nº 91 enero 2022 gratis free

48
www.turismocoruna.com Guía de ocio Guía de lecer Leisure guide GRATIS FREE Nº 91 enero 2022 A Coruña acoge las “Historias no contadas” de Peter Lindbergh A Coruña acolle as “Historias non contadas” de Peter Lindbergh A Coruña brings Peter Lindbergh’s “Untold Stories”

Upload: others

Post on 08-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

www.turismocoruna.com

Guía de ocioGuía de lecerLeisure guide

GRATISFREE

Nº 91 enero 2022

A Coruña acoge las “Historias no contadas” de Peter Lindbergh

A Coruña acolle as “Historias non contadas” de Peter Lindbergh

A Coruña brings Peter Lindbergh’s “Untold Stories”

Page 2: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

www.turismocoruna.com

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

STAFF

Edita: Consorcio de Turismo de A Coruña.

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña.

Turismo Coruña quiere expresar su agradecimiento a todas las instituciones, empresas y particulares que han contribuido de alguna forma a la realización de esta revista.

Depósito legal: C 122-2013.

Fotografía portada: Mathieu Ridelle (Peter Lindbergh, Untold Stories. Exhibition in A Coruña)

Page 3: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

3SUMARIO SUMARIO SUMMARY

27

SUMARIO SUMARIO SUMMARY

EN ESTE NÚMERONESTE NÚMERO IN THIS ISSUE

facebook.com/turismocoruna @corunaturismo www.instagram.com/corunaturismo

23

4 3 /Sumario /Sumario /Summary

32 /Playas /Praias /Beaches

41 /Información /Información /Information

48 /Cruceros /Cruceiros /Cruise Ships

30 /Mapa /Mapa /Map

20 /Agenda /Axenda /What’s on

4 /Reportaje: A Coruña acoge las “Historias no contadas” de Peter Lindbergh /Reportaxe: A Coruña acolle as “Historias non contadas” de Peter Lindbergh /Feature: A Coruña brings Peter Lindbergh’s “Untold Stories”

10 /Cultura /Cultura /Culture

36 /Alojamientos /Aloxamentos /Accomodation

Page 4: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

REPORTAJE REPORTAXE FEATURE4

A CORUÑA acoge las “historias no contadas” de peter lindbergh.A CORUÑA acolle as “historias non contadas” de peter lindbergh.A Coruña brings Peter Lindbergh’s “Untold Stories”.

A Coruña inicia o ano 2022 cunha proposta cultural de gran relevo. Ata o próximo 28 de febreiro, nunhas antigas instalacións do peirao de Batería no corazón do porto coruñés, magnificamente recuperadas para a ocasión, poderase visitar a exposición Untold Stories do fotógrafo alemán Peter Lindbergh. Trátase da mostra retrospectiva coa que o emblemático fotógrafo soñou ata o seu falecemento en 2019.

A mostra está organizada pola Fundación Lindbergh, dirixida por Benjamín Lindbergh, fillo do fotógrafo, e exhíbese en

A Coruña will be starting off 2022 with a cultural offer of a great prominence. In the Batería pier facilities, magnificently recovered for the occasion, right in the heart of A Coruña’s harbour, the exhibition Untold Stories by German photographer Peter Lindbergh will be showcased until February 28th. This is the retrospective exhibition the iconic photographer dreamt about until his passing in 2019.

The exhibition is organised by the Lindbergh Foundation, chaired by Benjamín Lindbergh, the photographer’s son, and will be coming to

Fotografía: Peter Lindbergh © Stefan Rappo. Courtesy Peter Lindbergh Foundation, Paris

A Coruña inicia el año 2022 con una propuesta cultural de gran relieve. Hasta el próximo 28 de febrero, en unas antiguas instalaciones del muelle de Batería, magníficamente recuperadas para la ocasión, en el corazón del puerto coruñés, podrá visitarse la exposición Untold Stories, del fotógrafo alemán Peter Lindbergh, la muestra retrospectiva con la que el emblemático fotógrafo soñó hasta su fallecimiento en 2019.

La muestra está organizada por la Fundación Lindbergh, que dirige Benjamín Lindbergh, hijo del fotógrafo, y

Page 5: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

5REPORTAJE REPORTAXE FEATURE

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

se exhibe en España por primera vez gracias al empeño personal de la futura presidenta de Inditex, Marta Ortega, admiradora de la obra del artista, de quien fue amiga personal. De la relevancia de la exposición dio buena cuenta el prestigioso diario Financial Times, que la calificó como una de las cinco citas culturales más importantes del planeta.

Lindbergh dedicó dos años a realizar esta selección de imágenes, que hacen un recorrido por las cuatro décadas de su extensa carrera, durante las que inmortalizó a algunas de las mujeres más famosas del mundo de la moda y el cine, desde Nicole Kidman y Charlotte Rampling a Uma Thurman, pasando por muchas de las supermodelos que definieron la década de 1990,

España por vez primeira grazas ao empeño persoal da futura presidenta de Inditex, Marta Ortega, admiradora da obra do artista, de quen foi amiga persoal. Da relevancia da exposición deu boa conta o prestixioso diario Financial Times, que a cualificou como unha das cinco citas culturais más importantes do planeta.

Lindbergh dedicou dous anos a realizar esta selección de imaxes, que fan un percorrido polas catro décadas da súa extensa carreira, durante as que inmortalizou algunhas das mulleres máis famosas do mundo da moda e do cine, desde Nicole Kidman e Charlotte Rampling a Uma Thurman, pasando por moitas das supermodelos que definiron a década dos 90, como Linda Evangelista, Naomi Campbell ou Kate

Spain for the first time thanks to the personal efforts carried out by Inidtex’s future president, Marta Ortega, a recognised admirer of the artist’s works as well as a personal friend of his. The prestigious Financial Times newspaper highlighted the relevance of the exhibition, which was tagged as one of the five most important events worldwide.

Lindbergh devoted two years to make the selection of images, which span the four decades that his long career lasted. During that time, he immortalised some of the most famous women in cinema and fashion, from Nicole Kidman and Charlotte Rampling to Uma Thurman, as well as many of the supermodels who defined the 90s, such as Linda Evangelista, Naomi Campbell

Page 6: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

REPORTAJE REPORTAXE FEATURE6

como Linda Evangelista, Naomi Campbell o Kate Moss. Sin duda, un artista que ha dejado una huella imborrable en el panorama artístico, especialmente en el ámbito de la moda y la fotografía.

Con más de 150 imágenes tomadas entre los primeros años 80 y 2019, la exposición nos permite aproximarnos a la obra del legendario fotógrafo desde perspectivas nuevas e insólitas. Aparte de celebrar su legado, Untold Stories también transmite la postura del artista en torno a la fotografía de moda, su creencia de que la belleza individual reviste un carácter polifacético y de que existe autenticidad en la perfección. Lindbergh rompió los estereotipos en la fotografía de moda y pasó a la fama por captar como nadie en sus instantáneas la personalidad y la intimidad de muchas celebridades.

Moss. Sen dúbida, un artista que deixou unha pegada imborrable no panorama artístico, especialmente no ámbito da moda e da fotografía.

Con máis de 150 imaxes tomadas entre os primeiros anos da década dos 80 e o ano 2019, a exposición permite aproximármonos á obra do lendario fotógrafo desde perspectivas novas e insólitas. Amais de celebrar o seu legado, Untold Stories tamén transmite a postura do artista arredor da fotografía de moda, a súa crenza de que a beleza individual reviste un carácter polifacético e de que existe autenticidade na perfección. Lindbergh rompeu os estereotipos na fotografía de moda e pasou á fama por captar coma ninguén nas súas instantáneas a personalidade e a intimidade de moitas celebridades.

or Kate Moss. Undoubtedly, an artist who has left his imprint in the artistic world, namely within the fashion and photography spheres.

With over 150 photos taken between the early 1980s and 2019, the exhibition approaches the work of the legendary photographer from fresh and uncanny perspectives. Apart from celebrating his legacy, Untold Stories also projects the artist’s stance regarding fashion photography, his belief that individual beauty features a multi-faceted character and that perfection comes hand in hand with authenticity. Lindbergh broke the fashion photography stereotypes and became famous for his unique capturing of the personality and intimacy of many celebrities.

The city’s historic and cultural tradition, as well as its

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

Page 7: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

7REPORTAJE REPORTAXE FEATURE

Fotografía: Luciana Curtis, New York, 1998 © Peter Lindbergh (courtesy Peter Lindbergh Foundation, Paris)

La tradición histórica y cultural de la ciudad y su enorme herencia artística hacen de A Coruña una sede idónea para acoger esta cita, tras su paso por diversas ciudades de Alemania e Italia. La ubicación de la muestra en una zona industrial del puerto viene a evidenciar una vez más el valor que ha tenido el recinto portuario como elemento tractor y dinamizador de la actividad económica, social y cultural de la ciudad durante gran parte de su historia.

De la mano de la fotografía, la moda y el arte, A Coruña inicia un año 2022 con un acontecimiento cultural de gran altura. Seguramente a lo largo del año se sucederán otras muestras, exposiciones y actividades que seguirán alimentando el gran bagaje cultural que atesora esta ciudad. Pero también esperamos anunciar grandes

A tradición histórica e cultural da cidade e a súa enorme herdanza artística fan da Coruña unha sede idónea para acoller esta cita, tras o seu paso por diversas cidades de Alemaña e Italia. A localización da mostra nunha zona industrial do porto vén evidenciar unha vez máis o valor que leva tido o recinto portuario como elemento tractor e dinamizador da actividade económica, social e cultural da cidade durante gran parte da súa historia.

Da man da fotografía, a moda e a arte, A Coruña inicia un ano 2022 cun acontecemento cultural de grande altura. Seguramente se sucederán ao longo do ano outras mostras, exposicións e actividades que seguirán alimentando a gran bagaxe cultural que atesoura esta cidade; mais tamén esperamos anunciar grandes citas noutros ámbitos

enormous artistic heritage, turn A Coruña into the ideal place to host this event, after having been enjoyed in different German and Italian cities. The exhibition’s location at a harbour’s industrial area demonstrates once again the value the port has had as a driving force of the city’s economic, social and cultural activity for most part of its history.

Hand in hand with photography, fashion and art, A Coruña will be kicking off the year 2022 with a prominent cultural event. Surely, throughout the year, there will be other showings, exhibitions and activities which will keep feeding the city’s cultural background. But we also hope to announce great events in other fields, such as gastronomy, entertainment or sport.

Page 8: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

REPORTAJE REPORTAXE FEATURE8

Fotografía: Naomi Campbell, Ibiza, 2000 © Peter Lindbergh (courtesy Peter Lindbergh Foundation, Paris)

Page 9: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

9REPORTAJE REPORTAXE FEATURE

citas en otros ámbitos diferentes como la gastronomía, el ocio o el deporte.

Y un año más A Coruña sabrá corresponder generosamente las demandas y el interés de todos los turistas y visitantes que se acerquen a conocerla o a disfrutarla de nuevo. Esta ciudad nunca ha escatimado en hospitalidad, atenciones, diversión y grandes experiencias a quienes se hayan acercado a buscarlas.

Tenemos un año por delante que compartir con una ciudad fantástica. Esperamos y deseamos que sea plenamente gratificante. Al igual que la fabulosa exposición de Peter Lindbergh, el año 2022 en A Coruña todavía está lleno de “historias no contadas”.

diferentes como a gastronomía, o lecer ou o deporte.

E un ano máis, A Coruña saberá corresponder xenerosamente as demandas e o interese de todos os turistas e visitantes que se acheguen a coñecela ou gozala de novo. Esta cidade nunca escatimou en hospitalidade, atencións, diversión e grandes experiencias a quen se achegara a as buscar.

Temos un ano por diante que partillar cunha cidade fantástica. Esperamos e desexamos que sexa plenamente gratificante. Ao igual que a fabulosa exposición de Peter Lindbergh, o ano 2022 na Coruña aínda está cheo de “historias non contadas”.

And one more year, A Coruña will know how to generously compensate the demands and the interest of all tourists and visitors coming to visit or rediscover it. This city has never been scant in hospitality, attentiveness, entertainment and great experiences for those who have come looking for them.

We have a year ahead to share with a fantastic city and we wish and hope that 2022 will be fully gratifying. Just the same as the fabulous exhibition by Peter Lindbergh, the year 2022 in A Coruña is still full of “untold stories”.

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

Page 10: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

CULTURA CULTURA CULTURE10

CULTURAMUSEOS CASAS MUSEOFUNDACIONESVISTAs PANORÁMICAsCASTRO DE ELVIÑAÁGORA

CULTURAMUSEOS CASAS MUSEOFUNDACIÓNSVISTAs PANORÁMICAs CASTRO DE ELVIÑaÁGORA

CULTUREMUSEUMS HOUSE MUSEUMSFOUNDATIONSPANORAMIC VIEWs ELVIÑA FORTIFIED IRON AGE SETTLEMENTÁGORA

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

Page 11: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

11CULTURA CULTURA CULTURE

MUSEOS MUSEOS MUSEUMS

3, 3A, 11

Paseo Alcalde Francisco Vázquez, 34Tel. (+34) 981 189 842www.mc2coruna.org/aquarium

AQUARIUM FINISTERRAE AQUARIUM FINISTERRAE AQUARIUM FINISTERRAE

Un lugar único para descubrir los más hermosos secretos de las profundidades del mar. Un lugar único para descubrir os máis fermosos segredos das profundidades do mar. A unique space in which to discover the most stunning secrets of the deep.

Horario /Horario /Opening timesEnero y febrero: lunes a viernes de 10.00 a 18.00 h. Sábados, domingos y festivos de 11.00 a 19.00 h. Cerrado 1 y 6 de enero. De marzo a junio: lunes a domingo de 10.00 a 19.00 h. Julio y agosto: lunes a domingo de 10.00 a 20.00 h. De septiembre a diciembre: lunes a domingo de 10.00 a 19.00 h. 24 y 31 de diciembre de 10.00 a 14.00 h. Cerrado 25 de diciembre. El acceso se cierra 1 hora antes. Xaneiro e febreiro: luns a venres de 10.00 a 18.00 h. Sábados, domingos e festivos de 11.00 a 19.00 h. Pechado 1 e 6 de xaneiro. De marzo a xuño: luns a domingo de 10.00 a 19.00 h. Xullo e agosto: luns a domingo de 10.00 a 20.00 h. De septembro a decembro: luns a domingo de 10.00 a 19.00 h. 24 e 31 de decembro de 10.00 a 14.00 h. Pechado 25 de decembro. O acceso péchase 1 hora antes. January and February: Monday to Friday from 10 a.m. to 6 p.m. Saturday, Sunday and bank holidays from 11 a.m. to 7 p.m. Closed on 1st and 6th January. March to June: Monday to Sunday from 10 a.m. to 7 p.m. July and August: Monday to Sunday from 10 a.m. to 8 p.m. September to December: Monday to Sunday from 10 a.m. to 7 p.m. 24th and 31st December from 10 a.m. to 2 p.m. Closed on 25th December. The access is closed 1 hour before.

Reservas Reservas Bookingshttps://ticketing.coruna.eu/mc2-aq/

Precio 10 € /Prezo 10 € /Admission € 10(A) 4 €. (A) 4 €. (A) € 4. (B) 12 €. (B) 12 €. (B) € 12.(D) Gratuito. (D) Gratuito. (D) Free.

TORRE DE HÉRCULES TORRE DE HÉRCULES TOWER OF HERCULES

Único faro romano en funcionamiento. Es el símbolo de la ciudad y Patrimonio de la Humanidad. Único faro romano en funcionamento. É o símbolo da cidade e Patrimonio da Humanidade. The world’s only working Roman lighthouse. The landmark of the city and a World Heritage Site.

Horario /Horario /Opening timesDe junio a septiembre: de 10.00 a 21.00 h. (venta de entradas hasta las 20.00 h).De octubre a mayo: 10.00 a 18.00 h. (venta de entradas hasta las 17.15 h).De xuño a setembro: de 10.00 a 21.00 h. (venda de entradas ata as 20.00 h).De outubro a maio: de 10.00 a 18.00 h. (venda de entradas ata as 17.15 h).June to September: from 10 a.m. to 9 p.m. (ticket sales until 8 p.m.).October to May: from 10 a.m. to 6 p.m. (ticket sales until 5.15 p.m.).

Precio 3 € /Prezo 3 € /Admission € 3(C) 1,50 €. (C) 1,50 €. (C) € 1,50. (E) Gratuito. (E) Gratuito. (E) Free. Gratis: todos los lunes y tercer sábado de cada mes (de octubre a junio). Gratis: todos os luns e terceiro sábado de cada mes (de outubro a xuño). Free of charge: every Monday and third Saturday of each month (from October to June).

Punto de venta de entradas: Oficina de Turismo (zona aparcamiento). Entrada en grupos limitados. Punto de venda de entradas: Oficina de Turismo (zona aparcadoiro). Entrada en grupos limitados. Ticket office: Tourist Office (parking area). Entry in limited groups.

Punto de venta Punto de venda Point of sale881 084 756

www.torredeherculesacoruna.com

3, 3A, 5, 6, 6A

Avenida de Navarra, s/nTel. (+34) 981 223 730www.torredeherculesacoruna.com

Page 12: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

CULTURA CULTURA CULTURE12

CASA DE LAS CIENCIAS. PLANETARIO CASA DAS CIENCIAS. PLANETARIO SCIENCE MUSEUM. PLANETARIUM

Con un planetario y tres plantas de exposiciones dedicadas a acercar la ciencia a la gente. Cun planetario e tres plantas de exposicións dedicadas a achegar a ciencia á xente. Three floors of exhibition space and a planetarium designed to bring science closer to people.

Sesiones Planetario: lunes a viernes: 11.30, 13.00 y 17.00 h. Sábados, domingos e festivos: 11.30, 13.00, 16.30 y 18.00 h. Sesións Planetario: luns a venres: 11.30, 13.00 e 17.00 h. Sábados, domingos e festivos: 11.30, 13.00, 16.30 e 18.00 h. Planetarium sessions: Monday to Friday: 11.30 a.m., 1 & 5 p.m. Saturday, Sunday and bank holidays: 11.30 a.m., 1, 4.30 & 6 p.m.

Reservas Reservas Bookingshttps://ticketing.coruna.eu/mc2-cc/

Precio 2 € /Prezo 2 € /Admission € 2Planetario Digital: 2 €. Planetario Dixital: 2 €. Digital Planetarium: € 2. (A) 1 €. Planetario Digital: 1 €. (A) 1 €. Planetario Dixital: 1 €. (A) € 1. Digital Planetarium: € 1.(B) 12 €. (B) 12 €. (B) € 12.(D) Gratuito. (D) Gratuito. (D) Free.

Reservas Reservas Bookingshttps://ticketing.coruna.eu/mc2-do/

Precio 2 € /Prezo 2 € /Admission € 2(B) 12 €. (B) 12 €. (B) € 12.(D) Gratuito. (D) Gratuito. (D) Free.

Horario /Horario /Opening timesEnero y febrero: lunes a viernes de 10.00 a 18.00 h. Sábados, domingos y festivos de 11.00 a 19.00 h. Cerrado 1 y 6 de enero. De marzo a junio: lunes a domingo de 10.00 a 19.00 h. Julio y agosto: lunes a domingo de 10.00 a 20.00 h. De septiembre a diciembre: lunes a domingo de 10.00 a 19.00 h. 24 y 31 de diciembre de 10.00 a 14.00 h. Cerrado 25 de diciembre. Xaneiro e febreiro: luns a venres de 10.00 a 18.00 h. Sábados, domingos e festivos de 11.00 a 19.00 h. Pechado 1 e 6 de xaneiro. De marzo a xuño: luns a domingo de 10.00 a 19.00 h. Xullo e agosto: luns a domingo de 10.00 a 20.00 h. De septembro a decembro: luns a domingo de 10.00 a 19.00 h. 24 e 31 de decembro de 10.00 a 14.00 h. Pechado 25 de decembro. January and February: Monday to Friday from 10 a.m. to 6 p.m. Saturday, Sunday and bank holidays from 11 a.m. to 7 p.m. Closed on 1st and 6th January. March to June: Monday to Sunday from 10 a.m. to 7 p.m. July and August: Monday to Sunday from 10 a.m. to 8 p.m. September to December: Monday to Sunday from 10 a.m. to 7 p.m. 24th and 31st December from 10 a.m. to 2 p.m. Closed on 25th December.

DOMUS, CASA DEL HOMBRE. CINE IMAX DOMUS, CASA DO HOME. CINE IMAX DOMUS, MUSEUM OF MANKIND. IMAX CINEMA

Más de 200 módulos interactivos para divertirse y reflexionar sobre la especie humana. Máis de 200 módulos interactivos para divertirse e reflexionar sobre a especie humana. More than 200 interactive modules designed for fun and reflection on the human race.

6, 6A, 12, 20, 22

Parque de Santa Margarita, s/nTel. (+34) 981 189 844 www.mc2coruna.org/casa

3, 3A, 4, 6, 6A, 7, 11, 17

Ángel Rebollo, 91Tel. (+34) 981 189 840 www.mc2coruna.org/domus

Page 13: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

13CULTURA CULTURA CULTURE

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

Paseo Alcalde Francisco Vázquez, 2Tel. (+34) 981 189 850 [email protected]

MUSEO ARQUEOLÓGICO E HISTÓRICO CASTILLO DE S. ANTÓN MUSEO ARQUEOLÓXICO E HISTÓRICO CASTELO DE S. ANTÓN CASTLE OF S. ANTÓN ARCHAEOLOGY AND HISTORY MUSEUM

Antigua prisión y fortaleza, el museo descubre la prehistoria y la época antigua de la ciudad. Antiga prisión e fortaleza, o museo descobre a prehistoria e a época antiga da cidade. A former prison and fortress, this museum provides an insight into the city’s prehistoric and ancient history.

Horario /Horario /Opening timesDe septiembre a junio: martes a sábado de 10.00 a 19.30 h. Domingos y festivos de 10.00 a 14.30 h. Lunes cerrado. De julio a agosto: martes a sábado de 10.00 a 21.00 h. Domingos y festivos de 10.00 a 15.00 h. Lunes cerrado. De setembro a xuño: martes a sábado de 10.00 a 19.30 h. Domingos e festivos de 10.00 a 14.30 h. Luns pechado. De xullo a agosto: martes a sábado de 10.00 a 21.00 h. Domingos e festivos de 10.00 a 15.00 h. Luns pechado. September to June: Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7.30 p.m. Sundays and bank holidays from 10 a.m. to 2.30 p.m. Closed Mondays. July to August: Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 9 p.m. Sundays and bank holidays from 10 a.m. to 3 p.m. Closed Mondays.

Cerrado el 1 de enero, martes de Carnaval y 24, 25 y 31 de diciembre. Pechado o 1 de xaneiro, martes de Carnaval e 24, 25 e 31 de decembro. Closed 1st January, Shrove Tuesday and 24th, 25th & 31st December.

Precio 2 € /Prezo 2 € /Admission € 2(C) 1 €. (C) 1 €. (C) € 1. (F) Gratuito. (F) Gratuito. (F) Free.Gratis: sábados. Gratis: sábados. Saturdays free of charge.

MUSEO NACIONAL DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA (MUNCYT) MUSEO NACIONAL DE CIENCIA E TECNOLOXÍA (MUNCYT) NATIONAL MUSEUM OF SCIENCE AND TECHNOLOGY (MUNCYT)

Un apasionante recorrido por la historia tecnológica y científica de España y el mundo, con más de 1.500 objetos. Un apaixonante percorrido pola historia tecnolóxica e científica de España e o mundo, con máis de 1.500 obxectos. Fascinating journey into the technological and scientific history of Spain and the rest of the world, featuring more than 1,500 exhibits.

Horario /Horario /Opening timesHasta el 14 de septiembre: martes a sábado: 11.00 a 20.00 h. Domingos y festivos: 11.00 a 15.00 h. Lunes cerrado. 15 septiembre - 30 junio: martes a viernes: 10.00 a 17.00 h. Sábados: 11.00 a 19.00 h. Domingos y festivos: 11.00 a 15.00 h. Lunes cerrado. Ata o 14 de setembro: martes a sábado: 11.00 a 20.00 h. Domingos e festivos: 11.00 a 15.00 h. Luns: pechado. 15 setembro - 30 xuño: martes a venres: 10.00 a 17.00 h. Sábados: 11.00 a 19.00 h. Domingos e festivos: 11.00 a 15.00 h. Luns: pechado. Until 14th September: Tuesday to Saturday: 11 a.m. to 8 p.m. Sundays and bank holidays: 11 a.m. to 3 p.m. Monday closed. 15th September - 30th June: Tuesday to Friday: 10 a.m. to 5 p.m. Saturday 11 a.m. to 7 p.m. Sundays and bank holidays: 11 a.m. to 3 p.m. Monday closed.

Cerrado el 1 y 6 de enero, martes de Carnaval, 1 de mayo, 7 de octubre, 24, 25 y 31 de diciembre. Pechado o 1 e 6 de xaneiro, martes de Carnaval, 1 de maio, 7 de outubro, 24, 25 e 31 de decembro.Closed 1st & 6th January, Shrove Tuesday, 1st may, 7th October, 24th, 25th & 31st December.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito /Admission Free

3, 3A, 12, 12A, 14

Plaza del Museo Nacional, 1Tel. (+34) 689 578 727www.muncyt.es

Page 14: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

CULTURA CULTURA CULTURE14

3, 3A, 4, 5, 6, 6A, 7, 11

Zalaeta, s/nTel. (+34) 881 881 700www.museobelasartescoruna.xunta.es

MUSEO DE BELLAS ARTES MUSEO DE BELAS ARTES FINE ARTS MUSEUM

Pintura española y europea del s. XVI al XX, con lienzos de Sorolla, Rubens, Tintoretto, Picasso, Goya y Sotomayor. Pintura española e europea do s. XVI ao XX, con lenzos de Sorolla, Rubens, Tintoretto, Picasso, Goya e Sotomayor. Spanish and European art from the 16th to the 20th centuries, with paintings by Sorolla, Rubens, Tintoretto, Picasso, Goya and Sotomayor.

Horario /Horario /Opening times

Martes a viernes: 10.00 a 20.00 h Sábados: 10.00 a 14.00 h y 16.30 a 20.00 h. Domingos: 10.00 a 14.00 h. Lunes y festivos: cerrado. Martes a venres: 10.00 a 20.00 h Sábados: 10.00 a 14.00 h e 16.30 a 20.00 h. Domingos: 10.00 a 14.00 h. Luns e festivos: pechado. Tuesday to Friday: 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4.30 p.m. to 8 p.m. Sundays: 10 a.m. to 2 p.m. Mondays and bank holidays: closed.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

MUSEO DE ARTE SACRO DE LA COLEGIATA MUSEO DE ARTE SACRA DA COLEXIATA COLLEGIATE CHURCH RELIGIOUS ART MUSEUM

Una impresionante colección de orfebrería religiosa de los siglos XVI al XX. Unha impresionante colección de ourivaría relixiosa dos séculos XVI ao XX. A magnificent collection of religious art in gold and silver dating from the 16th to the 20th centuries.

Horario /Horario /Opening times

De martes a viernes: 9.00 a 14.00 h. Sábados: 10.00 a 13.00 h. Domingos, lunes y festivos: cerrado. De martes a venres: 9.00 a 14.00 h. Sábados: 10.00 a 13.00 h. Domingos, luns e festivos: pechado. Tuesday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m. Saturdays from 10 a.m. to 1 p.m. Sundays, Mondays and bank holidays: closed.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

Avenida Puerta de Aires, 23Tel. (+34) 981 203 186

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

MUSEO DE LOS RELOJESMUSEO DOS RELOXOSCLOCK MUSEUM

Majestuosa exhibición de relojes de los siglos XVII al XX. Maxestosa exhibición de reloxos dos séculos XVII ao XX. A magnificent collection of clocks dating from the 17th to the 20th centuries.

