motor perkins 1103 y 1104

94
SSBU7833-03 Septiembre 2008 (Traducción: Septiembre 2008) Manual de Operación y Mantenimiento Motores Industriales 1103 y 1104 DC (Motor) DD (Motor) DJ (Motor) DK (Motor) RE (Motor) RG (Motor) RJ . (Motor) RR (Motor) RS (Motor) RT (Motor) DF (Motor) DG (Motor)

Upload: daniel-ardila

Post on 24-Jun-2015

2.844 views

Category:

Documents


19 download

TRANSCRIPT

Page 1: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03Septiembre 2008

(Traducción: Septiembre 2008)

Manual deOperación yMantenimientoMotores Industriales 1103 y 1104DC (Motor)DD (Motor)DJ (Motor)DK (Motor)RE (Motor)RG (Motor)RJ. (Motor)RR (Motor)RS (Motor)RT (Motor)DF (Motor)DG (Motor)

Page 2: motor perkins 1103 y 1104

Información importante de seguridadLa mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.

La operacióon, la lubricacióon, el mantenimiento y la reparacióon incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.

No opere este producto ni realice ningúun trabajo de lubricacióon, mantenimiento o reparacióon hasta que haya leido y entendido toda la informacióon de operacióon, lubricacióon, mantenimiento y reparacióon.

Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras personas.

Los peligros se identifican con el "Símbolo de Alerta de Seguridad", seguido por una palabra informativa como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION".

A continuación se muestra el Símbolo de Alerta "ADVERTENCIA":

¡Atención! lerta! Está en juego su seguridad.

El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita o por medio de ilustraciones.

Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de "ATENCION" en el producto y en esta publicación .

Perkins no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido recomendado específicamente por Perkins, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañaráel producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione .

La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores Perkins o los concesionarios Perkins tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-te producto, Perkins recomienda el uso de piezas de repuesto Perkins .

Si no se respeta esta advertencia, se pueden cau-sar averías prematuras, daños al producto, lesio-nes personales y accidentes mortales.

Page 3: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 3Contenido

Contenido

Prefacio ................................................................... 4

Sección de seguridad

Avisos de seguridad ............................................... 6

Información general sobre peligros ........................ 7

Prevención contra quemaduras .............................. 9

Prevención de incendios o explosiones .................. 9

Prevención contra aplastamiento o cortes ............. 11

Subida y bajada ..................................................... 11

Antes de arrancar el motor ................................... 12

Arranque del motor ............................................... 12

Parada del motor .................................................. 13

Sistema eléctrico .................................................. 13

Sección de Información Sobre elProducto

Vistas del modelo ................................................. 14

Información Sobre Identificación del Producto ..... 20

Sección de Operación

Levantamiento y almacenamiento ........................ 25

Medidores e indicadores ....................................... 28

Arranque del motor ............................................... 29

Operación del motor ............................................. 33

Parada del motor .................................................. 35

Operación en tiempo frío ...................................... 37

Sección de Mantenimiento

Capacidades de llenado ....................................... 42

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 57

Sección de garantías

Información sobre las garantías ........................... 89

Sección de Indice

Indice .................................................................... 90

Page 4: motor perkins 1103 y 1104

4 SSBU7833-03Prefacio

PrefacioInformación sobre publicacioneEste manual contiene instrucciones de operacióne información sobre seguridad, lubricación, ymantenimiento. Este manual debe guardarse cercadel motor o en el lugar donde se guarden laspublicaciones. Lea, estudie y guarde el manual conlas publicaciones e información del motor.

El idioma primario de todas las publicaciones Perkinses inglés. El inglés que se usa facilita la traduccióny la uniformidad de terminología.

Algunas fotografías o ilustraciones de este manualmuestran detalles o accesorios que pueden serdiferentes de los de su motor. Es posible que sehayan quitado protectores y tapas para hacer másclaras las ilustraciones. Las continuas mejoras yadelantos en el diseño del producto pueden haberocasionado cambios en su motor que no esténincluidos en este manual. Siempre que surja unaduda con respecto a su motor, o a este manual,consulte con su distribuidor Perkins o concesionarioPerkins para obtener la información más recientedisponible.

SeguridadEsta sección de seguridad indica las precaucionesde seguridad básicas. Además, esta secciónidentifica las situaciones de peligro y advertencia.Lea y entienda las normas de precaución básicasque aparecen en la sección de seguridad antes deoperar, lubricar, efectuar el mantenimiento o reparareste producto.

OperaciónLas técnicas de operación que se describen eneste manual son básicas. Ayudan a desarrollar lasdestrezas y las técnicas necesarias para operarel motor de forma más eficaz y económica. Lasdestrezas y las técnicas mejoran a medida que eloperador va adquiriendo más conocimientos sobre elmotor y sus capacidades.

La sección de operación constituye una referenciapara los operadores. Las fotografías e ilustracionesguían al operador por los procedimientos deinspección, arranque, operación y parada del motor.Esta sección también incluye información sobre eldiagnóstico electrónico.

MantenimientoLa sección de mantenimiento constituye una guíapara el cuidado del motor. Las instrucciones pasoa paso ilustradas están agrupadas por horas deservicio o intervalos de mantenimiento del calendario.Los artículos del programa de mantenimiento hacenreferencia a las instrucciones detalladas siguientes.

El servicio recomendado debe efectuarse siempreen el intervalo apropiado según se indique enel Programa de Intervalos de Mantenimiento. Elambiente de operación real del motor también regulael programa de intervalos de mantenimiento. Por lotanto, en condiciones de operación muy rigurosas,polvorientas, húmedas o de congelación, tal vezsean necesarios una lubricación y un mantenimientomás frecuentes de lo especificado en el programade mantenimiento.

Los componentes del programa de mantenimientoestán organizados para un programa deadministración de mantenimiento preventivo. Si sesigue el programa de mantenimiento preventivo, noes necesario efectuar una afinación periódica. Lapuesta en práctica de un programa de administraciónde mantenimiento preventivo debe reducir al mínimolos costos de operación al evitar costos que sonconsecuencia de la reducción en el número deparadas inesperadas y de averías.

Intervalos de mantenimientoEfectúe el mantenimiento de los componentes enmúltiplos del intervalo original. Recomendamoscopiar y mostrar los programas de mantenimientocerca del motor como recordatorio. Tambiénrecomendamos llevar un registro de mantenimientocomo parte de los registros permanentes del motor.

Su concesionario o distribuidor Perkins autorizadopuede ayudarle a ajustar su programa demantenimiento para satisfacer las necesidades de suambiente de operación.

Page 5: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 5Prefacio

Reacondicionamiento generalLos detalles principales de reacondicionamientogeneral del motor no se tratan en el Manual deOperación y Mantenimiento, con la excepción de lainformación sobre los intervalos y los componentesde mantenimiento que se incluyen en cada intervalo.Las reparaciones principales deben ser realizadassólo por el personal autorizado de Perkins. Sudistribuidor o concesionario Perkins ofrece unavariedad de opciones referentes a los programas dereacondicionamiento general. Si el motor sufre unaavería importante, se dispone también de numerosasopciones de reacondicionamiento después de lafalla. Consulte con su distribuidor o concesionarioPerkins para obtener información referente a estasopciones.

Advertencia referente a laProposición 65Los gases de escape de los motores diesel yalgunos de sus componentes son reconocidos por elestado de California como causa de cáncer, defectosde nacimiento y otros problemas del sistemareproductivo. Los bornes de batería, terminalesy accesorios relacionados contienen plomo ycompuestos de plomo. Lávese las manos despuésde tocarlos.

Page 6: motor perkins 1103 y 1104

6 SSBU7833-03Sección de seguridadAvisos de seguridad

Sección de seguridadi04943774

Avisos de seguridad

Es posible que existan varias señales de advertenciaespecíficas en un motor. En esta sección se examinala ubicación exacta y la descripción de los peligros.Familiarícese con todas las señales de advertencia.

Asegúrese de que todas las señales de advertenciasean legibles. Limpie o reemplace las señales siel texto no es legible o si las ilustraciones no sonvisibles. Utilice un paño, agua y jabón para limpiarlas señales. No utilice disolvente, gasolina ni otrosproductos químicos abrasivos para limpiar lasseñales de advertencia. Los disolventes, la gasolinay los productos químicos abrasivos pueden despegarel adhesivo que sujeta las señales de advertencia.Las señales de advertencia que estén flojas sepueden caer del motor.

Reemplace las señales de advertencia dañadas oque falten. Si hay una señal de advertencia adheridaa una pieza del motor que se va a reemplazar,coloque una señal de advertencia nueva en lapieza de repuesto. Los distribuidores Perkins olos concesionarios Perkins pueden proporcionarleetiquetas de advertencia nuevas.

No trabaje en el motor ni lo haga funcionar a menosque entienda las instrucciones y advertencias delManual de Operación y Mantenimiento. El cuidadocorrecto es su responsabilidad. No seguir lasinstrucciones o no respetar las advertencias puedeocasionar lesiones graves o mortales.

(1) Advertencia universal

No opere este equipo ni trabaje en él hasta que ha-ya leído y comprendido las instrucciones y adver-tencias contenidas en el Manual de Operación yMantenimiento. Si no se siguen las instruccioneso no se hace caso de las advertencias, se puedensufrir lesiones graves o mortales.

g01154807Ilustración 1Ejemplo típico

La etiqueta de advertencia universal (1) puede estarubicada en la tapa del mecanismo de válvulas o elmúltiple de admisión. Consulte la ilustración 2.

Nota: La ubicación de esta etiqueta dependerá de laaplicación del motor.

g01682734Ilustración 2Ejemplo típico

(2) Éter

No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co-mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se puedenproducir explosiones y lesiones personales.

Page 7: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 7Sección de seguridad

Información general sobre peligros

g01682820Ilustración 3

La etiqueta de advertencia de éter (2) está ubicadaen la tapa del múltiple de admisión. Consulte lailustración 4.

g01682833Ilustración 4

Ejemplo típico

i02399095

Información general sobrepeligros

g00106790Ilustración 5

Coloque una etiqueta de advertencia “Do NotOperate” (No operar) o una etiqueta similar en elinterruptor de arranque o en los controles antes dedar servicio o reparar el equipo.

g00702020Ilustración 6

Utilice un casco duro, gafas de protección y cualquierotro equipo de protección que se requiera.

No use ropas ni joyas holgadas que puedanengancharse en los controles o en otras partes delmotor.

Asegúrese de que todos los protectores y todas lastapas estén bien colocados en su posición en elmotor.

Mantenga el motor libre de materias extrañas. Quitela basura, el aceite, las herramientas y los demásartículos de la plataforma, de las pasarelas y de losescalones.

Page 8: motor perkins 1103 y 1104

8 SSBU7833-03Sección de seguridadInformación general sobre peligros

Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientesde vidrio. Drene todos los líquidos en un recipienteadecuado.

Obedezca todos los reglamentos locales sobre eldesecho de líquidos.

Utilice todas las disoluciones de limpieza concuidado.

Informe todas las reparaciones que sean necesarias.

No permita que personas no autorizadaspermanezcan en la máquina.

Asegúrese de desconectar el suministro de corrienteeléctrica antes de trabajar en la barra colectora o enlas bujías.

Realice el mantenimiento sobre el motor con elequipo en la posición de servicio. Vea la informaciónsuministrada por el fabricante de equipo original paraconocer el procedimiento de colocar el equipo enposición de servicio.

Aire y agua a presiónEl aire y/o el agua a presión pueden causar que labasura o el agua caliente salgan despedidos. Estopuede ocasionar lesiones personales.

La aplicación directa de aire comprimido o aguaa presión al cuerpo puede ocasionar lesionespersonales.

Cuando se utilice aire comprimido o agua a presiónpara la limpieza, use ropa de protección, zapatos deprotección y protección para los ojos. La protecciónpara los ojos incluye gafas de seguridad o unamáscara protectora.

La presión máxima del aire para propósitos delimpieza tiene que estar por debajo de 205 kPa(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua parafines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa(40 lb/pulg2).

Penetración de fluidosPuede quedar atrapada alguna presión en el circuitohidráulico mucho después de que se haya parado elmotor. Esa presión, si no se alivia correctamente,puede causar que el fluido hidráulico o artículos talescomo los tapones de tuberías salgan disparados .

No quite ningún componente o pieza del sistemahidráulico hasta que se haya aliviado la presión ose pueden causar lesiones personales. No desarmeningún componente o pieza del sistema hidráulicohasta que se haya aliviado la presión o se puedencausar lesiones personales. Vea la informaciónsuministrada por el fabricante de equipo original paraconocer los procedimientos requeridos para aliviar lapresión hidráulica.

g00687600Ilustración 7

Siempre utilice una tabla o un cartón para comprobarsi hay fugas. El fluido que escapa bajo presión puedepenetrar los tejidos del cuerpo. La penetración defluidos en el cuerpo puede ocasionar lesiones gravesy la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño de unagujero de alfiler puede ocasionar graves lesiones.Si el fluido se inyecta dentro de su piel, tiene queobtener tratamiento médico inmediato. Busque eltratamiento de un médico que esté familiarizado coneste tipo de lesiones.

Para contener los derrames defluidosHay que tener cuidado para asegurarse de quelos fluidos estén contenidos durante la realizaciónde la inspección, el mantenimiento, las pruebas yajustes, y la reparación del motor. Tenga cuidado deque no se derramen fluidos durante la inspección,el mantenimiento, las pruebas, el ajuste y lasreparaciones al motor.

• Utilice solamente herramientas y equipoadecuados para recoger los fluidos.

• Utilice solamente herramientas y equipoadecuados para contener fluidos.

Obedezca todos los reglamentos locales sobre eldesecho de líquidos.

Page 9: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 9Sección de seguridad

Prevención contra quemaduras

i02227042

Prevención contraquemaduras

No toque ninguna pieza de un motor en marcha. Dejeque se enfríe el motor antes de realizar cualquiertarea de mantenimiento en el motor. Alivie toda lapresión en el sistema de aire, en el hidráulico, en elde lubricación, en el de combustible o en el sistemade enfriamiento antes de desconectar cualquierade las tuberías, las conexiones o los componentesrelacionados.

RefrigeranteCuando el motor está a la temperatura de operación,el refrigerante del motor está caliente. El refrigerantetambién está bajo presión. El radiador y todas lastuberías conectadas con los calentadores o el motorcontienen refrigerante caliente.

Cualquier contacto con refrigerante caliente o vaporpuede causar quemaduras graves. Deje que loscomponentes del sistema de enfriamiento se enfríenantes de drenar el sistema de enfriamiento.

Verifique el nivel de refrigerante después de que elmotor se haya parado y se haya enfriado.

Asegúrese de que la tapa de llenado esté fríaantes de quitarla. La tapa de llenado debe estarsuficientemente fría para tocarla con la mano. Quitelentamente la tapa del tubo de llenado para aliviarla presión.

El acondicionador del sistema de enfriamientocontiene álcali. El álcali puede causar lesionespersonales. No deje que el álcali entre en contactocon la piel, los ojos o la boca.

AceitesEl aceite caliente y los componentes calientes delubricación pueden causar lesiones personales. Nopermita que el aceite caliente entre en contactocon la piel. Además, no deje que los componentescalientes toquen la piel.

BateríasEl electrólito es un ácido. El electrólito puede causarlesiones personales. No permita que el electrólitoentre en contacto con la piel o los ojos. Use siempregafas de seguridad cuando da servicio a las baterías.Lávese las manos después de tocar las baterías ylos conectores. Se recomienda usar guantes.

i02840927

Prevención de incendios oexplosiones

g00704000Ilustración 8

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantesy algunas mezclas de refrigerante son inflamables.

Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobrelas superficies calientes o sobre los componenteseléctricos pueden ocasionar un incendio. Elincendio puede causar lesiones personales y dañosmateriales.

Si se quitan las tapas del cárter del motor antes deque hayan transcurrido quince minutos después deuna parada de emergencia, se puede provocar unfuego explosivo.

Determine si el motor se va a operar en un entornoque permita el ingreso de gases combustibles alsistema de admisión de aire. Estos gases puedenhacer que el motor adquiera una velocidad excesiva.Se pueden causar lesiones personales, daños a lapropiedad o daños al motor.

Si la aplicación implica la presencia de gasescombustibles, consulte a su concesionario Perkinsy/o su distribuidor Perkins para obtener informaciónadicional sobre los dispositivos de protecciónadecuados.

Quite del motor todos los materiales combustiblesinflamables o materiales conductores tales como elcombustible, el aceite y los escombros. No deje quese acumulen materiales combustibles inflamables omateriales conductores en el motor.

Page 10: motor perkins 1103 y 1104

10 SSBU7833-03Sección de seguridadPrevención de incendios o explosiones

Almacene los combustibles y los lubricantes enrecipientes correctamente marcados alejados depersonas no autorizadas. Almacene los traposaceitosos y todos los materiales inflamables enrecipientes de protección. No fume en áreas que seutilizan para almacenar materiales inflamables.

No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegenlos componentes calientes del escape contra lasrociaduras de aceite o combustible en caso de laaverías de una tubería, tubo o sello. Los protectorestérmicos del escape tienen que estar correctamenteinstalados.

No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques quecontengan fluidos inflamables. No corte con sopletelas tuberías o los tanques que contengan fluidosinflamables. Limpie completamente todas esastuberías o tanques con un disolvente no inflamableantes de soldar o cortar con soplete.

Hay que mantener los cables en buenas condiciones.Todos los cables eléctricos deben estar tendidoscorrectamente y firmemente sujetados. Revisediariamente todos los cables eléctricos. Reparetodos los cables que estén flojos o deshilachados,antes de operar el motor. Limpie y apriete todas lasconexiones eléctricas.

Elimine todos los cables que no estén conectadoso que no sean necesarios. No utilice ningún cableo alambre que sea de un calibre menor de lorecomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.

La formación de arcos eléctricos o chispas puedecausar un incendio. Las conexiones seguras, eluso de cables recomendados y el mantenimientocorrecto de los cables de la batería ayudan a evitarla formación de arcos y de chispas.

Inspeccione todas las tuberías y mangueras paradeterminar si hay desgaste o deterioro. Hay quetender las mangueras correctamente. Las tuberíasy mangueras tienen que tener soporte adecuado yabrazaderas seguras. Apriete todas las conexionesal par recomendado. Las fugas pueden ocasionarincendios.

Los filtros de aceite y los filtros de combustible tienenque estar correctamente instalados. Hay que apretarlas cajas de filtro al par de apriete correcto.

g00704059Ilustración 9

Tenga cuidado cuando reabastezca un motor decombustible. No fume mientras reabastece unmotor de combustible. No reabastezca un motor decombustible en las cercanías de llamas abiertaso chispas. Siempre apague el motor antes dereabastecerse de combustible.

g00704135Ilustración 10

Los gases de una batería pueden explotar. Mantengatodas las chispas o llamas abiertas alejadas de laparte superior de cualquier batería. No fume en lasáreas de carga de las baterías.

Nunca compruebe la carga de la batería colocandoun objeto metálico a través de los bornes. Utilice unvoltímetro o un hidrómetro.

Page 11: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 11Sección de seguridad

Prevención contra aplastamiento o cortes

Las conexiones de los cable auxiliares de arranqueincorrectas pueden causar una explosión que resulteen lesiones. Refiérase a la Sección de Operaciónde este manual para obtener las instruccionesespecíficas.

No cargue una batería congelada. Esto puede causaruna explosión.

Hay que mantener las baterías limpias. Hay quemantener las tapas (si tiene) en las celdas. Utilice loscables, las conexiones y las tapas de la caja de lasbaterías recomendados cuando opere el motor.

Extintor de incendiosAsegúrese de que haya un extintor de incendiosdisponible. Familiarícese con la operación del extintorde incendios. Inspeccione el extintor de incendiosy efectúe su servicio regularmente. Obedezca lasrecomendaciones que se indican en la placa deinstrucciones.

Tuberías, tubos y manguerasNo doble las tuberías de alta presión. No golpee lastuberías de alta presión. No instale tuberías queestén dobladas o dañadas. No sujete ningún otroartículo a las tuberías de alta presión.

Repare todas las tuberías que estén flojas o dañadas.Las fugas pueden ocasionar incendios. Consulte asu distribuidor Perkins o a su concesionario Perkinspara obtener piezas de reparación o repuesto.

Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubosy las mangueras. No utilice la mano sin protecciónpara determinar si hay fugas. Utilice una tabla o uncartón para comprobar si hay fugas. Apriete todaslas conexiones al par recomendado.

Reemplace las piezas si ocurre alguna de lassiguientes condiciones:

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.

• Capas exteriores raídas o cortadas.

• Alambres al descubierto.

• Capas exteriores hinchadas.

• Dobleces en la parte flexible de la manguera.

• Cables de refuerzo incrustados en las capasexteriores.

• Conexiones de extremo desplazadas.

Asegúrese de que todas las abrazaderas,protectores y protectores de calor esténcorrectamente instalados. Durante la operación delmotor, esto ayuda a evitar la vibración, el roce contraotras piezas y el calor excesivo.

i02227331

Prevención contraaplastamiento o cortes

Soporte correctamente el componente cuandorealice cualquier trabajo debajo del componente.

A menos que se den otras instrucciones demantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes conel motor en marcha.

Manténgase alejado de todas las piezas giratoriasy de todas las piezas en movimiento. Mantengalos protectores en posición hasta que se realiceel mantenimiento. Vuelva a instalarlos una vezefectuado el mantenimiento.

Mantenga los objetos alejados de las aspas deventilador. Las aspas del ventilador lanzarán ocortarán los objetos.

Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesionesen los ojos en caso de que las aspas golpeen unobjeto.

Al golpear objetos pueden salir partículasdespedidas. Antes de que un objeto sea golpeado,asegúrese de que nadie resulte lesionado debido ala proyección de partículas.

i01423790

Subida y bajada

Inspeccione los escalones, los pasamanos y el áreade trabajo antes de montar el motor. Mantenga estosartículos limpios y en buenas condiciones.

Suba y baje del motor solamente por lugares quetengan escalones o pasamanos. No se suba ni saltedel motor.

Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.Mantenga tres puntos de contacto con los escalonesy agarraderas. Use los dos pies y una mano o unpie y las dos manos. No use los controles comopasamanos.

Page 12: motor perkins 1103 y 1104

12 SSBU7833-03Sección de seguridadAntes de arrancar el motor

No se pare en componentes que no puedansoportar su peso. Use una escalera adecuada o unaplataforma de trabajo. Sujete el equipo para que nose mueva.

No transporte las herramientas o los pertrechoscuando suba o cuando baje del motor. Use una sogapara levantar y bajar las herramientas o suministros.

i02869822

Antes de arrancar el motor

Durante el arranque inicial de un motor nuevo, queacaba de recibir servicio o que ha sido reparado,prepárese para apagar el motor y detener unaposible problema de exceso de velocidad Esto sepuede hacer cortando el aire y/o el suministro decombustible del motor.

La parada por sobrevelocidad debe producirseautomáticamente en los motores controladoselectrónicamente. Si no se produce una paradaautomática, pulse el botón de parada de emergenciapara cortar el combustible y el aire al motor.

Inspeccione el motor para ver si hay peligrospotenciales.

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que nohaya nadie encima, debajo o en las proximidadesdel motor. Asegúrese de que no haya personal enel área.

Si tiene, asegúrese de que el sistema de lucesdel motor sea el adecuado para las condicionesexistentes. Asegúrese de que todas las lucesfuncionan correctamente, si tiene.

Todas las protecciones y cubiertas protectorasdeben estar instaladas si desea arrancar el motorpara hacer un procedimiento de servicio. Para evitaraccidentes causados por piezas giratorias, trabajeevitando acercarse a esas piezas.

No derive los circuitos automáticos de apagadodel motor. No desactive los circuitos automáticosde apagado del motor. Dichos circuitos se usanprecisamente para evitar lesiones. Los circuitostambién se proporcionan para ayudar a evitar dañosen el motor.

