página 1 del manual en inglés roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de...

165
Página 1 del manual en inglés Roland El Sistema V Guitar VG-8 Manual del Usuario Página suplementaria del manual en inglés *** ¡Lea Esta Página Primero! *** Los puntos importantes que se explican en esta página le ayudarán a obtener el mayor rendimiento posible de su VG-8. Antes de utilizar su VG-8, deberá leer toda esta página (y también el Manual del Usuario). Efectuar los Ajustes del Driver La calidad de sonido del VG-8 puede variar considerablemente según como se instale el GK-2A (la pastilla dividida). Para que la calidad del sonido obtenido sea consistente, primero debe entrar en el VG-8 la información correcta de la configuración de la pastilla dividida. Se explica detalladamente cómo efectuar estos ajustes en el manual del usuario, en la sección titulada "Efectuar los Ajustes del Driver" (pág. 15). Si no efectúa correctamente los ajustes del Driver, es posible que pueda experimentar problemas con la calidad del sonido durante sus actuaciones - por ejemplo, ruido, distorsión o respuesta de frecuencia no satisfactoria. ¡Por lo tanto, asegúrese de que los ajustes sean correctos! Se muestra a continuación una regla. Para tomar las medidas necesarias, debe utilizar una igual. ***FIGURA*** Acerca de los Instrumentos Conectados a la Unidad. Cuando haga sonar el VG-8, deberá utilizar una mesa de mezclas y altavoces que dispongan de una buena respuesta de frecuencias. También, cuando sea posible, debe utilizar un sistema de sonido de dos canales en estéreo. Si es imprescindible

Upload: vuhanh

Post on 02-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Página 1 del manual en inglés

Roland

El Sistema V GuitarVG-8

Manual del Usuario

Página suplementaria del manual en inglés

*** ¡Lea Esta Página Primero! ***

Los puntos importantes que se explican en esta página le ayudarán a obtener elmayor rendimiento posible de su VG-8. Antes de utilizar su VG-8, deberá leertoda esta página (y también el Manual del Usuario).

Efectuar los Ajustes del Driver

La calidad de sonido del VG-8 puede variar considerablemente según como seinstale el GK-2A (la pastilla dividida). Para que la calidad del sonido obtenido seaconsistente, primero debe entrar en el VG-8 la información correcta de laconfiguración de la pastilla dividida. Se explica detalladamente cómo efectuarestos ajustes en el manual del usuario, en la sección titulada "Efectuar los Ajustesdel Driver" (pág. 15).

Si no efectúa correctamente los ajustes del Driver, es posible que puedaexperimentar problemas con la calidad del sonido durante sus actuaciones - porejemplo, ruido, distorsión o respuesta de frecuencia no satisfactoria. ¡Por lo tanto,asegúrese de que los ajustes sean correctos!

Se muestra a continuación una regla. Para tomar las medidas necesarias, debeutilizar una igual.

***FIGURA***

Acerca de los Instrumentos Conectados a la Unidad.

Cuando haga sonar el VG-8, deberá utilizar una mesa de mezclas y altavoces quedispongan de una buena respuesta de frecuencias. También, cuando sea posible,debe utilizar un sistema de sonido de dos canales en estéreo. Si es imprescindible

Page 2: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

conectar el VG-8 a un amplificador de guitarra, puede lograr un sonido de buenacalidad siguiendo los siguientes puntos:

Si el amplificador de guitarra dispone de un jack EFFECT LOOP, conecte elVG-8 al jack EFFECT RETURN.

Si hay un jack MAIN IN, conecte el VG-8 este jack.

A veces se puede mejorar la calidad de sonido ajustando el interruptorSimulación de Altavoz del VG-8 en "OFF." Para más detalles acerca de cómoefectuar este ajuste, vea la sección "SP SIM (Interruptor de Simulación deAltavoz) en el manual (pág. 86).

Ajustar el Contraste de la Pantalla

A veces los cambios de temperatura ambiental u otros factores pueden hacer quesea más difícil leer la pantalla del VG-8. Si esto ocurre, debe girar el dial[VALUE] mientras mantiene pulsado el botón [PLAY] y a continuación, ajustarel contraste de la pantalla.

Página 3 del manual en inglés

Antes de Empezar

Quisiéramos aprovechar la ocasión para darle las gracias por haber adquirido elVG-8 Sistema V Guitar de Roland. El VG-8 Sistema V Guitar es un tipo deinstrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas deejecución de guitarra mientras proporciona excelentes simulaciones de diversasguitarras.

El Sistema V Guitar proporciona a cualquier guitarrista un sencillo sistema deoperaciones parecido al de los amplificadores y las unidades de multi-efectos,además de una expresividad que sobrepasa hasta la de los instrumentosacústicos.

Para aprovechar al máximo la amplia colección de prestaciones que proporcionael VG-8, debe leer este manual concienzudamente.

Notas importantes

Page 3: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Además de los puntos presentados bajo el título Precauciones de Seguridad en lasegunda página del manual en inglés, debe leer y seguir los siguientes puntos:

Alimentación

. Antes de conectar esta unidad a otras, apague todas las unidades; esto ayuda aprevenir que se dañen o que funcionen mal.

. No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico donde esté conectadocualquier otro aparato que genere ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctricoo un sistema de iluminación variable.

Colocación de la Unidad

. Si utiliza la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros aparatos quecontengan grandes transformadores) pueden producirse zumbidos.

. Esta unidad podría producir interferencias en radios o televisores. No la utilicecerca de ellos.

Mantenimiento

. Para el mantenimiento diario limpie la unidad con un trapo seco y suave o unoque haya sido humedecido con agua. Para quitar una mayor suciedad, utilice undetergente neutro y suave. Después, pase un trapo seco por toda la unidad.

. Para evitar la deformación o el descolorimiento de la unidad, nunca utilicebencina, alcohol o disolventes de ningún tipo.

Precauciones Adicionales

. Proteja la unidad de impactos fuertes.

. Nunca golpee o presione la pantalla.

. La unidad generará una pequeña cantidad de calor durante su normalfuncionamiento.

. Consulte al personal de servicio cualificado antes de utilizar la unidad en un paísextranjero.

Page 4: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Seguro de Memoria

. Esta unidad contiene una pila que mantiene el contenido de la memoria cuandola unidad está desconectada. La duración de vida de la pila es de 5 años o más.No obstante, para evitar la pérdida inesperada de información, recomendamoscambiar la pila cada 5 años. Por favor, tenga en cuenta que la vida actual de la piladependerá del entorno físico - especialmente la temperatura - a que esté sometidola unidad. Cuando sea preciso cambiar la pila, consulte al personal de serviciocualificado.

. Cuando la pila quede débil, aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje: "INTBattery Low". Por favor, cambie la pila cuanto antes para evitar la pérdida deinformación de la memoria.

. Por favor, tenga en cuenta que hay situaciones en las que el contenido de lamemoria puede perderse: cuando se efectúen reparaciones o cuando porcasualidad haya habido un mal funcionamiento de la unidad. La informaciónimportante debe guardarse en una tarjeta RAM o escrita en papel (si es posible).Durante las reparaciones se intenta evitar la pérdida de información. Pero,lamentablemente, en algunos casos (por ejemplo, cuando los circuitosrelacionados con la memoria misma son defectuosos) puede ser imposiblerestaurar la información.

Página 4 del manual en inglés

Los Conceptos Detrás del Desarrollo del Sistema V Guitar - ***COSM***

El Proceso que Conllevó al Nacimiento del Sistema V Guitar

El piano acústico disfruta de una historia de cientos de años que ha culminado ensu forma actual. Seguramente, los constructores de pianos del pasado anhelabancuerdas de piano que pudiesen tensar tanto como deseasen. Pero,lamentablemente, la estructura de madera del instrumento de aquel entoncesimponía severas limitaciones en cuanto a la tensión de las cuerdas. Sus sueños sehicieron realidad con la introducción de estructuras internas de hierro fundido. Sinduda alguna, los constructores de pianos estaban contentísimos con esta nuevaposibilidad que les permitía construir sus instrumentos justo de la manera quedeseaban.

La guitarra tiene una historia similar. Mediante un continuo proceso de pruebas,errores y mejoras logradas a través de diversas técnicas como, por ejemplo,

Page 5: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

cambios en la estructura y en los materiales utilizados como maderas, cuerdas yacabados, la guitarra ha llegado a ser lo que es hoy en día. Actualmentedisponemos de guitarras eléctricas equipadas con pastillas y de amplificadoresque pueden reproducir sonidos a altos niveles de volumen.

¿Significa esto que la guitarra ha llegado a su estado perfecto?

No necesariamente. Con el paso de los años los instrumentos musicales han idoevolucionando constantemente mediante el uso efectivo de los entonces nuevosmateriales disponibles. Con el acercamiento del siglo veintiuno, Roland tambiénha incorporado nuevos materiales - chips de silicona DSP - a la guitarra y así hacreado un nuevo instrumento - el Sistema V Guitar.

Modelación del Sonido

Roland cree que la evaluación final del sonido de una guitarra eléctrica no debebasarse sólo en el sonido enviado desde la guitarra misma sino que también debeincluir el sonido que pasa a través del amplificador de guitarra, de los altavoces ytodo el resto del equipo.

Para lograrlo, es preciso simular el sonido de todos los elementos de la cadena -desde el momento en que se pulsa la cuerda hasta el momento en que el sonidollega a nuestros oídos - y así, de esta manera, recrear el sonido. Roland ha hechoposible recrear estos pasos mediante la tecnología vanguardista de modelación desonido - en otras palabras, se utilizan otros medios para crear una maqueta virtualde las estructuras físicas y de los materiales que en la realidad existen.

Modelación de Guitarra Variable: VGM

La Modelación de Guitarra Variable es una técnica de modelación capaz derecrear los sonidos de gran parte de las guitarras reales existentes. Este método demodelación está compuesto de las siguientes tres partes:

- Modelación Electrónica, que simula las características atribuidas al uso de lasválvulas, los transistores y todo tipo de circuitos electrónicos.

- Modelación Magnética, que simula todas las características que puedenproducirse mediante las pastillas, los transformadores, los altavoces y otroselementos electromagnéticos.

Page 6: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

- Modelación Física, que simula todas las características que pueden producirsecomo resultado del uso de determinados tipos de material en la construcción delas guitarras, incluyendo el tipo de madera, piezas metálicas y acabado utilizado.

Modelación de la Reestructura Armónica: HRM

La "Modelación de la Reestructura Armónica" (HRM) es un ejemplo de latecnología de modelación utilizada para crear sonidos completamente nuevos quejamás se han oído. Para crear sonidos de guitarra totalmente nuevos, se puederealzar hasta un punto extremo, añadir de nuevo o suprimir los múltiplesarmónicos producidos mediante la vibración de la cuerda que funciona comofuente de sonido.Los guitarristas se expresan musicalmente a través de estas vibracionesproducidas por las cuerdas. Esto sucede debido a que una cuerda que estávibrando produce una gran cantidad de información de ejecución - cómo ha sidopulsada la cuerda, en qué punto de la cuerda se ha hecho el ataque, cómo ha sidoempleada la púa, si se ha aplicado vibrato y muchas otras cosas. Para crearsonidos de guitarra convencionales además de sonidos totalmente originales, elSistema V Guitar utiliza las vibraciones naturales de las cuerdas (y la informaciónde ejecución que contienen) como su fuente de sonido. Una de las prestacionesmás destacadas de los sonidos creados mediante la Modelación de laReestructura Armónica es que no se pierde la información de ejecución producidapor el guitarrista.

Modelación de los Sonidos que forman el Compuesto: COSM

La nueva tecnología Modelación de los Sonidos que forman el Compuesto(COSM) desarrollada por Roland combina varias tecnologías de modelación desonido para crear sonidos aún más nuevos. El Sistema V Guitar no utiliza sólouna de las tecnologías de modelación de sonido sino también un compuesto demúltiples tecnologías de modelación de sonido. Por ejemplo, para crear algunossonidos utiliza Modelación de Guitarra Variable (VGM) y para otros, HRM.COSM crea nuevas vibraciones de cuerda mientras conserva toda laexpresividad, respuesta y tensión inherentes en los sonidos de una guitarra.Roland cree que es de suma importancia para el guitarrista la posibilidad de poderproducir sonidos de un valor musical contundente que estén basados enconceptos totalmente nuevos y que a la vez permitan aprovechar plenamente losmétodos convencionales de ejecución.

Página 5 del manual en inglés

Page 7: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Prestaciones Principales

Dos Métodos para Crear Instrumentos Completamente Nuevos

Se utiliza la Modelación de Guitarra Variable (VGM) para reproducir fielmenteno sólo los valores y los ajustes de la pastilla de guitarra sino también parareproducir los valores de la distorsión, los amplificadores, los altavoces y losmicrófonos. Esto permite efectuar toda una serie de operaciones como porejemplo, cambiar la guitarra, cambiar la afinación, cambiar las conexiones delamplificador y cambiar los ajustes de los efectos, todo ello con pisar una vez elpedal.

Se utiliza la Modelación de la Reestructura Armónica (HRM) para expresarincluso sonidos que serían imposibles de lograr con instrumentosconvencionales. Para crear sonidos completamente nuevos y nuevas sensacionesde ejecución se extraen los elementos como la afinación y el envolvente de lasvibraciones de las cuerdas de la guitarra enviadas desde la pastilla dividida. Seutiliza sin alteraciones la forma de onda que pertenece a una vibración y por lotanto, no existe retardado entre el momento de pulsar la cuerda y el momento enque se produce el sonido. Además, es posible aprovechar plenamente loselementos sutiles que pueden producirse sólo mediante la guitarra, como puedenser el vibrato y otros cambios sonoros producidos por las variaciones en laposición del ataque y la fuerza empleada al pulsar la cuerda. Incluso, es posibletocar enmudeciendo las cuerdas, tocar armónicos, utilizar ataques no ortodoxos yotras técnicas que producen notas "percusivas."

Expresividad Opulento

El VG-8 utiliza una nueva tecnología denominada Modelación de los Sonidosque forman el Compuesto o COSM. Esta nueva tecnología desarrollada porRoland representa una función orgánica de múltiples tecnologías de modelaciónde sonido. A través de las técnicas convencionales de guitarra, COSMproporciona una opulencia de sonido imposible de lograr mediante una fuente desonido PCM convencional y además puede proporcionar una expresividadextremadamente natural.

Puede almacenar individualmente para cada Patch los ajustes de parámetro comopueden ser Instrumento y Efecto. El VG-8 proporciona 64 Patches de fábricaagrupados como patches PRESET. En el VG-8 puede almacenar como PatchesUSER hasta 64 Patches de su propia creación.

Page 8: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

El VG-8 dispone de tres procesadores de efectos independientes de alta calidad -que proporcionan Modulación, Delay y Reverb. Cada uno de estos procesadoresle permite ajustar y cambiar independientemente los parámetros para los Patchesindividuales. El VGM también dispone del efecto de Desplazamiento de laAfinación Polifónica que permite ajustar un valor diferente del desplazamiento dela afinación para cada cuerda. Mediante esta prestación, Ud. puede hacer sonarsonidos de guitarra en combinación con sonidos VG que están una octava másalta o más baja o hacer sonar afinaciones alternativas sin cambiar la afinacióngeneral de la guitarra.

También hay un ecualizador de tres bandas que permite ajustar la respuesta de losgraves, la gama media y los agudos. Puede, para la gama media en particular,ajustar no sólo la ganancia sino también la frecuencia, lo cual permite la creaciónde sonidos incluso más detallados.

Operación Fácil

El VG-8 utiliza un diseño que incorpora pedales de tipo procesador de efectos,diseño cuya efectividad está comprobada por el GR-1, GR-09 y otrosinstrumentos. Esto elimina la necesidad de efectuar conexiones complicadas yproporciona una montaje rápido y fácil.

La unidad proporciona dos pantallas - una de tipo LED de tres cifras y un panelLCD de alta resolución. La pantalla LED de tres cifras asegura la identificaciónfácil de los números de Patch aunque esté tocando de pie en un escenario pocoiluminado. La pantalla LCD de resolución de 160 x 64 puntos proporciona unavisibilidad excepcional para el ajuste o el cambio de parámetros complejos.

Todas las prestaciones del Sistema V Guitar son de acceso inmediato gracias a sumétodo unificado de operación que no requiere conocimientos previos deinstrumentos electrónicos. Esto hace que sea fácil utilizar los botones de lasfunciones y los diales de valores para cambiar hasta los parámetros máscomplicados.

Expansibilidad Versátil

En el VG-8, los conectores MIDI (IN y OUT) son prestaciones estándar y estole permite controlar efectos externos mediante su guitarra. También puede enviary almacenar los parámetros de Patch y de System del VG-8 en aparatos externos.

Page 9: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

La unidad también dispone del jack GUITAR OUT, que permite utilizar sólo elsonido de guitarra, y de los jacks AUX IN, que permiten enviar al VG-8 lasseñales procedentes de procesadores de efectos externos. Aunque esté haciendosonar la guitarra y el VG-8 a través de un sólo amplificador de guitarra, estaprestación le permitirá aplicar efectos externos sólo al sonido de guitarra.

Existen dos juegos de jacks de pedal externos que permiten acoplar a la unidadpedales conmutadores y un pedal de expresión. Los pedales conmutadores lepermiten cambiar de Patch o variar los parámetros de Patch sin acudir a lospedales incorporados en el VG-8.

Asimismo, la unidad dispone de un "slot" MEMORY CARD que permiteintroducir una tarjeta de memoria. Puede almacenar en una tarjeta de memoriahasta 64 Patches y parámetros de Sistema.

Página 6 del manual en inglés

El Contenido

Los Paneles Superior y Posterior 8

Capítulo 1 Introducción 11

Instalar el GK-2 en Su Guitarra 12

Conectar los Elementos del Equipo 12

Encender la Unidad y Afinar la Guitarra 14

Efectuar los Ajustes del Driver 15

Ajustar la Sensibilidad de la Pastilla para Cada Cuerda 16

Hacer Sonar el VG-8 Mediante la Guitarra 17

Cambiar de Tone (Patch) 17

Capítulo 2 Información Básica 21

¿Qué Es el VG-8? (Una Explicación Breve Acerca de Cómo se Produce elSonido) 22

Page 10: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

La Estructura del VG-8 23

Ejemplos Típicos de Cómo Conectar la Unidad a Amplificadores y Unidades deEfectos 24

Cambiar la Secuencia de los Patches (La Función Patch Exchange) 25

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios 27

Los Tres Modos de Operación 28

Antes de Crear Sonidos (¿Qué Son los Parámetros?) 28

Los Pasos Básicos de la Edición 30

Editar los Instrumentos 30

Encender y Apagar los Efectos 32

Editar los Efectos 33

Editar el Ecualizador 34

Ajustar el Nivel de Volumen de los Patches 35

Dar un Nombre a los Patches 35

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados 37

Comparar los Sonidos Antes de Editarlos (La Función Compare) 38

Copiar los Ajustes de Otro Patch (La Función Copy) 38

Ajustar los Efectos a Tiempo con el Tempo de una Canción (La Función Tap) 39

Página 7 del manual en inglés

Almacenar Patches en una Tarjeta de Memoria 40

Cambiar la Manera Como se Conmuta un Patch 43

Page 11: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Utilizar los Pedales para la Edición (Edición Sin Manos) 44

Volver el Aparato Al Estado Original (Inicializar) 46

Capítulo 5 Expansión 49

Acerca de MIDI 50

Controlar los Procesadores de Efectos Externos mediante MIDI 51

Volver a Numerar los Mensajes de Cambio de Programa 52

Cambiar de Patch en el VG-8 mediante un Aparato Externo 53

Transmisión de Volcado de los Datos de Ajuste 53

Capítulo 6 Guía de los Parámetros 57

INSTRUMENTO 58

Los Parámetros que Puede Modificar Mediante VGM 58

La Edición Básica Mediante HRM 70

Los Parámetros de los Diferentes Algoritmos HRM 76

Los Efectos 76

EQ/VOL (Ecualizador/Nivel de Volumen) 81

COMMON (Común) 82

SYSTEM (Sistema) 84

Capítulo 7 Apéndice 89

Los Nombres de las Partes y las Funciones del GK-2A (Al Utilizarlo con el VG-8) 90

Ajustar el Brillo del Panel LCD (Contraste) 90

Page 12: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Cambiar la Escala de Medición de la Pantalla de Milímetros a Pulgadas 91

Si Sospecha que Existe algún Problema (Solucionar Pequeños Problemas) 91

Lista de Parámetros 94

Especificaciones 103

Carta de MIDI Implementado 104

Índice 105

Página 8 del manual en inglés

Los Paneles Superior y Posterior

El Panel Superior

***FIGURA***

1. La Pantalla LED

Esta Pantalla muestra el Número de Patch del Patch en uso. También muestra eltipo de Patch en uso - USER,CARD o PRESET.

2. El Panel LCD

Cuando está en modo Play, esta pantalla indica el Nombre de Patch. Cuando estáen modo Edit, indica el ajuste del parámetro a cambiar del Patch.

3. [CURSOR]

Estos mandos desplazan el cursor que se muestra en la pantalla LCD.

4. [VALUE]

Al girar este dial, se cambiarán los valores (ajustes) para el parámetro indicadoactualmente por el cursor.

5. [VOLUME]

Page 13: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se utiliza este mando para ajustar simultáneamente el sonido VG y el sonido deguitarra enviado a través del jack MIX

Página 9 del manual en inglés

OUT localizado en el panel posterior. También se utiliza para ajustar el nivel devolumen del sonido que se escucha a través del jack PHONES.

6. [PLAY]

Para activar el modo PLAY y hacer sonar así el VG-8, pulse este botón.

7. [SYSTEM]

Cuando desee activar el modo Edición de Sistema para cambiar los parámetrosde Sistema, pulse este botón.

8. [PAGE]

Según qué pantalla esté activada, puede haber demasiada información para quequepa toda a la vez en la pantalla LCD y esta información puede extenderse avarias páginas. En este caso, se muestra un cuadro de página en la esquinasuperior derecha de la pantalla LCD. Puede entonces pulsar [PAGE] para pasarde una página a otra, una por una.

9. Los Botones Función ([F1] a [F6])

Se utilizan estos botones para cambiar de pantalla y efectuar comandos. Semuestra en la pantalla LCD la función asignada a cada botón.

10. [COMPARE]

Al pulsar este botón, se activará la función Comparar (pág. 38) que permiteescuchar y comparar los Tones antes y después de efectuar cambios en losparámetros de Patch.

11. [COPY]

Al pulsar este botón, se activará la función Copiar (pág. 38) que permite copiardesde un Patch a otro los parámetros que desee.

Page 14: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

12. [WRITE]

Cuando desee guardar un Patch que haya creado y uno que haya modificado,pulse este botón.

13. [PATCH EDIT]

Para activar el modo Edición de Patch y así efectuar cambios en los parámetrosde Patch, utilice estos botones. Cada uno de los botones corresponde a un tipodiferente de parámetro de Patch.

[COMMON]: Para dar nombre a un Patch o para efectuar ajustes de MIDI

[INST]: Para efectuar ajustes de Instrumento

[EFFECT]: Para efectuar ajustes en los efectos

[EQ/VOL]: Para efectuar ajustes en el ecualizador o en el nivel de volumen

14. Los Pedales

Estos son seis interruptores que se hacen funcionar con el pie.

En el modo Play, se utilizan para cambiar de Patch (pág. 18). También puedeutilizarlos en combinación con el interruptor [DOWN/S1] del GK-2A paraactivar la función Afinador o para cambiar de grupo de Patch.

En el modo Edición, puede utilizarlos en vez de los botones Función paracambiar de pantalla o para efectuar comandos.

Página 10 del manual en inglés

Panel Posterior

***FIGURA***

1. Jacks AUX IN

Cuando se utiliza el jack GUITAR OUT para enviar los efectos a una unidad deefectos externa, aquí es donde vuelve la señal de la unidad de efectos externa. Si

Page 15: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

la unidad de efectos no dispone de salidas en estéreo, conéctela al jack L(MONO).

2. Jack GUITAR OUT

Este jack envía sólo el sonido de la guitarra. Este jack es útil si utiliza unamplificador de guitarra dedicado o una unidad de efectos externa.

3. Conector GK IN

Aquí se conecta el Driver de Sintetizador GK-2A mediante un cable especial (C-13A) suministrado con la unidad.

4. Jacks MIX OUT

Desde aquí se envía el sonido VG del VG-8. Al utilizar estos jacks cuando nohay nada conectado al jack GUITAR OUT, también se envía el sonido de guitarramediante estos jacks. Si no utiliza un envío en estéreo, efectúe la conexión al jackL (MONO).

5. Jack PHONES

Aquí se conectan los auriculares.

6. Jacks para Pedales externos

EXT SWITCH: Se utiliza este jack para cambiar de Grupo de patch o para afinar.

EXP PEDAL: Se utiliza este jack para cambiar los diversos parámetros quecontrolan el nivel de volumen, timbre, afinación etc. del sonido VG.

7. Conectores MIDI (MIDI IN y MIDI OUT)

IN: Si desea utilizar un aparato MIDI externo para cambiar de patch en el VG-8 ointercambiar datos de Tone con ése, deberá conectar este jack al jack MIDI OUTdel aparato externo.

OUT: Si desea utilizar el VG-8 para cambiar de patch en un aparato MIDIexterno o intercambiar datos de Tone con ése, deberá conectar este jack al jackMIDI IN del aparato externo.

Page 16: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

8. Slot MEMORY CARD

Aquí puede introducir una tarjeta de memoria.

9. Interruptor POWER

Se utiliza este interruptor para encender y apagar el VG-8.

10. Enchufe AC

Aquí debe enchufar el cable de alimentación suministrado con la unidad.

Página 11 del manual en inglés

Capítulo 1 Introducción

"Hacer Sonar los Sonidos VG a través de Su Guitarra"

Este capítulo explica cómo instalar el Synthesizer Driver del GK-2A en suguitarra, efectuar las conexiones con el VG-8 y empezar a hacer sonar lossonidos. El VG-8 proporciona una amplia gama de destacadas funciones. Noobstante, si las conexiones y los ajustes no son correctos, no podrá aprovecharlasal máximo. Antes de encender la unidad, asegúrese de haber leído este capítulo.

Hacer funcionar el VG-8 es extremadamente fácil. Una vez que haya asimiladoeste capítulo, podrá disfrutar del uso del VG-8 y cambiar de Patch según lasexigencias de sus ejecuciones.

Las explicaciones acerca de las funciones contenidas en este manual incluyenilustraciones de las pantallas actuales de la unidad. No obstante, dése cuenta deque las pantallas mostradas en el manual pueden ser algo diferentes (por ejemploen cuanto a los nombres de Patch) de las pantallas que se muestran en su VG-8.

Página 12 del manual en inglés

Instalar el GK-2A en Su Guitarra

Para empezar, precisa instalar el Synthesizer Driver GK-2A en su guitarra. Paramás detalles acerca de esta operación, vea el manual del usuario del mismo GK-2A. Para instalar el GK-2A de forma segura y de manera que no entorpeza susejecuciones, siga el procedimiento presentado en el manual.

Page 17: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* El GK-2A dispone de un diseño compacto que permite su instalación en unaamplia gama de tipos de guitarra. No obstante, no puede instalarse en lossiguientes tipos de guitarra ( y aunque consiguiera instalarlo, no funcionaríacorrectamente).

1. Guitarras que disponen de configuraciones especiales de cuerdas como porejemplo, guitarras de 12 cuerdas y guitarras "pedal steel."

2. Guitarras que utilizan cuerdas de nylon o de tripa.

3. Bajos.

4. Otras guitarras cuyo diseño no proporciona suficiente espacio para lainstalación correcta de la pastilla dividida del GK-2A.

En algunos casos, para que acepte la instalación de GK-2A, puede modificar sinmucha dificultad una guitarra perteneciente al grupo 4. Consulte al serviciopostventa de Roland más cercano o al establecimiento comercial.

Conectar los Elementos del Equipo

Antes de Efectuar las Conexiones

Para hacer sonar el VG-8 precisa como mínimo de los siguientes aparatos:

- Una guitarra equipada con el GK-2A

- Una mesa de mezclas/amplificador y altavoces o auriculares

Además, los siguientes aparatos harán que sea más fácil hacer sonar la unidad.

- Un pedal de expresión externo (BOSS FV-300L o EV-5, suministrados porseparado)

- Un pedal externo (DP-2 o BOSS FS-5U, suministrado por separado)

Una vez que la guitarra esté preparada, para efectuar las conexiones de losaparatos, vea la siguiente figura.

Page 18: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Para prevenir el mal funcionamiento o evitar dañar los altavoces, al efectuar lasconexiones asegúrese de que todos los aparatos estén apagados y de que todoslos ajustes de nivel de volumen estén al mínimo.

***FIGURA***

Página 13 del manual en inglés

Conectar a los Jacks MIX OUT

Para conectar el conector del GK-2A al conector GK IN del VG-8, utilice el cableespecial (C-13A) suministrado con la unidad. Conecte los jacks MIX OUT alamplificador de guitarra, a la mesa de mezclas o a un aparato audio similar.

