om, husqvarna, dms 240, 2019-07, drilling equipment, es

84
DMS 240 ES Manual de usuario 2-21 PT Manual do utilizador 22-40 IT Manuale dell'operatore 41-59 EL Οδηγίες χρήσης 60-80

Upload: others

Post on 04-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

DMS 240

ES Manual de usuario 2-21PT Manual do utilizador 22-40IT Manuale dell'operatore 41-59EL Οδηγίες χρήσης 60-80

Page 2: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

ContenidoIntroducción.................................................................... 2

Seguridad....................................................................... 5

Montaje......................................................................... 11

Instalación.....................................................................12

Funcionamiento............................................................ 13

Mantenimiento.............................................................. 15

Resolución de problemas............................................. 17

Transporte y almacenamiento...................................... 18

Datos técnicos.............................................................. 19

Servicio técnico.............................................................20

Declaración de conformidad CE................................... 21

IntroducciónDescripción del productoEl producto es un motor de perforación eléctrico parahormigón, ladrillo y distintos tipos de piedra. Se utilizacon un soporte de taladro.

Motor de perforación y soporte de taladro

Soporte de taladro• El soporte de taladro se utiliza para hacer agujeros

en paredes y suelos.• Esta herramienta cuenta con una placa de

instalación que permite acoplar fácilmente el motorde perforación.

• La placa inferior está hecha de aluminio.• Las ruedas pueden desmontarse.• La columna de perforación puede inclinarse 0-60°.• La transmisión de la palanca de avance es

ajustable. La posición más elevada proporciona unarelación 2,5:1 y la más baja, 1:1.

• La palanca de avance sirve para ajustar los tornillosde nivel de la placa inferior y el ángulo de lacolumna de perforación.

Motor de perforación• El producto cuenta con 2 engranajes.• También cuenta con doble aislamiento.• El producto tiene una protección contra sobrecarga

que desconecta la alimentación si la broca sebloquea.

• El sistema de agua reduce la temperatura delproducto.

2 898 - 002 - 20.06.2019

Page 3: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Uso previstoEste producto se utiliza para perforar hormigón, ladrillo ydistintos tipos de piedra. Cualquier otro uso seconsidera inadecuado.

Está destinado a aplicaciones industriales y solo podránusarlo operarios con experiencia.

Descripción del producto: motor de perforación

8

1

2

3

4

77

5

6

1. Interruptor de encendido2. Cubierta de las escobillas de carbón3. Punto de instalación del soporte de taladro4. Eje de perforación

5. Selector de velocidad6. Conexión de agua7. Interruptor diferencial8. Manual de usuario

898 - 002 - 20.06.2019 3

Page 4: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Descripción del producto: soporte de taladro

6

7

8

9

12

13

15

1817

16

14

3

1

2

4

5

1011

1. Tornillo de elevación2. Columna de perforación3. Escala para regular la profundidad y el ángulo4. Indicador de ángulo5. Carro del motor de perforación6. Tornillo para bloquear el ángulo de la columna de

perforación7. Mango8. Palanca de avance9. Soporte trasero10. Placa de instalación11. Bloqueo del carro del motor de perforación12. Caja de engranajes13. Cremallera

14. Ruedas (pueden desmontarse)15. Tornillos de ajuste de nivel16. Placa inferior17. Llave hexagonal de 3 mm y 4 mm18. Manual de usuario

Símbolos que aparecen en el productoADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice elproducto correctamente. Este productopuede ocasionar lesiones graves o mortalestanto al operador como a cualquier otrapersona.

4 898 - 002 - 20.06.2019

Page 5: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Lea atentamente el manual y asegúrese deque entiende las instrucciones antes deutilizar este producto.

Utilice siempre protectores auriculares,protección ocular y protección respiratoria.

Este producto cumple con las directivas CEvigentes.

Puesta a tierra de protección.

Nota: Los demás símbolos o etiquetas que aparecen enel producto corresponden a requisitos de homologaciónespeciales para algunos mercados.

Responsabilidad sobre el productoComo se estipula en las leyes de responsabilidad delproducto, no nos hacemos responsables de los daños yperjuicios causados por nuestro producto si:

• El producto se ha reparado incorrectamente.• El producto se ha reparado con piezas que no eran

del fabricante o no autorizadas por el fabricante.• El producto tiene un accesorio que no es del

fabricante o no está autorizado por este.• El producto no se ha reparado en un centro de

servicio autorizado o por un organismo homologado.

SeguridadDefiniciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas se utilizan paradestacar información especialmente importante delmanual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo delesiones o incluso de muerte del usuario ode las personas cercanas si no se respetanlas instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de dañosen el producto, otros materiales o el áreaadyacente si no se respetan lasinstrucciones del manual.

Nota: Se usa para proporcionar más informaciónnecesaria en una situación determinada.

Emplee siempre el sentido común.ADVERTENCIA: Está totalmente prohibidomodificar el diseño original de la máquinasin la aprobación previa del fabricante.Utilice siempre piezas de repuestooriginales. Las modificaciones o lautilización de accesorios no autorizadospueden ocasionar lesiones graves o inclusola muerte del usuario o de otras personas.

ADVERTENCIA: El uso de productos comocortadoras, amoladoras o taladros que lijano sueltan material pueden generar polvo yvapores que pueden contener productosquímicos nocivos. Compruebe la naturalezadel material que pretende procesar y utiliceuna máscara respiratoria adecuada.

Es imposible abarcar todas las situaciones imaginablesque se pueden producir al utilizar un taladro. Utilicesiempre el equipo con cuidado y sentido común. Evitetodas aquellas situaciones que considere quesobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estasinstrucciones, no está seguro del procedimiento quedebe seguir, consulte a un experto antes de utilizar elequipo. No dude en ponerse en contacto con nosotros osu distribuidor si tiene preguntas acerca del uso de lamáquina de perforación. Estaremos encantados depoder aconsejarle y ayudarle a utilizar la máquina deperforación de manera eficaz y segura.

No dude en ponerse en contacto con su distribuidor sitiene preguntas acerca del uso de la máquina.Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarlea utilizar la máquina de manera eficaz y segura.

Acuda a su distribuidor Husqvarna para que revisenperiódicamente el taladro y efectúe los ajustes yreparaciones esenciales.

Husqvarna aplica una política de desarrollo continuo deproductos. Por consiguiente, Husqvarna se reserva elderecho a introducir modificaciones de diseño sin previoaviso y sin ninguna clase de obligación.

Toda la información y todos los datos contenidos eneste manual de usuario estaban en vigor en la fecha deimpresión del manual.

Instrucciones de seguridad para elfuncionamiento

ADVERTENCIA: Lea todas las advertenciasde seguridad, instrucciones, ilustraciones yespecificaciones que se suministran conesta herramienta eléctrica. Si no se siguenlas instrucciones que aparecen acontinuación, puede producirse unadescarga eléctrica, un incendio o lesiones

898 - 002 - 20.06.2019 5

Page 6: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

graves. Conserve todas las advertencias einstrucciones para su consulta.

ADVERTENCIA: Siempre que trabaje conun producto que tenga piezas móviles existeel riesgo de sufrir algún tipo de lesión. Useguantes protectores para evitar lesionespersonales.

• Utilice el equipo de protección personal. Protéjasesiempre los ojos. El equipo de protección, como lamascarilla para polvo, el calzado de seguridadantideslizante, el casco o los protectores auriculares,utilizado en función de las condiciones de trabajoreducirá el riesgo de lesiones.

• Mantenga alejados a los niños y a otras personasmientras trabaje con una herramienta eléctrica. Lasdistracciones pueden hacer que pierda el control deesta.

• Antes de empezar, retire todos los materiales nodeseados de la zona de trabajo e ilumínela bien. Silas zonas no están limpias ni bien iluminadas, elriesgo de sufrir accidentes será mayor.

• No maneje herramientas eléctricas en ambientesexplosivos como aquellos en los que hay líquidos,gases o polvo inflamables. Las herramientaseléctricas pueden generar chispas que puedenincendiar el polvo o los vapores.

• La aparición repentina de personas o animalespuede afectar su control sobre el producto. Por ello,concéntrese y céntrese siempre en la tarea.

• No utilice el producto en condiciones meteorológicasadversas como niebla, lluvia, viento fuerte, fríointenso u otras condiciones similares. Lascondiciones meteorológicas desfavorables puedenprovocar condiciones peligrosas (como superficiesresbaladizas).

• Examine la zona de trabajo antes de usar elproducto. Examine si hay algún obstáculo quepueda moverse de manera peligrosa o repentina.Asegúrese de que ningún material pueda soltarse,caer ni provocar lesiones durante el funcionamientodel producto.

• Examine siempre la parte posterior de la superficieque atravesará la broca. Asegure la zona de trabajoy señalícela. Asegúrese de que nadie ni nada puedaresultar dañado.

• Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendoy utilice el sentido común cuando maneje unaherramienta eléctrica. No utilice herramientaseléctricas si está cansado o bajo los efectos deestupefacientes, alcohol o medicamentos. Unmomento de descuido, mientras se trabaja conherramientas eléctricas, puede causar lesionesgraves.

• Evite el encendido accidental de la herramienta.Asegúrese de que el interruptor está en la posiciónde apagado antes de conectar la máquina a lafuente de alimentación o la batería, cogerla o

transportarla. Transportar herramientas eléctricascon el dedo puesto sobre el interruptor oencenderlas con el interruptor en la posición deencendido puede provocar accidentes.

• El producto puede provocar que algún objeto salgadespedido, lo cual puede causar lesiones aloperador. Retire la llave de ajuste y la llave antes deponer en marcha el producto.

• Si el equipo dispone de medios para conectarsistemas de aspiración o captación de polvo,asegúrese de que estén conectados y se utilicencorrectamente. El uso de estos sistemas puedereducir los riesgos derivados del polvo.

• Evite que la familiaridad adquirida con el usofrecuente de las herramientas le lleve a confiarse eignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Unaacción negligente puede causar lesiones graves enuna fracción de segundo.

• Asegúrese de que todos los operadores que utilicenel producto hayan leído y comprendido el contenidodel manual de usuario.

• Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropaamplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejadosde las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas oel pelo largo pueden quedar atrapados en las piezasmóviles. .

• Puede producirse un accidente grave si la pieza dehormigón no se ha extraído de la broca al retirar elmotor de perforación de la pared o el suelo.

• Manténgase alejado de la broca cuando el motoresté en marcha.

• Asegúrese de que no haya tuberías o cableseléctricos en la zona donde se va a taladrar.

• No deje desatendido el producto con el motor enmarcha.

• No se estire demasiado. Mantenga una posicióncorrecta y el equilibrio en todo momento. Así podrácontrolar mejor la herramienta eléctrica ensituaciones imprevistas.

• Desconecte siempre el producto de la toma decorriente cuando haga pausas largas.

• Asegúrese de que hay siempre una persona cercamientras utiliza el producto. Si se produce unaccidente, podrá recibir ayuda si es necesario.

• No utilice un producto que tenga dispositivos deseguridad defectuosos.

• Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad ysiga las instrucciones de mantenimiento y serviciodescritas en este manual. Algunos trabajos demantenimiento y servicio solo puedenencomendarse a talleres de servicio autorizados.Consulte Mantenimiento en la página 15

• Las tareas de inspección y mantenimiento debenrealizarse con el motor apagado y el conectordesenchufado de la toma de corriente.

• No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice laherramienta eléctrica adecuada para el trabajo quedebe realizar. Con la herramienta eléctrica

6 898 - 002 - 20.06.2019

Page 7: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

apropiada hará el trabajo mejor y con mayorseguridad a la potencia para la que fue diseñada.

• No utilice el producto si el interruptor de encendido/apagado no puede detenerlo y ponerlo en marcha.Es peligroso que el producto no pueda controlarsecon el interruptor de encendido/apagado, por tanto,debe repararse.

• No utilice un producto que haya sufrido cambios conrespecto a su especificación de fábrica.

• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacióno quite la batería (si se puede desmontar) de laherramienta eléctrica antes de realizar cualquierajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estasmedidas de seguridad preventivas reducen el riesgode encendido accidental de la herramienta eléctrica.

• Guarde las herramientas eléctricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramientaseléctricas resultan peligrosas en manos de usuariosno cualificados.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles,etc., según se indica en estas instrucciones,teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y latarea que debe realizar. El uso de la herramientaeléctrica para trabajos distintos a aquellos para losque fue diseñada podría dar lugar a situacionespeligrosas.

• Mantenga los mangos y superficies de agarre secos,limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos ysuperficies de agarre resbaladizos no permitenmanejar y controlar de forma segura la herramientaante cualquier imprevisto.

• No sobrecargue el producto. Si sobrecarga elproducto, puede sufrir daños.

• Mantenga las herramientas afiladas y limpias paragarantizar la seguridad al trabajar.

• Mantenga todas las piezas en buen estado yasegúrese de que todos los componentes fijos estánbien apretados.

Advertencias generales de seguridadrelacionadas con la herramienta eléctrica

ADVERTENCIA: Lea todas las advertenciasde seguridad, instrucciones, ilustraciones yespecificaciones que se suministran conesta herramienta eléctrica. Si no se siguenlas instrucciones que aparecen acontinuación, puede producirse unadescarga eléctrica, un incendio o lesionesgraves.

Nota: Conserve todas las advertencias e instruccionespara su consulta. El término «herramienta eléctrica»empleado en las advertencias hace referencia a unaherramienta eléctrica que funciona con conexión a lared de suministro (con cable) o a una herramienta quefunciona con batería (sin cable).

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• Utilice siempre el equipo de protección personaladecuado cuando utilice el producto. El equipo deprotección personal no elimina el riesgo de lesiones.El equipo de protección personal reduce la gravedadde las lesiones en caso de accidente. Deje que eldistribuidor le ayude a seleccionar el equipoadecuado.

• Utilice protección ocular homologada mientras utilizael producto.

• Utilice botas de trabajo antideslizantes y resistentescon puntera de acero.

• Utilice ropa ceñida que le permita total libertad demovimiento.

• Compruebe periódicamente el estado del equipo deprotección personal.

• Use guantes protectores resistentes y homologados.• Utilice guantes protectores de goma para evitar la

irritación de la piel causada por el hormigónhúmedo.

• Utilice un casco protector homologado.• Utilice siempre protectores auriculares homologados

mientras utiliza el producto. La exposición al ruidodurante un periodo de tiempo prolongado puedecausar pérdida de audición.

• El producto genera polvo y vapores perjudicialespara la salud. Utilice protección respiratoriahomologada.

• Asegúrese de que tiene cerca un botiquín deprimeros auxilios.

• Se pueden producir chispas al trabajar con elproducto. Asegúrese de que tiene cerca un extintorde incendios.

• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos quepuedan quedar atrapados en las piezas móviles.Recójase el pelo por encima de los hombros.

Seguridad en el área de trabajo• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas abarrotadas de cosas u oscurasfavorecen los accidentes.

• No maneje herramientas eléctricas en ambientesexplosivos como aquellos en los que hay líquidos,gases o polvo inflamables. Las herramientaseléctricas producen chispas que pueden inflamar elpolvo o los vapores.

• Mantenga alejados a los niños y a otras personasmientras trabaje con una herramienta eléctrica. Lasdistracciones pueden hacer que pierda el control deesta.

898 - 002 - 20.06.2019 7

Page 8: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA: Siempre existe riesgo dedescargas al utilizar productos eléctricos. Noutilice el producto en condicionesmeteorológicas adversas. Evite entrar encontacto con pararrayos u objetosmetálicos. Para evitar daños, siga siemprelas instrucciones del manual de usuario.

ADVERTENCIA: No limpie el producto conagua. El agua puede entrar en el sistemaeléctrico o el motor y causar daños en elproducto o un cortocircuito.

• Los enchufes de las herramientas eléctricas debencorresponder a la toma de corriente utilizada. Nuncamodifique el enchufe. No utilice adaptadores paralas herramientas eléctricas con conexión a tierra.Use enchufes sin modificar y tomas de corriente delmismo tipo que estos, evitando así el uso deadaptadores, para reducir el riesgo de descargaeléctrica.

• Evite el contacto de su cuerpo con superficiespuestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinasy neveras. Si su cuerpo está en contacto con elsuelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.

• Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica enun lugar húmedo, utilice suministro eléctricoprotegido con un interruptor diferencial. La utilizaciónde un interruptor diferencial reduce el riesgo dedescargas eléctricas.

• Conecte el producto a una toma de corriente conconexión a tierra.

• Compruebe que la tensión de la red eléctrica y losfusibles se ajustan a las especificaciones indicadasen la placa de características de la máquina.

• Asegúrese de que el cable de alimentación y elcable alargador están en buen estado.

• Cuando trabaje con una herramienta eléctrica enexteriores, utilice un alargador indicado para esteuso. Utilizar un cable adecuado para su uso enexteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• Si el cable está dañado, no utilice el producto.Llévelo a un taller de servicio oficial para repararlo.Un cable dañado puede provocar lesiones graves oincluso mortales.

• Asegúrese de que el cable alargador esté totalmenteextendido para evitar que se caliente demasiadoantes de utilizarlo.

• Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nuncapara transportar, tirar o desenchufar la herramientaeléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor,aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cablesdañados o enredados incrementan el riesgo dedescarga eléctrica.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa ambientes húmedos. El riesgo de recibir

descargas eléctricas aumentará si penetra agua enla herramienta eléctrica.

• Sitúe el cable detrás de usted cuando ponga enmarcha el producto. Así no se dañará.

Seguridad eléctrica• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben

corresponder a la toma de corriente utilizada. Nuncamodifique el enchufe. No utilice adaptadores paralas herramientas eléctricas con conexión a tierra.Use enchufes sin modificar y tomas de corriente delmismo tipo que estos, evitando así el uso deadaptadores, para reducir el riesgo de descargaeléctrica.

• Evite el contacto de su cuerpo con superficiespuestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinasy neveras. Si su cuerpo está en contacto con elsuelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia oa ambientes húmedos. El riesgo de recibirdescargas eléctricas aumentará si penetra agua enla herramienta eléctrica.

• Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nuncapara transportar, tirar o desenchufar la herramientaeléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor,aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cablesdañados o enredados incrementan el riesgo dedescarga eléctrica.

• Cuando trabaje con una herramienta eléctrica enexteriores, utilice un alargador indicado para esteuso. Utilizar un cable adecuado para su uso enexteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica enun lugar húmedo, utilice suministro eléctricoprotegido con un interruptor diferencial. La utilizaciónde un interruptor diferencial reduce el riesgo dedescargas eléctricas.

Seguridad personal• Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo

y utilice el sentido común cuando maneje unaherramienta eléctrica. No utilice herramientaseléctricas si está cansado o bajo los efectos deestupefacientes, alcohol o medicamentos. Unmomento de descuido, mientras se trabaja conherramientas eléctricas, puede causar lesionesgraves.

• Utilice el equipo de protección individual. Protéjasesiempre los ojos. El equipo de protección, como lamascarilla antipolvo, los zapatos de seguridadantideslizantes, el casco o los protectores auditivos,utilizados en función de las condiciones de trabajo,reducirá el riesgo de lesiones.

• Evite el encendido accidental de la herramienta.Asegúrese de que el interruptor está en la posiciónde apagado antes de conectar la máquina a lafuente de alimentación y/o la batería, cogerla otransportarla. Transportar herramientas eléctricascon el dedo puesto sobre el interruptor o

8 898 - 002 - 20.06.2019

Page 9: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

encenderlas con el interruptor en la posición deencendido puede provocar accidentes.

• Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercasantes de encender la herramienta eléctrica. Unallave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejadocolocada en una pieza giratoria de la herramientaeléctrica puede causar lesiones.

• No se estire demasiado. Mantenga una posicióncorrecta y el equilibrio en todo momento. Esto lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica ensituaciones imprevistas.

• Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropaamplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejadosde las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas oel pelo largo pueden quedar atrapados en las piezasmóviles.

• Si se suministran equipos de aspiración o captaciónde polvo, asegúrese de que estén conectados y seutilicen correctamente. El uso de estos equipospuede reducir los riesgos derivados del polvo.

• Evite que la familiaridad adquirida con el usofrecuente de las herramientas le lleve a confiarse eignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Unaacción negligente puede causar lesiones graves enuna fracción de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica• No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica adecuada para el trabajo quedebe realizar. Con la herramienta eléctricaapropiada hará el trabajo mejor y con mayorseguridad a la potencia para la que fue diseñada.

• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor nofunciona. Las herramientas que no se puedancontrolar con el interruptor son peligrosas y debenrepararse.

• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacióno quite la batería (si se puede desmontar) de laherramienta eléctrica antes de realizar cualquierajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estasmedidas de seguridad preventivas reducen el riesgode encendido accidental de la herramienta eléctrica.

• Guarde las herramientas eléctricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramientaseléctricas resultan peligrosas en manos de usuariosno cualificados.

• Compruebe que las herramientas eléctricas y losaccesorios están a punto. Compruebe que no hayapartes móviles mal alineadas o trabadas, piezasrotas o cualquier otra circunstancia que puedaafectar al funcionamiento de la herramientaeléctrica. Si detecta daños, haga reparar laherramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchosaccidentes se deben al uso de herramientaseléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Las herramientas de corte con aristas

afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menosprobabilidades de trabarse y son más fáciles decontrolar.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles,etc. según se indica en estas instrucciones, teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea quedebe realizar. El uso de la herramienta eléctrica paratrabajos distintos a aquellos para los que fuediseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.

• Mantenga los mangos y superficies de agarre secos,limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies deagarre y los mangos resbaladizos no permitenmanejar y controlar de forma segura la herramientaante cualquier imprevisto.

Servicio técnico• Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada

por personal cualificado y utilizando únicamentepiezas de repuesto originales. Esto garantizará laseguridad de la herramienta.

• No revise baterías dañadas. La revisión de lasbaterías solo debe realizarla el fabricante oproveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad sobre el taladradocon diamante• Si es necesario emplear agua durante la

perforación, desvíe el agua de la zona de trabajo deloperador o utilice un dispositivo para recoger elagua. Estas medidas de precaución mantienen secala zona de trabajo y reducen el riesgo de descargaeléctrica.

• Agarre la herramienta por las superficies de sujeciónaisladas si hay riesgo de que el accesorio de corteentre en contacto con algún cable oculto o con elsuyo propio. Si el accesorio de corte entra encontacto con un cable con tensión, es posible quelas piezas metálicas expuestas de la herramientaeléctrica conduzcan la corriente y pueden producir alusuario una descarga eléctrica.

• Utilice protectores auriculares cuando perfore condiamante. La exposición al ruido puede provocarsordera.

• Si la broca se atasca, deje de aplicar presión haciaabajo y apague la herramienta. Investigue y apliquemedidas correctivas para eliminar la causa delatasco de la broca.

• Al volver a la pieza de trabajo para continuartaladrando, compruebe que la broca gira librementeantes de arrancar la máquina. Si la broca estáatascada, es posible que la herramienta no arranqueo se sobrecargue, o que se suelte de la pieza detrabajo.

• Si asegura el soporte de taladro con anclajes yfijaciones a la pieza de trabajo, compruebe queestos son capaces de sujetar y retener la máquinadurante su uso. Si la pieza de trabajo es poco firmeo porosa, el anclaje puede soltarse, lo que puedehacer que el soporte de taladro se separe de lapieza de trabajo.

898 - 002 - 20.06.2019 9

Page 10: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Al perforar paredes o techos, proteja a las personasy la zona de trabajo que se encuentran al otro lado.La broca puede atravesar el material y salir por elotro lado, o el material taladrado puede caer por elotro lado.

