n.joel torrest&ánchez y notas - sindicato nacional de ... · y qué mejor manera de hacerlo...

158
N.Joel Torres t &ánchez Compilación' Y Notas

Upload: others

Post on 26-Dec-2019

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

N.Joel Torrest&ánchez Compilación' Y Notas

Page 2: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 3: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

P'urhepecha Uandantskuecha

Kaskukua: Japunda Incharhini Anapu

Narrativa P'urhepecha

Programa: Lago Interior

N. Joel Torres Sánchez Compilación y Notas

Page 4: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Primera Edición

Imprenta Linares Antonio Alzate 449-B Centro, C.P. 58000 e-mail : [email protected] Morelia, Michoacán, México

«) D.R. Derechos reservados de esta edición Secretaria de Educación en el Estado de Michoacán Secretaria de Urbanismo y Medio Ambiente Los derechos del autor son propiedad de cada uno de los escritores participantes en este volumen.

Edición al cuidado de: Armando Moreno Linares Anabell Moreno Linarez Alberto Moreno Linarez

Portada: Elena Verenice Torres Márquez N. Joel Torres Sánchez

Fotos: Joel Torres Márquez N. Joel Torres Sánchez

Captura; Rosario Lucas Medina Elena Verenice Torres Márquez

Dibujos: Alumnos de las escuelas primarias de los cuatro municipios que circundan el lago de Pátzcuaro, mismos que participaron en los Campamentos Ecológicos en la isla de la Pacanda del Programa: Japunda Incharhini Anapu-Lago Interior.

Se autoriza la difusión y uso como material didáctico de este libro, otorgándole a cada autor su correspond iente menció n y reconocimiento.

Page 5: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

IN DICE

Presentación ................................. .... .. ...... .. ........... ... ..... .. .......... 5

Prólogo .... ..... .. ................................... ... .... .... ... .. .. .. .................... . 7

Introducción ... ... ......................... ....... ................. ... .... .. .... ... ....... . 9

JAPONDEERI IREKUARHIKUA .......................... .. .................. 11

LA VIDA DEL LAGO ..... .. .. ... .. .. .. ................ .................... .. .... .. .. 17

JAPONDARHU ANDAMEKUA .. ............ .... ... ......... .. ......... .... .. . 23

EL FONDO DEL LAGO ......... .... .. .. .. ... ... ....... ... ........ ................ 33

KUAJPERAKUA ECHEKURITECHEERI KA JAPONDARHU JIMBO ... ...... ..... ............. .... ............. ... 43

POR LA SALVACION DE LOS ACHOQUES Y POR NUESTRO LAGO .................... ........................... .. 53

KURUCHA SAPICHU URAPITI KA KUARAKI SAPICHU ... .. .. 63

EL PECECITO BLANCO Y LA ARDILLITA .. ... .. ........... .... .. ..... 69

IRHEKUA JAPONDARHU ANAPU ..... .. ... .. .. ...... ... ....... ........... 75

LA VIDA EN EL LAGO .... .. .... .... .... ..... ... .... ........ .. ........ ... .... .. .... 85

ACHATI ENKA NOTERHU UPKA TSANARHINI .................... 93

EL SEÑOR QUE YA NO PUDO SOÑAR ................................ 99

KUINI SAPIRHATICHA ............................. ............... .. .. ... ....... 105

PAJARITOS .......................... .. .... .............. .. .. .... .. .. .... ..... ... ... ... 115

IUMU TATA JURHIATECHA ........ .......................................... 123

LOS CINCO SOLES ......... ........ ............................................. 129

ITS'i IURHIRI UERATIRHU ................................ .......... .. .. ...... 135

MANANTIAL DE SANGRE ............ ...... .......... .......... .. ........ .... 145

K'ERHI MITIKUA .......... .... .... .. ...... .... ......................... .... ........ 155

EL SABER SUPREMO ...... ...... .......... .......... .. ...... .... .. ...... ...... 165

Page 6: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Presentación

Quiero celebrar la reciente edición del libro bilingüe Narrativa P'urhépecha, que reúne nueve textos de niñas y niños indígenas, que participaron en los Campamentos de Educación y Cultura Ambiental, desarrollados en la isla de la Pacanda, a iniciativa de las Secretarías de Educación y de Urbanismo y Medio Ambiente del Estado, así como de los municipios de Pátzcuaro, Quiroga, Erongarícuaro y Tzintzuntzan.

Los textos, llenos de imaginería, recrean la relación que los habitantes de la ribera de Pátzcuaro tienen con el Lago. Las niñas y los niños tocan en su narrativa dos temas fundamentales: La contaminación del Lago y la manera en la que los seres humanos nos relacionamos con la naturaleza.

Si bien, los textos reflejan con mucha agudeza el problema de la contaminación del cuerpo de agua, también ponen de manifiesto las hondas raíces culturales que el lago de Pátzcuaro tiene para los p'urhépechas.

La edición de este libro ha sido muy acertada, no sólo porque permite escuchar las voces de las y los niños indígenas, que nos previenen de la catástrofe ecológica y cultural que ocurriría si el Lago llegara a desaparecer, sino que también rescata lo mejor de la tradición de la cultura oral de los antíguos pueblos michoacanos.

5

Page 7: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

La compilación de textos Narrativa P'urhépecha tiene un enorme mérito, porque es un muy importante esfuerzo para conservar la lengua indígena. Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento de la población indígena. Conservar el idioma es primordial para que las culturas sobrevivan.

La conservación de los mitos, leyendas y tradiciones orales es fundamental para que la cultura p'urhépecha perdure, y los niños juegan un papel muy relevante en la preservación de la identidad y derechos de los pueblos indígenas.

Nos sentimos muy honrados de poder escuchar las voces de las niñas y niños de los municipios de la ribera del lago de Pátzcuaro, que son las más vitales, las más vigorosas, y de las que depende el futuro de la cultura y tradición de los p'urhépechas, de las que también dependen, en gran medida, las raíces históricas, antropológicas y culturales de Michoacán.

6

DR. EGBERTO BEDOLLA BECERRIL Coordinador de Asesores del Gobernador

Page 8: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Prólogo

El proceso de la narrativa regional no es un acto casual, ni tampoco es una isla, sino que está contenida dentro de nuestro entorno inmediato, cuyas características marcan el inicio y la evolución del mismo, nos explica Andrés Vera Córdova, escritor peruano. Explica como desde la etapa prehispánica en que su acción creadora se nutre de la cantera de la oralidad, expresando sentimientos, estados de ánimo y costumbres, hasta la modernidad que incluye ingredientes de nuevos temas y técnicas más depuradas, nuestra narrativa sin lugar a dudas ha experimentado una evolución, afirmándose y consolidándose con el tiempo.

Esto se comprueba con el programa "Lago Interior", Japonda Incharhini Anapu, en el cual se desarrolló un proceso creativo con una marcada identidad cultural, que fue la producción de cuentos escritos por personas, incluso de corta edad, con gran capacidad y percepción; como resultado de ello tenemos este trabajo denominado "Narrativa P'urhépecha". Esta colección de cuentos, además de entretener es una puerta abierta para sensibilizar al niño, y a la sociedad, sobre algunos temas de gran importancia en su vida actual y futura como es el medio ambiente, a saber: flora, fauna, lagos, ecosistemas en general. En donde, nuestro ancestral universo comprendido en el territorio P'urhépecha, conjuntamente con sus costumbres, mitos, leyendas y ecosistemas, son el marco de estos escritores.

7

Page 9: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

importante a la concientización y educación para el cuidado de nuestro medio ambiente, en este principio de siglo caracterizado por la globalización y sus prácticas saturadas de información que, contrario a lo que se creyera, sólo han servido para descontextualizamos, desculturizamos y perder gran parte de nuestra identidad. Necesitamos insumos culturales, como son estos cuentos, para regresar, conocer y reconocemos en nuestra cultura p 'urhépecha. Hay que observar cómo los niños son los que, hoy por hoy, nos están marcando la pauta para volver los ojos con respeto, responsabilidad y sensibilidad, hacia aquéllos lugares que tanto necesitan de nuestro cuidado, tal es el caso del Lago de Pátzcuaro.

Estos textos son didácticos y normativos y nos dan cuenta de que la educación y la conciencia de nuestro entorno inmediato no sólo se puede obtener con prácticas pedagógicas metodológicamente complejas; además de que nos muestran claramente las acciones depredadoras que hemos tenido con respecto al medio ambiente. A su vez, son estéticos e imaginativos y nos propician el disfrute de un aspecto literario, como es la narrativa, de un modo fresco, legible y sencillo. Vemos también un reclamo, en varias páginas del libro, por parte de los más jóvenes de nuestra sociedad, hacia la población en general, para volver a nuestras raíces culturales p 'urhépechas y al rescate medioambiental.

De ahí que, en esta misma tónica, podemos rescatar lo que plantea Carlos Fuentes, cuando dice que " ... en el interior de nuestras culturas debemos elaborar incesantemente la inmensa riqueza de nuestras tradiciones", fortalecemos y poder enfrentar los desafios de la interdependencia económica, el cambio tecnológico y la celeridad de las comunicaciones.

8

Mtro. Guillermo Vargas Uribe Secretario de Urbanismo y Medio Ambiente

Page 10: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Introducción

Introducirse en la lectura de este libro llevará al lector a incursionar en el panorama mágico de la leyenda y del cuento, y a ubicarse en el escenario real de la existencia del pueblo p' urhepecha.

La obra no debe ser leída sólo por su mérito literario o por lo que puediera tener de valor pragmático, ajenos ambos a los imperativos de las condiciones en que transcurre la vida de las comunidades indígenas. Los textos que la conforman se hayan unidos a la conciencia de un compromiso: el amor por sus costumbres, tradiciones, saberes y habilidades, en el marco de una concepción particular del mundo y de la realidad vital.

Los autores son niños y jóvenes que asistieron a los Campamentos Ecológicos del Programa Lago Interior en la Isla de la Pacanda y maestros que trabajan frente a grupo, por lo que encontramos en los relatos sus pensamientos, sus aprendizajes y sus experiencias. Ellos han querido exaltar la dignidad de su etnia con mensajes fraguados en la esperanza y en el optimismo, y participar en la superación de sus ancestrales rezagos.

En estas páginas, en su propio idioma y traducidas al castellano, se presentan al lector cuentos, leyendas y diversas narraciones.

9

Page 11: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Las cinco primeras abordan algunos de los graves problemas ecológicos que laceran la calidad de vida de las comunidades autóctonas: contaminación en todas las facetas, decadencias que se plantean en la vida cotidiana.

Las cinco restantes son cantos a la vida, a la libertad, a la j ust icia, a l amor, a la solidaridad, al saber supremo, a la igualdad, a la naturaleza, a la maternidad y al amor filial, en contraposición con la crueldad la destrucción, el egoísmo, la prepotencia, la deslealtad, la falacia, la traición, la ignorancia.

Con la publicación del libro Narrativa P ' urhépecha se pretende rescatar, revalorar y difundir esta lengua a partir de la cultura que la genera, mientras que, con la lectura de su ameno e ilustrado contenido, se fortalecerá la concepción de la identidad étnica, contribuyendo a la apreciación y al dsarrollo humano permanente del pueblo P'urhépecha.

10

Lic. Manuel Anguiano Cabrera Secretario de Educación en Estado

Page 12: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

....

JAPONDEERI IREKUARHIKUA

.1

Cecilia Rodríguez Felipe María Ramos Santana

J. Daniel Vargas Ziramba OmarHernández Ramos

Page 13: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Ima inchatiru mojtakukuarhipirindi irekuarhikua iamindu manakuarhiricheri engaksi jima irekapka.

IaminduechaksY tangorhentaspti j ima engaksY uandapiringa uandaniata kérini imankiksY jatsipka: "contaminación". Iaminduecha chesrampti, mitisptiksr eskaksr ekaksr chekuarhusrjapka. ErokasYamptiksYjuramutiiri eratsikua jamera engaksr uandanka ambexamu ukuarhipírini engaksr no uandapiringa ima uandaneatani "contaminación".

Uandaneaxaptiksl jimboka juramuti no xarharaslampka. Ioni jimbo juramuti Hamilton uerasti imeri k'umanchikuarhu pamperichanijingoni, eskuembecharhu xarhanarhisiampti eska no sesi p ' ikurherasYampka, jimboka nirasYampka ma uandakua no sesi jasi intsaani imeri iretarhu anapuechani . Uandakua kuetsapiti jingoni uandasti:

- No sesi jandekuani jimbo engajche nitamani jaka tsrni uexurhinichani jimbo jarhaskajche ma k 'eri chekuarhu ka uetarhisYndi úni ambe kokani.

Kuanasl sontku jameri k'urhangoresti:

- Tata juramutii, ¿ambejche ambua úni?, noterujche jatslska kanekua t' irekua.

- Mandani jurhiani enga nitamajka itsY sanderu turhipesindi; noteru inchamesYndi tata jurhiata ka noteru ukuarhisYndi t'irekua- , uandasti ma kurucha . Imeri uandakuarhu pikuarherasiampti chekua.

- ¡K ' o! Isisti, k ' erati uirhimukuecharhu j imbo uerasindi sanderu kanekua itsi' ikichakua ukata- , uandasti materu kurucha.

13

Page 14: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Mandani uexurhinichani , enga jindejcha jurhitikua janikueri, its"l juas"lndi kanekua echeri , k 'arhatsendu ka ch'ikurhi k' arhiri-, uandasti ma kuanas"l enga no sesi xarharampka.

- ¡ Pimbinaxee!- , kurhakuasti juramuti.

- Kanekuajche pimbinxeaka; ji uenaska cheni. Mitetixaka iamindu uandaniatecheeri. Mias"lnga eska iontki iamindu ambe menderueni jaxespka: its"l ambanarhispti, nonetsYni ne atiru jupis"lanti, janhanarhis"lantijtsYni engajche sanderhu uanentanga, none k'uanimasi"anti k'arhatsenda ka japonda sanderu k' espti no enga iasY, joperu k' esi"ndi ireta ka istu k' epas"lndi no sesi jandekua.

laminduecha uandaspti úni ambe . kuanasijcha upirindi kurhaani irerichani japondarhu uanamukirinichani ka mitinksY unksY japi ambe, trucheecha mitipirindi nani sanderu no sesi jame pti japonda ka materu kurucheecha anchikorhepirindi no sesi jamikuani jimbo.

Nitamaspti jurhiatecha ka sanderu no sesi jandeni ka mandani jurhiani uarhisiamptiksY tachani jarhati kurucheecha, enga jamera juramuti juramupka eskaksl nipiringa irekani iauani inchamikua japonderirhu. Iaminduecha kurhaachaspti no kani tsipeparini jimbokaks·i jurajkuampka ima iretani engaks··xani sesi irekuarhipka ioni jimbo tsipekua jingoni, jopero niras"lntiks"l erokorheparini eskaksY xentapiringa pimbinandekua engaksY tsi"tapkia.

(reta engaks"l erakupka no xani no sesi jandespti. Irekasptiks"l ionis"l pimbinandekua jingoni, joperu nieraspti jurhiani engaks"l kuiripuecha undapka uarhuni; undaspti niarani no sesi jandekua ka iaminduecha tsimanki jima irekapka uandanea "lmptiksY jimbokaksY chesi"ampka eska menderu ukuarhipiringa majku jas"l, ka is"lspti. SanderuksY no sesi p' ikuarherasi"ampti no sesijandekuanijimbo enga k'uiripuecha uampka.

14

Page 15: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Uentasptiksi" tangorhentani , joperu iasi" juramuti eianguaspti eska kurhaakorhesi"ampka uandakuecha eska itsi" ikichakua ukateecha sesiksi" janarhintapiringa ka eska euanapiringa tumina neemanki k 'uanikupiringa k 'arhatsenda japondarhu. Iaminduechaksi" tsipentaspti; ma kuruchajku no sesi jakajkusi"ampti ka k'urhamarhisptiksY:

- ¿ T' u, andisi" no tsipentajki?, najkijche iasi" kóru mi ti eskajche sesi irekaaka pimbinandekua jingoni.

- Joperu ima kurhakoresti- , ¿naxani ionijimbo?, no indejkuesti uandaneata. Ma uandaneata k ' eri jindestijtu Juskaticherhi .

Materuecha isku pakarasti ka uentastiksi" k'urhamarhini.

- ¿Naki uandaneata?

Imanka mokuntaka:

- Juskaticherhi urasi"ndi uandikutarakua , p ' ikuasi"ndi anatapuehcani ka mitanksi" sanderu t 'pakuechani ka imatsi"ni no sesi uchesi"ndi .

Pakarastiksi" eratsentani ka k ' urhangorhesi"amptiksi" ¿Naxani ioni jimboksi" ambupirini irekani pimbinandekua jingoni? ¿ma jurhiani k 'amarapiringa japonda?

Kepueraksi" iaminduecha mitipti eska ima ambe ukuarhipiringa ka none uekasi"ampti sesi eranguerani .

Karhasti Manuel Alvarado Medina.

Traducción: Programa Lago Interior SEE-SUMA

Campamemtos Ecológicos Acha Patsarhi Ka Jaruajpeticha

15

Page 16: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

16

Page 17: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

LA VIDA DEL LAGO

.... ,.,_.

.· .

- f '

.f .

·J

Nansi Gabriel Campo

Page 18: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Esa tarde cambiaría la vida de todas las especies que habitaban aquel lago.

Todos se habían reunido en aquel lugar para tratar el problema más grande que tenían: la contaminación. Todos tenían miedo, pues sabían que estaban en peligro. Esperaban la decisión del rey mientras se preguntaban qué podía pasar si no se trataba este gran problema de la contaminación.

Estaban impacientes porque el rey no aparecía. Después de mucho tiempo el rey Hamilton salió de su palacio acompañado por su escolta real , en sus ojos se notaba una profunda tristeza, y no era para menos, pues tenía que dar a su pueblo malas noticias. Con voz pesada dijo:

- Debido a la alta contaminación que hemos sufrido en los últimos años, estamos en un gran peligro y debemos hacer algo inmediatamente.

La rana rápidamente pregunta:

- Su majestad, ¿qué podemos hacer? Ya casi no tenemos comida.

- Cada día que pasa el agua se pone más negra, ya no entra mucha luz y por lo tanto no se produce mucho alimento-, dijo un pez en su voz se podía sentir el temor que éste sentía.

-¡Sí! Eso es cierto, por los enormes tubos cada vez salen más aguas negras-, dijo otro pez.

- Cada año, cuando es época de lluvias, el agua trae aquí mucha tierra, basura y ramas secas-, dijo un sapo que se notaba intranquilo.

19

Page 19: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡Calma!- les pidió el rey.

- Debemos tener mucha calma, yo soy el primero en estar más alannado. Estoy informado de todo el problema. Recuerdo que antes todo era diferente: el agua era clara, cristaliana, ca i nadie nos pescaba, nos respetaba la época de reproducción, nadie tiraba basura y el lago era mucho más grande que ahora, pero se incremeto la población y también la contaminación.

Todos decidieron hacer algo sobre el asunto. Las ranas y los sapos se dedicarían a escuchar a los habitantes de la ribera para aber si estaban haciendo algo al respecto, las truchas tenían que investigar qué parte del lago era la más contaminada y los demás peces tenían que trabajar sobre lo contaminado.

Pasó el tiempo y las cosas empeoraban y cada día morían varios peces, hasta que un día el rey ordenó que se fueran a vivir a lo más profundo del lago. Todos obedecieron tristes porque dejaban ese lugar donde habían vivido mucho tiempo felices , pero se iban con la esperanza de encontrar la paz que habían perdido.

El lugar que habían elegido no estaba tan contaminado. Vivieron mucho tiempo en paz, pero llegó el momento en que los hombres empezaron a pescar en ese lugar; empezó a llegar la contaminación y todos los que vivían ahí se preocuparon porque temían que pasara lo mismo, y así fue. Cada vez sufrían más por la contaminación que producían los hombres.

Se volvieron a reunir todos, pero esta vez el rey les comunicó que habían llegado rumores de que las aguas negras serían tratadas y que se multaría a quien tirara basura en el lago. Todos se pusieron muy contentos; sólo un pez seguía dudando y le preguntaron:

- ¿Tú por qué no te alegras?, si por fin tenemos esperanza de v1v1r en paz.

20

Page 20: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Pero él contestó: - ¿Por cuánto tiempo?, ese no es el único problema. Un problema también muy grande es el de los campesmos.

Los demás se quedaron sorprendidos y le volvieron a preguntar:

- ¿Cuál problema?

- Los campesinos usan pesticidas, talan los montes para abrir más pastizales y eso nos afecta mucho.

Se quedaron pensando y se preguntaban:

- ¿Cuánto tiempo podían vivir en paz?, ¿algún día se acabará el lago?

Tal vez todos sabían que eso pasaría y no querían aceptarlo.

Autor: Manuel Alvarado Medina.

21

Page 21: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

22

Page 22: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

JAPONDARHU ANDAMEKUA

Guadalupe Vargas Vargas

Page 23: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Ma jurhiani, ma tsípemakua tsanta jingoni, japondarhu inchamikua P 'atsekuarhu anapu uinimespti k 'arhatsendu. Maru sapiraticha k ' uanimaxapti k ' arhatsendu japondarhu andamukuerani , nombe jaakorheparini. Ma marikua sapii uandasti , kanekua mitetini , ima tumbi sapini enga k 'uanimani japkak'arhatsenda: ¡T'u! ¿Andiresi'k 'uanimajki k 'arhatsenda?, ¿noksi'ni eianguski eska k ' arhatsenda ikichakua uslnga juchari "ecosistemani"?

Sesku , japondarhu inchamikua jarhaxapti ma tangorhekua. ¡No! , kurucheecheri no, k 'arhatsenduecheri.

- Diosmeiamukuaksi'ni intskuntasi'nga engatsi' juka ini tangorhekuarhu enga kanikua jukaparhaka chaeri ka jucheti jimbo, - uandasti ma " lata" kurucha jatakua. Iamindu k' arhatsenda engajimajapka pasajkunasti tsipeparini engaksi' jamera uandananga, ka uanekua uandakua kurhaakorhesi'ampti.

- ¡Isku je! , - uandasti "lata" kurucha jatakua- ixojche jarhaska uandaani mamaru uandaneatechani. Úakajche k 'uanitamani sesi jandekuani ka jatsimutanche iapuru isY karakatechani engaksY arhiaka: k 'uanitama sesi jandekuani, uandasti menderu "lata" kurucha jatakua.

- K ' o, k ' o, k ' o, k 'uanitani sesi jandekuani, ka k 'arhatsenda andaati , jucha sanderu sesiska, - uandastiksi' iamindu kuparhaticha.

Materu jurhitikua, iamindu k' arhatsenda anapuecha usti anchikorheni . Maruecha karakata jatsimutani, materuecha turhipiti jimbo jamutani itsi' ambanarhirini ka materuecha no sesi ukuanijarhani iamindu iretani ka k ' ejtatani sesi jandekuani.

25

Page 24: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

"Ding, dong", uamuspti iorhijperakua tangorhekua

- Úskajche ma sesi anchikorheta, diosmeiamueia eng< jarhoataka, diosmeiamueia, - uandasti tsipeparini lata kur jatakua juramuti k 'arhatsendeecheri. "Plas, p i kurhaakorestiksY pasajkukuecha ka xekorhesptiksY kanarl tsipenarhiicha.

- Kejtataxakajche sesi jandekuani, -uandasti ma kui tsipetini .

Churekua jimboesptia ka iaminduecha k'uixaptia: rrr", kurhaakorhesYampti ma icharhuta.

- ¿AmbesY ukuarhini jaki, nandi?, -k 'urhangoresti k' arhatsenda sapichu.

- No mitiska, - mokuntasti nandemba cherakata.

Kurhaakoresti m a p ' imarhikua ka tatse jiuakorhekuecha ireta k'arhatsenduericha

- Uirie, uirie, sesijandekuajurhaxatijtsYni p'irhani, -uan( lata kurhucha jatakua.

- As Y uandanea, nana jurhamuti, jikeni xeaka, - uandasti irr kuajpeti, enga jindepka ma irhiparhakutarakua.

Sesku, engaksY p ' imantanga ka p 'imantanga k' arhats( ma cheremekua jimbo. No sesi nitamakuespti ire1 ámatsenduecheri ketsekua japondarhu, enga nitamapkia no sesi jasY kuskakua sesi jandekueri. lsYksY nirasti n j urhitikuecha sani m a uexurhini j imbo; k ' arhatsenda anapm cherakata jarhaspti ka none ambusYampti ue1 chenemboechani , engaksi" jindepka "itsi"rhu umekuecl xanicha isi" pakarhasti materu k'taecharhu ka materue tatsepani motsetakuecharhu. Ka noksi" uarhini, k' arhatse anapuecha eratsepti motseni iretarhu; ambupirindiksY ni arhikata Estriburhu, o jimaksi" pakarhani enga na nitamapiri chekua.

26

Page 25: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

"Ding, dong", kurhaakorhesti uamukua.

- Achamasi"cha, eratseskajche ma ambe: pakarajche ixo juchenio enga jamera nitamaska chekua ojche niua motseni Estriburhu, -is uandasti lata kurhuchajatakua ka iaminduecha kurhakorhesti : ¡motseakajche, kó, kó!

- No, -kachupakusti ma tsuntsu takus- ¿andi nojche uarhipea sesi jandekuani jingoni?

- Joperu nojche ambuaka, atiru uinapisti, - uandasti jurhamuti atiru cherakata.

- K 'o ambuakajche, - mokuntasti ima tata k 'eri , ka usti ietsi'kuani iretani, joperu no ambuspti.

- Jiajkani ji ixo pakaraka jucheti nimakuechani jingoni, - uandasti, ikiatini, ima tata k 'eri-. Enga cha no ambuska, ji k ' oruni, -uandasti menderu.

- Joperu ... , uekaspti uandani lata kurucha jatakua.

- Joperu nombe, ji ixo pakaraaka, -kachupakusti tata k'eri-, eskajtsY sesi nitamakorheaka, -uandanukorhentasti ka nirasti. Materuecha iondasti eratseni motsekuani ka iondakuarhu jimbo nirastiksY.

- Janoskajcheia, - uandasti lata kurhucha jatakua kuataratini.

- K ' o, ka ixojtsYni nombe arhiati sesi jandekua, -uandasti ma AchamasY.

Uekorhesti churekua ka iaminduecha uasti k'taechani ma anatapurhu, joperu noksY pakarhasti sanitu sani iurnu jurhitkua jimbo, ka menderu nierasti sesi jandekua. Menderu kurhaakorhesti tsa jiuakorhekuecha ka iamindu iretani antsYkunasti ima jamera enga none miupka. Jidespti ma kurnanchikua márikua sapiiri arhikata Jessi, imaeri k ' erirhu jindespti imankasY jirinani japka ireta k ' arhatsenduericha j imankaksY pakarapiringa: jarhaspti k ' arhatsenda

27

Page 26: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

k' uirakueeheri ketsekua, slkuapu, eh' ikurhiieha ka mat ambe. lsi" ireta k'arhatsendueri k'epaspti.

- 1 jindeuati juehari ireta, -uandasti lata kurueha jata] kanikua tsipetini enga upka xentani ima ireta- ¿NojtsY ~

xesi"ni ini ireta?, k'urhangorhesti lata kuruehajatakua.

- K' o, se si jaxesti, ini a m be tsitakorhe xati ima tata k tsuntsu, - uandastiksi, tsimani sesku jarhatiieha (ma "eo jatakua ka ma irhiparhakutarakua "ehoeolateri").

Nitamastiksi" kutsi"jeha ka ireta k'arhatsendueri s jarhastpi ima pinpinadekuarhu irekani, enga jamera nier: ma jurhitikua.

- ¡Jessi! , xe eska najaka eheeti k' erirhu, uinipesti k' arhatsen uekasi"nga eskare k' arhataaka ka kutsujpantante sesi, ka uekasi"nga xeni k'arhatsenda, -uandasti nandi Jess1 ikiaparini noesi uentatini.

- ¡Aii! No uekasi"nga, kutsujpantani no sesisti, ¡no! No úa - mentku uandasti Jessi.

- ¿Kurhaaskitsi" imano sesi uandakuani?, -k'urhangoresti 1 eh ' ikari sapiehu.

- Uandakuesti sesi jandekueri imankatslni k ' etatani jaka juehari iretani jimbo, -kurhakorhesti lata kurueha jatakua

"Plash", kurhaakoresti mano sesi kuskakua. Jindesptil uanikua p ' ikukueeha kakaantani ambe ireta k' arhatsende~ joperu ambusptíksY kuajpekorheni sesi jandekueri

- Uirie, uirie, - arhijpesti kuajpeti "lata" kurueha jatakue janixati, - menderu arhiasti.