Para una salida equilibrada, utilice cables de tipo equilibrado (tipo TRS) quedispongan de terminales fono de 1/4 pulgada. Para una salida sin equilibrar,utilice cables de tipo sin equilibrar (tipo TR) que dispongan de terminales fono de1/4 pulgada.

***FIGURA***

* Una salida equilibrada dispone de un nivel de salida que es casi el doble de la deuna salida sin equilibrar. Para más detalles, vea "Especificaciones Principales"(pág. **).

Conectar al Jack GUITAR OUT

Según cómo desee utilizar la unidad, puede conectar aparatos como, por ejemplo,amplificadores o mesas de mezcla al jack GUITAR OUT. Debe utilizar cables detipo no equilibrados (tipo TS) que dispongan de terminales fono de 1/4 pulgada.

* Si hay aparatos conectados a los jacks GUITAR OUT, la salida procedente delos jacks MIX OUT y PHONES cambia. Las cartas mostradas en las dossiguientes figuras explican la relación entre los ajustes de nivel de volumen y lasconexiones de los aparatos para estos jacks.

***FIGURA***

Cuando está sólo conectado a los jacks MIX OUTjack Output interruptor GK-2A MIX SYNTH GUITAR ajuste Nivel Volumen

Page 19: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

MIX OUT sonido VG sonido de Guitarra sonido VG sonido Guitarra VG-8[VOLUME] (sonido VG y sonido de Guitarra) GK-2A [SYNTH VOL] (sonidoVG) Control de Nivel de Volumen de la Guitarra (sonido de guitarra)PHONES (igual al anterior)

Cuando está conectado a los jacks MIX OUT y al jack GUITAR OUTjack Output interruptor GK-2A MIX SYNTH GUITAR ajuste Nivel VolumenMIX OUT sonido VG sonido VG (No hay sonido)VG-8 [VOLUME] o GK-2A [SYNTH VOL]GUITAR OUT sonido de Guitarra (No hay sonido) sonido de Guitarra Controlde Nivel de Volumen del amplificador de guitarra Control de Nivel de Volumende la guitarraPHONES (igual al MIX OUT)

* Puede enviar sólo el sonido de guitarra mediante el jack GUITAR OUT. Estoes muy útil cuando desee enviar sólo el sonido de guitarra a una unidad de efectosexterna.

Página 14 del manual en inglés

Aunque hay auriculares conectados al jack PHONES, también se envía el sonidomediante los jacks MIX OUT y GUITAR OUT.

Encender la Unidad y Afinar la Guitarra

Encender el VG-8

Después de efectuar todas la conexiones, para encender el VG-8, pulse elinterruptor POWER localizado en el panel posterior del VG-8.

Después de que el sistema empiece a funcionar con normalidad, se mostrará elsiguiente mensaje.

***PANTALLA***

* Esta unidad dispone de un circuito de seguridad. Después de encenderla, launidad requiere un breve intervalo de tiempo (unos segundos) para funcionar connormalidad.

Afinar la Guitarra

Page 20: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Antes de empezar a tocar, utilice la función Afinador de Guitarra del VG-8 paraafinar la guitarra. Esta función funciona prácticamente de la misa manera que unafinador automático de guitarra comercial.

La Afinación de la Guitarra

1. Mantenga pulsado el interruptor [DOWN/S1] del GK-2A mientras pisa elpedal [4] (TUNER).

Esta operación activa la función Afinador de Guitarra y se muestra la siguientepantalla. Se muestran los números de las cuerdas en la parte inferior de la pantallaLCD.

***PANTALLA***

Afinación General Enmudecernúmeros de las Cuerdas

* Si pulsa [F1] en vez del interruptor [DOWN/S1] y el pedal [4] (TUNER),igualmente se muestra la pantalla Afinador de Guitarra. Puede utilizar cualquierade los dos métodos según cómo esté ajustado el VG-8 y de las circunstancias dela actuación.

2. Toque la sexta cuerda de la guitarra.

Se reemplaza el número de la cuerda mostrado en la parte inferior de la pantallaLCD por el nombre de la nota, cuantificada al semitono más cercano que acabade tocar.

3. Hasta que se muestre en la pantalla el nombre de la nota a la que desee afinar lacuerda, haga girar la clavija correspondiente mientras toca la sexta cuerda. Porejemplo, para la Sexta cuerda, debe mostrarse <E2>.

4. Mientras sigue ajustando la clavija con precisión, se muestra un gráfico desiete pasos que muestra la proximidad de la afinación. Siga ajustando la afinaciónhasta que el gráfico se convierta en un oval.

Si se muestra una flecha orientada hacia arriba, significa que la nota que producela cuerda es más grave que el nombre de la nota (es decir, desafinada y másgrave). De la misma manera, si se muestra una flecha orientada hacia abajo,

Page 21: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

significa que la nota que produce la cuerda es más aguda que el nombre de lanota (es decir, desafinada y más aguda).

***PANTALLA***

Gráfico Nombre de la Nota

5. Para afinar las cuerdas 5 a 1 a <A2>, <D3>, <G3>, <B3> y <E4>respectivamente, siga el mismo procedimiento.

6. Cuando haya terminado de afinar la guitarra, para volver al modo Play, pisecualquiera de los pedales.

Al pulsar el interruptor [DOWN/S1] del GK-2A, también volverá al modo Play.

Si Desea Afinar la Guitarra Con Otro Instrumento

La afinación estándar del VG-8 es A=440.0 Hz. Si está tocando un instrumentode afinación fija en conjunto con el VG-8, debe cambiar la afinación del VG-8.Para cambiar el ajuste Afinación General, utilice la función Afinador de Guitarra.

1. Desplace el cursor a "Tune."

2. Para ajustar la afinación estándar, utilice el dial [VALUE].

Página 15 del manual en inglés

3. Para afinar la guitarra, siga los pasos explicados antes en "Afinación de laGuitarra."

* Aunque apague la unidad, el ajuste de la Afinación General quedará en lamemoria.

Efectuar los Ajustes del Driver

Según la manera como esté instalada la pastilla dividida, la calidad de sonido delVG-8 puede variar mucho. Para asegurar que el VG-8 funcione siempre en suestado óptimo, se guarda la información de la configuración de la pastilla dividida(Ajustes del Driver). Para minimizar las fluctuaciones en la calidad de sonido quepueden producirse debido a como está instalada la pastilla dividida, debe calibrarel VG-8.

Page 22: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Si Ud. desea utilizar más de una guitarra con el VG-8, debe efectuar los ajustesdel Driver para la pastilla dividida instalada en cada una de las guitarras. Debeefectuar el procedimiento explicado a continuación en cada una de las guitarras.Puede almacenar en la memoria los Ajustes para hasta cinco guitarras.

* Todos los ajustes del Driver en este capítulo están efectuados con el sistemamétrico (milímetros) pero, si lo desea, puede convertir las medidas a pulgadas.Para más detalles, vea "Cambiar la Pantalla de Milímetros a Pulgadas" (pág. **).

* Los ajustes del Driver son extremadamente importantes para la calidad delsonido que el VG-8 produce. Asegúrese de que efectúa los ajustes correctamente.

1. Pulse [SYSTEM]. Esto activa la pantalla System Menu.

2. Para que se muestre la pantalla Input Sensitivity, pulse [F1] (DRIVER).

3. Para que se muestre la pantalla Driver Setting, pulse [PAGE].

***PANTALLA***

Ajuste del Driver Cuadro de Página tipo de Driver Escala Distancia entre lapastilla y el puente

4. Efectúe los ajustes para el Driver.

Desplace el cursor a "Setting." Para seleccionar el ajuste del driver quecorresponde al tipo de guitarra que está utilizando, utilice el dial [VALUE].Existen cinco tipos - de A a E - y puede almacenar en la memoria cinco juegosdiferentes de los ajustes efectuados en los pasos 5 a 7 que se explican másadelante.

Por ejemplo, puede almacenar, como ajuste de driver A, la información deconfiguración de una Stratocaster y como ajuste de driver B, la información deuna Les Paul. Al ajustar y almacenar con anterioridad estas configuraciones, alcambiar de guitarra, podrá recobrar instantáneamente los ajustes óptimos.

5. Seleccionar el tipo de driver.

Page 23: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Desplace el cursor a "Type." Para seleccionar el tipo de pastilla dividida, utilice eldial [VALUE]. Existen tres tipos entre los cuales puede escoger - "GK-2A,""GK-2" y "Piezo."

*Si está utilizando una pastilla piezo eléctrico, debe utilizar "Piezo."

Una pastilla piezo eléctrico utiliza un elemento piezo eléctrico montado en elpuente de la guitarra para captar las vibraciones de las cuerdas. Cuando la guitarralleva cuerdas de nylon u otro material que no sea acero, se utilizan este tipo depastillas.

6. Ajustar la longitud de la Escala.

Desplace el cursor a "Scale." Para seleccionar la longitud de la escala (la distanciaentre el puente y el hueso) que corresponda a la de su guitarra , utilice el dial[VALUE]. Seleccione el valor más cercano dentro de la gama 620 a 660milímetros.

Aquí hay algunas escalas de guitarra típicas.

***FIGURA***

Guitarra Longitud de la Escala (mm) Longitud de la Escala (pulgadas)Stratocaster 648 25-1/2Les Paul 629 24-3/4

7. Ajuste la distancia entre la pastilla y el puente.

Desplace el cursor a "PU-Bridge <1> to <6>."

Página 16 del manual en inglés

Capítulo 1 Introducción

Utilice la regla para medir la distancia actual entre el centro de la pastilla divididay el puente para cada cuerda. A continuación, utilice estos resultados para ajustarla longitud en milímetros de cada cuerda.

***FIGURA***

Cuerda Pastilla Puente

Page 24: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

8. Si desea hacer sonar el VG-8 con más de una guitarra, para efectuar los ajustesde driver óptimos para cada guitarra, debe repetir los pasos 4 a 7 para cada una deellas.

9. Al terminar de efectuar todos los ajustes, pulse [PLAY] para volver al modoPlay.

* Cuando instale una pastilla dividida en una guitarra o cuando cambie la altura dela pastilla, deberá efectuar estos ajustes. No obstante, una vez efectuadoscorrectamente los ajustes, aunque apague la unidad, permanecerán en la memoriay por lo tanto, no precisará volver a efectuarlos.

* Cuando desee hacer sonar el VG-8, al cambiar de guitarra, para seleccionar elajuste de driver (A - E) que corresponda a la guitarra en uso, deberá seguir elpaso 4. Para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Ajustar la Sensibilidad de la Pastilla para cada Cuerda

Para que la sensibilidad corresponda a la manera como está instalada la pastilladividida, debe ajustar la sensibilidad de la pastilla dividida para cada cuerda.

* Si hace sonar el VG-8 con más de una guitarra, debe efectuar los ajustes para lasensibilidad de la pastilla dividida instalada en cada una de las guitarras. Cuandoefectúe el procedimiento explicado a continuación para cada guitarra, antes deconectar cada guitarra, deberá apagar el VG-8. Puede almacenar en la memorialos ajustes hasta para cinco guitarras.

1. Pulse [SYSTEM]. Esta operación recobra la pantalla System Menu.

2. Para que se muestre la pantalla Input Sensitivity, pulse [F1] (DRIVER).

***FIGURA***

Ajuste de Driver Cuadro de PáginaNúmeros de la Cuerdas Sensibilidad Gráfico de Nivel

3. Efectúe el Ajuste de Driver.

Desplace el cursor a "Setting." Para seleccionar el ajuste del driver quecorresponda al tipo de guitarra que esté utilizando, utilice el dial [VALUE].

Page 25: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Existen cinco tipos - de A a E - y puede almacenar en la memoria cinco juegosdiferentes de los ajustes efectuados en los pasos 4 a 6.

* El ajuste de driver que selecciona aquí es el mismo que seleccionó en laoperación "Efectuar los Ajustes para el Driver" (pág. 15). Se muestra en lapantalla Driver Setting el ajuste seleccionado. Al cambiar el ajuste, tambiéncambiará el ajuste mostrado en la pantalla.

4. Toque la sexta cuerda de la guitarra. Esto provoca que el gráfico de nivel semuestra al lado de la posición de la cuerda número <6> en la pantalla. Lossegmentos del gráfico de nivel se iluminan de izquierda a derecha en relación conla fuerza empleada al tocar la cuerda.

5. Desplace el cursor a la fila que corresponde a la cuerda número <6>. Toque lacuerda con la máxima fuerza que emplearía en una ejecución real y acontinuación, utilice el dial [VALUE] para ajustar la sensibilidad de forma que elnivel mostrado llegue al punto justo antes del indicador de nivel máximolocalizado más a la derecha del gráfico de nivel.

Si se muestra el cuadradito de nivel máximo localizado más a la derecha delgráfico, significa que el nivel está demasiado alto y por lo tanto, debe bajar elajuste de la sensibilidad.

* Según la guitarra que esté utilizando, aunque esté ajustado al mínimo, puedeque el gráfico de nivel llegue al nivel máximo. Si esto ocurre, vuelva a ajustar lapastilla dividida GK-2A dejando que el espacio entre la pastilla y las cuerdas seaun poco mayor que la medida especificada.

Página 17 del manual en inglés

Capítulo 1 Introducción

6. Efectúe los ajustes de sensibilidad para las cuerdas 1 a 5 de la misma manera.

7. A continuación, para comprobar si alguna de las cuerdas suena más que lasotras, toque suavemente las cuerdas 6 a 1. Si encuentra alguna cuerda que suenamás que las otras, baje su sensibilidad. Siga ajustándolas hasta que todasproducen el mismo nivel de volumen.

8. Al terminar de efectuar todos los ajustes, pulse [PLAY] para volver al modoPlay.

Page 26: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Cuando instale una pastilla dividida en una guitarra o cuando cambie la altura dela pastilla, deberá efectuar estos ajustes. No obstante, una vez efectuadoscorrectamente los ajustes, aunque apague la unidad, permanecerán en la memoriay por lo tanto, no precisará volver a efectuarlos.

* Cuando desee hacer sonar el VG-8, al cambiar de guitarra, para seleccionar elajuste de driver (A - E) que corresponda a la guitarra en uso, deberá seguir elpaso 4. Para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Hacer Sonar el VG-8 mediante la Guitarra

Ya que ha efectuado todos los ajustes, puede empezar a hacer sonar el VG-8.

1. Para que pueda hacer sonar el VG-8, entre en el modo Play pulsando [PLAY].

2. Ajuste el interruptor selector del GK-2A a [SYNTH].

3. Haga girar en el sentido de las agujas del reloj el botón [SYNTH VOL] delGK-2A hasta alcanzar su nivel máximo.

4. Gire el botón [VOLUME] del VG-8 a un ajuste aproximadamente en el puntomedio.

Ahora está preparado para empezar su ejecución. Toque la guitarra. El VG-8hace sonar los Tones del Patch que se muestran actualmente.

Tocar y que Suene el Sonido de la Guitarra

Si desea hacer sonar el sonido de la guitarra mediante los jacks MIX OUT, ajusteel interruptor selector del GK-2A a [MIX].

Al cambiar el ajuste a [GUITAR], el VG-8 dejará de sonar y sonará sólo elsonido de la guitarra.

Cambiar el Nivel de Volumen del Sonido VG

Si desea ajustar el nivel de volumen del sonido VG, utilice el control [SYNTHVOL] del GK-2A o el control [VOLUME] del VG-8.

Page 27: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Al ajustar el control [VOLUME] del VG-8, cambiará el nivel de volumen detodos los sonidos que se envían a través de los jacks MIX OUT. Esto significaque si se envía mediante los jacks MIX OUT el sonido de la guitarra al mismotiempo que el del VG-8, cambia el nivel de volumen de ambos sonidos.

No obstante, no se produce ningún cambio en el nivel de volumen enviadomediante el jack GUITAR OUT. Tampoco es posible ajustar mediante el control[SYNTH VOL] del GK-2A el nivel de volumen del sonido de la guitarra.

Cambiar de Tone (los Patches)

Si ha podido hacer sonar correctamente el primer Patch, ahora puede cambiar dePatch y hacer sonar otros Tones.

Los Tones del VG-8 están organizados en unidades denominadas "Patches."Durante una ejecución normal, una manera útil de cambiar de Tone es cambiar dePatch.

En el VG-8, puede almacenar hasta 128 Patches diferentes. Si está utilizando unaTarjeta Memoria (suministrada por separado), puede almacenar en ésta hasta 64Patches adicionales.

Cómo se Organizan los Números de Patch

En el modo Play, se muestran de la siguiente forma el Número de Patch y elNombre de Patch.

Cada Número de Patch dispone de tres caracteres. El primero indica el Grupo, elsegundo indica el Banco y el tercero indica el Número.

Página 18 del manual en inglés

Capítulo 1 Introducción

En el siguiente ejemplo se muestra el Patch Número A11.

***FIGURA***

Número de Patch USUARIO GRUPO A BANCO 1 NUMERO 1

Los Patches almacenados se clasifican por tres tipos principales.

Page 28: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

USUARIO Al adquirir el VG-8, ya dispone de estos Patches. Ud. puedecambiar, suprimir o crear los Patches almacenados aquí de la manera que desee.

TARJETA Estos son los Patches almacenados en una Tarjeta Memoria (M-512E, suministrada por separado). Ud. puede cambiar, suprimir o crear losPatches almacenados aquí de la manera que desee.

PRESET Al adquirir el VG-8, ya dispone de estos Patches. Ud. puede cambiar,suprimir o crear los Patches almacenados aquí de la manera que desee.

Aquí presentamos las gamas para los Grupos, los Bancos, los Números ytambién la cantidad de Patches que pueden almacenarse en cada uno.

***LISTA***

Grupos Bancos Números Números de PatchesUSUARIO 2(A,B) 8 4 64TARJETA 2(A,B) 8 4 64PRESET 2(A,B) 8 4 64

Cambiar de Patch mediante el Dial [VALUE]

Puede cambiar el Patch, de forma continua, a través del dial [VALUE]. Para ir alPatch con el número siguiente, gire el dial [VALUE] en el sentido de las agujasdel reloj. Para ir al Patch con el número anterior, gire el dial [VALUE] en elsentido contrario a las agujas del reloj. Debe colocar el VG-8 en una posición quepermita manejar fácilmente el dial [VALUE] y utilizarlo para cambiar de Patch.

***FIGURA***

Cambiar de Patch mediante el Pedal

También puede cambiar de Patch utilizando el pedal. Éste es un método útil paracambiar de Patch durante las actuaciones en directos o en los estudios degrabación.

Cambiar un Patch por Otro del Mismo Grupo o Banco

1. Seleccione el Número que desee.

Page 29: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Pise el pedal [1] a [4] que corresponde al número del Patch que desee.

***FIGURA***

Cambiar un Patch por Otro del Mismo Grupo pero de otro Banco

1. Seleccione el Banco que desee.

Al pisar el pedal [BANK ], aumentará el Número de Banco y al pisar el pedal[BANK ], decrecerá. Al efectuar esta operación, el Patch cambiará al Patch Nº 1del nuevo banco. Esto significa que si pisa [BANK ], el Patch cambia al Patch Nº1 del próximo banco y si pisa [BANK ], el Patch cambia al Patch Nº 1 del bancoanterior. Por ejemplo, si pisa [BANK ] mientras está en USUARIO A23,cambia a USUARIO A31. Por ejemplo, si pisa [BANK ] mientras está enUSUARIO A23, cambia a USUARIO A11.

Página 19 del manual en inglés

Capítulo 1 Introducción

***FIGURA***

2. Seleccione el Número que desee.

Pise el pedal [1] a [4] que corresponde al número del Patch que desee.

* Puede configurar la unidad de manera de que si pisa sólo uno de los pedalesBank en el paso 1, el Patch no cambia. Para más detalle, vea "Cómo se Cambianlos Patches" (pág. 43).

Cambiar un Patch por Otro de un Grupo y un Banco Diferente.

1. Seleccione el Grupo que desee.

Si mantiene pulsado el interruptor [DOWN/S1] del GK-2A y pisa el pedal[GROUP ], aumenta el Número de Grupo. De la misma manera, si pisa el pedal[GROUP ], el Número de Grupo decrece. Al efectuar esta operación, el Patchcambiará al Patch Nº 1 del nuevo Grupo o Banco.

* El Número de Grupo aumenta siguiendo la siguiente secuencia:

Page 30: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

USUARIO (A y B) -> TARJETA (A y B) -> PRESET (A y B). Si no hayninguna Tarjeta Memoria en uso, el número salta directamente de USUARIO aPRESET.

***FIGURA***

Mientras mantiene pulsado [S1/DOWN]

2. Seleccione el banco que desee.

Pulse el pedal [BANK / ]. Al efectuar este paso, el Patch cambiará al Patch Nº1del nuevo Banco que tenga el número más cercano al número del banco original.

3. Pulse el Número que desee.

Pise el pedal [1] a [4] que corresponde al número del Patch que desee.

Ahora toque la guitarra y pruebe los Patches PRESET en secuencia.

Página 20 del manual en inglés

Página 21 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

"La Estructura del VG-8"

Este capítulo proporciona una visión general del VG-8 - cómo produce lossonidos, cómo está estructurada su memoria y la conducción de las señales hastaque éstas producen el sonido. Este capítulo también explica prácticamente toda lainformación que precisa para utilizar con eficacia la unidad (por ejemplo, cómocambiar el orden de los Patches).

Página 22 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

¿Qué Es el VG-8? (Una Explicación Breve Acerca de Cómo se Produce elSonido)

Page 31: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

El montaje más básico que permite hacer sonar el VG-8 es una guitarra equipadacon el GK-2A conectado al VG-8. Ahora vamos a mirar brevemente cómo elVG-8 produce sonido.

Acerca de las Cualidades del Sonido de la Guitarra

Antes de mirar cómo el VG-8 produce sonido, vamos a reflexionar sobre qué eslo que crea las características tímbricas del sonido de guitarra.

Primero, la guitarra es un instrumento resonante.

Al tocar una guitarra, la vibración de las cuerdas proporciona una pequeñacantidad de sonido escasamente audible que prácticamente no suena como unaguitarra. Para lograr un sonido que se acerque al sonido de guitarra, debe añadirseun número de elementos de diseño. Con este propósito, el cuerpo de la guitarraestá diseñado para funcionar como resonador y se amplifican electrónicamentelas vibraciones de las cuerdas captadas por la pastilla. Este proceso proporcionaun sonido reconocible como el sonido de una guitarra.

Para proporcionarle a la guitarra sus cualidades sonoras características, se utilizaen la fabricación de los cuerpos y los mástiles una variedad de materialesdiferentes en una amplia gama de configuraciones. Para la guitarra eléctrica, lacualidad de sonido está influenciada también por el tipo de pastilla empleada,cómo está instalada, los ajustes del sistema de amplificación y otros elementos.

En otras palabras, la estructura del cuerpo de la guitarra, las pastillas, elamplificador, etc. son los factores que transforman las vibraciones de las cuerdasen el sonido típico de la guitarra. La compleja interacción de estos diversosfactores es lo que crea las características tonales únicas de la guitarra.

***FIGURA***

Cualidades del Sonido de Guitarra = Pastilla + Amplificador de Guitarra +Altavoces + Micrófono + ...

Cómo el VG-8 Produce Sonido

El VG-8 utiliza tecnología de señales digitales para crear representacionesvirtuales de los factores presentados en el párrafo anterior con lo cual logra unaamplia gama de cualidades de sonido.

Page 32: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

El VG-8 analiza la información procedente de las vibraciones de cada cuerdaenviada mediante el GK-2A. Para crear tones musicales, la unidad utiliza elprocesamiento de señales digitales para añadir a la información procedente de lasvibraciones de las cuerdas una variedad de factores. También pueden aplicarse alos tones efectos y ecualización en el envío final.

Con el VG-8, esta serie de procesamientos de la señal digital que añade factoresse denomina un "Instrumento." Un Instrumento utiliza la forma de onda de lavibración de la cuerda tal como es, sin cambiarla. Esto permite ejecuciones quecontienen toda la rica expresividad que es posible sólo a través de una guitarra,incluyendo los cambios tímbricos sutiles que ocurren mediante los cambios deataque, de vibrato y los armónicos. Es posible hasta obtener la expresividadproporcionada mediante las técnicas de ejecución que no producen notasconcretas, incluyendo "pizicato", armónicos y ataques percusivos.

Se organizan los Instrumentos según estos dos tipos:

- Modelación de Guitarra Variable (VGM)

- Modelación de la Reestructura Armónica (HRM)

Página 23 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

Modelación de Guitarra Variable (VGM)

Este Instrumento divide una guitarra eléctrica en sus elementos principales yrecrea fielmente el funcionamiento de cada uno de ellos. Para captar lasvibraciones de las cuerdas y otros factores importantes que crean el sonido deguitarra, incluyendo el número y tipo de las pastillas, el número de cuerdas ycomo están afinadas, se utiliza la tecnología de señal digital.

Además, hasta es posible recrear las otras condiciones presentes por ejemplo, eltipo de amplificador y los ajustes para los altavoces y el micrófono.

Ud. puede utilizar su guitarra para crear tones procedentes de diversas guitarrasdiferentes a la suya. Ya no es sólo un sueño lograr fácilmente los sonidos deguitarra utilizados en una grabación de gran éxito por un músico de primera fila.

Page 33: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Ud. puede modificar estos factores de la manera que desee. Ahora es posiblecrear un simulacro de un sistema de guitarra que jamás ha existido físicamente -por ejemplo, puede conectar un amplificador diferente a cada cuerda.

Este Instrumento puede lograr una expresividad que sobrepasa las restriccionesde las guitarras que han existido hasta ahora.

Modelación de la Reestructura Armónica (HRM)

Este Instrumento detecta la afinación y la envolvente de las señales de guitarra decada cuerda y aplica el procesamiento de señal digital a las formas de onda. Estopermite que sea posible hacer sonar tones procedentes de instrumentos que nosean la guitarra mientras se mantienen las sutilezas de las ejecuciones de guitarra.Es como disponer de cualquier número de instrumentos completamente nuevos.

Este Instrumento puede abrir camino a nuevas posibilidades para la guitarra.

La Estructura del VG-8

Hablando en términos generales, se explica a continuación la estructura internadel VG-8. La siguiente figura muestra la conducción de la señal - desde elmomento en que se recibe mediante el conector GK IN la información deejecución procedente de la guitarra, hasta el momento en que suenan los sonidos.

***FIGURA***

GK IN GUITAR OUT1 Ajustes del Driver 2 Instrumento 3 Procesador de Efectos 4 Ecualizador MIXOUT

1. Ajuste del Driver

Este elemento detecta las vibraciones de las cuerdas enviadas independientementepara cada cuerda desde el GK-2A. Se utiliza la información de ejecución recibidaaquí como base para el control del Instrumento.

2. Instrumentos

Los Instrumentos forman el corazón del generador de sonido - ellos reciben lainformación de ejecución desde el Ajuste del Driver y crean el sonido actual.

Page 34: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Existen dos - Modelación de Guitarra Variable (VGM) y Modelación de laReestructura Armónica (HRM), cada uno de los cuales crea tones característicos.

Página 24 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

3. Procesador de Efectos

Este proporciona tres procesadores de efectos independientes - Modulación,Delay y Reverb - y los aplica a los tones creados por el Instrumento.

4. Ecualizador

Este es un ecualizador de tres bandas que permite realzar las frecuencias graves,de la gama de medios o las agudas. Se aplica el ecualizador después de haber sidoaplicados los efectos.

Ejemplos típicos de Cómo Conectar la Unidad con Amplificadores y Unidadesde Efectos

En "Conectar los Elementos del Equipo" (pág. 12) hemos explicado cómoefectuar las conexiones básicas. Esta sección proporciona ejemplos de algunasconexiones un poco más complejas y que utilizan los jacks localizados en elpanel posterior.

Combinar Sólo el Sonido de Guitarra con una Unidad de Efectos Externa

Puede enviar a una unidad de efectos externa sólo el sonido de guitarra. En otraspalabras, puede hacer sonar con un sólo amplificador los sonidos VG y el sonidode guitarra procesado con distorsión u otros efectos.

Efectúe las conexiones entre los siguientes elementos:

- El jack GUITAR OUT del VG-8 y el jack de entrada de la unidad de efectosexterna

- Los jacks AUX IN del VG-8 y los jacks de salida de la unidad de efectosexterna

- Los jacks MIX OUT del VG-8 y los jacks de entrada de un equipo de audio

Page 35: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

***FIGURA***

Unidad de Efectos Altavoces con amplificadores incorporados Guitarra equipadacon el GK-2A

Página 25 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

Aunque el amplificador de guitarra que esté utilizando contenga un procesador deefectos como por ejemplo, distorsión, chorus o ecualización, para el sonido deguitarra deberá utilizar sólo una unidad de efectos externa y ajustar las funcionesdel procesador de efectos del amplificador de forma que produzca un sonido"limpio." Esto posibilita obtener a la vez los timbres correctos para el sonido VGy para el sonido de guitarra.