• Si va a hacer agujeros hacia arriba, utilice siempre eldispositivo de recogida de líquido que se indica enlas instrucciones. No deje que entre agua en laherramienta. El riesgo de recibir descargaseléctricas aumentará si penetra agua en laherramienta eléctrica.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientesinstrucciones de advertencia antes deutilizar el producto.

• No utilice un producto que tenga dispositivos deseguridad defectuosos.

• Realice una comprobación de los dispositivos deseguridad con frecuencia. Si los dispositivos deseguridad están defectuosos, hable con su taller deservicio Husqvarna.

Comprobación del interruptor de encendido/apagado

1. Asegúrese de que el motor arranca al poner elinterruptor de encendido/apagado en la posición deencendido.

2. Asegúrese de que el motor se detieneinmediatamente al poner el interruptor en la posiciónde apagado.

Interruptor diferencial

Nota: Excepto para la red de 110 V de Reino Unido eIrlanda.

Los interruptores diferenciales constituyen un medio deprotección en caso de fallo eléctrico.

El LED indica que el diferencial está activado y que elproducto puede ponerse en marcha. Si el LED no estáiluminado, pulse el botón RESET.

Comprobación del interruptor diferencial

1. Conecte el producto a la toma de corriente. Pulse elbotón RESET para que se encienda el LED rojo.

2. Arranque el producto.

10 898 - 002 - 20.06.2019

Page 11: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

3. Pulse el botón TEST.

4. El diferencial debería dispararse y el productodebería detenerse al instante. Solicite ayuda a sudistribuidor si el producto no se detiene.

5. Restablezca el producto con el botón RESET.

Instrucciones de seguridad para uso conbrocas de diamante• Si es necesario emplear agua durante la

perforación, desvíe el agua de la zona de trabajo outilice un dispositivo para recoger el agua. Estasmedidas cautelares mantienen seca la zona detrabajo y reducen el riesgo de descarga eléctrica.

• Agarre la herramienta por las superficies de sujeciónaisladas si hay riesgo de que el accesorio de corteentre en contacto con algún cable oculto o con elsuyo propio. Si el accesorio de corte entra encontacto con un cable con corriente, es posible quelas piezas metálicas expuestas de la herramientaeléctrica conduzcan la corriente y pueden producir alusuario una descarga eléctrica.

• Utilice protectores auriculares cuando perfore condiamante. La exposición al ruido puede provocarsordera.

• Si la broca se atasca, deje de aplicar presión haciaabajo y apague la herramienta. Investigue y apliquemedidas correctivas para eliminar la causa delatasco de la broca.

• Al utilizar de nuevo una broca de diamante en lapieza de trabajo, compruebe que gira librementeantes de arrancar la máquina. Si la broca estáatascada, es posible que la herramienta no arranque

o se sobrecargue, o que la broca de diamante sesuelte de la pieza de trabajo.

• Al asegurar el soporte de taladro con anclajes yfijaciones a la pieza de trabajo, compruebe que elanclaje es capaz de sujetar y retener la máquinadurante su uso. Si la pieza de trabajo es poco firmeo porosa, el anclaje puede soltarse, lo que puedehacer que el soporte de taladro se separe de lapieza de trabajo.

• Al perforar paredes o techos, proteja a las personasy la zona de trabajo que se encuentran al otro lado.La broca puede atravesar el material y salir por elotro lado, o el material taladrado puede caer por elotro lado.

• No utilice esta herramienta para taladrar hacia arribacon chorro de agua. El riesgo de recibir descargaseléctricas aumentará si penetra agua en laherramienta eléctrica.

• Si va a hacer agujeros hacia arriba, utilice siempre eldispositivo de recogida de líquido que se indica enlas instrucciones. No deje que entre agua en laherramienta. El riesgo de recibir descargaseléctricas aumentará si penetra agua en laherramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para elmantenimiento

ADVERTENCIA: El control o mantenimientode la máquina debe hacerse con el motorparado y el enchufe desenchufado.

• Compruebe que las herramientas eléctricas y losaccesorios están a punto. Compruebe que no hayapartes móviles mal alineadas o trabadas, piezasrotas o cualquier otra circunstancia que puedaafectar al funcionamiento de la herramientaeléctrica. Si detecta daños, haga reparar laherramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchosaccidentes se deben al uso de herramientaseléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Las herramientas de corte con aristasafiladas y un mantenimiento adecuado tienen menosprobabilidades de trabarse y son más fáciles decontrolar.

• Solicite que su herramienta eléctrica sea reparadapor personal cualificado y utilizando únicamentepiezas de repuesto originales. Esto garantizará laseguridad de la herramienta.

MontajeIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ycomprender el capítulo sobre seguridadantes de montar el producto.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones,desconecte el cable de alimentación y retirela broca antes del montaje.

898 - 002 - 20.06.2019 11

Page 12: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Montaje de las ruedas1. Monte las ruedas en la parte trasera de la placa

inferior.2. Apriete los tornillos.

Montaje del motor de perforación1. Bloquee el carro del motor de perforación.2. Acople el motor de perforación a la placa de

instalación (A).

3. Coloque la placa de instalación y el motor deperforación en la guía (B) del carro del motor deperforación.

4. Gire el tornillo (C) para bloquear el motor deperforación en su posición.

A

B

C

InstalaciónInstalación del soporte de taladrodurante las operacionesHay 2 métodos para montar el soporte de taladrodurante un trabajo de perforación:

• Con un perno de expansión.• Con una varilla roscada, una arandela y una

contratuerca.

12 898 - 002 - 20.06.2019

Page 13: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Montaje del soporte de taladro con un pernode expansión1. Haga un orificio para el perno de expansión. Calcule

una separación de 335 mm (13,2 pulgadas) desde elcentro del orificio que va a taladrar.

335 mm

(13,2”)

2. Monte la placa inferior con un perno de expansión.3. Apriete el perno de expansión hasta el fondo.4. Si es necesario, ajuste la placa inferior. Use los

tornillos de ajuste de nivel para ajustar la placainferior con respecto a la superficie.

Fijación del soporte de taladro con una varillaroscada1. Compruebe si la superficie del techo o de las

paredes tiene la calidad suficiente como para haceragujeros.

2. Si la superficie no permite taladrar, fije la placainferior con una varilla roscada.

3. Instale el soporte de taladro con una arandela y unacontratuerca.

FuncionamientoAntes de utilizar el producto1. Lea detenidamente el manual de usuario y

asegúrese de que entiende las instrucciones.2. Mantenga limpia la zona de trabajo para evitar

accidentes.

3. Compruebe a diario si la máquina arranca y sedetiene correctamente. Consulte Comprobación delinterruptor de encendido/apagado en la página 10

4. Realice el mantenimiento diario. Consulte la sección Mantenimiento diario del motor de perforación en lapágina 15.

898 - 002 - 20.06.2019 13

Page 14: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

5. Asegúrese de que el producto está montadocorrectamente. La broca y el soporte de taladrodeben estar bien acoplados. Siga uno de losmétodos indicados para conectar el producto alsoporte de taladro.

6. Utilice el equipo de protección personal. Consulte lasección Equipo de protección personal en la página7.

7. Verifique que el sistema de agua no presente dañosy que esté conectado al producto.

8. Compruebe que el interruptor diferencial está enfuncionamiento. Consulte Interruptor diferencial en lapágina 10 y Comprobación del interruptor diferencialen la página 10

Ajuste del ángulo de la columna deperforación1. Afloje los tornillos que fijan la columna de

perforación y ajuste el ángulo del taladro.

2. Utilice el indicador de ángulo para lograr un ajusteaproximado. Si se requiere un ajuste más preciso,utilice otro método de medición.

3. Apriete los tornillos de bloqueo de la columna deperforación. Utilice la palanca de avance. Lacolumna de perforación puede inclinarse 0-60°.

Conexión del suministro de agua1. Acople la conexión de agua al suministro de agua

(A).

B

A

2. Abra el sistema de agua (B). Consulte Datostécnicos - Motor de perforación en la página 19para conocer la presión máxima del agua.

Arranque del productoPRECAUCIÓN: No ejerza más fuerza de lanecesaria. Con ello solo conseguirá quetodo funcione más lento y se calientedemasiado el motor.

PRECAUCIÓN: Si va a trabajar con barrasde refuerzo, reduzca la presión todo loposible. Si aplica una alta presión contra lasbarras de refuerzo, se disparará elinterruptor diferencial.

1. Ponga en marcha el sistema de agua.2. Pulse el interruptor de encendido hasta el tope.3. Deje que el motor alcance el régimen máximo antes

de que la broca entre en contacto con la pieza detrabajo.

4. Mueva la broca hacia la pieza de trabajo con lapalanca de avance.

5. Use muy poca presión al principio para mantener labroca en la posición correcta. Después, continúe dela forma habitual.

6. Si se dispara el interruptor diferencial, retire la brocade la pieza de trabajo antes de restablecer lamáquina.

Parada del productoADVERTENCIA: La broca sigue girandounos instantes después de detener el motor.No detenga la broca con las manos. Podríasufrir lesiones.

14 898 - 002 - 20.06.2019

Page 15: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

1. Pulse el interruptor de encendido/apagado paradetener el producto.

2. Espere hasta que la broca se pare por completo.

Reducción de la temperatura del motor• Utilice el producto sin carga durante 2 minutos para

reducir la temperatura del motor.

MantenimientoIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ycomprender el capítulo sobre seguridadantes de realizar tareas de mantenimientoen el producto.

ADVERTENCIA: Para evitar lesionespersonales, desconecte el cable dealimentación antes de realizar tareas demantenimiento.

Mantenimiento diario del motor deperforación• Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están

bien apretados.• Compruebe que el interruptor de encendido/

apagado funciona correctamente.• Limpie la superficie externa del motor de

perforación.• Asegúrese de que las tomas de aire frío estén

limpias.• Compruebe que el cable de alimentación y el cable

alargador estén en buen estado y no presentendaños.

Mantenimiento diario del soporte detaladro• Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están

bien apretados.• Limpie la superficie externa del soporte de taladro.• Asegúrese de que la palanca de avance se mueve

sin ofrecer resistencia.• Asegúrese de que los engranajes se mueven

fácilmente y no generan ruido.• Examine la columna de taladro y observe si

presenta daños o desgaste.• Asegúrese de que el carro del motor de taladro se

mueve con facilidad y que no haya holgura conrespecto a la columna de taladro.

Limpieza del motor de perforaciónADVERTENCIA: No limpie el motor deperforación con agua. El agua puedeprovocar un cortocircuito o daños en elmotor de perforación.

• Limpie la broca y el motor de perforación con airecomprimido.

• Asegúrese de que no haya suciedad niobstrucciones en las tomas de aire frío.

Sustitución de la brocaADVERTENCIA: Antes de sustituir la broca,desconecte el enchufe de la toma decorriente.

1. Prepare una broca nueva, 2 llaves y grasa resistenteal agua.

2. Utilice las llaves para retirar la broca.

3. Aplique grasa resistente al agua en la rosca de labroca nueva.

4. Utilice las llaves para fijar la broca.

EmbragueSi observa una disminución en el par transmitido, esnecesario ajustar el embrague. Deje que un taller deservicio autorizado se encargue de este ajuste.

Sustitución de las escobillas de carbónRetire y examine las escobillas de carbón todas lassemanas si el motor de perforación se usa a diario.Puede prolongar estos intervalos si no usa el motor deperforación con tanta frecuencia. Las escobillas decarbón deben presentar un desgaste similar y no debenestar dañadas.

PRECAUCIÓN: Debe sustituir las 2escobillas de carbón al mismo tiempo.

898 - 002 - 20.06.2019 15

Page 16: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

1. Retire la cubierta de las escobillas de carbón con undestornillador de punta plana ancha.

2. Retire con cuidado las escobillas de carbón.Sustituya las escobillas de carbón si les quedamenos de 6 mm.

3. Instale unas escobillas de carbón nuevas.4. Coloque la cubierta de las escobillas de carbón.5. Ponga en marcha el motor de perforación al ralentí

durante 10 minutos para poner a punto lasescobillas de carbón.

Limpieza y lubricación del soporte detaladro

PRECAUCIÓN: El soporte de taladro puederesultar dañado si no se limpia.

1. Retire el motor de taladro.2. Limpie el soporte de taladro con una hidrolimpiadora

a alta presión y, a continuación, seque los restos deagua con un paño.

3. Lubrique las piezas móviles del soporte de taladro.Aplique grasa a las superficies de contacto paraevitar la corrosión.

Ajuste del carro del motor deperforaciónSi hay holgura entre la columna de perforación y elcarro del motor de perforación, es necesario ajustar elcarro.

1. Retire las cubiertas de plástico de las partessuperior e inferior del carro del motor de perforación.

2. Afloje los tornillos de ajuste que sujetan los ejes derodillos.

3. Comience por el eje de rodillos superior. Con undestornillador de punta plana, gírelo hacia laderecha para que el eje de rodillos se aproxime a lacolumna de perforación.

4. Apriete el tornillo de ajuste para fijar la posición deleje de rodillos.

16 898 - 002 - 20.06.2019

Page 17: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

5. Ajuste el eje de rodillos inferior y gire el tornillo haciala izquierda para que el eje de rodillos se aproxime ala columna de perforación.

6. Apriete el tornillo de ajuste para fijar la posición deleje de rodillos.

7. Utilice la palanca de avance para comprobar si elcarro del motor de perforación se muevesuavemente por la columna de perforación. Si no esasí, vuelva a ajustar el eje de rodillos.

8. Instale las cubiertas de plástico en las partessuperior e inferior del carro del motor de perforación.

Resolución de problemasPrograma de resolución de problemasSi no puede encontrar una solución a sus problemas eneste manual de usuario, hable con su taller de servicioHusqvarna.

Problema Medidas inmedia-tas

Causa posible Solución

El producto funcio-na anormalmentelento.

Compruebe la bro-ca.

La broca está desgastada. Sustituya la broca.

La broca está obstruida con partícu-las.

Limpie la broca con un cepillo dealambre y aumente la presión delagua.

La broca de diamante está redon-deada.

Utilice una broca más blanda. Au-mente la fuerza ejercida sobre lapalanca de avance.

Compruebe queno haya polvo me-tálico en el aguaresidual.

El motor de perforación corta unabarra de refuerzo.

Mueva ligeramente la palanca deavance para que no salte el inte-rruptor diferencial.

898 - 002 - 20.06.2019 17

Page 18: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Problema Medidas inmedia-tas

Causa posible Solución

La broca está obs-truida.

Detenga el motorde perforación.

Se ha atascado un fragmento depiedra o barra de acero entre el nú-cleo y la broca.

Gire la broca hacia la derecha conuna llave para soltarlo mientras tirahacia fuera de la palanca de avan-ce. Si la gira hacia la izquierda, pue-de soltar la broca del tubo.

La placa inferior se mueve durantela operación.

Restablezca la placa inferior y aprié-tela firmemente.

La abrazadera tiene demasiada hol-gura.

Ajuste la holgura de la abrazadera.

El diámetro exterior de la broca esigual que el del tubo.

Sustituya la broca.

El tubo está des-gastado.

La abrazadera tiene demasiada hol-gura.

Ajuste la holgura de la abrazadera.

La broca, el tubo o la placa inferiorestán flojos.

Apriételos firmemente.

La broca está dañada. Sustituya la broca.

Las partículas no se liberan correc-tamente.

Aumente la presión y el volumen delagua.

Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento• Mantenga el producto en un área cerrada para

impedir el acceso a niños o personas noautorizadas.

• Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigode las heladas.

• Retire la broca antes de transportar o almacenar elproducto. Así evitará daños en el producto y lasbrocas.

• Asegure el producto durante el transporte para evitardaños y accidentes.

18 898 - 002 - 20.06.2019

Page 19: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Datos técnicos

Datos técnicos - Motor de perforación

DMS 240Motor

Motor eléctrico Monofásico

Tensión nominal, V 230/100-120

Potencia nominal, W 2400

Corriente nominal, A

230 V 10

100-120 V 20

Peso

kg/lb 5,9/13

Velocidad del eje, ralentí, rpm

Posición 1 390

Posición 2 890

Broca

Diámetro máximo de perforación, mm/in 250/10

Rosca del eje, interior G ½" exterior 5/8" 11 UNC

Rosca del eje, exterior 1 1/4" 7 UNC

Presión del agua máxima, bares 8

Conexión de agua G 1/4"

Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 106

Nivel de potencia acústica garantizado LWAdB(A) 107

Niveles acústicos

Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) 90

Niveles de vibraciones

Manillar, m/s2 <2

Datos técnicos - Soporte de taladro

Altura, mm/in 1052/41,4

Anchura, mm/in 266/10,5

898 - 002 - 20.06.2019 19

Page 20: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Profundidad, mm/in 545/21,5

Peso, kg/lb 14,5/32

Longitud de recorrido, mm/in 686/27

Ángulo de la columna de perforación 0-60o

Servicio técnicoCentro de servicio autorizadoPara encontrar su centro de servicio autorizadoHusqvarna más cercano, visite el sitio web .

20 898 - 002 - 20.06.2019

Page 21: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Declaración de conformidad CEDeclaración de conformidad CENosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestraexclusiva responsabilidad que el producto:

Descripción Taladradora

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo DMS 240

Identificación Números de serie a partir del año 2018

Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción

2006/42/EC "relativa a las máquinas"

2011/65EU "relativa a restricción de sustancias peligrosas".

Además, se aplican las especificaciones técnicas o losestándares armonizados siguientes:

EN ISO 12100:2010

EN 12348:2000+A1:2009

EN 60335-2-72:2012

Partille, 10 April 2019

Edvard Gulis

Director mundial de I+D

Superficies y suelos de hormigón

Husqvarna AB, Construction Division

898 - 002 - 20.06.2019 21

Page 22: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

ÍNDICEIntrodução.....................................................................22

Segurança.................................................................... 25

Montagem.....................................................................31

Instalação..................................................................... 32

Funcionamento............................................................. 33

Manutenção.................................................................. 34

Resolução de problemas.............................................. 36

Transporte e armazenamento...................................... 37

Especificações técnicas................................................38

Assistência....................................................................39

Declaração CE de conformidade..................................40

IntroduçãoDescrição do produtoO produto é um motor de perfuração elétrico paracimento, tijolo e diferentes materiais de pedra. Éutilizado com um suporte do perfurador.

Motor de perfuração e suporte do perfurador

Suporte do perfurador• O suporte do perfurador é utilizado para perfurar

orifícios em paredes e pavimentos.• O suporte do perfurador possui uma placa de

instalação que facilita a fixação do motor deperfuração.

• A placa inferior é feita de alumínio.• O kit de rodas pode ser removido.• A coluna da broca pode ser inclinada entre 0 e 60°.• A transmissão da caixa da alavanca de alimentação

é ajustável. A posição mais alta proporciona 2,5:1 ea mais baixa 1:1.

• A alavanca de alimentação é utilizada para ajustaros parafusos de nivelamento da placa inferior e paradefinir o ângulo aplicável da coluna da broca.

Motor de perfuração• O produto dispõe de 2 mudanças.• O produto dispõe de isolamento duplo.• O produto tem uma proteção contra sobrecarga que

desliga a alimentação se a broca estiver bloqueada.• O sistema de água diminui a temperatura do

produto.

22 898 - 002 - 20.06.2019

Page 23: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

FinalidadeEste produto é utilizado para perfurar cimento, tijolo ediferentes materiais de pedra. Todas as outrasutilizações são incorretas.

O produto é utilizado em aplicações industriais poroperadores experientes.

Vista geral do produto – Motor de perfuração

8

1

2

3

4

77

5

6

1. Interruptor de alimentação2. Cobertura para escovas de carbono3. Ponto de instalação para o suporte do perfurador4. Fuso da broca

5. Selector da engrenagem6. Ligação da água7. Dispositivo diferencial residual8. Manual do utilizador

898 - 002 - 20.06.2019 23

Page 24: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Vista geral do produto – Suporte do perfurador

6

7

8

9

12

13

15

1817

16

14

3

1

2

4

5

1011

1. Parafuso do macaco2. Coluna da broca3. Escala de profundidade e ângulo4. Indicador do ângulo5. Unidade móvel do motor de perfuração6. Parafuso de bloqueio do ângulo da coluna da broca7. Punho8. Alavanca de alimentação9. Suporte traseiro10. Placa de instalação11. Bloqueio para a unidade móvel do motor de

perfuração12. Caixa de velocidades13. Cremalheira

14. Conjunto da roda removível15. Parafusos de ajuste do nível16. Placa inferior17. Chaves sextavadas de 3 e 4 mm18. Manual do utilizador

Símbolos no produtoAVISO: Seja cuidadoso e utilize o produtocorretamente. Este produto pode provocarferimentos graves ou a morte do operadorou terceiros.

24 898 - 002 - 20.06.2019

Page 25: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Leia o manual com atenção e certifique-sede que compreende as instruções antes deutilizar o produto.

Utilize sempre proteção auditiva, ocular erespiratória.

Este produto está em conformidade com asdiretivas aplicáveis da CE.

Ligação à terra.

Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes noproduto dizem respeito a exigências específicas parahomologação em alguns países.

Responsabilidade pelo produtoComo referido nas leis de responsabilidade peloproduto, não somos responsáveis por danos causadospelo nosso produto se:

• o produto tiver sido incorretamente reparado.• o produto tiver sido reparado com peças que não

sejam do fabricante ou que não sejam aprovadaspelo fabricante.

• o produto tiver um acessório que não seja dofabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.

• o produto não tiver sido reparado por um centro deassistência autorizado ou por uma autoridadeaprovada.

SegurançaDefinições de segurançaOs avisos, as precauções e as notas são utilizados paraindicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir riscode ferimento ou morte para o utilizador outranseuntes, se não forem respeitadas asinstruções do manual.

CUIDADO: Utilizado se existir risco dedanos para o produto, para outros materiaisou para a área adjacente, se não foremrespeitadas as instruções do manual.

Nota: Utilizado para disponibilizar informaçõesadicionais necessárias numa determinada situação.

Use sempre o seu bom sensoATENÇÃO: Não deverá, sob qualquercircunstância, modificar o design original damáquina sem a aprovação do fabricante.Utilize sempre peças sobresselentesoriginais. Modificações e/ou acessórios nãoautorizados podem originar ferimentosgraves ou morte do utilizador ou de outraspessoas.

ATENÇÃO: A utilização de produtos comocortadoras, trituradores, brocas de abrasãoou de formação de materiais pode criar pó evapores que podem conter produtosquímicos perigosos. Verifique a natureza do

material que vai processar e utilize umaproteção respiratória adequada.

É impossível abranger todas as possíveis situaçõescom que se pode deparar ao utilizar uma máquina deperfuração. Actue sempre com precaução e use desenso comum. Evite todas as situações que considereestarem para além das suas capacidades. Caso sesinta inseguro acerca dos procedimentos de operaçãodepois de ler estas instruções, consulte um perito antesde prosseguir. Não hesite em contactar o seurevendedor ou os nossos serviços, caso tenhaquaisquer questões sobre a utilização desta máquina deperfuração. Teremos todo o prazer em apoiá-lo eaconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar a suamáquina de perfuração de forma eficaz e segura.

Não hesite em contactar o seu fornecedor, caso tenhaquaisquer questões sobre a utilização desta máquina.Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aconselhá-lo, bemcomo em ajudá-lo a utilizar a sua máquina de formaeficaz e segura.

