o 13 diciembre 2000 - european...

12
2000 n a t u r a ¡EL NUEVO LIFE HA VISTO POR FIN LA LUZ! Tras un largo período de gestación democrática, el nuevo LIFE ha venido por fin al mundo y se encuentra en perfecto estado de salud. La Comisión presentó la propuesta de reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios de julio de 2000 para que el Consejo y el Parlamento Europeo adoptaran LIFE III, después de un procedimiento de conciliación entre ambas instituciones. LIFE III cubrirá el período comprendido entre 2000 y 2004. El presupuesto total asciende a 640 millones de euros, el 47% de los cuales va a asignarse a la protección de la naturaleza. Entre las novedades se encuentra por ejemplo la introducción de disposiciones nuevas, para dar cabida a los países candidatos a la adhesión a la Unión Europea. Se han creado, además, dos medidas complementarias de LIFE-Naturaleza: la medida starter, dirigida a impulsar la preparación de proyectos que cuenten con la participación de socios de varios Estados miembros, y la medida co-op, destinada a propiciar el intercambio de experiencias entre proyectos. De ahora en adelante, los proyectos sobre naturaleza tendrán que presentarse antes de finales de octubre de cada año. La selección se realizará en invierno, y en primavera, la Comisión publicará la lista de proyectos que se van a financiar. Así, los beneficiarios de LIFE-Naturaleza podrán emprender sus proyectos inmediatamente, mientras que con LIFE II la cofinanciación se anunciaba en julio, lo que generalmente paralizaba el inicio del trabajo de campo durante el primer año. No obstante, cuando renovaron su apoyo al instrumento LIFE, tanto los Estados miembros como el Parlamento Europeo insistieron en que los beneficiarios tenían que ser fiables desde los puntos de vista técnico y financiero, y los proyectos realistas y coherentes con las acciones realizadas con arreglo a los Fondos Estructurales. Todos y cada uno de nosotros (beneficiarios de LIFE-Naturaleza, administraciones nacionales encargadas de la protección de la naturaleza y servicios de la Comisión) tenemos que velar por que se haga el mejor uso posible de los fondos que se ponen a nuestra disposición por el bien del patrimonio natural europeo. CONTENIDO PUNTO DE MIRA En busca de nuevas oportunidades páginas 2–4 ESPECIES El sapillo de vientre de fuego, Bombina bombina página 5 BARÓMETRO NATURA Última actualización del barómetro (14 de noviembre de 2000) páginas 6–7 IN SITU Aunando esfuerzos para salvar al quebrantahuesos páginas 8–10 NOTICIAS BREVES Resumen de las últimas noticias y publicaciones páginas 11–12 Pesca deportiva en el archipiélago de Merenkurkku, Finlandia. Foto: Seppo Lammi ISSN 1562-5486 BOLETÍN DE NATURALEZA DE LA DG ENV DE LA COMISIÓN EUROPEA Núnero 13 diciembre 2000 El Boletin NATURA 2000 está producido por la Unidad de Conservación de la Naturaleza de la Dirección General de Medio Ambiente (DG ENV.D2) de la Comisión Europea.

Upload: others

Post on 22-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

ISSN 0000-0000

2000natura

¡EL NUEVO LIFE HA VISTOPOR FIN LA LUZ!

Tras un largo período de gestacióndemocrática, el nuevo LIFE ha venido por final mundo y se encuentra en perfecto estadode salud. La Comisión presentó la propuestade reglamento en diciembre de 1998, perohubo que esperar hasta principios de julio de2000 para que el Consejo y el ParlamentoEuropeo adoptaran LIFE III, después de unprocedimiento de conciliación entre ambasinstituciones.

LIFE III cubrirá el período comprendidoentre 2000 y 2004. El presupuesto totalasciende a 640 millones de euros, el 47% delos cuales va a asignarse a la protección de lanaturaleza. Entre las novedades se encuentrapor ejemplo la introducción de disposicionesnuevas, para dar cabida a los paísescandidatos a la adhesión a la Unión Europea.Se han creado, además, dos medidascomplementarias de LIFE-Naturaleza: la medidastarter, dirigida a impulsar la preparación deproyectos que cuenten con la participaciónde socios de varios Estados miembros, y lamedida co-op, destinada a propiciar elintercambio de experiencias entre proyectos.

De ahora en adelante, los proyectossobre naturaleza tendrán que presentarseantes de finales de octubre de cada año. Laselección se realizará en invierno, y enprimavera, la Comisión publicará la lista deproyectos que se van a financiar. Así, losbeneficiarios de LIFE-Naturaleza podránemprender sus proyectos inmediatamente,mientras que con LIFE II la cofinanciación seanunciaba en julio, lo que generalmenteparalizaba el inicio del trabajo de campodurante el primer año.

No obstante, cuando renovaron su apoyoal instrumento LIFE, tanto los Estadosmiembros como el Parlamento Europeoinsistieron en que los beneficiarios tenían queser fiables desde los puntos de vista técnico yfinanciero, y los proyectos realistas ycoherentes con las acciones realizadas conarreglo a los Fondos Estructurales.

Todos y cada uno de nosotros(beneficiarios de LIFE-Naturaleza,administraciones nacionales encargadas de laprotección de la naturaleza y servicios de laComisión) tenemos que velar por que se hagael mejor uso posible de los fondos que seponen a nuestra disposición por el bien delpatrimonio natural europeo.

CONTENIDO

PUNTO DE MIRAEn busca de nuevas

oportunidadespáginas 2–4

ESPECIESEl sapillo de vientre de

fuego, Bombina bombinapágina 5

BARÓMETRONATURA

Última actualización delbarómetro (14 de

noviembre de 2000)páginas 6–7

IN SITUAunando esfuerzos para

salvar alquebrantahuesos

páginas 8–10

NOTICIAS BREVESResumen de las últimasnoticias y publicaciones

páginas 11–12

Pesca deportiva en el archipiélago de Merenkurkku, Finlandia. Foto: Seppo Lammi

ISSN 1562-5486

BOLETÍN DE NATURALEZA DE LA DG ENV DE LA COMISIÓN EUROPEA Núnero 13 • diciembre 2000

El Boletin NATURA 2000 estáproducido por la Unidad de

Conservación de la Naturalezade la Dirección General de

Medio Ambiente (DG ENV.D2)de la Comisión Europea.