Se envía el sonido VG con los efectos como chorus y ecualización ya aplicados ypor lo tanto, si añade más efectos mediante un amplificador de guitarra, los tonescreados por el VG-8 pueden perder parte de su calidad.

Si el envío de la unidad de efectos externa es monoaural, efectúe la conexión aljack AUX IN L (MONO).

También puede hacer sonar los sonidos del VG-8 mediante un aparato audiocomo un mezclador de línea - no es necesario utilizar un amplificador de guitarra.En este caso, recomendamos que utilice una unidad de efectos externa quedisponga de la función simulador de amplificador (como por ejemplo, BOSSME-10 o SE-70). Consulte el manual de la unidad que está utilizando.

Conectar los Pedales Externos

El panel posterior del VG-8 dispone de dos tipos de jacks de pedal externo.Puede utilizarlos independientemente de la siguiente manera.

Jack EXP PEDAL

Se utiliza este jack para conectar al VG-8 un pedal de expresión externo (BOSSFV-300L o EV-5 suministrados por separado), asignarle una función como porejemplo, "profundidad de la distorsión" y utilizarlo para controlar la unidaddurante las ejecuciones.

Page 36: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Jack EXT SWITCH

Se utiliza este jack para conectar al VG-8 un pedal externo (BOSS FS-5U o DP-2suministrados por separado), asignarle una función como por ejemplo, "EfectoACTIVADO/DESACTIVADO" y utilizarlo para controlar la unidad durante lasejecuciones.

*Para más detalles acerca de las funciones de los pedales externos, vea "Utilizarlos Pedales para la Edición" (pág. 43).

Reorganizar la Secuencia de los Patches (La Función Intercambio de Patches)

Es posible que una ejecución actual requiera el uso de varios Patches. Puede quesea conveniente por ejemplo, reorganizar los Patches de forma que los que deseeutilizar para la introducción y el puente de una canción en concreto estén en elmismo grupo y banco. De esta forma puede cambiar al Patch que precisesimplemente pisando un pedal.

Si desea reorganizar la secuencia de los Patches de esta manera, debe utilizar lafunción Intercambio de patches. Esta función intercambia la secuencia de los dosPatches que seleccione.

*Puede cambiar sólo la secuencia de los Patches contenidos en USUARIO o enTARJETA. No se puede cambiar el orden de los Patches PRESET. Si deseahacerlo, primero debe copiar los Patches en USUARIO o en TARJETA y acontinuación, reorganizarlos.

También, si los Patches que desea reordenar han sido editados, no puede utilizarla función Intercambio de Patches para reordenarlos. Antes de reordenar losPatches, primero debe guardar los parámetros editados.

1. Pulse [SYSTEM] para abrir la pantalla System Menu.

2. Pulse [PAGE] para que se muestre la segunda página de la pantalla SystemMenu.

3. Pulse [F1] (EXCHANGE) para abrir la pantalla Patch Exchange.

4. Seleccione los Patches a reorganizar.

Page 37: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Desplace el cursor a "Patch A" o "Patch B." Utilice el dial [VALUE] paraseleccionar cada uno de los Patches a reorganizar (intercambiar). Al abrir lapantalla Patch Exchange, se asigna a Patch A y a Patch B el patch seleccionadoactualmente.

5. Después de especificar los patches, para efectuar la función Intercambio depatch, pulse [F1] (EXCHNG).

Si los Patches se intercambian sin ningún problema, se muestra en la pantalla elmensaje "Completed."

Página 26 del manual en inglés

Capítulo 2 Información Básica

6. Para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Asegúrese de que los Patches que ha seleccionado han sido intercambiados.

Página 27 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

"Crear Sonidos y Editar Patches"

Ahora que puede hacer sonar los Patches incorporados a la unidad, puede intentarcrear sus propios Patches.

Este capítulo explica cada uno de los diferentes parámetros, los pasos básicos dela edición y cómo guardar los Patches que ha creado.

Página 28 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

Los Tres Modos de Operación

En el VG-8 se organizan los parámetros de forma parecida a la de un árbol (quecambia según la estructura del patch). Existen tres categorías generales dentro delas cuales están clasificados los procedimientos de operación (como por ejemplo,los relacionados con la creación de sonidos o con los ajustes de sistema que

Page 38: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

afectan al VG-8 íntegro). Tiene acceso a estas categorías mediante la selección deuno de estos siguientes modos.

El Modo Play

Éste es el modo que permite hacer sonar el VG-8 mediante una guitarra quedisponga de un GK-2A. Si los parámetros de Patch han sido asignados a unpedal externo, puede cambiarlos desde este modo.

El Modo Edición de Patch

Éste es el modo que permite editar los parámetros de Patch y también losparámetros que afectan a los Tones del VG-8. Los cambios efectuados aquí no seguardan automáticamente en la memoria. Al apagar la unidad, se perderán todoslos ajustes nuevos y por lo tanto, deberá guardar los cambios que efectúe. Paramás detalles sobre cómo efectuar esta operación, vea "Guardar el Contenido deuna Operación de Edición" (pág. 31).

El Modo Edición del Sistema

Éste es el modo que permite editar los diversos parámetros que afectan al VG-8íntegro. Los cambios efectuados aquí se guardan automáticamente en la memoriay por lo tanto, al apagar la unidad, se conservarán todos los ajustes nuevos.

Antes de Crear Sonidos Propios (¿Cuales Son los Parámetros?)

Los diversos ajustes del VG-8 que puede cambiar mediante las pantallas delModo Edición, que incluyen la sensibilidad de la pastilla, la selección de Tones yla intensidad de los efectos, se denominan "parámetros." Existen dos tipos:parámetros de Sistema y parámetros de Patch. Para una explicación detalladaacerca de los diversos parámetros, vea "Capítulo 6 Guía de los parámetros."

Los Parámetros de Sistema y los Parámetros de patch

Los Parámetros de Sistema

Los parámetros comunes a todos los Patches y que afectan al sistema del VG-8íntegro se denominan "parámetros de Sistema."

Page 39: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Al modificar los ajustes de los parámetros de Sistema, se guardaránautomáticamente en el VG-8. Esto significa que al apagar la unidad, los ajustesde los parámetros de Sistema permanecen en la unidad sin cambios.

Los parámetros de Sistema incluyen algunos como el Ajuste del Driver, loscanales MIDI asignados y los métodos de cambio de Patch que afectan laoperación y el comportamiento del VG-8.

Los Parámetros de Patch

Los parámetros que se ajustan individualmente para cada Patch se denominan"Parámetros de patch."

Puede guardar hasta 64 Patches en el VG-8 (USUARIO) o hasta 64 en unaTarjeta Memoria (M-512E suministrado por separado) (TARJETA). El VG-8también dispone de 64 Patches incorporados (PRESET) de los que no se puedenmodificar los parámetros de Patch.

Los parámetros de Patch están organizados en cuatro grupos principales. Estosgrupos son: los ajustes para el Instrumento, los ajustes para los Efectos como elChorus y la Reverb (y otros), los ajustes para el Ecualizador y los parámetroscomo el Nombre de Patch y el Nivel de Volumen del Patch.

Página 29 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

***FIGURA***

1. Común

Estos parámetros ajustan el Nombre de Patch y la información MIDI enviadamediante el conector MIDI OUT. También, si conecta un pedal de expresión aljack EXP PEDAL, aquí puede ajustar los parámetros que se pueden editarmediante los pedales externos.

2. Instrumento

Esta es la parte más básica del sonido del Patch. Estos parámetros captan lainformación procedente de las vibraciones de las cuerdas enviada por la pastilladividida y añade electrónicamente los factores que determinan el timbre. Los

Page 40: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

parámetros de Instrumento se dividen en los de la Modelación de Guitarravariable (VGM) y los de la Modelación de la Reestructura Armónica (HRM),cada uno de los cuales crea Tones característicos.

3. Procesador de Efectos

Esta sección proporciona tres sistemas de efectos independientes - Modulación,Delay y Reverb - y aplica estos efectos a los tones creados por el Instrumento.

Página 30 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

4. Ecualizador/Nivel de Volumen

Este ecualizador es de tres bandas y permite ajustar las frecuencias graves, lagama de medios y las agudas del sonido. Mediante el ecualizador, después deaplicar los efectos a los tones, podrá realzar y enviar cada una de las bandas desonido que desee. También ajusta el nivel de volumen del sonido después de quehaya pasado por el ecualizador.

* Los ajustes para los parámetros de Patch que han sido modificados no seguardan automáticamente. Para guardar los cambios, debe efectuar una operaciónde escritura. Si apaga la unidad o si cambia de Patch sin efectuar esta operaciónde escritura, se pierden los cambios que ha efectuado.

Para una explicación sobre cómo efectuar una operación de escritura, vea"Guardar el Contenido de una Operación de Edición" (pág. **).

* Para almacenar los parámetros de Sistema y los parámetros de Patch en unsecuenciador u otro aparato MIDI, puede enviarlos en forma de mensajesExclusive MIDI (SysEx). Esta operación se denomina "función Transmisión dedatos" (pág. **).

Los Pasos Básicos de la Edición

El VG-8 ofrece una amplia gama de parámetros de Patch para la creación desonidos propios. Puede editarlos individualmente en la pantalla donde semuestran organizados por tipo de parámetro. Para una explicación sobre cómoefectuar las operaciones de edición principales y qué ajustes puede efectuar encada pantalla, siga leyendo.

Page 41: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

1. Active la pantalla Menu que corresponda al parámetro de Patch que deseecambiar.

Existen cuatro pantallas donde puede efectuar cambios en los parámetros dePatch. Para activar la pantalla Menu que corresponda al parámetro de Patch acambiar, pulse el botón correspondiente (se explica a continuación).

[COMMON]

Esta pantalla le permite dar un nombre a un Patch o efectuar ajustes MIDI.

[INST]

Esta pantalla es para los ajustes del Instrumento.

[EFFECT]

Esta pantalla es para los ajustes de los Efectos.

[EQ/VOL]

Esta pantalla es para los ajustes del Ecualizador y el Nivel de Volumen.

2. En la pantalla Menu, utilice los botones Function ([F1] a [F6]) para seleccionarla pantalla que muestre el parámetro que desee cambiar.

3. Utilice los botones [CURSOR] para desplazar el cursor al parámetro acambiar.

En algunas pantallas, algunos parámetros están asignados a los botonesFunction. Si éste es el caso, para desplazar el cursor directamente al parámetro acambiar, pulse el botón Function correspondiente ([F1] a [F6]) evitando así tenerque utilizar los botones [CURSOR].

También, cuando esté en modo Edit, los pedales numéricos [1] a [4]corresponden a los botones Function [F1] a [F6], el pedal [Bank ] corresponde a[F5] y el pedal [Bank ] corresponde a [F6].

4. Para ajustar el valor del parámetro, utilice el dial [VALUE].

Page 42: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Toque la guitarra para comprobar el cambio del sonido.

5. Después de terminar de efectuar los ajustes para los parámetros, para guardarlas modificaciones en el Patch, efectúe una operación de escritura.

Editar los Instrumentos

Para crear sonidos propios con el VG-8, se empieza seleccionando un algoritmo(procedimiento de procesión) entre los varios disponibles. A continuación, éste seedita para que concuerde con el ambiente y el método de ejecución de la canción yasí disponer de un Instrumento que sirva como base del sonido.

Esta sección explica cómo editar los Instrumentos. Para ver qué tipo deInstrumentos puede crear, pruebe de efectuar varios cambios en los ajustes.

Editar un Instrumento

1. Seleccione un Patch semblante al sonido que desee crear.

Página 31 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

Para oír los Tones de los Patches, siga el procedimiento presentado en "Cambiarde Patch (Patches)" (pág. 17). Seleccione un Patch contenido en USUARIO o enTARJETA semblante al sonido que desee crear.

En este ejemplo, vamos a editar USER B84.

2. Para seleccionar USER B84, utilice los pedales o el dial [VALUE].

Este patch utiliza Modelación de la Reestructura Armónica y un Instrumentodenominado "FILTER-BASS."

Para oírlo, toque la guitarra.

3. Para activar la pantalla Instrument Menu, pulse [INST].

4. Para activar la pantalla Tone Parameter, pulse [F1] (PARAMETER).

Page 43: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Los parámetros de Tone que puede cambiar varían según el Instrumentoutilizado. Para una lista de los parámetros de Tone que puede ajustar en cadaInstrumento, vea "Capítulo 6 Guía de los Parámetros."

5. Ajuste la frecuencia de corte.

Desplace el cursor a "CUTOFF." Para ajustar el brillo del sonido, utilice el dial[VALUE]. Los ajustes más altos proporcionan un sonido más brillante.

6. Ajuste la resonancia.

Desplace el cursor a "RESO." Para ajustar la resonancia (característicastímbricas) del sonido, utilice el dial [VALUE]. Los ajustes más altosproporcionan un sonido más resonante.

7. Ajuste la sensibilidad de ataque.

Desplace el cursor a "TOUCH-S." Para ajustar la cantidad de cambio del sonidoque se produce al tocar la guitarra con más fuerza, utilice el dial [VALUE]. Altocar con más fuerza, los ajustes más altos proporcionarán un sonido másresonante. Al ajustar el parámetro a "0," el sonido no cambiará en relación a lafuerza empleada en tocar la guitarra.

8. Ajuste el tiempo del desvanecimiento.

Desplace el cursor a "DCAY-TIME." Para ajustar el brillo del sonido, utilice eldial [VALUE]. Esta operación ajusta el intervalo de tiempo durante el cual lascaracterísticas del sonido se desvanecerán al tocar la guitarra con fuerza. Losajustes más altos proporcionan un desvanecimiento más rápido y un sonido másblando.

* Cuando la sensibilidad del ataque está ajustada a "0," el ajuste para el tiempo dedesvanecimiento no afecta al sonido.

9. Ajuste el colorido.

Desplace el cursor a "COLOR." Para ajustar la intensidad de la gama de gravesdel sonido VG, utilice el dial [VALUE]. Los ajustes más altos proporcionan unsonido con más graves.

10. Ajuste el nivel del envío.

Page 44: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Desplace el cursor a "OUTPUT." Para ajustar el nivel del envío del Instrumento,utilice el dial [VALUE]. Al ajustarlo a "0," no se oirá ningún sonido.

11. Después de efectuar los ajustes del Instrumento, para volver al modo Play,pulse [PLAY].

Guardar el Contenido de una Operación de Edición

Los ajustes de los parámetros de Patch que han sido modificados no se guardanautomáticamente. Para guardar los cambios, debe efectuar una operación deescritura. Si apaga la unidad o si cambia de Patch sin efectuar una operación deescritura, se pierden los cambios que ha efectuado.

En esta sección se explica cómo guardar el contenido de los Patches editadossegún el procedimiento expuesto en "Editar un Instrumento." Una vez que hayaguardado de esta manera en el VG-8 los cambios efectuados, podrá seleccionar elPatch mediante los pedales o el dial [VALUE] siempre que lo precise. Es precisoefectuar una operación de escritura no sólo para la edición de un Instrumento sinotambién para los parámetros de los Efectos, los parámetros del Ecualizador ytodos los demás parámetros que se pueden guardar en un Patch.

1. Para activar la pantalla Patch Write, pulse [WRITE].

2. Para seleccionar el Número de Patch del destino donde desee guardar el patchque ha editado, utilice el dial [VALUE].

Página 32 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

Se muestran el Número de Patch y el Nombre de Patch de destino. En esteejemplo, vamos a utilizar USER B84 como destino.

*Dése cuenta de que si ya existen parámetros de Patch en el destino, al escribir elnuevo Patch, se borrarán para siempre.

* Puede especificar como destino sólo un Patch contenido en la memoriaUSUARIO o en la memoria TARJETA. No puede seleccionar como destino unPatch PRESET. Si ha editado un Patch PRESET, debe especificar como destinoun Patch contenido en USUARIO o en TARJETA.

Page 45: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

3. Pulse [F1] (WRITE).

Se muestra el mensaje "Are you sure?" que le pide confirmar si de verdad deseaguardar el nuevo Patch en el Número de Patch seleccionado.

4. Para guardar el Patch, pulse [F1] (OK). Si desea cancelar la operación, pulse[F5] (CANCEL).

Una vez guardado correctamente el Patch, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed."

5. Después de guardar el Patch que ha creado, para volver al modo Play, pulse[PLAY].

Activar/Desactivar los Efectos

El VG-8 incorpora los siguientes tres tipos de efectos.

Modulación

Este efecto, efectuando cambios cíclicos en el sonido VG o añadiendo cambiossutiles de afinación, hace que el sonido sea más "ancho" y más "gordo."

Delay

Este efecto, añadiendo al sonido original un sonido de delay, hace que el sonidosea más "gordo" y también proporciona efectos especiales.

Reverb

Este efecto proporciona un sonido prolongado similar al efecto producido por lareflexión de las ondas del sonido en las paredes.

La siguiente sección explica cómo activar y desactivar estos efectos. Ahora, paraver los resultados, puede comprobarlos.

Activar y Desactivar los Efectos en el Menú Effect

1. Para activar el pantalla Effect Menu, pulse [EFFECT].

Page 46: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

2. Active/Desactive la Modulación.

Para Activar/Desactivar el efecto, pulse [F2].

3. Active/Desactive el Delay.

Para Activar/Desactivar el efecto, pulse [F4].

4. Active/Desactive la Reverb.

Para Activar/Desactivar el efecto, pulse [F6].

Después de Activar/Desactivar los efectos, para volver al modo Play, pulse[Play].

Activar y Desactivar los Efectos en el Modo Play

En el VG-8 puede Activar/Desactivar los efectos también desde el modo Play.Para hacerlo, siga estos pasos:

1. Para entrar en el modo Play, pulse [Play].

2. En el modo Play, la Modulación, el Delay y la Reverb están asignados a losbotones Function ([F2] a [F4]). Cada vez que pulse el botón Functioncorrespondiente, se Activará/Desactivará el efecto.

Cuando se muestran los caracteres en blanco con un fondo negro, significa que elefecto correspondiente está activado. Cuando se muestran de forma normal,significa que el efecto está desactivado.

***FIGURA***

* Modificar los efectos desde el Menú Effect o desde el modo Play proporcionael mismo resultado. Al cambiar el ajuste para uno de ellos, también cambiará elotro.

Página 33 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

Page 47: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Editar los Efectos

Los circuitos de procesamiento de efectos están conectados secuencialmente en elorden de Modulación, Delay y Reverb. No puede cambiar esta secuencia. Estasección explica cómo se editan los efectos. Para ver cómo cambian los efectos,modifique los diversos ajustes.

Editar la Modulación

1. Para activar la pantalla Effect Menu, pulse [EFFECT].

2.Para activar la pantalla Modulation, pulse [F1] (EDIT).

3. Seleccione el tipo de Modulación.

Desplace el cursor a "TYPE." Para seleccionar el tipo de Modulación, utilice eldial #VALUE[. Dispone de siete tipos: [DIM-CHO], [TWIN-CHO], [ST-CHO], [A-PHASER], [M-PHASER], [TREMOLO] y [HEX-PAN].

Los parámetros que puede editar varían según el tipo de Modulaciónseleccionada. Para este ejemplo, hemos seleccionado [ST-CHO].

4. Ajuste el predelay.

Desplace el cursor a "P-DELAY." Para ajustar el intervalo de tiempo que hayentre el momento en que suena el sonido original y el momento en que se oye elsonido del efecto (chorus).

5. Ajuste la profundidad del chorus.

Desplace el cursor a "DEPTH." Para ajustar la profundidad de las ondulacionesdel chorus, utilice el dial [VALUE]. Los ajustes más altos proporcionanondulaciones más profundas.

6. Ajuste la regeneración.

Desplace el cursor a "F-BACK." Para ajustar la cantidad de regeneración, utiliceel dial [VALUE].

7. Ajuste la frecuencia del chorus.

Page 48: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Desplace el cursor a "RATE." Para ajustar el ciclo de las ondulaciones delchorus, utilice el dial [VALUE]. Los ajustes más altos proporcionan un ciclomás rápido.

8. Ajuste el nivel del chorus.

Desplace el cursor a "CHO-LEV." Para ajustar el nivel de la mezcla del sonidodel efecto (chorus), utilice el dial [VALUE].

Al ajustarlo a "0," se oirá sólo el sonido original y no obtendrá el efecto dechorus.

9. Después de editar la Modulación, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

10. Cuando sea preciso, guarde los cambios efectuados en los ajustes de laModulación.

Para guardar los cambios efectuados en los ajustes de la Modulación, siga elprocedimiento explicado en "Guardar el Contenido de una Operación de Edición"(pág. 31).

Editar el Delay

1. Para activar la pantalla Effect Menu, pulse [EFFECT].

2.Para activar la pantalla Delay, pulse [F3] (EDIT).

3. Seleccione el tipo de Delay.

Desplace el cursor a "TYPE." Para seleccionar el tipo de Delay, utilice el dial#VALUE[. Dispone de tres tipos: [STEREO], [PANNING] y [CROSS FB].

Para este ejemplo, hemos seleccionado [STEREO].

4. Ajuste el equilibrio del Delay.

Desplace el cursor a "DLY-BAL." Se utiliza este parámetro para ajustar elequilibrio del nivel de volumen L (izquierda) y R (derecha) para el sonido delDelay. Si está ajustado en "L50," se escucha el sonido del Delay sólo por el canalde la izquierda y si está ajustado en "R50," sólo por el canal de la derecha.

Page 49: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Este ajuste es efectivo sólo si "TYPE" está ajustado en "STEREO."

5. Ajuste el desplazamiento del Delay.

Desplace el cursor a "SHIFT." Para ajustar el intervalo de tiempo que existe entreel envío del sonido de delay al canal de la izquierda y al de la derecha, utilice eldial [VALUE].

L1 a L511: Se escucha el sonido del delay por el canal de la izquierda después deescucharse por el canal de la derecha.

0: Se escucha el sonido del delay simultáneamente por ambos canales.

R1 a R511: Se escucha el sonido del delay por el canal de la derecha después deescucharse por el canal de la izquierda.

* Este ajuste es efectivo sólo si "TYPE" está ajustado en "STEREO." El sonidodel delay alterna entre los dos canales, lo cual proporciona un sonido de delay aúnmás amplio.

Página 34 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

6. Ajuste la regeneración.

Desplace el cursor a "F-BACK." Para ajustar la cantidad de regeneración, utiliceel dial [VALUE].

7. Ajuste el tiempo de delay.

Desplace el cursor a "TIME." Para ajustar el intervalo de tiempo entre elmomento en que se hace sonar el sonido VG y en el que se escucha el sonido dedelay, utilice el dial [VALUE].

8. Ajuste el nivel del delay.

Desplace el cursor a "DLY-LEV." Para ajustar el nivel de la mezcla del sonidodel efecto, utilice el dial [VALUE].

Al ajustarlo a "0," se oirá sólo el sonido original y no obtendrá el efecto de delay.

Page 50: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

9. Después de editar el Delay, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

10. Cuando sea preciso, guarde los cambios efectuados en los ajustes del Delay.

Para guardar los cambios efectuados en los ajustes del Delay, siga elprocedimiento explicado en "Guardar el Contenido de una Operación de Edición"(pág. 31).

Editar la Reverb

1. Para activar la pantalla Effect Menu, pulse [EFFECT].

2.Para activar la pantalla Reverb, pulse [F5] (EDIT).

3. Seleccione el tipo de Reverb.

Desplace el cursor a "TYPE." Para seleccionar el tipo de Reverb, utilice el dial[VALUE]. Dispone de nueve tipos: [ROOM-1 a 3], [HALL-1 a 3] y [PLATE -1 a 3]. Para este ejemplo, hemos seleccionado [ROOM-1].

* Si ha seleccionado ROOM, para obtener los resultados más efectivos, ajuste eltiempo de la reverb en menos de 2.0 segundos y si ha seleccionado HALL oPLATE, en más de 2.0 segundos.

4. Ajuste el corte de frecuencias altas.

Desplace el cursor a "H-DAMP." Para ajustar la frecuencia del corte, utilice eldial [VALUE].

* Con la reverb, la frecuencia de corte para la gama de frecuencias agudas varíasegún la composición de las paredes en las cuales rebota el sonido. Los valoresmás altos proporcionan una frecuencia mayor de atenuación.

5. Ajuste el tiempo de la reverb.

Desplace el cursor a "TIME." Para ajustar el intervalo de tiempo durante el cualse escucha el sonido de la reverb, utilice el dial [VALUE].

6. Ajuste el nivel de la reverb.

Page 51: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Desplace el cursor a "REV-LEV." Para ajustar el nivel de la mezcla del sonidodel efecto, utilice el dial [VALUE].

Al ajustarlo a "0," se oirá sólo el sonido original y no obtendrá el efecto dereverb.

7. Después de editar la Reverb, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

8. Cuando sea preciso, guarde los cambios efectuados en los ajustes de la Reverb.

Para guardar los cambios efectuados en los ajustes de la Reverb, siga elprocedimiento explicado en "Guardar el Contenido de una Operación de Edición"(pág. 31).

Editar el Ecualizador

El VG-8 dispone de un ecualizador de tres bandas que permite ajustar lasfrecuencias bajas, las de la gama de medios y las altas. Esta sección explica cómoutilizar el ecualizador para ajustar el sonido VG después de añadirle los efectos.Ahora, para ver como los diversos ajustes afectan al sonido, puede modificarlos.

1. Para activar la pantalla Equalizer/Volume, pulse [EQ/VOL].

2. Ahora, ajuste los graves.

Desplace el cursor al "LO-GAIN." Para ajustar la ganancia de la gama defrecuencias bajas, utilice el dial [VALUE].

Al ajustar este parámetro a un número positivo, se realzarán los graves y a unnúmero negativo, se reducirán. Al ajustarlo a "0," no habrá cambio en los graves.

Página 35 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

3. Ajuste la frecuencia central para el ajuste de los graves.

Desplace el cursor a "LO-FREQ." Utilice el dial [VALUE] para ajustar lafrecuencia central.

Page 52: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

4. Para ajustar los medios, vuelva a repetir los pasos 2 y 3.

Desplace el cursor al "MD-GAIN." Para ajustar la ganancia de la gama defrecuencias medias, utilice el dial [VALUE]. Desplace el cursor a "MD-FREQ."Utilice el dial [VALUE] para ajustar la frecuencia central.

5. Ajuste la gama para el ajuste de los medios.

Desplace el cursor a "MD-Q." Utilice el dial [VALUE] para ajustar la gama demedios. Cuanto más alto sea el valor, más estrecha será la gama.

6. Ajuste el modo del ecualizador para el ajuste de las frecuencias altas.

Desplace el cursor a "HI-TYPE." Para ajustar la manera como se ajustan losagudos, utilice el dial [VALUE]. Hay dos modos disponibles: Shelve y Peak.

Shelve: Este parámetro causa que varíen las señales más altas que la frecuenciaajustada como frecuencia de corte.

Peak: Este parámetro causa que la señal varíe en relación a la frecuencia ajustadacomo frecuencia central.

7. Para ajustar los agudos, vuelva a repetir los pasos 2 y 3.

Desplace el cursor al "HI-GAIN." Para ajustar la ganancia de la gama defrecuencias altas, utilice el dial [VALUE]. Desplace el cursor a "HI-FREQ."Utilice el dial [VALUE] para ajustar la frecuencia central.

8. Después de editar el ecualizador, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

9. Cuando sea preciso, guarde los cambios efectuados en los ajustes delEcualizador.

Para guardar los cambios efectuados en los ajustes del Ecualizador, siga elprocedimiento explicado en "Guardar el Contenido de una Operación de Edición"(pág. 31).

Ajustar el Nivel de Volumen para los Patches

Es muy común cambiar de Patch durante una ejecución. Por lo tanto, es muyconveniente, por ejemplo, ajustar el nivel de volumen del Patch que utilice para el

Page 53: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

acompañamiento a un nivel de volumen algo más bajo que el nivel del Patch queutiliza para los solos. El VG-8 le permite ajustar el nivel de volumenindependientemente para cada Patch una vez éste haya pasado por el ecualizador.Esta sección explica cómo ajustar el nivel de volumen para los diferentes Patches.

1. Para activar la pantalla 3 BAND EQ & MASTER VOL, pulse [EQ/VOL].

2. Ajuste el nivel de volumen del Patch.

Desplace el cursor a "P-Volume." Para ajustar el nivel de volumen de Patchdespués de que éste haya pasado por el ecualizador, utilice el dial [VALUE].

Los ajustes más altos resultan en un nivel de volumen mayor. Al ajustarlo en"0," no se oirá el Patch.

* Si no existe ninguna razón para lo contrario, es aconsejable ajustar el Nivel delPatch lo más alto posible dado que esto reduce el nivel de ruido de la señal.

Cuando sea preciso, guarde los cambios efectuados para el nivel de volumen.