Horario /Horario /Opening times

Cerrado temporalmente. Pechado temporalmente. Temporarily closed.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

Plaza de María Pita, 1. AyuntamientoTel. (+34) 981 184 226www.coruna.es

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

Page 15: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

15CULTURA CULTURA CULTURE

MUSEO MUNDO ESTRELLA GALICIA - MEGA MUSEO MUNDO ESTRELLA GALICIA - MEGA MUSEO MUNDO ESTRELLA GALICIA - MEGA

Un espacio expositivo de 2.500 m2 que gira en torno al mundo cervecero, audiovisuales, talleres y mucho más. Un espazo expositivo de 2.500 m2 que xira arredor do mundo cervexeiro, con áreas audiovisuais, obradoiros e moito máis. A 2,500 square-metre exhibition space focusing on the beer and brewing world. It features audiovisual areas, workshops and much more.

Horario /Horario /Opening timesDe martes a domingos: de 10:30 a 20:00 h., último acceso 18:00 h. De martes a domingo: de 10:30 h a 20.00 h., último acceso 18:00 hFrom Tuesday to Sunday: 10:30 a.m. to 8 p.m., last access 6 p.m.

Precio Visita Libre: 15 € Visita guiada con tiraje: 25 € Visita Guiada con tiraje y maridaje quesos: 32 € Visita Guiada con tiraje y maridaje conservas: 32 € Visita guiada + experiencia de cata: 32 €/Prezo Visita libre: 15 € Visita guiada con tiraxe: 25 € Visita guiada con tiraxe e maridaxe de queixos: 32 € Visita guiada con tiraxe e maridaxe de conservas: 32 € Visita guiada + obradoiro de cata: 32 € /Admission Self-Guided Tour: 15 € Guided tour with Perfect Serve: 25 € Guided tour with Perfect Serve & Cheese Pairing: 32 € Guided tour with Perfect Serve & Canned Food Pairing: 32 €. Guided tour + Beer Tasting Workshop: 32 €

MUSEO HISTÓRICO MILITARMUSEO HISTÓRICO MILITARMILITARY HISTORY MUSEUM

Más de 1.600 objetos de los siglos XVIII, XIX y XX que representan la historia castrense de la región. Máis de 1.600 obxectos dos séculos XVIII, XIX e XX que representan a historia castrense da rexión. More than 1,600 exhibits from the 18th, 19th and 20th centuries providing an insight into the region’s military history.

Horario /Horario /Opening times

Lunes a sábado: 10.00 a 14.00 h y 17.00 a 19.30 h. Domingos y festivos: 10.00 a 14.00 h. Luns a sábado: 10.00 a 14.00 h e 17.00 a 19.30 h. Domingos e festivos: 10.00 a 14.00 h. Monday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 5 p.m. to 7.30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

Plaza Carlos I, s/nTel. (+34) 981 205 [email protected]

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

CASA MUSEO EMILIA PARDO BAZÁNCASA MUSEO EMILIA PARDO BAZÁNEMILIA PARDO BAZÁN HOUSE MUSEUM

Hoy sede de la Real Academia Galega. Expone elementos de la vida y obra de la autora de los Pazos de Ulloa. Hoxe sede da Real Academia Galega. Expón elementos da vida e obra da autora dos Pazos de Ulloa. Today home to the Royal Galician Academy, this museum houses a collection of objects from the life and works of the author of Los Pazos de Ulloa.

Horario /Horario /Opening times

Lunes a viernes: 9.30 a 14.00 h. Sábado, domingos y festivos: cerrado. Luns a venres: 9.30 a 14.00 h. Sábados, domingos e festivos: pechado. Monday to Friday: 9.30 a.m. – 2 p.m. Saturday, Sunday and bank holidays: closed.

Solo visita con reserva previa. Só visita con reserva previa. Visit with prior reservation only.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

Rúa Tabernas, 11Tel. (+34) 981 207 308 www.casamuseoemiliapardobazan.org

José María Rivera Corral, 6Tel. (+34) 981 931 906 mundoestrellagalicia.es

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 57, 17, 23, 23A11

Page 16: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

CULTURA CULTURA CULTURE16

CASA MUSEO PICASSO CASA MUSEO PICASSOPICASSO HOUSE MUSEUM

Espacio que recrea la vida temprana de uno de los artistas más influyentes de la historia. Espazo que recrea a primeira parte da vida dun dos artistas máis influíntes da historia. This space recreates the early life of one of history’s most influential artists.

Horario /Horario /Opening timesMartes a sábado: 11.00 a 13.30 h y 18.00 a 20.00 h. Domingos y festivos: 12.00 a 14.00 h. Lunes: cerrado. Martes a sábado: 11.00 a 13.30 h e 18.00 a 20.00 h. Domingos e festivos: 12.00 a 14.00 h. Luns: pechado. Tuesday to Saturday: 11 a.m. to 1.30 p.m. and 6 p.m. to 8 p.m. Sundays and bank holidays: midday to 2 p.m. Closed Mondays.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

CASA MUSEO CASARES QUIROGA CASA MUSEO CASARES QUIROGACASARES QUIROGAHOUSE MUSEUM

Museo dedicado a la vida del político español y al republicanismo coruñés y gallego. Museo dedicado á vida do político español e ao republicanismo coruñés e galego. A museum dedicated to the life of this Spanish politician and the history of Republicanism in A Coruña and Galicia.

Horario /Horario /Opening timesMartes a sábado: 11.00 a 13.30 h y 18.00 a 20.00 h. Domingos y festivos: 12.00 a 14.00 h. Lunes: cerrado. Martes a sábado: 11.00 a 13.30 h e 18.00 a 20.00 h. Domingos e festivos: 12.00 a 14.00 h. Luns: pechado. Tuesday to Saturday: 11 a.m. to 1.30 p.m. and 6 p.m. to 8 p.m. Sundays and bank holidays: midday to 2 p.m. Closed Mondays.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

CASA MUSEO MARÍA PITACASA MUSEO MARÍA PITAMARÍA PITA HOUSE MUSEUM

Recreación de la vida de la heroína coruñesa y un repaso histórico de los siglos XVI y XVII. Recreación da vida da heroína coruñesa e un repaso histórico dos séculos XVI e XVII. The recreation of the life of A Coruña’s most famous heroine and the history of the 16th and 17th centuries.

Horario /Horario /Opening timesMartes a sábado: 11.00 a 13.30 h y 18.00 a 20.00 h. Domingos y festivos: 12.00 a 14.00 h. Lunes: cerrado. Martes a sábado: 11.00 a 13.30 h e 18.00 a 20.00 h. Domingos e festivos: 12.00 a 14.00 h. Luns: pechado. Tuesday to Saturday: 11 a.m. to 1.30 p.m. and 6 p.m. to 8 p.m. Sundays and bank holidays: midday to 2 p.m. Closed Mondays.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito

Admission Free

4, 5, 6, 6A, 7, 11, 20, 213, 3A, 5, 7, 17

Payo Gómez, 14Tel. (+34) 981 189 854 / 010 llamadas locales. chamadas locais. local calls

Panaderas, 12Tel. (+34) 981 189 856

Herrerías, 28Tel. (+34) 981 189 853

3, 3A, 4, 5, 6, 6A, 711, 20, 21, 22, 24, UDC

Page 17: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

17CULTURA CULTURA CULTURE

FUNDACIÓN LUIS SEOANEFUNDACIÓN LUIS SEOANELUIS SEOANE FOUNDATION

Una interesante exposición permanente de Luis Seoane y otras itinerantes de arte contemporáneo. Unha interesante exposiciónpermanente de Luís Seoane e outras itinerantes de arte contemporánea. A fascinating permanent exhibition of the works of Luis Seoane as well as itinerant contemporary art exhibitions.

Horario /Horario /Opening timesMartes a domingo: 11.00 a 15.00 h y 17.00 a 21.00 h. Lunes: cerrado. Martes a domingo: 11.00a 15.00 h e 17.00 a 21.00 h. Luns: pechado. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 3 p.m. and 5 p.m. to 9 p.m. Closed Mondays.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

AFUNDACIÓNAFUNDACIÓNAFUNDACIÓN

Más de 7.000 m2 para disfrutar en un edificio vanguardista dedicado enteramente al arte y la cultura. Máis de 7.000 m2 para desfrutar nun edificio vangardista dedicado enteiramente á arte e á cultura. More than 7,000 m2 of space housed in an avant-garde building dedicated entirely to art and culture.

Horario /Horario /Opening timesLunes a sábados: 9.00 a 21.00 h. Exposiciones: lunes a sábados y festivos de 12.00 a 14.00 h y de 17.00 a 21.00 h. Luns a sábados: 9.00 a 21.00 h. Exposicións: luns a sábados e festivos de 12.00 a 14.00 h e de 17.00 a 21.00 h. Monday to Saturday: 9.00 a.m. to 9 p.m. Exhibitions: Monday to Saturdays and bank holidays from noon to 2 p.m. and 5 p.m. to 9 p.m.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

FUNDACIONES FUNDACIÓNS FOUNDATIONS

S. Francisco, 27 (junto Museo Militar)Tel. (+34) 981 216 015www.fundacionluisseoane.gal

Cantón Grande, 8Tel. (+34) 981 185 060www.afundacion.org

FUNDACIÓN BARRIÉFUNDACIÓN BARRIÉBARRIÉ FOUNDATION

Un espacio dedicado a acercar la cultura, el arte y el talento a todos, impulsando el desarrollo de Galicia. Un espazo dedicado a achegar a cultura, a arte e o talento a todos, impulsando o desenvolvemento de Galicia. A space for sharing art, culture and talent with all and promoting the development of Galicia.

Horario /Horario /Opening timesMartes a domingo, festivos incluidos: 11.00 a 14.00 h y 17.00 a 20.00 h. Lunes: cerrado. Martes a domingo, festivos incluídos: 11.00 a 14.00 h e 17.00 a 20.00 h. Luns: pechado. Tuesday to Sunday, including bank holidays: 11 a.m. to 2 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Closed Mondays.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

Cantón Grande, 9Tel. (+34) 981 221 525 www.fundacionbarrie.orgwww.educabarrie.org

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

1, 1A, 2, 2A, 3, 3A, 5, 7, 17, 23, 23A

Page 18: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

CULTURA CULTURA CULTURE18

FUNDACIÓN MARÍA JOSÉ JOVE FUNDACIÓN MARÍA JOSÉ JOVE MARÍA JOSÉ JOVE FOUNDATION

Una interesante exposición permanente de obras gallegas y nacionales del siglo XX. Unha interesante exposición permanente de obras galegas e nacionais do século XX. A fascinating permanent collection of 20th century Galician and Spanish art works.

Horario /Horario /Opening timesVisitas: cita telefónica previa (+34) 981 160 265. Visitas: cita telefónica previa (+34) 981 160 265. Tours: prior phone booking required. (+34) 981 160 265.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

ASCENSOR PANORÁMICO (MONTE S. PEDRO)ASCENSOR PANORÁMICO (MONTE S. PEDRO)PANORAMIC LIFT(MONTE S. PEDRO)

Elevador en forma de esfera acristalada que ofrece vistas únicas de la Torre y la bahía. Elevador en forma de esfera acristalada que ofrece vistas únicas da Torre e da baía. Glass circular shaped lift. Offering exceptional views of the Tower of Hercules and the city bay.

VISTAS PANORÁMICAS VISTAS PANORÁMICAS PANORAMIC VIEWS

11, 6, 6A 3, 3A, 12, 14

Galileo Galilei, 6. Edif. Work Center Tel. (+34) 981 160 265www.fundacionmariajosejove.org

Comunican el Paseo Marítimo en la zona del Millenium con el Parque de S. Pedro. Comunican o Paseo Marítimo na zona do Millenium co Parque de S. Pedro.Link between the Sea Promenade near the Millennium Obelisk and Monte San Pedro.

CÚPULA ATLÁNTICA (MONTE S. PEDRO) CÚPULA ATLÁNTICA (MONTE S. PEDRO) ATLANTIC DOME(MONTE S. PEDRO) Un impresionante mirador de 360º con elementos interactivos para descubrir A Coruña. Un impresionante miradoiro de 360º con elementos interactivos para descubrir A Coruña. A spectacular 360º viewpoint featuring interactive modules to learn more about A Coruña.

3, 3A, 12, 14

Horario /Horario /Opening times

De junio a septiembre: martes a domingo de 11.30 a 21.00 h. De octubre a mayo: sábados de 11.30 a 21.00 h, domingos y festivos de 11.30 a 19.30 h. Lunes: cerrado. De xuño a setembro: martes a domingo de 11.30 a 21.00 h. De outubro a maio: sábados de 11.30 a 21.00 h., domingos e festivos de 11.30 a 19.30 h. Luns: pechado. From June to September: Tuesday to Sunday from 11.30 a.m. to 9 p.m. From October to May: Saturday from 11.30 a.m. to 9 p.m., Sunday and bank holidays from 11.30 a.m. to 7.30 p.m. Monday: closed.

Precio Ascenso o descenso: 3 € /Prezo Ascenso ou descenso: 3 € /Admission Each way: € 3

(G) 1,50 €. (G) 1,50 €. (G) €

1,50. (H) Gratuito. (H) Gratuito.(H) Free.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

Page 19: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

19CULTURA CULTURA CULTURE

CENTRO SOCIAL ÁGORA CENTRO SOCIAL ÁGORA ÁGORA SOCIAL CENTER

Espacio creativo multidisciplinar con exposiciones, talleres, biblioteca y una variada agenda cultural. Espazo creativo multidisciplinar con exposicións, talleres, biblioteca e unha variada axenda cultural. A creative multi-disciplinary venue for exhibitions and workshops, library and extensive programme of cultural activities.

Horario /Horario /Opening timesRegistro: Lunes a viernes de 8.00 a 14.00 h. Biblioteca: lunes, martes y viernes de 9.30 a 20.30 h. Miércoles de 9.30 a 17.00 h. Jueves de 16.00 a 20.30 h. Sábados: de 10.00 a 14.00 h y de 17.00 a 20.30 h. Rexistro: Luns a venres de 8.00 a 14.00 h. Biblioteca: Luns, martes e venres de 9.30 a 20.30 h. Mércores de 9.30 a 17.00 h. Xoves de 16.00 a 20.30 h. Sábados de 10.00 a 14.00 e de 17.00 a 20.30 h. Registry: Monday to Friday from 8 a.m. to 2 p.m. Library: Monday, Tuesday and Friday from 9.30 a.m. to 8.30 p.m. Wednesday from 9.30 a.m. to 5 p.m. Thursday from 4 p.m. to 8.30 p.m. Saturdays from 10 a.m. to 2 p.m. and 5 p.m. to 8.30 p.m.

Acceso solo a Biblioteca y Registro con cita previa. Acceso só a Biblioteca e Rexistro con cita previa. Access to the Library and Registry with prior appointment only.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

7, 12A, 14

Lugar da Gramela, 17Tel. (+34) 981 189 888www.coruna.es/agora

CASTRO DE ELVIÑA CASTRO DE ELVIÑA ELVIÑA FORTIFIED IRON AGE SETTLEMENT

Yacimiento arqueológico celta que data del s III a.C. Ofrece visitas guiadas para todo el público. Duración: 1.30 h aprox. Recomendaciones: emplear calzado cómodo y respetar los restos arqueológicos. Xacemento arqueolóxico celta que data do séc. III a.C. Ofrece visitas guiadas para todo o público. Duración: 1.30 h aprox. Recomendacións: empregar calzado cómodo e respectar os restos arqueolóxicos. Celtic archaeological site dating back to the 3rd century BC. Guided tours for all. Duration: aprox. 1.30 h. Recommendations: wear comfortable footwear and respect the archaeological remains.

Horario /Horario /Opening timesVisitas guiadas: octubre a julio, los domingos a las 12.00 h. Agosto y septiembre, los sábados y domingos a las 12.00 h. Visitas guiadas: outubro a xullo, os domingos ás 12.00 h. Agosto e setembro, os sábados e domingos ás 12.00 h. Guided tours: October to July, Sundays at noon. August and September, Saturday and Sunday at noon.

Precio Gratuito /Prezo Gratuito Admission Free

24, UDC

Campus de Elviña, s/n Tel. (+34) 981 189 [email protected]

tambiÉn de interés TAmén de interese OTHER SITES OF INTEREST

APLICACIÓN PRECIOS REDUCIDOS(A) Precio reducido: menores de 16 años, mayores de 65 años, desempleados, familias numerosas, titulares de Carné Joven, titulares de tarjetas Vente y Vente Mini (proyecciones de Planetario Digital y Cine 3D). (B) Bono 3 Casas (Casa de las Ciencias, sin Planetario; Aquarium Finisterrae y Domus): 3 visitas que pueden realizarse en el mismo o en diferentes días. No caduca. (C) Precio reducido: menores de 16 años, mayores de 65 años, titulares de Carné Joven, desempleados, familias numerosas y grupos de más de 20 personas en visita previamente concertada. (D) Gratuito: discapacitados y menores de 4 años. (E) Gratuito: discapacitados y titulares de carné de la UDC. (F) Gratuito: discapacitados y menores de 6 años. (G) Precio reducido: mayores de 65 años. (H) Gratuito: menores de 8 años. (I) Estudiantes, mayores de 65, familias numerosas, discapacitados, menores de 9 a 17 años y grupos de más de 8 personas. (J) Menores de 8 años.

APLICACIÓN PREZOS REDUCIDOS(A) Prezo reducido: menores de 16 anos, maiores de 65 anos, desempregados, familias numerosas, titulares de Carné Xove, titulares de tarxetas Vente e Vente Mini (proxeccións de Planetario Dixital e Cine 3D). (B) Bono 3 Casas (Casa das Ciencias, sen Planetario; Aquarium Finisterrae e Domus): 3 visitas que poden realizarse no mesmo ou en diferentes días. Non caduca. (C) Prezo reducido: menores de 16 anos, maiores de 65 anos e titulares de Carné Xove, desempregados, familias numerosas e grupos de máis de 20 persoas en visita previamente concertada. (D) Gratuíto: discapacitados e menores de 4 anos. (E) Gratuíto: discapacitados e titulares do carné da UDC. (F) Gratuíto: discapacitados e menores de 6 anos. (G) Precio reducido: maiores de 65 anos. (H) Gratuito: menores de 8 anos. (I) Estudantes, maiores de 65, familias numerosas, discapacitados, menores de 9 a 17 anos e grupos de máis de 8 persoas. (J) Menores de 8 anos.

APPLICATION REDUCED RATES(A) Reduced rate: children under 16, over 65s, unemployed, large families, Young Persons’ Card holders, Vente and Vente Mini card holders (digital planetarium and 3D film screenings). (B) 3 Museum Voucher (Science Museum – excluding the Planetarium -, Aquarium Finisterrae and the Domus). The 3 visits may be made on the same or different days. Does not expire. (C) Reduced rate: children under 16, over 65s and Young Persons’ Card holders, unemployed people, large families and groups of more than 20 people with previously arranged visits. (D) Free admission: disabled and children aged less than 4 years old. (E) Free admission: disabled and UDC card holders. (F) Free admission: disabled and children aged less than 6 years old. (G) Reduced rate: people over 65s. (H) Free admission: children aged less than 8 years old. (I) Students, over 65, large families, disabled, children under 9 to 17 years old and groups of more than 8 people. (J) Children under 8 years old.

Page 20: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

AGEnda AXENDA WHAT,

S ON20

AGENDAMÚSICA TEATRO y danzaEXPOSICIONESACTIVIDADES

AXENDAMÚSICA TEATRO e danzaEXPOSICIÓNSACTIVIDADES

WHAT’S ONMUSICTHEATRE and danceEXHIBITIONSACTIVITIES

Actividad infantil Actividade infantil Activities for children

Alejandro González Pascual

Page 21: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

21AGEnda AXENDA WHAT,

S ON

MÚSICA MÚSICA MUSIC

4 DE ENERO.Orquesta Infantil de la Sinfónica de Galicia. Formada por 83 niños y niñas de entre 6 y 15 años, nos presenta en concierto un programa con obras de los grandes autores clásicos. Teatro Colón. 19.00 h.

8 DE ENERO.Carmina Burana. Un imprescindible para los amantes de la vida, el arte y la sátira. Se estrenó en Frankfurt en el año 1937. Ochenta años después sigue sonando en las salas de conciertos de todo el mundo. La obra más famosa de Carl Orff celebra el hedonismo, los placeres, el gozo por vivir… pero también muestra una crítica mordaz de la sociedad. Palacio de la Ópera. 17.00 h.

8 DE ENERO.Queen Tribute. Vuelve a vivir los himnos universales: “We Are the Champions”, “I Want to Break Free”, “We Will Rock You”, “Bohemian Rhapsody” y muchos más. Este increíble show logra capturar tanto el sonido original como el personalísimo estilo y puesta en escena que catapultaron a Queen. Palacio de la Ópera. 21.30 h.

9 DE ENERO.Orquesta Joven de la OSG. Nos traen un programa con obras de los grandes autores clásicos. Teatro Colón. 20.00 h.

4 DE XANEIRO.Orquesta Infantil de la Sinfónica de Galicia. Formada por 83 nenos e nenas de entre 6 e 15 anos, preséntanos en concerto un programa con obras dos grandes autores clásicos. Teatro Colón. 19.00 h.

8 DE XANEIRO.Carmina Burana. Un imprescindible para os amantes da vida, a arte e a sátira. Estreouse en Frankfurt no ano 1937. Oitenta anos despois segue soando nas salas de concertos de todo o mundo. A obra máis famosa de Carl Orff celebra o hedonismo, os praceres, o gozo por vivir… pero tamén mostra unha crítica mordaz da sociedade. Pazo da Ópera. 17.00 h.

8 DE XANEIRO.Queen Tribute. Volve vivir os himnos universais: “We Are the Champions”, “I Want to Break Free”, “We Will Rock You”, “Bohemian Rhapsody” e moitos máis. Este incrible show logra capturar tanto o son orixinal como o persoalísimo estilo e posta en escena que catapultaron a Queen. Pazo da Ópera. 21.30 h.

9 DE XANEIRO.Orquesta Joven de la OSG. Tráennos un programa con obras dos grandes autores clásicos. Teatro Colón. 20.00 h.

4th JANUARY.Orquesta Infantil de la Sinfónica de Galicia. Formed by 83 children aged between 6 and 15, the orchestra will be performing a concert with a programme featuring compositions by the great classical authors. Colón Theater. 7 pm.

8th JANUARY.Carmina Burana. Essential for life, art and satire lovers. It was premièred in Frankfurt in 1937. More than eighty years later, it is still performed in concert halls around the world. Carl Orff’s most famous work celebrates hedonism, pleasures, the joy of living… but it also features sharp social criticism. Opera House. 5 pm.

8th JANUARY.Queen Tribute. Relive the universal hymns: “We Are the Champions”, “I Want to Break Free”, “We Will Rock You”, “Bohemian Rhapsody” and many more. This incredible show manages to capture both the original sound and the extremely personal style and staging that launched Queen to fame. Opera House. 9.30 pm.

9th JANUARY.Orquesta Joven de la OSG. A programme with compositions by the great classical authors. Colón Theater. 20.00 h.

Queen Tribute

Carl Orff (Carmina Burana)

Orquesta Joven de la OSG

Page 22: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

AGEnda AXENDA WHAT,

S ON22

14 DE ENERO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. María Dueñas (violín) y Dima Slobodeniouk (director). Palacio de la Ópera. 20.00 h.

22 DE ENERO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Hakan Hardenberger (trompeta) y Fabien Gabel (director). Palacio de la Ópera. 20.00 h.

23 DE ENERO.Rock en Familia: I Love Rock and Roll. Espectáculo didáctico con música en directo. En él se repasa la historia del rock and roll y se interpretan algunas de las canciones más populares del género. Así, conoceremos la historia de la música rock haciendo parada en las canciones de Elvis Presley, The Beatles, Led Zeppelin, AC/DC, Guns&Roses y Pearl Jam. Teatro Colón. 12.30 h.

28 DE ENERO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Edgar Moreau (violonchelo) y Kerem Hasan (director). Palacio de la Ópera. 20.00 h.

14 DE XANEIRO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. María Dueñas (violín) e Dima Slobodeniouk (director). Pazo da Ópera. 20.00 h.

22 DE XANEIRO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Hakan Hardenberger (trompeta) e Fabien Gabel (director). Pazo da Ópera. 20.00 h.

23 DE XANEIRO.Rock en Familia: I Love Rock and Roll. Espectáculo didáctico con música en directo. Nel repásase a historia do rock and roll e interprétanse algunhas das cancións máis populares do xénero. Así, coñeceremos a historia da música rock facendo parada nas cancións de Elvis Presley, The Beatles, Led Zeppelin, AC/DC, Guns&Roses e Pearl Jam. Teatro Colón. 12.30 h.

28 DE XANEIRO.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Edgar Moreau (violonchelo) e Kerem Hasan (director). Pazo da Ópera. 20.00 h.

14th JANUARY.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. María Dueñas (violin) and Dima Slobodeniouk (conductor). Opera House. 8 pm.

22nd JANUARY.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Hakan Hardenberger (trumpet) and Fabien Gabel (conductor). Opera House. 8 pm.

23rd JANUARY.Rock en Familia: I Love Rock and Roll. A didactic show with live music reviewing rock’n’roll history and featuring some of the most popular rock songs. Thus, we will go through rock history by means of different songs by Elvis Presley, The Beatles, Led Zeppelin, AC/DC, Guns&Roses and Pearl Jam. Colón Theater. 12.30 pm.

28th JANUARY.Orquesta Sinfónica de Galicia. Temporada 21-22. Edgar Moreau (violoncello) and Kerem Hasan (conductor). Ópera House. 8 pm.

MÚSICA MÚSICA MUSIC

Kerem Hasan dirige la OSG

Hakan Hardenberger con la OSG

Rock en Familia

Page 23: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

23AGEnda AXENDA WHAT,

S ON

9 DE XANEIRO. El Cascanueces. Este ballet, un dos máis coñecidos de Tchaikovsky coa coreografía orixinal de Lev Ivanov, é unha fábula de espírito do Nadal que fala da morriña pola infancia perdida e o choque entre a realidade dos adultos e o mundo dos soños dos nenos. Unha fantasía que nos regala o Royal Russian Ballet e que entretén e deleita a quen aínda segue crendo na maxia. Pazo da Ópera. 19.00 h.

14 E 15 DE XANEIRO.Loles León: Una noche con ella. Unha viaxe pola súa vida, polos seus momentos máis amargos e polos máis alegres, por situacións tan divertidas como absurdas. Recordos cheos de emoción que, a través da música (o cabaret, o music hall), nos trasladarán a distintas épocas. Teatro Colón. Venres: 20.30 e sábado: 19.00 h.

21 DE XANEIRO.Hija de la Luna. Pasaron 33 anos desde que Mecano presentara a súa xira máis exitosa “Descanso Dominical”, tamén foi o seu disco máis vendido. Unha montaxe completamente renovada, novas coreografías e brillantes escenografías que farán que te volvas atopar coa verdadeira esencia dun grupo emblemático grazas á mellor homenaxe que existe ata a data. Palexco.20.30 h.

9th JANUARY. El Cascanueces. This ballet, one of the most famous works by Tchaikovsky with the original choreography by Lev Ivanov, is a Christmas-spirit fable dealing with the yearning of the lost childhood and the clash between adulthood reality and children’s dreamworld. A fantasy gently offered by the Royal Russian Ballet that is able to entertain and delight those who still believe in magic. Ópera House. 7 pm.

14th & 15th JANUARY.Loles León: Una noche con ella. A journey through her life, her bitterest and sweetest moments as well as situations both funny and absurd. Memories teeming with emotion which, by means of music (cabaret, music hall), will take us to different times. Colón Theater. Friday: 8.30 pm & Saturday: 7 pm.