Consulte el Manual de Servicio para obtenerinformación sobre reparaciones y ajustes.

i02248539

Arranque del motor

No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co-mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se puedenproducir explosiones y lesiones personales.

Si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptorde arranque del motor o a los controles, NO arranqueel motor ni mueva los controles. Consulte con lapersona que haya fijado la etiqueta de advertenciaantes de arrancar el motor.

Todos los protectores y cubiertas protectoras tienenque estar instalados si hay que arrancar el motorpara efectuar los procedimientos de servicio. Paraayudar a evitar un accidente causado por las piezasgiratorias, tenga cuidado al trabajar cerca de dichaspiezas.

Arranque el motor desde el compartimiento deloperador o desde el interruptor de arranque delmotor.

Arranque siempre el motor de acuerdo con elprocedimiento que se describe en el tema del Manualde Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor”en la sección de operación. El conocimiento delprocedimiento correcto puede ayudar a evitar dañosimportantes a los componentes del motor. Tambiénayudará a evitar lesiones personales.

Para asegurar que el calentador del agua de lascamisas (si tiene) y el calentador del aceite lubricante(si tiene) estén funcionando correctamente,compruebe el medidor de temperatura del aguay el medidor de temperatura del aceite durante laoperación del calentador.

El escape del motor contiene productos decombustión que pueden ser nocivos para su salud.Siempre arranque y opere el motor en un áreabien ventilada. Si se arranca el motor en un áreaencerrada, descargue el escape del motor hacia elexterior.

Nota: El motor está equipado con un dispositivoautomático para arranque en frío en condicionesnormales de operación. Si se va a operar el motoren condiciones muy frías, puede ser necesarioun auxiliar adicional para el arranque en frío.Normalmente, el motor estará equipado con el tipocorrecto de auxiliar de arranque para su región deoperación.

Page 13: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 13Sección de seguridad

Parada del motor

Los motores están equipados con un auxiliar dearranque de bujías incandescentes en cada cilindroindividual que calienta el aire de admisión a fin demejorar el arranque.

i01949172

Parada del motor

Pare el motor de acuerdo con el procedimientoindicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Parada del motor (Sección de operación)” paraevitar el recalentamiento del motor y el desgasteacelerado de los componentes del motor.

Use el botón de parada de emergencia (si tiene)SOLAMENTE en caso de emergencia. No use elbotón de parada de emergencia para una paradanormal del motor. Después de una parada deemergencia, NO arranque el motor hasta que no sehaya corregido el problema que produjo la paradade emergencia.

Pare el motor si ocurre una condición de excesode velocidad durante el arranque inicial de unmotor nuevo o de un motor al que se ha hecho unreacondicionamiento general. Esto puede lograrsecortando el suministro de combustible o aire al motor.

i02227096

Sistema eléctrico

No desconecte nunca de la batería un circuito dela unidad de carga o un cable del circuito de labatería cuando esté operando la unidad de carga.La formación de una chispa puede hacer que seinflamen los gases combustibles producidos poralgunas baterías.

Para impedir que las chispas inflamen los gasescombustibles producidos por algunas baterías,el cable auxiliar de arranque negativo “−” debeconectarse en último lugar de la fuente de corrienteexterna al terminal negativo “−” del motor dearranque. Si el motor de arranque no está equipadocon un terminal negativo “−”, conecte el cable auxiliarde arranque al bloque del motor.

Inspeccione diariamente todas las conexioneseléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.Apriete todos los cables eléctricos flojos antes dearrancar el motor. Repare todos los cables eléctricosdeshilachados antes de arrancar el motor. Vea elManual de Operación y Mantenimiento para obtenerinstrucciones de arranque específicas.

Prácticas de conexión a tierraEs necesario conectar correctamente a tierrael sistema eléctrico del motor para obtener elrendimiento y la fiabilidad óptimos del motor. Laconexión incorrecta a tierra causará corrientesparásitas y circuitos eléctricos no fiables.

Los recorridos no controlados del circuito eléctricopueden dañar los cojinetes de bancada, lassuperficies del muñón de cojinete de bancada y loscomponentes de aluminio.

Los motores que se instalen sin correas a tierraentre el motor y el bastidor pueden sufrir daño pordescarga eléctrica.

Para asegurar que el motor y los sistemas eléctricosdel motor funcionen correctamente, se debe usaruna correa de tierra del motor al bastidor con uncamino directo a la batería. Este camino se puedeproporcionar por medio de una conexión directa atierra del motor al bastidor.

Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas ylibres de corrosión. El alternador se debe conectar atierra al borne negativo “-” de la batería con un cableque tenga capacidad suficiente para aceptar toda lacorriente de carga del alternador.

Page 14: motor perkins 1103 y 1104

14 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

Sección de InformaciónSobre el Producto

Vistas del modeloi01949129

Ilustraciones y vistas delmodelo

Vistas del modelo de motor 1104

g01012280Ilustración 11

(1) Tapa del mecanismo de válvulas(2) Respiradero del cárter(3) Filtro de combustible

(4) Bomba de inyección de combustible(5) Filtro de aceite del motor(6) Polea del cigüeñal

(7) Bomba de agua(8) Polea del ventilador(9) Caja del termostato del agua

Page 15: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 15Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

g01012281Ilustración 12(1) Tapa de llenado de aceite(2) Múltiple de escape(3) Alternador

(4) Turbocompresor(5) Motor de arranque(6) Caja del volante

(7) Volante(8) Admisión de aire

Page 16: motor perkins 1103 y 1104

16 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

Vistas del modelo de motor 1103

g01011348Ilustración 13

(1) Alternador(2) Polea del ventilador

(3) Suministro de aceite del turbocompresor(4) Drenaje de aceite del turbocompresor

(5) Turbocompresor(6) Múltiple de escape

Page 17: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 17Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

g01011349Ilustración 14(1) Bomba de transferencia de combustible(2) Tapa de llenado de aceite(3) Filtro de combustible(4) Motor de arranque

(5) Varilla de medición(6) Filtro de aceite(7) Colector de aceite(8) Polea del cigüeñal

(9) Bomba de agua(10) Caja del termostato del agua

i02248483

Descripción del motor

Los motores Perkins están diseñados paralas siguientes aplicaciones: máquinas, gruposelectrógenos y equipos industriales móviles. Losmotores están disponibles en los siguientes tipos deaspiración:

• Turboalimentado y posenfriado

• Turbocargado

• De aspiración natural

Especificaciones del motorNota: El extremo delantero del motor se encuentraen el lado opuesto al extremo del volante. Los ladosizquierdo y derecho del motor se determinan desdeel extremo del volante. El cilindro número 1 es elcilindro delantero.

Page 18: motor perkins 1103 y 1104

18 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoVistas del modelo

g00984281Ilustración 15Ejemplo típico de la configuración de las válvulas(A) Válvulas de admisión(B) Válvulas de escape

Tabla 1

Especificaciones del Motor industrial 1104

Número de cilindros 4 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración Turboalimentado yposenfriadoTurbocargado

De aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1 NAT 18,23:1 T, TA

Cilindrada 4,4 L (268 pulg3)

Orden de encendido 1 3 4 2

Rotación (Extremo delvolante) Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión) 0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape) 0,45 mm (0,018 pulg)

Tabla 2

Especificaciones del Motor industrial 1103

Número de cilindros 3 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración TurbocargadoDe aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1T 18,25:1

Cilindrada 3,3 L (201 pulg3)

Orden de encendido 1 2 3

Rotación (Extremo delvolante)

Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión)

0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape)

0,45 mm (0,018 pulg)

Tabla 3

Especificaciones del Grupo Electrógeno 1104

Número de cilindros 4 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración Turboalimentado yposenfriadoTurbocargado

De aspiración natural

Relaciones de compresión NA 19,25:1T 17,25:1, T 18,23:1, TA

18,23:1

Cilindrada 4,4 L (268 pulg3)

Orden de encendido 1 3 4 2

Rotación (Extremo delvolante) Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión) 0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape) 0,45 mm (0,018 pulg)

Page 19: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 19Sección de Información Sobre el Producto

Vistas del modelo

Tabla 4

Especificaciones del Grupo Electrógeno1103

Número de cilindros 3 en línea

Calibre 105 mm (4,134 pulg)

Carrera 127 mm (5 pulg)

Aspiración TurbocargadoDe aspiración natural

Relación de compresión NA 19,25:1T 17,25:1

Cilindrada 3,3 L (201 pulg3)

Orden de encendido 1 2 3

Rotación (Extremo delvolante)

Hacia la izquierda

Ajuste del juego de válvulas(Admisión)

0,20 mm (0.,08 pulg)

Ajuste del juego de válvulas(Escape)

0,45 mm (0,018 pulg)

Enfriamiento y lubricación delmotorEl sistema de enfriamiento consta de los siguientescomponentes:

• Bomba de agua centrífuga accionada porengranajes

• Termostato del agua que regula la temperatura delrefrigerante del motor

• Bomba de aceite accionada por engranajes (deengranajes)

• Enfriador de aceite

El aceite lubricante del motor es suministrado por unabomba de engranajes. El aceite lubricante del motores enfriado y filtrado. Las válvulas de derivaciónproporcionan paso libre del aceite hacia las piezasdel motor cuando la viscosidad del aceite es alta.Las válvulas de derivación también pueden permitirel paso libre del aceite lubricante hacia las piezas delmotor si el enfriador de aceite o el elemento del filtrode aceite se obstruyen.

La eficiencia del motor y de los controles deemisiones y el rendimiento del motor dependende que se obedezcan las recomendaciones deoperación y mantenimiento correspondientes.El rendimiento y la eficiencia del motor tambiéndependen del uso de los combustibles, aceiteslubricantes y refrigerantes recomendados. Consulteen el Manual de Operación y Mantenimiento,“Programa de intervalos de mantenimiento” paraobtener más información sobre artículos demantenimiento.

Vida útil del motorLa eficiencia del motor y el máximo aprovechamientode su rendimiento dependen de lo bien que sepongan en práctica las recomendaciones deoperación y mantenimiento apropiadas. Además,se deben utilizar los combustibles, refrigerantes ylubricantes recomendados. Utilice el Manual deOperación y Mantenimiento como guía para efectuarel mantenimiento requerido del motor.

La duración esperada del motor es generalmentepronosticada por la potencia promedio que sedemanda. La potencia promedio que se demandaestá basada en el consumo de combustible delmotor por un periodo. La reducción de las horasde operación a plena aceleración o la operacióncon ajustes del acelerador reducidos producen unamenor demanda media de potencia. La disminuciónde las horas de operación prolongará el tiempo deoperación antes de que sea necesario reacondicionarel motor.

Page 20: motor perkins 1103 y 1104

20 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoInformación Sobre Identificación del Producto

Información SobreIdentificación del Producto

i02300778

Identificación del motor

Los motores Perkins se identifican con un númerode serie. Este número se muestra en la placa delnúmero de serie que está montada en el ladoizquierdo del bloque del motor.

Un ejemplo de un número de motor esRE12345U090001H.

Re ___________________________________________Tipo de motor

RE12345____________________Número de lista del motor

U __________________________Fabricado en el Reino Unido

090001 _____________________Número de serie del motor

H ______________________________________Año de fabricación

Los distribuidores Perkins necesitan estos númerospara determinar los componentes que se incluyeroncon el motor. Esto permite una identificación exactade los números de las piezas de repuesto.

i01949148

Placa del número de serie

g00994966Ilustración 16Placa típica de número de serie

(1) Número de lista de piezas temporal(2) Tipo(3) Número de serie(4) Número de lista

La placa del número de serie está ubicada en ellado izquierdo del bloque de motor detrás de lostubos de alta presión de la bomba de inyección decombustible.

La información siguiente está estampada en la placadel número de serie: Número de serie del motor,Modelo y Número de configuración.

i02227033

Números de referencia

Tal vez sea necesario obtener información sobre loscomponentes siguientes a fin de pedir repuestos.Localice la información para su motor. Anote lainformación en el espacio apropiado. Haga una copiade esta lista como registro. Conserve la informaciónpara referencia futura.

Registro de referenciaModelo del motor __________________________________________

Número de serie del motor ______________________________

Page 21: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 21Sección de Información Sobre el Producto

Información Sobre Identificación del Producto

Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________

Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________

Filtro primario de combustible ___________________________

Elemento del separador de agua _______________________

Elemento del filtro secundario del combustible_________________________________________________________________

Elemento del filtro del aceite lubricante _______________

Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________

Capacidad total del sistema de lubricación __________

Capacidad total del sistema de enfriamiento_________________________________________________________________

Elemento del filtro de aire ________________________________

Correa de mando del ventilador ________________________

Correa del alternador _____________________________________

i04943775

Calcomanía de certificación deemisiones

Etiqueta para motores que cumplencon las normasEjemplos típicos de etiquetas de emisiones

Page 22: motor perkins 1103 y 1104

22 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoInformación Sobre Identificación del Producto

g01173630Ilustración 17Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que tienen sistemas electrónicos de inyección de combustible y en los motoresque tienen bombas electrónicas de inyección de combustible.

g01156733Ilustración 18

Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que tienen bombas mecánicas de inyección de combustible.

Page 23: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 23Sección de Información Sobre el Producto

Información Sobre Identificación del Producto

Etiqueta para motores que cumplencon las normas de emisiones deMSHA

g01381316Ilustración 19Ejemplo típico

La etiqueta que se muestra en la ilustración 19 espara motores que operan en minas subterráneasde carbón en EE. UU. La etiqueta se instala enmotores que cumplen con las normas de emisionesde la Administración de Seguridad y Salud de Minas(MSHA). Los motores diesel aprobados se debenidentificar con una marca de aprobación legible ypermanente. La marca de aprobación se traza conel número de aprobación de MSHA. La etiqueta sedebe colocar firmemente en el motor diesel.

Etiqueta para motores que nocumplen con las normas deemisiones

g01156734Ilustración 20Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que no cumplen con las emisiones.

Page 24: motor perkins 1103 y 1104

24 SSBU7833-03Sección de Información Sobre el ProductoInformación Sobre Identificación del Producto

g01157127Ilustración 21Este ejemplo típico de una etiqueta se instala en los motores que son estacionarios.

Page 25: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 25Sección de Operación

Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación

Levantamiento yalmacenamiento

i02227298

Levantamiento del motor

g01097527Ilustración 22

ATENCIONNo doble nunca los cáncamos ni los soportes. Carguelos cáncamos y los soportes solamente bajo tensión.Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reducecuando el ángulo entre los elementos de soporte y elobjeto es menor de 90 grados.

Cuando es necesario sacar un componente en ángu-lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga laclasificación adecuada para el peso del componente.

Use una grúa para quitar componentes pesados. Useuna viga de levantamiento ajustable para levantar elmotor. Todos los miembros de soporte (cadenas ycables) deben estar paralelos entre sí. Las cadenasy los cables deben ser perpendiculares a la parte dearriba del objeto que se esté levantando.

En algunos casos es necesario levantar losdispositivos para obtener el equilibrio y la seguridadapropiados.

Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamosde levantamiento del motor.

Los cáncamos de levantamiento están diseñados einstalados para configuraciones específicas de motor.Las alteraciones de los cáncamos de levantamientoo del motor hacen que los cáncamos y dispositivosde levantamiento queden invalidados. Si se hacenalteraciones, asegúrese de que se proporcionen losdispositivos de levantamiento correctos. Consultea su distribuidor o a su concesionario Perkins paraobtener información sobre dispositivos para ellevantamiento correcto del motor.

i01949283

Almacenamiento del motor

Si no se va a arrancar el motor durante variassemanas, el aceite lubricante se drenará de lasparedes de los cilindros y de los anillos de lospistones. Se puede formar herrumbre en las paredesde los cilindros. La herrumbre en las paredes delos cilindros causará el desgaste incrementado delmotor y una reducción en la vida útil del motor.

Sistema de lubricaciónObserve las normas siguientes para impedir undesgaste excesivo del motor:

Complete todas las recomendaciones de lubricaciónque se indican en este Manual de Operacióny Mantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento” (Sección de mantenimiento).

Si el motor no funciona y no se piensa usar, se debentomar precauciones especiales. Si se va a almacenarel motor durante más de un mes, se recomienda unprocedimiento de protección completo.

Use las pautas siguientes:

• Limpie completamente el exterior del motor.

• Drene completamente el sistema de combustibley llénelo con combustible preservativo. Se puedemezclar POWERPART Lay-Up 1 177-2204 concombustible normal para cambiar el combustible acombustible preservativo.

Page 26: motor perkins 1103 y 1104

26 SSBU7833-03Sección de OperaciónLevantamiento y almacenamiento

• Si no se dispone de combustible preservativo,se puede llenar el sistema de combustible concombustible normal. Este combustible se debedescartar al final del período de almacenamientojunto con los elementos de filtro de combustible.

• Opere el motor hasta que el mismo alcance latemperatura de operación normal. Detenga lasfugas de combustible, aceite lubricante o sistemasde aire. Pare el motor y drene el aceite lubricantedel colector de aceite.

• Renueve la lata del filtro del aceite lubricante.

• Llene el colector de aceite con aceite lubricantenuevo y limpio hasta la marca Lleno en la varillade medición. Añada POWERPART Lay-Up 2176-2811 al aceite para proteger el motor contracorrosión. Si no hay POWERPART Lay-Up 2176-2811 disponible, use un preservativo conla especificación correcta en lugar del aceitelubricante. Si se usa un preservativo, éste sedebe drenar completamente al final del período dealmacenamiento y el colector de aceite se debellenar al nivel correcto con aceite lubricante normal.

Sistema de enfriamientoObserve las normas siguientes para impedir undesgaste excesivo del motor:

ATENCIONNo drene el refrigerante mientras el motor está to-davía caliente y el sistema de enfriamiento bajo pre-sión porque podría salir disparado refrigerante calien-te muy peligroso.

Si se esperan temperaturas de congelación,compruebe el sistema de enfriamiento para versi está protegido de forma adecuada contra lacongelación. Vea en la Sección de Mantenimientode este Manual de Operación y Mantenimiento,“Información general sobre el refrigerante”.

ATENCIONPara evitar daños causados por congelación, asegú-rese de que se saca todo el refrigerante del motor.Esto es importante si se drena el sistema despuésde haberlo enjuagado con agua o si se ha usado unadisolución de anticongelante que es demasiado flojapara proteger el sistema contra congelación.

g01003928Ilustración 23

1. Asegúrese de que el vehículo esté en terrenohorizontal.

2. Quite la tapa de llenado del sistema deenfriamiento.

3. Saque el tapón de drenaje (1) del lado del bloquede motor para drenar el motor. Asegúrese de queno esté bloqueado el agujero de drenaje.

4. Abra el grifo o saque el tapón de drenaje de laparte inferior del radiador para drenar el radiador.Si el radiador no tiene un grifo o un tapón dedrenaje, desconecte la manguera en la parteinferior del radiador.

5. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia.

6. Coloque los tapones de drenaje y la tapa dellenado. Cierre el grifo o conecte la manguera delradiador.

7. Llene el sistema de enfriamiento con una mezclaaprobada de anticongelante porque esto protegecontra corrosión. El régimen máximo para llenar elsistema es de 1 litro (0,2200 galones imperiales)por minuto.

Nota: Algunos inhibidores de corrosión puedencausar daños a algunos componentes del motor.Consulte con el Departamento de Servicio de Perkinspara obtener asesoramiento.

8. Opere el motor durante un período corto parahacer circular el aceite lubricante y el refrigeranteen el motor.

9. Desconecte la batería. Ponga la batería enun lugar seguro para su almacenamiento encondición completamente cargada. Antes dealmacenar la batería, proteja los terminales contracorrosión. Se puede usar POWERPART Lay-Up3 173-4115 en los terminales.

Page 27: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 27Sección de Operación

Levantamiento y almacenamiento

10. Limpie el respiradero del cárter si hay unoinstalado. Selle el extremo del tubo.

11.Quite las boquillas de los inyectores decombustible y rocíe POWERPART Lay-Up 2176-2811 durante uno o dos segundos en cadaorificio de cilindro con el pistón en BDC.

12.Gire lentamente el cigüeñal una vuelta completay vuelva a colocar entonces las boquillas de losinyectores de combustible.

Sistema de inducción• Quite el conjunto del filtro de aire. Si es necesario,quite los tubos que están instalados entre elconjunto del filtro del aire y el turbocompresor.Rocíe POWERPART Lay-Up 2 176-2811 en elturbocompresor. La duración del rociado se indicaen el recipiente. Selle el turbocompresor con cintaimpermeable.

Sistema de escape• Quite el tubo de escape. Rocíe POWERPARTLay-Up 2 176-2811 en el turbocompresor. Laduración del rociado se indica en el recipiente.Selle el turbocompresor con cinta impermeable.

Artículos generales• Si el tubo de llenado de aceite de lubricaciónestá instalado en la tapa de balancines, quite latapa de llenado. Si la tapa de llenado de aceitede lubricación no está instalada en la tapa debalancines, quite la tapa de balancines. RocíePOWERPART Lay-Up 2 176-2811 alrededor delconjunto de eje de balancines. Vuelva a instalar latapa de llenado o la tapa de balancines.

• Selle la abertura de ventilación del tanque decombustible o la tapa de llenado de combustiblecon cinta impermeable.

• Quite las correas de mando del alternador yalmacénelas.

• Para evitar corrosión, rocíe el motor conPOWERPART Lay-Up 3 173-4115. No rocíe elárea dentro del alternador.

Cuando se ha completado de proteger el motorde acuerdo con estas instrucciones, esto aseguraque no ocurra ninguna corrosión. Perkins no esresponsable de daños que pueden ocurrir cuandose almacena un motor después de haber estado unperíodo de tiempo en servicio.

Su distribuidor Perkins o su concesionario Perkinspuede ayudarle a preparar el motor para almacenarlodurante períodos de tiempo prolongados.

Page 28: motor perkins 1103 y 1104

28 SSBU7833-03Sección de OperaciónMedidores e indicadores

Medidores e indicadoresi02248455

Medidores e indicadores

Es posible que su motor no tenga los mismos o todoslos medidores que se describen a continuación.Para obtener más información sobre el conjuntode medidores, vea la información del fabricante deequipo original.

Los medidores proporcionan indicaciones delfuncionamiento del motor. Asegúrese de que esténen buenas condiciones de operación. Determine lagama de operación normal observándolos duranteun período.

Las variaciones evidentes en las lecturas de losmedidores indican posibles problemas del medidoro del motor. Los problemas también pueden estarindicados por las lecturas de los medidores quecambian aun cuando sus lecturas estén dentro delas especificaciones. Determine y corrija la causade cualquier variación significativa en las lecturas.Consulte a su distribuidor o a su concesionarioPerkins para obtener ayuda.

ATENCIONSi no hay presión de aceite indicada, PARE el motor.Si está excedida la temperatura máxima del refrige-rante, PARE el motor. El motor se puede dañar.

Presión de aceite del motor – La presióndel aceite debe ser la mayor despuésde arrancar un motor frío. La presión de

aceite de un motor típico con aceite SAE10W30 esde 207 a 413 kPa (30 a 60 lb/pulg2) a la velocidadnominal del motor.

Es normal una presión de aceite menor cuandose opera a baja velocidad en vacío. Si la carga esestable y cambia la lectura del medidor, realice elprocedimiento siguiente:

1. Quite la carga.

2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.

3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite.

Temperatura del refrigerante del aguade las camisas – La gama de temperaturatípica es de 71 a 96°C (160 a 205°F). La

temperatura máxima permisible con el sistema deenfriamiento presurizado a 48 kPa (7 lb/pulg2) esde 110°C (230°F). Pueden ocurrir temperaturasmás altas bajo ciertas condiciones. La lectura de latemperatura del agua puede variar según la carga.La lectura nunca debe exceder el punto de ebulliciónpara el sistema de presión que se esté utilizando.

Si el motor funciona por encima de la gama normaly el vapor se hace visible, efectúe el siguienteprocedimiento:

1. Reduzca la carga y las rpm del motor.

2. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver sihay fugas.

