obj doku-0000004418-002 · 2018-04-27 · los signatarios certifican por medio de la presente que...

137
08.09 - 08.09 51161909 EKS 110 Betriebsanleitung E

Upload: others

Post on 22-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.09 -

08.0951161909

EKS 110

Betriebsanleitung E

Page 2: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

1

08.0

9 E

S

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CELos signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética -CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretosde transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada unode los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.

Tipo Opción Nº de serie Año de fabrica-ción

EKS 110

1

08.0

9 E

S

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CELos signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética -CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretosde transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada unode los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.

Tipo Opción Nº de serie Año de fabrica-ción

EKS 110

Page 3: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

2

08.0

9 E

S

2

Page 4: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

3

08.0

9 E

S

PrefacioIndicaciones sobre el manual de instruccionesPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporcio-na el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está pre-sentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas va-riantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de manteni-miento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilladel que usted disponga.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sen-tido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efec-tuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así comoen la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de ins-trucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas característicasdel equipo.

Advertencias de seguridad y señalizaciónLas advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas me-diante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

PELIGRO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

AVISO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían pro-ducirse lesiones leves o moderadas.

NOTA

Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían pro-ducirse daños materiales.

Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

3

08.0

9 E

S

PrefacioIndicaciones sobre el manual de instruccionesPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporcio-na el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está pre-sentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas va-riantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos de manteni-miento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de carretilladel que usted disponga.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sen-tido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efec-tuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así comoen la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de ins-trucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas característicasdel equipo.

Advertencias de seguridad y señalizaciónLas advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas me-diante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

PELIGRO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

AVISO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podrían pro-ducirse lesiones leves o moderadas.

NOTA

Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podrían pro-ducirse daños materiales.

Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

Page 5: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

4

Propiedad intelectualLa propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNG-HEINRICH AG.

Jungheinrich AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

08.0

9 E

S

4

Propiedad intelectualLa propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNG-HEINRICH AG.

Jungheinrich AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

5

08.0

9 E

S

Índice de contenido

A Uso previsto y apropiado ........................................................ 9

1 Generalidades ......................................................................................... 92 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 93 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 94 Obligaciones del empresario ................................................................... 105 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 10

B Transporte y primera puesta en servicio................................. 11

1 Carga mediante grúa............................................................................... 112 Protección de la carretilla durante el transporte ...................................... 133 Primera puesta en servicio ...................................................................... 144 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 15

C Descripción del vehículo ......................................................... 17

1 Descripción del uso ................................................................................. 172 Definición del sentido de marcha ............................................................ 183 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 193.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 193.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 214 Datos técnicos ......................................................................................... 234.1 Prestaciones............................................................................................ 234.2 Pesos....................................................................................................... 244.3 Bandajes.................................................................................................. 244.4 Dimensiones............................................................................................ 254.5 Normas EN .............................................................................................. 284.6 Condiciones de aplicación....................................................................... 285 Lugares de marcación y placas de características.................................. 295.1 Placa de características .......................................................................... 315.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla .................................. 32

D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 33

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. 331.1 Reglas generales para la manipulación de baterías ............................... 332 Tipos de batería....................................................................................... 343 Liberar la batería ..................................................................................... 364 Desmontar y montar la batería ................................................................ 375 Cargar la batería...................................................................................... 39

5

08.0

9 E

S

Índice de contenido

A Uso previsto y apropiado ........................................................ 9

1 Generalidades ......................................................................................... 92 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 93 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 94 Obligaciones del empresario ................................................................... 105 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 10

B Transporte y primera puesta en servicio................................. 11

1 Carga mediante grúa............................................................................... 112 Protección de la carretilla durante el transporte ...................................... 133 Primera puesta en servicio ...................................................................... 144 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 15

C Descripción del vehículo ......................................................... 17

1 Descripción del uso ................................................................................. 172 Definición del sentido de marcha ............................................................ 183 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 193.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 193.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 214 Datos técnicos ......................................................................................... 234.1 Prestaciones............................................................................................ 234.2 Pesos....................................................................................................... 244.3 Bandajes.................................................................................................. 244.4 Dimensiones............................................................................................ 254.5 Normas EN .............................................................................................. 284.6 Condiciones de aplicación....................................................................... 285 Lugares de marcación y placas de características.................................. 295.1 Placa de características .......................................................................... 315.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla .................................. 32

D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 33

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. 331.1 Reglas generales para la manipulación de baterías ............................... 332 Tipos de batería....................................................................................... 343 Liberar la batería ..................................................................................... 364 Desmontar y montar la batería ................................................................ 375 Cargar la batería...................................................................................... 39

Page 7: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

6

E Manejo .................................................................................... 41

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 412 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 432.1 Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de

tracción .................................................................................................... 432.2 Segundo puesto de mando (o) en el sentido de la carga........................ 462.3 Elementos de mando de la elevación adicional ...................................... 482.4 Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales ...................... 492.5 Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad............................... 512.6 Elementos indicadores ............................................................................ 523 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 543.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 54

3.3 Preparar el puesto del conductor ............................................................ 554 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 564.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 564.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 584.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 594.4 PARADA DE EMERGENCIA................................................................... 594.5 Pulsador de hombre muerto .................................................................... 604.6 Marcha..................................................................................................... 614.7 Dirección.................................................................................................. 624.8 Frenado ................................................................................................... 624.9 Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante (o) 634.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor ............................ 654.11 Elevación y descenso de la elevación adicional...................................... 674.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor

acompañante........................................................................................... 694.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión

de la elevación (o) ................................................................................... 734.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 744.15 Ajustar las horquillas ............................................................................... 754.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( (Zu-

satzausstattung)) ..................................................................................... 764.17 Conducción por pasillos estrechos.......................................................... 784.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo (Zusatzaus-

stattung)................................................................................................... 804.19 Descenso de emergencia........................................................................ 835 Teclado de mando (CANCODE) (o) ........................................................ 855.1 Acceso codificado.................................................................................... 855.2 Parámetros .............................................................................................. 865.3 Ajustes de parámetros............................................................................. 866 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 906.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 90

08.0

9 E

S

6

E Manejo .................................................................................... 41

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 412 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 432.1 Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del grupo de

tracción .................................................................................................... 432.2 Segundo puesto de mando (o) en el sentido de la carga........................ 462.3 Elementos de mando de la elevación adicional ...................................... 482.4 Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales ...................... 492.5 Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad............................... 512.6 Elementos indicadores ............................................................................ 523 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 543.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 54

3.3 Preparar el puesto del conductor ............................................................ 554 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 564.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 564.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 584.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 594.4 PARADA DE EMERGENCIA................................................................... 594.5 Pulsador de hombre muerto .................................................................... 604.6 Marcha..................................................................................................... 614.7 Dirección.................................................................................................. 624.8 Frenado ................................................................................................... 624.9 Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañante (o) 634.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor ............................ 654.11 Elevación y descenso de la elevación adicional...................................... 674.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor

acompañante........................................................................................... 694.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desconexión

de la elevación (o) ................................................................................... 734.14 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 744.15 Ajustar las horquillas ............................................................................... 754.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ( (Zu-

satzausstattung)) ..................................................................................... 764.17 Conducción por pasillos estrechos.......................................................... 784.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo (Zusatzaus-

stattung)................................................................................................... 804.19 Descenso de emergencia........................................................................ 835 Teclado de mando (CANCODE) (o) ........................................................ 855.1 Acceso codificado.................................................................................... 855.2 Parámetros .............................................................................................. 865.3 Ajustes de parámetros............................................................................. 866 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 906.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 90

Page 8: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

7

08.0

9 E

S

F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 93

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 932 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 933 Mantenimiento e inspección .................................................................... 984 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 995 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1005.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1005.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1025.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1036 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1046.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-

ción .......................................................................................................... 1046.2 Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 1056.3 Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil ...................... 1066.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera............................................. 1096.5 Instalación eléctrica ................................................................................. 1106.6 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 1117 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o

de mantenimiento .................................................................................... 1128 Paralización de la carretilla...................................................................... 1138.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 1138.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 1148.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de

servicio .................................................................................................... 1149 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-

ordinarios................................................................................................. 11510 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 11511 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 115

7

08.0

9 E

S

F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 93

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 932 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 933 Mantenimiento e inspección .................................................................... 984 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 995 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1005.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1005.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1025.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1036 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1046.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-

ción .......................................................................................................... 1046.2 Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 1056.3 Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástil ...................... 1066.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera............................................. 1096.5 Instalación eléctrica ................................................................................. 1106.6 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 1117 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o

de mantenimiento .................................................................................... 1128 Paralización de la carretilla...................................................................... 1138.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 1138.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 1148.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de

servicio .................................................................................................... 1149 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-

ordinarios................................................................................................. 11510 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 11511 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 115

Page 9: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

8

08.0

9 E

S

8

Page 10: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

1

0506

.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería detracción JH

Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

1

0506

.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería detracción JH

Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

Page 11: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

2

0506

.E

2

Page 12: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

9

08.0

9 E

S

A Uso previsto y apropiado1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, ba-jar y transportar unidades de carga.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las in-dicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valo-res materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

NOTA

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama de cargas y no debe sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un im-plemento autorizado por el fabricante.La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>30 cm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

3 Condiciones de aplicación admitidas

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circula-ción.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda per-sona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.– Uso solamente en suelos planos de conformidad con DIN 15185.– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2 punto 7.3.2.– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecáni-

co y la estantería.– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo

y la estantería.

9

08.0

9 E

S

A Uso previsto y apropiado1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, ba-jar y transportar unidades de carga.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las in-dicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valo-res materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

NOTA

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama de cargas y no debe sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con un im-plemento autorizado por el fabricante.La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>30 cm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

3 Condiciones de aplicación admitidas

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circula-ción.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda per-sona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.– Uso solamente en suelos planos de conformidad con DIN 15185.– Distancias de seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2 punto 7.3.2.– Distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecáni-

co y la estantería.– Distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo

y la estantería.

Page 13: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

10

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aque-lla persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietarioy el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peli-gro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se ob-serven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad,así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. Elempresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido laspresentes instrucciones de servicio.

NOTA

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.

5 Montaje de implementos y/o accesorios

Montaje de accesoriosEl montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusi-vamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, sedeberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.

08.0

9 E

S

10

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aque-lla persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietarioy el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner en peli-gro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se ob-serven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad,así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimiento preventivo. Elempresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído y comprendido laspresentes instrucciones de servicio.

NOTA

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.

5 Montaje de implementos y/o accesorios

Montaje de accesoriosEl montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única y exclusi-vamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, sedeberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.

Page 14: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

11

08.0

9 E

S

B Transporte y primera puesta en servicio1 Carga mediante grúa

AVISO!

Peligro de accidente si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuadaEl uso de dispositivos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismospuede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.Además no deben golpearse ni deben moverse de manera incontrolada al elevar lacarretilla y el mástil de elevación. En caso necesario, la carretilla y el mástil de ele-vación deberán sujetarse con cables de guía.

Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser rea-lizados por personas debidamente formadas en el manejo con accesorios y herra-mientas de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de seguridad.No detenerse debajo de cargas en suspensión.No se debe entrar en la zona de peligro o detenerse en un espacio peligroso.Utilice únicamente dispositivos de elevación con la suficiente capacidad de carga(sobre el peso de la carretilla, consulte la placa de características).Fije los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos paratal fin y asegúrelos para que no pueden resbalar.Los accesorios de elevación únicamente deben utilizarse en el sentido indicado dela carga.Coloque los accesorios de elevación independientes de los aparejos de la grúa detal forma que no rocen ninguna pieza montada al elevarse.

Cargar la carretilla mediante una grúa

Requisitos previos– El medio de carga está bajado– El llavín interruptor está en posición OFF– La llave está retirada, la tecla O en el ac-

ceso codificado está pulsada.– PARADA DE EMERGENCIA en posición

OFF

Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa

Procedimiento• Colocar el aparejo de la grúa en los pun-

tos de enganche (1) y (2).

Ahora la carretilla está lista para ser carga-da con una grúa.

41

11

08.0

9 E

S

B Transporte y primera puesta en servicio1 Carga mediante grúa

AVISO!

Peligro de accidente si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuadaEl uso de dispositivos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismospuede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.Además no deben golpearse ni deben moverse de manera incontrolada al elevar lacarretilla y el mástil de elevación. En caso necesario, la carretilla y el mástil de ele-vación deberán sujetarse con cables de guía.

Los trabajos de carga de la carretilla y del mástil de elevación sólo pueden ser rea-lizados por personas debidamente formadas en el manejo con accesorios y herra-mientas de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de seguridad.No detenerse debajo de cargas en suspensión.No se debe entrar en la zona de peligro o detenerse en un espacio peligroso.Utilice únicamente dispositivos de elevación con la suficiente capacidad de carga(sobre el peso de la carretilla, consulte la placa de características).Fije los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos paratal fin y asegúrelos para que no pueden resbalar.Los accesorios de elevación únicamente deben utilizarse en el sentido indicado dela carga.Coloque los accesorios de elevación independientes de los aparejos de la grúa detal forma que no rocen ninguna pieza montada al elevarse.

Cargar la carretilla mediante una grúa

Requisitos previos– El medio de carga está bajado– El llavín interruptor está en posición OFF– La llave está retirada, la tecla O en el ac-

ceso codificado está pulsada.– PARADA DE EMERGENCIA en posición

OFF

Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa

Procedimiento• Colocar el aparejo de la grúa en los pun-

tos de enganche (1) y (2).

Ahora la carretilla está lista para ser carga-da con una grúa.

41

Page 15: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

12

08.0

9 E

S

12

Page 16: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

13

08.0

9 E

S2 Protección de la carretilla durante el transporte

AVISO!

Movimientos no controlados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transportepodrían producirse accidentes graves.

La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formadoa tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuadade las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera co-rrecta.Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretillade manera apropiada.El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan despla-zamientos involuntarios.Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia no-minal.

Asegurar la carretilla para el transporte

Requisitos previos– El dispositivo tomacargas está bajado– El llavín interruptor está en posición OFF– La llave está retirada, la tecla O en el acceso

codificado está pulsada– PARADA DE EMERGENCIA accionada– La clavija de batería está sacada

Herramientas y material necesario– Correas de sujeción / correas de anclaje

Procedimiento• Colocar la carretilla encima del camión o del remolque de forma segura.• Fijar al mástil de elevación por lo menos cuatro correas de sujeción (42), dos a la

izquierda y dos a la derecha.

Ahora la carretilla está lista para ser transportada.

42

13

08.0

9 E

S

2 Protección de la carretilla durante el transporte

AVISO!

Movimientos no controlados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transportepodrían producirse accidentes graves.

La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formadoa tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuadade las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de manera co-rrecta.Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretillade manera apropiada.El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan despla-zamientos involuntarios.Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia no-minal.

Asegurar la carretilla para el transporte

Requisitos previos– El dispositivo tomacargas está bajado– El llavín interruptor está en posición OFF– La llave está retirada, la tecla O en el acceso

codificado está pulsada– PARADA DE EMERGENCIA accionada– La clavija de batería está sacada

Herramientas y material necesario– Correas de sujeción / correas de anclaje

Procedimiento• Colocar la carretilla encima del camión o del remolque de forma segura.• Fijar al mástil de elevación por lo menos cuatro correas de sujeción (42), dos a la

izquierda y dos a la derecha.

Ahora la carretilla está lista para ser transportada.

42

Page 17: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

14

3 Primera puesta en servicio

Preparación de la primera puesta en servicio

Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo.• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la

pagina 37)Z Conducir la carretilla sólo con corriente de batería. La corriente alterna rectificada

causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de co-nexión a la batería (cables arrollables) ha de ser inferior a 6 m.

• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39)

Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la ca-rretilla" en la pagina 54).

08.0

9 E

S

14

3 Primera puesta en servicio

Preparación de la primera puesta en servicio

Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo.• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la

pagina 37)Z Conducir la carretilla sólo con corriente de batería. La corriente alterna rectificada

causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de co-nexión a la batería (cables arrollables) ha de ser inferior a 6 m.

• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39)

Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la ca-rretilla" en la pagina 54).

Page 18: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

15

08.0

9 E

S4 Mover la carretilla sin accionamiento propio

Soltar el freno

PRECAUCIÓN!

Movimiento incontrolado de la carretillaNo soltar el freno en subidas y bajadas.Volver a purgar el aire del freno en el lu-gar de destino.No estacionar la carretilla con el frenosuelto.

Herramientas y material necesario– Dos M5x42 tornillos Allen– Llave Allen

Procedimiento• Poner el interruptor principal en la posi-

ción “OFF”.• Poner el llavín conmutador en la posición “OFF” y sacar la llave.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Abrir la tapa delantera (16) y depositarla en un lugar seguro, (véase "Montaje y

desmontaje de la tapa delantera" en la pagina 109).• Enroscar los dos tornillos Allen M5x42 (43) hasta el tope y levantar la placa de an-

claje.

El freno está suelto, la carretilla puede moverse.

Purgar el aire del freno

Procedimiento• Volver a desenroscar los dos M5x42 tornillos Allen (43).• Volver a montar la tapa delantera (16) y cerrarla.

Queda restablecido el estado del freno.

43 16

15

08.0

9 E

S

4 Mover la carretilla sin accionamiento propio

Soltar el freno

PRECAUCIÓN!

Movimiento incontrolado de la carretillaNo soltar el freno en subidas y bajadas.Volver a purgar el aire del freno en el lu-gar de destino.No estacionar la carretilla con el frenosuelto.

Herramientas y material necesario– Dos M5x42 tornillos Allen– Llave Allen

Procedimiento• Poner el interruptor principal en la posi-

ción “OFF”.• Poner el llavín conmutador en la posición “OFF” y sacar la llave.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Abrir la tapa delantera (16) y depositarla en un lugar seguro, (véase "Montaje y

desmontaje de la tapa delantera" en la pagina 109).• Enroscar los dos tornillos Allen M5x42 (43) hasta el tope y levantar la placa de an-

claje.

El freno está suelto, la carretilla puede moverse.

Purgar el aire del freno

Procedimiento• Volver a desenroscar los dos M5x42 tornillos Allen (43).• Volver a montar la tapa delantera (16) y cerrarla.

Queda restablecido el estado del freno.

43 16

Page 19: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

16

08.0

9 E

S

16

Page 20: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

17

08.0

9 E

S

C Descripción del vehículo1 Descripción del uso

La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical con tracción eléctrica (motoreléctrico). Ha sido concebida para el uso sobre suelos según DIN 15185 planos parael transporte de mercancías y la preparación de pedidos.

Es posible tomar palets abiertos o cerrados así como rolls. La carretilla no debe usar-se para apilar palets en sistemas de estanterías. La cabina del conductor es elevadajunto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a laaltura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de losmismos.

Las instalaciones de estanterías deben estar diseñadas para la EKS 110. Son deobligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por el fabri-cante (p. ej., las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2).

Entre la estantería y la carretilla se deberá respetar una distancia de seguridad de almenos– 100 mm en el caso de carretillas con sistema de guía sobre carriles y– 125 mm en el de carretillas elevadoras con sistema de guía inductivo.

El suelo debe cumplir con la norma DIN 15185. Para el sistema de guiado mecánico(SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillosde guía de elastómero de poliuretano de la marca Vulkollan atornillados en el chasisde la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.

La máquina está equipada de serie con un mástil de elevación simple (mástil E) o unmástil de elevación doble (mástil ZZ) (alturas de elevación (véase "Datos técnicos"en la pagina 23)). Opcionalmente se puede entregar con elevación adicional que per-mite elevar las horquillas de carga 800 mm más.

17

08.0

9 E

S

C Descripción del vehículo1 Descripción del uso

La EKS 110 es una carretilla recogepedidos vertical con tracción eléctrica (motoreléctrico). Ha sido concebida para el uso sobre suelos según DIN 15185 planos parael transporte de mercancías y la preparación de pedidos.

Es posible tomar palets abiertos o cerrados así como rolls. La carretilla no debe usar-se para apilar palets en sistemas de estanterías. La cabina del conductor es elevadajunto con el dispositivo tomacargas de modo que se pueda acceder fácilmente a laaltura de los estantes utilizados para el picking y se tenga una buena visión de losmismos.

Las instalaciones de estanterías deben estar diseñadas para la EKS 110. Son deobligado cumplimiento las distancias de seguridad exigidas y prescritas por el fabri-cante (p. ej., las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2).

Entre la estantería y la carretilla se deberá respetar una distancia de seguridad de almenos– 100 mm en el caso de carretillas con sistema de guía sobre carriles y– 125 mm en el de carretillas elevadoras con sistema de guía inductivo.

El suelo debe cumplir con la norma DIN 15185. Para el sistema de guiado mecánico(SF) deben estar disponibles carriles de guía en los pasillos estrechos. Los rodillosde guía de elastómero de poliuretano de la marca Vulkollan atornillados en el chasisde la carretilla guían a ésta entre los carriles de guía.

La máquina está equipada de serie con un mástil de elevación simple (mástil E) o unmástil de elevación doble (mástil ZZ) (alturas de elevación (véase "Datos técnicos"en la pagina 23)). Opcionalmente se puede entregar con elevación adicional que per-mite elevar las horquillas de carga 800 mm más.

Page 21: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

18

2 Definición del sentido de marcha

Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:

Pos. Sentido de marcha1 Izquierda3 Dirección de carga4 Derecha2 Dirección del grupo de tracción

1

4

2 3

08.0

9 E

S

18

2 Definición del sentido de marcha

Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente:

Pos. Sentido de marcha1 Izquierda3 Dirección de carga4 Derecha2 Dirección del grupo de tracción

1

4

2 3

Page 22: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

19

08.0

9 E

S3 Descripción de los grupos constructivos y del funciona-

miento

3.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

5 6 7 8 9 10 11

16 171512 13 14

19

08.0

9 E

S

3 Descripción de los grupos constructivos y del funciona-miento

3.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

5 6 7 8 9 10 11

16 171512 13 14

Page 23: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

20

Pos. Denominación5 t Tejadillo protector6 o Mástil de elevación doble7 t Regulador de macha8 t Barrera de seguridad (a partir de 1200 mm)9 t Mástil de elevación simple11 t Horquilla de carga10 t Plataforma de conductor17 t Cubierta de la instalación eléctrica16 t Tapa del grupo de tracción15 o Rodillos de guía14 t Display del conductor13 t Tapa de batería12 t Rueda motriz

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

08.0

9 E

S

20

Pos. Denominación5 t Tejadillo protector6 o Mástil de elevación doble7 t Regulador de macha8 t Barrera de seguridad (a partir de 1200 mm)9 t Mástil de elevación simple11 t Horquilla de carga10 t Plataforma de conductor17 t Cubierta de la instalación eléctrica16 t Tapa del grupo de tracción15 o Rodillos de guía14 t Display del conductor13 t Tapa de batería12 t Rueda motriz

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Page 24: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

21

08.0

9 E

S3.2 Descripción de funcionamiento

Dispositivos de seguridadLa carretilla dispone de un contorno cerrado. La rueda motriz está protegida por unparachoques compacto (protección antichoques). La plataforma del conductor estáamortiguada. El tejadillo protector protege al conductor contra la caída de cargas opiezas. Las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor in-terrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una alturade elevación superior a 1200 mm. En el modo operativo “Guiado mecánico con reco-nocimiento de pasillo” (o) en los pasillos estrechos, hay que accionar adicionalmen-te el pulsador “mando a dos manos” (o) para poder efectuar operaciones de marchay de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación elconductor se enganche la mano en la estantería.

PARADA DE EMERGENCIA: Al accionar la PARADA DE EMERGENCIA todas lasfunciones eléctricas se ponen fuera de servicio.

Estructura de la máquinaLa máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz dirigida dentro delcontorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura, la tapa de bateríaorientable y la cubierta de la instalación eléctrica, fácilmente desmontable, ofrecenuna buena accesibilidad a todos los grupos y componentes.

FrenadoEl frenado se realiza invirtiendo la dirección de marcha con el regulador de marcha(freno por contracorriente) o soltando el regulador de marcha (freno de rodadura fi-nal). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúacomo freno de estacionamiento.

DirecciónEl radio de dirección es de 90° a ambos lados. El volante actúa de forma eléctricasobre el motor de dirección. La transmisión frontal transmite el movimiento de giro ala rueda motriz. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pa-sillo” (o), la dirección se mantiene en posición recta.

Sistema hidráulicoAl activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba quebombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acu-mulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operacionesde elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada.

Mecanismo de elevaciónLa carretilla dispone de un mástil de elevación simple en versión soldada. El carroportahorquillas con la plataforma del conductor y las horquillas se desplaza sobre ro-dillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo con-sumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindroshidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional (o), las horqui-llas se elevan a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por mediode una cadena de reenvío. La carretilla puede estar equipada con un mástil de ele-vación doble.

21

08.0

9 E

S

3.2 Descripción de funcionamientoDispositivos de seguridadLa carretilla dispone de un contorno cerrado. La rueda motriz está protegida por unparachoques compacto (protección antichoques). La plataforma del conductor estáamortiguada. El tejadillo protector protege al conductor contra la caída de cargas opiezas. Las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor in-terrumpen todos los movimientos de marcha y de elevación si se alcanza una alturade elevación superior a 1200 mm. En el modo operativo “Guiado mecánico con reco-nocimiento de pasillo” (o) en los pasillos estrechos, hay que accionar adicionalmen-te el pulsador “mando a dos manos” (o) para poder efectuar operaciones de marchay de elevación. El mando a dos manos evita que durante la marcha o la elevación elconductor se enganche la mano en la estantería.

PARADA DE EMERGENCIA: Al accionar la PARADA DE EMERGENCIA todas lasfunciones eléctricas se ponen fuera de servicio.

Estructura de la máquinaLa máquina es una carretilla en versión triciclo con la rueda motriz dirigida dentro delcontorno cerrado de la máquina. El capó frontal de fácil abertura, la tapa de bateríaorientable y la cubierta de la instalación eléctrica, fácilmente desmontable, ofrecenuna buena accesibilidad a todos los grupos y componentes.

FrenadoEl frenado se realiza invirtiendo la dirección de marcha con el regulador de marcha(freno por contracorriente) o soltando el regulador de marcha (freno de rodadura fi-nal). Al desconectar la instalación eléctrica, el freno por potencia de resorte actúacomo freno de estacionamiento.

DirecciónEl radio de dirección es de 90° a ambos lados. El volante actúa de forma eléctricasobre el motor de dirección. La transmisión frontal transmite el movimiento de giro ala rueda motriz. En el modo operativo “Guiado mecánico con reconocimiento de pa-sillo” (o), la dirección se mantiene en posición recta.