Para guardar los cambios efectuados en los ajustes del Nivel de Volumen, siga elprocedimiento explicado en "Guardar el Contenido de una Operación de Edición"(pág. 31).

Dar un Nombre a los Patches

Con el VG-8 puede organizar y manejar los Patches que cree no sólo a través delNúmero de Patch sino también a través del Nombre de Patch. A continuaciónexplicaremos cómo dar nombre a los Patches que Ud. cree.

1. Para abrir la pantalla Patch Common Menu, pulse [COMMON].

Página 36 del manual en inglés

Capítulo 3 La Creación de Sonidos Propios

2. Para abrir la pantalla Patch Name, pulse [F1] (NAME).

***FIGURA***

nombre de Patch Comentario cursor Auxiliar Guía de Caracteres

Page 54: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

3. Para desplazar el cursor al carácter a entrar, utilice los botones [CURSOR].

Puede entrar un Nombre de Patch hasta de ocho caracteres y un comentario hastade veinte caracteres. Puede entrar cualquiera de los caracteres que se muestran enla guía de caracteres.

4. Para desplazar el cursor auxiliar al carácter que desee entrar, utilice el dial[VALUE].

Se entra el carácter indicado por el cursor.

Cambiar de Mayúscula a Minúscula

Si Ud. sigue girando el dial [VALUE], la guía de caracteres cambiaautomáticamente de caracteres en mayúscula a caracteres en minúscula, númerosy símbolos. También puede cambiar los caracteres pulsando [F6] (CHARA).

Introducir un Espacio

Pulse [F1] (INSERT). Se introduce un espacio en el punto indicado por el cursory los caracteres siguientes se desplazan un espacio a la derecha.

Suprimir un Carácter

Pulse [F3] (DELETE). Se suprime el carácter indicado por el cursor y los otroscaracteres se desplazan un espacio a la izquierda.

Entrar un Espacio

Pulse [F5] (SPACE). Se entra un espacio en el punto indicado por el cursor y elcursor se desplace un carácter a la derecha.

5. Para entrar el Nombre de Patch y el comentario, vuelva a repetir los pasos 3 y4.

6. Una vez entrados el Nombre de Patch y el Comentario, para volver al modoPlay, pulse [PLAY].

El VG-8 permite utilizar para los Nombres de Patch y los comentarios, 95 tiposde letras mayúsculas y minúsculas, números Arábigos y símbolos. Es preferible

Page 55: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

dar a los Patches nombres descriptivos, por ejemplo, para los Patches quesimulan guitarras que utilizan VGM, "***.GTR" o para Patches que simulan elsonido de metales, "***.BRS." Si los Patches disponen de nombres abreviadosque identifica como suenan, son más fáciles de organizar y por lo tanto, deutilizar.

Página 37 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

"Algunas Prestaciones Utiles para Crear Patches"

Además de las funciones explicadas en el Capítulo 3, el VG-8 proporcionadiversas funciones adicionales que merece la pena dominar. Este capítulo explicaalgunas de las funciones que son útiles para la edición de los Patches.

Página 38 del manual en inglés

Comparar los Sonidos Antes de Editarlos (La Función Comparar)

A veces, después de editar los parámetros de un Patch, es conveniente escucharel nuevo sonido y compararlo con el sonido tal como era antes de la edición. Estafunción, que permite comprobar como ha cambiado el sonido a través de laedición, se denomina "función Comparar." Esta función le permite cambiarinstantáneamente entre el sonido que está editando y el que está utilizando comobase.

1. Utilice el dial [VALUE] o los pedales para seleccionar el Patch que desee.

2. Para entrar en el modo Edit, pulse cualquiera de los cuatro botones [PATCHEDIT], [COMMON], [INST] o [EQ/VOL].

3. Utilice los procedimientos explicados en el capítulo 3 para editar losparámetros de Patch.

4. Para guardar el Patch, antes de pulsar [WRITE], pulse [COMPARE]. Seilumina el LED que corresponde a la función [COMPARE] indicando que elsonido base ha sido seleccionado.

5. Para comprobar el sonido base, hágalo sonar a través de la guitarra.

Page 56: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Mientras está utilizando la función Comparar (está iluminado el LED), nopuede editar los parámetros de Patch.

6. Pulse otra vez [COMPARE]. Se apaga el LED indicando que ha seleccionadoel sonido editado. Para escuchar el sonido que ha editado y compararlo con elsonido base, hágalo sonar a través de la guitarra.

* Durante la edición de un sonido, la función Comparar afecta a todos losparámetros de Patch. Por ejemplo, supongamos que está editando los ajustes deInstrumento de un sonido y a continuación, los ajustes de Efectos del mismosonido. Si entonces utiliza la función Comparar, también los ajustes deInstrumento vuelven a los ajustes del sonido base.

Puede evitar esta situación guardando el Patch después de terminar de editar cadatipo de parámetro de patch.

Por ejemplo, supongamos que guarda un Patch después de editar sus ajustes deInstrumento. Si entonces edita sus ajustes de Efectos, puede utilizar la funciónComparar para escuchar y comparar sólo los cambios efectuados en los valoresde los Efectos. Si entonces edita los ajustes de Instrumento, puede compararloscon los ajustes de Instrumento que ha guardado antes.

* No puede utilizar la función Comparar en el modo Edición de Sistema.

Copiar los Ajustes de un Patch a Otro (La Función Copiar)

Puede utilizar la función Copiar para copiar sólo los parámetros incluidos en lapantalla mostrada actualmente y en las pantallas subordinadas.

Por ejemplo, si está actualmente en una de las pantallas Effect (Modulación,Delay o Reverb), puede copiar entonces sólo los parámetros del efectocorrespondiente. Si está en la pantalla Effects Menu, se copia los parámetros detodos lo Efectos.

No obstante, con los Instrumentos, el caso es un poco diferente - puede copiarsólo los ajustes de un patch que utilice el mismo algoritmo de Instrumento(procedimiento de procesamiento).

Por ejemplo, no puede copiar en un Patch que utiliza HRM el Instrumento de unPatch que utiliza VGM. Por esta razón, si está en la pantalla Instrument Menu, lafunción Copiar no funciona. Además, no se muestran en la Lista de Patches los

Page 57: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Patches que disponen de un Instrumento diferente. Para una explicación de losalgoritmos disponibles, vea "Capítulo 6 Guía de los Parámetros."

La función Copiar no funciona en el modo Play. Si desea copiar todos los ajustes- Instrumento, Efecto y todos los demás - debe utilizar la función Escribir (pág.31). Para una explicación sobre qué parámetros están incluidos en cada pantalla,vea "Antes de crear Sonidos Propios (¿Qué Son los Parámetros?)" (pág. 28).

Página 39 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

Cómo Copiar

1. Seleccione el Patch donde desee efectuar la copiar (el Patch de Destino).

Para seleccionar el Patch a editar, siga el procedimiento explicado en "Cambiar deTone (Patches)" (pág. 17). Puede copiar en este Patch seleccionado los ajustes delos parámetros del otro Patch.

2. Seleccione los parámetros que desee editar.Para activar la pantalla que contiene los parámetros a editar, siga el procedimientoexplicado en "Los Pasos Básicos de la Edición."

3. Para activar la pantalla Copy, pulse [COPY].

4. Seleccione el Patch que desee copiar (desde el Patch fuente).

Utilice el dial [VALUE] para desplazar el cursor al Patch que contenga losparámetros que desee copiar. Para comprobar que el Patch es realmente el quecontiene los parámetros a copiar, puede hacer sonar momentáneamente el Patchindicado por el cursor.

5. Para efectuar la función Copiar, pulse [F1] (COPY). Si desea cancelar laoperación, pulse [F3] (CANCEL).

Una vez finalizada correctamente la copia, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed."

6. Después de terminar la operación, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Page 58: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Asegúrese de que han sido copiados correctamente los parámetros que desea.

Acerca de la Función Organizar

Para que sea más fácil encontrar el Patch fuente, la Lista de Patches del paso 3 sepuede mostrar en otro orden que no sea por Números de Patch. Puede cambiar lamanera en que se organiza la Lista de Patches de la siguiente forma.

3-1. Pulse [COPY] para activar la pantalla Copy.

3-2. Pulse [F5] (SORT). Cada vez que pulse [F5]

La Lista de Patches puede mostrarse organizada de las siguientes tres formas.

Los Patches ordenados por Número de Patch

Se muestran por el mismo orden numérico de los Números de Patch, de USERA11 a PRESET B84.

Los Patches ordenados por Instrumento

Se muestran los Patches por grupos según el tipo de Instrumento utilizado encada Patch.

Los Patches ordenados por Nombre de Patch

Se muestran por el mismo orden alfabético de los Nombres de Patch.

* Cuando seleccione "Instrument" como ajuste de parámetro a copiar, semostrarán en la lista sólo los Patches que utilizan el mismo Instrumento que elPatch de destino.

3-3. Cuando se muestre la Lista de Patch que desee, efectúe la función Copiar.

Ajustar los Efectos a Tiempo con el Tempo de una canción (La Función Tap)

Algunos de los parámetros de los efectos del VG-8 impactan más si estánajustados a tempo con el tiempo de una canción. Además de poder efectuar losajustes mediante el dial [VALUE], también puede pulsar los botones Function deforma acompasada con el tempo de la canción y hacer que la unidad calcule el

Page 59: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

valor del parámetro utilizando el tempo. Esta operación se denomina funciónTap.

Puede ajustar estos parámetros mediante la función Tap:

- Para la Modulación, la frecuencia de la modulación (RATE).

Para el Delay, el tiempo del delay (TIME).

1. Active la pantalla Effect Menu pulsando [EFFECT].

2. Active la pantalla correspondiente al efecto que desee pulsando [F1] (EDIT) o[F3] (EDIT).

3. Desplace el cursor a "RATE" o "TIME" pulsando [F5].

4. Pulse [F5] cuatro o más veces consecutivamente, a tiempo con el tempo de lacanción.

Se muestra el valor aproximado que corresponde al tempo.

Página 40 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

* Con la función Tap, se calcula el tempo basándose en el promedio de lasúltimas cuatro pulsaciones del botón [F5]. Asegúrese de que pulsa [F5] cuatroveces como mínimo.

5. Si es necesario, efectúe ajustes de precisión utilizando el dial [VALUE].

6. Cuando haya efectuado todos los ajustes, pulse [PLAY] para volver al modoPlay.

Guardar Patches en una Tarjeta Memoria

La Tarjeta Memoria

Con el VG-8, puede utilizar una Tarjeta Memoria (M-512E), que se suministrapor separado, para guardar parámetros de patch o bien parámetros de Sistema.

Page 60: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Para utilizar la Tarjeta Memoria, introdúzcala en el slot MEMORY CARDlocalizado en el panel posterior del VG-8. Asegúrese de que la cara superior de latarjeta está orientada hacia arriba e introdúzcala en el slot hasta el final.

***FIGURA***

En una Tarjeta Memoria puede almacenar los siguientes parámetros:

Patches

En una Tarjeta Memoria puede almacenar hasta 64 Patches.

Normalmente, con el VG-8 puede seleccionar sólo los Patches contenidos en losgrupos USER o PRESET. Pero, al introducir una Tarjeta Memoria en el slotMEMORY CARD, añadirá el grupo CARD y podrá utilizar los Patches CARDA11 - CARD B84.

Sistema

En una Tarjeta Memoria puede almacenar todos los parámetros de Sistema delVG-8.

* La Tarjeta Memoria dispone de un interruptor de seguridad que evita que seborren accidentalmente los datos contenidos en la tarjeta. Si no está guardandoajustes de parámetro, siempre debe dejar este interruptor ajustado en"PROTECT." De esta manera, además de evitar que se borren los datosexistentes, evitará que se guarden datos nuevos en la tarjeta y, así, protegerá susdatos importantes. Para más detalles acerca del interruptor de seguridad, vea elmanual suministrado con la tarjeta.

***FIGURA***

ACTIVADO - DESACTIVADO

Incializar una Tarjeta Memoria

Cuando utilice con el VG-8 una Tarjeta Memoria nueva o una que haya sidoutilizada previamente con otro aparato, antes de que pueda guardar losparámetros del VG-8 en la tarjeta, deberá prepararla. Este proceso se denomina"Inicializar" la Tarjeta Memoria.

Page 61: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

El VG-8 detecta automáticamente si la Tarjeta Memoria ha sido inicializada o no.Si introduce en el VG-8 una Tarjeta Memoria que no ha sido inicializada, semuestra en la pantalla el mensaje "Format This Card. Are you Sure?". Si estoocurre, inicialice la tarjeta siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla.

* Dése cuenta de que, al inicializar una Tarjeta Memoria, se perderán todos losdatos guardados previamente en la tarjeta.

Página 41 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

Guardar Patches en una Tarjeta Memoria

Guardar un Único Patch en una Tarjeta Memoria

El método que se utiliza para guardar un Patch en una Tarjeta Memoria es casiidéntico a el que se utiliza para guardar un Patch en USER. Para efectuar estaoperación, siga los siguientes pasos:

1. Seleccione el Patch que desee guardar en la Tarjeta Memoria.

2. Ajuste el interruptor de seguridad de la tarjeta Memoria en "OFF" e introduzcala tarjeta en el slot MEMORY CARD.

3. Active la pantalla Patch Write pulsando [WRITE].

4. Seleccione "CARD" como tipo de destino para el almacenamiento del Patch.

Seleccione un Número de Patch CARD como destino para el almacenamiento delPatch utilizando el dial [VALUE]. Se muestran en la pantalla el Número de Patchy el Nombre de Patch del destino.

* Dése cuenta de que, al guardar un nuevo Patch, se borrarán todos losparámetros de Patch existentes en el Patch de destino.

5. Pulse [F1] (WRITE).

Se muestra en la pantalla el mensaje "Are you sure?" preguntando si está Ud.seguro de que realmente desea guardar el nuevo Patch en el Número de Patch queha seleccionado.

Page 62: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

6. Para guardar el Patch, pulse [F1] (OK). Si desea cancelar la operación, pulse[F5] (CANCEL).

Una vez guardado correctamente el Patch, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed."

7. Después de guardar el Patch que ha creado, pulse [PLAY] para volver al modoPlay.

Utilizar una Tarjeta Memoria nueva con el VG-8

Si ha introducido una Tarjeta Memoria que no ha sido utilizada nunca con el VG-8, al llegar al paso 5, se mostrará un mensaje de aviso advertiéndole que laTarjeta Memoria no está preparada para ser utilizada con el VG-8. Para inicializarla tarjeta, siga los pasos presentados a continuación.

* Dése cuenta de que, al inicializar una Tarjeta Memoria, se perderán todos losdatos previamente guardados en ésta.

5 -1. Pulse [F1] (WRITE).

El VG-8 detecta automáticamente que la Tarjeta Memoria no ha sido inicializadapara ser utilizada con el VG-8 y se muestra en la pantalla el mensaje "FormatThis Card. Are You Sure?".

5 -2. Si desea seguir con la operación e inicializar la tarjeta, pulse [F1] (OK). Sidesea cancelar la inicialización, pulse [F5] (CANCEL).

Una vez inicializada correctamente la tarjeta, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed." Al finalizar la inicialización, se guardará el Patch automáticamenteen la Tarjeta Memoria y por lo tanto, no es necesario volver a guardarlo.

5 -3. Una vez finalizada la inicialización y el almacenamiento del Patch, pulse[PLAY] para volver al modo Play.

Para comprobar si los Patches contenidos en CARD han sido guardadoscorrectamente, actívelos.

Copiar en una Tarjeta Memoria los Parámetros de Patch y los Parámetros deSistema

Page 63: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Guardar Parámetros en una Tarjeta Memoria

Puede guardar en una Tarjeta Memoria (CARD A11 - CARD B84) todos los 64Patches USER (USER A11 - USER B84).

También puede guardar en una Tarjeta Memoria los parámetros de Sistema delVG-8.

* Al efectuar esta operación, se borrarán todos los parámetros que ha sidoguardados previamente en la Tarjeta Memoria.

1. Desplace el interruptor de seguridad de la Tarjeta Memoria a "OFF" yintroduzca la tarjeta en el slot MEMORY CARD.

2. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

3. Active la pantalla Card Transfer pulsando [F6] (CARD).

4. Seleccione la función.

Desplace el cursor a "Function" y seleccione "Save VG-8 to CARD" utilizando eldial [VALUE].

5. Seleccione el objetivo.

Desplace el cursor a "Target" y seleccione el tipo de parámetro a guardar en laTarjeta Memoria utilizando el dial [VALUE].

Página 42 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

All Patches

Se guardan todos los parámetros de Patch.

System

Se guardan los parámetros de Sistema.

Page 64: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Patches & System

Se guardan todos los parámetros de Patch y de Sistema.

6. Pulse [F1] (XFER).

Se muestra el mensaje "Are You Sure?" preguntando si está seguro que deseaguardar los datos.

7. Para guardar los datos, pulse [F1] (OK). Si desea cancelar la operación, pulse[F5] (CANCEL).

Una vez guardados correctamente los parámetros seleccionados, se mostrará enla pantalla el mensaje "Complete."

8. Una vez finalizada la operación, pulse [PLAY] para volver al modo Play.

Para comprobar si los Patches contenidos en CARD ha sido guardadoscorrectamente, actívelos.

Utilizar una Tarjeta Memoria nueva con el VG-8

Si ha introducido una Tarjeta Memoria que no ha sido utilizada nunca con el VG-8, al llegar al paso 6, se mostrará un mensaje de aviso advertiéndole que laTarjeta Memoria no está preparada para ser utilizada con el VG-8. Para inicializarla tarjeta, siga los pasos presentados a continuación.

* Dése cuenta de que, al inicializar una Tarjeta Memoria, se perderán todos losdatos previamente guardados en ésta.

6 -1. Pulse [F1] (XFER).

El VG-8 detecta automáticamente que la Tarjeta Memoria no ha sido inicializadapara ser utilizada con el VG-8 y se muestra en la pantalla el mensajes "FormatThis Card. Are You Sure?".

6 -2. Si desea seguir con la operación e inicializar la tarjeta, pulse [F1] (OK). Sidesea cancelar la inicialización, pulse [F5] (CANCEL).

Page 65: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Una vez inicializada correctamente la tarjeta, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed." Al finalizar la inicialización, se guardará el Patch automáticamenteen la tarjeta Memoria y por lo tanto, no es necesario volver a guardarlo.

6 -3. Una vez finalizada la inicialización y el almacenamiento del Patch, pulse[PLAY] para volver al modo Play.

Para comprobar si los Patches contenidos en CARD han sido guardadoscorrectamente, actívelos.

Copiar los parámetros de Patch y los parámetros de Sistema contenidos en unaTarjeta Memoria

Copiar los Parámetros contenidos en una tarjeta Memoria

Puede Copiar en USER (USERA11 - USER B84) todos los Patches guardadosen una Tarjeta Memoria (CARD A11 - B 84).

También puede copiar en el VG-8 los parámetros de Sistema contenidos en unaTarjeta Memoria.

* Al efectuar esta operación, se borrarán todos los parámetros que han sidoguardados previamente en el VG-8.

1. Introduzca correctamente la Tarjeta Memoria en el slot MEMORY CARD.

2. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

3. Active la pantalla Card Transfer pulsando [F6] (CARD).

4. Seleccione la función.

Desplace el cursor a "Function" y seleccione "Load CARD to VG-8" utilizandoel dial [VALUE].

5. Seleccione el objetivo.

Desplace el cursor a "Target" y seleccione el tipo de parámetro a guardar en elVG-8 utilizando el dial [VALUE].

All Patches

Page 66: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se guardan todos los parámetros de Patch.

System

Página 43 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de patches Avanzados

Se guardan los parámetros de Sistema.

Patches & System

Se guardan todos los parámetros de Patch y de Sistema.

6. Pulse [F1] (XFER).

* Si utiliza una Tarjeta Memoria que nunca ha sido utilizada con el VG-8, alintroducirla en la unidad el VG-8 detectará automáticamente que la TarjetaMemoria no ha sido inicializada y se mostrará en la pantalla el mensaje de aviso"Format This Card. Are you Sure?". Si esto ocurre, reemplace la tarjeta por unaque haya sido inicializada y vuelva a efectuar el procedimiento a partir del paso 2.

7. Para guardar los datos, pulse [F1] (OK). Si desea cancelar la operación, pulse[F5] (CANCEL).

Una vez copiados correctamente los parámetros seleccionados, se mostrará en lapantalla el mensaje "Complete."

8. Una vez finalizada la operación, pulse [PLAY] para volver al modo Play.

Para comprobar si los parámetros de Patch y de Sistema han sido guardadoscorrectamente, actívelos.

Cambiar la Manera Como Se Conmutan los Patches

El VG-8 le permite seleccionar a su preferencia la manera como se conmutan losPatches.

Puede seleccionar el método que desee ajustando el modo Bank Switch. Los tresmétodos disponibles de la conmutación de los Patches son los siguientes:

Page 67: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Número 1

Al cambiar de Banco o de Grupo, en el Banco de destino, el Patch cambiará alPatch nº 1. Esto significa que si Ud. pulsa [BANK ], el Patch cambiará al Patchnº 1 del próximo Banco. Si Ud. pulsa [BANK ], el Patch cambiará al Patch nº 1del Banco anterior.

Por ejemplo, si está en USER A23, al pulsar [BANK ], cambiará al USER A31.Si está en USER A23, al pulsar [BANK ], cambiará al USER A11.

Este ajuste no dispone de tiempo de espera y por lo tanto, siempre puedeconfirmar el Número de Patch actual.

Puede activar el Patch nº 1 del próximo Banco simplemente pisando el pedal[BANK ] lo cual es útil si desea utilizar los Patches en secuencia empezando conUSER A11. También, supongamos que Ud. ha asignado a USER A11 - USERA14 los Patches para la canción A y a USER A21 - USER A23 los Patches parala canción B. Si lo ha hecho así, puede cambiar entre los Patches para las doscanciones simplemente pisando [BANK / ].

El ajuste de fábrica del modo Bank Switch es el Número 1.

Número de Espera

No se cambia de patch simplemente cambiando de Banco o de Grupo. El VG-8no cambiará de Patch hasta que se pise un pedal Number ([1] a [4]). En estecaso, el último carácter de la pantalla LED Número de Patch se transforma en " -" indicando que el VG-8 está en estado de espera.

El Patch cambia sólo si pisa un pedal Number [1] a [4]. También, si pulsa[GROUP / ] o [BANK / ], se cancela el estado de espera y la unidad vuelve almodo de operación normal.

Al utilizar el ajuste WAIT NUMBER (número de espera), aunque hayacambiado a un Patch que pertenezca a un Grupo o a un banco diferente, podráevitar que suene un Patch que no pertenezca a la ejecución.

Mismo Número

Page 68: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Al cambiar de Banco o de Grupo, el VG-8 cambiará al Patch que disponga delmismo número. Por ejemplo, si está en el Patch USER A11, al pulsar [BANK], cambiará al patch USER A21.

Con este ajuste, la unidad no espera para cambiar de patch y por lo tanto, siemprepuede confirmar la selección.

Página 44 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

Por ejemplo, puede asignar el Patch de solista a USER A11 y el Patch deacompañamiento a USER A21, y entonces utilizar [BANK / ] para cambiarentre ellos.

Cambiar el Modo Bank Switch

Se utiliza la pantalla Foot Switch Function para efectuar el ajuste de cómo seconmutan los Patches. Para una explicación acerca de cómo efectuar estaoperación, siga leyendo.

1. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

2. Active la pantalla Foot Switch Function pulsando [F2] (FOOT SW).

3. Seleccione el modo Bank Switch.

Desplace el cursor a "Bank SW Mode" y ajuste la forma de conmutación de lospatches utilizando el dial [VALUE].

4. Al terminar de efectuar el ajuste, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Para comprobar si la forma de conmutación ha sido cambiado correctamente,cambie de Patch mediante los pedales.

Utilizar los Pedales para Editar (La Edición Sin Manos)

Con el VG-8, para editar los parámetros, puede utilizar los seis pedalesincorporados, los dos pedales externos conectados a la unidad y el pedal de nivelde volumen externo. Esta operación se denomina "La Edición Sin Manos."

Page 69: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Con la Edición Sin Manos, puede editar una ejecución sin interrupción, al notener que utilizar sus manos. Esta operación permite efectuar una edición másrápida y más musical mientras comprueba los cambios efectuados en los Tones.

Conectar los Pedales

Para poder efectuar la edición sin manos, debe conectar al jack EXT SWITCHlocalizado en el panel posterior de la unidad, dos pedales (BOSS FS-5U;suministrados por separado) mediante un cable bifurcado (PCS-31; suministradopor separado). Esta operación le permite utilizar los pedales para activar ycambiar de página en la pantalla Edit Menu.

***FIGURA***

* Ajuste de la manera mostrada en la siguiente figura el interruptor de polaridadde cada pedal (BOSS FS-5U).

***FIGURA***

* Normalmente, el sistema al cual está conectado el pedal asigna sus funciones.No obstante, con la Edición Sin manos, las funciones de los pedales estánlimitadas a activar la pantalla Edit Menu y cambiar de página en la misma.

* Si está utilizando un único pedal, debe conectarlo al jack EXT SWITCHlocalizado en el panel posterior de la unidad. Esto le permite utilizar el pedal paracambiar de página en el modo Edit.

Conectar un Pedal de expresión

Al conectar un pedal de expresión (BOSS FV-300L o EV -5 suministrados porseparado) al jack EXT SWITCH localizado en el panel posterior de la unidad,podrá utilizar un pedal de expresión para cambiar los valores (los ajustes) dealgunos de los parámetros.

* Normalmente, los ajustes del parámetro Patch Common asigna las funcionesdel pedal de expresión externo. No obstante, con la Edición Sin manos, lasfunciones del pedal de expresión son iguales a las del dial [VALUE].

Página 45 del manual en inglés

Capítulo 4 la Creación de Patches Avanzados

Page 70: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

La Preparación para la Edición mediante Pedales

La Edición Sin Manos requiere un poco de preparación. Después de conectar lospedales, siga el siguiente procedimiento.

1. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

2. Active la pantalla Foot Switch Function pulsando [F2] (FOOT SW).

3. Seleccione el ajuste Edición Sin Manos.

Desplace el cursor a "No-hands Edit" y ajustelo en "ON" utilizando el dial[VALUE]. Esta operación asigna las funciones a los pedales externos.

- El pedal conectado al jack fono 1/4 de color blanco (pedal 1)

[PAGE]

- El pedal conectado al jack fono 1/4 de color rojo (pedal 2)

activar la pantalla Edit Menu

4.Ajuste las funciones para el pedal de expresión.

Desplace el cursor a "EXP Pedal at N-H Edit" y ajuste las funciones del pedal deexpresión en "Value" utilizando el dial [VALUE].

5. Al terminar de efectuar el ajuste, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

Utilizar los Pedales para la Edición

1. Seleccione el Patch que desee editar.

Para seleccionar el Patch a editar, siga los pasos explicados en "Cambiar de Tone(Patch)" (pág. 17). Para editar los parámetros del Patch seleccionado, puedeutilizar la Edición Sin Manos.

2. Active la pantalla Edit menu pisando el pedal conectado al jack fono 1/4 (pedal2).

Page 71: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

***FIGURA***

Ahora las siguientes funciones están asignadas a los pedales:

Pedal de Expresión externo

dial [VALUE]

-Pedales Números [1] a [4]

Botones Function ([F1] a [F4])

- Pedal de Banco [BANK ]

Botón Function ([F5])

- Pedal de Banco [BANK ]

Botón Function ([F6])

3. Utilice los pedales para seleccionar la pantalla que contenga el parámetro quedesee editar.

Pise el pedal Número o el pedal Banco correspondiente. Los pedales funcionanexactamente igual que los botones Function y por lo tanto puede utilizarlos paraactivar las pantallas de menú en el modo Patch Edit.

Para seleccionar la pantalla y el parámetro que desee, utilice los pedales de lamisma forma que los utilizó en el paso 3.

Puede seleccionar las pantallas y los parámetros utilizando los pedales quecorresponden a los botones Function. Sólo precisa pisar el pedal Número oBanco apropiado.

5. Modifique el parámetro que desee y a continuación compruebe como hacambiado el sonido.

Pise el pedal de expresión. El pedal de expresión funciona de la misma formaque el dial [VALUE] y por lo tanto, puede utilizarlo para cambiar los ajustes delos parámetros.

Page 72: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Página 46 del manual en inglés

Capítulo 4 La Creación de Patches Avanzados

Para cambiar de la misma manera los ajustes de los parámetros, también puedeutilizar los botones [DOWN/S1] y [UP/S2] del GK-2A.

Guardar el Contenido de una Edición

También puede guardar la edición utilizando sólo los pedales.

1. Active la pantalla Edit Menu pisando el pedal 2.

2. Pise el pedal Número [6]. Para activar la pantalla Patch Write, el pedal Número[6] funciona de manera igual que en [WRITE].