3. Determine si hay que apagar el motorinmediatamente o si éste puede enfriarsemediante reducción de la carga.

Tacómetro – Este medidor indica lavelocidad del motor (rpm). Cuando lapalanca de control del acelerador se mueve

a la posición de plena aceleración sin carga, el motorestá funcionando a alta velocidad en vacío. El motorestá funcionando a las rpm de plena carga cuando lapalanca de control del acelerador está en la posiciónde plena aceleración con la carga nominal máxima.

ATENCIONPara ayudar a evitar los daños al motor, nunca excedalas altas rpm en vacío. Las rpm excesivas puedencausar graves daños al motor. Se puede operar elmotor a altas rpm en vacío sin daños, pero nunca sedebe permitir un exceso de rpm en vacío.

Amperímetro – Este medidor indica lacantidad de carga o descarga en el circuitode carga de la batería. La operación normal

del indicador debe estar en el lado derecho del “0”(cero).

Nivel del combustible – Este medidormuestra el nivel del combustible en eltanque. El medidor del nivel de combustible

opera cuando el interruptor de “ARRANCAR/PARAR”está en la posición “CONECTADA”.

Horómetro – Este medidor indica eltiempo de operación del motor.

Page 29: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 29Sección de OperaciónArranque del motor

Arranque del motori02227296

Antes de arrancar el motor

Antes de arrancar el motor, realice el mantenimientodiario necesario y cualquier otro mantenimientoperiódico que se deba realizar. Vea más informaciónen el Manual de Operación y Mantenimiento,“Programa de intervalos de mantenimiento”.

• Para obtener la vida útil máxima del motor, hagauna inspección a fondo dentro del compartimientodel motor antes de arrancar el motor. Fíjese en losiguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante,pernos flojos y exceso de tierra o de grasa. Eliminela tierra o la grasa que se haya acumulado. Reparecualquier falla que haya identificado durante lainspección.

• Inspeccione las mangueras del sistema deenfriamiento para ver si están agrietadas o sitienen abrazaderas sueltas.

• Inspeccione las correas del alternador y de losaccesorios para ver si están agrietadas, rotas otienen otros daños.

• Inspeccione los cables para ver si hay conexionessueltas o cables desgastados o deshilachados.

• Compruebe el suministro de combustible. Drene elagua del separador de agua (si lo tiene). Abra laválvula de suministro de combustible (si tiene).

ATENCIONTodas las válvulas de la tubería de retorno de com-bustible deben estar abiertas antes y durante la ope-ración del motor para impedir una presión elevada decombustible. La presión elevada de combustible pue-de romper o dañar la caja del filtro.

Si el motor no ha sido arrancado durante variassemanas, es posible que se haya drenadocombustible del sistema de combustible. Puedehaber entrado aire en la caja del filtro. Además,cuando se han reemplazado los filtros decombustible, puede haber bolsas de aire atrapadasen el motor. En estos casos, cebe el sistema decombustible. Consulte el Manual de Operación yMantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”para obtener información adicional sobre el primadodel sistema de combustible.

El escape del motor contiene productos de com-bustión que pueden ser nocivos para la salud.Arranque y opere siempre el motor en una zonabien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,descargue el aire al exterior.

• No arranque el motor ni mueva ninguno de loscontroles si hay una etiqueta de advertencia “DONOT OPERATE” (No Operar) o una etiquetade advertencia similar sujeta al interruptor dearranque o a los controles.

• Asegúrese de que estén despejadas las áreas querodean las piezas giratorias.

• Todos los protectores deben estar colocados.Compruebe si hay protectores dañados oque falten. Repare los protectores dañados.Reemplace los protectores dañados o que falten.

• Desconecte todo cargador de baterías que no estéprotegido contra el drenaje alto de corriente quese crea al activar el motor de arranque eléctrico.Compruebe los cables eléctricos y la batería paraver si hay malas conexiones o si están corroídas.

• Rearme todos los dispositivos de corte o de alarma(si tiene).

• Compruebe el nivel de aceite de lubricación delmotor. Mantenga el nivel del aceite entre la marca“ADD” (Añadir) y la marca “FULL” (Lleno) en elmedidor del nivel de aceite del motor.

• Compruebe el nivel del refrigerante. Observe elnivel del refrigerante en el tanque de rebose (sitiene). Mantenga el nivel del refrigerante en lamarca “FULL” (Lleno) en el tanque de rebose.

• Si el motor no tiene un tanque de rebose,mantenga el nivel del refrigerante a menos de13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo dellenado. Si el motor está equipado con una mirilla,mantenga el nivel de refrigerante en la misma.

• Observe el indicador de servicio del filtro de aire(si lo tiene). Efectúe el servicio del filtro de airecuando el diafragma amarillo entre en la zona roja,o cuando el pistón rojo se trabe en la posiciónvisible.

• Asegúrese de que cualquier equipo que esimpulsado por el motor se haya desconectado delmotor. Reduzca al mínimo o quite por completo lascargas eléctricas.

Page 30: motor perkins 1103 y 1104

30 SSBU7833-03Sección de OperaciónArranque del motor

i02248462

Arranque del motor

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

Vea el Manual de Operación y Mantenimiento para sutipo de controles. Utilice el siguiente procedimientopara arrancar el motor.

1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a laposición de aceleración plena antes de arrancarel motor.

ATENCIONNo haga girar el motor durante más de 30 segundos.Deje que el motor de arranque se enfríe durante dosminutos antes de hacer girar el motor otra vez.

2. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición de ARRANCAR. Sujete el interruptor dearranque del motor en la posición de ARRANCARy haga girar el motor.

3. Cuando el motor arranque, suelte el interruptorde arranque del motor.

4. Si tiene, mueva lentamente la palanca delacelerador a la posición de baja velocidaden vacío y deje que el motor funcione a bajavelocidad en vacío. Vea el tema del Manualde Operación y Mantenimiento, “Después dearrancar el motor”.

5. Si el motor no arranca, suelte el interruptorde arranque del motor y deje que el motor dearranque eléctrico se enfríe. Después, repita lospasos desde el 2 hasta el 4.

6. Gire el interruptor de arranque a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor.

i02248572

Arranque en tiempo frío

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

La capacidad de arranque mejorará a temperaturaspor debajo de −18°C (0°F) si se utiliza un calentadordel agua de las camisas o una batería con capacidadadicional.

Cuando se utiliza un combustible diesel del grupo 2,los siguientes artículos proporcionan un medio deminimizar los problemas de arranque y los problemasdel combustible en clima frío: calentadores delcolector de aceite del motor, calentadores del aguade las camisas, calentadores de combustible yaislamiento de las tuberías de combustible.

Aplique el procedimiento que sigue para arrancaren clima frío.

1. Si tiene, mueva la palanca del acelerador a laposición de aceleración plena antes de arrancarel motor.

2. Si tiene, gire el interruptor de arranque delmotor a la posición de CALENTAR. Mantenga elinterruptor de arranque del motor en la posiciónde CALENTAR durante 6 segundos hasta quese ilumine la luz indicadora de las bujías. Estoactivará las bujías incandescentes y facilitará elarranque del motor.

ATENCIONNo haga girar el motor durante más de 30 segundos.Deje que el motor de arranque se enfríe durante dosminutos antes de hacer girar el motor otra vez.

3. Mientras esté iluminada la luz indicadora delas bujías incandescentes, gire el interruptor dearranque del motor a la posición de ARRANQUEy haga girar el motor.

Nota: Si la luz indicadora de las bujíasincandescentes se ilumina rápidamente durante 2 ó3 segundos o si no se ilumina, significa que existe undesperfecto en el sistema de arranque en frío. Noutilice éter ni otros fluidos de arranque para arrancarel motor.

4. Suelte el interruptor de arranque con llave tanpronto arranque el motor.

Page 31: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 31Sección de OperaciónArranque del motor

5. Si el motor no arranca, suelte el interruptorde arranque del motor y deje que el motor dearranque se enfríe. Después, repita los pasosdesde el 2 hasta el 4.

6. Si el motor está equipado con un acelerador,deje que el motor funcione en vacío durantetres a cinco minutos o hasta que el indicador detemperatura del agua comience a subir. El motordebe funcionar suavemente a baja velocidaden vacío hasta que la velocidad se aumentegradualmente hasta alta en vacío. Espere a queel humo blanco se disperse antes de comenzar laoperación normal.

7. Opere el motor a baja velocidad en vacío hastaque todos los sistemas alcancen la temperaturade operación. Compruebe todos los medidoresdurante el período de calentamiento.

8. Gire el interruptor de llave a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor.

i02227300

Arranque con cables auxiliaresde arranque

Las conexiones indebidas de los cables auxiliaresde arranque pueden producir explosiones y cau-sar lesiones personales.

Impida la formación de chispas cerca de las ba-terías. Las chispas pueden hacer que estallen losvapores. No deje que los extremos de los cablesauxiliares se pongan en contacto entre sí o con elmotor.

Nota: Si es posible, diagnostique primero la causa deque el motor no arranque. Haga cualquier reparaciónnecesaria. Si el motor no arranca debido solamenteal estado de la batería, cargue la batería o arranqueel motor con cables auxiliares de arranque.Se puede volver a verificar el estado de la bateríadespués de que el motor se haya DESCONECTADO.

ATENCIONUse una fuente de corriente que tenga el mismo vol-taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañarel sistema eléctrico.

No invierta los cables de la batería. Podría causardaños al alternador. Conecte el cable de conexión atierra el último y desconéctelo el primero.

Cuando use una fuente externa de electricidad paraarrancar el motor, gire el interruptor de arranque delmotor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apaguetodos los accesorios eléctricos antes de conectar loscables auxiliares de arranque.

Compruebe que el interruptor general está desconec-tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-que al motor que se va a arrancar.

1. Ponga el interruptor de arranque en la posiciónde DESCONECTADA. Desconecte todos losaccesorios del motor.

2. Conecte un extremo positivo del cable auxiliar dearranque al borne del cable positivo de la bateríadescargada. Conecte el otro extremo positivodel cable auxiliar de arranque al borne del cablepositivo de la fuente de electricidad.

3. Conecte un extremo negativo del cable auxiliarde arranque al terminal negativo del cable de lafuente de electricidad. Conecte el otro extremonegativo del cable auxiliar de arranque al bloquemotor o al chasis. Este procedimiento ayuda aevitar que las chispas hagan explotar los gasescombustibles producidos por algunas baterías.

4. Arranque el motor.

5. Inmediatamente después de haber arrancado elmotor de la máquina inhabilitada, desconecte loscables auxiliares de arranque en orden inverso.

Después de arrancar el motor con cables auxiliaresde arranque, es posible que el alternador no puedacargar completamente las baterías severamentedescargadas. Las baterías deben ser reemplazadaso cargadas al voltaje correcto con un cargador debaterías después de que se pare el motor. Muchasbaterías que se consideraban inutilizables sepueden todavía volver a cargar. Vea en el Manual deOperación y Mantenimiento, “Batería - Reemplazar”y en el manual de Pruebas y Ajustar, “Batería -Probar”.

Page 32: motor perkins 1103 y 1104

32 SSBU7833-03Sección de OperaciónArranque del motor

i01949170

Después de arrancar el motor

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), eltiempo de calentamiento es de aproximadamentetres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Cuando el motor funciona en vacío durante elcalentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a lasrpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpmmáximas (sin carga en el motor) antes de operarel motor con carga. Esto no es posible en algunasaplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hastaque todos los sistemas alcancen las temperaturasde operación. Compruebe todos los medidoresdurante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se debenobservar las lecturas de los indicadores y se debenregistrar los datos con frecuencia. La comparación delos datos con el tiempo ayudará a determinar lecturasnormales para cada medidor. La comparación delos datos con el tiempo ayudará también a detectarcasos de operación anormales. Las variacionesconsiderables de las lecturas deben investigarse.

Page 33: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 33Sección de OperaciónOperación del motor

Operación del motori02227292

Operación del motor

La operación y el mantenimiento correctos sonfactores claves para obtener la duración y laeconomía máximas del motor. Si se siguenlas instrucciones del Manual de Operación yMantenimiento, se pueden reducir al mínimo loscostos de operación del motor y se puede prolongaral máximo su duración.

El motor se puede operar a la velocidad (rpm)nominal después de que alcance la temperaturade operación. El motor alcanzará más pronto latemperatura normal de operación durante unavelocidad baja del motor (rpm) y durante una bajademanda de potencia. Este procedimiento es máseficaz que la marcha en vacío del motor sin carga.El motor debe alcanzar la temperatura de operaciónen unos pocos minutos.

Durante la operación del motor se deben observarlas lecturas de los indicadores y se deben registrarlos datos con frecuencia. La comparación de losdatos con el tiempo ayudará a determinar lecturasnormales para cada medidor. La comparación delos datos con el tiempo ayudará también a detectarcasos de operación anormales. Las variacionesconsiderables de las lecturas deben investigarse.

i01949282

Calentamiento del motor

1. Opere el motor a baja en vacío durante tres acinco minutos, o hasta que comience a subir latemperatura del agua de las camisas.

Podría necesitarse más tiempo cuando latemperatura es inferior a −18°C (0°F).

2. Compruebe todos los medidores durante elperíodo de calentamiento.

3. Haga una inspección alrededor de la máquina.Inspeccione el motor para ver si hay fugas defluidos o de aire.

4. Aumente las rpm a las rpm de régimen.Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos ode aire. El motor se puede operar a la velocidad(rpm) nominal máxima y a carga plena cuandola temperatura del agua de las camisas alcanza60°C (140°F).

i02399066

Prácticas de conservación decombustible

La eficiencia del motor puede afectar el consumo decombustible. El diseño y la tecnología de fabricaciónde Perkins proporcionan una eficiencia máximade combustible en todas las aplicaciones. Siga losprocedimientos recomendados para obtener unrendimiento óptimo durante toda la vida útil del motor.

• Evite derramar el combustible

El combustible se expande cuando se calienta.El combustible puede rebosar del tanque decombustible. Inspeccione las tuberías de combustiblepara ver si hay fugas. Repare las tuberías decombustible, si es necesario.

• Esté advertido de las propiedades de los diferentescombustibles. Utilice solamente los combustiblesrecomendados.

• No haga funcionar el motor en vacíoinnecesariamente.

Apague el motor en lugar de hacerlo funcionar envacío durante períodos prolongados.

Page 34: motor perkins 1103 y 1104

34 SSBU7833-03Sección de OperaciónOperación del motor

• Observe frecuentemente el indicador de serviciodel filtro de aire. Mantenga limpios los elementosdel filtro de aire.

• Mantenga los sistemas eléctricos.

Una celda de batería dañada recargará el alternador.Esto consumirá excesiva corriente y combustible.

• Asegúrese de que las correas impulsoras esténapretadas correctamente. Las correas impulsorasdeben estar en buenas condiciones.

• Asegúrese de que todas las conexiones de lasmangueras estén apretadas. Las conexiones nodeben tener fugas.

• Cerciórese de que el equipo impulsado esté enbuen estado de funcionamiento.

• Los motores fríos consumen excesivo combustible.Utilice el calor del sistema del agua de lascamisas y del sistema de escape, cuando seaposible. Mantenga limpios y en buen estado loscomponentes del sistema de enfriamiento. Nuncaopere un motor sin termostatos. Todos estosartículos ayudarán a mantener las temperaturasde operación.

Page 35: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 35Sección de Operación

Parada del motor

Parada del motori01949227

Parada del motor

ATENCIONLa parada inmediata del motor después de haberestado funcionando bajo carga puede recalentar loscomponentes del motor y desgastarlos de formaacelerada.

Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car-gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacíodurante un mínimo de tres minutos para reducir y es-tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-rarlo.

Si se evitan las paradas con el motor caliente se au-mentará al máximo la duración del eje y de los cojine-tes del turbocompresor.

Antes de parar un motor que ha estado operandoa cargas bajas, opérelo a baja en vacío durante30 segundos. Si el motor ha estado operando avelocidades de desplazamiento por carretera y/o acargas altas, opere el motor a baja en vacío duranteun mínimo de tres minutos. Este procedimiento haráreducir y estabilizar la temperatura interna del motor.

Asegúrese de que comprende el procedimiento deparada del motor. Pare el motor de acuerdo con elsistema de parado indicado en el motor o consultelas instrucciones proporcionadas por el fabricante.

• Para parar el motor, gire el interruptor de arranquea la posición DESCONECTADA.

i01949151

Parada de emergencia

ATENCIONLos controles de corte de emergencia son SOLAMEN-TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi-vos o controles de corte de emergencia durante el pro-cedimiento normal de parada.

El fabricante ha podido equipar esta aplicacióncon un botón de parada de emergencia. Vea másinformación sobre el botón de parada de emergenciaen la información suministrada por el fabricante.

Cerciórese de que los componentes para el sistemaexterno que apoyan la operación del motor esténfijos después de pararse el motor.

Page 36: motor perkins 1103 y 1104

36 SSBU7833-03Sección de OperaciónParada del motor

i01949164

Después de parar el motor

Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, noopere el motor durante por lo menos 10 minutos parapermitir que el aceite del motor regrese al colectorde aceite del cárter.

• Compruebe el nivel de aceite del cárter. Mantengael nivel del aceite entre la marca “ADD” y la marca“FULL” en la varilla de medición de nivel de aceite.

• De ser necesario, efectúe ajustes menores.Repare toda fuga y apriete todos los pernos flojos.

• Observe el intervalo necesario de servicio.Realice el mantenimiento indicado en el Manualde Operación y Mantenimiento, “Programa deIntervalos de Mantenimiento”.

• Llene el tanque de combustible para impedir quese acumule humedad en el combustible. No lleneel tanque de combustible de forma excesiva.

ATENCIONUse solamente las mezclas de anticongelante/refrige-rante recomendadas en las Especificaciones de Refri-gerante que están en el Manual de Operación y Man-tenimiento. De no hacerlo así se pueden ocasionardaños al motor.

• Deje que se enfríe el motor. Compruebe el niveldel refrigerante.

• Si se esperan las temperaturas de congelamiento,compruebe que el refrigerante proporcionará laprotección correcta de anticongelante. El sistemade enfriamiento debe estar protegido contra latemperatura exterior más baja esperada. Añadala mezcla correcta de agua/refrigerante, si esnecesario.

• Efectúe todo el mantenimiento periódiconecesario en todos los equipos impulsados. Estemantenimiento se describe en las instruccionesdel fabricante de la embarcación.

Page 37: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 37Sección de Operación

Operación en tiempo frío

Operación en tiempo fríoi02751175

Operación en tiempo frío

Los motores diesel Perkins pueden operar de modoeficiente a temperaturas bajas. Durante el tiempofrío, el arranque y la operación del motor dieseldependen de lo siguiente:

• Tipo de combustible que se utiliza

• Viscosidad del aceite del motor

• Operación de las bujías incandescentes

• Auxiliar optativo de arranque para tiempo frío

• Estado de la batería

Esta sección cubrirá la siguiente información:

• Problemas potenciales causados por la operaciónen tiempo frío

• Recomiende medidas que se puedan tomar parareducir al mínimo los problemas de arranque yoperación cuando la temperatura del aire ambienteesté entre 0 a −40°C (32 a 40°F).

La operación y el mantenimiento de un motor atemperaturas de congelación son complejos. Esto sedebe a las siguientes condiciones:

• Condiciones climatológicas

• Aplicaciones del motor

Las recomendaciones de su distribuidor oconcesionario Perkins se basan en prácticaspasadas comprobadas. La información contenida enesta sección proporciona pautas para la operaciónen tiempo frío.

Sugerencias para la operación entiempo frío• Si el motor arranca, hágalo funcionar hasta quealcance una temperatura mínima de operaciónde 81°C (177,8°F). Al alcanzar la temperatura deoperación, se evitará que se atasquen las válvulasde admisión y escape.

• El sistema de enfriamiento y el sistema delubricación del motor no pierden el calorinmediatamente después de la parada. Estosignifica que un motor puede estar parado duranteun período y aún tener la capacidad de arrancarcon facilidad.

• Instale la especificación correcta de lubricante delmotor antes de que comience el clima frío.

• Revise semanalmente todas las piezas de goma(mangueras, correas de impulsión del ventilador,etc).

• Revise todos los cables y las conexioneseléctricas para ver si hay tramos deshilachados oaislamientos dañados.

• Mantenga todas las baterías completamentecargadas y calientes.

• Reabastezca el tanque de combustible al final decada turno.

• Compruebe diariamente los filtros de aire y laadmisión de aire. Compruebe la admisión de airecon más frecuencia cuando opere en la nieve.

• Asegúrese de que las bujías incandescentesestén en buen estado de funcionamiento. Veaen el Manual de Pruebas y Ajustes, “Bujíasincandescentes - Probar”.

Se pueden producir lesiones personales o dañosmateriales como consecuencia del uso de alcoholo fluidos de arranque.

El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla-mables y tóxicos y si se guardan de forma indebi-da se pueden producir lesiones o daños materia-les

No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosolcomo éter. El uso de ese tipo de auxiliares dearranque puede causar una explosión y resultaren lesiones personales.

• Para arrancar el motor con cables auxiliaresde arranque, vea en el Manual de Operación yMantenimiento, “Arranque con cables auxiliaresde arranque.”.

Page 38: motor perkins 1103 y 1104

38 SSBU7833-03Sección de OperaciónOperación en tiempo frío

Viscosidad del aceite delubricación del motorLa viscosidad correcta del aceite del motor esesencial. La viscosidad del aceite afecta el parnecesario para arrancar el motor. Vea la viscosidadde aceite recomendada en este Manual de Operacióny Mantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”.

Recomendaciones de refrigeranteProteja el sistema de enfriamiento de acuerdo conla temperatura exterior más baja esperada. Vea lamezcla de refrigerante recomendada en este Manualde Operación y Mantenimiento, “Recomendacionesde fluidos”.

En tiempo frío, compruebe a menudo si se tiene laconcentración de glicol correcta en el refrigerantepara asegurar la protección adecuada contra lacongelación.

Calentadores del bloque de motor

Los calentadores del bloque de motor (si los tiene)calientan el agua de las camisas del motor querodean las cámaras de combustión. Esto proporcionalas siguientes funciones:

• Mejorar la facilidad de arranque.

• Reducir el tiempo de calentamiento.

Se puede activar un calentador eléctrico de bloqueuna vez que el motor se haya parado. Un calentadorde bloque eficaz es típicamente una unidad de1.250/1.500 W. Consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener informaciónadicional.

Operación del motor en vacíoCuando el motor esté funcionando en vacío despuésde haber arrancado en tiempo frío, aumente lavelocidad (rpm) del mismo de 1.000 a 1.200 rpm. Asíse calentará el motor con más rapidez. Mantener unavelocidad baja en vacío elevada durante períodosprolongados será más fácil con la instalación de unacelerador de mano. No se debe “forzar” el motorpara acelerar el proceso de calentamiento.

Mientras el motor esté funcionando en vacío, elaccionamiento de una carga ligera (carga parásita)permitirá alcanzar la temperatura mínima deoperación. La temperatura mínima de operación esde 82°C (179,6°F).

Recomendaciones para elcalentamiento del refrigeranteCaliente un motor que se haya enfriado por debajode las temperaturas normales de operación debidoa su inactividad. Esto se debe realizar antes devolver a hacer funcionar el motor a plena carga.Durante la operación del motor en condiciones detemperaturas muy frías, se pueden ocasionar dañosen los mecanismos de las válvulas del motor comoresultado de la operación durante intervalos cortos.Esto puede ocurrir si el motor se arranca y se paramuchas veces sin que los intervalos de operaciónduren lo suficiente para calentarlo completamente.

Cuando el motor funciona por debajo de lastemperaturas normales de operación, el combustibley el aceite no se queman completamente en lacámara de combustión. Este combustible y el aceiteforman depósitos de carbón blandos en los vástagosde las válvulas. Por lo general, esos depósitosno ocasionan problemas y se queman durante laoperación a las temperaturas normales de operacióndel motor.