Sistema hidráulicoAl activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba quebombea el aceite hidráulico desde el depósito hacia el cilindro de elevación. Un acu-mulador hidráulico y una válvula reguladora de caudal permiten que las operacionesde elevación y descenso se realicen de forma suave y amortiguada.

Mecanismo de elevaciónLa carretilla dispone de un mástil de elevación simple en versión soldada. El carroportahorquillas con la plataforma del conductor y las horquillas se desplaza sobre ro-dillos con rodamientos para obtener una pérdida por fricción reducida y un bajo con-sumo energético. La elevación se realiza mediante la extensión de los cilindroshidráulicos. Si la máquina está equipada con una elevación adicional (o), las horqui-llas se elevan a través de un cilindro de elevación dispuesto centralmente por mediode una cadena de reenvío. La carretilla puede estar equipada con un mástil de ele-vación doble.

Page 25: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

22

Elementos de manejo e instrumentos de indicaciónLos elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de formaclara y ordenada en el puesto de conductor. El regulador de la marcha regula la ve-locidad de marcha. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecu-tar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si la carretilla estáequipada con una elevación adicional (o) “Z”, los correspondientes elementos demando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente y de forma adicionalen el lado de la carga (en la elevación adicional). En el display del conductor se indi-can la carga de la batería, las horas de servicio así como los datos de servicio y dediagnóstico. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de direc-ción actual de la rueda motriz.

08.0

9 E

S

22

Elementos de manejo e instrumentos de indicaciónLos elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de formaclara y ordenada en el puesto de conductor. El regulador de la marcha regula la ve-locidad de marcha. Las funciones de elevación, descenso y claxon se pueden ejecu-tar mediante pulsadores sin tener que desplazar la mano. Si la carretilla estáequipada con una elevación adicional (o) “Z”, los correspondientes elementos demando de elevación/descenso están dispuestos oportunamente y de forma adicionalen el lado de la carga (en la elevación adicional). En el display del conductor se indi-can la carga de la batería, las horas de servicio así como los datos de servicio y dediagnóstico. Un indicador de posición de la rueda informa sobre el ángulo de direc-ción actual de la rueda motriz.

Page 26: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

23

08.0

9 E

S4 Datos técnicos

Z Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

Z Todos los datos se aplican, a no ser que se indique lo contrario, a las variantes Ly Z.

4.1 Prestaciones

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 (160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

Q Capacidad de carga nominal 1000 1000 kgVelocidad de marcha con / sin carga nominal 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga nominal, Z 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s

Velocidad de elevación con / sin carga nominal, L 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga nominal, Z 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga nominal, L 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s

Capacidad de rampa con / sin carga nominal 5/10 %

Motor de tracción, potencia S2 60 min 2,8 kW

Motor de elevación, potencia S3 15 % 3 kW

Motor de elevación, potencia S3 5 % 2,2 KW

Motor de elevación, potencia S3 20 %

6 KW

23

08.0

9 E

S

4 Datos técnicos

Z Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

Z Todos los datos se aplican, a no ser que se indique lo contrario, a las variantes Ly Z.

4.1 Prestaciones

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 (160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

Q Capacidad de carga nominal 1000 1000 kgVelocidad de marcha con / sin carga nominal 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga nominal, Z 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s

Velocidad de elevación con / sin carga nominal, L 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga nominal, Z 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga nominal, L 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s

Capacidad de rampa con / sin carga nominal 5/10 %

Motor de tracción, potencia S2 60 min 2,8 kW

Motor de elevación, potencia S3 15 % 3 kW

Motor de elevación, potencia S3 5 % 2,2 KW

Motor de elevación, potencia S3 20 %

6 KW

Page 27: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

24

4.2 Pesos

4.3 Bandajes

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 (160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

Peso propio incl. batería L/Z 1756/1859

1934/2036

1970/2072

2270/2390 kg

Peso por eje con carga delante/detrás (con batería) Z

481/ 2377

461/ 2575

461/ 2611

755/2635 kg

Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería) Z

1083/ 775

1105/ 931

1113/ 959

1330/1060 kg

Peso por eje con carga delante/detrás (con batería) L

476/ 2280

456/ 2478

456/ 2514

765/ 2505 kg

Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería) L

1078/ 678

1100/ 834

1108/ 862

1305/ 965 kg

Denominación ValorBandajes Vulkollan

d1 Tamaño de bandajes, delante 230x80 mmd2 Tamaño de bandajes, detrás 150x30 mm

08.0

9 E

S

24

4.2 Pesos

4.3 Bandajes

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 (160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

Peso propio incl. batería L/Z 1756/1859

1934/2036

1970/2072

2270/2390 kg

Peso por eje con carga delante/detrás (con batería) Z

481/ 2377

461/ 2575

461/ 2611

755/2635 kg

Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería) Z

1083/ 775

1105/ 931

1113/ 959

1330/1060 kg

Peso por eje con carga delante/detrás (con batería) L

476/ 2280

456/ 2478

456/ 2514

765/ 2505 kg

Peso por eje sin carga delante/detrás (con batería) L

1078/ 678

1100/ 834

1108/ 862

1305/ 965 kg

Denominación ValorBandajes Vulkollan

d1 Tamaño de bandajes, delante 230x80 mmd2 Tamaño de bandajes, detrás 150x30 mm

Page 28: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

25

08.0

9 E

S4.4 Dimensiones

h4

h4

h1

h1

990

990

217217 yy

l2l2

l1l1

h7

h7

ss

h13

h13

h3h3

h12

h12

h9

h9

h6

h6

ll

b1

b1

a/2a/2

AstAst

ee

b5

b5

WaWa

b11

b11

a/2a/2

CC

QQ

25

08.0

9 E

S

4.4 Dimensiones

h4

h4

h1

h1

990

990

217217 yy

l2l2

l1l1

h7

h7

ss

h13

h13

h3h3

h12

h12

h9

h9

h6

h6

ll

b1

b1

a/2a/2

AstAst

ee

b5

b5

WaWa

b11

b11

a/2a/2

CC

QQ

Page 29: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

26

1 en caso de equipamiento con tejadillo protector (o) +570 mm

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

c Distancia al centro de grave-dad de la carga 600 600 mm

x Distancia a la carga 178 185 mmy Distancia entre ejes 1300 1385 mm

h1Altura del mástil de elevación replegado 16601 2260 2560 2251 mm

h3 Elevación 1000 1600 1900 2800 mm

h4Altura del mástil de elevación extendido (h1 + h3) 26601 3830 4130 5034 mm

h6 Altura del tejadillo protector 2230 2230 mmh7 Altura de asiento/plataforma 200 200 mmh9 Elevación adicional Z 800 800 mm

h12Altura de plataforma elevada (h3 + h7) 1200 1800 2100 3000 mm

h13 Altura bajada 80 80 mm

Ast Ancho de pasillo con palet2 800 x 1200 longitudinal 3153 3245 mm

Ast Ancho de pasillo con palet2 1000 x 1200 transversal 3040 3131 mm

b1/b2

Ancho total 810 900 mm

b4Ancho entre brazos portea-dores / superficies de carga 430 520 mm

b5Ancho exterior sobre horqui-llas 540 540 mm

b11 Ancho de vía, detrás 630 720 mmI1 Longitud total L/Z 2895 2985 mm

I2Longitud hasta dorsal de hor-quillas L/Z 1695 1785 mm

I3 Longitud de la plataforma L/Z 775/710 775/710 mmI Longitud de horquillas 800 mm

Wa Radio de giro 1518 1603 mms/e/

l Medidas de horquillas L 60 / 160 / 1200 60 / 160 / 1200 mm

s/e/l Medidas de horquillas Z 65 / 160 / 1200 65 / 160 /

1200 mm

m1Margen con el suelo con carga debajo del mástil 35 35 mm

a Distancia de seguridad 200 200 mmPortahorquillas ISO 2328, clase / tipo A,B FEM 2A (opcional)

08.0

9 E

S

26

1 en caso de equipamiento con tejadillo protector (o) +570 mm

Denominación EKS 110 (100 E)

EKS 110 160 E)

EKS 110 (190 E)

EKS 110 (280 ZZ)

c Distancia al centro de grave-dad de la carga 600 600 mm

x Distancia a la carga 178 185 mmy Distancia entre ejes 1300 1385 mm

h1Altura del mástil de elevación replegado 16601 2260 2560 2251 mm

h3 Elevación 1000 1600 1900 2800 mm

h4Altura del mástil de elevación extendido (h1 + h3) 26601 3830 4130 5034 mm

h6 Altura del tejadillo protector 2230 2230 mmh7 Altura de asiento/plataforma 200 200 mmh9 Elevación adicional Z 800 800 mm

h12Altura de plataforma elevada (h3 + h7) 1200 1800 2100 3000 mm

h13 Altura bajada 80 80 mm

Ast Ancho de pasillo con palet2 800 x 1200 longitudinal 3153 3245 mm

Ast Ancho de pasillo con palet2 1000 x 1200 transversal 3040 3131 mm

b1/b2

Ancho total 810 900 mm

b4Ancho entre brazos portea-dores / superficies de carga 430 520 mm

b5Ancho exterior sobre horqui-llas 540 540 mm

b11 Ancho de vía, detrás 630 720 mmI1 Longitud total L/Z 2895 2985 mm

I2Longitud hasta dorsal de hor-quillas L/Z 1695 1785 mm

I3 Longitud de la plataforma L/Z 775/710 775/710 mmI Longitud de horquillas 800 mm

Wa Radio de giro 1518 1603 mms/e/

l Medidas de horquillas L 60 / 160 / 1200 60 / 160 / 1200 mm

s/e/l Medidas de horquillas Z 65 / 160 / 1200 65 / 160 /

1200 mm

m1Margen con el suelo con carga debajo del mástil 35 35 mm

a Distancia de seguridad 200 200 mmPortahorquillas ISO 2328, clase / tipo A,B FEM 2A (opcional)

Page 30: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

27

08.0

9 E

S2 para giros delante de la ubicación de palets ocupada conforme a VDI 2198 (méto-

do diagonal)

27

08.0

9 E

S

2 para giros delante de la ubicación de palets ocupada conforme a VDI 2198 (méto-do diagonal)

Page 31: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

28

4.5 Normas ENNivel de presión sonora continua

– EKS 110: 68 dB(A)

según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.

Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con lanormativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante lamarcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) semide directamente en el oído del conductor.

Vibración

– EKS 110: 0,96 m/s²

según EN 13059

Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponde-rada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidadconstante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para lamáquina y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas enla directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones huma-nas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Medición de vibraciones hu-manas" en la pagina 115).

Compatibilidad electromagnética (EMV)El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interfe-rencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efec-tuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN 12895y con las indicaciones en ella contenidas.

Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o elec-trónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresafabricante.

AVISO!

Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcio-namiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar unfuncionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparatomédico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

4.6 Condiciones de aplicaciónTemperatura ambiente– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°C

Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la hu-medad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se re-quiere la correspondiente autorización.

08.0

9 E

S

28

4.5 Normas ENNivel de presión sonora continua

– EKS 110: 68 dB(A)

según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.

Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con lanormativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante lamarcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) semide directamente en el oído del conductor.

Vibración

– EKS 110: 0,96 m/s²

según EN 13059

Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponde-rada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidadconstante. Estos datos de medición han sido determinados una única vez para lamáquina y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas enla directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de las vibraciones huma-nas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Medición de vibraciones hu-manas" en la pagina 115).

Compatibilidad electromagnética (EMV)El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interfe-rencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efec-tuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN 12895y con las indicaciones en ella contenidas.

Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos o elec-trónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de la empresafabricante.

AVISO!

Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar el funcio-namiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario y provocar unfuncionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o el fabricante del aparatomédico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

4.6 Condiciones de aplicaciónTemperatura ambiente– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°C

Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de la hu-medad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se re-quiere la correspondiente autorización.

Page 32: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

29

08.0

9 E

S5 Lugares de marcación y placas de características

Las placas de advertencia e indicadoras, como son los diagramas de cargas, lospuntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramentelegibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3

2 1

200022

18 20 21

23

24

19

282126252625

19

Pos. Denominación18 Placa de advertencia “Peligro de cizallamiento/aplastamiento”19 Placa de prohibición “No pasar la mano por el mástil de elevación”20 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”21 Placa de advertencia “Atención marcha lenta”22 Etiqueta de verificación (o)

23 Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación

24 Placa de características de la carretilla25 Punto de enganche para el gato (cric)26 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa

29

08.0

9 E

S

5 Lugares de marcación y placas de características

Las placas de advertencia e indicadoras, como son los diagramas de cargas, lospuntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramentelegibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3

2 1

200022

18 20 21

23

24

19

282126252625

19

Pos. Denominación18 Placa de advertencia “Peligro de cizallamiento/aplastamiento”19 Placa de prohibición “No pasar la mano por el mástil de elevación”20 Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”21 Placa de advertencia “Atención marcha lenta”22 Etiqueta de verificación (o)

23 Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación

24 Placa de características de la carretilla25 Punto de enganche para el gato (cric)26 Punto de enganche para la carga/descarga con grúa

Page 33: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

30

22 Placa de advertencia “Atención, electrónica y baja tensión”28 Placa de prohibición “Prohibido el transporte de una segunda persona”

Pos. Denominación

08.0

9 E

S

30

22 Placa de advertencia “Atención, electrónica y baja tensión”28 Placa de prohibición “Prohibido el transporte de una segunda persona”

Pos. Denominación

Page 34: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

31

08.0

9 E

S5.1 Placa de características

Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (30).

29 30 3231 33

40

36

39

38

37

3534

Pos. Denominación Pos. Denominación29 Tipo 35 Año de fabricación

30 Número de serie 36 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm

31 Capacidad de carga nominal en kg 37 Potencia de motor

32 Tensión de la batería en V 38 Peso de batería mín./máx. en kg33 Tara sin batería en kg 39 Fabricante34 Opción 40 Logotipo del fabricante

31

08.0

9 E

S

5.1 Placa de características

Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (30).

29 30 3231 33

40

36

39

38

37

3534

Pos. Denominación Pos. Denominación29 Tipo 35 Año de fabricación

30 Número de serie 36 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm

31 Capacidad de carga nominal en kg 37 Potencia de motor

32 Tensión de la batería en V 38 Peso de batería mín./máx. en kg33 Tara sin batería en kg 39 Fabricante34 Opción 40 Logotipo del fabricante

Page 35: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

32

5.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla

La placa de capacidades de carga (23) indica la capacidad de carga Q en kg de lacarretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuáles la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de carga determinadoD (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).

Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máximaCon un centro de gravedad de la carga D de 600 mm y una altura de elevación máxi-ma H de 1000 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1000 kg.

08.0

9 E

S

32

5.2 Placa de capacidades de de carga de la carretilla

La placa de capacidades de carga (23) indica la capacidad de carga Q en kg de lacarretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica cuáles la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de carga determinadoD (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).

Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máximaCon un centro de gravedad de la carga D de 600 mm y una altura de elevación máxi-ma H de 1000 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1000 kg.

Page 36: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

33

08.0

9 E

S

D Batería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de bate-

rías de ácido

Personal de mantenimientoLa carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados porpersonal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presentemanual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de laestación de carga de batería.

Medidas de protección contra incendiosAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe habersustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas enuna distancia de por lo menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretillapara efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar dispo-nibles y preparados medios de protección contra incendios.

Mantenimiento de la bateríaLas tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de gra-sa para polos y deben estar firmemente atornillados.

PRECAUCIÓN!

Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca uncortocircuito.

Eliminación de bateríasLas baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.

1.1 Reglas generales para la manipulación de baterías

33

08.0

9 E

S

D Batería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de bate-

rías de ácido

Personal de mantenimientoLa carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados porpersonal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presentemanual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de laestación de carga de batería.

Medidas de protección contra incendiosAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe habersustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas enuna distancia de por lo menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretillapara efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estar dispo-nibles y preparados medios de protección contra incendios.

Mantenimiento de la bateríaLas tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera de gra-sa para polos y deben estar firmemente atornillados.

PRECAUCIÓN!

Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca uncortocircuito.

Eliminación de bateríasLas baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.

1.1 Reglas generales para la manipulación de baterías

Page 37: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

34

AVISO!

Peligro de accidente y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre elcontacto con el ácido de la batería.

El ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas.Al trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafasprotectoras.Evite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, encaso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia.Si se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos),acuda inmediatamente al médico.Si se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundanteagua.Únicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada.Respete siempre las disposiciones legales.

AVISO!

Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la es-tabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento debaterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que serequieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo dela batería de la carretilla.

Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en el capítulo 4.3)).

2 Tipos de batería

Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:

Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la mis-ma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante an-tideslizante.

Tipo de batería Capacidad PesoBatería de 24V (sin mantenimiento) 4 EPzV 480 Ah 480 kgBatería de 24V 4 EPzS 560 AhBatería de 24V 4 EPzS 620 AhBatería de 24V (de mantenimiento redu-cido)

4 EPzW 560 Ah

08.0

9 E

S

34

AVISO!

Peligro de accidente y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre elcontacto con el ácido de la batería.

El ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas.Al trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafasprotectoras.Evite que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos, encaso necesario lave los restos de ácido con abundante agua limpia.Si se producen lesiones (p. ej. al entrar el ácido en contacto con la piel o los ojos),acuda inmediatamente al médico.Si se derrama ácido de la batería, neutralícelo inmediatamente con abundanteagua.Únicamente se pueden utilizar baterías con caja de batería cerrada.Respete siempre las disposiciones legales.

AVISO!

Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la es-tabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento debaterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que serequieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo dela batería de la carretilla.

Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en el capítulo 4.3)).

2 Tipos de batería

Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:

Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de la mis-ma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislante an-tideslizante.

Tipo de batería Capacidad PesoBatería de 24V (sin mantenimiento) 4 EPzV 480 Ah 480 kgBatería de 24V 4 EPzS 560 AhBatería de 24V 4 EPzS 620 AhBatería de 24V (de mantenimiento redu-cido)

4 EPzW 560 Ah

Page 38: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

35

08.0

9 E

S

NOTA

Hay que utilizar únicamente una batería cuyo peso se encuentre dentro del ran-go mínimo y máximo indicado en la placa de características de la carretilla. Si no se respeta el rango de pesos especificado para la batería, la carretilla pue-de sufrir problemas de inestabilidad.

35

08.0

9 E

S

NOTA

Hay que utilizar únicamente una batería cuyo peso se encuentre dentro del ran-go mínimo y máximo indicado en la placa de características de la carretilla. Si no se respeta el rango de pesos especificado para la batería, la carretilla pue-de sufrir problemas de inestabilidad.

Page 39: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

36

3 Liberar la batería

Requisitos previos– El medio de carga está bajado– El llavín interruptor está en posi-

ción OFF– La llave está retirada, la tecla O en

el acceso codificado está pulsada– PARADA DE EMERGENCIA en

posición OFF

Procedimiento• Agarrar la tapa de la batería (13)

en ambos asideros (44) y abrirlahasta el tope.

Z La tapa de la batería se mantieneen esta posición por su propio peso.

• Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones debenvolverse a poner en su estado de servicio normal.

• Cerrar la tapa de la batería únicamente utilizando los asideros (44).

44

13

08.0

9 E

S

36

3 Liberar la batería

Requisitos previos– El medio de carga está bajado– El llavín interruptor está en posi-

ción OFF– La llave está retirada, la tecla O en

el acceso codificado está pulsada– PARADA DE EMERGENCIA en

posición OFF

Procedimiento• Agarrar la tapa de la batería (13)

en ambos asideros (44) y abrirlahasta el tope.

Z La tapa de la batería se mantieneen esta posición por su propio peso.

• Antes de poner en servicio la carretilla, las tapas, cubiertas y conexiones debenvolverse a poner en su estado de servicio normal.

• Cerrar la tapa de la batería únicamente utilizando los asideros (44).

44

13

Page 40: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

37

08.0

9 E

S4 Desmontar y montar la batería

AVISO!

Peligro de accidente al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento yquemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.

Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"en este mismo capítulo.Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale ha-cia fuera.El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi-ciente capacidad de carga.Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidorde cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el comparti-mento de la batería de la carretilla.

Desmontar la batería

Requisitos previos– La carretilla está estacionada de forma

segura, (véase "Desmontar y montar labatería" en la pagina 37).

– La clavija de batería está sacada.

Herramientas y material necesario– Grúa o carretilla elevadora– Aparejo de grúa– Estación de cambio de baterías (o)

Procedimiento• Mover la palanca de fijación (6) del blo-

queo de batería 180º en sentido antiho-rario.

• Extraer hacia arriba el bloqueo de bate-ría.

• Desmontaje con estación de cambio de baterías (o)• Extraer la batería de la carretilla lateralmente.

Observar las indicaciones del manual de instrucciones de la estación de cambiode baterías.

• Desmontaje con grúa o carretilla elevadora• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (5) de la batería.

El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.• Extraer la batería de la carretilla elevándola lentamente y con cuidado.

La batería está desmontada.

45

47

46

37

08.0

9 E

S

4 Desmontar y montar la batería

AVISO!

Peligro de accidente al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento yquemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.

Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"en este mismo capítulo.Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale ha-cia fuera.El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con sufi-ciente capacidad de carga.Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidorde cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el comparti-mento de la batería de la carretilla.

Desmontar la batería

Requisitos previos– La carretilla está estacionada de forma

segura, (véase "Desmontar y montar labatería" en la pagina 37).

– La clavija de batería está sacada.

Herramientas y material necesario– Grúa o carretilla elevadora– Aparejo de grúa– Estación de cambio de baterías (o)

Procedimiento• Mover la palanca de fijación (6) del blo-

queo de batería 180º en sentido antiho-rario.

• Extraer hacia arriba el bloqueo de bate-ría.

• Desmontaje con estación de cambio de baterías (o)• Extraer la batería de la carretilla lateralmente.

Observar las indicaciones del manual de instrucciones de la estación de cambiode baterías.

• Desmontaje con grúa o carretilla elevadora• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (5) de la batería.

El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.• Extraer la batería de la carretilla elevándola lentamente y con cuidado.

La batería está desmontada.

45

47

46

Page 41: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

38

Montaje de la batería

Requisitos previos– La carretilla está estacionada.– El bloqueo de batería está retirado.

Herramientas y material necesario– Grúa o carretilla elevadora– Aparejo de grúa– Estación de cambio de baterías (o)

Procedimiento• Montaje con grúa o carretilla elevadora

• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.

• Introducir la batería en la carretilla bajándola lentamente y con cuidado.• Montaje con estación de cambio de baterías

• Posicionar la estación de cambio de baterías con la batería delante del habitá-culo de batería.

• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.• Colocar el bloqueo de batería.• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido horario.• Conectar la clavija de batería (46) a la carretilla.• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apre-

ciables a simple vista.• Cerrar la tapa de batería.

Tras colocar la batería, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.

08.0

9 E

S

38

Montaje de la batería

Requisitos previos– La carretilla está estacionada.– El bloqueo de batería está retirado.

Herramientas y material necesario– Grúa o carretilla elevadora– Aparejo de grúa– Estación de cambio de baterías (o)

Procedimiento• Montaje con grúa o carretilla elevadora

• Colocar los ganchos del aparejo de grúa en los cáncamos (45) de la batería.El aparejo de grúa destensado no debe caer encima de los vasos de la batería.

• Introducir la batería en la carretilla bajándola lentamente y con cuidado.• Montaje con estación de cambio de baterías

• Posicionar la estación de cambio de baterías con la batería delante del habitá-culo de batería.

• Empujar la batería hasta el tope dentro del habitáculo de batería.• Colocar el bloqueo de batería.• Mover la palanca de fijación (47) del bloqueo de batería 180º en sentido horario.• Conectar la clavija de batería (46) a la carretilla.• Comprobar todos los cables y conexiones de enchufe por si presentan daños apre-

ciables a simple vista.• Cerrar la tapa de batería.

Tras colocar la batería, la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.

Page 42: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

39

08.0

9 E

S5 Cargar la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonan-te). El gaseado es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva,por lo que no debe entrar en contacto con una llama.

El cable de carga que une la estación de carga de la batería con el enchufe de labatería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.La tensión y la capacidad de carga del cargador deben estar coincidir con las de labatería.Antes del proceso de carga, compruebe los cables y las conexiones de enchufepor si presentaran daños apreciables a simple vista.Ventile suficientemente el espacio en el que va a cargar la carretilla.La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de las celdas de la bateríadeben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar unaventilación suficiente.Cuando se manipulen las baterías, no se permitirá fumar ni encender fuego.No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de servicio suscepti-bles de provocar chispas en una distancia de por lo menos 2 m de la zona de lacarretilla estacionada para la carga.Se debe disponer de medios de protección antiincendios.No coloque ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de laestación de carga son de obligado cumplimiento.

Cargar la batería

Requisitos previos– La batería está liberada.– El cargador está desconectado.

Procedimiento• Sacar la clavija de batería (3).• En su caso, retirar la esterilla aislante

de la batería.• Unir el cable de carga (4) de la estación

de carga de baterías con la clavija debatería (3).

• Conectar el cargador. Cargar la bateríade conformidad con las especificacio-nes del fabricante de la batería y de laestación de carga de baterías.

La batería se está cargando.

46 48

39

08.0

9 E

S

5 Cargar la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonan-te). El gaseado es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva,por lo que no debe entrar en contacto con una llama.

El cable de carga que une la estación de carga de la batería con el enchufe de labatería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.La tensión y la capacidad de carga del cargador deben estar coincidir con las de labatería.Antes del proceso de carga, compruebe los cables y las conexiones de enchufepor si presentaran daños apreciables a simple vista.Ventile suficientemente el espacio en el que va a cargar la carretilla.La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de las celdas de la bateríadeben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar unaventilación suficiente.Cuando se manipulen las baterías, no se permitirá fumar ni encender fuego.No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de servicio suscepti-bles de provocar chispas en una distancia de por lo menos 2 m de la zona de lacarretilla estacionada para la carga.Se debe disponer de medios de protección antiincendios.No coloque ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de laestación de carga son de obligado cumplimiento.

Cargar la batería

Requisitos previos– La batería está liberada.– El cargador está desconectado.

Procedimiento• Sacar la clavija de batería (3).• En su caso, retirar la esterilla aislante

de la batería.• Unir el cable de carga (4) de la estación

de carga de baterías con la clavija debatería (3).

• Conectar el cargador. Cargar la bateríade conformidad con las especificacio-nes del fabricante de la batería y de laestación de carga de baterías.

La batería se está cargando.

46 48

Page 43: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

40

08.0

9 E

S

40

Page 44: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

41

08.0

9 E

S

E Manejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la

carretilla industrial

Permiso de conducirLa carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instrui-das en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacida-des de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente delmanejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductorEl conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las pre-sentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Concarretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar cal-zado de protección durante el manejo.