21st JANUARY.Hija de la Luna. Thirty-three years have passed since Mecano presented their most successful tour, known as “Descanso Dominical”, which also was their most sold album. A completely renewed staging, new choreographies and brilliant scenographies that will make you reencounter the true essence of an emblematic band thanks to the best tribute so far. Palexco. 8.30 pm.

9 DE ENERO.El Cascanueces. Este ballet, uno de los más conocidos de Tchaikovsky con la coreografía original de Lev Ivanov, es una fábula de espíritu navideño que habla de la añoranza por la infancia perdida y el choque entre la realidad de los adultos y el mundo de los sueños de los niños. Una fantasía que nos regala el Royal Russian Ballet y que entretiene y deleita a quien todavía sigue creyendo en la magia. Palacio de la Ópera. 19.00 h.

14 Y 15 DE ENERO.Loles León: Una noche con ella. Un viaje por su vida, por sus momentos más amargos y por los más alegres, por situaciones tan divertidas como absurdas. Recuerdos llenos de emoción que, a través de la música (el cabaret, el music hall) nos trasladarán a distintas épocas. Teatro Colón. Viernes: 20.30 y sábado: 19.00 h.

21 DE ENERO.Hija de la Luna. 33 años han pasado desde que Mecano, presentara su gira más exitosa “Descanso Dominical”, también fue su disco más vendido. Un montaje completamente renovado, nuevas coreografías y brillantes escenografías que harán que te reencuentres con la verdadera esencia de un grupo emblemático gracias al mejor homenaje que existe hasta la fecha. Palexco. 20.30 h.

TEATRO Y DANZA TEATRO E DANZA THEATER AND DANCE

Hija de la Luna

Loles León

El Cascanueces

Page 24: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

AGEnda AXENDA WHAT,

S ON24

28 DE XANEIRO.Helena Salgueiro: Come and go. Dramatícula Nº 121-127. Unha versión dun dos textos menos coñecidos do dramaturgo irlandés Samuel Beckett. Dentro dunha estética minimalista e expresionista, nun non-lugar onde o tempo parece distenderse, tres mulleres conversan con linguaxe e xestos, formando unha coreografía espacial, rodeadas de imaxes fragmentadas, fotogramas e sensores de movemento. Teatro Colón. 20.00 h.

29 DE XANEIRO.Noites de Retranca. O espectáculo de humor por excelencia do país cumpre doce anos repartindo humor, o noso humor, polos principais teatros e auditorios. O mellor de Luis Zahera, o novo texto de Manuel Manquiña e a volta aos grandes escenarios de Víctor Fábregas. Os tres xuntos por vez primeira… Teatro Colón. 20.30 h.

29 DE XANEIRO.De Simba a Kiara. Hai filmes e cancións que pasaron á historia. O Rei León é unha delas. A interacción co público, as espectaculares voces en directo, unha gran posta en escena, atractivas coreografías e unha presentación moi divertida aseguran unha experiencia inesquecible. Palexco. 17.30 h.

28st JANUARY.Helena Salgueiro: Come and go. Dramaticle No. 121-127. A version of one of the least known texts by Irish dramatist Samuel Beckett. As part of a minimalist and expressionist aesthetics, in a non-place where time seems to stretch, three women converse with language and gestures, forming a spatial choreography, surrounded by fragmented images, frames and motion sensors. Colón Theater. 8 pm.

29th JANUARY.Noites de Retranca. The comedy show par excellence in Galicia will be showcasing our humour about the main theatres and auditoriums for the twelfth year. The best by Luis Zahera, the new monologue by Manuel Manquiña and the return on stage of Víctor Fábregas. The three of them together for the first time… Colón Theater. 8.30 pm.

29th JANUARY.De Simba a Kiara. Some films and songs have gone down in history. The Lion King is one of them. The interaction with the audience, the spectacular live voices, a great staging, attractive choreographies and a very funny introduction ensure an unforgettable experience. Palexco. 5.30 pm.

28 DE ENERO.Helena Salgueiro: Come and go. Dramatícula No 121-127. Una versión de uno de los textos menos conocidos del dramaturgo irlandés Samuel Beckett. Dentro de una estética minimalista y expresionista, en un no-lugar donde el tiempo parece distenderse, tres mujeres conversan con lenguaje y gestos, formando una coreografía espacial, rodeadas de imágenes fragmentadas, fotogramas y sensores de movimiento. Teatro Colón. 20.00 h.

29 DE ENERO.Noites de Retranca. El espectáculo de humor por excelencia del país cumple doce años repartiendo humor, nuestro humor, por los principales teatros y auditorios. Lo mejor de Luis Zahera, el nuevo texto de Manuel Manquiña y la vuelta a los grandes escenarios de Víctor Fábregas. Los tres juntos por primera vez… Teatro Colón. 20.30 h.

29 DE ENERO.De Simba a Kiara. Hay películas y canciones que han pasado a la historia, El Rey León, es una de ellas. La interacción con el público, las espectaculares voces en directo, una gran puesta en escena y atractivas coreografías; además de una presentación muy divertida, aseguran una experiencia inolvidable. Palexco. 17.30 h.

TEATRO Y DANZA TEATRO E DANZA THEATER AND DANCE

Noites de Retranca

Helena Salgueiro

De Simba a Kiara

Page 25: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

25AGEnda AXENDA WHAT,

S ON

HASTA EL 23 DE ENERO.Humano. Más Humano. Actividades didácticas y visitas guiadas con motivo de la exposición “Humano. Más Humano”, muestra que aborda representaciones y vivencias humanas a través de una cuidada selección de obras de la Colección de Arte Contemporáneo de la Fundación ”La Caixa”. Fundación Barrié.

HASTA EL 29 DE ENERO.Sacrificio y Ascensión. 15 Años de Cómics de David Rubín. Completa exposición, con más de 230 obras, que recorre las diferentes etapas, influencias y series de David Rubín (Ourense, 1977) desde sus primeros trabajos en Galicia hasta los últimos en el exigente mercado americano. Afundación.

HASTA EL 27 DE FEBRERO.Alejandro González Pascual 1930-1993. Exposición dedicada al pintor coruñés Alejandro González Pascual, una de las figuras más singulares de las últimas décadas del siglo XX de la plástica gallega. La muestra antológica se compone de cerca de un centenar de obras procedentes de colecciones privadas. Museo de Belas Artes.

ATA O 23 DE XANEIRO.Humano. Más Humano. Actividades didácticas e visitas guiadas con motivo da exposición “Humano. Más Humano”, mostra que aborda representacións e vivencias humanas a través dunha coidada selección de obras da Colección de Arte Contemporánea da Fundación ”La Caixa”. Fundación Barrié.

ATA O 29 DE XANEIROSacrificio y Ascensión. 15 Años de Cómics de David Rubín. Completa exposición, con máis de 230 obras, que percorre as diferentes etapas, influencias e series de David Rubín (Ourense, 1977) desde os seus primeiros traballos en Galicia ata os últimos no esixente mercado americano. Afundación.

ATA O 27 DE FEBREIRO.Alejandro González Pascual 1930-1993. Exposición dedicada ao pintor coruñés Alejandro González Pascual, unha das figuras máis singulares das últimas décadas do século XX da plástica galega. A mostra antolóxica componse de preto dun centenar de obras procedentes de coleccións privadas. Museo de Belas Artes.

UNTIL 23rd JANUARY.Humano. Más Humano. Didactic activities and guided visits on the occasion of the ‘Humano. Más Humano’ exhibition, a showing that deals with human representations and experiences by means of a careful selection of works belonging to the ‘La Caixa’ Foundation Contemporary Art Collection. Barrié Foundation.

UNTIL 29th JANUARY.Sacrificio y Ascensión. 15 Años de Cómics de David Rubín. A thorough exhibition, with more than 230 works, visiting the different stages, influences and series by David Rubín (Ourense, 1977) from his first works in Galicia until his last works in the demanding American market. Afundación.

UNTIL 27th FEBRUARY.Alejandro González Pascual 1930-1993. Exhibition dedicated to A Coruña painter Alejandro González Pascual, one of the most unique figures in the last decades of the 20th century within the Galician plastic art. The retrospective is made up of nearly a hundred works belonging to private collections. Fine Arts Museum.

exposiciones exposicións exHibitionsConsultar direcciones y horarios en sección Cultura.

Consultar direccións e horarios en sección Cultura.

See addresses and timetables in the Cultura section.

Humano. Más Humano

Alejandro González Pascual

Sacrificio y Ascensión

Page 26: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

AGEnda AXENDA WHAT,

S ON26

exposiciones exposicións exHibitionsConsultar direcciones y horarios en sección Cultura.

Consultar direccións e horarios en sección Cultura.

See addresses and timetables in the Cultura section.

HASTA EL 28 DE FEBRERO.Peter Lindbergh. Primera exposición en España del fotógrafo Peter Lindbergh. En “Untold Stories”, autocomisariada por el propio fotógrafo poco antes de su fallecimiento, se pueden ver más de 150 imágenes realizadas por el fotógrafo durante su carrera. Muelle de Batería del Puerto de A Coruña. Lunes, martes, miércoles, viernes y domingo: 10.00 a 20.00 h. Jueves: 10.00 a 22:00 h. Sábados: 11.00 a 20.00 h.

HASTA EL 30 DE MARZO.Legado Emilia Pardo Bazán. Exposición que presenta los objetos pertenecientes al legado de la familia de Emilia Pardo Bazán por medio de una singular intervención arquitectónica. La muestra se completa con otros fondos de la colección del Museo que permiten recrear lo que fue la vida coruñesa de la época de la célebre escritora. Museo de Belas Artes.

HASTA EL 17 DE ABRIL.Colmeiro. Cor e sentimento. Proyecto que analiza la importancia del color en la obra de pintor gallego a través de casi cien piezas, la mayor parte óleos, correspondientes a seis décadas de creación artística. Fundación Luis Seoane.

ATA O 28 DE FEBREIRO.Peter Lindbergh. Primeira exposición en España do fotógrafo Peter Lindbergh. En “Untold Stories”, autocomisariada polo propio fotógrafo pouco antes do seu pasamento, pódense contemplar máis de 150 imaxes realizadas por Lindbergh durante a súa carreira. Peirao de Batería do Porto da Coruña. Luns, martes, mércores, venres e domingo: 10.00 a 20.00 h. Xoves: 10.00 a 22:00 h. Sábados: 11.00 a 20.00 h.

ATA O 30 DE MARZO.Legado Emilia Pardo Bazán. Exposición que presenta os obxectos pertencentes ao legado da familia de Emilia Pardo Bazán por medio dunha singular intervención arquitectónica. A mostra complétase con outros fondos da colección do Museo que permiten recrear o que foia vida coruñesa da época da célebre escritora. Museo de Belas Artes.

ATA O 17 DE ABRIL.Colmeiro. Cor e sentimento. Proxecto que analiza a importancia da cor na obra do pintor galego a través de case cen pezas, a maior parte óleos, correspondentes a seis décadas de creación artística. Fundación Luis Seoane.

UNTIL 28th FEBRUARY.Peter Lindbergh. The first exhibition in Spain by photographer Peter Lindbergh. “Untold Stories”, self-curated by the very own photographer shortly before his passing, displays more than 150 pictures taken by Lindbergh throughout his career. Batería Quay at the Port of A Coruña. Monday, Tuesday, Wednesday, Friday and Sunday: 10 am to 8 pm. Thursday: 10 am to 10 pm. Saturday: 11 am to 8 pm.

UNTIL 30th MARCH.Legado Emilia Pardo Bazán. An exhibition presenting the objects that belong to the heritage of Emilia Pardo Bazán‘s family by means of a unique architectural intervention. The showing is completed with the museum’s collection, allowing to recreate the notable writer’s life in the A Coruña of the time. Fine Arts Museum.

UNTIL 17th APRIL.Colmeiro. Cor e sentimento. A project analysing the importance of colour in the works of the Galician painter by means of almost one hundred pieces –oil paintings mostly– belonging to six decades of artistic creation. Luis Seoane Foundation.

Legado Emilia Pardo Bazán

Colmeiro

Peter Lindbergh, Untold Stories

Page 27: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

27AGEnda AXENDA WHAT,

S ON

25 DE XANEIRO.Merendas con contos: Aventuras na cociña. Os “Ratos de Lonxedetodo”, nos achegarán a os libros e á música dun xeito atractivo e lúdico. Inscricións: 981 184 298. Fórum Metropolitano. 18.00 h.

27 DE XANEIRO.A poeta analfabeta. Filme documental que retrata Luz Fandiño, poetisa, activista, feminista, nacionalista e revolucionaria. Aos seus 88 anos, Luz é testemuña viva das realidades máis duras do século XX por ser muller, por ser emigrante, por ser pobre, por ser loura. Luz é unha muller brava, unha persoa profundamente política e un ser cunha humanidade excepcional. Teatro Colón. 20.00 h.

25th JANUARY.Merendas con contos: Aventuras na cociña. The “Lonxedetodo Mice”, a bunch of likeable little mice that will visit the library, will take us closer to books and music in an attractive and ludic way. Registrations: 981 184 298. Metropolitan Forum. 6 pm.

27th JANUARY.A poeta analfabeta. A documentary film portraying Luz Fandiño, a poetess, activist, feminist, nationalist and revolutionary. At the age of 88, Luz is a living proof of the harshest 20th-century realities: being a woman, being an emigrant, being poor and being blonde. Luz is a rough woman, a deeply political person and a human being with an exceptional humanity. Colón Theater. 8 pm.

25 DE ENERO.Merendas con contos: Aventuras na cociña. Los Ratones de Lonxedetodo, unos simpáticos ratoncitos y ratoncitas que visitarán la biblioteca, nos acercarán a los libros y la música de una manera atractiva y lúdica. Inscripciones: 981 184 298. Fórum Metropolitano. 18.00 h.

27 DE ENERO.A poeta analfabeta. Film documental que retrata a Luz Fandiño, poetisa, activista, feminista, nacionalista y revolucionaria. A sus 88 años Luz es testimonio vivo de las realidades más duras del siglo XX, por ser mujer, por ser emigrante, por ser pobre, por ser rubia. Luz es una mujer brava, una persona profundamente política y un ser con una humanidad excepcional. Teatro Colón. 20.00 h.

ACTIVIDADES ACTIVIDADES ACTIVITIES

5 DE ENERO / 5 DE XANEIRO / 5th JANUARYCabalgata de los Reyes Magos.Recorrido desde Os Mallos a través de Linares Rivas, los Cantones y la Marina, finalizando en la Plaza de María Pita.www.coruna.gal

Page 28: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

AGEnda AXENDA WHAT,

S ON28

Page 29: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

29PROXIMAMENTE PROXIMAMENTE S0 ON

Page 30: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

Mapa mapa map30

CIDADE VELLACIDADE VELLA

TERMINAL DE CRUCEIROSCRUISE TERMINAL

PORTO DEPORTIVO

MARINA SECA

ANTIGAPRISIÓN

PROVINCIAL

JUZGADODE GUARDIA

AUDIENCIAPROVINCIAL

POLIDEPORTIVO MUNICIPAL

DE SAN DIEGO

INSTITUTO OCEANOGRÁFICO

MUSEO HISTÓRICO MILITAR

Military History Museum

MONTE ALTO

AS LAGOAS

POLÍGONO DEDURMIDEIRAS

PERULEIRO

SAN PEDRO DE VISMA

OS ROSALES

AGRA DOORZÁN

POLÍGONO DOVENTORRILLO

SAGRADA FAMILIA

POLÍGONO INDUSTRIALA GRELA-BENS

OS MALLOS

PRAZA A SARDIÑEIRA

LONZAS

POLÍGONODE ELVIÑA

1ª FASE

POLÍGONODE ELVIÑA

2ª FASEPONTE DA PEDRA

POLÍGONO DEMATOGRANDE

BARRIODAS FLORES

MONELOS

SANTA MARÍADE OZA

CAMPUS DE OZA

LUGAR O CASTRILLÓN

LUGAR CURRAMONTES

CASANOVA DE EIRÍS

CASABRANCA

OS CASTROS

A GAITEIRA

A CUBELA

CATRO CAMIÑOS

os cantÓNS

cidadE Xardín

labañou

SAN XOSÉ

SANTA MARÍA DE OZA

SAN PEDRO DE VISMA

CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y

ATENCIÓN AL VISITANTE TORRE DE HÉRCULES

ATENCIÓN CRUCERISTAS

SOCAIRE

CENTRO COMERCIAL

MARINEDA

MIAU

R. PRADOY GABIEIRO

SANTA CLARA

ALBORÁN

MARA

LINAR

EL PARADOR

CARBONARA

CENTRO GALLEGO

ROMA

LA PROVINCIANA

HOTIL

LAS RÍAS

ALAMEDA

PAZO DE SAN ANTONIO

R. GRAN SOL

PALAS

LISTE

MUNDIAL

ADELIA

CINERAMACIENTO

TREINTA Y DOS

R. CRISOL

ALDA PUERTA CORUÑA

ILLA DO PE

O BOI

A GALERA

Punta do Orzán

PORTO DEA CORUÑA

Punta das Eiras

0 500 1000

INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION

A F

ILIP

INAS

RÚA S

AN

RO

SENDO

AVENIDA XENERAL PRIMO D

E RIVERA

AVDA. FERNÁNDEZ LATORRE

CASTIÑEIRAS D

E AB

AIXO

RÚA PR

IMAV

ERA

SANTIAGO REY FDEZ-LATORRERÚA MARQUÉS DE A

MB

OA

GE

ALCALDE PÉREZ ARDÁ

JOSÉ

GLEZ. CHAS

JOSÉ

MA

RÍA

HER

N S

ÁEZ

FARIÑA FERREÑO

VICENTE ALEXANDRE

CA

MIÑ

O D

E MONTES

CA

MIÑ

O DO CORGOM

AR

INA

NETO

ÁLVA

REZ

C AMIÑO DA IGREXA

ESTRADA DE MONELOS

RÚA SA

LVADOR DE MADARIAGA

R. ÁLVARO CUNQUEIRO

RÚA ÁLVARO CUNQUEIRO

A R

AM

ÓN

Y C

AJA

L

AVENID

A DA

PASAXE

ÁN

GEL

A B

LAN

CO

DE

SOTO

AVENIDA DE OZA

ALB

ERTO

GA

RCÍA FERREIRO

FRA

NC

ISC

O V

ALE

S VILLAMARÍN

CLAUDIO

SAN MARTÍN

CRUCE

RÚA PUERTO RICO

DR. ENRIQUE HERVADA

ROLD

A D

E C

AM

ILO

JO

SÉ C

ELA

E SAN C

RIST

OVO

AV

ENID

A DE

SAN

CRI

STO

VO

AVENID

A POR

TO

DA

CORUÑA

A J

AV

IER

PE

Z L

ÓP

EZ

A J

AV

IER

PE

Z L

ÓPE

Z

AVEN

IDA

DE A

RT

RÚA SALVADOR DE MADARIAGA

XENER

AL

SAN M

ARTÍN

ESTRADA DE MONELOS

PASEO ALCALDE FCO. VÁZQUEZ

MANUEL GARCÍA CANZOBRE

JUANA CAPDE

DOUTOR JOAQU

ÍN C

OTA

REL

O

FRANCISCO TETT

AM

AN

CY

M

ARÍA R

IVER

A C

OR

RA

L

AV

DA

. CO

NC

OR

DIA

AV

ENID

A D

A M

AD

OSA

JULIO

MONTERO

Pº XRAL. SIR JO

HN MOORE

CENTRO COMERCIAL

RAMÓN PÉREZ

COSTALES

INFORMACIÓN CRUCEIRISTAS

CRUISE INFORMATION

AVENIDA DE NAVARRAFONTE DE

SANTO AMARO

R. S

AN

TO A

MA

RO

A S

AN

PE

DR

O

PRAZA DO PARQUE

PRAZA INDALECIO

PRIETO

MO

NTE

ALT

O

RÚA

SA

NTO

T

OM

ÁS

ORIENTE

PÉREZ QUEVED

O

VÍA ÁRTABRA

MAROLA

RÚA DO FARO

DOUTO

R FERRANT

CERVANTES

RÚA DE MONE ALTO

RÚA O AREAL

RÚA LÚA

COMERCIAL

HÉRCULESARCEBISPO

XELMÍREZ

VEREA DO POLVORÍNR. DO CARME

GUTIERREZ

MELLADO

RÚA DO PARQUE

RÚA DA TORRE

SAN ANTONIO

RÚA TOURO

SAN

TA C

ECIL

IA

RO

LDA

DE

MO

NTE

ALT

O

ROLDA DE

VALE

NC

IA

CORONEL CERVIÑONÚÑEZ

GA

LÁN

CA

LVE

TE

PEDRO

AVDA. DE

HÉRCULE

S

AVDA. DE HÉRCULES

VILA

DE

CA

MBRE

CORO

NEL

CA

LAZA

CAM

ARIÑ

AS

RÚA DO CANTÁBRICO

PRAZA SAN

XOSÉXERIÓ

N FORCAREI

JOAQUÍN

GLEZ.

ALCALDE ABELLA

VILA

DE C

AR

RA

L

WA

SHIN

GTO

N

AVDA. DE HÉRCULES

RÚA ÁNGEL REBOLLO

RÚA ADELAIDA MURO

ROSENDO

SALVADO

R. DA VIXÍA

SAN

TA TERESAALBERT CAMUS RÚA M

ATADOIRO

PRAIA DO MATADOIRO

(BERBERIANA)

SANJURJO CARRICARTE

PRAIA DAS AMOROSAS

CARRETEIRA CIRCUNVALACIÓN

SAN

XU

RXO

AS

LAG

OA

S

MA

RTÍ

N

FARO FISTERRA

MA

NU

EL

DÍA

Z

PASEO MARÍTIMO

PRAIA DO AREAL

DOUTOR VÁZQUEZ IGLESIASPARQUE ESCULTÓRICO TORRE DE HÉRCULES

TORRE DE HÉRCULES

TOWER OFHERCULES

PASE

O D

OS

ME

NH

IRE

S

PASE

O DOS

MENHIR

ES

CIDADE DEPORTIVA DA TORRE

PRAZA DO GALATEA

PARQUE DE PUNTA HERMINIA

Punta Robaleira

Punta Herminia

O Altar

O Acaroado

PRAIA DE AREA DE CUNCHA

AREAL DO GRELLE(DURMIDEIRAS)

Punta Pragueira

Cabalo de Pradeiras

CASA DAS PALABRAS

XARDÍN DAS

PALABRAS

PRAZA DE SANTA

MARÍA

PRAZA BLANCA

QUIROGA

RÚA REGA

TA C

UTTY SARK

A JU

AN

SE

BA

STIÁN ELCANO

JUA

N S

EB

ASTIÁ

N ELCANO

RE

GA

TA C

UTT

Y S

AR

K

Punta de Durmideiras

PRAIA DE SANTO AMARO

AG

RA

DE

SA

NTO AMARO

PASEO CLU

B D

O M

AR

PASE

O A

LCALDE FRANCIS

CO V

ÁZQ

UEZ

PASEO ALCALDE FRANCISCO VÁZQUEZCLUB

DO MARCEMITERIO

MUNICIPAL DESANTO AMARO

PRAZA LUIS RODRIGUEZ

LAGORÚA ORILLAMAR

GLORIETADURMIDEIRAS

BARREIRA

O TORREIRO

BAILÉN

A D

A G

ALE

RA

A R

EA

L

R. DA SIRENA

R. RAMÓ

N DEL CUETO

ÁN

GEL

REB

OLL

O

CU

RR

OS

EN

RÍQ

UE

Z

SALGADO

SOMOZA

R. TR

AB

ALLO

RÚA DA TORRE

POLI

CIA

LOCA

L

A R

AFA

EL

BA

IXEI

RA

S

TRAV. ORILLAMAR

Punta dos Pelamios

RÚA OS PELAMIOS

MANUEL ESPIÑA (SACERDOTE)

A V

EIR

AM

AR

PASEO ALCALDE FRANCISCO VÁZQUEZHÍPICASAN

PAB

LO

SAN

IG

NA

CIO

RÚA ORILLAMAR

CA

BO

P

ON

TE

AN

IDO

MIG

UEL

SERV

ET

AN

DR

ÉS

AN

TELOS. V

ICEN

TE D

E PA

UL

A M

AR

CO

NI

RÚA TUI

COVAS

R. XUSTIZA

INDEPENDENCIA

SANTA

LUISA DE

MARILLAC

MONDOÑEDO

ATO

CHA

SAN

XO

AN

SAN

XO

AN

MO

NTRO

IG

SAN

XO

ATOCHA BAIXA

PRAZA DO CAMPO DA

LEÑA

BALTASAR

PARDAL VIDAL

A H

OSP

ITA

L

AS

PAN

AD

EIRA

S

A D

ISC

IPLI

NA

RÚA TREN

PRAZA DE ZALAETA

PRAZA JUAN NAYA

PRAZA MARÍA AUXILIADORA

RÚA DON BOSCO

RÚA ZALAETA

RAMPL

A DO

MATA

DOIRO

PRAZA DO CAMPO DE ARTILLERÍA

ALCALDE FOLLA YORDI

SAN

ROQ

UE

T.A.A

.

PINTOR ROMÁN

NAVARRO

VER

EA D

O

CEM

ITER

IO

JAVIER FONTE

RÚA OS PELAMIOS

CRUZ VERMELLA ESPAÑOLA

AVENIDA

PEDRO

BARRIÉ D

E LA M

AZA

AV

ENID

A PED

RO

BA

RR

IÉ DE LA

MA

ZA

A D

O O

RZ

ÁN

SAN

AN

DR

ÉS

SAN

AN

DR

ÉSSA

N A

ND

S

PAPAGAIO

FRA

NX

A

S. NICOLÁS

REG

O D

E A

UG

AAV

DA. D

E M

ONTO

TO

FAMA

AGAR

AV

DA

. DA

MA

RIÑ

A

O O

RZ

ÁN

CO

RD

ELA

RÍA

RÚA NOVA

RÚA ALTA

CANCELA

PASADIZO DO ORZÁN

RÚA SOL

A C

OR

RA

LÓN

A SO

CO

RR

O

PRAIA DO ORZÁN

AVENIDA DO METROSIDERO

CAMPO DA

ESTRADA

PRAZA FONTE

SEOANE

PRAZA ATOCHAS

PRAZA DO MARQUÉS

DE SAN MARTÍN

RÚA DO

MERCADO

FLO

RIDA

OLIVA

P. DO HUMOR

S. A

GUSTÍN

MA

RQ

S D

E

PO

NTE

JOS

CO

RD

OA

RÍA

ARCO OS O

LMO

S

MAR

IÑA

VO

LUN

TAR

IAD

O

BE

TAN

ZO

SF

ON

SEC

A

JUANA DE VEGA

CO

MP

OST

ELA

RÚA JUAN FLÓREZ

RÚA JUAN FLÓREZ JUAN FLÓREZ

FO

NTÁ

NN

OTA

RIA

DO

MEN

ÉNDE

Z

P

ELAY

O

FEDERICO TAPIA

NIC

ARA

GUA

AV

DA

. DE

AR

TEIX

OCOSTARICA

AV

ENID

A D

E FISTERR

AAV

ENID

A D

E FISTERR

A

ROSALÍA DE CASTRO

MA

RCIA

L DE

L A

DALI

D

RÚA F

ERNANDO

MACÍA

S

RÚA A

LFRE

DO V

ICEN

TI

R. RIAZOR

R. PONDALAVENIDA DE CALVO SOTELO

AVDA. B

UENO

S AIR

ES

REI ABDULLAH

JOSÉ

L. P

ÉREZ

CEP

EDA

CIDADE DE LUGO

RÚA

PA

LOM

ARHIS

TOR

IAD

OR

V

ED

IA

OS C

RISTA

IS

RÚA PÉREZ LUGÍN

PASEO DAS PO

NTE

S

MAXISTRADO MAN

UEL ARTIME

SINF

ÓN

ICA

DE

GA

LICIA

PRAZA DO MESTRE MATEO

PRAZA DERECIFE

DOADORES DE SANGUE

MÉD

ICO

R

OD

RÍG

UEZ

URUGUAY

GLORIETA DE AMÉRICA

BOLIVIA

AV

ENID

A D

E FISTERR

A

JOSÉ

SARDINA

LUCIANO

CAÑO

SAN

TIAG

O D

E

LA IG

LESIA

AVENID

A DE

ROLDA

PAZO DA ÓPERA

MODESTAGOICOURÍA

TERESA HERRERA

PRAZA DE LUGO

PAIO GÓMEZ PICAVIA

PADRE FEIJOO

PRAZA DE OURENSE

FE

RR

OL

PRAZA DE MINA

ALAMEDA

PRAZA DE PONTEVEDRA

AVDA. D

E RU

BINE

PRAZA DA CORMELANA

DU

N L

OR

IGA SAN

BRAIS

SANTA CATARINA

TRAV. C.