- ¡Aii! Nasi"ni kurhuraxejki kutsujpantani, -uandasti Je: kakantapariani k'ta ireta k'arhatsendaeri.

"Ding, dong", kuskasti tangorhekua.

28

Page 27: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Achamasijcha, kanekua ambestia, nojche ambuaka ini isr xeni jarhani. ¡Niuakajche kuanatseni japondarhu! , - uandasti ikiaparini " lata" kurucha jatakua. Ka kurhaakorhesti ma uandakua.

- ¿ka andiresl eratsejki juchantslni jimbo, - uandasti tata k ' eri tsuntsu, enga andarheantapka nimakuembechani jingoni, - ji noteruni jarhaska jini ka jini jamani jarhani; ji pakaraakia.

Ka ma kutsurhetarakua tata k' eriri ejpurhu isl nirasti . Ireta k'arhatsenda menderu jini jarhasptia enga ueni japka, jima japondarhu P 'atsekuarhu anapu, úantani menderu k 'taechani engaksr kakakuapka sesi jandekua. Sontkuksr jimbo jarhaspti iamindu ambe sesi úkata : k ' taecha , xanaruecha , ka uanandikuecha.

- Iasi· k ' orujche pakaraska sanderu tsimani uexurhini isl nombe sesi jandekuani jingoni, ¡no sesi p ' ikuarhirpisti! , - uandasti tsipetini lata kurhucha jatakua imaeri t' amu tangorhekuarhu­aisY k ' orhujche k ' amajkuska sesi jandekuani, ka i parhakpeni uinirini jauati k: ' arhatsendueri , -arhiasti .

Japonda turhipemesptia ka k 'uiripu k 'uanimaslamptiteru sanderu k' arhatsendu, noteru jarhasptia kurucheecha tsipiti, iaminduechaksi" uarhisptiaxani uanikua no sesi ambe jatametini; k'arhatsendu uspti imanka uekampka: "Ma parhakpeni uiniri k ' arhatsendueri" . Joperu jarhaspti nani jimanka nombe k ' arhatsendajapka: Jessi k ' erirhu, imajurhitikua ueratini ekaksr k ' arhatatarapka k ' amaraspti k ' arhatsenda; noteru uekasi"ampti xeni no se si j arhani imeri k ' erirhu.

- ¡lnoteru ambuati isl jarhani , nande! , - uandasti Jessí ikiaparini- k ' arhatsendajtsi"ni antaxati , ka iasr no jarhasti slrandeecha engaksl arhiaka : "ASI KUANIKU K'ARHATSENDA", 1 no islsti ambe.

Jiajkani eratsesti eska upiringa ambe ka uekaspti uandani tata jurhamutini jingoni ka uandanskorhekuni ma eratsekua enga eranguerapka.

29

Page 28: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¿Ka eiangureni, nakiski cheeratu eratsekua, marikua sapi?, - k'urhamaristi tata jurhamuti, Jessini.

- J ucheeti eratsekua i isti: k' arhatsenda no se si ukuslndi j uchari iretani, ias"tjche uandaslnga japonadani j imbo P 'atsekuarhu anapuni . Japondarhu andamekua jatamesti kanekua k' arhatsenda imanka iamindu ambe no sesi ukuajka eska itslni ka manakuarhirichani ka uitsakua ambe tsanki jini irekaka, kajuchants"ini ambe, ¿nare erangueraslni?, eiangusti Jessi tata juramutini "municipalini".

- Sesi, sesi, jarhasti indeni mitiati iamindu ireta, diosmeiamu Jessi, uandasti tata juramuti tsipetini.

lsYksi nitamasti kutsljcha ka uexurhinicha ka japonda p 'atsekuarhu anapu majku jasY jarhaspti no sesi jameti; joperu ma jurhiani , Jessi eratsespti úni imeri uanopikua: "ma kungorhekua kejtatakua k' arhatsendueri", ka isY, nirasti materu jurhitikuechani jimbo jirinani kuiripuechani engaksY jarhoatapiringa kejtatani k'arhatsenduni.

- ls"i xarharaspti eska non e mitinchani ima uandakua "ecología" engaks"i xani no sesi nitamani japka, - eratseslampti Jessi ikiaparini, jimboka none uekaslmapka inchaakuni imaeri kungorhekuarhu. Joperu enga Jessi uekampka kuiripuni iets"ikuni, japondaru andamekua jarhaxapti ma k' eri no sesi arhijperakua:

- ¡Joperu, ambe xani no sesi eranguerakua jatslski t'u! N ore erangueras"ini imankare úni jaka, eratse eskare no sesi ukuas"inga materuechani, joperu no, tujtusY no sesi ukuarhini jaka, -uandasti ma kurucha sapichu sesi jasi"; jindespti juramuti ireta Aguazulirhi, arhikorespti "Pez Boys".

- X e, namendu xani eskare uejka uni nojche jurajkua ini iretani, k' arhatsendu andaati ka sontkuni ji juramuka iamindu parakpenini, -mokuntasti ikiaparini "lata" kurhucha jatakua.

- Sesi jimbo, -uandasti "Pez Boys"- jurajku japondani ka parhakpenini sesi .

30

Page 29: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡No!, mokuntasti juramuti ireta k'arhatsendaeri, atiru ikiaparini- ¡xanaria nintani o ixore uarhirini uenta!.

- Iachikanderu, joperu ... - uandasti juramuti Aguazulirhi no k 'amatatini.

- Joperu andí, -k 'urhamarhisti lata kurucha jatakua.

- UekasYampka intskunkeni ma eratsikua, - mokusti "Pez Boys".

- ¿ka ambe eratsekuerire uandasYni, "Pez Boys"? - uekaspti mi ti ni " lata" kurucha jatakua, atiru tsitiparini.

- UekasYampkakeni arhini eskakeni instkupiringa ... mmrnm,, jurajkuni eratseni ... , iamindujuchiiti turnina, sanderu iamindu ireta Aguazul anapu, - uandasti juramuti.

- ¿ka na xaneski?, - ueentasti kurhangoreni "lata" kurucha jatakua.

- Eska ma "noventa millones" tumina, - arhisti juramuti lata kurucha jatakuani.

- Mmmmm .. jurajkureni eratseni , joperu niia kejtakuni , juramukusti "lata" kurucha jatakua.

- ¿ambere usYni, uatsY, andiresY isY jaki?, - k 'urhangorhesti nande Jessiiri¡

- nombe, imanisY úti none uekani jucheti kungorhekuani ka nosesirini p'ikuastasYndi , jimboki ... , jimboki japonda kárhipaxaka ka no sesi niraxati, - mokuntasti Jessi uandaniaparini.

- ¡Ai Jessi! , no xanijindesti, -uandasti nandemba, noma ambe jakorheparini.

- No, nande nochika juchari parhakpeni juchari ireta ka juchari irekua "ecologica" uetarhisYndi.

"Ding dong", kuskasti uamukua ma tangorhekueri ireta k ' arhatsendueri.

31

Page 30: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Jatsiska eiankperata ma, -uetenasti uandani lata kuruch: jatakua- jindesti ma eratsekua tata juramuti ireta Aguazu anapu; imats'ini intskuati kanekua tumina engajche kejtakusk: ka jurajkunche sesi parhakpeni, ¿najtsi' xesi'ni' - k'urhamarhiasti.

Nitamastiks'i uexurhinicha ka k'arhatsenda japondarh1 anapu kejtakuxapti imani eratsekuani jimbo ka iman eratsekuani jimbo parhakpeni jurhenasti ma k' eri jurhenakua

¿Uekasindi ma parhakpeni ambakiti? ¡patsa sesi ¿uekas'inde sesi jarhani? ¡Exekorhe! Iasi' jimbo jurhenaskajch1 ambemankijche sesi patsaaka, tsani jingoni jarhasti juchar iretani.

32

Karhasti Nadia Jocelín Carreón Alvarado

Traducción: Programa Lago Interio SEE-SUMJ

Campamemtos Ecológico: Acha Patsarhi Ka Jaruajpetich:

Page 31: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

EL FONDO DEL LAGO

Humberto Uriel Sánchez Solario

Page 32: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Un día, en un amanecer soleado, en el fondo del Lago de Pátzcuaro abundaba la basura. Unos niños estaban echando basura en las orillas del lago, muy despreocupados. Una niña dijo, muy sabionda, al niño que tiraba la basura:

- ¡Oye!, ¿por qué echas basura?, ¿no te han dicho que la basura descompone nuestro ecosistema?

Mientras, en el fondo del lago había una reunión. ¡No!, de peces no, de basura.

- Doy gracias por su asistencia a esta reunión tan importante para mí y para todos ustedes, dijo una lata de sardinas muy agradecida. Toda la basura ahí reunida aplaudió muy alegre mientras platicaba, por lo que se oía mucho barrullo.

- ¡Silencio!-, dijo la lata, estamos aquí para hablar de los problemas ecológicos. Debemos combatir la limpieza y poner por todas partes del lago letreros que digan: Combate la limpieza, volvió a decir la lata en tono democrático.

- Sí, sí, sí, combatir la limpieza, la basura ganará, somos los mejores-, dijeron todos los asistentes.

Al día siguiente, toda la población basura se puso a trabajar. Unos poniendo letreros, otros manchando de negro el agua cristalina y otros encargandose de desequilibrar la ecología y de combatir la limpieza.

"Ding dong", sonó la campana que otra vez llamaba a reunión.

- Hemos hecho un buen trabajo, les agradezco su gran ayuda y colaboración, gracias-, dijo muy sonriente la lata presidenta

35

Page 33: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

de la basura. "Pias, plas", se oyeron muchos aplausos y ! vieron muchas caras alegres.

- Estamos derribando la limpieza-, dijo un asistente mu contento.

Ya era de noche y todos estaban dormidos: "m, m", ¡

oía el ruido de una lancha.

- ¿Qué es lo que está pasando, mamá?-, preguntó una basuri1 a su madre.

- No lo sé-, respondió la madre muy asustada.

Se escuchó la alarma, y un poco después los grite desgarradores de la población.

- Corran, corran, la limpieza viene otra vez-, dijo la lata.

- No se preocupe, señora lata, yo la cuidaré-, dijo s guardaespaldas, que era una envoltura de papitas.

Mientras, la limpieza sacaba y sacaba la basura con un red de mariposa. Fueron momentos de horror para la població de basura debajo del lago, hasta que, tiempo después se fu ese horrible sonido de la limpieza. Así siguieron los días durant más de un año; la población basura estuvo amenazada por 1 limpieza y nadie podía salir de su casa, que eran algas marina! muchos se mantuvieron resguardados en un hotel y otros hast detrás del carro. Para no arriesgar su vida, la población basur decidió cambiarse del lugar; podían ir al Estribo, o quedars ahí hasta que pasara la amenaza.

"Ding dong", sonó la campana.

- Bien, señores, hemos decidido algo: o nos quedamos e nuesto lugar originario hasta que pase la amenaza o no cambiamos al Estribo-, propuso la lata a la población y todo contestaron: -¡Nos cambiamos, sí, sí!

36

Page 34: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

-No-, interrumpió un vaso destrozado y viejo, ¿qué no van a pelear contra la limpieza?

-Pero no podemos, es demasiado poderosa- , dijo la presidenta muy asustada.

- Sí podemos-, contestó el viejo, y trató de animar a la población, pero no pudo.

- Entonces yo me quedaré aquí con mis nietos-, agregó, enojado, el viejo, si ustedes no pueden, yo sí-. Dijo otra vez.

-Pero ... - , quiso hablar la lata, para mediar.

- Pero nada, yo me quedo-, interrumpió el anciano, que les vaya muy bien, adiós-, se despidió y se fue. Los demás tardaron mucho tiempo en planear su emigración, pero por fin se fueron.

- Hemos llegado-, dijo la lata muy cansada.

- Sí, y aquí no nos molestará la limpieza-, comentó un padre de familia.

Cayó la noche y todos hicieron su casa en un árbol, pero duraron menos de cinco días en paz, pués llegó la limpieza. Otra vez se oyeron aquellos gritos de horror y toda la población fue arrastrada hasta un lugar desconocido. Era la casa de una niña llamada Jessi, su cuarto era el lugar perfecto para que la población basura se estableciera: había basura debajo de las camas, telarañas, hojas y demás. Así la población basura creció.

- Éste será nuesto hogar-, dijo la lata muy satisfecha de haber encontrado ese sitio. ¿No les parece bonito el lugar?-, preguntó la lata.

- Sí, es hermoso, de lo que se pierde el viejo vaso-, dijeron, críticos , dos jóvenes (un bote de Coca y un sobre de chocolate).

37

Page 35: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Pasaron los meses y la población basura se había establecido en este tranquilo lugar, hasta que un día ...

- ¡Jessi! , mira como está tu cuarto, lleno de basura, quiero que barras y trapees muy bien, y no quiero ver más basura-, dijo la mamá de Jessi muy enfadada dando un portazo a la salida.

- ¡Hosh! No quiero, limpiar es algo aburrido, ¡no! No lo haré- , dijo Jessi decidida.

- ¿Oyeron esa terrible voz?-, preguntó un pequeño palito de paleta.

- Esa es la voz de la limpieza que nos está obligando a desalojar nuestro lugar- , respondió la lata.

" Piash", se oyó un sonido estruendoso. Eran muchas agujas destrozando las cosas de la población basura, pero pudieron resistir el ataque de la limpieza.

- Corran, corran- , ordeó el guardaespaldas de la lata-, está lloviendo-, volvió a decir.

- ¡Hay! Cómo me cae gordo trapear- , dijo Jessi destruyendo las casas de la población basura.

"Ding, dong", sonó la campana.

- Señores, esto ya es mucho, no podemos seguir tolerando esta burla. ¡Nos vamos al lago!- , dijo muy furiosa la lata. Y de entre las sábanas se oyó una voz:

- Y por qué decide por nosotros? Si los de la decisión somos nosotros, no usted- , dijo el viejo vaso, que finalmente se había reunido con ellos junto con sus nietos yo ya no estoy para andar de un lugar a otro; yo aquí me quedo.

Y un sacudidor pasó por encima del viejo. La población basura ya se encontraba en su lugar originario, que era el Lago de Pátzcuaro, construyendo de nuevo sus casas que habían

38

Page 36: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

sido arrastradas por la limpieza. Al poco tiempo ya estaba todo arreglado, todo: las casas, las calles, los parques.

- Por fin hemos durado más de dos años sin la limpieza, ¡qué molesta era!-, dijo muy alegre la lata en su cuarta reunión, - ahora sí acabaremos con la limpieza, y este mundo estará lleno de basura; agregó.

El lago ya era negro y la gente seguía tirando cada vez mas y más basura, ya no había peces vivos, todos habían muerto, intoxicados por tantos desperdicios; la basura había conseguido lo que quería: "un mundo lleno de basura". Pero había un lugar en el que no había ni rastro de ella: el cuarto de Jessi, pues desde aquel día en que la pusieron a barrer se acabó la basura, ya no le gustaba ver su cuarto sucio.

- ¡Esto no puede seguir así mamá!-, dijo Jessi enfadada, la basura nos está comiendo, y ahora en vez de haber carteles diciendo ' 'NO TIRES BASURA", hay unos que dicen: "TIRA MÁS BASURA", esto no es lógico.

Entonces decidió que haría algo al respecto y quiso hablar con el presidente municipal y exponerle una idea que se le había ocurrido.

- ¿Y dime, cuál es tu proyecto, niña?-, preguntó el presidente a Jessi.

- Mi proyecto es éste: la basura daña a nustro ecosistema, en este caso hablamos del Lago de Pátzcuaro. En el fondo del Lago hay un sinfin de basura que no sólo daña al agua y a los animales y plantas que habitan en él, sino también a nosotros, ¿qué le parece?-, explicó Jessi al presidente municipal.

- Muy, muy bien eso lo tiene que saber toda la comunidad, gracias Jessi , te lo agradezco-, dijo el presidente muy contento.

Así pasaron los meses y luego los años y el Lago de Pátzcuaro seguía igual de sucio; pero un día, Jessi decidió hacer

39

Page 37: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

su propia campafta: "la colecta contra la basura", y así durant

las siguientes semanas estuvo buscando gente que la apoyar.

para hacer que la basura se fuera.

- Al parecer a nadie le importa esta cuestión ecológica ta1 grave que estamos pasando-, pensaba Jessi muy enfadada pues nadie se animaba a entrar en su campaña. Pero mientra Jessi intentaba convencer a la gengte en el fondo del lag< había una discusión muy fuerte:

- ¡Pero, que mentalidad tiene usted! No se da cuenta de lo qw está haciendo, piensa que dafta a los demás, pero no, se esté dañando a usted misma-, exclamó un pececito muy lindo era el presidente de la población Aguazul, llamado Pez Boys

- Mire, por más que quiera hacer todo lo posible ya le dije qw no dejaremos este lugar, la basura ganará y muy pronto yc llegaré a reinar el mundo-, contestó muy aferrada la lata.

- Por favor- , dijo Pez Boys-, deje al mundo y al lago en paz

- ¡Que no!- , contestó la presidenta de la población basura muy enfadada-, ¡ya vete de aquí o saldras intoxicado!

- Está bien, pero .. . - dijo el presidente de Aguazul sin terminar

- Pero qué- , preguntó la lata.

- Le iba a ofrecer una propuesta-, contestó Pez Boys.

- ¿Y de qué propuesta me hablas, Pez Boys?-, quiso saber la

lata, muy interesada.

- Le iba a proponer que le doy ... mmmm ... déjeme pensarlo ... , todo mi dinero, más el de todo la población Aguazul-, dijo el presidente.

- ¿Y cuánto es?-, volvió a preguntar la lata.

- Como unos noventa millones de pesos-, dijo el presidente a la lata.

40

Page 38: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Mmmmm ... déjeme pensarlo, pero lárgate de aquí-, ordenó muy mandona la lata.

~'

- ¿Qué te pasa hija por qué estás así?-, preguntó su mamá a Jessi.

- Nada es sólo que nadie aceptó mi campña y eso me duele, porque ... , porque el lago se va secando y va de mal en peor-, contestó Jessi muy preocupada.

- ¡Ay, Jessi!, eso no es para tanto-, dijo la madre , despreocupada.

- No, mamá, es que nuestro mundo, nuestro ecosistema, nuestra vida ecológica, sí importa-, respondió Jessi a su madre. Estaba tan enfadad que se encerró en su cuarto.

"Ding, dong", sonó la campana para la reunión de la población basura.

- Tengo que decirles algo-, comenzó a hablar la lata-, se trata de algo muy importante, una propuesta de parte del presidente de la población de Aguazul; y es que él nos dará una gran cantidad de dinero si nos vamos y dejamos el mundo en paz, ¿qué les parece? - preguntó.

Pasaron los años y la bsura del lago iba desapreciendo a causa de aquella negociación, y gracias, a ella el mundo ha aprendido una lección:

l· uieres un mundo sano? ;Cuídalo~ ¿Quieres estar sano? ¡Cuídate! En este caso todos hemos aprendido que debemos cuidar muchas cosas, entre ellas nuestro ecosister:::j

Autor: Nadia Jocelín Carreón Alvarado.

41

Page 39: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

KUAJPERAKUA ECHEKURITECHEERI KA JAPONDARHU liMBO

Jessica Patricia V. C.

Page 40: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

¿Nanisi"ni jakí? ¿ambesi"ni ukuarhinchajki?

- Laurita,jaguara, niguakarejurhenkorhekuarhu, iasi"ksi niguati japondarhu uanamukuni .

No, nominduni jaguaraka, no uekasi"nga nirani , sanderuni uekaslnga k 'uini pakarani.

No mitispka nanislni japi,jiminduni tslnchetixapka, sanisl miaxapka eskani juchiti tsanarhikuarhuslni japka, joperu no mitispka andisr xani sesi jimbo xarharambi.

Ji anaxurhirini jaraspka jima, andamukuerani ma japondarhu; ima janduespti enga nana kutsl inchajtsi"kuntajka, ka tata jurhiata uenani xarharani jamani ; p ' ikuarheraslampkateruni tsirakua churekua anapu ka istu jucheti kanarhikuarhu kuakanarhisiampkani ts iperi anapu tslkuanda; jucheti jajkijcha charajkurhaspka tsirari jimbo ka juchiti urhi charhaperhuspka ka tsirarhuni. Eratsespka nirani xanarani ka miuni jimankani japka. Mitispka eska jindespka andamukuerani ma uanikua anatapuecharhu , jimboka, najkirukani no xeampkani sesi , ambusrampka sesi srpiruni "anatapuecheri" puntsumikua ka r okemarhakua pikuarheni . Ambusrampka kurhanguni xarhintku anapu t' arehnguechani tsanki tsimerpeampka iamendu ambe tsaeri pirekua jimbo. Jiajkani kurhaska ma kustakua, eska japonderhi uandakua. Andarheraskani sangani undani japondani ; jiajkani korhondurhaskani anbe juchiti jantsi"rirhu, sanisl kuakari ka pitslpiti , perejkurhiskani ka xespkani : jindespti ma Ehcekurita ka tsanguaraskani , joperu matirkuni kurhaska ma uandakua.

- ¡Narchusku!

45

Page 41: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Imaeri uandakua mentku tsipekua jukarhaspti, ka me xani sesi jaxeni, eska ma kuskakua uanekua uexurhinic jukari ka mentku eski mitiani iamindu mitikuechani. Erat1 eskuecharhu ka juchiti eratsikua mojtakukuarhisti; xespl imeri jukaparhata, jindespti ma xukuparhakua sesi jasi" ukata enga xarhatampka eska na xani ioni irekapkia; eratse~ eska antslkuslampka ma k' eri jatakua mianskueri ka uane iontki anapu exekuecha. Ekani notkini k'amatampka sesi' arhisptireni xani ikiaparini.

T'ujtu, ¿Ambereni xani xeslni? ¿andi, nominde xesl ma jiini jasi"? ¿Naenaslni is uandaa?, sanderu sesi: ¿arr nomindi tsemuski majiini jasi"?

Ji mokukuntaska sontku: - Ji ... ji, tataa, no; ji nom tsemuskani ma t'ueni jasl, sesi jimbokeni arhisi"nga.

Najkiruka atiru inchanekua jimbo ji miantaxap mentku eskani no uekaparini imano sesi jasr jurhitkua engar juchiti nandi tsemutapka mano sesi asi"piti ')arabe", ka mat1 jurhitikua enga juchiti nande k' eri upkareni tsemutani jind1 no uekaparini t'irekua atapakua ehcekuriteeri, ka majurhitik engatslni nana tí "p'ikuntapka uitsakua ka echekurite1 jantsirichani jimbo"; joperu isr jamberi uandaslampka esk< nomen tsemupkani ma echekuritani.

- Era nanaka sapíji tata k' eriskia ka atiruni, atiruni, kuataraski kanekua jangorhentaska "anaxurhirini jarhani", ka 1

kuarhatseni; j imboka k' uiripu ueparhatasi"nka uanekua aml mitini juchiti ambe ka japondareni uetarhinchasi"ndi ka is tsanki jintslni jimbo irekajka, joperu juchiti uinapikl k'amarhuxati; kuiripuechatsi"ni no janhanarhisi"ndi, r jimbokareni jupikajka ka t'irekorheni jimboka inde jindes1 juramukua mitekua irekuarhikueri, imanijimbosi"ni uandaj1 jimbokareni pexurhu jimbo uandikuslnga; no ma amt kuxarheti jingoni uandikuslndireni, jimbokina ji markuesk - chupacabrani jingoni- jimbokatsi"ni paaka eska m

46

Page 42: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

miantskua, jimbokajtuni ji kuajpeas'inga kuiripuechani; jimbokana ambakerantaas'inga ma p'amenchakuani ka no mitiskani ambeteru xani. Joperuji k ' amaraxaka, nandika arts'i uexurhinichani jimbo noteru ne mitiaka eskani ji irekapkaka japonda noteru jats'iati indeeri k 'eri p ' ichpirini neni jingoni uandanskorheni iontki anapu ambe ka ias'i anapue ambe.

- ¿Mitiskire?, sani no sesi p ' ikuanes'inga. Ji no sesi p 'ikuanesinga enga t' u isi" no sesi pí kuarhejka.

- ¡lskujá!, t'u nombe p ' ikuarherasi"nga. Jimboki cheeti kuiripu tsankijtsi"ni kuajpepiringa notsi"ni sani miasti juchantsi"ni.

Eratsespka eska sesi jimbo uandasi"ampka. Ji nomeni uandaneaspka indenijimbo, najkirukajts'ini naxani eianguanka jurhentperakuarhuji nomeni sesi kurhaatsi"ampka ima tata k ' eri uandaxeni engatsi"ni mentku p ímarhianga eskajche no kuanikupiringa k ' arhatsendu ambe ka materu xani uani uandakuechani anatapuecheeri eskajche mitipiringa patsatani juchari k ' eri iretani.

Jiajkanisi"ni xepka eskani jisi"ni uandikuni japka, ji ka iamindu juchiti p'ichpiricha, tsanki juchenio isi" irekapka, ka iamindu juchenio anapuecha. ¡No sesi jaxespti! laminduechajche uandikuxapka.

Ekani kuanatsepka imani jirinantani, t'uini nirasptia, ka sapirati si"ranichani jimboreni uandakua karata jurajkuchespti:

"Jucha jatsi"ska uinapikua, ekajche uejka uni ambe. Ekare tu no perejkuntaska cheeti ireta sapichuni, nonekeni chuxapaati".

Uekasi"ampka tsinarhini k 'uikuarhu, xani isi" engani undapka uiriani ka uiriani ; kuataraspka xani no xentani uenskuani, ka uaxakaspkani no se si p ' ikuarheraparini m a japondarhu uanamukurini . Jiakani kurhaskani ma sesi jas'i uandakua sapichu.

47

Page 43: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Hasi' ueraa ka hasi' no sesi p 'ikuarhera, ambuakaterhure uni uani ambe parhakpenini jimbo. lamenduechajche no sesi usi'nga ambe, joperu ambuakajche jurhimberantani. -1 manakuarhita- intskuxatijts'ini materu sesikua kuajperakueri.

Ekani erantaka karhakua is'i erancheni, sangani undani ka no iauani juchiti, xespkani ma omikua, xani uinapiti xarharasi'ampti, mentku xani sesijima uekani pakarani mentku p' ikuarhu. Pas'iampti ma k'eri k'uetsapiti, imanki jindepka iamindu imeri p'irenchichaeri, k'uiripuecha; uiniparhakusptiksi' k'taecha, ka ma ioparhari xanarhu tsakapueri enga nieranga ma k'eri kuiripeta tsakapuerirhu ma k'uiripueri, jima jatini ambuampti sesi xekorheni iamindu ambe enga imani uanandukuampka, andamukuerani ima japondarhu jimbo sesi p 'arhindukusi'ampti.

- ¿Ambe, t'ureni nombe arhia jindeni? - k'urhamariska ikiaparini ambe, xani no sesi urini ambe uetenani jamani.

- ¿Ambere uekasi'ni eskakini arhiaka? Ji ixo jaguaka tsipekua jingoni, eska materu jichiti jingonekuecha, ixojche jaguaka uiuinasi', erokanche jarharperantani juchari uembetini, japonderi indenkits'ini xani sesi k'uistaaka mandani paguani, joperu, ¿mitiskire ambetsi'nisi uinaperajki? Eska jucha marhoakus'inga kuiripuni. Noteruni mitiska ambeechesi' erokorhejki. Kepuera miríkurhini ma jurhiani eskatsi'ni japonda p'arhindukuspka jantsirichani, joperu indeni ambejku. Jiminde jatsiska maru juchiti jingonekuechani engaks'i noteru jatsikuarheka japondani tsani jingoni, joperu jimaks'i jarhasti jarhoajpe kuiripuni; kepuera erokorheparini eskaksi' ma jurhiani k'uanskukuaguaka ma jorhoajperakua engasks'ini xani intsaaka, eskaksi' kuantskukuaguaka sani ambejku ka is'iksi ambuni k'uanatsentani.

- J operu ima noteru ukuarheatia. ¡ Tsimá noteru meni j indeguati japonderhi irericha.

- Kepuera tsa noteria, joperu jucha pakarasi'nga.

48

Page 44: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Tatsekua engani k' amataka kurhani imeri uandakuani eratseska eska japkateru nani jarhoajpekua ka sesi uekakua. Juchari jimbosi japti uekani sani uni ambe juchari echerini jimbo, intskuntani sani ambe engatsYni xani instkuka.

