palabras en tornoa los cuentos del tío lino.docx
TRANSCRIPT
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
1/7
En esta edición elaborada por Lluvia editores encontramos 22
cuentos, 7 cuentos se han incluido a esta edición, los cuales han sido
cuidadosamente
Todas las culturas tienen su tradición oral, la nuestra, nos es ajena a
este hecho. En Cajamarca existen varios trabajos de recopilar esa
tradición oral, desde Luis Iberico Mass hasta el grupo Catequil, con
Lo que me cuentan te cuento y últimamente Cuentos del ayer de
Carmen Salas. Sin embargo, los cuentos del Tío Lino son únicos en
su especie no solo porque Lino León, personaje de carne y hueso, en
el distrito de Cosiete, provincia de Contumazá deja volar su
imaginación y fantasía sino porque en su cuentos podemos degustar
del habla campesina con frases y palabras propias de este dialecto,mejor dicho sociolecto y con ese humor fino con el cual termina de
solucionar las dificultades que enfrenta en su vida cotidiana como
hombre de campo ligado a la agricultura y a la granja.
Don Andrés Zevallos, nos entrega este conjunto de cuentos bajo el
título de Lo Cuentos del Tío Lino de los cuales nos ocuparemos hoy.
Detengámonos a espectar las imágenes que a través de la palabra oral
nos transportan al habla de Lino León, que como característicaademás de la fantasía, la ficción y la imaginación propios a este
especie narrativa tienen el humor que termina haciéndonos reír sin
escapatoria alguna y que proviene de las vivencias del campo en una
inocente respuesta a los problemas que como sabemos constituye el
nudo en el cuento. Es así que el desenlace de los cuentos siempre
está presente el humor.
Según lo expresado por E. Benveniste: «La lengua reproduce la
realidad. Esto hay que entenderlo de la manera más literal: la realidad
es producida de nuevo por mediación del lenguaje. El que habla hace
renacer por su discurso el acontecimiento y la experiencia del
acontecimiento. El que oye capta primero el discurso y a través de
este discurso el acontecimiento reproducido» [Benveniste,1966: 26].
Aquí en los cuentos podemos apreciar esto pero con su belleza propia.
Empecemos este periplo por cada uno de Los cuentos del Tío Lino
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
2/7
A) SU ESTRUCTURA FORMAL. Están elaborados con la estructura
clásica del cuento. Poseen inicio, nudo y desenlace, poseen la
brevedad y la imaginación.
EnLa Chancaca pa la chicha:
En el inicio del cuento está la ubicación temporal donde se insertan
los sucesos del cuento: La Fiesta del Patrón San Mateo.
También apreciamos que como en todos los cuentos el personaje
principal es el Tío Lino y su mujer la Tía Chuspe.
Luego, como diría el Tío Lino, dacito se presenta el nudo (problema)
se acerca el 21 y la Tía Chuspe le pidió la chancaca pa la chicha, y él
no tiene tiempo para ir a Membrillar para comprarlo.
Aquí juega un rol importante la imaginación para la resolución del
problema que solo existe en la cabeza del Tío Lino, gracias a la avispa
que amarró a la punta de un ovillo fino lo lleva donde el cerro
Cunantén, lugar en el que encuentra el panal llenecito de miel
queestaba colgao diuna peña dese cerro, lo jaló y lo llevó paque
la Tía endulce la chicha, que salió buenaza.
En cuanto al humor como desenlace está el cuento: Los Frijoles
despreciados, página 163
B)EL LENGUAJE: Podemos apreciar que don Andrés Zevallos ha
podido captar y registrar el habla regional de los pobladores de
Cosiete, de los contumacinos y cajamarquinos en general. Hay
presencia también de expresiones y vocabulario de un castellano
arcaico:
-El castellano arcaico por ejemplo lo podemos apreciar en el
cuento Desde cuándo hay conejos:Fue que la Tía Chuspe crió cuy
que ya no había sitio ni qué dales de comer. “Entón con el Tío
pensaron llevalos a Contumazá pa vedelos”
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
3/7
“El Tío Lino se fue a traer su caballo. Busque y busque estuvo pero
no parecía por ningún lao.
En eso vido unos shingos….”