Prohibición de uso por personas no autorizadasDurante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe pro-hibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitidollevar a personas ni elevarlas.

Daños y defectosSi se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo acce-sorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibidoutilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgastede las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.

ReparacionesEl conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.

41

08.0

9 E

S

E Manejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la

carretilla industrial

Permiso de conducirLa carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instrui-das en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacida-des de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente delmanejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar la normativa nacional vigente.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductorEl conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de las pre-sentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Concarretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevar cal-zado de protección durante el manejo.

Prohibición de uso por personas no autorizadasDurante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debe pro-hibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No está permitidollevar a personas ni elevarlas.

Daños y defectosSi se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo acce-sorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Está prohibidoutilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido al desgastede las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparado debidamente.

ReparacionesEl conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.

Page 45: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

42

Zona de peligro

AVISO!

Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacar-gas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada. Formaparte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por lacaída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.

Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habersido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.

Dispositivos de seguridad y letreros de advertenciaDeben respetarse obligatoriamente los dispositivos de seguridad y letreros de adver-tencia descritos en este manual ((véase "Lugares de marcación y placas de caracte-rísticas" en la pagina 29)), así como las indicaciones de advertencia.

08.0

9 E

S

42

Zona de peligro

AVISO!

Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacar-gas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada. Formaparte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por lacaída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.

Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habersido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.

Dispositivos de seguridad y letreros de advertenciaDeben respetarse obligatoriamente los dispositivos de seguridad y letreros de adver-tencia descritos en este manual ((véase "Lugares de marcación y placas de caracte-rísticas" en la pagina 29)), así como las indicaciones de advertencia.

Page 46: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

43

08.0

9 E

S2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

2.1 Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del gru-po de tracción

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

49 Pinza para documentos t Fijación de documentos DIN A450 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con

horquillas.51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con

horquillas.52 Pulsador de elevación

de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillaso 2º puesto de mando

4 5 5 52 53 5 55 56 57

65646362

6160

59

14

58

7

43

08.0

9 E

S

2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

2.1 Puesto de mando de la plataforma del conductor en sentido del gru-po de tracción

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

49 Pinza para documentos t Fijación de documentos DIN A450 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con

horquillas.51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con

horquillas.52 Pulsador de elevación

de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillaso 2º puesto de mando

4 5 5 52 53 5 55 56 57

65646362

6160

59

14

58

7

Page 47: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

44

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillaso 2º puesto de mando

54 Pulsador de señal de aviso

t Emite una señal de aviso.o 2º puesto de mando

55 Pulsador de descenso en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de la plata-forma del conductor con horquillas.

56 Pulsador de elevación en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de la plata-forma del conductor con horquillas.

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

14 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de mar-cha y elevación, selección y visualización de los modos de dirección, indicaciones de adver-tencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio.

59 PARADA DE EMER-GENCIA

t El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carre-tilla es frenada de forma forzada.

7 Regulador de macha t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.

o 2° puesto de mando60 Volante t Conducción de la carretilla.61 Pulsador

Mando a dos manoso Al accionarlo, libera las funciones de elevación

y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).

62 Piloto de control o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: indica la velocidad de marcha redu-cida.

63 Pulsador Reset o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: liberación de la velocidad de marcha normal.

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

08.0

9 E

S

44

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillaso 2º puesto de mando

54 Pulsador de señal de aviso

t Emite una señal de aviso.o 2º puesto de mando

55 Pulsador de descenso en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de la plata-forma del conductor con horquillas.

56 Pulsador de elevación en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de la plata-forma del conductor con horquillas.

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

14 Display del conductor t Indicación de parámetros relevantes de mar-cha y elevación, selección y visualización de los modos de dirección, indicaciones de adver-tencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio.

59 PARADA DE EMER-GENCIA

t El circuito eléctrico se interrumpe, todas las funciones eléctricas se desconectan y la carre-tilla es frenada de forma forzada.

7 Regulador de macha t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.

o 2° puesto de mando60 Volante t Conducción de la carretilla.61 Pulsador

Mando a dos manoso Al accionarlo, libera las funciones de elevación

y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).

62 Piloto de control o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: indica la velocidad de marcha redu-cida.

63 Pulsador Reset o Equipamiento adicional, seguridad de fin de pasillo: liberación de la velocidad de marcha normal.

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

Page 48: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

45

08.0

9 E

S

64 Llavín conmutador con llave

t Conectar y desconectar la tensión de mando. Retirando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autoriza-das.

Teclado de mando (CANCODE)

o Acceso codificado, sustituye el llavín conmuta-dor. Conectar y desconectar la corriente de mando. Liberación de las funciones de la carretilla. Modificación de los códigos de acceso.

Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador. Comprobación de la tarjeta (o del transpondedor). Liberación de las funciones de la carretilla. Supervisión del tiempo de espera (timeout). Registro del usuario de la carretilla (usos) y almacena-miento en la tarjeta. Registro de los datos ope-rativos.

65 PARADA DE EMER-GENCIA

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

45

08.0

9 E

S

64 Llavín conmutador con llave

t Conectar y desconectar la tensión de mando. Retirando la llave, la carretilla queda protegida frente al posible uso por personas no autoriza-das.

Teclado de mando (CANCODE)

o Acceso codificado, sustituye el llavín conmuta-dor. Conectar y desconectar la corriente de mando. Liberación de las funciones de la carretilla. Modificación de los códigos de acceso.

Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador. Comprobación de la tarjeta (o del transpondedor). Liberación de las funciones de la carretilla. Supervisión del tiempo de espera (timeout). Registro del usuario de la carretilla (usos) y almacena-miento en la tarjeta. Registro de los datos ope-rativos.

65 PARADA DE EMER-GENCIA

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

Page 49: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

46

2.2 Segundo puesto de mando (o) en el sentido de la carga

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.

51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.

52 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillas.

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillas.

54 Pulsador de señal de aviso

t Emite una señal de aviso.

57

58

65

69

70

5 55 52 5366 6867 7

08.0

9 E

S

46

2.2 Segundo puesto de mando (o) en el sentido de la carga

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

50 Pulsador de descenso t Descenso de la plataforma del conductor con horquillas.

51 Pulsador de elevación t Elevación de la plataforma del conductor con horquillas.

52 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillas.

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillas.

54 Pulsador de señal de aviso

t Emite una señal de aviso.

57

58

65

69

70

5 55 52 5366 6867 7

Page 50: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

47

08.0

9 E

S

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

7 Regulador de macha t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.

60 Volante t Conducción de la carretilla.65 PARADA DE EMER-

GENCIAo Equipamiento adicional para servicio de con-

ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

66 Volante (2º puesto de mando)

o Conducción de la carretilla.

67 Pulsador de mando a dos manos (2º puesto de mando)

o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).

68 2. PARADA DE EMER-GENCIA 2º puesto de mando

o Se interrumpe el circuito eléctrico, se desacti-van todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.

69 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de las horqui-llas.

70 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de las horqui-llas.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

47

08.0

9 E

S

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

7 Regulador de macha t Regulación del sentido y la velocidad de la marcha.

60 Volante t Conducción de la carretilla.65 PARADA DE EMER-

GENCIAo Equipamiento adicional para servicio de con-

ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

66 Volante (2º puesto de mando)

o Conducción de la carretilla.

67 Pulsador de mando a dos manos (2º puesto de mando)

o Al accionarlo, libera las funciones de elevación y marcha (en servicio de guiado mecánico con reconocimiento de pasillo).

68 2. PARADA DE EMER-GENCIA 2º puesto de mando

o Se interrumpe el circuito eléctrico, se desacti-van todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera forzada.

69 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de las horqui-llas.

70 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de las horqui-llas.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

Page 51: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

48

2.3 Elementos de mando de la elevación adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

52 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillaso 2º puesto de mando

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillaso 2º puesto de mando

71 Pulsador de mando a dos manos para horqui-llas FEM elevación / descenso

o Elevación/descenso de horquillas (elevación adicional) Se utiliza en combinación con los pulsadores 4 y 5.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

52

53

71

08.0

9 E

S

48

2.3 Elementos de mando de la elevación adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

52 Pulsador de elevación de la elevación adicio-nal

o Elevación de las horquillaso 2º puesto de mando

53 Pulsador de descenso de la elevación adicio-nal

o Descenso de las horquillaso 2º puesto de mando

71 Pulsador de mando a dos manos para horqui-llas FEM elevación / descenso

o Elevación/descenso de horquillas (elevación adicional) Se utiliza en combinación con los pulsadores 4 y 5.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

52

53

71

Page 52: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

49

08.0

9 E

S2.4 Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

55 Pulsador de descenso en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de la plata-forma del conductor con horquillas.

56 Pulsador de elevación en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de la plata-forma del conductor con horquillas.

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

58

5

6

56

55

49

08.0

9 E

S

2.4 Conductor acompañante EKS 110 con barreras laterales

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

55 Pulsador de descenso en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Descenso de la plata-forma del conductor con horquillas.

56 Pulsador de elevación en servicio de conduc-tor acompañante

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Elevación de la plata-forma del conductor con horquillas.

57 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido del grupo de tracción

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido del grupo de tracción cuando el conductor camine al lado de la carretilla (mar-cha lenta).

58 Servicio de marcha lenta conductor acom-pañante en sentido de horquillas

o Equipamiento adicional para el servicio de con-ductor acompañante, se emprende la marcha en el sentido de las horquillas cuando el con-ductor camine al lado de la carretilla (marcha lenta).

58

5

6

56

55

Page 53: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

50

65 PARADA DE EMER-GENCIA

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

08.0

9 E

S

50

65 PARADA DE EMER-GENCIA

o Equipamiento adicional para servicio de con-ductor acompañante: Se interrumpe el circuito eléctrico, se desactivan todas las funciones eléctricas y se frena la carretilla de manera for-zada.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

Page 54: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

51

08.0

9 E

S2.5 Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

8 Barrera de seguridad o abierta: funciones de elevación y marcha blo-queadas a partir de una altura de elevación de 1200 mm.cerrada: funciones de elevación y marcha libe-radas.

72 Pulsador de hombre muerto

t liberado: la marcha está bloqueada o la carreti-lla es frenada.accionado: marcha liberada.

73 Pulsador de hombre muerto 2º puesto de mando

o liberado: la marcha está bloqueada o la carreti-lla es frenada.accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2º puesto de mando.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

73

8

72

51

08.0

9 E

S

2.5 Pulsador de hombre muerto y barrera de seguridad

Pos. Elementos de mando e indicación

Función

8 Barrera de seguridad o abierta: funciones de elevación y marcha blo-queadas a partir de una altura de elevación de 1200 mm.cerrada: funciones de elevación y marcha libe-radas.

72 Pulsador de hombre muerto

t liberado: la marcha está bloqueada o la carreti-lla es frenada.accionado: marcha liberada.

73 Pulsador de hombre muerto 2º puesto de mando

o liberado: la marcha está bloqueada o la carreti-lla es frenada.accionado: marcha liberada, conmutación de las funciones de mando al 2º puesto de mando.

t Equipamiento de serieo Equipamiento adicional

73

8

72

Page 55: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

52

2.6 Elementos indicadoresDescripciónLa unidad de indicación representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirvecomo unidad de indicación y de mando para el usuario y el técnico del Servicio Pos-tventa.

Pulsando las cuatro teclas (89, 90, 91, 92) se efectúan los ajustes de la carretilla. LosLED de las 4 superficies luminosas (75, 76,86, 87) pueden presentar 3 estados: en-cendido o intermitente o apagado.

La unidad de indicación proporciona información relativa al sentido de la marcha, alángulo de dirección actual, al nivel de carga de la batería y otros parámetros selec-cionados de la carretilla.

Pos. Denominación75 Marcha lenta (símbolo gráfico verde)76 Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), intervalo de ser-

vicio ya transcurrido (símbolo gráfico parpadeante)77 Ángulo de dirección en pasos de 30° (en forma de flecha)78 Indicación de sentido de marcha79 sin función80 Hora en formato horas : minutos81 Nivel de descarga de la batería 82 Indicador de descarga83 Velocidad ajustada (sentido del grupo de tracción) del perfil actual (en forma

de barras 1 a 5)

87

86

75 76 77 78 79 80 81 82

83

84

85

92

88

9189 90

08.0

9 E

S

52

2.6 Elementos indicadoresDescripciónLa unidad de indicación representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirvecomo unidad de indicación y de mando para el usuario y el técnico del Servicio Pos-tventa.

Pulsando las cuatro teclas (89, 90, 91, 92) se efectúan los ajustes de la carretilla. LosLED de las 4 superficies luminosas (75, 76,86, 87) pueden presentar 3 estados: en-cendido o intermitente o apagado.

La unidad de indicación proporciona información relativa al sentido de la marcha, alángulo de dirección actual, al nivel de carga de la batería y otros parámetros selec-cionados de la carretilla.

Pos. Denominación75 Marcha lenta (símbolo gráfico verde)76 Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), intervalo de ser-

vicio ya transcurrido (símbolo gráfico parpadeante)77 Ángulo de dirección en pasos de 30° (en forma de flecha)78 Indicación de sentido de marcha79 sin función80 Hora en formato horas : minutos81 Nivel de descarga de la batería 82 Indicador de descarga83 Velocidad ajustada (sentido del grupo de tracción) del perfil actual (en forma

de barras 1 a 5)

87

86

75 76 77 78 79 80 81 82

83

84

85

92

88

9189 90

Page 56: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

53

08.0

9 E

S

84 sin función85 Número de perfil (perfil de marcha 1, 2 ó 3)86 Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)87 Temperatura excesiva (símbolo gráfico rojo)88 Avisos de advertencia y de error en formato de texto (indicador de 14 seg-

mentos) y mensajes informativos89 Marcha lenta90 sin función91 Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio)92 Tecla de perfil para la selección de los modos de marcha

Indicación Acción DescripciónEl LED 81 parpa-dea

Batería vacía, elevación principal desconec-tada

LED 86 encen-dido

Pulsador de hombre muerto sin accionar

INFO 09 LED 75 Marcha lenta activada o predeterminada mediante bloqueo

INFO 10 LED 87 encen-dido

Temperatura excesiva del motor de tracción

Pos. Denominación

53

08.0

9 E

S

84 sin función85 Número de perfil (perfil de marcha 1, 2 ó 3)86 Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo)87 Temperatura excesiva (símbolo gráfico rojo)88 Avisos de advertencia y de error en formato de texto (indicador de 14 seg-

mentos) y mensajes informativos89 Marcha lenta90 sin función91 Tecla "Shift" (para cambiar la indicación y acceder al modo de servicio)92 Tecla de perfil para la selección de los modos de marcha

Indicación Acción DescripciónEl LED 81 parpa-dea

Batería vacía, elevación principal desconec-tada

LED 86 encen-dido

Pulsador de hombre muerto sin accionar

INFO 09 LED 75 Marcha lenta activada o predeterminada mediante bloqueo

INFO 10 LED 87 encen-dido

Temperatura excesiva del motor de tracción

Pos. Denominación

Page 57: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

54

3 Puesta en servicio de la carretilla

3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

AVISO!

Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no de-berá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

Realización de un examen visual antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. Hay que

sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan da-

ños y si su asiento es fijo.• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.• Comprobar si están colocados los cierres de batería y si funcionan.• Comprobar el asiento fijo de la tapa de batería y, en caso de haberlo, del carenado

lateral.• Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.• Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grie-

tas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un des-gaste acusado.

• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.• En el caso de un guiado mecánico, comprobar si los rodillos de guía presentan una

marcha concéntrica y si presentan daños (o).• Comprobar que las cadenas de carga estén tensadas de manera uniforme y no es-

tén dañadas.• Comprobar si está disponible el disipador de cargas estáticas.• Comprobar si los tensores del mástil de elevación presentan daños.

3.2 Subir y bajar de la carretilla

08.0

9 E

S

54

3 Puesta en servicio de la carretilla

3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

AVISO!

Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla no de-berá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

Realización de un examen visual antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas. Hay que

sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan da-

ños y si su asiento es fijo.• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.• Comprobar si están colocados los cierres de batería y si funcionan.• Comprobar el asiento fijo de la tapa de batería y, en caso de haberlo, del carenado

lateral.• Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.• Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños detectables como grie-

tas o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un des-gaste acusado.

• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.• En el caso de un guiado mecánico, comprobar si los rodillos de guía presentan una

marcha concéntrica y si presentan daños (o).• Comprobar que las cadenas de carga estén tensadas de manera uniforme y no es-

tén dañadas.• Comprobar si está disponible el disipador de cargas estáticas.• Comprobar si los tensores del mástil de elevación presentan daños.

3.2 Subir y bajar de la carretilla

Page 58: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

55

08.0

9 E

S3.3 Preparar el puesto del conductor

3.3.1 Montaje individual de las consolas de mando del segundo puesto de mando

NOTA

Daños materiales como consecuencia de un montaje inadecuado de la consolade mando.

Al extraer la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni des-enchufen los cables ni las conexiones de enchufe.Proteger la consola de mando para que no se caiga.Al colocar la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni des-enchufen los cables ni las conexiones de enchufe.

Cada una de las consolas de mando (izquierda y derecha) del segundo puesto demando (O) se pueden montar a dos distintas alturas “A” y “B”, respectivamente.

Montar la consola de mando del segundo puesto de mando

Procedimiento• Soltar los cuatro tornillos de fijación en cada consola de mando (93), protegiendo

a la vez la consola de mando ante posibles caídas.• Extraer la consola de mando aprox. unos 60 mm en el sentido del grupo de trac-

ción.• Volver a colocar la consola de mando a la altura deseada “A” y “B”.• Volver a fijar la consola de mando con los cuatro tornillos de fijación (93). • Comprobar si los tornillos de fijación se encuentra bien fijados (93).• Comprobar el funcionamiento correcto de los elementos de mando de la consola

de mando.

La consola de mando está montada.

AB

93

55

08.0

9 E

S

3.3 Preparar el puesto del conductor

3.3.1 Montaje individual de las consolas de mando del segundo puesto de mando

NOTA

Daños materiales como consecuencia de un montaje inadecuado de la consolade mando.

Al extraer la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni des-enchufen los cables ni las conexiones de enchufe.Proteger la consola de mando para que no se caiga.Al colocar la consola de mando, hay que asegurarse de que no se aplasten ni des-enchufen los cables ni las conexiones de enchufe.

Cada una de las consolas de mando (izquierda y derecha) del segundo puesto demando (O) se pueden montar a dos distintas alturas “A” y “B”, respectivamente.

Montar la consola de mando del segundo puesto de mando

Procedimiento• Soltar los cuatro tornillos de fijación en cada consola de mando (93), protegiendo

a la vez la consola de mando ante posibles caídas.• Extraer la consola de mando aprox. unos 60 mm en el sentido del grupo de trac-

ción.• Volver a colocar la consola de mando a la altura deseada “A” y “B”.• Volver a fijar la consola de mando con los cuatro tornillos de fijación (93). • Comprobar si los tornillos de fijación se encuentra bien fijados (93).• Comprobar el funcionamiento correcto de los elementos de mando de la consola

de mando.

La consola de mando está montada.

AB

93

Page 59: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

56

4 El trabajo con la carretilla

4.1 Normas de seguridad para la circulaciónTrayectos transitables y zonas de trabajoSólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe al-macenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente ilu-minadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la ca-rretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.

Comportamiento durante la marchaEl conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distan-cia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener lacarretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca (excepto en casode peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad.Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marchaEl conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión su-ficiente del camino que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga queobstaculizan la vista, la carretilla debe circular con la carga colocada atrás. Si estono es posible, una segunda persona tiene que ir delante de la carretilla para avisaral conductor de posibles peligros u obstáculos.

Circulación por pendientes ascendentes y descendentesLa circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitidacuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resultendeslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificacio-nes técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe irsiempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversaly estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está per-mitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estan-do en disposición de frenar en todo momento.

Circulación en montacargas y rampas de cargaLa circulación en los montacargas está permitida únicamente si éstos presentan unacapacidad de carga suficiente, tienen una estructura constructiva apta para el tránsi-to y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circular porellos, se deben comprobar estos aspectos. La carretilla se debe conducir al interiordel montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en unaposición que no permita el roce con la caja del montacargas.

Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar enéste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas de-berán abandonar el montacargas antes que la carretilla.

08.0

9 E

S

56

4 El trabajo con la carretilla

4.1 Normas de seguridad para la circulaciónTrayectos transitables y zonas de trabajoSólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe al-macenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientemente ilu-minadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con la ca-rretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.

Comportamiento durante la marchaEl conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre una distan-cia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debe mantener lacarretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca (excepto en casode peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosa o sin visibilidad.Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marchaEl conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión su-ficiente del camino que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga queobstaculizan la vista, la carretilla debe circular con la carga colocada atrás. Si estono es posible, una segunda persona tiene que ir delante de la carretilla para avisaral conductor de posibles peligros u obstáculos.

Circulación por pendientes ascendentes y descendentesLa circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitidacuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resultendeslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con las especificacio-nes técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad de carga debe irsiempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentido transversaly estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes. Sólo está per-mitido circular por las pendientes descendentes con una velocidad reducida y estan-do en disposición de frenar en todo momento.

Circulación en montacargas y rampas de cargaLa circulación en los montacargas está permitida únicamente si éstos presentan unacapacidad de carga suficiente, tienen una estructura constructiva apta para el tránsi-to y la entidad explotadora ha autorizado la circulación en ellos. Antes de circular porellos, se deben comprobar estos aspectos. La carretilla se debe conducir al interiordel montacargas con la unidad de carga colocada delante y se debe colocar en unaposición que no permita el roce con la caja del montacargas.

Las personas que también vayan a viajar en el montacargas sólo podrán entrar enéste cuando la carretilla esté colocada en una posición segura; dichas personas de-berán abandonar el montacargas antes que la carretilla.

Page 60: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

57

08.0

9 E

SCaracterísticas de la carga a transportarEl operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente coloca-das. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manerasegura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se de-ben adoptar medidas de seguridad adecuadas.

Dispositivos de seguridad contra caídasEl conductor no debe abandonar la cabina mientras se mantenga la posición de ele-vación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras ca-rretillas, así como saltar a los dispositivos de seguridad tales como barandillas ybarreras de seguridad. En el caso de europalets almacenados durante un largo pe-riodo de tiempo, es posible que los paquetes no puedan alcanzarse desde la plata-forma de usuario sin medios auxiliares. La entidad explotadora debe poner adisposición del personal operario los medios auxiliares necesarios para recoger lospaquetes sin correr riesgos.

Únicamente está permitido andar sobre los medios auxiliares de carga con los dis-positivos de seguridad adecuados, como p. ej. elementos de fijación y dispositivosde seguridad frente a vuelcos para los palets.

57

08.0

9 E

S

Características de la carga a transportarEl operario deberá comprobar que las cargas se encuentran correctamente coloca-das. Sólo está permitido desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manerasegura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se de-ben adoptar medidas de seguridad adecuadas.

Dispositivos de seguridad contra caídasEl conductor no debe abandonar la cabina mientras se mantenga la posición de ele-vación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones de la obra o a otras ca-rretillas, así como saltar a los dispositivos de seguridad tales como barandillas ybarreras de seguridad. En el caso de europalets almacenados durante un largo pe-riodo de tiempo, es posible que los paquetes no puedan alcanzarse desde la plata-forma de usuario sin medios auxiliares. La entidad explotadora debe poner adisposición del personal operario los medios auxiliares necesarios para recoger lospaquetes sin correr riesgos.

Únicamente está permitido andar sobre los medios auxiliares de carga con los dis-positivos de seguridad adecuados, como p. ej. elementos de fijación y dispositivosde seguridad frente a vuelcos para los palets.

Page 61: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

58

4.2 Preparar la carretilla para el servicioEncender la carretilla

Procedimiento• Acceder a la plataforma.

Z Al subir a la carretilla no se debe accionar ni el regulador de marcha ni el pulsadorde servicio acompañante.

• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59, 65, 68) girándolo.• Encender la carretilla, para ello

• Introducir la llave en el llavín conmutador (64) y encender la carretilla.• Introducir el código en el acceso codificado (o).• Mantener la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y, en

función del ajuste, presionar la tecla verde en el módulo de acceso ISM (o).• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (54).• Comprobar si funcionan el pulsador de hombre muerto (72, 73) y el regulador de

marcha (7).

La carretilla está ahora lista para el servicio. La dirección está colocada en posiciónrecta.

Configurar la hora (80)

Procedimiento• Apretar la tecla “Shift” (91) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú “Con-

figurar hora”.• Configurar las horas con las teclas “Up” (89) y “Down” (75).• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (91).• Configurar los minutos con las teclas “Up” (89) y “Down” (75).• Pulsar la tecla “Shift” (91) o la tecla de selección del perfil (92) para volver al modo

operativo normal.

La hora del reloj está configurada.

08.0

9 E

S

58

4.2 Preparar la carretilla para el servicioEncender la carretilla

Procedimiento• Acceder a la plataforma.

Z Al subir a la carretilla no se debe accionar ni el regulador de marcha ni el pulsadorde servicio acompañante.

• Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59, 65, 68) girándolo.• Encender la carretilla, para ello

• Introducir la llave en el llavín conmutador (64) y encender la carretilla.• Introducir el código en el acceso codificado (o).• Mantener la tarjeta o el transpondedor delante del módulo de acceso ISM y, en

función del ajuste, presionar la tecla verde en el módulo de acceso ISM (o).• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (54).• Comprobar si funcionan el pulsador de hombre muerto (72, 73) y el regulador de

marcha (7).

La carretilla está ahora lista para el servicio. La dirección está colocada en posiciónrecta.

Configurar la hora (80)

Procedimiento• Apretar la tecla “Shift” (91) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú “Con-

figurar hora”.• Configurar las horas con las teclas “Up” (89) y “Down” (75).• Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (91).• Configurar los minutos con las teclas “Up” (89) y “Down” (75).• Pulsar la tecla “Shift” (91) o la tecla de selección del perfil (92) para volver al modo

operativo normal.

La hora del reloj está configurada.

Page 62: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

59

08.0

9 E

S4.3 Estacionar la carretilla de forma segura

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. Bajar las horquillas siempre por completo.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna personapueda resultar herida por los brazos de la horquilla bajados.

Estacionar la carretilla de forma segura

Procedimiento• Bajar el dispositivo tomacargas.• Desactivar el llavín conmutador (64) y sacar la llave.• Si se dispone de un acceso codificado, pulsar la tecla o.• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59).

4.4 PARADA DE EMERGENCIAAccionar la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA

Procedimiento• Pulse el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68).

Z No utilice el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) comofreno de servicio. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de DES-CONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) objetos que puedan afectar a su fun-ción.