3. Seleccione el Número de Patch donde desee guardar lo que ha editado.

Seleccione el Número de Patch de destino donde desee guardar el parámetroeditado utilizando [DOWN/S1] o [UP/S2] del GK-2A. También puedeseleccionar el Número de patch mediante el dial [VALUE] del VG-8. Se muestraen la pantalla el Número de Patch y el Nombre de Patch.

* Ahora, el pedal de expresión no funciona de la misma manera que el dial[VALUE]. Para cambiar de Número de Patch, utilice [DOWN/S1] o [UP/S2]del GK-2A o el dial [VALUE] del VG-8.

4. Pise el pedal Número [1]. Se muestra el mensaje "Are You Sure?"preguntando si está seguro de que desea guardar los datos.

5. Para guardar los datos, pise una vez más el pedal Número [1] (OK). Si deseacancelar la operación, pise [BANK] (CANCEL).

Una vez guardado correctamente el Patch, se mostrará el mensaje "Completed."

Volver al Modo Play

Después de guardar los datos editados, deberá volver al modo Play. Tambiénpuede hacerlo mediante los pedales.

1. Active la pantalla Edit Menu pisando el pedal 2.

Page 73: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

2. Para volver al modo Play, pise el pedal Número [1] (PLAY).

Al efectuar esta operación, el funcionamiento del pedal de expresión estará enrelación con los ajustes del parámetro Patch Common.

Volver la Unidad a su Estado Inicial (Inicializar)

Con el VG-8, es fácil cambiar los parámetros de Sistema y de Patch y puedeincluso cambiar el orden de los Patches. No obstante, si lo desea, puede volvertodos estos ajustes al estado en que estaban cuando adquirió el VG-8. Esteprocedimiento se denomina "inicialización" de los parámetros de Sistema y dePatch.

Puede seleccionar cualquiera de los tres juegos de datos como objetivo de lainicialización: Parámetros de Sistema, todos los Patches o Parámetros deSistema y todos los Patches. Esta función es útil para cambiar todos los ajustesdel Sistema o de los parámetros de Patch, o para devolver los Patches al ordenoriginal.

* Al efectuar una inicialización, se borrará todo el contenido de los ajustes delVG-8. Si existen algunos parámetros que desea preservar, debe guardarlos enuna Tarjeta Memoria o enviarlos a un secuenciador MIDI y guardarlos en undiskette.

* Si selecciona "all Patches" o "System parameters and all Patches" comoobjetivo de la inicialización, los parámetros de los Patches vuelven al estado enque estaban cuando adquirió el VG-8 y el orden de los Patches vuelve a lasecuencia inicial.

Efectuar la Inicialización

1. Apague la unidad.

Si desea inicializar sólo los parámetros de Sistema, para guardar los Patchesdebe, antes de apagar la unidad, seguir los pasos explicados en "Guardar elContenido de una Edición" (pág. 31).

2. Mientras mantiene pulsados los botones Function [F1], [F3] y [F5] localizadosen el panel superior, vuelva a encender la unidad.

Page 74: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se activa la pantalla Memory Inicialize y se muestra el mensaje "MemoryInicialize. Are You Sure?" preguntando si está seguro de que desea inicializar losdatos.

Página 47 del manual en inglés

Capítulo 4 la Creación de Patches Avanzados

3. Seleccione los elementos que desee inicializar utilizando los botones Function.

[F2] (SYSTEM)

Inicializa los parámetros de Sistema.

[F4] (PATCH)

Inicializa todos los Patches

[F6] (ALL)

Inicializa los parámetros de Sistema y todos los Patches.

* Si desea cancelar la inicialización, apague otra vez la unidad.

4. Una vez terminada la inicialización, se mostrará en la pantalla el mensaje"Completed."

Para asegurarse de que los datos que ha seleccionado en el paso 3 han sidoinicializados correctamente, compruébelos.

Página 48 del manual en inglés

Página 49 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

"Utilizar el VG-8 con Aparatos MIDI Externos"

Los conectores MIDI (IN y OUT) son una prestación estándar del VG-8. VíaMIDI, puede utilizar una guitarra para controlar unidades de efectos externas

Page 75: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

además de otros aparatos. MIDI también le permite enviar los parámetros dePatch y de Sistema del VG-8 a otros aparatos para su almacenamiento.

Este capítulo explica algunos de los diversos ajustes que puede efectuar conaparatos externos vía MIDI.

Página 50 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

Acerca de MIDI

¿Qué es MIDI?

MIDI significa "Interfase Digital para Instrumentos Musicales" y es un estándarmundial que permite a los instrumentos electrónicos y a los periféricos compartirinformación acerca de ejecuciones, cambios de sonido y otras funciones.

MIDI es un estándar compartido por una amplia gama de instrumentosprocedentes de diferentes fabricantes. Por ejemplo, puede utilizar un controladorMIDI procedente de un fabricante A para hacer sonar un módulo de sonidoprocedente de un fabricante B o para enviar datos a un secuenciador procedentede un fabricante C.

Esta es una lista de algunos de los diferentes tipos de mensajes MIDI.

1. Los mensajes Nota Activada proporcionan información acerca de qué nota hasido tocada y su velocidad.

2. Los mensajes Nota Desactivada proporcionan información acerca delmomento en que una nota deja de sonar.

3. Los mensajes Desplazamiento de Afinación proporcionan información quepermite el cambio gradual de la afinación de las notas.

4. Los mensajes Cambio de Programa transmiten comandos para cambiar dePatch.

5. Los mensajes Cambio de control proporcionan información acerca de loscambios en el nivel de volumen, el timbre y otros elementos del sonido.

Page 76: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

6. Los mensajes Sistema Exclusive (SysEx) proporcionan información propiadel instrumento que generó originalmente los mensajes.

De entre estos diversos tipos de mensajes MIDI, el VG-8 puede procesarmensajes Cambio de Programa y mensajes SysEx.

* El VG-8 dispone de un conector MIDI IN pero no dispone de módulo desonido propio. Esto significa que, aunque la unidad reciba mensajes NotaActivada mediante el conector MIDI IN, no hará sonar ningún sonido. Para hacersonar el VG-8, precisa una guitarra equipada con un GK-2A.

* El VG-8 también dispone de un conector MIDI OUT pero no puede enviarmensajes Nota Desactivada. Esto significa que, aunque conecte el conector MIDIOUT del VG-8 al conector MIDI IN de un módulo de sonido externo, no podráhacer sonar el módulo de sonido externo mediante la guitarra.

Comprobar los Mensajes MIDI Compatibles (La Carta de MIDI Implementado)

MIDI hace posible la comunicación entre sí de una amplia gama de instrumentos.No obstante, no todos los instrumentos pueden enviar y recibir todos los tipos demensajes MIDI. Los Instrumentos pueden compartir sólo aquellos tipos demensajes MIDI que tienen en común.

El manual del usuario suministrado con cada Instrumento MIDI dispone de una"Carta de MIDI Implementado" que proporciona una manera rápida decomprobar qué tipos de mensajes MIDI sostiene el instrumento. Puede averiguarfácilmente qué mensajes MIDI tienen en común dos instrumentos diferentescomparando sus respectivas Cartas de MIDI Implementado. Sólo debe compararla carta del instrumento de envío con la del instrumento de recepción.

Acerca de los Canales MIDI

MIDI le permite conectar varios instrumentos MIDI y enviar a cada unodiferentes tipos de mensajes MIDI a la vez. Esto es posible debido a un conceptodenominado el "Canal MIDI."

Los canales MIDI son similares a los canales de televisión. Aunque la antenarecibe a la vez todas las señales emitidas por las emisoras, si Ud. cambia de canalen la televisión, puede seleccionar un programa emitido por una emisora enconcreto. También, con los canales MIDI, para recibir información mediante un

Page 77: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

canal en concreto, el aparato de recepción debe estar ajustado al mismo canal queel aparto de transmisión.

Para que el VG-8 pueda intercambiar mensaje MIDI con otro instrumento MIDI,debe ajustar ambos al mismo canal MIDI.

MIDI dispone de los canales 1 a 16. Para ajustar el canal MIDI del VG-8, sigalos siguientes pasos.

1. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

2. Active la pantalla System MIDI pulsando [F3] (MIDI).

3. Seleccione el canal MIDI.

Desplace el cursor a "MIDI Channel" y ajuste el canal MIDI utilizando el dial[VALUE].

Página 51 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

4. Una vez efectuados los ajustes, para volver al modo Play, pulse [PLAY].

* El ajuste para el canal MIDI es un parámetro de Sistema y por lo tanto, aunquese apague la unidad, se guardará en la memoria.

Selección de Banco y Cambio de Programa

"Bank Select" y "Program Change" son mensajes MIDI utilizados generalmentepara cambiar de patch.

Normalmente, para cambiar de Patch, se utiliza los mensajes de Cambio dePrograma. No obstante, los mensajes de Cambio de programa puedenseleccionar un máximo de sólo 128 Patches. Por esta razón algunos instrumentosutilizan los mensajes de Selección de Banco MSB junto con los de Cambio deprograma para aumentar a 16,384 (128 x 128) el número de Patchesseleccionables.

Page 78: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Con los instrumentos de este tipo, se asigna a cada Patch un número que es unacombinación del Número de Banco MSB de 0 a 127 y del Número de Programade 1 a 128.

* La "Selección de banco" explicado en este capítulo es diferente de los "Bancos"del Capítulo 1. Selección de banco es un tipo de mensaje MIDI que se utilizanormalmente para cambiar de Patch. Los mensajes de Selección de bancodisponen de un valor de 0 a 127 y se utilizan en combinación con los mensajes deCambio de Programa. Por otra parte, se representa un Banco con el segundodígito mostrado en la pantalla Patch Number y, en combinación con el Grupo y elNúmero, se refiere al lugar donde se almacena el Patch en el VG-8. Cada Grupodispone de ocho Bancos. Es importante darse cuenta de que, aunque se utiliza lapalabra "Banco" para ambos elementos, en realidad son conceptos distintos y deque debe evitar confundir los mensajes de Selección de Banco con los Bancos.

***FIGURA***

Número de Banco MSB Número de Programa

Controlar Vía MIDI las Unidades de Efectos Externos

El VG-8 puede cambiar de Patch en una Unidad de Efectos externo enviandomensajes de Selección de Banco y de Cambio de Programa. Para efectuar estaoperación, conecte los aparatos de la forma como se muestra en la siguientefigura.

***FIGURA***

Ajustar el Número de Banco MSB y el Número de Programa

Con el VG-8, puede enviar los mensajes de Selección de Banco MSB y LSB yde Cambio de Programa a una unidad de efectos externo al mismo tiempo queselecciona un Patch USER o CARD. Cuando utilice el VG-8 en combinacióncon un BOSS ME-10 u otra unidad de efectos que pueda recibir mensajes deCambio de Programa y cambiar de Patch, podrá cambiar simultáneamente losPatches del VG-8 y los Patches de la unidad de efectos.

Puede cambiar libremente el Número de Banco MSB y el Número de Programaenviado para cada uno de los Patches USER y CARD. No obstante, el Númerode banco LSB está fijado en cero ("0"). También puede controlar la transmisión

Page 79: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

de estos mensajes efectuando un ajuste de ACTIVADO/DESACTIVADO paracada Patch.

* Si selecciona Patch PRESET, no se envía ni el mensaje de Selección de BancoMSB (o LSB) ni el mensaje de cambio de Programa.

Para ajustar el Número de Banco MSB y el Número de Programa a enviar, sigalos siguientes pasos.

1. Active la pantalla Common Menu pulsando [COMMON].

2. Active la pantalla Patch MIDI pulsando [F3] (MIDI).

Página 52 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

3. Ajuste el envío del mensaje de Selección de banco o de Cambio de Programa.

Desplace el cursor a "Program Change Out" y efectúe el ajuste (ACTIVADO oDESACTIVADO) utilizando el dial [VALUE].

ACTIVADO: Se envían los mensajes de Selección de banco MSB y LSB y losde Cambio de Programa.

DESACTIVADO: No se envían los mensajes de Selección de banco MSB yLSB y los de Cambio de Programa.

4. Seleccione el Número de Banco MSB.

Desplace el cursor a "Bank Select" y ajuste el Número de banco MSB utilizandoel dial [VALUE].

5. Seleccione el Número de Programa.

Desplace el cursor a "Program Change" y ajuste el Número de Programautilizando el dial [VALUE].

* Los ajustes presentados aquí son parámetros de Patch y por lo tanto, si noguarda el patch, al apagar la unidad, se borrarán los ajustes.

Page 80: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

6. Active la pantalla Patch Write pulsando [WRITE].

Para guardar el Patch, siga el procedimiento explicado en "Guardar el Contenidode una Edición" (pág. 31).

7. Después de guardar el Patch, vuelva al modo Play pulsando [PLAY].

Renumerar los Mensajes de Cambio de Programa

Si Ud. ha seguido los pasos presentados en "Ajustar el Número de Banco MSBy el Número de Programa" para cambiar los Números de Banco MSB y de Patcha transmitir, es posible que en algún momento desee devolver a sus valoresoriginales. Este proceso se denomina "renumerar" los mensajes de Cambio dePrograma. Existe una manera fácil de efectuar este proceso.

Puede ser conveniente renumerar los mensajes de Cambio de Programa en estassituaciones:

- Ha utilizado la función Intercambio de Patch y ha guardado los cambiosefectuados en los mensajes de Cambio de Programa transmitidos. Por lo tanto,los Números de Programa para los Patches USER transmitidos están fuera de lasecuencia y ahora desea devolver el orden de los Números de Patch de 1 a 64.

- Desea ajustar a la misma secuencia (de 65 a 128) como Números de Patch y enel mismo orden de los Números de Patch, los Números de Programatransmitidos para los Patches guardados en una Tarjeta Memoria.

- Ha copiado los Patches USER en una Tarjeta Memoria y está utilizandosimultáneamente Patches USER y CARD que disponen del mismo Número dePatch transmitido.

Puede seleccionar como objetivo de la renumeración "USER," "CARD" o"USER y CARD." La siguiente tabla muestra la relación entre los Patchesoriginales, el Número de banco MSB y el Número de programa transmitido.

Nº de Patch Envío de Cambio de Programa Nº de Banco MSB Nº de ProgramaUSER A11 a B84 ACTIVADO 0 1 a 64PRESET A11 a B84 DESACTIVADO - -

Page 81: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Si efectúa la renumeración para los Patches guardados en una Tarjeta Memoria, larelación entre los Patches, los Números de Banco MSB transmitidos y losNúmeros de Programa transmitidos es la siguiente:

Nº de Patch Cambio de Programa Nº de Banco Nº de ProgramaCARD A11 a B84 ACTIVADO 0 65 a 128

* No puede renumerar los mensajes de Cambio de Programa para los PatchesPRESET.

Renumerar

1. Siga los pasos presentados en "Guardar el Contenido de una edición" (pág. 31)para guardar los Patches y a continuación, apague la unidad.

2. Mientras mantiene pulsados los botones Function [F2], [F4] y [F6], vuelva aencender la unidad.

Se activa la pantalla Program Change renumber y se muestra el mensaje"Program Change Renumber. Are You Sure?" preguntando si está seguro de quedesea efectuar la renumeración.

Página 53 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

3. Utilice los botones Function para seleccionar los Patches cuyos Números dePrograma desea renumerar.

[F1] (USER): Renumerar los Números de Programa USER.

[F3] (CARD): Renumerar los Números de Programa CARD.

[F5] (ALL): Renumerar los Números de Programa USER y los Números dePrograma CARD.

* Si desea cancelar la operación, apague la unidad.

* Si pulsa [F3] (CARD) o [F5] (ALL) y no hay ninguna Tarjeta Memoriaintroducida en el VG-8, se muestra el mensaje "No Card" y no se efectúa la

Page 82: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

renumeración. Para efectuar la operación de renumeración de sólo los Númerosde Programa USER, pulse [F1] (USER) o simplemente apague la unidad.

4. Al finalizar correctamente la operación, se mostrará el mensaje "Completed" yel VG-8 vuelve automáticamente al modo Play.

Compruebe los Números de Programa que seleccionó en el paso 3 paraasegurarse de que han sido renumerados correctamente.

Cambiar de Patch en el VG-8 mediante un Aparato Externo

Puede enviar al VG-8 mensajes de Selección de Banco y de Cambio dePrograma mediante un aparato MIDI externo y así cambiar de Patch en el VG-8sin utilizar los pedales ni el dial [VALUE].

La siguiente figura muestra la relación entre los Números de Banco MSB, losNúmeros de Programa recibidos por el VG-8 y el Número de Patch al cualcambia.

***FIGURA***

Nº Banco MSB Nº Programa Nº Patch0 1 a 64 USER A11 a B840 65 a 128 CARD A11 a B841 1 a 64 PRESET A11 a B84

Por ejemplo, si desea seleccionar USER B84, primero debe hacer que el VG-8reciba el Número de Banco MSB "0" y a continuación, el Número de Programa"64."

Cuando la unidad reciba los mensajes de Número de Banco MSB y de Cambiode Programa y a continuación, se cambia el Patch, siempre se activará el Patchque corresponde al Número de Banco MSB y al Número de Cambio dePrograma recibido (según la figura anterior). Al contrario, cuando el VG-8 envíaa un aparto externo los mensajes de Selección de Banco MSB y de Cambio dePrograma, no puede cambiarse esta relación.

El VG-8 también ignora los mensajes MIDI recibidos en los siguientes casos:

- Selección de banco LSB

Page 83: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

- Mensajes de Cambio de Programa recibidos en el modo Patch Edit

- Un mensaje de Selección de Banco MSB que disponga de un valor de más de 2

- Un mensaje de Cambio de Programa que disponga de un Número de Programaentre 65 y 128 recibido sin que esté introducida ninguna Tarjeta Memoria

Cuando el VG-8 recibe un mensaje válido de Selección de Banco MSB, semantiene su valor en el VG-8 hasta que la unidad recibe el siguiente mensajeválido de Selección de banco MSB.

También, al recibir un mensaje de Cambio de Programa, se utilizará su Númerode Programa en combinación con el Número de Banco MSB ya almacenado paracambiar al Patch correspondiente.

* Al encender el VG-8, la unidad seleccionará automáticamente el Número deBanco MSB "0" (cero).

La Transmisión de Volcado de los Datos de Ajuste

Puede volcar los ajustes del Sistema del VG-8 y los parámetros de Patch enforma de mensajes de Sistema Exclusive MIDI a un aparato externo.

Si está utilizando un secuenciador MIDI que permite grabar mensajes SysEx,puede enviar al secuenciador MIDI los parámetros de sistema y de Patch yguardarlos en un diskette. También puede utilizar cables MIDI para conectardirectamente dos unidades VG-8 y así intercambiar los parámetros directamente.

Página 54 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

Enviar Ajustes a un Aparato Externo

1. Utilice un cable MIDI para conectar el MIDI OUT del VG-8 al MIDI IN delsecuenciador MIDI.

***FIGURA**8

2. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

Page 84: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

3. Active la pantalla System MIDI pulsando [F3] (MIDI).

4. Compruebe el número de identificación ID.

Desplace el cursor a "Device ID" y compruebe el número de identificaciónmostrado. Si es necesario, cámbielo.

Sin este número de identificación, es imposible que el VG-8 reciba los datosguardados en el diskette. Es aconsejable apuntar el número de identificación en eldiskette.

Si desea enviar a otro VG-8, en forma de mensajes SysEx, los ajustes de losparámetros, debe ajustar ambas unidades al mismo número de identificación. Elnúmero de identificación de fábrica del VG-8 es "17."

5. Seleccione el objetivo de la transmisión de volcado.

Desplace el cursor a "Bulk Dump" y seleccione el tipo de parámetro a enviar.

All Patches

Se envían todos los parámetros de Patch.

System

Se envían los parámetros de Sistema.

Patches & System

Se envían los parámetros de Patch y de Sistema.

6. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI.

7. Pulse [F1] (BULK). Se muestra el mensaje "Sending..." y se envían losmensajes SysEx. Al finalizar la transmisión, se mostrará el mensaje"Completed."

8. Pare la grabación del secuenciador MIDI. Guarde en un diskette los datosrecibidos en el secuenciador.

Recibir Ajustes desde un Aparato Externo

Page 85: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

1. Utilice un cable MIDI para conectar el MIDI OUT del VG-8 al MIDI IN delsecuenciador MIDI.

***FIGURA***

2. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

3. Active la pantalla System MIDI pulsando [F3] (MIDI).

4. Seleccione el número de identificación ID.

Desplace el cursor a "Device ID" y ajústelo al mismo número de identificaciónque está apuntado en el diskette.

Página 55 del manual en inglés

Capítulo 5 Expansión

5. Inicie la reproducción en el secuenciador.

Si está encendido, el VG-8 siempre puede recibir mensajes SysEx. Esto significaque Ud. puede volver a crear el estado previo guardado del VG-8 simplementeenviando los datos al conector MIDI IN del VG-8.

* Al recibir los mensajes SysEx, el VG-8 borrará los parámetros de Sistema yde Patch existentes. En concreto, al enviar al VG-8 mensajes de SysExguardados con "Patches & System" como el objetivo del volcado, se borrarántodos los ajustes actuales del VG-8. Es aconsejable enviar y guardar en unsecuenciador los ajustes actuales del VG-8.

Página 56 del manual en inglés

Página 57 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Entender Cómo Funcionan los Parámetros

Este capítulo proporciona una descripción, pantalla por pantalla, de todos losparámetros de Patch y de Sistema que Ud. puede ajustar en el VG-8.

Page 86: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

La información contenida en este capítulo es útil para ajustar el VG-8, de formaque funcione correctamente, con aparatos externos o para crear nuevos sonidospara los Patches. Cuando haga falta, consulte las secciones que necesite.

Página 58 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de parámetros

INSTRUMENTO

Se utiliza esta prestación para ajustar el Instrumento que sirve como base para losTones del VG-8. El procesamiento electrónico de las vibraciones procedentes delas cuerdas de la guitarra enviadas a la unidad mediante la pastilla divididaproporciona una amplia gama de sonidos con cualidades instrumentales.

Un Instrumento está compuesto de combinaciones de varios "elementos." Cadauno de estos "elementos" contiene, a su vez, una variedad de parámetros. Puedeobtener una amplia gama de diferentes sonidos seleccionando el algoritmo(procedimiento del procesamiento) que determina cuáles de estos "elementos" seaplican y cómo se aplican, cambiando así los valores de los parámetros.

Existen dos tipos de Instrumentos: Modelación de Guitarra Variable (VGM) yModelación de la Reestructura Armónica (HRM). Los parámetros que puedecambiar dependen del Instrumento especificado.

* Con el VG-8 no es posible crear Instrumentos totalmente nuevos. Pero puedeseleccionar cualquiera de los Instrumentos incorporados disponibles y utilizarlospara crear nuevos sonidos.

Los Parámetros que Puede cambiar mediante VGM

Esta sección proporciona una descripción, pantalla por pantalla, de losparámetros que puede seleccionar y modificar habiendo seleccionando comoInstrumento la modelación de guitarra variable. A continuación, presentamos unalista de los Instrumentos que utilizan VGM y los parámetros que contienen.Debe seleccionar el Instrumento en relación con los patches que desee utilizar.

AMP MONO (Amplificador Monaural)

***FIGURA***

Page 87: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

AMP POLY (Amplificador Polifónico)

***FIGURA***

Página 59 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Pedal & AMP (Pedal y Amplificador)

***FIGURA***

Pedal ST (Pedal Estéreo)

***FIGURA***

* Los parámetros que puede ajustar dependen del Instrumento que haseleccionado. Por ejemplo, si selecciona AMP POLY como Instrumento, nopuede ajustar el parámetro PEDAL.

PICKUP (Pastilla)

Simula las características de una pastilla de guitarra eléctrica.

MODEL (Modelo) [LP,CLA-ST,MODSTRAT

Éste selecciona la configuración de las pastillas a simular. Los parámetros quepuede ajustar dependen del tipo de pastilla seleccionada.

LP (Modelo Les Paul)

Simula la instalación de dos pastillas de doble bobinado (tipo pasivo).

CLA-ST (Modelo Stratocaster Clásico)

Simula la instalación de tres pastillas de tipo bobinado simple (tipo pasivo).

MOD-ST (Modelo Stratocaster Actual)

Simula la instalación de tres pastillas de tipo bobinado simple (tipo activo).

Page 88: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

VARI (Variable)

Éste permite "instalar" una pastilla de bobinado doble, simple, piezo eléctrico ouna combinación de dos de estos tipos. Puede posicionar las pastillas dondedesee.

Página 60 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

LP (Modelo Les Paul)

PICKUP (Pastilla) [REAR, F+R,FRONT]

Esto es el interruptor de selección para las dos pastillas.

REAR: Se utiliza la pastilla más cercana al puente.

F+R: Se utilizan ambas pastillas.

FRONT: Se utiliza la pastilla más cercana al mástil.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Este parámetro ajusta el timbre de las pastillas. Un valor positivo aumenta elnivel de volumen de la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

LEVEL (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Este parámetro ajusta el nivel de volumen de las pastillas. Al ajustarlo a "0," nose produce ningún sonido.

CLA-ST (Modelo Stratocaster Clásico)

PICKUP (Pastilla) [REAR, C+R Center,F+C,FRONT]

Esto es el interruptor de selección para las tres pastillas.

REAR: Se utiliza la pastilla más cercana al puente.

Page 89: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

C+R: Se utiliza la pastilla de centro y la pastilla que está más cercana al puente.

CENTER: Se utiliza la patilla del centro.

F+C: Se utiliza la pastilla más cercana al mástil y la pastilla del centro.

FRONT: Se utiliza la pastilla más cercana al mástil.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Este parámetro ajusta el timbre de las pastillas. Un valor positivo aumenta elnivel de volumen de la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

LEVEL (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Este parámetro ajusta el nivel de volumen de las pastillas. Al ajustarlo en "0," nose produce ningún sonido.

MOD-ST (Modelo Stratocaster Actual)

PICKUP (Pastilla) [REAR, C+R Center, F+C, FRONT]

Esto es el interruptor de selección para las tres pastillas.

REAR: Se utiliza la pastilla más cercana al puente.

C+R: Se utiliza la pastilla de centro y la pastilla que está más cercana al puente.

CENTER: Se utiliza la patilla del centro.

F+C: Se utiliza la pastilla más cercana al mástil y la pastilla del centro.

FRONT: Se utiliza la pastilla más cercana al mástil.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Este parámetro ajusta el timbre de las pastillas. Un valor positivo aumenta elnivel de volumen de la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

LEVEL (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Page 90: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Este parámetro ajusta el nivel de volumen de las pastillas. Al ajustarlo a "0," nose produce ningún sonido.

VARI (Variable)

BALANCE (Equilibrio) [A50 a B50]

Este parámetro ajusta el equilibrio en el nivel de volumen para las dos pastillas.

TYPE (Tipo) [S,D,P,-]

Este parámetro selecciona el tipo de pastilla.

S: se utiliza una pastilla de bobinado simple.

D: Se utiliza una pastilla de bobinado doble.

P: Se utiliza una pastilla de tipo piezo eléctrica.

-: No se utiliza ninguna pastilla.

POSITION (Posición) [5 a 320 mm]

Este parámetro ajusta la posición de colocación de la pastilla y representa ladistancia entre la pastilla y el puente. Los valores más altos representan másdistancia entre la pastilla y el puente.

* Si ha seleccionado PIEZO, no puede efectuar el ajuste para POSITION.

ANGLE (Ángulo) [-315 a +315 mm]

Este parámetro simula el ángulo de colocación de la pastilla en relación con lascuerdas.

Página 61 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de parámetros

Se ajusta el ángulo presente en la sexta cuerda en relación con la primeraseleccionando un valor que indica la distancia entre la parte de la pastilla máscercana a la sexta cuerda y la posición de colocación. Al utilizar un valor positivo,

Page 91: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

la parte de la pastilla más cercana a la sexta cuerda estará más lejos del puente.De la misma manera, un valor negativo significa que la parte de la pastilla máscercana a la sexta cuerda está más cerca del puente. Un valor 0 significa que lapastilla está en ángulo recto en relación con las cuerdas.

***FIGURA***

Puente Posición de Colocación Angulo

Si selecciona PIEZO como tipo de pastilla, no puede efectuar ajustes paraANGLE.

* Un valor para ANGLE que sobrepase la gama de efecto para POSITION (5 a320 mm) no produce más cambio en el efecto. Por ejemplo, si ajusta POSTIONa 100 mm, la gama efectiva para el parámetro ANGLE es de -95 a 220 mm.

PHASE (Fase) [IN o OUT]

Este parámetro ajusta la fase de la pastilla B en relación con la de la pastilla A. Alseleccionar IN, la mezcla está dentro de fase con la pastilla A y al seleccionarOUT, está fuera de fase. Este parámetro es efectivo sólo si utiliza dos pastillas.