Matirku kurhaakorhesti ma nosesi kuskakua. Mentku eska ma kustatarakua uinani kuskaparini no sesi jasi'. Jiajkani ni eras ti ma icharhuta; kanekua uiriasYmpti, jinbanini xarharasYampti. Ka uaxakakuecha mentku sesi punapiti charhapiti jukajtsYspti ka arhinakua jukaspti , arhikorhespti María Isabel, eska -exekuarhu anapu.- Ima jindespti ma jinbani piakua achaeri ma enga p 'ajpeanka -turistechani- "paani ka juanguani tanimu meiamperakua jimbo" ima arhisiampti ma karanarhikuarhu engaksi jatsijtakupka, ka nosesi karata jarhani, joperu ne xepirini imani ambe, najki punapikua atiru sesi jaxepi.

- ¡AmbesYuia! ¿nore jataa?, ¿nore uekasYni eskakini niaka ma juantsinditani? Ixojku no iauani, ka isY xeaka eskani pajka kustakua.

- Joperu, ¿andiresY xani no sesi kustaambi?

- Nombe, ¿naki no sesi kustakua?, nombesti, nore kurhaski "panchaeri", imasijindeeti sanderu nana k ' eri iaminduecheri, imakorhu no sesi kuskasindi. Joperu noneni ikiatasindi ¡ekare xepiringa eskaksi naxani tsipejka -turistercha!-

- Ko , isi, joperu ... ¿no no sesi ukusi'ni japondani ka manakuarhirichani engaksi' jima irekajka?

- No, noxaru, joperu jucha sesi k 'uiripueska. Si'randecha sesi jarasti ka mentkuksi' sellu jukanarhisti. Ka, ambeksY upirini, eka jucha no japiringa no japirindi icharhutecha, nombe -turistecha-, ka nombe tuminita. Era Marii, i jindesti jukaparhakua turisteekueri ka, uanekuajche inderi irekaska, meni nojchechka uaka no sesi uandaaka ¿o no?

- ¿joperu nore uandasi'ni eskare uaka kámajkuni indegakini anchikorheta intskuni jaka?

49

Page 45: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Meni ... nomindu; enga sesku jaguaka tumina ... ka ueparhasi'ndi kanekua enga k' amaraka japonda. Jiminiesi'ksi' uandaxati eskajche no uandaneauaka, eska japonda no k' amaraaka eska isku uandakueska. Juchantsi'ni isi' eachisti ma Achamasi' imanki jindeka candidatu ekajchena jarhoataska jaguatina japonda ioparhari .

- No upiringari isi' eratseni; japonda k'amaraxati; meni eka tú nirajka, indeni icharhutani jingoni ka no sesi kuskapani cheraasi'ngare kurucheechani; ka echerinde manamani ka sanderu atsi'mu úmeni . Upiringari sanderu eratseni amberesi' no sesi ukuni jaki, jimboki eka nombe japonda jarhaska nombe jaguati icharhutecha, ka eka nombe icharhutecha jaraska meni nombe anchikorheta jaguati, ¿o no?

Ekani k ' amarhukua isi' uandani , mitispkani eskani uspka ambe japondani jimbo ka usi'anka eratsetani mano sesi urini japondaeri. Nandika imanki ueparhajka jindesti eratsetaani iamindu kuiripuechani ambemanki ukuarhini jaka tsaeri japondanijingoni, ka uandanani ambe materu ukuechajaki ka isi' kuajpe ka patsatani. Eratsespka eska eka japiringa sanderu patsatakua japondani jingoni japirindi úani jimbani icharhutecha engaksi' no xani no sesi ukupiringa japondani.

- Ja ja ja, ji jindeska ... uanandikunsti, tumina no tsitisi'nga ...

- ¿Ne piresi'ni indeni pirekua xani no sesi jasi'?, - k 'urhangoreska uinani erokaparini ma mokukua, jiajkani kurhaska:

- J... ji... jindeska ...

- ¿Tú? ¿ma cerveza jatakua? ¿ka tu ambe usi'ni ixo?

- Ji , ji ixo irekaska, ixotsi:ni k 'uanikusti, isi' eska materu jiini jarhatichani, juchanki no sesi ukuarhinchaka ixo ataerani. Turhe mitiska eska na xani ukua jukaka i ¿o no?

- ¿nekini k 'uanikuski?, ¿andi?

50

Page 46: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

-Atirhure kurangorheslnga. K'amaneskia; sanderi sesi engarini kurhangucheska, k' amaneskia imankini ji jatapka, ji j indeskia k' arhatsendu. lxotsYni kuanikusti ka no mitiska nee.

- Joperu, tú no japiringa ixo.

- UanikuaksY isY no sesi p'ikuarherasYndi eskaji; eska, iasi'ksY k'uanikusti materu tsimani jatakuecha - clorueri- tsa ... sesimindu jaxesti, joperu sanderuni erokuarhiaka jimbokaksY mandani paguani janosYnga isY sesi jarhaticha eska tsima.

- ¿Mitiskire eska tú kámakuxaka japondani ka no sesi janarhitani itsYni?

-Ji no, k'uiripuecha tsimasY kamak:uni jati; tsYmajtsihisi k'uanikujti. Mandani paguani ixoksu kuanimaasihdi itsYrhu, uandasihdiksY eska isY jideska sanderu sesi ka noterujtsihi xeni jarhani.

Noteruni rnitispka ambe uandani. JuchasY k' amakuni japka juchari japondani ka nojche ambe usYampka. Uetarhinchasihgajche perejkurhintani. Kokani uetarhisihdi mojtakukuarhini ka eratseni eskajche kámajkuxaka ma japondani; joperu no isku ma japondani, jindesti juchari japonda P'azcuaru anapu; ima japonda engaksl eh' anaka juchari tata k éricha ka ima engajche kunguarhiska ka sesijche eratsihtani ambuakajche kuajpentani; joperu noterhu pakarasihdi rnitamakua, mojtakukuecha ukuarhisihdi paguani ka paguani.

Tatsekua ekani eratsepka sani ka uandani xani uani ambe, i isku jindesti ma eratsekua marikua sapiiri enga xepka jukaparhakua ukueri juchari ehcerini jimbo, ma echeri, uenaspka kanekua k'uinchani, isl pakaraspka k'uirini.

- ¡Lauritaaa!, ¡Lauritaaa! Jaguarana ¿andi nore nigua uanamukuni iasir Mianta eskatsY iasY niguaka japondarhu.

Ekani tsinarhika, pakataska ima mianskua sesi sesi, tata Echekuriteri; imanki noteru ambujka; joperu ji úaka ambe imani jimbo. Jiajkani eratsespka, eska juchiti tsanarhikua,

51

Page 47: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

jindeska eska na irekuarhijka ma manakuarhiri,juchari japonda Japonda Ptasekuarhu anapu.

52

Karhasti Tania Luz Marina Jiménez Martíne2

Traducción: Programa Lago Interio SEE-SUMJ

Campamemtos Ecológico Acha Patsarhi Ka Jaruajpetich

Page 48: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

POR LA SALVACION DE LOS ACHOQUES Y POR NUESTRO LAGO

Juan Alejandro Z. S.

Page 49: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

¿Dónde estoy? ¿Qué me pasa?

- Laurita, levantate, tienes que ir a la escuela, hoy van a ir de escursión al lago.

No, definitivamente no me levanto, no quiero ir, lo que quiero es dormir.

No sabía donde estaba, en realidad me encontraba tan perdida, tenía una ligera noción de que me encontraba en mi sueñ.o, pero no sabía por qué se veía tan real.

Yo estaba ahí parada, a las orillas de un lago, era la hora en que la luna se escondía y el sol juguetea con sus primeros rayitos de luz, aún sentía la helada de la noche y la brisita llena de rocío que refrescaba mi rostro, mis manos estaban cortadas por el frío y mi nariz roja y fría. Decidí caminar para inspeccionar el lugar. Sabía que era la orilla de un bosque, porque, aunque no veía bien, podía percibir el olor de los pinos y sentir la humedad. Podía escuchar a los primeros pájaros madrugadores que despertaban con su dulce canción a todo aquel lugar. En eso escuché un pequeñ.o sonidito, como un murmullo que venía del lago. Me acerque poco a poco al lago, en eso, sentí algo en mi pie, algo mojado y resbaladizo, voltee y lo ví: era un achoque; lo mire con asco y pegue un brinco, pero de repete escuché su voz.

-¡Hola!

Su voz era tan armoniosa, tan delicada, como un sonido con miles de añ.os, y como si supiera todos los secretos. Lo mire a los ojos y el concepto que tenía de él cambió, vi su piel, era una vestimenta tan bien trazada que reflejaba todo el tiempo que llevaba de vida, imaginé que arrastraba un gran cargamento

55

Page 50: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

de recuerdos y un monton de viejas fotografias. Cuando todavía no terminaba de inspeccionarlo me interrumpió muy molesto.

- Bueno pues, ¿Qué tanto me ves? ¿Qué, nunca has visto uno como yo? ¿Cómo voy a decir eso?, más bien ¿qué, nunca habías probado uno como yo?

Yo conteste de inmediato: - Yo ... yo, sefior, no; yo nunca he probado algo como usted, se lo juro.

Aunque muy dentro de mí recordaba, como no queriendo, ese horrible día en que mi mamá me había hecho probar ese espantoso jarabe, y el día en que mi abuelita me hizo comer a la fuerza la horripilante sopa de achoque, y el día en que mi tía nos hizo "quesque una limpia de hierbas con patas de achoques"; pero aún así seguí negando haber probado un achoque.

- Mira chamaquita, yo ya soy muy viejo, y estoy muy, pero muy, cansado, he hecho un grandísimo esfuerzo por "seguir de pie" y no darme por vencido; porque al hombre todavía le falta mucho por aprender de mí y el lago me necesita, al igual que los que de mí viven, pero mis fuerzas se estan agotando; el hombre no me respeta, no porque me pesque para alimentarse, porque esa es la ley natural del saber sobrevivir, sino porque me mata por la espalda; sin derecho se excede en matarme más de lo que necesita, ahora ya me matan por cualquier cosa que se les antoja: que porque soy primo del chupacabras, que pa' que me lleven de recuerdito, quesque salvo vidas, que soy muy bueno para las almorranas y no se cuánto más. El chiste es que me estoy acabando, quizá en unos años ya nadie podrá saber que exití y el lago ya no tendrá más a su viejo amigo con quien hablar de lo pasado y con quién quejarse de lo presente.

-¿Sabe?, lo siento mucho. Siento tanto que usted esté tan mal.

- ¡Cállate!, tú no sientes nada, porque tus generaciones, que

56

Page 51: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

eran nuestros salvadores, ni de nosotros se preocupan.

Pensé que tenía razón. Yo nunca me interesé por él, por más que en la escuela me lo decían no prestaba atención al viejo cascarrabias que nos machacaban con eso de que no tiráramos basura y que nos tiraba quien sabe cuantos rollos de ecología y conservación.

Hasta entonces me di cuenta de que yo lo estaba matando, yo y cada uno de mis compañeros, mis vecinos, mis familiares. ¡Era horrible! Todos lo estábamos matando.

Cuando volví a buscarlo, él ya se había marchado y con pequeños trozos de raíz de lirio me había dejado un mensaje escrito:

"El poder hacer algo se encuentra en uno mismo. Si tú no empiezas por cambiar tu pequeño mundo nadie más te seguirá".

Quería despertar del sueño, tanto que comencé a correr y a correr, me cansé tanto de no encontrar la salida que me senté desesperada en una orilla del lago. En eso escuché una tierna vocecita.

-No llores ni te desesperes, todavía puedes hacer mucho. Todos cometemos errores, pero podemos remediarlos. La naturaleza les está dando otra oportunidad para salvarnos.

Al voltear hacia arriba, poco a poco, y no muy lejos de mí, vi una isla; se veía tan firme, tan decidida a seguir ahí hasta el fin. Cargaba un gran peso, que era el de todos sus hermanos, los hombres; estaba recubierta de casas, con una larga vereda de píedras que llegaban a una gran estatua de algún hombre, desde donde seguramente se podía aprecíar una pálida vista de todo lo que la rodeaba; en la orilla de la isla el lago acariciaba sus pies.

57

Page 52: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¿Qué, usted no me va a reclamar nada?- le pregunté muy agresiva, quizás tan arrepentida por todo lo que no había hecho antes.

- ¿Qué quieres que te reclame? Yo sigo aquí con mucho gusto, al igual que otras de mis hermanas, aquí estamos, firmes, esperando separamos de nuestro amado, del lago que nos arrulla todos los días; pero, ¿sabes qué nos mantiene fuertes? El saber que estamos sirviendo al hombre. Ya no sé ni qué esperamos. Quizás olvidarnos un día de que el lago nos acaricie los pies, pero sólo eso. Ahí tienes a algunas de mis hermanas que ya no tienen al lago junto a ellas, pero siguen ahí, ayudando al hombre; quizás con la esperanza de que algún día esos mismos hombres les devuelvan algo de la ayuda que les han brindado, que les regresen algo de lo que ellas algún día les dieron, para así poder regresar.

- Pero eso ya no va a pasar. ¡Ellas no volveran a ser jamás parte del lago!

- Quizás ellas no, pero aún quedamos nosotras.

Despúes de oír sus palabras me di cuenta de que todavía había esperanza y disposición. Todo estaba en nosotros, en querer hacer algo por nuestras tierra, en poder regresarle un poquito de lo que ella nos dió.

De repente se oyó un ruido espantoso. Era como un radio a todo volumen tocando a gritos música estruendosa. En eso llegó una súper lancha, era de alta velocidad, se veía muy nueva y hasta traía sus asientos con peluchito rojo y tenía nombre, se llamaba María Isabel, como la de la novela. Era la adquisición mas reciente del dueño de los transportes turísticos, los que ofrecían: "ida y vuelta a la isla que usted quiera por unos tres sueldos", por lo menos eso era lo que rezaba el nuevo cartel que le habían puesto con letras fosforescentes y con quién sabe cuántas faltas de ortografia, pero quién se iba a fijar en eso si el "peluchito" estaba re bonito.

58

Page 53: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡Qué onda!, ¿no te subes?, ¿no quieres que te de una vueltecita? Aquí nomás cerquita y, pa' que veas que soy buena onda, hasta banda llevo.

- Pero, ¿por qué hacías ese ruido tan horrible?

- Nada, ¿cuál ruido?, eso no es nada, no has oído el de "La Pancha", que es la más vieja de todas; esa sí pa ' que veas hace ruido. Pero el ruido del motor ni a quien le moleste, ¡si vieras lo recontentos que van los tuirstas!

- Bueno, sí, pero .. . ¿no afectan al lago y a los seres que ahí viven?

- No, no creo, pero eso sí, somos bien decentes. Los permisos son bien legales, hasta sellito traen. Aparte, qué harían, sin nosotros no hay lanchitas, no hay turistas y no hay lanita. Mira, nena, son los costos del turismo y, como de eso vivimos muchos, pues mejor ni quejarse ¿o no?

- ¿Pero no te interesa que estés acabando con lo que te da trabajo?

- Pues ... la neta no, mientras halla dinerito ... aparte falta un chorro para que se termine el lago. Por ahí andan diciendo que ni nos preocupemos, que eso de que se va a acabar el lago es pura patraña. A nosotros ya nos prometió el nuevo candidato que si votamos por él, habrá lago para mucho.

- No deberías pensar así, el lago se está acabando, cada vez que tu pasas, con ese motor tan horrible espantas a los peces; aparte de que remueves la tierra y se hace más fangoso el lago. Deberías ponenrte a pensar realmente en lo que arriesgas, porque sin laguito no hay lanchas y sin lanchitas no hay trabajito, ¿o no?

Cuando terminé de decir estas palabras me di cuenta de que había actuado a favor del lago y trataba de concienciar a uno de los principales destructores. Quizas lo que falta es concienciar a las personas de lo que realmente está pasando

59

Page 54: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

con su lago, y decir qué alternativas hay para rescatarlo y

protegerlo. Pensé que si hubiera una mayor vigilancia sobre el lago se podrían desarrollar nuevos motores no tan dañinos.

- Ja ja ja, yo soy .. . el aventurero, el dinero me importa poco ...

- ¿Quién canta esa canción tan espantosa?, pregunté en voz alta, como esperando una respuesta, en eso escuché:

- S ... Soy ... yo .. .

- ¿Tú? ¿una botella de cerveza? ¿y tú, qué haces aqui?

- Yo, yo aquí vivo, aquí me tiraron, igual que a muchos otros de mis compatriotas que tuvimos la desdicha de caer en el vicio. Tú sabes lo difícil que es esto ¿no?

- ¿Quién te tiró?, ¿por qué?

- Hasta la pregunta es necia. Ya me acabé, pa ' que me entiendas: ya se me acabó el contenido, ya soy basura. Me tiraron y no supe ni quién fue.

- Pero, tú no deberías estar aquí.

- Muchos sufren mi desdicha, por ejemplo, hoy tiraron a dos botellas de cloro que es tan ... re 'bien, pero mejor me espero porque como ellas y mejores llegan toodos los días.

- ¿Sabes que tú estás destruyendo el lago y contaminando su agua?

- Yo no, los hombres son los que lo están destruyendo, ellos me tiran. Día con día nos tiran al río, dicen que es la forma mas fácil de deshacerse de nosotros.

Ya no sabía ni qué decir. Nosotros estábamos destruyendo nuestro lago y no hacíamos nada. Necesitamos cambiar. Urge cambiar y damos cuenta que estamos destruyendo un lago; pero no un simple lago, sino nuestro Lago de Pátzcuaro, ese lago en el que jugaron nustro abuelos y al que, si nos unimos y

60

Page 55: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

hacemos consciencia, podemos salvar, pero ya no queda tiempo, los cambios se hacen día a día.

Después de razonar un rato y decir tanta palabrería, que no es más que la opinión de una niña que se dio cuenta de la importancia de hacer algo por su tierra, la tierra, comencé a tener mucho sueño, hasta que me quedé dormida.

- ¡Lauritaaa!, ¡Lauritaaa! Que te levantes, ¿qué no vas a ir a tu excursión de hoy? Recuerda que van a ir al lago.

Al despertar me quedó el recuerdo, muy grabado, del señor Achaque; él, que ya no puede más; pero seguro que yo haré algo por él. Entonces me di cuenta de que mi sueño, un sueño, no es más que la realidad que vive un ser viviente, nuestro lago. El Lago de Pátzcuaro.

Autor: Tania Luz Marina Jiménez Martínez

61

Page 56: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

62

Page 57: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

KURUCHA SAPICHU URAPITI KA KUARAKI SAPICHU

Juan Daniel Vargas Ziramba

Page 58: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Jarhaspti menda ma kurucha sapichu urapiti imanki irekapka japondarhu andamekua P'azcuaru anapu, omikua Xanichu uanamukurini. Japonda k' espti ka sesi jamespti; imaeri itsi" ambanarhispti irekaspti uanikua kurucheecha ka uitsakua. Kurucha sapichu irekaspti ma k ' ta sakapueri ukatarhu ka uitsakua jingoni, ka mandani paguani xarhiasi"ampti iamindu japondarhu isL Ma kuaraki , imanki irekapka anatapuecharhu engaksi" uanamukupka japondani,j indespti p 'ichipiri ka mentku piranksi" uandanskorhesi"ampti uanamukirini isL

Joperu majurhiani kuaraki tsinarhispti cherakatajimboki kuiripuecha kuaskuspka anatapuni jimanka ima jatsipka k ' umanchikuani, jimbosi" úpti nirani motseni materu anatapurhu, joperu no ioni jimbo menderu majku jasi" isi" ukuarhispti: menderuksi" nieraspti kuiripuecha ka kuaskukusptiksl imaeri k ' tani; jiajkani nirasti irekani anapu jatakuarhu enga japka japondarhu morhekua.

Enga xepka kurucha sapichuni uandanskorhekuspti imanka ukorhenchapka, y kurucha sapichujtu eiangusti eska chenempo, itsl, mojtakukorhexapka. Kurucha sapichu xepti eska itsl japondarhu anapu noteru xani ambanarhispkia eska uetenani , ka xentasptijtu ma ambechani engani nomeni xeapka ka undaspti uekamenksi"japondarhu; j indesptiksl tahcani jarhati k 'arhatsendu ka uani ambeteru . K 'arhatsenduespti imanki undapka andani japonda p 'azcuaru anapuni.

Kurucha sapichu ka kuaraki sapichu eratsesptiksl eska imanki ukarhini japka japondarhu no ionis"japiringa, joperu no isi" ueraspti. Nitamaslamptiksl jurhitikuecha ka kutslcha ka majkujasl nosesi jarhaspti . Japonda sanderu no sesi jamespti, ka kurucha sipchu xespti eska noteru ambupiringa xarhiani

65

Page 59: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

mapuru japondarhu jimbokinoteru jataspkia i1 K'arhimexaptijtu japonda. Anatapu jatakuarhu mand jurhiani sanderu namunitku jarhaspti anatapuecha, ka uanil manakuarhiricha noteru jatsisptia nani irekani. Kurupue< uenaspti kakantani ima sesijandu irekuani. KuachunduasYarr anatapuechani, joperu noteru ikarantaaslmapti sande k · uanimasYampti k · arhatsenda ka itsr ikichakua u k: japondarhu. Kurucha sapichu ka kuaraki sapichu kanü k· omu jarhaspti xerini es ka kuiripuehca kakakuaslamf kumanchikuenbeechani, ka kurangorhesYamptiksY ¿jope andisl kuiripuecha isl no sesi ujki ambe?

Jiajkani kurucha ka kuaraki sapichu eratsesptiksY eska jatslspka úkua ambe ka islksl kuajpeni eskaksY note kakakuapiringa irekuembechani. Kurucha sapichu eratses nirani ka uansani kuiripuechani jingoni engaksY irekapka n uanamukurini japondaeri, joperu, ¿noenaksY kurhajchagua 1

kurucha sapichuni ka ma kuarakini?

Jiajkani uanokuaxapti ma akúmarha nana keri jimar tsa isl uandanskorheni japka; uspti kurhanguni imanki t uandani japka ka arhiasti: "no uekaparini kurhaska cha: uandakuani, ka kanikua tsipesYnga engatsY uejka úni am eskaksl kuiripuecha menderu isluaka eska ionti anapuecr Porque iasl anapu kuiripu jukarisl no sesi ujti ambe. 101 undani kuiripuehca irekasti ixo, joperu nomenksY no se uslampti ambe ini iretani; pasYamptiksY miankijkuksY úrapirin. ka tsa patsataslampti japondani ka anatapuechani, jimboka1 mitispka es ka isl sesi xeparini iretani ambupirindiksY p 'ira imeri t'irekua ka imankijiaretapiringa irekani". Ka uandastij akúmarha: "jimanki sanderujaguamikajapondarhu irekasti n "acha k· eri" ambuatiksi'ni kuiripu untani ka isijtsi' nira kuiripuni ietsikuni eskaksi' no k'uanimaaka ambe japondarh nie xeni".

Ka islksl uspti . Nirasptiksl xeni imani achani 1 eiangusptiksi' iamindu ambe, ka kurhakusptiksY eskak

66

Page 60: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

jarhoataapiringa ka ambuksY nirani uni ambe engaksY eratsini japka ka eska uantaapiringa sanitu kuiripu. Ima acha, eska na k ' eri mitetiipka, arhiasti: "untakaksY kuiripu jurhiakuarhu, joperu churekua jimbo mendrujtsY jindeuaka ma kurucha ka ma kuaraki ka k 'uanatseakajtsY chenuechani k 'uini; nojtuksYni uaka k 'uiripu k ' erati , úakaksYni k 'uiripi sapirhati, jimboki sapirhatiicha sanderu ambuslnga ietslkpeni k'uiripunijingoni."

Ka isY, jindesptiksY ma tumbi sapichu ka ma marikua sapichu, kurucha sapichu ka kuaraki sapichu nirastiksYjaponda iretecherhu uandanskorheni k 'uiripunijingoni. NierasYamptiksY terupekua, meiapreakuarhu ka iapurhu jimanki janapiringa uanikua k'uiripu , joperu no jimboki sapirhatipkasY kurhajchaslaandi. lsY jimbo kanikua komu jingoni mandani churiichani jimboksY k'uanatseslampti anatapuecharhu ka japondarhu. Ma jurhiani xeantasptiksY uanikua sapiratiichani engaksY uentani jamanpka jurhentperakuarhu ka uandanskorhekuastiksY es ka k 'uiripu kamajkuxapka anatapuechani ka japondani. Jiajkani sapiratiicha eratsesti kungorehni tsani jingoni ka ietsi'kuani k'uiripu k' eratichani ka eskaksY noteru isY úpiringa; ka paguani ka paguani kungorhesYamptiksY sanderu ka sanderu sapiatiicha iamindu j apanda iretecharhu anapu, ka arhiasYamptiksY k' eratichani: "nojche ambuaka k' amajkunijapondani ka anatapu jatakuani, jimboki tsY jindeska juchari iretecha, jindestiksY ireta uanikua manakuarhiricheeri ka uitsakuecha. Ka ekajche k'amakuaska isi'sti eskajche k'amajkuni juchari k'taechani, ka nonejche uepiringa k'amajkuni o eskajtsi'ni k'amajkuchepiringajuchari k ' taechani, jimbokijche jima sesi p'ikuarheraslnga, tsipeslngajche iamindu jucheno anapuechani jingoni".

Jiajkani, k 'uiripuecha undasti eratseni: "sapiratiicha sesi uandaslndi nojche ambuaka k'amajkurhani iretani jingoni jimbokijindeska k 'uerajperiri úkua, kajuchajtujindeska imani jingoni". Joperu jarhaspti k'uiripu enga no kurhanguampka.

67

Page 61: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Ma jurhiani, iretarhu ma japarini ietsikuni k'uiripuni, kurucha ka kuaraki sapichu, tumbi ka marikua sapichu ukorehnstini, noksi" xespti eska iondakuarhuespkia ka eskaksi" kuanatsepiringa japondarhu ka anatapuecharhu. Ka ekaksi" xepka nana kutsini ueentasptiksi uiriaparini mentku eskaksi" cheraani , ka seskuksi ambuspti niantani japondarhu ka anatapuecharhu engaksi" jamera jindepiringa ma kurucha ka ma kuaraki.

lsi"jimbo, ioni jurhitikuechanijimbo, ambusptiksi" úni eska k' uiripu uandaneapiringa juchari iretani jimbo, ka noksi" uspti noteru k'uanimani ambe japondarhu ka anatapuechani , úsptijtuksi" sesi peentani ambe engaksi" noses úkupka. Jiajkani, iaminduecheeri jarhojperakua jingoni undasptiksi" ikaraantani anatapuechani, t' irhitantasptiksi" k' arhatsenda japondarhu anapu ka noteruksi" k'uanimasptia itsi" ikichakua úkata, ka no ioni jimbo japonda menderu jindespti eska na jindepka ionti isL

Kurucha sapichu ka kuaraki sapichu k'uanatsentasptiksi" kanekua tsipeparini tsaeri k'umanchikuecharhu. Tsaeri ukua k' amarasptia ka iasi'ksi" ambupirindi sesi irekani eska nákinterku kurucha ka eska nákinterku kuaraki tsaei k'umanchikuecharhu: japonda ka anatapu jatakuarhu.

68

Karhasti: Adriana Paulina Vega Valencia.

Traducción: Programa Lago Interior SEE-SUMA

Campamemtos Ecológicos Acha Patsarhi Ka Jaruajpeticha

Page 62: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

EL PECECITO BLANCO Y LA ARDILLITA

Liliana Martfnez Cortes

Page 63: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Había una vez un pececito blanco que vivía en el fondo del Lago de Pátzcuaro, en las orillas de la Isla de Janitzio. El lago era muy grande y hermoso, en sus aguas transparentes vivían muchos peces y plantas. El pececito vivía en una cueva hecha de piedritas y planta y todos los días nadaba por todo el lago. Una ardillita, que vivía en el bosque que rodeaba el lago, era su amiga y siempre se ponía a platicar con ella.

Pero un día la ardillita despertó muy asustada porque los hombres habían tumbado el árbol donde ella tenía su casa, así que no tuvo más remedio que irse a vivir a otro árbol, pero a los pocos días sucedió lo mismo: también llegaron los hombres y le tumbaron su casa; entonces se fue a vivir al bosque que estaba al otro lado del lago.

Cuando vió al pececito le platicó lo que había pasado y el pececito también le contó que su casa, el lago, estaba cambiando. El pececito había notado que las aguas del lago ya no eran tan cristalinas como antes , y además se había encontrado con unos extraiíos objetos que comenzaban a caer en el lago y que él nunca había visto; eran botellas, bolsas, latas y muchas otras cosas más. Era la basura que comenzaba a invadir el Lago de Pátzcuaro.