CO

MA

ND

AN

TE FO

NTA

NE

S

HORTAS

ALAMEDA

PRAZAGALICIAPAZO

XUSTIZA

SÁNCHEZ

BREGUA

ENSEADA DO ORZÁN

ESTR

ELA

AFRICANO

EMILIA PARDO BAZÁN

COST

A D

A U

NIÓ

N

RÚA PLÁ Y CANCELA

DOUTOR FLEMINGMÉDICO DURÁN

AFO

NSO

VII

JUAN CASTRO MOSQUERA

A FALP

ERRA

VILA DE

LAXE

WENCESLAOFDEZ. FLÓREZ

A S

INFO

RIA

NO

PEZ

POZO

ROLDA D

E NEL

LE

RÍO TAMBRE

RÍO M

IÑO

RÍO

EUM

E

RÍO SAR

ROLDA DE NELLE

INDUSTRIAL

CA

STR

O

INÉS

DE

ALCA

LDE

SOTO

GO

NZÁ

LEZA

NTÓ

N V

ILAR

PON

TE

FERN

ANDO

GONZÁ

LEZ

GLORIETA DE LABACA

RAM

ÓN

DE

LA S

AGRA

RÍO SILRÍO SARELARIBADAVIA

GLORIETA DE NELLE

A A

ND

RÉS

MA

RTÍ

NEZ

SA

LAZ

AR

A

VIR

REI

OSO

RIO

A V

ALL

E IN

CLÁ

N

VALL

E IN

CLÁN

A F

ILA

NTR

OPÍ

A

RÚA EDUARDO DATO

ROLDA DE NELLERÚA GREGORIO HERNÁNDEZ

VIR

REI

OS

OR

IO

AVD

A. D

E LA

HA

BA

NA

PISCINA MUNICIPAL

PAVILLÓN MUNICIPALDE RIAZOR

ESTADIODE RIAZOR

AVDA. BUENOS AIRES

PASEO DE ROLDA

PASE

O

DE

ROLD

A

POLIDEPORTIVAS1 - 2

VICENTE FERRER

PRAZA DE PORTUGAL

AV

ENID

A D

O P

ERU

LEIR

O

CONSELLARÍA DE SANIDADEDELEGACIÓN PROVINCIAL

CENTRO METEOROLÓXICO TERRITORIAL DE

GALICIA

A C

AN

CEL

IÑA

GALOSALINAS

A V

ILA

DE

NE

GR

EIR

A

RÚA FRANCISCO AÑÓN

JOSÉ BALDOMIROBSRVATORIORÚA BELAVISTA

RÚA PASCUAL VEIGA

RÚA PÁRAMO

RÚA ENTREPENAS

A C

UB

A

JOSÉ AMOR LÓPEZ

RÚA BARCELONA RÚA BARCELONA RÚA BARCELONA

ALMIRANTE MOURELLE

CA

MIÑ

O

DO PINAR

ALMIRANTE VIERNA

PASE

O MEST

RE NÚÑEZ M

ONTERO

CRONISTA

CONSTANTINO ARMESTO

JUAN GONZÁLEZ RODRIGUEZ

JOSÉ

C

AR

EAG

A

A M

AN

UEL

MU

RG

UÍA

A M

AN

UEL

MU

RG

UÍA

EOI ESCOLA OFICIAL DE

IDIOMAS

CONSERVATORIO SUPERIOR DE

MÚSICA

UNED

IES RAFAEL DIESTE

PAVILLÓN RAFAEL DIESTE

IES SALVADOR DE MADARIAGA

PRAZA DO CONSERVATORIO

NORMAL UDC

A E

DU

CA

CIÓ

N

R. C

ULTURA

PINTOR FRANCISCO

LLORENS

ROLDA DE OUTEIRO

AVEN

IDA

DE GRAN CANARIA

RÚA COLOMBIAECUADOR

PRAZA DA TOLERANCIA

PRAZA DA MARIÑA

MERCANTE

A J

ULI

O

R

DG

Z. Y

OR

DI

Mª L

UIS

A D

UR

ÁN

M

AR

QU

INA

ALMTE. CADARSO

ALMTE. EULATE

ALMTE. LÁNGARA

AVDA. SAN ROQUE DE FÓRA

PRAZA DA ALMIRANTE

ROMAYALMTE.

ROMAY ALMTE. BROWN

RÚA MIS

TER A

RCHER M

ILTON H

UNTINGTO

N

PRAZA DE TORRENTE BALLESTER

AVENIDA D

E LABAÑOU

VÍCTOR

FERNÁNDEZ

ROLDA DE OUTEIRO

ROLDA

DE O

UTEIRO

HON

DURAS

PARAGUAY

VENEZUELA

AR

GEN

TINA

PERÚALCALDE ABAD CO

NDE

MAUROSILVA

JOSÉ

RAM

ÓN

TARR

ACIDO

RÚA MANUEL AZAÑA

A M

AN

UEL

AZ

A

RÚA ALFONSO RODRÍGUEZ CASTELAO

TOR

REN

TE

BA

LLESTER

HOGAR

CALVO

SOTELO

MESTRE

BERNA

RDIN

O

GO

NZÁ

LEZ

FCO. RGUEZ.

OTERO

AVENIDA GERARDO PORTO

AV

ENID

A G

ERA

RDO

PORTO

OBELISCOMILENIUM

PRAZA

ALCALDESA

BERTA TAPIAS

MESTRE ANTA

CANTEIRA

RODA

TRAV. ROSA

LES

R. DO PINO

ESPIGA

PRZ. DO PADRE GIL

CENTRO COMERCIAL

POLIDEPORTIVO

GRUPO DE VIVENDAS MARÍA PITA

LUIS

DÍA

Z

G

LEZ

.

AR

QU

ITEC

TO R

EY

PED

REI

RA

SALVADOR ALLENDE

FANNY GARRIDO

MA

NU

EL

DE

SCH

AM

PS

ROLDA DE OUTEIRO

RE

BLI

CA

DO

MIN

ICA

NA

T.R.D.

REV

. ÁLV

AR

EZ

CA

BEZ

AS

MEIRA

A A

GR

A D

O O

RZ

ÁN

AV

EN

IDA

DA

S C

UN

CH

IÑA

S

PRAZA DO COMERCIO

PR

AZ

A D

AS

CU

NC

HIÑ

AS

A C

OR

CU

BIÓ

N

SAN PEDRO DE M

EZO

NZO

AA

IÚN

AVENIDA DA GRAMELA

RÚA FUENTE ÁLAMO

A

A

ND

S G

AO

S

A

A

LCA

LDE

LE

NS

SAN

LE

OP

OLD

O

COMERCIO

RAMÓN Mª ALLER

AV

EN

IDA

DE

FISTER

RA

AV

EN

IDA

DE

FISTER

RA

NEBRIJA

JOR

GE

BO

RR

OW

CASA DAAGUA

TERMARIABICICORUÑA

PUNTOLIMPO

LUG

AR

DA

GR

AM

ELA

DEREITOS HUMANS

LUGAR DA GRAMELA

RÚA DA GRAMELA

LUIS DE CAMÕES

RÚA ANTONIO PEDREIRA RÍOS

MOSTEIRO DE CAAVEIRO

MO

STE

IRO

DE

TO

XO

UTO

S

PRAZA SALVADOR DE MADARIAGA

RÚA ALCALD RNÁNDEZ ESPAÑA

ALC

ALD

E P

EÑA

MA

RÍA

DE LLANO

A A

LCA

LDE

SALO

RIO

SUÁ

REZ

PRAZA PUCHO BOEDO

A P

AN

AM

ÁTEIXEIRA PASCOAES

ALF

RE

DO

TE

LLA

AGRA DE BRAGUA

RÚA RODRIGO A. DE SANTIAGO

MO

ST. D

E B

ER

GO

ND

O

ALC

ALD

E L

IAÑ

O

FLO

RE

S

LUIS

HU

ICI

FR

AN

CIS

CO

M

IGU

EL

PRAZA TORNOS

ANTONIO

CARBALLORÚA TO

RNOS

ESTRADA

DE BEN

S

ESTRADA DO PORTIÑ

O

RÚA SAN PEDRO DE VISMA

RÚA MOREIRAS

RÚA DA

S PE

DREIRAS

RÚA AS PARDIÑAS

A CO

STA

LUGAR D

O R

ÍO

EST

RA

DA

DO

S FO

RTE

S

EST

RA

DA

DO

S F

OR

TE

S

ESTRADA DOS FORTES

ESTRADA DO MONTE

DE SAN PEDRO

RÚA

ALC

ALD

E S

REZ

FERRIÍN

RÚA ALC

ALD

E S

RE

Z F

ER

RIÍN

RÚA EM

ILIO

GO

NZ

ÁLE

Z L

ÓP

EZ

A E

MIL

IO G

ON

ZÁLE

Z LÓ

PEZ

A S

IMÓ

N B

OLI

VAR

A S

IMÓ

N B

OLI

VARPRAZA

ELÍPTICA

CEMITERIO PARROQUIAL SAN PEDRO DE VISMA

CARMEN RODRÍGUEZ

LOSADA TRULOCK

CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA

CANGAS DO MORRAZO

CENTRO SOCIAL ÁGORA

RO

LDA

DE

PO

RTIV

O D

E A

CO

RU

ÑA

PADRE SARMIENTO

MUSEO MIRADORCÚPULA ATLÁNTICABelvedere Museum

Atlantic Dome

ASCENSOR PANORÁMICO

Panoramic ElevatorSan Pedro Mount

MONTE DE SAN PEDRO

A V

ISTA

CO

RD

ELA

RÍA

MANTE-LERÍA

A FUNDACIÓNFUNDACIÓN

BARRIÉ

ALC

ALD

E

CA

NU

TO

VE

RE

A

LUCHANA

PIO XII

VARELA SILVARI

P. D

E SA

N

AGUST

ÍN

XENERAL ALESÓN

TEATRO ROSALÍA

DE CASTRO

AUTORIDADEPORTUARIA

OFICINA TURISMOXUNTA DE GALICIA

T.M.

CAN

TÓN

PEQU

ENO

CA

NTÓ

N

GR

AN

DE

PR

OLO

NG

AC

IÓN

JU

AN

DE

LA

C

IER

VA

RÚA GUTENBERG

RÚA G

UTENBERG

RÚA ISAAC PERAL

RÚA ISAAC PERAL

RÚA PASTEUR

RÚA EDISON

RÚA ARQUÍMEDES

PRAZA AFONSO XII

ROLDA DE OUTEIRO

RÚA SAGRADA FAMILIA

A D

O C

AR

DEN

AL C

ISNER

OS

A N

OSA

SEÑO

RA

DA

LUZ

ALBERTO DATAS PANERO

RÚA

SAN

ISIDO

RO

SAN

ISIDO

RO

SAN LUCASRÚA GONZÁLEZ DEL VILLAR

SAN

LEAN

DRO

RÚA SAN SEBASTIÁN

RÚA MARABILLAS

RÚA NOSA SEÑORA DE FÁTIMA

RÚA PONTE

DEUME

ESP

ER

AN

ZA

RÍO

MANDEO

RÍO ANLLÓNS

RÍO

ULLA

RÍO MEROPRAZA DAS CONCHIÑAS

PRAZA DE NOSA SEÑORA

RÚA FE

NEN

O X

ESÚS

LIBERDAD

E

IGUALDADE

T.C.C.

RÚA SAN XAIM

E

RÚA BELÉN

RÚA REIS MAGOS

NAZARET

RÍO LIMIA

RÍO

AVIA

AVENIDA DE ARTEIXO

AVENIDA DE ARTEIXO

AVENIDA DE A

RTEIXO

SAN

RO

BE

RTO

DO

LORE

S RG

UEZ

SOPE

ÑA

SAN

MATEO

CANCELA

DE FÓRA

CANCELA

DE FÓRA

ELADIO RGUEZ GZLEZ

VISTA

ALE

GR

E

RIC

AR

DO

LA

BA

CA

CASA DAS CIENCIAS

PLANETARIOThe Science

Museum Planetarium

PARQUE DE SANTA

MARGARIDA

REVOLUCIÓ

N FRA

NCESA

REVOLUCIÓN FRANCESA

PARQUE DE VIOÑO

FRATERNIDADE

PRAZA SAGRADA FAMILIA

PRAZ

A D

O L

IBRO

ENRI

QU

E D

EQU

IDT

HEVI

A

ESC

ALI

NA

TA

MES

TRE

CLA

PRAZA DE VIGO

PRAZA PREGO

TRAV. DO MONTE

AVENIDA DE LINARES RIVAS

AVEN

IDA

DO

S MA

LLOS

PRAZA DO PADRE

RUBINOS

RÚA PINTOR URBANO LUGRÍS

CESURAS

ENCICLOPEDIA

FRANCESA

NAPOLEÓN

BONAPARTE

DIEGO DELICADO

ROLDA DE OUTEIRO

BALDAIO

A S

AN

LU

IS

RÚA EUROPA

A F

RA

NC

ISCO

CA

TOIR

A

SAN

VIC

EN

TESA

N V

ICEN

TE

SAN VICENTE

O BORRALLÓN

PEDROSO

MARÍA PINEDA

IBE

RIA

PINTOR

GERMÁN

TAIBO

PRAZA DE FILIPINAS

AV

ENID

A D

A SA

RD

IÑEIR

A

AV

ENID

A D

A SA

RD

IÑEIR

A

PRAZA SAN CRISTOVO

EUGENIO CARRÉ ALDAO

AVD

A. D

OS M

ALLO

S

RÚA RAMÓN CABANILLAS

RÍO TRA

BA

RÚA SO

FÍA C

ASA

NO

VA

RÚA NOIA

RÚA NOIA

RÚA FA

LPERRA

RÍO

ÉZARO

RÚA BIZKAIA

RÚA PA

ZRÚA

SAN

TAN

DER

RÚA A

STURIA

S

RÚA ANTONIO VIÑESTRAV.

NELLE

OID

OR

GR

EGO

RIO

TOB

AR

CA

PITÁN

JUA

N VA

RELA

EUSEBIO

DA G

UARDA

ÁNGEL SENRA

RA

N M

ENÉN

DEZ

PIDA

L

AN

GEL D

EL

CA

STILLO

RO

LDA

DA

S ES

TAC

IÓN

S

PÉREZ PORTO

MONFORTE

MA

RQ

UÉS D

E FIGU

ERO

A

GLORIETA PAZ

FÉLIX ESTRADA

CATOIRA

VÍCTOR LÓPEZ

SEOANE

PR

AZ

A D

E M

AD

RID

TRAV. MONF.

MARI

SCAL

PARD

O D

E

CELA

PRAZA MONFORTE

FONTE SECA

DO MONTE

POZO

JOSÉ

CORNIDE SANTA LUCÍA

CABANA

PRAZA DA PALLOZA

CIG

AR

REIR

AS

CO

NC

EPCIÓ

N

AR

ENA

L

PRAZA FÁBRICA DE

TABACOS

AVOGACÍA

ALCALDE MARCHESIPRAZA CATRO

CAMIÑOS

PRAZA JOSÉ

TOUBES

PRA

ZA D

O

TEB

EO

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINABELA

AVENIDA

CENTRO COMERCIAL

ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station

NO

VO

A SA

NTO

S RÍO

MO

NEL

OS

MA

NU

EL

PIÑEIR

O

POSSE

A P

OSS

E A GA

ITEI

RA

AVENIDA DE OZA

AVDA. OZA

NICOMEDES

PASTOR DÍAZ

A PO

SSE

A PO

NTE

A R

IAN

XO

RÚA PETÍN

BEN

ITO

BLA

NC

O

RA

JOY

PRAZA JOSÉ GONZÁLEZ

DOPESO

PRAZA DA CUBELA

MÉXICO

BRASIL

AVEN

IDA

DE

CH

ILE

RÚA ALCABALEIROS

ROLD

A DE

OUTE

IRO

CASTRO

CHANÉ

ALCALD

E

PUGA Y

PARGA

SRA. D

O

PERPE

TUO

SOCORRO

FORUM METROPOLITANO

PARQUE EUROPA

ROBERTO TOJEIRO DÍAZ

A SA

N D

IEGO

S. DIEG

O

MELIDE

CARBALLO

RICARDOPÉREZSO

BR

AD

O

DO

S M

ON

XES

RO

LDA

DE

OU

TEIR

O

TRAV. DE RIANXO

TRAV. GAITEIRACAMIÑO DA

CUBELA

ROLD

A D

E O

UTE

IRO

AVENIDA DO EXERCITO

ESTACIÓN DE MERCADORÍAS DE

SAN DIEGO

RÚA ALCABALEIROS

MO

NTEV

IDEO

A. PÉREZ ARDÁ

PRAZA DE LUIS

SEOANE

AVDA.

CULLER

EDO

RÍA DO

BURGO

AVDA. DE

OLEIR

OS

ESTACIÓN DE FERROCARRIL DE SAN

CRISTOVO (RENFE)San Cristobal Railway

Station (RENFE)

AVEN

IDA

DO

FERR

OC

AR

RIL

LEOPOLDO

ALAS CLARÍN

R. FERROV

IARIO

XENERA

L RUBÍN

PRAZA MARÍA

CASARES QUIROGA

AVENIDA

ENRIQ

UE SALGA

DO TO

RRES

AVD

A. D

E CÁ

DIZ

BLA

NC

O W

HIT

E

AV

ENID

A D

O FER

RO

CA

RR

IL

MÉDICO DEVESA

NÚÑEZ

RÚA PABLO PICASSO

PINTO

R

LAXEI

ROES

CULTOR

MON VASC

O

A PA

BLO

PICA

SSO

PRAZA

ISAAC

DÍA

Z

PARDO

SAN X

OSÉ D

E

CALASA

NZ

PRAZA

PINTO

R

MANUEL

COLMEN

EIRO

PINTO

R

EUGEN

IO

GRANELL

PINTO

R LUIS

MOSQUER

A

PRAZA ESTEBAN LARREO CASTRO

PRAZA DA MILAGROSA

MARÍA CASARES QUIROGA

JOSÉ LUIS BUGALLAL MARCHESI

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

ANTONIO MACHADO

ANTONIO MACHADO

RAFAEL ALBERTI

RAFAEL ALBERTI

JOSÉ

MIÑ

ONESI

R. C

OR

RA

IS

AVENIDA DE MONELOS

JUAN

NAVEIRA

JOAQUÍN

GALIACHO

VILA D

E ORDES

PARQUE DE OZA

MIGUEL GLEZ. GARCÉS

PRAZA LAXES DE

ORRO

PRAZA MANUEL GUITIÁN

CRISTINO

ÁLVAREZ

FÉLIX A

CEB

EDO

MEN

DA

ÑA

DE N

EIRA

ALC

ALD

E SAN

TIAG

O

CA

SAR

ES PAZ

ROLDA

DE CA

MILO

JOSÉ CELA

FEDER

ICO

GARCÍA LO

RCA

PABLO

NER

UDA

MIGUEL

HENÁNDEZ

RAFAEL

DIESTE

PRAZA RAFAEL DIESTE

CLARA CAMPOAMOR

RAFAEL BÁREZ

RÚA ANTONIO RÍOSAVENIDA DA CONCORDIA

AVENIDA CASANOVA DE EIRÍS

RÚA ANTONIO NOCHE LÓPEZ

A A

BEG

ON

DO

A A

BEG

ON

DO

RÚA CURTIS

VILA

DE

ORDES

O CASTRILLÓN

O CASTRILLÓN

A D

A C

ERC

A

R. DO MONTIÑO

PRAZA DE PABLO

IGLESIAS

PRAZA DAS CARMELITAS

A A

NTO

NIO

RÍO

S

PRAZA DA GAITEIRA

AVENIDA DO EXERCITO

AVENIDA D

E OZA

RÚA DA

M

ERCÉ

AVEN

IDA

CO

NC

OR

DIA

PRA

ZA

CO

NC

OR

DIA

OZA DOS RÍOS

MIR

AM

AR

INTER

IOR

ALACANTE

CAMIÑO

MONTE DAS MOAS

JUA

N M

ON

TES

VAAMONDE

LORES

LAUREANO

MEDIANTE

CARTAGENA

PINTOR

VILLAR CHAO

PINTOR

SEIJO RUBIO

CEREIJO

SANTAMARÍA

ALCALDE

CASARES

TEIJEIRO

VIL

A D

E PA

DR

ÓN

ARZÚA

XENERAL SALCEDO MOLINUEVO

MONTE DAS MOASTRAV. A. B. S.

JOSÉ

EC

HEG

AR

AY

BOA VISTA

NO

VA T

RAV

. B

OA

VIS

TA

MIR

AM

AR

VILA DE CEDEIRA

VIL

A D

E M

UR

OS

PARQUE DE SAN DIEGO

ESTRADA DE ACCESO AO PORTO PETROLEIRO

ESTRADA DE ACCESO AO PORTO PETROLEIRO

LUG

AR

C

ASA

BLA

NC

A

EST

RA

DA

AO

PO

RTO

PARQUE DE EIRÍS

CURRAMONTES

AVENIDA DA PASAXE

EIRÍS DE ARRIBA

TERRAN

OVA

DE EIRÍS

CABA

NA

S

VILA DE

ARES

VILA D

E MIÑ

O

FRAI PEDRO

PAYO PIÑEIRO

ESTRADA

DE EIRÍS

PERP

ENDIC

ULAR

AVDA

. MONEL

OS

JERÓN

IMO

VÁZQ

UEZ

FRAN

CO

PRAZA DOS

FREIXOSPRAZA

DOS PINOS

GARDENIAS

XERA

NIO

S

XIRA

SOLE

SHO

RTEN

SIAS

PRAZA DOS

ÁLAMOS

PRAZA DOS

XAZMÍNS

CA

RA

VEI

S

CAST

IÑEI

ROS

MA

RGA

RIDA

S

CHO

POS

CAM

ELIA

SAM

APO

LAS

AZU

CEN

AS

PETU

NIA

S

PEN

SAM

ENTO

S

NA

RDO

SDA

LIAS

VIO

LETA

STU

LIPÁ

NS

BEGO

NIA

S

AZA

HAR

ROSA

S

LIRI

OS

PRAZA DAS ORQUÍDEAS

CALELLA DO

LAGARTO

EPÍG

RAFE

BER

GO

ND

O

SARXENTOVEIGAPÉREZ

LUC

IAN

O YO

RD

I DE G

AR

RIA

RTE

SEBA

STIÁN

MA

RTÍN

EZ R

ISCO

ENRIQUE MARIÑAS ROMERO

JUAN DÍAZ PORLIER

MARÍA PUGA CERDIDO

LUIS QUINTÁNS GOYANES

FEDERICO

GA

RCÍA

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

CARLOS MARTÍNEZ BARBEITO Y MORÁS

MA

NU

EL GU

ZM

ÁN

CARBALLO

TRAV. CERCA

TRA

V. D

O

MO

NTI

ÑO

JACINTO BENAVENTE

A LAGOA

CEMITERIO DE OZA

ALEJA

ND

RO

BARREIRO

NO

YA

ORT

IGU

EIRA

PÓR

TICO

DE

SAN

AN

DR

ÉS

PRAZA SAN

ANDRÉS

N. SR

A. D

O R

OSA

RIO

AFONSO IX

AV. ANXOS

C. TRONCOSO

RÚA DA SINAGOGA

P. ANXOS

SANTI

AGO

TABERNAS

R. PARROTE

A D

AM

AS

RÚA FERRERÍAS

PORTA D

OS ARES

PRACIÑA DE SANTA BÁRBARA

PRAZA DA CORTADURÍA

CORTADURÍASAN CARLOS

P. XRAL. CÁNOVAS LACRUZ

PRAZA DA CONSTITUCIÓNPR

AZA

D0 XRA

L.

AZCÁ

RRAG

A

AM

AR

GU

RA

STA. M

ARÍA

FRANCISCO

TINALLAS

PASEO XRAL.

SIR JOHN MOORE

S. D

OM

ING

OPZA. S. DOMINGO

R. PR

ÍNC

IPE

ZAPATERÍA

VEDORÍAXARDÍN DE CAPITANÍA

XARDÍN DE S. CARLOS

FUNDACIÓN LUIS SEOANE

XARDÍN DA REAL MAESTRANZA

RECTORÍA DA UNIVERSIDADE

DA CORUÑA

PASEO DO PARROTE

LUGAR DAS ÁNIMAS

PRAZA CARLOS I

ISABEL ZENDAL GÓMEZ

REPESO

RÚA DA M

AESTRANZA

CUARTEL DE ATOCHA

PAZO MUNICIPAL

PRAZA MARÍA PITA PORTA

REAL

COLISEUM DA CORUÑA

EXPOCORUÑARECINTO FERIAL

PALEXCOPAZO DE

CONGRESOS

PASEO DA PRENSATEATRO COLÓN

CORREOS

XARDÍNS

DE MÉNDEZ

NÚÑEZ

ENTREXARDÍS

A ROSALEDA

POLICÍA NACIONAL

ADUANAS

DELEGACIÓN DO GOBERNO

COMANDANCIA DE MARIÑA

LONXA DA CORUÑA

PRAZA AVÓS

CENTRO SAÚDE A TORRE

MONTE ALTO

MUSEO DOS RELOXOS

The Clock Museum

MUSEO DE ARTE SACRA

DA COLEXIATACollegiate Church

Religious Art Museum

CASA MUSEO EMILIA PARDO

BAZÁNHouse Museum O PARROTE

PASEO DA DÁRSE

NA

METROPOLITAN LA SOLANA

CELEDONIO

DE URIBE

O Coído

Punta da Estrada

CENTRO DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO

PORTO DEPORTIVO MARINA CORUÑA

CLUB NÁUTICO

Punta RobaleiraMUSEO ARQUEOLÓXICO E HISTÓRICO CASTELO

DE SANTO ANTÓNArchaeology and History

Museum San Anton Castle

AQUARIUM FINISTERRAECASA DOS PEIXES

MUSEO DOMUSCASA DO HOME

DOMUSThe Mankind Museum

Caramanchón

MONUMENTO HEROES DO ORZÁN

Orzán Hero Monument

Punta Liseiro

PRAIA DE RIAZOR

PRAIA DE LINO

CALA DE SAN ROQUE

MUNCYTMUSEO NACIONAL DE

CIENCIA E TECNOLOXÍANational Museum of Science

and Tecnology

Punta Mexillosa

PEIRAO DA BATERÍA

PEIR

AO

DE

CALV

O S

OTE

LO N

ORT

E

PEIR

AO

DE

CALV

O S

OTE

LO S

UR

NOVADÁRSENA

DÁRSENADA MARIÑA

PEIRAO DE LINARES RIVAS

PEIRAO DO LESTE

PE

IRA

O P

ETR

OLE

IRO

PEIRAO DO CENTENARIO

PEIR

AO D

A P

ALL

OZA

ESTACIÓN DE SAN DIEGO

(MERCADORÍAS)

PEIRAO SAN DIEGO

NOVA DÁRSENA DE OZA

REPARACIÓNS NAVAIS

DÁRSENA DE OZA

TABARES

EST

RE

ITA

SA

N A

ND

S

CA

LELL

A D

A

EST

AC

AD

A

T.O.