Page 2: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

2 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

En busca de nuevas oportunidades

Ahora que Natura 2000 empieza ya aadquirir forma, el interés se dirigecada vez más a la gestión a largoplazo de los espacios que configuranesta red. Como se explicaba en el«Punto de mira» publicado ennuestro número anterior sobre lasdisposiciones del artículo 6 de laDirectiva de Hábitats, Natura 2000 vaa influir sobre todo en los usos delterritorio, lo que suele interpretarseen términos restrictivos. Es evidenteque las especies y hábitats quemotivaron la declaración de losespacios tienen que protegerse, peroNatura 2000 no equivalenecesariamente a restricciones.Puede ofrecer, además, nuevasoportunidades, por ejemplo para elturismo.

Este fue el tema central de unseminario sobre ‘Turismo sostenible yNatura 2000’ que la Comisión Europeaorganizó en diciembre 1999 en Lisboa.En esa ocasión, alrededor de 130participantes procedentes de laindustria turística y del mundo de laconservación de la naturalezaanalizaron a partir de ejemplos debuenas prácticas algunas

combinaciones posibles de desarrolloturístico y conservación de espacios deNatura 2000 que fueran beneficiosaspara ambos sectores.

El papel positivo del turismoEl turismo es un sector económico queestá experimentando uno de loscrecimientos más rápidos del mundo.Genera, en término medio, el 6% delPIB de Europa y emplea a unporcentaje muy alto de la mano deobra total. Hasta ahora, ese crecimientoha sido atribuible en gran medida al‘turismo de masas’, concentrado en lasregiones costeras y de montaña, con unimpacto ambiental devastador:infraestructuras masivas, presión de losturistas, contaminación, etc. Noobstante, al haber cada vez máspersonas con horarios de trabajo másreducidos y que toman vacaciones máscortas pero más frecuentes, se estáobservando una apetencia acusada porotras formas especializadas de turismo,como el ‘turismo ecológico’. Laconcienciación medioambiental y lanecesidad de satisfacer al visitantepueden ser algunos de los factores quehan determinado este cambio.

Esta tendencia puede aprovecharseen beneficio de los espacios de Natura2000, ya que el turismo puede realizarvarias funciones positivas, como porejemplo, aumentar la sensibilización delos turistas y la población local a favorde la protección de la naturaleza. Lacontribución a la economía local alatraer ingresos adicionales es otroaspecto interesante, lo cual no sóloanima a los habitantes a aceptar lapresencia de un espacio protegido,sino que puede también generarfondos adicionales para la conservacióndel espacio en sí.

Factores del éxitoEsto no quiere decir que todos losespacios de Natura 2000 sean aptos parael turismo, sino que es preciso analizarantes detenidamente toda una serie defactores. Lo primero y más evidente quecabe preguntarse es si el espacio puedesoportar la afluencia de visitantes. Encaso afirmativo, deben abordarseaspectos como cuántos visitantespueden acceder al espacio, en quélugares y cuándo. La determinación dela capacidad de acogida del espacio estambién fundamental para poder

ARRIBA Observatorios a lo largo de lacosta de Steinhuder Meer, uno de los

lugares piloto de la Carta Europeadel Turismo Sostenible.

Foto: Naturpark Steinhuder Meer

DERECHA Parque Nacional Bieszczady,Polonia. Foto: M. Thauront.

PUNTO DE MIRA

Page 3: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000 3

contener el impacto del turismo. Enocasiones, el simple hecho dedeterminar el tipo de atractivo quepuede ejercer el espacio sobre elvisitante puede ser suficiente paraconciliar naturaleza y turismo. Porejemplo, en la pequeña isla deTerschelling, en los Países Bajos, elnúmero de visitantes ha aumentadorecientemente hasta más de 360.000 alaño. No obstante, gracias a unaplanificación cuidadosa y a unacanalización sutil de los visitantes, losvalores naturales de la isla se mantienenen condiciones favorables.

La clave de este éxito ha sido laconstrucción de un carril bici de 15 kmalrededor del espacio lejos de las zonascentrales. Los dos primeros kilómetrosestán pavimentados, lo cual representauna distancia suficiente para satisfacer alas personas que acuden a la zona sólopor disfrutar de un paseo (el 70% de losvisitantes). A partir de ahí, la pista seconvierte en un camino de tierra, idealpara los amantes de la naturaleza conun espíritu más aventurero (el 20% delos visitantes) y termina en un senderocubierto de maleza por el que sólo osaninternarse los naturalistas más resueltos(el 10% de los visitantes).

Involucrar a las comunidadeslocalesOtra consideración de la que habríaque partir es que el turismo deberíabasarse en la asociación y participaciónde todas las partes interesadas.Después de todo, es un sector en elque intervienen muchas disciplinasdistintas, y de poco serviría crear pistasalrededor de una reserva natural si nose pudiera acceder fácilmente a ellas osi los servicios, alojamientos,restaurantes, etc.… de la zonacircundante fueran escasos, distantesentre sí y de mala calidad. Muchos de

los estudios de casos concretos que seexpusieron en la conferencia de Lisboadel año pasado insistían en que la clavedel éxito era involucrar a la comunidadlocal desde el principio. Para que esosea posible, sin embargo, losconservacionistas tienen que explicar enun lenguaje accesible al profano lasnecesidades ecológicas de los espaciosde Natura 2000. Sin embargo, hoy porhoy, la red no parece ser muy conocidafuera de los círculos dedicados a laconservación.

Situar Natura 2000 en sucontexto regionalPor último, convendría determinar si ladeclaración de un espacio es unatractivo suficiente para mantener elturismo. Pueden hacerse excursiones deun día para visitar un paraje particular,pero si lo que se pretende es generaringresos para la comunidad local, hayque conseguir que los turistaspermanezcan más tiempo en la región,por ejemplo diversificando los atractivosy ofreciendo productos de calidad. Paraello el espacio de Natura 2000 debe

situarse en un contexto geográficoregional.