Se desconectan todas las funciones eléctricas. La carretilla es frenada hasta su pa-rada total.

59

64

59

08.0

9 E

S

4.3 Estacionar la carretilla de forma segura

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroLa carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. Bajar las horquillas siempre por completo.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna personapueda resultar herida por los brazos de la horquilla bajados.

Estacionar la carretilla de forma segura

Procedimiento• Bajar el dispositivo tomacargas.• Desactivar el llavín conmutador (64) y sacar la llave.• Si se dispone de un acceso codificado, pulsar la tecla o.• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (59).

4.4 PARADA DE EMERGENCIAAccionar la DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA

Procedimiento• Pulse el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68).

Z No utilice el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) comofreno de servicio. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de DES-CONEXIÓN DE EMERGENCIA (65, 59, 68) objetos que puedan afectar a su fun-ción.

Se desconectan todas las funciones eléctricas. La carretilla es frenada hasta su pa-rada total.

59

64

Page 63: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

60

4.5 Pulsador de hombre muerto

Las funciones de elevación (elevación principal) y elevación adicional (o) puedenejecutarse sin accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).

En caso de que se suelte el pulsador de hombre muerto (72, 73) durante la marcha,la carretilla se frena hasta su parada total con el frenado generador máximo.

En las carretillas con segundo puesto de mando (o), los pulsadores de hombremuerto sirven (72, 73) de bloqueo. Únicamente funcionan los elementos de mandodel lado cuyo pulsador de hombre muerto (72, 73) se apriete en primer lugar.

7372

8

08.0

9 E

S

60

4.5 Pulsador de hombre muerto

Las funciones de elevación (elevación principal) y elevación adicional (o) puedenejecutarse sin accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).

En caso de que se suelte el pulsador de hombre muerto (72, 73) durante la marcha,la carretilla se frena hasta su parada total con el frenado generador máximo.

En las carretillas con segundo puesto de mando (o), los pulsadores de hombremuerto sirven (72, 73) de bloqueo. Únicamente funcionan los elementos de mandodel lado cuyo pulsador de hombre muerto (72, 73) se apriete en primer lugar.

7372

8

Page 64: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

61

08.0

9 E

S4.6 Marcha

Conducir la carretilla

Requisitos previos– La carretilla se ha puesto en servicio.– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de seguridad deben

estar cerradas (8) para las funciones de marcha y elevación (elevación principal).– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.

Procedimiento• Accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).• Girar el regulador de la marcha (7) hacia el sentido de marcha deseado. Observar

el sentido de marcha de la rueda motriz en el display del conductor (14).Z Fuera de los pasillos de estanterías sólo está permitido conducir con la carga ba-

jada.Z Las velocidades de marcha alcanzables dependen de la altura de la plataforma y

de la elevación adicional (o)

La carretilla circula en el sentido deseado.

60

14

7

61

08.0

9 E

S

4.6 Marcha

Conducir la carretilla

Requisitos previos– La carretilla se ha puesto en servicio.– A partir de una altura de elevación de 1200 mm, las barreras de seguridad deben

estar cerradas (8) para las funciones de marcha y elevación (elevación principal).– Las cubiertas están cerradas y bloqueadas debidamente.

Procedimiento• Accionar el pulsador de hombre muerto (72, 73).• Girar el regulador de la marcha (7) hacia el sentido de marcha deseado. Observar

el sentido de marcha de la rueda motriz en el display del conductor (14).Z Fuera de los pasillos de estanterías sólo está permitido conducir con la carga ba-

jada.Z Las velocidades de marcha alcanzables dependen de la altura de la plataforma y

de la elevación adicional (o)

La carretilla circula en el sentido deseado.

60

14

7

Page 65: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

62

Carretilla con horquillas (versión L)– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm– A partir de una altura de plataforma de 1200 mm

con ángulo de dirección < ± 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)con ángulo de dirección > ± 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha len-ta)

Carretilla con elevación adicional (versión Z)con elevación adicional < 100 mm– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm

A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)

con elevación adicional > 100 mm– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm

A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h(marcha lenta)

4.7 DirecciónGirar el volante (60, 66) hacia la izquierda o la derecha en el sentido deseado.

4.8 FrenadoFrenado de la carretilla con el freno de servicio

Procedimiento• Mover el regulador de marcha (7) durante la marcha en sentido contrario al de la

marcha.Z La acción (efecto) del frenado depende de la posición del regulador de marcha.

La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en direccióncontraria.

Frenado de la carretilla con el freno generador

Procedimiento• Soltar el regulador de marcha (7) durante la marcha. El regulador de marcha re-

gresa a la posición cero.La carretilla se frena mediante el freno de rodadura final.

Z Es posible ajustar la potencia de frenado recurriendo al servicio técnico del fabri-cante.

08.0

9 E

S

62

Carretilla con horquillas (versión L)– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm– A partir de una altura de plataforma de 1200 mm

con ángulo de dirección < ± 10 grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)con ángulo de dirección > ± 10 grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha len-ta)

Carretilla con elevación adicional (versión Z)con elevación adicional < 100 mm– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 1200 mm

A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección < +/- 10grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 1200 mm con ángulo de dirección > +/- 10grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)

con elevación adicional > 100 mm– Velocidad máxima hasta una altura de plataforma de 520 mm

A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección < +/- 10grados: velocidad de marcha 4 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 520 mm con ángulo de dirección > +/- 10grados: velocidad de marcha 2,5 km/h (marcha lenta)A partir de una altura de plataforma de 2000 mm: velocidad de marcha 2,5 km/h(marcha lenta)

4.7 DirecciónGirar el volante (60, 66) hacia la izquierda o la derecha en el sentido deseado.

4.8 FrenadoFrenado de la carretilla con el freno de servicio

Procedimiento• Mover el regulador de marcha (7) durante la marcha en sentido contrario al de la

marcha.Z La acción (efecto) del frenado depende de la posición del regulador de marcha.

La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en direccióncontraria.

Frenado de la carretilla con el freno generador

Procedimiento• Soltar el regulador de marcha (7) durante la marcha. El regulador de marcha re-

gresa a la posición cero.La carretilla se frena mediante el freno de rodadura final.

Z Es posible ajustar la potencia de frenado recurriendo al servicio técnico del fabri-cante.

Page 66: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

63

08.0

9 E

S4.9 Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañan-

te (o)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de con-ductor acompañante.Bajar la carga hasta una elevación libre de 200 mm.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y eventuales obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Procedimiento• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido del grupo de tracción”

(57). La carretilla avanza en el sentido del grupo de tracción a una velocidad fija deaprox. 2,5 km/h (marcha lenta).

• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido de las horquillas” (58).La carretilla avanza en el sentido de la carga a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/h (marcha lenta).

58

57

65

56

55

63

08.0

9 E

S

4.9 Circulación en servicio de marcha lenta con conductor acompañan-te (o)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El conductor debe permanecer al lado de la carretilla durante el servicio de con-ductor acompañante.Bajar la carga hasta una elevación libre de 200 mm.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y eventuales obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Procedimiento• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido del grupo de tracción”

(57). La carretilla avanza en el sentido del grupo de tracción a una velocidad fija deaprox. 2,5 km/h (marcha lenta).

• Accionar el pulsador “Conductor acompañante en el sentido de las horquillas” (58).La carretilla avanza en el sentido de la carga a una velocidad fija de aprox. 2,5 km/h (marcha lenta).

58

57

65

56

55

Page 67: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

64

Z Si durante el servicio de conductor acompañante el operario se aleja de la carreti-lla, deberá asegurarla previamente contra un posible desplazamiento involuntario.

• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (65).

08.0

9 E

S

64

Z Si durante el servicio de conductor acompañante el operario se aleja de la carreti-lla, deberá asegurarla previamente contra un posible desplazamiento involuntario.

• Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (65).

Page 68: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

65

08.0

9 E

S4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor

Elevación de la plataforma del conductor

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z En las carretillas con la opción “Servicio de marcha lenta con conductor acompa-

ñante” (o) en versión L, debe accionarse, además del pulsador de elevación (51)el pulsador de hombre muerto (72, 73) para realizar la elevación hasta la altura deelevación máxima.

73

8

72

65

08.0

9 E

S

4.10 Elevación y descenso de la plataforma del conductor

Elevación de la plataforma del conductor

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z En las carretillas con la opción “Servicio de marcha lenta con conductor acompa-

ñante” (o) en versión L, debe accionarse, además del pulsador de elevación (51)el pulsador de hombre muerto (72, 73) para realizar la elevación hasta la altura deelevación máxima.

73

8

72

Page 69: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

66

Descenso de la plataforma del conductor

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (50) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A, la

función de descenso de la plataforma del conductor sólo pueden ejecutarse si seaccionan simultáneamente el pulsador de descenso (50) y la tecla de mando a dosmanos (61).Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pul-sarse y mantener apretado el pulsador de descenso (50) y a continuación se ac-ciona el pulsador de mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsadorde descenso (50) deberá soltarse también el pulsador de mando a dos manos (61).

5 5

61

08.0

9 E

S

66

Descenso de la plataforma del conductor

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (50) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A, la

función de descenso de la plataforma del conductor sólo pueden ejecutarse si seaccionan simultáneamente el pulsador de descenso (50) y la tecla de mando a dosmanos (61).Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pul-sarse y mantener apretado el pulsador de descenso (50) y a continuación se ac-ciona el pulsador de mando a dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsadorde descenso (50) deberá soltarse también el pulsador de mando a dos manos (61).

5 5

61

Page 70: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

67

08.0

9 E

S4.11 Elevación y descenso de la elevación adicional

La elevación adicional permite elevar las horquillas sin elevar la plataforma del con-ductor.

52 53 55 56

61

52 5367

67

08.0

9 E

S

4.11 Elevación y descenso de la elevación adicionalLa elevación adicional permite elevar las horquillas sin elevar la plataforma del con-ductor.

52 53 55 56

61

52 5367

Page 71: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

68

Elevación de la elevación adicional

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación de la elevación adicional (52) hasta alcanzar la

altura de elevación deseada

Descenso de la elevación adicional

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso de la elevación adicional (53) hasta alcanzar la

altura de elevación deseadaZ En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A las

funciones de elevación y descenso de la elevación adicional sólo pueden ejecutar-se si se accionan simultáneamente los pulsadores de elevación (52) o descensode la elevación adicional (53) y el pulsador del mando a dos manos (61, 67).Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pul-sarse y mantenerse apretado el pulsador de elevación (52) o descenso de la ele-vación adicional (53) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dosmanos (61, 67). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (52) o descensode la elevación adicional (53) deberá soltarse también el pulsador del mando a dosmanos (61, 67).

08.0

9 E

S

68

Elevación de la elevación adicional

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación de la elevación adicional (52) hasta alcanzar la

altura de elevación deseada

Descenso de la elevación adicional

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso de la elevación adicional (53) hasta alcanzar la

altura de elevación deseadaZ En las carretillas con mástil de elevación adicional y horquillas forjadas FEM 2A las

funciones de elevación y descenso de la elevación adicional sólo pueden ejecutar-se si se accionan simultáneamente los pulsadores de elevación (52) o descensode la elevación adicional (53) y el pulsador del mando a dos manos (61, 67).Aquí deberá respetarse el orden de los pasos de manejo: en primer lugar debe pul-sarse y mantenerse apretado el pulsador de elevación (52) o descenso de la ele-vación adicional (53) y a continuación se acciona el pulsador del mando a dosmanos (61, 67). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (52) o descensode la elevación adicional (53) deberá soltarse también el pulsador del mando a dosmanos (61, 67).

Page 72: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

69

08.0

9 E

S4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductor

acompañanteEn el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, las funciones de elevacióny descenso pueden ejecutarse desde ambos lados de la carretilla como equipamien-to adicional.

En las carretillas con horquillas (versión L), al ejecutar las operaciones de elevacióny descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o bajatoda la plataforma del conductor incluida las horquillas.

En las carretillas con mástil de elevación adicional (versión Z), al ejecutar las opera-ciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompa-ñante”, suben o bajan las horquillas del mástil de elevación adicional.

4.12.1 Elevación de la plataforma del conductor (versión L)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento deacompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (56) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z Por motivos de seguridad, la altura de elevación de las horquillas está limitada en

este caso a 625 mm.

69

08.0

9 E

S

4.12 Elevación y descenso en el servicio de marcha lenta con conductoracompañanteEn el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, las funciones de elevacióny descenso pueden ejecutarse desde ambos lados de la carretilla como equipamien-to adicional.

En las carretillas con horquillas (versión L), al ejecutar las operaciones de elevacióny descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompañante”, sube o bajatoda la plataforma del conductor incluida las horquillas.

En las carretillas con mástil de elevación adicional (versión Z), al ejecutar las opera-ciones de elevación y descenso en el servicio de marcha lenta “Conductor acompa-ñante”, suben o bajan las horquillas del mástil de elevación adicional.

4.12.1 Elevación de la plataforma del conductor (versión L)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento deacompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (56) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.Z Por motivos de seguridad, la altura de elevación de las horquillas está limitada en

este caso a 625 mm.

Page 73: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

70

4.12.2 Descenso de la plataforma del conductor (versión L)

AVISO!

Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabi-na del conductor o sobre ellas.

No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.No está permitido elevar a personas.No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.

Descenso

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (55). La plataforma del conductor con las hor-

quillas baja.

08.0

9 E

S

70

4.12.2 Descenso de la plataforma del conductor (versión L)

AVISO!

Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabi-na del conductor o sobre ellas.

No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.No está permitido elevar a personas.No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.

Descenso

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (55). La plataforma del conductor con las hor-

quillas baja.

Page 74: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

71

08.0

9 E

S4.12.3 Elevación de las horquillas (versión Z)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento deacompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (69) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.

69

70

71

08.0

9 E

S

4.12.3 Elevación de las horquillas (versión Z)

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento deacompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (69) hasta alcanzar la altura de elevación desea-

da.

69

70

Page 75: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

72

4.12.4 Descenso de las horquillas (versión Z)

AVISO!

Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabi-na del conductor o sobre ellas.

No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.No está permitido elevar a personas.No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.

Descenso

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (70). Las horquillas bajan.

08.0

9 E

S

72

4.12.4 Descenso de las horquillas (versión Z)

AVISO!

Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión y la cabi-na del conductor o sobre ellas.

No está permitido subir a los dispositivos de suspensión de la carga.No está permitido elevar a personas.No permita que haya ninguna persona en la zona de peligro de la carretilla.El operario debe mantenerse fuera del contorno de la carretilla y de la carga.

Descenso

Procedimiento• Accionar el pulsador de descenso (70). Las horquillas bajan.

Page 76: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

73

08.0

9 E

S4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desco-

nexión de la elevación (o)

En las carretillas equipadas con la opción de desconexión de elevación (o), la pla-taforma del conductor se eleva hasta una altura de desconexión definida que es me-nor que la altura de elevación máxima.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de desconexión de-

finida.• Si se desea realizar una elevación por encima de la altura de desconexión definida,

hay que proceder de la siguiente manera:• Pulsar y mantener apretado el pulsador de elevación (51).• A continuación accionar también el pulsador del mando a dos manos (61).

Descenso

Procedimiento

5 5

61

73

08.0

9 E

S

4.13 Elevación y descenso de la plataforma del conductor con desco-nexión de la elevación (o)

En las carretillas equipadas con la opción de desconexión de elevación (o), la pla-taforma del conductor se eleva hasta una altura de desconexión definida que es me-nor que la altura de elevación máxima.

Elevación

Procedimiento• Accionar el pulsador de elevación (51) hasta alcanzar la altura de desconexión de-

finida.• Si se desea realizar una elevación por encima de la altura de desconexión definida,

hay que proceder de la siguiente manera:• Pulsar y mantener apretado el pulsador de elevación (51).• A continuación accionar también el pulsador del mando a dos manos (61).

Descenso

Procedimiento

5 5

61

Page 77: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

74

• Accionar el pulsador de descenso (50). La plataforma del conductor baja.Z La plataforma del conductor no se detiene a la altura de desconexión definida du-

rante el descenso.

4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de cargaZ No está permitida la toma transversal de mercancías largas.

Z Está prohibido transitar sobre la parte de carga (excepto con la opción de barandi-lla alrededor del palet (o))

Recoger unidades de carga

Requisitos previos– La unidad de carga está debidamente paletizada.– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en

caso necesario, ajustada.– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la ca-

rretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de

la horquilla.

Procedimiento• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor-

quilla toque el palet.Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50

mm.

Transportar unidades de carga

Requisitos previos– Estado del suelo impecable.

Procedimiento• Acelerar la carretilla suavemente.• Conducir la carretilla a una velocidad constante.• Transportar la unidad de carga fuera del pasillo de estanterías a la menor altura

posible por encima del suelo. Tener en cuenta el margen con el suelo.

Depositar unidades de carga

Requisitos previos– La ubicación de almacenaje es adecuado para depositar la carga.

Procedimiento• Acercar la carretilla con cuidado a la zona de almacenamiento.• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.

Z Hay que evitar depositar la carga bruscamente para no dañar la mercancía ni elmedio auxiliar de carga.

• Sacar las horquillas con cuidado del palet.

08.0

9 E

S

74

• Accionar el pulsador de descenso (50). La plataforma del conductor baja.Z La plataforma del conductor no se detiene a la altura de desconexión definida du-

rante el descenso.

4.14 Recoger, transportar y depositar unidades de cargaZ No está permitida la toma transversal de mercancías largas.

Z Está prohibido transitar sobre la parte de carga (excepto con la opción de barandi-lla alrededor del palet (o))

Recoger unidades de carga

Requisitos previos– La unidad de carga está debidamente paletizada.– La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en

caso necesario, ajustada.– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la ca-

rretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de

la horquilla.

Procedimiento• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor-

quilla toque el palet.Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50

mm.

Transportar unidades de carga

Requisitos previos– Estado del suelo impecable.

Procedimiento• Acelerar la carretilla suavemente.• Conducir la carretilla a una velocidad constante.• Transportar la unidad de carga fuera del pasillo de estanterías a la menor altura

posible por encima del suelo. Tener en cuenta el margen con el suelo.

Depositar unidades de carga

Requisitos previos– La ubicación de almacenaje es adecuado para depositar la carga.

Procedimiento• Acercar la carretilla con cuidado a la zona de almacenamiento.• Bajar el dispositivo tomacargas hasta que las horquillas se liberen de la carga.

Z Hay que evitar depositar la carga bruscamente para no dañar la mercancía ni elmedio auxiliar de carga.

• Sacar las horquillas con cuidado del palet.

Page 78: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

75

08.0

9 E

S4.15 Ajustar las horquillas

En las carretillas equipadas con la opción “Carro portahorquillas con brazos de hor-quilla regulables y desmontables”, la distancia de los brazos de horquilla debe com-probarse y, si es necesario, ajustarse antes de tomar las cargas.

Ajustar las horquillas

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véa-

se "Estacionar la carretilla de forma segura"en la pagina 59).

Procedimiento• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia arriba.• Desplazar los brazos de horquilla (95) situa-

dos sobre carro portahorquillas (96) hasta laposición correcta.

Z Para recoger la carga de modo seguro, losbrazos de horquilla (95) deben ajustarse de manera que queden lo más alejadosposible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas. El centro de gra-vedad de la carga debe estar centrado entre los brazos de horquilla (95).

• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia abajo y desplazar los brazos de horquillahasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.

Los brazos de horquilla están ajustados.

94

9596

75

08.0

9 E

S

4.15 Ajustar las horquillasEn las carretillas equipadas con la opción “Carro portahorquillas con brazos de hor-quilla regulables y desmontables”, la distancia de los brazos de horquilla debe com-probarse y, si es necesario, ajustarse antes de tomar las cargas.

Ajustar las horquillas

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véa-

se "Estacionar la carretilla de forma segura"en la pagina 59).

Procedimiento• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia arriba.• Desplazar los brazos de horquilla (95) situa-

dos sobre carro portahorquillas (96) hasta laposición correcta.

Z Para recoger la carga de modo seguro, losbrazos de horquilla (95) deben ajustarse de manera que queden lo más alejadosposible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas. El centro de gra-vedad de la carga debe estar centrado entre los brazos de horquilla (95).

• Mover la palanca de bloqueo (94) hacia abajo y desplazar los brazos de horquillahasta que el perno de bloqueo quede enclavado en una ranura.

Los brazos de horquilla están ajustados.

94

9596

Page 79: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

76

4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ((Zusatzausstattung))

PRECAUCIÓN!

Peligro de caída en el caso de palets transitablesTransitar únicamente por los palets cuando éstos dispongan de una barandilla al-rededor del palet (o). A partir de una altura de elevación de > 1200 mm las barreras de seguridad debenestar cerradas para poder ejecutar las funciones de marcha, elevación y descenso(elevación principal).No está permitido utilizar palets de un solo uso como superficie transitable.Estado del suelo impecable.Únicamente deben utilizarse palets con unas dimensiones adecuadas para la ba-randilla alrededor del palet.

Tomar el palet

Procedimiento• Bajar completamente la plataforma del conductor (elevación principal).• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Alinear las rejillas laterales de la barandilla alrededor del palet de forma centrada

respecto a éste.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor-

quilla toque el palet.

99

97

101

100

98

08.0

9 E

S

76

4.16 Parte de carga transitable con barandilla alrededor del palet ((Zusatzausstattung))

PRECAUCIÓN!

Peligro de caída en el caso de palets transitablesTransitar únicamente por los palets cuando éstos dispongan de una barandilla al-rededor del palet (o). A partir de una altura de elevación de > 1200 mm las barreras de seguridad debenestar cerradas para poder ejecutar las funciones de marcha, elevación y descenso(elevación principal).No está permitido utilizar palets de un solo uso como superficie transitable.Estado del suelo impecable.Únicamente deben utilizarse palets con unas dimensiones adecuadas para la ba-randilla alrededor del palet.

Tomar el palet

Procedimiento• Bajar completamente la plataforma del conductor (elevación principal).• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Alinear las rejillas laterales de la barandilla alrededor del palet de forma centrada

respecto a éste.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de hor-

quilla toque el palet.

99

97

101

100

98

Page 80: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

77

08.0

9 E

SZ El palet debe quedar completamente apoyado sobre los brazos de horquilla detrás

del dispositivo antideslizante (101), y en el dorsal de horquillas el palet debe en-contrarse por debajo del tope antivuelco (98).

• Para tomar palets con una carga más alta que sobresale,• girar media vuelta hacia arriba las palancas de los pernos de retención (99) has-

ta que queden enclavadas.• Tirar del estribo de la barandilla (100) hacia arriba.• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo

de los pernos de retención queden enclavados.• Volver a colocar el estribo de la barandilla a su posición más baja después de to-

mar el palet para lo que habrá que• mover las palancas de los pernos de retención (99) media vuelta hacia arriba

hasta que queden enclavadas.• Presionar el estribo de la barandilla (100) hacia abajo.• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo

de los pernos de retención queden enclavados.

Se ha recogido el palet.

77

08.0

9 E

S

Z El palet debe quedar completamente apoyado sobre los brazos de horquilla detrásdel dispositivo antideslizante (101), y en el dorsal de horquillas el palet debe en-contrarse por debajo del tope antivuelco (98).

• Para tomar palets con una carga más alta que sobresale,• girar media vuelta hacia arriba las palancas de los pernos de retención (99) has-

ta que queden enclavadas.• Tirar del estribo de la barandilla (100) hacia arriba.• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo

de los pernos de retención queden enclavados.• Volver a colocar el estribo de la barandilla a su posición más baja después de to-

mar el palet para lo que habrá que• mover las palancas de los pernos de retención (99) media vuelta hacia arriba

hasta que queden enclavadas.• Presionar el estribo de la barandilla (100) hacia abajo.• Volver a mover hacia abajo las palancas de los pernos de retención (99).• Desplazar el estribo de la barandilla (100) hasta que los pasadores de bloqueo

de los pernos de retención queden enclavados.

Se ha recogido el palet.

Page 81: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

78

4.17 Conducción por pasillos estrechos

4.17.1 Advertencias de seguridad para la conducción por pasillos estrechos

AVISO!

Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden alos pasos estrechos sin autorizaciónEstá prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículospor zonas de estanterías con distancias de seguridad < 500 mm) a personas no au-torizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso delas personas.

Se deben comprobar a diario los dispositivos de seguridad disponibles en las ca-rretillas o en la zona de estanterías con el fin de evitar peligros y proteger a las per-sonas.No se permite desactivar, utilizar de manera indebida, cambiar de lugar o quitar losdispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la zona de estanterías. Los defectos detectados en los dispositivos de seguridad deben comunicarse in-mediatamente a un superior.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.La zona de estanterías defectuosa debe ser marcada y cortada al tráfico.No se podrá poner la zona de estanterías en servicio hasta que el defecto hayasido localizado y subsanado.Observe las indicaciones de la norma DIN 15185 Parte 2.Sólo está permitido conducir por pasos estrechos con aquellas carretillas que ha-yan sido concebidas para ello.Antes de conducir por el paso estrecho, el conductor debe comprobar si se en-cuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillosestrechos en los que no haya personas ni otros vehículos. Si se observa que haypersonas dentro del paso estrecho, se debe detener la marcha de inmediato.

08.0

9 E

S

78

4.17 Conducción por pasillos estrechos

4.17.1 Advertencias de seguridad para la conducción por pasillos estrechos

AVISO!

Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden alos pasos estrechos sin autorizaciónEstá prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículospor zonas de estanterías con distancias de seguridad < 500 mm) a personas no au-torizadas; igualmente, está prohibido el uso de dichos lugares como zona de paso delas personas.

Se deben comprobar a diario los dispositivos de seguridad disponibles en las ca-rretillas o en la zona de estanterías con el fin de evitar peligros y proteger a las per-sonas.No se permite desactivar, utilizar de manera indebida, cambiar de lugar o quitar losdispositivos de seguridad disponibles en las carretillas o en la zona de estanterías. Los defectos detectados en los dispositivos de seguridad deben comunicarse in-mediatamente a un superior.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.La zona de estanterías defectuosa debe ser marcada y cortada al tráfico.No se podrá poner la zona de estanterías en servicio hasta que el defecto hayasido localizado y subsanado.Observe las indicaciones de la norma DIN 15185 Parte 2.Sólo está permitido conducir por pasos estrechos con aquellas carretillas que ha-yan sido concebidas para ello.Antes de conducir por el paso estrecho, el conductor debe comprobar si se en-cuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillosestrechos en los que no haya personas ni otros vehículos. Si se observa que haypersonas dentro del paso estrecho, se debe detener la marcha de inmediato.

Page 82: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

79

08.0

9 E

S4.17.2 Carretilla con guiado mecánico

(Zusatzausstattung)

Conducción de carretillas con guiado mecánico enpasillos estrechos

Procedimiento• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta

colocarla delante del pasillo de estanterías de modoque quede alineada con respecto al mismo.