El pececito y la ardilla pensaron que lo que estaba pasando en el lago no duraría mucho tiempo, pero desgraciadamente no fue así. Pasaban los días, las semanas y los meses y las cosas iban empeorando. El lago estaba cada vez más sucio, y además el pececito había descubierto que ya no podía nadar en algunas partes del lago porque ya no había agua. Tambíen se estaba secando el lago. En el

71

Page 64: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

bosque cada día había menos árboles, y muchos animali ya no tenían donde vivir, el hombre había empezadc destruir ese paisaje hermoso natural. Cortaban árboles, pe ya no plantaba más. Hechaba basura y aguas negras al la¡ El pececito y la ardillita estaban muy tristes de que 1 humanos les destruyeran sus casas, y se preguntaban ¿pe1 por qué los hombres son tan destructores?

Entonces, el pececito y la ardillita pensaron que tení que hacer algo para impedir que siguieran destruyendo s casas. El pececito pensó en ír y hablar con los hombres q vivían en los pueblos de alrededor del lago, pero ¿cómo le v a hacer caso a un pececito y a una ardilla?

En ese momento pasaba una vieja akúmara por don' ellos platicaban; había escuchado lo que ellos decían y les dij "Sin querer he escuchado su plática y me dá mucho gusto q1 quieran hacer algo para que los hombres vuelvan a ser con antes. Porque sólo los hombres de la actualidad son t¡ destructores. Desde hace muchos años los hombres viven e ese lugar pero nunca destruían la naturaleza sólo usaban necesario para vivir y ellos mismos cuidaban del lago y de le bosques, porque sabían que sólo cuidando la naturaleza podí¡ obtener siempre de ella la comida y lo que les permitiera vivir Y agregó la akúmara: "En la parte más profunda vive un ma~ que puede convertirlos en humanos para que vayan a convenc1 a la gente de que no contamine el lago, vayan a verlo".

Y así lo hicieron, fueron con el mago y le platicaron tod y le pidieron que para poder realizar los planes que ellos tenía los convirtiera temporalmente en humanos. El mago como e1 muy sabio, les dijo: "Los voy a convertir en humanos duran1 el día pero en la noche volverán a ser un pez y una ardilla tendrán que volver a sus casas a dormir; además no lo convertiré en humanos adultos, los convertiré en humano niños, porque los niños tienen más poder para convencer a 1 gente".

72

Page 65: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Y así, convertidos en una niño y un niña, el pececito y la ardilla se fueron a los pueblos del lago a platicar con la gente llegaban a las plazas, a los mercados y a todos los lugares donde había mucha gente. Pero ni por esos niños les hacían caso. Así que, con mucha tristeza todas las noches regresaban al bosque y al lago. Un día se encontraron con muchos niños que iban saliendo de una escuela y les platicaron que la gente estaba destruyendo los bosques y el lago. Entonces los niños pensaron en unírseles y convencer a los adultos para que ya no hicieran eso; y día con día se le sumaban más y mas niños de todos los pueblos del lago, y les decían a los adultos : "No podemos destruir el lago y el bosque porque son nuestra casa, es la casa de muchos animalitos y plantas. Y si los destruimos es como si destruyéramos nuestra propia casa, y a nadie nos gustaría destruir o que nos destruyeran nuestra casa, porque en ella nos sentimos protegidos, a gusto, felices y contentos con nuestra familia".

Entonces los humanos empezaron a pensar: "Los niños tienen razón, no podemos acabar con la naturaleza porque es creación de dios y nosotros también formamos parte de la naturaleza". Pero había gente que no entendía.

Un día, estando en un poblado tratando de convencer a la gente, el pececito y la ardilla, convertidos en un niño y un niña, no se dieron cuenta de que ya era muy tarde y que tenían que regresarse al lago y al bosque. Y cuando vieron a la luna salieron corriendo como si alguien los hubiera asustado y apenas alcanzaron a llegar al lago y al bosque antes de volver a ser un pez y una ardilla.

Así, después de muchos días de aventuras, lograron que la gente se preocupara por la naturaleza, y no sólo dejaron de contaminar el lago y destruir el bosque, sino que decidieron reparar el daño que habían hecho. Entonces, con la ayuda de todos los niños comenzaron a plantar árboles, recogieron la basura del lago y volvió a ser como antes.

73

Page 66: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

El pececito y la ardilla regresaron muy contentos a sus casas. El hechizo del mago había tenninado, y ahora ya podían seguir viviendo como cualquier pez y como cualquier ardillita en sus casas: el lago y el bosque.

Autor: Adriana Paulina Vega Valencia.

74

Page 67: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

IRHEKUA JAPONDARHU ANAPU

María Lourdes Ascencio Teodoro

Page 68: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Jarhasptina menda ma japonda arhikata Japonda P' atsek:uarhu anapu. Ima japonda sesi jaxespti jimboki imaeri uanamukurini jarhaspkaksi" uani sapiratiicha; k 'uripuecha tsanki jima irekapka anchik:uarhirisptiksi", sesiksY jamasi"ampti ka noksi" kanikua uandaxepti ; eska Tomasi" imanki mandani paguani jaguarampka k:urucha jupiani.

Ima mentku p ' iraslampti xeani erandekuechani ekaksY kuirislcha ka garzecha andamukuampka japondarhu; kuanaslcha pireslampti tsipekua jingoni ka t ' irhijkicha iatsijtakuarhu pireslampti. Tomás! sesi xesi"ampti imani ambe, sanderu eka tata Jurhiata andatampka t'inskuechani juatecharhu tatsepani ka isY uerapani sangani, sangani undani. lstu tsipesi"ampti icharutembani sesi jatsini ka nirani jirinani kurucha tachani jarhati . Sesi xeslampti erandekuechani , kuraani kuanaslchani ka t'irhijkichani ka xeani nierani kuirislcha ka garsechani japondarhu uanamukurini ; ma kanekua tsipentaslampti , iaminduechani uandajpaslampti ka iaminduechajtu uembeslampti jimboki ambakiti kuiripuespka.

Ma jurhiani niraspti kurucha jupiani, joperu ma ambe xespti enga no erok:uarhinaka: Eka parhik:upka ma uatsotak:ua jimbo no xespti nierani k:uirislchani ka nojtu k:urhaaspti pireni k:uanasYchani ka t' irhijkichani. lsi" xeparini k ' urhamarhikorespti ¿ambesY ukuarhijki? ¿andisi"ni no xeajki nierani kuirislchani ka nojtu k:urhaani pireni kuanaslchani? ¿andisY islua?

Niastiteru xanarani ka no xespti tata jurhiata andatani imaeri r inskuechani juatecharhu tatsepani , ka nirastiteru xanarani ; eka nierapka imaeri icharhutarhu sesi jatsintaspti ka nirasti jirinani k:uruchechani , joperu nombe xeaspti. Chespti ka niantaspti iretarhu, joperu no xespti k 'uiripuni; enga

77

Page 69: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

niantapka chenembo ieanguspti tembenbani, arhikata Janin ambemanki ukuarhiampka. Tsa kaasi"ampti tanimu uajpechan

Materujurhitkuarhu majkujasi" ukuarhisti; nitamasti ium jurhitikuecha, ka materu ka nombe.

Mentku isi" pakarasti enga, ma jurhitikua, xepka esk imaeri icharhuta iaguanikuarhu jarhaspka; imá no mitisp andisi" itsi" k'amarani japi.

Jiajkani sanderu tsirasti, imanijimbo enga motsenijapk tsirakuarhikua kajurhitkuecha. Nieraspti tsirakuarhikua,joper imano miasi"ampti, isi" eratsesti jaguarani sanderu iondakuarht Xeasi"ampti erandekuechani ka kanikua tsipesi"ampti, najkir uandaneampka jimboki itsi" undasi"ampka janarhiri xarharani

U andanskorhesti k' uiripuechani j ingoni eskaksi" nipiring: k' orhomantani,joperu none kurhajchaspti. Ma churekuajimbo Tomasi" tsanarhispti eska undapka janini uinani, uinani; xan eska na japonda uinintapka; tsljtslmuntani ka k'arhatsendan kejtatani , ka pakaraspti xani ambanarhiri enga mentk1 kuirisi"cha k' uanatsentapka.

Materujurhitikuajimbo undasptijanini, xani enga Tomas tsanarhipka isi" ukuarhispti. Imá eianguaspti k'uiripuechan imeeri tsanarhikuani ka tsima eratsespti eskaksY úpiring< patsatani japondani, jimboki japondarhu uerasi"ampka tsaer t' irekua mandani paguani anapu.

Enga imeri tembemba Janini jatsirakuampka t' irekua, im~ mendku p'irasi"ampti uandani uajpechanijingoni eska kanikm sesi jaxespka irekani anchikorhetani jingoni imanki tat2 k' uerajperi intsaapka. Imani jimbo, Tomas Y jurhendaspti nirani japondarhu kurucha jupiani, tarheni echerini ka sesi patsatani tsaeri irekuani. lamindu ambeksi" intsperasi"ampti ka sesiksi irekaspti, uajpecha sesi jamaslampti, nomenksi uarhiperasi"ampti ka sesiksi" uemperasi"ampti. Uajpecha uembeasi"mpti tatempechani ka jananhariasi"amptiksi". Tomasi

78

Page 70: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

pajtasi'ampti uajpechani uanamukurini jurhendani kurucha jupiani ka isi'ksi jatsini amberi irekani enga ima uarhipiringa.

Imá ka uajpecha xeamptiksi" erandekuechani ka inchatiruechani; tatsekua ini ambe xeparini kuanatsesi"amptiksi" chenembo tsipeparini jimbokiksi" xepiringa Janini , engaksi" ukuampka t'irekua uchepu jingoni tiriapu ka purhu. Tomas! nomeni p'amenchasi"ampti jimboki kanikua uinapispka ka mitispti p ' inguani p'amenchakuechani uitsakuechani jingoni enga jimbo sesi jarhampka ka tsima sesi sesi minarikuapka.

Imá uembesi'ampti sesi japondani ka janhanarhisi'ampti, imani jimbo kurhakuaspti uajpechani eka uarhipiringa jatsitapirngaksi' uanamukurini, j imboki uandasi'ampka eska eka uarhipiringa mendku pipiringa kurhanguni t' irhijkicheeri pirekua, kuanasi'cheri ka uarakuechani engaksi' nomeni kuatantampkajikuarani kutsarini. Kajapondajtu uembesi'ampti kanikua imani irerichani jimbokiksi" sesi kamasYampka. Kuanas"icha pires"iampti tsimerani tsani irerichani.

Ma jurhiani Tomas! ka Janini eratsesptiksi" motseni ka nirasptiksi" irekani ma omikuani jimbo enga arhikorhepka "kuiris"icheri" j im bokiks"i j ima tangorhes"iampka kuiris"icha, Tsupikata ka t' arhengua sapirhaticha enga undampka erandeni. Ima omikua jatsispti sapirhati k ' erendechani enga uarakuecha jikuarampka eka tsinarhiampka japonda.

UsptiksY ma k 'ta sesi jasi'. Mandani tsipemakua Tomasi' jaguarasi'ampti xeni naenaksi' nierasi'ampi kuirsi'cha ka naenaksi' andamukus"iampi omikuarhu, jopero jima nombe kurhaakuarhis"iampti kuanas"icheri pirekua nojtu kurhaakuarhis"iampti cri-cri t'irhijkicheeri, jimbosi' eratsepti pakuarheani ma kuanasi'chani ka maru t' irhijkichani. Menchani nirasi"ampti omikuarhu tatampecherirhu tsani p 'urhembeani, ka menchandu niras"iampti k ' eri iretarhu, sanderu domingu jimbo jimboki tangorhes"iampka uanikua k 'uiripu kopekuarhu o xanaruecharhu t ' irenksi' sani chekanunskua, maskuta, o kamatechani.

79

Page 71: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Tsa nirasi'ampti japondarhu uanamini icharhuta k' eri jimbo imanki Tomasi' úpka ma k'eri ch'ikari p'ukuriniiri.

Ma jurhiani tumbi sanderu sapichu pambespti tatempani kurucha jupiani; joperu jukari tarhiasi'ampti icharhuta perejkurhispti ka Tomasi' ka uajpemba uekamesptiksi' itsi'rhu; enga' uementapka Tomasi' no xentaspti uajpembani. Ioarhintasi'ampti joperu no uementaspti, jiajkani Tomasi' k'.uanatsespti chenembo eianguani imanki ukuarhipka.

Janini ka Tomasi' uerasptiksi' jirinantani uajpani, joperu noksi' xentaspti ka jiajkani eratsesptisksi' eska upamepkia ka k ' uanatsentasptiksi' ueparini ka uandaneaparini.

Felicianu, isi' arhikuarhispti, xani upamespti, xani, enga mitaapka eskuembechani xespti eska uambusi'ampka mintsitani itsi'rhu ka tsipentaspti kanikua; joperu sanderu kanespti imeri tsipekua enga xepka eska irekuarhikua kurucheecheri sesi jaxespka, ka kurucheechajtu, tsanki mamarhu jasi'pka k' erati ka sapirhati. Iaminduecha ch 'anasi'ampti tumbi sapichuni jingoni , xi'rhimetasi'amptiksi' xuturhiru; jiajkani Felicianu miantaspti eskajatsipka ma irerichani engaksi' uandaneanijapka imani jimbo ka arhiaspti iamindu kuruchechani eskaksi' pápiringa uemikuarhu jimboki uekasi'ampka k'uanatseni tatempechani jingoni.

Kuruchecha tangorhentaspti ka arhispiksi' tumbi sapichuni eska uetenani pápiringaksi' miiurani tsaeri iretani, enga sesi jaxepka; ima uekaspti tsipetini. Matirku xespti eska naepka ima ireta, xeaspti kurucha sapiratichani ekaksl nirampka j urhengorhekuarh u; j arhasptiks'i i urhekuecha, k' taecha, ataranskuecha, juatecha, ka uani ambe, xesptijtu eskaksi' jatsiaspka kangorhekuechani; jarhasptiksi' sesi jarhaticha ka no sesi jarhaticha, no sesi jarhaticha irekaspti atslmurhu, enga jindepka p ' ukundio ka sontku meni niras'iamptiksi' iretarhu kurucheecheri ka uekas'iamptiks'i aguantani, joperu tslma uanespti ka andaas'iamptiks'i. Felicianu tsipexapti ka sanderu enga xepka ma k 'eri castillu imanki kuruchecha upka. K 'erhi

80

Page 72: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

irhekua irekaspti m a kurucha k' eri ka se si j asi", tachani j a si" atanskatecha. Ma kurucha imankai none ambuaka xeni. Ima kurucha jindespti Jurhamuti japondeeri. None minarhikuspti, none ma k 'uiripu xespti , kurucha sapiratichajkuksi" xepti.

Tata Jurhamuti kurucheecheri kurhakuspti Felicianuni eska no uandapiringa imaeri ambe , jimboki k ' uiripu uandikupiringa, tumbi sapichu arhispti eska nomeni uandantapiringa ambe.

Kuruchecha uspti ma k'eri k'uinchekua, nani engaksi" r irepka, uarhapka ka eh' anapkaksL F elicianu nomeni tsemuspti ima jasi" t'irekua, kanikua asi"pespti ka iamindu arhaspti. Jiajakani kuruchecha paspti ma k ' erirhu j imanki japka iaminud jasi" t'irekua.

Matirku xarharasti nana irhecha japondarhu anapu, enga kanikua k 'epka ka tachani jasi" meremerexini ; iaminduecha pasajkukusti; imajtu kurhakusti Felicianuni eska patsapiringa mitikuani ka k'unchikua ukurhistiteru, joperu Felicianu nipirindia.

Kuruchecha pasti uemantani, joperu ima noteru mitisptia ambesi" upirini , itsi"rhu pakarani o nirani tatempechani jingoni; uerasti ka uerasti , ka eratsesti kuanatseni tatempechani jingoni, joperu uandaspti es ka kuanatsepiringa p 'urhembeani. Kuruchecha intskuspti ma intsimperata enga jindepka ekana uepiringa kuanatseni itsi"rhu eska mikapiringa eskuechani ka eratseni iamindu ambe enga xepka jini inchamikuarhu, ka ekana mitantaapiringa japiringa inchamikuarhu itsi"rhu. Uandaspti isi" uni naenga jatini uepiringa nirani ka nirasti ueparini . Kuruchecha axantaspti ka kuanatsesptiksi" andamerani japondarhu.

Enga Felicianu niantani japka chenembo, tatempecha xespti ka niasptiksi" uiriapani kamapakunksi"; uerastiksr iaminduecha ka tsa k ' urhamarhisti nani jarhaspini; tumbi sapichu no eianguasti imanki xepka ka eh ' ikuandirakuaspti, tatempecha jakajkukuspti.

81

Page 73: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Felieianu nirasi'ampti sondiehani meni eh' anani

kurueheehani jingoni. Ma jurhiani Tomasí xespti eska tumbi sapiehu mentku pirani inehameslampka itsi'rhu, jimbosY eratsepti ehungumani. Eka Felieianu nierapka itslrhu, upamespti ; Tomas'i eratsespti eska uekasi'ampka uandikukorheni ka imajtu k 'uanimespti.

Its'irhu japarini Tomas! mitispti eska ambusi'ampka mintsitani ka kanikua eratsespti, ka sanderu eka xepka uajpani ch ' anani jarhani uanikua kuruchechani jingoni tachani jarhatieha. Jiajkani Tomas! xespti eska uajpa no uekaslampka uandantani eska naepka, jimboki none jakajkupiringa, ka jima ueratini jakajkuspti ka niraspti eianguani materu uajpeehani.

Eka niantapka ehenembo arhiasti iaminduehenai: "uekaslnga eskajtsY juguaka jintslni jingoni uekaslngaksi'ni xerani ambe", ka iaminduecha chumasti. EkaksY nierapka itsi'rhu, Tomas! arhiaspti eskaksY inchamipiringa; tsa isi' úspti ka kanekuaks'i tsipentaspti jimbokiks'i ambus'iampka mintsitani.

Nirasptiksi' Felicianuni jingoni ka kamapakusptiksi'. Matirkuksi', xepti ma k ' eri castillu, jimanki uerampka ma k' eri kurucha tachani jasi' atanskata ka pasi'ampti ma kanakua tiripitiiri ejpurhu. Feliciani uandaspti eskaksY no uandaniapiringa, ima jindespi Jurhamuti japondarhu anapu.

Tata Jurhamuti uspti ma k ' eri k'uinehikua ka iamindueehani iorhiaspti kuruchechanijimbo jindespka ma sesi jasY jurhitikua. Tomasi' erhorhespti eska patsarapiringa japondani, istu uajpecha ka tembemba. lamindueeha t'irespti sesi, tatsekuaks'i eh' anaspti ka uarhasptiksL

Mandani paguani tumbi sapirhatieha niraslampti eh ' anani p ' ichipiri kuruchechani jingoni ka inchatiru jimbo k ' uanatses'iamptiksi' chenembo Tsipeparhini.

Tomas'i tsipes'iampti ka xes'iamptiteru erandekuechani. Jurhenaspti uani ambe japonderi ka iretecheri, imanki jimbo eratsepka anchikorheni anatapuecharhu ka japondarhu.

82

Page 74: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Eka nirampka anatapuecharhu xeslampti axunichani tsanguarani , aguanicha ka uanikua manakuarhiricha. Eka nirampka japondarhu xeslampti kuirislchani ka garsechani kurhaas'iampti pireni kuanas'ichani ka t ' irhijkichani, ka churekua jimbo kurhaas'iampti uarakuechani engaksi' nomeni kuatantarnka jikuarani sesi jarhati k'erendechani.

Omikuarhu j imankiks'i irekapka sesi pimpinandesíampti; Tomas Y tsipes'iampti j imes'i xanarani iamindu omikuarhu jimbo, xeni erandekuechani ka inchatiruechani.

Ma jurhiani Tomasi" xespti ma axunini atacata ka paspti chenembo sesi xeni. Eka sesi japkia axuni pakaraspti jima irekani. Tomas! tsipespti jimboki tsa patsaspka mitikua japondaeri. Ima nomeni uandantaspti ka kuruchecha meiamuntaspti uanika intsipetechani jingoni, ka arhiaspti eska ekaks'i uarhipiringa japondarhuksi" nientapiringa ka kuruchaks'i úkuarhintapiringa; tsa patsaspti mitikuani ka japonda uembeaspti mentku pirani. Sesku tsa xeasi"mpti erandekuechani ka inchatiruechani; istuks'i kurhaasi'ampti pireni kuanas'ichani ka t' irhijkichani , ka xesíamptiks'i nierani kuiris'ichani ka garsechani ; kurhasi'amptiks'i uarakuechani jikuarani k ' erendechani .

I jindesti irekua Tomasi" ka irericheeri.

Karhasti: Teresa Patricio Magaña.

Traducción: Programa Lago Interior SEE-SUMA

Campamemtos Ecológicos Acha Patsarhi Ka Jaruajpeticha

83

Page 75: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

84

Page 76: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

LA VIDA EN EL LAGO

Miriam

Page 77: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Había una vez un lago llamado el Lago de Pátzcuaro. Ese lago era hermoso porque a sus alrededores había pequeños pueblecitos; los hombres que vivían ahí eran trabajadores, nobles y callados, como Tomás, quien todos los días se levantaba a pescar.

Él siempre veía los amaneceres cuando los patos y las garzas se acercaban a la orilla del lago, las ranas croaban alegremente y los grillos zumbaban con tranquilidad. A Tomás le gustaba todo eso, más cuando el sol sacaba sus rayos tras una montaña e iba saliendo poco a poco. También le fascinaba alistar su canoa y remar en busca de peces de diferentes tamaños y colores. Disfrutaba mirar el amanecer, escuchar las ranas y los grillos y ver llegar a los patos y garzas a la orilla del lago; se sentía felíz de la vida, saludaba a todo el mundo y todos lo querían porque era una persona sencilla.

Un día fue a pescar, pero se encontró una persona muy grande: Al pasar por una cerca no vió llegar a los patos ni escuchó cantar a las ranas y los grillos. Sorprendido, se preguntó ¿qué pasa? ¿por qué no he visto llegar a los patos, ni a las garzas, ni escuchar cantar las ranas? ¿qué raro? Siguió caminando y no vió al sol sacando sus rayos tras la montaña, y siguió caminando; al llegar a su canoa la alistó y se fue en busca de peces, pero no encontró nada. Se asustó y llegó al pueblo, pero no vió nada de gente, al llegar a su casa le contó a su esposa, llamada Janini, lo que sucedía. Ellos tenían tres hijos.

Al día siguiente fue lo mismo, pasó una semana y otra, y nada.

Se sorprendió cuando, una mañana, vió que su canoa estaba a diez metros de distancia, él no comprendió por qué el agua se estaba acabando.

87

Page 78: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Entonces sintió mas frío, ya que esto se debía al cambio de estación y de clima. Había llegado al invierno, pero él no se

acordaba, así que decidió levantarse más tarde. Seguía viendo

los amaneceres y se sentía muy feliz, aunque le preocupaba que el agua se empezaba a ver un poco sucia.

Habló con el pueblo para que lo fueran a limpiar, pero nadie hizo caso. Una noche Tomás soñó que empezó a llover mucho, mucho, tanto, que el lago se llenó, se desbordó y se llevó la basura y quedó tan limpio que hasta los patos volvieron.

Al día siguiente comenzó a llover, tanto que lo que Tomás había soñado se había hecho realidad. Él les platicó su sueño a las personas y ellas comprendieron que sí deberían cuidar su lago, ya que del lago sacaban su alimento diario.

Cuando su esposa Janini le servía cena, él siempre decía a sus hijos que era muy bonito vivir con el trabajo que Dios le había dado. Por eso, Tomás les enseñó a ir al lago a pescar, a sembrar la tierra y cuidar de su propia tierra y cuidar de su propia vida. Compartían todo y eran muy felices, los hijos se portaban bien entre ellos, nunca se peleaban y se querían como hermanos. Ellos querían mucho a sus papás y los respetaban, Tomás llevaba a sus hijos a la orilla para que aprendieran a pescar y tuvieran de qué vivir cuando él muriera.

Él y sus hijos veían juntos los amaneceres y los atardeceres, después de éstos regresaban a su casa felices por que iban a ver a Janini, que les preparaba la cena con uchepos, elotes y calabaza. Tomás nunca se enfermaba porque era un hombre fuerte y sabía controlar las enfermedades con las plantas que curaban y que ellos conocían muy bien.

Él quería mucho el lago y lo respetaba, por eso pidió a sus hijos que cuando muriera lo enterraran en la orilla, porque pensaba que cuando ya estuviera enterrado siempre iba a

88

Page 79: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

escuchar el zumbido de los grillos, el croar de las ranas y las olas que nunca se cansan de bañar la arena. Y el lago también quería mucho a esa familia porque lo trataban con mucha delicadeza. Las ranas croaban para despertar a la familia.

Un día Tomás y Janini decidieron cambiarse de lugar y se fueron a vivir a una isla llamada "de los patos" porque ahí se juntaban patos, garzas y pajaritos cuando empezaba a amanecer. Esa isla tenía pequeños acantilados que las olas bañaban cuando despertaba la marea.

Construyeron una casa muy bonita. Todas las mañanas Tomás se levantaba a ver cómo llegaban los patos y cómo se arrimaban a la isla pero ahí no se escuchaba el croar de las ranas ni el cri-cri de los grillos, así que pensó en traerse unas ranas y algunos grillos. A veces iba a la isla de sus padres a visitarlos, y también a veces iba al pueblo, sobretodo los domingos porque se juntaba mucha gente en la plaza o en las calles para comer antojitos, como tamales, pozole o atoles.

Ellos se transportaban al lago en una canoa muy grande que Tomás había hecho con el tronco de un pino enorme.

Un día el niño más pequeño acompañó a su padre a pescar, pero como hacía mucho viento la canoa se volteó y Tomás y su hijo cayeron al agua; al salir a la superficie Tomás no encontró a su hijo. Lo llamaba pero no salió, entonces Tomás regresó a su casa a contar lo sucedido.

Janini y Tomás salieron a buscar a su hijo, pero no lo encontraron y entonces pensaron que se había ahogado y se regresaron a su casa llorando y preocupados.

Feliciano que así se llamaba, se había hundido tanto, tanto, que cuando abrió los ojos se dió cuenta que podía respirar en el agua y se alegró mucho; pero mayor fue su gusto cuando

89

Page 80: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

vió que el mundo de los peces era todo muy bonito, también los peces, que eran de colores, los gandes y los chicos. Todos jugaban con el niño, le hacían cosquillas en las panza; entonces feliciano se acordó que tenía una familia que seguramente estaría preocupado por él , y les dijo a todos los pececitos que lo llevaran a la superficie porque quería regresar con sus padres.

Los pececitos se reunieron y dijeron al niño que primero lo llevarían a conocer su mundo, que era muy bonito, él aceptó gustoso. De pronto vió como era ese mundo, vió a los pececitos chiquitos que iban a la escuela; había ríos , casas, tiendas, montañas, cuevas y muchas cosas más, también vió que tenían mascotas; habían animales buenos y malos, los malos vivían en el lodo, que era la selva, y seguido iban al pueblo de Jos pececitos y se los querían comer, pero ellos eran muchos y les ganaban. Feliciano se sentía felíz y más cuando vió un enorme castillo que los pececitos habían hecho. En el castillo vivía el pez más grande y hermoso, de muchos colores. Un pez que nadie se puede imaginar. Ese pez era el rey del lago. Nadie lo conocía, ninguna persona lo había visto, solo los pececitos.

El rey de los pececitos le pidió a Feliciano que no hablara a nadie sobre él, porque la gente lo mataría, el nifio le prometió que nunca diría nada.

Los peces organizaron una gran fiesta, donde comieron, bailaron y jugaron. Feliciano nunca había probado los bocadillos que ellos comían, le gustaron tanto que se los comió todos. Entonces Jos pececitos lo llevaron a un salón muy grande donde había mil platillos diferentes, habían postres, bebidas y muchas cosas.

De pronto apareció la reina del lago, que era muy grande y de distintos colores, todos le aplaudieron, ella también pidió a Feliciano que guardara el secreto y la fiesta continuó, pero Feliciano debía marcharse.

90

Page 81: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Los pececitos lo llevaron a la superficie, pero él ya no sabía que hacer, si quedarse en el agua o irse con sus padres; lloró y lloró, y finalmente decidió regresar con sus padres, pero prometió que volvería a visitarlos. Los pececitos le dieron un regalo que consistía en que cuando él quisiera ir al agua sólo cerrara los ojos y pensara en todo lo que había visto dentro, y que cuando los abriera estría dentro del agua. Prometió cada vez que quisiera ir y se marchó llorando. Los pececitos se despidieron y regresaron al fondo del lago.

Cuando Feliciano llegaba a su casa, sus padres lo vieron y fueron corriendo a abrazarlo, lloraron juntos y ellos le preguntaron donde había estado; el niño no les contó lo que había visto y hechó mentiras, sus padres le creyeron.

