ordenantzari alegazioak

7
D/Dª. …………………………………………………........J/A-ak DNI/NIF………….......…………….. NAN/IFZ Con domicilio en………………..…………...… Calle ….……………………………C.P…………… Helbidea: Herria Kalea K.P. Teléfono ………………………………………………. Telefonoa EN NOMBRE PROPIO O EN REPRESENTACIÓN DE (Táchese lo que no proceda) BERE IZENEAN EDO ONDOKO HONEN ORDEZKARI GISA (Ezabatu behar ez dena) D/Dª. …………………………………………………........J/A-ak DNI/NIF………….......…………….. NAN/IFZ Con domicilio en………………..…………...… Calle ….……………………………C.P…………… Helbidea: Herria Kalea K.P. Teléfono ………………………………………………. Telefonoa AZALTZEN DU / EXPONE: 153. Nafarroako Aldizkari Ofizialean 2012ko abuztuaren 3an argitaratutako Eguesibarko udalerrian euskararen erabilera eta sustapena arautzen dituen udal ordenantzaren hasierako onespena, uste dut Eguesibarreko euskaldunon hizkuntza eskubideak ez direla bermatzen, eta beraz Que tras la publicación en el Boletín Oficial de Navarra nº 153 de fecha 3 de agosto de 2012 de la Aprobación inicial de la ordenanza municipal reguladora del uso y fomento del euskera en el municipio del Valle de Egüés y ARLOA/AREA: ERREGISTRO OROKORRA/REGISTRO GENERAL: ALKATETZA / KULTURA ALCALDÍA / CULTURA

Upload: eh-bildu-eguesibar

Post on 11-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Ordenantzari Alegazioak

TRANSCRIPT

Page 1: Ordenantzari Alegazioak

D/Dª. …………………………………………………........J/A-ak DNI/NIF………….......……………..

NAN/IFZ

Con domicilio en………………..…………...… Calle ….……………………………C.P……………

Helbidea: Herria Kalea K.P.

Teléfono ……………………………………………….

Telefonoa

EN NOMBRE PROPIO O EN

REPRESENTACIÓN DE

(Táchese lo que no proceda)

BERE IZENEAN EDO ONDOKO

HONEN ORDEZKARI GISA

(Ezabatu behar ez dena)

D/Dª. …………………………………………………........J/A-ak DNI/NIF………….......……………..

NAN/IFZ

Con domicilio en………………..…………...… Calle ….……………………………C.P……………

Helbidea: Herria Kalea K.P.

Teléfono ……………………………………………….

Telefonoa

AZALTZEN DU / EXPONE:

153. Nafarroako Aldizkari Ofizialean 2012ko abuztuaren 3an

argitaratutako Eguesibarko udalerrian euskararen erabilera eta sustapena

arautzen dituen udal ordenantzaren hasierako onespena, uste dut

Eguesibarreko euskaldunon hizkuntza eskubideak ez direla bermatzen,

eta beraz

Que tras la publicación en el Boletín Oficial de Navarra nº 153 de fecha 3

de agosto de 2012 de la Aprobación inicial de la ordenanza municipal

reguladora del uso y fomento del euskera en el municipio del Valle de Egüés y

ARLOA/AREA: ERREGISTRO OROKORRA/REGISTRO GENERAL:

ALKATETZA / KULTURAALCALDÍA / CULTURA

Page 2: Ordenantzari Alegazioak

revisada esta, creo que los derechos lingüísticos de los euskaldunes de

Eguesibar no se garantizan, por lo que

ESKATZEN DU / SOLICITA

Eguesibarko udalerrian euskararen erabilera eta sustapena

arautzen dituen udal ordenantzari erantsitako dokumentuan egiten

dizkiodan alegazioak onar daitezela.

Sean admitidas las alegaciones que presento a la Ordenanza municipal

reguladora del uso y fomento del euskera en el municipio del Valle de Egüés en

el documento anexo.