Cuando el motor se arranca y se para muchasveces sin haber sido operado hasta que estécompletamente caliente, los depósitos de carbónse hacen más gruesos. Esto puede causar lossiguientes problemas:

• Se impide la operación libre de las válvulas.

• Las válvulas se atascan.

• Las varillas de empuje pueden doblarse.

• También se pueden producir otros daños en loscomponentes del tren de válvulas.

Por esta razón, cuando se arranca el motor hay queoperarlo hasta que la temperatura del refrigerantesea de 71°C (160°F) como mínimo. Los depósitosde carbón en los vástagos de las válvulas semantendrán a un mínimo y también se mantendrá laoperación libre de las válvulas y sus componentes.

Además, hay que calentar completamente el motorpara mantener otras piezas del mismo en las mejorescondiciones y esto, por lo general, prolonga la vidaútil del motor. Se mejorará la lubricación. Habrámenos ácido y menos sedimentos en el aceite. Estoprolongará la vida útil de los cojinetes del motor,anillos de pistón y otras piezas. Sin embargo, debelimitar el tiempo de operación innecesario en vacío adiez minutos para reducir el desgaste y el consumode combustible.

Page 39: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 39Sección de Operación

Operación en tiempo frío

Termostato de agua y tuberías delcalentador con aislamiento

El motor está equipado con un termostato de agua.Cuando la temperatura del refrigerante del motor seainferior a la temperatura de operación correcta, elagua de las camisas circula por el bloque de motorpasando a la culata del motor. El refrigerante vuelvedespués al bloque de motor por un conducto internoque pone en derivación la válvula del termostatode refrigerante. Esto asegura que el refrigerantecircule alrededor del motor en condiciones deoperación frías. El termostato de agua comienzaa abrirse cuando el agua de las camisas delmotor haya alcanzado la temperatura mínima deoperación correcta. A medida que la temperaturadel refrigerante del agua de las camisas asciendapor encima de la temperatura mínima de operación,el termostato de agua se abrirá para permitir quecircule más refrigerante a través del radiador y sedisipe el exceso de calor.

La apertura progresiva del termostato de agua operael cierre progresivo del conducto de derivaciónentre el bloque de motor y la culata. Esto aseguraun caudal máximo de refrigerante al radiador paraobtener la máxima disipación de calor.

Nota: Perkins se opone al uso de todos losdispositivos de restricción de flujo de aire tales comopersianas para el radiador. La restricción del flujo deaire puede causar lo siguiente: altas temperaturas deescape, pérdida de potencia, empleo excesivo delventilador y aumento del consumo de combustible.

Un calentador de la cabina es beneficioso en tiemposmuy fríos. Se deben aislar la alimentación desde elmotor y las tuberías de retorno de la cabina parareducir la pérdida de calor al aire exterior.

Aislamiento del compartimiento delmotor y de la admisión de aire

Si el motor funciona con frecuencia a temperaturasinferiores a −18°C (−0°F), se puede especificaruna admisión del filtro de aire ubicada en elcompartimiento del motor. Un filtro de aire ubicado enel compartimiento del motor puede reducir tambiénla entrada de nieve en el filtro de aire. Además, elcalor que irradia el motor ayuda a calentar el airede admisión.

Se puede conservar calor adicional alrededor delmotor aislando el compartimiento del motor.

i02399097

El combustible y el efecto deltiempo frío

Nota: Utilice solamente los grados de combustiblerecomendados por Perkins. Vea en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Recomendaciones defluidos”.

Se pueden utilizar los siguientes combustibles enesta serie de motor.

• Grupo 1

• Grupo 2

• Grupo 3

• Combustibles especiales

Perkins prefiere solamente los combustibles delGrupo 1 y del Grupo 2 para su utilización en estaserie de motores.

Los combustibles del Grupo 1 son el grupo preferidode combustibles para uso general en los motoresPerkins. Los combustibles del Grupo 1 maximizan lavida útil y el rendimiento del motor. Los combustiblesdel Grupo 1 están normalmente menos disponiblesque los combustibles del Grupo 2. Frecuentemente,los combustibles del Grupo 1 no están disponiblesen los climas más fríos durante el invierno.

Nota: Los combustibles del Grupo 2 tienen quetener un residuo máximo de desgaste (HFRR a ISO12156-1) de 650 micrómetros.

Los combustibles del Grupo 2 se consideranaceptables desde el punto de vista de garantía . Estegrupo de combustibles puede reducir la duración delmotor, la potencia máxima del motor y la eficienciade combustible del motor.

Cuando se utilizan los combustibles diesel del Grupo2, los siguientes componentes proporcionan unmedio de reducir los problemas en un clima frío:

• Bujías incandescentes (si tiene)

• Calentadores del refrigerante del motor quepueden ser una opción del fabricante de equipooriginal

• Calentadores del combustible que pueden ser unaopción del fabricante de equipo original

Page 40: motor perkins 1103 y 1104

40 SSBU7833-03Sección de OperaciónOperación en tiempo frío

• Aislamiento de la tubería de combustible quepuede ser una opción del fabricante de equipooriginal

Hay tres diferencias principales entre loscombustibles del Grupo 1 y los combustibles delGrupo 2. Los combustibles del Grupo 1 tienenlas siguientes características diferentes de loscombustibles del Grupo 2.

• Un punto de enturbiamiento más bajo

• Un punto de fluidez más bajo

• Una energía más alta por unidad de volumen decombustible

Nota: Los combustibles del Grupo 3 reducen la vidaútil del motor. La garantía Perkins no cubre el uso delos combustibles del Grupo 3.

Los combustibles del Grupo 3 incluyen combustiblespara bajas temperaturas y combustibles dequeroseno para la aviación.

Los combustibles especiales incluyen el Biofuel(Biocombustible).

El punto de enturbiamiento es una temperaturaque permite la formación de cristales de cera en elcombustible. Estos cristales pueden causar que losfiltros de combustible se obstruyan.

El punto de fluidez es la temperatura a la cual elcombustible diesel se espesa. El combustible dieselse vuelve más resistente al flujo a través de lastuberías de combustible, los filtros de combustible ylas bombas de combustible.

Esté advertido de estos hechos cuando compreel combustible diesel. Considere la temperaturapromedio del aire ambiente para la aplicacióndel motor. Los motores que utilizan un tipo decombustible en un clima tal vez no operen bien sise trasladan a otra zona con un clima diferente. Sepueden producir problemas debido a los cambiosde temperatura.

Antes de localizar problemas de baja potencia orendimiento deficiente del motor durante el invierno,vea si hay formación de parafina en el combustible.

Pueden haber combustibles de baja temperaturadisponibles para operar el motor a temperaturas pordebajo de 0°C (32°F). Estos combustibles limitanla formación de cera en el combustible a bajastemperaturas.

Vea más información sobre la operación en climafrío en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Operación en clima frío y Componentes relacionadoscon el combustible en un clima frío”.

i01949159

Componentes relacionadoscon el combustible en tiempofrío

Tanques de combustibleSe puede formar condensación de agua en lostanques de combustible parcialmente llenos. Llenecompletamente los tanques de combustible despuésde operar el motor.

Los tanques de combustible deben contener algúndispositivo para el drenaje de agua y sedimentosdel fondo de los tanques. Algunos tanques decombustible usan tubos de suministro que dejan quese asienten el agua y los sedimentos por debajo delextremo del tubo de suministro de combustible.

Algunos tanques de combustible usan tuberías desuministro que llevan el combustible directamentedesde el fondo del tanque. Si el motor estáequipado con este sistema, es importante efectuarel mantenimiento regular del filtro del sistema decombustible.

Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanquede almacenamiento de combustible en los intervalossiguientes: semanalmente, al cambiar el aceite y alreabastecer el tanque de combustible. Esto impideque el agua y los sedimentos sean bombeadosdesde el tanque de almacenamiento de combustiblehasta el tanque de combustible del motor.

Filtros de combustibleEs posible que se haya instalado un filtro decombustible primario entre el tanque de combustibley la entrada de combustible del motor. Cebe siempreel sistema de combustible después de cambiar elfiltro de combustible para eliminar las burbujas deaire que hayan podido entrar en el sistema. Consulteen el Manual de Operación y Mantenimiento, en laSección de Mantenimiento, más información sobre elcebado del sistema de combustible.

Page 41: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 41Sección de Operación

Operación en tiempo frío

La clasificación micrométrica y la ubicación delfiltro de combustible primario son importantes enla operación en tiempo frío. El filtro de combustibleprimario y la tubería de suministro de combustibleson los componentes más comúnmente afectadospor el combustible frío.

Calentadores de combustibleNota: El fabricante de equipo original puedehaber equipado este motor con calentadoresde combustible. Si este es el caso, desconecteun calentador de combustible eléctrico cuandola temperatura ambiente es cálida para evitarel calentamiento excesivo del combustible. Siel calentador de combustible es del tipo deintercambiador de calor, el fabricante debe incluir unaderivación para cuando la temperatura ambiente escálida. Asegúrese de que la derivación funciona paraevitar el calentamiento excesivo del combustible.

Vea más información sobre calentadores decombustible (si tiene) en la información del fabricantede equipo original.

Page 42: motor perkins 1103 y 1104

42 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Sección de Mantenimiento

Capacidades de llenadoi02248452

Capacidades de llenado

Sistema de lubricaciónLas capacidades de llenado del cárter del motorreflejan la capacidad aproximada del cárter o delsumidero más los filtros de aceite normales. Lossistemas de filtros de aceite auxiliares requierencantidades adicionales de aceite. Consulte lasespecificaciones del fabricante del filtro en lo que serefiere a la capacidad del filtro de aceite auxiliar. Veael Manual de Operación y Mantenimiento, “Secciónde Mantenimiento” para obtener más informaciónsobre las especificaciones de los lubricantes.

Motor 1104Tabla 5

Motor 1104

Compartimiento o sistema LitrosCuartosde

galón

Sumidero de aceite estándar para elcárter del motor (1) 6,5 7

(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumiderode aceite del cárter, que incluyen los filtros estándar instaladosen fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliaresrequerirán más aceite. Consulte las especificaciones delfabricante de equipo original en lo que se refiere a la capacidaddel filtro de aceite auxiliar.

Motor 1103Tabla 6

Motor 1103

Compartimiento o sistema LitrosCuartosde

galón

Sumidero de aceite estándar para elcárter del motor (1) 6,5 7

(1) Estos valores son las capacidades aproximadas del sumiderode aceite del cárter, que incluyen los filtros estándar instaladosen fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliaresrequerirán más aceite. Consulte las especificaciones delfabricante de equipo original en lo que se refiere a la capacidaddel filtro de aceite auxiliar.

Sistema de enfriamientoPara mantener el sistema de enfriamiento, hayque conocer la capacidad total del sistema deenfriamiento. A continuación se lista la capacidadaproximada del sistema de enfriamiento del motor.Las capacidades del sistemas externo variaránsegún la aplicación. Refiérase a las especificacionesdel fabricante de equipo original para ver lacapacidad de los sistemas externos. Se necesitaráesta información de capacidad para determinarla cantidad de refrigerante/anticongelante que serequiere para el sistema de enfriamiento total.

Motor 1104Tabla 7

Motor 1104 de aspiración natural

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 10,4 11

Capacidad del sistemade enfriamiento externo(Recomendación del fabricantede equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones de los fabricantes originales. Anote en estalínea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Tabla 8

Motor 1104 con turbocompresión

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 11,4 12

Capacidad externa del sistema deenfriamiento (recomendaciones delfabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema de enfriamientoexterno.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Page 43: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 43Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Motor 1103Tabla 9

Motor 1103 de aspiración natural sin enfriador de aceite

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 4,21 4

Capacidad del sistema deenfriamiento externo (recomendacióndel fabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

Tabla 10

Motores 1103 de aspiración natural y motores 1103 conturbocompresión con enfriador de aceite

Compartimiento o sistema Litros Cuartosde galón

Motor solamente 4,43 4,02

Capacidad del sistema deenfriamiento externo (recomendacióndel fabricante de equipo original) (1)

Sistema total de enfriamiento (2)

(1) El sistema de enfriamiento externo incluye un radiador oun tanque de expansión con los siguientes componentes:intercambiador de calor, posenfriador y tuberías. Consulte lasespecificaciones del fabricante de equipo original. Anote enesta línea el valor de la capacidad del sistema externo.

(2) El sistema de enfriamiento total incluye la capacidad delsistema de enfriamiento del motor más la capacidad delsistema de enfriamiento externo. Anote el total en esta línea.

i02300748

Recomendaciones de fluidos

Información general sobrelubricantesDebido a reglamentos gubernamentales sobre lacertificación de emisiones de escape del motor, hayque cumplir las recomendaciones de los lubricantes.

Aceites de la Asociación de Fabricantesde Motores (EMA)

Perkins reconoce las Pautas recomendadas porla Asociación de Fabricantes de Motores (EMA)sobre aceites para motores diesel. Vea informacióndetallada acerca de estas pautas en la edición másreciente de la publicación de EMA, EMA DHD -1.

Aceites API

Perkins reconoce el Sistema de Certificación yLicencia de Aceites para Motor del AmericanPetroleum Institute (API). Vea información detalladasobre este sistema en la edición más reciente de laPublicación API No. 1509. API autoriza los aceitespara motor identificados con el símbolo API.

g00546535Ilustración 24Símbolo API típico

Los aceites para motores diesel CC, CD, CD-2 yCE no han sido clasificaciones autorizadas por APIdesde el 1 de enero de 1996. La tabla 11 resume elestado de las clasificaciones.

Tabla 11

Clasificaciones API

Actual Obsoleta

CF-4, CG-4, CH-4 CE

CF CC, CD

CF-2(1) CD-2(1)

(1) Las clasificaciones API CD-2 y CF-2 son para motores dieselde dos tiempos. Perkins no vende motores que utilizan aceitesAPI CD-2 yCF-2.

Page 44: motor perkins 1103 y 1104

44 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Terminología

Algunas abreviaturas siguen la nomenclatura de lanorma SAE J754. Algunas clasificaciones utilizanlas abreviaturas de la norma SAE J183 y otrasclasificaciones siguen la Guía recomendada deEMA de aceites de motor diesel. Además de lasdefiniciones de Perkins, hay otras definicionesque son de ayuda al comprar lubricantes. Lasviscosidades de aceite recomendadas se puedenencontrar en esta Publicación, “Recomendaciones defluidos/Aceite del motor” (Sección de mantenimiento).

Aceite de motor

Aceites comerciales

El rendimiento de los aceites comerciales paramotores diesel se basa en las clasificacionesdel American Petroleum Institute (API). Estasclasificaciones API se desarrollan para proporcionarlubricantes comerciales para una gama amplia demotores diesel que operan en diversas condiciones.

Utilice solamente los aceites comerciales quecumplan con las siguientes clasificaciones:

• Aceite multigrado EMA DHD-1 (aceite preferido)

• Aceite multigrado API CH-4 (aceite preferido)

• ACEA E3

Para hacer la selección correcta de un aceitecomercial, vea las explicaciones siguientes:

EMA DHD-1 – La Asociación de Fabricantes deMotores (EMA) ha desarrollado las recomendacionesde lubricantes como una alternativa al sistemade clasificación de aceites de la API. DHD-1 esuna pauta recomendada que define un nivel derendimiento de aceite para estos tipos de motoresdiesel: de alta velocidad, ciclo de cuatro tiempos,servicio pesado y servicio ligero. Los aceites DHD-1se pueden utilizar en los motores Perkins cuandose recomiendan los siguientes aceites: API CH-4,API CG-4 y API CF-4. Los aceites DHD-1 estánpreparados para proporcionar un rendimientosuperior en comparación con API CG-4 y API CF-4.

Los aceites DHD-1 cumplirán las necesidades de losmotores diesel Perkins de alto rendimiento operandoen muchas aplicaciones. Las pruebas y los límitesde las pruebas que se utilizan para definir los aceitesDHD-1 son similares a la nueva clasificación CH-4de API. Por lo tanto, estos aceites cumplirán tambiénlos requisitos para los motores diesel que requierenbajas emisiones. Los aceites DHD-1 están diseñadospara controlar los efectos perjudiciales del hollín,tienen mayor resistencia al desgaste y evitan eltaponamiento de los filtros de aceite. Estos aceitesproporcionarán también un control superior de losdepósitos en los pistones para motores de pistonesde acero de dos piezas o de pistones de aluminio.

Todos los aceites DHD-1 tienen que completar unprograma completo de pruebas con el aceite de basey con el grado de viscosidad del aceite comercialacabado. No es apropiado el uso de las Pautas deintercambio de aceites de base API para los aceitesDHD-1. Esta característica reduce la variación enrendimiento que puede ocurrir cuando se cambianlos aceites de base en las formulaciones de aceitescomerciales.

Se recomienda el uso de los aceites DHD-1 enprogramas de intervalos prolongados de cambios deaceite que optimizan la duración del aceite. Estosprogramas de intervalos de cambio de aceite sebasan en análisis del aceite. Los aceites DHD-1 serecomiendan para condiciones que requieren unaceite superior. Su distribuidor o su concesionarioPerkins tiene las instrucciones específicas paraoptimizar los intervalos de cambios de aceite.

API CH-4 – Los aceites API CH-4 se desarrollaronpara satisfacer los requisitos de los nuevos motoresdiesel de alto rendimiento. Además, este aceitefue diseñado para satisfacer los requisitos de losmotores diesel de bajas emisiones. Los aceites APICH-4 son también aceptables para su utilización enmotores diesel más antiguos y en motores dieselque utilizan combustible diesel con alto contenido deazufre. Los aceites CH-4 de API se pueden utilizaren los motores Perkins que utilizan los aceites APICG-4 y API CF-4. Los aceites API CH-4 excederángeneralmente el rendimiento de los aceites APICG-4 en los criterios siguientes: depósitos en lospistones, control del consumo de aceite, desgaste delos anillos de pistón, desgaste del tren de válvulas,control de viscosidad y corrosión.

Page 45: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 45Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tres pruebas de motor nuevas se desarrollaronpara el aceite API CH-4. La primera prueba evalúaespecíficamente los depósitos en los pistones delos motores que tienen pistones de acero de dospiezas. Esta prueba (depósito en los pistones)mide también el control del consumo de aceite.La segunda prueba se realiza con un contenidomoderado de hollín en el aceite. La segunda pruebamide los criterios siguientes: desgaste de los anillosde pistón, desgaste de las camisas de cilindro yresistencia a la corrosión. La tercera prueba nuevamide las siguientes características con niveles altosde hollín en el aceite: desgaste del tren de válvulas,resistencia del aceite a los taponamientos del filtrodel aceite y control de sedimentos.

Además de las pruebas nuevas, los aceites API CH-4tienen límites más exigentes de control de viscosidaden aplicaciones que producen un nivel alto de hollín.Los aceites tienen también mayor resistencia a laoxidación. Los aceites API CH-4 tienen que pasaruna prueba adicional (depósitos en los pistones)para motores que utilizan pistones de aluminio (deuna pieza). Se determina el rendimiento del aceitepara motores que operan en áreas con combustiblediesel de alto contenido de azufre.

Todas estas mejoras permiten que el aceite APICH-4 logre los intervalos óptimos de cambios deaceite. Los aceites API CH-4 se recomiendan parasu utilización en intervalos de cambios extendidosde aceite. Los aceites API CH-4 se recomiendanpara condiciones que requieren un aceite superior.Su distribuidor o su concesionario Perkins tienelas instrucciones específicas para optimizar losintervalos de cambios de aceite.

Algunos aceites comerciales que satisfacen lasclasificaciones API pueden requerir intervalosreducidos de cambios de aceite. Para determinarel intervalo de cambio de aceite apropiado para suaplicación, vigile atentamente el estado del aceite ylleve a cabo análisis de los metales de desgaste.

ATENCIONSi no se siguen estas recomendaciones de aceite,se puede reducir la vida útil del motor debido a laacumulación de depósitos y al exceso de desgaste.

Número de base total (NBT) y nivelesde azufre en el combustible para losmotores diesel de inyección directa (DI)

El número de base total (NBT) de un aceite dependedel nivel de azufre en el combustible. En los casosde motores de inyección directa que funcionancon combustible diesel destilado, el NBT mínimodel aceite nuevo debe ser 10 veces mayor que laconcentración de azufre en el combustible. El NBTdel nuevo aceite viene definido por el procedimientoASTM D2896. El NBT mínimo del aceite es 5,independientemente de la concentración de azufreen el combustible. La ilustración 25 muestra el NBT.

g00799818Ilustración 25(Y) NBT según la norma ASTM D2896(X) Porcentaje de azufre en el combustible por peso(1) NBT del aceite nuevo(2) Cambie el aceite cuando el NBT se deteriore a un 50% del

NBT original.

Siga las siguientes pautas con los combustibles quepresenten niveles de azufre por encima de un 1,5%:

• Escoja un aceite con el NBT más alto posible quecumpla con una de estas clasificaciones: EMADHD-1 y API CH-4.

• Reduzca el intervalo de cambios de aceite.Decida el intervalo entre cambios de aceite deacuerdo con los resultados del análisis de aceite.Asegúrese de que el análisis de aceite incluyauna prueba del estado del aceite y un análisis dedesgaste del metal.

Los depósitos excesivos en los pistones pueden serproducidos por un aceite con un NBT alto. Estosdepósitos pueden conducir a una pérdida de controldel consumo de aceite y a la pulimentación de lasperforaciones de los cilindros.

Page 46: motor perkins 1103 y 1104

46 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

ATENCIONSi se operan los motores diesel de inyección directacon combustible que tiene un nivel de azufre por enci-ma del 0,5 por ciento, habrá que reducir los intervalosentre cambios de aceite para ayudar a mantener unaprotección adecuada contra el desgaste.

Tabla 12

Porcentaje de azufre en elcombustible

Intervalo entre cambios deaceite

Menos de 0,5 Normal

0,5 a 1,0 0,75 de normal

Más de 1,0 0,50 de normal

Recomendaciones de viscosidad delubricantes para motores diesel deinyección directa (DI)

La temperatura ambiente mínima durante el arranquede un motor frío y la temperatura ambiente máximadurante la operación del motor determinan el gradode viscosidad SAE correcto.

Vea la tabla 13 (temperatura mínima) para determinarla viscosidad necesaria del aceite para arrancar unmotor frío.

Vea la tabla 13 (temperatura máxima) paraseleccionar la viscosidad del aceite para operar elmotor a la temperatura ambiente más alta que seanticipa.

Utilice, por lo general, la viscosidad más alta delaceite que esté disponible para cumplir el requisitode temperatura al momento de arrancar.

Tabla 13

Viscosidad del aceite de motor

Temperatura ambienteEMA LRG-1API CH-4

Viscosidad delaceite

Mínima Máxima

SAE 0W20 −40°C (−40°F) 10°C (50°F)

SAE 0W30 −40°C (−40°F) 30°C (86°F)

SAE 0W40 −40°C (−40°F) 40°C (104°F)

SAE 5W30 −30°C (−22°F) 30°C (86°F)

SAE 5W40 −30°C (−22°F) 40°C (104°F)

SAE 10W30 −20°C (−4°F) 40°C (104°F)

SAE 15W40 −10°C (14°F) 50°C (122°F)

Aceites de base sintética

Los aceites de base sintética son aceptables parasu utilización en estos motores si estos aceitessatisfacen los requisitos de rendimiento que seespecifican para el motor.

Los aceites de base sintética dan, por lo general,mejores resultados que los aceites convencionalesen las dos áreas que siguen:

• Los aceites de base sintética fluyen mejor a bajastemperaturas, especialmente en condicionesárticas.

• Los aceites de base sintética tienen estabilidadde oxidación mejorada, especialmente a altastemperaturas de operación.

Algunos aceites de base sintética tienencaracterísticas de rendimiento que mejoran la vidaútil del aceite. Perkins no recomienda la prolongaciónautomática de los intervalos de cambios de aceitepara ningún tipo de aceite.