Feliciano iba seguido a jugar con los peces. Un día Tomás vió que el niño siempre se metía al agua, así que pensó en seguirlo. Cuando Feliciano llegó al agua, se hundió, Tomás pensó que se quería matar y también se aventó.

Ya en el agua Tomás supo que podía respirar y se sorprendió mucho, y más cuando vió a su hijo que estaba jugando con muchos pececitos de colores. Entonces Tomás se dio cuenta de por qué el niño no quería decir la verdad, porque nadie le creería, y desde ese momento le creyó y fue a contárselo a sus hijos.

Al llegar a su casa le dijo a su familia: "Quiero que vengan conmigo, qiero enseñarles algo", y todos lo siguieron. Al llegar al agua, Tomás les dijo que se metieran; ellos lo hicieron y se llenaron de alegría porque sí podían respirar.

Fueron con Feliciano y lo abrazaron. De pronto, vieron un enorme castillo, de donde salía un pez grande y de muchos colores que traía una corona de oro en la cabeza. Feliciano dijo que no se preocuparan, pues era el rey del lago.

91

Page 82: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

El rey hizo una gran fiesta e invitó a todos los pececitos porque era un día muy especial. Tomás prometió cuidar el lago, al igual que sus hijos y su esposa. Todos comieron hasta saciarse, luego jugaron y bailaron.

Todos los días los niños se iban a jugar con sus amigos los peces y al atardecer regresaban a su casa felices.

Tomás se sentía feliz y seguía viendo los amaneceres. Aprendió muchas cosas del lago y de la naturaleza, por lo que decidió trabajar en el bosque y en el lago.

Cuando iba al bosque veía a los venados saltando sin parar, a los conejos y a muchos animales más. Cuando iba al lago veía a los patos y a las garzas; escuchaba cantar a las ranas y a los grillos y por la noche escuchaba las olas que nunca se cansaban de bañar los hermosos acantilados.

La isla donde vivían era muy tranquila, cómoda y segura, a Tomás le gustaba pasear por toda la isla, ver sus amaneceres y sus atardeceres.

Un día, Tomás vió un venadito herido y se lo llevó a su casa para curarlo. Cuando estuvo curado, el venadito se quedó a vivir ahí. Tomás estaba feliz porque su familia había guardado el secreto del lago. Él nunca lo contó y los peces los premiaron con muchos regalos y les prometieron que cuando murieran todos se irían al lago y se convertirían en peces; ellos guardaron el secreto y el lago los quiso por siempre y para siempre. Mientras que ellos seguían viendo los amaneceres y los atardeceres, también escuchaban cantar a las ranas, a los grillos, veían llegar a Jos patos, las garzas y escuchaban las olas bañar los acantilados.

Esta es la vida de Tomás y su familia.

Autor: Teresa Patricio Magaña.

92

Page 83: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 84: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Jarhaspti ma achamasi" japondarhu anapu enka arhikorheka Tata Samueli Yakata. Inde k 'uiripespti naná Trinani jinkoni jimpoka eka sapichituepka uerandijupindi pakaraspti , jimposi" irekapti imeri nana kérini jinkoni.

Tsimani uexurhinicha parhikusptia eka naná Trina uámbani uarhinchapka. Ka ísi"kasi" pakarasti tsi"marhani irekani, jóperu eka Samueli tembeni ka íumu t'amu uexhurhini jatiripkia jiankani uarhisti imeri nanita, ka iámindu ambe jurhajkukuspti Samueni ; uakasi"chani, echeriicha, ka tumina jamberi.

Eka Samue jandiajku pararapka ménderu , kókani tempuchaspti Anastaciani Jinkoni, inde marikua kánikua sési jaxispti ka iámindu ambe mistespti uní. Ka tátsikia ekaksi" tanimu kutsi"icha parhikupka, ka eka na niarani japka ireteri kéri k:úinchikua, iámindu iretiicha úndasptiksi" mámaru ambe piakorheni pariksi" k'uinchikuani erontani, jimposi' Samueli arhipti tembani ,

- Juchaksí terujkani kutsi" jimpo niuaka mámaru ambe piani enkaksí k'uinchikuarhu uétarhiaka.

- Jo jiankanksi' niuaka, jóperu niuakaksi" Echerio, uandasi"ndiksi' iamintuecha eskana jini no xani jukaparhaka úkateecha, ka ísturini uáka pani nana Guadalupani exeni jini k'eri iúrhuxurhu- Jo íisíksi" úaka- mukukuntaspti arhini Tacha imeri uambani .

Isí niáraspti jurhiatikua eka tsi"ma tsimarhani turhisi"ri xukunstini iápuru ísi" parhikupka iretecharhu mámaru ambe exeparini. Ka ísi" niaranaspti Echerio. Ka tátsekua, mámaru ambeksi" jamasamti piani, ka uánekua kúiripuechani kumapariani. Jimposi" tsi"ma kánekua kuataratini niarasptiksi" t'ireni. Tata Samueli uaxandikutni iámindu ambe úndaspti

95

Page 85: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

exeni eka ima japka mámarhikutini t'irekua ataranskuarht: Jóperu k'erati éskuechani xarhataaspti eka exepka ma s'irand karakata eka turhisi" jimpo arhiamka, eskana japirinka m. káskukua jimanka ma achams'i k'uiripuni k'uijtamka. Ji m pos Samue kókani arhipti tembani.

- Sésijapirindi eskaks'ijucha nipirinka indeni k'uijtatini exeni-

- Jo niuakaksi" najkiruksi" máteru pauanijimpo niuaka niantan iretarhu.

ls"iksr niarastijiniki k'uijtati ánchikorhepirinka, ka ekaks inchapkia, k'uijtati iaminduechani arhiaxapti.

- Sesi mintsikorhe- sési p' ikuarhere, sani isku mintsike-

Ka ekaks'i máru k'uiripuecha úndapkia k'uini, k'uijtat mámaru ambe 'uraaspti, méntku ís'i iápuru pan, ka jakichan kurhijkutakuani, ka uánekua ambeterku. TsYmanka no k'uirin jamamka kánekua terekorhenasamtiks'ik'uiriichani exepariani Samueli no uékaspti k'uini, Anastaciani arhispti eska imE k'uipirinka.

Ka eka k'uijtati tsínarhitapkia iámintuechani, Samueli kókani kurhamarhispti tembani:

- Nári p' ikurherasYni- Míasíndi ambe enkari t'u k'uirini úka-- Amberi exeski- -eiankurini kókani-.

Nana Tacha ís'i úndasti eiánkuni eska ima ámbe miántamka, jóperu kánekua sési p'ikuarherasamti. Tata Samue eíankuspti eska ima k'uijtati uánekua ambe uraapka, tsurhurnu incharhitani ka chpiri jinkoni kurhijkutaani.

- T'u ni ambe uandamka-

- Nori ambe miasi'ni-

- Ambe miajka- arhisti Tacha.

Jiankani Tata Samue arhisti;- eska isika, ji uékapirinka jorhenkurhini k'uripuni k'uijtani. Jarhuatarini, noksi' ambe

96

Page 86: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

tsltaaka, niuakaksl k'uijtatini uandonskorhekuni, ka ekarini ima uekaska jorhendani sési jauati, ka eka no uekaaka, meni nochkia - amberi uandaslni .

- T ' uchka exekorhia tátsekuari jandiajku p'amondakurhini jauaka.

Terujkani churekuesptia eka ima k'uijtati uentapka jiniki ima ánchikorhepka, jimposl tata Samue kókani nipti nana tachanjinkoni imani chuxapani ka ekakasl andakupka, Samueli kókani arhisti; - Tata K'uijtati ekarini t'u jorhendaska k'uiripuni k'uijtani arini tuminakini ínskuaka ji- Ku'ijtati tumina exeparini kókani inchantaspti ménderu jiniki ima uéntapka. -Uaxaka jimini, arhispti k' uijtati, tata Samueni- Ka isl úndasti uánekua slrandechani exerani ka eiankuparini ambe enka mandani marhuarnka.

Eka k'uanatsenantapka iretarhu niarani tata Samue arhispti tembani eska na parhikupirinkia k'uinchikua kókani uénapirindi iamindu ambe úni eska na k'uijtati jorhentapka si"randechani anchitani. Máteru kutsljimpo íslúndaspti Samue k'uiripuni k'uijtani, ka pámenchatiichani ambakerantaani. Eka nema kúrhamarhianka nani jorhenkurhispi Samué slpiateri ambe, ima arhiasamti eska nana Trina imani jurajkukupka ióntki anapu ma takukukata jimposl imá úandi k 'uiripuni ambakerani. Isí úndasti Samueli mándani pauani k'uiripuni k'uijtani ka iámintu ambe miteni enka iretarhu anapuecha úkorhencharnka,jimpoka p 'amenchatiicha k'uirini uandásamti iamindu ambe.

Tsimani uexurhini j impo tata Samue isku úndasti no sesi p'ikuarherani, e'pu p'amerani ka ikichakua ambe tsanarhini ka undani mirinchini. Iámindu ambe eka ima churekuecha jimpo tsanarhiamka, jurhiatikua jimpo ísl ukorhesamti; uarhikueri , p'amenchakueri o máteru ambecha.

Jimposl Samue nóteru uékandi k'uini ka nika churepirinka jimpoka ima nóteru uekasamti tsanarhini. Ambe sési p ' ikuarheramti.

97

Page 87: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Exeia eskari na jaka, kánekua uénenchasrnka t'unkini ísY ex en t.

- Samueli ej pu t'enksatarini mokukuntaspti arhini-

- i kánekua no sési p' ikuarherasínka. Xani uekamka ji k'uijtakueri ambe jorhenkurhini ka iásr exeia eskani na jaka. Nóteruni uékasYnka k'uini ka ni tsánarhini, jimpoka juchiti tsánarhikua ka eratsikuecha no marhuasYnti,jimposmi tsY'pani jaka juchiti irekuani .

- Era Samue, tata Kuerajpirini kurhaku eskakini púachintaaka, ka iámintu iretarhu anapuechani eíankua eska no sésijarhasti iámintu ambe uékani míteni o isku ambenterku uékani inchamukuni enkakasr no miteaka. Arhía eskaksY none jamaaka k' uripuni eh ' kuanderakuni, uárhiperataani , p'amenchataani o jarharetani. P ' imarhia iámintuechani eskaksYni púachintaaka ka ísYri t'u sési p' ikuarheaka, ka ístu tata Kuerajpirikini ínskuntaati chíiti tsánarhikua.

Nóteru ambe uandasti tata Samueli, inchantastijiniki imá ióni ísYjarhaarnka sYrandechani arhiantani. Jiankanijatini nóteru néni uékasti exeni ka ni uantonskorheni máteruechanijinkoni. Onakorhesti ka nómeni uekasti úentanijiniki imajaka incharini. E'pu tsi'tatini irekaxati. Isku úndasi'nti jiuakorheni, ka pireni o uarani ambe.

- T'arhesr Ujpiri puachintarini- Nóteruni uékasi'nka tsánarhini-

Jretarhu anapuecha , uádasi'nti eska ima Samue , mirinchitini irekani jati , jimpoka imani nana mirinkua tsYnarhitati . Jóperu naná tacha mítesti eska imeri úamba k ' uitakata jatsika imeri tsánarhikua jimpoka xani k'uiripuechani ikichakua úkuaka. Ka íasi'jamberi, tata Samueli irekaxati imani iretani jimpo, jóperu éjpu tsi'tatini.

98

Karhasti: Ramón Torres Sánchez

San Jerónimo P'urhenchecuaro, Mich.

Page 88: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 89: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Don Samuel Yakata vive un el pueblo situado a la orilla de la laguna. Creció con doña Trinidad, ya que desde pequeño quedó huérfano, por esa razón vivió siempre en la casa de sus abuelos. Al morir el esposo de doña Trina, Samuel se quedó a vivir solo con su abuela, pero cuando cumplió los 19 años murió doña Trina; samuel nuevamente quedó solo, pero heredó las vacas, las tierras y algún dinero que sus abuelos le dejaron.

Poco tiempo después se casó con Anastasia, una joven hermosa y muy hogareña que vivía muy cerca de su casa. Así pasaron algunos meses juntos, durante las vísperas de la fiesta del pueblo, y viendo que ya los pobladores empezaban a realizar sus compras para esperar la fiesta, Samuel le comentó a su muJer:

- Nosotros iremos durante la siguiente quincena y compraremos lo que necesitemos para pasar la fiesta.

- Sí entonces iremos; le respondió la mujer, - pero a la Ciudad de México. Dicen los que han ido que allá qué las cosas están muy baratas, y sirve que de paso me llevas a la Basílica a ver a la virgen de Guadalupe- . En eso quedaron.

Al llegar el día del viaje, los dos salieron de su casa vestidos con ropa que usan en la ciudad y se fueron a México, pasaron por varios lugares y vieron muchas cosas. Cuando por fin llegaron se apresuraron a comprar lo que encontraron, se extrañaron de ver tanta gente por todos lados. Por eso terminaron rendidos y con mucha hambre. Llegaron a un pequeño restaurante para comer algo y se sentaron en un rincón del lugar. Desde ahí , Samuel comenzó a ver todos los carteles y dibujos que tenía el local. De pronto los ojos se le hicieron más grandes cuando vió que uno de los carteles anunciaba un programa de hipnotismo cerca de la fonda donde ellos llegaron.

101

Page 90: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Entonces Samuel le comentó a su esposa.

- Estaría bien que fuéramos a ver a este señor que duerme a gente.

- Si vamos a ir aunque regresemos pasado mañana a nuesl pueblo- le contestó Anastasia.

Acordaron asistir al evento y así llegaron a donde sería función. Cuando pagaron su boleto y entraron al lugar hipnotizador ya había empezado y a todos les decía:

- Respiren profundo, relajense completamente, respiren po a poco.

Cuando ya algunas personas se durmieron, el hipnotizad les empezó a ordenar que hicieran varias cosas, les picaba cuerpo con agujas, les quemaba las manos con un cigar encendido y otras cosas más. Los asistentes que no durmieron se reían con gracia de todo lo que hacían l1 hipnotizados.

Samuel no quiso dormir, le dijo a su mujer que ella hiciera, ya que él quería observar todo el proceso. Por e: cuando ya el hipnotizador despertó a todos , Samu rápidamente le preguntó a su esposa:

- ¿Cómo te sientes? ¿Recuerdas algo? ¿Qué viste? Platícarr pronto .

Entonces Anastasia le empezó a contar que ella n recordaba nada, pero se sentía muy bien. Samuelle contó toe lo que había hecho dormida, también le dijo que les hab encajado agujas en la piel y les había quemado con fuego 1<

manos.

- Tu ni decías nada, ¿apoco no recuerdas nada?

- No, nada recuerdo- le contestó la mujer.

- Bueno entonces si es así, yo quisiera aprender esa cosa <i dormir a la gente, total nada perdemos si platicamos con e

102

Page 91: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

hipnotizador, si el acepta enseñarme el truco está bien, y si no acepta, pues ni modo.

Anastasia le contestó, -Tu verás, al rato no te vayas a arrepentir de algo.

Casi a rp.edia noche terminó la función, los dos esperaron pacientemente y al salir el hipnotizador, rápidamente lo siguieron y al alcanzarlo Samuel directamente le dijo:

- Sí tu me enseñas el truco para dormir a la gente yo te daré todo este dinero- . Cuando el hipnotizador vió el dinero regresó apresuradamente de donde había salido.

- Sientate por favor- le dijo a don Samuel, y empezó a sacar varios libros y lo orientó para qué servía cada uno de ellos. Por esta razón, ya ni compraron otras cosas que tenían que comprar, ni fueron a visitar a la virgen a la Basílica y se regresaron inmediatamente al pueblo.

Cuando venían de regreso al pueblo Samuel comenzó a hacer sus planes. Le comentó a su esposa que sólo dejaría pasar la fiesta del santo patrono y que inmediatamente después comenzaría su curso intensivo de hipnotismo y pronto se llenarían de dinero y de poder. Fue así como algunos meses más tarde Samuel comenzó sus sesiones de espiritismo y de curandero. Cada día que dormía a alguien Samuel se daba cuenta de muchas cosas, de secretos o indiscreciones de los habitantes del pueblo. Muchas veces abusaba de la inocencia de las personas y también de Inocencia su vecina.

Pasaron dos años más y Samuel el huérfano se convirtió en Don Samuel, sin embargo por ese tiempo él comenzó a sentirse mal, le dolía la cabeza y por las noches le daban horribles pesadillas. Lo peor era que lo que él soñaba por las noches, al siguiente día sucedía. Por esa razón Samuel ya ni quería dormir, y que siempre fuera de día porque las noches para él eran una tragedia.

103

Page 92: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Mira ya como estás, me dan muchas ganas de llorar de verte así- Samuel cabizbajo le contestó a su mujer:

- Yo me siento muy mal. Quise aprender secretos que no me

correspondían saber, y ahora mira como estoy. Ya nunca me

quisiera dormir y menos soñar porque mis sueños y mis pensamientos no son buenos, por eso mi vid~ ha sido un desastre porque soy un reflejo de ellos.

- Mira Samuel- le dijo nuevamente su mujer.

- Pídele a dios que te perdone y dile a toda la gente la verdad, que no está bien que uno quiera saber todo lo que en la vida hay o responsabilizarse de compromisos de los cuales no seamos capaces de resolver.

- No debemos mentirte a nuestra gente, tampoco dividirla o enfrentarla. Invita a todos para que te perdonen para que tu estés en paz contigo mismo y verás como dios te regresa tus sueños.

Nada dijo Don Samuel desde ese día, se metió al lugar donde por largos ratos permaneció leyendo libros muy importantes de espiritismo y de energías del cuerpo, las plantas y los animales. A veces de repente Don Samuellanza fuertes gritos, canta y baila.

- Dios mío perdóname y regrésame mis sueños - grita fuertemente.

La gente del pueblo dice que Don Samuel perdió la razón, otros que se lo llevó la miringua. Sin embargo, su esposa Anastasia sabe que su esposo tiene dormidos sus sueños por entrometerse en la vida de los demás.

En la actualidad Don Samuel Yakata aún vive en su pueblo natal de la ribera del lago, pero con la cabeza perdida.

104

Autor: Ramón Torres Sánchez

San Jerónimo Purenchécuaro, Mich.

Page 93: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

KUINI SAPIRHATICHA

Page 94: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

MIANTSKU

Kuini sapirhatichaksi" kánikusi" piresi"ndiksi" enga na erandinijarhajka, tsipikujingonijtsni arhisi"ndi esi"ka erandisi"ka ia, k 'uiripuechaks"itsi?arhisi"ndi ka isiksY nirasi"ndi ánchikurhini ka uániku jurhiatekua jimbó mirikurhisi"ngaksi" imechani , mataruecha o?akatasi"jatsiasika peekajimbo embokajucha no sesi p ' ikuarherasi"nga, joperu jú exeni ari tsimani kuinichani engasi" kániku uékparajka, engasY jangurhijka sesi irekuarhini.

Pirítaku ka Xumu, tsimarhani engaksi" kániku uekparajka, eh ' anasi"ndiksi" tarhiatani j ingoni, eka t' arhé exentaaka t' ireku, iméri pampirini intskusi"ndi , najkiru imá nomambe t'irerini pakaraka, kárani ka kárasi"ndiksi", imani jiri?antsparini tsikintskuni engamindu xani sesi jaxika, engasi" na niarka Púrhécheri echericharhu; Pirítaku uandasYndi:

- Xumu, sesi jasi" ireri juchiti , pekaksi" niarani jaka ia, sesimindukini arhiparini iamindu ambe, arini no sani sesi exesi"nga, juchiiti taticha ka tatá k 'ericha arhistijtsni esi"kamindu ixu sesi jandisi"pka, esi"ka k'uiripuecha nosi" meni ch 'apasi"anga a?atapuechani ka exexakari, jituni exexaka na engasi" eh ' apa?ajka, juatecha no si" sani sesi xarharasi"ndi iamindu patsi"jtsHini najkiruni exeni jaka esi"ka no iaminducha.

Isi"sti, mokukusi"pti Xumu, pekaksi" jamberi no exeaaka nani engani uaka jatsini kuaxanda sapirhatichani, uaxantani ka p ' itaani juchari uatsnichani.

- Mentkuminduksi" exentaka kurhakurhisi"pti Pirítaku, exeakari na enga xani tsipiku jingoni uáakaksi" k 'umanchu juchari uatsnicheri .

107

Page 95: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

ANCHIKURHITA

Kejpi ?asti ka jimaksi' a?axurhisi'pti enga uániku a?atapuechasi' japka turasueri ka perasi'cha, erapatasi'ptiksi' ma karhasi'ni enga no kaniku iojtarhapka joperu no sam tsarhe?asi'kurhis'ipti ka Xumu uandas'ipti:

- Peka arí a?atapu jindeaka engaks"l uáka juchari xerekuni , j iri ?anta na ni enga no sani erakuarhiaka is"i erokaparini es'ikajts'ini no nema uaka exentani.

Pirítaku sesi uanótandas'ipti imani a?atapuni,jiri?asti nani engas·i xereku úpiringa, a?ajtskus'ipti ma pirimu chkurhini j ingoni ka j imá pires'ipti, imá pireku tsípikuris"ipti ka tembajtu chúngumas'ipti .

Uéndas'iptiks'i pirimu sapirhatichani perakurhini, pirukua ka mamaru a m be engas·i ta?áparapiringa embokaksi' uéksi'anga esYka xereku sesi ui?apiti pakarapiringa,jurhiatikuechanijimbo noks'i t'irékurhis'iampti , indenkuksi' uandasi'andi sontku k'amarani nani engaks'i andájpinupiringa imeri uajpecha, enga na jurhiatikuecha nitamanga meni is'i Xumu arhirakurhis"ipti isY uandaparini .

- Engari exépiringa irerakatajuchiti na engani xani kuataratini jaka, j uchi i ti eskuecha papka?anchas'indiks'i t' ireku kueratanchani ka juchiti k' eres"icha notaruksi"ta?apisi'ndi para orhepani niarani , ¿Andis'is'i no k'amarakata jurajkujki arini xerekuni?, exexakari esi"ka indejtu majtueni marhuauati.

- Nombe, kurhakurhis'ipti k'arhirku Pirítaku, ju k'amarani emboka sanititutarku kueratas'indi ia, ixu pakara sontku sani, nipá t'irekuni jiri?ani embokani mititixaka es'ikari kánikuri k'arhimaxaka ia.

Kárasti kuini , jiní iotakuarhu exeas'ipti tarherichani engaks'ijuskani jamanga ka engaks"i na mi tanga echerini jararu jingoni jimaksY uetsis"iandi maru karhas'icha, jimajkani

108

Page 96: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

tsípi?arhisi"pti ia kejpiparini kánik:u ui?amindu arhasi"pti tsimani o tanimu ka imeri penchumukuarhu pasi"pti mataru xani imeri pampirini pakuni , enga na t'írepka t'arhengu sapichu ta?apindasi"pti ka isi"si" mendaruksi" uendasi"pti anchikuarhini.

CHETAPUECHA

Enga na xereku k 'amakurhitini japkajimá uirhipandani exeas'iptiks'i mataru kuinichani en gas! irekani japka naní engasi" imeecha japka, sontku santkuechani uandajparaslandisl ka Pirítaku arhiasi"pti :

- Sesimindusi" p ' ikuarherasi"nga is'ikslni exeparini engajtsl cha ixujts'i irekurhika, erokas'ingas'i eslka iamindu ambe sesi uéraka .

- Esi"ka ísluaka erachi esi"kari na uandajka, kurhakurhisi"pti mataru.

Sontku j imbo t' arhengu kutsuticha úndas'iptisl kuaxanda sapirhatichjani jatsiani en gas! jamberi t ' arhécha eroantangaks'i tsipiparini.

Ma jurhiatiku jimbo exeas'iptiks'i maru sapirhatichani engas'i iatsijtakurhus'i xa?aranga, imechas'i jamberisi" no sesis'i exesi"pti, ambemaks'i kams'iandi jajkicharhu, Xumu ueksi"andi jiuakurhini joperu Pirítaku omukusi"pti, manajkurhaku jimbo arhisi"pti esi"ka is'iku japiringa, jimajkanis'ipti engas'i kurhajchapka ma sapini enga uandaanga.

- Ji , exentasi"ka ma xerekuni.

Mataru uandas'ipti .

- Jituni ístuminduni ka sanititku jimbo no jupikasi"ka tárhenguni .

Mataru sapi uandasi"pti.- Ji ueks"mga kejpani arini xerekuni ka xerentani , exeni ambe ua t' arhengu isi" mitiparini es'ika imeri

109

Page 97: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

xereku notaru jarhas"ika, istuminduni ueks"inga kakákuani kuaxanda sapirhatichani ka uándikuni tárhenguni engant exeaka esi'ka jungani jauaka.

T'arhengu enga iamindu ambe kurhajchani japka ueráni ka uerás"ipti kániku p'amekujingoni embokaks"i imá sapirhati ikikurhicha isr uns"i japka, jimajkani mataru sapi mokukusi'pti.

- U ambe engari uekaka, ji iamindu ambe jimini jurajkuaka, erontaka es"ika jungaaka kuini urhuri ka enga na niantaka jupikaka, juchinia pakurhiaka, jatsiraka ambé ma si'randeri ka is"irini pauani pauani pirechindini jauati.

Niantasti jimajkani imeri pampiri enga xerekuks"i xerekupka ka enga na exeapka sapirhati ikikurhichani ueráni uerás"iptiks"i enga na jamberi uekua k' aman?arhipkasr ka jimajkani arhisi'pti imeri pampirini:

- ¿Andisrsr ari uats"i sapirhaticha xans"i nomindu ambaki?, xerentastiks"i juchari xerekuni xantku jimbo embokasr uekasi'ka xerentani, nomambe jimbojtsi'ni uándikus"indi , andi arí sapicheri tatimbechaksr ambe uní jaki ? Imechaksr no jiri?antajki?, arí sapirhatichaksr noks"i sani p'amekurhis"indi isijts"ini uandikuni, arichaks"i no mitisti esikasr juchá jatsisrka paraks"i nintani ka xa?aru jamberisr uarhini , isr jimbo noksr nemani jurajkuaka, ¡a! , ná enga p'amerka juchiti mintsita, notaruksr ambe jatsisi'ka para uni ixu, ju ia iauániku jiní engajts"ini arhinchparata nojts"ini andanguaka.

ls"imindu kurhandis"ipti tárhengu urhuri ka útasr uekuajku, k ' eri ma tsanguaras"ipti ka isr kárapasi'pti imeri pampirijtu chungumas"ipti, noksr nemani uandanuntas"ipti , mataruecha nojtuks'l ambe uandas'lpti ja?a?arhis'lptiksr imecheri p' ameku, sapirhatichaks"i noks"i andajkurhis"ipti exeni engasr kuinicha káarapka ka exeparini es"ika iamindu pínas"iku jarhas"ipka chenimbechajtusi' nintas"ipti , joperu i jindesti ma chetapu k' eri ma kuinichani jimbo.

110

Page 98: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

SANO UARHIKUA

Kuaresi"mesti enga sesi k ' amakurhini jarnka ka isi' erokani emendani, jimajkanisi"pti enga Xumu k' amakupka kuaxanda sapirhatichani jatsiani ka isi' uendasi'pti uaxantani, enga sontku jimbo exepka k 'eri ma si"uina. Pirítaku enga jurhanga nani engaksi" imecha japka, enga na jamberi niarani japka Pirítaku imeri a?a?astaku jingoni oparhakusi'pti imeri pampirini , a?atapu enga japka xereku isi' erakurhisi'ampti najkiru uekorhiangi ia, t'irhinchisandi jini ka jini, sontku jimboi nitamasi'pti ka imechaksi' kánikusi' tsipisi'pti embokaksi" nomambeksi" ukurhinchasi'pka.

Pirítaku juasi'andi t'ireku enga imeri pampiri arhanga tsipiku jingoni, enga na k 'amarani jamanga ia uaxantani Pirítaku exesi'pti es'ika auanda undasi'pkajanikuja?asi'kurhini, sontku sani jimbo iamindu turhipinchasi'pti, no sesi eranchikurhisi'pti, jimbo Pirítaku arhisi'pti imeri pampirini:

- ékperaku juchiti, ¿Exexakiri na enga ja?asi'kurhika jiní auandarhu?, jakajkusi'nga esi'ka ini jimbo noksi' uaka uejchukuni, komukini arhisi'nga esi'kari uéntaka arini xerekuni jimbo, ju je mataru isi' nani engajtsi'ni janiku nojtsi'ni uaaka andanguni iasi' enga utasi'si' ujka, engajtsi'ni ixu exerasi'ka janiku ixuksi' uarhikurhiaka.