Solicite ao seu revendedor Husqvarna que verifique amáquina de perfuração com regularidade e efetue asreparações e os ajustes necessários.

A Husqvarna tem uma política de desenvolvimentocontínuo dos produtos. A Husqvarna reserva-se o direitode modificar o design e o aspeto dos produtos eintroduzir alterações de construção sem aviso prévio esem quaisquer outras obrigações.

Toda as informações e os dados presentes nestemanual do utilizador eram válidos na data em que omanual do utilizador foi entregue para impressão.

898 - 002 - 20.06.2019 25

Page 26: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Instruções de segurança parafuncionamento

ATENÇÃO: Leia todos os avisos desegurança, as instruções, as ilustrações eas especificações fornecidos com estaferramenta elétrica. O incumprimento dasinstruções indicadas abaixo poderá resultarem choques elétricos, incêndios e/ouferimentos graves. Guarde todos os avisose instruções para referência futura.

ATENÇÃO: Existe sempre o risco deferimentos ao trabalhar com produtos quecontêm peças móveis. Utilize luvas deproteção para evitar ferimentos físicos.

• Use equipamento de proteção pessoal. Use sempreproteção ocular. A utilização de equipamento deproteção como, por exemplo, uma máscaraantipoeira, calçado de segurança antiderrapante, umcapacete ou protetores acústicos nas condiçõesapropriadas reduz os ferimentos pessoais.

• Mantenha as crianças e restantes pessoasafastadas enquanto maneja uma ferramentaeléctrica. As distracções podem fazê-lo perder ocontrolo.

• Retire todos os materiais indesejados da área detrabalho e mantenha a área bem iluminada antes decomeçar. Se as áreas não estiverem limpas nemiluminadas, os riscos de acidentes aumentam.

• Não utilize ferramentas elétricas em ambientesexplosivos, por exemplo, com líquidos inflamáveis,gases ou poeiras. As ferramentas elétricas podefazer faíscas, as quais, por sua vez, podemincendiar poeiras ou fumos.

• O aparecimento súbito de pessoas e animais podediminuir o seu controlo sobre o produto. Por isso,esteja sempre concentrado e atento à tarefa emcurso.

• Não utilize o produto em más condiçõesmeteorológicas como nevoeiro, chuva, ventos fortes,frio intenso e condições semelhantes. Podemocorrer condições perigosas, tais como, superfíciesescorregadias, devido a más condiçõesmeteorológicas.

• Examine a área de trabalho antes de utilizar oproduto. Verifique se existem obstáculos queapresentem um risco de movimentos súbitos ouperigosos. Certifique-se de que nenhum material sepode soltar e cair ou causar ferimentos durante ofuncionamento.

• Examine sempre a parte traseira da superfície ondea broca irá atravessar a superfície. Torne a áreasegura e coloque uma marca que indique a área detrabalho. Certifique-se de que não é possível ocorrerferimentos em pessoas nem danos nos materiais.

• Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está afazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta

elétrica. Não use uma ferramenta eléctrica se estivercansado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicação. Um momento de desatenção durante omanejo de ferramentas eléctricas pode resultar emlesões pessoais graves.

• Prevenção de arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor se encontra desligado antesde ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, depegar ou transportar a ferramenta. Transportarferramentas elétricas com o dedo no interruptor ouligar ferramentas elétricas à corrente elétrica com ointerruptor ligado é um convite aos acidentes

• O produto pode causar a projeção de objetos, o quepode ferir o utilizador. Retire a chave de ajuste e achave antes de ligar o produto.

• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação deequipamentos de extração e de recolha de poeiras,assegure-se de que estes estão ligados e sãoutilizados corretamente. A utilização da recolha depoeiras pode diminuir os riscos relacionados compoeiras.

• Siga sempre os princípios de segurança dasferramentas, mesmo que já esteja familiarizado comas ferramentas, devido à utilização frequente dasmesmas. Uma ação descuidada pode provocarferimentos graves numa fração de segundo.

• Certifique-se de que todos os utilizadores queutilizam o produto leram e compreenderam oconteúdo do manual do utilizador.

• Vista-se adequadamente. Não use peças de roupasoltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longede quaisquer peças em movimento. Roupas soltas,jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados naspeças em movimento. .

• Podem ocorrer acidentes perigosos se o núcleo dobetão permanecer na broca quando retira o motorde perfuração do solo ou da parede.

• Mantenha-se afastado da broca quando o motorestiver a funcionar.

• Certifique-se de que não são colocadascanalizações ou cabos elétricos na área de trabalhoonde irá perfurar o orifício.

• Não se afaste do produto quando o motor estiver afuncionar.

• Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os péssempre bem assentes. Isto permite um melhorcontrolo da ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas.

• Desligue sempre o produto da tomada elétricadurante pausas de trabalho mais longas.

• Certifique-se de que existe sempre outro utilizadornas proximidades durante a utilização do produto.Em caso de acidente, poderá receber assistênciaquando necessária.

• Não utilize um produto com equipamento desegurança defeituoso.

• Efetue as verificações de segurança, manutenção eassistência descritas neste manual. Algumasmedidas de manutenção e assistência apenas

26 898 - 002 - 20.06.2019

Page 27: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

podem ser efetuadas por oficinas autorizadas.Consulte Manutenção na página 34

• A inspeção e/ou manutenção têm de ser efetuadascom o motor parado e com a ficha desligada datomada de alimentação.

• Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramentaeléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramentaeléctrica correcta fará um trabalho melhor e maisseguro ao ritmo para o qual foi desenhada.

• Não utilize o produto se não for possível ligá-lo edesligá-lo com o interruptor ON/OFF. Se não forpossível controlar um produto com o interruptor ON/OFF, este é perigoso e tem de ser reparado.

• Não utilize um produto que tenha sofrido alteraçõesàs suas especificações de fábrica.

• Desligue a ficha da fonte de alimentação elétricae/ou retire a bateria, se amovível, da ferramentaelétrica antes de efetuar qualquer ajuste, mudaracessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estasmedidas de prevenção reduzem o risco de ligar aferramenta eléctrica acidentalmente.

• Guarde ferramentas eléctricas que não estão na serutilizadas fora do alcance das crianças e nãopermita que qualquer pessoa não familiarizada coma ferramenta eléctrica ou com as suas instruçõesmaneje a ferramenta eléctrica. As ferramentaseléctricas são perigosas nas mãos de utilizadoresinexperientes.

• Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc.de acordo com estas instruções, tomando emconsideração as condições de funcionamento e otrabalho a ser executado. A utilização da ferramentaelétrica para operações diferentes das previstaspode resultar numa situação perigosa.

• Mantenha os punhos e as superfícies onde sesegura secos, limpos e sem óleo nem massalubrificante. Os punhos escorregadios e assuperfícies onde se segura não permitem umcontrolo e um manuseamento seguros do produtoem situações inesperadas.

• Não sobrecarregue o produto. Se sobrecarregar oproduto, este poderá ser danificado.

• Mantenha as ferramentas afiadas e limpas paragarantir um funcionamento mais seguro.

• Mantenha o bom estado de todas as peças ecertifique-se de que todas as fixações estãocorretamente apertadas.

Avisos gerais de segurança da ferramentaeléctrica

ATENÇÃO: Leia todos os avisos desegurança, as instruções, as ilustrações eas especificações fornecidos com estaferramenta elétrica. O incumprimento dasinstruções indicadas abaixo poderá resultarem choques elétricos, incêndios e/ouferimentos graves.

Nota: Guarde todos os avisos e instruções parareferência futura. O termo "ferramenta elétrica" nosavisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação àcorrente (com cabo) ou ferramenta elétrica com bateria(sem cabo).

Equipamento de proteção pessoal

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Utilize sempre equipamento de proteção pessoaladequado quando operar o produto. O equipamentode proteção pessoal não elimina o risco deferimentos. O equipamento de proteção pessoaldiminui a gravidade dos ferimentos em caso deacidente. Obtenha ajuda junto do seuconcessionário para selecionar o equipamento certo.

• Utilize proteção ocular aprovada enquanto utiliza oproduto.

• Utilize botas resistentes e antiderrapantes combiqueiras de aço.

• Utilize vestuário justo, mas que não limite os seusmovimentos.

• Verifique regularmente o estado do equipamento deproteção pessoal.

• Utilize luvas de proteção resistentes aprovadas.• Utilize luvas de proteção de borracha para prevenir

as irritações da pele causadas pelo betão húmido.• Utilize um capacete de proteção aprovado.• Utilize sempre proteção auditiva aprovada enquanto

opera o produto. A exposição prolongada a ruídopode causar perda da capacidade auditiva.

• O produto cria poeiras e vapores que sãoprejudiciais para a sua saúde. Utilize uma proteçãorespiratória aprovada.

• Certifique-se de que tem um kit de primeirossocorros por perto.

• Podem ocorrer faíscas ao utilizar o produto.Certifique-se de que tem um extintor de incêndio porperto.

• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens quepossam ficar presos nas peças móveis. Coloque oseu cabelo acima dos ombros para maiorsegurança.

Segurança no local de trabalho• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.

Áreas desarrumadas ou escuras convidam aoacidente.

• Não maneje ferramentas eléctricas em ambientesexplosivos, tal como na presença de líquidosinflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentaseléctricas criam faíscas que podem poeiras ougases.

• Mantenha as crianças e restantes pessoasafastadas enquanto maneja uma ferramenta

898 - 002 - 20.06.2019 27

Page 28: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

eléctrica. As distracções podem fazê-lo perder ocontrolo.

Segurança no manejo de eletricidade

ATENÇÃO: Existe sempre um risco dechoque durante a utilização de produtoselétricos. Não utilize o produto emcondições climatéricas adversas. Evite queo seu corpo entre em contacto com para-raios e objetos metálicos. Siga sempre asinstruções que se encontram no manual dooperador para evitar danos.

ATENÇÃO: Não limpe o produto com água.A água pode penetrar no sistema elétrico ouno motor e causar danos no produto oucurto-circuitos.

• As fichas das ferramentas eléctricas têm decorresponder à tomada eléctrica. Nunca modifique aficha de qualquer forma. Não use quaisquer fichasadaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas àterra. As fichas inalteradas e as tomadascorrespondentes reduzem o risco de choqueelétrico.

• Evite o contacto corporal com superfícies ligadas àterra, tais como tubos, radiadores, fogões efrigoríficos. Existe um risco acrescido de choqueeléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

• Se não puder evitar operar uma ferramenta elétricaem locais húmidos, utilize uma fonte de alimentaçãocom corta-circuito com um dispositivo de correnteresidual (RDC). A utilização de um RCD reduz orisco de choque elétrico.

• Ligue o produto apenas a uma tomada corretamenteligada à terra.

• Verifique se a tensão da rede elétrica e os fusíveiscoincidem com os indicados na etiqueta de tipo quese encontra na máquina.

• Certifique-se de que o cabo elétrico e o cabo deextensão não apresentam danos e de que seencontram em bom estado.

• Ao manejar uma ferramenta eléctrica no exterior,use uma extensão eléctrica adequada parautilização em exteriores. A utilização de um caboelétrico adequado para utilização no exterior reduz orisco de choque elétrico.

• Se o cabo elétrico estiver danificado, não utilize oproduto e entregue-o a um centro de assistênciaaprovado para ser reparado. Um cabo elétricodanificado pode causar ferimentos perigosos e, nopior dos casos, a morte.

• Certifique-se de que o cabo de extensão estádesdobrado para evitar o sobreaquecimento antesde o utilizar.

• Não danifique o fio eléctrico. Nunca use o fioeléctrico para transportar, puxar ou desligar aferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o caboelétrico afastado de fontes de calor, óleo, arestas

afiadas ou de peças em movimento. Fios eléctricosdanificados ou emaranhados aumentam o risco dechoque eléctrico.

• Não exponha ferramentas eléctricas a chuva oucondições de elevada humidade. A entrada de águanuma ferramenta eléctrica aumenta o risco dechoque eléctrico.

• Certifique-se de que o cabo elétrico se encontraatrás de si antes de começar a utilizar o produto.Esta medida pretende evitar danos no cabo.

Segurança no manejo de eletricidade• As fichas das ferramentas eléctricas têm de

corresponder à tomada eléctrica. Nunca modifique aficha de qualquer forma. Não use quaisquer fichasadaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas àterra. As fichas inalteradas e as tomadascorrespondentes reduzem o risco de choqueelétrico.

• Evite o contacto corporal com superfícies ligadas àterra, tais como tubos, radiadores, fogões efrigoríficos. Existe um risco acrescido de choqueeléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

• Não exponha ferramentas eléctricas a chuva oucondições de elevada humidade. A entrada de águanuma ferramenta eléctrica aumenta o risco dechoque eléctrico.

• Não danifique o fio eléctrico. Nunca use o fioeléctrico para transportar, puxar ou desligar aferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o caboelétrico afastado de fontes de calor, óleo, arestasafiadas ou de peças em movimento. Fios eléctricosdanificados ou emaranhados aumentam o risco dechoque eléctrico.

• Ao manejar uma ferramenta eléctrica no exterior,use uma extensão eléctrica adequada parautilização em exteriores. A utilização de um caboelétrico adequado para utilização no exterior reduz orisco de choque elétrico.

• Se não puder evitar operar uma ferramenta elétricaem locais húmidos, utilize uma fonte de alimentaçãocom corta-circuito com um dispositivo de correnteresidual (RDC). A utilização de um dispositivo decorrente residual (RCD) reduz o risco de choqueelétrico.

Segurança pessoal• Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a

fazer e use o bom senso ao operar uma ferramentaelétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica seestiver cansado ou sob a influência de drogas,álcool ou medicação. Um momento de desatençãodurante o manejo de ferramentas eléctricas poderesultar em lesões pessoais graves.

• Use equipamento de proteção pessoal. Use sempreproteção ocular. A utilização de equipamento deproteção como máscara antipoeira, calçado desegurança antiderrapante, capacete ou protetoresacústicos nas condições apropriadas irá reduzir osferimentos pessoais.

28 898 - 002 - 20.06.2019

Page 29: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Prevenção de arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor se encontra desligado antesde ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, depegar ou transportar a ferramenta. Transportarferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ouligar ferramentas eléctricas à corrente eléctrica como interruptor ligado é um convite aos acidentes.

• Remova qualquer chave de ajuste ou chave deporcas antes de ligar a ferramenta à correnteeléctrica. Uma chave de porcas ou uma chaveligada a uma peça em rotação da ferramentaeléctrica pode resultar em lesões pessoais.

• Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os péssempre bem assentes. Isto permite um melhorcontrolo da ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas.

• Vista-se adequadamente. Não use peças de roupasoltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longede quaisquer peças em movimento. Roupas soltas,jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados naspeças em movimento.

• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação deequipamentos de extração e de recolha de poeiras,assegure-se de que estes estão ligados e sãoutilizados corretamente. A utilização da recolha depoeiras pode reduzir os riscos relacionados copoeiras.

• Siga sempre os princípios de segurança dasferramentas, mesmo que já esteja familiarizado comas ferramentas, devido à utilização frequente dasmesmas. Uma ação descuidada pode provocarferimentos graves numa fração de segundo.

Utilização e manutenção de ferramentaseléctricas• Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta

eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramentaeléctrica correcta fará um trabalho melhor e maisseguro ao ritmo para o qual foi desenhada.

• Não use a ferramenta eléctrica se o interruptor nãoligar ou desligar. Qualquer ferramenta eléctrica quenão possa ser controlada com o interruptor éperigosa e tem de ser reparada.

• Desligue a ficha da fonte de alimentação elétricae/ou retire a bateria, se amovível, da ferramentaelétrica antes de efetuar qualquer ajuste, mudaracessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estasmedidas de prevenção reduzem o risco de ligar aferramenta eléctrica acidentalmente.

• Guarde ferramentas eléctricas que não estão na serutilizadas fora do alcance das crianças e nãopermita que qualquer pessoa não familiarizada coma ferramenta eléctrica ou com as suas instruçõesmaneje a ferramenta eléctrica. As ferramentaseléctricas são perigosas nas mãos de utilizadoresinexperientes.

• Efetue a manutenção das ferramentas elétricas edos acessórios. Verifique quanto a desalinhamentosou bloqueio de peças móveis, danos de peças equalquer outra condição que possa afectar o

funcionamento da ferramenta eléctrica. Se estiverdanificada, repare a ferramenta eléctrica antes de ausar. Muitos acidentes são causados porferramentas eléctricas com má manutenção.

• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadase bem mantidas têm menos probabilidades debloquear e são mais fáceis de controlar.

• Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc.de acordo com estas instruções, tomando emconsideração as condições de funcionamento e otrabalho a ser executado. A utilização da ferramentaelétrica para operações diferentes das previstaspode resultar numa situação perigosa.

• Mantenha os punhos e as superfícies onde sesegura secos, limpos e sem óleo nem massalubrificante. As superfícies onde se segura e ospunhos escorregadios não permitem um controlo eum manuseamento seguros do produto emsituações inesperadas.

Assistência• Garanta que a manutenção da sua ferramenta

elétrica é efetuada por um técnico de reparaçõesqualificado e que utilize apenas peças desubstituição idênticas. Isto irá assegurar que asegurança das ferramentas eléctricas é mantida.

• Nunca deve efetuar a manutenção de bateriasdanificadas. A manutenção das baterias deve serefetuada apenas pelo fabricante ou por prestadoresde serviços autorizados.

Avisos de segurança relativos à brocadiamantada• Ao efetuar trabalhos de perfuração que requeiram a

utilização de água, direcione a água para fora daárea de trabalho do operador ou utilize umdispositivo de recolha de líquidos. Estas medidaspreventivas mantêm a área de trabalho do operadorseca e reduzem o risco de choque elétrico.

• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies deapoio isoladas quando realizar trabalhos em que oacessório de corte possa entrar em contacto comcablagem oculta ou com o próprio cabo. O contactodo acessório de corte com um fio com tensão podeenergizar as peças metálicas expostas daferramenta elétrica e, por conseguinte, provocar umchoque elétrico no operador.

• Use protetores acústicos durante a perfuraçãodiamantada. A exposição ao ruído pode causarperda da capacidade auditiva.

• Se a broca estiver encravada, não aplique pressãopara baixo e desligue a ferramenta. Investigue etome medidas corretivas para eliminar a causa doencravamento da broca.

• Quando voltar a ligar uma broca diamantada à peçade trabalho, verifique se a broca roda livrementeantes de ligar. Se a broca estiver encravada podenão arrancar, pode sobrecarregar a ferramenta

898 - 002 - 20.06.2019 29

Page 30: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

elétrica ou fazer com que a broca diamantada sesolte da peça de trabalho.

• Ao fixar o suporte do perfurador com âncoras efechos à peça de trabalho, verifique se a fixaçãoutilizada é capaz de fixar e reter a máquina durantea utilização. Se a peça de trabalho for fraca ouporosa, a âncora pode soltar-se, desprendendo osuporte do perfurador da respetiva peça de trabalho.

• Ao realizar trabalhos de perfuração em paredes outetos, certifique-se de que protege as pessoas e aárea de trabalho do outro lado. A broca podeatravessar o orifício ou o núcleo pode cair para ooutro lado.

• Ao perfurar na vertical, utilize sempre o dispositivode recolha de líquidos especificado nas instruções.Não permita que entre água na ferramenta. Aentrada de água na ferramenta elétrica aumenta orisco de choque elétrico.

Dispositivos de segurança no produto

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso quese seguem antes de utilizar o produto.

• Não utilize o produto com dispositivos de segurançadefeituosos.

• Verifique regularmente os dispositivos desegurança. Se os dispositivos de segurançaestiverem defeituosos, fale com a sua oficinaHusqvarna autorizada.

Verifique o interruptor ON/OFF

1. Certifique-se de que o motor arranca quando colocao interruptor ON/OFF na posição ON.

2. Certifique-se de que o motor para imediatamentequando coloca o interruptor na posição OFF.

Dispositivo diferencial residual

Nota: Não para 110 V no Reino Unido e na Irlanda.

Os corta-circuitos em caso de falha de terra destinam-se a proteção em caso de falha elétrica.

O LED indica que o corta-circuito em caso de falha deterra está ligado e que o produto pode ser ligado. Se oLED não estiver ligado, pressione o botão RESET.

Examinar o dispositivo diferencial residual

1. Ligue o produto à tomada elétrica. Pressione obotão RESET e o LED vermelho acende-se.

2. Ligue o produto.

30 898 - 002 - 20.06.2019

Page 31: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

3. Prima o botão TEST.

4. O corta-circuito em caso de falha de terra deve serativado e o produto deve desligar-se imediatamente.Se o produto não parar, procure assistência junto doseu revendedor.

5. Reinicie o produto através do botão RESET.

Instruções de segurança para ferramentasdiamantadas• Ao efetuar trabalhos de perfuração que requeiram a

utilização de água, direcione a água para fora daárea de trabalho do operador ou utilize umdispositivo de recolha de líquidos. Estas medidaspreventivas mantêm a área de trabalho do operadorseca e reduzem o risco de choque elétrico.

• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies deapoio isoladas quando realizar trabalhos em que oacessório de corte possa entrar em contacto comcablagem oculta ou com o próprio cabo. O contactodo acessório de corte com um fio com tensão podeenergizar as peças metálicas expostas daferramenta elétrica e, por conseguinte, provocar umchoque elétrico no operador.

• Use protetores acústicos durante a perfuraçãodiamantada. A exposição ao ruído pode causarperda da capacidade auditiva.

• Se a broca estiver encravada, não aplique pressãopara baixo e desligue a ferramenta. Investigue etome medidas corretivas para eliminar a causa doencravamento da broca.

• Quando voltar a ligar uma broca diamantada à peçade trabalho, verifique se a broca roda livremente

antes de ligar. Se a broca estiver encravada, podenão arrancar, pode sobrecarregar a ferramentaelétrica ou pode fazer com que a broca diamantadase solte da peça de trabalho.

• Ao fixar o suporte do perfurador com âncoras efechos à peça de trabalho, verifique se a ancoragemutilizada é capaz de fixar e reter a máquina durantea utilização. Se a peça de trabalho for fraca ouporosa, a âncora pode soltar-se, desprendendo osuporte do perfurador da respetiva peça de trabalho.

• Ao realizar trabalhos de perfuração em paredes outetos, certifique-se de que protege as pessoas e aárea de trabalho do outro lado. A broca podeatravessar o orifício ou o núcleo pode cair para ooutro lado.

• Não utilize esta ferramenta para perfurar na verticalcom abastecimento de água. A entrada de água naferramenta elétrica aumenta o risco de choqueelétrico.

• Ao perfurar na vertical, utilize sempre o dispositivode recolha de líquidos especificado nas instruções.Não permita que entre água na ferramenta. Aentrada de água na ferramenta elétrica aumenta orisco de choque elétrico.

Instruções de segurança paramanutenção

ATENÇÃO: A inspecção e/ou manutenção éefectuada com o motor desligado e com aficha de retirada da tomada de corrente.

• Efetue a manutenção das ferramentas elétricas edos acessórios. Verifique a existência de bloqueiosou de falhas no alinhamento de peças emmovimento, danos nas peças ou qualquer outroproblema que possa afetar o funcionamento daferramenta elétrica. Se estiver danificada, repare aferramenta eléctrica antes de a usar. Muitosacidentes são causados por ferramentas eléctricascom má manutenção.

• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadase bem mantidas têm menos probabilidades debloquear e são mais fáceis de controlar.

• Garanta que a manutenção da sua ferramentaelétrica é efetuada por um técnico de reparaçõesqualificado e que utilize apenas peças desubstituição idênticas. Isto irá assegurar que asegurança das ferramentas eléctricas é mantida.