* El parámetro PHASE que puede ajustar en la pantalla de la pastilla A es igualal parámetro PHASE de la pantalla de la pastilla B. Al ajustar uno de ellos, elotro cambiará automáticamente.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Este parámetro ajusta el timbre de las pastillas. Un valor positivo aumenta elnivel de volumen de la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

LEVEL (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Este parámetro ajusta el nivel de volumen de las pastillas. Al ajustarlo a "0," nose produce ningún sonido.

P-SHIFT (Desplazamiento de la Afinación Polifónico)

Esta prestación añade al sonido original de cada una de las cuerdas un sonido condesplazamiento de la afinación.

Page 92: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Tuning (Afinación) [Normal, Detune, 12Strings-1, 12Strings-2, Octave Up, Bass6, BASS 12, Bass Split, Open G, Open D, Dropped D, Nashville, -]

Esta prestación le permite seleccionar un "modelo" para la afinación del sonidocon desplazamiento de afinación que se añade al sonido original. Cada "modelo"contiene valores previamente ajustados para la cantidad de desplazamiento deafinación, equilibrio, etc. que puede utilizar como base para después efectuarajustes de precisión.

Normal

Este parámetro proporciona el patrón de afinación normal. Suena igual que elsonido original. La afinación de las cuerdas de grave a agudo es E, A, D, G, B,E.

Detune

Esta prestación añade al sonido original de cada cuerda un sonido cuya afinaciónha sido ligeramente desplazada. Este efecto proporciona un sonido más lleno.

12Strings - 1

Esta prestación reproduce el sonido de una guitarra de 12 cuerdas. Añade a laprimera y a la segunda cuerda un sonido con desplazamiento de la afinación sutilque produce un efecto de chorus. También añade un sonido una octava más altaal sonido original de las cuerdas tercera a sexta.

12Strings - 2

Esta prestación reproduce el sonido de una guitarra de 12 cuerdas. Añade alsonido original de todas las cuerdas un sonido una octava más alta.

Octave Up

Esta prestación hace sonar un sonido una octava más alta que el sonido originalde cada una de las cuerdas. El sonido original de las cuerdas no suena.

Página 62 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Page 93: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Bass 6

Esta prestación reproduce el sonido de un bajo de seis cuerdas. Hace sonar unsonido una octava más grave que el sonido original de cada una de las cuerdas.El sonido original de las cuerdas no suena.

Bass 12

Esta prestación reproduce el sonido de un bajo de doce cuerdas. Añade al sonidooriginal de cada una de las cuerdas un sonido una octava más grave.

Bass Split

Para las cuerdas primera a cuarta, suena sólo el sonido original. Para las cuerdasquinta y sexta, se enmudece el sonido original y se añade un sonido una octavamás grave. En otras palabras, esta selección le permite tocar la guitarra y el bajo ala vez.

Open G

Esta selección reproduce la afinación de G abierta. La afinación de las cuerdas degrave a agudo es D, G, D, G, B, D. El sonido original está enmudecido.

Open D

Esta selección reproduce la afinación de D abierta. La afinación de las cuerdas degrave a agudo es D, A, D, F#, A, D. El sonido original está enmudecido.

Dropped D

Esta selección baja un tono la afinación de la sexta cuerda. La afinación de lascuerdas de grave a agudo es D, A, D, G, B, D. El sonido original estáenmudecido.

Nashville

Para las cuerdas primera y segunda, suena el sonido original. Para las cuerdastercera a sexta, se enmudece el sonido original y suena un sonido una octava másalta.

SHIFT #1 a #6 (Desplazamiento de la Afinación) [-24 a +24]

Page 94: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Esta prestación permite ajustar la cantidad de desplazamiento de la afinación (enpasos de un semitono) del sonido que se añade al sonido original. Un ajuste de -24 baja en dos octavas el sonido y un valor de +24 lo sube dos octavas.

FINE #1 a #6 (Afinación Precisa)

Esta prestación le permite efectuar una afinación microtonal ajustando la cantidadde desplazamiento de la afinación para cada cuerda en pasos de un cent (1/100 deun semitono). Un ajuste de -50 baja la afinación del sonido un cuarto de tono yun valor de +50 la sube un cuarto de tono.

BALANCE #1 a #6 (Equilibrio) [0 a 100]

Éste ajusta el equilibrio entre el nivel de volumen del sonido original y el sonidoal cual se ha aplicado el desplazamiento de la afinación. Al ajustarlo a 0, se oirásólo el sonido original. Similarmente, un ajuste a 100 causa que suene sólo elsonido al cual se ha aplicado el desplazamiento de la afinación.

LEVEL #1 a #6 (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Este parámetro ajusta el nivel de volumen de envío del desplazamiento de laafinación polifónica para cada cuerda. Al ajustarlo a 0, no sonará ningún sonido.

* Al seleccionar un modelo para la afinación, se efectuarán automáticamente losajustes para el Desplazamiento de la Afinación, la Afinación Precisa, el equilibrioy el Nivel de Volumen. Puede editar todos estos parámetros según susnecesidades. Al editarlos, para facilitar la afinación, se mostrará "-".

* Al seleccionar un modelo de afinación "Abierta," deberá ajustar el equilibrio a100. Si se escuchara a la vez el sonido original y el sonido procesado, seríaimposible hacer sonar correctamente la armonía de las canciones.

Igualmente, para evitar que suenen a la vez los dos sonidos, debe ajustar elinterruptor de selección del GK-2A en [SYNTH].

PEDAL (Pedal de Efectos)

Esta prestación simula el sonido de una unidad de efectos conectada a la guitarra.

TYPE (Tipo de pedal) [OFF, DRIVE, DIST, METAL, COMP, LIMIT]

Page 95: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se utilizan estos parámetros para seleccionar el tipo de procesador de efectos.

OFF: Éste apaga el simulador de efectos.

DRIVE: Simula la saturación.

Página 63 del manual en inglés

DIST: Simula la distorsión.

METAL: Simula el sonido producido por una unidad de tipo "Heavy Metal."

COMP: Simula un compresor.

LIMIT: Simula un limitador.

DRIVE (Saturación)

Esta prestación proporciona un efecto similar al efecto de saturación obtenidamediante un pedal de efectos. Además, reproduce fielmente las características delataque y otros matices de la ejecución.

DRIVE (Saturación) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de saturación. Los valores más altos proporcionan mássaturación.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Éste ajusta el timbre del sonido. Un valor positivo aumenta el nivel de volumende la gama de agudos y un valor negativo lo atenúe.

PDL-LEV (Nivel de Volumen del Pedal) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de envío de la saturación. Al ajustarlo a 0, no seescuchará ningún sonido.

DIST (Distorsión)

Page 96: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Esta prestación distorsiona el sonido y realza sus armónicos y, así, cambia suscaracterísticas. Este efecto proporciona más distorsión que el efecto DRIVE.

DIST (Distorsión) [0 a100]

Éste ajusta la profundidad (el grado) de la distorsión. Los ajustes más altosproporcionan más distorsión.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Éste ajusta el timbre del sonido. Un valor positivo aumenta el nivel de volumende la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

PDL-LEV (Nivel de Volumen del Pedal) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de envío de la distorsión. Al ajustarlo a 0, no seescuchará ningún sonido.

METAL (Metal)

Esta prestación distorsiona el sonido y realza sus armónicos y, así, cambia suscaracterísticas. Este efecto proporciona aún más distorsión que el efecto DIST.

DIST (Distorsión) [0 a100]

Éste ajusta la profundidad (el grado) de la distorsión. Los ajustes más altosproporcionan más distorsión.

HIGH (Agudos) [-50 a +50]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MID (Medios) [ -50 a +50]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

MID-F (Frecuencia Central) [250 a 3,999 Hz]

Éste ajusta la frecuencia central que se utiliza para los medios.

LOW (Graves) [ -50 a +50]

Page 97: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

PDL-LEV (Nivel de Volumen del Pedal) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de envío del sonido "metal." Al ajustarlo a 0, nose escuchará ningún sonido.

COMP (Compresor)

Esta prestación suprime los sonidos de alto nivel de volumen y realza los de bajonivel y de esta manera proporciona un sonido uniforme de nivel de volumen.También proporciona sonidos con mucho sustain sin saturación.

SUSTAIN (Sustain) [0 a 100]

Éste ajusta el intervalo de tiempo durante el cual se realzan y se mantienen a unnivel de volumen uniforme los sonidos de nivel de volumen bajo. Los valoresmás altos proporcionan tiempos de caída más largos.

ATTACK (Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la fuerza del ataque. Los valores más altos proporcionan un ataquemás pronunciado y un sonido con más definición.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Éste ajuste el timbre del sonido. Un valor positivo aumenta el nivel de volumende la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

Página 64 del manual en inglés

PDL-LEV (Nivel de Volumen del Pedal) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de envío del compresor. Al ajustarlo a 0, no seescuchará ningún sonido.

LIMIT (Limitador)

Esta prestación suprime los sonidos de alto nivel de volumen. Al ajustarlo a 0, nose escuchará ningún sonido.

Page 98: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

THRESH (Umbral) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen en el cual se activa el efecto de limitador. Al hacersonar un sonido cuyo nivel de volumen sea mayor que el nivel ajustado, se bajarásu nivel de volumen.

RELEASE (Desvanecimiento) [0 a 100]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre, desde que el nivel de volumenha caído por debajo del nivel del Umbral hasta que para el efecto del limitador.

RATIO (Proporción) [1.5:1, 2.0:1, 4.0:1, 100:1]

Éste selecciona la proporción de la compresión, que determina la cantidad desupresión que se aplica al sonido.

TONE (Timbre) [-50 a +50]

Éste ajuste el timbre del sonido. Un valor positivo aumenta el nivel de volumende la gama de agudos y un valor negativo, lo atenúa.

PDL-LEV (Nivel de Volumen del Pedal) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de envío del limitador. Al ajustarlo a 0, no seescuchará ningún sonido.

AMP (Amplificador de Guitarra)

Simula la etapa de potencia de un amplificador de guitarra.

TYPE (Tipo de Amplificador de Guitarra) [OFF, American Tweed, ClassicStack, Studio Lead, Studio Rhythm]

Esta prestación selecciona el tipo de amplificador de guitarra.

OFF

No se produce ningún efecto.

American Tweed

Page 99: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Simula un amplificador de guitarra de tipo "combo" Clásico.

Clasic Stack

Simula un amplificador de tipo "stack" británico.

Studio Lead

Simula el canal de solista de un amplificador (de pocos watios) de estudio degrabación.

Studio Ryhthm

Simula el canal de acompañamiento de un amplificador (de pocos vatios) deestudio de grabación.

* Al seleccionar como Instrumento AMP POLY, el tipo de amplificador será elsiguiente.

TYPE (Tipo de Amplificador) [OFF, AMP POLY]

OFF

No se produce ningún efecto.

AMP POLY

Simula un amplificador polifónico.

Página 65 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

American Tweed

***FIGURA***

TIMBRE DESPLAZAMIENTO x 3 NIVEL DE VOLUMEN BRILLOVOLUMEN GENERAL ETAPA DE POTENCIA ALTAVOZMICROFONO ENVIO

Page 100: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

VOLUMEN (Nivel de Volumen) [ 0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la entrada.

BRIGHT (Brillo) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un mayor énfasis de la gama de agudos. Alutilizar ajustes más altos para Volume, el efecto de este parámetro será menospronunciado. Al ajustar Volume al valor máximo (100), el parámetro Bright notendrá efecto alguno.

TREBLE (Agudos) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MIDDLE (Medios) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

BASS (Graves) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

MASTER (Nivel de volumen general) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen enviado a la etapa de potencia.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del envío de la etapa de potencia y el nivel devolumen captado por el micrófono simulado.

Classic Stack

***FIGURA***

CANAL NORMAL BALANCE CANAL BRILLANTE NIVEL DEVOLUMEN TIMBRE VOLUMEN GENERAL ETAPA DE POTENCIAALTAVOZ MICROFONO ENVIO

Page 101: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

VOLUMEN (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la entrada.

IN-BAL (Equilibrio de la Entrada) [0 a 100]

Éste ajusta el equilibrio entre el nivel de volumen del canal normal y el del canalbrillante. Al ajustar este parámetro a 0, se utilizará sólo el canal normal y alajustarlo a 100, sólo el canal brillante.

Página 66 del manual en inglés

TREBLE (Agudos) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MIDDLE (Medios) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

BASS (Graves) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

MASTER (Nivel de volumen general) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen enviado a la etapa de potencia.

PRESENCE (Presencia) [0 a 100]

Éste realza la gama de agudos. Los valores más altos proporcionan un sonidocon más presencia.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del envío de la etapa de potencia y el nivel devolumen captado por el micrófono simulado.

Studio Lead

***FIGURA***

Page 102: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

TIMBRE DESPLAZAMIENTO x 3 NIVEL DE VOLUMEN BRILLOGANANCIA DE LA SEGUNDA ETAPA BRILLO DE LA SEGUNDAETAPA VOLUMEN GENERAL ETAPA DE POTENCIA PRESENCIAALTAVOZ MICROFONO ENVIO

VOLUMEN (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la entrada para el amplificador de la primera etapa. Losajustes más altos proporcionan mayor nivel de volumen para la entrada.

BRIGHT (Brillo) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un mayor énfasis de la gama de agudos parael amplificador de la primera etapa. Al utilizar ajustes más altos para Volume, elefecto de este parámetro será menos pronunciado. Al ajustar Volume al valormáximo (100), el parámetro Bright no tendrá efecto alguno.

L-DRIVE (Ganancia de la Segunda Etapa) [0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la segunda etapa. Los valores más altos proporcionanun nivel de volumen mayor.

L-BRIGHT (Brillo de la Segunda Etapa) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un mayor énfasis de la gama de agudos parael amplificador de la segunda etapa. Al utilizar ajustes más altos para Volume, elefecto de este parámetro será menos pronunciado. Al ajustar Volume al valormáximo (100), el parámetro Lead Bright no tendrá efecto alguno.

Página 67 del manual en inglés

TREBLE (Agudos) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MIDDLE (Medios) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

BASS (Graves) [0 a 100]

Page 103: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

T-SHIFT (Desplazamiento de Agudos) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de agudos. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

M-SHIFT (Desplazamiento de Medios) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de medios. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

B-SHIFT (Desplazamiento de Graves) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de graves. Ajustelo en ON o enOFF a su gusto.

MASTER (Nivel de volumen general) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen enviado a la etapa de potencia.

PRESENCE (Presencia) [0 a 100]

Éste realza la gama de agudos. Los valores más altos proporcionan un sonidocon más presencia.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del envío de la etapa de potencia y el nivel devolumen captado por el micrófono simulado.

Studio Rhythm

***FIGURA***

TIMBRE DESPLAZAMIENTO x 3 NIVEL DE VOLUMEN BRILLOVOLUMEN GENERAL ETAPA DE POTENCIA PRESENCIA ALTAVOZMICROFONO ENVIO

VOLUMEN (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Page 104: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta la ganancia de la entrada.

BRIGHT (Brillo) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un mayor énfasis de la gama de agudos. Alutilizar ajustes más altos para Volume, el efecto de este parámetro será menospronunciado. Al ajustar Volume al valor máximo (100), el parámetro Bright notendrá efecto alguno.

Página 68 del manual en inglés

TREBLE (Agudos) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MIDDLE (Medios) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

BASS (Graves) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

T-SHIFT (Desplazamiento de Agudos) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de agudos. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

M-SHIFT (Desplazamiento de Medios) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de medios. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

B-SHIFT (Desplazamiento de Graves) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de graves. Ajustelo en ON o enOFF a su gusto.

MASTER (Nivel de volumen general) [0 a 100]

Page 105: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el nivel de volumen enviado a la etapa de potencia.

PRESENCE (Presencia) [0 a 100]

Éste realza la gama de agudos. Los valores más altos proporcionan un sonidocon más presencia.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del envío de la etapa de potencia y el nivel devolumen captado por el micrófono simulado.

AMP POLY

***FIGURA***

TIMBRE DESPLAZAMIENTO x 3 NIVEL DE VOLUMEN BRILLOGANANCIA DE LA SEGUNDA ETAPA BRILLO DE LA SEGUNDAETAPA VOLUMEN GENERAL ETAPA DE POTENCIA PRESENCIAALTAVOZ MICROFONO ENVIO

VOLUMEN (Nivel de Volumen) [0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la entrada para el amplificador de la primera etapa. Losajustes más altos proporcionan mayor nivel de volumen para la entrada.

BRIGHT (Brillo) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un mayor énfasis de la gama de agudos parael amplificador de la primera etapa. Al utilizar ajustes más altos para Volume, elefecto de este parámetro será menos pronunciado. Al ajustar Volume al valormáximo (100), el parámetro Bright no tendrá efecto alguno.

L-DRIVE (Ganancia de la Segunda Etapa) [0 a 100]

Éste ajusta la ganancia de la segunda etapa. Los valores más altos proporcionanun nivel de volumen mayor.

L-BRIGHT (Brillo de la Segunda Etapa) [0 a 100]

Page 106: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Los ajustes más altos proporcionan más énfasis en la gama de agudos para elamplificador de la segunda etapa. Al utilizar ajustes más altos para Volume, elefecto de este parámetro será menos pronunciado. Al ajustar Volume al valormáximo (100), el parámetro Lead Bright no tendrá efecto alguno.

TREBLE (Agudos) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de agudos.

MIDDLE (Medios) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de medios.

BASS (Graves) [0 a 100]

Éste ajusta el timbre de la gama de graves.

T-SHIFT (Desplazamiento de Agudos) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de agudos. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

M-SHIFT (Desplazamiento de Medios) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de medios. Ajustelo en ON oen OFF a su gusto.

B-SHIFT (Desplazamiento de Graves) [ACTIVADO/DESACTIVADO]

Éste determina cómo se aplica el efecto a la gama de graves. Ajústelo en ON o enOFF a su gusto.

MASTER (Nivel de volumen general) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen enviado a la etapa de potencia.

PRESENCE (Presencia) [0 a 100]

Éste realza la gama de agudos. Los valores más altos proporcionan un sonidocon más presencia.

Page 107: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del envío de la etapa de potencia y el nivel devolumen captado por el micrófono simulado.

MANAGER (Manager Polifónico)

VGM puede proporcionar un envío que mezcle la distorsión monaural producidapor todas las cuerdas a la vez y la distorsión polifónica producida por cadacuerda individualmente. Los parámetros del Manager Polifónico seleccionancómo se mezclan estos elementos.

***FIGURA***

Distorsión Polifónica Distorsión Distorsión Distorsión Monaural managerPolifónico Proporción-P

Durante una ejecución de guitarra normal, se aplica la distorsión monaural a lasvibraciones de todas las cuerdas. Esto significa que al tocar acordes se produciránsonidos poco definidos. Por contra, aunque toque acordes, la distorsiónpolifónica podrá proporcionarle sonidos con mucha definición.

Además de la distorsión polifónica, el VG-8 puede producir distorsión monauralnormal.

POLY-RATE (Proporción Polifónica) [0 a 100]

Éste ajusta la proporción de la mezcla de la distorsión monaural con la distorsiónpolifónica y, de esta forma, el grado de definición del sonido. Al ajustarlo a 0, seaplica sólo la distorsión monaural. Al ajustarlo a 100, se aplica sólo la distorsiónpolifónica y puede obtener acordes muy definidos.

LEAD-EMPHASIS (Énfasis de Solista) [0 a 100]

Éste realzará el sonido al tocar las cuerdas individualmente. Al ajustar POLY-RATE a 0, este parámetro no proporciona ningún efecto.

Debido a que la distorsión polifónica aplica la distorsión individualmente a lascuerdas, al tocarlas de esta manera, el nivel de volumen del envío será más bajoque cuando Ud. toque los acordes. El parámetro Lead Énfasis lo evita.

Page 108: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Si desea tocar las cuerdas individualmente, para aumentar en este caso el nivel devolumen, ajuste el parámetro a un valor alto.

Página 70 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Al ajustarlo en "0," no se aplicará énfasis individualmente en el sonido de lascuerdas.

SP&MIC (Posición del Micrófono y de los Altavoces)

Simula las características del sonido emitido mediante el altavoz y también lascaracterísticas del micrófono utilizado para captar el sonido.

Speaker Type (Tipo de Altavoz) [OFF, Open, 1 x 12, Classic 2 x 12, ClassicStack]

Esta prestación selecciona el tipo de altavoz.

OFF

El efecto está desactivado.

Open 1 x 12

Simula una caja de altavoces abierta con un altavoz de 12 pulgadas.

Classic 2 x 12

Simula una caja de altavoces abierta con dos altavoces de 12 pulgadas.

Classic Stack

Simula una unidad de altavoz grande con la caja cerrada.

MIC Type (Tipo de Micrófono) [Small Dynamic, Large Dynamic, Condenser]

Este parámetro selecciona el tipo de micrófono.

Small Dynamic

Page 109: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Simula un micrófono pequeño de tipo dinámico.

Large Dynamic

Simula un micrófono grande de tipo dinámico.

Condenser

Simula un micrófono grande de tipo condensador.

MIC Position (Posición del Micrófono) [ON, OFF, Angled]

ON: Simula la respuesta obtenida cuando el micrófono está enfocado hacia elcentro del altavoz y colocado a poca distancia.

OFF: Simula la respuesta obtenida cuando el micrófono está enfocado hacia elcentro del altavoz y colocado a cierta distancia.

Angled: Simula la respuesta obtenida cuando el micrófono está situado en ángulocon relación al centro del altavoz y colocado a cierta distancia.

PANPOT (Control del Panorama)

Este parámetro ajusta la posición del sonido en el campo estereofónicoindividualmente para cada cuerda.

PAN #1 a #6 (Control del Panorama) [L50 a 0 a R50]

Éste ajusta el control del panorama (la posición estereofónico del sonido) paracada cuerda individualmente. L50 es la posición más a la izquierda, 0 es laposición central y R50 es la posición más a la derecha.

* Si el parámetro Polifonic Rate está ajustado a 0, el ajuste para el control delpanorama no afecta al sonido.

NOISE (Supresor de Ruido)

Esta prestación suprime el ruido y el zumbido de la pastilla presentes entre lasnotas ejecutadas.

Page 110: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

SUPPRESS (Supresor de Ruido) [ON o OFF]

Esta prestación suprime el ruido cuando el sonido de la guitarra está más bajoque un nivel en concreto.

ON: Se aplica el Supresor de Ruido.

OFF: No se aplica el Supresor de Ruido.

THRESHOLD (Umbral) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen en el cual se aplica el Supresor de ruido. Cuandoel sonido de la guitarra está más bajo que el nivel ajustado, se suprime el ruido.

RELEASE (Desvanecimiento) [0 a 100]

Este ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que seaplica el Supresor de Ruido y el momento en que el nivel de volumen llega a 0.

La Edición Básica mediante HRM

La Modelación de la Reestructura Armónica permite aplicar filtros a los sonidoscreados mediante los Instrumentos y de esta manera, hacer que el sonido cambieen relación con el tiempo que dura. Este tipo de filtro, que se aplica de distintasmaneras en relación con el tiempo transcurrido, se denomina "Filtro de TiempoVariable (TVF).

Página 71 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Los Filtros

Puede pensar en un filtro como en un elemento similar al control de timbre o alecualizador de una guitarra eléctrica o un amplificador de guitarra. El sonido decada Instrumento se define por las características de su forma de onda. Pero alpasarlo por un filtro, podrá hacer que el sonido sea aún más brillante o másdistintivo.

***FIGURA***

Page 111: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Nivel de Volumen Resonancia (Cuanto más alto sea el valor, más distintivo seráel sonido)

Frecuencia Frecuencia de Corte (Ésta es la frecuencia con la cual se corta elsonido. Al aumentar el valor, el sonido será más duro y al reducirlo, será más"blando".)

Frecuencia de Corte

Ésta se refiere a la frecuencia en la cual se cortan los armónicos. Los valores másaltos proporcionan un sonido más duro.

Resonancia

Ésta se refiere a la cantidad de énfasis que existe en los armónicos cerca de lafrecuencia de corte. Cuanto más alto sea el ajuste, más distintivo será el sonido.

Los Parámetros para los Diferentes Algoritmos del HRM

Esta sección explica los parámetros que puede ajustar en la pantalla cuando lamodelación de la reestructura armónica ha sido especificada como Instrumento.

La Modelación de la Reestructura Armónica incluye parámetros que Ud. puedeajustar individualmente para cada algoritmo y además, el parámetro Panpot, quees común a todos los algoritmos. Dése cuenta de que no puede ajustar el Panpotpara el parámetro CAVITY.

***FIGURA***

Parámetros para cada algoritmo HRM Parámetros comunes a todos losalgoritmos HRM

Vamos a examinar todos los parámetros que puede ajustar individualmente paracada algoritmo.

ARTICULADO

Este Instrumento simula el sonido de un instrumento de viento de metal.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Page 112: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del el filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

P-BEND (Power Bend) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un sonido más "oscuro." Al mismo tiempo,el timbre y el nivel de volumen cambian en relación con las fluctuaciones en laafinación producidas al utilizar la barra de vibrato y otras técnicas.

P-BEND-Q (Power Bend Q) [0 a 100]

Cuanto más bajo sea el valor, más brillante será el sonido.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

Página 72 del manual en inglés

Page 113: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

ARCO

Este Instrumento simula un instrumento de cuerda tocado con arco.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

P-BEND (Power Bend) [0 a 100]

Los ajustes más alto proporcionan un sonido más "oscuro." Al mismo tiempo,el timbre y el nivel de volumen cambian en relación con las fluctuaciones en laafinación producidas al utilizar la barra de vibrato y otras técnicas.

P-BEND-Q (Power Bend Q) [0 a 100]

Cuanto más bajo sea el valor, más brillante será el sonido.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de la vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

Page 114: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

SINTETICO

Este Instrumento simula un sintetizador analógico. Este Instrumento esespecialmente efectivo si aumenta el valor de la Resonancia y consigue así unefecto de "wah."

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Page 115: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

DUAL

Este Instrumento añade distorsión y "glisandos" a las vibraciones de las cuerdas.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

Página 73 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

GLD-SENS (Sensibilidad de los Glisandos) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del ataque para las porciones del sonido a las cuales seaplica el efecto de glisando.

GLD-TIME (Tiempo del Glisando) [0 a 100]

Éste ajusta la duración del glisando. Los valores más altos proporcionanglisandos más largos.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Page 116: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de la vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

BAJO FILTRADO

Este Instrumento simula un bajo cuyo sonido ha sido pasado por un filtro.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

DCAY-TIME (Tiempo de la Caída) [0 a 100]

Éste ajusta la duración de la caída de las características distintivas del sonidoproducidas al tocar la guitarra con un ataque fuerte. Los valores más altosproporcionan una caída más rápida y un sonido más blando.

Page 117: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

COLOR (Colorido) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de énfasis puesto en las frecuencias graves. Los valores másaltos proporcionan sonidos graves más pesantes.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

TUBO

Este Instrumento produce un sonido similar al sonido de un instrumento deviento de madera.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

P-BEND (Power Bend) [0 a 100]

Los ajustes más altos proporcionan un sonido más "oscuro." Al mismo tiempo,el timbre y el nivel de volumen cambian en relación con las fluctuaciones en laafinación producidas al utilizar la barra de vibrato y otras técnicas.

P-BEND-Q (Power Bend Q) [0 a 100]

Page 118: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Cuanto más bajo sea el valor, más brillante será el sonido.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

Página 74 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

SOLISTA

Este Instrumento simula el sonido de un instrumento solista suave.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

Page 119: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

COLOR (Colorido) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de las características distintivas presentes en el sonido. Alajustarlo a 0, estas características serán más pronunciadas (y el sonido dispondráde una forma de onda rectangular asimétrica). Los valores más altosproporcionan sonidos más suaves (casi una forma de onda rectangular 50:50).

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

RESONADOR

Este Instrumento ha sido diseñado para producir un sonido parecido al sonido delbanjo, el sitar y otros instrumentos "étnicos." Una envolvente de ataque fuerte, uncuerpo diferente y la manera como las cuerdas vibran, proporcionan a esteInstrumento su carácter único.

ATK-LENG (Duración del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta el tiempo de caída para la parte del ataque del sonido. Los valores másbajos proporcionan ataques más cortos.

ATK-LEV (Nivel del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del ataque.

BODY-1 (Frecuencia Body-1) [OFF, 0 a 100]

Page 120: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

BODY-2 (Frecuencia Body-2) [OFF, 0 a 100]

Estos parámetros ajustan la frecuencia central que se utiliza para ajustar el nivelde volumen con el cual se hace sonar el "body". Se utilizan como ecualizadores.Puede realzar el nivel de volumen de las dos frecuencias centrales. Al ajustarlo enOFF, no se ajusta el nivel de volumen.

SIMPATETICA (Nivel de las Vibraciones Simpateticas) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de las vibraciones simpatéticas de las cuerdas. Alajustarlo a 0, el sonido producido será similar al sonido del banjo y en 100, alsonido del sitar.