- Regionalismos:• En el cuentoEl Foforofo: “pero el gallo ni noticias”, ( no
aparecía por ningún lugar)
• EnEl Toro bravo y el Río Manchay: “Fue que el Tío Lino tuvo
que ir a echar de menos a su ganao”
• “El Tío Lino había pasao todita la mañana andando de sol a
sol..”
• Ahí estuvieron dos días comiendo bobo; cuando silenció
afuera, sacó sus mulas y. ¡Patas pa qué te quiero!
- Los diminutivos y aumentativos (-ito y .azo) Ejemplos:
• “Entonse fue ovillando el hilo hasta que llegó a un panal
llenecito de miel…”
• “Ay, Taitito San Mateo, aquí sí me mato…”
• “Una mañana se despertó el Tío cuando el sol yastaba
tendido: ¿Quiapasao?, dijo asustadazo…”
• A la oración llegó a la Magdalena y a la entradita nomá, onde
vio un gramatonal, pidió posada”
• “ y a lo lejos se oyó al Tío Lino llamando a los pavos: Tuuuc …
tuuuc … tuuuc, igualito como cuando les botaba grano.
• Al ver el agua fresquecita no aguantó las ganas, luego luego
se calateó…”
C. Las figuras literarias. Podemos apreciar imágenes literarias
e hipérboles:
Las imágenes:
Visuales:
“... cuando en Las Huertas se topó con uno que le dijo que los
chilenos estaba ahicito nomás. ¿Quiago?, dijo … Eneseo vio unos bobos grandotes en una chaccra corrió y con su machete abrió un
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
4/7
hueco en el más grande, por ahí metió a tola peara y desde adentro
tapó el hueco
Ahí estuvieron dos días comiendo bobo; cuando silenció afuera,
sacó sus mulas y. ¡Patas pa qué te quiero!
Las hipérboles:
“Cuando silenció, el Tío Lino sacó la cabeza por la chiminea de la
escopeta, pero así que el toro lo vio, arrancó la embestida. El Tío le
dijo: ¡Huisa torito! Y se metió; ahí nomá volvió a asomar por la boca
del cañón…”
El vanado herido: pág. 85
Símil e hipérbole
“Ay taitito San Mateo, aquí sí me mató este, ¿quiago? … y ahí no
más le vino la idea; se encaramo al chorro como si fuera soga y
trepó rápido pensando: ya lo fregué. Cuando acabó de subir se
asomó al precipicio a míralo y vio quel toro también subía
braceando por el chorro”
La cosmovisión andina enLos cuentos del Tío Lino:
•
Los pavos:Cuando llegó el día, la tía columbró desde Nondón un humito
por Sauzal y a lo lejos se oyó al Tío Lino llamando a los pavos :
Tuuuc …tuuuc … tuuuc, igualito como cuando les botaba grano
en el patio de la casa. Los pavos se quedaron oyéndolo,
golgolearon, y entón la Tía Chuspe los arreó al precipicio; ahí
nomá agarraron vuelo en parvada y su sombra corría por el
campo como de nube. Cuando pasaron por Cascas los casquinos
salieron de sus casas y se espantaron con la sombra y el ruido;
desde ese día se quedaron pálidos hasta hoy.
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
5/7
• Desde cuándo hay conejos:
“ Ya estaban entrando al pueblo por el Kike y los últimos cuyes
tuavía estaban asomando por Las Alverjas. Eneso salió unperrazo bravo que los acabó de espantar; unos se metieron por
las pircas y otros se fueron por los cerros, orejeando porónde
venía el perro; ahí fue que les creceiron las oejas y desde entón
hay conejos en el campo. (pág 93)
Diónde hay perros calatos ( pág. 97)
El otro día venía el Tío Lino de Cosiete a Contumazá, cuando a la
entrada le salió otro perro barvo que ni tiempo le dio pa agarrar
un apiedra. Ya que liuba a morder, cuando el Tío diapuros le
metió la mano por la bocaza abierta hasta adentrazo, luagarró
del rabo y lo aventó por el aire. Con la fuerza el perro se volteó
como talega, quedando el pelo padentro y el llushpe pafuera.
Diahí hay perros calatos.