• Respetar las indicaciones presentes en la vía de cir-culación (p.e. línea divisoria central del pasillo).

• Avanzar lentamente con la carretilla prestando aten-ción a que los rodillos de guía (103) de la carretilla en-tren en los carriles laterales (102) del pasillo deestanterías.

103

102

79

08.0

9 E

S

4.17.2 Carretilla con guiado mecánico (Zusatzausstattung)

Conducción de carretillas con guiado mecánico enpasillos estrechos

Procedimiento• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta

colocarla delante del pasillo de estanterías de modoque quede alineada con respecto al mismo.

• Respetar las indicaciones presentes en la vía de cir-culación (p.e. línea divisoria central del pasillo).

• Avanzar lentamente con la carretilla prestando aten-ción a que los rodillos de guía (103) de la carretilla en-tren en los carriles laterales (102) del pasillo deestanterías.

103

102

Page 83: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

80

4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo (Zusatzausstattung)Advertencias para el servicio con guiado mecánicoEn el caso de carretillas equipadas con la opción “Reconocimiento de pasillo a travésde palpadores fotoeléctricos” también es posible alcanzar una velocidad de marchamáxima incluso si se supera una altura de elevación de la plataforma del conductorde 1200 mm ó 520 mm en carretillas con elevación adicional.

En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, hay que ac-cionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para poder efectuaroperaciones de marcha y elevación o descenso.

En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, la direcciónno funciona ya que la rueda motriz se coloca automáticamente en línea recta.

Entrada en pasillos estrechos

Procedimiento• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo

de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.• Avanzar lentamente con la carretilla en el pasillo prestando atención a que los ro-

dillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillode estanterías.En cuanto los carriles laterales activen el primer palpador fotoeléctrico (104) en elsentido de la marcha (102), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a2,5 km/h (marcha lenta); en este momento, la dirección aún funciona.Cuando los carriles laterales (102) activen también el segundo palpador fotoeléc-trico (104), la carretilla es frenada de forma automática hasta su parada total y ladirección se coloca automáticamente en la posición recta.

104

103102

08.0

9 E

S

80

4.18 Carretillas con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo (Zusatzausstattung)Advertencias para el servicio con guiado mecánicoEn el caso de carretillas equipadas con la opción “Reconocimiento de pasillo a travésde palpadores fotoeléctricos” también es posible alcanzar una velocidad de marchamáxima incluso si se supera una altura de elevación de la plataforma del conductorde 1200 mm ó 520 mm en carretillas con elevación adicional.

En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, hay que ac-cionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61) para poder efectuaroperaciones de marcha y elevación o descenso.

En el modo operativo con guiado mecánico y reconocimiento de pasillo, la direcciónno funciona ya que la rueda motriz se coloca automáticamente en línea recta.

Entrada en pasillos estrechos

Procedimiento• Conducir la carretilla a una velocidad reducida hasta colocarla delante del pasillo

de estanterías de modo que quede alineada con respecto al mismo.• Avanzar lentamente con la carretilla en el pasillo prestando atención a que los ro-

dillos de guía (103) de la carretilla entren en los carriles laterales (102) del pasillode estanterías.En cuanto los carriles laterales activen el primer palpador fotoeléctrico (104) en elsentido de la marcha (102), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a2,5 km/h (marcha lenta); en este momento, la dirección aún funciona.Cuando los carriles laterales (102) activen también el segundo palpador fotoeléc-trico (104), la carretilla es frenada de forma automática hasta su parada total y ladirección se coloca automáticamente en la posición recta.

104

103102

Page 84: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

81

08.0

9 E

S

• Una vez la carretilla se haya detenido por completo, hay que accionar adicional-mente el pulsador del mando a dos manos (61) para seguir utilizando las funcionesde marcha y de elevación/descenso. Desde este momento, la dirección no funcio-na ya que la rueda motriz se fija automáticamente en posición recta.

Z Para las funciones de elevación y descenso debe respetarse el orden de los pasosde manejo: en primer lugar debe accionarse y mantener apretado el pulsador deelevación (51) o descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador del mandoa dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (51) o descen-so (50), deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61).

Salida de pasillos estrechosEn cuanto los carriles laterales liberen el primer palpador fotoeléctrico en el sentidode la marcha (carretilla con el primer par de rodillos de guía fuera de los carriles la-terales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha len-ta) y las funciones de marcha y de elevación/descenso pueden volver a ejecutarsesin necesidad de accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61).

Z Cuando los carriles laterales vuelven a liberar el primer palpador fotoeléctrico en elsentido de la marcha, se anula la fijación automática de la rueda motriz en posiciónrecta. A partir de este momento, el conductor debe volver a conducir la carretillacon el volante.

Una vez que los carriles laterales también hayan liberado el segundo palpador foto-eléctrico, se anula también la reducción de la velocidad de marcha.

Fuera de los pasillos estrechos sólo está permitido conducir con la carga bajada.

61

50

51

81

08.0

9 E

S

• Una vez la carretilla se haya detenido por completo, hay que accionar adicional-mente el pulsador del mando a dos manos (61) para seguir utilizando las funcionesde marcha y de elevación/descenso. Desde este momento, la dirección no funcio-na ya que la rueda motriz se fija automáticamente en posición recta.

Z Para las funciones de elevación y descenso debe respetarse el orden de los pasosde manejo: en primer lugar debe accionarse y mantener apretado el pulsador deelevación (51) o descenso (50) y a continuación se acciona el pulsador del mandoa dos manos (61). Cada vez que se suelta el pulsador de elevación (51) o descen-so (50), deberá soltarse también el pulsador del mando a dos manos (61).

Salida de pasillos estrechosEn cuanto los carriles laterales liberen el primer palpador fotoeléctrico en el sentidode la marcha (carretilla con el primer par de rodillos de guía fuera de los carriles la-terales), la velocidad de marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha len-ta) y las funciones de marcha y de elevación/descenso pueden volver a ejecutarsesin necesidad de accionar adicionalmente el pulsador del mando a dos manos (61).

Z Cuando los carriles laterales vuelven a liberar el primer palpador fotoeléctrico en elsentido de la marcha, se anula la fijación automática de la rueda motriz en posiciónrecta. A partir de este momento, el conductor debe volver a conducir la carretillacon el volante.

Una vez que los carriles laterales también hayan liberado el segundo palpador foto-eléctrico, se anula también la reducción de la velocidad de marcha.

Fuera de los pasillos estrechos sólo está permitido conducir con la carga bajada.

61

50

51

Page 85: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

82

4.18.1 Carretillas con seguridad de fin de pasillo (Zusatzausstattung)

En las carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, la velocidadde marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) al sobrepasar unosimanes permanentes empotrados en el suelo (por regla general, al final de pasillosestrechos o en el pasillo de empalme); asimismo se enciende el piloto de control (62)de la seguridad de fin de pasillo.

Z La reducción de la velocidad de marcha se activa cada vez que la carretilla sobre-pasa imanes del suelo, independientemente del sentido de la marcha y del ordenen que se sobrepasen.

Para seguir a continuación a la velocidad de marcha normal es necesario pulsar latecla Reset (63). El piloto de control (62) se apaga.

Z En carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, este disposi-tivo se activa automáticamente al encender la carretilla (se enciende el piloto decontrol (62)). Por este motivo, si al encender la carretilla se desea circular a unavelocidad de marcha normal, es necesario pulsar la tecla Reset (63) (el piloto decontrol (62) se apaga).

Z La seguridad de fin de pasillo es una función adicional que sirve de ayuda al con-ductor; no obstante, dicha función no le exime de su responsabilidad, p. ej., en loque al control del frenado en el final del pasillo respecta y, en su caso, respecto alinicio del frenado. De forma alternativa, la función de seguridad de fin de pasillopermite también una reducción de la velocidad de marcha hasta la parada total dela carretilla en lugar de una reducción de la velocidad de marcha a 2,5 km/h. El ser-vicio técnico del fabricante puede realizar la modificación correspondiente de la ca-racterística de esta función.

63

62

08.0

9 E

S

82

4.18.1 Carretillas con seguridad de fin de pasillo (Zusatzausstattung)

En las carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, la velocidadde marcha se reduce automáticamente a 2,5 km/h (marcha lenta) al sobrepasar unosimanes permanentes empotrados en el suelo (por regla general, al final de pasillosestrechos o en el pasillo de empalme); asimismo se enciende el piloto de control (62)de la seguridad de fin de pasillo.

Z La reducción de la velocidad de marcha se activa cada vez que la carretilla sobre-pasa imanes del suelo, independientemente del sentido de la marcha y del ordenen que se sobrepasen.

Para seguir a continuación a la velocidad de marcha normal es necesario pulsar latecla Reset (63). El piloto de control (62) se apaga.

Z En carretillas equipadas con la opción de seguridad de fin de pasillo, este disposi-tivo se activa automáticamente al encender la carretilla (se enciende el piloto decontrol (62)). Por este motivo, si al encender la carretilla se desea circular a unavelocidad de marcha normal, es necesario pulsar la tecla Reset (63) (el piloto decontrol (62) se apaga).

Z La seguridad de fin de pasillo es una función adicional que sirve de ayuda al con-ductor; no obstante, dicha función no le exime de su responsabilidad, p. ej., en loque al control del frenado en el final del pasillo respecta y, en su caso, respecto alinicio del frenado. De forma alternativa, la función de seguridad de fin de pasillopermite también una reducción de la velocidad de marcha hasta la parada total dela carretilla en lugar de una reducción de la velocidad de marcha a 2,5 km/h. El ser-vicio técnico del fabricante puede realizar la modificación correspondiente de la ca-racterística de esta función.

63

62

Page 86: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

83

08.0

9 E

S4.19 Descenso de emergencia

PRECAUCIÓN!

Peligro de sufrir lesiones debido al mástil de elevaciónDurante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de lazona de peligro.Poner de nuevo en servicio la carretilla una vez se haya subsanado el error.

Descenso de emergencia del mástil de elevación simple

Requisitos previos– Pasador, herramienta etc. con un diámetro de 3 mm

Procedimiento• Retirar la tapa delantera.• Ejercer presión de forma dosificada sobre la válvula de descenso de emergencia

(74) con un objeto adecuado (pasador, herramienta, etc.: diámetro de 3 mm) ymantenerla apretada.

El mástil de elevación baja.

74

83

08.0

9 E

S

4.19 Descenso de emergencia

PRECAUCIÓN!

Peligro de sufrir lesiones debido al mástil de elevaciónDurante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de lazona de peligro.Poner de nuevo en servicio la carretilla una vez se haya subsanado el error.

Descenso de emergencia del mástil de elevación simple

Requisitos previos– Pasador, herramienta etc. con un diámetro de 3 mm

Procedimiento• Retirar la tapa delantera.• Ejercer presión de forma dosificada sobre la válvula de descenso de emergencia

(74) con un objeto adecuado (pasador, herramienta, etc.: diámetro de 3 mm) ymantenerla apretada.

El mástil de elevación baja.

74

Page 87: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

84

Descenso de emergencia del mástil de elevación ZZ

Procedimiento• Retirar la tapa delantera.• Soltar el tornillo con manilla en cruz (105) girándola en sentido antihorario (aprox.

2 vueltas).

El mástil de elevación baja.

105

08.0

9 E

S

84

Descenso de emergencia del mástil de elevación ZZ

Procedimiento• Retirar la tapa delantera.• Soltar el tornillo con manilla en cruz (105) girándola en sentido antihorario (aprox.

2 vueltas).

El mástil de elevación baja.

105

Page 88: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

85

08.0

9 E

S5 Teclado de mando (CANCODE) (o)

Descripción del teclado de mando CANCODEEl teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.

La tecla O indica los siguientes estados operativos por me-dio de un diodo luminoso rojo/verde:– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la

carretilla).– Configuración y modificación de parámetros.

5.1 Acceso codificadoTras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posibleasignar un código individual a cada carretilla, a cada usuario e incluso a todo un gru-po de usuarios. En estado de suministro, el código de usuario CANCODE (o) (ajustede fábrica 2-5-8-0) viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Hay que modificarel código maestro y el código de usuario durante la primera puesta en servicio!

Puesta en servicioDespués de conectar el interruptor principal, se enciende el LED (111) emitiendo unaluz roja. Tras introducir el código de usuario correcto, se enciende el LED (111) emi-tiendo una luz verde. Si se introduce un código incorrecto, el LED (111) parpadea du-rante dos segundos con una luz roja. A continuación se tiene la oportunidad deintroducir nuevamente el código. La tecla "Set" (110) no tiene ninguna función en elmodo de usuario.

DesconexiónLa carretilla se desactiva pulsando latecla O (109). La desconexión tam-bién puede tener lugar de forma au-tomática transcurrido un tiempopredeterminado. Para ello, hay queajustar el correspondiente parámetrodel acceso codificado, (véase "Ajus-tes de parámetros" en la pagina 86).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set11

10 10 10

10

11

85

08.0

9 E

S

5 Teclado de mando (CANCODE) (o)

Descripción del teclado de mando CANCODEEl teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.

La tecla O indica los siguientes estados operativos por me-dio de un diodo luminoso rojo/verde:– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la

carretilla).– Configuración y modificación de parámetros.

5.1 Acceso codificadoTras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posibleasignar un código individual a cada carretilla, a cada usuario e incluso a todo un gru-po de usuarios. En estado de suministro, el código de usuario CANCODE (o) (ajustede fábrica 2-5-8-0) viene indicado en una lámina autoadhesiva. ¡Hay que modificarel código maestro y el código de usuario durante la primera puesta en servicio!

Puesta en servicioDespués de conectar el interruptor principal, se enciende el LED (111) emitiendo unaluz roja. Tras introducir el código de usuario correcto, se enciende el LED (111) emi-tiendo una luz verde. Si se introduce un código incorrecto, el LED (111) parpadea du-rante dos segundos con una luz roja. A continuación se tiene la oportunidad deintroducir nuevamente el código. La tecla "Set" (110) no tiene ninguna función en elmodo de usuario.

DesconexiónLa carretilla se desactiva pulsando latecla O (109). La desconexión tam-bién puede tener lugar de forma au-tomática transcurrido un tiempopredeterminado. Para ello, hay queajustar el correspondiente parámetrodel acceso codificado, (véase "Ajus-tes de parámetros" en la pagina 86).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set11

10 10 10

10

11

Page 89: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

86

5.2 ParámetrosEn el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el te-clado de mando.

Grupos de parámetrosEl número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denominael grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven parala numeración correlativa de 00 a 99.

5.3 Ajustes de parámetrosPara modificar la configuración de la carretilla se tiene que introducir el código maes-tro.

Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro du-rante la primera puesta en servicio!

Modificar las configuraciones de la carretilla

Procedimiento• Pulsar la tecla O (109).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos. • Confirmarlo con la tecla SET (110).• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (111) de la tecla O (109) parpadeaemitiendo una luz roja. • Introducir de nuevo el número de parámetro.• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.

• Confirmarlo con la tecla SET (110).• Repetir el proceso para los demás parámetros.• Por último, pulsar la tecla O (109).

Las configuraciones o ajustes se han guardado.

N° Grupos de parámetros0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los progra-

mas de marcha, desconexión automática, etc.)

08.0

9 E

S

86

5.2 ParámetrosEn el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando el te-clado de mando.

Grupos de parámetrosEl número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denominael grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven parala numeración correlativa de 00 a 99.

5.3 Ajustes de parámetrosPara modificar la configuración de la carretilla se tiene que introducir el código maes-tro.

Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestro du-rante la primera puesta en servicio!

Modificar las configuraciones de la carretilla

Procedimiento• Pulsar la tecla O (109).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos. • Confirmarlo con la tecla SET (110).• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (111) de la tecla O (109) parpadeaemitiendo una luz roja. • Introducir de nuevo el número de parámetro.• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.

• Confirmarlo con la tecla SET (110).• Repetir el proceso para los demás parámetros.• Por último, pulsar la tecla O (109).

Las configuraciones o ajustes se han guardado.

N° Grupos de parámetros0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los progra-

mas de marcha, desconexión automática, etc.)

Page 90: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

87

08.0

9 E

SLista de parámetros

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

000 Modificar el código maestro La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario. Si se han programado códigos de usuario, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar pri-mero todos los códi-gos de usuario existentes.

0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

7295 – (El LED 106 parpadea) Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 107 par-padea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir código nuevoConfirmarlo (Set)

001 Añadir un código de usuario (máx. 600)

0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

2580 – (LED 107 par-padea) Intro-ducir un código

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

87

08.0

9 E

S

Lista de parámetros

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

000 Modificar el código maestro La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a 6 dígitos) del código de usuario. Si se han programado códigos de usuario, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar pri-mero todos los códi-gos de usuario existentes.

0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

7295 – (El LED 106 parpadea) Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 107 par-padea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir código nuevoConfirmarlo (Set)

001 Añadir un código de usuario (máx. 600)

0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

2580 – (LED 107 par-padea) Intro-ducir un código

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

Page 91: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

88

002 0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

– (LED 106 par-padea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 107 par-padea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea)Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

003 0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

– (LED 107 par-padea) Intro-ducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

004 Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos de usua-rio)

3265 – 3265 = borrar– Otra entrada

= no borrar

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

08.0

9 E

S

88

002 0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

– (LED 106 par-padea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 107 par-padea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 110)

– (LED 108 par-padea)Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

003 0000 - 9999 ó 00000 - 99999

ó 000000 - 999999

– (LED 107 par-padea) Intro-ducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set)

– (LED 108 par-padea) Repe-tir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 110)

004 Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos de usua-rio)

3265 – 3265 = borrar– Otra entrada

= no borrar

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

Page 92: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

89

08.0

9 E

S

Avisos de error del teclado de mandoLos siguientes errores se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (111):– El código maestro nuevo ya es código de usuario.– El código de usuario nuevo ya es código maestro.– No existe el código de usuario que se quiere modificar.– Se está tratando de modificar un código de usuario en otro código de usuario que

ya existe.– No existe el código de usuario que se quiere borrar.– La memoria de códigos está llena.

010 Desconexión automá-tica temporizada

00-31 00 – 00 = ninguna desconexión

– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos

– 31 = desco-nexión tras 10 segundos

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

89

08.0

9 E

S

Avisos de error del teclado de mandoLos siguientes errores se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (111):– El código maestro nuevo ya es código de usuario.– El código de usuario nuevo ya es código maestro.– No existe el código de usuario que se quiere modificar.– Se está tratando de modificar un código de usuario en otro código de usuario que

ya existe.– No existe el código de usuario que se quiere borrar.– La memoria de códigos está llena.

010 Desconexión automá-tica temporizada

00-31 00 – 00 = ninguna desconexión

– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos

– 31 = desco-nexión tras 10 segundos

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 106-108 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

Page 93: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

90

6 Ayuda en caso de incidencias

Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuentaincidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimi-tar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las actividades taly como figura en la tabla.

Z Si no fue posible eliminar la incidencia a pesar de haber adoptado las “medidas desubsanación”, sírvase comunicarlo al Servicio Técnico del fabricante puesto que,en este caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio especial-mente cualificado y con la formación adecuada.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientesdatos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:- Número de serie de la carretilla- Código de error en la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del error- Ubicación actual de la carretilla.

6.1 La carretilla no marcha

Incidencia Causa posible Medidas de subsanaciónLa carretilla no marcha – Clavija de batería no

enchufada.– Interruptor de parada de

emergencia pulsado.– Llavín conmutador en

posición O.– Carga de batería dema-

siado pequeña.– La barrera de seguridad

no está cerrada.

– Mando a dos manos no accionado (o).

– Pulsador de hombre muerto no accionado.

– Fusible defectuoso.

– Comprobar la clavija de batería; en caso necesa-rio, enchufar la clavija.

– Desbloquear el interrup-tor de parada de emer-gencia.

– Poner el llavín conmuta-dor en posición I.

– Comprobar la carga de la batería; en caso nece-sario, cargar la batería.

– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.

– Accionar el pulsador de mando a dos manos (o).

– Accionar el pulsador de hombre muerto.

– Verificar los fusibles 1F y F1.

08.0

9 E

S

90

6 Ayuda en caso de incidencias

Este capítulo ofrece al usuario la posibilidad de localizar y subsanar por su cuentaincidencias simples o las consecuencias de maniobras erróneas. A la hora de delimi-tar y determinar los errores, hay que proceder según el orden de las actividades taly como figura en la tabla.

Z Si no fue posible eliminar la incidencia a pesar de haber adoptado las “medidas desubsanación”, sírvase comunicarlo al Servicio Técnico del fabricante puesto que,en este caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio especial-mente cualificado y con la formación adecuada.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz ante la incidencia, los siguientesdatos son importantes y de gran ayuda para el servicio Post-venta:- Número de serie de la carretilla- Código de error en la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del error- Ubicación actual de la carretilla.

6.1 La carretilla no marcha

Incidencia Causa posible Medidas de subsanaciónLa carretilla no marcha – Clavija de batería no

enchufada.– Interruptor de parada de

emergencia pulsado.– Llavín conmutador en

posición O.– Carga de batería dema-

siado pequeña.– La barrera de seguridad

no está cerrada.

– Mando a dos manos no accionado (o).

– Pulsador de hombre muerto no accionado.

– Fusible defectuoso.

– Comprobar la clavija de batería; en caso necesa-rio, enchufar la clavija.

– Desbloquear el interrup-tor de parada de emer-gencia.

– Poner el llavín conmuta-dor en posición I.

– Comprobar la carga de la batería; en caso nece-sario, cargar la batería.

– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.

– Accionar el pulsador de mando a dos manos (o).

– Accionar el pulsador de hombre muerto.

– Verificar los fusibles 1F y F1.

Page 94: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

91

08.0

9 E

S

No es posible elevar la carga

– La carretilla no está lista para el servicio.

– Nivel del aceite hidráuli-co demasiado bajo.

– La barrera de seguridad no está cerrada.

– Mando a dos manos no accionado (o).

– El controlador de des-carga de batería se ha desconectado.

– Fusible defectuoso.

– Carga demasiado ele-vada.

– Aplicar todas las medi-das de subsanación descritas bajo la inciden-cia “La carretilla no mar-cha”.

– Verificar el nivel del aceite hidráulico.

– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.

– Accionar el pulsador de mando a dos manos (o).

– Cargar la batería.

– Comprobar los fusibles.– Observar la capacidad

de carga máxima, véa-se placa de característi-cas.

Incidencia Causa posible Medidas de subsanación

91

08.0

9 E

S

No es posible elevar la carga

– La carretilla no está lista para el servicio.

– Nivel del aceite hidráuli-co demasiado bajo.

– La barrera de seguridad no está cerrada.

– Mando a dos manos no accionado (o).

– El controlador de des-carga de batería se ha desconectado.

– Fusible defectuoso.

– Carga demasiado ele-vada.

– Aplicar todas las medi-das de subsanación descritas bajo la inciden-cia “La carretilla no mar-cha”.

– Verificar el nivel del aceite hidráulico.

– Cerrar las barreras de seguridad a ambos lados de la plataforma del conductor.

– Accionar el pulsador de mando a dos manos (o).

– Cargar la batería.

– Comprobar los fusibles.– Observar la capacidad

de carga máxima, véa-se placa de característi-cas.

Incidencia Causa posible Medidas de subsanación

Page 95: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

92

08.0

9 E

S

92

Page 96: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

93

08.0

9 E

S

F Mantenimiento de la carretilla1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio am-

biente

AVISO!

Peligro de accidente y peligro por daños en los componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispo-sitivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificarbajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.

NOTA

Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF (an-tenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentesque hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo decarretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas))tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecien-tes a otras carretillas de la misma serie.

2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento pre-ventivo

Personal para el mantenimiento preventivoLos trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamen-te pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especial-mente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato demantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.

93

08.0

9 E

S

F Mantenimiento de la carretilla1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio am-

biente

AVISO!

Peligro de accidente y peligro por daños en los componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en los dispo-sitivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se deben modificarbajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.

NOTA

Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF (an-tenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentesque hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo decarretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos, sensores IF (antenas))tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes del mismo tipo pertenecien-tes a otras carretillas de la misma serie.

2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento pre-ventivo

Personal para el mantenimiento preventivoLos trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamen-te pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especial-mente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato demantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.

Page 97: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

94

Elevación y colocación sobre tacos

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien-tes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su-ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen-dientes sólo en las zonas previstas para ello, .Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Trabajos de limpieza

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendioNo está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.

Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería(sacar la clavija de batería).Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas deseguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.

No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utiliceun compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se de-ben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electró-

08.0

9 E

S

94

Elevación y colocación sobre tacos

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien-tes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su-ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen-dientes sólo en las zonas previstas para ello, .Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Trabajos de limpieza

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendioNo está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.

Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería(sacar la clavija de batería).Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas deseguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.

No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utiliceun compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, se de-ben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos y electró-

Page 98: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

95

08.0

9 E

Snicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.

Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o manteni-miento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de lim-pieza o de mantenimiento" en la pagina 112)).

Trabajos en la instalación eléctrica

AVISO!

Peligro de accidenteLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistaselectrotécnicos con la formación adecuada.Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preven-tivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraigael enchufe de la batería).

AVISO!

Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:

Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 59)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,pulseras de metal, etc.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-teLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-do especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-tancias.

Trabajos de soldaduraAntes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.

95

08.0

9 E

S

nicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.

Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o manteni-miento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de lim-pieza o de mantenimiento" en la pagina 112)).

Trabajos en la instalación eléctrica

AVISO!

Peligro de accidenteLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistaselectrotécnicos con la formación adecuada.Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preven-tivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraigael enchufe de la batería).

AVISO!

Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:

Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 59)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,pulseras de metal, etc.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-teLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-do especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-tancias.

Trabajos de soldaduraAntes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.

Page 99: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

96

Valores de ajusteAl efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electró-nicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.

Ruedas

AVISO!

Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificacionesdel fabricanteLa calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha dela carretilla. Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y au-menta la distancia de frenado.

Al cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.Cambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierday derecha.

Z Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto delas ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetarlas especificaciones del fabricante.

Mangueras hidráulicas

AVISO!

Peligro de accidente por mangueras hidráulicas quebradizasDespués de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser susti-tuidas. El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para estatarea.

Respete las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de confor-midad con BGR 237.

AVISO!

Peligro de accidente por conductos hidráulicos no estancosLos conductos hidráulicos defectuosos y no estancos pueden dejar escapar aceitehidráulico.

Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-lizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

08.0

9 E

S

96

Valores de ajusteAl efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electró-nicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.

Ruedas

AVISO!

Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificacionesdel fabricanteLa calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha dela carretilla. Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y au-menta la distancia de frenado.