SYM-Q (Simpatetica-Q) [0 a 100]

Éste ajusta la frecuencia central del nivel de volumen de las vibracionessimpatéticas. Al ajustar la Simpatetica a 0, Sym-Q no afectará al sonido.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

PWM

Este Instrumento simula la modulación de la amplitud del pulso de unsintetizador analógico. Para crear el sonido característico del sintetizadoranalógico, se varía cíclicamente la amplitud del pulso de la forma de ondaproducida por las cuerdas.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

Página 75 del manual en inglés

Page 121: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

PWM-DEP (Profundidad del PWM) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad de la variación de la amplitud del pulso de la forma deonda. Los valores más altos proporcionan ondulaciones más profundas.

PWM-RATE (Frecuencia del PWM) [0 a 100]

Éste ajusta la frecuencia del ciclo utilizado para variar la amplitud del pulso de laforma de onda. Los valores más altos proporcionan ciclos más rápidos.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

CRYSTAL

Este Instrumento proporciona un sonido que dispone de un brillo metálico. Esparticularmente efectivo para tocar acordes.

ATK-LENG (Duración del Ataque) [0 a 100]

Page 122: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el tiempo de caída de la parte del ataque del sonido. Los valores másbajos proporcionan ataques más cortos.

ATK-LEV (Nivel del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del ataque.

MOD-DEP (Profundidad de la Modulación) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad de la modulación aplicada al ataque. Los valores másaltos proporcionan ondulaciones más profundas.

MOD-TUNE (Afinación de la Modulación) [0 a 100]

Éste ajusta la afinación de la modulación aplicada al ataque.

BODY LEV (Nivel del Body) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen de la parte larga del sonido.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

* El ajuste de la Dinámica para Crystal es efectivo sólo en relación con el Niveldel Body. No afecta al Nivel del Ataque.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

DRAWBAR

Page 123: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Este Instrumento proporciona notas de larga duración y es muy efectivo paraejecutar solos o canciones lentas. Igual que con un órgano, para crear exactamenteel sonido deseado, debe equilibrar los niveles de volumen de los tres parámetros.

FEET-4 (4 Pies) [0 a 100]

Éste es un Tone Largo, una octava más alta que la guitarra.

FEET-8 (8 Pies) [0 a 100]

Éste es un Tone Largo, con la misma afinación que la guitarra.

FEET-16 (16 Pies) [0 a 100]

Éste es un Tone Largo, una octava más baja que la guitarra.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

* El ajuste de la Dinámica para Crystal es efectivo sólo en relación con el Niveldel Body. No afecta al Nivel del Ataque.

Página 76 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

CAVIDAD

Page 124: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Este Instrumento proporciona "Tones de Pad" similares a la voz humana. Esespecialmente efectivo para tocar acordes.

CUTOFF (Frecuencia de Corte) [0 a 100]

Éste ajusta el brillo (la dureza) del sonido. Los valores más altos proporcionan unsonido más brillante.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de resonancia del sonido. Los valores más altosproporcionan sonidos más originales y extraordinarios.

TOUCH-S (Sensibilidad del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta la sensibilidad del filtro que modifica el sonido en relación con lacantidad de fuerza empleada al tocar la guitarra. Al utilizar un ataque fuerte, losajustes más altos proporcionarán un sonido más brillante. Al ajustarlo a 0, elsonido no cambiará en relación con la fuerza empleada en el ataque.

DYNAMICS (Dinámica) [0 a 100]

Éste ajusta la manera como el nivel de volumen cambia en relación con lamagnitud (la fuerza) de las vibraciones producidas por las cuerdas de la guitarra.Los ajustes altos proporcionan la posibilidad de obtener cambios máspronunciados del nivel de volumen en relación con la magnitud de las vibracionesde las cuerdas. Al ajustarlo a 0, el sonido tendrá siempre aproximadamente elmismo nivel de sonido a pesar de las variaciones en la magnitud de lasvibraciones de las cuerdas.

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

COMPLEJO

Este Instrumento (como su nombre sugiere) combina varios filtros de un formacompleja y proporciona así un sonido único y distintivo.

ATK-LENG (Duración del Ataque) [0 a 100]

Page 125: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el tiempo de caída de la parte del ataque del sonido. Los valores másbajos proporcionan ataques más cortos.

ATK-LEV (Nivel del Ataque) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen del ataque.

BRI (Brillo) [0 a 100]

Los ajustes más bajos proporcionan sonidos más "oscuros."

OUTPUT (Envío) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel del envío del Instrumento. Al ajustarlo a 0, no se escucharáningún sonido.

COLOR (Colorido) [0 a 100]

Éste ajusta el grado de énfasis puesto en las frecuencias graves. Los valores másaltos proporcionan sonidos graves más pesantes.

Los Parámetros Comunes del HRM

Esta sección explica los parámetros comunes a todos los Instrumentos de lamodelación de la reestructura armónica.

CONTROL de PANORAMA

Se utiliza este parámetro para ajustar la posición del sonido de cada una de lascuerdas en el campo estereofónico.

PAN #1 a #6 (Control de Panorama) [L50 a 0 a R50]

Estos parámetros ajustan el control de panorama (la posición estereofónica) paracada cuerda. L50 es la posición más a la izquierda, 0, la posición central y R50,la posición más a la derecha.

* No puede efectuar ningún ajuste del control de panorama para CAVIDAD.

EFECTOS

Page 126: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Esta sección explica los efectos que puede añadir al sonido VG básico producidomediante un Instrumento. El VG-8 proporciona tres tipos de efectos:Modulación, delay y reverb. Puede seleccionar entre varias opciones de cada tipo.Los parámetros que pueda cambiar varían según el efecto seleccionado.

Los efectos están conectados en este orden: Modulación, Delay y, después,Reverb. No puede cambiar el orden de conmutación.

Página 77 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

***FIGURA***

Instrumento Modulación Delay Reverb Ecualizador

MOD (Modulación)

Este efecto aplica modulación al sonido VG y, así, crea Tones que suenan más"gordos" o proporciona una sensación de espaciosidad. Puede utilizar este efectopara simular el sonido producido por varios instrumentos sonando a la vez o paracrear ondulaciones únicas.

Puede seleccionar entre siete tipos de Modulación. También puede editar cadauno de estos efectos a su gusto. Asimismo puede desactivar por completo laModulación.

TYPE (Tipo de Modulación) [DIM-CHO, TWIN-CHO, ST-CHO, A-PHASER, M-PHASER, TREMOLO, HEX-PAN]

Se utiliza este parámetro para seleccionar el tipo de Modulación.

DIM-CHO (Chorus Dimensión)

Este efecto proporciona el efecto de dimensión que añade al sonido espaciosidadnatural con pocas ondulaciones.

TWIN-CHO (Chorus Twin)

Page 127: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Puede ajustar este efecto independientemente para los canales de la izquierda (L)y de la derecha (R) y, así, obtener un efecto de chorus que proporciona un sonidomás amplio y gordo.

ST-CHO (Chorus Estéreo)

Este efecto estereofónico proporciona un efecto de chorus que da lugar a unsonido más amplio y gordo.

A-PHASER (Phaser Automático)

Este efecto estereofónico proporciona un efecto de "phaser" que ensancha elsonido VG.

M-PHASER (Phaser Manual)

Este efecto proporciona un efecto de phaser con pocas ondulaciones.

TREMOLO (Trémolo)

Al tocar en estéreo, este efecto hará que el sonido VG ondule cíclicamente entrelos dos canales. Afecta a las seis cuerdas como grupo.

HEX-PAN (Panorama Hexafónico)

Al tocar en estéreo, este efecto hará que el sonido VG ondule cíclicamente entrelos dos canales. Afecta a las seis cuerdas independientemente.

Página 78 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

DIM-CHO (Chorus Dimensión)

***FIGURA***

P-DELAY (Predelay) [0 a 50 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido original y el momento en que suena el sonido de chorus.

Page 128: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

DEPTH (Profundidad) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad del efecto dimensión. Los valores más altosproporcionan ondulaciones más profundas.

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Éste ajusta el ciclo del efecto dimensión. Los valores más altos proporcionanciclos más rápidos. Puede ajustarlo de forma que sea aproximadamente igual alpulso rítmico de la canción que esté tocando pulsando de forma acompasada conel pulso [F5] (RATE).

CHO-LEV (Nivel del Chorus) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del chorus. Los valores másaltos proporcionan más sonido de chorus. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

TWIN-CHO (Chorus Twin)

***FIGURA***

P-DELAY (Predelay) [0 a 50 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido original y el momento en que suena el sonido de chorus.

DEPTH (Profundidad) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad del efecto de chorus. Los valores más altosproporcionan ondulaciones más profundas.

F-BACK (Regeneración) [0 a 100]

La "regeneración" se refiere al proceso de devolver a la entrada del efecto unaporción de su propio sonido (sonido de chorus). Puede utilizar este efecto paraobtener sonidos que "caen y suben." Este Parámetro ajusta la cantidad de sonidode chorus que se devuelve a la entrada.

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Page 129: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el ciclo de efecto de chorus. Los valores más altos proporcionanciclos más rápidos. Puede ajustarlo de forma que sea aproximadamente igual alpulso rítmico de la canción que esté tocando pulsando de forma acompasada conel pulso [F5] (RATE).

CHO-LEV (Nivel del Chorus) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del chorus. Los valores másaltos proporcionan más sonido de chorus. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

ST-CHO (Chorus Estereofónico)

***FIGURA***

P-DELAY (Predelay) [0 a 50 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido original y el momento en que suena el sonido de chorus.

DEPTH (Profundidad) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad del efecto de chorus. Los valores más altosproporcionan ondulaciones más profundas.

F-BACK (Regeneración) [0 a 100]

La "regeneración" refiere al proceso de devolver a la entrada del efecto unaporción de su propio sonido (sonido de chorus). Puede utilizar este efecto paraobtener sonidos que "caen y suben." Este Parámetro ajusta la cantidad de sonidode chorus que se devuelve a la entrada.

Página 79 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Éste ajusta el ciclo de efecto de chorus. Los valores más altos proporcionanciclos más rápidos. Puede ajustarlo de forma que sea aproximadamente igual al

Page 130: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

pulso rítmico de la canción que esté tocando pulsando de forma acompasada conel pulso [F5] (RATE).

CHO-LEV (Nivel del Chorus) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del chorus. Los valores másaltos proporcionan más sonido de chorus. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

A-PHASER (Phaser Automático)

M-PHASE (Phaser con Modulación) [0 a 100]

Esta prestación permite que el efecto de phase suene en el canal de la derecha y enel de la izquierda en momentos diferentes. Puede utilizarla para añadirespaciosidad al efecto de phase.

DEPTH (Profundidad) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad del efecto de phase. Los valores más altosproporcionan ondulaciones más profundas.

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta la cantidad de resonancia. Los ajustes más altos proporcionan máscantidad de efecto de phase y un sonido más distintivo.

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Éste ajusta el ciclo de efecto de phase. Los valores más altos proporcionan ciclosmás rápidos. Puede ajustarlo de forma que sea aproximadamente igual al pulsorítmico de la canción que esté tocando pulsando de forma acompasada con elpulso [F5] (RATE).

M-PHASE (Phaser Manual)

RESO (Resonancia) [0 a 100]

Éste ajusta la cantidad de resonancia. Los ajustes más altos proporcionan máscantidad de efecto de phase y un sonido más distintivo.

Page 131: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

FREQ (Frecuencia) [0 a 100]

Éste ajusta la frecuencia central para la aplicación del efecto de phase. Los ajustesmás altos proporcionan la aplicación del efecto a una frecuencia central más alta.

TREMOLO (Trémolo)

M-PHASE (Phaser con Modulación) [0 a 100]

Esta prestación permite que el efecto de trémolo suene en el canal de la derecha yde la izquierda en momentos diferentes. Puede utilizarla para añadir espaciosidadal efecto de trémolo.

DEPTH (Profundidad) [0 a 100]

Éste ajusta la profundidad del efecto de trémolo. Los valores más altosproporcionan ondulaciones más profundas.

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Éste ajusta el ciclo de efecto de trémolo. Los valores más altos proporcionanciclos más rápidos. Puede ajustarlo de forma que sea aproximadamente igual alpulso rítmico de la canción que esté tocando pulsando de forma acompasada conel pulso [F5] (RATE).

HEX-PAN (Panorama Hexafónico)

RATE (Frecuencia) [0.1 a 20.0 Hz]

Éste ajusta el ciclo de efecto de panorama hexafónico. Los valores más altosproporcionan ciclos más rápidos. Puede ajustarlo de forma que seaaproximadamente igual al pulso rítmico de la canción que esté tocando pulsandode forma acompasada con el pulso [F5] (RATE).

DELAY (Delay)

Este efecto permite, mediante la adición del sonido de delay al sonido VG, hacerque el sonido sea más gordo o pueda lograr efectos especiales. Puede seleccionarentre tres tipos de Delay. También, si así lo desea, puede suprimir el efecto deDelay.

Page 132: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

TYPE (Tipo de Delay) [STEREO, PANNING, CROSS-FB]

Este parámetro selecciona el tipo de Delay.

STEREO (Delay Estereofónico)

Este efecto proporciona un efecto de delay estereofónico mediante la adición delsonido de delay al sonido VG.

PANNING (Delay Panorámico)

Este efecto proporciona un efecto de delay panorámico mediante el cambio, entrelas posiciones izquierda, derecha y central, de la posición estereofónica de laimagen del sonido de delay.

Página 80 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

CROSS-FB (Regeneración Alternante)

Este efecto proporciona el efecto de regeneración alternante mediante el cambio,entre las posiciones izquierda y derecha, de la posición estereofónica del sonidodel delay.

STEREO (Delay Estereofónico)

DLY-BAL (Equilibrio del Delay) [L50 a 0 a R50]

Este ajuste es válido sólo si ha seleccionado STEREO para el tipo de delay. Ésteajusta el equilibrio entre los niveles de volumen de los canales de la izquierda y dela derecha. Al ajustarlo en L50, se escuchará el sonido de delay sólo en el canalde la izquierda y, al ajustarlo en R50, sólo en el de la derecha.

SHIFT (Desplazamiento del delay) [L511 a 0 a R511]

Este ajuste es válido sólo si ha seleccionado STEREO o CROSS-FB para el tipode delay. Este ajuste hace que el sonido de delay suene en momentos diferentesen el canal de la izquierda y el de la derecha. Puede utilizarlo para crear un sonidode delay más lleno y más espacioso.

Page 133: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

L511 a L1: Se escucha el sonido de delay primero en el canal de la derecha ydespués en el canal de la izquierda.

0: Se escucha el sonido de delay al mismo tiempo en ambos canales.

R511 a R1: Se escucha el sonido de delay primero en el canal de la izquierda ydespués en el canal de la derecha.

F-BACK (Regeneración) [0 a 100]

La "regeneración" se refiere al proceso de devolver a la entrada del efecto unaporción de su propio sonido (sonido de delay). Este Parámetro ajusta la cantidadde sonido de delay que se devuelve a la entrada.

TIME (Tiempo del Delay) [0 a 1,023 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido VG y el momento en que suena el sonido de delay. Puede ajustarlo deforma que sea aproximadamente igual al pulso rítmico de la canción que estétocando pulsando de forma acompasada con el pulso [F5] (RATE).

DLY-LEV (Nivel del Delay) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del delay. Los valores másaltos proporcionan más sonido de delay. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

PANNING (Delay Panorámico) [0 a 100]

F-BACK (Regeneración) [0 a 100]

La "regeneración" se refiere al proceso de devolver a la entrada del efecto unaporción de su propio sonido (sonido de delay). Este Parámetro ajusta la cantidadde sonido de delay que se devuelve a la entrada.

TIME (Tiempo del Delay) [0 a 1,023 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido VG y el momento en que suena el sonido de delay. Puede ajustarlo deforma que sea aproximadamente igual al pulso rítmico de la canción que estétocando pulsando de forma acompasada con el pulso [F5] (RATE).

Page 134: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

DLY-LEV (Nivel del Delay) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del delay. Los valores másaltos proporcionan más sonido de delay. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

CROSS-FB (Regeneración Alternante)

SHIFT (Desplazamiento del delay) [L511 a 0 a R511]

Este ajuste es válido sólo si ha seleccionado STEREO o CROSS-FB para el tipode delay. Este ajuste hace que el sonido de delay suene en momentos diferentesen el canal de la izquierda y en el de la derecha. Puede utilizarlo para crear unsonido de delay más lleno y más espacioso.

L511 a L1: Se escucha el sonido de delay primero en el canal de la derecha ydespués en el canal de la izquierda.

0: Se escucha el sonido de delay al mismo tiempo en ambos canales.

R511 a R1: Se escucha el sonido de delay primero en el canal de la izquierda ydespués en el canal de la derecha.

F-BACK (Regeneración) [0 a 100]

La "regeneración" se refiere al proceso de devolver a la entrada del efecto unaporción de su propio sonido (sonido de delay). Este Parámetro ajusta la cantidadde sonido de delay que se devuelve a la entrada.

TIME (Tiempo del Delay) [0 a 1,023 ms]

Éste ajusta el intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en que suenael sonido VG y el momento en que suena el sonido de delay. Puede ajustarlo deforma que sea aproximadamente igual al pulso rítmico de la canción que estétocando pulsando de forma acompasada con el pulso [F5] (RATE).

DLY-LEV (Nivel del Delay) [0 a 100]

Page 135: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el del delay. Los valores másaltos proporcionan más sonido de delay. Al ajustarlo a 0, se escuchará sólo elsonido original.

Página 81 del manual en inglés

* La duración del intervalo de tiempo que transcurre entre el momento en quesuena el sonido VG y el momento en que suena el sonido del delay es la suma delos valores para el Tiempo del Delay y el Desplazamiento del Delay. No obstante,el total de estos dos valores no puede exceder 1,023 ms. Esto significa que elefecto actual puede ser diferente del valor del desplazamiento mostrado.

Por ejemplo, si el Tiempo del Delay está ajustado en 980 ms, el valor máximoefectivo para el Desplazamiento del Delay es sólo de L43 (o R43).

REVERB

La palabra "reverb" se refiere a los sonidos prolongados que se producen cuandoel sonido rebota en las paredes y otros objetos y produce una serie de ecossolapados. Cuando uno toca en una sala de conciertos o en una habitación quedispone de buenas propiedades acústicas, aunque se deje de tocar, el sonido seprolongará momentáneamente. El efecto de Reverb está diseñado para simularestas reverberaciones prolongadas.

Puede seleccionar entre nueve tipos de Reverb o apagarla completamente.

TYPE (Tipo de Reverb) [ROOM-1 a 3, HALL-1 a 3, PLATE-1 a 3]

Éste selecciona el tipo de Reverb que desee.

ROOM-1 a 3 (Habitación-1 a 3)

Este tipo de Reverb simula el ambiente sonoro de una habitación que dispone debuenas propiedades acústicas. Los números 1, 2 y 3 proporcionan lascaracterísticas acústicas de habitaciones sucesivamente más grandes.

HALL-1 a 3 (Sala-1 a 3)

Este tipo de Reverb simula el ambiente sonoro de salas de concierto deproporciones medianas a grandes que dispongan de buenas propiedades

Page 136: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

acústicas. Los números 1, 2 y 3 proporcionan las características acústicas de salasde concierto sucesivamente más grandes.

PLATE-1 a 3 (Plancha-1 a 3)

Este tipo de Reverb simula el efecto de una reverb de plancha, un aparato quecrea reverb mediante las vibraciones de una plancha metálica. Los números 1 y 2proporcionan las características acústicas de dos reverbs de plancha típicas.Número 3 proporciona una reverb de plancha monaural.

* Si ha seleccionado ROOM, para obtener los resultados más efectivos, ajuste eltiempo de la reverb en menos de 2.0 segundos y si ha seleccionado HALL oPLATE, en más de 2.0 segundos.

H-DAMP (Damp de Agudos) [0 a 100]

El grado del efecto de damping de los componentes agudos del sonido de reverbvaria según la composición de las paredes en las cuales rebota el sonido. Esteajuste permite seleccionar la frecuencia de damping para la gama de agudos. Alajustarlo a 0, no habrá damping.

TIME (Tiempo de la reverb) [0 a 100]

Este parámetro ajusta la duración del tiempo de la reverb. Los valores más altosproporcionan que la reverb se prolongue más tiempo.

REV-LEV (Nivel de la reverb) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de mezcla del sonido original y el de la Reverb. Los valoresmás altos proporcionan más sonido de reverb. Al ajustarlo a 0, se oirá sólo elsonido original.

EQ/VOL(Ecualizador/Nivel de volumen)

Se utilizan estos parámetros para ajustar las cualidades tímbricas del sonido VGcon los efectos incluidos.

El VG-8 utiliza un ecualizador paramétrico de tres bandas que sirve para ajustarlas cualidades tímbricas tanto de las frecuencias graves, como de la gama demedios y agudas.

Page 137: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

EQ DE TRES BANDAS & NIVEL DE VOLUMEN GENERAL(Ecualizador/Nivel de Volumen)

El Ecualizador le permite modificar las cualidades tímbricas del sonido realzandoo atenuando los niveles de volumen de las señales procedentes de una banda defrecuencias en concreto. También puede utilizar este parámetro para enviar elnivel de volumen para cada Patch.

LO-GAIN (Ganancia de Graves) [-12 a +12]

Éste varia las cualidades tímbricas de las frecuencias graves aumentando odisminuyendo en decibelios el nivel de la señal.

LO-FREQ (Frecuencia de Graves) [50 a 503 Hz]

Éste ajusta la frecuencia central utilizado por LO-GAIN para variar el nivel de laseñal.

MD-GAIN (Ganancia de Medios) [-12 a +12]

Éste varia las cualidades tímbricas de las frecuencias medias aumentando odisminuyendo en decibelios el nivel de la señal.

MD-FREQ (Frecuencia de Graves) [200 a 5,079 Hz]

Éste ajusta la frecuencia central utilizado por MD-GAIN para variar el nivel de laseñal.

Página 82 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

MD-Q (Q de Medios) [0.25 a 2.00]

Éste ajusta la gama en la cual se aplica el Ecualizador con la frecuencia ajustadamediante MD-FREQ como centro. Los valores más altos proporcionan unagama más estrecha.

HI-GAIN (Ganancia de Agudos) [-12 a +12]

Page 138: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Éste varia las cualidades tímbricas de las frecuencias agudas aumentando odisminuyendo en decibelios el nivel de la señal.

HI-FREQ (Frecuencia de Graves) [1000 a 11,986 Hz]

Éste sirve para ajustar la frecuencia central utilizada por HI-GAIN para variar elnivel de la señal.

HI-TYPE (Tipo de los Agudos) [Shelve, Peak]

Éste sirve para ajustar la forma de realzar o atenuar el nivel de la señal para lafrecuencia ajustada mediante HI-FREQ.

Shelve: Realza o atenúa la señal de la banda de frecuencias más alta que el ajustede HI-FREQ.

Peak: Realza o atenúa la señal de la frecuencia ajustada como centro medianteHI-FREQ.

***FIGURA***

Shelve

***FIGURA***

Peak

P-VOLUME (Nivel de Volumen del Patch) [0 a 100]

Éste ajusta el nivel de volumen para cada Patch una vez que éste ha pasado por elEcualizador. Al ajustarlo a 0, no sonará el Patch. Este parámetro es útil paracompensar las diferencias en los niveles de volumen de los diferentes Patches ytambién para asignar diferentes niveles de volumen a los Patches de solista y aaquellos de acompañamiento.

* Si no le precisa efectuar cambios, debe dejar el valor del Patch Volume en suajuste máximo. Esto es efectivo para la reducción de ruido.

COMMON (Común)

Page 139: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Los parámetros pertenecientes a este grupo incluyen aquellos que se utilizan paraasignar nombres y comentarios a los Patches, aquellos que se utilizan paraseleccionar los métodos de ejecución y aquellos que determinan cómo se utilizaMIDI en relación a los aparatos de efectos externos. El uso de estos parámetroses individual para cada Patch.

NAME (Nombre de Patch)

Se utiliza éste para asignar a un Patch un nombre y un comentario así facilitandola organización de los sonidos.

Patch Name (Nombre de Patch)

Se utiliza este parámetro para asignar un nombre a un Patch. Puede asignar unnombre compuesto por hasta ocho caracteres.

Comments (Comentarios)

Se utiliza este parámetro para asignar un comentario a un Patch. Un comentariopuede consistir en 20 caracteres. Los comentarios son útiles para anotarinformación como por ejemplo, la canción en la cual se utiliza el Patch.

PEDAL (Pedal de Expresión)

Estos parámetros le permiten utilizar un pedal de expresión externo (Boss FV-300L o EV-5, suministrado por separado) para controlar los parámetros dePatch.

Assigned Parameter (Asignación de Parámetros)

Este parámetro selecciona los parámetros de control asignados al pedal deexpresión. Al cambiar de Patch, se activarán automáticamente los parámetrosasignados al pedal de expresión. Si no hay ningún pedal de expresión externoconectado a la unidad, el valor ajustado previamente mediante el parámetro dePatch queda activado.

Puede seleccionar y asignar cualquiera de los parámetros de la siguiente lista.

***LISTA***

Página 83 del manual en inglés

Page 140: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

* Los tipos de Patch que se muestran en la pantalla LCD son iguales para todoslos Instrumentos en uso. Esto significa que aunque esté utilizando unInstrumento HRM, se mostrará en la pantalla el Nivel de la Pastilla - unparámetro VGM - y sería disponible para la selección.

No obstante en realidad, se ajusta en OFF el funcionamiento del pedal deexpresión cuando los parámetros mostrados en la pantalla LCD no existen en elInstrumento en uso. En estos casos, el funcionamiento actual es diferente deaquel que se muestra en la pantalla y no puede utilizar el pedal de expresión paracontrolar los parámetros de Patch.

* Un parámetro seleccionado mediante Asignación de Parámetro no funciona encombinación con los Parámetros de Patch del mismo nombre ajustados paracada Patch individualmente. En otras palabras, si edita un Patch en concretoutilizando el pedal de expresión y a continuación efectúa una operación deEscritura, no se guarda el contenido de la edición.

* Según que parámetro asigne, los cambios pondrán ocurrir en forma de pasosindividuales, el tiempo de reacción podrá ser lento o podrá producirse ruido.

MIN Value (Valor Mínimo) [0 a 100]

Se utiliza éste para ajustar el valor de parámetro que se obtiene cuando se pisa almáximo la parte delantera del pedal de expresión.

MAX Value (Valor Máximo) [0 a 100]

Se utiliza éste para ajustar el valor de parámetro que se obtiene cuando se pisa almáximo la parte trasera del pedal de expresión.

* Ajuste a 0 el nivel de volumen mínimo del pedal de expresión externo (BossFV-300L o EV-5, suministrados por separado.)

GK-VOL (Asignación del Nivel de Volumen GK)

Assigned Parameter (Asignación de parámetro) [Master Volume, Pickup Level]

Se utiliza para seleccionar el parámetro de control asignado al botón [SYNTHVOL] del GK-2A.

Page 141: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Al cambiar de Patch, el parámetro asignado a [SYNTH VOL] entrará en efectoinmediatamente.

Master Volume: Controla el P-VOLUME para [EQ/VOL].

Pickup Level: Si utiliza un Instrumento VGM, controla el nivel de volumen delenvío de la pastilla.

* Los tipos de Patch que se muestran en la pantalla LCD son iguales para todoslos Instrumentos en uso. Esto significa que aunque esté utilizando unInstrumento HRM, se mostrará en la pantalla el Nivel de la Pastilla - unparámetro VGM - y será disponible para la selección.

No obstante en realidad, se ajusta en OFF el funcionamiento del pedal deexpresión cuando los parámetros mostrados en la pantalla LCD no existen en elInstrumento en uso. En estos casos, el funcionamiento actual es diferente queaquel que se muestra en la pantalla y no puede utilizar el pedal de expresión paracontrolar los parámetros de Patch.

* Un parámetro seleccionado mediante Asignación de Parámetro no funciona encombinación con los Parámetros de Patch del mismo nombre ajustados paracada Patch individualmente. En otras palabras, si edita un Patch en concretoutilizando el pedal de expresión y a continuación efectúa una operación deEscritura, no se guarda el contenido de la edición.

* Según que parámetro asigne, los cambios pondrán ocurrir en forma de pasosindividuales, el tiempo de reacción podrá ser lento o podrá producirse ruido.

MIDI (Patch MIDI)

Estos ajustes determinan la manera en que se utiliza MIDI, de forma individualcon los Patches, en relación a los módulos de sonido externos.

Program Change OUT (Envío de cambio de programa) [ON o OFF]

Se utiliza para ajustar si se envían o no mensajes de cambio de Programamediante el conector MIDI OUT.

Page 142: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

ON: Se envían mensajes de Cambio de Programa. Puede utilizar esta prestaciónpara cambiar de Patch en un aparato externo al mismo tiempo que cambia dePatch en el VG-8.

OFF: No se envían mensajes de Cambio de Programa.

Bank Select (Selección de Banco) [0 a 127]

Se utiliza para ajustar el Número de Banco de la Selección de Banco MSBenviado al cambiar de Patch.