MontagemIntrodução

ATENÇÃO: Certifique-se de que lê ecompreende o capítulo sobre segurançaantes de montar o produto.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, desligueo cabo de alimentação e retire a broca antesde proceder à montagem.

898 - 002 - 20.06.2019 31

Page 32: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Fixar o kit de rodas1. Fixe o kit de rodas à parte traseira da placa inferior.2. Aperte os parafusos.

Fixar o motor de perfuração1. Bloqueie a unidade móvel do motor de perfuração.2. Fixe o motor de perfuração na placa de instalação

(A).

3. Fixe a placa de instalação e o motor de perfuraçãona calha (B) da unidade móvel do motor deperfuração.

4. Rode o parafuso (C) para bloquear o motor deperfuração na devida posição.

A

B

C

InstalaçãoInstalação do suporte do perfurador emoperaçõesExistem 2 métodos que podem ser utilizados para fixaro suporte do perfurador durante a perfuração:

• Com um parafuso de expansão• Com uma haste com uma rosca, uma anilha e uma

porca de fixação

Fixar o suporte do perfurador com umparafuso de expansão1. Perfure um orifício para o parafuso de expansão.

Meça uma distância de 335 mm (13,2 pol.) a partirdo centro do orifício que vai perfurar.

335 mm

(13,2”)

32 898 - 002 - 20.06.2019

Page 33: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

2. Fixe a placa inferior com um parafuso de expansão.3. Aperte totalmente o parafuso de expansão.4. Se necessário, substitua a placa inferior. Utilize os

parafusos de ajuste do nível para ajustar a placainferior à superfície.

Fixar o suporte do perfurador com uma hastecom uma rosca1. Examine a qualidade da superfície do telhado ou

das paredes para verificar se é suficiente paraperfurar orifícios.

2. Se a qualidade da superfície for suficiente, fixe aplaca inferior com uma haste que inclua uma rosca.

3. Instale o suporte do perfurador com uma arruela euma porca de fixação.

FuncionamentoAntes de utilizar o produto1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-

se de que compreende as instruções.2. Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada para

evitar a ocorrência de acidentes.3. Verifique o arranque e a paragem diariamente.

Consulte Verifique o interruptor ON/OFF na página30

4. Efetue a manutenção diária. Consulte Manutençãodiária do motor de perfuração na página 34.

5. Certifique-se de que o produto está corretamenteinstalado. A broca e o suporte do perfurador têm deestar fixados corretamente. Utilize um métodoaplicável para fixar o produto ao suporte doperfurador.

6. Use equipamento de proteção pessoal. Consulte Equipamento de proteção pessoal na página 27.

7. Certifique-se de que o sistema de água não estádanificado e de que está ligado ao produto.

8. Certifique-se de que o dispositivo diferencial residualse encontra limpo. Consulte Dispositivo diferencialresidual na página 30 e Examinar o dispositivodiferencial residual na página 30

Ajustar o ângulo da coluna da broca1. Desaperte os parafusos que bloqueiam a coluna da

broca e defina o ângulo de perfuração aplicável.

2. Utilize o indicador de ângulo para um ajusteaproximado. Se for necessária uma precisãosuperior, utilize métodos alternativos para medir.

3. Aperte os parafusos de bloqueio da coluna da broca.Utilize a alavanca de alimentação. A coluna dabroca pode ser inclinada entre 0 e 60°.

898 - 002 - 20.06.2019 33

Page 34: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Ligar o abastecimento de água1. Ligue o conector de água ao abastecimento de água

(A).

B

A

2. Abra o sistema de água (B). Consulte Especificações técnicas - Motor de perfuração napágina 38 para garantir a pressão de águamáxima.

ArranqueCUIDADO: Não utilize mais força do que anecessária. Isso apenas torna a operaçãolenta e sobrecarrega o motor.

CUIDADO: Aplique pressões muitopequenas em locais com varões para betão

armado. A alta pressão aplicada aos varõesliberta o dispositivo diferencial residual.

1. Inicie o sistema de água.2. Prima totalmente o interruptor.3. Deixe a velocidade do motor aumentar até à

velocidade máxima antes de a broca entrar emcontacto com a peça de trabalho.

4. Empurre a broca contra a peça de trabalho atravésda alavanca de alimentação.

5. Comece por aplicar pouca pressão, para manter abroca na posição correta. Em seguida, continuecomo habitualmente.

6. Se o dispositivo diferencial residual se soltar, retire abroca da peça de trabalho antes de a reiniciar.

Desligar o produtoATENÇÃO: A broca continua a rodardurante algum tempo depois de o motor terparado. Não tente parar a broca com asmãos. Podem ocorrer ferimentos.

1. Prima o interruptor ON/OFF para parar o produto.2. Aguarde até que a broca esteja totalmente parada.

Para diminuir a temperatura do motor• Utilize o produto sem carga durante 2 minutos para

diminuir a temperatura do motor.

ManutençãoIntrodução

ATENÇÃO: Certifique-se de que leu ecompreendeu o capítulo sobre segurançaantes de realizar tarefas de manutenção noproduto.

ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, desligueo cabo de alimentação antes de efetuar amanutenção.

Manutenção diária do motor deperfuração• Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão

apertados.• Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está a

funcionar corretamente.• Limpe a superfície externa do motor de perfuração.• Certifique-se de que as aberturas de ar frio estão

limpas.

• Certifique-se de que o cabo de alimentação e o cabode extensão estão em bom estado e nãoapresentam danos.

Manutenção diária do suporte doperfurador• Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão

apertados.• Limpe a superfície externa do suporte do perfurador.• Certifique-se de que a alavanca de alimentação se

move sem a resistência.• Certifique-se de que as engrenagens se movem

facilmente e que não provocam um ruído.• Examine a coluna da broca; procure desgaste ou

danos.• Certifique-se de que a unidade móvel do motor de

perfuração se move facilmente e de que não existefolga contra a coluna da broca.

34 898 - 002 - 20.06.2019

Page 35: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Limpar o motor de perfuraçãoATENÇÃO: Não limpe o motor deperfuração com água. A água pode causarum curto-circuito ou danificar o motor deperfuração.

• Limpe a broca e o motor de perfuração com arcomprimido.

• Certifique-se de que não há sujidade ou obstruçãonas aberturas de ar frio.

Substituir a broca

ATENÇÃO: Desligue a ficha da tomada dealimentação antes de substituir a broca.

1. Certifique-se de que tem uma broca nova, 2 chavese massa lubrificante resistente à água.

2. Utilize as chaves para retirar a broca.

3. Aplique massa lubrificante resistente à água narosca da nova broca.

4. Utilize as chaves para fixar a broca.

EmbraiagemSe o binário transmitido for reduzido, a embraiagemdeve ser ajustada. Consulte um centro de assistênciaautorizado para ajustar a embraiagem.

Para substituir as escovas de carbonoRemova e examine as escovas de carbonosemanalmente se o motor de perfuração for utilizadodiariamente. Se o motor de perfuração não for utilizadocom frequência, os intervalos podem ser mais longos. Aárea de desgaste deve ser igual nas duas escovas decarvão e estas não devem apresentar danos.

CUIDADO: Tem de substituir as duasescovas de carvão ao mesmo tempo.

1. Retire a cobertura para as escovas de carbono comuma chave de fendas plana larga.

2. Remova as escovas de carbono com cuidado.Substitua as escovas de carbono se estas tiveremum tamanho inferior a 6 mm.

3. Instale escovas de carbono novas.4. Encaixe a cobertura das escovas de carbono.5. Opere o motor de perfuração ao ralenti durante 10

minutos para fazer uma rodagem das novasescovas de carvão.

Limpar e lubrificar o suporte doperfurador

CUIDADO: Se não limpar o suporte doperfurador, este pode ficar danificado.

1. Retire o motor de perfuração.2. Limpe o suporte do perfurador com uma máquina de

lavar de alta pressão e retire a água restante comum pano seco.

3. Lubrifique as peças móveis do suporte doperfurador. Aplique massa lubrificante nassuperfícies de contacto para evitar a corrosão.

Ajustar a unidade móvel do motor deperfuraçãoSe existir uma folga entre a coluna da broca e a unidademóvel do motor de perfuração, a unidade móvel domotor de perfuração tem de ser ajustada.

898 - 002 - 20.06.2019 35

Page 36: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

1. Remova as coberturas de plástico da parte superiore inferior da unidade móvel do motor de perfuração.

2. Desaperte os parafusos de ajuste que fixam oseixos dos rolos.

3. Comece pelo eixo do rolo superior. Use uma chavede parafusos plana e rode para a direita paraaproximar o eixo do rolo da coluna da broca.

4. Aperte o parafuso de ajuste para fixar o eixo do rolo.

5. Ajuste o eixo do rolo inferior, rode o parafuso para aesquerda para aproximar o eixo do rolo da coluna deperfuração.

6. Aperte o parafuso de ajuste para fixar o eixo do rolo.7. Use a alavanca de avanço para ver se a unidade

móvel do motor de perfuração se move de umaforma suave ao longo da coluna da broca. Se issonão acontecer, volte a ajustar os eixos dos rolos.

8. Instale as coberturas de plástico na parte superior einferior da unidade móvel do motor de perfuração.

Resolução de problemasEsquema de resolução de problemasSe não encontrar uma solução para os seus problemasneste manual do operador, contacte uma oficinaautorizada Husqvarna.

36 898 - 002 - 20.06.2019

Page 37: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Problema Passos a execu-tar imediatamente

Causa possível Solução

A operação éanormalmente len-ta.

Verifique a broca. A broca está gasta. Substitua a broca.

A broca está obstruída com partícu-las.

Limpe a broca com uma escova dearame e aumente a pressão daágua.

A broca diamantada está arredon-dada.

Utilize uma broca mais mole. Au-mente a força exercida sobre a ala-vanca de alimentação.

Verifique se existepó metálico naágua residual.

O motor de perfuração cortou umvarão de betão armado.

Desloque facilmente a alavanca dealimentação para não soltar o dispo-sitivo diferencial.

A broca está obs-truída.

Pare o motor deperfuração.

Há pedra ou uma viga de aço presaentre o núcleo e a broca.

Rode a broca para a direita comuma chave para a libertar enquantopuxa a alavanca de alimentação. Serodar para a esquerda, pode soltara broca do tubo.

A placa inferior move-se durante aoperação.

Reponha a placa de base e apertebem.

O tensor tem demasiada folga. Ajuste a folga do tensor corretamen-te.

O diâmetro exterior da broca é igualao do tubo.

Substitua a broca.

O tubo está ligadoà terra.

O tensor tem demasiada folga. Ajuste a folga do tensor corretamen-te.

A broca, a placa inferior ou o tuboestão soltos.

Aperte bem.

A broca está danificado. Substitua a broca.

As partículas não se libertam corre-tamente.

Aumente a pressão e volume deágua.

Transporte e armazenamentoTransporte e armazenamento• Mantenha o produto numa área trancada para

impedir o acesso a crianças ou pessoas que nãodisponham de aprovação.

• Mantenha o produto num local seco e sem gelo.• Remova a broca antes de transportar ou armazenar

o produto. Esta ação permite evitar danos noproduto e nas brocas.

• Fixe o produto de forma segura durante o transportepara evitar danos e acidentes.

898 - 002 - 20.06.2019 37

Page 38: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Especificações técnicas

Especificações técnicas - Motor de perfuração

DMS 240Motor

Motor elétrico Monofásico

Tensão nominal, V 230/100-120

Potência nominal, W 2400

Corrente nominal, A

230 V 10

100-120 V 20

Peso

Kg/lbs 5,9/13

Velocidade do fuso, ralenti, rpm

Posição 1 390

Posição 2 890

Broca

Diâmetro máximo de perfuração, mm/polegadas 250/10

Passo do fuso, interior G ½" exterior 5/8" 11 UNC

Passo do fuso, exterior 1 1/4"7 UNC

Pressão de água recomendada, bar 8

Ligação da água G 1/4"

Emissões de ruído

Nível de potência sonora, dB(A) medidos 106

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 107

Níveis acústicos

Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador,dB(A)

90

Níveis de vibração

Punho, m/s2 <2

Especificações técnicas – Suporte do perfurador

Altura, mm/pol. 1052/41,4

Largura, mm/pol. 266/10,5

38 898 - 002 - 20.06.2019

Page 39: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Profundidade, mm/pol. 545/21,5

Peso, kg/lbs 14,5/32

Curso, mm/pol. 686/27

Ângulo da coluna da broca 0-60°

AssistênciaCentro de assistência aprovadoPara encontrar o centro de assistência aprovadoHusqvarna mais próximo, aceda ao website .

898 - 002 - 20.06.2019 39

Page 40: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Declaração CE de conformidadeDeclaração europeia de conformidadeA Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.:+46-36-146500, declara, sob sua inteiraresponsabilidade, que o produto:

Descrição Máquina de perfuração

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo DMS 240

Identificação Números de série referentes a 2018 e posteriores

está em plena conformidade com as seguintes diretivase regulamentos da UE:

Diretiva/Regulamento Descrição

2006/42/EC "relativa a máquinas"

2011/65EU "relativa à restrição de substâncias perigosas"

e que as seguintes normas harmonizadas e/ouespecificações técnicas são aplicadas;

EN ISO 12100:2010

EN 12348:2000+A1:2009

EN 60335-2-72:2012

Partille, 10 April 2019

Edvard Gulis

Diretor global de I&D

Superfícies de betão e pavimentos

Husqvarna AB, divisão de Construção

40 898 - 002 - 20.06.2019

Page 41: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

SommarioIntroduzione.................................................................. 41

Sicurezza...................................................................... 44

Montaggio..................................................................... 50

Installazione..................................................................51

Utilizzo.......................................................................... 52

Manutenzione............................................................... 53

Ricerca dei guasti......................................................... 55

Trasporto e rimessaggio............................................... 56

Dati tecnici.................................................................... 57

Assistenza.................................................................... 58

Dichiarazione di conformità CE.................................... 59

IntroduzioneDescrizione del prodottoIl prodotto è un motore elettrico da carotaggio percalcestruzzo, mattoni e materiale lapideo di vario tipo. Èutilizzato con un telaio da carotaggio.

Motore e telaio da carotaggio

Telaio da carotaggio• Il telaio da carotaggio è utilizzato per la foratura di

pareti e pavimenti.• Il telaio da carotaggio presenta una piastra di

installazione che consente di fissare facilmente ilmotore da carotaggio.

• La piastra inferiore è realizzata in alluminio.• Il kit ruote può essere rimosso.• La colonna di carotaggio può essere inclinata tra 0 e

60°.• La trasmissione del vano della leva di alimentazione

è regolabile. La posizione più alta è 2.5:1 mentrequella più bassa è 1:1.

• La leva di alimentazione viene utilizzata per regolarele viti di livello della piastra inferiore e per impostarel'angolo di foratura desiderato.

Motore da carotaggio• Il prodotto è dotato di 2 ingranaggi.• Il prodotto dispone di isolamento doppio.• Il prodotto è dotato di protezione da sovraccarico

che interrompe l'alimentazione se la punta èbloccata.

• L'impianto dell'acqua riduce la temperatura delprodotto.

898 - 002 - 20.06.2019 41

Page 42: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Uso previstoQuesto prodotto viene utilizzato per la foratura dicalcestruzzo, mattoni e materiale lapideo di vario tipo.Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio.

Il prodotto viene utilizzato per attività industriali daoperatori esperti.

Panoramica del prodotto - Motore da carotaggio

8

1

2

3

4

77

5

6

1. Interruttore di corrente2. Coperchio delle spazzole al carbonio3. Punto di installazione per il telaio da carotaggio4. Alberino della trapanatrice

5. Asta della distribuzione6. Raccordo dell’acqua7. Interruttore differenziale8. Manuale operatore

42 898 - 002 - 20.06.2019

Page 43: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Panoramica del prodotto - Telaio da carotaggio

6

7

8

9

12

13

15

1817

16

14

3

1

2

4

5

1011

1. Vite di sollevamento2. Colonna di foratura3. Scala per profondità e inclinazione4. Indicatore d'angolo5. Carrello del motore da carotaggio6. Vite di blocco dell'angolo della colonna di foratura7. Impugnatura8. Leva di alimentazione9. Supporto posteriore10. Piastra di installazione11. Blocco del carrello del motore da carotaggio12. Trasmissione13. Cremagliera14. Set di ruote rimovibile

15. Viti di regolazione livello16. Piastra inferiore17. Brugola, 3 mm e 4 mm18. Manuale operatore

Simboli riportati sul prodottoAVVERTENZA: Prestare attenzione eutilizzare il prodotto correttamente. Ilprodotto può causare gravi lesioni o mortedell'operatore o altre persone.

Leggere attentamente il Manuale eaccertarsi di aver compreso le istruzioniprima di utilizzare il prodotto.

898 - 002 - 20.06.2019 43

Page 44: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Indossare cuffie protettive, protezione per gliocchi e protezione respiratoria.

Questo prodotto è conforme alle direttive CEin vigore.

Messa a terra protettiva.

Nota: Gli altri simboli/decalcomanie applicati sul prodottoriguardano particolari requisiti necessari per ottenere lacertificazione in alcuni mercati.

Responsabilità del prodottoCome indicato nelle leggi vigenti in materia diresponsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamoresponsabili per eventuali danni causati dal nostroprodotto se:

• Il prodotto viene riparato in modo errato.• Il prodotto viene riparato con parti che non

provengono o non sono omologate dal produttore.• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene

o non è omologato dal produttore.• Il prodotto non viene riparato presso un centro di

assistenza autorizzato o presso un'autoritàcompetente.

SicurezzaDefinizioni di sicurezzaLe avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzateper evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente unrischio di lesioni o morte dell'operatore o dipassanti nel caso in cui le istruzioni delmanuale non vengano rispettate.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente unrischio di danni al prodotto, ad altri materialioppure alla zona adiacente nel caso in cui leistruzioni del manuale non venganorispettate.

Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioninecessarie in una determinata situazione.

Impiegare sempre il buon sensoAVVERTENZA: In nessun caso si devemodificare la versione originale dellamacchina senza l'autorizzazione delproduttore. Utilizzare sempre ricambioriginali. Le modifiche e/o gli accessori nonautorizzati possono causare lesioni gravi omortali all'utilizzatore o a terzi.

AVVERTENZA: L'utilizzo di prodotti qualitaglienti, affilatrici, trapani, che levigano omodellano il materiale possono generarepolveri e vapori contenenti sostanzechimiche nocive. Verificare la natura delmateriale che si intende lavorare e utilizzareun'apposita maschera di ventilazione.

È impossibile prevedere tutte le situazioni che possonoinsorgere durante l'utilizzo di una carotatrice. Prestare

sempre attenzione e usare il buon senso. Evitate tutte lesituazioni che ritenete essere superiori alle vostrecapacità. Se dopo aver letto le presenti istruzioni aveteancora dubbi in merito alle procedure operative,rivolgetevi a un esperto prima di continuare. Non esitatea contattare il vostro rivenditore o a consultarci se avetealtre domande riguardo all'uso della carotatrice. Oltre aoffrirvi assistenza e consulenza, vi aiuteremo a usare lavostra carotatrice in maniera efficiente ed efficace.

Non esitate a contattare il vostro rivenditore se avetealtre domande riguardo all'uso della macchina. Oltre aoffrirvi assistenza e consulenza, vi aiuteremo a usare lavostra macchina in maniera efficiente ed efficace.

Rivolgersi periodicamente al rivenditore Husqvarna per ilcontrollo della carotatrice ed eventuali regolazioni eriparazioni.

Husqvarna applica una politica di sviluppo continuo deipropri prodotti. Husqvarna si riserva il diritto di apportaremodifiche riguardanti il design e l'aspetto senza alcunpreavviso e senza ulteriori provvedimenti.

Tutte le informazioni e i dati contenuti nel manualeoperatore sono da riferirsi alla data di stampa delmanuale stesso.

Istruzioni di sicurezza per l'utilizzoAVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenzedi sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e lespecifiche fornite con questo elettroutensile.La mancata osservanza di tutte le istruzionielencate di seguito può dare luogo a scosseelettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservare tutte le avvertenze e le istruzioniper la futura consultazione.

AVVERTENZA: Sussiste sempre il rischio dilesioni quando si lavora con prodotti

44 898 - 002 - 20.06.2019

Page 45: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

contenenti parti in movimento. Indossareguanti protettivi per evitare lesioni corporee.

• Usare sempre abbigliamento protettivo personale.Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'usoin condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivocome mascherina protettiva, calzature di sicurezzaantiscivolo, elmetto o cuffie protettive riduce lelesioni personali.

• Tenere lontani bambini e spettatori mentre si fafunzionare un elettroutensile. Le distrazioni possonocausare la perdita del controllo.

• Rimuovere tutti i materiali indesiderati dall'area dilavoro e assicurarsi che sia ben illuminata prima diiniziare. Se le aree non sono pulite e illuminate irischi di incidenti sono maggiori.

• Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti soggetti alrischio di esplosioni o nei quali si trovino liquidi, gaso polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici possonogenerare scintille in grado di incendiare le polveri o ifumi.

• La comparsa improvvisa di persone e animali può fardiminuire il controllo del prodotto. È pertantofondamentale concentrarsi sempre sull'attività.

• Non utilizzare il prodotto in condizionimeteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, ventoforte, freddo intenso ecc. Condizioni meteorologichesfavorevoli possono causare situazioni di pericolo,ad esempio superfici scivolose.

• Esaminare l'area di lavoro prima di utilizzare ilprodotto. Prestare attenzione a ostacoli chepotrebbero causare movimenti improvvisi epericolosi. Accertarsi che il materiale non possacadere o causare lesioni durante il funzionamento.

• Esaminare sempre il lato posteriore della superficieattraverso cui scorrerà la punta. Porre l'area dilavoro in sicurezza e contrassegnarla. Accertarsi chenon possano verificarsi lesioni alle persone o dannimateriali.

• Nell'uso di un elettroutensile, restare allerta, fareattenzione a ciò che si sta facendo e usare ilbuonsenso. Non usare un elettroutensile quando si èstanchi o sotto l'effetto di droga, alcol o farmaci. Unattimo di disattenzione può causare lesioni personaligravi.

• Prevenire la messa in funzione accidentale.Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFFprima di effettuare il collegamento alla presadell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare otrasportare l’attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettricitenendo le dita sull'interruttore o su attrezzi cheproducono corrente e il cui interruttore è acceso, puòprovocare incidenti

• Il prodotto può causare l'espulsione di oggetti ingrado di provocare lesioni all'operatore. Rimuoverela chiave e lo strumento di regolazione prima diavviare il prodotto.

• Qualora vengano forniti strumenti per il collegamentoa strutture di estrazione e raccolta della polvere,accertarsi che queste siano collegate e usate in

modo corretto. L'impiego della raccolta della polverepuò ridurre i rischi legati alla presenza di questoagente.

• La familiarità e l'esperienza acquisite con il prodottonon devono far sottovalutare i rischi insiti nell'utilizzodello stesso. Non ignorare le norme basilari disicurezza dell'attrezzatura. Un'azione incauta puòprovocare gravi danni in una frazione di secondo.

• Accertarsi che tutti gli operatori, che utilizzano ilprodotto, abbiano letto e compreso il contenuto delmanuale operatore.

• Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abititroppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumentilontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi,indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restareimpigliati nelle parti in movimento. .

• Si possono verificare gravi incidenti se il campione dicalcestruzzo rimane nella punta quando si estrae ilmotore da carotaggio dal pavimento o dalla parete.