Xumu sesimindu uandaparini arhisi'pti:

- Mititixakari achamasi' juchiti, ekani uérasi'ka najkiru sontku sani jimbo arini xerekurhu jimbo, kuaxanda sapirhatichasi' tsi'nchiati ka juchari uatsi'tichasi" noksi' andajpinuati, enga isi't'antsirakatajaka esi'kani ixu uarhiakajimajkandaruni ixu pakaraka juchiti sapirhatichani jimbo.

-Así" xani no kurhandi, ju eratani juchari tsipikuechani.

- Astarumindu mentku jatsi uandani jarhani, ixu uératini mentkuminduni no manakurhiaka, ekari fu ueka nirani ni jandiajku.

111

Page 99: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Undasti janiku sa?antku andatsirani ka enga na sani ioni p ' ikuarheranga sandaru no sesi janisi"andi, pirimu a?atapuecharhu anapuecha kuarhakurhisi"andiksi", no sesi jasi" itsi" uekorhisi"andi Xumueri koparhaku jimbo enga ejpu jamberi miapka inchaxurhani imeri keresi'chani jimbo, Pirítaku is'iku pakaras'ipti no mitiparini ambe upiringi.

Janiku nitamas"ipti sontku jimbo, tata jurhiata mendaru uéras"ipti ka Xumu xantku uandas"ipti :

- Juchiiti uatsi"tichas"i sesis"i uejchukusti, jatsiani jamani kániku tsu?apisti , indecha k' oru mitisti na enga p ' ikuarherakurhika jatsiani, ne engasi" amambeka joperu sesimindu jarhasti, ekas"i no jindepiringa jucha kutsuticha arini parhakpini jimbo nomambe tsipiku uanipirindi.

TSIPIKUECHA

Santku Juurhiatechani jimbo kuaxandecha únda?aslpti chara?ani, indeni kuaxanda sapirhatichani jimbo uera?axapti j imbangi tsipikuecha engas"i tatimbecha kániku uekanga, engasr na jurhiechaksr nitamanga, Xumu jurajkusi"pti xerekuni, mintsita p 'amearasi"andi uajpechani isi" jurajkuatini najkiru mititini japka esi"ka jatsisi"pka para t'irerani, sontku sa?achani k'ua?atsisi"andiksi" t'íreku juakuaparini, pisi" pisi" arhasi"andiksi" sapirhatituecha penchumuku mitaparini ka t'irenksL

Na xani sesi erakurhiangi, orhetku exeani engaksY komku jaxipkasY, nomambe p'unguari jukarhikurhitini ka tatsiku sesi xukuparhantatini ka isYsY uni tsipikuni nitamakurhini, engasY exepka es'ikasi' k' erisi'pka ia Xumu arhisi'pti Pirítakuni:

- Juchari sapirhaticha k' erituestiksr ia, seskuesti ia engaksr uéntaka arinijuchari xerekunijimbo, eslkasluéndaka kárani.

- Jo, sesimindu jarhasti kurhakurhislpti Pirítaku.

Pisi" pislsl arhisi"pti p'imarhiaparini esikasl kárapiringa, imechasl uendasi"andi kárani ma ka tsimanda,

112

Page 100: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

uanondarhiasrandisr imani karhasrni engasrjapka engajamberi uajpechaksr uendangasr uni , engasr imecha uámka.

Naksr xani sesi p ' ikuarherangi ima tatimbecha isr exerini

imeri uajpechani engasr t' arhexani japka, isYmindu exeaparini engasr káranga ia jandiechani, engaksr niranga sandaru ka sandaru iaua?achani .

Engasr k 'eraticha p ' ikuarherampka ia esrkasr imeri uajpecha usrangasr ia iamindu ambe niatani amamba uandasrpti:

- Iatkisti ia esrkajsr jucha nintaaka juchiiti uatsi"ticha, pauani notki jamberi piríramati enga jucha kárani jauaka, maru taniperarani engajktsr juchári uajpeka, sandaru jinianani k'ua?atsiakajtsr arini echerichani jimbo, juchá nandí ua andajkurhinsl k 'ua?atsini.

Jákurhiakajtsr indeni uatsr sapirhatichani jimbo engaksr no mintsita jatarika, indechani jimbo engajtsrni mentku uéka k 'amatani , k 'uiripu k 'eraticheri engaksr majkuni jasr ueka pireni esika jucha, indechajtsrni o?asrndi jatakuechani jimbo, ma tsipiku isrsr uandaparini esrkaksrjuchajindesika ne engaksi" kasi"perajka imecheri kúmanchikuechani joperu inde no isrsti, jucha xantku isrsrka esrka imechari eratsiku, esrkamindu tarhiata o esi"ka t' insku tatá jurhiateri. o?akatasi" juchari erachicha uarhis'indiksi" xani uanda?iani engasl notaru jarhajka juatecharhu, auandani jingoni ka xani uanda?iani engaks'i notaru meni jauaka imerichani jingoni. Kuini sapirhaticha kániku kurhanguku jingonsl kurhajchaslptiksl imecheri amambani ka pauandimaku enga na tatá jurhiata piríramapka, kárastiksY, ni?antani.

Jurhiechaksi" nitamati ka imechaksr mitisti ekasi" meni isr k 'ua?atsiaka.

Joperu jucha jatsisikaksi" paraksi" kuansi" mámaru jarhati kuinichani embokasi" k ' amakurhixatiksi", jaué isi" sesi kaani

113

Page 101: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

esrkaminduksr juchari p ' ichikuensr, najkiruksr mititini jaká es'íka k 'uiripuecha noksi" ujka o?akata irekurhini, nonema uáti isr pireni esi"ka kuinicha, engaksr imecha no jauaka notaru ambe ma sesi jaxiati.

114

Karhasti: Benjaminu Gonsalesi Urbina

Chatarhu, Anapu

Page 102: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

PAJARITOS

Page 103: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Los pajaritos cantan al despuntar la aurora, con sus alegrías nos anuncian que ya amaneció, las personas nos despertamos para acudir a nuestro trabajo y muchos por el resto del día nos olvidamos de ellos, otros, los tenemos prisioneros quizás por egoísmo, pero veamos el caso de dos enamorados que luchan por sobrevivir.

Rayo y niebla, una pareja que se quieren bastante, juguetean con el viento, si el macho encuentra alimento se lo proporciona a la hembra aunque él se quede sin comer.

Vuelan y vuelan, buscando la estación más bella del año como lo es la primavera, cuando llegan a tierras p 'urhépechas Rayo exclama diciendo:

-Niebla, hermosa princesa mía, ya vamos llegando, todo esto se ve muy extraño, mis padres y abuelos me aseguraron que esto era uno de los paraísos mas hermosos, que los hombres dificilmente derribaban árboles y ya ves, estamos viendo como fueron talados, los cerros se ven completamente pelones aunque reconozco que no en su totalidad.

- Es verdad, -contesto Niebla, -quizás ni encontremos en donde hacer el nido para los huevitos, empollar y sacar a nuestros hijos.

- Claro que si encontraremos -eso dijo Rayo - vas a ver con cuanta alegría haremos la casita de nuestros hijos.

El Trabajo

Fueron bajando y se pararon en un huerto de duraznos y perales, divisaron un tejocote no muy alto pero frondoso y Niebla dijo:

117

Page 104: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Ese árbol me parece el adecuado, busquemos la parte menos visible para que nadie nos pueda encontrar.

Rayo le dió una vuelta completa al árbol , buscó el lugar, se paró en una de sus ramas y cantó, su canto fue de alegría y la hembra lo siguió.

Se dieron a la tarea de traer ramas, hilos y muchas cosas que fueran resistentes con la finalidad de que el nido quedara bien protegido, en días no probaron alimento, solamente se preocupaban por ese hogar en donde nacerían sus hijos, al correr de los días Niebla se quejó diciendo:

- Si vieras adorado mío que cansada me encuentro, mis ojos se nublan por falta de alimento y mis alas ya no tienen fuerzas para seguir, ¿Por qué no dejamos el nido inconcluso que al final servirá igual?

- No, -dijo secamente Rayo, - vamos a terminarlo, sabemos que falta poco, quedate quieta por unos instantes mientras voy en busca de alimento porque se de antemano que tienes hambre.

Voló el pajarito, desde las alturas miró a los labradores que andaban sembrando que al abrir la tierra con el arado salían algunos gusanos, su cara se llenó de alegría bajando a gran velocidad devorándose dos a tres y llevándose otros tantos para la pajarita compañera suya, cuando se los comió ésta se sintió reconfortada y siguieron en su titánico trabajo.

Los Peligros

Cuando el nido estuvo terminado vieron que por los alrededores otros pájaros vivían cercas de ellos, se saludaron y Rayo dijo:

- Realmente nos da mucho gusto que vivan por aquí, esperemos que todo salga bien.

118

Page 105: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Que así sea hermano, -contestó otro.

Las pajaritas empezaron a poner sus huevitos mientras los machos esperaban pacientemente.

Un día, vieron a unos niños que caminaban despacito, traían algo en la mano, Niebla iba a gritar pero Rayo le tapó el pico, a señas le dió a entender que se estuviera quieta, entonces escucharon a uno de los niños que decía:

- Ya encontré un nido.

Otro dijo:

- Yo también, y por poquito agarro a la pájara.

- Yo voy a bajar este nido, deseo ver qué hará la pájara cuando vea que su casa ya no está, harán otro y si ella pondrá mas huevitos .

- Haz lo que quieras -contestó otro, - yo voy a dejar todo en su lugar, esperaré pacientemente a la pájara y cuando llegue la atraparé, la llevaré a la casa y la pondré en una cajita de cartón para que a diario me esté cantando.

Cuando llegó la pájara y vió el nido destruido lloró tanto hasta que ya no tuvo lágrimas y le dijo a su pareja:

- ¿Por qué estos niños son tan malos? Destruyeron nuestro nido sólo por el placer de hacerlo, nos matan sin ninguna razón, qué estarán haciendo sus padres ¿Ellos no les dirán absolutamente nada?. Veo que en los niños no hay ningún remordimiento, nosotros moriremos en el camino cuando iniciemos el retomo y no dejaremos descendencia, hay, qué dolor, ya nada tenemos que hacer aquí -le dijo a su pareja.

El macho también así lo entendió y aún con lágrimas en los ojos dieron la media vuelta y se fueron, Rayo y Niebla, con mucha tristeza los vieron partir.

119

Page 106: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Pasaron los días, los niños volvieron pero, éstos se salvaron debido a que el nido estaba bien escondido.

Casi la muerte

Cuando la pajarita estaba empollando, Rayo vió un enorme remolino que se acercaba a donde estaban ellos y cuando ya casi estaba encima Rayo cubrió con el suyo el cuerpo de su compañera, el árbol en el que estaba el nido parecía que se iba a caer por columpiarse de un lado a otro, pasó el remolino y ellos habían salido librados.

Rayo traía alimento que la pájara gustosa comía, un día el cielo se empezó a poner negro de unos nubarrones que nada bueno presagiaban, Rayo al ver aquello se asusto y le dijo a su compañera:

- Amada mía, te ruego que salgas del nido vámonos para otro lado en donde esta tormenta no nos pueda alcanzar, si nos agarra aquí, podemos morir.

La pajarita serenamente le contestó lo siguiente:

- Sabes perfectamente que si salgo aunque sea solamente por un instante los huevesítos se echarán a perder, nuestros hijos no nacerán y si es mi destino morir pues, entonces moriré por mis hijos.

- No seas necia, salvemos nuestras vidas -dijo Rayo.

- De aquí no me moveré -contestó ella.

Empezaron a caer gotas y, a medida que pasaba el tiempo el aguacero arreciaba, las ramas de los árboles se quebraban, gruesas gotas de lluvia caían sobre la pajarita quien había escondido su cabeza entre sus alas, la lluvia pasó después de mucho rato.

120

Page 107: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Las nubes se fueron y el sol empezó salir y al mirar todo tan esplendoroso la pajarita solamente dijo:

-Se salvaron mis hijos, esto de tenerlos es un enorme sacrificio,

solamente las que sean madres me pueden entender pero, considero que vale la pena, sí señor, vale la pena, porque si no fuéramos las hembras nada se reproduciría.

Las Alegrías.

En el transcurso de los días los cascarones empezaron a reventar, de esos huevecillos estaban surgiendo nuevas vidas a los que los papás querían mucho, la pájara abandonó el nido, le dolía el corazón el dejar solos a sus hijos aunque fuera por un instante pero sabía que tenía que alimentarlos, a cada rato regresaban con su pareja trayéndoles de comer, los polluelos pillaban y habrían el pico para alimentarse, qué cuadro tan hermoso se veía, primero ver a aquellos seres indefensos sin plumas y ahora ya con ellas, verlos bien vestidos para que pudieran hacerle frente a la vida, cuando estos papás ya los vieron grandecitos Niebla le dijo a Rayo:

- Nuestros hijos ya tienen edad, considero que ya es tiempo de que salgan de su nido para que empiecen a volar.

-Tienes mucha razón -contesto Rayo, -entre ambos pillaron y pillaron invitándolos a volar, les ponían el ejemplo saliendo del nido, daban una vuelta y regresaban.

Con cuanta alegría vieron que sus hijos empezaron a hacer lo mismo, cada vez volaban mejor y más lejos, cuando los padres se sintieron seguros de que sus hijos podían valerse por sí mismos, la madre les dijo:

- Es hora de partir de este lugar hijos míos, mañana temprano al despuntar el sol emprenderemos el vuelo, algunos de los tres que son nuestros hijos volverán por estas tierras, nosotros

121

Page 108: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

quizás ya no alcancemos a regresar, cuídense de los niños que no tienen corazón y que nos quieren exterminar, de las personas mayores que imitan nuestro canto, ellos nos hacen prisioneros al igual que a nuestros hermanos, nos ponen en unas jaulas de por vida, piensan por vanidad de que nosotros debemos de adornar sus hogares pero no, nosotros somos libres como el pensamiento de los humanos, como el mismo viento o como el sol , los que están en prisión mueren de pena al no estar más en contacto con los cerros, con el cielo y el sólo pensar de que nunca volverán a estar con los suyos.

Los pájaros pequeños escucharon atentos a la madre, al día siguiente, al despuntar el sol, emprendieron el vuelo, se fueron, solamente el tiempo dirá si el próximo año volverán.

Cuidemos a nuestros amigos, protejámoslos, seamos amigos de ellos ya que ni los mismos humanos podemos vivir pnstoneros.

Autor: Benjamín González Urbina.

Pichataro, Michoacán

122

Page 109: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

IUMU TATA JURHIATECHA

Page 110: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Exka na undamk' a t'arechucha pireni , eramarandikua juriatikua j imbo, kutsí diciembriní, tsirakurikua jinkoní eshka na jaraka juata jimbo, tataka sapichu má enjka arikuriamjka Carlitus, kuishaptí noma uandanieta jinkoni imeri kantsiriru , jatatsitini shikuiri axuniri, ka jukakuririni karuni ma, enjka ma jimbo imeri tatita jemba Ceferinu tsinaritapjka ariparini, juchi autsi , juchi uatsi , Carlitusi tsinari , jauarajatsishkashi parí nirani kariri agantsichani eshxeni, ka Carlitus jauarashpti, ka markushi niraxti juata jimbo, panpieparini imeri uichu ejka arinnanjka tsipinari , eshkaxi na sani xanarapjka nombe uandoskuripashtixi tsimarani , ka tsinaritaxti kuinitucha imeri piriekuechani jinkoni , ka iauani kurakurikua uamukukua iretaru ueratini, Carlitusi arhatarikua sapirati jimkoni exjka tatita jemba, uenashpti exeni tinskuechani namajka kuiripiemjka tata juriatericha, enkashi andakuriamjka uerakurini juatecharu, ka exeparini exka xani mamaru jash ambe uirindariemjka, kurankurikuarini uenashpti , ka ixijimbo kuramarixti tatitani jembani, ariparini , tatita, tatita, ¿ andishi juchari tata juriata xani jananarijki ka jakakunani? ¿andixi uandanaki eshka juchari taatishka, juchari uenakua?, aririni tatita andixi ixi?, ka tatita jemba exeparini eshka Carlitusi xan ixi kuramarishpjka , arishpti, xanara juchiti uatsi niaraxakaxi, joperu Carlitusi chunkutamashpti kuramarini , ariparini, ¡tatita aiukuriní! , ka tatita jemba esheparini ka

kurankuparini exka Carlitusi uekaxemka jorenkuarini ambe imani tsipekuani jimbo arishpti, ju jucha mintsikurini ka uashakanixi ixu enjka erakurijkajucharijuatecha, ainkokakini enkatsini ainkukajuchiti tatitecha, ambenkashi uandantapujka achambaxi k ' eraticha, ¡uanxacajuchi uatsi!, uandantashindixi achanbashicha k ' eraticha eshka í juchari iriekua uaxastakata jaraxka iumu juriatecha jimbo, t'amushi enkashi nitamaka ka mataru enkashi jucha iaxi irekani jaka, mandani tata juriatecha

125

Page 111: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

jatsikurishtixi imeri juriatechani , ka ixtushi nitamashpti, uandantaxindishi exka orejk 'u anapu tata juriata jindeshpka.

Tata juriata itsiri , enjka kuerapjka ini parajpinini, enjka tripikua inspijka iamunduni ambeni , ka ixi j imbo Carlitusi, ini parajpinini itsirini exeshinkaxi iaxi japundaru patsakuaru anapuni , jini japundaru tsirakuarikuaru anapurini, jini, enjka itsi iorejkajuchari huatechanijimbo, jimá enjka itsiri eskuecha jaka, ka janikuaru , jaratecharu enjkaxi juchinichau jatsikuarieka, txu xumarata sharinjku anapuka, kajimini enjkari kuipararini jaka xuraniru jatsiratini , ixi jindeshpti tata juriata itsiri , joperu j atsipti para kamarani pari mataru parajpini kueranani.

1 arinashpti tatajuriata echeriri enjka tsimani parajpinijka, ini j imbo kueranashpti ichá t'are juatecha enkatsini jatsinbijka, kueranashpti ma Popocaltepetl ka Iztlaccihualt, ka tumbi sapichu ma enjkani ji eshepjkani namanjka kuiripijka juchari echericharujimbo, inde Parikutini , ¡exe Carlitusi! , imani enjka jani erakurini jaka, juata iurixini , enjkatsini kuachak'uka exka pipichu sapiratichani , k ' exicharu incharantantsini , ka exeshakiri jani sandaru iauni , j ' uata enjka arinaka t'antsirakuaru , ka j ' uata kuinushi , tarepiticha ma enjka kuachakutijka juchari iretecharu, ka í juchari j ' uata pandokukua enjkatsini iaxi iuntsikuanarijka, ícha kueranashptixi enjka jimdejka juriata echeriri , ixi jimbo Carlitusi, í kunukukua echeri , jindesti juchari ananatakua, xararakua, ka markukua, jimboka jiminishi kueranaxikashi ka jimini uarixinkashi, jiminishi tiriaxinkashi , ka jimini iriekakaxi , í echeri Carlitusi, juchari nandisti , juchari nandi echeri , ixi ukurishpti juchari echeri , juchari k'umanchikua , joper exka oretk'u anapu, parajpini k'amarashpti pari mataru janonkuani.

Parajpini tariateri , tariata enjka ujka sesi jakoni juchari juatechani kajuchari echerichani, indejindesti enjka uanerajka mamaru jaxi anatapuechani ambe, enjkatsini insjkuka ini xate tsitsikini , enjkatsini intsipijka xumechani , janikuani, inde

126

Page 112: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

jíndestí enjka kuanítaka kustakuechaní anatapuechaní paritsiní tsímá píríachíní, paríxí uní káraní kuínícha, exkashí oaka jíríataní, exka jucharí kutsíkuecha oska kuraní, íshístí í tata juaríata tariaterí , ka íshtuxí uandantaxíndíshí k'eratícha exka chunkutamashjka.

Tatajuaríata chpírírí , íma enjka tsíma sandaru uekamjka, íma enjka jucha sandaru míantajka, noxka íma jíndestí jucharí kuerapírí, chpírí k ' erí , jucharí taatí ka nandí, notsíni índe parankuaru tankurítantaxínkí parí uandoskuríníshí, parixí kuramuperaní , paríxí poaperantaní , índe jíndestí enjkatsíní panpíjka kapjandu parí erontaní erandíkuaní, índe jíndesti enjka ujk ' a exjkajuchari tíríekua marotakuríejka, índejíndestíjuchari chpírí míntsítaru anapu paríxí uní íríekaníjaraní, jísdestíjuchari taatí ka nandí .

Ishíjkaxí nítamashptí t ' amu tata juríatecha paritsini ínskuní tsípíkua, parítsíní ínskuní menkíshí írekuaní, írekua jucharí k'eratícheríní , ka íxí jucharí taatí k'eratícherini, ka tatíta jucharícha uapestíxí t ' amu tata juríatecherí.

Joper í enjka andankuka íumu tata juriata, enjkaxi íaxí íríekaní jaka, jíndestí parítsíní panpini iní xanarakuaru juchari íretecharu, paríxí jucha, t'u jíchí uatsí, oakatsí jatsikurini enjka tatíta jucharícha tsanaríkashi, parajpiní ma enjka sandaru markuhuajka, sandaru jananarínakaíshí jucha porheecha, parí jucha enjkashí míríkurínaka,jima enkaxí oaka aundanijuchari porhe uandakuaní ka notsíní noasí eratíní, enkashí oskajuchari echerícharu menkíshí íríakaní, jucharí juatechaní jínkoni, jucharí k'eratíchani jínkoní, íxíuati iumu tata juríata, juríata enjka uínamu t' íntajka exkarí na exepjka uerakuríkuekani tsípemakuajímbo parí upínjka xenaní , íxjka uekashínkaxí exjka jucharí parajpíní jíndeuajka, ixíshís uekaxínjka exjka chari parajpíní jíndeuajka, íxíuatí charí parajpíní , parenjka oakatsí erontaní mataru parajpíní ma.

Exka na kamarajka uandaní ini ambe tata Ceferínu, pínamatíní son pakaraxptí , ka Carlítusí uekaxaptitaru kurandaru

127

Page 113: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

imani a m be, ka arixpti tatita jembani, ¿ andirixi ueraki, andirixi aundani k'aranchikuki?,joper Ceferinu mokukushpti, ariparini, juchi uatsi mamaru ambe nitamasti juchari iretacharu ka mamarutaru ambe jauati ka nitamani, joper inden ambe parí juantantani jindeuati mataru juriatikua jimbo, ka iaxi juia kokani porqui ianananistia, ka mamaru ambetaruxi oakaxi, ka ixtukini erhontani jauati chari taati.

Ka ixi Carlitusi ka tata Ceferinu chunkutamashptixi xanarani, joper eshkaxi na undapjka xanarani, Carlitusi sapirati aratarikua j inkoni ex ka tatita jemba, karankuntashpti ariparini imeri uichu jembani , juia kokani tsipinari tatitatsini uetarinchaxati ...

Karhasti: Pablo Sebastián Felipe.

SYhuinani , Anapu

128

Page 114: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

LOS CINCO SOLES

Page 115: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Al cantar de los gallos, en la madrugada de un mes de diciembre, fría como suele ser en la sierra, un niño llamado Carlitos, dormía sin ninguna preocupación en una cama de madera, sobre una piel curtida de venádo, cobijado de un sarape de lana, cuando de repente su abuelo Ceferino lo despierta, - ¡hijo, hijo!, Carlitos despiértate, levántate tenemos que ir a ver la vacas en el potrero, - Carlitos se levantó y ambos partieron rumbo al potrero, que se ubicaba al oriente del pueblo, acompañados por su perro llamado "tsipigari" (rostro alegre), al caminar cierta distancia sin comentario alguno de los dos, fueron despertados por el cantar de los pájaros y el sonar de las campanas del pueblo que se oían a lo lejos, Carlitos con pasos más cortos que su abuelo, comienza a ver como nacen los primeros rayos del sol y que alcanzaban a escaparse de las montañas , al ver tantas cosas que lo rodeaban empezó a interrogarse así mismo, y a preguntarle a su abuelo, - ¡abuelo, abuelo! , ¿por qué el sol es tan admirado y respetado por todos nosotros?, ¿por qué dicen que es nuestro faati, nuestro padre, nuestro comienzo?, dime por qué abuelo, - y tan sorprendido su abuelo por las preguntas que le hacía Carlitos, respondió, -camina hijo ya vamos a llegar, - pero Carlitos le insistió, - ¡abuelo dímelo!, -el abuelo al ver el interés de Carlitos en aprender algo de la mañana le dice, - descansemos y sentémonos aquí donde se ven nuestros campos, te contaré lo que me contaron mis abuelos, lo que vienen contando los mayores, siéntate hijo. Dicen los mayores que nuestra vida está regida por cinco soles, cinco mundos, cuatro que han pasado y una en la que vivimos, cada una tuvo su propio tiempo, su momento y así se fueron, terminaron.

- Dicen que el primero fue el sol de agua, que fue del creador de las cosas, el que dió vida a todo y todo viviera, así Carlitos,

131

Page 116: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

el mundo de agua lo vemos aún en el Lago de Pátzcuaro, en el Lago de Zirahuén, en los ríos de nuestras montañas, en los ojos de agua, en las lluvias, en los pozos de nuestras casas, en el roció de esta mañana, en el agua del huaje que llevas en tus hombros, así fue el mundo del agua, pero tuvo que acabar por el nacer del otro mundo.

- El mundo de la tierra, que fue el segundo, en ella nacieron estos grandes cerros que nos cobijan, nació un Popocatépetl e un fztaccihuatl , y uno de los más jóvenes que lo ví nacer en nuestras tierras, el Paricutín, ¡mira Carlitos! , aquél que se ve allá, el cerro de la virgen, que nos cuida como unos pollitos extendiendo sus alas, y ves más allá, el cerro de Tancítaro, el Cerro del Águila, uno de los viejos guardianes de nuestros pueblos, y este cerro de la Bandera que hoy nos acurruca, nacieron cuando era el día de la tierra, así Carlitos, este puño de tierra, es nuestra imagen y semejanza, porque en ella nacemos y morimos, en ella nos alimentamos, en ella viviremos, esta tierra Carlitos, es nuestra madre, nuestra madre tierra, así se hizo nuestra tierra, nuestra casa, pero como el anterior, este mundo tuvo que dar oportunidad al otro.

- El mundo del viento, el viento que ha tenido la tarea de darle forma y figura a nuestras montañas, a nuestros campos, es el que ha multiplicado nuestra vegetación, el que nos da estas flores (xate tsitsiki), el que nos regala las nubes, la lluvia, es el que presta los instrumentos para que canten los árboles, que vuelen las aves, el que podamos respirar, el que nuestros oídos escuchen, así es el sol del viento, después dicen los mayores que vmo.

- El sol de fuego, el más querido por ellos, el más recordado por nosotros, porque es nuestro Dios; fuego grande (kurikua k'eri), nuestro padre y madre, porque nos hace reunirnos en el Parankua para conversar, para escucharnos, para perdonarnos, es el que nos acompaña en la oscuridad para esperar el amanecer, es el que hace que nuestros alimentos

132

Page 117: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

sean provecho de todos, es la llama de nuestros corazones para estar vivos, es nuestro padre y madre Carlitos.

- Así tuvieron que pasar cuatro soles, para damos vida, para damos la eternidad, la existencia de mis mayores, así nuestros tatarabuelos, nuestros abuelos fueron creados, son los hijos de los cuatro soles, pero el último:

-El quinto sol, que hoy lo vivimos, es para acompañamos en este peregrinar de nuestros pueblos, para que nosotros, tú hijito mío, puedan tener las cosas que nuestros abuelos soñaron, un mundo más justo, más digno para nosotros los indios, los olvidados, donde puedan hablar nuestra lengua Purhé sin malos ojos, donde vivan siempre con nuestras tierras, con nuestras montañas, con nuestros mayores, así será el Quinto Sol, sol radiante como lo viste al amanecer escapándose de las montañas para ser visto, así queremos que nuestro mundo sea, así queremos que tu mundo sea, así harán su mundo, para que puedan esperar otro mundo más ... - al contar todo esto Ceferino se quedó callado por unos instantes, y Carlitos quería oír más, y le dijo: -¡abuelo! ¿por qué lloras? ¿por qué le suspiras al cielo?, - mientras Ceferino le respondía: -¡Hijo mío!, Carlitos, muchas cosas han pasado en nuestros pueblos y muchas cosas más vendrán, pero eso será otra ocasión cuando te lo cuente, y ahora vamos porque es tarde y tenemos muchas cosas que hacer, y aparte te estarán esperando tus padres. Carlitos y Ceferino continuaron su camino, pero al partir Carlitos con sus pasos más cortos que su abuelo, suspira diciéndole a su perro, vamos tsipigari, el abuelo nos necesita ...

Autor: Pablo Sebastián Felipe.