ERANTSITAKO DOKUMENTUAK / DOCUMENTOS APORTADOS:

Eguesibarko udalerrian euskararen erabilera eta sustapena

arautzen dituen udal ordenantzari egindako alegazio-idazkia / Escrito de

alegaciones a la ordenanza municipal reguladora del uso y fomento del

euskera en el municipio del Valle de Egüés

Sarrigurenen,

2012ko …........................ren ….....(a)n

(Sinadura)

En Sarriguren,

a ….. de ….............................. de 2012

(Firma)

Page 3: Ordenantzari Alegazioak

EGUESIBARKO UDALERRIAN EUSKARAREN ERABILERA ETA

SUSTAPENA ARAUTZEN DITUEN UDAL ORDENANTZARI EGINDAKO

ALEGAZIO-IDAZKIA / ESCRITO DE ALEGACIONES A LA ORDENANZA

MUNICIPAL REGULADORA DEL USO Y FOMENTO DEL EUSKERA EN EL

MUNICIPIO DEL VALLE DE EGÜÉS

En los Artículos 6º y 7º donde dice: “dirigirse al Ayuntamiento del Valle

de Egüés en euskera.” Debe decir: “dirigirse al Ayuntamiento del Valle

de Egüés, a las empresas subcontratadas por este y a todo organismo

que dependa de él en euskera.”

Ya que como se dice en el artículo 3º de esta misma ordenanza se debe aplicar

en “el término municipal del Ayuntamiento del Valle de Egüés , entendiendo

como tal, él mismo en sentido estricto y los organismos, autónomos o no, así

como los centros mancomunados de él dependientes”. Así mismo, en el 2º

párrafo del artículo 7º y en el artículo 8º se hace referencia a todo el ámbito de

aplicación.

6. eta 7. artikuluak horrela dio: “Eguesibarko udalari euskaraz zuzendu”

eta horrela jarri beharko luke: Eguesibarko Udalari, berau

azpikontratatutako enpresei eta bere menpe dauden organismoei

euskaraz zuzendu”.

Horrela, ordenantza honen 3. artikuluak esaten duen bezala aplikatu behar da

“Eguesibarko Udalaren eremuan, horrela ulertuta, udala bera eta organismoak,

autonomoak ala ez, baita bere menpe dauden mankomunitatutako zentroak

ere”. Era berean, 7. artikuluaren 2. paragrafoan eta 8. artikuluan ere eremu

osoaren aplikazioa aipatzen da.

En el Artículo 8º donde dice: ”salvo que no haya personal capacitado,

que en tal caso se atenderá en castellano.” Debe suprimirse la

afirmación.

No respeta los derechos lingüísticos de la ciudadanía y contraviene el 2º punto

del artículo 2º que dice: “Garantizar a la ciudadanía la atención en la lengua

que deseen utilizar.”

Page 4: Ordenantzari Alegazioak

8.artikuluak horrela dio: “beharrezko gaitasuna duen langilerik izan

ezean gazteleraz artatuko litzateke”. Esaldia ezabatu beharko litzateke.

Ez ditu biztanleriaren hizkuntza eskubideak errespetatzen eta 2. artikuluaren 2.

puntuarekin kontraesanean dago: “ziurtatzea biztanleriari artatuak izatean

erabili nahi duten hizkuntzan.”

En el Artículo 9º donde dice: “fomentará”, debe decir: “garantizará”.

Dado que los derechos de la ciudadanía no deben ser promovidos, impulsados

ni fomentados; deben ser garantizados.

9. artikuluak horrela dio: “sustatuko du” eta horrela esan beharko luke:

“Bermatuko du”.

Kontuan hartu behar da biztanleriaren eskubideak ezin direla piztu, bultzatu

ezta sustatu ere; eskubideak bermatu behar dira.