Esto es lo que se pretendía,precisamente, con una iniciativa llevadaa cabo en el Parque Natural modelo deGrebenzen en Austria. Aspectos deconservación, ocio, educación ydesarrollo regional se pusieron en piede igualdad para conseguir un modelointegrado de turismo ecológico en estazona incluida en el objetivo 5b. Todauna serie de iniciativas diferentes sedesarrollaron para y con la participaciónde las comunidades locales (70explotaciones agrarias y 50 hosterías),como la venta directa de productos dela agricultura biológica, restaurantesinstalados en el mismo parque, senderospara visitantes, excursiones temáticas,un autobús para recorrer el parque,talleres, etc. El hecho de que todas esasiniciativas estuvieran coordinadas hizoque el conjunto contribuyera muchomás al turismo de la región que la sumade cada una de ellas.

Recomendaciones para unturismo sosteniblePor último y a la vista de todos estosfactores, los participantes en elseminario del año pasado se plantearonla conveniencia de elaborarrecomendaciones específicas para unturismo sostenible en los espacios deNatura 2000. Y llegaron a la conclusiónde que era preferible utilizar y adaptarlas orientaciones existentes paradistintos espacios naturales. Dosiniciativas se consideraronespecialmente idóneas para Natura2000.

La primera es la Carta Europea delTurismo Sostenible elaborada por la

Turismo rural en el valle del Loira. Foto: M. Thauront.

PRINCIPIOS DE LA CARTA DEL TURISMOSOSTENIBLE

• Respetar los límites de la capacidad de acogida• Contribuir al mantenimiento y valorización del

patrimonio• Preservar los recursos naturales• Apoyar la economía local• Promover la participación de las poblaciones locales• Desarrollar un turismo adecuado de gran calidad• Hacer accesibles los espacios protegidos a todos• Crear nuevas formas de empleo• Fomentar comportamientos respetuosos del medio

ambiente• Servir de modelo para otros sectores económicos e influir en sus prácticas

Para obtener más información, diríjase a la Fédération des parcs naturels régionauxde France, 4, rue de Stockholm – F 75008 París tel +33 1 44 90 86 20; fax + 331 45 22 70 78; e-mail [email protected] (en francés, inglés,alemán, español e italiano).

Page 4: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

4 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

PUNTO DE MIRAcontinuación

IZQUIERDA Parque Nacional Archipelago,Finlandia, uno de los espacios piloto de lared Pan Parks. Foto: Leif Lindgren

Federación EUROPARC. La adhesión a laCarta es facultativa y contractual.Compromete a sus firmantes a aplicarlos principios del turismo sostenible (véaseel recuadro) mediante el establecimientode una estrategia y un plan de acción decinco años para el espacio con laparticipación de las organizacionesresponsables de los parques y losproveedores de servicios turísticos. En laactualidad, la Carta se está poniendo aprueba en 10 espacios piloto.

La segunda iniciativa (PAN Parks) esuna red de espacios protegidos queestán promoviendo WWF y MolecantenGroup (una empresa holandesa del sectordel ocio). La idea en la que se basa elconcepto de PAN Parks es que lanaturaleza puede ser la impulsora deldesarrollo económico de las zonas

rurales de Europa. Lo que se pretendees, por consiguiente, responder connaturaleza al mercado en expansión delturismo ecológico y transformar enoportunidades lo que se percibía comoamenazas.

Para obtener la etiqueta de calidadPAN Parks, un espacio natural (de10.000 hectáreas de superficie comomínimo) tiene que cumplir unosestrictos principios y criteriosestablecidos (véase el recuadro). La

Playas de nidificación de tortugas en Creta.Foto: K. Sundseth, Ecosystems LTD.

PRINCIPIOS Y CRITERIOS DE LA REDPAN PARKS

Principio 1: Los espacios protegidos revisten granimportancia para los hábitats naturales y la faunay flora silvestres y son representativos delpatrimonio natural europeo. Los parques tienenque ocupar una superficie suficiente paramantener los procesos biológicos fundamentales yuna población viable de especies amenazadas.Principio 2: La gestión del parque debe servirpara mantener y restaurar los procesos biológicosy la biodiversidad de ecosistemas naturales.Principio 3: Debe ofrecerse a los turistasinformación, instalaciones y servicios adecuados,así como la posibilidad de descubrir lascaracterísticas naturales del espacio sin atentar contra los objetivos de conservación.Principio 4: Las partes implicadas deben buscar una sinergia entre protección de lanaturaleza y desarrollo turístico sostenible y, para ello, elaborar una estrategia en esesentido, comprometerse con ella y asumir conjuntamente la responsabilidad deaplicarla.Principio 5 Los socios comerciales deben velar por que el turismo orientado a lanaturaleza genere empleo y beneficios a largo plazo para las comunidades localesque viven en torno al espacio protegido.

Para obtener más información, diríjase a: Harri Karjalainen, WWF International, Av deMont Blanc, 1196 Gland, Suiza; tel +41 22 364 9426; fax +41 22 364 32 39; e-mail [email protected]

prioridad se concede a los parques queaplican normas rigurosas de protecciónde la naturaleza y que pueden ofreceruna amplia gama de actividades yservicios orientados a la naturaleza sinperturbar la fauna y flora silvestres.Como en el caso de la Carta del TurismoSostenible, los espacios tienen que contarcon una estrategia de conservación ypromoción del turismo sostenible elaboradaen colaboración con las demás partesinteresadas. Esta iniciativa se está poniendoa prueba en 17 parques mediante unprocedimiento de autoevaluación.

ConclusionesEn la actualidad, ambos sistemas seencuentra en fase de prueba, pero engeneral se cree que pueden llegar aadaptarse a la red Natura 2000. Mientrastanto, la página Web de la DG Medioambiente (cuya dirección figura al finalde la página 12) proporciona ejemplosde buenas prácticas, así como otrasrecomendaciones y los puntos generalesque se debatieron en el seminario delpasado año. Es de esperar que esosejemplos aporten ideas tanto al sectorturístico como al de la protección de lanaturaleza y que, además, susciten undiálogo más estrecho entre ambos.