133

Page 118: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

134

Page 119: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 120: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Eki ueteenanka ari tsima uexurhini 40's irheta Hidalgu

anapu, jucheeti echeri andarasti itsijini ketsemani erakuteni enga j iankani j indepka "villa", sanderu k ' eri ireta k e tsimani xani uani uanopandaka, jucheeti tata k ' erireni sontku meni , uiuinas ma tata k'eri imanki sani jatirhipka T'amu ekuatse ka tembeni euxurhini anaxurhisianka ka andankuntandeni , pasiandireni uerathirhu jimanki tsakapuecharhu mentku is niraanka itsi uerani , k'eri ma tsakapurhu jandukuteni jimanki anatapuecha urhipandaka ka k'umandurenu paerasiandi jimankireni eiankuanka arhintskuechani ka uandantskuechani.

Miasinka, eski uitsindekueni , ekireni eiankupka, ambachati ka iatsijtakuarhu, uandantskua uerati k'eriri ka eski is uetenaska arhiranani Taximarhoa.

Uani uexurhini tatsepani eki niaraka andaperi urhapinarhiti , ueramani erakuteni jimanki iasi" ireta jaka, jarhaspti ma uinapiti - urhepati p 'urhepecheeri euajpeti tsanki xani uanda niarakuaka arhikateecha nahuecha tsanki uanepka uarhipeti jauaratiicha, arhisianka , uinapeti xeparhini ka atantskuecha jingoni .

Euajpetiicha jindepti 2,500 pirhindecha - merhakua ireta imanki meiamuanka acha tsiuntsani anapu imankiks echerini intskupka, j imanki undameo ueteneenakorheka ka uinapitirhu jamera- ka ma irhepita ka iume ekuatse uarhipetiicha erakukateecha k ' erhi irhetecha enga p'urhepaka. Iamendu Jurhamuticha jindesptiks sapirhatku ka Jarhasi"ntiksr iumu ka ma kutsi jimanki urhetsikunanka, eki ueraankia nirtasiandiksi" niantani chenenbo.

137

Page 121: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

1 iretarhu tsiuntsani arhinajka , jarhasptiks tsimani tumbiicha, uinapiti ka ambarhaticha, enga jiankanimendu o enga jimboki is'l uandapka acha k ' uerhajperhi , majku jurhiatarhuks andatseerasti ka ts'lmerhi k ' uirhipu tsipekua jingoni ka, andarhperasindiks sesi pajperakua jimbo, ma arhikorhespti K' u manda ka materu Ts 'anda sapi rhatkuepari nka marku ch ' anasti , k ' uiripestiks ka marku jurhentanasti uarhipeni , ka j imbokiks marku inchandukuska p ' ukuriniicharhu jiniani cucupois , ekiks undaka k ' erani , tsejkupirindiksi tsiuekuembani ka, is'l, exerpenksia tsiuritiikua, jupikaparini ma puki o ma unkurhurini , tsimanki jimaes is uinintapka . Chanakuecharhu ka andaperakuecharhu urhetsikusiandiks mentku p' irani ts'Jmerhi uinapikua mitekua, uinapekua ka uiriakua j imbo ; andaperakuecha majku jarhatiisiandiks, ka sano mentku p'irani sanititujimbo ts'anda andasiandi, eski mentku p' irani andasiandi sanderu sesijamani ka mintsita ambakiti jukariini . Ka i ambe isku undasti k' umanda jinijku korhoneni sani ikiakuni imaeri p' ichperi metku p' irani anapuni , ikiatperakua imanki niarapka kaneni ekiks·l minarhikuka Tsetsanarhini, sesijasi ma marikua tembeni iumu ka ma uexurhini jatiri imanki uanka jananarhikua imaeri arhintskua, ka ima, nirasti imaeri korhonekuembani jimboki erakusti ts 'andani , kanekuaksí uemperasti tsimarherani ka tatembecha, erhas'lcha ka pampirhicha kanekua tsipespti imani mitetini.

Namuni kutsi ambusptiks'J sesi uandajperani ka uemperani tsa tsimarherani, jimboki niaraspka jurhiata eki tsa tsimani tumbiicha nipirinka k ' erhi kuajpekurhu p ' urh enkuti ukorh e ni , tsimarherani nipirindiks jini uinajpekuarhu arhikata "Taximaroa" ka jiniksi pakarani iumu ka ma kutsi marhoatspeni. Tsa tsimarherani tembucheecha uandanukorhestiks uepartnt ka putimukperapari ni , arhijperaparini eskiks is patsakorhepirinka ka intsinarhitanks tsaeri uandaneata ka K' etsitakua pakunks'J tata kurhitakua k' erini , eski uarhipeti sapichu k' uanatsentapirinka sesi.

138

Page 122: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Tsimarherani uaarhipetiicha niarastiks uinajpekuarhu jimankiks iamenduecha exeamka sanderu k ' eri Jurhamuti uarhipeticha ka ambukua imani uarhipetiecha, ka eski na xani Ts' anda mitepka kamani K ' uanikuatarhakuechani , ka eski na jirejires jamanka nirani nani ka naninterku Jasi' echerirhu ka eski na xani ampuanka jupikani ka marhoatani uanditperhatarhakua imanki mentku p ' iranka kamani jatakuembarhu sikuiriri ka jonkorhekua sikuiri pukiirirhu.

Tsinapuerhi urhakua imaki , xani sesi ukata japka imanki is exekorheamka eski K ' urhijtsiti acha urhakua ka no enga uarhipetarhakua urhakoepirhinga. Mentku is meremerejkuanka ch'ujkurhi tsinapuerhi imanki xarantirauanka tsinimpiti si nimbechani , imajku menderueni usiampti tsani materhu K 'ejtsitakua ka jupikatakuemba, imanki sikuiri tsirku jimbo ukata japka ka jantsiri axuniri jimbo k 'amatakorheni , ambakiti ma jupikatakua enga ima jupikamka imaki kamampka .

Sontku meni tsa tsimarherani p ' ichperiicha nirasiandi exeni ambe iauani isi', pampeasindiks ma iumu ka tanimu acheecha. Majurhianijimboks majkujupiasti ma Tenochka uarhipiticha tsanki sanderu uanepka ka tsa, kepueriks uanepti eski ma iumu ka tsa ma , ka najkiruks tsa euajpekorhepka ka uanekuaks uandikuani, sontkuks kuarhatsesti uarhipeti pirindeecha. K'erati uarhipetiicheri euajpekuajimbo noks uarhirini pakarasti , o imanki sanderu nosesipka , ikiksi' jupiapirhinga ka paanksi k ' atakata uekaparhini uandikuanksi K 'ejtsitakua urhaani imanijimbo Huitzilopochtli imanki niantanijapkia k ' uinchekua imankis ukuntapirinka jima enga mojtsitakurhianka juskakua ka tsípatakuarhu.

Ekiks k ' uanatsentakia imani no sesi kuperhakua ka eki undapkia chureni , anaxurhistiks ixumendu ueratirhu ixonkijche jaka , p ' ikukorhenks k ' arhichakua ka juparhentanksjimankis xani atapka; K 'umanda- si'patenkua,

139

Page 123: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

tatsepani is"i ka eski no ambakiti k'uirhipu- jurajkutakorhesti nirani ikiata jimbo iontki anapu, xani uani uexurhini patsakata, jini terhunasti imaeri atajperhakua jimbo Ts 'andani. Xani uinani k'uanirasti , eki tatsekua p'orhonaka, eki sanderu inchanaka terujkusti mintsitarhu imanki jimbo no iondaka uarhini arima p'ichperi, ka kepuera no mitepti neerhi jajki jimbos uarhini japi.

Ka sanderu no sesi nikua ima p'ichperi uandikperiri , atajpetarakueri s iniimba inchanekua pakarasti ka no ambuspti antsinantani, ka jurajkusti imanki jimbo atapka, ka uiriasti ojchakurani p'ichperini tsakapu jimbo ka uits_akua jimbo, xeeni is"i, ojchakurani imani no sesi jas"i enga upka. ·

Eki niantaka uinajpekuarhu, ima iskasi" ka no ambakiti p'ichperi uandantasti iamendu ambe eski na japka ekiks jupiapka, jimankiks iamenduecha tsitaka tsipekua ka itnanks ambuni et¡jpentani eski na mitekorhepka eski ima ambusianka kokani jankorhentani ka jimboka ima mitepka kanekua ka sesi uirhiani. Tatsekua eki k'amatapka komantani "p'ichperimbani" mentku uerani ka ueraxapti imani jimbo, ·tsanki kurhachakupka usptiks sesi arhintani wiatantanksi eski p'ichperimba, jimboki ua¡hipka

· euajpe~akuarhu jiajkandki jindepírindi, auaridaru uandari o auandarhu anapu ~andakua pari .

· Eki undapka eramarhandeni pauar¡demakua, eki uarhiicha ka marikua ·sapirhatiicha nirajka 'itsf p'irani jini ketsemani imanki uerhatirhu jurhajka ka xani uiriani - k'amukua jimbo tsa- kirantsiarini atache jirikuni ka marikua sapirhatiicha k'amukua sapichu jinkoni kirantiani o ma chuiti jimbo ka tapantanks sirani o pitsekua imanki jukapupka ima ekuarhu jimbo - ekiksi niaratini mentku is upka jiuakorheni ka jamematseerimks ékiks exepka itsi , imanki metku p'ipka ambanarhini, ias charhap!(tiarhispti, uirhiriinarhini, no eski na uirhekuenarhijka eki janikua kumajka.

140

Page 124: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Uanekua acheecha iunajpekuarhu anapu , ekiksi" kurhaaka jiuakorhekua uarhiicheri , uiriastiks exeni ambeks usiambi ka tsajtu isku jamematsesti. Kokani namuni k ' uiripu , nirastiks eski na nika kauarhu , niarasti ixo tsakapurhu jameri - indekire ias exeni jaka arhistireni jucheeti tata k ' eri- ka exestiks eski jima ts ' akapurhu uendukuni japka iurhiri ka uiriastiks kejtatani tsakapu ka uitsakua ambe imanki jima taundukupka ka jimaksi exentas ti ts · andani atakata uarhirini , ka j iniks eran as ti e ski na ueneanka iurirhi , meni , noks exesti imani ambe sontku mitentaks neemankiripka atajpetarakua imankiks jimbo uandikupka: tata kuerajperiicha no uekasti eski ojchakukorhepirhinka ima uandikperakua ka usptiks iurherani sani kanekua iurhiri ka eiankuani uarhipeti uinajpekuarhu anapuechani. Eki uarhipeticha isku antsinantaka imanki jimboks uandikupka noteru uenespti iurhiri ka itsi majku jasi" xanarhispti charhapenarhini.

Uiriapastiks k ' uanatsentani irhetarhu uandantani imankiks exentapka ka neemanki uandikupka; ikiaparinks jiuakoresti ka tankorehntastiks uanekua p'urhepecheecha ka pirindeecha, tsanki na atirhu kunkorheanka ka jiajkanks majku ukorhentasti , uiriatiks niarakuni k'umanderi chenenbo, imankiks exentapka jirijtakurini jarhani chenembo, chetapu unarhirini eki exepka eskijimajamerku niarapka imaeri irekua.

Jupijtsikustiksi xani iorhati jauirirhu, p'ikustiks ambe ka isiks korokani jimanki jameri xankachani k'erati anatapuecha japka - jimamentu jimanki ias urakua jaka piruakueri "nana iurhisi"" enga tsimeerhika kungurhikua Vega arhikata uandasti jucheeti tata k'eri- jimankiks uandikuka ka tirhipan ka isi" t'arhekuecha t'irentani ka, uarhichoo pakarani .

Ma ambakiti uirhiati uerhasti eianjpekua pantani xani iopararhu tembeni tsima o tembeni iumu uirhiatekuechani

141

Page 125: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

jimaki intskuntapirhinga materhuni. Ka ima materhuni. lsi" no iondani niarhas"irhanti eianjpekuecha Jurhamutirho ka jima sontku etsakurhis"ianti. Ka is"i iamindu K'uirhipu mitesiapti mamarhu ambe enga ukorheanka iapurhu is"i imani ambe mitetini , tsetsanarhi sontku uekasti nirani exeni ka miteni imani no sesi ukorhekuani. Kundantasti imani ambe enga uetarhipiringa, ka materhu k 'uirhipuechajingoni uerhastiksi erhandimakua. Jiniisi nirani.

Eki niarakia uinajpekuarhu uiriapasti jimanki tembuchemba ichandentapka, eski na k'uanapenstini japka mentku is xunapenarhisti, (jananarhiparhini , p ' ichperimbecha atarhespti ambe imanki patsapirinka no sontku ikichakukorheni ka jimaks jatsintani jimankiks exenantapka) ka, tatsekua eskiks na k'amatapka kurhirantani p ' ukuriniri ch 'akarhi jimbo jima erakuteni jimanki its"i iurhejka, arhiasti eskiksjandiajkujurajkupirinka imani jingoni ka mentku uenekorheni uetsikorheni. Xani kani uerasti eki , kumeka itsini jinkuni imanki jima uerhatirhu ueranka, xamatasti tata K'uerajperhiichani, ka tsa usti eski ima xanititu iurhekua k'epirinka ka pajtamanks imani marikuani ka auandarhu karatantanks, jininki tembuchenbani jinkuni kunkorhentapka.

Jimbos"i tata k ' eri jucheti uandati, is arhiranasti ixo itsi" iurhiri ueratirio, imanki utus"i jimbo arhinajka "Iurhiri uerhatirho" is minarhikunasti mentku p'irani, eki jamera janokia Urhicha ka kuirutsenks eski ixoes nipirinka xanaru k ' eri enga ixoes unantaka ka arhiranks K'erhi itsi" uerhatirho no sesi erostakua imanki iasi" jamera jaka eski imankiks is no sesi erostapka jini naraxani, imanki arhikueka "jimanki sanis"i xararajka" Jimbokajimesi" echerhi no sesi jandiska, ka isiks arhirani kuirutsekatembarhu utus'i jimbo naraxa imanki jimbo jima anapuecha isiks'i arhis'inti najkirhu none K 'urhamarhiapka. Ka usti eski uani k'uiripu j ima anapuecha mirikurhipirinka namendus'i arhinajki irhetembani.

142

Page 126: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Ka istu k ' amarhukusti jucheeti tata k ' eri, tsa tsiuerhicha uarhipetiicha - p ' urhepecheecha ka pirhindecha arhirastiks ixo Taximaroa, imanki arhikuekajka Jimaki no sesi ukorheka ka isl mianantani, mentku p ' irani , imanki xani no sesi upka arima p ' ichperi no ambakiti.

Ka k'eri ma k'arhanchentsparini , eski imanki ma jirinantajka ambe iontki anapu , arhistirh ini tata k'eri jucheeti eskiche k 'uanatsentapirinkia iretarhu.

Karhasti : Manuel Rodríguez Morales.

Traducción: Programa Lago Interior. S.E.E - S.U.M.A.

Campamentos Ecológicos. Acha Patsarhi ka Jaruajpeticha.

143

Page 127: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

144

Page 128: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 129: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Hasta iniciada la década de los 40's, la población de Ciudad Hidalgo, mi tierra, se abasteció de agua del manantial localizado en la parte sureste de la entonces Villa, el mayor entre una veintena que faldean la zona. Con cierta frecuencia mi abuelo, un vigoroso anciano que a sus casi noventa años debía hacer algunos altos para esperar que mi paso se igualara al suyo, me conducía hasta el nacimiento del caudaloso venero que brotaba a borbollones de un rodete pedregoso, al pie de una enorme roca circulada de frondosos árboles y a cuya sombra me contaba historias y cuentos.

Recuerdo, como si hubiese sido ayer, la ocasión que me contó, con voz clara y pausada, la leyenda sobre el Manantial Grande y que dió origen al nombre de Taximaroa.

Muchos años antes de la llegada del invasor español, al oriente del sitio donde hoy se asienta la población, existió un fuerte avanzada de los p'urhépecha en defensa contra las frecuentes incursiones nahuas, en esta línea defensiva se mantenían permanentemente armados y alertas tres mil guerreros que mañana, tarde y noche tocaban el caracol sagrado, la kirhingua (tambor de madera) y la chirimía (flauta de barro) instrumentos prehispánicos usados por los p'urhépecha para mandar avisos, en este caso comunicar que los guerreros estaban en pie de guerra.

La guarnición estaba formada por 2,500 combatientes pirhindas que hacían el servicio como pago y tributo al Señor Jurhamuti de Tsiuntsan, por el territorio recibido, desde Undameo hasta el fuerte y 500 guerreros escogidos de los tres señoríos p'urhépecha. Todos los comandantes guerreros eran jóvenes de la nobleza y permanecían seis meses en ese puesto de avanzada, pasados los cuales regresaban a sus lugares de origen.

147

Page 130: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

En el asiento de poder del Señorío Michoake, Tsiuntsan, había dos jóvenes, fuertes y valerosos que, por mera coincidencia o por designio de los dioses, habían nacido el mismo día y cuyas familias, a más de la nobleza, las unía una estrecha amistad, uno tenía el distintivo de k'umanda (sombra) y el otro el de Ts 'anda (luz de sol) desde niños jugaron, crecieron y se prepararon juntos para la guerra, como juntos se adentraron por los umbrosos pinares de la zona oriental de P'urhenchécuaro y Cucupao (Quiroga), cuando llegada la pubertad debían probar su valentía y, así, demostrar su pretendida hombría, cazando un puke (tigrillo) de los que allí abundaban. En los juegos y competencias sobresalían por su destreza, fortaleza y velocidad, los triunfos eran alternos y casi equi librados, pero con frecuencia la pequeña ventaja correspondía al segundo de ellos, al igual que siempre lo superaba en cuanto a conducta y nobleza de corazón.

Esto fue despertando en K' u manda un secreto rencor en contra de su amigo de toda la vida, rencor que llegó al extremo cuando ambos pretendieron a Tsetsanarhi (cara bonita), hermosa joven de 16 años que hacía pleno honor a su nombre, y ella, dejándose llevar por el mandato de su corazón eligió a Ts 'anda, despertándose un gran amor entre ambos y el beneplácito de las dos familias al conocer su decisión.

Pocos meses disfrutaron los jóvenes de su naciente pero intenso amor, puesto que se llegó la fecha en la que los guerreros comandantes fueron a cumplir sus deberes militares: ambos debían partir hacia los límites de la frontera del Señorío P'urhépecha Taximaroa y pennanecer cumpliendo su servicio durante seis meses. Los comprometidos novios se despidieron entre besos y lágrimas, haciéndose mutuas promesas de fidelidad, ofreciendo votos y ofrendas en honor del dios del fuego K'urhita K'erhi para que el joven guerrero regresara sano y sa lvo.

148

Page 131: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Los dos apuestos guerreros llegaron al fuerte en donde acapararon la atención de todos, a más de su alto grado militar y su destreza en las artes de la guerra, por la habilidad con que Ts 'anda manejaba su arco y flechas al más puro estilo de los k'uanikutis (flechadores) p'urhépecha que a cien pasos no erraban un solo tiro, también por la ligereza y velocidad con que K'umanda se desplazaba por cualquier clase de terreno y por la destreza con la que blandía el magnífico puñal que siempre llevaba en su bien labrada funda y cinturón de piel de tigrillo.

Se trataba de un puñal que, por su fino acabado, más pareciera puñal ceremonial que de guerra, el brillante pulimento de su hoja de tsinapu (obsidiana) sólo se veía interrumpido por los agudos dientes de sus bordes, única diferencia con las hojas de pedernal ceremoniales, y su empuñadura formada por anillos de cuero crudo trenzado y rematado por una bifurcada pata de venado, le daba un apoyo perfecto para la mano de su dueño.

Con alguna frecuencia los dos inseparables amigos realizaban rondas de inspección hasta de una jornada de distancia, acompañados por una pequeña partida de ocho guerreros. En una de esas salidas fueron emboscados por una patrulla enemiga que los sobrepasaba en número, en una proporción de 5 a l y pese a la valentía y coraje con que se defendieron y a las numerosas bajas que causaron al enemigo, uno a uno fueron cayendo los guerreros pirhindas. Sólo la habilidad y destreza de los Jurhamuti p'urhépecha los salvó de caer muertos o, lo que hubiese sido peor, verse prisioneros para servir de sacrificio ante el aborrecido dios de los náhuas Huitzilopochtli, (tercer hijo de Coatlicue) "La de la falda de serpientes", cuya fiesta mayor estaba por celebrarse en el ya próximo solsticio de verano.

Al regreso de la trágica ronda, y ya con las primeras sombras de la noche, detuvieron su paso precisamente en este

149

Page 132: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

manantial donde estamos, para mitigar su sed y lavar un poco las heridas recibidas durante el enfrentamiento; K ' umanda en forma alevosa y cobarde- dejó aflorar el rencor y supuestos agravios, guardados durante tantos años, clavando su puñal en el pecho de Ts 'anda. El golpe fue dado con tal fuerza e ira que, después de perforar el hueso del esternón, la fina hoja partió el corazón del confiado amigo muriendo al instante y, quizá, sin darse cuenta a manos de qué traidor moría.

Para mala fortuna de aquel desleal amigo, el dentado borde del puñal quedó atrapado por el hueso del pecho tan firmemente que todo intento por extraerlo fue inútil , de modo que abandonó la esperanza de recuperar el arma homicida, cubriendo el cuerpo de su desdichado amigo con ramas y piedras tratando, así, de ocultar su infame traición.

Llegando al fuerte, el traidor y supuesto amigo relató cada detalle de la emboscada y del enfrentamiento en el que, según sus palabras, todos perdieron la vida, logrando salvar la suya gracias a su conocida ligereza y resistencia de paso. Después de condoler al "fiel amigo" que no cesaba de verter lágrimas por el compañero muerto, los que lo escucharon trataron de consolarlo recordándole que su amigo, por haber perecido en heroica batalla sería, desde ese mismo momento, "Auandarhu Uandarhi" es decir, "Mensajero Celestial".

Con la primera luz del día siguiente, hora en la que las mujeres y niñas formaban una larga fila para ir a recoger agua al arroyuelo proveniente del manantial grande y que corría a "tiro de piedra" del fuerte, aquellas con una sobria k'amukua (cántaro de barro), sobre un trozo de su rebozo anillado en la cabeza y éstas, las niñas, con una k'amukua sapichu (cántaro pequeño), también sobre su cabeza, o una pequeña canasta en la mano para recoger tsirhanio pitsekua (moras silvestres) s'ituni ukarhakua (zarza) que por la época las había en abundancia en los matorrales que bordeaban el arroyo, cuando, al llegar, gritaron llenas de sorpresa y asombro al ver el agua

150

Page 133: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

normalmente cristalina teñida de un color rojo púrpura, parecido a la sangre, muy lejos del tono rojizo que la charanda arrastrada por alguna intensa lluvia le imprimía ocasionalmente.

Muchos hombres del fuerte, al escuchar el "mitote" de las mujeres, corrieron a indagar la causa y siendo no menor su asombro al ver el color del agua. Inmediatamente un grupo de ellos, siguiendo el cauce del arroyo, llegó a esta gran roca que ahora contemplas, me dijo el abuelo- y se dieron cuenta que de ese rodete pedregoso era de donde brotaba el "manantial de sangre". Retirando las piedras más superficiales y ramas encontraron el yerto cuerpo de Ts ·anda, de cuyo pecho vieron que brotaba aquel torrente de sangre, pero, al mismo tiempo, no fue más que ver e identificar al puñal asesino: los dioses no habían querido que aquel horrendo crimen quedara encubierto e hicieron brotar aquel torrente sanguíneo para dar aviso a los guerreros del fuerte. Cuando el cuchillo fue fácilmente extraído por uno de los guerreros la sangre dejó de fluir pero el agua no perdió su color rojizo.

Velozmente regresaron al campamento con la noticia de su hallazgo y el puñal que probaba la autoría del crimen; con gritos de rabia y lamento se juntaron multitud de p'urhépecha y pirhindas que, normalmente, guardaban cierta respetuosa distancia, pero entonces se hermanaron, corrieron a la choza de K ' umanda, a quien encontraron acurrucado en el más profundo rincón, ojos desorbitados por el terror y rostro desencajado al adivinar el fin que le esperaba.

Lo tomaron de su abundante cabellera, lo desnudaron y lo arrastraron hasta donde se encontraba un gran matón de frondosos fresnos - precisamente donde ahora se encuentra la fábrica de Hilados y Tejidos "La Virgen" propiedad de la familia Vega, comentó mi abuelo -en donde lo masacraron, desollaron y colgaron su cadáver para ser pasto de aves y animales carroñeros y, por ello, quedar condenado por siempre al echerhindio (lugar de la obscuridad y el sufrimiento eterno).

151

Page 134: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Un veloz correo partió estafeta en mano rumbo al primer relevo, situado a unos ocho kilómetros del campamento, éste al segundo y así sucesivamente hasta llegar a la capital del señorío michoake. Antes de diez horas ya corría la noticia de pueblo en pueblo, de casa en casa, de familia en familia; al enterarse Tsetsanarhi se aprestó para salir, con gran comitiva, antes del amanecer siguiente.

Una vez llegada al fuerte se hizo conducir al lugar donde yacía su amado, cuyo rígido cuerpo había adquirido el suave tono del verde jade. Con mucho respeto, sus compañeros de armas lo habían depositado junto al lugar donde fue encontrado, después de ungir su cuerpo con aceites olorosos, resina de copal y ciertos minerales de cobre que ayudaban a retardar su descomposición y, después de cremarlo en la gran pira de troncos de encino que junto al Manantial se había preparado, pidió que la dejaran sola para llorar su desgracia. Tal fue su llanto y abundancia de lágrimas que, mezcladas con el torrente de púrpura agua, conmovieron a los propios dioses, e hicieron que aquel borbollón se tomara puro y cristalino, y la joven fue arrebatada y llevada al auandarhu (lugar de la luz y la dicha eterna), donde se reunió con su amado.

Por eso, continuó el abuelo, se le llamó a este ojo de agua itsY iurhiri uerhatirhio, que significa "Manantial de Sangre", nombre con el que siempre se le conoció, hasta que llegaron los ingenieros que hicieron los planos para la construcción de la carretera nacional , en los que pusieron "Manantial Grande", error que perduró como han perdurado el cambio o degeneración de muchos nombres de pueblos, de lugares e incluso de distintivos, hoy apellidos, que provienen del idioma p'urhépecha que fueron mal interpretados, mal pronunciados, y lo peor mal escritos por los españoles, mismos que los habitantes primeros y los siguientes, hasta llegar a los actuales han tenido que aceptar sin ser consultados, y que ha provocado que muchos de sus pobladores hasta hayan olvidado el verdadero nombre de su tierra.

152

Page 135: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Igualmente, concluyó mi abuelo, los valientes guerreros del fuerte p'urhépecha dieron a este lugar el nombre de Taximaroa, que en el idioma p'urhépecha significa lugar de carpinteros, de los que hacen tejamaniles, sin embargo, los pirhindas y los matlazincas le dan el significado de "Lugar de Traición" para que se recordara, por siempre, la incalificable

deslealtad de aquel mal amigo.

Dando un gran suspiro, como quien añora cosas de un remoto pasado, el abuelo me indicó que era hora de regresar al pueblo.

Autor: Ing. Manuel Rodríguez Morales.

S.U.M.A. Morelia, Michoacán.

153

Page 136: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

154

Page 137: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 138: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Uandanasi"ndi eska uenakuarhu eka uaxajtanapka i parhakpini, eka notki sesi erandiampka parhakpinirhu.

E ka ueenakuarhiampka eratsikuecha ka jananaskakuecha nierani ejpu k'uiripueri ueenani anapuecha jimbo. EkaksY ueerapka mamaru irekuarhini, tata kuerajpiricha uandajperasptiksY xani jima no iauani anapuecha, ka xani uananisY anapuecha. Sangani arhijtiksY kunguarhintani, maru janoguajtiksY jini eratini nani enga ueerampka tarhiata, materuecha nani enga uarampka japonda, materuechaksY juatarhuecha jimbo ketsintaspti ka materuechaksY juarhiata jingoni janospti, materuecha echerirhu ueraspti, materuecha itsYirhu ka materhuecha ch'ipirirhu.