Al cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.Cambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierday derecha.

Z Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto delas ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetarlas especificaciones del fabricante.

Mangueras hidráulicas

AVISO!

Peligro de accidente por mangueras hidráulicas quebradizasDespués de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser susti-tuidas. El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para estatarea.

Respete las normas de seguridad relativas a las mangueras hidráulicas de confor-midad con BGR 237.

AVISO!

Peligro de accidente por conductos hidráulicos no estancosLos conductos hidráulicos defectuosos y no estancos pueden dejar escapar aceitehidráulico.

Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-lizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

Page 100: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

97

08.0

9 E

S

AVISO!

Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en los conduc-tos hidráulicosEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graveslesiones.

En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-lizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

Cadenas de elevación

AVISO!

Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas oque no han sido limpiadas de manera adecuadaLas cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que las ca-denas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenasde elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.

La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de pa-rafina como son, p. ej., el petróleo o los combustibles diésel.No utilice jamás para limpiar las cadenas de elevación limpiadores a alta presiónpor chorro de vapor, agentes limpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos.Inmediatamente después de realizar la limpieza, seque las cadenas de elevacióncon aire a presión y rocíelas con spray para cadenas.Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están some-tidas a una carga.Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de in-versión de las cadenas de elevación.

97

08.0

9 E

S

AVISO!

Peligro de lesiones y peligro de infección por fisuras capilares en los conduc-tos hidráulicosEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar la piel provocando graveslesiones.

En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca-lizado y subsanado.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado. La mezcla resultante de aglutinante y materiales de serviciodebe eliminarse de conformidad con la normativa vigente.

Cadenas de elevación

AVISO!

Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas oque no han sido limpiadas de manera adecuadaLas cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que las ca-denas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable. Las cadenasde elevación y los pivotes deben estar siempre limpios y bien engrasados.

La limpieza de las cadenas de elevación se puede efectuar con derivados de pa-rafina como son, p. ej., el petróleo o los combustibles diésel.No utilice jamás para limpiar las cadenas de elevación limpiadores a alta presiónpor chorro de vapor, agentes limpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos.Inmediatamente después de realizar la limpieza, seque las cadenas de elevacióncon aire a presión y rocíelas con spray para cadenas.Las cadenas de elevación deben engrasarse únicamente cuando no están some-tidas a una carga.Debe engrasarse de modo especialmente meticuloso la zona de las poleas de in-versión de las cadenas de elevación.

Page 101: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

98

3 Mantenimiento e inspección

Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más im-portantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento pe-riódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.

AVISO!

Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento con-forme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgas-te.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:

Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.

En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.

W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semanaA = cada 500 horas de servicioB = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al añoC = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

08.0

9 E

S

98

3 Mantenimiento e inspección

Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones más im-portantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimiento pe-riódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.

AVISO!

Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento con-forme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgas-te.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:

Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.

En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.

W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semanaA = cada 500 horas de servicioB = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al añoC = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

Page 102: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

99

08.0

9 E

S4 Lista de chequeo para el mantenimiento

Intervalos de mantenimientoEstándar = tCámara frigorífica = k

W A B C

Frenos1.1 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. t

Instalación eléctrica

2.1 Comprobar si funcionan los instrumentos, los indicadores y los inte-rruptores de mando. t

2.2 Comprobar los dispositivos de advertencia y de seguridad k t2.3 Comprobar el valor correcto de los fusibles. t

2.4 Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables y si éstos presentan daños. t

2.5 Comprobar el funcionamiento del microrruptor y sus ajustes t2.6 Comprobar los contactores y relés t2.7 Circuito de seguridad t2.8 Comprobar la fijación de los cables y del motor t

2.9 Comprobar el grado de desgaste de las escobillas de carbón; en caso necesario, sustituirlas k t

Suministro de energía3.1 Examen visual de la batería k t

3.2 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería; en caso necesario, engrasar los polos k t

3.3 Comprobar la densidad del ácido, el nivel del ácido y la tensión de la batería k t

Marcha4.1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t

4.2 Cambiar el aceite de transmisión cuando se agote su vida útil (10000 h)

4.3 Comprobar los cojinetes de los rodillos de guiado mecánico y su fija-ción t

4.4 Comprobar si las ruedas (ruedas porteadoras / rueda motriz) están desgastadas o presentan daños k t

4.5 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas tChasis y carrocería5.1 Comprobar el funcionamiento de la plataforma y si presenta daños t

5.2 Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas pre-sentan daños t

5.3 Comprobar los letreros y las placas tMovimientos hidráulicos

6.1 Examen visual de los rodamientos, las pastillas deslizantes y los topes. t

6.2 Comprobar el funcionamiento, el grado de desgaste y el ajuste del mecanismo de elevación. t

99

08.0

9 E

S

4 Lista de chequeo para el mantenimiento

Intervalos de mantenimientoEstándar = tCámara frigorífica = k

W A B C

Frenos1.1 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. t

Instalación eléctrica

2.1 Comprobar si funcionan los instrumentos, los indicadores y los inte-rruptores de mando. t

2.2 Comprobar los dispositivos de advertencia y de seguridad k t2.3 Comprobar el valor correcto de los fusibles. t

2.4 Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables y si éstos presentan daños. t

2.5 Comprobar el funcionamiento del microrruptor y sus ajustes t2.6 Comprobar los contactores y relés t2.7 Circuito de seguridad t2.8 Comprobar la fijación de los cables y del motor t

2.9 Comprobar el grado de desgaste de las escobillas de carbón; en caso necesario, sustituirlas k t

Suministro de energía3.1 Examen visual de la batería k t

3.2 Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de batería; en caso necesario, engrasar los polos k t

3.3 Comprobar la densidad del ácido, el nivel del ácido y la tensión de la batería k t

Marcha4.1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t

4.2 Cambiar el aceite de transmisión cuando se agote su vida útil (10000 h)

4.3 Comprobar los cojinetes de los rodillos de guiado mecánico y su fija-ción t

4.4 Comprobar si las ruedas (ruedas porteadoras / rueda motriz) están desgastadas o presentan daños k t

4.5 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas tChasis y carrocería5.1 Comprobar el funcionamiento de la plataforma y si presenta daños t

5.2 Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas pre-sentan daños t

5.3 Comprobar los letreros y las placas tMovimientos hidráulicos

6.1 Examen visual de los rodamientos, las pastillas deslizantes y los topes. t

6.2 Comprobar el funcionamiento, el grado de desgaste y el ajuste del mecanismo de elevación. t

Page 103: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

100

5 Materiales de servicio y esquema de lubricación

5.1 Manejo seguro de los materiales de servicioManejo de los materiales de servicioLos materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de con-formidad con las indicaciones del fabricante.

AVISO!

Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio am-bienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.

Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes regla-mentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber ex-cepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezclaesté expresamente señalada en este manual de instrucciones.

6.3 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. k t

6.4 Comprobar el grupo hidráulico adicional (no en en el caso de la EKS 110 LG). t

6.5 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones están bien asentadas, si son estancas y si presentan daños. k t

6.6 Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños, son estancos y están bien fijados. k t

6.7 Verificar el nivel del aceite hidráulico. k t

6.8 Cambiar el aceite hidráulico. (En caso necesario, se realiza con un vehículo especial de servicio medioambiental.) k t

6.9 Cambiar el filtro de aceite hidráulico. k tPrestaciones acordadas7.1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. k t7.2 Realizar una prueba de marcha con carga nominal. t7.3 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

Dirección

8.1 Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus com-ponentes t

8.2Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección y/o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección y/o la cadena de dirección.

t

Intervalos de mantenimientoEstándar = tCámara frigorífica = k

W A B C

Frenos

08.0

9 E

S

100

5 Materiales de servicio y esquema de lubricación

5.1 Manejo seguro de los materiales de servicioManejo de los materiales de servicioLos materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de con-formidad con las indicaciones del fabricante.

AVISO!

Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio am-bienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.

Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes regla-mentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber ex-cepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que la mezclaesté expresamente señalada en este manual de instrucciones.

6.3 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. k t

6.4 Comprobar el grupo hidráulico adicional (no en en el caso de la EKS 110 LG). t

6.5 Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones están bien asentadas, si son estancas y si presentan daños. k t

6.6 Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños, son estancos y están bien fijados. k t

6.7 Verificar el nivel del aceite hidráulico. k t

6.8 Cambiar el aceite hidráulico. (En caso necesario, se realiza con un vehículo especial de servicio medioambiental.) k t

6.9 Cambiar el filtro de aceite hidráulico. k tPrestaciones acordadas7.1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. k t7.2 Realizar una prueba de marcha con carga nominal. t7.3 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

Dirección

8.1 Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus com-ponentes t

8.2Comprobar el rodamiento de dirección, el juego de dirección y el engranaje de dirección y/o la cadena de dirección. Engrasar el engranaje de dirección y/o la cadena de dirección.

t

Intervalos de mantenimientoEstándar = tCámara frigorífica = k

W A B C

Frenos

Page 104: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

101

08.0

9 E

S

PRECAUCIÓN!

Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combi-nación con agua.

No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidadcon las prescripciones.

AVISO!

Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda asu eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-teLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-do especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-tancias.

101

08.0

9 E

S

PRECAUCIÓN!

Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava en combi-nación con agua.

No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidadcon las prescripciones.

AVISO!

Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda asu eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un aglu-tinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medio ambien-teLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante, forma-do especialmente para esta tarea.

Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas sus-tancias.

Page 105: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

102

5.2 Esquema de lubricación

1 Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:12 Cantidad de llenado (véase "Materiales de servicio" en la pagina 103).3 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. El pi-

ñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.

g Superficies de deslizamiento k Empleo en almacenes frigoríficos

s Engrasadores b Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión

Tubuladura de relleno del aceite hidráulico a Tapón de desagüe del aceite de la

transmisión

B 1,05 l

a

3)

G

A

A+C

2)

A

2 l

1)

Eg F

A+Ck

k

k

08.0

9 E

S

102

5.2 Esquema de lubricación

1 Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:12 Cantidad de llenado (véase "Materiales de servicio" en la pagina 103).3 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. El pi-

ñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.

g Superficies de deslizamiento k Empleo en almacenes frigoríficos

s Engrasadores b Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión

Tubuladura de relleno del aceite hidráulico a Tapón de desagüe del aceite de la

transmisión

B 1,05 l

a

3)

G

A

A+C

2)

A

2 l

1)

Eg F

A+Ck

k

k

Page 106: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

103

08.0

9 E

S5.3 Materiales de servicio

Valores de referencia para grasa

Cantidades de llenado de aceite hidráulico

Códi-go

Nº de pedido

Cantidad suministrada

Denominación Uso

A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulicoB 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear

HSY 75W-90Transmisión

C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Sistema hidráulico, transmisión,

E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de engraseF 29 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de engraseG 29 201 280 0,4 l Spray para cadenas Cadenas

Códi-go

Tipo de sapo-nificación

Tempera-tura de derreti-miento°C

Penetración al batanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

Altura de elevación en mm Cantidad en litros1000 3,01600 5,01900 5,02800 12,0

103

08.0

9 E

S

5.3 Materiales de servicio

Valores de referencia para grasa

Cantidades de llenado de aceite hidráulico

Códi-go

Nº de pedido

Cantidad suministrada

Denominación Uso

A 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulicoB 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear

HSY 75W-90Transmisión

C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Sistema hidráulico, transmisión,

E 29 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de engraseF 29 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de engraseG 29 201 280 0,4 l Spray para cadenas Cadenas

Códi-go

Tipo de sapo-nificación

Tempera-tura de derreti-miento°C

Penetración al batanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio 185 265 - 295 2 -35/+120F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

Altura de elevación en mm Cantidad en litros1000 3,01600 5,01900 5,02800 12,0

Page 107: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

104

6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación

6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paraciónHay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:

Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Bajar por completo la elevación principal y adicional.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 59).• Apagar (desconectar) la carretilla:

• Introducir la llave en el llavín conmutador y girarla hacia la izquierda hasta eltope y sacar la llave.

• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM (o).• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio

involuntaria.• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse

de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.

AVISO!

Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabi-na del conductor y de la carretilla

Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, dela cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.Al elevar la carretilla, se deben seguir las indicaciones señaladas en el capítulo C((véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 11)). Al efectuar tra-bajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no puedadesplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).

08.0

9 E

S

104

6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación

6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paraciónHay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:

Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Bajar por completo la elevación principal y adicional.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 59).• Apagar (desconectar) la carretilla:

• Introducir la llave en el llavín conmutador y girarla hacia la izquierda hasta eltope y sacar la llave.

• Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM (o).• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio

involuntaria.• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse

de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.

AVISO!

Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de la cabi-na del conductor y de la carretilla

Cuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, dela cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.Al elevar la carretilla, se deben seguir las indicaciones señaladas en el capítulo C((véase "Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 11)). Al efectuar tra-bajos en el freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no puedadesplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).

Page 108: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

105

08.0

9 E

S6.2 Apretar las tuercas de rueda

Z Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con lo in-dicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el manteni-miento, (véase "Lista de chequeo para el mantenimiento" en la pagina 99)

Apretar las tuercas de rueda

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase "Pre-

paración de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en lapagina 104)

Herramientas y material necesario– Llave dinamométrica

Procedimiento• Colocar la rueda motriz (113) en posición transversal respecto al sentido longitudi-

nal de la carretilla.• Apretar todas las tuercas de rueda (112) con la llave dinamométrica a través del

agujero (114) en el chasis.Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado• primero con 10 Nm• y luego con 150 Nm.

Las tuercas de rueda están apretadas

1

35

24

113 114

112

105

08.0

9 E

S

6.2 Apretar las tuercas de rueda

Z Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con lo in-dicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para el manteni-miento, (véase "Lista de chequeo para el mantenimiento" en la pagina 99)

Apretar las tuercas de rueda

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase "Pre-

paración de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" en lapagina 104)

Herramientas y material necesario– Llave dinamométrica

Procedimiento• Colocar la rueda motriz (113) en posición transversal respecto al sentido longitudi-

nal de la carretilla.• Apretar todas las tuercas de rueda (112) con la llave dinamométrica a través del

agujero (114) en el chasis.Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado• primero con 10 Nm• y luego con 150 Nm.

Las tuercas de rueda están apretadas

1

35

24

113 114

112

Page 109: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

106

6.3 Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástilProtecciones del mástil ESK 110 -Z- 100E

Protecciones del mástil ESK 110 -Z- 280ZZ

5

4

5

5

4

5

08.0

9 E

S

106

6.3 Montaje y desmontaje del elemento de fijación del mástilProtecciones del mástil ESK 110 -Z- 100E

Protecciones del mástil ESK 110 -Z- 280ZZ

5

4

5

5

4

5

Page 110: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

107

08.0

9 E

S

Para fijar el mástil, la carretilla dispone de 4 bloques de protección o fijación, y 2 sise trata de un mástil de elevación simple.

Montaje la protección del mástil

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven-

tivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paración" en la pagina 104)).

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 10

Procedimiento• Abra la tapa delantera.• Desenroscar los tornillos (4) de los bloques de protección (5).• Elevar el mástil hasta que las roscas para los bloques de protección queden al des-

cubierto.• Atornillar los bloques de protección (5) en el mástil.• Bajar el mástil hasta que los bloques de protección queden apoyados en los trave-

saños del mástil.

La protección del mástil está montada.

Desmontaje de la protección del mástil

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven-

tivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paración" en la pagina 104)).

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 10

Procedimiento• Elevar el mástil hasta que los bloques de protección queden al descubierto.

5

4

5

107

08.0

9 E

S

Para fijar el mástil, la carretilla dispone de 4 bloques de protección o fijación, y 2 sise trata de un mástil de elevación simple.

Montaje la protección del mástil

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven-

tivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paración" en la pagina 104)).

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 10

Procedimiento• Abra la tapa delantera.• Desenroscar los tornillos (4) de los bloques de protección (5).• Elevar el mástil hasta que las roscas para los bloques de protección queden al des-

cubierto.• Atornillar los bloques de protección (5) en el mástil.• Bajar el mástil hasta que los bloques de protección queden apoyados en los trave-

saños del mástil.

La protección del mástil está montada.

Desmontaje de la protección del mástil

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven-

tivo ((véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y re-paración" en la pagina 104)).

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 10

Procedimiento• Elevar el mástil hasta que los bloques de protección queden al descubierto.

5

4

5

Page 111: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

108

• Desatornillar los bloques de protección (6) del mástil.• Bajar el mástil por completo.• Atornillar los bloques de protección en el lugar previsto en el compartimento del

motorZ Apretar los tornillos manualmente para que no se suelten si se producen sacudidas

durante el servicio.

La protección del mástil está desmontada.

08.0

9 E

S

108

• Desatornillar los bloques de protección (6) del mástil.• Bajar el mástil por completo.• Atornillar los bloques de protección en el lugar previsto en el compartimento del

motorZ Apretar los tornillos manualmente para que no se suelten si se producen sacudidas

durante el servicio.

La protección del mástil está desmontada.

Page 112: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

109

08.0

9 E

S6.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera

Desmontaje de la tapa delantera

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 6

Procedimiento• Desenroscar los tornillos (7).• Elevar y retirar la tapa delantera (8).• Depositar la tapa delantera (8) en un lugar seguro.

La tapa delantera está desmontada.

Montaje de la tapa delantera

Procedimiento• Insertar la tapa delantera (8).• Apretar los tornillos (7).

La tapa delantera está desmontada.

117

16

109

08.0

9 E

S

6.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera

Desmontaje de la tapa delantera

Herramientas y material necesario– Llave Allen tamaño 6

Procedimiento• Desenroscar los tornillos (7).• Elevar y retirar la tapa delantera (8).• Depositar la tapa delantera (8) en un lugar seguro.

La tapa delantera está desmontada.

Montaje de la tapa delantera

Procedimiento• Insertar la tapa delantera (8).• Apretar los tornillos (7).

La tapa delantera está desmontada.

117

16

Page 113: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

110

6.5 Instalación eléctrica

Poner la instalación eléctrica al des-cubierto

Procedimiento• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la ba-

tería" en la pagina 36).• Sujetar la cubierta (9) de la instalación eléctri-

ca por la parte superior y tirar de ella hasta quelas dos cerraduras de resorte superiores sedesenclaven.

• Retirar el conector del cable de masa (10) si-tuado en la cubierta.

• Tirar de la parte inferior de la cubierta (9) hastaque también se desenclaven las cerradurasde resorte inferiores.

• Depositar la cubierta en un lugar seguro.

La instalación eléctrica está al descubierto y laplaca mando de corriente de marcha y los fusi-bles de la carretilla son accesibles para poderrealizar los trabajos de mantenimiento.

Cerrar la instalación eléctrica

Procedimiento• Introducir la cubierta en la cerradura de resorte inferior hasta que ésta encaje.• Conectar el conector del cable de masa (10) a la cubierta. • Introducir la cubierta (9) en la cerradura de resorte superior hasta que ésta encaje.• Cerrar la tapa de batería.

La instalación eléctrica está de nuevo cerrada.

1

2

3

13

118

1

2

3

9

10

08.0

9 E

S

110

6.5 Instalación eléctrica

Poner la instalación eléctrica al des-cubierto

Procedimiento• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la ba-

tería" en la pagina 36).• Sujetar la cubierta (9) de la instalación eléctri-

ca por la parte superior y tirar de ella hasta quelas dos cerraduras de resorte superiores sedesenclaven.

• Retirar el conector del cable de masa (10) si-tuado en la cubierta.

• Tirar de la parte inferior de la cubierta (9) hastaque también se desenclaven las cerradurasde resorte inferiores.

• Depositar la cubierta en un lugar seguro.

La instalación eléctrica está al descubierto y laplaca mando de corriente de marcha y los fusi-bles de la carretilla son accesibles para poderrealizar los trabajos de mantenimiento.

Cerrar la instalación eléctrica

Procedimiento• Introducir la cubierta en la cerradura de resorte inferior hasta que ésta encaje.• Conectar el conector del cable de masa (10) a la cubierta. • Introducir la cubierta (9) en la cerradura de resorte superior hasta que ésta encaje.• Cerrar la tapa de batería.

La instalación eléctrica está de nuevo cerrada.

1

2

3

13

118

1

2

3

9

10

Page 114: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

111

08.0

9 E

S6.6 Verificar fusibles eléctricos

Comprobar los fusibles

Requisitos previos– La carretilla está preparada para

los trabajos de mantenimiento ymantenimiento preventivo.

– La instalación eléctrica está aldescubierto.

Procedimiento• Comprobar si el valor de los fusi-

bles es correcto y si presentan da-ños.

• Cambiar los fusibles dañados se-gún la tabla.

• Cerrar la instalación eléctrica.

Los fusibles han sido comprobados.

126125124

123122

121

120119

128

127

129

Pos. Denominación Protección de Valor11 3F6 Motor de dirección 3012 F4 Fusible de mando, contactor principal 1013 3F9 Fusible de mando, placa mando de direc-

ción2

14 F1 Fusible de mando general 1015 5F2 Convertidor DC/DC (o) 1016 5F5 Iluminación / reserva 1017 6F1 Fusible de mando, indicador de descarga 1018 4F1 Fusible de mando, claxon 319 F1.1 Fusible de mando, marcha 30020 2F2 Motor-bomba, elevación adicional (o) 15021 2F1 Motor-bomba 150

111

08.0

9 E

S

6.6 Verificar fusibles eléctricos

Comprobar los fusibles

Requisitos previos– La carretilla está preparada para

los trabajos de mantenimiento ymantenimiento preventivo.

– La instalación eléctrica está aldescubierto.

Procedimiento• Comprobar si el valor de los fusi-

bles es correcto y si presentan da-ños.

• Cambiar los fusibles dañados se-gún la tabla.

• Cerrar la instalación eléctrica.

Los fusibles han sido comprobados.

126125124

123122

121

120119

128

127

129

Pos. Denominación Protección de Valor11 3F6 Motor de dirección 3012 F4 Fusible de mando, contactor principal 1013 3F9 Fusible de mando, placa mando de direc-

ción2

14 F1 Fusible de mando general 1015 5F2 Convertidor DC/DC (o) 1016 5F5 Iluminación / reserva 1017 6F1 Fusible de mando, indicador de descarga 1018 4F1 Fusible de mando, claxon 319 F1.1 Fusible de mando, marcha 30020 2F2 Motor-bomba, elevación adicional (o) 15021 2F1 Motor-bomba 150

Page 115: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

112

7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos delimpieza o de mantenimiento

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Materiales de ser-

vicio y esquema de lubricación" en la pagina 100).• Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería.• Cargar la batería, .• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta ta-

rea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 54)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

08.0

9 E

S

112

7 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos delimpieza o de mantenimiento

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Materiales de ser-

vicio y esquema de lubricación" en la pagina 100).• Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería.• Cargar la batería, .• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta ta-

rea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 54)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 116: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

113

08.0

9 E

S8 Paralización de la carretilla

Z Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debidop. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugarseco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y despuésde la paralización tal y como se describe a continuación.

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien-tes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su-ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen-dientes sólo en las zonas previstas para ello, (véase "Lugares de marcación y pla-cas de características" en la pagina 29).Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos detal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado quelas ruedas y los rodamientos no sufran daños.

Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, sedeben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al clientedel fabricante.

8.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicioProcedimiento• Limpie la carretilla a fondo.• Compruebe el funcionamiento de los frenos.• Compruebe el nivel de aceite hidráulico y en caso necesario añada más,

.• Aplique una película fina de aceite o de grasa a todos aquellos componentes me-

cánicos que no cuenten con una capa de pintura.• Lubrique la carretilla siguiendo el esquema de lubricación, .• Cargue la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).• Desemborne la batería, límpiela y engrase los tornillos de polo con grasa para po-

los.Z Además, deben respetarse las indicaciones del fabricante de la batería.

113

08.0

9 E

S

8 Paralización de la carretilla

Z Si la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debidop. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugarseco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y despuésde la paralización tal y como se describe a continuación.

AVISO!

Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación independien-tes sólo en las zonas previstas para ello. Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenas su-ficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:

Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevación indepen-dientes sólo en las zonas previstas para ello, (véase "Lugares de marcación y pla-cas de características" en la pagina 29).Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos o vuel-cos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).

Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos detal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado quelas ruedas y los rodamientos no sufran daños.

Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, sedeben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al clientedel fabricante.

8.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicioProcedimiento• Limpie la carretilla a fondo.• Compruebe el funcionamiento de los frenos.• Compruebe el nivel de aceite hidráulico y en caso necesario añada más,

.• Aplique una película fina de aceite o de grasa a todos aquellos componentes me-

cánicos que no cuenten con una capa de pintura.• Lubrique la carretilla siguiendo el esquema de lubricación, .• Cargue la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).• Desemborne la batería, límpiela y engrase los tornillos de polo con grasa para po-

los.Z Además, deben respetarse las indicaciones del fabricante de la batería.

Page 117: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

114

• Rocíe todos los contactos eléctricos que queden al descubierto con un aerosolpara contactos adecuado.

8.2 Medidas durante la puesta fuera de servicioCada 2 meses:

Procedimiento• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).

PRECAUCIÓN!Peligro de daños en la bateríaEs absolutamente necesario cargar periódicamente la batería; de lo contrario, éstasufre una descarga profunda debido a la descarga espontánea. La sulfatación cau-sada por esta descarga destruye la batería.

8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuerade servicioProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Materiales de ser-

vicio y esquema de lubricación" en la pagina 100).• Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería.• Cargar la batería, .• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta ta-

rea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 54)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

08.0

9 E

S

114

• Rocíe todos los contactos eléctricos que queden al descubierto con un aerosolpara contactos adecuado.

8.2 Medidas durante la puesta fuera de servicioCada 2 meses:

Procedimiento• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 39).

PRECAUCIÓN!Peligro de daños en la bateríaEs absolutamente necesario cargar periódicamente la batería; de lo contrario, éstasufre una descarga profunda debido a la descarga espontánea. La sulfatación cau-sada por esta descarga destruye la batería.

8.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuerade servicioProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Materiales de ser-

vicio y esquema de lubricación" en la pagina 100).• Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería.• Cargar la batería, .• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio técnico especialmente formado para esta ta-

rea.

AVISO!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.

Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido lo-calizado y subsanado.

• Poner en servicio de la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 54)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 118: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

115

08.0

9 E

S9 Inspección de seguridad periódica y después de aconteci-

mientos extraordinarios

Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas na-cionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.

Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mí-nimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras aconteci-mientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sindejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde elpunto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos yla experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la efi-cacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.

La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso in-adecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados decada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los doscontroles siguientes.

La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.

Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carre-tilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debeefectuar el próximo control.

10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla

Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera ade-cuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el paísdel usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retiradade las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.