Page 5: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000 5

Foto: Erich Wederkinch, Vestsjaelland County

ESPECIES

Bombina bombina –El sapillo de vientre de fuegoEl sapillo de vientre de fuego, así llamado por su panza de brillantes colores quemantiene alejados a los predadores, lleva una vida tranquila al abrigo de charcassoleadas. Sus hábitats favoritos son las grandes praderas con suelos ricos en calciodel este y el centro de Europa. Los adultos hibernan en tierra pero en primavera yverano pasan la mayor parte del tiempo en el agua. En esos meses, el aire resuenacon la llamada de apareamiento, melódica y lastimera, de los machos.

Por desgracia, estas áreas son también codiciadas por la agricultura intensiva. Elsimple hecho de pasar de una charca a otra constituye, pues, una amenaza demuerte para este sapillo que, aunque pueda sortear las máquinas agrícolas y salirindemne, terminará sucumbiendo a los plaguicidas y fertilizantes. Por si esto fuerapoco, las lagunas y charcas donde viven sufren la amenaza constante de desecación,eutrofización y proliferación de vegetación excesiva por abandono del pastoreo.Las poblaciones de Bombina bombina ven, así, aumentar su aislamiento en hábitatscada vez más fragmentados. Una población puede perfectamente extinguirse de lanoche a la mañana por una catástrofe inesperada, como por ejemplo, unascondiciones meteorológicas desfavorables.

A nadie puede sorprender, por tanto, que el sapillo de vientre de fuego figurepor derecho propio en la lista de especies de la Directiva de Hábitats comoprioritaria. Y, sin embargo, la mayoría de los países de la Unión Europea estántrabajando para invertir esa tendencia. En Dinamarca, por ejemplo, se estárealizando, con fondos LIFE-Naturaleza, un vasto programa de protección dela especie en siete de los ocho enclaves que ocupa a lo largo de la costa delsur del país. Lo que se pretende es no sólo restaurar las charcas existentes yel espacio que las rodea sino, también, crear otras nuevas protegidas yrepoblarlas con colonias obtenidas de ejemplares criados en cautividad. Sólola ampliación de su área de distribución puede proporcionar posibilidades desalvar la especie.

Foto: Birgit Bjerre Laursen, Fyn County

Page 6: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

6 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

België/Belgique

Danmark

Deutschland

Ellas

España

France

Ireland

Italia

Luxembourg

Nederland

Österreich

Portugal

Suomi

Sverige

United Kingdom

➙➙

➙➙

47

451

394

209

27.500

8.468

24.647

8.648

209.7922.920

9,2%

8,1%

3,5%

5,5%

83

117

109

342

13

79

12.080

8.193

2.236

13.707

160

10.000

3,2%

1,5%

14,4%

24,1%

6,2%

4,6%

36

111

617

52

260

4.313

9.601

21.672

4.965

53.602

22,3%

14,1%

3,8%

6,1%

10,6%

Directiva de Aves

Superficietotal

designada(km2)

Mapasde loslugares

Evaluaciónde la

designaciónde ZEPA

FormulariosNatura2000

Númerode lugaresdesignados

% deterritorionacional

Estadomiembro

➙➙➙➙ ➙

muy insuficiente incompleta

incompleta completa e

prácticamente completa completa,

progreso s

Nota bene:

• El Barómetro Natura se basa en lainformación transmitida oficialmentepor los Estados miembros

• Varios sitios pueden haber sidopropuestos bajo ambas Directivas,bien en parte o en su totalidad. Porlo tanto no es posible sumar lascifras

• El porcentaje de superficie esindicativo. Se refiere al total de lasuperficie propuesta, marina yterrestre, en relación con lasuperficie terrestre total del EstadoMiembro. Varios Estados Miembros(Dinamarca, Holanda...) handesignado partes considerables desus aguas costeras.

• Algunos Estados Miembros hanpropuesto grandes áreas incluyendo“zonas de amortiguación”. Otroshan limitado sus propuestas a losnúcleos centrales. Sin embargo, enrealidad el área abarca también laszonas periféricas ya que el artículo6 de la Directiva de Hábitatstambién se aplica también a nuevasactividades previstas fuera de unlugar Natura 2000 que puedan tenerconsecuencias dentro de este lugar.

• La evaluacion global de las listasnacionales puede ser revisada alalza o a la baja, tras un analisiscientifico mas completo, enparticular en los seminariosbiogeographicos correspondientes.

Para más información,contactar con

Micheal O’Briain,DG ENV.D.2 para la

clasificación de ZEPAs

(a 14/11/00)

BAROMETRO NATURA

Page 7: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000 7

België/Belgique

Danmark

Deutschland

Ellas

España

France

Ireland

Italia

Luxembourg

Nederland

Österreich

Portugal

Suomi

Sverige

United Kingdom

➙➙

➙➙

194

209

2.196

234

937

1.105

20.434

26.522

90.129

10.259

1.028 31.440

3,6%

20,1%

5.8%

23,8%

5,7%

17,9%

94

127

2.507

1.381

76

49.364

9.144

47.154

16.502

7.078

317 6.140

38 352

8,7%

16,4%

17,0%

13,6%

10,9%

17,9%

13,9%

2.454

386

50.908

17.941

384.47212.178

7.4%

12,4%

Directiva de Hábitats

Superficietotal

propuesta(km2)

Evaluaciónde la listanacional

Númerodes lugarespropuestos

FormulariosNatura2000

% delterritorionacional

Estadomiembro

Mapasde loslugares

Comentarios sobre laevolución del BarómetroNatura

• Varios países han realizado unprogreso notable en la propuesta delugares de importancia comunitariade acuerdo con la Directiva deHábitats: Alemania ha añadido 701lugares nuevos (+6.028 Km2), España70 (principalmente en las islasBaleares) e Irlanda 50. La superficieincluida en la lista nacional de estepaís alcanza con estos nuevoslugares una cobertura de un 8,7% desu territorio. Portugal ha transmitidotambién 29 lugares nuevos(+ 4.352 Km2) y el Reino Unido 46(+313 Km2). Suecia ha presentadouna nueva lista nacional revisada,que representa un incremento conrespecto al número total de lugarespropuestos, pero no un cambiosignificativo en cuanto a la superficiecubierta. Por último, Bélgica propusohace unos meses algunos lugaresnuevos que se incluyen en estaactualización del Barómetro.