ÁLVARO CEBREIRO

KIOSCOALFONSO

CASA MUSEO PICASSO

House Museum

NH A CORUÑA

CENTRO

ATTICA 21

AC HOTEL

AVENIDA

CARRIS MARINEDA

PLAZA TRYP CORUÑA

MOON

NH COLLECTION A CORUÑA FINISTERRE

BLUE CORUÑA

EUROSTARS CIUDAD DE LA CORUÑA

MELIÁ MARÍA PITA

SOL

EUROSTARS ATLÁNTICO

RIAZOR

ZENIT

LOIS

SANTA CATALINA

CASTIÑEIRAS

MAYCAR

MAR DE PLATA

BRISA

ALMIRANTECORUÑAMAR

NOGALLÁS

CRISTAL 2

CRISTAL 1

FCO. JAVIER

GARDA CIVIL

CENTRO SAUDE CASA DO MAR

CENTRO SAUDE OS MALLOS

CENTRO SAUDE ESPECIALIDADES O VENTORRILLO

CENTRO SAUDE LABAÑOU

CENTRO SAUDE OS ROSALES

CENTRO MATERNO INFANTIL NOSA

SEÑORA DO BELÉN ROSALES

SAN

ATO

RIO

M

OD

ELO

CENTRO SAUDE SAN XOSÉ

CENTRO SAUDE ABENTE Y LAGO

HOSPITAL ABENTE Y LAGO

CENTRO SAÚDE DURMIDEIRAS

CENTRO SAUDE MATOGRANDE

CENTRO SAUDE ELVIÑA-MESOIRO

ALEXANDER

VON H

UMBOLDT

CENTRO SAUDE

FEDERICO TAPIA

HOSPITAL MARÍTIMO DE OZA

CAPUCHINASSAN

NICOLÁS

SAN XURXO

SANTO TOMÁS

MARÍA AUXILIADORA

S. ANDRÉS

XESUITAS

SANTA LUCÍA

SANTA PABLO

FRANCISCANOS

SAN PEDRO DE MEZONZO

IGREXA DO CARME

CAPELA DE OZA

Nª Sª DE FÁTIMA

CAPUCHINOS

SAN BENITO

SAN

ROSENDO

SANTA MARGARIDA

CASA MUSEO CASARES QUIROGA

HouseMuseumMUSEO BELAS

ARTESThe Fine Art

Museum CENTRO COMERCIAL

PARQUE DE MARTE

COMPAÑIA DE TRANVÍAS

URBANOS

DIQUE DE ABRIGO BARRIÉ DE LA MAZA

CENTRO COMERCIAL

DEPUTACIÓN DA CORUÑA

RCNCMARIÑA

REAL

REAL CLUB NÁUTICO DE A CORUÑA

CÁMARA DE

COMERCIO

A GAITEIRA

NIDO

SOR

JOAQUINA

CLUB MARÍTIMO

DE OZAO PUNTAL

RÚA DA

PRAZA

INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION

ENTRADAS / TICKETS

CASA MUSEOMARÍA PITAHouse Museum

CENTRO COMERCIAL

MARINEDA

MUSEOMEGA

Estrella Galicia

CUARTEL DE ATOCHA

HÍPICA

TE)

FUENTESEOANE

I

CALLE DEL

PASEO ALCALD ÁZQUEZ

VERAMAR BLOQUE

PASEO XRAL. SIR JOHN MOORE

INSTITUTO OCEANOGRÁFICO

Mª BARBEITO

AFONSO IX

CAPITÁN TRONCOSO PARROTE

TABERNAS TRAV.

TABERNAS R. SANTI

AGO

NO

SA SR

A. D

O R

OSA

RIO

PRAZA MARQUÉS

DE SAN MARTÍN

PRAZ

A DO

XEN

ERAL

AZCÁ

RRAG

A

PRAZA DA CONSTITUCIÓN

PORTA

DOS

ARES

VED

OR

ÍA

RÚA

DA A

MA

RG

UR

A

SANTA

M

ARÍARÚA DA SINAGOGARÚA F

ERRERÍAS

PRACIÑA DE SANTA BÁRBARA

PRAZA DA CORTADURÍA

PRAZA S.

DOM

ING

O

CORTADURÍA

ZAPATERÍA

A PR

ÍNC

IPE

RÚA DA M

AESTRANZA

FRANCISCO

SAN

TINALLASSAN CARLOS

REPESO

SANT O

DO

MIN

GO

TRA

V. Z

APA

T

TRA

V.

PAD

ILLA

TRAV. FERRERÍAS

CALELLA

DE SAN

BIEITO

PRAZA XRAL.

CÁNOVAS LACRUZ

PRAZA CARLOS I

PASEO XENERAL SIR JOHN MOORE

AVENIDA DO METROSIDERO

CAM

PO DA ESTRAD

A

TRAV

. PORTA

DOS ARES

PASEO DO PARROTE

Pº ALC

ALDE FRANCISCO VÁZQUEZMETROPOLITAN

LA SOLANA

XARDÍN DE CAPITANÍA

XARDÍN DE SAN CARLOS

FUNDACIÓN LUIS SEOANE

REITORÍA DA UNIVERSIDADE

DA CORUÑAXARDÍNS DA REAL

MAESTRANZA

XENERAL ALESON

MARQUÉS

DE CERRALBO

OS ANXOS

PRACIÑA OS ANXOS

PORTA REAL

PASEO DA DÁRSENA

O PARROTE

AVDA

. DE

MO

NTOTO

A MARI

ÑA

PRAZA DE MARÍA PITA

PAZO MUNICIPAL

SAN A

GUSTÍN

CIDADE VELLACIUDAD VIEJA

OLD TOWN

NH COLLECTION A CORUÑA FINISTERRE

CASA MUSEOMARÍA PITAHouse Museum

MUSEO DE ARTE SACRA

DA COLEXIATACollegiate Church Religious Museum

MUSEOHISTÓRICO MILITARMilitary History Museum

CASA MUSEOEMILIA PARDO BAZÁN

House Museum

STA. MARÍA

S. DOMINGO

SANTIAGO

ORDE TERCEIRA

CENTRO SAUDE ABENTE Y LAGO

MUSEO DOS RELOXOSThe Clock Museum

ISABELCENDALGÓMEZ

A D

AM

AS

LENDA / LEYENDA / SYMBOLSAPARCADOIRO DE CARAVANAS / APARCAMIENTO DE CARAVANAS / CARAVAN PARK

APARCADOIRO DE SUPERFICIE / APARCAMIENTO DE SUPERFICIE / CAR PARK

APARCADOIRO SUBTERRÁNEO / APARCAMIENTO SUBTERRÁNEO / UNDERGROUND CAR PARK

ASCENSOR PANORÁMICO / ASCENSOR PANORÁMICO / PANORAMIC ELEVATOR

BIBLIOTECA-ARQUIVO / BIBLIOTECA-ARCHIVO / LIBRARY-ARCHIVES

BICICORUÑA / BICICORUÑA / BIKE SHARE STATION

CARRIL BICI / CARRIL BICI / BIKE LANE

CORREOS / CORREOS / POST OFFICE

CRUZ VERMELLA / CRUZ ROJA / RED CROSS

ESTACIÓN DE AUTOBUSES / ESTACIÓN DE AUTOBUSES / BUS STATION

ESTACIÓN DE RENFE / ESTACIÓN DE RENFE / RAILWAY STATION

FARMACIAS 24H / FARMACIAS 24H / 24H PHARMACIES

GASOLINEIRAS / GASOLINERAS / PETROL STATIONS

HOSPITAIS E SANATORIOS / HOSPITALES Y SANATORIOS / HOSPITALS AND CLINICS

HOTEIS / HOTELES / HOTELS

CHEGADA-SAÍDA DE BUSES / LLEGADA-SALIDA DE BUSES / BUS ARRIVALS-DEPARTURES

IGREXAS / IGLESIAS / CHURCHES

INFORMACIÓN TURÍSTICA / INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST INFORMATION OFFICE

MERCADOS / MERCADOS / FRESH FOOD MARKETS

MUSEOS-GALERÍAS / MUSEOS-GALERÍAS / MUSEUMS-GALLERIES

BUS AEROPORTO / BUS AEROPUERTO / AIRPORT BUS STOP

PARADA TAXIS / PARADA TAXIS / TAXI RANK

PARQUE DE BENS / PARQUE DE BENS / BENS PARK

PENSIÓNS / PENSIONES / GUEST HOUSES

PORTO / PUERTO / PORT

PRAIAS / PLAYAS / BEACHES

PUNTO LIMPO / PUNTO LIMPIO / HOUSEHOLD WASTE RECYCLING CENTRE

SAÍDAS CIDADE / SALIDAS CIUDAD / WAYS LEADING OUT

TEATROS / TEATROS / THEATRES

TÚNEL / TÚNEL / TUNNEL

ZONAS PEONÍS/ ZONAS PEATONALES / PEDESTRIAN ZONES

PASEO MARÍTIMO / PASEO MARÍTIMO / SEAFRONT

.6

.1

.3

.5

.2

.4

.7A

.8

.7B

.7C

.9

.4

i

.2

1 2 3 4 5 6 7

B

A

D

C

F

E

H

G

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

I

IBISSTYLES

Page 31: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

31Mapa mapa map

CIDADE VELLACIDADE VELLA

TERMINAL DE CRUCEIROSCRUISE TERMINAL

PORTO DEPORTIVO

MARINA SECA

ANTIGAPRISIÓN

PROVINCIAL

JUZGADODE GUARDIA

AUDIENCIAPROVINCIAL

POLIDEPORTIVO MUNICIPAL

DE SAN DIEGO

INSTITUTO OCEANOGRÁFICO

MUSEO HISTÓRICO MILITAR

Military History Museum

MONTE ALTO

AS LAGOAS

POLÍGONO DEDURMIDEIRAS

PERULEIRO

SAN PEDRO DE VISMA

OS ROSALES

AGRA DOORZÁN

POLÍGONO DOVENTORRILLO

SAGRADA FAMILIA

POLÍGONO INDUSTRIALA GRELA-BENS

OS MALLOS

PRAZA A SARDIÑEIRA

LONZAS

POLÍGONODE ELVIÑA

1ª FASE

POLÍGONODE ELVIÑA

2ª FASEPONTE DA PEDRA

POLÍGONO DEMATOGRANDE

BARRIODAS FLORES

MONELOS

SANTA MARÍADE OZA

CAMPUS DE OZA

LUGAR O CASTRILLÓN

LUGAR CURRAMONTES

CASANOVA DE EIRÍS

CASABRANCA

OS CASTROS

A GAITEIRA

A CUBELA

CATRO CAMIÑOS

os cantÓNS

cidadE Xardín

labañou

SAN XOSÉ

SANTA MARÍA DE OZA

SAN PEDRO DE VISMA

CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y

ATENCIÓN AL VISITANTE TORRE DE HÉRCULES

ATENCIÓN CRUCERISTAS

SOCAIRE

CENTRO COMERCIAL

MARINEDA

MIAU

R. PRADOY GABIEIRO

SANTA CLARA

ALBORÁN

MARA

LINAR

EL PARADOR

CARBONARA

CENTRO GALLEGO

ROMA

LA PROVINCIANA

HOTIL

LAS RÍAS

ALAMEDA

PAZO DE SAN ANTONIO

R. GRAN SOL

PALAS

LISTE

MUNDIAL

ADELIA

CINERAMACIENTO

TREINTA Y DOS

R. CRISOL

ALDA PUERTA CORUÑA

ILLA DO PE

O BOI

A GALERA

Punta do Orzán

PORTO DEA CORUÑA

Punta das Eiras

0 500 1000

INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION

A F

ILIP

INAS

RÚA S

AN

RO

SENDO

AVENIDA XENERAL PRIMO D

E RIVERA

AVDA. FERNÁNDEZ LATORRE

CASTIÑEIRAS D

E AB

AIXO

RÚA PR

IMAV

ERA

SANTIAGO REY FDEZ-LATORRERÚA MARQUÉS DE A

MB

OA

GE

ALCALDE PÉREZ ARDÁJO

GLEZ. CHAS

JOSÉ

MA

RÍA

HER

N S

ÁEZ

FARIÑA FERREÑO

VICENTE ALEXANDRE

CA

MIÑ

O D

E MONTES

CA

MIÑ

O DO CORGOM

AR

INA

NETO

ÁLVA

REZ

C AMIÑO DA IGREXA

ESTRADA DE MONELOS

RÚA SA

LVADOR DE MADARIAGA

R. ÁLVARO CUNQUEIRO

RÚA ÁLVARO CUNQUEIRO

A R

AM

ÓN

Y C

AJA

L

AVENID

A DA

PASAXE

ÁN

GEL

A B

LAN

CO

DE

SOTO

AVENIDA DE OZA

ALB

ERTO

GA

RCÍA FERREIRO

FRA

NC

ISC

O V

ALE

S VILLAMARÍN

CLAUDIO

SAN MARTÍN

CRUCE

RÚA PUERTO RICO

DR. ENRIQUE HERVADA

ROLD

A D

E C

AM

ILO

JO

SÉ C

ELA

E SAN C

RIST

OVO

AV

ENID

A DE

SAN

CRI

STO

VO

AVENID

A POR

TO

DA

CORUÑA

A J

AV

IER

PE

Z L

ÓP

EZ

A J

AV

IER

PE

Z L

ÓPE

Z

AVEN

IDA

DE A

RT

RÚA SALVADOR DE MADARIAGA

XENER

AL

SAN M

ARTÍN

ESTRADA DE MONELOS

PASEO ALCALDE FCO. VÁZQUEZ

MANUEL GARCÍA CANZOBRE

JUANA CAPDE

DOUTOR JOAQU

ÍN C

OTA

REL

O

FRANCISCO TETT

AM

AN

CY

M

ARÍA R

IVER

A C

OR

RA

L

AV

DA

. CO

NC

OR

DIA

AV

ENID

A D

A M

AD

OSA

JULIO

MONTERO

Pº XRAL. SIR JO

HN MOORE

CENTRO COMERCIAL

RAMÓN PÉREZ

COSTALES

INFORMACIÓN CRUCEIRISTAS

CRUISE INFORMATION

AVENIDA DE NAVARRA

FONTE DE

SANTO AMARO

R. S

AN

TO A

MA

RO

A S

AN

PE

DR

O

PRAZA DO PARQUE

PRAZA INDALECIO

PRIETO

MO

NTE

ALT

O

RÚA

SA

NTO

T

OM

ÁS

ORIENTE

PÉREZ QUEVED

O

VÍA ÁRTABRA

MAROLA

RÚA DO FARO

DOUTO

R FERRANT

CERVANTES

RÚA DE MONE ALTO

RÚA O AREAL

RÚA LÚA

COMERCIAL

HÉRCULESARCEBISPO

XELMÍREZ

VEREA DO POLVORÍNR. DO CARME

GUTIERREZ

MELLADO

RÚA DO PARQUE

RÚA DA TORRE

SAN ANTONIO

RÚA TOURO

SAN

TA C

ECIL

IA

RO

LDA

DE

MO

NTE

ALT

O

ROLDA DE

VALE

NC

IA

CORONEL CERVIÑONÚÑEZ

GA

LÁN

CA

LVE

TE

PEDRO

AVDA. DE

HÉRCULE

S

AVDA. DE HÉRCULES

VILA

DE

CA

MBRE

CORO

NEL

CA

LAZA

CAM

ARIÑ

AS

RÚA DO CANTÁBRICO

PRAZA SAN

XOSÉXERIÓ

N FORCAREI

JOAQUÍN

GLEZ.

ALCALDE ABELLA

VILA

DE C

AR

RA

L

WA

SHIN

GTO

N

AVDA. DE HÉRCULES

RÚA ÁNGEL REBOLLO

RÚA ADELAIDA MURO

ROSENDO

SALVADO

R. DA VIXÍA

SAN

TA TERESAALBERT CAMUS RÚA M

ATADOIRO

PRAIA DO MATADOIRO

(BERBERIANA)

SANJURJO CARRICARTE

PRAIA DAS AMOROSAS

CARRETEIRA CIRCUNVALACIÓN

SAN

XU

RXO

AS

LAG

OA

S

MA

RTÍ

N

FARO FISTERRA

MA

NU

EL

DÍA

Z

PASEO MARÍTIMO

PRAIA DO AREAL

DOUTOR VÁZQUEZ IGLESIASPARQUE ESCULTÓRICO TORRE DE HÉRCULES

TORRE DE HÉRCULES

TOWER OFHERCULES

PASE

O D

OS

ME

NH

IRE

S

PASE

O DOS

MENHIR

ES

CIDADE DEPORTIVA DA TORRE

PRAZA DO GALATEA

PARQUE DE PUNTA HERMINIA

Punta Robaleira

Punta Herminia

O Altar

O Acaroado

PRAIA DE AREA DE CUNCHA

AREAL DO GRELLE(DURMIDEIRAS)

Punta Pragueira

Cabalo de Pradeiras

CASA DAS PALABRAS

XARDÍN DAS

PALABRAS

PRAZA DE SANTA

MARÍA

PRAZA BLANCA

QUIROGA

RÚA REGA

TA C

UTTY SARK

A JU

AN

SE

BA

STIÁN ELCANO

JUA

N S

EB

ASTIÁ

N ELCANO

RE

GA

TA C

UTT

Y S

AR

K

Punta de Durmideiras

PRAIA DE SANTO AMARO

AG

RA

DE

SA

NTO AMARO

PASEO CLU

B D

O M

AR

PASE

O A

LCALDE FRANCIS

CO V

ÁZQ

UEZ

PASEO ALCALDE FRANCISCO VÁZQUEZCLUB

DO MARCEMITERIO

MUNICIPAL DESANTO AMARO

PRAZA LUIS RODRIGUEZ

LAGORÚA ORILLAMAR

GLORIETADURMIDEIRAS

BARREIRA

O TORREIRO

BAILÉN

A D

A G

ALE

RA

A R

EA

L

R. DA SIRENA

R. RAMÓ

N DEL CUETO

ÁN

GEL

REB

OLL

O

CU

RR

OS

EN

RÍQ

UE

Z

SALGADO

SOMOZA

R. TR

AB

ALLO

RÚA DA TORRE

POLI

CIA

LOCA

L

A R

AFA

EL

BA

IXEI

RA

S

TRAV. ORILLAMAR

Punta dos Pelamios

RÚA OS PELAMIOS

MANUEL ESPIÑA (SACERDOTE)

A V

EIR

AM

AR

PASEO ALCALDE FRANCISCO VÁZQUEZHÍPICASAN

PAB

LO

SAN

IG

NA

CIO

RÚA ORILLAMAR

CA

BO

P

ON

TE

AN

IDO

MIG

UEL

SERV

ET

AN

DR

ÉS

AN

TELOS. V

ICEN

TE D

E PA

UL

A M

AR

CO

NI

RÚA TUI

COVAS

R. XUSTIZA

INDEPENDENCIA

SANTA

LUISA DE

MARILLAC

MONDOÑEDO

ATO

CHA

SAN

XO

AN

SAN

XO

AN

MO

NTRO

IG

SAN

XO

ATOCHA BAIXA

PRAZA DO CAMPO DA

LEÑA

BALTASAR

PARDAL VIDAL

A H

OSP

ITA

L

AS

PAN

AD

EIRA

S

A D

ISC

IPLI

NA

RÚA TREN

PRAZA DE ZALAETA

PRAZA JUAN NAYA

PRAZA MARÍA AUXILIADORA

RÚA DON BOSCO

RÚA ZALAETA

RAMPL

A DO

MATA

DOIRO

PRAZA DO CAMPO DE ARTILLERÍA

ALCALDE FOLLA YORDI

SAN

ROQ

UE

T.A.A

.

PINTOR ROMÁN

NAVARRO

VER

EA D

O

CEM

ITER

IO

JAVIER FONTE

RÚA OS PELAMIOS

CRUZ VERMELLA ESPAÑOLA

AVENIDA

PEDRO

BARRIÉ D

E LA M

AZA

AV

ENID

A PED

RO

BA

RR

IÉ DE LA

MA

ZA

A D

O O

RZ

ÁN

SAN

AN

DR

ÉS

SAN

AN

DR

ÉSSA

N A

ND

S

PAPAGAIO

FRA

NX

A

S. NICOLÁS

REG

O D

E A

UG

AAV

DA. D

E M

ONTO

TO

FAMA

AGAR

AV

DA

. DA

MA

RIÑ

A

O O

RZ

ÁN

CO

RD

ELA

RÍA

RÚA NOVA

RÚA ALTA

CANCELA

PASADIZO DO ORZÁN

RÚA SOL

A C

OR

RA

LÓN

A SO

CO

RR

O

PRAIA DO ORZÁN

AVENIDA DO METROSIDERO

CAMPO DA

ESTRADA

PRAZA FONTE

SEOANE

PRAZA ATOCHAS

PRAZA DO MARQUÉS

DE SAN MARTÍN

RÚA DO

MERCADO

FLO

RIDA

OLIVA

P. DO HUMOR

S. A

GUSTÍN

MA

RQ

S D

E

PO

NTE

JOS

CO

RD

OA

RÍA

ARCO OS O

LMO

S

MAR

IÑA

VO

LUN

TAR

IAD

O

BE

TAN

ZO

SF

ON

SEC

A

JUANA DE VEGA

CO

MP

OST

ELA

RÚA JUAN FLÓREZ

RÚA JUAN FLÓREZ JUAN FLÓREZ

FO

NTÁ

NN

OTA

RIA

DO

MEN

ÉNDE

Z

P

ELAY

O

FEDERICO TAPIA

NIC

ARA

GUA

AV

DA

. DE

AR

TEIX

OCOSTARICA

AV

ENID

A D

E FISTERR

AAV

ENID

A D

E FISTERR

A

ROSALÍA DE CASTRO

MA

RCIA

L DE

L A

DALI

D

RÚA F

ERNANDO

MACÍA

S

RÚA A

LFRE

DO V

ICEN

TI

R. RIAZOR

R. PONDALAVENIDA DE CALVO SOTELO

AVDA. B

UENO

S AIR

ES

REI ABDULLAH

JOSÉ

L. P

ÉREZ

CEP

EDA

CIDADE DE LUGO

RÚA

PA

LOM

ARHIS

TOR

IAD

OR

V

ED

IA

OS C

RISTA

IS

RÚA PÉREZ LUGÍN

PASEO DAS PO

NTE

S

MAXISTRADO MAN

UEL ARTIME

SINF

ÓN

ICA

DE

GA

LICIA

PRAZA DO MESTRE MATEO

PRAZA DERECIFE

DOADORES DE SANGUE

MÉD

ICO

R

OD

RÍG

UEZ

URUGUAY

GLORIETA DE AMÉRICA

BOLIVIA

AV

ENID

A D

E FISTERR

A

JOSÉ

SARDINA

LUCIANO

CAÑO

SAN

TIAG

O D

E

LA IG

LESIA

AVENID

A DE

ROLDA

PAZO DA ÓPERA

MODESTAGOICOURÍA

TERESA HERRERA

PRAZA DE LUGO

PAIO GÓMEZ PICAVIA

PADRE FEIJOO

PRAZA DE OURENSE

FE

RR

OL

PRAZA DE MINA

ALAMEDA

PRAZA DE PONTEVEDRA

AVDA. D

E RU

BINE

PRAZA DA CORMELANA

DU

N L

OR

IGA SAN

BRAIS

SANTA CATARINA

TRAV. C.

CO

MA

ND

AN

TE FO

NTA

NE

S

HORTAS

ALAMEDA

PRAZAGALICIAPAZO

XUSTIZA

SÁNCHEZ

BREGUA

ENSEADA DO ORZÁN

ESTR

ELA

AFRICANO

EMILIA PARDO BAZÁN

COST

A D

A U

NIÓ

N

RÚA PLÁ Y CANCELA

DOUTOR FLEMINGMÉDICO DURÁN

AFO

NSO

VII

JUAN CASTRO MOSQUERA

A FALP

ERRA

VILA DE

LAXE

WENCESLAOFDEZ. FLÓREZ

A S

INFO

RIA

NO

PEZ

POZO

ROLDA D

E NEL

LE

RÍO TAMBRE

RÍO M

IÑO

RÍO

EUM

E

RÍO SAR

ROLDA DE NELLE

INDUSTRIAL

CA

STR

O

INÉS

DE

ALCA

LDE

SOTO

GO

NZÁ

LEZA

NTÓ

N V

ILAR

PON

TE

FERN

ANDO

GONZÁ

LEZ

GLORIETA DE LABACA

RAM

ÓN

DE

LA S

AGRA

RÍO SILRÍO SARELARIBADAVIA

GLORIETA DE NELLE

A A

ND

RÉS

MA

RTÍ

NEZ

SA

LAZ

AR

A

VIR

REI

OSO

RIO

A V

ALL

E IN

CLÁ

N

VALL

E IN

CLÁN

A F

ILA

NTR

OPÍ

A

RÚA EDUARDO DATO

ROLDA DE NELLERÚA GREGORIO HERNÁNDEZ

VIR

REI

OS

OR

IO

AVD

A. D

E LA

HA

BA

NA

PISCINA MUNICIPAL

PAVILLÓN MUNICIPALDE RIAZOR

ESTADIODE RIAZOR

AVDA. BUENOS AIRES

PASEO DE ROLDA

PASE

O

DE

ROLD

A

POLIDEPORTIVAS1 - 2

VICENTE FERRER

PRAZA DE PORTUGAL

AV

ENID

A D

O P

ERU

LEIR

O

CONSELLARÍA DE SANIDADEDELEGACIÓN PROVINCIAL

CENTRO METEOROLÓXICO TERRITORIAL DE

GALICIA

A C

AN

CEL

IÑA

GALOSALINAS

A V

ILA

DE

NE

GR

EIR

A

RÚA FRANCISCO AÑÓN

JOSÉ BALDOMIROBSRVATORIORÚA BELAVISTA

RÚA PASCUAL VEIGA

RÚA PÁRAMO

RÚA ENTREPENAS

A C

UB

A

JOSÉ AMOR LÓPEZ

RÚA BARCELONA RÚA BARCELONA RÚA BARCELONA

ALMIRANTE MOURELLE

CA

MIÑ

O

DO PINAR

ALMIRANTE VIERNA

PASE

O MEST

RE NÚÑEZ M

ONTERO

CRONISTA

CONSTANTINO ARMESTO

JUAN GONZÁLEZ RODRIGUEZ

JOSÉ

C

AR

EAG

A

A M

AN

UEL

MU

RG

UÍA

A M

AN

UEL

MU

RG

UÍA

EOI ESCOLA OFICIAL DE

IDIOMAS

CONSERVATORIO SUPERIOR DE

MÚSICA

UNED

IES RAFAEL DIESTE

PAVILLÓN RAFAEL DIESTE

IES SALVADOR DE MADARIAGA

PRAZA DO CONSERVATORIO

NORMAL UDC

A E

DU

CA

CIÓ

N

R. C

ULTURA

PINTOR FRANCISCO

LLORENS

ROLDA DE OUTEIRO

AVEN

IDA

DE GRAN CANARIA

RÚA COLOMBIAECUADOR

PRAZA DA TOLERANCIA

PRAZA DA MARIÑA

MERCANTE

A J

ULI

O

R

DG

Z. Y

OR

DI

Mª L

UIS

A D

UR

ÁN

M

AR

QU

INA

ALMTE. CADARSO

ALMTE. EULATE

ALMTE. LÁNGARA

AVDA. SAN ROQUE DE FÓRA

PRAZA DA ALMIRANTE

ROMAYALMTE.