Aceites de base vuelto a refinar

Se pueden usar aceites de base vuelto a refinaren los motores Perkins si estos aceites cumplencon los requisitos de rendimiento especificados porPerkins. Los aceites de base vuelto a refinar sepueden usar exclusivamente en aceite terminadoo en combinación con un aceite de base nuevo.Las especificaciones del ejército de los EE.UU. ylas especificaciones de otros fabricantes de equipopesado también permiten el uso de aceites de basevuelto a refinar que cumplen con los mismos criterios.

El proceso que se utiliza para producir el aceite debase vuelto a refinar debe quitar adecuadamentetodos los metales de desgaste y todos los aditivosque se encuentren en el aceite usado. El procesoque se utiliza para producir el aceite de basevuelto a refinar incluye, por lo general, el procesode destilación al vacío y el tratamiento hidráulicodel aceite usado. La filtración es adecuada para laproducción de un aceite de base vuelto a refinar dealta calidad.

Lubricantes para clima frío

Cuando se arranca se opera un motor entemperaturas ambiente por debajo de −20°C(−4°F), use aceites multigrado que puedan fluir entemperaturas bajas.

Estos aceites tienen grados de viscosidad delubricante SAE 0W o SAE 5W.

Page 47: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 47Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Cuando se arranque y se opere un motor entemperaturas ambiente por debajo de −30°C (−22°F),hay que utilizar un aceite multigrado de base sintéticacon un grado de viscosidad 0W o 5W. Use un aceitecon un punto de fluidez inferior a −50°C (−58°F).

Es limitado el número de lubricantes aceptables parasu utilización en climas fríos. Perkins recomiendalos siguientes lubricantes para su utilización encondiciones de tiempo frío:

Primera opción – Utilice un aceite recomendadopor EMA DHD-1. Utilice un aceite API CH-4. El gradode viscosidad del aceite debe ser SAE 0W20, SAE0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 o SAE 5W40.

Segunda opción – Utilice un aceite que tengaun paquete de aditivos CH-4. Aunque no se hayacomprobado si el aceite cumple con los requisitosde API, el grado de viscosidad del aceite debe serSAE 0W20, SAE 0W30, SAE 0W40, SAE 5W30 oSAE 5W40.

ATENCIONSe puede acortar la duración del motor si se usanaceites de segunda preferencia.

Aditivos comerciales para el aceite

Perkins no recomienda el uso de aditivoscomerciales en el aceite. No es necesario usaraditivos comerciales para lograr la vida útil máximadel motor o su rendimiento nominal. Los aceitesacabados completamente formulados consisten deaceites básicos y de grupos de aditivos comerciales.Estos paquetes de aditivos se mezclan con losaceites de base en porcentajes precisos paraayudar a proporcionar a los aceites terminadoscaracterísticas de rendimiento que cumplan con lasnormas de la industria.

No existen pruebas estándar de la industria queevalúen el rendimiento o la compatibilidad de losaditivos comerciales en el aceite terminado. Losaditivos comerciales pueden no ser compatibles conel paquete de aditivos del aceite terminado lo quepuede reducir el rendimiento del aceite. El aditivocomercial adicional podría no mezclarse con el aceiteterminado. Esto puede producir lodos en el cárter.Perkins desaprueba el uso de aditivos comercialesen los aceites terminados.

Para lograr el mejor rendimiento de un motor Perkins,cumpla con las pautas siguientes:

• Seleccione el aceite correcto o un aceite comercialque cumpla las Recomendaciones de EMA deaceites para motores diesel o la clasificación APIrecomendada.

• Vea la tabla apropiada de “Viscosidades delubricante” para encontrar el grado correcto deviscosidad del aceite para su motor.

• En los intervalos especificados, déle servicio almotor. Utilice aceite nuevo e instale un nuevo filtrode aceite.

• Realice el mantenimiento en los intervalosespecificados en el Manual de Operación yMantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento”.

Análisis S·O·S de aceite

Algunos motores pueden estar equipados con unaválvula de muestreo del aceite. Si se requiere unanálisis S·O·S del aceite, se utiliza la válvula demuestreo del aceite para obtener muestras delaceite para motor. El análisis S·O·S del aceitecomplementará el programa de mantenimientopreventivo.

El análisis S·O·S del aceite es una herramienta dediagnóstico utilizada para determinar el rendimientodel aceite y los regímenes de desgaste de loscomponentes. La contaminación se puede identificary medir por medio del análisis S·O·S del aceite.El análisis S·O·S del aceite incluye las siguientespruebas:

• El Análisis del régimen de desgaste vigila eldesgaste de los metales del motor. Se analiza lacantidad del metal desgastado y el tipo de metaldesgastado que está en el aceite. El aumento enel régimen de metales de desgaste en el aceitees tan importante como la cantidad de metal dedesgaste en el aceite.

• Las pruebas se realizan para detectar lacontaminación del aceite con agua, glicol ocombustible.

• El Análisis del estado del aceite determina lapérdida de las propiedades de lubricación delaceite. Se utiliza un Análisis infrarrojo paracomparar las propiedades del aceite nuevo conlas de la muestra de aceite usado. Este análisispermite a los técnicos determinar el deterioro queha sufrido el aceite. Este Análisis también permitea los técnicos verificar el rendimiento del aceitesegún la especificación durante todo el intervalode cambio de aceite.

Page 48: motor perkins 1103 y 1104

48 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Especificaciones de combustible

Recomendaciones de combustible

Para obtener la potencia y el rendimientocorrectos del motor, utilice un combustible de lacalidad apropiada. A continuación se muestra laespecificación de combustible recomendada paralos motores Perkins:

• Número de cetano_________________________45 mínimo

• Viscosidad____________2,0 a 4,5 cSt a 40°C (104°F)

• Densidad_______________________0,835 a 0,855 Kg/litro

• Azufre________________________0.2%por peso, máximo

• Destilación_____________________85% a 350°C (662°F)

• Lubricidad___________Residuo de desgaste máximo460 micrómetros según ISO 12156 - 1

Número de cetano

Este parámetro indica las propiedades de encendidodel combustible. Un combustible con un número decetano bajo puede ser la causa de problemas duranteel arranque en frío. Esto afectará la combustión.

Viscosidad

Este parámetro mide la resistencia a fluir de unfluido. Si esta resistencia está fuera de los límitesde especificación, el motor y, en particular, surendimiento al arrancar pueden verse afectados.

Azufre

Normalmente, el combustible que se utiliza enEuropa, Norteamérica y Australia no tiene uncontenido alto de azufre. El exceso de azufre en elcombustible puede causar el desgaste del motor.Cuando solamente se cuente con combustibles dealto contenido de azufre, será necesario utilizaraceites lubricantes alcalinos en el motor o reducir losintervalos entre cambios del aceite del motor.

Destilación

Es una indicación de la mezcla de diferenteshidrocarburos en el combustible. Una relación altade hidrocarburos de baja densidad puede afectar lascaracterísticas de combustión.

Lubricidad

Este parámetro indica la capacidad del combustiblepara evitar el desgaste de la bomba.

Los motores diesel tienen la capacidad de quemaruna amplia variedad de combustibles. Estoscombustibles se dividen en cuatro grupos generales:

• Grupo 1 (combustibles preferidos)

• Grupo 2 (combustibles permisibles)

• Grupo 3 (combustibles de queroseno de aviación)

• Otros combustibles

Grupo 1 (combustibles preferidos):Especificación

DERV a EN590

Nota: Utilice combustibles árticos solamente cuandola temperatura esté por debajo de 0°C (32°F). Noutilice combustibles árticos cuando la temperaturaambiente esté por encima de 0°C (32°F). Paraasegurar que el período de tiempo entre el girodel motor para el arranque y el primer encendidose mantenga a un mínimo, utilice solamentecombustible con la viscosidad correcta y a latemperatura correcta.

Gasóleo a BS2869 Clase A2

ASTM D975 - 91 Clase 2D Sólo se puede utilizar siel combustible tiene la especificación correcta delubricidad.

JIS K2204 (1992) Grados 1,2,3 y Grado Especial3 Sólo se puede utilizar si el combustible tiene laespecificación correcta de lubricidad.

Nota: Si se utilizan combustible con bajo nivel deazufre o con bajo nivel de azufre y compuestosaromáticos, se pueden utilizar aditivos decombustible para aumentar la lubricidad.

Grupo 2 (combustibles permisibles):Especificación

Estas especificaciones de combustible se consideranaceptables para cuestiones de garantía. Sinembargo, estos combustibles pueden reducirla duración del motor, su potencia máxima y laeficiencia de combustible del motor.

ASTM D975 - 91 Clase 1D

JP7, Mil T38219

NATO F63

ATENCIONEstos combustibles deben tener un valor de señal dedesgaste de 650 micrómetros como máximo *HFRRa ISO 12156 - 1.*

Page 49: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 49Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Grupo 3 (combustibles de queroseno deaviación): Especificación

Estos combustibles necesitan aditivos para lograr lalubricidad equivalente a un residuo de desgaste de650 micrómetros y su uso reducirá la fiabilidad dela bomba de inyección de combustible. La bombade inyección de combustible no está cubierta por lagarantía aun cuando se utilicen aditivos.

JP5 MIL T5624 (Avcat FSII, NATO F44

JP8 T83133 (Avtur FSII, NATO F34

Jet A

Jet A1, NATO F35, XF63

Combustibles para bajas temperaturas

Puede haber disponibles combustibles especialespara su utilización en clima frío, para la operacióndel motor a temperaturas por debajo de 0°C(32°F). Estos combustibles limitan la formaciónde ceras a bajas temperaturas. Si se forma ceraen el combustible, ésta puede bloquear el flujo decombustible a través del filtro.

Nota: Estos combustibles que carecen de lalubricidad necesaria pueden causar los siguientesproblemas:

• Baja potencia del motor

• Dificultad para el arranque a temperaturas altaso bajas

• Humo blanco

• Deterioro de las emisiones y rateo en ciertascondiciones de operación

Biocombustible: Especificación

Biocombustible: Se permite una mezcla de 5% deRME a EN14214 en el combustible convencional.

ATENCIONCombustibles de emulsión con agua: No se permiteel uso de estos combustibles

Las siguientes especificaciones son para elcombustible que se utiliza en Norteamérica.

Los combustibles preferidos proporcionan vida útil yrendimiento máximos del motor. Los combustiblespreferidos son combustibles destilados. Estoscombustibles se denominan generalmente diesel ogasóleo.

Los combustibles permisibles son aceites crudoso combustibles mezclados. El uso de estoscombustibles puede resultar en costos más altos demantenimiento y reducción en la vida útil del motor.

Los combustibles diesel que cumplen con lasespecificaciones de la tabla 14 ayudarán a obtenerla vida útil y el rendimiento máximos del motor.En Norteamérica, el combustible diesel que seidentifica como No. 2-D en la norma ASTM D975cumple generalmente con las especificaciones. Latabla 14 es para combustibles diesel destilados depetróleo crudo. Los combustibles diesel refinadospor otros procesos pueden contar con cualidadesperjudiciales no definidas ni controladas por estasespecificaciones.

Tabla 14

Especificaciones Perkins para combustible diesel destilado

Especificaciones Requisitos Prueba ASTM

Aromáticos 35% máximo D1319

Ceniza 0,02% máximo(peso) D482

Residuo decarbono en el 10%inferior

0,35% máximo(peso) D524

Número de cetano40 mínimo(motores DI) D613

Punto deenturbiamiento

El punto deenturbiamientono debe excederla temperaturaambiente más bajaesperada.

-

Corrosión de lastiras de cobre

N° 3 máximo D130

10% a 282°C(540°F)máximo

Destilación90% a 360°C(680°F)máximo

D86

Punto deencendido

Límite legal D93

30 mínimoDensidad API

45 máximoD287

Punto de fluidez

Mínimo de 6°C(10°F) por debajode la temperaturaambiente

D97

Azufre(1)0,2% máximo D3605

oD1552

Viscosidadcinemática (2)

2,0 cSt mínimo y4,5 cSt máximo a40°C (104°F)

D445

Agua y sedimentos 0,1% máximo D1796

(continúa)

Page 50: motor perkins 1103 y 1104

50 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

(Tabla 14, cont.)

Agua 0,1% máximo D1744

Sedimentos 0,05% máximo(peso) D473

Gomas y resinas (3) 10 mg por 100 mlmáximo D381

Lubricidad (4)Máximo de0,38 mm(0,015 pulg) a 25°C(77°F)

D6079

(1) Los sistemas de combustible y los componentes de losmotores Perkins pueden operar con combustibles con altocontenido de azufre. El nivel de derivados del azufre afecta lasemisiones de escape. Los combustibles con alto contenidode azufre aumentan también el potencial de corrosión de loscomponentes internos. Los niveles de azufre en el combustiblepor encima de 0,5% pueden acortar significativamente elintervalo entre cambios de aceite. Vea información adicionalen esta Publicación, “Recomendaciones de fluidos/Aceite paramotor” (sección de mantenimiento).

(2) Los valores de la viscosidad del combustible son aquellos alos que el combustible se entrega a las bombas de inyecciónde combustible. Si se utiliza un combustible con una viscosidadbaja, puede ser necesario enfriar el combustible para que éstemantenga una viscosidad de 1,4 cSt en la bomba de inyecciónde combustible. Los combustibles con una alta viscosidadpueden requerir el uso de calentadores del combustible parareducir su viscosidad a 20 cSt.

(3) Siga las condiciones de prueba y los procedimientos para losmotores de gasolina.

(4) La lubricidad de un combustible es importante en el caso deun combustible con bajo contenido de azufre. Para determinarla lubricidad del combustible, utilice la Prueba ASTM D6078de desgaste con carga de rozamiento (SBOCLE) o la pruebaASTM D6079 de alta frecuencia reciprocante (HFRR). Si lalubricidad de un combustible no cumple con los requisitosmínimos, consulte con su proveedor de combustible. No détratamiento al combustible sin consultar con el proveedorde combustible. Algunos aditivos no son compatibles.Estos aditivos pueden causar problemas en el sistema decombustible.

ATENCIONEl uso de combustibles que no cumplen con las reco-mendaciones de Perkins puede causar los siguientesefectos: Dificultad en el arranque, mala combustión,depósitos en los inyectores de combustibles, reduc-ción de la vida útil del sistema de combustible, depó-sitos en la cámara de combustión y reducción de lavida útil del motor.

ATENCIONNO se debe usar combustible pesado (HFO), com-bustible residual o combustible mezclado en los mo-tores diesel de Perkins. El uso de combustible pesadoen motores configurados para usar combustible des-tilado puede resultar en el desgaste acelerado y en laavería de los componentes.

En condiciones extremas de ambiente frío, sepueden usar los combustibles destilados quese especifican en la tabla 15. Sin embargo, elcombustible que se seleccione debe satisfacer losrequisitos que se especifican en la tabla 14. Estoscombustibles se pueden usar en temperaturas dehasta −54°C (−65°F).

Tabla 15

Combustibles Destilados (1)

Especificación Grado

MIL-T-5624R JP-5

ASTM D1655 Jet-A-1

MIL-T-83133D JP-8(1) Los combustibles que se indican en esta tabla puede serque no cumplan los requisitos que se especifican en lasEspecificaciones Perkins para combustible diesel destilado.Consulte al proveedor acerca de los aditivos recomendadospara mantener la lubricidad correcta del combustible.

Estos combustibles son más ligeros que loscombustibles de grado número 2. El número decetano de los combustibles en la tabla 15 debe sercomo mínimo 40. Si la viscosidad está por debajo de1,4 cSt a 38°C (100°F), use el combustible solamenteen temperaturas por debajo de 0°C (32°F). No usecombustibles con una viscosidad de menos de 1,2cSt a 38°C (100°F). Puede ser necesario enfriar elcombustible para mantener la viscosidad mínima de1,4 cSt en la bomba de inyección de combustible.

Existen muchas otras especificaciones decombustibles diesel publicadas por gobiernos deotros países y sociedades técnicas. Usualmente,esas especificaciones no contienen todos losrequisitos que se tratan en esta especificación. Sedebe hacer un análisis completo del combustibleantes de operar el motor. El análisis del combustibledebe incluir todas las propiedades que se indicanen la tabla 14.

Especificaciones del sistema deenfriamiento

Información general sobre refrigerante

ATENCIONNunca añada refrigerante a un motor recalentado. Silo hace, puede causar averías al motor. Espere pri-mero a que se enfríe el motor.

ATENCIONSi hay que guardar el motor, o enviarlo a una regióncon temperaturas inferiores al punto de congelación,el sistema de enfriamiento debe protegerse contrala temperatura exterior mínima o drenarse completa-mente para impedir que sufra daños.

Page 51: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 51Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

ATENCIONCompruebe con frecuencia la gravedad específica delrefrigerante para ver si es apropiada la proteccióncontra el congelamiento o la ebullición.

Limpie el sistema de enfriamiento por las siguientesrazones:

• Contaminación del sistema de enfriamiento

• Recalentamiento del motor

• Hay formación de espuma en el refrigerante

ATENCIONNo opere nunca un motor sin termostato en el sistemade enfriamiento. Los termostatos ayudan a mantenerel refrigerante del motor a la temperatura de opera-ción apropiada. Se pueden producir problemas en elsistema de enfriamiento si no dispone de termostatos.

Muchas de las fallas de los motores se deben alsistema de enfriamiento. Los siguientes problemas serelacionan con averías del sistema de enfriamiento:recalentamiento, fugas de la bomba de agua yradiadores o intercambiadores de calor taponados.

Estas averías se pueden evitar con unmantenimiento correcto del sistema de enfriamiento.El mantenimiento del sistema de enfriamiento es tanimportante como el mantenimiento del sistema decombustible y del sistema de lubricación. La calidaddel refrigerante es tan importante como la calidad delcombustible y del aceite lubricante.

El refrigerante se compone normalmente de treselementos: Agua, Aditivos y Glicol.

Agua

El agua se utiliza en el sistema de enfriamiento paratransferir el calor.

Se recomienda utilizar agua destilada odesionizada en los sistemas de enfriamiento delmotor.

No utilice los siguientes tipos de agua en los sistemasde enfriamiento: Agua dura, agua suavizada que sehaya acondicionado con sal y agua de mar.

Si no tiene agua destilada o agua desionizada, useagua con las propiedades que se indican en la tabla16.

Tabla 16

Requisitos mínimos del agua aceptable por Perkins

Característica Límite máximo

Cloruro (Cl) 40 mg/L

Sulfatos (SO4) 100 mg/L

Dureza total 170 mg/L

Sólidos totales 340 mg/L

Acidez pH de 5,5 a 9,0

Para realizar un análisis de agua, consulte con unade las siguientes fuentes:

• Compañía local del servicio de agua

• Agente agrícola

• Laboratorio independiente

Aditivos

Los aditivos facilitan la protección de las superficiesde metal del sistema de enfriamiento. La falta deaditivos de refrigerante o las cantidades insuficientesde aditivos permiten que ocurra lo siguiente:

• Corrosión

• Formación de depósitos minerales

• Herrumbre

• Escama

• Hay formación de espuma en el refrigerante

Muchos aditivos se agotan durante la operación delmotor. Hay que reemplazar periódicamente estosaditivos.

Hay que añadir los aditivos con la concentracióncorrecta. Una concentración excesiva puedehacer que bajen los inhibidores de la solución.Los depósitos pueden favorecer que ocurran lossiguientes problemas:

• Formación de compuestos gelatinosos

• Reducción de la transferencia de calor

• Fugas por el sello de la bomba de agua

• Obstrucción de los radiadores, enfriadores yconductos pequeños

Glicol

El glicol en el refrigerante protege contra lo siguiente:

Page 52: motor perkins 1103 y 1104

52 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

• Ebullición

• Congelación

• Cavitación de la bomba de agua

Para alcanzar un rendimiento óptimo, Perkinsrecomienda una mezcla 1:1 de una disolución deagua y glicol.

Nota: Utilice una mezcla que proporcione proteccióncontra la temperatura ambiente más baja esperada.

Nota: El glicol puro se congela a una temperatura de−23°C (−9°F).

La mayoría de los refrigerantes/anticongelantesconvencionales utilizan glicol etilénico. También sepuede utilizar glicol propilénico. En una mezcla 1:1con agua, el glicol etilénico y el glicol propilénicoproporcionan protección similar contra la congelacióny la ebullición. Vea las tablas 17 y 18.

Tabla 17

Glicol etilénico

ConcentraciónProteccióncontra

congelación

Proteccióncontra

ebullición

50 por ciento −36°C (−33°F) 106°C (223°F)

60 por ciento −51°C (−60°F) 111°C (232°F)

ATENCIONNo use glicol propilénico en concentraciones que ex-cedan el 50 por ciento de glicol debido a la capaci-dad de transferencia térmica reducida del glicol propi-lénico. Use glicol etilénico en condiciones que requie-ran una protección adicional contra la congelación yla ebullición.

Tabla 18

Glicol propilénico

ConcentraciónProteccióncontra

congelaciónProtección contra

ebullición

50 por ciento −29°C (−20°F) 106°C (223°F)

Para comprobar la concentración de glicol enel refrigerante, mida la densidad específica delrefrigerante.

Recomendaciones de refrigerante

Los dos siguientes tipos de refrigerante se utilizan enlos motores diesel de Perkins:

Preferido – Refrigerante de Larga Duración Perkins(ELC)

Aceptable – Un refrigerante/anticongelantecomercial de servicio pesado que cumpla con lasespecificaciones de la norma ASTM D4985

ATENCIONNo use un refrigerante/anticongelante comercialque cumpla solamente con la especificación ASTMD3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante estáhecho para aplicaciones automotrices ligeras.

Perkins recomienda el uso de una mezcla 1:1de agua y glicol. Esta mezcla de agua y glicolproporcionará un rendimiento de servicio pesadoóptimo como refrigerante/anticongelante. Estarelación se puede aumentar a 1:2 agua a glicol si senecesita protección adicional contra la congelación.

Nota: Un refrigerante/anticongelante comercial deservicio pesado que cumpla con las especificacionesASTM D4985 puede requerir un tratamiento conSCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o lasinstrucciones proporcionadas por el fabricante deequipo original del producto.

En las aplicaciones de motores estacionarios y en lasaplicaciones de motores marinos que no requieranprotección contra la ebullición o la congelación,una mezcla de SCA y agua es aceptable. Perkinsrecomienda una concentración de SCA entre unseis y un ocho por ciento en esos sistemas deenfriamiento. Se prefiere el uso de agua destilada odesionizada. Se puede utilizar agua que tenga laspropiedades recomendadas.

Los motores que funcionan en una temperaturaambiente por encima de 43°C (109,4°F) debenutilizar SCA y agua. En caso de motores quefuncionan en una temperatura ambiente por encimade 43°C (109,4°F) y por debajo de 0°C (32°F) debidoa variaciones estacionales, consulte a su distribuidoro a su concesionario Perkins para obtener el nivelcorrecto de protección.

Tabla 19

Vida útil del Refrigerante

Tipo de refrigerante Duración

ELC Perkins 12.000 horas de servicioo seis años

Refrigerante/anticongelantecomercial de serviciopesado que cumpla conlas especificaciones

ASTM D4985

3.000 horas de servicio o 2 años

SCA POWERPART dePerkins 3.000 horas de servicio o 2 años

SCA comercial y agua 3.000 horas de servicio o 2 años

Page 53: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 53Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Refrigerante de Larga Duración (ELC)

Perkins proporciona Refrigerante de Largaduración (ELC) para su utilización en las siguientesaplicaciones:

• Motores de gas

• Motores diesel de servicio pesado

• Aplicaciones automotrices

El paquete anticorrosivo del refrigerante ELCes diferente del paquete anticorrosivo de otrosrefrigerantes. El ELC es un refrigerante a basede glicol etilénico. Sin embargo, el ELC contieneinhibidores orgánicos de corrosión y agentesantiespuma con cantidades bajas de nitrito. El ELCde Perkins ha sido formulado con la cantidad correctade estos aditivos para proporcionar una protecciónsuperior contra la corrosión para todos los metalesen los sistemas de enfriamiento del motor.