• En cuanto a la Directiva de Aves,varios países han realizado progresossignificativos con la clasificación denuevas ZEPAs: Alemania 40, España79, Italia 74 y Suecia 90. Francia y elReino Unido han notificado tambiénla clasificación de nuevos lugares.Con respecto a Finlandia y Austria,se han corregido los datos sobre eltotal de ZEPAs en cada país. Lasuperficie total de ZEPAs se haincrementado en 27.703 Km2.

a y/o no informatizada muy insuficiente

e informatizada sustancial pero todavia incompleta

informatizada y validada completa

significativo desde el último barómetro Natura

Para más información,contactar con

Fotios Papoulias,DG ENV.D.2 para los LICs

propuestos.

Page 8: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

8 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

Una enorme silueta de casi 3 metrosde envergadura, alas algo puntiagudasy cola cuneiforme, se cierne paraluego desaparecer silenciosamentetras la montaña. Para algunosafortunados, ésta ha sido una de lasexperiencias de su vida: la visiónfugaz del esquivo quebrantahuesos(Gypaetus barbatus), una de lascuatro especies de buitre que seencuentran en Europa.

A diferencia de otras especies debuitres que se alimentan de carne, ladieta de Gypaetus barbatus consistefundamentalmente en huesos de

Un drástico decliveHasta el siglo XIX, la especie ocupabagran parte de los sistemas montañososeuropeos pero, desde entonces, havenido sufriendo distintas formas depersecución (como la caza o elenvenenamiento), así como la alteraciónde sus hábitats. Debido a ello, elquebrantahuesos ha desaparecidoprácticamente de Europa y su poblaciónactual apenas llega a las cien parejas. Suprincipal reducto se encuentra en losPirineos, aunque también se conservanalgunas poblaciones aisladas en Córcegay Creta, y recientemente se han

ungulados muertos. Si los huesosresultan demasiado grandes para sertragados enteros, el quebrantahuesos losdeja caer desde gran altura sobre lasrocas, donde se rompen en pequeñospedazos. Sus potentes jugos gástricos lepermiten aprovechar las proteínas ysales minerales de estos huesos, en loque constituye una hábil estrategia parasobrevivir en ambientes hostiles. Es unave longeva (llega a vivir hasta cuarentaaños en cautividad) de lento desarrollo,ya que alcanza la madurez sexual entrelos 6 y los 7 años, y que como máximocría un pollo cada año.

Aunando esfuerzos para salvar al quebrantahuesos

Quebrantahuesos. Foto; F. Márquez. DERECHA Foto: Fundación para la Conservación del Quebrantahuesos.

IN SITU

?

?

Reintroduced population Reintroduced population Reintroduced population

Present distribution

Completed LIFE-Nature projects

On-going LIFE-Nature projects

Historic distribution

SITUACIÓN DEL QUEBRANTAHUESOS EN LA UNIÓN EUROPEA

Región Población Evolución Amenazas

Pirineos 94 parejas ➚ Venenos, caza, accidentes con(71en España y tendidos eléctricos, perturbación23 en Francia) de los lugares de nidificación

(pistas, actividades forestales ydeportivas, caza).

Córcega 10 parejas ➙ Disminución de fuentes de alimento

Creta 4–6 parejas ➘ Caza, degradación del habitat,apertura de pistas.

Alpes 4 parejas (reintroducidas) ➚ Caza, colisión con tendidos(2 en Francia, eléctricos y cables de teleférico.2 en Italia)

Mapa. Distribución del quebrantahuesos en Europa.

Distribución histórica

Distribución actual

Proyectos LIFE-Naturaleza finalizados

Proyectos LIFE-Naturaleza en marcha

Población reintroducida

Page 9: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000 9

reintroducido algunos ejemplares en losAlpes.

LIFE-Naturaleza toma cartas enel asuntoDada su precaria situación, Gypaetusbarbatus se considera especie prioritariapara obtener financiación con cargo aLIFE. En total se han financiado seisproyectos para la especie en estos años:dos de ellos han terminado ya y loscuatro restantes empezaron en 1998.

Colaboración internacional en losPirineosUna parte del proyecto franco-español deconservación de vertebrados amenazadosen los Pirineos se refería alestablecimiento de un plan deconservación del quebrantahuesos en esacordillera. Cuando terminó el proyectoen 1999, la población había registrado unaumento notable y había recolonizadoalgunas áreas que habían sidoabandonadas, en especial en la parteoriental de los Pirineos franceses. Noobstante, queda por resolver unproblema a este respecto, que es ladeclaración de estas zonas como ZEPA.La experiencia práctica obtenida con esteprimer proyecto ha resultado muy valiosapara los proyectos siguientes.

Recolonización natural en lascordilleras españolasLa Comunidad de Aragón (España)alberga la población europea másimportante de esta rapaz. Gracias a lalabor de conservación realizada, estapoblación ha registrado un aumentolento pero constante en los últimos años.Un nuevo proyecto LIFE-Naturalezapretende aprovechar este dinamismo yfavorecer la repoblación natural de otrossistemas montañosos. En él se prevé elseguimiento por radiotelemetría deejemplares jóvenes para identificar lasamenazas a su crecimiento poblacional(muchas aves son víctimas deenvenenamientos o accidentes contendidos eléctricos). Además, el proyectoincluye la creación de comederos enlugares estratégicos, con el fin de atraer aquebrantahuesos colonizadores quepuedan establecerse en tales zonas.

Efectos del cambio en las prácticasganaderas en CórcegaLa trashumancia (el desplazamiento delganado entre los pastos de invierno y losde verano) es una antigua tradición corsaque genera una fuente básica de recursos

alimenticios para el quebrantahuesos. Lareducción constante del éxitoreproductor de la población en losúltimos quince años se debe, con todaprobabilidad, al abandono gradual de lasprácticas tradicionales. Gracias alproyecto LIFE, se está realizando unalabor concertada para estudiar losefectos de la transformación de lasprácticas de pastoreo sobre la especie.Se ha contratado personal para vigilar loslugares de nidificación, crear comederosy hacer un censo de los rebañospresentes en el territorio ocupado poresta rapaz.