ROMAY ALMTE. BROWN

RÚA MIS

TER A

RCHER M

ILTON H

UNTINGTO

N

PRAZA DE TORRENTE BALLESTER

AVENIDA D

E LABAÑOU

VÍCTOR

FERNÁNDEZ

ROLDA DE OUTEIRO

ROLDA

DE O

UTEIRO

HON

DURAS

PARAGUAY

VENEZUELA

AR

GEN

TINA

PERÚALCALDE ABAD CO

NDE

MAUROSILVA

JOSÉ

RAM

ÓN

TARR

ACIDO

RÚA MANUEL AZAÑA

A M

AN

UEL

AZ

A

RÚA ALFONSO RODRÍGUEZ CASTELAO

TOR

REN

TE

BA

LLESTER

HOGAR

CALVO

SOTELO

MESTRE

BERNA

RDIN

O

GO

NZÁ

LEZ

FCO. RGUEZ.

OTERO

AVENIDA GERARDO PORTO

AV

ENID

A G

ERA

RDO

PORTO

OBELISCOMILENIUM

PRAZA

ALCALDESA

BERTA TAPIAS

MESTRE ANTA

CANTEIRA

RODA

TRAV. ROSA

LES

R. DO PINO

ESPIGA

PRZ. DO PADRE GIL

CENTRO COMERCIAL

POLIDEPORTIVO

GRUPO DE VIVENDAS MARÍA PITA

LUIS

DÍA

Z

G

LEZ

.

AR

QU

ITEC

TO R

EY

PED

REI

RA

SALVADOR ALLENDE

FANNY GARRIDO

MA

NU

EL

DE

SCH

AM

PS

ROLDA DE OUTEIRO

RE

BLI

CA

DO

MIN

ICA

NA

T.R.D.

REV

. ÁLV

AR

EZ

CA

BEZ

AS

MEIRA

A A

GR

A D

O O

RZ

ÁN

AV

EN

IDA

DA

S C

UN

CH

IÑA

S

PRAZA DO COMERCIO

PR

AZ

A D

AS

CU

NC

HIÑ

AS

A C

OR

CU

BIÓ

N

SAN PEDRO DE M

EZO

NZO

AA

IÚN

AVENIDA DA GRAMELA

RÚA FUENTE ÁLAMO

A

A

ND

S G

AO

S

A

A

LCA

LDE

LE

NS

SAN

LE

OP

OLD

O

COMERCIO

RAMÓN Mª ALLER

AV

EN

IDA

DE

FISTER

RA

AV

EN

IDA

DE

FISTER

RA

NEBRIJA

JOR

GE

BO

RR

OW

CASA DAAGUA

TERMARIABICICORUÑA

PUNTOLIMPO

LUG

AR

DA

GR

AM

ELA

DEREITOS HUMANS

LUGAR DA GRAMELA

RÚA DA GRAMELA

LUIS DE CAMÕES

RÚA ANTONIO PEDREIRA RÍOS

MOSTEIRO DE CAAVEIRO

MO

STE

IRO

DE

TO

XO

UTO

S

PRAZA SALVADOR DE MADARIAGA

RÚA ALCALD RNÁNDEZ ESPAÑA

ALC

ALD

E P

EÑA

MA

RÍA

DE LLANO

A A

LCA

LDE

SALO

RIO

SUÁ

REZ

PRAZA PUCHO BOEDO

A P

AN

AM

ÁTEIXEIRA PASCOAES

ALF

RE

DO

TE

LLA

AGRA DE BRAGUA

RÚA RODRIGO A. DE SANTIAGO

MO

ST. D

E B

ER

GO

ND

O

ALC

ALD

E L

IAÑ

O

FLO

RE

S

LUIS

HU

ICI

FR

AN

CIS

CO

M

IGU

EL

PRAZA TORNOS

ANTONIO

CARBALLORÚA TO

RNOS

ESTRADA

DE BEN

S

ESTRADA DO PORTIÑ

O

RÚA SAN PEDRO DE VISMA

RÚA MOREIRAS

RÚA DA

S PE

DREIRAS

RÚA AS PARDIÑAS

A CO

STA

LUGAR D

O R

ÍO

EST

RA

DA

DO

S FO

RTE

S

EST

RA

DA

DO

S F

OR

TE

S

ESTRADA DOS FORTES

ESTRADA DO MONTE

DE SAN PEDRO

RÚA

ALC

ALD

E S

REZ

FERRIÍN

RÚA ALC

ALD

E S

RE

Z F

ER

RIÍN

RÚA EM

ILIO

GO

NZ

ÁLE

Z L

ÓP

EZ

A E

MIL

IO G

ON

ZÁLE

Z LÓ

PEZ

A S

IMÓ

N B

OLI

VAR

A S

IMÓ

N B

OLI

VARPRAZA

ELÍPTICA

CEMITERIO PARROQUIAL SAN PEDRO DE VISMA

CARMEN RODRÍGUEZ

LOSADA TRULOCK

CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA

CANGAS DO MORRAZO

CENTRO SOCIAL ÁGORA

RO

LDA

DE

PO

RTIV

O D

E A

CO

RU

ÑA

PADRE SARMIENTO

MUSEO MIRADORCÚPULA ATLÁNTICABelvedere Museum

Atlantic Dome

ASCENSOR PANORÁMICO

Panoramic ElevatorSan Pedro Mount

MONTE DE SAN PEDRO

A V

ISTA

CO

RD

ELA

RÍA

MANTE-LERÍA

A FUNDACIÓNFUNDACIÓN

BARRIÉ

ALC

ALD

E

CA

NU

TO

VE

RE

A

LUCHANA

PIO XII

VARELA SILVARI

P. D

E SA

N

AGUST

ÍN

XENERAL ALESÓN

TEATRO ROSALÍA

DE CASTRO

AUTORIDADEPORTUARIA

OFICINA TURISMOXUNTA DE GALICIA

T.M.

CAN

TÓN

PEQU

ENO

CA

NTÓ

N

GR

AN

DE

PR

OLO

NG

AC

IÓN

JU

AN

DE

LA

C

IER

VA

RÚA GUTENBERG

RÚA G

UTENBERG

RÚA ISAAC PERAL

RÚA ISAAC PERAL

RÚA PASTEUR

RÚA EDISON

RÚA ARQUÍMEDES

PRAZA AFONSO XII

ROLDA DE OUTEIRO

RÚA SAGRADA FAMILIA

A D

O C

AR

DEN

AL C

ISNER

OS

A N

OSA

SEÑO

RA

DA

LUZ

ALBERTO DATAS PANERO

RÚA

SAN

ISIDO

RO

SAN

ISIDO

RO

SAN LUCASRÚA GONZÁLEZ DEL VILLAR

SAN

LEAN

DRO

RÚA SAN SEBASTIÁN

RÚA MARABILLAS

RÚA NOSA SEÑORA DE FÁTIMA

RÚA PONTE

DEUME

ESP

ER

AN

ZA

RÍO

MANDEO

RÍO ANLLÓNS

RÍO

ULLA

RÍO MEROPRAZA DAS CONCHIÑAS

PRAZA DE NOSA SEÑORA

RÚA FE

NEN

O X

ESÚS

LIBERDAD

E

IGUALDADE

T.C.C.

RÚA SAN XAIM

E

RÚA BELÉN

RÚA REIS MAGOS

NAZARET

RÍO LIMIA

RÍO

AVIA

AVENIDA DE ARTEIXO

AVENIDA DE ARTEIXO

AVENIDA DE A

RTEIXO

SAN

RO

BE

RTO

DO

LORE

S RG

UEZ

SOPE

ÑA

SAN

MATEO

CANCELA

DE FÓRA

CANCELA

DE FÓRA

ELADIO RGUEZ GZLEZ

VISTA

ALE

GR

E

RIC

AR

DO

LA

BA

CA

CASA DAS CIENCIAS

PLANETARIOThe Science

Museum Planetarium

PARQUE DE SANTA

MARGARIDA

REVOLUCIÓ

N FRA

NCESA

REVOLUCIÓN FRANCESA

PARQUE DE VIOÑO

FRATERNIDADE

PRAZA SAGRADA FAMILIA

PRAZ

A D

O L

IBRO

ENRI

QU

E D

EQU

IDT

HEVI

A

ESC

ALI

NA

TA

MES

TRE

CLA

PRAZA DE VIGO

PRAZA PREGO

TRAV. DO MONTE

AVENIDA DE LINARES RIVAS

AVEN

IDA

DO

S MA

LLOS

PRAZA DO PADRE

RUBINOS

RÚA PINTOR URBANO LUGRÍS

CESURAS

ENCICLOPEDIA

FRANCESA

NAPOLEÓN

BONAPARTE

DIEGO DELICADO

ROLDA DE OUTEIRO

BALDAIO

A S

AN

LU

IS

RÚA EUROPA

A F

RA

NC

ISCO

CA

TOIR

A

SAN

VIC

EN

TESA

N V

ICEN

TE

SAN VICENTE

O BORRALLÓN

PEDROSO

MARÍA PINEDA

IBE

RIA

PINTOR

GERMÁN

TAIBO

PRAZA DE FILIPINAS

AV

ENID

A D

A SA

RD

IÑEIR

A

AV

ENID

A D

A SA

RD

IÑEIR

A

PRAZA SAN CRISTOVO

EUGENIO CARRÉ ALDAO

AVD

A. D

OS M

ALLO

S

RÚA RAMÓN CABANILLAS

RÍO TRA

BA

RÚA SO

FÍA C

ASA

NO

VA

RÚA NOIA

RÚA NOIA

RÚA FA

LPERRA

RÍO

ÉZARO

RÚA BIZKAIA

RÚA PA

ZRÚA

SAN

TAN

DER

RÚA A

STURIA

S

RÚA ANTONIO VIÑESTRAV.

NELLE

OID

OR

GR

EGO

RIO

TOB

AR

CA

PITÁN

JUA

N VA

RELA

EUSEBIO

DA G

UARDA

ÁNGEL SENRA

RA

N M

ENÉN

DEZ

PIDA

L

AN

GEL D

EL

CA

STILLO

RO

LDA

DA

S ES

TAC

IÓN

S

PÉREZ PORTO

MONFORTE

MA

RQ

UÉS D

E FIGU

ERO

A

GLORIETA PAZ

FÉLIX ESTRADA

CATOIRA

VÍCTOR LÓPEZ

SEOANE

PR

AZ

A D

E M

AD

RID

TRAV. MONF.

MARI

SCAL

PARD

O D

E

CELA

PRAZA MONFORTE

FONTE SECA

DO MONTE

POZO

JOSÉ

CORNIDE SANTA LUCÍA

CABANA

PRAZA DA PALLOZA

CIG

AR

REIR

AS

CO

NC

EPCIÓ

N

AR

ENA

L

PRAZA FÁBRICA DE

TABACOS

AVOGACÍA

ALCALDE MARCHESIPRAZA CATRO

CAMIÑOS

PRAZA JOSÉ

TOUBES

PRA

ZA D

O

TEB

EO

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINABELA

AVENIDA

CENTRO COMERCIAL

ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station

NO

VO

A SA

NTO

S RÍO

MO

NEL

OS

MA

NU

EL

PIÑEIR

O

POSSE

A P

OSS

E A GA

ITEI

RA

AVENIDA DE OZA

AVDA. OZA

NICOMEDES

PASTOR DÍAZ

A PO

SSE

A PO

NTE

A R

IAN

XO

RÚA PETÍN

BEN

ITO

BLA

NC

O

RA

JOY

PRAZA JOSÉ GONZÁLEZ

DOPESO

PRAZA DA CUBELA

MÉXICO

BRASIL

AVEN

IDA

DE

CH

ILE

RÚA ALCABALEIROS

ROLD

A DE

OUTE

IRO

CASTRO

CHANÉ

ALCALD

E

PUGA Y

PARGA

SRA. D

O

PERPE

TUO

SOCORRO

FORUM METROPOLITANO

PARQUE EUROPA

ROBERTO TOJEIRO DÍAZ

A SA

N D

IEGO

S. DIEG

O

MELIDE

CARBALLO

RICARDOPÉREZSO

BR

AD

O

DO

S M

ON

XES

RO

LDA

DE

OU

TEIR

O

TRAV. DE RIANXO

TRAV. GAITEIRACAMIÑO DA

CUBELA

ROLD

A D

E O

UTE

IRO

AVENIDA DO EXERCITO

ESTACIÓN DE MERCADORÍAS DE

SAN DIEGO

RÚA ALCABALEIROS

MO

NTEV

IDEO

A. PÉREZ ARDÁ

PRAZA DE LUIS

SEOANE

AVDA.

CULLER

EDO

RÍA DO

BURGO

AVDA. DE

OLEIR

OS

ESTACIÓN DE FERROCARRIL DE SAN

CRISTOVO (RENFE)San Cristobal Railway

Station (RENFE)

AVEN

IDA

DO

FERR

OC

AR

RIL

LEOPOLDO

ALAS CLARÍN

R. FERROV

IARIO

XENERA

L RUBÍN

PRAZA MARÍA

CASARES QUIROGA

AVENIDA

ENRIQ

UE SALGA

DO TO

RRES

AVD

A. D

E CÁ

DIZ

BLA

NC

O W

HIT

E

AV

ENID

A D

O FER

RO

CA

RR

IL

MÉDICO DEVESA

NÚÑEZ

RÚA PABLO PICASSO

PINTO

R

LAXEI

ROES

CULTOR

MON VASC

O

A PA

BLO

PICA

SSO

PRAZA

ISAAC

DÍA

Z

PARDO

SAN X

OSÉ D

E

CALASA

NZ

PRAZA

PINTO

R

MANUEL

COLMEN

EIRO

PINTO

R

EUGEN

IO

GRANELL

PINTO

R LUIS

MOSQUER

A

PRAZA ESTEBAN LARREO CASTRO

PRAZA DA MILAGROSA

MARÍA CASARES QUIROGA

JOSÉ LUIS BUGALLAL MARCHESI

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

ANTONIO MACHADO

ANTONIO MACHADO

RAFAEL ALBERTI

RAFAEL ALBERTI

JOSÉ

MIÑ

ONESI

R. C

OR

RA

IS

AVENIDA DE MONELOS

JUAN

NAVEIRA

JOAQUÍN

GALIACHO

VILA D

E ORDES

PARQUE DE OZA

MIGUEL GLEZ. GARCÉS

PRAZA LAXES DE

ORRO

PRAZA MANUEL GUITIÁN

CRISTINO

ÁLVAREZ

FÉLIX A

CEB

EDO

MEN

DA

ÑA

DE N

EIRA

ALC

ALD

E SAN

TIAG

O

CA

SAR

ES PAZ

ROLDA

DE CA

MILO

JOSÉ CELA

FEDER

ICO

GARCÍA LO

RCA

PABLO

NER

UDA

MIGUEL

HENÁNDEZ

RAFAEL

DIESTE

PRAZA RAFAEL DIESTE

CLARA CAMPOAMOR

RAFAEL BÁREZ

RÚA ANTONIO RÍOSAVENIDA DA CONCORDIA

AVENIDA CASANOVA DE EIRÍS

RÚA ANTONIO NOCHE LÓPEZ

A A

BEG

ON

DO

A A

BEG

ON

DO

RÚA CURTIS

VILA

DE

ORDES

O CASTRILLÓN

O CASTRILLÓN

A D

A C

ERC

A

R. DO MONTIÑO

PRAZA DE PABLO

IGLESIAS

PRAZA DAS CARMELITAS

A A

NTO

NIO

RÍO

S

PRAZA DA GAITEIRA

AVENIDA DO EXERCITO

AVENIDA D

E OZA

RÚA DA

M

ERCÉ

AVEN

IDA

CO

NC

OR

DIA

PRA

ZA

CO

NC

OR

DIA

OZA DOS RÍOS

MIR

AM

AR

INTER

IOR

ALACANTE

CAMIÑO

MONTE DAS MOAS

JUA

N M

ON

TES

VAAMONDE

LORES

LAUREANO

MEDIANTE

CARTAGENA

PINTOR

VILLAR CHAO

PINTOR

SEIJO RUBIO

CEREIJO

SANTAMARÍA

ALCALDE

CASARES

TEIJEIRO

VIL

A D

E PA

DR

ÓN

ARZÚA

XENERAL SALCEDO MOLINUEVO

MONTE DAS MOASTRAV. A. B. S.

JOSÉ

EC

HEG

AR

AY

BOA VISTA

NO

VA T

RAV

. B

OA

VIS

TA

MIR

AM

AR

VILA DE CEDEIRA

VIL

A D

E M

UR

OS

PARQUE DE SAN DIEGO

ESTRADA DE ACCESO AO PORTO PETROLEIRO

ESTRADA DE ACCESO AO PORTO PETROLEIROLU

GA

R

CA

SAB

LAN

CA

EST

RA

DA

AO

PO

RTO

PARQUE DE EIRÍS

CURRAMONTES

AVENIDA DA PASAXE

EIRÍS DE ARRIBA

TERRAN

OVA

DE EIRÍS

CABA

NA

S

VILA DE

ARES

VILA D

E MIÑ

O

FRAI PEDRO

PAYO PIÑEIRO

ESTRADA

DE EIRÍS

PERP

ENDIC

ULAR

AVDA

. MONEL

OS

JERÓN

IMO

VÁZQ

UEZ

FRAN

CO

PRAZA DOS

FREIXOSPRAZA

DOS PINOS

GARDENIAS

XERA

NIO

S

XIRA

SOLE

SHO

RTEN

SIAS

PRAZA DOS

ÁLAMOS

PRAZA DOS

XAZMÍNS

CA

RA

VEI

S

CAST

IÑEI

ROS

MA

RGA

RIDA

S

CHO

POS

CAM

ELIA

SAM

APO

LAS

AZU

CEN

AS

PETU

NIA

S

PEN

SAM

ENTO

S

NA

RDO

SDA

LIAS

VIO

LETA

STU

LIPÁ

NS

BEGO

NIA

S

AZA

HAR

ROSA

S

LIRI

OS

PRAZA DAS ORQUÍDEAS

CALELLA DO

LAGARTO

EPÍG

RAFE

BER

GO

ND

O

SARXENTOVEIGAPÉREZ

LUC

IAN

O YO

RD

I DE G

AR

RIA

RTE

SEBA

STIÁN

MA

RTÍN

EZ R

ISCO

ENRIQUE MARIÑAS ROMERO

JUAN DÍAZ PORLIER

MARÍA PUGA CERDIDO

LUIS QUINTÁNS GOYANES

FEDERICO

GA

RCÍA

AVENIDA ALCALDE ALFONSO MOLINA

CARLOS MARTÍNEZ BARBEITO Y MORÁS

MA

NU

EL GU

ZM

ÁN

CARBALLO

TRAV. CERCA

TRA

V. D

O

MO

NTI

ÑO

JACINTO BENAVENTE

A LAGOA

CEMITERIO DE OZA

ALEJA

ND

RO

BARREIRO

NO

YA

ORT

IGU

EIRA

PÓR

TICO

DE

SAN

AN

DR

ÉS

PRAZA SAN

ANDRÉS

N. SR

A. D

O R

OSA

RIO

AFONSO IX

AV. ANXOS

C. TRONCOSO

RÚA DA SINAGOGA

P. ANXOS

SANTI

AGO

TABERNAS

R. PARROTE

A D

AM

AS

RÚA FERRERÍAS

PORTA D

OS ARES

PRACIÑA DE SANTA BÁRBARA

PRAZA DA CORTADURÍA

CORTADURÍASAN CARLOS

P. XRAL. CÁNOVAS LACRUZ

PRAZA DA CONSTITUCIÓNPR

AZA

D0 XRA

L.

AZCÁ

RRAG

A

AM

AR

GU

RA

STA. M

ARÍA

FRANCISCO

TINALLAS

PASEO XRAL.

SIR JOHN MOORE

S. D

OM

ING

OPZA. S. DOMINGO

R. PR

ÍNC

IPE

ZAPATERÍA

VEDORÍAXARDÍN DE CAPITANÍA

XARDÍN DE S. CARLOS

FUNDACIÓN LUIS SEOANE

XARDÍN DA REAL MAESTRANZA

RECTORÍA DA UNIVERSIDADE

DA CORUÑA

PASEO DO PARROTE

LUGAR DAS ÁNIMAS

PRAZA CARLOS I

ISABEL ZENDAL GÓMEZ

REPESO

RÚA DA M

AESTRANZA

CUARTEL DE ATOCHA

PAZO MUNICIPAL

PRAZA MARÍA PITA PORTA

REAL

COLISEUM DA CORUÑA

EXPOCORUÑARECINTO FERIAL

PALEXCOPAZO DE

CONGRESOS

PASEO DA PRENSATEATRO COLÓN

CORREOS

XARDÍNS

DE MÉNDEZ

NÚÑEZ

ENTREXARDÍS

A ROSALEDA

POLICÍA NACIONAL

ADUANAS

DELEGACIÓN DO GOBERNO

COMANDANCIA DE MARIÑA

LONXA DA CORUÑA

PRAZA AVÓS

CENTRO SAÚDE A TORRE

MONTE ALTO

MUSEO DOS RELOXOS

The Clock Museum

MUSEO DE ARTE SACRA

DA COLEXIATACollegiate Church

Religious Art Museum

CASA MUSEO EMILIA PARDO

BAZÁNHouse Museum O PARROTE

PASEO DA DÁRSE

NA

METROPOLITAN LA SOLANA

CELEDONIO

DE URIBE

O Coído

Punta da Estrada

CENTRO DE CONTROL DE TRÁFICO MARÍTIMO

PORTO DEPORTIVO MARINA CORUÑA

CLUB NÁUTICO

Punta RobaleiraMUSEO ARQUEOLÓXICO E HISTÓRICO CASTELO

DE SANTO ANTÓNArchaeology and History

Museum San Anton Castle

AQUARIUM FINISTERRAECASA DOS PEIXES

MUSEO DOMUSCASA DO HOME

DOMUSThe Mankind Museum

Caramanchón

MONUMENTO HEROES DO ORZÁN

Orzán Hero Monument

Punta Liseiro

PRAIA DE RIAZOR

PRAIA DE LINO

CALA DE SAN ROQUE

MUNCYTMUSEO NACIONAL DE

CIENCIA E TECNOLOXÍANational Museum of Science

and Tecnology

Punta Mexillosa

PEIRAO DA BATERÍA

PEIR

AO

DE

CALV

O S

OTE

LO N

ORT

E

PEIR

AO

DE

CALV

O S

OTE

LO S

UR

NOVADÁRSENA

DÁRSENADA MARIÑA

PEIRAO DE LINARES RIVAS

PEIRAO DO LESTE

PE

IRA

O P

ETR

OLE

IRO

PEIRAO DO CENTENARIO

PEIR

AO D

A P

ALL

OZA

ESTACIÓN DE SAN DIEGO

(MERCADORÍAS)

PEIRAO SAN DIEGO

NOVA DÁRSENA DE OZA

REPARACIÓNS NAVAIS

DÁRSENA DE OZA

TABARES

EST

RE

ITA

SA

N A

ND

S

CA

LELL

A D

A

EST

AC

AD

A

T.O.

ÁLVARO CEBREIRO

KIOSCOALFONSO

CASA MUSEO PICASSO

House Museum

NH A CORUÑA

CENTRO

ATTICA 21

AC HOTEL

AVENIDA

CARRIS MARINEDA

PLAZA TRYP CORUÑA

MOON

NH COLLECTION A CORUÑA FINISTERRE

BLUE CORUÑA

EUROSTARS CIUDAD DE LA CORUÑA

MELIÁ MARÍA PITA

SOL

EUROSTARS ATLÁNTICO

RIAZOR

ZENIT

LOIS

SANTA CATALINA

CASTIÑEIRAS

MAYCAR

MAR DE PLATA

BRISA

ALMIRANTECORUÑAMAR

NOGALLÁS

CRISTAL 2

CRISTAL 1

FCO. JAVIER

GARDA CIVIL

CENTRO SAUDE CASA DO MAR

CENTRO SAUDE OS MALLOS

CENTRO SAUDE ESPECIALIDADES O VENTORRILLO

CENTRO SAUDE LABAÑOU

CENTRO SAUDE OS ROSALES

CENTRO MATERNO INFANTIL NOSA

SEÑORA DO BELÉN ROSALES

SAN

ATO

RIO

M

OD

ELO

CENTRO SAUDE SAN XOSÉ

CENTRO SAUDE ABENTE Y LAGO

HOSPITAL ABENTE Y LAGO

CENTRO SAÚDE DURMIDEIRAS

CENTRO SAUDE MATOGRANDE

CENTRO SAUDE ELVIÑA-MESOIRO

ALEXANDER

VON H

UMBOLDT

CENTRO SAUDE

FEDERICO TAPIA

HOSPITAL MARÍTIMO DE OZA

CAPUCHINASSAN

NICOLÁS

SAN XURXO

SANTO TOMÁS

MARÍA AUXILIADORA

S. ANDRÉS

XESUITAS

SANTA LUCÍA

SANTA PABLO

FRANCISCANOS

SAN PEDRO DE MEZONZO

IGREXA DO CARME

CAPELA DE OZA

Nª Sª DE FÁTIMA

CAPUCHINOS

SAN BENITO

SAN

ROSENDO

SANTA MARGARIDA

CASA MUSEO CASARES QUIROGA

HouseMuseumMUSEO BELAS

ARTESThe Fine Art

Museum CENTRO COMERCIAL

PARQUE DE MARTE

COMPAÑIA DE TRANVÍAS

URBANOS

DIQUE DE ABRIGO BARRIÉ DE LA MAZA

CENTRO COMERCIAL

DEPUTACIÓN DA CORUÑA

RCNCMARIÑA

REAL

REAL CLUB NÁUTICO DE A CORUÑA

CÁMARA DE

COMERCIO

A GAITEIRA

NIDO

SOR

JOAQUINA

CLUB MARÍTIMO

DE OZAO PUNTAL

RÚA DA

PRAZA

INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION

ENTRADAS / TICKETS

CASA MUSEOMARÍA PITAHouse Museum

CENTRO COMERCIAL

MARINEDA

MUSEOMEGA

Estrella Galicia

CUARTEL DE ATOCHA

HÍPICA

TE)

FUENTESEOANE

I

CALLE DEL

PASEO ALCALD ÁZQUEZ

VERAMAR BLOQUE

PASEO XRAL. SIR JOHN MOORE

INSTITUTO OCEANOGRÁFICO

Mª BARBEITO

AFONSO IX

CAPITÁN TRONCOSO PARROTE

TABERNAS TRAV.

TABERNAS R. SANTI

AGO

NO

SA SR

A. D

O R

OSA

RIO

PRAZA MARQUÉS

DE SAN MARTÍN

PRAZ

A DO

XEN

ERAL

AZCÁ

RRAG

A

PRAZA DA CONSTITUCIÓN

PORTA

DOS

ARES

VED

OR

ÍA

RÚA

DA A

MA

RG

UR

A

SANTA

M

ARÍARÚA DA SINAGOGARÚA F

ERRERÍAS

PRACIÑA DE SANTA BÁRBARA

PRAZA DA CORTADURÍA

PRAZA S.

DOM

ING

O

CORTADURÍA

ZAPATERÍA

A PR

ÍNC

IPE

RÚA DA M

AESTRANZA

FRANCISCO

SAN

TINALLASSAN CARLOS

REPESO

SANT O

DO

MIN

GO

TRA

V. Z

APA

T

TRA

V.