Página 84 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Program Change (Cambio de Programa) [1 a 128]

Se utiliza para ajustar el Número de Programa del mensaje de Cambio dePrograma enviado al cambiar de Patch.

SYSTEM (Sistema)

Se utilizan estos parámetros para efectuar los ajustes para el entorno de operacióndel VG-8. También puede utilizarlos para especificar que tipo de datos se guardanen una Tarjeta Memoria (M-512-E, suministrada por separado), para ajustar elcontraste de l pantalla LCD y para efectuar otras operaciones.

DRIVER (Ajustes del Driver)

Se utiliza esta pantalla para seleccionar los valores de los Ajustes del Driver.

Setting (Seleccionar los Ajustes del Driver) [A, B, C, D]

Puede guardar en la memoria hasta cinco Ajustes del Driver.

Si Ud. utiliza más de una guitarra, puede utilizar esta prestación para guardar enla memoria los ajustes para cada una.

Sensitivity #1 a #6 (Sensibilidad) [0 a 100]

Page 143: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se utilizan estos parámetros para ajustar la sensibilidad de la pastilla para cadacuerda de forma que sea equilibrada con la pastilla dividida instalada en laguitarra. Al ajustarlo a 0, habrá una sensibilidad mínima y al ajustarlo en 100,una sensibilidad máxima.

Mientras efectúa los ajustes, se muestra un indicador de nivel. Al tocar lascuerdas con más fuerza, se iluminarán más segmentos.

Efectúe el ajuste de forma que al tocar con la fuerza máxima, el nivel indicadollegue justo al indicador grande localizado más a la derecha.

Type (Tipo de Driver) [GK-2A, GK-2, Piezo]

Debe seleccionar el mismo tipo de pastilla dividida que está instalada en suguitarra.

GK-2A: Si está utilizando una pastilla dividida GK-2A, efectúe este ajuste.

GK-2: Si está utilizando una pastilla dividida GK-2, efectúe este ajuste.

Piezo: Si está utilizando una pastilla dividida piezo eléctrico, efectúe este ajuste.

Scale (Escala) [620 a 660 mm]

Se utiliza para ajustar la longitud de escala (la distancia entre el hueso y el puente)de su guitarra.

PU<->Bridge #1 a #6 (Pastilla a Puente) [10 a 30 mm]

Se utiliza para ajustar en cada cuerda la distancia entre la pastilla y el puente.

FOOT SW (La Función Pedal)

Se utilizan estos parámetros para efectuar los ajustes que definen elcomportamiento del VG-8 cuando Ud. lo controla mediante los interruptores depie incorporados y mediante los pedales de expresión externos.

Bank SW Mode (Modo Cambio de Banco) #Number 1, Wait Number, SameNumber]

Page 144: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se utiliza para ajustar la forma en que se cambiarán los Patches al pisar el pedalBANK.

Number 1

Al cambiar de Banco o de Grupo, el Patch cambiará al Patch nº 1 del banco dedestino.

Wait Number

Después de cambiar de Banco o de Grupo, el VG-8 quedará en estado de esperahasta que Ud. pise un pedal Número ([1] a [4]).

Same Number

Al cambiar de Banco o de Número, el VG-8 cambiará directamente al Patch quedispone del mismo número.

EXT SW 1 (Interruptor Externo 1) [Group Up, Group Down, Effect ON/OFF,MOD ON/OFF, Delay ON/OFF, Reverb ON/OFF, Next Patch, Prev Patch,Tuner]

Se utiliza para asignar la función mediante un pedal (Boss FS-5U, suministradopor separado) conectado al jack EXT SWITCH localizado en el panel posterior.

Página 85 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de parámetros

Group Up

Se utiliza para cambiar al Patch que dispone del próximo Número de Grupo.El resultado es igual que aquel producido manteniendo el interruptor[DOWN/S1] del GK-2A y pisando el pedal [Group ].

Group Down

Se utiliza para cambiar al Patch que dispone del Número de Grupo anterior.El resultado es igual que aquel producido manteniendo el interruptor[DOWN/S1] del GK-2A y pisando el pedal [Group ].

Page 145: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Effect ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar todos los efectos.

MOD ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar la Modulación.

Delay ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar el Delay.

Reverb ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar la Reverb.

Next Patch

Se utiliza para activar el Patch que dispone del próximo número más alto.

Prev Patch

Se utiliza para activar el Patch que dispone del número anterior.

Tuner

Se utiliza para activar la pantalla Tuner.

EXT SW 2 (Interruptor Externo 2) [Group Up, Group Down, Effect ON/OFF,MOD ON/OFF, Delay ON/OFF, Reverb ON/OFF, Next Patch, Prev Patch,Tuner]

Se utiliza para asignar la función a controlar mediante dos pedales conectados porun cable bifurcado (Boss FS-5U, suministrado por separado) al jack EXTSWITCH localizado en el panel posterior.

Group Up

Se utiliza para cambiar al Patch que dispone del próximo Número de Grupo.

Page 146: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

El resultado es igual que aquel producido manteniendo el interruptor[DOWN/S1] del GK-2A y pisando el pedal [Group ].

Group Down

Se utiliza para cambiar al Patch que dispone del Número de Grupo anterior.El resultado es igual que aquel producido manteniendo el interruptor[DOWN/S1] del GK-2A y pisando el pedal [Group ].

Effect ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar todos los efectos.

MOD ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar la Modulación.

Delay ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar el Delay.

Reverb ON/OFF

Se utiliza para activar/desactivar la Reverb.

Next Patch

Se utiliza para activar el Patch que dispone del próximo número más alto.

Prev Patch

Se utiliza para activar el Patch que dispone del número anterior.

Tuner

Se utiliza para activar la pantalla Tuner.

No-Hands Edit (La Edición Sin Manos) [ON/OFF]

En el modo Edit, puede utilizar un pedal para activar la pantalla Edit Menu y vertodos las páginas de las pantalla Edit. Esta prestación le permite utilizar los

Page 147: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

pedales para efectuar las mismas operaciones que se efectúan mediante losbotones como por ejemplo, [PLAY], [PATCH EDIT] y [WRITE] y así editarmientras toca la guitarra.

ON: Se utiliza la Edición Sin manos.

OFF: No se utiliza la Edición Sin manos.

Al ajustar No-Hands Editing en ON, se desconectarán los interruptores externos.En el mismo momento se asignará al EXT SW 1 las mismas funciones quenormalmente controla el botón [PAGE] y se asignará al EXT SW 2 la funciónde activar la pantalla Edit Menu.

Página 86 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

EXP.PEDAL at N-H Edit (Pedal de Expresión durante una Edición Sin Manos)[Assigned Parameter, Value on Cursor]

Aquí puede asignar la función (a la cual tendrá acceso al activar una pantalla Editmode durante una Edición Sin Manos) que desee efectuar mediante el pedal deexpresión (Boss FV-300L o EV-5, suministrados por separado) que estáconectado al jack EXP PEDAL localizado en el panel posterior.

Assigned Parameter

Se asigna a éste el parámetro asignado en la pantalla Patch Common al pedal deexpresión externo.

Value on Cursor

Se utiliza para asignar la función del control [VALUE]. Puede aumentar odisminuir el valor del parámetro indicado por el cursor.

MIDI (Sistema MIDI)

MIDI Channel (Canal MIDI) [1 a 16]

Se utiliza para seleccionar el canal MIDI que desee usar para enviar mensajesMIDI a un instrumento externo.

Page 148: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Bank Select OUT (Envío de Selección de Banco) [ON/OFF]

Se utiliza para activar/desactivar la transmisión de mensajes de Selección deBanco.

ON: Se envían mensajes Selección de Banco MSB y LSB.

OFF: No se envían mensajes Selección de Banco MSB y LSB.

* Este ajuste es efectivo sólo cuando Program Change Out de la pantalla PatchMIDI está ajustado en ON. Si Program Change Out está ajustado en OFF, apesar del ajuste para Selección de Banco, no se envían mensajes de Selección deBanco MSB y LSB.

Device ID (Número de Identificación del Aparato) [1 a 32]

Se utiliza para ajustar el Número de Identificación de los mensajes de SistemaExclusive (SysEx).

Al utilizar la función Envío de Volcado, podrá transmitir mensajes SysEx sólo siel aparto de recepción y el de transmisión disponen del mismo número deidentificación.

Bulk Dump (Envío de Volcado) [All Patches, System, Patches & System]

All Patches

Se efectúa un volcado de todos los parámetros de Patch.

System

Se efectúa un volcado de todos los parámetros de Sistema.

Patches & System

Se efectúa un volcado de todos los parámetros de Patch y de Sistema.

SP SIM (Interruptor del Simulador de Altavoz)

SP Sim Total [ON/OFF]

Page 149: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Se utiliza este ajuste para desactivar todos los ajustes de los parámetros a loscuales, Ud. tiene acceso, a través de las páginas "posición del altavoz y delmicrófono" contenidas en todos los Patches que emplean VGN. Si estáutilizando un amplificador de guitarra para hacer sonar el VG-8, debe ajustar esteparámetro en "OFF."

DISPLAY (Contraste de la Pantalla)

Contrast (Contraste) [0 a 100]

Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla LCD.

CARD (Transmisión de Tarjeta)

Function (Función)[CARD->VG-8 o VG-8->CARD]

Se utiliza para seleccionar cómo se transmiten los datos entre el VG-8 y unaTarjeta Memoria.

CARD->VG-8

Se transmiten al VG-8 los datos contenidos en la Tarjeta Memoria.

VG-8->CARD

Se transmiten a la Tarjeta Memoria los datos contenidos en el VG-8.

Página 87 del manual en inglés

Capítulo 6 Guía de Parámetros

Target (Objetivo) [All Patches, System, Patches & System

Se utiliza para seleccionar el tipo de datos a enviar a la Tarjeta Memoria.

All Patches

Se guardan todos los parámetros de Patch.

Page 150: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

System

Se guardan los parámetros de Sistema.

Patches & System

Se guardan todos los parámetros de Patch y de Sistema.

EXCHANGE (Intercambio de Patches)

Patch A (Patch A)Patch B (Patch B)

Se utiliza para seleccionar los Patches a intercambiar mediante la funciónIntercambio de Patches.

UNIT (Selección de Unidad)

Puede utilizar este parámetro para seleccionar si se utiliza milímetros o pulgadascomo unidad de medición para los parámetros mostrados por longitud como porejemplo, la longitud de escala mostrado en la pantalla Driver Setting o el valor dela posición mostrado en la pantalla Pickup.

mm: Se muestra la longitud en milímetros.

inch: Se muestra la longitud en pulgadas.

TUNER (Afinador)

Tune (Afinación General) [427.2 a 452.7 Hz]

Se utiliza para ajustar, por pasos de 0.1 Hz, la afinación estándar utilizada paraafinar la guitarra.

Mute (Enmudecer) [0 a 10]

Cuando afine la guitarra, podrá bajar el nivel de volumen del sonido VG enviadoa través del jack MIX OUT. Cuanto más alto sea el valor de este ajuste, más bajoserá el nivel de volumen. Al ajustarlo a 0, no bajará el nivel de volumen. Désecuenta de que no baja el nivel de volumen de la guitarra enviado a través del jackGUITAR OUT.

Page 151: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Página 88 del manual en inglés

Página 89 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

Este capítulo contiene información que no se ha presentado en los capítulosanteriores pero, que puede ser importante para utilizar el VG-8 con todo supotencia y eficacia.

Los Nombres de los Elementos y las Funciones del GK-2A (Con su Uso con elVG-8)

Ajustar el Brillo de la Pantalla LCD (Contraste)

Cambiar el Sistema de Medición Mostrado en las Pantallas de Milímetros aPulgadas

Si Sospecha que Existe un Problema (Solucionar Pequeños Problemas)

La Lista de Parámetros

Las Especificaciones

La Carta de MIDI Implementado

El Indice

Página 90 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

Los Nombres de los Elementos y las Funciones del GK-2A (Con su Uso con elVG-8)

El manual del usuario del GK-2A Driver de Sintetizador explica su uso con lossintetizadores GR-1 y GR-09. Al utilizarlo con el VG-8, las funciones de losinterruptores serán distintas que aquellas explicadas en el manual del GK-2A.Para una explicación acerca de cómo utilizar el GK-2A, siga leyendo.

Page 152: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

***FIGURA***

1. La Pastilla Dividida

Esta pastilla capta las vibraciones de las cuerdas de la guitarra. Debe instalarla enla guitarra entre el puente y la pastilla más cerca al puente.

2. [SYNTH VOL]

Se utiliza para ajustar el nivel de volumen del sonido VG enviado mediante eljack MIX OUT del VG-8. No afecta al sonido de la guitarra.

3. Indicador del Encendido

Este componente indica si el GK-2A esta activado o no. Al encender el VG-8cuando éste está conectado al GK-2A a través del cable especial (C-13A), elindicador se iluminará.

4. GUITARRA NORMAL Jack de Entrada

Se utiliza este jack para enviar al GK-2A el sonido de la guitarra. Para efectuar laconexión, debe utilizar el cable d guitarra suministrado con el GK-2A. Para quesuene el sonido de la guitarra, debe efectuar esta conexión y ajustar el interruptorde selección en [GUITAR] o en [MIX].

5. El Conector GK-2A

Se utiliza para conectar el GK-2A al VG-8 a través del cable especial.

6. [DOWN/S1]

Cuando el VG-8 está en modo Play, puede efectuar operaciones como porejemplo, activar la función Tuner o cambiar de Grupo de Patch, utilizando lospedales mientras mantiene pulsado este interruptor.

&. [UP/S2]

En el modo Edit, este interruptor funciona de la misma forma que el dial[VALUE] del VG-8 para aumentar el valor de los parámetros. Este interruptorno funciona en el modo Play.

Page 153: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

8. El Interruptor de Selección

Este interruptor determina si se envía a través del jack MIX OUT el sonido VG oel sonido de la guitarra. Al ajustarlo en [GUITAR], se escuchará sólo el sonidode la guitarra y al ajustarlo en [SYNTH], sólo el sonido VG. Para hacer sonar a lavez el sonido de la guitarra y el del VG, ajústelo en [MIX].

Ajustar el Brillo de la Pantalla LCD (Contraste)

Al acabar de encender la unidad o si la ha estado utilizando de forma continuadurante varias horas, es posible que sea difícil ver el texto y los iconos en lapantalla LCD. Para estos casos, debe ajustar el contraste de la pantalla LCDrealzando el brillo de la misma.

Página 91 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

1. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

2. Active la pantalla Display Contrast pulsando [F6] (DISPLAY).

3. Ajuste el contraste.

Para obtener la mejor visibilidad de la pantalla, ajuste el contraste a través del dial[VALUE].

4. Después de ajustar el contraste, pulse [PLAY] para volver al modo Play.

* El ajuste para l contraste del LCD es un parámetro de sistema y por lo tanto,aunque apague la unidad quedará guardado en la memoria.

Si es Difícil Leer la Pantalla...

La pantalla LCD puede ser difícil de leer en estas condiciones:

- Cuando la unidad está copiando en el VG-8 ajustes de sistema procedentes deuna Tarjeta Memoria.

Page 154: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

- Cuando esté utilizando una transmisión de datos para copiar en el VG -8 ajustesde sistema procedentes de un secuenciador MIDI.

Esto sucede porque el estado del VG-8 cuando guardó los ajustes de sistema (latemperatura y la colocación de la unidad) era distinto del estado actual. Si estorepresenta un problema, puede efectuar el siguiente procedimiento y ajustar elcontraste directamente desde el modo Play.

1. Pulse [PLAY].

2. Ahora, mantenga pulsado [PLAY] mientras gira el dial [VALUE].

Al girar el dial [VALUE] en el sentido que se muevan las agujas del reloj, lapantalla LCD será más oscura y al girarlo en el sentido contrario, más claro. Semuestra en la parte superior derecha de la pantalla LCD el ajuste de contrasteactual.

Cambiar el Sistema de Medición Mostrado en las Pantallas de Milímetros aPulgadas

El VG-8 está ajustado para mostrar en milímetros los valores como la longitudde escala para los ajustes del driver y la distancia entre la pastilla y el puente. Estosignifica que todos los valores de distancia que se muestran en la pantalla LCDson en milímetros. No obstante, también puede efectuar un ajuste que permite verlos valores en pulgadas . Para efectuar este ajuste, siga leyendo.

1. Active la pantalla System Menu pulsando [SYSTEM].

2. Para desplazarse a la segunda página de la pantalla System Menu, pulse[PAGE].

3. Active la pantalla Unit Select pulsando [F2] (UNIT).

4. Utilice el dial [VALUE] para seleccionar la unidad de medición.

Puede seleccionar milímetros o pulgadas.

5. Después de efectuar el ajuste, pulse [PLAY] para volver al modo Play.

Active la pantalla Driver Setting y compruebe la unidad de medición.

Page 155: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

***FIGURA***

Si Sospecha que Existe un Problema (Solucionar Pequeños Problemas)

Esta sección explica algunos pequeños contratiempos que podrán ocurrir cuandouse el VG-8 y que deberá hacer para corregir el problema. Si sospecha que existealgún problema con su VG-8, primero compruebe la siguiente lista. Si estassugerencias no solucionan el problema, contacte con el establecimiento dondeadquirió la unidad o con su servicio post venta Roland más cercano.

Problemas con el Sonido

Cuando Ud. hace sonar la guitarra no hay sonido VG.

¿Están los cables audio y el GK-2A conectados correctamente?

Asegúrese de que las conexiones son correctas.

Página 92 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

¿Está encendido el VG-8, el amplificador de guitarra, la mesa de mezclas y losdemás aparatos?

Asegúrese de que todos los aparatos están encendidos.

¿Está [VOLUME] del VG-8 ajustado en "MIN"?

Suba el nivel de volumen al nivel apropiado (probablemente cerca del puntomedio).

¿Está [SYNTH VOL] del GK-2A ajustado al un nivel demasiado bajo?

Suba el nivel de volumen al nivel apropiado (girado al máximo en el sentido quese muevan las agujas del reloj).

¿Está el interruptor de selección del GK-2A ajustado en [GUITAR]?

Ajustelo en [SYNTH] o en [MIX].

Page 156: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

¿Ha sido asignado a un pedal de expresión externo la función Volume?

Si la función Volume ha sido asignado a un pedal de expresión externo (BOSSFV-300L o EV-5, suministrado por separado), si pisa la parte delantera del pedal,no se escucha ningún sonido. Debe pisar la parte trasera del pedal.

¿Ha sido ajustado en "0" (cero) el nivel de volumen de varios parámetros?

Además de mediante el [VOLUME] del VG-8 y el [SYNTH VOL] del GK-2A,puede ajustar el nivel de volumen del sonido VG a través de los siguientesparámetros de Patch. Ajústelos al nivel de volumen apropiado.

***LISTA***

¿Está la unidad recibiendo mensajes SysEx a través de una transmisión de datos?

Si la unidad está en el proceso de recibir mensajes SysEx, no hace sonar ningúnsonido. Una vez terminada la transmisión de datos, podrá seguir tocando.

La Afinación no es la Correcta.

¿Está la guitarra afinada correctamente?

Afine la guitarra (pág. 14).

¿Está el VG-8 desafinado en relación a los otros instrumentos?

Ajuste la Afinación general (pág. 14).

¿Ha ajustado el Desplazamiento de la Afinación Polifónica?

Ajuste un valor apropiado para el Desplazamiento de la Afinación Polifónica.

Si está utilizando una afinación abierta, asegúrese de que no suene el sonidooriginal (pág. 62).

Aunque cambio el ajuste para la Afinación General, la afinación no cambia.

Al cambiar el ajuste para la Afinación general del VG-8, la afinación no cambiaráinmediatamente. Después de efectuar el ajuste para la Afinación general, vuelva a

Page 157: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

afinar la guitarra utilizando la función Tuner (pág. 14). Esta operación aseguraque la afinación será correcta para todos los sonidos, inclusive la de la guitarra.

El nivel de volumen no es igual en todas las cuerdas.

¿Son correctos los ajustes para la Sensibilidad de cada cuerda?

Si es necesario, ajuste la Sensibilidad para cada cuerda (pág. 16).

Los efectos incorporados no funcionan.

¿Está ajustada en "OFF" la Modulación, el Chorus o la Reverb?

Si los efectos están ajustados en "OFF," no se aplican al sonido. Cambie el ajustea "ON."

¿Están los niveles para los efectos ajustados suficientemente altos?

Si el nivel de efecto está ajustado al mínimo, no se aplica el efecto y se escuchasólo el sonido original. Ajuste el nivel del efecto al valor apropiado.

¿Está el interruptor de selección de GK-2A ajustado en [GUITAR]?

Los efectos incorporados en el VG-8 funcionan sólo con los sonido VG y por lotanto no puede aplicarlos al sonido de la guitarra. Asegúrese de que el interruptorde selección está ajustado en [SYNTH] o en [MIX].

Página 93 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

Si está utilizando el jack GUITAR OUT, puede aplicar efectos al sonido de laguitarra mediante una unidad de efectos externa. Para más detalles, vea"Combinar Sólo el Sonido de la Guitarra con una Unidad de Efectos Externa"(pág. 24).

Según la guitarra que utilizo, se producen zumbidos.

¿Está es jack de salida de su guitarra conectado a la entrada del jack NORMALGUITAR del GK-2A?

Page 158: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Aunque no piense utilizar el sonido de la guitarra, deberá efectuar esta conexión.Para más detalles, vea la página 14 del Manual del Usuario del GK-2A.

Otros Problemas

Al encender la unidad se muestra en la pantalla "Int. Battery Low."

La batería interna utilizada para guardar los parámetros de Patch y de Sistemaestá casi sin carga. Para evitar que se borren los parámetros, debe reemplazar labatería cuanto antes. Contacte con el establecimiento donde adquirió la unidad ocon su servicio post venta Roland.

Cuando la unidad recibe un mensaje de cambio de Programa desde un aparatoexterno, no se cambian los Patches.

¿Está la unidad recibiendo mensajes de Cambio de Programa mediante un canaldiferente que el canal ajustado para "MIDI Channel" en la pantalla System MIDI?

Debe enviar los mensajes de Cambio de Programa mediante el mismo canal queestá ajustado en "MIDI Channel."

No puedo enviar o recibir Información mediante una Transmisión de Datos.

¿El secuenciador MIDI que está utilizando puede grabar mensajes Exclusive(SysEx)?

Utilice un secuenciador MIDI capaz de grabar mensajes SysEx.

Recomendamos el uso del MC-50mkII de Roland.

¿Al recibir los mensajes, está el número de identificación del aparato ajustado almismo valor utilizado para el envío?

Ajuste el número de identificación del aparato al mismo número que utilizo paraenviar los datos.

Al copiar el sistema en el VG-8 desde una Tarjeta Memoria, la pantalla LCD sevuelve completamente negra o completamente blanca.

El ajuste para el contraste contenido en los parámetros de sistema guardados enla Tarjeta Memoria es diferente que el ajuste utilizado recientemente en el VG-8.

Page 159: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Ajuste el contraste. Para más detalles, vea "Ajustar el Brillo de la Pantalla LCD(Contraste)" (pág. 90).

Al introducir una Tarjeta Memoria en el slot, se muestra el mensaje "Card BatteryLow."

La batería utilizada para almacenar en la Tarjeta Memoria los parámetros de Patchy de Sistema está casi sin carga. Para evitar que se borren los ajustes de losparámetros, debe cambiar la batería cuanto antes. Para más información, vea elmanual de la tarjeta Memoria.

Páginas 94 al 102 del manual en inglés

***LISTA de PARAMETROS***

Página 103 del manual en inglés

Capítulo 7 Los Apéndices

Las Especificaciones

El Sistema V Guitar: VG-8

Memoria Interna

Montajes de Sistema: 1

Patches Preset: 64

Patches del Usuario: 64

Tarjeta (M-256E)

Montajes de Sistema: 1

Patches de tarjeta: 64

Efectos

Modulación

Page 160: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Delay

Reverb

Ecualizador: Agudos, Medios, Graves

Nivel de Entrada Nominal

AUX In: -10 dBm

Impedancia de Entrada

AUX In: 8 k

Nivel de Salida Nominal

Mix Out (en la salida equilibrada): -10 dBm

Mix Out (en la salida sin equilibrar): -16 dBm

Guitar Out: -20 dBm

Impedancia de salida

Mix Out (en la salida equilibrada): 600

Mix Out (en la salida sin equilibrar): 300

Guitar Out: 2

Impedancia de Carga Recomendada

Mix Out (en la salida equilibrada): 10

Mix Out (en la salida sin equilibrar): 10

Guitar Out: 10

Pantalla

LED: 8 segmentos, 3 caracteres

Page 161: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

LCD: 160 x 64 puntos (iluminación a contra luz)

Conectores

Jacks AUX In (L(MONO),R)

Jack Guitar Out

Conector de Entrada GK

Jacks Mix Out (L(MONO),R)

Jack de Auriculares

Jack Interruptor Externo

Jack Pedal de Expresión

Conectores MIDI (IN,OUT)

Slot Tarjeta de memoria

Enchufe AC

Alimentación

AC 117V, AC 230 V o AC 240 V

Consumo

15 W (AC 117 V), 15 W (AC 230 V), 15 W (AC 240 V)

Dimensiones

504 (anchura) x 293 (profundidad) x 76 (altura) mm

Peso

4.7 kg

Page 162: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Accesorios

Cable de Conexión GK C-13A (5m)

Cable AC

Manual del Usuario

Opciones

Driver de Sintetizador: GK-2A

Cable de Conexión GK: C-13B (10m)

(0 dBm+0.775 V rms)

* Debido al interés en el desarrollo de los productos, las especificaciones y/o laapariencia de esta unidad pueden cambiar sin notificación previa.

Página 104 del manual en inglés

Carta de MIDI Implementado

Página 105 del manual en inglés

El Indice

(A)

Phaser Automático 77Cursor Auxiliar 36(B)Salida Equilibrada 13Banco 17Número de Banco 51Pedal Bank 45Selección de Banco 51Modo Bank Switch 43Función Transmisión de Datos 54(C)TARJETA 18

Page 163: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Guía de Caracteres 36Comentarios 82Común 29Función Comparar 38Contraste 90Función Copiar 38COSM (Modelación de los Sonidos que Forma el Compuesto) 4Regeneración Alternante 80Cursor 8Frecuencia de Corte 71(D)Delay 33Número de Identificación del Aparato 54Chorus Dimension 77Pantalla de Unidades 91Pastilla Dividida 90Ajuste de Driver 15(E)Menu Edit 45Ecualizador 30Pedal de Expresión 45(F)Pedal 9Formato 40FS-5U 44Botón Función 9FV-300L 45(G)GK-2A 12Grupo 17Etapa de Potencia del Amplificador de Guitarra 64(H)Panorama Hexofónico 77HRM (Modelación de la Reestructura Armónica) 23(I)Inicializar (Tarjeta Memoria) 40Inicializar (Parámetro) 46Sensibilidad de Entrada 16Instrumento 29(L)Nivel (Pedal) 92

Page 164: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

Nivel (Pastilla) 92Nivel (Desplazamiento de la Afinación Polifónica) 92(M)Phaser Manual 77Afinación General 14Nivel de Volumen General 8Tarjeta memoria 40MIDI 50Canal MIDI 50Conector MIDI 10Modulación 33(N)Edición Sin Manos 44Supresor de Ruido 70Mensaje de Nota Activada 50Número 17Pedal Número 45(O)Afinación Abierta 62Envío (Amplificador) 92Envío (HRM) 92(P)Cuadro de Página 9Delay Panorámico 79Control del Panorámico 70,76Patch 17Modo Patch Edit 28Función Intercambio de Patches 25Número de Patch 17Parámetro de Patch 28Escribir Patch 31Interruptor de Pedal 44Modo Play 28Interruptor de Polaridad 44Manager Polifónico 69Desplazamiento de la Afinación Polifónica 61Frecuencia Polifónica 69PRESET 18Cambio de Programa 51Número de Programa 51Interruptor de Seguridad 40

Page 165: Página 1 del manual en inglés Roland - casaveerkamp.net · instrumento totalmente nuevo capaz de expresar fielmente todas las técnicas de ejecución de guitarra mientras proporciona

(R)Renumeración (Cambio de Programa) 52Resonancia 71Reverb 34(S)Función Organizar 39Chorus Estereofónico 77Delay Estereofónico 79Modo System Edit 28Sistema Exclusive (SysEx) 50Parámetro de Sistema 28(T)Función Tap 39Objetivo (Transmisión de Datos) 54Objetivo (Transferencia de Datos de Tarjeta) 42Umbral (Limitador) 64Umbral (Supresor de Ruido) 70Tremolo 77Afinador 14Afinación 14Chorus Twin 77(U)Salida Sin Equilibrar 13USER 18(V)Dial Value 18VGM (Modelación de Guitarra Variable) 23Nivel de Volumen (Amplificador) 92Nivel de Volumen (General) 92Nivel de Volumen (Patch) 82