El refrigerante ELC prolonga la vida útil delrefrigerante hasta 12.000 horas de servicio o seisaños. El ELC no requiere una adición frecuente deAditivo de Refrigerante Suplementario (SCA). UnProlongador es el único mantenimiento adicional quese necesita a las 6.000 horas de servicio o a la mitadde la vida útil del ELC.

El ELC viene premezclado con agua a partesiguales. El ELC premezclado proporciona proteccióncontra congelación hasta −36°C (−33°F). El ELCpremezclado se recomienda para el llenado inicialdel sistema de enfriamiento. El ELC premezcladose recomienda también para las adiciones demantenimiento del sistema de enfriamiento.

También está disponible el Concentrado de ELC.Concentrado de ELC se puede usar para bajar elpunto de congelación hasta −51°C (−60°F) paracondiciones árticas.

Hay disponibles recipientes de ELC de diferentestamaños. Consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener los números depieza.

Mantenimiento del sistema deenfriamiento que tiene ELC

Adiciones correctas al Refrigerante deLarga Duración

ATENCIONUse solamente Productos Perkins como refrigerantespremezclados o concentrados.

Use solamente Prolongador Perkins con Refrigerantede larga duración (ELC) de Perkins.

Si se mezcla el Refrigerante de larga duración (ELC)con otros productos, se reduce la vida útil del refrige-rante. Si no sigue estas recomendaciones podría cau-sar una reducción de la vida útil de los componentesdel sistema de enfriamiento a menos que tome medi-das correctivas apropiadas.

Para mantener el equilibrio correcto entre elanticongelante y los aditivos, hay que mantenerla concentración recomendada de Refrigerante deLarga Duración (ELC). Si se reduce la proporcióndel anticongelante, se reduce también la proporciónde los aditivos. Esto reducirá la capacidad delrefrigerante para proteger al sistema contra laspicaduras, la cavitación, la erosión y los depósitosde minerales.

ATENCIONNo utilice refrigerante convencional para llenar un sis-tema de enfriamiento que se haya llenado con Refri-gerante de larga duración.

No utilice un aditivo de refrigerante suplementario es-tándar. Utilice solamente Prolongador de refrigerantede larga duración en los sistemas de enfriamiento quese llenan con refrigerante de larga duración.

Prolongador de ELC de Perkins

Se añade Prolongador de ELC al sistema deenfriamiento a la mitad de la vida útil del ELC. Añadael Prolongador de ELC al sistema de enfriamientocada 6.000 horas o tres años. Use la tabla 20 paradeterminar la cantidad correcta de Prolongador deELC que se necesita.

Hay disponibles recipientes de ELC de diferentestamaños. Consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para obtener los números depieza.

Page 54: motor perkins 1103 y 1104

54 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Use la fórmula en la tabla 20 para determinar lacantidad correcta de Prolongador de ELC parasu sistema de enfriamiento. Vea en el Manualde Operación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado” para determinar la capacidad del sistemade enfriamiento.

Tabla 20

Fórmula para añadir Prolongador de ELC al refrigerante ELC

V × 0,02 = X

V es la capacidad total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad de Prolongador de ELC que se necesita.

La tabla 21 es un ejemplo de cómo se usa la fórmulade la tabla 20.

Tabla 21

Ejemplo de la ecuación para añadir Prolongadordel ELC al refrigerante ELC

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria de

Prolongador delELC (X)

9 litros(2,4 gal. EE.UU.) × 0,02

0,18 litros(0,05 gal. EE.UU.)

o (6 onzas)

ATENCIONCuando use ELC de Perkins, no use aditivos de refri-gerante (SCA) normales ni filtros SCA.

Limpieza del sistema de enfriamientoque utiliza ELC

Nota: En los intervalos de cambio de refrigeranteespecificados, no es necesario utilizar agenteslimpiadores para limpiar un sistema de enfriamientoque ya esté utilizando el ELC. Sólo se requiere el usode agentes limpiadores si el sistema de enfriamientoha sido contaminado por la adición de otro tipo derefrigerante o si ha sufrido daños.

Agua limpia es el único agente limpiador que senecesita cuando se drena el ELC del sistema deenfriamiento.

Después de drenar y de volver a llenar el sistema deenfriamiento, haga funcionar el motor con la tapa deltubo de llenado del radiador quitada. Opere el motorhasta que el refrigerante alcance la temperaturanormal de operación y el nivel de refrigerante seestabilice. Según sea necesario, añada la mezclade refrigerante para llenar el sistema hasta el nivelespecificado.

Cómo cambiar a ELC Perkins

Para cambiar de refrigerante/anticongelante deservicio pesado a ELC de Perkins, realice lossiguientes pasos:

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.

2. Deseche el refrigerante de acuerdo con losreglamentos locales.

3. Enjuague el sistema con agua limpia para eliminartodos los residuos.

4. Utilice limpiador Perkins para limpiar el sistema.Siga las instrucciones que aparecen en laetiqueta.

5. Drene el limpiador en un recipiente adecuado.Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia.

6. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpiay haga funcionar el motor hasta que se caliente auna temperatura entre 49° y 66°C (120° y 150°F).

ATENCIONEl enjuague incorrecto o incompleto del sistema deenfriamiento puede causar daños a los componentesde cobre y a otros componentes metálicos.

Para evitar causar daños al sistema de enfriamiento,asegúrese de que ha enjuagado por completo el sis-tema de enfriamiento con agua limpia. Continúe en-juagando el sistema hasta que desaparezcan todoslos residuos del agente de limpieza.

7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipienteadecuado y enjuáguelo con agua limpia.

Nota: Hay que enjuagar completamente el limpiadorde sistemas de enfriamiento para eliminarlo delsistema. El limpiador de sistemas de enfriamientoque se deje en el sistema contaminará el refrigerante.El limpiador también puede originar corrosión en loscomponentes del sistema de enfriamiento.

Page 55: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 55Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que el sistema estécompletamente limpio.

9. Llene el sistema de enfriamiento con ELCPremezclado Perkins.

Contaminación de un sistema deenfriamiento que tiene ELC

ATENCIONLa mezcla de ELC con otros productos reduce laeficacia del ELC y reduce su vida útil. Use ProductosPerkins solamente con refrigerantes premezcladoso concentrados. Use solamente Prolongado de ELCPerkins con el ELC Perkins. Si no se siguen estasrecomendaciones, se puede reducir la vida útil de loscomponentes del sistema de enfriamiento.

Los sistemas de enfriamiento que tienen ELCpueden resistir la contaminación hasta un máximodel diez por ciento del refrigerante/anticongelanteconvencional de servicio pesado o SCA. Si lacontaminación excede el diez por ciento de lacapacidad total del sistema, realice uno de lossiguientes procedimientos:

• Drene el refrigerante del sistema de enfriamientoen un recipiente adecuado. Deseche el refrigerantede acuerdo con los reglamentos locales. Enjuagueel sistema con agua limpia. Llene el sistema conELC de Perkins.

• Drene una porción del sistema de enfriamientoen un recipiente adecuado de acuerdo con losreglamentos locales. Entonces, llene el sistemade enfriamiento con ELC premezclado. Esto debebajar la contaminación a menos de un 10%.

• Mantenga el sistema como un refrigeranteconvencional reforzado. Trate el sistema conSCA. Cambie el refrigerante en el intervalo quese recomienda para el refrigerante convencional yreforzado.

Refrigerante/anticongelante comercial deservicio pesado y SCA

ATENCIONNo se deben usar refrigerantes comerciales de ser-vicio pesado que contengan aminas como parte delsistema de protección contra la corrosión.

ATENCIONNo opere nunca un motor sin tener termostatos delagua en el sistema de enfriamiento. Los termostatosdel agua ayudan a mantener el refrigerante del motora la temperatura de operación correcta. En ausenciade termostatos del agua, se pueden desarrollar pro-blemas del sistema de enfriamiento.

Compruebe el refrigerante/anticongelante (laconcentración de glicol) para asegurar la protecciónadecuada contra la ebullición o la congelación.Perkins recomienda el uso de un refractómetro paracomprobar la concentración de glicol.

Los sistemas de enfriamiento del motor Perkins sedeben comprobar a intervalos de 500 horas paramedir la concentración de aditivo de refrigerantesuplementario (SCA).

Las adiciones de SCA se basan en los resultados dela prueba. Es posible que se necesite SCA líquido aintervalos de 500 horas.

Vea los números de pieza y las cantidades de SCAen la tabla 22.

Tabla 22

SCA líquido de Perkins

Número de pieza Cantidad

21825735

Adición de SCA al refrigerante deservicio pesado en el llenado inicial

Los refrigerantes/anticongelantes comercialesde servicio pesado que cumplen con lasespecificaciones ASTM D4985 PUEDEN REQUERIRuna adición de SCA en el llenado inicial. Lea laetiqueta o las instrucciones proporcionadas por elfabricante de equipo original del producto.

Use la ecuación de la tabla 23 para determinar lacantidad de SCA Perkins que se necesita en elllenado inicial del sistema de enfriamiento.

Tabla 23

Ecuación para añadir SCA al refrigerante de serviciopesado en el llenado inicial

V × 0,045 = X

V es el volumen total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 24 es un ejemplo del uso de la ecuaciónde la tabla 23.

Page 56: motor perkins 1103 y 1104

56 SSBU7833-03Sección de MantenimientoCapacidades de llenado

Tabla 24

Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerantede servicio pesado en el llenado inicial

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria deSCA (X)

15 L(4 galones EE.UU.)

× 0,045 0,7 L (24 onzas)

Adición de SCA al refrigerante deservicio pesado para mantenimiento

El refrigerante/anticongelante de servicio de todo tiporequiere adiciones periódicas de SCA.

Compruebe periódicamente la concentración deSCA en el refrigerante/anticongelante. Vea elintervalo recomendado en el Manual de Operacióny Mantenimiento, “Programa de intervalos demantenimiento” (Sección de mantenimiento).Compruebe la concentración de SCA.

Las adiciones de SCA se basan en los resultadosde la prueba. El tamaño del sistema de enfriamientodetermina la cantidad de SCA que se necesita.

Use la ecuación de la tabla 25 para determinar lacantidad de SCA Perkins que se necesita.

Tabla 25

Ecuación para añadir SCA al refrigerante de serviciopesado como mantenimiento

V × 0,014 = X

V es el volumen total del sistema de enfriamiento.

X es la cantidad necesaria de SCA.

La tabla 26 es un ejemplo del uso de la ecuaciónde la tabla 25.

Tabla 26

Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerantede servicio pesado como mantenimiento

Volumen totaldel sistema deenfriamiento (V)

Factor demultiplicación

Cantidadnecesaria deSCA (X)

15 L(4 galones EE.UU.)

× 0,014 0,2 L (7 onzas)

Limpieza del sistema de refrigerante/anticongelante de servicio pesado

Los limpiadores de sistemas de enfriamientoPerkins están diseñados para limpiar el sistema deenfriamiento contra la corrosión y las incrustacionesde minerales perjudiciales. Los limpiadores desistemas de enfriamiento Perkins disuelven losdepósitos minerales, los productos corrosivos, lacontaminación ligera por aceite y los sedimentos.

• Limpie el sistema de enfriamiento después dehaber drenado el refrigerante usado o antes dellenar el sistema de enfriamiento con refrigerantenuevo.

• Limpie el sistema de enfriamiento siempre que elrefrigerante esté contaminado o forme espuma.

Page 57: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 57Sección de Mantenimiento

Programa de intervalos de mantenimiento

i04943778

Programa de intervalos demantenimiento

Cuando sea necesario

Batería - Reemplazar ............................................ 60Batería o cable de la batería - Desconectar ......... 61Motor - Limpiar ...................................................... 68Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar ........................................... 68Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 70Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 72Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ....... 76Sistema de combustible - Cebar ........................... 77Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 85

Diariamente

Correas del alternador y del ventilador -Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ....................... 59Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -Comprobar .......................................................... 66Equipo impulsado - Comprobar ............................ 67Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar ........................................................ 71Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 72Filtro primario del sistema de combustible/Separadorde agua - Drenar ................................................. 79Inspección alrededor de la máquina ..................... 87

Cada 50 horas de servicio o cada semana

Agua y sedimentos del tanque de combustible -Drenar ................................................................. 82

Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año

Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 61Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar ........................................... 68Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar ................... 70Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/Limpiar ................................................................ 71Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 73Filtro primario del sistema de combustible (Separadorde agua) - Reemplazar ....................................... 78Filtro secundario del sistema de combustible -Reemplazar ......................................................... 80Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar ......................................................... 83Radiador - Limpiar ................................................ 84

Cada 1000 horas de servicio

Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar ................................................................. 76

Cada 2000 horas de servicio

Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................ 58Alternador - Inspeccionar ...................................... 59Soportes del motor - Inspeccionar ........................ 72Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 86Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 86Bomba de agua - Inspeccionar ............................. 88

Cada 2 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento -Cambiar .............................................................. 65

Cada 3000 Horas de Servicio

Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ....... 76

Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercialde servicio pesado) - Cambiar ............................ 62

Cada 4000 Horas de Servicio

Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 58

Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años

Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)para sistemas de enfriamiento - Añadir .............. 66

Cada 12.000 horas de servicio o 6 años

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -Cambiar .............................................................. 63

Page 58: motor perkins 1103 y 1104

58 SSBU7833-03Sección de MantenimientoNúcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i02399114

Núcleo del posenfriador -Limpiar/Probar

1. Saque el núcleo. Vea el procedimiento correctoen la información suministrada por el fabricantede equipo original.

2. Invierta la posición del núcleo del posenfriadorpara quitarle la basura.

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

3. El uso de aire comprimido es el método preferidopara sacar la basura suelta. Dirija el aire ensentido opuesto al flujo de aire del ventilador.Sostenga la boquilla de salida del aire a 6 mm(0,25 pulg) de las aletas. Mueva lentamente laboquilla de aire en sentido paralelo a los tubos.Esto sacará la basura que se encuentre entre lostubos.

4. También se puede utilizar agua a presión para lalimpieza. La presión máxima del agua tiene queser menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el aguaa presión para ablandar el barro. Limpie el núcleopor ambos lados.

ATENCIONNo use una concentración alta de limpiador cáusti-co para limpiar el núcleo. Dicha concentración puedeatacar los metales internos del núcleo y causar fugas.Utilice únicamente la concentración recomendada delimpiador.

5. Enjuague el núcleo con una corriente inversa deun limpiador adecuado.

6. Limpie el núcleo con vapor para expulsar todoslos residuos. Enjuague las aletas del núcleo delposenfriador. Saque cualquier otra basura quehaya quedado atrapada.

7. Lave el núcleo con agua caliente y jabón.Enjuague completamente el núcleo con agualimpia.

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

8. Seque el núcleo con aire comprimido. Dirija el aireen sentido opuesto al flujo normal.

9. Inspeccione el núcleo para asegurarse de queesté limpio. Haga una prueba de presión delnúcleo. Si es necesario, repare el núcleo.

10. Instale el núcleo. Vea el procedimiento correctoen la información suministrada por el fabricantede equipo original.

11.Después de la limpieza, arranque el motor yacelere el mismo hasta las rpm de alta en vacío.Esto ayudará a eliminar la basura y a secar elnúcleo. Pare el motor. Utilice una lámpara detrásdel núcleo para inspeccionar su limpieza. Repitala limpieza si es necesario.

i02399071

Núcleo del posenfriador -Inspeccionar

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdocon las condiciones ambientales.

Inspeccione el posenfriador en cuanto a estospuntos: aletas dañadas, corrosión, suciedad, grasa,insectos, hojas, aceite y otras basuras. Limpie elposenfriador, si es necesario.

Para los posenfriadores de aire a aire, siga losmismos métodos que se utilizan para limpiar losradiadores.

Page 59: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 59Sección de MantenimientoAlternador - Inspeccionar

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

Después de la limpieza, arranque el motor y acelereel mismo hasta alcanzar las rpm de alta en vacío.Esto ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.Pare el motor. Utilice una lámpara detrás del núcleopara inspeccionar la limpieza del mismo. Repita lalimpieza si es necesario.

Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Silas aletas están dobladas, se pueden abrir utilizandoun “peine”.

Nota: Si se reparan o reemplazan las piezas delsistema posenfriador, es altamente recomendableuna prueba de fugas.

Inspeccione para ver si los siguientes artículos estánen buenas condiciones: soldaduras, soportes demontaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas ysellos. Haga las reparaciones que sean necesarias.

i02399102

Alternador - Inspeccionar

Perkins recomienda una inspección programadadel alternador. Inspeccione el alternador para versi hay conexiones flojas y si se está cargandocorrectamente la batería. Compruebe el amperímetrodurante la operación del motor (si tiene) paraasegurar el funcionamiento correcto de las bateríasy/o el funcionamiento correcto del sistema eléctrico.Efectúe las reparaciones que sean necesarias.

Compruebe que el alternador y el cargadorde baterías funcionan correctamente. Si secargan correctamente las baterías, la lectura delamperímetro debe estar muy cerca de cero. Todaslas baterías deben permanecer cargadas. Lasbaterías se deben mantener calientes, ya que latemperatura afecta la corriente de arranque. Si labatería está demasiado fría, no se podrá arrancarel motor. Cuando no se haga funcionar el motordurante períodos largos o si sólo se hace funcionardurante períodos cortos, es posible que las bateríasno se carguen por completo. Una batería con unacarga baja se congelará con más facilidad que unabatería completamente cargada.

i01949176

Correas del alternador y delventilador - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

InspecciónPara maximizar el rendimiento del motor, inspeccionelas correas para ver si hay desgaste o agrietamiento.Reemplace las correas desgastadas o dañadas.

En aplicaciones que requieran correas de impulsiónmúltiples, reemplace las correas en grupos.Reemplazar sólo una correa de un juego equivalentehará que la correa nueva soporte más carga porquela correa vieja está estirada. La carga adicional en lacorrea nueva puede hacer que ésta se rompa.

Si las correas están demasiado flojas, la vibracióncausa desgaste innecesario de las correas y laspoleas. Las correas flojas pueden patinar lossuficiente para causar recalentamiento.

Para verificar correctamente la tensión de la correa,se debe usar un medidor adecuado.

Page 60: motor perkins 1103 y 1104

60 SSBU7833-03Sección de MantenimientoBatería - Reemplazar

g01003936Ilustración 26Ejemplo típico(1) Medidor Burroughs

Coloque el medidor (1) en el centro de la longitudlibre más larga y compruebe la tensión. La tensióncorrecta es de 535 N (120 lb). Si la tensión de lacorrea está por debajo de 250 N (56 lb), ajuste lacorrea a 535 N (120 lb).

Si hay dos correas instaladas, compruebe y ajuste latensión en ambas correas.

Ajuste

g01003939Ilustración 27

1. Afloje el perno del punto pivote del alternador (2)y el perno (3).

2. Mueva el alternador para aumentar o disminuir latensión de la correa. Apriete el perno del puntopivote del alternador y el perno del tirante a22 N·m (16 lb-pie).(1).

ReemplazoVea el procedimiento de instalación y elprocedimiento de remoción de la correa en el manualDesarmado y Armado.

i02398437

Batería - Reemplazar

Las baterías despiden gases combustibles quepueden explotar. Una chispa puede causar que losgases se enciendan y esto puede resultar en lesio-nes graves o mortales.

Cerciórese de que hay la ventilación apropiadacuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar-cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.No fume cuando dé servicio a las baterías.

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-terías cuando la tapa de las baterías está colocadaen su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las bateríascuando la tapa de las baterías está colocada en suposición, se puede causar una explosión de lasbaterías que resulte en lesiones personales.

1. Gire el interruptor de arranque del motor a laposición DESCONECTADA. Quite todas lascargas eléctricas.

2. Apague los cargadores de baterías. Desconectetodos los cargadores de baterías.

3. El cable NEGATIVO “-” conecta el borneNEGATIVO “-” de la batería al terminal NEGATIVO“-” en el motor de arranque. Desconecte el cabledel terminal NEGATIVO de la batería “-”.

4. El cable POSITIVO “+” conecta el bornePOSITIVO de la batería “+” al terminal POSITIVO“+” en el motor de arranque. Desconecte el cabledel terminal POSITIVO de la batería “+”.

Nota: Siempre recicle una batería. Nunca desecheuna batería. Deseche las baterías usadas en unainstalación de reciclaje apropiada.

5. Quite la batería usada.

6. Instale la batería nueva.

Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese deque el interruptor de arranque del motor esté en laposición DESCONECTADA.

Page 61: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 61Sección de Mantenimiento

Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

7. Conecte el cable del motor de arranque al terminalPOSITIVO “+” de la batería .

8. Conecte el cable NEGATIVO “-” al borneNEGATIVO de la batería “-”.

i02767200

Nivel del electrólito de labatería - Comprobar

Cuando el motor no se opera durante largos períodosde tiempo, o cuando se opera durante períodoscortos solamente, es posible que las baterías nose recarguen por completo. Asegúrese de cargarcompletamente las baterías para impedir que secongelen. Si se cargan correctamente las baterías,la lectura del amperímetro debe estar muy cerca delcero cuando el motor esté en operación.

Todos los acumuladores de plomo contienen áci-do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,use siempre una máscara y ropa de protección.

1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.Mantenga el nivel del electrólito en la marca“FULL” (Lleno) de la batería.

Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.Si no se dispone de agua destilada, utilice agualimpia que tenga una baja concentración deminerales. No utilice agua suavizada por mediosartificiales.

2. Compruebe el estado del electrólito con unprobador de baterías adecuado.

3. Instale las tapas.

4. Mantenga limpias las baterías.

Limpie la caja de la batería con una de lassiguientes soluciones de limpieza:

• Utilice una solución de 0,1 kg (0,2 lb) debicarbonato de soda y 1 L (1 qt) de agua limpia.

• Utilice una solución de hidróxido de amonio.

Enjuague completamente la caja de la batería conagua limpia.

i02398153

Batería o cable de la batería -Desconectar

No deben sacarse los cables de la batería o las ba-terías cuando la tapa de las baterías está colocadaen su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las bateríascuando la tapa de las baterías está colocada en suposición, se puede causar una explosión de lasbaterías que resulte en lesiones personales.

1. Gire el interruptor de arranque a la posiciónDESCONECTADA. Gire el interruptorde encendido (si tiene) a la posiciónDESCONECTADA, saque la llave y quite todaslas cargas eléctricas.

2. Desconecte el borne negativo de la batería.Asegúrese de que el cable no pueda hacercontacto con el borne. Cuando estén implicadascuatro baterías de 12 voltios, hay que desconectardos conexiones negativas.

3. Quite la conexión positiva.

4. Limpie todos los bornes de batería y lasconexiones desconectadas.

5. Utilice un papel de esmeril de grado fino paralimpiar los bornes y las abrazaderas del cable.Límpielos hasta que las superficies quedenbrillantes. No remueva demasiado material. Sise quita demasiado material es posible que lasabrazaderas no encajen correctamente. Cubralas abrazaderas y los bornes con un lubricante desilicona adecuado o con vaselina.

6. Coloque cinta aislante en las conexiones decables para ayudar a evitar el arranque accidental.

7. Efectúe las reparaciones del sistema que seannecesarias.

8. Para conectar la batería, conecte la conexiónpositiva antes del conector negativo.

Page 62: motor perkins 1103 y 1104

62 SSBU7833-03Sección de MantenimientoRefrigerante del sistema de enfriamiento (Comercial de servicio pesado) - Cambiar

i02248558

Refrigerante del sistema deenfriamiento (Comercial deservicio pesado) - Cambiar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

ATENCIONMantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-lerado y reducir la vida del componente.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antesdel intervalo de mantenimiento recomendado si seproducen las siguientes condiciones:

• El motor se recalienta con frecuencia.

• Se observa formación de espuma.

• Hay entrada de aceite en el sistema deenfriamiento y el refrigerante está contaminado.

• Entrada de combustible en el sistema deenfriamiento y contaminación del refrigerante.