La vuelta del quebrantahuesos alos AlpesComo parte de un programainternacional para la reintroducción deGypaetus barbatus en los Alpes, hay unproyecto LIFE-Naturaleza que libera cadaaño entre 2 y 3 ejemplares de la especie,criados en cautividad, en la cara francesade los Alpes. Al mismo tiempo, se estántomando medidas para reducir lamortalidad en torno a los lugares denidificación: por ejemplo, se van amodificar tendidos eléctricos para evitarelectrocuciones y colisiones. Estapoblación, no obstante, es aún muyfrágil – la primavera pasada, sin ir máslejos, un cazador sin escrúpulos mató atiros a uno de los ejemplaresintroducidos.

Salvar a los últimos supervivientesen GreciaTras llegar a la triste conclusión de quecon toda probabilidad la especie se ha

extinguido en Grecia continental, losesfuerzos actuales se concentran enproteger a los últimos individuos quequedan en la isla de Creta, localizadosgracias a un proyecto LIFE anterior. Eltrabajo consiste en combatir lasprincipales amenazas que pesan sobreesa población: el furtivismo y laconstrucción de pistas. A pesar de todoslos esfuerzos, la situación sigue siendoalarmante y tres ejemplares han caído amanos de cazadores furtivos en losúltimos años.

Una red europea para elquebrantahuesosLa Comisión Europea, tras comprobar lasimilitud de objetivos de los cuatroproyectos LIFE-Naturaleza en curso,convenció a sus responsables y a los delproyecto franco-español ya concluidopara que organizaran una red para elquebrantahuesos, con el objetivo depromover el intercambio deexperiencias entre los diversosproyectos y de realizar algunasactividades en común. Eventualmente, através de ella podrían incluso llegarse adecidir las prioridades de conservaciónde la especie en el ámbito europeo.

Cada proyecto tiene una persona decontacto responsable de organizar, porturnos, reuniones técnicas en cada unade las regiones implicadas. Lo que sepretende con estas reuniones no estanto hablar sobre los aspectoscientíficos de la conservación de laespecie como fomentar la cooperación yla sinergia entre personas que trabajanen las mismas cuestiones en ámbitos

Los tendidos eléctricos causan la electrocución de numerosos quebrantahuesos. Foto: F. Márquez.

Page 10: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

10 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

distintos. Además, esta es la forma másefectiva de evitar la repeticióninnecesaria de trabajos y, por tanto, deahorrar dinero. He aquí algunos de lostemas que se debaten en esos talleres:

Intercambio de técnicas deconservaciónLa mejor forma de abordar ciertosproblemas es a escala local, pero enalgunos casos, como la creación decomederos, puede ser muy convenienteintercambiar los conocimientosexistentes sobre cómo llevarlos a cabo.Así, del último intercambio de ideassurgieron algunos principios generalesa este respecto: es preferible instalarlos comederos en zonas apartadas paraevitar la perturbación causada por lasactividades humanas; es conviene queel alimento aportado esté constituidosobre todo por huesos y no porcadáveres completos, para evitar lacompetencia con otros carroñeros; loscomederos deberían surtirse conperiodicidad, por ejemplo dos veces almes entre noviembre y abril, períodoque corresponde a las primeras fasesdel ciclo reproductor y que, además, esla época del año de mayor escasez.Una de las conclusiones alcanzadas fueque el fin último de estos comederosdebe ser contribuir a que los jóvenesquebrantahuesos aumenten susposibilidades de sobrevivir, al disponercon regularidad de alimentos seguros(sin veneno) que les permitan colonizarnuevas zonas. No obstante, estoscomederos deberían constituir unamedida provisional hasta que lapoblación se haya recuperado.

Cooperación en el trabajo de campoLos miembros de algunos equipos hanasistido a programas de formaciónrealizados en otras regiones para

IN SITU continuación

perfeccionar sus técnicas de campo.Precisamente en el curso impartido enCórcega en 1999 se descubrió unanueva pareja de quebrantahuesos: ¡quéútil puede ser la formación!

Herramientas comunes decomunicaciónUna forma indudable de cooperaciónes la producción de material desensibilización que pueda utilizarse entodos los países. El proyecto griego,por ejemplo, confeccionó un cartel conel nombre de la especie en variaslenguas y dialectos y el logotipo de lasdistintas organizaciones que trabajanpor su conservación. El proyecto de losPirineos, por su parte, preparó un lotepedagógico formado por 12 tipos dematerial distintos: diapositivas, folletos,CD-ROM, juegos de mesa e, incluso, unmodelo a escala de quebrantahuesos.El kit se está adaptando para serutilizado en Córcega y los Alpes.

Herramientas comunes de formaciónLos equipos de los proyectos griego,corso y aragonés han ido aún más alláy ahora están trabajando juntos en laelaboración de una guía para laidentificación de las distintas fases delplumaje del quebrantahuesos a lo largode su vida para poder determinar laedad de los individuos y la estructurade la población. En ella, las fichasinformativas estarán redactadas en lastres lenguas. En el último encuentrocelebrado, los científicos responsablesde un proyecto similar sobre estaespecie en Austria (fuera de LIFE)mostraron tal interés por la guía que

solicitaron participar en su confeccióny en la traducción de las fichas alalemán y al italiano.

El valor añadido de una redTodos estos ejemplos demuestran lasmuchas ventajas de constituir una redentre proyectos que se ocupan de lamisma especie y que afrontanproblemas similares. En últimainstancia, sin embargo, lo másdestacable de este trabajo común esque podría permitir ganar tiempo. Y elfactor tiempo es vital cuando se tratade especies tan amenazadas como elquebrantahuesos. Esperemos que másy más proyectos de LIFE-Naturalezasigan este ejemplo en el futuro.