Convencidos de que Los cuentos del Tío Lino están dispuestos para
ser utilizados como estrategia de motivación para mejorar la lectura y
escritura en los niños a partir de los diferentes contextos culturales,
en este caso de la sierra, ahora que se habla de interculturalidad,
como docente entiendo que una de las habilidades a desarrollar en la
escuela o en el colegio es la creatividad la que tiene como ingrediente
la imaginación y la fantasía que cuando niños ejercemos sin descanso y la cual debería siempre debe primar en nuestra vida.
Aquí podemos hacer más de un comentario del valor literario,
sociológico, moral, histórico de Los cuentos del Tío Lino, sin embargo
en esta oportunidad me permito hacer algunas precisiones
pedagógicas:
PRIMERO: El mejoramiento de la lectura y escritura o de la
producción de textos se debe hacer considerando que los niños
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
6/7
escriban libremente en su propia lengua; es decir, en su lengua
materna y en su forma natural de hablar.
SEGUNDO: El uso de diferentes lenguajes artísticos. Esta es la razón
por la que se tiene que dar énfasis a la pedagogía intercultural
expresando lo que reside en el interior del ser humano: sus
sentimientos, su cosmovisión y sus tradiciones. Abriendo así el
entendimiento de los valores espirituales de las diferentes culturas
TERCERO: La tradición oral, a diferencia de la literatura que
generalmente es producto de la creación verbal casi siempre
individual, la tradición oral es resultado delas vivencias colectivas y
es anónimo, dado que vive en la memoria de los pueblos, cuando no
de aquellos que lograron recoger, como es el caso del Tío Lino. El que
transmite su saber, su sentir, su parecer es el que ha enriquecido con
la experiencia de muchos años. El sujeto, en este caso el Tío Lino, es
parte de la realidad en forma muy densa y eficaz a decir de Esterman,
Josef en su Filosofía andina, estudio cultural de la sabiduría
autóctona andina “para el andino, la realidad ni es “lógica ni
lingüística gráfica, sino simbólicamente presente. El símbolo es la
realidad misma en su densidad celebrativa semántica. En ese sentidola tradición oral es una construcción con una gramática de reglas
propias a su lengua materna para manifestarse libremente porque
cada vez que se trasmite, es recreada o vuelta crear, suscitando en el
narrador y en el oyente experiencias siempre nuevas, según la
concepción chomskiana .
Un tema narrativo, viaje, podemos subdividirlo en muchosmotivos.Para lateoría de la narración hay dos elementos de interés o cuestiones básicas:la
constitución de motivos o unidades mínimas de un suceso o acontecimiento y el
modo como estos motivos ligan entre sí para convertirse en relato, en serie
ordenada.
Fueron los formalistas rusos quienes se interesaron de modo particular por
ambas cuestiones. Recogieron una larga tradición de estudios de folcloristas
eslavos, como Veselovski, quien define el motivo como «la unidad narrativa más
simple, que responde a exigencias del intelecto primitivo o de la observación
cotidiana» [Veselovski, 1913: 290J.
-
8/17/2019 Palabras en tornoa Los cuentos del Tío Lino.docx
7/7
T. Todorov realiza ensu Gramática del Decamerón[1969] otro intento de
extensión de las hipótesis de Propp acorpus bien diferentes. Pese al título del
libro, lo que Todorov plantea es una gramática general del relato, de todo relato,
siendo los cuentos de Boccaccio el material-objeto que le permite articular un
modelo descriptivo desde la hipótesis de que «cada cuento particular no es más
que la realización de una estructura abstracta, una realización que estaba
contenida, en estado latente en cada una de las realizaciones posibles» [Todorov,
1969: 35].
Pero el modelo de Todorov, que recoge una serie de relaciones lógicas y
sintácticas entre las frases a las que reduce cada cuento, termina por ser una serie
de fórmulas que traducen una paráfrasis, solamente que formalizada, de los
contenidos del cuento. Es un modelo descriptivo y taxonómico, no una gramática,
aunque su modelo permite sintetizar el contenido de un relato utilizando las
principales categorías de la gramática. Los personajes serían sujetos u objetos de
la acción, es decir, agentes o pacientes, y sus acciones serían verbos, del mismomodo que sus cualidades, adjetivos o sustantivos, según lo sean sustanciales o
accidentales.