• Non avvicinarsi alla punta quando il motore èacceso.

• Accertarsi che non vi siano tubi o cavi elettricinell'area in cui verrà praticato il foro.

• Non allontanarsi dal prodotto quando il motore èacceso.

• Operare in sicurezza. Mantenere sempre unaposizione stabile e un equilibrio corretto. Ciòpermette un migliore controllo dell'elettroutensile insituazioni inattese.

• Scollegare sempre il prodotto dalla presa durantelunghe interruzioni del lavoro.

• Accertarsi che vi sia sempre un'altra persona nellevicinanze, quando si utilizza il prodotto. In caso diincidente, ciò consente di ricevere aiuto quandonecessario.

• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezzadifettosi.

• Eseguire i controlli di sicurezza, gli interventi dimanutenzione e assistenza come indicato nelpresente manuale. Alcuni interventi di manutenzionee assistenza devono essere eseguiti solo da officineautorizzate. Vedere Manutenzione alla pagina 53

• Il controllo e/o la manutenzione devono essereeseguiti a motore spento e con la spina scollegatadalla presa di corrente.

• Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensileadatto all'applicazione. L'elettroutensile giusto farà illavoro meglio e in modo più sicuro se usato allavelocità per la quale è stato progettato.

• Non utilizzare il prodotto se l'interruttore ON/OFFnon consente di arrestarlo e avviarlo. Se un prodottonon può essere controllato tramite l'interruttore ON/OFF, è pericoloso e deve essere riparato.

• Non utilizzare un prodotto che sia stato modificatorispetto alle specifiche di fabbrica.

• Scollegare la spina dalla presa di corrente e/orimuovere la batteria, se staccabile, prima diprocedere a qualunque regolazione, cambio diaccessori o alla conservazione degli attrezzi. Tali

898 - 002 - 20.06.2019 45

Page 46: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

misure di sicurezza preventive riducono il rischio diavvio accidentale dell'elettroutensile.

• Riporre gli attrezzi elettrici fuori dalla portata deibambini e non permettere l'uso dei suddetti apersone che non hanno familiarità con tali attrezzi econ queste istruzioni. Nelle mani di personeinesperte, gli attrezzi elettrici sono pericolosi.

• Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.come indicato dalle presenti istruzioni, tenendoconto delle condizioni di lavoro e della prestazioneda effettuare. L'impiego di attrezzi elettrici per usidiversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni dipericolo.

• Mantenere le impugnature e le superfici di presaasciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie esuperfici di presa scivolose non sono consentite.

• Non sovraccaricare il prodotto. Il sovraccarico puòdanneggiare il prodotto.

• Mantenere gli utensili affilati e puliti per lavorare insicurezza.

• Tenere tutte le parti in buone condizioni e accertarsiche tutti i fissaggi siano serrati correttamente.

Avvertenze generali di sicurezzadell'elettroutensile

AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenzedi sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e lespecifiche fornite con questo elettroutensile.La mancata osservanza di tutte le istruzionielencate di seguito può dare luogo a scosseelettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Nota: Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni perla futura consultazione. Nelle avvertenze, il termine"elettroutensile" si riferisce al vostro elettroutensilealimentato tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria(senza fili).

Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Indossare sempre abbigliamento protettivopersonale durante l'utilizzo del prodotto.L'abbigliamento protettivo personale non eliminacompletamente il rischio di lesioni. L'abbigliamentoprotettivo personale riduce il grado di lesioni in casodi incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per lascelta dell'attrezzatura adatta.

• Utilizzare una protezione per gli occhi omologatadurante l'utilizzo del prodotto.

• Utilizzare stivali anti-slittamento per impieghi gravosicon calotta di acciaio.

• Utilizzare indumenti aderenti ma che non limitino imovimenti.

• Controllare regolarmente le condizionidell’abbigliamento protettivo personale.

• Utilizzare guanti protettivi per impieghi gravosiomologati.

• Utilizzare guanti protettivi in gomma per evitareirritazioni cutanee dovute al cemento bagnato.

• Utilizzare un elmetto protettivo omologato.• Utilizzare sempre una protezione acustica

omologata durante l'utilizzo del prodotto. Un rumoreprolungato può provocare la perdita dell'udito.

• Il prodotto genera polveri e fumi nocivi per la salute.Utilizzare una protezione respiratoria omologata.

• Tenere sempre a portata di mano la cassetta dipronto soccorso.

• Si possono generare scintille durante l'uso delprodotto. Tenere sempre a portata di manol'estintore.

• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli oaltri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti inmovimento. Raccogliere i capelli in modo sicurosopra le spalle.

Sicurezza dell'area di lavoro• Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il

disordine e le aree di lavoro non illuminate possonoessere causa di incidenti.

• Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambientiesplosivi, quali quelli che comportano la presenza diliquidi infiammabili, gas o polvere. Gli attrezzi elettricigenerano scintille che possono incendiare polveri ofumi.

• Tenere lontani bambini e spettatori mentre si fafunzionare un elettroutensile. Le distrazioni possonocausare la perdita del controllo.

Sicurezza elettrica

AVVERTENZA: C'è sempre il rischio discosse quando si utilizzano prodotti elettrici.Non utilizzare il prodotto in condizioniclimatiche sfavorevoli. Evitare che il propriocorpo entri in contatto con parafulmini eoggetti metallici. Seguire sempre le istruzionipresenti nel manuale operatore per evitaredanni.

AVVERTENZA: Non pulire il prodotto conacqua, poiché potrebbero verificarsiinfiltrazioni nell'impianto elettrico o nelmotore con conseguenti danni al prodotto ocortocircuiti.

• Le spine degli attrezzi elettrici devono essere adattealle prese. Evitare assolutamente di apportaremodifiche alla spina. Non utilizzare adattatori perspine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Lespine non modificate e le prese adatte allo scoporiducono il rischio di scosse elettriche.

46 898 - 002 - 20.06.2019

Page 47: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Evitare il contatto del corpo con superfici messe amassa o collegate a terra, come condutture,radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili siverificherebbe un aumento del rischio di scosseelettriche.

• Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti umidi èinevitabile, utilizzare un interruttore differenziale(salvavita) per proteggere il circuito di alimentazione.L'utilizzo del salvavita riduce il rischio di scosseelettriche.

• Collegare il prodotto esclusivamente a una spina dicorrente con adeguata messa a terra.

• Controllare che la tensione di rete e i fusibilicorrispondano a quelli indicati sulla targhetta dati difunzionamento della macchina.

• Controllare che il cavo e la prolunga del cavo sianointegri e in buono stato.

• Per il funzionamento di un elettroutensile all'aperto,usare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'usodi un cavo di prolunga omologato per l'impiegoall'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.

• Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato, maconsegnarlo a un centro di assistenza autorizzatoper la riparazione. Un cavo danneggiato puòcausare lesioni gravi e, nel peggiore dei casi, lamorte.

• Prima dell'uso, assicurarsi che il cavo di prolunganon sia avvolto per evitarne il surriscaldamento.

• Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il filoper trasportare, tirare o staccare dalla presal'elettroutensile. Non avvicinare il cavo a fonti dicalore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti dellamacchina che siano in movimento. I cavi danneggiatio attorcigliati fanno aumentare il rischio di scosseelettriche.

• Non esporre gli attrezzi elettrici a pioggia o umidità.L'ingresso di acqua in un elettroutensile faaumentare il rischio di scosse elettriche.

• Assicurarsi che il cavo si trovi dietro di sé quando siinizia a utilizzare il prodotto per evitare di arrecaredanni al cavo.

Sicurezza elettrica• Le spine degli attrezzi elettrici devono essere adatte

alle prese. Evitare assolutamente di apportaremodifiche alla spina. Non utilizzare adattatori perspine con attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Lespine non modificate e le prese adatte allo scoporiducono il rischio di scosse elettriche.

• Evitare il contatto del corpo con superfici messe amassa o collegate a terra, come condutture,radiatori, stufe e frigoriferi. In casi simili siverificherebbe un aumento del rischio di scosseelettriche.

• Non esporre gli attrezzi elettrici a pioggia o umidità.L'ingresso di acqua in un elettroutensile faaumentare il rischio di scosse elettriche.

• Non rovinare il cavo elettrico. Non usare mai il filoper trasportare, tirare o staccare dalla presa

l'elettroutensile. Non avvicinare il cavo a fonti dicalore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti dellamacchina che siano in movimento. I cavi danneggiatio attorcigliati fanno aumentare il rischio di scosseelettriche.

• Per il funzionamento di un elettroutensile all'aperto,usare una prolunga adatta per l'uso all'aperto. L'usodi un cavo di prolunga omologato per l'impiegoall'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.

• Se l'impiego dell'elettroutensile in ambienti umidi èinevitabile, utilizzare un interruttore differenziale(salvavita) per proteggere il circuito di alimentazione.L'utilizzo di un salvavita riduce il rischio di scosseelettriche.

Sicurezza personale• Nell'uso di un elettroutensile, restare allerta, fare

attenzione a ciò che si sta facendo e usare ilbuonsenso. Non usare un elettroutensile quando si èstanchi o sotto l'effetto di droga, alcol o farmaci. Unattimo di disattenzione può causare lesioni personaligravi.

• Usare sempre abbigliamento protettivo personale.Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'usoin condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo(come mascherina protettiva, calzature di sicurezzaantiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce lelesioni personali.

• Prevenire la messa in funzione accidentale.Accertarsi che l'interruttore sia in posizione Off primadi effettuare il collegamento alla presadell'alimentazione e/o alla batteria, di sollevare otrasportare l'attrezzo. Il trasporto di attrezzi elettricitenendo le dita sull'interruttore o su attrezzi cheproducono corrente e il cui interruttore è acceso, puòprovocare incidenti.

• Rimuovere qualunque chiave o strumento diregolazione prima di accendere l'elettroutensile.Qualunque chiave o attrezzo lasciato attaccato aparti rotanti può causare danni alla persona.

• Operare in sicurezza. Operare sempre facendoattenzione a posizionare bene i piedi e a mantenerel'equilibrio. Ciò permette un migliore controllodell'elettroutensile in situazioni inattese.

• Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abititroppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumentilontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi,indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restareimpigliati nelle parti in movimento.

• Qualora vengano forniti strumenti per il collegamentoa strutture di estrazione e raccolta della polvere,accertarsi che queste siano collegate e usate inmodo adeguato. La raccolta della polvere può ridurrei rischi legati alla presenza di questo agente.

• La familiarità e l'esperienza acquisite con il prodottonon devono far sottovalutare i rischi insiti nell'utilizzodello stesso. Non ignorare le norme basilari disicurezza dell'attrezzatura. Un'azione incauta puòprovocare gravi danni in una frazione di secondo.

898 - 002 - 20.06.2019 47

Page 48: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Uso e cura dell'elettroutensile• Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensile

adatto all'applicazione. L'elettroutensile giusto farà illavoro meglio e in modo più sicuro se usato allavelocità per la quale è stato progettato.

• Non usare l'elettroutensile se non è possibileaccenderlo o spegnerlo tramite interruttore.Qualunque elettroutensile che non possa esserecontrollato tramite interruttore è pericoloso e deveessere riparato.

• Scollegare la spina dalla presa di corrente e/orimuovere la batteria, se staccabile, prima diprocedere a qualunque regolazione, cambio diaccessori o alla conservazione degli attrezzi. Talimisure di sicurezza preventive riducono il rischio diavvio accidentale dell'elettroutensile.

• Riporre gli attrezzi elettrici fuori dalla portata deibambini e non permettere l'uso dei suddetti apersone che non hanno familiarità con tali attrezzi econ queste istruzioni. Nelle mani di personeinesperte, gli attrezzi elettrici sono pericolosi.

• Effettuare la manutenzione degli utensili elettrici edegli accessori. Controllare che non si verifichi unerrato allineamento o collegamento delle parti inmovimento, la rottura di pezzi e qualsivoglia altracondizione che possa inficiare il funzionamentodell'elettroutensile. Qualora danneggiato, ripararel'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sonocausati da attrezzi elettrici con una manutenzioneinadeguata.

• Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Conuna manutenzione adeguata, gli strumenti da tagliocon bordi affilati risultano più facili da controllare emeno pericolosi.

• Usare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.come indicato dalle presenti istruzioni, tenendoconto delle condizioni di lavoro e della prestazioneda effettuare. L'impiego di attrezzi elettrici per usidiversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni dipericolo.

• Mantenere le impugnature e le superfici di presaasciutte, pulite e prive di olio e grasso. Leimpugnature e le superfici di presa scivolose nonconsentono una manipolazione e un controllo sicuridell'utensile in situazioni impreviste.

Assistenza• Far riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente

da personale specializzato utilizzando solo pezzi diricambio originali. Questo garantirà che siasalvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.

• Non riparare mai le batterie danneggiate. Gliinterventi sulle batterie dovrebbe essere eseguitosolo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.

Avvertenze sulla sicurezza delle puntediamantate• Quando si eseguono operazioni di carotaggio che

richiedono l'uso di acqua, mantenere l'acqua lontana

dall'area di lavoro dell'operatore oppure utilizzare undispositivo di raccolta di liquidi. Tali misureprecauzionali mantengono asciutta l'area di lavorodell'operatore e riducono il rischio di scosseelettriche.

• Tenere l'elettroutensile esclusivamente dalleapposite impugnature isolate quando si effettua unintervento in cui l'accessorio di taglio potrebbeentrare in contatto con cavi nascosti o con il propriofilo. Se un accessorio di taglio entra in contatto conun cavo sotto tensione potrebbe eccitare eventualiparti di metallo esposte dell'elettroutensile eprovocare una scossa elettrica all'operatore.

• Indossare cuffie protettive quando si eseguonoforature al diamante. L'esposizione al rumore può,infatti, provocare la perdita dell'udito.

• Quando la punta si inceppa, smettere di applicarepressione verso il basso e spegnere l'utensile.Ricercare la causa dell'inceppamento della punta eintraprendere le dovute azioni correttive.

• Durante il riavvio di una foratura al diamante nelpezzo in lavorazione, controllare che la punta ruotiliberamente prima dell'avvio. Se la punta èinceppata, potrebbe non avviarsi, sovraccaricarel'utensile o provocare il rilascio della puntadiamantata dal pezzo da lavorare.

• Quando si fissa il telaio da carotaggio al pezzo congli appositi ancoraggi e dispositivi di fissaggio,assicurarsi che l'ancoraggio utilizzato sia in grado dicontenere e tenere ferma la macchina durante l'uso.Se il pezzo è fragile o poroso, l'ancoraggio potrebbestaccarsi causando il rilascio del telaio da carotaggiodal pezzo.

• Quando si eseguono forature su pareti o soffitti,verificare che le persone e l'area di lavoro dall'altrolato siano al sicuro. La punta può estendersiattraverso il foro o il nucleo potrebbe cadere dall'altrolato.

• In caso di forature aeree, utilizzare sempre ildispositivo di raccolta di liquidi indicato nelleistruzioni. Non far scorrere l'acqua all'internodell'utensile. L'ingresso di acqua in un elettroutensilefa aumentare il rischio di scosse elettriche.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguentiavvertenze prima di utilizzare il prodotto.

• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezzadifettosi.

• Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza conregolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi,rivolgersi alla propria officina Husqvarna.

48 898 - 002 - 20.06.2019

Page 49: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Controllo dell'interruttore ON/OFF

1. Assicurarsi che il motore si avvii quando si spostal'interruttore ON/OFF in posizione ON.

2. Assicurarsi che il motore si arresti immediatamentequando si sposta l'interruttore in posizione OFF.

Interruttore differenziale

Nota: non per Regno Unito e Irlanda 110 V.

Gli interruttori di circuito per guasto a terra hannofunzione di protezione in caso di guasti elettrici.

Il LED indica che l'interruttore di circuito per guasto aterra è attivo e che il prodotto può essere avviato. Se ilLED non è acceso, premere il pulsante RESET.

Per esaminare il dispositivo salvavita

1. Collegare il prodotto a una presa di corrente.Premere il pulsante RESET; si accenderà il LEDrosso.

2. Avviare il prodotto.3. Premere il pulsante TEST.

4. L'interruttore di circuito per guasto a terra dovrebbescattare e il prodotto dovrebbe arrestarsiimmediatamente. Se il prodotto non si arresta,richiedere assistenza presso il rivenditore.

5. Per eseguire il reset, premere il pulsante RESET.

Istruzioni di sicurezza per utensili diamantati• Quando si eseguono operazioni di carotaggio che

richiedono l'uso di acqua, mantenere l'acqua lontanadall'area di lavoro dell'operatore oppure utilizzare undispositivo di raccolta di liquidi. Tali misureprecauzionali mantengono asciutta l'area di lavorodell'operatore e riducono il rischio di scosseelettriche.

• Tenere l'elettroutensile esclusivamente dalleapposite impugnature isolate quando si effettua un

898 - 002 - 20.06.2019 49

Page 50: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

intervento in cui l'accessorio di taglio potrebbeentrare in contatto con cavi nascosti o con il propriofilo. Se un accessorio di taglio entra in contatto conun cavo sotto tensione potrebbe eccitare eventualiparti di metallo esposte dell'elettroutensile eprovocare una scossa elettrica all'operatore.

• Indossare cuffie protettive quando si eseguonoforature al diamante. L'esposizione al rumore può,infatti, provocare la perdita dell'udito.

• Quando la punta si inceppa, smettere di applicarepressione verso il basso e spegnere l'utensile.Ricercare la causa dell'inceppamento della punta eintraprendere le dovute azioni correttive.

• Durante il riavvio di una foratura al diamante nelpezzo in lavorazione, controllare che la punta ruotiliberamente prima dell'avvio. Se la punta èinceppata, potrebbe non avviarsi, sovraccaricarel'utensile o provocare il rilascio della puntadiamantata dal pezzo da lavorare.

• Quando si fissa il telaio da carotaggio al pezzo congli appositi ancoraggi e dispositivi di fissaggio,assicurarsi che l'ancoraggio utilizzato sia in grado dicontenere e tenere ferma la macchina durante l'uso.Se il pezzo è fragile o poroso, l'ancoraggio potrebbestaccarsi causando il rilascio del telaio da carotaggiodal pezzo.

• Quando si eseguono forature su pareti o soffitti,verificare che le persone e l'area di lavoro dall'altrolato siano al sicuro. La punta può estendersiattraverso il foro o il nucleo potrebbe cadere dall'altrolato.

• Non utilizzare questo utensile per forature aeree conalimentazione idrica. L'ingresso di acqua in un

elettroutensile fa aumentare il rischio di scosseelettriche.

• In caso di forature aeree, utilizzare sempre ildispositivo di raccolta di liquidi indicato nelleistruzioni. Non far scorrere l'acqua all'internodell'utensile. L'ingresso di acqua in un elettroutensilefa aumentare il rischio di scosse elettriche.

Istruzioni di sicurezza per lamanutenzione

AVVERTENZA: Controllo e/o manutenzionedevono essere eseguiti a motore spento edopo aver staccato la spina dalla presa.

• Effettuare la manutenzione degli utensili elettrici edegli accessori. Verificare che le parti mobilidell'elettroutensile non siano disallineate oinceppate, che non vi siano parti rotte o danneggiateal punto da compromettere il funzionamentodell'attrezzo stesso. Qualora danneggiato, ripararel'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sonocausati da attrezzi elettrici con una manutenzioneinadeguata.

• Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Conuna manutenzione adeguata, gli strumenti da tagliocon bordi affilati risultano più facili da controllare emeno pericolosi.

• Far riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamenteda personale specializzato utilizzando solo pezzi diricambio originali. Questo garantirà che siasalvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.

MontaggioIntroduzione

AVVERTENZA: Leggere e comprendere ilcapitolo sulla sicurezza prima di montare ilprodotto.

AVVERTENZA: Per evitare lesioni,scollegare il cavo di alimentazione erimuovere la punta prima del montaggio.

Fissaggio del kit ruote1. Fissare il kit ruote sul lato posteriore della piastra

inferiore.

2. Serrare le viti.

Fissaggio del motore da carotaggio1. Bloccare il carrello del motore da carotaggio.2. Fissare il motore da carotaggio sulla piastra di

installazione (A).3. Fissare la piastra di installazione nel binario (B)

presente sul carrello del motore da carotaggio.

50 898 - 002 - 20.06.2019

Page 51: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

4. Ruotare la vite (C) per bloccare il motore dacarotaggio in posizione.

A

B

C

InstallazioneInstallazione del telaio da carotaggiodurante le operazioni di foraturaÈ possibile utilizzare 2 metodi per fissare il telaio dacarotaggio durante un'operazione di foratura:

• Con un bullone a espansione• Con un'asta dotata di filettatura, rondella e

controdado

Fissaggio del telaio da carotaggio con unbullone a espansione1. Realizzare un foro per il bullone a espansione.

Misurare una distanza di 335 mm (13,2 poll.) dalcentro del foro da praticare.

335 mm

(13,2”)

2. Fissare la piastra inferiore con un bullone aespansione.

3. Serrare completamente il bullone a espansione.

898 - 002 - 20.06.2019 51

Page 52: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

4. Se necessario, regolare la piastra inferiore. Utilizzarele viti di regolazione del livello per adattare la piastrainferiore alla superficie.

Fissaggio del telaio da carotaggio con un'astadotata di filettatura1. Esaminare la qualità della superficie del tetto o delle

pareti per verificare la possibilità di praticare fori.

2. Se la qualità della superficie lo consente, fissare lapiastra inferiore con un'asta dotata di filettatura.

3. Installare il telaio da carotaggio con rondella econtrodado.

UtilizzoPrima di utilizzare il prodotto1. Leggere il Manuale dell’operatore con attenzione e

accertarsi di averne compreso il contenuto.2. Mantenere l'area di lavoro pulita e luminosa per

evitare incidenti.3. Effettuare quotidianamente un controllo di avvio e

arresto. Vedere Controllo dell'interruttore ON/OFFalla pagina 49

4. Eseguire la manutenzione giornaliera. Vedere Manutenzione giornaliera del motore da carotaggioalla pagina 53.

5. Assicurarsi che il prodotto sia installatocorrettamente. La punta e il telaio da carotaggiodevono essere fissati correttamente. Utilizzare ilmetodo desiderato per fissare il prodotto sul telaioda carotaggio.

6. Usare sempre abbigliamento protettivo personale.Vedere Abbigliamento protettivo personale allapagina 46.

7. Accertarsi che l'impianto dell'acqua non siadanneggiato e sia collegato al prodotto.

8. Accertarsi che il dispositivo salvavita sia avviato.Vedere Interruttore differenziale alla pagina 49 e Peresaminare il dispositivo salvavita alla pagina 49

Regolazione dell'angolo della colonna diforatura1. Allentare le viti che bloccano la colonna di foratura e

impostare l'angolo di foratura desiderato.

2. Utilizzare l'indicatore d'angolo per eseguire unaregolazione approssimativa. Se è necessaria unaprecisione maggiore, utilizzare metodi dimisurazione alternativi.

3. Serrare le viti di bloccaggio della colonna di foratura.Utilizzare la leva dell'alimentatore. La colonna dicarotaggio può essere inclinata tra 0 e 60°.

52 898 - 002 - 20.06.2019

Page 53: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Collegamento dell'alimentazione idrica1. Collegare il raccordo dell'acqua alla rete idrica (A).

B

A

2. Aprire l'impianto dell'acqua (B). Vedere Dati tecnici -Motore da carotaggio alla pagina 57 per lapressione dell'acqua massima.