PAD

ILLA

TRAV. FERRERÍAS

CALELLA

DE SAN

BIEITO

PRAZA XRAL.

CÁNOVAS LACRUZ

PRAZA CARLOS I

PASEO XENERAL SIR JOHN MOORE

AVENIDA DO METROSIDERO

CAM

PO DA ESTRAD

A

TRAV

. PORTA

DOS ARES

PASEO DO PARROTE

Pº ALC

ALDE FRANCISCO VÁZQUEZMETROPOLITAN

LA SOLANA

XARDÍN DE CAPITANÍA

XARDÍN DE SAN CARLOS

FUNDACIÓN LUIS SEOANE

REITORÍA DA UNIVERSIDADE

DA CORUÑAXARDÍNS DA REAL

MAESTRANZA

XENERAL ALESON

MARQUÉS

DE CERRALBO

OS ANXOS

PRACIÑA OS ANXOS

PORTA REAL

PASEO DA DÁRSENA

O PARROTE

AVDA

. DE

MO

NTOTO

A MARI

ÑA

PRAZA DE MARÍA PITA

PAZO MUNICIPAL

SAN A

GUSTÍN

CIDADE VELLACIUDAD VIEJA

OLD TOWN

NH COLLECTION A CORUÑA FINISTERRE

CASA MUSEOMARÍA PITAHouse Museum

MUSEO DE ARTE SACRA

DA COLEXIATACollegiate Church Religious Museum

MUSEOHISTÓRICO MILITARMilitary History Museum

CASA MUSEOEMILIA PARDO BAZÁN

House Museum

STA. MARÍA

S. DOMINGO

SANTIAGO

ORDE TERCEIRA

CENTRO SAUDE ABENTE Y LAGO

MUSEO DOS RELOXOSThe Clock Museum

ISABELCENDALGÓMEZ

A D

AM

AS

LENDA / LEYENDA / SYMBOLSAPARCADOIRO DE CARAVANAS / APARCAMIENTO DE CARAVANAS / CARAVAN PARK

APARCADOIRO DE SUPERFICIE / APARCAMIENTO DE SUPERFICIE / CAR PARK

APARCADOIRO SUBTERRÁNEO / APARCAMIENTO SUBTERRÁNEO / UNDERGROUND CAR PARK

ASCENSOR PANORÁMICO / ASCENSOR PANORÁMICO / PANORAMIC ELEVATOR

BIBLIOTECA-ARQUIVO / BIBLIOTECA-ARCHIVO / LIBRARY-ARCHIVES

BICICORUÑA / BICICORUÑA / BIKE SHARE STATION

CARRIL BICI / CARRIL BICI / BIKE LANE

CORREOS / CORREOS / POST OFFICE

CRUZ VERMELLA / CRUZ ROJA / RED CROSS

ESTACIÓN DE AUTOBUSES / ESTACIÓN DE AUTOBUSES / BUS STATION

ESTACIÓN DE RENFE / ESTACIÓN DE RENFE / RAILWAY STATION

FARMACIAS 24H / FARMACIAS 24H / 24H PHARMACIES

GASOLINEIRAS / GASOLINERAS / PETROL STATIONS

HOSPITAIS E SANATORIOS / HOSPITALES Y SANATORIOS / HOSPITALS AND CLINICS

HOTEIS / HOTELES / HOTELS

CHEGADA-SAÍDA DE BUSES / LLEGADA-SALIDA DE BUSES / BUS ARRIVALS-DEPARTURES

IGREXAS / IGLESIAS / CHURCHES

INFORMACIÓN TURÍSTICA / INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST INFORMATION OFFICE

MERCADOS / MERCADOS / FRESH FOOD MARKETS

MUSEOS-GALERÍAS / MUSEOS-GALERÍAS / MUSEUMS-GALLERIES

BUS AEROPORTO / BUS AEROPUERTO / AIRPORT BUS STOP

PARADA TAXIS / PARADA TAXIS / TAXI RANK

PARQUE DE BENS / PARQUE DE BENS / BENS PARK

PENSIÓNS / PENSIONES / GUEST HOUSES

PORTO / PUERTO / PORT

PRAIAS / PLAYAS / BEACHES

PUNTO LIMPO / PUNTO LIMPIO / HOUSEHOLD WASTE RECYCLING CENTRE

SAÍDAS CIDADE / SALIDAS CIUDAD / WAYS LEADING OUT

TEATROS / TEATROS / THEATRES

TÚNEL / TÚNEL / TUNNEL

ZONAS PEONÍS/ ZONAS PEATONALES / PEDESTRIAN ZONES

PASEO MARÍTIMO / PASEO MARÍTIMO / SEAFRONT

.6

.1

.3

.5

.2

.4

.7A

.8

.7B

.7C

.9

.4

i

.2

1 2 3 4 5 6 7

B

A

D

C

F

E

H

G

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

I

IBISSTYLES

Page 32: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

playas praias beaches32

PLAYASEN LA CIUDAD Y EN LOS ALREDEDORES

PRAIASNA CIDADADE E NOS ARREDORES

BEACHESIN THE CITY AND SURROUNDINGS

Plazas aparcamiento

Prazas aparcamento

Parking spaces

Aseos

Aseos

Toilets

Bandera Azul

Bandeira Azul

Blue Flag

Duchas

Duchas

Showers

Acceso minusválidos

Acceso minusválidos

Disabled access

Vigilancia y salvamento

Vixilancia e salvamento

Lifeguard and rescue services

Distancia al centro de A Coruña

Distancia ao centro da Coruña

Distance from the centre of A Coruña

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña, por Xurxo Lobato

Page 33: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

33playas praias beaches

RIAZOR (A CORUÑA)

Longitud /Lonxitude /Length 570 m

AS LAPAS (A CORUÑA)

Longitud /Lonxitude /Length 70 m

OZA (A CORUÑA)

Longitud /Lonxitude /Length 110 m

VALCOBO (ARTEIXO)

Longitud /Lonxitude /Length 250 m 10 km

ORZÁN/MATADERO (A CORUÑA)

Longitud /Lonxitude /Length 700 m

SAN AMARO (A CORUÑA)

Longitud /Lonxitude /Length 105 m

ALBA (ARTEIXO)

Longitud /Lonxitude /Length 800 m 6 km

BARRAÑAN (ARTEIXO)

Longitud /Lonxitude /Length 1.100 m 11 km

Page 34: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

playas praias beaches34

COMBOUZAS (ARTEIXO)

Longitud /Lonxitude /Length 300 m 15 km

MERA (OLEIROS)

Longitud /Lonxitude /Length 520 m 17 km

RAZO (CARBALLO)

Longitud /Lonxitude /Length 800 m 40km

BASTIAGUEIRO (OLEIROS)

Longitud /Lonxitude /Length 500 m 8 km

SALSEIRAS-CAIÓN (LARACHA)

Longitud /Lonxitude /Length 850 m 21 km

BALDAIO (CARBALLO)

Longitud /Lonxitude /Length 4.000 m 38 km

SANTA CRISTINA (OLEIROS)

Longitud /Lonxitude /Length 1.520 m 6 km

SANTA CRUZ (OLEIROS)

Longitud /Lonxitude /Length 225 m 12 km

Page 35: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

35playas praias beaches

PEDRIDO (BERGONDO)

Longitud /Lonxitude /Length 500 m 24 km

SADA (SADA)

Longitud /Lonxitude /Length 410 m 18 km

CIRRO (SADA)

Longitud /Lonxitude /Length 280 m 21 km

MIÑO (MIÑO)

Longitud /Lonxitude /Length 1.300 m 33km

ESPIÑEIRO (OLEIROS)

Longitud /Lonxitude /Length 250 m 18 km

SAN PEDRO (SADA)

Longitud /Lonxitude /Length 260 m 24 km

GANDARÍO (BERGONDO)

Longitud /Lonxitude /Length 690 m 22 km

PERBES (MIÑO)

Longitud /Lonxitude /Length 540 m 36 km

Page 36: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

ALOJAMIENTOs ALOXAMENTOs ACCOMMODATION36

ALOJAMIENTOS

en la ciudaden los alrededoreshoteles apartamentoapartamentos turísticospensiones

ALOXAMENTOS

na cidadenos arredoreshoteis apartamentoapartamentos turísticospensións

ACCOMMODATION

in the cityin the surroundingsaparthotelstourist apartamentsguest houses

Fotografía cedida por Hotel Zenit Coruña

Page 37: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

37ALOJAMIENTOs ALOXAMENTOs ACCOMMODATION

HOTELES EN LA CIUDAD HOTEIS NA CIDADE CITY HOTELS

HOTEL NH COLLECTION A CORUÑA FINISTERRE *****Paseo del Parrote, 2-4T. (+34) 981 205 400 Fax: (+34) 981 208 [email protected] www.nh-hotels.com

AC HOTEL A CORUÑA ****Enrique Mariñas, 34 T. (+34) 981 175 490 Fax: (+34) 981 175 491www.espanol.marriott.com

HOTEL ATTICA 21 CORUÑA ****Enrique Mariñas, 34T. (+34) 981 179 299 Fax: (+34) 981 130 [email protected]

HOTEL CARRÍS MARINEDA ****Carretera Baños de Arteixo, 43 (Centro Comercial Marineda City)T. (+34) 981 632 436 Fax: (+34) 981 632 [email protected]

HOTEL DOUBLETREE BY HILTON A CORUÑA ****Zalaeta, 12 T. (+34) 981 396 252www.hiltonhotels.com

HOTEL EUROSTARS ATLÁNTICO ****Avenida do Porto, 4 Jardines de Méndez NúñezT. (+34) 981 226 500Fax: (+34) 981 201 [email protected]

HOTEL EUROSTARS BLUE CORUÑA ****Juana de Vega, 7T. (+34) 881 888 555Fax: (+34) 881 888 [email protected]

HOTEL EUROSTARS CIUDAD DE LA CORUÑA ****Juan Sebastián Elcano, 13 T. (+34) 981 211 100 Fax: (+34) 981 224 [email protected]

HOTEL EXE CORUÑA ****Ramón y Cajal, 53T. (+34) 981 242 [email protected]

HOTEL HESPERIA A CORUÑA CENTRO****Juan Flórez, 16T. (+34) 981 010 300Fax: (+34) 981 010 [email protected]

HOTEL IBIS STYLES A CORUÑA ****Gambrinus, 14T. (+34) 981 912 110Fax: (+34) 981 918 [email protected]

HOTEL MELIÁMARÍA PITA ****Pedro Barrié de la Maza, 3 Paseo MarítimoT. (+34) 981 205 000Fax: (+34) 981 205 [email protected]

HOTEL PLAZA ****Fernández Latorre, 45T. (+34) 981 290 111Fax: (+34) 981 290 [email protected]

HOTEL RIAZOR ****Pedro Barrié de la Maza, 29 T. (+34) 981 253 400Fax: (+34) 981 253 [email protected]

HOTEL ZENIT CORUÑA ****Comandante Fontanes, 19T. (+34) 981 218 484 Fax: (+34) 981 204 [email protected]

HOTEL AVENIDA ***Ronda de Outeiro, 99 bisT. (+34) 981 249 466Fax: (+34) 981 249 [email protected]

HOTEL ALDA GALERÍA CORUÑA **Rego de Auga, 50T. (+34) 881 298 [email protected]

HOTEL ALDA ORZÁN **Sol, 10T. (+34) 981 228 [email protected]

www.aldahotels.es

HOTEL CRISTAL 2 **San Roque de Afuera, s/n T. (+34) 981 148 738 Fax: (+34) 981 267 [email protected]

HOTEL MAR DEL PLATA **Paseo de Ronda, 58T. (+34) 981 257 962 Fax: (+34) 981 257 [email protected]

HOTEL MAYCAR **San Andrés, 159T. (+34) 981 225 600 (+34) 981 226 000 Fax: (+34) 981 229 [email protected]

HOTEL MOON **Ramón y Cajal, 47T. (+34) 981 919 100Fax: (+34) 981 919 [email protected]

Page 38: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

ALOJAMIENTOs ALOXAMENTOs ACCOMMODATION38

HOTELES EN LOS ALREDEDORES HOTEIS NOS ARREDORES HOTELS in the surrounDings

HOTELES EN LA CIUDAD HOTEIS NA CIDADE CITY HOTELS

HOTEL SANTA CATALINA **Fernando Arenas Quintela, 1T. (+34) 981 226 609 (+34) 981 226 704Fax: (+34) 981 228 [email protected] www.hotelstacatalina.es

HOTEL ALMIRANTE *Paseo de Ronda, 54T. (+34) 981 259 600Fax: (+34) 981 259 [email protected]

HOTEL BRISA *Paseo de Ronda, 60T. (+34) 981 269 650Fax: (+34) 981 269 [email protected]

HOTEL CASTIÑEIRAS *Orzán, 190 T. (+34) 981 221 094 (+34) 981 201 493 Fax: (+34) 981 201 [email protected]

HOTEL CRUNIA ****Avda. Fonteculler, 58 (Culleredo)T. (+34) 981 650 088Fax: (+34) 981 650 [email protected]

HOTEL MONUMENTO Y APTOS. PAZO DO RÍO ****Pazo do Río, 16 (Montrove - Oleiros)T. (+34) 981 637 512Fax: (+34) 981 639 [email protected]

HOTEL PORTOCOBO ****María Soliña, 2 (Sta. Cruz - Oleiros)T. (+34) 981 614 100Fax: (+34) 981 614 [email protected]

HOTEL CORUÑAMAR *Paseo de Ronda, 50T. (+34) 981 261 [email protected]

HOTEL CRISTAL 1 *Venezuela, 1 T. (+34) 981 263 029 Fax: (+34) 981 263 [email protected]

HOTEL FRANCISCO JAVIER *Pintor Francisco Lloréns, 6-8T. (+34) 981 268 850 (+34) 981 268 312 [email protected]

HOTEL LOS LAGOS *Sebastián Martínez Risco, 10 T. (+34) 981 139 592 Fax: (+34) 981 134 [email protected]

NOA BOUTIQUE HOTEL****Avda. Concepción Arenal, 51(Santa Cruz - Oleiros)T. (+34) 881 244 [email protected]

HOTEL CITY HOUSE RÍAS ALTAS ***Avenida de las Américas, 57(Playa Sta. Cristina - Perillo - Oleiros)T. (+34) 981 635 300Fax: (+34) 981 636 [email protected]

HOTEL OS OLIVOS ***N-VI, Km 580 (Guísamo - Bergondo)T. (+34) 981 795 [email protected]

HOTEL EUROPA **Avenida Finisterre, 31 (Arteixo)T. / Fax: (+34) 981 640 [email protected]

HOTEL NIDO *San Andrés, 146T. (+34) 981 213 201 Fax: (+34) 981 213 [email protected]

HOTEL NOGALLÁS *Julio Rodríguez Yordi, 11T. / Fax: (+34) 981 905 [email protected]

HOTEL RESIDENCIA SIGLO XXI *Monte das Arcas, 15(al lado Club de Golf)T. (+34) 981 189 000 [email protected]

HOTEL FLORIDA **Avenida Finisterre, 19 (Arteixo)T. (+34) 981 633 [email protected]

HOTEL ALDA SANTA CRISTINA *Víctor López Seoane, 12(Perillo - Oleiros)T. (+34) 881 092 [email protected]

HOTEL BRIAL *Avda. Ernesto Ché Guevara, 30(Santa Cristina - Oleiros)T. (+34) 981 635 500Fax: (+34) 981 638 [email protected]

HOTEL EL PESCADOR *Avda. Ernesto Ché Guevara, 81C(Santa Cristina - Oleiros)T. (+34) 981 639 502Fax: (+34) 981 639 [email protected]

Page 39: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

39ALOJAMIENTOs ALOXAMENTOs ACCOMMODATION

hoteles apartamento hoteis apartamento APARTHOTELS

apartamentos turísticos apartamentos turísticos tourist apartments

alojamientos rurales aloxamentos rurais RURAL ACCOMMODATION

APARTHOTEL ATTICA 21 AS GALERAS ***Antonio J. de Sucre, 17 (Bastiagueiro - Oleiros)T. (+34) 981 124 100Fax: (+34) 981 626 [email protected]

COMPLEJO RESIDENCIAL RIALTARúa de Laxe, 122-124 (Culleredo) A Zapateira T. (+34) 981 179 500Fax: (+34) 981 170 [email protected]

APARTAMENTOS HC *Estrada de Mesoiro, 49-50T. (+34) 981 299 [email protected]

APARTAMENTOS ATTICA 21 PORTAZGORío de Quintas, 16. (Palavea)T. (+34) 981 137 150Fax: (+34) 981 137 [email protected]

APARTAMENTOS TURÍSTICOS BEATRIZRosalía de Castro, 196 (Perillo - Oleiros)T. (+34) 981 635 [email protected]

NORO PLAZA TRAVEL HOMEPlaza, 5-7T. (+ 34) 620 730 657T. (+ 34) 881 554 912www.norotravelhome.com

SOMESO APARTAMENTOS TURÍSTICOSLugar de Someso, 7T. (+34) 981 900 155Fax: (+34) 981 900 [email protected]

LOS MANZANOSRúa das Maceiras, 2Santa Cruz - OleirosT. (+34) 981 614 [email protected]

pensiones pensións guest houses

PENSIÓN ALDA ALBORÁN ROOMS ***Riego de Agua, 14T. (+34) 981 226 [email protected]

PENSIÓN ALDA PUERTA CORUÑA ***Enrique Mariñas, 2

T. (+34) 881 092 982puertacoruñ[email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA HOTIL ***Galera, 26-28T. / Fax: (+34) 981 976 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA LA PROVINCIANA ***Rúa Nueva, 7-9, 2ºT. (+34) 981 220 400Fax: (+34) 981 220 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA PALAS ***Marqués de Amboage, 21-1ºT. (+34) 981 247 [email protected] www.hostalpalas.com

PENSIÓN ROMA ***Rúa Nueva, 3-5, 5ºT. (+34) 981 228 075Fax: (+34) 981 210 [email protected]

PENSIÓN CENTRO GALLEGO **Estrella, 2T. (+34) 981 222 236Fax: (+34) 981 223 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA ADELIA **Noia, 29T. / Fax: (+34) 981 246 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA ALAMEDA **Alameda, 12-14T. (+34) 981 227 074

Page 40: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

ALOJAMIENTOs ALOXAMENTOs ACCOMMODATION40

pensiones pensións guest houses

PENSIÓN RESIDENCIA CARBONARA **Rúa Nueva, 16-1ºT. (+34) 981 225 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA CASA JUANA **Parc. G1 Pol. PocomacoT. (+34) 981 299 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA GRAN SOL **Travesía Rianxo, 6 T. (+34) 981 170 234Fax: (+34) 981 170 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA LINAR **Álvaro Cebreiro, 7 T. (+34) 981 227 837 Fax: (+34) 981 224 911 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA LISTE **Capitán Juan Varela, 21T. (+34) 981 238 941 Fax: (+34) 981 242 139www.hostalliste.com

PENSIÓN RESIDENCIA LOIS **Estrella, 40T. / Fax: (+34) 981 212 269www.loisestrella.com

PENSIÓN RESIDENCIA MARA **Galera, 49T. / Fax: (+34) 981 221 [email protected] www.hostalmara.com

PENSIÓN RESIDENCIA MIAU **Orillamar, 4T. (+34) 981 229 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA VISTA AL MAR **Paseo de Ronda, 50, 3º BT. / Fax: (+34) 981 259 249

PENSIÓN RESIDENCIA CINERAMA *Ángel Senra, 8T. (+34) 981 235 010

PENSIÓN LA LUZ *A Marea, 7T. (+34) 981 131 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA PAZO DE SAN ANTONIO *Plaza de Galicia, 2-3ºBT. (+34) 981 122 358

PENSIÓN RESIDENCIA ALMIRANTE CADARSO *Almirante Cadarso, 4-3º BT. (+34) 981 275 488pension.almirantecadarso@gmail.comwww.pensionalmirantecadarso.blogspot.com

PENSIÓN RESIDENCIA CIENTO TREINTA Y DOS *Ronda de Outeiro, 132-1ºDcha.T. (+34) 606 230 430

PENSIÓN RESIDENCIA LAS RÍAS *San Andrés, 141-2ºT. (+34) 981 226 [email protected]

PENSIÓN RESIDENCIA LÓPEZ *Montserrat, 5-2ºT. (+34) 981 290 722www.hospedajelopez.com

PENSIÓN RESIDENCIA MONTSERRAT *Montserrat, 3T. (+34) 981 139 187

PENSIÓN RESIDENCIA MUNDIAL *San Vicente, 6-4º Izda.T. (+34) 981 236 548

PENSIÓN RESIDENCIA PRADO Y GABIEIRO *Colombia, 8-1º Izda.T. (+34) 981 269 709

PENSIÓN RESIDENCIA REY *Montserrat, 47, 1º Dcha.T. (+34) 981 289 014

PENSIÓN SANTA CLARA *Arquitecto Rey Pedreira, 19T. (+34) 981 264 315 Fax: (+34) 881 925 [email protected] [email protected]

SUITES CORUÑA *Rúa Gutemberg, 23 AT. (+34) 623 121 490suitescoruna.com

Page 41: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information 41

INFORMACIÓNCENTROS DE INFORMACIÓN TURÍSTICAORGANISMOS OFICIALESEMERGENCIASSANIDAD BIBLIOTECASOCIOTRANSPORTES

INFORMACIÓNCENTROS DE INFORMACIÓN TURÍSTICAORGANISMOS OFICIAiSEMERXENCIASSANIDADeBIBLIOTECASocioTRANSPORTES

INFORMAtionTOURIST INFORMATION CENTRESOFFICIAL ORGANISA-TIONS emergencies MEDICAL SERVICESlibrariesleisuretransports

Fotografía: Archivo Turismo de A Coruña

Page 42: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information' '42

CENTROS DE INFORMACIÓN TURÍSTICACENTROS DE INFORMACIÓN TURÍSTICATOURIST INFORMATION CENTRES

OFICINA DE TURISMO PLAZA DE MARÍA PITA OFICINA DE TURISMO PRAZA DE MARÍA PITA PLAZA DE MARÍA PITA TOURIST OFFICEPlaza de María Pita, s/n T. (+34) 981 923 [email protected]

Horario Horario Opening times

Lunes a sábados de 10.00 a 14.00 y 16.00 a 19.00 h. Domingos y festivos de 10.00 a 15.00 h. Luns a sábados de 10.00 a 14.00 e 16.00 a 19.00 h. Domingos e festivos de 10.00 a 15.00 h. Monday to Saturday from 10 a.m. to 2 p.m. & 4 p.m. to 7 p.m. Sunday and bank holidays from 10 a.m. to 3 p.m.

OFICINA DE TURISMO TORRE DE HÉRCULES OFICINA DE TURISMO TORRE DE HÉRCULES TOWER OF HERCULES TOURIST OFFICEAvda. Doctor Vázquez Iglesias, 1T. (+34) 981 184 200 (ext. 26900)[email protected]

Horario Horario Opening times

De octubre a mayo: lunes a domingo de 10.30 a 17.30 h. De outubro a maio: luns a domingo de 10.30 a 17.30 h. October to May: Monday to Sunday from 10.30 a.m. to 5.30 p.m.

De junio a septiembre: lunes a viernes de 09.00 a 20.30 h. Sábados, domingos y festivos de 10.00 a 20.30 h. (La semana grande de las Fiestas de María Pita, las oficinas cerrarán una hora antes). De xunio a setembro: luns a venres de 09.00 a 20.30 h. Sábados, domingos e festivos de 10.00 a 20.30 h. (A semana grande das Festas de María Pita, as oficinas pecharán unha hora antes). June to September: Monday to Friday from 9.00 a.m. to 8.30 p.m. Saturday, Sunday and bank holidays from 10 a.m. to 8.30 p.m. (The main week of María Pita Festivities, offices will close an hour earlier).