Si quiere obtener másinformación, diríjase a:

Grecia Michalis PROBONASMuseo de Historia Natural de [email protected]./fax +30 81 324366Alpes franceses Céline CLEMENTELigue pour la Protection des Oiseaux(LPO) lpogypaè[email protected]. +33 1 53585838Fax +33 1 53585839Córcega Jean François SEGUINParc Naturel Régional de la [email protected]./fax +33 4 95470836Nordeste español Ramón ANTORGobierno de Aragón/Fundación para laconservación del [email protected],Tel./fax +34 976 299667 Página Web:http//:www.quebrantahuesos.org/

Comedero situado en una zona de altamontaña, España. Foto: Fundación para laConservación del Quebrantahuesos.

Quiosco para informar sobre el quebrantahuesos en Chania, Creta.Foto: Museo de Historia Natural, Creta.

Page 11: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000 11

Nueva versión de la guía para lapresentación de informes paraLIFE IIIA principios de año, la Comisiónproporcionó a los beneficiarios de LIFEII una serie de indicaciones paraayudarles en la tarea de elaborar losinformes que deben presentar. Esasorientaciones se han modificado ahorapara tener en cuenta las nuevasdisposiciones administrativas oficialescorrespondientes a LIFE III. Tanto eldocumento que se refiere a los proyectosfinanciados con cargo a LIFE II como elde LIFE III podrán obtenerse en francés,inglés, alemán, español e italiano desdeprincipios del año próximo en la páginaWeb de la DG Medio Ambiente (ladirección figura al final de la página 12).

Natura 2000 y los terrenos militaresEl Ministerio de Defensa francés hapublicado un folleto sobre el ejército y laprotección de la naturaleza. Eldocumento, ampliamente ilustrado,ofrece, entre otras cosas, una relación delas asociaciones creadas en el marco deproyectos LIFE-Naturaleza. Se describe,por ejemplo, la colaboración instauradaentre ONGs de Bélgica, Francia,Luxemburgo y Alemania, por un lado, yel ejército francés, por otro, dentro de unproyecto internacional para proteger alos murciélagos (véase el número 11 deeste Boletín). Las zonas militares suelenser ricas en hábitats y especies naturalesgracias, probablemente, a estarescasamente contaminadas y a soportarniveles bajos de actividad humana,factores ambos que favorecen unasucesión temprana. En Francia, el 17%del suelo militar (45.000 hectáreas) hasido propuesto para formar parte de lared Natura 2000. Contacto: Délégation àl’information et à la communication dela Défense, 14 rue Saint-Dominique F-00450 Armées, Tel : +33 1 44.42.30.11,Fax : 33 1 44 42 31 43, Internet :www.defense.gouv.fr

Estrategia europea para las zonascosterasEntre 1996 y 1999, las DireccionesGenerales de Medio Ambiente, Pesca yPolítica Regional trabajaron en comúnpara impulsar medidas dirigidas a frenarel deterioro de las zonas costeraseuropeas. El resultado de esa labor hasido un programa de demostración sobre

gestión integrada de zonas costeras quetiene por objeto proporcionarinformación técnica sobre la gestiónsostenible del litoral y suscitar un ampliodebate entre los distintos agentes.

Como continuación de ese programay a la vista de la presión creciente quepadecen las zonas costeras, la ComisiónEuropea ha elaborado recientementeotros dos documentos sobre este tema.El primero es una comunicación de laComisión en la que se establece unaestrategia europea de lucha contra ladegradación de esas zonas. En laestrategia se insiste en la necesidad deactuar con conocimiento de causa y deuna manera coordinada ycomplementaria en todas las esferas dela administración, así como de contarcon la participación de todas las partesinteresadas que utilizan o gestionan ellitoral. El segundo documento es unapropuesta de recomendación en la quese insta a los Estados miembros a queelaboren sus propias estrategiasnacionales sobre gestión integrada dezonas costeras. Esos dos textos puedenconsultarse en la siguiente dirección deInternet: europa.eu.int/comm/environment/iczm/home.htm

Los monasterios griegos aportansu granito de arena para protegerla naturalezaLIFE-Naturaleza insiste mucho en laconstitución de asociaciones que, enocasiones, han dado resultados muypositivos. En Grecia, por ejemplo,aparecen cada vez con más frecuencialos monasterios como participantes enproyectos, lo cual no resultasorprendente si se tiene en cuenta queestos figuran entre los principalespropietarios de tierras en aquel país, yque aquellas son gestionadas de formaextensiva. En 1991, el Monasterio deSimonos Petras en el Monte Athos (alnorte de Grecia) recibió cofinanciacióncon cargo al anterior Programa ACMApara llevar a cabo un proyecto deprotección de sus hábitats forestales. Elresultado de ese proyecto fue unaestrategia de gestión forestal especialcon técnicas innovadoras de proteccióndel suelo.

Más recientemente, el Monasterio deToplou, en la isla de Creta, vienecolaborando desde 1998 en un proyectoque se ocupa de un palmeral endémicoen Vai. Los terrenos agrícolas que rodeana ese pequeño enclave le impidenregenerarse y expandirse. No obstante,

puede encontrarse una salida porque elmonasterio ha ofrecido a los propietariosde las tierras que rodean el palmeralpermutarlas por algunas de laspropiedades que el monasterio posee enotras zonas de la región. De esa manera,los agricultores podrán seguir trabajandoy, además, el palmeral empezará por fina extenderse en las nuevas zonastampón creadas. Por último, elMonasterio del Profeta Elías haempezado a plantar árboles en lascolinas que rodean la bahía deAmvrakikos para favorecer el retorno deespecies raras de rapaces. Ahora se estáintentando incluir esta actividad en unproyecto LIFE-Naturaleza para protegerlas aves amenazadas de la región.