Avviamento del prodottoATTENZIONE: non applicare più forza delnecessario per evitare di rallentare ilfunzionamento e causare il sovraccarico delmotore.

ATTENZIONE: Esercitare una pressioneminima specialmente in presenza di tondini.

Una pressione elevata sui tondini causa ilrilascio del dispositivo salvavita.

1. Avviare l'impianto dell'acqua.2. Premere completamente l'interruttore di corrente.3. Fare in modo che la velocità del motore aumenti al

massimo regime prima che la punta entri in contattocon il pezzo da lavorare.

4. Spingere la punta sul pezzo con la leva dialimentazione.

5. Inizialmente, esercitare una pressione minima permantenere la punta nella posizione corretta; poiprocedere come di consueto.

6. Se il dispositivo salvavita viene rilasciato, rimuoverela punta dal pezzo prima di eseguire il reset.

Arresto del prodottoAVVERTENZA: La punta continua a ruotareper un po' di tempo dopo l'arresto delmotore. Non arrestare la punta con le maniper evitare lesioni.

1. Premere l'interruttore ON/OFF per arrestare ilprodotto.

2. Attendere che la punta si arresti completamente.

Riduzione della temperatura del motore• Utilizzare il prodotto senza carico per 2 minuti per

ridurre la temperatura del motore.

ManutenzioneIntroduzione

AVVERTENZA: Leggere attentamente ilcapitolo sulla sicurezza prima di eseguire lamanutenzione del prodotto.

AVVERTENZA: Per evitare lesioni,scollegare il cavo di alimentazione prima dieseguire la manutenzione.

Manutenzione giornaliera del motoreda carotaggio• Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo.• Accertarsi che l'unità dell'interruttore ON/OFF

funzioni correttamente.• Pulire la superficie esterna del motore da carotaggio.• Accertarsi che le aperture per l'aria di

raffreddamento siano pulite.• Accertarsi che il cavo di alimentazione e la prolunga

siano in buone condizioni e non siano danneggiati.

Manutenzione giornaliera del telaio dacarotaggio• Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo.• Pulire la superficie esterna del telaio da carotaggio.• Accertarsi che la leva di alimentazione si sposti

senza incontrare resistenza.• Accertarsi che gli ingranaggi si spostino facilmente e

non provochino rumori.• Esaminare la colonna di foratura, cercare eventuali

segni di usura o danni.• Accertarsi che il carrello del motore da carotaggio si

sposti facilmente e non vi sia gioco tra questo e lacolonna di foratura.

Pulizia del motore da carotaggioAVVERTENZA: Non pulire il motore dacarotaggio con acqua. L'acqua può causarecortocircuiti o danni al motore da carotaggio.

• Pulire la punta e il motore da carotaggio con ariacompressa.

898 - 002 - 20.06.2019 53

Page 54: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Assicurarsi che non siano presenti sporcizia oostacoli nelle aperture per l'aria di raffreddamento.

Sostituzione della punta

AVVERTENZA: Estrarre la spina dalla presadi rete prima di sostituire la punta.

1. Accertarsi di disporre di una punta nuova, 2 chiavi egrasso resistente all'acqua.

2. Utilizzare le chiavi per rimuovere la punta.

3. Applicare il grasso resistente all'acqua sullafilettatura della punta nuova.

4. Utilizzare le chiavi per fissare la punta.

FrizioneSe si abbassa la coppia trasmessa, la frizione deveessere regolata. Affidare la regolazione della frizione aun'officina autorizzata.

Sostituzione delle spazzole al carbonioRimuovere ed esaminare le spazzole al carbonio ognisettimana se il motore da carotaggio viene utilizzatoquotidianamente. In caso di utilizzo meno frequente,sono possibili intervalli più lunghi. L'area di usura deveessere la stessa nelle due spazzole al carbonio e nondevono essere presenti danni.

ATTENZIONE: È necessario sostituire ledue spazzole al carboniocontemporaneamente.

1. Rimuovere il coperchio delle spazzole al carboniocon un cacciavite largo a testa piatta.

2. Rimuovere delicatamente le spazzole al carbonio.Sostituire le spazzole al carbonio nel caso in cuirimangano meno di 6 mm.

3. Installare nuove spazzole al carbonio.4. Fissare il coperchio delle spazzole al carbonio.5. Azionare il motore da carotaggio al regime minimo

per 10 minuti per fare un rodaggio delle nuovespazzole al carbonio.

Pulizia e lubrificazione del telaio dacarotaggio

ATTENZIONE: Se il telaio da carotaggio nonviene sottoposto a pulizia, può subire danni.

1. Rimuovere il motore da carotaggio.2. Pulire il telaio da carotaggio con un'idropulitrice ad

alta pressione, quindi rimuovere l'acqua residua conun panno asciutto.

3. Lubrificare le parti in movimento sul telaio dacarotaggio. Applicare del grasso sulle superfici dicontatto per evitare la corrosione.

Regolazione del carrello del motore dacarotaggioSe c'è un certo gioco tra la colonna di foratura e ilcarrello del motore da carotaggio, è necessario regolareil carrello.

54 898 - 002 - 20.06.2019

Page 55: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

1. Rimuovere i coperchi di plastica dalle parti superioree inferiore del carrello del motore da carotaggio.

2. Allentare le viti di regolazione che fissano gli alberidel rullo.

3. Iniziare con l'albero del rullo superiore. Utilizzare uncacciavite a testa piatta e ruotare in senso orario peravvicinare l'albero del rullo alla colonna di foratura.

4. Serrare la vite di regolazione per bloccare l'alberodel rullo.

5. Regolare l'albero del rullo inferiore, ruotare la vite insenso antiorario per avvicinare l'albero del rullo allacolonna di foratura.

6. Serrare la vite di regolazione per bloccare l'alberodel rullo.

7. Utilizzare la leva di alimentazione per verificare che ilmotore da carotaggio scorra facilmente sulla colonnadi foratura. In caso contrario, regolare nuovamentegli alberi del rullo.

8. Installare i coperchi di plastica nelle parti superiore einferiore del carrello del motore da carotaggio.

Ricerca dei guastiProgramma di ricerca guastiSe non si riesce a trovare la soluzione al problema inquesto manuale operatore, rivolgersi alla propria officinaautorizzata Husqvarna.

898 - 002 - 20.06.2019 55

Page 56: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Problema Azioni immediate Possibile causa Soluzione

Il funzionamento èstranamente lento.

Controllare la pun-ta.

La punta è usurata. Sostituire la punta.

La punta è ostruita da corpi estra-nei.

Pulire la punta con una spazzolametallica e aumentare la pressionedell'acqua.

La punta diamantata è arrotondata. Utilizzare una punta più morbida.Aumentare la forza sulla leva di ali-mentazione.

Verificare la pre-senza di polveremetallica nell'ac-qua di scarto.

Il motore da carotaggio taglia untondino.

Spostare la leva di alimentazionecon facilità per evitare il rilascio deldispositivo salvavita.

La punta è blocca-ta.

Arrestare il motoreda carotaggio.

È possibile che una pietra o una ba-rra d'acciaio sia incastrata tra la tes-tata e la punta.

Ruotare la punta in senso orario conuna chiave per consentirne il rilasciomentre si estrae la leva di alimenta-zione. Se si ruota in senso antiora-rio, la punta potrebbe allentarsi daltubo.

La piastra inferiore si sposta duranteil funzionamento.

Resettare la piastra inferiore e se-rrare in modo sicuro.

Il morsetto ha troppo gioco. Regolare correttamente il gioco delmorsetto.

Il diametro esterno della punta è lostesso di quello del tubo.

Sostituire la punta.

Il tubo si trova aterra.

Il morsetto ha troppo gioco. Regolare correttamente il gioco delmorsetto.

La punta, il tubo o la piastra inferioresono allentati.

Serrare in modo sicuro.

La punta è danneggiata. Sostituire la punta.

I corpi estranei non vengono rilas-ciati correttamente.

Aumentare pressione e volumedell'acqua.

Trasporto e rimessaggioTrasporto e rimessaggio• Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per

impedire l'accesso a bambini o persone nonautorizzate.

• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparodal gelo.

• Rimuovere la punta prima del trasporto oimmagazzinamento del prodotto per evitare danni alprodotto e alle punte.

• Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasportoper evitare danni o incidenti.

56 898 - 002 - 20.06.2019

Page 57: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Dati tecnici

Dati tecnici - Motore da carotaggio

DMS 240Motore

Motore elettrico Monofase

Tensione nominale, V 230/100-120

Potenza nominale, W 2400

Corrente nominale, A

230 V 10

100-120 V 20

Peso

kg/lb 5,9/13

Velocità alberino, regime minimo, giri/min

Posizione 1 390

Posizione 2 890

Punta del trapano

Diametro carotaggio max, mm/poll. 250/10

Filettatura dell'alberino, interna G ½" esterno 5/8" 11 UNC

Filettatura dell'alberino, esterna 1 1/4"7 UNC

Pressione dell'acqua max, bar 8

Raccordo dell’acqua G 1/4"

Emissioni di rumore

Livello acustico, misurato dB(A) 106

Livello acustico, garantito LWAdB(A) 107

Livelli di rumorosità

Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A)

90

Livelli di vibrazioni

Impugnatura, m/s2 <2

Dati tecnici - Telaio da carotaggio

Altezza, mm/poll. 1052/41,4

Larghezza, mm/poll. 266/10,5

898 - 002 - 20.06.2019 57

Page 58: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Profondità, mm/poll. 545/21,5

Peso, kg/lb 14,5/32

Corsa, mm/poll. 686/27

Angolo colonna di foratura 0-60o

AssistenzaCentro di assistenza autorizzatoPer trovare il centro di assistenza Husqvarna più vicino,visitare il sito Web .

58 898 - 002 - 20.06.2019

Page 59: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Dichiarazione di conformità CEDichiarazione di conformità UEHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel:+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusivaresponsabilità che il prodotto indicato:

Descrizione Trapano

Marchio Husqvarna

Tipo/Modello DMS 240

Identificazione Numeri di serie a partire da 2018 e successivi

è pienamente conforme alle seguenti norme e direttiveUE:

Direttiva/norma Descrizione

2006/42/EC "sulle macchine"

2011/65EU "sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose"

e che sono applicati gli standard armonizzati e/o lespecifiche tecniche seguenti;

EN ISO 12100:2010

EN 12348:2000+A1:2009

EN 60335-2-72:2012

Partille, 10 April 2019

Edvard Gulis

Global R&D Director

Concrete Surfaces & Floors

Husqvarna AB, Construction Division

898 - 002 - 20.06.2019 59

Page 60: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

ΠεριεχόμεναΕισαγωγή...................................................................... 60

Ασφάλεια.......................................................................63

Συναρμολόγηση............................................................70

Εγκατάσταση................................................................ 71

Λειτουργία..................................................................... 72

Συντήρηση.................................................................... 73

Αντιμετώπιση προβλημάτων......................................... 75

Μεταφορά και αποθήκευση...........................................76

Τεχνικά στοιχεία............................................................ 78

Σέρβις............................................................................79

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........................................80

ΕισαγωγήΠεριγραφή προϊόντοςΤο προϊόν είναι ένα ηλεκτρικό μοτέρ τρυπανιού γιασκυρόδεμα, τούβλα και διάφορα υλικά από πέτρα.Χρησιμοποιείται με βάση τρυπανιού.

Μοτέρ τρυπανιού και βάση τρυπανιού

Βάση τρυπανιού• Η βάση τρυπανιού χρησιμοποιείται για τη διάνοιξη

οπών σε τοίχους και δάπεδα.• Η βάση τρυπανιού διαθέτει πλάκα τοποθέτησης που

διευκολύνει τη στερέωση του μοτέρ τρυπανιού.• Η κάτω πλάκα είναι κατασκευασμένη από αλουμίνιο.• Το κιτ τροχών είναι αφαιρούμενο.• Η στήλη του τρυπανιού μπορεί να ρυθμιστεί με κλίση

0-60°.• Το σύστημα μετάδοσης στο περίβλημα του μοχλού

τροφοδότησης είναι ρυθμιζόμενο. Η υψηλότερη θέσηπαρέχει λόγο μετάδοσης 2,5:1 και η χαμηλότερη 1:1.

• Ο μοχλός τροφοδότησης χρησιμοποιείται γιαπροσαρμογή των βιδών οριζοντίωσης της κάτωπλάκας για τη ρύθμιση της προβλεπόμενης γωνίαςκλίσης της στήλης του τρυπανιού.

Μοτέρ τρυπανιού• Το προϊόν διαθέτει 2 σχέσεις μετάδοσης.• Το προϊόν διαθέτει διπλή μόνωση.• Το προϊόν διαθέτει διάταξη προστασίας από

υπερφόρτιση, η οποία διακόπτει την παροχήρεύματος αν το εξάρτημα του τρυπανιού μπλοκάρει.

• Το σύστημα νερού μειώνει τη θερμοκρασία τουπροϊόντος.

60 898 - 002 - 20.06.2019

Page 61: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Προβλεπόμενη χρήσηΑυτό το προϊόν χρησιμοποιείται για διάτρησησκυροδέματος, τούβλων και διάφορων υλικών απόπέτρα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται λανθασμένη.

Το προϊόν χρησιμοποιείται σε βιομηχανικές εργασίεςαπό πεπειραμένους χειριστές.

Επισκόπηση προϊόντος - Μοτέρ τρυπανιού

8

1

2

3

4

77

5

6

1. Διακόπτης λειτουργίας2. Κάλυμμα για τις ψήκτρες (καρβουνάκια)3. Σημείο τοποθέτησης της βάσης τρυπανιού4. Άτρακτος τρυπανιού

5. Επιλογέας γραναζιού6. Σύνδεσμος νερού7. Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής8. Εγχειρίδιο χρήσης

898 - 002 - 20.06.2019 61

Page 62: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Επισκόπηση προϊόντος - Βάση τρυπανιού

6

7

8

9

12

13

15

1817

16

14

3

1

2

4

5

1011

1. Βίδα ρύθμισης2. Στήλη τρυπανιού3. Κλίμακα βάθους και γωνίας4. Ένδειξη γωνίας5. Φορέας μοτέρ τρυπανιού6. Βίδα στερέωσης της στήλης τρυπανιού στην

επιλεγμένη γωνία7. Χειρολαβή8. Χειρολαβή τροφοδότησης9. Πίσω στήριγμα10. Πλάκα τοποθέτησης11. Ασφάλεια φορέα του μοτέρ τρυπανιού12. Κιβώτιο ταχυτήτων13. Οδοντωτή ράβδος

14. Σετ αφαιρούμενων τροχών15. Βίδες ρύθμισης οριζοντίωσης16. Κάτω πλάκα17. Εξαγωνικό κλειδί, 3 mm και 4 mm18. Εγχειρίδιο χρήσης

Σύμβολα στο προϊόνΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί καινα χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Αυτό τοπροϊόν μπορεί να προκαλέσει σοβαρότραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλωνατόμων.

62 898 - 002 - 20.06.2019

Page 63: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο καιβεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίεςπροτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν.

Πρέπει πάντα να φοράτε προστατευτικάακοής και μέσα προστασίας των ματιών καιπροστασίας της αναπνοής.

Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τιςισχύουσες οδηγίες της Ε.Κ.

Γείωση προστασίας.

Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στοπροϊόν αναφέρονται σε ειδικές απαιτήσεις πιστοποίησηςγια ορισμένες αγορές.

Ευθύνη προϊόντοςΌπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για ταπροϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές πουοφείλονται στο προϊόν μας εάν:

• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν

προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουνεγκριθεί από τον κατασκευαστή.

• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δενπροέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχειεγκριθεί από τον κατασκευαστή.

• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένοκέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.

ΑσφάλειαΟρισμοί για την ασφάλειαΓια την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων τουεγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται ότανυπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτουτου χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων,αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονταιστο εγχειρίδιο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχεικίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν, σεάλλα υλικά ή στον παρακείμενο χώρο, ανδεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στοεγχειρίδιο.

Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή περισσότερωνπληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε μια δεδομένηκατάσταση.

Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε τηνκοινή λογική

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν επιτρέπονται, σεκαμία περίπτωση, οι τροποποιήσεις στοναρχικό σχεδιασμό του μηχανήματος χωρίςτην έγκριση του κατασκευαστή.Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.Οι μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις ή/και ταμη εγκεκριμένα εξαρτήματα μπορεί ναπροκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή θάνατοτου χρήστη ή άλλων ατόμων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χρήσηπροϊόντων όπως κοπτικά εργαλεία, τριβεία ήτρυπάνια για τη λείανση ή τη διαμόρφωσηυλικών μπορεί να παράγονται σκόνες καιαναθυμιάσεις που περιέχουν επικίνδυνεςχημικές ουσίες. Ελέγξτε το είδος του υλικούπου πρόκειται να επεξεργαστείτε καιχρησιμοποιήστε την κατάλληλη μάσκααναπνοής.

Δεν είναι δυνατό να καλυφθούν όλες οι καταστάσεις πουμπορεί να αντιμετωπίσετε κατά τη χρήση ενόςτρυπανιού. Πρέπει πάντα να είστε προσεκτικοί και ναχρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Αποφεύγετεκαταστάσεις τις οποίες θεωρείτε πέραν των δυνατοτήτωνσας. Αν δεν είστε σίγουροι για τις διαδικασίες χειρισμού,αφού διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, θα πρέπει νασυμβουλευτείτε κάποιον ειδικό πριν συνεχίσετε. Εάνέχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με τη χρήση τουμηχανήματος διάτρησης, μην διστάσετε ναεπικοινωνήσετε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή με τηνεταιρεία μας. Είμαστε πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουμεκαι να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για τηναποτελεσματική και ασφαλή χρήση του μηχανήματόςσας.

Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη χρήση τουμηχανήματος, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με τοντοπικό αντιπρόσωπο. Είμαστε πρόθυμοι να σαςεξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές, καθώςκαι βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή χρήσητου μηχανήματός σας.

Θα πρέπει να απευθύνεστε τακτικά στον τοπικόαντιπρόσωπο της Husqvarna για τον έλεγχο τουτρυπανιού και την εκτέλεση βασικών ρυθμίσεων καιεπισκευών.

898 - 002 - 20.06.2019 63

Page 64: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Η Husqvarna εφαρμόζει μια πολιτική συνεχούςανάπτυξης προϊόντων. Η Husqvarna διατηρεί τοδικαίωμα να τροποποιεί τη σχεδίαση και την εμφάνισητων προϊόντων χωρίς προειδοποίηση και να εφαρμόζειτροποποιήσεις στη σχεδίαση χωρίς καμία περαιτέρωυποχρέωση.

Όλες οι πληροφορίες και τα δεδομένα στο εγχειρίδιοχρήσης ίσχυαν όταν το εγχειρίδιο χρήσης εστάλη γιαεκτύπωση.

Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργίαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τιςπροειδοποιήσεις, τις οδηγίες, τις εικόνες καιτις προδιαγραφές ασφαλείας πουπαρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Ημη τήρηση όλων των οδηγιών πουαναφέρονται παρακάτω μπορεί ναπροκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/καισοβαρό τραυματισμό. Φυλάξτε τιςπροειδοποιήσεις και τις οδηγίες γιαμελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν εργάζεστε μεπροϊόντα που διαθέτουν κινούμεναεξαρτήματα, υπάρχει πάντα κίνδυνοςτραυματισμού. Φοράτε προστατευτικά γάντιαγια να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς.

• Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οεξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική μάσκααναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,κράνος ή προστατευτικά ακοής, που χρησιμοποιείταισε κατάλληλες συνθήκες, μειώνει τον κίνδυνοτραυματισμού.

• Κατά το χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργαλείου, δενπρέπει να βρίσκονται κοντά παιδιά ή άλλοιπαρευρισκόμενοι. Ενδέχεται να αποσπάσουν τηνπροσοχή σας, με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο.

• Απομακρύνετε όλα τα ανεπιθύμητα υλικά από τηνπεριοχή εργασίας και φροντίστε να είναι καλάφωτισμένη προτού ξεκινήσετε. Αν οι περιοχές δενέχουν καθαριστεί και φωτιστεί, υπάρχουνπερισσότεροι κίνδυνοι ατυχημάτων.

• Μην χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικέςατμόσφαιρες π.χ. εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Ταηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουνσπινθήρες, οι οποίοι μπορεί να προκαλέσουνανάφλεξη της σκόνης ή των αναθυμιάσεων.

• Η ξαφνική εμφάνιση ανθρώπων και ζώων μπορεί ναμειώσει την ικανότητά σας να ελέγξετε το προϊόν.Επομένως, πρέπει να είστε πάντα συγκεντρωμένοιστην εργασία σας.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν επικρατούνκακές καιρικές συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή,ισχυροί άνεμοι, έντονο κρύο ή άλλες αντίστοιχεςκαταστάσεις. Μπορεί να προκύψουν επικίνδυνεςσυνθήκες, όπως ολισθηρές επιφάνειες, λόγωκακοκαιρίας.

• Να εξετάζετε την περιοχή εργασίας πρινχρησιμοποιήσετε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι δενυπάρχουν εμπόδια που μπορεί να προκαλέσουνκίνδυνο απότομων και επιβλαβών κινήσεων.Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τυχόν υλικό που μπορείνα χαλαρώσει και να πέσει ή να προκαλέσειτραυματισμό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

• Ελέγχετε πάντα την πίσω πλευρά της επιφάνειαςαπό όπου θα περάσει το εξάρτημα τρυπανιού.Διατηρείτε την περιοχή ασφαλή και βάλτε ένα σημάδιπου να δείχνει την περιοχή εργασίας. Βεβαιωθείτε ότιδεν υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού ανθρώπων ήκαταστροφής υλικών.

• Να είστε προσεκτικοί, να παρακολουθείτε αυτό πουκάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική ότανχρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μηνχρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστεκουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας, κατά τοχειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων, μπορεί να οδηγήσεισε σοβαρό τραυματισμό.

• Φροντίστε ώστε να μην είναι εφικτή η ακούσιαεκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στηθέση OFF προτού συνδέσετε το εργαλείο στην πηγήτροφοδοσίας ή/και στην μπαταρία και προτούπιάσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφοράηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτηή η ενεργοποίηση ηλεκτρικών εργαλείων με τοδιακόπτη σε θέση λειτουργίας ενέχει τον κίνδυνοατυχημάτων

• Το προϊόν μπορεί να προκαλέσει την εκτίναξηαντικειμένων, τα οποία μπορούν να προκαλέσουντραυματισμό στον χειριστή. Αφαιρέστε το κλειδίρύθμισης και σύσφιξης προτού ενεργοποιήσετε τοπροϊόν.

• Εάν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεσησυστημάτων συλλογής και απομάκρυνσης τηςσκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές έχουν συνδεθεί καιχρησιμοποιούνται σωστά. Με τη χρήση συστημάτωνσυλλογής σκόνης μειώνονται οι κίνδυνοι πουσχετίζονται με τη σκόνη.

• Ακόμη και αν χρησιμοποιείτε συχνά και είστεεξοικειωμένοι με τα εργαλεία, μην επαναπαύεστε καιμην παραβλέπετε τις αρχές ασφαλείας τωνεργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί ναπροκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε κλάσμα τουδευτερολέπτου.

• Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χειριστές που χρησιμοποιούντο προϊόν έχουν διαβάσει και κατανοήσει τοπεριεχόμενο του εγχειριδίου χρήσης.

• Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιάρούχα ή κοσμήματα. Φροντίστε τα μαλλιά και ταρούχα σας να βρίσκονται σε απόσταση από τακινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τακοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά ενδέχεται να πιαστούνσε κινούμενα μέρη. .

• Μπορεί να προκληθεί σοβαρό ατύχημα αν οπυρήνας σκυροδέματος παραμείνει στο εξάρτηματρυπανιού κατά την απομάκρυνση του μοτέρτρυπανιού από τοίχο ή οροφή.

64 898 - 002 - 20.06.2019

Page 65: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Μην πλησιάζετε το εξάρτημα τρυπανιού όταν τομοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία.

• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σωλήνες ή ηλεκτρικάκαλώδια στην περιοχή όπου θα γίνει η διάτρηση τηςοπής.

• Μην απομακρύνεστε από το προϊόν όταν το μοτέρείναι σε λειτουργία.

• Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. Πατάτεσταθερά και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας.Έτσι επιτυγχάνεται καλύτερος έλεγχος τουηλεκτρικού εργαλείου, σε τυχόν απρόβλεπτεςκαταστάσεις.

• Πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν από τηνπρίζα κατά τη διάρκεια διαλειμμάτων μεγαλύτερηςδιάρκειας από την εργασία.

• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντα κάποιο άλλο άτομοκοντά σας όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Έτσι, σεπερίπτωση ατυχήματος, θα μπορείτε να λάβετεάμεσα βοήθεια.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με ελαττωματικόεξοπλισμό ασφαλείας.

• Πραγματοποιείτε όλους τους ελέγχους ασφαλείας καιτις εργασίες συντήρησης και σέρβις που αναφέρονταιστο παρόν εγχειρίδιο. Ορισμένα μέτρα συντήρησηςκαι σέρβις πρέπει να εκτελούνται μόνο απόεγκεκριμένους αντιπροσώπους σέρβις. Ανατρέξτεστην ενότητα Συντήρηση στη σελίδα 73

• Ο έλεγχος ή/και η συντήρηση θα πρέπει ναεκτελούνται με το μοτέρ απενεργοποιημένο και το φιςαποσυνδεδεμένο από την πρίζα ρεύματος.

• Μην ασκείτε μεγάλη δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο.Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο γιατην εφαρμογή σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείοθα έχει καλύτερα αποτελέσματα για την εργασία σαςκαι θα είναι ασφαλέστερο, στο βαθμό για τον οποίοείναι σχεδιασμένο.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν ο διακόπτηςON/OFF δεν μπορεί να διακόψει ή να εκκινήσει τηλειτουργία του. Αν ένα προϊόν δεν μπορεί να ελεγχθείμε το διακόπτη ON/OFF, είναι επικίνδυνο και πρέπεινα επισκευαστεί.

• Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν που έχειτροποποιηθεί από τις εργοστασιακές τουπροδιαγραφές.

• Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίαςή/και αφαιρέστε την μπαταρία (αν είναι αποσπώμενη)από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από τηνπραγματοποίηση ρυθμίσεων, την αλλαγή αξεσουάρή την αποθήκευση ηλεκτρικών εργαλείων. Αυτά ταπροληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνοακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.

• Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που βρίσκονται σεαδράνεια, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τιςοδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Ταηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μηεκπαιδευμένων χρηστών.

• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματακαι τα τρυπάνια σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές,

λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τηνεργασία που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση τουηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές απόαυτές για τις οποίες προορίζεται μπορεί να οδηγήσεισε επικίνδυνες καταστάσεις

• Διατηρήστε τις χειρολαβές και τις επιφάνειεςκρατήματος στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια καιγράσο. Δεν επιτρέπονται ολισθηρές χειρολαβές καιεπιφάνειες κρατήματος.

• Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Αν υπερφορτώσετετο προϊόν, μπορεί να υποστεί ζημιά.

• Πρέπει να διατηρείτε τα εργαλεία ακονισμένα καικαθαρά, για να εκτελούνται οι εργασίες μεμεγαλύτερη ασφάλεια.

• Διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα σε καλή κατάσταση καιβεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις στερέωσης είναισφιγμένες σωστά.

Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικούεργαλείου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τιςπροειδοποιήσεις, τις οδηγίες, τις εικόνες καιτις προδιαγραφές ασφαλείας πουπαρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Ημη τήρηση όλων των οδηγιών πουαναφέρονται παρακάτω μπορεί ναπροκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/καισοβαρό τραυματισμό.

Περιεχόμενα Φυλάξτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίεςγια μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο"που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις αναφέρεταιστο εργαλείο που τροφοδοτείται από το δίκτυο ρεύματος(με καλώδιο) ή στο εργαλείο που τροφοδοτείται απόμπαταρία (χωρίς καλώδιο).

Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτούχρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τιςπαρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστό προσωπικό εξοπλισμόπροστασίας κατά τη χρήση του προϊόντος. Οπροσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν εξαλείφειτον κίνδυνο τραυματισμού. Ο προσωπικόςεξοπλισμός προστασίας μειώνει το βαθμότραυματισμού σε περίπτωση ατυχήματος. Οαντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τοσωστό εξοπλισμό.

• Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προστασία ματιών κατάτη χρήση του προϊόντος.

• Φορέστε ανθεκτικές, αντιολισθητικές μπότες μεατσάλινο κάλυμμα για τα δάχτυλα.

• Φορέστε ρούχα με εφαρμοστή γραμμή που δενπεριορίζουν τις κινήσεις σας.

• Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του προσωπικούεξοπλισμού προστασίας σας.

898 - 002 - 20.06.2019 65

Page 66: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντιαβαρέος τύπου.

• Φορέστε προστατευτικά γάντια για την αποφυγήερεθισμού του δέρματος από το υγρό σκυρόδεμα.

• Να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο κράνος προστασίας.• Χρησιμοποιήστε πάντα εγκεκριμένα προστατευτικά

ακοής κατά τη χρήση του προϊόντος. Τυχόν θόρυβοςγια μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσειθορυβογενή απώλεια ακοής.

• Το προϊόν δημιουργεί σκόνη και αναθυμιάσεις πουείναι βλαβερές για την υγεία σας. Χρησιμοποιείτεεγκεκριμένη αναπνευστική προστασία.

• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα κιτ πρώτων βοηθειών σεμικρή απόσταση.

• Κατά το χειρισμό του προϊόντος μπορεί ναδημιουργηθούν σπινθήρες. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχειπυροσβεστήρας σε μικρή απόσταση.

• Μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή άλλαπαρόμοια είδη, τα οποία μπορεί να πιαστούν σεκινούμενα εξαρτήματα. Να δένετε τα μαλλιά σας μεασφάλεια πάνω από το ύψος των ώμων.

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας• Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και με καλό

φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι ενέχουντον κίνδυνο ατυχημάτων.

• Μην χειρίζεστε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικέςατμόσφαιρες, π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών,αερίων ή σωματιδίων σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλείαδημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι ενδέχεται ναπροκαλέσουν την ανάφλεξη των σωματιδίων ή τωνκαπνών.

• Κατά το χειρισμό ενός ηλεκτρικού εργαλείου, δενπρέπει να βρίσκονται κοντά παιδιά ή άλλοιπαρευρισκόμενοι. Ενδέχεται να αποσπάσουν τηνπροσοχή σας, με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο.

Ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει πάντα κίνδυνοςηλεκτροπληξίας από τα προϊόντα πουλειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα. Μηνχρησιμοποιείτε το προϊόν όταν επικρατούνάσχημες καιρικές συνθήκες. Φροντίστε ναμην έρχεται το σώμα σας σε επαφή μεαγωγούς αλεξικέραυνων και μεταλλικάαντικείμενα. Για να αποφεύγετε τηνπρόκληση ζημιάς, πρέπει πάντα ναακολουθείτε τις οδηγίες πουπεριλαμβάνονται στο εγχειρίδιο χρήσης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καθαρίζετε τοπροϊόν με νερό. Το νερό μπορεί ναεισχωρήσει στο ηλεκτρικό σύστημα ή στονκινητήρα και να προκαλέσει ζημιά στοπροϊόν ή βραχυκύκλωμα.

• Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει ναταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το

βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς μεγειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση μητροποποιημένων φις και συμβατών πριζών μειώνειτον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες καιψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνοςηλεκτροπληξίας, εάν το σώμα σας έρθει σε επαφή μεγείωση.

• Εάν η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο μευγρασία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστετροφοδοσία με συσκευή προστασίας από τοπαραμένον ρεύμα (RCD). Η χρήση μιας συσκευήςRCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

• Πρέπει να συνδέετε το προϊόν μόνο σε πρίζες μεγείωση.

• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου παροχήςρεύματος αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στηνπινακίδα στοιχείων στο μηχάνημα.

• Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια ηλεκτρικής τροφοδοσίαςκαι προέκτασης είναι άθικτα και σε καλή κατάσταση.

• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σεεξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιοπροέκτασης που είναι κατάλληλο για χρήση σεεξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίων κατάλληλων γιαεξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν το καλώδιο έχειυποστεί ζημιά. Αναθέστε την επισκευή του σε έναεξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις. Ένα καλώδιοπου έχει υποστεί ζημιά μπορεί να προκαλέσειεπικίνδυνο τραυματισμό και, στη χειρότερηπερίπτωση, θάνατο.

• Προτού χρησιμοποιήσετε το καλώδιο προέκτασης,πρέπει να βεβαιώνεστε ότι έχει ξετυλιχτεί για νααποφύγετε τυχόν υπερθέρμανση.

• Μην προκαλείτε φθορά στο καλώδιο. Μηνχρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, τοτράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικούεργαλείου. Φυλάσσετε το καλώδιο μακριά απόθερμότητα, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμεναεξαρτήματα. Εάν το καλώδιο καταστραφεί ήεμπλακεί, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

• Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σεσυνθήκες υγρασίας. Σε περίπτωση εισχώρησηςνερού σε ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Όταν ξεκινάτε τη χρήση του προϊόντος, πρέπει ναβεβαιώνεστε ότι το καλώδιο βρίσκεται πίσω σας. Μεαυτόν τον τρόπο, εμποδίζεται η πρόκληση ζημιάςστο καλώδιο.

Ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα• Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να

ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ τοβύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς μεγειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση μητροποποιημένων φις και συμβατών πριζών μειώνειτον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

66 898 - 002 - 20.06.2019

Page 67: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες καιψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνοςηλεκτροπληξίας, εάν το σώμα σας έρθει σε επαφή μεγείωση.

• Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σεσυνθήκες υγρασίας. Σε περίπτωση εισχώρησηςνερού σε ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Μην προκαλείτε φθορά στο καλώδιο. Μηνχρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, τοτράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικούεργαλείου. Φυλάσσετε το καλώδιο μακριά απόθερμότητα, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμεναεξαρτήματα. Εάν το καλώδιο καταστραφεί ήεμπλακεί, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

• Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σεεξωτερικό χώρο, χρησιμοποιήστε ένα καλώδιοπροέκτασης που είναι κατάλληλο για χρήση σεεξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίων κατάλληλων γιαεξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

• Εάν η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο μευγρασία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστετροφοδοσία με συσκευή προστασίας από τοπαραμένον ρεύμα (RCD). Η χρήση μιας διάταξηςRCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Προσωπική ασφάλεια• Να είστε προσεκτικοί, να παρακολουθείτε αυτό που

κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική ότανχρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μηνχρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστεκουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας, κατά τοχειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων, μπορεί να οδηγήσεισε σοβαρό τραυματισμό.

• Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οεξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική μάσκααναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,κράνος ή προστατευτικά ακοής σε κατάλληλεςσυνθήκες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.

• Φροντίστε ώστε να μην είναι εφικτή η ακούσιαεκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στηθέση Off προτού συνδέσετε το εργαλείο στην πηγήτροφοδοσίας ή/και στην μπαταρία και προτούπιάσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά τωνηλεκτρικών εργαλείων, ενώ έχετε το χέρι σας στοδιακόπτη ή η σύνδεση σε πρίζα των ηλεκτρικώνεργαλείων με διακόπτη ενέχει τον κίνδυνοατυχήματος.

• Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά προσαρμογής ή σύσφιξης,πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένακλειδί σύσφιξης ή προσαρμογής που παραμένειπροσαρτημένο σε κινούμενο μέρος του ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.

• Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. Να πατάτεκαλά τα πόδια σας και να διατηρείτε την ισορροπίασας συνέχεια. Έτσι επιτυγχάνεται καλύτερος έλεγχος

του ηλεκτρικού εργαλείου, σε τυχόν απρόβλεπτεςκαταστάσεις.

• Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιάρούχα ή κοσμήματα. Φροντίστε τα μαλλιά και ταρούχα σας να βρίσκονται σε απόσταση από τακινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τακοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά ενδέχεται να πιαστούνσε κινούμενα μέρη.

• Εάν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεσησυστημάτων συλλογής και απομάκρυνσης σκόνης,βεβαιωθείτε ότι αυτές έχουν συνδεθεί καιχρησιμοποιούνται σωστά. Χρησιμοποιείτε σύστημασυλλογής σκόνης για να μειώσετε τους κινδύνουςπου σχετίζονται με τη σκόνη.

• Ακόμη και αν χρησιμοποιείτε συχνά και είστεεξοικειωμένοι με τα εργαλεία, μην επαναπαύεστε καιμην παραβλέπετε τις αρχές ασφαλείας τωνεργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί ναπροκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε κλάσμα τουδευτερολέπτου.

Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικώνεργαλείων• Μην ασκείτε μεγάλη δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο.

Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο γιατην εφαρμογή σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείοθα έχει καλύτερα αποτελέσματα για την εργασία σαςκαι θα είναι ασφαλέστερο, στο βαθμό για τον οποίοείναι σχεδιασμένο.

• Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν δενμπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί μετο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείνα ελεγχθεί από το διακόπτη είναι επικίνδυνο καιπρέπει να επισκευαστεί.

• Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίαςή/και αφαιρέστε την μπαταρία (αν είναι αποσπώμενη)από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από τηνπραγματοποίηση ρυθμίσεων, την αλλαγή αξεσουάρή την αποθήκευση ηλεκτρικών εργαλείων. Αυτά ταπροληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνοακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.

• Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που βρίσκονται σεαδράνεια, μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τιςοδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Ταηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μηεκπαιδευμένων χρηστών.

• Φροντίστε να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τααξεσουάρ. Ελέγχετε για τυχόν μη ευθυγραμμισμένα ήμπλοκαρισμένα κινούμενα μέρη, ρωγμές σταδιάφορα μέρη και κάθε άλλη κατάσταση που μπορείνα επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.Σε περίπτωση ζημιάς, φροντίστε για την επισκευήτου ηλεκτρικού εργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε.Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικάεργαλεία που δεν συντηρούνται σωστά.

• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά.Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά, μεαιχμηρές άκρες κοπής, είναι λιγότερο πιθανή ηεμπλοκή τους και πιο εύκολος ο έλεγχός τους.

898 - 002 - 20.06.2019 67

Page 68: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματακαι τα τρυπάνια σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές,λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τηνεργασία που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση τωνηλεκτρικών εργαλείων για εφαρμογές διαφορετικέςαπό αυτές για τις οποίες προορίζονται μπορεί ναοδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

• Διατηρήστε τις χειρολαβές και τις επιφάνειεςκρατήματος στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια καιγράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειεςκρατήματος δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό καιέλεγχο του εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.

Σέρβις• Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε

εξειδικευμένο τεχνικό για επισκευή με τη χρήση μόνοπανομοιότυπων ανταλλακτικών. Έτσι θαδιασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας τουηλεκτρικού εργαλείου.

• Μην εκτελείτε εργασίες σέρβις σε κατεστραμμένεςμπαταρίες. Οι εργασίες σέρβις σε μπαταρίες θαπρέπει να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή ήαπό εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις.

Προειδοποιήσεις ασφαλείας γιααδαμαντοφόρα τρυπάνια• Κατά την εκτέλεση εργασιών διάτρησης που

απαιτούν τη χρήση νερού, πρέπει να δρομολογείτετο νερό εκτός της περιοχής εργασίας του χειριστή ήνα χρησιμοποιείτε διάταξη συλλογής υγρών. Με αυτάτα προληπτικά μέτρα, η περιοχή εργασίας τουχειριστή διατηρείται στεγνή και μειώνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Πρέπει να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τιςμονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίεςστις οποίες το αξεσουάρ κοπής μπορεί να έλθει σεεπαφή με κρυμμένες καλωδιώσεις ή με το δικό τουκαλώδιο. Αν το αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή μεένα καλώδιο "υπό τάση", μπορεί να θέσει ταεκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου"υπό τάση" και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στοχειριστή.

• Πρέπει να φοράτε προστατευτικά ακοής ότανεκτελείτε διάτρηση με αδαμαντοφόρα εργαλεία. Ηέκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλειαακοής.

• Αν μπλοκάρει η μύτη του τρυπανιού, πάψτε ναασκείτε πίεση προς τα κάτω και απενεργοποιήστε τοεργαλείο. Διερευνήστε και λάβετε διορθωτικά μέτραγια να εξαλείψετε την αιτία μπλοκαρίσματος τηςμύτης του τρυπανιού.

• Προτού ξεκινήσετε ξανά τη χρήση ενόςαδαμαντοφόρου τρυπανιού στο τεμάχιοεπεξεργασίας, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα τουτρυπανιού περιστρέφεται ελεύθερα. Αν το εξάρτημαέχει μπλοκάρει, μπορεί να μην εκκινείται το προϊόν,να προκληθεί υπερφόρτωση στο εργαλείο ή ναξεφύγει το αδαμαντοφόρο τρυπάνι από το τεμάχιοεπεξεργασίας.

• Κατά τη στερέωση της βάσης του τρυπανιού στοτεμάχιο επεξεργασίας με αγκύρια και διατάξειςστερέωσης, πρέπει να βεβαιώνεστε ότι ηχρησιμοποιούμενη αγκύρωση είναι ικανή νασυγκρατήσει και να περιορίσει την κίνηση τουμηχανήματος στη διάρκεια της χρήσης. Αν το τεμάχιοεπεξεργασίας είναι μαλακό ή πορώδες, το αγκύριομπορεί να τραβηχτεί προς τα έξω και να προκαλέσειτην αποδέσμευση της βάσης του τρυπανιού από τοτεμάχιο επεξεργασίας.

• Κατά τη διατρύπηση τοίχων ή οροφών, πρέπει ναβεβαιώνεστε για την προστασία των ατόμων και τηςπεριοχής εργασίας στη άλλη πλευρά. Η μύτη τουτρυπανιού μπορεί να περάσει μέσα από την οπή καινα βρεθεί να προεξέχει από την άλλη πλευρά ή οκομμένος κύλινδρος υλικού (καρότο) μπορεί να πέσειστην άλλη πλευρά.

• Σε περίπτωση εναέριας διάτρησης, πρέπει πάντα ναχρησιμοποιείτε τη διάταξη συλλογής υγρών πουκαθορίζεται στις οδηγίες. Μην αφήνετε να τρέξει νερόμέσα στο εργαλείο. Εάν εισχωρήσει νερό στοηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτούχρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τιςπαρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν, αν υπάρχουνελαττωματικές συσκευές ασφαλείας.

• Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευώνασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναιελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωποσέρβις της Husqvarna.

Έλεγχος του διακόπτη ON/OFF

1. Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ εκκινείται όταν τοποθετείτετο διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.

2. Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ σταματά αμέσως όταντοποθετείτε το διακόπτη στη θέση OFF.

68 898 - 002 - 20.06.2019

Page 69: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής

Περιεχόμενα Η τάση 110 V δεν ισχύει για το Ην. Βασίλειοκαι την Ιρλανδία.

Οι ασφαλειοδιακόπτες προστασίας από διαρροές προςτη γείωση χρησιμοποιούνται για προστασία σεπερίπτωση ηλεκτρικής βλάβης.

Η λυχνία LED υποδεικνύει ότι ο ασφαλειοδιακόπτηςπροστασίας από διαρροές προς τη γείωση είναιενεργοποιημένος και ότι το μηχάνημα μπορεί να τεθεί σελειτουργία. Εάν η λυχνία LED δεν είναι αναμμένη,πατήστε το κουμπί RESET.

Έλεγχος της διάταξης προστασίας από ρεύματαδιαρροής

1. Συνδέστε το προϊόν στην πρίζα. Πατήστε το κουμπίRESET. Θα ανάψει η κόκκινη λυχνία LED.

2. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία.

3. Πατήστε το κουμπί TEST.

4. Ο ασφαλειοδιακόπτης προστασίας από διαρροέςπρος τη γείωση θα πρέπει να ενεργοποιηθεί και ηλειτουργία του προϊόντος θα πρέπει να διακοπείαμέσως. Αν η λειτουργία του προϊόντος δενδιακόπτεται, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπογια υποστήριξη.

5. Επαναφορά με το κουμπί RESET.

Οδηγίες ασφαλείας για τα αδαμαντοφόραεργαλεία• Κατά την εκτέλεση εργασιών διάτρησης που

απαιτούν τη χρήση νερού, πρέπει να δρομολογείτετο νερό εκτός της περιοχής εργασίας του χειριστή ήνα χρησιμοποιείτε διάταξη συλλογής υγρών. Με αυτάτα προληπτικά μέτρα, η περιοχή εργασίας τουχειριστή διατηρείται στεγνή και μειώνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Πρέπει να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τιςμονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίεςστις οποίες το αξεσουάρ κοπής μπορεί να έλθει σεεπαφή με κρυμμένες καλωδιώσεις ή με το δικό τουκαλώδιο. Αν το αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή μεκαλώδιο "υπό τάση", μπορεί να θέσει τα εκτεθειμέναμεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου "υπότάση" και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή.

• Πρέπει να φοράτε προστατευτικά ακοής ότανεκτελείτε διάτρηση με αδαμαντοφόρα εργαλεία. Ηέκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλειαακοής.

• Αν μπλοκάρει η μύτη του τρυπανιού, πάψτε ναασκείτε πίεση προς τα κάτω και απενεργοποιήστε τοεργαλείο. Διερευνήστε και λάβετε διορθωτικά μέτραγια να εξαλείψετε την αιτία μπλοκαρίσματος τηςμύτης του τρυπανιού.

• Πριν ξεκινήσετε ξανά τη χρήση ενός αδαμαντοφόρουτρυπανιού στο τεμάχιο επεξεργασίας, βεβαιωθείτε ότιη μύτη του τρυπανιού περιστρέφεται ελεύθερα. Αν ημύτη του τρυπανιού έχει μπλοκάρει, μπορεί να μηνεκκινείται το προϊόν, να προκύψει υπερφόρτωση στο

898 - 002 - 20.06.2019 69

Page 70: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

εργαλείο ή να ξεφύγει το αδαμαντοφόρο τρυπάνι απότο τεμάχιο επεξεργασίας.

• Κατά τη στερέωση της βάσης του τρυπανιού στοτεμάχιο επεξεργασίας με αγκύρια και διατάξειςστερέωσης, πρέπει να βεβαιώνεστε ότι ηχρησιμοποιούμενη αγκύρωση είναι ικανή νασυγκρατήσει και να περιορίσει την κίνηση τουμηχανήματος στη διάρκεια της χρήσης. Αν το τεμάχιοεπεξεργασίας είναι μαλακό ή πορώδες, το αγκύριομπορεί να τραβηχτεί προς τα έξω και να προκαλέσειτην αποδέσμευση της βάσης του τρυπανιού από τοτεμάχιο επεξεργασίας.