En el Artículo 17º en su 3º párrafo dice: “En puestos que no tienen

relación directa con la ciudadanía la valoración del euskera será del 3%

sobre todos los puntos de la convocatoria (concurso mas oposición). Por

el contrario, el los puestos que tienen relación directa con la ciudadanía

la valoración del euskera será del 6% sobre todos los puntos de la

convocatoria (concurso mas oposición).” Los porcentajes que se

mencionan deberían de ser el 5% y el 10% respectivamente.

Así serán semejantes a los porcentajes que marcan poblaciones como Burlada,

Barañain, Huarte o Villava de características sociolingüísticas muy parecidas al

Valle de Egüés. Así mismo, la Ordenanza del Ayuntamiento de Pamplona en su

artículo 17º dice: “La valoración del vascuence será siempre un 25% mayor

que la que se otorgue al conocimiento de cualquiera de los idiomas

comunitarios.”

17. artikuluak 3. paragrafoan horrela dio: biztanleriarekin harreman

zuzena ez duten lanpostuetan euskararen balorazioa %3koa izango da

deialdiaren puntu guztien gainetik (konkurtso-oposizioa). Berriz,

biztanleriarekin harreman zuzena duten lanpostuetan euskararen

balorazioa %6koa izango da deialdiaren puntu guztien gainetik

Page 5: Ordenantzari Alegazioak

(konkurtso-oposizioa)”. Aipatutako portzentajeak %5 eta %10 izan

beharko lirateke hurrenez hurren.

Horrela, dugun egoera soziolinguistikoa antzeko duten inguruko bestelako

herriek dituzten portzentai antzekoak izan genituzke: Burlata, Barañain, Uharte

edo Atarrabia, Halaber, Iruñeko Udalaren ordenantzak bere 17. artikuluan

horrela dio: “euskararen balorazioa beti izango da eskatuko litzatekeen

bestelako hizkuntzaren %25a gehiago.”

En el Artículo 19º punto 1 donde dice: “El Ayuntamiento organizará

planes de formación lingüística dirigidos a la consecución de los citados

objetivos.” Debe añadirse el siguiente párrafo: “En ellos se preverán

reducciones de horario de trabajo, ayudas económicas y posibles

sustituciones, dentro del marco establecido por el Gobierno de Navarra.”

Ya que de otro modo, no sería posible hacer cumplir el 2º punto del mismo

artículo.

19. artikuluak 1. puntuan horrela dio: “Udalak hizkuntz formazio planak

antolatuko ditu aipatutako helburuak lortzeko” gehitu beharko litzateke:

plan horietan aurreikusiko dira lan ordutegiaren murrizketak, languntza

ekonomikoak eta, beharrezkoak balira, ordezkapenak, Nafarroako

Gobernuak zehazten dituen baldintzak kontuan hartuta”

Bestela, ezin da eskatu artikulu beraren 2. puntuan jartzen duena betetzea

En el Artículo 20º donde dice: “fomentará” debe decir: “garantizará” al

igual que lo expuesto en la alegación al artículo 9º.

20. artikuluak horrela dio: “sustatuko da” eta esan behar luke

“bermatuko da” 9. artikuluaren alegazioan aipatzen den arrazoi

berarengatik .

En el Artículo 23º donde dice: “En las escuelas infantiles del Valle de

Egüés se atenderán las peticiones de enseñanza en euskera,

garantizándose los derechos de los progenitores o tutores a la libre

elección de modelo lingüístico para sus hijos e hijas, en función de la

oferta propuesta por las propias escuelas.” Debe suprimirse: “en

función de la oferta propuesta por las propias escuelas”.

Page 6: Ordenantzari Alegazioak

Primero, un derecho lingüístico no puede estar sujeto a la oferta en ningún

caso; es la oferta la que debe ajustarse a la demanda ciudadana. Por otra

parte, las empresas subcontratadas por el Ayuntamiento, deben hacer valer las

decisiones de este y nunca decidir de modo unilateral. El mimo y cuidado que

se le debe a este artículo es de especial importancia si atendemos a la realidad

que viven tantos y tantos progenitores y tutores de niños y niñas que queriendo

recibir la enseñanza en euskera se ven obligados a trasladarse de municipio o

acudir a centros privados.