Nota: Cuando se limpia el sistema de enfriamiento,sólo se necesita agua limpia.

Nota: Inspeccione la bomba de agua y eltermostato después de haber drenado el sistema deenfriamiento. Esta es una buena oportunidad parareemplazar la bomba de agua, el termostato y lasmangueras, si es necesario.

Drenar

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa.

g01003928Ilustración 28

2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón dedrenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje osaque el tapón de drenaje del radiador.

Drene el refrigerante.

ATENCIONDescarte o recicle el refrigerante usado del motor. Sehan propuesto varios métodos para recuperar el re-frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas deenfriamiento de motores. El único método aceptadopor Perkins para recuperar el refrigerante usado es elprocedimiento de destilación completa.

Para obtener información sobre la forma de desecharo reciclar el refrigerante usado, consulte a sudistribuidor o a su concesionario Perkins.

Enjuagar1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia para eliminar toda la basura.

2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón dedrenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

Page 63: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 63Sección de Mantenimiento

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.Instale la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento.

4. Arranque y opere el motor a baja en vacíohasta que la temperatura alcance 49 a 66°C(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar cualquierpresión. Quite la tapa. Abra el grifo de drenajeo saque el tapón de drenaje del motor. Abra elgrifo de drenaje o saque el tapón de drenaje delradiador. Drene el agua. Enjuague el sistema deenfriamiento con agua limpia.

Llenar1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón dedrenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje oinstale el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

2. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerantecomercial de servicio pesado. Añada aditivode refrigerante suplementario al refrigerante.Para determinar la cantidad correcta, vea másinformación sobre las especificaciones del sistemade enfriamiento en el Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”(Sección de mantenimiento). No instale la tapadel tubo de llenado del sistema de enfriamiento.

3. Arranque y haga funcionar el motor a bajavelocidad en vacío. Aumente las velocidades(rpm) del motor a alta en vacío. Opere el motor aalta velocidad en vacío durante un minuto parapurgar el aire de las cavidades del bloque motor.Pare el motor.

4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga elnivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.Mantenga el nivel del refrigerante en la botella deexpansión (si tiene) al nivel correcto.

5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione la empaquetadura dela tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadurade la tapa está dañada, deseche la tapa deltubo de llenado vieja e instale una nueva. Sila empaquetadura que está en la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamientono está dañada, utilice una bomba adecuadade presurización para comprobar la presiónen la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. La presión correcta de la tapa estáestampada en la cara de la misma. Si la tapa nomantiene la presión correcta, instale una nueva.

6. Arranque el motor. Inspeccione el sistemade enfriamiento para ver si hay fugas y si latemperatura de operación es correcta.

i02248435

Refrigerante del sistema deenfriamiento (ELC) - Cambiar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

ATENCIONMantenga todas las piezas limpias y sin contaminan-tes.

Los contaminantes pueden causar un desgaste ace-lerado y reducir la vida del componente.

Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antesdel intervalo de mantenimiento recomendado si seproducen las siguientes condiciones:

• El motor se recalienta con frecuencia.

• Se observa formación de espuma.

• Hay entrada de aceite en el sistema deenfriamiento y el refrigerante está contaminado.

Page 64: motor perkins 1103 y 1104

64 SSBU7833-03Sección de MantenimientoRefrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

• Entrada de combustible en el sistema deenfriamiento y contaminación del refrigerante.

Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema deenfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuandose drena y se reemplaza el Refrigerante de largaduración (ELC).

Nota: Inspeccione la bomba de agua y eltermostato después de haber drenado el sistema deenfriamiento. Esta es una buena oportunidad parareemplazar la bomba de agua, el termostato y lasmangueras, si es necesario.

Drenar

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa.

g01003928Ilustración 29Ejemplo típico

2. Abra el grifo de drenaje o saque el tapón dedrenaje (1) del motor. Abra el grifo de drenaje osaque el tapón de drenaje del radiador.

Drene el refrigerante.

ATENCIONDescarte o recicle el refrigerante usado del motor. Sehan propuesto varios métodos para recuperar el re-frigerante usado y volverlo a usar en los sistemas deenfriamiento de motores. El único método aceptadopor Perkins para recuperar el refrigerante usado es elprocedimiento de destilación completa.

Para obtener información acerca de la forma dedesechar o reciclar el refrigerante usado, consulte asu distribuidor o a su concesionario Perkins.

Enjuagar1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agualimpia para eliminar toda la basura.

2. Cierre el grifo de drenaje o coloque el tapón dedrenaje en el motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia.Instale la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento.

4. Arranque y opere el motor a baja velocidad envacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C(120 a 150°F).

5. Pare el motor y déjelo que se enfríe. Aflojelentamente la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento para aliviar cualquier presión.Quite la tapa. Abra el grifo de drenaje o saqueel tapón de drenaje del motor. Abra el grifode drenaje o saque el tapón de drenaje en elradiador. Drene el agua. Enjuague el sistema deenfriamiento con agua limpia.

Llenar1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón dedrenaje del motor. Cierre el grifo de drenaje ocoloque el tapón de drenaje en el radiador.

Page 65: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 65Sección de Mantenimiento

Refrigerante del sistema de enfriamiento - Cambiar

ATENCIONNo llene el sistema de enfriamiento más rápido de 5 L(1,3 gal EE.UU.) por minuto para evitar que se formenbolsas de aire.

Las bolsas de aire en el sistema de enfriamiento pue-den resultar en daños al motor.

2. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerantede Larga Duración (ELC). Vea más informaciónsobre las especificaciones del sistema deenfriamiento en este Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”(sección de mantenimiento). No instale la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamiento.

3. Arranque y haga funcionar el motor a bajavelocidad en vacío. Aumente las rpm del motora alta en vacío. Opere el motor a alta en vacíodurante un minuto para purgar el aire de lascavidades del bloque motor. Pare el motor.

4. Compruebe el nivel del refrigerante. Mantenga elnivel del refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pulg),por debajo de la parte inferior del tubo de llenado.Mantenga el nivel del refrigerante en la botella deexpansión (si tiene) al nivel correcto.

5. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. Inspeccione la empaquetadura dela tapa del tubo de llenado. Si la empaquetadurade la tapa está dañada, deseche la tapa deltubo de llenado vieja e instale una nueva. Sila empaquetadura que está en la tapa deltubo de llenado del sistema de enfriamientono está dañada, utilice una bomba adecuadade presurización para comprobar la presiónen la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento. La presión correcta de la tapa estáestampada en la cara de la misma. Si la tapa nomantiene la presión correcta, instale una nueva.

6. Arranque el motor. Inspeccione el sistemade enfriamiento para ver si hay fugas y si latemperatura de operación es correcta.

i01949217

Refrigerante del sistema deenfriamiento - Cambiar

g01003928Ilustración 30

Tapón de drenaje

ATENCIONNo drene el refrigerante mientras el motor está toda-vía caliente y el sistema está bajo presión porque sepodría descargar refrigerante caliente y sería peligro-so.

Nota: Es posible que el radiador no haya sidosuministrado por Perkins. A continuación damos unprocedimiento general para cambiar el refrigerante.Vea el procedimiento correcto en la informaciónsuministrada por el fabricante del radiador.

1. Asegúrese de que el vehículo esté en terrenohorizontal.

2. Quite la tapa de llenado del sistema deenfriamiento.

3. Saque el tapón de drenaje (1) del lado del bloquede motor para drenar el motor. Asegúrese de queno el agujero de drenaje no esté bloqueado.

4. Abra el grifo de drenaje del radiador o saque eltapón de drenaje que se encuentra en la parteinferior del radiador para drenar el radiador. Si elradiador no tiene un grifo o un tapón de drenaje,desconecte la manguera en la parte inferior delradiador.

5. Enjuague el sistema de refrigerante con agualimpia.

6. Instale los tapones de drenaje y cierre el grifode drenaje del radiador. Instale la manguera delradiador si se quitó previamente la manguera.

Page 66: motor perkins 1103 y 1104

66 SSBU7833-03Sección de MantenimientoProlongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

7. Llene el sistema con una mezcla aprobada deanticongelante. El régimen máximo de llenado esde 1 litro (0,220 galones imperiales) por minutopara llenar el sistema. Instale la tapa de llenado.

8. Opere el motor y vea si hay fugas de refrigerante.

i02399073

Prolongador de refrigerantede larga duración (ELC) parasistemas de enfriamiento -Añadir

El Refrigerante de Larga Duración (ELC) de Perkinsno necesita la adición frecuente de Aditivos deRefrigerante Suplementario (SCA) asociados conlos refrigerantes convencionales. Sólo es necesarioañadir el Prolongador una vez.

Compruebe el sistema de enfriamiento solamentecuando el motor esté parado y frío.

1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar la presión.Quite la tapa.

2. Tal vez sea necesario drenar una cantidad derefrigerante del sistema de enfriamiento paraañadir el Prolongador.

3. Añada el Prolongador de acuerdo con losrequisitos para la capacidad del sistema deenfriamiento. Vea la capacidad del sistema deenfriamiento de su motor en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado” en la sección de mantenimiento. Veainformación sobre el Prolongador de ELC Perkinsen este Manual de Operación y Mantenimiento,“Recomendaciones de fluidos”.

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento e inspeccione la empaquetadura.Si la empaquetadura está dañada, desechela tapa usada e instale una tapa nueva. Sila empaquetadura no está dañada, utiliceuna bomba adecuada de presurización paracomprobar la presión en la tapa del tubo dellenado. La presión correcta está estampada enla cara de la tapa del tubo de llenado. Si la tapadel tubo de llenado no retiene la presión correcta,instale una tapa nueva.

i02399110

Nivel del refrigerante delsistema de enfriamiento -Comprobar

Motores con un tanque derecuperación del refrigeranteNota: Es posible que el sistema de enfriamiento nohaya sido suministrado por Perkins. El procedimientoque sigue es para los sistemas de enfriamientotípicos. Vea los procedimientos correctos en lainformación suministrada por el fabricante.

Verifique el nivel del refrigerante cuando el motoresté parado y frío.

1. Observe el nivel del refrigerante en el tanque derecuperación de refrigerante. Mantenga el niveldel refrigerante en la marca “COLD FULL” (Llenofrío) en el tanque de recuperación del refrigerante.

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

2. Afloje lentamente tapa del tubo de llenado paraaliviar cualquier presión. Quite la tapa del tubode llenado.

3. Añada la mezcla correcta de refrigerante altanque. Vea información sobre la mezcla correctay el tipo de refrigerante en este Manual deOperación y Mantenimiento, “Capacidades dellenado y recomendaciones”. Vea la capacidaddel sistema de enfriamiento en el tema deeste Manual de Operación y Mantenimiento,“Capacidades de llenado y recomendaciones”. Nollene el tanque de recuperación del refrigerantepor encima de la marca “COLD FULL”.

Page 67: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 67Sección de Mantenimiento

Equipo impulsado - Comprobar

g00103639Ilustración 31

4. Limpie la tapa del tubo de llenado y el receptáculo.Vuelva a instalar la tapa del tubo de llenado einspeccione para ver si hay fugas en el sistemade enfriamiento.

Nota: El refrigerante se expandirá a medida que secaliente durante la operación normal del motor. Elvolumen adicional pasará al tanque de recuperaciónde refrigerante durante la operación del motor.Cuando se pare y se enfríe el motor, el refrigeranteregresará al motor.

Motores sin tanque derecuperación del refrigeranteVerifique el nivel del refrigerante cuando el motoresté parado y frío.

g00285520Ilustración 32

Tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar la presión.

2. Mantenga el nivel de refrigerante a menos de13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo dellenado. Si el motor tiene una mirilla, mantenga elnivel del refrigerante al nivel correcto en la mirilla.

3. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema deenfriamiento e inspeccione la empaquetadura.Si la empaquetadura está dañada, desechela tapa usada e instale una tapa nueva. Sila empaquetadura no está dañada, utiliceuna bomba adecuada de presurización paracomprobar la presión en la tapa del tubo dellenado. La presión correcta está estampada en lacara de la tapa. Si la tapa del tubo de llenado noretiene la presión correcta, instale una tapa nueva.

4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver sihay fugas.

i01228945

Equipo impulsado - Comprobar

Refiérase a las especificaciones del fabricante deequipo original para obtener más información sobrelas siguientes recomendaciones de mantenimientodel equipo mandado:

• Inspección

• Ajuste

• Lubricación

• Otras recomendaciones de mantenimiento

Realice cualquier mantenimiento del equipomandado que sea recomendado por el fabricantede equipo original.

Page 68: motor perkins 1103 y 1104

68 SSBU7833-03Sección de MantenimientoMotor - Limpiar

i01949274

Motor - Limpiar

Alto voltaje puede causar lesiones personales yaccidentes mortales.

La humedad puede crear caminos de conductivi-dad eléctrica.

Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-conectado. Bloquee los controles de arranque ycoloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” enlos controles.

ATENCIONLa grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caídocada vez que se acumule una cantidad importante enel motor.

ATENCIONSi no se protegen algunos componentes del motorcuando se lava el motor se puede invalidar la garantíadel motor. Permita que el motor se enfríe durante unahora antes de lavarlo.

Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Serecomienda limpiar el motor con vapor de agua parasacar la grasa y el aceite acumulados. Un motorlimpio tiene las ventajas siguientes:

• Detección fácil de fugas de fluidos

• Características óptimas de transferencia de calor

• Facilidad de mantenimiento

Nota: Se debe tener cuidado para evitar que sedañen los componentes eléctricos con exceso deagua cuando se limpia el motor. Los lavadoresa presión y los limpiadores de vapor de agua nose deben dirigir hacia ningún conector eléctrico ohacia la unión de cables en la parte trasera de losconectores. Evite los componentes eléctricos comoel alternador y el motor de arranque. Proteja labomba de inyección de combustible contra los fluidosque se usan para lavar el motor.

i01949254

Elemento del filtro de airedel motor (Elemento doble) -Limpiar/reemplazar

ATENCIONNo haga funcionar nunca el motor sin un elementode filtro de aire instalado. No haga funcionar nuncael motor con un elemento de filtro de aire dañado.No use los elementos del filtro de aire con pliegues,empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvoproduce daños en los componentes del motor y losdesgasta de forma prematura. Los elementos del filtrode aire impiden la entrada de partículas en la admisiónde aire.

ATENCIONNo efectúe nunca el servicio del elemento del filtro deaire con el motor en marcha, ya que esto permitirá laentrada de polvo en el motor.

Servicio de los elementos de filtrode aireNota: Es posible que el sistema del filtro del aire nohaya sido suministrado por Perkins. El procedimientoque sigue es para un sistema típico de filtro del aire.Vea el procedimiento correcto en la informaciónsuministrada por el fabricante del filtro.

Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el airepuede rasgar el material del elemento del filtro.El aire sin filtrar acelerará considerablemente eldesgaste interno del motor. Vea los elementoscorrectos del filtro de aire para su aplicación en lainformación suministrada por el fabricante del filtro.

• Compruebe diariamente el antefiltro (si tiene) yla taza de recogida de tierra para ver si se haacumulado tierra o basura. Quite la tierra y labasura, según sea necesario.

• Las condiciones de operación (polvo, suciedady partículas) tal vez requiera un servicio másfrecuente del elemento del filtro de aire.

• El elemento del filtro de aire debe reemplazarseal menos una vez al año. Este reemplazo deberealizarse sea cual sea el número de veces quese ha limpiado.

Page 69: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 69Sección de Mantenimiento

Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

Reemplace los elementos sucios de filtro de airecon elementos limpios de filtro de aire. Antes deinstalarlos, los elementos se deben comprobarminuciosamente para ver que no tengan roturasy/o agujeros en el material filtrante. Inspeccione laempaquetadura o el sello del elemento del filtro deaire para ver si está dañado. Mantenga a mano unaprovisión adecuada de elementos de filtro de airepara usar como repuesto.

Filtros de aire de doble elemento

El filtro de aire de doble elemento contiene unelemento primario de filtro de aire y uno secundario.El elemento primario de filtro de aire se puedeusar hasta seis veces si se limpia e inspeccionacorrectamente. El elemento primario se debereemplazar por lo menos una vez al año. Estereemplazo debe realizarse sea cual sea el númerode veces que se ha limpiado.

El elemento secundario no es lavable ni se le puededar servicio. Vea instrucciones para reemplazarel elemento secundario del filtro de aire en lainformación suministrada por el fabricante del filtro.Cuando el motor está trabajando en ambientespolvorientos o sucios, podría ser necesario cambiarlos elementos del filtro de aire con mayor frecuencia.

g00736431Ilustración 33(1) Tapa(2) Elemento de filtro de aire primario(3) Elemento de filtro de aire secundario(4) Admisión de aire

1. Saque la tapa. Saque el elemento primario.

2. El elemento secundario se debe sacar y descartarcada tres veces que se limpie el elementoprimario.

Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primariosde filtro de aire”.

3. Tape la admisión de aire con cinta adhesiva paraevitar que entre suciedad.

4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y elcuerpo del mismo con un paño limpio y seco.

5. Quite la cinta adhesiva de la admisión de aire.Instale el elemento secundario. Instale unelemento primario nuevo o limpio.

6. Instale la tapa del filtro de aire.

7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.

Cómo limpiar los elementosprimarios de filtro de aire

ATENCIONObserve las siguientes instrucciones cuando vaya alimpiar el elemento de filtro:

No golpee el elemento de filtro para quitar el polvo.

No lave el elemento de filtro.

Use aire comprimido a baja presión para quitar el pol-vo del elemento de filtro. La presión del aire no de-be sobrepasar 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo deaire a lo largo de los pliegues desde el interior delelemento de filtro. Tenga mucho cuidado para evitardañar los pliegues.

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras osellos dañados. La suciedad que entra al motor puededañar los componentes del motor.

Vea la información suministrada por el fabricante delfiltro para determinar el número de veces que sepuede limpiar el elemento primario del filtro. Cuandose limpie el elemento primario, busque desgarroneso roturas en el material filtrante. El elemento primariose debe reemplazar por lo menos una vez al año.Este reemplazo debe realizarse sea cual sea elnúmero de limpiezas.

ATENCIONNo limpie los elementos del filtro de aire sacudién-dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie-gues dañados. Los elementos dañados permitirán laentrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo-tor.

Inspeccione visualmente los elementos primariosantes de limpiarlos. Inspeccione los elementosprimarios para ver si tienen daños en el sello, laempaquetadura y la cubierta exterior. Descarte todoelemento de filtro de aire dañado.

Hay dos métodos comunes para limpiar loselementos primarios de filtro de aire:

Page 70: motor perkins 1103 y 1104

70 SSBU7833-03Sección de MantenimientoElemento del filtro de aire del motor (elemento sencillo) - Inspeccionar/Reemplazar

• Aire comprimido

• Limpieza de vacío

Aire comprimido

Se puede usar el aire comprimido para limpiar loselementos primarios que no han sido limpiados másde dos veces. El aire comprimido no eliminará losdepósitos de carbón y aceite. Use aire seco filtrado auna presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).

g00281692Ilustración 34

Nota: Cuando se limpie el elemento primario,comience siempre con el lado limpio (interior) con elpropósito de forzar las partículas de tierra hacia ellado sucio (exterior).

Apunte la manguera de modo que el aire circule pordentro del elemento a lo largo del filtro para no dañarlos pliegues de papel. No apunte chorros de airedirectamente al elemento del filtro de aire primario.Se podría forzar la entrada de tierra en los pliegues.

Nota: Consulte “Inspección de los elementos delfiltro de aire primario”.

Limpieza de vacío

La limpieza al vacío es un buen método para limpiarelementos de filtro primarios que requieren limpiezadiaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Serecomienda limpiar con aire comprimido antes de lalimpieza de vacío. La limpieza de vacío no eliminarálos depósitos de carbón y aceite.

Nota: Consulte “Inspección de los elementos delfiltro de aire primario”.

Inspección de los elementos del filtro deaire primario

g00281693Ilustración 35

Inspeccione el elemento primario limpio y seco. Useun foco de luz azul de 60 vatios en una sala oscura oun lugar similar. Ponga la luz azul dentro del elementoprimario. Gire el elemento primario. Inspeccione elelemento para ver si tiene desgarrones y/o agujeros.Inspeccione el elemento para ver si se cuela luz porel material filtrante. De ser necesario, para confirmarel resultado, compare este elemento primario conun elemento primario nuevo que tenga el mismonúmero de pieza.

No use un elemento primario que tenga desgarronesy/o agujeros en el material filtrante. No use unelemento de filtro de aire primario con pliegues,empaquetaduras o sellos dañados. Descarte loselementos primarios de filtro de aire dañados.

i02227332

Elemento del filtro de aire delmotor (elemento sencillo) -Inspeccionar/Reemplazar

Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,“Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar”.

ATENCIONNo haga funcionar nunca el motor sin un elementode filtro de aire instalado. No haga funcionar nuncael motor con un elemento de filtro de aire dañado.No use los elementos del filtro de aire con pliegues,empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvoproduce daños en los componentes del motor y losdesgasta de forma prematura. Los elementos del filtrode aire impiden la entrada de partículas en la admisiónde aire.

Page 71: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 71Sección de Mantenimiento

Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

ATENCIONNo efectúe nunca el servicio del elemento del filtro deaire con el motor en marcha, ya que esto permitirá laentrada de polvo en el motor.

Se puede instalar una amplia variedad de filtrosde aire en este motor. Consulte la información delfabricante del filtro para ver el procedimiento correctopara reemplazar el filtro de aire.

i01949141

Indicador de servicio delfiltro de aire del motor -Inspeccionar

Algunos motores pueden estar equipados con unindicador de servicio diferente.

Algunos motores están equipados con un manómetropara medir la diferencia de presión del aire deadmisión. El medidor de diferencia de presión delaire de admisión muestra la diferencia en la presiónque se mide antes del elemento de filtro de aire yla presión que se mide después del elemento defiltro de aire. A medida que se ensucia el elementodel filtro de aire, aumenta la diferencia de presión.Si su motor está equipado con un diferente tipo deindicador de servicio, siga las recomendaciones delfabricante del equipo original para dar servicio alindicador de servicio del filtro de aire.

El indicador de servicio puede estar montado en elelemento de filtro de aire o en una ubicación remota.

g00103777Ilustración 36Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar elelemento de filtro de aire o se debe reemplazar elelemento de filtro de aire cuando ocurre una de lassiguientes condiciones:

• El diafragma amarillo entra en la zona roja.

• El pistón rojo se traba en posición visible.

Pruebe el indicador de servicioLos indicadores de servicio son instrumentosimportantes.

• Compruebe que se reajustan con facilidad. Elindicador de servicio debe reajustarse en menosde tres pulsaciones.

• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuandoel motor se acelere a la velocidad nominal delmotor. El núcleo amarillo debe engancharseaproximadamente al vacío máximo alcanzado.

Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,o si el núcleo amarillo no se queda en el vacíomáximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevoindicador de servicio no se rearma, el agujero delindicador de servicio puede estar bloqueado.

Puede ser necesario reemplazar con frecuencia elindicador de servicio en ambientes muy polvorientos.

i01949150

Conexión a tierra del motor -Inspeccionar/Limpiar

Inspeccione el mazo de cables para asegurarse deque tenga buenas conexiones.

Perkins usa el motor de arranque para conectarel motor a tierra. Compruebe la conexión en elmotor de arranque en cada cambio de aceite. Loscables y correas a tierra deben combinarse con lasconexiones a tierra en el motor. Se deben ajustartodas las conexiones a tierra y deben estar libres decorrosión.

• Limpie el prisionero de conexión a tierra en elmotor de arranque y los terminales con un trapolimpio.

• Si las conexiones están corroídas, limpie lasconexiones con una disolución de bicarbonato yagua.

• Mantenga el prisionero de conexión a tierra y lacorrea limpios y untados con grasa adecuada ocon vaselina.