Kunguarhintastiksi", eratperaparini mitperantajtiksi' ka ... ma k ' eri pinandikuani chuxapani; kurhaakuarhisti uandakua k ' eri tata kuerajpiriri, tata kurhikakua k ' eri:

- IamenduechaksY uandajperaskaksY, jimboka k'uanislampka iamenduecha kunguarhintani, jimboka iaminduecha mitiska k ' eri uandaniatani enga juchamindu jurajkuka eska sangani arhini k ' epapiringa. Imani kuerakatani enga nana k 'uerajpirhi kuerapka, enga jucha iaminduecha eratsipka esksY intskupiringa mamaru ambe enga jucha mindapka, ima no jananarhixati imani ambe enga jucha jendapka ka mamaru ambe uxati enga jucha noteru intskuka sesikua ka jimbo upiringa mojtakukuarhini sesi jasi' irekua, no sesi uraxati indeni uandakuani enga jucha intskuka indeksi' uni kurhangutsperakuani, ka inde materu enga jindeeka janaskakua jucha xani kaxumbikua jingoni intskukua, jukari k ' eramakuarhixati, jukari purhikuarhisYndi ka uinapitarhu uekaslndi juramukuani imeri k ' uiripuechani, ka no jurhimbikuarhu uraxati jatsikuarhikua ambe

157

Page 139: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

manakuarhirichani no janhanarhixati ka uinamu k'amajkuaxati , mamaru ambe janhaskasi'ndi ka uaxajtaxati mamaru ambe enga tatsekua imamindu no ujka p ' inguni, ¡isi' jimbo i ka materu xani uani ambe! , jiks'ini p ' imarhisi'nga eskaksi' janguarhintaaka jirinani naninaksi' úa jucha sesi peentani ini uandaniatani.

Menderu n ierasti m a k · eri pinandikua. Maru tata kuerajpiricha ejpu t'enksatasti mamaru ambe eratsiparini, materuechaksi' chundasti uekaxaptiksi' sesi eratsikuntani ambengaksi' upiringa, materuechaksi' p 'aajtsiparini janguarhintasti sesi eratsintani ambe mindu uni.

Tatsekua menderu kurhakuarhispti uandakua nana kuerajpiriri :

- Jakajkusi'nga eska iaminduecha jarhuajpiska eska i ambe ukuarhipiringa, ¡joperu j iminduni sanderu k ' eri k · amanarhinskua jatsiska! , j imbokani xani uekaska ka jukari xeanchaska juchiiti uajpeechani intsaska k 'uiripuechani sanderu ambe eska materu p ' arhakpinirhu anapu irekuarhirichani ka inajki jukari iondakuarhue engari eranguerani jaka eska no mitiska sesi ka jurhimbikuarhu marhuatani, ji ... uekasi'nga .. .

- Eroka sani - kurhajkuarhisti tata jurhiata- tekachintarini engakini ojkutanijaka,joperu inde no sesi ambe uaati sanderu iauani nierani .

- ¡IsYmindu tatajurhiata sesiri eranguerasYnga! , uandaniata no jindesti euantani indeni ambe engaksY jatsikia, imamindusi' jindeeti uandaniata engaksY uaka sanderu urhepatini jatsini. - mokukuarhisti tata k' eri janhaskati ka mitheti.

Nana tsinajpiri , nana kuerajpiri sesi irekuarhikueri no p ' amenchakua j ingoni anaxurhisti ka sesikua kurhajkuarhiparini uandasti:

158

Page 140: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- las! jamberi, k ' eristi uandaniata, joperu eka iamenduecha jarhuajperaka uakaksl jirinani ka xentani nanina sesi pentani ini uandaniantani isl na engaksl uandamindu uka materu uandaniatechani sesi pentaguani .

No iondasti menderu uandani tata kurhik 'eri :

- Cha eratsini jaka eska k 'uiripuecha uenaska ka urhepani ueraska imeri irekuarhikua jimbo, noteruksl uaka jucha p ' inguni, ¡ ekaksl iasl p 'inguska!, no sesi janaskakuarhipirindi, ka inde no sesi janaskakua upirindi eska sanderu kókani k ' amaxurhipiringaksl matero manakuarhiricha.

Kurhakuarhisti ma k ' eri tarhiata, ka ma uandakua ari abme uandaspti isl kurhakuarhiparini inajki ma k'uimukuepi:

- K 'uiripuecha noteru anaxurhiati indeni mamarujirinantskua jingoni mitikuekaparini, k ' eri mitikuani, k' eri janaskakuani, tata kuerajperiri janhaskakuani.

- Nandika islguaka, nandika uaka k'uiripuecha mitini sanderu k' eri ambe - isl mokukuarhispti tata kuerajpiri itsliri- joperu eka no xentaka, uati no sesi ka no jurhimbikuarhu urani, ima k ' eri janhaskakua mojtakukuarhiati ka uati k ' amajkuntani o parakpenini jamber k ' amajkuni.

- Upirindi isl jindeeni- mokukuarhisti nana kutsl-, isl jimbo j atsiskaksl eratsini káni ka naniná intskuni indeni k' eri j anhaskakuani.

- Ji erangueraxaka eska notki nierasYnga jurhitikua eska k'uripuecha mitiaka indeni k ' eri janhaskakuani, jatsYjtiksY k ' eri sanderu indeni irekuarhikuarhu ka janhaskakuarhu tsaa uni kurhanguni ka urani indeni k ' eri mitikuajanhaskakuerini. - mokukuarhisit acha piritakueri.

- Jiajkani. .. ¿ambesiksY uaa?- k ' urhanguarhisti xani uandaniata jingoni nana kuerajpiri .

159

Page 141: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Jiajkamindu kurhakuarhisti uandakua tata k' eriri, k' eri acha terujts"ikuri tata k' ericheri:

- ls"iminduesti noksr uaka ias"imindu mojtakuni parhakpiniri ambe, k ' uanis"indi eska noksr p ' inguaka parhakpiniri xanarakua ka imeri kuiripuecheri. Xerepiringaksr mamamru ambe enga nombe k'amanarhinskua jatsikaksr, ambengaksr jatsika ias"ijamberi úni,jindesti p'inguni indeni k'eri mitikua janhaskakuerini, jiajkani jamberi enga jucha xeaka eska k'uiripuecha xani tsihuericha ka uarhiicha uakaksY p'irani indeni k'eri janhaskakuani, ka inde ambe uati jindeni enga tsa uaka sesi pajperakua ka jarhuajperakua jatsini, ekaksY uaxajtaaka ma jananarhinskuechani enga iaminduecha uaka chuxapani ka janhanarhiani ka iaminduechaksr majkueri miiunaka jiajkantku ka jiajkamindu jindeuati engaksr uaka exakuani indeni k 'eri janaskakuani, jimbokaksr mititini jauaka eskaks"i jurhimbikuarhu uraka.

laminduechaksr pinasku pakarasti ka jingontku, kurhangukuekaparini imani uandakuechani tata k' eriri; maruksi" imantlu manajts"isti uandakuechani uandakuekaparini eskaksl 1s1 kurhanguntaspka , materuechaksi" si"patintku uandanskuarhixapti. Acha karari , mindanampka karantani iamendu ambe enga uandanskuarhinapka tanguarhikuecha jimbo, eratiparini tata k'erini ka iamenduechani engaksi" jima tanguarhinstitni japka ari ambe uandaspti:

- Eratiaparini iaminduechani engaksi" xu jaka tanguarhinstini xexaka eska iaminduechaksi" jiokuarhixaka indeni chiti eratsikuani, isi" jimbo erokuarhiaguaka chaari eratsikuechani náni ka naninaksr patsaguaka inde k'eri mitikuechani.

No iondasti kurhakuarhii maru axandikuecha ka acha juata uandasti:

- ¡Ji paaka patsani! Jini iauani karhakua patsantaka, jiskakani nani enga mentku iauakuajukajtsikurhatinijarhajkajima ma

160

Page 142: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

k'erijarhata uaka kajimaminduni inehaskuaka,jima no nena xentaati.

Ma uinamu "pinandikua" kurhakuarhisti enga tata k'eri mokukuarhipka ka ehuxapasti uandonskuarhitani :

- Jima xenantaati, imaks"i jurhenguarhiati karhanarhikuni juateehani, kuajpikuarhini tsirariri, karhanarhikuatiks"i xentatiks"i indeni k' eri jarhatani ka xentatiks"i nanina petantani.

- ¡Jiajkani ji paakani! - uandasti aeha its"i - jini iauani jauamikuarhuni jiskaka, terujkani sanderu jaguamikuarhu inde juehiti k' erijapondeeheri, ¡jima k' oruks"i no uati pintani .

- ¡Nombejtu! - mokukuarhisti tat k 'eri - k 'uiripueeha jurhengorheati inehamini iauani jauamikua itsi:rhu, untatiksY tiamueehani engaks"i paaka inehamani k' eri japondeeha j imbo jini jamberi nierani nani enga nierajka jaguamikua, ¡ka is"i jambarini xentatiksY!.

- ¡ji patsaakani! Noks"i uati ka nojtuks"i uekati nierani k'eri eh' ipirirhu! , mokukuarhisti tata kurhikaueri.

- Mentku mianta eska tsa janguarhintaaka xentani nanina eh ' i piriri kuajpekuarhini , eratsintaatiks"i m a kuajpitarhakuarhikua ka uatiks"i inehajpini eh' ipirirhu, ¡jimini nombe! - mokukuarhisiti k' eri tat kuerajpiri.

- Inajki jimindu jindeua engani p ' itaranehaaka patsatani , - uandasti aeha tarhiata.- iauani karhakua karhanehitaka nani enga iauani karhakua janikueeharhu pakaraka, ¡jini nokso uaati keskuntani!.

- ¡Nomindu isijti! , mitiskani eska jurhenatiksl kárani iauani karhakua janikueeharhu, jiniksl ¡nierati, xentaatiksl ka keskuntaatiksl! - mokukuarhsiti menderu tata k' eri.

- ¡Ji sanderu iauani karhataka! Ka jini noks"i uaati nierani, uandasti nandi kuts"i, - j ima peerakani m a k ' eri jarhakukatarhu, ¡jimaks"i nomeni xentaati! .

161

Page 143: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Puachintarini engakini no janharhichijka indeni ambe. - menderu mokukuarhisti tata k ' eri kuerajpiri - joperu ma jurhiata no iauani, k 'uiripuecha nierati chiti irek:uarhu, ¡ka no indeni ambejk:u! ¡xanaratiksi" chiti irek:uajimbo! Jurajk:uati inderi xanarakata atastak:uechani, ¡ka isijksi" mindak:uarhiati tunguini!.

- Jiajkani . . . ¿ambeksi" ka naninaksi" uaa? ¿naninaksi" ua ini uandaniatani sesi pentani?- menderu k 'urhanguarhijti nana kuerajperi .

- Sanderu sesiuati - menderu mokukuarhisti k' eri tata kuerajpiri eskaksi" arhukuaka ka mandani jucha paaka ma arhuk:ukata ka jiskaka patsatani imeri inchakuk:uarhu, isiksi" iondati xeantani arhukuarhiteechani ka materu iondaatiksi" kundantani , ka isi" jambarini tsa iamenduecha sanderu sesi mitperati , pitio ambengaksi" jatsi"kuarhika uanandani ka kurhanguni iamindu imani ambe janhaskakuechani engaksi" jucha intsk:uaka.

1 uandakua " is ikuarhiati" kurhakuarhisti uanikua uandaricha jimbo engaksi" tanguarhintani japka jima. Mandani arhini p ' ikunasti ma arhuk:uarhita ima "k 'eri mitkuerhi", ka imeri ejpuecha jimbo panasti ka mandani arhijti etsakuarhinantani imeri irekuecha jimbo, pinandikua janonguasti japonda p 'ascuarhu uananmukuni isi", menderu imajku kurhakuarhisi"ampti itsi" uarani ka eh ' ukurhi anatapuecheri manak:uarhikua enga tarhiata manataguampka.

Joperu ... mitikuekani xarharasti ka iasi" iamindu k 'uiripuecha jatsikuarhiska, jima k 'erati tsakapuecharu kurhakuarhisti ari uandak:uecha:

- ¿Andirisi" xani ionda indeni kueramukuani?, ¡nirajtiksi" nintani! , ¡noteruksi" uaka xeaguani!.

- ¡Noch 'kani no xentasi"ambi inde tixatatarakuechani , tixatatarani k 'ueramuni!.

162

Page 144: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡Xeskiria! Jurajk:upiringarini sanderu andaparhak:uerani uni k:urhaani ambengaksr uandampka.

- ¡Kurhaa! ¿ka sesimindu jimbo jindespiksr k 'erati tata k:ueraj piricha?.

- ¡Sesimindu jimbo! , ¡ji xeaspkani ekaksr nierapka! , ¡jindesptiksr! Ka arhisYngakini eska iaminduecha jarhaspka, k 'eri ka jukaparhakua ambeksr uandansk:uarhiti, ¡eratsinta abemindu xani ambeksr mitipirini ekaksr sanderu andaparhakuerapiringa!, ¿isi"?.

- ¡IsYpirindi! , joperu nombeksr uska kurhaani ... nandika menderu jimbo uakaksr kurhaani ka mitini ambengaksr srpatintkuarhu uandanskuarhika tata kuerajpiricha ka ima k'erati achaecha, iasr jimbo ju nintani, jimboka pauani kanik:ua anchik:uarhita jatsiskaksL ¡Xee! , uekasrnga xeni úa karhatani itsr ma xanarueni jsi jimbo ch'kariri ukata engani eratsini jaka untan, iurheatatarani echerichani engakasr pak:ua kamandikua jimbo jaka, ¡ka mititixaka eskani paguaniminduni xentaaka naninaksrni ua!.

- ¡ Sesi jarhasti! , paguani j ijtuni xentaaka ambe m a, no mitiska ambé, ¡joperuni ambe ma xentaaka!.

Jiajakani ueratini , paguani , paguani, mitikuekani k 'uiripuecha xanaru p'irasrndi sanderu ka sanderu mitikuekani ima mamaru amberi enga imamindu untaaka ka nanina sanderu sesi jajkuni ka menderuni urani ka imani ambe jingoni materu k:uiripuechani no sesi uk:uaparini ka sanderu anchitani ka imani jingoni mandanku jindeni engaksr sanderu jatsYk:uarhirika. Ka nomindu menisr sani eratsintani jirinantani inde "k'eri mitikuani " enga kundaguaka mamaru nasionichani ka iretechani parhakpinirhu anapuechani, majasi" irekak:uajingoni enga iaminduechani majkujasr miiuntaguaka ka noksr eratantaguani jaguaka naksr jaxeski , ambeksr jakajkukua jatsrkuarhiki , naksr eratsisini, nani enga no jaguaka arhukukuecha echericheri, naniengaksr p ' inguaka k ' uiripuecha tsa noksr uni parhikuni materu echerichajimbo, ma parhakpini

163

Page 145: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

nani enga sesi irenaka na arhijperata jingoni ka iamindu k'uiripuecha jingoni engaks'i irekaka ini echericha jimbo.

Iambe, juchiti uatsi", ukuarhiati eka ireta parhakpinirhu anapuecha kunguarhintaaka majku eratsikua jimbo.

Jiakani p ' inguatiksi" imani "k'eri mitikuani" kajuchari parhakpini p'iguati ma jimbani irekuarhikua.

Mentku mianta, nandika t'u p'itaranchaaka irekani ini irekuarhikuani.

164

Karhasti: N. Joel Torres Sánchez P'urhenkuarhu, Anapu.

Page 146: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 147: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Se dice que, en el inicio de los tiempos, cuando aún no amanecía totalmente en la existencia de los seres que primeramente poblaron este mundo.

Cuando se empezaban a filtrar los rayos del conocimiento en la mente de los seres humanos. Cuando empezaban a organizar sus formas de vida; los dioses se llamaron unos a otros, se gritaron voz en cuello los lejanos y quedo los cercanos. Se escucharon unos a otros, se fueron acercando, algunos siguiendo al viento, otros surcando las olas del lago, unos más bajaron de las montañas y algunos otros surgieron de la luz, la tierra, el agua y el fuego.

Entonces .. . se juntaron, se miraron, se reconocieron, y ... después de un profundo silencio, se escuchó la voz del dios mayor, el Señor K' urhita K'erhi , el hacedor de fuego:

- Nos hablamos todos, porque necesitábamos estar todos, pues todos conocemos el problema que dejamos crecer todos. Aquel ser al que dió vida K'uerajpirhi en su último parto, al que todos consideramos el adecuado para recibir los "dones" y "gracias" de todos nosotros, se está saliendo de la línea que todos le marcamos para que se desarrollara en perfecta armonía, está mal usando el "don" del habla y la inteligencia que se le otorgó con lo mejor de nosotros mismos, está haciéndose egoísta, engreído, prepotente y falaz con los de su misma especie y abusa de las otras especies , está desarrollando y adquiriendo muchos conocimientos, que luego, él mismo no puede controlar, ¡por esto, y más!, propongo que busquemos una solución.

Nuevamente se produjo un profundo silencio. Algunos inclinaron la cabeza queriendo pensar mejor, otros cerraron los ojos buscando una mejor concentración, incluso hubo quien

167

Page 148: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

puso su mano derecha en su frente para buscar una mejor solución.

Después de un buen rato, se escuchó la voz clara y pausada de K'uerajpirhi, la madre naturaleza:

- Creo que todos contribuimos a crear esta situación, ¡pero más yo! , por el amor que le tengo a mis hijos predilectos, le di al hombre y la mujer más beneficios que a los demás seres, muy tarde me doy cuenta que no los ha sabido utilizar adecuadamente, yo ... quiero .. .

- Espera. - dijo con fuerte voz Tata Jurhiata, el padre sol - perdona que te interrumpa, pero el mal puede llegar más lejos .

- ¡Claro, Jurhiata tiene razón! , el problema no es quitarles lo que ya tienen, sino lo que pueden llegar a tener. - aclaró el dios del saber y la inteligencia Tata Mitheti.

Tsinajperhi, la diosa de la salud y el bienestar se puso de pie y pidió permiso para hablar:

- Grande es el problema, hasta ahorita, pero entre todos podemos buscar y encontrar una solución igual que hemos resuelto otras muchas situaciones.

Nuevamente, el dador de fuego intervino:

- Deben ustedes pensar en que el ser humano ya inició y avanzó en su desarrollo, ya no podemos pararlo, ¡si lo detenemos ahorita!, provocaríamos un gran desequilibrio, un caos que destruiría más pronto a los otros seres.

Se escuchó una fuerte ráfaga de viento, y una silbante voz expresó:

- El ser humano ya no parará su carrera hasta encontrar el saber verdadero , la sabiduría mayor, el conocimiento supremo.

- Es probable que suceda así, que logre alcanzar "el saber supremo", - aseguró el dios del agua - pero cuando lo

168

Page 149: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

encuentre, puede ser que no le dé un uso adecuado, entonces el conocimiento mayor se revertirá en su contra y acabará con ellos y su mundo.

- Tal vez sea así, - ponderó nana Kutsi, la madre luna - por tal razón debemos decidir cómo y en qué tiempo se les debe entregar la sabiduría verdadera.

- Considero que no es tiempo aún de que los seres humanos conozcan "el saber verdadero", todavía tendrán que crecer mucho en su desarrollo para que puedan interpretar y usar adecuadamente ese conocimiento - aseguró el señor del trueno, Achá P ' irhitakua.

- Entonces ... ¿qué hacemos? - preguntó en tono de preocupación la madre creadora.

En ese instante ... se escuchó la voz firme pero benévola del Tata K'erhi, el dios mayor, el anciano representante de la sabiduría de los viejos:

- Ciertamente no podemos causar un desequilibrio en el planeta, no sería bueno detener la marcha de Jos seres humanos. Destruiríamos a otros elementos que no tienen culpa alguna, lo que debemos hacer es retener el conocimiento mayor hasta que veamos que el hombre y la mujer están en condiciones de recibirlo, esto será cuando logren unir un solo orden de vida, cuando establezcan una ley universal , sin distingos, respetando la norma que marque el rumbo de una sociedad igualitaria, entonces , y sólo entonces , les mostraremos la sabiduría suprema, pues tendremos la seguridad de que sabrán utilizarla adecuadamente.

Todos quedaron atentos y en silencio, asimilando las palabras del Tata K'erhi; algunos movieron la cabeza afirmativamente en señal de aprobación , otros hicieron comentarios en voz baja, unos más se consultaron entre sí. Finalmente, el Achá K'ararhi , señor de las letras, escribano, encargado de levantar las actas de acuerdo de las asambleas divinas, dirigiéndose al anciano mayor y a los demás expresó:

169

Page 150: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- Por la actitud de los aquí presentes puedo asegurar que estamos de acuerdo contigo, por tal razón a partir de este momento recibo propuestas sobre dónde y cómo guardaremos la sabiduría mayor.

Se escuchó el rasgueo de unas ramas y el señor de la montaña sugirió:

- ¡Yo me lo llevaré!, lo esconderé en la corona helada de una de mis cúspides, abriré una grieta y lo sepultaré ahí, ¡así nadie lo encontrará!

Se escuchó un ¡no! rotundo, expresado por el Tata K'erhi , quien agregó:

- En ese lugar lo encontrarán, ellos aprenderán a escalar tus montañas, a protegerse del frío , subirán, entrarán a la grieta, y encontrarán la manera de sacarlo de ahí.

- ¡Entonces me lo llevaré yo! - dijo el dios del agua - lo esconderé en lo más profundo de mis entrañas, en el centro del más grande de mis mares, de allí, ¡no podrán sacarlo!

- ¡Tampoco! , - aseguró el más viejo de los dioses - el hombre aprenderá a respirar dentro del agua, inventará artefactos que lo llevarán hasta el fondo de tus aguas, ¡y lo encontrarán!

- ¡Yo lo guardaré! , no se atreverán a acercarse a mis llamas, ¡y menos penetrar en ellas! , - aseguró el dios del fuego .

- Ten por seguro que descubrirán la manera de proteger su cuerpo, idearán un traje especial y lograrán entrar dentro de tus llamas, ¡ahí no! - sentenció el viejo dios.

- Creo que yo soy el indicado - aseguró el señor del viento - lo llevaré lo más alto posible, por encima de las nubes, de allá ¡no podrán bajarlo!

- ¡Te equivocas! , estoy seguro que aprenderán a volar por encima de las nubes, ¡llegarán y lo bajarán! - volvió a sentenciar el Tata K'erhi.

170

Page 151: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡Yo lo subiré más alto! Y allá no podrán llegar - afirmó Nana Kutsi , la madre luna, - lo pondré en uno de mis cráteres, ¡y no lo encontrarán!

- Disculpa que te contradiga, - expresó nuevamente el dios viejo - pero un día no muy lejano, el hombre llegará a tus dominios, ¡y no sólo eso!, sino que; ¡caminará sobre ti!, te dejarás sus huellas, ¡y te considerará de su propiedad!

- Entonces .. . ¿qué hacemos?, ¿qué posible solución le damos? - volvió a preguntar la Madre Creadora.

- Lo mejor será, - contestó el gran anciano - que lo dividamos y cada uno de nosotros se lleve una parte y lo esconda dentro de sus dominios, así tardarán un buen tiempo en encontrar las partes y otro tiempo más en unirlas, lo que les dará la oportunidad de conocerse mejor, conocer lo que los rodea y entender para su bien los "dones" que les hemos otorgado.

El término "sea así", se escuchó en un fuerte coro, cada uno de los asistentes a esa mítica reunión. Tomó una parte del "supremo conocimiento", y con él en su mente uno a uno se fueron retirando a sus sagradas moradas, la quietud regresó a la ribera del Lago de Pátzcuaro, sólo se volvió a escuchar el murmullo de las olas y el vaivén de las ramas de los árboles que un suave viento movía.

Pero ... bueno .. . la curiosidad nació y es parte de los seres humanos, porque detrás de unas rocas se escucharon unas voces:

- ¡Carajo! , ¿por qué te tardaste tanto con el ochon de ocote?, ¡ya se fueron! , ¡ya no los podremos ver!

- ¡Pues es que no encontraba la yesca para prender el ocote!

- ¡Ya ves! , me hubieras dejado acercarme más para poder escuchar lo que decían.

- Hummm ¡oye! , ¿y estás seguro que eran los dioses mayores?

171

Page 152: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

- ¡Claro que sí! , ¡yo los vi llegar! , ¡eran ellos! , y te aseguro que estuvieron todos, debieron tratar algo muy importante ¡imagínate Jo que ahorita sabríamos si nos hemos acercado más! , ¿eh?

- ¡Bueno! , ni modo ... tal vez en alguna otra ocasión nos enteremos de lo que tan secretamente discutieron, por hoy pues vámonos, porque mañana tenemos mucho trabajo. ¡Mira! , quiero ver si puedo subir esa agua por un caminito de madera que pienso armar, para regar las tierras del llano de arriba ¡y estoy seguro que mañana descubriré cómo!

- ¡Está bien! , mañana yo también descubriré no sé qué, ¡pero te aseguro que descubriré algo!

Desde entonces, día a día, la curiosidad del ser humano lo empuja a querer saber más y más sobre las diferentes formas de mejorar lo hecho por el mismo, perjudicando a terceros y fomentando la explotación del hombre por el hombre para el beneficio de unos cuantos. Sin pensar casi nunca en buscar el "conocimiento único" que reúna a las naciones y pueblos del mundo, bajo una sola ley universal en la que se pueda vivir sin distingos de color, credo e ideas, donde no existan las fronteras ni las limitaciones que retienen a Jos seres humanos un mundo donde se puede vivir en sana paz con uno mismo y con todos los hermanos de estas tierras.

Esto, hijo, sucederá cuando Jos pueblos del mundo se unan en un solo pensamiento.

Entonces recibirán el "don" del conocimiento supremo y nuestro planeta entrará a una nueva forma de vida.

172

Tenlo presente, porque tal vez, a ti te toque vivirlo.

Autor: N. Joel Torres Sánchez

P 'urhenchécuaro, Mi ch.

Page 153: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento
Page 154: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Osear /van Silverio Hipolito

Page 155: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

' ,_QJ ·r~

:<>/

-- .. -- . i! . -. •.

'"'

1

. -_... .. \ ... , .. "

? ?? • . -- .. · --. ~-.: :

Sofia Vargas C.

Page 156: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

~

~~~~~~~~~~~~-~~~~~1{ir~~o\\ir

·-

" ' Yoselin Pahua Rosas

Page 157: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

TEMA: Literatura SECCIÓN: 18 TÍTULO: P' urépecha Uandantskuecha

Kaskukua : Japunda lncharhini Anapu . Narrativa P'urepécha

Programa: Lago Interior.

CLASIFICACIÓN: 01

BLOQUE 7 NÚM. 113

Page 158: N.Joel Torrest&ánchez Y Notas - Sindicato Nacional de ... · Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las niñas y niños, que junto con los jóvenes, conforman el65 por ciento

Bajo convenio de la Secretaria de Educación y de Urbanismo y Medio Ambiente, se autorizó el Programa: Japunda lncharhini Anapu - Lago Interior, campamentos de Educación y Cultura Ambiental en la Isla de La

' Pacanda. Este programa desarrolló quince campamentos de viernes a domingo, con talleres dldéctlcos, lúdicos, artfsticos, artesanales, de relaciones humanas y de cullura ambiental. Camo Par1l del programa, se llevaron a cabo talleres literarios y un progra­ml tdorlal de donde surgió el presente libro de cuentos P'urhepecha. Este Abro es muy especial, fue escrito por aquellos que han comprendido, que nuestro lago se debe revitalizar de adentro hacia afuera, esto es, desde la conciencia de las comunidades ribereñas y en especial desde las islas que son quienes más beneficios han obtenido de la famosa Industria sin chimeneas, pero .. . también quienes más daño le han causado. La narrativa que aparece en este volumen aborda la problemática de la contaminación vista desde los "otros", desde la mirada tierna de pequeños y

e desconocidos escritores además de dibujantes, jóvenes inquietos, y profeso­res decididos. Todos lndfgenas, todos orgullosamente P'urhepecha, todos con un fin común, proponer a través de sus cuentos una nueva relación con su propio entorno, una queja, una sugerencia, incluso un regaño a los . ) .. ... de Pétzcuaro, y a las autoridades gubernamentales

, •.r... l ·.F de proyeca y programas no han podido Ja ,~ • -' ~' .. , ,.. r

J1111 11M ...,100 lentamen•'COA ·'ftuiiilfR~iii!Mpil cual; El lirio sigue floreciendo, el asolve aún se arrastra

·,~:.:.; .. ¡u,.~·~" , •

'.'('-~' .... t . :. 1

e hacia sus entral'las y las aguas negras continúan lacerándolo, en tanto, los lancheros siguen transportanto a los "disque" turistas en embarcaciones que van dejando sobre la cara del lago líneas de humo y aceite negro que poco a poco ae van conviertiendo en arrugas que desfiguran el rostro del "espejo de los c1oses• que no hace mucho era claro, transparente y de un bello color azul esmeralda. Estas Hneas me dan la oportunidad. Amable lector amigo, de atreverme a contar con tu apoyo, ¡vamos a revitalizar nuestro lago!. Desde donde tú

de la manera que tú puedas, con lo que esté al alcance de tu mano, .MJ~Ilelln de que algún dfa, los hijos de tus hijos puedan contemplarse