23. artikuluak horrela dio: Eguesibarko haur eskoletan Euskaraz

ikasteko eskaerak atendituko dira, guraso zein tutoreek seme-alaben

hizkuntz modeloa, libre aukeratzeko eskubideak bermatuz, haur eskolen

eskaintzaren arabera” ezabatu beharko litzateke: “haur eskolen

eskaintzaren arabera.”

Lehenbizi, eskubide bat ezin da eskaintzaren menpe egon; eskaera da

eskaintzaren menpe egon behar dena. Bestetik, udalak azpikontratatutako

enpresak, Udala berak hartutako erabakiak bete behar ditu eta ezin du

bestelako erabakirik hartu. Artikulu honek arreta berezia behar du eta garrantzi

handikoa da kontuan hartzen badugu haurren zenbat guraso zein tutore,

hezkuntza euskaraz jaso nahi dutelako, derrigortuta ikusten duten beraien

burua beste herri batera edo haur eskola pribatu batera joateko.

El Artículo 24º debe completarse de la siguiente manera: “El

Ayuntamiento consignará en sus presupuestos anuales una cantidad

económica destinada a la realización de cursos de euskera organizados

por el propio Ayuntamiento. Además consignará en sus presupuestos

anuales una cantidad económica destinada a las personas del valle que

deseen participar en cursos de euskera.”

Ya que es objeto de esta ordenanza fomentar el aprendizaje del euskera y

igualaría la situación de municipios parejos (Burlada, Esteribar, Ansoain…).

24. artikuluak horrela osatu behar da: “Udalak bere urteko

aurrekontuan kopuru ekonomiko bat esleituko du Udalak antolatuko

dituen euskara eskoletarako. Era berean, Udalak bere urteko

aurrekontuan kopuru ekonomiko bat esleituko du euskara eskoletan

parte hartu nahi duten ibarreko biztanleentzat”

Page 7: Ordenantzari Alegazioak

Ordenantza honen helburu bat baita euskararen ezagutza sustatzea eta horrela

inguruko herri zein ibarrek duten antzeko egoeran egongo ginateke (Burlata,

Esteribar, Antsoain…)

En la Disposición Transitoria Primera dice: “El plazo para la realización

del estudio al que se hace referencia en el Capitulo V, artículo 15º, será

se seis meses a partir de la publicación de la presente ordenanza en el

BON. Para la realización de dicho estudio se podrá solicitar

asesoramiento a Nafarroako Euskara Teknikarien Elkartea” Debería

marcarse el plazo de aplicación del estudio de la siguiente manera:

“Una vez realizado el estudio, el plazo para la reorganización de los

puestos de trabajo con los recursos que actualmente dispone el

Ayuntamiento del Valle de Egüés, y para la elaboración de un plan de

euskaldunización para el personal que este ocupando puestos de

trabajo que requieran el grado de dominio que actualmente no poseen,

será de seis mese a partir de la finalización del estudio.”

Porque sino de nada sirve un estudio sin plazo de aplicación.

Lehenengo Aldi baterako Xedapenak horrela dio: “V. kapituluan,

15.artikuluan erreferentzia egiten zaion ikerketa egiteko epea sei

hilabetekoa da, ordenantza hau NBO-an argitaratu ostean. Ikerketa hau

egiteko laguntza eskatu ahal izango zaio Nafarroako Euskara teknikarien

eskarteari” Ikerketa horren aplikazio epea horrela zehaztu beharko

litzateke: “ikerketa egin ondoren, lanpostuak berrantolatzeko epea,

Eguesibarko Udalak egun dituen baliabideekin, eta Euskara gaitasuna

esleitutako lanpostuetan gaitasun hori ez duten langileen euskalduntze

plana egiteko, ikerketa hau bukatuta eta sei hilabetekoa izango da”.

Ez baitu ezertarako balio ikerketa batek ez badu aplikatzeko eperik.