OFICINA DE TURISMO DE LA XUNTA OFICINA DE TURISMO DA XUNTA AUTONOMOUS GOVERNMENT (XUNTA) TOURIST OFFICECeledonio de Uribe, 2 (detrás de Autoridad Portuaria)T. (+34) 881 881 278

AMBULANCIAS AMBULANCIAS AMBULANCES T. 061

BOMBEROS BOMBEIROS FIRE SERVICET. 080 / (+34) 981 184 380

CRUZ ROJA CRUZ VERMELLA RED CROSST. (+34) 981 221 000 (+34) 981 222 222

DEPÓSITO GRÚA MUNICIPAL DEPÓSITO GRÚA MUNICIPAL MUNICIPAL CAR COMPOUND T. (+34) 981 298 095

GUARDIA CIVIL DE TRÁFICO GARDA CIVIL DE TRÁFICO CIVIL GUARD (TRAFFIC DIVISION)T. 062 / (+34) 981 173 744

INCENDIOS FORESTALES INCENDIOS FORESTAIS FOREST FIREST. 085 / (+34) 981 184 600

POLICÍA AUTONÓMICA POLICÍA AUTONÓMICA AUTONOMOUS POLICET. (+34) 981 153 410

POLICÍA LOCAL POLICÍA LOCAL LOCAL POLICET. 092 / (+34) 981 184 225

POLICÍA NACIONAL POLICÍA NACIONAL NATIONAL POLICET. 091 / (+34) 981 166 300

PROTECCIÓN CIVIL PROTECIÓN CIVIL CIVIL PROTECTIONT. 112 / (+34) 981 184 343

SALVAMENTO MARÍTIMO SALVAMENTO MARÍTIMO SEA RESCUE SERVICET. (+34) 981 209 541

S.O.S. GALICIA S.O.S. GALICIA S.O.S. GALICIAT. 112 / (+34) 900 444 222

ORGANISMOS OFICIALESORGANISMOS OFICIAISOFFICIAL ORGANISATIONS

EMERGENCIAS EMERXENCIASEMERGENCIES

AYUNTAMIENTO - INFORMACIÓN CIUDADANA CONCELLO - INFORMACIÓN CIDADÁ CITY COUNCIL - CITIZENS’ INFORMATIONT. (+34) 981 184 200 (+34) 981 920 010www.coruna.es

AUTORIDAD PORTUARIA AUTORIDADE PORTUARIA PORT AUTHORITYT. (+34) 981 219 621 www.puertocoruna.es

CÁMARA OFICIAL DE COMERCIO, INDUSTRIA Y NAVEGACIÓNCÁMARA O. DE COMERCIO, INDUSTRIA E NAVEGACIÓNOFFICIAL CHAMBER OF COMMERCE, INDUSTRY AND NAVIGATIONT. (+34) 981 216 072 www.camaracoruna.com

CENTRO MUNICIPAL DE INFORMACIÓN JUVENIL CENTRO MUNICIPAL DE INFORMACIÓN XUVENIL MUNICIPAL YOUTH INFORMATION CENTRET. (+34) 981 184 294 www.coruna.es/nex

CORREOS CORREOS POST OFFICET. (+34) 981 225 175 www.correos.es

DELEGACIÓN DEL GOBIERNODELEGACIÓN DO GOBERNOGOVERNMENT DELEGATE’S OFFICET. (+34) 981 989 000

DIPUTACIÓN DE A CORUÑADEPUTACIÓN DA CORUÑAA CORUÑA PROVINCIAL COUNCILT. (+34) 981 080 300www.dicoruna.es

INFORMACIÓN SEGURIDAD SOCIAL INFORMACIÓN SEGURIDADE SOCIAL SOCIAL SECURITY INFORMATIONT. (+34) 981 153 486

JUZGADO DE GUARDIAXULGADO DE GARDANIGHT MAGISTRATE’S COURTT. (+34) 981 185 248

PREDICCIÓN METEREOLÓGICAPREDICIÓN METEREOLÓXICAWEATHER FORECASTT. (+34) 902 531 111

TELÉFONO DEL MENORTELÉFONO DO MENORCHILDREN’S HELPLINET. 112 / (+34) 900 444 222

Page 43: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information' ' 43

MATERNIDAD HM BELÉNMATERNIDAD HM BELÉNHM BELÉN MATERNITYT. (+34) 981 251 600

HOSPITAL HM MODELOHOSPITAL HM MODELOHM MODELO HOSPITALT. (+34) 981 147 300

HOSPITAL QUIRÓN A CORUÑAHOSPITAL QUIRÓN A CORUÑAQUIRÓN A CORUÑA HOSPITALT. (+34) 981 219 800

INSTITUTO MÉDICO QUIRÚRGICO SAN RAFAEL INSTITUTO MÉDICO CIRÚRXICO SAN RAFAEL SAN RAFAEL INSTITUTE OF MEDICINE AND SURGERYT. (+34) 981 179 000

SANATORIO NEUROPSIQUIÁTRICO LOS ABETOS SANATORIO NEUROPSIQUIÁTRICO OS ABETOS LOS ABETOS NEUROPSYCHIATRY CENTRET. (+34) 981 289 006

CENTRO DE SALUD ABENTE Y LAGO CENTRO DE SAÚDE ABENTE E LAGO ABENTE Y LAGO HEALTH CENTRET. (+34) 981 202 012

CENTRO DE SALUD CASTRILLÓN - MONTE DAS MOAS CENTRO DE SAÚDE CASTRILLÓN - MONTE DAS MOAS CASTRILLÓN- MONTE DAS MOAS HEALTH CENTRET. (+34) 981 131 013

CENTRO DE SALUD DE ADORMIDERAS CENTRO DE SAÚDE DE ADORMIDEIRAS ADORMIDERAS HEALTH CENTRET. (+34) 981 211 133

CENTRO DE SALUD DE FEDERICO TAPIA CENTRO DE SAÚDE FEDERICO TAPIA FEDERICO TAPIA HEALTH CENTRET. (+34) 981 241 023

CENTRO DE SALUD DE LABAÑOU CENTRO DE SAÚDE DE LABAÑOU LABAÑOU HEALTH CENTRET. (+34) 981 274 500

CENTRO DE SALUD DE LOS MALLOS CENTRO DE SAÚDE DE LOS MALLOS LOS MALLOS HEALTH CENTRET. (+34) 981 243 283

CENTRO DE SALUD DE SAN JOSÉ CENTRO DE SAÚDE DE SAN XOSÉ SAN JOSÉ HEALTH CENTRET. (+34) 981 226 074

CENTRO DE SALUD EL VENTORRILLO CENTRO DE SAÚDE O VENTORRILLO EL VENTORRILLO HEALTH CENTRET. (+34) 981 142 854

CENTRO DE SALUD ELVIÑA - MESOIRO CENTRO DE SAÚDE ELVIÑA - MESOIRO ELVIÑA - MESOIRO HEALTH CENTRET. (+34) 981 247 177

CENTRO DE SALUD LOS ROSALES CENTRO DE SAÚDE LOS ROSALES LOS ROSALES HEALTH CENTRET. (+34) 981 647 712

CENTRO DE SALUD MATOGRANDE CENTRO DE SAÚDE MATOGRANDE MATOGRANDE HEALTH CENTRET. (+34) 981 299 199

CENTRO DE ESPECIALIDADES EL VENTORRILLO CENTRO DE ESPECIALIDADES O VENTORRILLOEL VENTORRILLO SPECIALIST HEALTH CENTRE

T. (+34) 981 142 800 CENTRO ONCOLÓGICO DE GALICIA CENTRO ONCOLÓXICO DE GALICIA ONCOLOGY CENTRE OF GALICIAT. (+34) 981 287 499

COMPLEJO HOSPITALARIO UNIVERSITARIO DE A CORUÑACOMPLEXO HOSPITALARIO UNIVERSITARIO DA CORUÑAA CORUÑA UNIVERSITY HOSPITALT. (+34) 981 178 000

HOSPITAL ABENTE Y LAGOHOSPITAL ABENTE E LAGOABENTE Y LAGO HOSPITALT. (+34) 981 178 000

HOSPITAL DE OZA HOSPITAL DE OZA OZA HOSPITALT. (+34) 981 178 000

HOSPITAL MATERNO - INFANTIL TERESA HERRERA HOSPITAL MATERNO - INFANTIL TERESA HERRERA TERESA HERRERA MATERNITY AND CHILDREN’S HOSPITALT. (+34) 981 178 000

CENTROS DE SALUD CENTROS DE SAÚDE HEALTH SERVICES

CENTROS PRIVADOS CENTROS PRIVADOS PRIVATE MEDICAL CENTERS

BIBLIOTECAS BIBLIOTECAS LIBRARIES

RESIDENCIAS Y HOSPITALESRESIDENCIAS E HOSPITAISHOSPITALS AND CLINICS

BIBLIOTECA BRAILLE DE LA ONCEBIBLIOTECA BRAILLE DA ONCEONCE BRAILLE LIBRARYCantón Grande, 3 T. (+34) 981 206 900

BIBLIOTECA DE LA CASA CONSULADO BIBLIOTECA DA CASA CONSULADO CASA CONSULADO LIBRARYPanaderas, 58 bajo T. (+34) 981 206 274

BIBLIOTECA DEL ARCHIVO DEL REINO DE GALICIA BIBLIOTECA DO ARQUIVO DO REINO DE GALICIA ARCHIVES OF THE KINGDOM OF GALICIA LIBRARYJardines de San Carlos, s/n T. (+34) 881 960 360

BIBLIOTECA DE LA REAL ACADEMIA GALLEGA DE BELLAS ARTES BIBLIOTECA DA REAL ACADEMIA GALEGA DE BELAS ARTES GALICIAN ROYAL ACADEMY OF FINE ARTS LIBRARYPlaza del Pintor Sotomayor, s/n T. (+34) 981 211 602

CENTRO DE SALUD MONTE ALTO - LA TORRE CENTRO DE SAÚDE MONTE ALTO - A TORRE MONTE ALTO - LA TORRE HEALTH CENTRET. (+34) 981 212 520

INSTITUTO SOCIAL DE LA MARINA - CASA DEL MAR INSTITUTO SOCIAL DA MARIÑA - CASA DO MAR INSTITUTE FOR THE WELFARE OF SEAMEN - CASA DEL MART. (+34) 981 170 360

Page 44: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information' '44

Turismo de A Coruña no se responsabiliza de los errores u omisiones que se puedan encontrar en esta guía. Recomendamos confirmarla directamente con la empresa en cuestión. Para próximas actualizaciones agradeceremos nos comuniquen cualquier error o información omitida Turismo de A Coruña non se responsabiliza dos erros ou omisións que se poidan encontrar nesta guía. Recomendamos confirmala directamente

BIBLIOTECA DEL FORUM METROPOLITANO BIBLIOTECA DO FORUM METROPOLITANO FORUM METROPOLITANO LIBRARYRío Monelos, 1 T. (+34) 981 184 298

BIBLIOTECA DEL MUSEO MILITARBIBLIOTECA DO MUSEO MILITARMILITARY MUSEUM LIBRARYPlaza Carlos I, s/n T. (+34) 981 205 300

BIBLIOTECA HISTÓRICO MILITAR DE A CORUÑA BIBLIOTECA HISTÓRICO MILITAR DA CORUÑA A CORUÑA HISTORICAL AND MILITARY LIBRARYPraza das Atochas, 14 T. (+34) 981 205 300

BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁGORA BIBLIOTECA MUNICIPAL ÁGORAÁGORA MUNICIPAL LIBRARYLugar da Gramela, 17 T. (+34) 981 189 888

BIBLIOTECA MUNICIPAL DEL CASTRILLÓN BIBLIOTECA MUNICIPAL DO CASTRILLÓNEL CASTRILLÓN MUNICIPAL LIBRARYPlaza de Pablo Iglesias, s/n T. (+34) 981 184 390

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE ESTUDIOS LOCALES BIBLIOTECA MUNICIPAL DE ESTUDOS LOCAISMUNICIPAL LOCAL STUDIES LIBRARYDurán Loriga, 10, planta 1ª T. (+34) 981 184 386

BIBLIOTECA MUNICIPAL INFANTIL Y JUVENIL BIBLIOTECA MUNICIPAL INFANTIL E XUVENIL MUNICIPAL MUNICIPAL CHILDREN’S AND YOUNG PEOPLE’S LIBRARYDurán Loriga, 10, planta baja T. (+34) 981 184 388

BIBLIOTECA MUNICIPAL LOS ROSALES BIBLIOTECA MUNICIPAL LOS ROSALES LOS ROSALES MUNICIPAL LIBRARYPlaza Elíptica T. (+34) 981 184 389

BIBLIOTECA MUNICIPAL MONTE ALTO BIBLIOTECA MUNICIPAL MONTE ALTO MONTE ALTO MUNICIPAL LIBRARYPlaza de los Abuelos, s/nT. (+34) 981 184 382

BIBLIOTECA MUNICIPAL SAGRADA FAMILIA BIBLIOTECA MUNICIPAL SAGRADA FAMILIA SAGRADA FAMILIA MUNICIPAL LIBRARYAntonio Pereira, 1-3 bajo T. (+34) 981 184 392

AXIÑA TURISMO ACTIVO AXIÑA TURISMO ACTIVO AXIÑA ACTIVE TOURISMRúa Polígono, nave 43. P. do Temple T. (+34) 981 912 120 www.axinasd.com

CAMPO MUNICIPAL GOLF TORRE DE HÉRCULES CAMPO MUNICIPAL GOLF TORRE DE HÉRCULES TORRE DE HÉRCULES MUNICIPAL GOLF COURSEAvda. Doctor Vázquez Iglesias, 1T. (+34) 981 209 680

C.C. CUATRO CAMINOS C. C. CUATRO CAMINOS CUATRO CAMINOS SHOPPING MALLRamón y Cajal, s/nT. (+34) 981 240 411www.4caminos.com

C.C. Y DE OCIO ESPACIO CORUÑA C.C. E DE OCIO ESPACIO CORUÑA ESPACIO CORUÑA SHOPPING AND LEISURE CENTREJosé Pascual López Cortón, 10 T. (+34) 981 172 108 www.espaciocoruna.com

C.C. LOS ROSALES C.C. LOS ROSALES LOS ROSALES SHOPPING MALL Ronda de Outeiro, 419T. (+34) 981 128 118 www.cclosrosales.com

C.C. MARINEDA CITY C.C. MARINEDA CITY MARINEDA CITY SHOPPING MALLCarretera Baños de Arteixo, 43T. (+34) 881 888 888 www.marinedacity.es

CENTRO GALLEGO DE ARTES DE LA IMAGEN CENTRO GALEGO DE ARTES DA IMAXE GALICIAN VISUAL ARTS CENTREDurán Loriga, 10 bajoT. (+34) 881 881 260 www.cgai.org

CENTRO SOCIAL ÁGORA CENTRO SOCIAL ÁGORA CENTRO SOCIAL ÁGORALugar da Gramela, 17T. (+34) 981 189 888www.coruna.es/centroagora

EOLO TURISMO ACTIVO EOLO TURISMO ACTIVO EOLO ACTIVE TOURISMBenito Blanco Rajoy, 5T. (+34) 667 577 520

FÓRUM METROPOLITANOFÓRUM METROPOLITANOFORUM METROPOLITANORío Monelos, 1T. (+34) 981 184 293

JAZZ FILLOA JAZZ FILLOAJAZZ FILLOAOrzán, 31T. (+34) 638 752 540www.jazzfilloa.com

LOS CANTONES VILLAGELOS CANTONES VILLAGELOS CANTONES VILLAGEAvenida do Porto, 3 (junto Muelle Transatlánticos)T. (+34) 981 914 701 www.loscantonesvillage.es

MOOM 57 MOOM 57 MOOM 57 Paseo de Ronda, 57T. (+34) 981 252 152

PLAYA CLUB PLAYA CLUB PLAYA CLUB Andén de Riazor s/nT. (+34) 981 277 514www.playaclub.club

REAL CLUB DE GOLF DE A CORUÑA REAL CLUB DE GOLF DA CORUÑA A CORUÑA ROYAL GOLF CLUBLa Zapateira, s/nT. (+34) 981 285 200www.clubgolfcoruna.club

R.C.D. DE LA CORUÑA R.C.D. DA CORUÑA R.C.D. DE LA CORUÑAPlaza de Pontevedra, 9T. (+34) 981 259 500 www.canaldeportivo.com

GARUFA CLUB GARUFA CLUB GARUFA CLUBRiazor, 5www.facebook.com/SalaGarufaCub

LE CLUB LE CLUB LE CLUBRey Abdullah, 13twitter.com/LeClubDirecto

MARDI GRAS MARDI GRAS MARDI GRASTravesía de la Torre, 8T. (+34) 981 203 877www.salamardigras.com

BIBLIOTECA PÚBLICA DIPUTACIÓN PROVINCIAL BIBLIOTECA PÚBLICA DEPUTACIÓN PROVINCIAL PROVINCIAL COUNCIL PUBLIC LIBRARYRiego de Agua, 37 T. (+34) 981 080 176

BIBLIOTECA PÚBLICA DE LA CORUÑA BIBLIOTECA PÚBLICA DA CORUÑA A CORUÑA PUBLIC LIBRARYMiguel González Garcés, 1 T. (+34) 981 170 218

OCIO OCIO LEISURE

Page 45: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information' ' 45

ARCHIVO DEL REINO DE GALICIAARQUIVO DO REINO DE GALICIAARCHIVES OF THE KINGDOM OF GALICIAJardines de San Carlos, s/n T. (+34) 881 960 [email protected]

ASOCIACIÓN DE ARTISTASASOCIACIÓN DE ARTISTASARTISTS’ ASSOCIATIONRiego de Agua, 32T. (+34) 981 225 277

ATLÁNTICA CENTRO DE ARTEATLÁNTICA CENTRO DE ARTE ATLÁNTICA ART CENTRENovoa Santos, 13 T. (+34) 981 227 [email protected]

CASA DE LA CULTURA SALVADOR DE MADARIAGA CASA DA CULTURA SALVADOR DE MADARIAGA SALVADOR DE MADARIAGA CULTURAL CENTREDurán Loriga, 10 T. (+34) 981 189 898

CASINO ATLÁNTICO CASINO ATLÁNTICO CASINO ATLÁNTICOJardines de Méndez Núñez, 1T. (+34) 981 221 600www.casinoatlantico.es

CASINO DE LA CORUÑA CASINO DA CORUÑA LA CORUÑA CASINOReal, 83 T. (+34) 981 221 191www.sportingclubcasino.es

ESPACIO BCA ESPAZO BCA BCA SPACECopérnico, P-28, A Grela(Centro de Negocios CNBCA28) T. (+34) 981 911 050

FUNDACIÓN RODRÍGUEZ IGLESIASFUNDACIÓN RODRÍGUEZ IGLESIASRODRÍGUEZ IGLESIAS FOUNDATIONCordelería, 32 T. (+34) 981 220 585

GALERÍA ARTE IMAGEN GALERÍA ARTE IMAXE ARTE IMAGEN GALLERYRamón y Cajal, 5 T. (+34) 981 282 [email protected]

GALERÍA DE ARTE 981STYLEGALERÍA DE ARTE 981STYLE981STYLE ART GALLERYMarqués de Pontejos, 7T. (+34) 981 903 044 www.981style.com

GALERÍA DE ARTE JULIA ARESGALERÍA DE ARTE JULIA ARES JULIA ARES ART GALLERYCurros Enríquez, 5 T. (+34) 981 205 [email protected]

GALERÍA DE ARTE MONTY4GALERÍA DE ARTE MONTY4 MONTY4 ART GALLERYMontroig, 4T. (+34) 881 968 [email protected]

GALERÍA VILASECOGALERÍA VILASECOVILASECO GALLERYPadre Feijóo, 5-1ºT. (+34) 981 216 252Fax: (+34) 981 260 [email protected]

GALERÍA XERIÓN GALERÍA XERIÓN XERIÓN GALLERYRubine, 17 BajoT. (+34) 881 917 [email protected]

KIOSCO ALFONSO QUIOSCO ALFONSO KIOSCO ALFONSOJardines de Méndez Núñez, 3 T. (+34) 981 189 [email protected]

MORET ART MORET ART MORET ARTUruguay, 1T. (+34) 981 927 376www.moretart.com

NORMAL NORMAL NORMAL Paseo de Ronda, 47 T. (+34) 981 167 000www.istoenormal.org

PALACIO MUNICIPAL PALACIO MUNICIPAL CITY HALLPlaza de María Pita, 1 T. (+34) 981 184 200

SALA DE EXPOSICIONES DEL COLEGIO OFICIAL DE ARQUITECTOS DE GALICIA SALA DE EXPOSICIÓNS DO COLEXIO OFICIAL DE ARQUITECTOS DE GALICIA OFFICIAL GALICIAN COLLEGE OF ARCHITECTS EXHIBITION HALLFederico Tapia, 64T. (+34) 981 122 255

PALEXCO (PALACIO DE EXPOSICIONES Y CONGRESOS)PALEXCO (PALACIO DE EXPOSICIÓNS E CONGRESOS)PALEXCO (EXHIBITION AND CONVENTION CENTRE)Muelle de Transatlánticos, s/nT. (+34) 981 228 888Fax: (+34) 981 261 [email protected]

COLISEUM COLISEUM COLISEUMFrancisco Pérez Carballo, 2T. (+34) 981 134 450 [email protected]

PALACIO DE LA ÓPERA PALACIO DA ÓPERA OPERA HOUSEGlorieta de América, s/n T. (+34) 981 140 [email protected]

EXPOCORUÑA EXPOCORUÑA EXPOCORUÑAJuana Capdevielle, 2 T. (+34) 881 920 [email protected]

coa empresa en cuestión. Para próximas actualizacións agradeceremos comuníquennos calquera erro ou información omitida. Tourism of A Coruña does not stand accountable for any errors or omissions that may be found in this guide. We recommend confirmation directly with the company in question. For future updates, we would greatly appreciate any errors or missing information to be reported to us.

TEATRO COLÓN TEATRO COLÓNCOLÓN THEATREAvenida de la Marina, s/nT. (+34) 981 223 258 www.teatrocolon.es

TEATRO ROSALÍA CASTRO TEATRO ROSALÍA CASTRO ROSALÍA CASTRO THEATRERiego de Agua, 37T. (+34) 981 184 349 [email protected]

PALACIO DE CONGRESOSPALACIO DE CONGRESOSCONVENTION CENTRE

RECINTO FERIAL RECINTO FEIRAL EXHIBITION SITE

SALAS DE EXPOSICIONESSALAS DE EXPOSICIÓNS EXHIBITION HALLS

CENTROS DE ESPECTÁCULOSCENTROS DE ESPECTÁCULOSPERFORMANCE VENUES

TEATROS TEATROS THEATRES

SALA PELÍCANO SALA PELÍCANO SALA PELÍCANOAvenida do Porto, 3 (junto Muelle Transatlánticos)T. (+34) 981 121 664www.salapelicano.com

Page 46: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

informacion informacion information' '46

4B (MasterCard / Visa / Visa Electron)T. (+34) 902 114 400

American ExpressT. (+34) 900 814 500

Dinner’sT. (+34) 912 114 300

Red 6000

T. (+34) 902 206 000

ServiRed (MasterCard / Visa / Visa Electron)T. (+34) 902 192 100

ESTACIÓN DE AUTOBUSES ESTACIÓN DE AUTOBUSES BUS STATIONCaballeros, 21 T. (+34) 981 184 335

SERVICIO DE AUTOBUSES AL AEROPUERTO DE ALVEDRO SERVIZO DE AUTOBUSES AO AEROPORTO DE ALVEDRO BUS SERVICE TO ALVEDRO AIRPORTT. (+34) 981 231 234 (ASICASA)

Ruta: centro ciudad (Puerta Real) - Aeropuerto de Alvedro Ruta: centro cidade (Porta Real) - Aeroporto de Alvedro Route: city centre (Puerta Real) – Alvedro Airport

De lunes a viernes: cada 30’ de 7.15 a 21.45 h. Sábados: cada 60’ de 7.30 a 22.30 h. Domingos y festivos: cada 60’ de 8.30 a 22.30 h. De luns a venres: cada 30’ de 7.15 a 21.45 h. Sábados: cada 60’ de 7.30 a 22.30 h. Domingos e festivos: cada 60’ de 8.30 a 22.30 h.From Monday to Friday: every 30’ from 7.15 a.m. to 9.45 p.m. Saturdays: every 60’ from 7.30 a.m. to 10.30 p.m. Sundays and bank holidays: every 60’ from 8.30 a.m. to 10.30 p.m.

Ruta: Aeropuerto de Alvedro - centro ciudad (Puerta Real) Ruta: Aeroporto de Alvedro – centro cidade (Porta Real) Route: Alvedro Airport - city centre (Puerta Real)

De lunes a viernes: cada 30’ de 7.15 a 21.45 h. Sabados: cada 60’ de 8.00 a 22.00 h. Domingos y festivos: cada 60’ de 9.00 a 22.00 h. De luns a venres: cada 30’ de 7.15 a 21.45 h. Sabados: cada 60’ de 8.00 a 22.00 h. Domingos y festivos: cada 60’ de 9.00 a 22.00 h.From Monday to Friday: every 30’ from 7.15 a.m. to 9.45 p.m. Saturdays: every 60’ from 8 a.m. to 10 p.m. Sundays and bank holidays: every 60’ from 9 a.m. to 10 p.m.

Rutas Rutas Routes

1 Abente y Lago-Pablo Iglesias

1A Abente y Lago-Pasaje

2 Abente y Lago-Os Castros

2A Abente y Lago-Hospital de Oza

3 S. Pedro de Visma-Adormideras

3A S. Pedro de Visma-Adormideras

4 Hércules-Barrio de las Flores

5 Adormideras-Espacio Coruña

6 Hércules-Meicende

6A Hércules-Bens

7 Hércules-Ventorrillo

11 Lagoas-Área Com. Marineda

12 Los Rosales-Residencia

12A Plaza Conservatorio-Residencia

14 Los Rosales-Pablo Iglesias

17 Hércules-Residencia

20 Juan Flórez-Pasaje

21 Juana de Vega-Novo Mesoiro

22 Juan Flórez-Pasaje

23 Abente y Lago-Urb. Breogán

23A Abente y Lago-Urb. Breogán

24 Plaza Pontevedra-Zapateira

UDC Plaza Pontevedra-Zapateira

BUH Servicio Nocturno

ENTERPRISEAeropuerto de A Coruña T. (+34) 981 662 365Estación Ferrocarril (RENFE) T. (+34) 981 231 242www.enterprise.es

AUTOS BREATorres Quevedo, 16 (Pol. A Grela)T. (+34) 981 238 646www.autosbrea.com

AUTOS NILOAlfredo Vicenti, 13 T. (+34) 981 251 459 www.autosnilo.es

AVISNicaragua, 23 T. (+34) 981 121 201Aeropuerto de A Coruña T. (+34) 902 090 312www.avis.es

DON RENTRonda de Outeiro, 112 frente a Estación Ferrocarril (RENFE)T. (+34) 981 153 702 www.donrent.com

EUROPCAREstación Ferrocarril (RENFE)T. (+34) 981 143 536Aeropuerto de A Coruña T. (+34) 902 105 055www.europcar.es

HERTZAeropuerto de A Coruña T. (+34) 981 663 990www.hertz.es

VIDUALPasteur, 7 Esquina Edison (Pol. A Grela)T. (+34) 981 260 975www.alquileresvidual.com

SIXTSan Andrés, 154T. (+34) 902 491 616www.sixt.es

AEROPUERTO DE ALVEDROAEROPORTO DE ALVEDROALVEDRO AIRPORTAlvedro, s/n (Culleredo - A Coruña)Distancia a la ciudad: 8 km. Distancia á cidade: 8 km. Distance from the city: 8 km.T. (+34) 981 187 200www.aena.es

RADIOTAXIT. (+34) 981 243 333

TELETAXIT. (+34) 981 287 777

ESTACIÓN DE FERROCARRIL DESAN CRISTÓBAL (RENFE) ESTACIÓN DE FERROCARRIL DE SAN CRISTÓBAL (RENFE) SAN CRISTOBAL RAILWAY STATION (RENFE)Avda. do Ferrocarril, s/nT. RENFE: (+34) 902 320 320www.renfe.es

COMPAÑÍA DE TRANVÍAS (AUTOBUSES) COMPAÑÍA DE TRANVÍAS (AUTOBUSES) COMPAÑÍA DE TRANVÍAS (BUSES)T. (+34) 981 250 100www.tranviascoruna.com

TRANSPORTE POR CARRETERATRANSPORTE POR ESTRADAROAD TRANSPORT

TRANSPORTE FERROVIARIOTRANSPORTE FERROVIARIORAIL TRAVEL

TAXI TAXI TAXI

AUTOBUSES URBANOS AUTOBUSES URBANOS CITY BUSES

TARJETAS BANCARIAS (EXTRAVÍO)TARXETAS BANCARIAS (EXTRAVÍO)BANK CARDS (LOSS OR THEFT)

ALQUILER DE AUTOMÓVILESALUGUER DE AUTOMÓBILESVEHICLE HIRE

TRANSPORTE AÉREOTRANSPORTE AÉREOAIR TRAVEL

Page 47: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

Es una tarjeta turística que ofrece acceso libre o descuentos y ventajas en las principales atracciones turísticas de la ciudad: Torre de Hércules, Aquarium Finisterrae, Domus (incluye acceso libre a las proyecciones 3D), Casa de las Ciencias (incluye acceso libre al Planetario), Museo Arqueológico y Casa del Agua (descuento del 25% en los tratamientos de salud y relajación).

Puede comprarse en:

• Oficinas de Turismo Coruña.

• Hoteles colaboradores con el programa.

É unha tarxeta turística que ofrece acceso libre ou descontos e vantaxes nas principais atraccións turísticas da cidade: Torre de Hércules, Aquarium Finisterrae, Domus (inclúe acceso libre ás proxeccións 3D), Casa das Ciencias (inclúe acceso libre ao Planetario), Museo Arqueolóxico e Casa da Auga (desconto do 25% nos tratamentos de saúde e relaxación).

Pode comprarse en:

• Oficinas de Turismo Coruña.

• Hoteis adheridos ao programa.

Coruña Card is a sightseeing city card which gives you free access to a choice of the major tourist attractions in the city: Tower of Hercules, Aquarium Finisterrae, Domus (includes free access to 3D screenings), Science Museum (includes free access to the Planetarium), Archaeological Museum and Casa del Agua (offers its users a 25% discount on health and relaxation treatments).

Can be purchased at:

• The Coruña Turismo information offices.

• Partner hotels.

Más información: Máis información: More information: www.turismocoruna.com/corunacard

11 € 13 €

15 € 5 € - 72 h.

CORUÑA CARD INFANTILHASTA 14 AÑOS

ATA 14 ANOS

CHILDREN CORUÑA CARD UP TO 14

Page 48: Nº 91 enero 2022 GRATIS FREE

Confirmar información: Confirmar información: Confirm details: www.puertocoruna.com

FECHA DATA DATE

BUQUEBUQUE SHIP

LLEGADA CHEGADA ARRIVAL

SALIDA SAÍDA DEPARTURE

ESLORAESLORALENGTH

CRUCEROSCRUCEIROS CRUISE Ships

04/01/2022

06/01/2022

08/01/2022

10/01/2022

18/01/2022

22/01/2022

08:00 h.

08.00 h.

11.00 h.

09.00 h.

09.00 h.

17:00 h.

18.00 h.

20.00 h.

16.30 h.

17:00 h.

294 m

237 m

294 m

253 m

236 m

237 m

QUEEN ELIZABETH

BOLETTE

QUEEN ELIZABETH

AIDASOL

SPIRIT OF ADVENTURE

BOLETTE