11 Medición de vibraciones humanas

Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas de-masiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la sa-lud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condicionesde aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones hu-manas .

115

08.0

9 E

S

9 Inspección de seguridad periódica y después de aconteci-mientos extraordinarios

Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas na-cionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.

Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mí-nimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras aconteci-mientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sindejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde elpunto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientos yla experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y la efi-cacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.

La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible uso in-adecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultados decada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen los doscontroles siguientes.

La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.

Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en la carre-tilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que se debeefectuar el próximo control.

10 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla

Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera ade-cuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el paísdel usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retiradade las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.

11 Medición de vibraciones humanas

Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas de-masiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger la sa-lud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condicionesde aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibraciones hu-manas .

Page 119: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

08.0

9 E

S

116

08.0

9 E

S

116

Page 120: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

1

0506

.E

Manual de instrucciones

Batería de tracción Jungheinrich

Indice1 Batería de tracción Jungheinrich

con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB .........................................2-6

Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............7

Manual de instruccionesSistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III .........................................8-12

2 Batería de tracción JungheinrichPara la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EPzV-BS.........................................................13-17

Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............17

1

0506

.E

Manual de instrucciones

Batería de tracción Jungheinrich

Indice1 Batería de tracción Jungheinrich

con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB .........................................2-6

Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............7

Manual de instruccionesSistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III .........................................8-12

2 Batería de tracción JungheinrichPara la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EPzV-BS.........................................................13-17

Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ..............17

Page 121: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

2

1 Batería de tracción Jungheinrich

con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB

Datos nominales

1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h4. Densidad nominal del electrólito*

Tipo EPzS: 1,29 kg/lTipo EPzB: 1,29 kg/lalumbrado de trenes: ver tipo de placa

5. Temperatura nominal: 30° C6. Nivel nominal de electrólito: hasta el indicador de nivel del electrólito.

En el resto de los casos, por encima del fondo de la cestilla.

* Serán alcanzodos durante los primeros 10 ciclos.

•¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proximi-dad de la batería!•¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta for-mación a cargo del personal especializado!

•¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!•¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las normas DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!

•¡PROHIBIDO FUMAR!•¡No trabaje con llama abierta, objetos incandescentes ni nada que desprenda chispas en las proximidades de la batería, existe riesgos de explosión!

•Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun-dante agua limpia.•A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe lavar con agua.

•¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!

•¡El electrólito es altamente corrosivo!

•¡Las baterías son muy pesadas!•Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva-ción de acuerdo con VDI 3616.

•¡Tensión eléctrica peligrosa!•¡Atención! Las partes metálicas de la batería están siempre bajo tensión. ¡Por ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!

0506

.E

2

1 Batería de tracción Jungheinrich

con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB

Datos nominales

1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h4. Densidad nominal del electrólito*

Tipo EPzS: 1,29 kg/lTipo EPzB: 1,29 kg/lalumbrado de trenes: ver tipo de placa

5. Temperatura nominal: 30° C6. Nivel nominal de electrólito: hasta el indicador de nivel del electrólito.

En el resto de los casos, por encima del fondo de la cestilla.

* Serán alcanzodos durante los primeros 10 ciclos.

•¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proximi-dad de la batería!•¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta for-mación a cargo del personal especializado!

•¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!•¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las normas DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!

•¡PROHIBIDO FUMAR!•¡No trabaje con llama abierta, objetos incandescentes ni nada que desprenda chispas en las proximidades de la batería, existe riesgos de explosión!

•Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun-dante agua limpia.•A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe lavar con agua.

•¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!

•¡El electrólito es altamente corrosivo!

•¡Las baterías son muy pesadas!•Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva-ción de acuerdo con VDI 3616.

•¡Tensión eléctrica peligrosa!•¡Atención! Las partes metálicas de la batería están siempre bajo tensión. ¡Por ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!

Page 122: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

3

0506

.ESe anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, encaso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, encaso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo alelectrólito.

Para baterías conforme a I y II se tienen que seguir sus instrucciones de man-tenimiento específicas (véase el certificado correspondiente).

1. Puesta en funcionamiento de baterías cargados Para puesta en servicio debaterías sin ácido véase instrucciones aparte.

Se deberá comprobar el correcto estado físico de la baterías.

Todas las conexiones tienen que estar apretadas para asegurar así un buen contac-to, sino la bateria, el vehiculo o el cargador, pueden sufrir danos.

El par de apriete para los tornillos de los cables del cargador y de las conexiones son:

El nivel del electrólito debe controlarse. Si el nivel está por debajo del deflector o delborde superior del separador, se debe rellenar con agua destilada hasta dicho nivel.Los conectores de la batería y los cables de carga tienen que conectarse con la po-laridad adecuada. En caso contrario batería y cargador podrían quedar danados.

La batería se debe rellenar según punto 2.2.

El electrólito se tiene que rellenar con agua destilada hasta el nivel indicado.

2. Funcionamiento

La instalación y funcionamiento de baterías de tracción se hará de acuerdo a DIN EN50272-3 «baterías de tracción para vehículos con propulsión eléctrica».

2.1 Descarga

No deben estar cerrados los orificios de ventilación.

Las conexiones eléctricas (por ejemplo enchufes) solamente se pueden conectar odesconectar con el cargador apagado (sin corriente).

Para alcanzar una vida media buena de la bateria deben evitarse descargas superi-ores al 80% de la capacidad nominal (descargas profundas).

Esto corresponde a una densidad mínima del electrólito de 1,13 kg/1 al final de la de-scarga.

2.2 Carga

Sólamente se puede cargar con corriente continua. Todos los procedimientos de car-ga según DIN 41773 y DIN 41774. Sólamente se puede conectar al cargador adecu-ado y apropiado para el tamaño de batería, para de evitar una sobrecarga de los ca-bles y conexiones, una gasificación excesiva y un derrame de electrolito.

acero M 10 23 ± 1 Nm

3

0506

.E

Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, encaso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, encaso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo alelectrólito.

Para baterías conforme a I y II se tienen que seguir sus instrucciones de man-tenimiento específicas (véase el certificado correspondiente).

1. Puesta en funcionamiento de baterías cargados Para puesta en servicio debaterías sin ácido véase instrucciones aparte.

Se deberá comprobar el correcto estado físico de la baterías.

Todas las conexiones tienen que estar apretadas para asegurar así un buen contac-to, sino la bateria, el vehiculo o el cargador, pueden sufrir danos.

El par de apriete para los tornillos de los cables del cargador y de las conexiones son:

El nivel del electrólito debe controlarse. Si el nivel está por debajo del deflector o delborde superior del separador, se debe rellenar con agua destilada hasta dicho nivel.Los conectores de la batería y los cables de carga tienen que conectarse con la po-laridad adecuada. En caso contrario batería y cargador podrían quedar danados.

La batería se debe rellenar según punto 2.2.

El electrólito se tiene que rellenar con agua destilada hasta el nivel indicado.

2. Funcionamiento

La instalación y funcionamiento de baterías de tracción se hará de acuerdo a DIN EN50272-3 «baterías de tracción para vehículos con propulsión eléctrica».

2.1 Descarga

No deben estar cerrados los orificios de ventilación.

Las conexiones eléctricas (por ejemplo enchufes) solamente se pueden conectar odesconectar con el cargador apagado (sin corriente).

Para alcanzar una vida media buena de la bateria deben evitarse descargas superi-ores al 80% de la capacidad nominal (descargas profundas).

Esto corresponde a una densidad mínima del electrólito de 1,13 kg/1 al final de la de-scarga.

2.2 Carga

Sólamente se puede cargar con corriente continua. Todos los procedimientos de car-ga según DIN 41773 y DIN 41774. Sólamente se puede conectar al cargador adecu-ado y apropiado para el tamaño de batería, para de evitar una sobrecarga de los ca-bles y conexiones, una gasificación excesiva y un derrame de electrolito.

acero M 10 23 ± 1 Nm

Page 123: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

4

Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar lascorrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquiridojunto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la bateríalo compruebe.

Durante la carga se debe asegurar una salida correcta de los gases de carga. La tapadel cofre de la batería o cualquier cubierta que lleven los elementos se deberán abriro quitar. Los tapones permanecerán cerrados.

La batería debe conectarse con la polaridad correcta (positivo con positivo y negativocon negativo) con el cargador apagado. Posteriormente se pondrá el cargador enfuncionamiento. La temperatura de electrólito aumentará en unos 10 K durante lacarga. Debido a esto la carga no se puede empezar antes de que la temperatura estépor debajo de 45° C. Antes de la carga la temperatura del electrólito debe ser supe-rior a +10° C como mínimo.

En caso contrario no se conseguirá una carga completa. La carga se puede dar porfinalizada en el momento en que la densidad del electrólito y la tensión de la bateríapermanezcan constantes durante 2 horas. Instrucciones especiales para la utiliza-ción de baterías en zonas de peligro. Estas baterías se utilizan de acuerdo a EN50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en zonas con peligro de incendio, o bien de acuerdoa Ex II en zonas con riesgo de explosión. La tapa del cofre se debe levantar o quitartotalmente durante la carga y posterior gaseo con el fin de que con esa ventilaciónadecuada el gas generado pierda su peligro. La tapa aumentada de seguridad delcotre no se debe cerrar hasta media hora después de haber terminado la carga.

2.3 Carga de igualación

Una carga de igualación sirve para asegurar la duración en vida de la batería y paramantener la capacidad en un nivel aceptable. Las cargas de igualación son necesa-rias después de una descarga profunda, de una carga insuficiente o de una carga detipo IU. La intensidad de la corriente de carga puede tener, como máximo, un valorde 5 A por ada 100 Ah de capacidad nominal (respecto a final de carga véase punto2.2).

Se debe observar la temperatura!

2.4 Temperatura

La temperatura nominal del electrólito es de 30° C, Todos los datos técnicos estánreferidos a ésta temperatura.

2.5 Electrólito

La densidad nominal del electrólito está referida a 30° C, con el nivel del electrólitocorrecto y en estado de plena carga. A temperaturas más altas se disminuyen la den-sidad del electrólito y temperaturas más bajas lo aumentan. El factor de correcciónes -0,0007 kg/1 por K. Por ejemplo, una densidad de electrólito de 1,28 kg/l a 45° Cequivale a 1,29 kg/l a 30° C.

El electrólito debe cumplir las normas de pureza DIN 43530 parte 2.

0506

.E

4

Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar lascorrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquiridojunto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la bateríalo compruebe.

Durante la carga se debe asegurar una salida correcta de los gases de carga. La tapadel cofre de la batería o cualquier cubierta que lleven los elementos se deberán abriro quitar. Los tapones permanecerán cerrados.

La batería debe conectarse con la polaridad correcta (positivo con positivo y negativocon negativo) con el cargador apagado. Posteriormente se pondrá el cargador enfuncionamiento. La temperatura de electrólito aumentará en unos 10 K durante lacarga. Debido a esto la carga no se puede empezar antes de que la temperatura estépor debajo de 45° C. Antes de la carga la temperatura del electrólito debe ser supe-rior a +10° C como mínimo.

En caso contrario no se conseguirá una carga completa. La carga se puede dar porfinalizada en el momento en que la densidad del electrólito y la tensión de la bateríapermanezcan constantes durante 2 horas. Instrucciones especiales para la utiliza-ción de baterías en zonas de peligro. Estas baterías se utilizan de acuerdo a EN50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I en zonas con peligro de incendio, o bien de acuerdoa Ex II en zonas con riesgo de explosión. La tapa del cofre se debe levantar o quitartotalmente durante la carga y posterior gaseo con el fin de que con esa ventilaciónadecuada el gas generado pierda su peligro. La tapa aumentada de seguridad delcotre no se debe cerrar hasta media hora después de haber terminado la carga.

2.3 Carga de igualación

Una carga de igualación sirve para asegurar la duración en vida de la batería y paramantener la capacidad en un nivel aceptable. Las cargas de igualación son necesa-rias después de una descarga profunda, de una carga insuficiente o de una carga detipo IU. La intensidad de la corriente de carga puede tener, como máximo, un valorde 5 A por ada 100 Ah de capacidad nominal (respecto a final de carga véase punto2.2).

Se debe observar la temperatura!

2.4 Temperatura

La temperatura nominal del electrólito es de 30° C, Todos los datos técnicos estánreferidos a ésta temperatura.

2.5 Electrólito

La densidad nominal del electrólito está referida a 30° C, con el nivel del electrólitocorrecto y en estado de plena carga. A temperaturas más altas se disminuyen la den-sidad del electrólito y temperaturas más bajas lo aumentan. El factor de correcciónes -0,0007 kg/1 por K. Por ejemplo, una densidad de electrólito de 1,28 kg/l a 45° Cequivale a 1,29 kg/l a 30° C.

El electrólito debe cumplir las normas de pureza DIN 43530 parte 2.

Page 124: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

5

0506

.E3. Mantenimiento

3.1 Diario

Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse elnivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no-minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar pordebajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel delelectrólito.

3.2 Semanal

Comprobar el apriete de los tornillos de los terminales y apretar si fuera necesario.Despues de recargar revisar si hay ensuciamentos o danos mecánicos. En caso decargas regulares según la característica IU se debe realizar una carga de igualación(véase punto 2.3).

3.3 Mensual

Hacia el final de carga se deben medir y registrar las tensiones de todos los elemen-tos o baterías monobloc con el cargador todavía conectado. Después de la carga sedeben medir y registrar la densidad y la temperatura del electrólito de todos los ele-mentos.

Si se aprecian cambios considerables en comparación con las medidas anteriores osi se notan diferencias entre los elementos o entre los monoblocs, avisar al serviciotécnico para que lleve a cabo la inspección o reparación consiguiente.

3.4 Anual

Según la norma DIN VDE 0117, un técnico especialista debe que controlar por lo me-nos una vez al año la resistencia de aislamiento del vehículo y la batería contra elcofre.

Dichos exámenes tienen que realizarse según DIN EN 60254 1.

El valor de la resistencia del aislamiento no debería bajar por debajo de 50 Ohmiospor cada voltio de tensión de la batería, según DIN EN 50272-3. En baterías con unatensión nominal hasta 20 voltios el valor mínimo es 1000 Ohmios por voltio.

4. Cuidado de la bateria

La batería se debe mantener siempre limpia y seca para evitar corrientes de fuga. Lalimpieza se realiza según la hoja de instrucciones «Limpieza de baterías».

Se debe aspirar el líquido del cofre de la batería y evacuar según el método indicado.Los defectos en el aislamiento del cofre habrán desaparecido después de limpiar lospuntos defectuosos asegurando, unos valores de aislamiento según la norma DINEN 50272-3 y evitando la corrosión del cofre. En caso de que fuera preciso desmon-tar algún elemento es aconsejable avisar al servicio técnico.

5

0506

.E

3. Mantenimiento

3.1 Diario

Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse elnivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no-minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar pordebajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel delelectrólito.

3.2 Semanal

Comprobar el apriete de los tornillos de los terminales y apretar si fuera necesario.Despues de recargar revisar si hay ensuciamentos o danos mecánicos. En caso decargas regulares según la característica IU se debe realizar una carga de igualación(véase punto 2.3).

3.3 Mensual

Hacia el final de carga se deben medir y registrar las tensiones de todos los elemen-tos o baterías monobloc con el cargador todavía conectado. Después de la carga sedeben medir y registrar la densidad y la temperatura del electrólito de todos los ele-mentos.

Si se aprecian cambios considerables en comparación con las medidas anteriores osi se notan diferencias entre los elementos o entre los monoblocs, avisar al serviciotécnico para que lleve a cabo la inspección o reparación consiguiente.

3.4 Anual

Según la norma DIN VDE 0117, un técnico especialista debe que controlar por lo me-nos una vez al año la resistencia de aislamiento del vehículo y la batería contra elcofre.

Dichos exámenes tienen que realizarse según DIN EN 60254 1.

El valor de la resistencia del aislamiento no debería bajar por debajo de 50 Ohmiospor cada voltio de tensión de la batería, según DIN EN 50272-3. En baterías con unatensión nominal hasta 20 voltios el valor mínimo es 1000 Ohmios por voltio.

4. Cuidado de la bateria

La batería se debe mantener siempre limpia y seca para evitar corrientes de fuga. Lalimpieza se realiza según la hoja de instrucciones «Limpieza de baterías».

Se debe aspirar el líquido del cofre de la batería y evacuar según el método indicado.Los defectos en el aislamiento del cofre habrán desaparecido después de limpiar lospuntos defectuosos asegurando, unos valores de aislamiento según la norma DINEN 50272-3 y evitando la corrosión del cofre. En caso de que fuera preciso desmon-tar algún elemento es aconsejable avisar al servicio técnico.

Page 125: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

6

5. Almacenamiento

Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace-narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba-tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto-dos de carga:

Carga de igualación mensual según punto 2.3.

Carga de matenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de elementos.

El tiempo de almacenamiento debe ser tenido en cuenta a la hora contabilizar la du-ración en vida de la batería.

6. Averías

Cuando se observen averías en la batería o en el cargador, se tiene que avisar elservicio técnico inmediatamente. Los valores registrados según se indica en 3.3 sim-plifican la busqueda del fallo y su reparación. Un contrato de mantenimiento con elfabricante fecilita la detección a tiempo de cualquier fallo.

¡Retornar al fabricante!

Las baterías usadas con este símbolo son un material económicoreutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.

Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje sedeben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas lasnormas correspondientes.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

0506

.E

6

5. Almacenamiento

Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace-narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba-tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto-dos de carga:

Carga de igualación mensual según punto 2.3.

Carga de matenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de elementos.

El tiempo de almacenamiento debe ser tenido en cuenta a la hora contabilizar la du-ración en vida de la batería.

6. Averías

Cuando se observen averías en la batería o en el cargador, se tiene que avisar elservicio técnico inmediatamente. Los valores registrados según se indica en 3.3 sim-plifican la busqueda del fallo y su reparación. Un contrato de mantenimiento con elfabricante fecilita la detección a tiempo de cualquier fallo.

¡Retornar al fabricante!

Las baterías usadas con este símbolo son un material económicoreutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.

Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje sedeben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas lasnormas correspondientes.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

Page 126: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

7

0506

.E7.Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich

* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.

Pos. Denominación Pos. Denominación1 Logotipo 8 Símbolo de reciclaje2 Denominación de la batería 9 Basurero/Datos del material3 Tipo de batería 10 Tensión nominal de la batería4 Número de la batería 11 Capacidad nominal de la batería5 Número del depósito de batería 12 Cantidad de celdas de la batería6 Fecha de entrega 13 Peso de la batería7 Logotipo del fabricante de la batería 14 Instrucciones de seguridad y aviso

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

7

0506

.E

7.Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich

* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.

Pos. Denominación Pos. Denominación1 Logotipo 8 Símbolo de reciclaje2 Denominación de la batería 9 Basurero/Datos del material3 Tipo de batería 10 Tensión nominal de la batería4 Número de la batería 11 Capacidad nominal de la batería5 Número del depósito de batería 12 Cantidad de celdas de la batería6 Fecha de entrega 13 Peso de la batería7 Logotipo del fabricante de la batería 14 Instrucciones de seguridad y aviso

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

Page 127: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

8

Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung-heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB

Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones

* La serie de celdas comprende de dos a diez (doce) placas positivas, p. ej. colum-na EPzS . 2/120 – 10/600.

Se trata de celdas con la placa positiva 60 Ah. La denominación del tipo de unacelda, es p.ej. 2 EpzS 120.

Si no se cumple el manual de instrucciones o se realizan reparaciones sin utilizar re-puestos originales, o se efectúan manipulaciones por cuenta propia o se aportan adi-tivos al electrolito (supuestos productos para su mejora), se anula el derecho a ga-rantía.

Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones sobre manteni-miento del correspondiente tipo de protección durante el servicio (véase el certificadocorrespondiente).

Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud)

EPzS EPzB Frötek (amarillo) BFS (negro)

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm

– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm

2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

carre

ra

long

itud

carr

era

long

itud

Tapón Aquamatic con orificio de diagnóstico

Tapón Aquamatic BFS III con orificio de diagnóstico

0506

.E

8

Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung-heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB

Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones

* La serie de celdas comprende de dos a diez (doce) placas positivas, p. ej. colum-na EPzS . 2/120 – 10/600.

Se trata de celdas con la placa positiva 60 Ah. La denominación del tipo de unacelda, es p.ej. 2 EpzS 120.

Si no se cumple el manual de instrucciones o se realizan reparaciones sin utilizar re-puestos originales, o se efectúan manipulaciones por cuenta propia o se aportan adi-tivos al electrolito (supuestos productos para su mejora), se anula el derecho a ga-rantía.

Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones sobre manteni-miento del correspondiente tipo de protección durante el servicio (véase el certificadocorrespondiente).

Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud)

EPzS EPzB Frötek (amarillo) BFS (negro)

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm

– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm

2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

carre

ra

long

itud

carr

era

long

itud

Tapón Aquamatic con orificio de diagnóstico

Tapón Aquamatic BFS III con orificio de diagnóstico

Page 128: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

9

0506

.EEsquema

Instalación para sistema de rellenado de agua

1. Depósito de agua

2. Interruptor de nivel3. Punto de toma con llave de

bola4. Punto de toma con válvula

electromagnética5. Cargador6. Acoplamiento de cierre7. Boquilla de cierre8. Cartucho de intercambio de

iones con medidor de resisti-vidad y válvula electromag-nética

9. Toma de agua bruta10. Conducto de carga

1. Modelo

Los sistemas de rellenado de agua de baterías Aquamatic/BFS se utilizan para elajuste automático del electrolito nominal. Para derivar los gases de carga que se pro-ducen durante la carga se han previsto las correspondientes aberturas para el esca-pe de gases. Los sistemas de tapones, además del indicador óptico del nivel dellenado, también disponen de una abertura de diagnóstico para medir la temperaturay la densidad del electrolito. Todas las celdas de batería de las series EpzS, EpzB sepueden equipar con los sistemas de llenado Aquamatic/BFS. Por medio de los em-palmes por manguera de los distintos tapones Aquamatic/BFS se puede realizar elrellenado de agua a través de un acoplamiento central de cierre.

2. Aplicación

El sistema de rellenado de agua para baterías Aquamatic/BFS se utiliza en bateríasde propulsión para vehículos de trasporte sobre suelo. Para el aporte de agua, el sis-tema de rellenado de agua está provisto de una toma central de agua. Esta toma, asícomo las mangueras unidas a los distintos tapones, se realiza con manguera de PVCblando. Los extremos de las mangueras se colocan en las boquillas de toma de man-guera de las piezas en T o en <.

3. Función

La válvula que se encuentra en el tapón unida al flotador y el varillaje del flotador con-trola el proceso de rellenado en cuanto a la cantidad de agua necesaria. En el siste-ma Aquamatic, la presión del agua aplicada a la válvula se ocupa del bloqueo delaporte de agua y del cierre seguro de la válvula. En el sistema BFS, a través del flo-tador y el varillaje del flotador, por medio de un sistema de palanca se cierra la vál-vula con el quíntuplo de la fuerza de impulsión al alcanzar el nivel de llenado máximo,y así interrumpe con seguridad el aporte de agua.

com

o m

inim

o 3

m

9

0506

.E

Esquema

Instalación para sistema de rellenado de agua

1. Depósito de agua

2. Interruptor de nivel3. Punto de toma con llave de

bola4. Punto de toma con válvula

electromagnética5. Cargador6. Acoplamiento de cierre7. Boquilla de cierre8. Cartucho de intercambio de

iones con medidor de resisti-vidad y válvula electromag-nética

9. Toma de agua bruta10. Conducto de carga

1. Modelo

Los sistemas de rellenado de agua de baterías Aquamatic/BFS se utilizan para elajuste automático del electrolito nominal. Para derivar los gases de carga que se pro-ducen durante la carga se han previsto las correspondientes aberturas para el esca-pe de gases. Los sistemas de tapones, además del indicador óptico del nivel dellenado, también disponen de una abertura de diagnóstico para medir la temperaturay la densidad del electrolito. Todas las celdas de batería de las series EpzS, EpzB sepueden equipar con los sistemas de llenado Aquamatic/BFS. Por medio de los em-palmes por manguera de los distintos tapones Aquamatic/BFS se puede realizar elrellenado de agua a través de un acoplamiento central de cierre.

2. Aplicación

El sistema de rellenado de agua para baterías Aquamatic/BFS se utiliza en bateríasde propulsión para vehículos de trasporte sobre suelo. Para el aporte de agua, el sis-tema de rellenado de agua está provisto de una toma central de agua. Esta toma, asícomo las mangueras unidas a los distintos tapones, se realiza con manguera de PVCblando. Los extremos de las mangueras se colocan en las boquillas de toma de man-guera de las piezas en T o en <.

3. Función

La válvula que se encuentra en el tapón unida al flotador y el varillaje del flotador con-trola el proceso de rellenado en cuanto a la cantidad de agua necesaria. En el siste-ma Aquamatic, la presión del agua aplicada a la válvula se ocupa del bloqueo delaporte de agua y del cierre seguro de la válvula. En el sistema BFS, a través del flo-tador y el varillaje del flotador, por medio de un sistema de palanca se cierra la vál-vula con el quíntuplo de la fuerza de impulsión al alcanzar el nivel de llenado máximo,y así interrumpe con seguridad el aporte de agua.

com

o m

inim

o 3

m

Page 129: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

10

4. Llenado (manual/automático)

El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes determinar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel-lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficientecon realizar el rellenado una vez por semana.

5. Presión de toma

El equipo de rellenado de agua se debe operar de modo que haya una presión en elconducto del agua de 0,3 bar hasta 1,8 bar. El sistema Aquamatic tiene una gama depresión de trabajo desde 0,2 hasta 0,6 bar. El sistema BFS tiene una gama de pre-sión de trabajo desde 0,3 hasta 1,8 bar. Las desviaciones de las gamas de presiónmerman la seguridad de funcionamiento de los sistemas. Esta amplia gama de pre-sión permite tres tipos de llenado.

5.1. Agua de condensación

Según el sistema de rellenado de agua que se utilice hay que elegir la altura deldepósito de reserva. El sistema Aquamatic tiene una altura de colocación entre 2 my 6 m y el sistema BFS una altura de colocación entre 3 m y 18 m sobre la superficiede la batería.

5.2. Agua a presión

Ajuste de la válvula reductora de presión del sistema Aquamatic: 0,2 bar hasta 0,6bar. En el sistema BFS es de 0,3 bar hasta 1,8 bar.

5.3. Coche de rellenado de agua (ServiceMobil)

La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito del ServiceMobil genera lapresión de llenado necesaria. Entre el nivel de llenado del ServiceMobil y la superfi-cie del nivel de la batería no debe haber diferencia alguna de cota.