• Κατά τη διατρύπηση τοίχων ή οροφών, πρέπει ναεξασφαλίζετε την προστασία των ατόμων και τηςπεριοχής εργασίας στη άλλη πλευρά. Η μύτη τουτρυπανιού μπορεί να περάσει μέσα από την οπή καινα βρεθεί να προεξέχει από την άλλη πλευρά ή οκομμένος κύλινδρος υλικού (καρότο) μπορεί να πέσειστην άλλη πλευρά.

• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για εναέριαδιάτρηση με παροχή νερού. Εάν εισχωρήσει νερόστο ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Σε περίπτωση εναέριας διάτρησης, πρέπει πάντα ναχρησιμοποιείτε τη διάταξη συλλογής υγρών πουκαθορίζεται στις οδηγίες. Μην αφήνετε να τρέξει νερόμέσα στο εργαλείο. Εάν εισχωρήσει νερό στοηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρησηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο έλεγχος ή/και ησυντήρηση πρέπει να διεξάγονται με τομοτέρ απενεργοποιημένο και το βύσμααποσυνδεδεμένο.

• Φροντίστε να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τααξεσουάρ. Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόνεσφαλμένη ευθυγράμμιση ή κινούμενα εξαρτήματαπου μαγκώνουν, σπασμένα εξαρτήματα ή άλλεςκαταστάσεις που ενδέχεται να επηρεάσουν τηλειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωσηζημιάς, φροντίστε για την επισκευή του ηλεκτρικούεργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλάατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικά εργαλείαπου δεν συντηρούνται σωστά.

• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά.Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά, μεαιχμηρές άκρες κοπής, είναι λιγότερο πιθανή ηεμπλοκή τους και πιο εύκολος ο έλεγχός τους.

• Αναθέστε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σεεξειδικευμένο τεχνικό για επισκευή με τη χρήση μόνοπανομοιότυπων ανταλλακτικών. Έτσι θαδιασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας τουηλεκτρικού εργαλείου.

ΣυναρμολόγησηΕισαγωγή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτούσυναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε καικατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εμποδίσετετραυματισμούς, πρέπει να αποσυνδέετε τοκαλώδιο τροφοδοσίας και να αφαιρείτε τοεξάρτημα του τρυπανιού πριν από τησυναρμολόγηση.

Στερέωση του κιτ τροχών1. Συνδέστε το κιτ τροχών στην πίσω πλευρά της κάτω

πλάκας.

2. Σφίξτε τις βίδες.

Στερέωση του μοτέρ τρυπανιού1. Ασφαλίστε τον φορέα του μοτέρ τρυπανιού.2. Στερεώστε το μοτέρ τρυπανιού στην πλάκα

τοποθέτησης (Α).3. Στερεώστε την πλάκα τοποθέτησης και το μοτέρ

τρυπανιού στον οδηγό (B) πάνω στον φορέα τουμοτέρ τρυπανιού.

70 898 - 002 - 20.06.2019

Page 71: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

4. Γυρίστε τη βίδα (C) για να ασφαλίσετε το μοτέρτρυπανιού στη θέση του.

A

B

C

ΕγκατάστασηΤοποθέτηση βάσης τρυπανιού κατά τιςεργασίεςΥπάρχουν 2 μέθοδοι που μπορείτε να χρησιμοποιήσετεγια να στερεώσετε τη βάση του τρυπανιού κατά τηδιάρκεια μιας εργασίας διάτρησης:

• Με μια βίδα διαστολής• Με μια ράβδο που διαθέτει σπείρωμα, ροδέλα και

κόντρα παξιμάδι

Στερέωση της βάσης τρυπανιού με μια βίδαδιαστολής1. Δημιουργήστε μια οπή για τη βίδα διαστολής.

Μετρήστε μια απόσταση 335 mm (13,2 ίντσες) απότο κέντρο της οπής προς διάτρηση.

335 mm

(13,2”)

2. Στερεώστε την κάτω πλάκα με μια βίδα διαστολής.3. Σφίξτε τελείως τη βίδα διαστολής.

898 - 002 - 20.06.2019 71

Page 72: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

4. Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε την κάτω πλάκα.Χρησιμοποιήστε τις βίδες ρύθμισης επιπέδου για ναπροσαρμόσετε την κάτω πλάκα στην επιφάνεια.

Στερέωση της βάσης τρυπανιού με μια ράβδομε σπείρωμα1. Ελέγξτε την ποιότητα της επιφάνειας της οροφής ή

των τοίχων για να δείτε αν είναι επαρκής για τηδιάνοιξη οπών σε αυτήν.

2. Αν η ποιότητα της επιφάνειας είναι επαρκής,στερεώστε την κάτω πλάκα με μια ράβδο μεσπείρωμα.

3. Τοποθετήστε τη βάση τρυπανιού με μια ροδέλα καιτο κόντρα παξιμάδι.

ΛειτουργίαΠριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και

βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες.2. Πρέπει να διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή

και καλά φωτισμένη για αποφεύγετε τα ατυχήματα.3. Κάντε καθημερινά έλεγχο εκκίνησης και διακοπής

λειτουργίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος τουδιακόπτη ON/OFF στη σελίδα 68

4. Να πραγματοποιείτε ημερήσια συντήρηση. Ανατρέξτεστην ενότητα Ημερήσια συντήρηση του μοτέρτρυπανιού στη σελίδα 73.

5. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί σωστά.Το εξάρτημα και η βάση του τρυπανιού πρέπει ναστερεωθούν σωστά. Χρησιμοποιήστε κατάλληλημέθοδο για τη στερέωση του προϊόντος στη βάσητρυπανιού.

6. Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.Ανατρέξτε στην ενότητα Προσωπικός εξοπλισμόςπροστασίας στη σελίδα 65.

7. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα νερού δεν έχει υποστείζημιά και είναι συνδεδεμένο στο προϊόν.

8. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη προστασίας από ρεύματαδιαρροής έχει τεθεί σε λειτουργία. Ανατρέξτε στιςενότητες Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροήςστη σελίδα 69 και Έλεγχος της διάταξης προστασίαςαπό ρεύματα διαρροής στη σελίδα 69

Ρύθμιση της γωνίας του στύλου τρυπανιού1. Χαλαρώστε τις βίδες που ασφαλίζουν τη στήλη του

τρυπανιού και ρυθμίστε την κατάλληλη γωνίαδιάτρησης.

2. Χρησιμοποιήστε τον δείκτη γωνίας για ρύθμιση κατάπροσέγγιση. Αν απαιτείται μεγαλύτερη ακρίβεια,χρησιμοποιήστε εναλλακτικές μεθόδους για τημέτρηση.

3. Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης της στήλης τουτρυπανιού. Χρησιμοποιήστε το μοχλό τροφοδοσίας.Η στήλη του τρυπανιού μπορεί να ρυθμιστεί με κλίση0-60°.

72 898 - 002 - 20.06.2019

Page 73: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Σύνδεση της παροχής νερού1. Συνδέστε τον σύνδεσμο του σωλήνα νερού στην

παροχή νερού (Α).

B

A

2. Ανοίξτε το σύστημα νερού (B). Για τη μέγιστη πίεσηνερού, ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία -Μοτέρ τρυπανιού στη σελίδα 78.

Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντοςΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτεπερισσότερη δύναμη από όσο χρειάζεται.Αυτό καθυστερεί την εργασία και προκαλείυπερφόρτωση του μοτέρ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε ειδικά ναχρησιμοποιείτε πολύ χαμηλή πίεση όπουυπάρχουν ράβδοι οπλισμού σκυροδέματος.Αν ασκηθεί υψηλή πίεση πάνω σε ράβδους

οπλισμού σκυροδέματος, ενεργοποιείται ηδιάταξη προστασίας από ρεύματα διαρροής.

1. Θέσε σε λειτουργία το σύστημα νερού.2. Πιέστε μέχρι τέρμα το διακόπτη λειτουργίας.3. Αφήστε να αυξηθούν οι στροφές του μοτέρ έως τη

μέγιστη τιμή προτού φέρετε σε επαφή το εξάρτηματου τρυπανιού με το τεμάχιο επεξεργασίας.

4. Πιέστε το εξάρτημα του τρυπανιού πάνω στο τεμάχιοεπεξεργασίας με το μοχλό τροφοδότησης.

5. Αρχικά, χρησιμοποιήστε πολύ μικρή πίεση για ναπαραμείνει το εξάρτημα του τρυπανιού στη σωστήθέση. Έπειτα, συνεχίστε ως συνήθως.

6. Εάν ενεργοποιηθεί η διάταξη προστασίας απόρεύματα διαρροής, αφαιρέστε το εξάρτημα τουτρυπανιού από το τεμάχιο επεξεργασίας προτούεκτελέσετε επαναφορά.

Απενεργοποίηση προϊόντοςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το εξάρτημα τουτρυπανιού εξακολουθεί να περιστρέφεται γιαλίγη ώρα αφού σταματήσει το μοτέρ. Μηνσταματάτε το εξάρτημα του τρυπανιού με ταχέρια σας. Μπορεί να προκύψουντραυματισμοί.

1. Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για νααπενεργοποιήσετε το προϊόν.

2. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει εντελώς το εξάρτηματου τρυπανιού.

Για να μειώσετε τη θερμοκρασία τουμοτέρ• Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για

2 λεπτά, ώστε να μειωθεί η θερμοκρασία του μοτέρ.

ΣυντήρησηΕισαγωγή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετεεργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστεκαι κατανοήστε το κεφάλαιο για τηνασφάλεια.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγήτραυματισμών, αποσυνδέστε το καλώδιορεύματος πριν από τη συντήρηση.

Ημερήσια συντήρηση του μοτέρτρυπανιού• Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι

σφιγμένα.

• Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα του διακόπτη ON/OFFλειτουργεί σωστά.

• Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του μοτέρτρυπανιού.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εισαγωγής κρύου αέραείναι καθαρά.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και τοκαλώδιο προέκτασης είναι σε καλή κατάσταση καιδεν έχουν ζημιά.

Ημερήσια συντήρηση της βάσηςτρυπανιού• Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι

σφιγμένα.• Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια της βάσης

τρυπανιού.

898 - 002 - 20.06.2019 73

Page 74: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

• Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τροφοδοσίας μετακινείταιχωρίς αντίσταση.

• Βεβαιωθείτε ότι τα γρανάζια μετακινούνται εύκολα,χωρίς θόρυβο.

• Ελέγξτε τον στύλο τρυπανιού για φθορά ή ζημιά.• Βεβαιωθείτε ότι ο φορέας του μοτέρ τρυπανιού

μετακινείται εύκολα και ότι δεν υπάρχει διάκενο στονστύλο τρυπανιού.

Καθαρισμός του μοτέρ τρυπανιούΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καθαρίζετε το μοτέρτρυπανιού με νερό. Το νερό μπορεί ναπροκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ζημιά στομοτέρ τρυπανιού.

• Καθαρίστε το εξάρτημα και το μοτέρ του τρυπανιούμε πεπιεσμένο αέρα.

• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν βρομιές ή εμπόδιαπου φράζουν τα ανοίγματα εισαγωγής κρύου αέρα.

Αντικατάσταση του εξαρτήματος τουτρυπανιού

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού αντικαταστήσετετο εξάρτημα του τρυπανιού, βγάλτε το φιςτου καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.

1. Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε ένα καινούργιο εξάρτηματρυπανιού, 2 κλειδιά και αδιάβροχο γράσο.

2. Χρησιμοποιήστε τα κλειδιά για να αφαιρέστε τοεξάρτημα του τρυπανιού.

3. Απλώστε αδιάβροχο γράσο στο σπείρωμα τουεξαρτήματος του τρυπανιού.

4. Χρησιμοποιήστε τα κλειδιά για να στερεώσετε τοεξάρτημα του τρυπανιού.

ΣυμπλέκτηςΕάν μειωθεί η ροπή που μεταδίδεται, πρέπει να γίνειρύθμιση του συμπλέκτη. Αναθέστε τη ρύθμιση τουσυμπλέκτη σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.

Αντικατάσταση των ψηκτρών(καρβουνάκια)Αν το μοτέρ τρυπανιού χρησιμοποιείται καθημερινά,πρέπει να αφαιρείτε και να ελέγχετε τις ψήκτρες

(καρβουνάκια) μία φορά την εβδομάδα. Αν το μοτέρτρυπανιού δεν χρησιμοποιείται συχνά, αυτή η διαδικασίαπρέπει να εκτελείται ανά μεγαλύτερα διαστήματα. Ηέκταση της φθοράς πρέπει να είναι ίδια στις δύο ψήκτρες(καρβουνάκια) και οι ψήκτρες δεν πρέπει να έχουν ζημιά.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να αντικαθιστάτε τις 2ψήκτρες (καρβουνάκια) ταυτόχρονα.

1. Αφαιρέστε το κάλυμμα για τις ψήκτρες (καρβουνάκια)με ένα μεγάλο κατσαβίδι με ίσια μύτη.

2. Αφαιρέστε προσεκτικά τις ψήκτρες (καρβουνάκια).Αντικαταστήστε τις ψήκτρες (καρβουνάκια), αν τουλικό που έχει απομείνει είναι λιγότερο από 6 mm.

3. Τοποθετήστε καινούργιες ψήκτρες (καρβουνάκια).4. Στερεώστε το κάλυμμα για τις ψήκτρες

(καρβουνάκια).5. Αφήστε το μοτέρ τρυπανιού να λειτουργήσει στο

ρελαντί για 10 λεπτά, για να "στρώσει" η λειτουργίατων καινούργιων ψηκτρών.

Καθαρισμός και λίπανση της βάσηςτρυπανιού

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν καθαρίζετε τη βάσητρυπανιού, μπορεί να υποστεί ζημιά.

1. Αφαιρέστε το μοτέρ τρυπανιού.2. Καθαρίστε τη βάση τρυπανιού με ένα πλυστικό

υψηλής πίεσης και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το νερόπου έχει απομείνει με ένα στεγνό πανί.

3. Λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα στη βάσητρυπανιού. Απλώστε γράσο στις επιφάνειες επαφήςγια την αποφυγή διάβρωσης.

Ρύθμιση του φορέα μοτέρ τρυπανιούΑν υπάρχει τζόγος μεταξύ της στήλης του τρυπανιού καιτου φορέα του μοτέρ τρυπανιού, πρέπει να γίνει ρύθμισητου φορέα του μοτέρ τρυπανιού.

74 898 - 002 - 20.06.2019

Page 75: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

1. Αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα από το πάνω καιτο κάτω μέρος του φορέα του μοτέρ τρυπανιού.

2. Χαλαρώστε τις βίδες που συγκρατούν τους άξονεςτων κυλίνδρων.

3. Ξεκινήστε με τον άξονα του πάνω κυλίνδρου.Χρησιμοποιήστε κατσαβίδι με ίσια μύτη και γυρίστετο προς τα δεξιά για να μετακινήσετε τον άξονα τουκυλίνδρου πιο κοντά στη στήλη του τρυπανιού.

4. Σφίξτε τη βίδα συγκράτησης για να ασφαλίσετε τονάξονα του κυλίνδρου.

5. Ρυθμίστε τον άξονα του κάτω κυλίνδρου: γυρίστε τηβίδα προς τα αριστερά για να μετακινήσετε τον άξονατου κυλίνδρου πιο κοντά στη στήλη του τρυπανιού.

6. Σφίξτε τη βίδα συγκράτησης για να ασφαλίσετε τονάξονα του κυλίνδρου.

7. Χρησιμοποιήστε το μοχλό τροφοδότησης για να δείτεαν ο φορέας του μοτέρ τρυπανιού μετακινείται ομαλάπάνω στη στήλη του τρυπανιού. Αν όχι, ρυθμίστεξανά τους άξονες των κυλίνδρων.

8. Τοποθετήστε τα πλαστικά καλύμματα στο πάνω καιστο κάτω μέρος του φορέα του μοτέρ τρυπανιού.

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΠρόγραμμα αντιμετώπισηςπροβλημάτωνΑν δεν μπορείτε να βρείτε λύση για το πρόβλημα πουαντιμετωπίζετε σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης,απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.

898 - 002 - 20.06.2019 75

Page 76: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Πρόβλημα Βήματα πουπρέπει ναεκτελεστούναμέσως

Πιθανή αιτία Λύση

Η λειτουργία είναιασυνήθιστα αργή.

Ελέγξτε τοεξάρτημα τουτρυπανιού.

Το εξάρτημα του τρυπανιού έχειφθαρεί.

Αντικαταστήστε το εξάρτημα τουτρυπανιού.

Το εξάρτημα του τρυπανιού έχειφράξει από σωματίδια.

Καθαρίστε το εξάρτημα τουτρυπανιού με συρματόβουρτσα καιαυξήστε την πίεση του νερού.

Το αδαμαντοφόρο εξάρτηματρυπανιού έχει καμπυλωθεί.

Χρησιμοποιήστε εξάρτηματρυπανιού με μαλακότερη σύνδεση.Αυξήστε τη δύναμη στο μοχλότροφοδότησης.

Ελέγξτε μήπωςυπάρχει μεταλλικήσκόνη στο νερόπου αποβάλλεται.

Το μοτέρ τρυπανιού κόβει μια ράβδοοπλισμού σκυροδέματος.

Μετακινήστε το μοχλότροφοδότησης, για να μηνενεργοποιηθεί η διάταξη προστασίαςαπό ρεύματα διαρροής.

Το εξάρτημα τουτρυπανιού έχειμπλοκάρει.

Διακόψτε τηλειτουργία τουμοτέρ τρυπανιού.

Έχει μαγκώσει πέτρα ή μεταλλικήράβδος ανάμεσα στον πυρήνα τουυλικού (καρότο) και στο εξάρτηματου τρυπανιού.

Περιστρέψτε το εξάρτημα τουτρυπανιού προς τα δεξιά με ένακλειδί για να το απελευθερώσετετραβώντας ταυτόχρονα τον μοχλότροφοδότησης. Αν το περιστρέψετεπρος τα αριστερά, το εξάρτημα τουτρυπανιού μπορεί να χαλαρώσειαπό τον σωλήνα.

Η κάτω πλάκα μετακινείται κατά τηδιάρκεια της λειτουργίας.

Επαναφέρετε την κάτω πλάκα καισφίξτε την καλά.

Ο σφιγκτήρας έχει πολύ τζόγο. Ρυθμίστε σωστά το διάκενο τουσφιγκτήρα.

Η εξωτερική διάμετρος τουεξαρτήματος του τρυπανιού είναιίδια με εκείνη του σωλήνα.

Αντικαταστήστε το εξάρτημα τουτρυπανιού.

Ο σωλήνας έχεικολλήσει κάτω.

Ο σφιγκτήρας έχει πολύ τζόγο. Ρυθμίστε σωστά το διάκενο τουσφιγκτήρα.

Το εξάρτημα του τρυπανιού, οσωλήνας ή η κάτω πλάκα έχουνχαλαρώσει.

Σφίξτε τα καλά.

Το εξάρτημα του τρυπανιού έχειυποστεί ζημιά.

Αντικαταστήστε το εξάρτημα τουτρυπανιού.

Τα σωματίδια δεναπελευθερώνονται σωστά.

Αυξήστε την πίεση νερού και τονόγκο.

Μεταφορά και αποθήκευσηΜεταφορά και αποθήκευση• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια κλειδωμένη περιοχή

για να αποτρέψετε την πρόσβαση σε παιδιά ή μηεγκεκριμένα άτομα.

• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια περιοχή στεγνή καιχωρίς πάγο.

• Πριν από τη μεταφορά ή την αποθήκευση τουπροϊόντος, πρέπει να αφαιρείτε το εξάρτημα τουτρυπανιού. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε την

76 898 - 002 - 20.06.2019

Page 77: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

πρόκληση ζημιάς στο προϊόν και στα εξαρτήματατρυπανιού.

• Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τημεταφορά για να αποφύγετε ζημιές και ατυχήματα.

898 - 002 - 20.06.2019 77

Page 78: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Τεχνικά στοιχεία

Τεχνικά στοιχεία - Μοτέρ τρυπανιού

DMS 240Κινητήρας

Ηλεκτρικό μοτέρ Μονοφασικό

Ονομαστική τάση, V 230/100-120

Ονομαστική ισχύς, W 2400

Ονομαστικό ρεύμα, A

230 V 10

100-120 V 20

Βάρος

kg/lbs 5,9/13

Ταχύτητα ατράκτου, στο ρελαντί, σ.α.λ.

Θέση 1 390

Θέση 2 890

Εξάρτημα τρυπανιού

Μέγιστη διάμετρος διάτρησης, mm/ίντσες 250/10

Περιστρεφόμενος άξονας, εσωτερικό G ½" εξωτερική 5/8" 11 UNC

Περιστρεφόμενος άξονας, εξωτερικό 1 1/4"7 UNC

Μέγιστη πίεση νερού, bar 8

Σύνδεσμος νερού G 1/4"

Εκπομπές θορύβου

Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 106

Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, LWA σε dB (A) 107

Στάθμες ήχου

Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 90

Στάθμες κραδασμών

Λαβή, m/s2 <2

Τεχνικά στοιχεία - Βάση τρυπανιού

Ύψος, mm/ίντσες 1052/41,4

Πλάτος, mm/ίντσες 266/10,5

78 898 - 002 - 20.06.2019

Page 79: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Βάθος, mm/ίντσες 545/21,5

Βάρος, kg/lbs 14,5/32

Μήκος διαδρομής, mm/ίντσες 686/27

Γωνία στύλου τρυπανιού 0-60o

ΣέρβιςΕγκεκριμένο κέντρο σέρβιςΓια να βρείτε το πλησιέστερο εγκεκριμένο κέντρο σέρβιςHusqvarna, μεταβείτε στην τοποθεσία web .

898 - 002 - 20.06.2019 79

Page 80: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΔήλωση συμμόρφωσης ΕΕΕμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία,τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μαςευθύνη ότι το προϊόν:

Περιγραφή Τρυπάνι

Μάρκα Husqvarna

Τύπος/Μοντέλο DMS 240

Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2018 και έπειτα

συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες καιτους κανονισμούς της ΕΕ:

Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή

2006/42/EC "σχετικά με τα μηχανήματα"

2011/65EU "σχετικά με τον περιορισμό των επικίνδυνων ουσιών"

και ότι εφαρμόζονται τα ακόλουθα εναρμονισμέναπρότυπα ή/και οι τεχνικές προδιαγραφές.

EN ISO 12100:2010

EN 12348:2000+A1:2009

EN 60335-2-72:2012

Partille, 10 April 2019

Edvard Gulis

Διευθυντής Παγκόσμιας Έρευνας & Ανάπτυξης

Επιφάνειες σκυροδέματος και δάπεδα

Husqvarna AB, Κατασκευαστικό τμήμα

80 898 - 002 - 20.06.2019

Page 81: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

898 - 002 - 20.06.2019 81

Page 82: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

82 898 - 002 - 20.06.2019

Page 83: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

898 - 002 - 20.06.2019 83

Page 84: OM, Husqvarna, DMS 240, 2019-07, Drilling Equipment, ES

www.husqvarnacp.com

Instrucciones originalesInstruções originaisIstruzioni originaliΑρχικές οδηγίες

1141539-30

2019-07-10