Pájaros carpinteros y pinares enCanariasEl pinar canario alberga muchosendemismos de gran rareza, por ejemplodos subespecies de pico picapinos,Dendrocopos major. Consciente de laprecaria situación de este hábitat y de laespecie, el Gobierno Canario presentóen 1997 un proyecto de LIFE-Naturalezatitulado «Acciones para la conservacióndel pico picapinos de Tenerife». Comoparte de su campaña de sensibilización,se ha publicado recientemente un librode divulgación muy completo sobre lospinares y su fauna, centrándose en lasespecies amenazadas. En él se explicanlos problemas de conservación másgraves (incendios forestales, extracciónexcesiva de agua y una estructuraforestal inadecuada debida a losmodelos de repoblación del pasado).Además, se describen las actividades

NOTICIAS BREVES

Page 12: o 13 diciembre 2000 - European Commissionec.europa.eu/environment/nature/info/pubs/docs/nat2000newsl/nat13_es.pdfde reglamento en diciembre de 1998, pero hubo que esperar hasta principios

12 NATURA 2000 13 • DICIEMBRE 2000

NOTICIAS BREVEScontinuación 14

CR-AA-00-003-ES-C

realizadas en el marco de proyectos LIFE-Naturaleza para favorecer su conservación.La gama de actividades va desde medidaspuramente prácticas (labores de aclareo,por ejemplo) hasta cambios de carácterpolítico, como la modificación de laspolíticas forestales regionales. Si desearecibir un ejemplar (en españolúnicamente), diríjase a: AsunciónDelgado, Dirección General de MedioAmbiente Gobierno de Canarias, Avda.Anaga, 35, E-38001 Santa Cruz deTenerife Tel: + 34 922 473900,Fax: +34 922 287115

Técnicas innovadoras de corta deJuniperusEl Parque Nacional de Archipiélagoabarca 8.400 islas del mar Báltico más alládel extremo sudoccidental de Finlandia.La naturaleza es allí especialmenteexuberante y cada isla alberga unmosaico rico y variado de hábitats quevan desde las masas arboladas asociadascon pastizales hasta los prados secos yhúmedos. No obstante, con el abandonode las prácticas agrarias a pequeña escalaen la isla, gran parte de su patrimonionatural está desapareciendo invadido porun denso matorral.

Por esta razón, en 1997 se inició unproyecto LIFE–Naturaleza para eliminar elmatorral invasor en 34 islas. Para facilitarla labor se fabricaron máquinasespeciales fruto del ingenio de algunosde los participantes en el proyecto. Unade esas máquinas es un tractor con unbrazo utilizado para arrancar las matas deJuniperus communis, labor que de otramanera hubiera tenido que realizarse amano. Otra máquina sirve para extraertocones y, pese a no ser más que unprototipo todavía, ha demostrado serrentable (850 €/ha) frente a otrosmétodos tradicionales (2.500 €/ha). Estasy otras experiencias se han descrito enuna obra titulada ‘Island Pastures’ Si

desea obtener un ejemplar (en finés,sueco o inglés – 295 FIM), diríjase a: LeifLindgren, FIN-21710 Korppoo, Finlandia.Tel. +358 2 465 1860; fax +358 2 4651861 e-mail: [email protected].

Protección de las tortugasmarinas en MadeiraEl Centro de investigación y tecnologíade Madeira está llevando a cabo unproyecto LIFE-Naturaleza a favor de laprotección de las tortugas marinas delAtlántico Norte. Como parte del proyectose publicó un folleto de identificación detortugas marinas muy sencillo destinadoa la población local. En su últimocapítulo se explica lo que debe hacerseen caso de que se encuentre una tortugamarina. Si desea recibir un ejemplar (enportugués), diríjase a: Estação de BiologiaMarinha do Funchal, Promenade daOrla Marítima,Cais do Carvão, 9000-107Funchal, Madeira – Portugal,[email protected]

Páginas Web de LIFE-NaturalezaNovedades sobre las páginas Web másrecientes de proyectos LIFE-Naturaleza:• Protección de la naturaleza en

Federsee, Alemania – http://www.Naturschutz-am-Federsee.de (enalemán)

• Proyecto LIFE en el Parque Nacionalde Muritz en el este de Alemaniahttp://www.nationalpark-mueritz.de/(en alemán)

• Restauración de turberas en Salsburgo,Austria: http://www.land-sbg.gv.at/naturschutz/wengermoor (en alemán)

• Gestión de los hábitats deAsphodelus bento-rainhae enPortugal http://www.gardunha.com/life.htm

• La agencia de protección del medioambiente de Suecia ha creado unapágina Web sobre todos losproyectos suecos de LIFE-Naturalezay LIFE-Medio ambiente: http://www.environ.se/dokument/omverket/ekostod/ekodok/life/lifeproj.htm (únicamente en sueco)

Corrección de errores: Olvidamosacreditar la fotografía de la ardillavoladora en la página 3 del boletín 12.La foto fue tomada por Heikki Willamo.

Tractor adaptado, Parque Nacional Archipelago, Finlandia. Foto: Leif Lindgren

NATURA 2000 NEWSLETTEREditores: Bertrand Delpeuch (DG ENV.D.2), Kerstin Sundseth (Ecosystems LTD, Bruselas)

Han participado en este número: Bertrand Delpeuch, Fotios Papoulias, Kerstin Sundseth,Mariella Fourli, Michael O’Briain, Concha Olmeda, Olivier Patrimonio, Oliviero Spinelli,Marc Thauront.

Este boletín se publica tres veces al año y está disponible en inglés, francés, alemán, español eitaliano. Para figurar en la lista de receptores envíe su nombre y dirección a DG ENV.D.2,BU-9 3/204, Comisión Europea, 200 Rue de la Loi, B-1049 Bruselas. Fax: +322 296 9556. Tambiénpuede consultar la página Web de la DG ENV: http://europa.eu.int/comm/environment/natura/home.htm donde encontrará este boletín y otros documentos relacionados con la política deconservación de la naturaleza de la Unión Europea.

El boletín Natura 2000 no refleja forzosamenteel punto de vista oficial de la ComisiónEuropea. Se autoriza su reproducción, exceptocon fines comerciales, siempre que se cite lafuente.

Impreso en Cyclus Print 115gr/m³ 100% papelreciclado.

Design Nature Conservation Bureau, UK

OFFICE FOR OFFICIAL PUBLICATIONSOF THE EUROPEAN COMMUNITIES

L-2985 Luxembourg

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALESDE LAS COMUNIDADES EUROPEAS