6. Duración del llenado

La duración del llenado de las baterías depende de las condiciones de empleo de labatería, las temperaturas ambiente y el tipo de llenado o la presión de llenado. Eltiempo de llenado es de 0,5 hasta 4 minutos. El aporte de agua se debe separar dela batería tras el llenado en el caso de llenado manual.

7. Calidad del agua

Para llenar las baterías sólo se puede utilizar agua de relleno que responda a la ca-lidad de la norma DIN 43530, parte 4. El dispositivo de rellenado (depósito, tuberías,válvulas, etc.) no debe tener suciedad alguna que pudiera mermar la seguridad defuncionamiento del tapón Aquamatic/BFS. Por razones de seguridad se recomiendamontar en el conducto principal de la batería un elemento de filtro (opción) con unpaso máximo de 100 hasta 300 µm.

0506

.E

10

4. Llenado (manual/automático)

El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes determinar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel-lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficientecon realizar el rellenado una vez por semana.

5. Presión de toma

El equipo de rellenado de agua se debe operar de modo que haya una presión en elconducto del agua de 0,3 bar hasta 1,8 bar. El sistema Aquamatic tiene una gama depresión de trabajo desde 0,2 hasta 0,6 bar. El sistema BFS tiene una gama de pre-sión de trabajo desde 0,3 hasta 1,8 bar. Las desviaciones de las gamas de presiónmerman la seguridad de funcionamiento de los sistemas. Esta amplia gama de pre-sión permite tres tipos de llenado.

5.1. Agua de condensación

Según el sistema de rellenado de agua que se utilice hay que elegir la altura deldepósito de reserva. El sistema Aquamatic tiene una altura de colocación entre 2 my 6 m y el sistema BFS una altura de colocación entre 3 m y 18 m sobre la superficiede la batería.

5.2. Agua a presión

Ajuste de la válvula reductora de presión del sistema Aquamatic: 0,2 bar hasta 0,6bar. En el sistema BFS es de 0,3 bar hasta 1,8 bar.

5.3. Coche de rellenado de agua (ServiceMobil)

La bomba de inmersión que se encuentra en el depósito del ServiceMobil genera lapresión de llenado necesaria. Entre el nivel de llenado del ServiceMobil y la superfi-cie del nivel de la batería no debe haber diferencia alguna de cota.

6. Duración del llenado

La duración del llenado de las baterías depende de las condiciones de empleo de labatería, las temperaturas ambiente y el tipo de llenado o la presión de llenado. Eltiempo de llenado es de 0,5 hasta 4 minutos. El aporte de agua se debe separar dela batería tras el llenado en el caso de llenado manual.

7. Calidad del agua

Para llenar las baterías sólo se puede utilizar agua de relleno que responda a la ca-lidad de la norma DIN 43530, parte 4. El dispositivo de rellenado (depósito, tuberías,válvulas, etc.) no debe tener suciedad alguna que pudiera mermar la seguridad defuncionamiento del tapón Aquamatic/BFS. Por razones de seguridad se recomiendamontar en el conducto principal de la batería un elemento de filtro (opción) con unpaso máximo de 100 hasta 300 µm.

Page 130: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

11

0506

.E8. Manguitos de la batería

La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo delcircuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones.

9. Temperatura de servicio

La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta-blecida en 55° C. La superación de esta temperatura tiene como consecuencia el de-sperfecto de la batería. Los sistemas de llenado de baterías pueden funcionar en unabanda de temperatura desde > 0° C hasta un máximo de 55° C.

ATENCIÓN:

Las baterías con sistemas automáticos para rellenado de agua sólo se puedenalmacenar en recintos con temperaturas > 0° C (de lo contrario hay peligro porcongelación de los sistemas).

9.1. Abertura de diagnóstico

Para posibilitar la medición sin problemas de la densidad del ácido y la temperatura,los sistemas de rellenado de agua disponen de una abertura de diagnóstico con undiámetro de 6,5 mm en el tapón Aquamatic y de 7,5 mm en el tapón BFS.

9.2. Flotador

Se emplean diferentes flotadores según el modelo y el tipo de celdas.

9.3. Limpieza

La limpieza de los sistemas de tapones se debe realizar con agua exclusivamente.Ninguna parte de los tapones debe entrar en contacto con sustancias disolventes nijabones.

10. Accesorios

10.1. Indicador de caudal

Para vigilar el proceso de llenado se puede montar en el lado de la batería un indica-dor de caudal en el conducto de aporte de agua. Durante el proceso de llenado, elagua que fluye mueve la ruedecita de palas. Una vez terminado el proceso de llenadose para la ruedecita, con lo cual se indica que ha finalizado el proceso de llenado (re-ferencia nº 50219542).

10.2. Elevador de tapones

Para el desmontaje de los sistemas de tapones sólo se puede utilizar la herramientaespecial correspondiente (elevador de tapones). Para evitar desperfectos en los sis-temas de tapones, la extracción de los tapones mediante apalancamiento se deberealizar con el máximo cuidado.

11

0506

.E

8. Manguitos de la batería

La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo delcircuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones.

9. Temperatura de servicio

La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta-blecida en 55° C. La superación de esta temperatura tiene como consecuencia el de-sperfecto de la batería. Los sistemas de llenado de baterías pueden funcionar en unabanda de temperatura desde > 0° C hasta un máximo de 55° C.

ATENCIÓN:

Las baterías con sistemas automáticos para rellenado de agua sólo se puedenalmacenar en recintos con temperaturas > 0° C (de lo contrario hay peligro porcongelación de los sistemas).

9.1. Abertura de diagnóstico

Para posibilitar la medición sin problemas de la densidad del ácido y la temperatura,los sistemas de rellenado de agua disponen de una abertura de diagnóstico con undiámetro de 6,5 mm en el tapón Aquamatic y de 7,5 mm en el tapón BFS.

9.2. Flotador

Se emplean diferentes flotadores según el modelo y el tipo de celdas.

9.3. Limpieza

La limpieza de los sistemas de tapones se debe realizar con agua exclusivamente.Ninguna parte de los tapones debe entrar en contacto con sustancias disolventes nijabones.

10. Accesorios

10.1. Indicador de caudal

Para vigilar el proceso de llenado se puede montar en el lado de la batería un indica-dor de caudal en el conducto de aporte de agua. Durante el proceso de llenado, elagua que fluye mueve la ruedecita de palas. Una vez terminado el proceso de llenadose para la ruedecita, con lo cual se indica que ha finalizado el proceso de llenado (re-ferencia nº 50219542).

10.2. Elevador de tapones

Para el desmontaje de los sistemas de tapones sólo se puede utilizar la herramientaespecial correspondiente (elevador de tapones). Para evitar desperfectos en los sis-temas de tapones, la extracción de los tapones mediante apalancamiento se deberealizar con el máximo cuidado.

Page 131: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

12

10.2.1. Herramienta de anillo opresor

Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre-sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentarla presión de apriete del empalme del manguito.

10.3. Elemento de filtro

En la conducción de la batería para el aporte de agua se puede montar un elementode filtro (referencia nº 50307282) por razones de seguridad. Este elemento de filtrotiene un diámetro de paso máximo de 100 a 300 µm y está configurado como filtrode manguito.

10.4. Acoplamiento de cierre

El aporte de agua a los sistemas de rellenado de agua (Aquamatic/BFS) se realizapor medio de una conducción central. Ésta está unida a través de un sistema de aco-plamiento de cierre al sistema de alimentación de agua del puesto de carga para ba-terías. En el lado de la batería hay montada una boquilla de cierre (referencia nº50219538). En el lado de la alimentación de agua hay que prever en la obra un aco-plamiento de cierre (se puede adquirir bajo la referencia nº 50219537).

11. Datos de funcionamiento

PS - Presión de cierre automático Aquamatic > 1,2 bar

Sistema BSF: ninguna

D - Caudal de la válvula abierta con una presión aplicada de 0,1 bar 350 ml/min

D1 - Índice máximo admisible de fugas de la válvula cerrada con una presión apli-cada de 0,1 bar 2 ml/min

T - Banda admisible de temperaturas 0° C hasta max. 65° C

Pa - Banda de presión de trabajo 0,2 hasta 0,6 bar en el sistema AquamaticBanda de presión de trabajo 0,3 hasta 1,8 bar en el sistema BFS.

0506

.E

12

10.2.1. Herramienta de anillo opresor

Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre-sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentarla presión de apriete del empalme del manguito.

10.3. Elemento de filtro

En la conducción de la batería para el aporte de agua se puede montar un elementode filtro (referencia nº 50307282) por razones de seguridad. Este elemento de filtrotiene un diámetro de paso máximo de 100 a 300 µm y está configurado como filtrode manguito.

10.4. Acoplamiento de cierre

El aporte de agua a los sistemas de rellenado de agua (Aquamatic/BFS) se realizapor medio de una conducción central. Ésta está unida a través de un sistema de aco-plamiento de cierre al sistema de alimentación de agua del puesto de carga para ba-terías. En el lado de la batería hay montada una boquilla de cierre (referencia nº50219538). En el lado de la alimentación de agua hay que prever en la obra un aco-plamiento de cierre (se puede adquirir bajo la referencia nº 50219537).

11. Datos de funcionamiento

PS - Presión de cierre automático Aquamatic > 1,2 bar

Sistema BSF: ninguna

D - Caudal de la válvula abierta con una presión aplicada de 0,1 bar 350 ml/min

D1 - Índice máximo admisible de fugas de la válvula cerrada con una presión apli-cada de 0,1 bar 2 ml/min

T - Banda admisible de temperaturas 0° C hasta max. 65° C

Pa - Banda de presión de trabajo 0,2 hasta 0,6 bar en el sistema AquamaticBanda de presión de trabajo 0,3 hasta 1,8 bar en el sistema BFS.

Page 132: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

13

0506

.E2 Batería de tracción Jungheinrich

Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS

Características

1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características

2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas

3. Corriente de descarga: C5/5h

4. Temperatura nominal: 30° C

Las baterías EPzV son baterías selladas con electrolitos fijos, en las que a lo largode toda su vida útil no se admite el rellenado de agua. Como tapones de cierre seemplean válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.

Durante su empleo, para las baterías selladas se aplican los mismos requisitos deseguridad que para las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléc-trica, una explosión del gas de carga electrolítico y, en caso de que se destruyan losvasos de las celdas, el riesgo que supone el electrolito corrosivo.

• ¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proxi-midad de la batería!

• ¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta formación a cargo del personal especializado!

• ¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!• ¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las nor-

mas DIN EN 50272, DIN 50110-1!

• ¡PROHIBIDO FUMAR!• ¡No trabaje con llama abierta, objetos incandescentes ni nada que desprenda

chispas en las proximidades de la batería, existe riesgos de explosión!

• Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun-dante agua limpia.

• A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe lavar con agua.

• ¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!

• ¡El electrólito es altamente corrosivo!• Durante el funcionamiento normal está excluido el contacto con el electrolito. En

caso de destrucción de la caja, el electrolito sólido que se libera es tan corrosivo como el líquido.

• ¡Las baterías son muy pesadas!• Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos

de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva-ción de acuerdo con VDI 3616.

• ¡Tensión eléctrica peligrosa!• ¡Atención! Las partes metálicas de la batería están siempre bajo tensión. ¡Por

ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!

13

0506

.E

2 Batería de tracción Jungheinrich

Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS

Características

1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características

2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas

3. Corriente de descarga: C5/5h

4. Temperatura nominal: 30° C

Las baterías EPzV son baterías selladas con electrolitos fijos, en las que a lo largode toda su vida útil no se admite el rellenado de agua. Como tapones de cierre seemplean válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.

Durante su empleo, para las baterías selladas se aplican los mismos requisitos deseguridad que para las baterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléc-trica, una explosión del gas de carga electrolítico y, en caso de que se destruyan losvasos de las celdas, el riesgo que supone el electrolito corrosivo.

• ¡Seguir las instrucciones del manual, que deberá hallarse siempre en la proxi-midad de la batería!

• ¡Sólo se deberá trabajar con la batería después de haber recibido la correcta formación a cargo del personal especializado!

• ¡Para trabajar con las baterías se necesitan gafas e indumentaria de seguridad!• ¡Deben cumplirse las especificaciones para previsión de accidentes y las nor-

mas DIN EN 50272, DIN 50110-1!

• ¡PROHIBIDO FUMAR!• ¡No trabaje con llama abierta, objetos incandescentes ni nada que desprenda

chispas en las proximidades de la batería, existe riesgos de explosión!

• Si se ha recibido salpicaduras de ácido en los ojos o la piel, lávelas con abun-dante agua limpia.

• A continuación se debe consultar un medico sin falta. La ropa salpicada se debe lavar con agua.

• ¡Peligro de explosión y incendio. Evitar cortocircuitos!

• ¡El electrólito es altamente corrosivo!• Durante el funcionamiento normal está excluido el contacto con el electrolito. En

caso de destrucción de la caja, el electrolito sólido que se libera es tan corrosivo como el líquido.

• ¡Las baterías son muy pesadas!• Cuidar la seguridad en su colocación. Solamente se pueden utilizar dispositivos

de elevación y medios de transporte aprobados, como p.ej. el cuadro de eleva-ción de acuerdo con VDI 3616.

• ¡Tensión eléctrica peligrosa!• ¡Atención! Las partes metálicas de la batería están siempre bajo tensión. ¡Por

ello no se deben depositar sobre la batería ningún objeto ni herramientas!

Page 133: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

14

Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu-estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, quedaanulado el derecho a garantía.

Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones para el mante-nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase elcertificado adjunto).

1. Puesta en servicio

Hay que comprobar que la batería se encuentra mecánicamente en perfecto estado.

Los terminales de la batería se deben conectar con seguridad y con los polos correc-tos.

De lo contrario, se pueden destruir la batería, el vehículo o el cargador.

La batería se debe recargar según se indica en el punto 2.2.

Momento de apriete para los tornillos de polos de los terminales y conectores:

2. Funcionamiento

En el funcionamiento de baterías para propulsión de vehículos se aplica la normaDIN EN 50272-3, «Baterías de propulsión para vehículos eléctricos».

2.1. Descarga

Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni cubrir.

La apertura y el cierre de las conexiones eléctricas (p. ej. enchufes) sólo se debenrealizar sin corriente.

Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas que superen el 60% dela capacidad nominal.

Las descargas superiores al 80% de la capacidad nominal son descargas totales yno son admisibles. Acortan considerablemente la vida útil de la batería.

Para determinar el nivel de descarga sólo se deben utilizar los indicadores de des-carga autorizados por el fabricante de la batería.

Las baterías descargadas se deben cargar de inmediato y no pueden permanecer enestado descargado. Esto también se aplica para las baterías a medio descargar.

2.2. Carga

Sólo se debe cargar con corriente continua. Los procedimientos de carga según DIN41773 y DIN 41774 sólo se deben aplicar con las modificaciones autorizadas por elfabricante. Por eso sólo se deben utilizar los cargadores autorizados por el fabricantede las baterías. Conéctese sólo al cargador asignado, autorizado para el tamaño dela batería, para evitar sobrecargas en las conducciones y contactos eléctricos, asícomo la formación inadmisible de gas. Las baterías EPzV producen escasa gasifica-ción, pero no están exentas de gasificación.

Acero M 10 23 ± 1 Nm

0506

.E

14

Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu-estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, quedaanulado el derecho a garantía.

Para las baterías según I y II hay que cumplir las instrucciones para el mante-nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase elcertificado adjunto).

1. Puesta en servicio

Hay que comprobar que la batería se encuentra mecánicamente en perfecto estado.

Los terminales de la batería se deben conectar con seguridad y con los polos correc-tos.

De lo contrario, se pueden destruir la batería, el vehículo o el cargador.

La batería se debe recargar según se indica en el punto 2.2.

Momento de apriete para los tornillos de polos de los terminales y conectores:

2. Funcionamiento

En el funcionamiento de baterías para propulsión de vehículos se aplica la normaDIN EN 50272-3, «Baterías de propulsión para vehículos eléctricos».

2.1. Descarga

Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni cubrir.

La apertura y el cierre de las conexiones eléctricas (p. ej. enchufes) sólo se debenrealizar sin corriente.

Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas que superen el 60% dela capacidad nominal.

Las descargas superiores al 80% de la capacidad nominal son descargas totales yno son admisibles. Acortan considerablemente la vida útil de la batería.

Para determinar el nivel de descarga sólo se deben utilizar los indicadores de des-carga autorizados por el fabricante de la batería.

Las baterías descargadas se deben cargar de inmediato y no pueden permanecer enestado descargado. Esto también se aplica para las baterías a medio descargar.

2.2. Carga

Sólo se debe cargar con corriente continua. Los procedimientos de carga según DIN41773 y DIN 41774 sólo se deben aplicar con las modificaciones autorizadas por elfabricante. Por eso sólo se deben utilizar los cargadores autorizados por el fabricantede las baterías. Conéctese sólo al cargador asignado, autorizado para el tamaño dela batería, para evitar sobrecargas en las conducciones y contactos eléctricos, asícomo la formación inadmisible de gas. Las baterías EPzV producen escasa gasifica-ción, pero no están exentas de gasificación.

Acero M 10 23 ± 1 Nm

Page 134: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

15

0506

.EAl hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga.Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas delos recintos de montaje de baterías.

La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po-sitivo a positivo y negativo a negativo). Después hay que conectar el cargador. Al car-gar aumenta la temperatura en la batería unos 10 K. Por eso la carga debe comenzarsólo cuando la temperatura sea inferior a 35° C. La temperatura antes de la cargadebe ser de al menos 15° C, pues de lo contrario no se consigue una carga correcta.Si las temperaturas son constantemente superiores a 40° C o inferiores a 15° C esnecesario proceder a una regulación de la tensión del cargador constante en funciónde la temperatura.

Para ello hay que aplicar el factor de corrección según DIN EN 50272-1 (borrador)con -0,005 V/Z por cada K.

Instrucción especial para el funcionamiento de baterías en zonas de peligro:

Se trata de baterías que se utilizan según EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I enzonas con riesgo de grisú, o bien Ex II en zonas con riesgo de explosión. Hay quecumplir las advertencias que figuran en la batería.

2.3. Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la ca-pacidad. Las cargas de compensación se deben realizar a continuación de una carganormal.

Son necesarias tras descargas totales y tras varias cargas insuficientes. Para la car-ga de compensación también hay que utilizar sólo los cargadores autorizados por elfabricante de la batería.

¡Téngase en cuenta la temperatura!

2.4. Temperatura

La temperatura de la batería de 30° C se denomina temperatura nominal. Las tem-peraturas más elevadas acortan la vida útil, mientras que las temperaturas más bajasreducen la capacidad disponible. 45° C es la temperatura límite y no es admisiblecomo temperatura de servicio.

2.5. Electrolito

El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No se puede medir la densidad del elec-trolito.

3. Mantenimiento

¡No rellenar agua!

3.1. Cada día

Cargar la batería tras cada descarga.

15

0506

.E

Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga.Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas delos recintos de montaje de baterías.

La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po-sitivo a positivo y negativo a negativo). Después hay que conectar el cargador. Al car-gar aumenta la temperatura en la batería unos 10 K. Por eso la carga debe comenzarsólo cuando la temperatura sea inferior a 35° C. La temperatura antes de la cargadebe ser de al menos 15° C, pues de lo contrario no se consigue una carga correcta.Si las temperaturas son constantemente superiores a 40° C o inferiores a 15° C esnecesario proceder a una regulación de la tensión del cargador constante en funciónde la temperatura.

Para ello hay que aplicar el factor de corrección según DIN EN 50272-1 (borrador)con -0,005 V/Z por cada K.

Instrucción especial para el funcionamiento de baterías en zonas de peligro:

Se trata de baterías que se utilizan según EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I enzonas con riesgo de grisú, o bien Ex II en zonas con riesgo de explosión. Hay quecumplir las advertencias que figuran en la batería.

2.3. Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar la ca-pacidad. Las cargas de compensación se deben realizar a continuación de una carganormal.

Son necesarias tras descargas totales y tras varias cargas insuficientes. Para la car-ga de compensación también hay que utilizar sólo los cargadores autorizados por elfabricante de la batería.

¡Téngase en cuenta la temperatura!

2.4. Temperatura

La temperatura de la batería de 30° C se denomina temperatura nominal. Las tem-peraturas más elevadas acortan la vida útil, mientras que las temperaturas más bajasreducen la capacidad disponible. 45° C es la temperatura límite y no es admisiblecomo temperatura de servicio.

2.5. Electrolito

El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No se puede medir la densidad del elec-trolito.

3. Mantenimiento

¡No rellenar agua!

3.1. Cada día

Cargar la batería tras cada descarga.

Page 135: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

16

3.2. Cada semana

Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos.

3.3. Cada trimestre

Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano-tar:

• la tensión total

• las tensiones aisladas.

Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife-rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventaque realice otra comprobación o reparación.

3.4. Cada año

Según VDE 0117, cada vez que sea necesario, pero al menos una vez al año, unespecialista en electricidad debe comprobar la resistencia del aislamiento del vehí-culo y de la batería.

La comprobación de la resistencia del aislamiento de la batería se debe realizarsegún DIN 43539, parte 1.

La resistencia obtenida del aislamiento de la batería no debe ser inferior según DINEN 50272-3, al valor de 50 Ω por cada voltio de tensión nominal. En el caso de ba-terías con una tensión nominal de hasta 20 V, el valor mínimo es de 1.000 Ω.

4. Cuidados

La batería siempre se debe mantener limpia y seca para evitar corrientes de fuga. Lalimpieza se debe realizar según la ficha técnica ZVEI «Limpieza de baterías». El lí-quido que haya en el depósito de baterías se debe aspirar y eliminar reglamentaria-mente.

Los desperfectos en el aislamiento del depósito de baterías se deben reparar tras lalimpieza de los puntos dañados para asegurar el mantenimiento de los valores deaislamiento según DIN EN 50272-3, y para evitar la corrosión del depósito. Si fueranecesario desmontar celdas, resulta conveniente requerir al servicio posventa paraello.

5. Almacenamiento

Si las baterías se han de mantener fuera de servicio durante un tiempo prolongado,se deben almacenar plenamente cargadas en un recinto seco, a salvo de heladas.Para asegurar la operatividad de la batería se pueden elegir los siguientes tratami-entos de carga:

1. Carga completa cada trimestre según el punto 2.2. Con unidades de consumoconectadas, p. ej. dispositivos de medición y control, la carga completa puede ser ne-cesaria incluso cada 14 días.

2. Carga de mantenimiento con una tensión de carga de 2,25 voltios x número de cel-das.

El tiempo de almacenamiento se debe tener en cuenta para determinar la vida útil.

0506

.E

16

3.2. Cada semana

Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos.

3.3. Cada trimestre

Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano-tar:

• la tensión total

• las tensiones aisladas.

Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife-rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventaque realice otra comprobación o reparación.

3.4. Cada año

Según VDE 0117, cada vez que sea necesario, pero al menos una vez al año, unespecialista en electricidad debe comprobar la resistencia del aislamiento del vehí-culo y de la batería.

La comprobación de la resistencia del aislamiento de la batería se debe realizarsegún DIN 43539, parte 1.

La resistencia obtenida del aislamiento de la batería no debe ser inferior según DINEN 50272-3, al valor de 50 Ω por cada voltio de tensión nominal. En el caso de ba-terías con una tensión nominal de hasta 20 V, el valor mínimo es de 1.000 Ω.

4. Cuidados

La batería siempre se debe mantener limpia y seca para evitar corrientes de fuga. Lalimpieza se debe realizar según la ficha técnica ZVEI «Limpieza de baterías». El lí-quido que haya en el depósito de baterías se debe aspirar y eliminar reglamentaria-mente.

Los desperfectos en el aislamiento del depósito de baterías se deben reparar tras lalimpieza de los puntos dañados para asegurar el mantenimiento de los valores deaislamiento según DIN EN 50272-3, y para evitar la corrosión del depósito. Si fueranecesario desmontar celdas, resulta conveniente requerir al servicio posventa paraello.

5. Almacenamiento

Si las baterías se han de mantener fuera de servicio durante un tiempo prolongado,se deben almacenar plenamente cargadas en un recinto seco, a salvo de heladas.Para asegurar la operatividad de la batería se pueden elegir los siguientes tratami-entos de carga:

1. Carga completa cada trimestre según el punto 2.2. Con unidades de consumoconectadas, p. ej. dispositivos de medición y control, la carga completa puede ser ne-cesaria incluso cada 14 días.

2. Carga de mantenimiento con una tensión de carga de 2,25 voltios x número de cel-das.

El tiempo de almacenamiento se debe tener en cuenta para determinar la vida útil.

Page 136: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

17

0506

.E6. Averías

Si se detectan averías en la batería o en el cargador hay que llamar de inmediato alservicio posventa. Los datos de medida según 3.3 facilitan la búsqueda de fallos y lareparación de averías.

Un contrato de servicio con nosotros facilita el reconocimiento a tiempo de los fallos.

¡Retornar al fabricante!

Las baterías usadas con este símbolo son un material económicoreutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.

Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje sedeben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas lasnormas correspondientes.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

7.Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich

* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.

Pos. Denominación Pos. Denominación1 Logotipo 8 Símbolo de reciclaje2 Denominación de la batería 9 Basurero/Datos del material3 Tipo de batería 10 Tensión nominal de la batería4 Número de la batería 11 Capacidad nominal de la batería5 Número del depósito de batería 12 Cantidad de celdas de la batería6 Fecha de entrega 13 Peso de la batería7 Logotipo del fabricante de la batería 14 Instrucciones de seguridad y aviso

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

17

0506

.E

6. Averías

Si se detectan averías en la batería o en el cargador hay que llamar de inmediato alservicio posventa. Los datos de medida según 3.3 facilitan la búsqueda de fallos y lareparación de averías.

Un contrato de servicio con nosotros facilita el reconocimiento a tiempo de los fallos.

¡Retornar al fabricante!

Las baterías usadas con este símbolo son un material económicoreutilizable y se deben devolver al proceso de reciclaje.

Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje sedeben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas lasnormas correspondientes.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

7.Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich

* Identificación CE sólo para baterías con una tensión nominal superior a 75 voltios.

Pos. Denominación Pos. Denominación1 Logotipo 8 Símbolo de reciclaje2 Denominación de la batería 9 Basurero/Datos del material3 Tipo de batería 10 Tensión nominal de la batería4 Número de la batería 11 Capacidad nominal de la batería5 Número del depósito de batería 12 Cantidad de celdas de la batería6 Fecha de entrega 13 Peso de la batería7 Logotipo del fabricante de la batería 14 Instrucciones de seguridad y aviso

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

Page 137: OBJ DOKU-0000004418-002 · 2018-04-27 · Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motori-zada descrita en esta documentación cumple con las

0506

.E

18

0506

.E

18