Page 72: motor perkins 1103 y 1104

72 SSBU7833-03Sección de MantenimientoSoportes del motor - Inspeccionar

i02399074

Soportes del motor -Inspeccionar

Nota: Puede ser que los montajes del motorno hayan sido suministrados por Perkins. Veainformación adicional sobre los montajes del motory el par de apriete correcto para los pernos en lainformación suministrada por el fabricante.

Inspeccione los montajes del motor para ver si estándeteriorados y si los pernos tienen el par de aprietecorrecto. Las vibraciones del motor pueden sercausadas por las siguientes condiciones:

• Montaje incorrecto del motor

• Deterioro de los soportes del motor

• Montajes flojos del motor

Se debe reemplazar cualquier soporte del motordeteriorado. Vea los pares de apriete recomendadosen la información suministrada por el fabricante deequipo original.

i02398461

Nivel de aceite del motor -Comprobar

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

g01165836Ilustración 37

(Y) Marca “Min”. (X) Marca “Max”.

ATENCIONEfectúe este mantenimiento con el motor parado.

Nota: Asegúrese de que el motor esté horizontal oen la posición normal de operación para obtener unaindicación correcta del nivel de aceite.

Nota: Después de que el motor haya sidoDESCONECTADO, espere diez minutos parapermitir que el aceite del motor drene al colector deaceite antes de comprobar el nivel del aceite.

1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “ADD”(Añadir) (Y) y la marca “FULL” (Lleno) (X) en lavarilla de medición del aceite del motor. No lleneel cárter por encima de la marca “FULL” (X).

ATENCIONLa operación del motor con el nivel de aceite por en-cima de la marca “LLENO” puede hacer que el cigüe-ñal se moje de aceite. Las burbujas de aire creadasal mojarse el cigüeñal en el aceite reducen las carac-terísticas de lubricación del aceite y pueden produciruna pérdida de potencia.

2. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite yañada aceite, si es necesario. Limpie la tapa deltubo de llenado del aceite. Instale la tapa del tubode llenado del aceite.

i02248552

Muestra de aceite del motor -Obtener

El estado del aceite lubricante del motor se puedecomprobar en intervalos regulares como parte deun programa de mantenimiento preventivo. Perkinsincluye una válvula de muestreo de aceite como unaopción. Se incluye la válvula de muestreo de aceite(si tiene) para tomar regularmente una muestra delaceite lubricante del motor. La válvula de muestreode aceite está ubicada en el cabezal del filtro deaceite o en el bloque de motor.

Perkins recomienda utilizar una válvula de muestreopara obtener las muestras de aceite. La calidad yuniformidad de las muestras son mejores cuando seutiliza una válvula de muestreo. La ubicación de laválvula de muestreo permite obtener una muestrade aceite que fluye a presión durante la operaciónnormal del motor.

Page 73: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 73Sección de Mantenimiento

Aceite y filtro del motor - Cambiar

Obtención de la muestra y delanálisis

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

Para ayudar a obtener el análisis más exacto posible,anote la información siguiente antes de tomar unamuestra de aceite:

• La fecha de la muestra

• Modelo del motor

• Número del motor

• Horas de servicio del motor

• El número de horas acumuladas desde el últimocambio de aceite

• La cantidad de aceite que se haya añadido desdeel último cambio de aceite

Asegúrese de que el recipiente de la muestraesté limpio y seco. Asegúrese también de rotularclaramente el recipiente de la muestra.

Para asegurar que la muestra sea representativa delaceite en el cárter, obtenga una muestra de aceitecaliente y bien mezclada.

Los instrumentos y suministros que se utilicen paraobtener las muestras de aceite tienen que estarlimpios para evitar la contaminación de dichasmuestras.

Se pueden analizar los siguientes parámetros enla muestra: la calidad del aceite, la presencia derefrigerante en el aceite, la presencia de partículasde metales ferrosos en el aceite y la presencia departículas de metales no ferrosos en el aceite.

i01949182

Aceite y filtro del motor -Cambiar

El aceite caliente y los componentes calientespueden producir lesiones personales. No permitaque el aceite o los componentes calientes toquenla piel.

No drene el aceite cuando el motor esté frío. Amedida que se enfría el aceite, las partículas dedesecho suspendidas se asientan en el fondo delcolector de aceite. Las partículas de desecho nose eliminan drenando el aceite frío. Drene el cárternuevamente con el motor parado. Drene el cártercon el aceite caliente. Este método de drenajepermite drenar de forma apropiada las partículas dedesgaste suspendidas en el aceite.

De no seguir este procedimiento recomendado seharán recircular las partículas de desecho con elaceite nuevo por el sistema de lubricación del motor.

Drene el aceite del motor

g01003623Ilustración 38Tapón de drenaje del aceite

Pare el motor después de que se haya hechofuncionar a una temperatura de operación normal.Use uno de los métodos siguientes para drenar elaceite del cárter del motor:

• Si el motor está equipado con una válvula dedrenaje, gire la perilla de la válvula hacia laizquierda para drenar el aceite. Después de haberdrenado el aceite, gire la perilla de la válvula dedrenaje hacia la derecha para cerrarla.

Page 74: motor perkins 1103 y 1104

74 SSBU7833-03Sección de MantenimientoAceite y filtro del motor - Cambiar

• Si el motor no está equipado con una válvula dedrenaje, quite el tapón de drenaje del aceite (1)para permitir que el aceite drene. Si el motor estáequipado con un sumidero poco profundo, quitelos tapones de drenaje de aceite inferiores de losextremos del colector de aceite.

Después de haber drenado el aceite, se debenlimpiar e instalar los tapones de drenaje de aceite. Sies necesario, reemplace el sello anular en el tapónde drenaje.

Algunos tipos de colectores de aceite tienen taponesde drenaje del aceite en ambos lados del colectordebido a la forma del colector. Este tipo de colectorde aceite requiere que se drene el aceite por ambostapones.

Reemplace el filtro enroscable deaceite

ATENCIONLos filtros de aceite de Perkins se fabrican siguiendolas especificaciones de Perkins. El uso de un filtrode aceite no recomendado por Perkins puede causardaños graves a los cojinetes del motor, al cigüeñal,etc., debido a las partículas grandes de desechos queentran al sistema lubricante del motor con el aceite sinfiltrar. Use solamente filtros de aceite recomendadospor 0Perkins.

1. Quite el filtro de aceite con una herramientaadecuada.

Nota: Las siguientes acciones se pueden realizarcomo parte del programa de mantenimientopreventivo.

2. Corte y abra el filtro del aceite con una herramientaadecuada. Separe los pliegues e inspeccioneel filtro para ver si tiene residuos metálicos. Lapresencia de una cantidad excesiva de residuosmetálicos puede indicar un desgaste prematuro ouna falla inminente.

Use un imán para distinguir entre los metalesférreos y no férreos encontrados en el elementodel filtro de aceite. Los metales férreos puedenindicar un desgaste de las piezas de acero y dehierro colado del motor.

Los metales no férreos pueden indicar undesgaste de las piezas de aluminio, latón o broncedel motor. Entre las piezas que pueden resultarafectadas se incluyen las siguientes: cojinetesde bancada, cojinetes de biela, cojinetes delturbocompresor y cabezas de cilindro.

Debido al desgaste y rozamiento normales, no esraro encontrar pequeñas cantidades de residuosen el filtro de aceite.

g01003628Ilustración 39(2) Cabeza del filtro(3) Sello anular

3. Limpie la superficie de sellado de la cabeza delfiltro de aceite (2). Asegúrese de que la unión (nose muestra) en la cabeza del filtro de aceite estésegura.

4. Aplique aceite limpio de motor al sello anular (3)en el filtro de aceite.

ATENCIONNo llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. Elaceite contaminado puede causar un desgaste acele-rado de los componentes del motor.

5. Instale el filtro de aceite. Apriete el filtro de aceitecon la mano según las instrucciones indicadas enel mismo. No lo apriete de forma excesiva.

Page 75: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 75Sección de Mantenimiento

Aceite y filtro del motor - Cambiar

Reemplace el elemento del filtro deaceite

g01003662Ilustración 40(1) Tapón de drenaje(2) Agujero cuadrado(3) Taza del filtro

1. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtrode aceite. Quite el tapón de drenaje (1) y el sellodel filtro del aceite.

2. Coloque una llave adecuada en el agujerocuadrado (2) para quitar la taza del filtro (3).

3. Quite la taza del filtro (3) y quite el elemento de lataza del filtro. Limpie la taza del filtro.

g01003675Ilustración 41

(4) Sello anular(5) Elemento(6) Cabeza del filtro

4. Instale un sello anular nuevo (4) en la taza delfiltro y lubrique el sello anular con aceite limpio demotor. Instale el elemento de filtro (5) en la tazadel filtro.

5. Instale la taza del filtro en la cabeza del filtro deaceite (6). Apriete la taza del filtro a un par deapriete de 25 N·m (18 lb-pie).

6. Instale un sello nuevo en el tapón de drenaje (1)e instale el tapón de drenaje en el filtro de aceite.Apriete el tapón de drenaje a un par de apriete de12 N·m (8 lb-pie).

Nota: Algunos motores pueden tener un filtro deaceite montado horizontalmente. Este filtro de aceitetiene un tapón de drenaje ubicado en la cabeza delfiltro.

Llene el cárter del motor1. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite.Consulte el Manual de Operación y Mantenimientopara obtener información adicional sobre lasespecificaciones de lubricantes. Llene el cártercon la cantidad adecuada de aceite. Consulteel Manual de Operación y Mantenimientopara obtener información adicional sobre lascapacidades de llenado.

ATENCIONSi está equipado con un sistema de filtro de aceiteauxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga lasrecomendaciones del fabricante OEM o del fabricantedel filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente oexcesivo puede resultar en daño al motor.

ATENCIONPara evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-rar el motor con el combustible DESCONECTADO.Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar elmotor. No haga girar el motor durante más de 30 se-gundos.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a“VELOCIDAD BAJA EN VACÍO” durante dosminutos. Realice este procedimiento paraasegurar que el sistema de lubricación tengaaceite y que los filtros de aceite estén llenos.Inspeccione los filtros para ver si hay fugas.

3. Pare el motor y deje que el aceite se drene devuelta al sumidero durante un mínimo de diezminutos.

g00998024Ilustración 42

(Y) Marca “ADD” (añadir). (X) Marca “FULL” (lleno).

Page 76: motor perkins 1103 y 1104

76 SSBU7833-03Sección de MantenimientoLuz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar

4. Quite el indicador de nivel de aceite paracomprobar el nivel de aceite. Mantenga el niveldel aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y“FULL” (Lleno) en la varilla de medición de aceitedel motor.

i02227100

Luz de las válvulas del motor -Inspeccionar/Ajustar

Perkins recomienda este procedimiento demantenimiento como parte de un programa delubricación y mantenimiento para ayudar a obtener lavida útil máxima del motor.

ATENCIONEste mantenimiento lo debe realizar solamente perso-nal de servicio con la capacitación necesaria. Consul-te el Manual de Servicio o consulte con su distribuidoro concesionario Perkins para obtener el procedimien-to completo de ajuste del juego de las válvulas.

La operación de los motores Perkins con un juegoincorrecto de válvulas puede reducir la eficiencia delmotor y la vida útil de sus componentes.

Asegúrese de que el motor no se pueda hacerarrancar mientras se efectúe este mantenimiento.No use el motor de arranque para girar el volantea fin de impedir posibles lesiones.

Los componentes calientes del motor puedencausar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-po adicional para que se enfríe el motor antes demedir/ajustar el juego de las válvulas.

Cerciórese de que el motor esté parado antes demedir el juego de las válvulas. El juego de lasválvulas del motor se puede comprobar y ajustarcuando el motor está caliente o frío.

Vea más información en Operación deSistemas/Pruebas y Ajustes, “Luz de las válvulas delmotor - Inspeccionar/Ajustar”.

i02248547

Inyectores de combustible -Probar/Cambiar

El combustible fugado o derramado sobre super-ficies calientes o componentes eléctricos puedecausar un incendio.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

ATENCIONSi se sospecha que un inyector de combustible estáoperando fuera de los parámetros normales, un técni-co cualificado debe sacarlo. El inyector de combusti-ble sospechoso debe llevarse a un agente autorizadopara su inspección.

El inyector de combustible (1) en la ilustración 43no tiene retorno de combustible. El inyector decombustible (2) tiene un retorno de combustible.

Page 77: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 77Sección de Mantenimiento

Sistema de combustible - Cebar

g01110422Ilustración 43

Inyectores de combustible típicos

Será necesario quitar el inyector de combustible (1)y comprobarlo para asegurar su funcionamiento.

No se deben limpiar los inyectores de combustibleporque su limpieza con herramientas incorrectaspuede dañar las boquillas. Se deben renovar losinyectores de combustible solamente si ocurre unafalla con los inyectores. A continuación se indicanalgunos de los problemas que pueden indicar que senecesitan inyectores de combustible nuevos:

• El motor no arranca o es difícil de arrancar.

• No hay suficiente potencia

• El motor ratea o funciona de forma errática.

• Consumo elevado de combustible

• Humo negro de escape

• El motor golpetea o hay vibraciones en el motor.

• Temperatura excesiva del motor

Remoción e instalación de losinyectores de combustible

Trabaje con cuidado alrededor de un motor queesté en marcha. Las piezas del motor que esténcalientes o que sean móviles pueden causar le-siones personales.

Asegúrese de utilizar protección para los ojos du-rante todo el tiempo de las pruebas. Cuando seprueban las boquillas de inyección de combusti-ble, los fluidos de prueba pasan por los orificiosen las puntas de las boquillas con alta presión.Con esta presión, el fluido de prueba puede per-forar la piel y causar lesiones graves al operador.Mantenga siempre las puntas de las boquillas deinyección de combustible apuntando en direccióncontraria al operador y hacia el colector de com-bustible.

ATENCIONSi su piel entra en contacto con el combustible a altapresión, obtenga asistencia médica inmediatamente.

Opere el motor a una velocidad rápida en vacío paraidentificar el inyector de combustible defectuoso.Afloje y apriete individualmente la tuerca de unión deltubo de alta presión en cada inyector de combustible.No afloje la tuerca de unión más de media vuelta.Habrá poco efecto en la velocidad del motorcuando se afloje la tuerca de unión de la boquilladefectuosa. Vea más información en el Manual deDesarmado y Armado. Consulte a su distribuidor oa su concesionario Perkins autorizado para obtenerayuda.

i04943776

Sistema de combustible -Cebar

Si ingresa aire en el sistema de combustible, este sedebe purgar del sistema de combustible antes dearrancar el motor. Puede ingresar aire en el sistemade combustible cuando ocurre lo siguiente:

• El tanque de combustible está vacío o ha sidodrenado parcialmente.

• Las tuberías de combustible de baja presión estándesconectadas.

Page 78: motor perkins 1103 y 1104

78 SSBU7833-03Sección de MantenimientoFiltro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

• Hay una fuga en el sistema de combustible de bajapresión.

• Se reemplaza el filtro de combustible.

• Se ha instalado una bomba de inyección nueva.

Utilice el siguiente procedimiento para quitar el airedel sistema de combustible:

1. Asegúrese de que todas las conexiones decombustible de baja presión y las tuberías decombustible de alta presión estén instaladascorrectamente.

2. Gire la llave de encendido a la posición deMARCHA. Deje la llave de encendido en laposición de funcionamiento durante tres minutos.Si se ha instalado un tornillo de purga manual, eltornillo de purga se debe aflojar cuando se cebael sistema de combustible.

g01003929Ilustración 44Ejemplo típico

3. Gire el motor con la palanca del acelerador en laposición CERRADA hasta que arranque el motor.

Nota: Si es necesario, afloje las tuercas de unión(1) de las tuberías de inyección de combustible enla conexión con el inyector de combustible hastaque haya evidencia de combustible. Deje de girar elmotor. Apriete las tuercas de la unión (1) a un par de30 N·m (22 lb-pie).

4. Arranque el motor y hágalo funcionar en vacío porun minuto.

ATENCIONNo trate de arrancar el motor continuamente duran-te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motorde arranque durante dos minutos antes de tratar dearrancarlo nuevamente.

5. Lleve la palanca del acelerador desde la posiciónde velocidad baja en vacío hasta la posición develocidad alta en vacío tres veces. El tiempo deciclo para la palanca del acelerador es de uno aseis segundos para un ciclo completo.

Nota: Para purgar el aire de la bomba de inyecciónde combustible en los motores Perkins conacelerador fijo, el motor se debe operar a cargaplena por treinta segundos. La carga entonces sedebe disminuir hasta que el motor esté operandoa velocidad alta en vacío. Este procedimiento sedebe repetir tres veces. Esto ayuda a eliminar el aireatrapado en la bomba de inyección de combustible.

6. Revise para ver si hay fugas en el sistema decombustible.

i02248535

Filtro primario del sistema decombustible (Separador deagua) - Reemplazar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

Page 79: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 79Sección de Mantenimiento

Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

g01118416Ilustración 45

(1) Tornillo(2) Elemento(3) Taza de vidrio(4) Conexión del sensor(5) Drenaje(6) Tapa inferior

1. Gire la válvula de suministro de combustible (sitiene) a la posición DESCONECTADA.

2. Coloque un recipiente adecuado debajo delseparador de agua. Limpie el exterior delseparador de agua.

3. Abra el drenaje (5). Deje que el fluido drenedentro del recipiente.

4. Sólo apriete el drenaje (5) por presión manual.

5. Sujete el elemento (2) y quite el tornillo (1). Quiteel elemento y la taza de vidrio (3) de la base.Deseche el elemento usado.

6. Limpie el recipiente de vidrio (4). Limpie la tapainferior (6).

7. Instale el sello anular nuevo. Instale la tapainferior en el elemento nuevo. Instale el conjuntoen la base.

8. Instale el tornillo (1) y apriételo a un par de aprietede 8 N·m (6 lb-pie).

9. Quite el recipiente y deseche el combustible demanera segura.

10.Abra la válvula de suministro de combustible.

11.Cebe el sistema de combustible. Vea másinformación en el Manual de Operación yMantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar”.

i02248544

Filtro primario del sistemade combustible/Separador deagua - Drenar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONEl separador de agua no es un filtro. El separador deagua separa el agua del combustible. Nunce se debepermitir que el motor funcione con el separador deagua más que medio lleno.El resultado pude ser dañoal motor.

ATENCIONSe produce un vacío en el separador de agua durantela operación normal del motor. Asegúrese de que laválvula de drenaje esté bien apretada para impedir laentrada de aire en el sistema de combustible.

Page 80: motor perkins 1103 y 1104

80 SSBU7833-03Sección de MantenimientoFiltro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

g01118416Ilustración 46

(1) Tornillo(2) Elemento(3) Taza de vidrio(4) Conexión del sensor(5) Drenaje(6) Tapa inferior

1. Coloque un recipiente adecuado debajo delseparador de agua.

2. Abra el drenaje (5). Deje que el fluido drene enel recipiente.

3. Cuando el combustible limpio drene del separadorde agua, cierre el drenaje (5). Sólo apriete eldrenaje a mano. Deseche correctamente el fluidodrenado.

i04943777

Filtro secundario del sistemade combustible - Reemplazar

Las fugas o los derrames de combustible sobresuperficies calientes o componentes eléctricospueden causar un incendio. Para impedir posi-bles lesiones, ponga el interruptor de arranqueen la posición de apagado al cambiar filtros decombustible o elementos del separador de agua.Limpie inmediatamente los derrames de combus-tible.

ATENCIONNo permita la entrada de basura en el sistema de com-bustible. Limpie completamente el área alrededor deun componente del sistema de combustible que se vaa desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobreel componente del sistema de combustible que se hadesconectado.

Elemento de filtroGire las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene) a la posición DESCONECTADA antes derealizar este mantenimiento. Coloque una bandejadebajo del filtro de combustible para recoger elcombustible que se pueda derramar. Limpie elcombustible derramado inmediatamente.

g01010637Ilustración 47

(1) Drenaje(2) Taza del filtro

Page 81: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 81Sección de Mantenimiento

Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

1. Cierre las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene).

2. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro decombustible. Abra el drenaje de combustible (1) ydrene el combustible en un recipiente adecuado.

g01010595Ilustración 48(3) Sello anular(4) Elemento(5) Cabeza del filtro

3. Quite la taza del filtro (2) de la cabeza del filtro(5). Haga presión sobre el elemento (4). Gire elelemento hacia la izquierda para soltarlo de lataza del filtro y saque el elemento de la taza.Deseche el elemento usado.

4. Quite el sello anular (3) de la taza del filtro y limpiela taza. Compruebe que las roscas de la taza delfiltro no estén dañadas.

5. Instale un sello anular nuevo (3) en la taza delfiltro (2).

6. Coloque un elemento de filtro nuevo (4) en la tazadel filtro. Haga presión sobre el elemento y gireel elemento hacia la derecha para trabarlo en lataza del filtro.

7. Instale la taza del filtro (4) en la parte superior dela cabeza del filtro (5).

8. Apriete la taza del filtro con la mano hasta que lataza haga contacto con la cabeza del filtro. Gire lataza del filtro 90 grados.

Nota: No utilice una herramienta para apretar la tazadel filtro.

9. Abra las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene).

Filtro enroscableGire las válvulas de las tuberías de combustible(si tiene) a la posición DESCONECTADA antes derealizar este mantenimiento. Coloque una bandejadebajo del filtro de combustible para recoger elcombustible que se pueda derramar. Limpie elcombustible derramado inmediatamente.

g01121396Ilustración 49

(1) Cabeza del filtro(2) Filtro enroscable(3) Drenaje

1. Limpie la parte exterior del conjunto de filtro decombustible. Abra el drenaje de combustible (3) ydrene el combustible en un recipiente adecuado.

2. Utilice una herramienta adecuada para quitar elfiltro enroscable (2) de la cabeza del filtro (1).

3. Asegúrese de cerrar el drenaje de combustible (3)en el filtro enroscable nuevo.

Page 82: motor perkins 1103 y 1104

82 SSBU7833-03Sección de MantenimientoAgua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

g01121723Ilustración 50

4. Lubrique el anillo de sello (4) con aceite decombustible limpio.

5. Instale el filtro enroscable (2) en la parte superiorde la cabeza del filtro (1).

6. Apriete el filtro enroscable con la mano hasta queel anillo de sello haga contacto con la cabeza delfiltro. Gire el filtro enroscable 90 grados.

7. Cebe el sistema de combustible. Consulte elManual de Operación y Mantenimiento, “Sistemade Combustible - Cebar”.

i02399078

Agua y sedimentos del tanquede combustible - Drenar

ATENCIONDebe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un com-ponentes que contiene fluidos.

Descarte todos los fluidos de acuerdo con las normasy reglamentos locales.

Tanque de combustibleLa calidad del combustible es fundamental para elrendimiento y la duración del motor. El agua en elcombustible puede ocasionar un desgaste excesivoen el sistema de combustible.

El agua se puede introducir en el tanque decombustible cuando se está reabasteciendo eltanque.

Durante el calentamiento y el enfriamientodel combustible se produce condensación. Lacondensación se produce a medida que elcombustible atraviesa el sistema y regresa altanque. Esto hace que se acumule agua en lostanques de combustible. El drenaje regular deltanque de combustible y la obtención de combustibleprocedente de fuentes confiables ayudan a eliminarel agua del combustible.

Drene el agua y los sedimentosLos tanques de combustible deben contener algúndispositivo para drenar el agua y los sedimentos delfondo de los tanques.

Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque decombustible para drenar el agua y los sedimentos.Cierre la válvula de drenaje.

Compruebe el combustible diariamente. Deje quetranscurran cinco minutos, después de que se hayareabastecido el tanque, antes de drenar el agua y lossedimentos del tanque.

Llene el tanque de combustible después de operarel motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudaráa evitar la condensación. No llene el tanque hastaarriba. El combustible se expande a medida que secalienta. El tanque puede rebosar.

Algunos tanques de combustible utilizan tubosde suministro que permiten que el agua y lossedimentos se asienten por debajo del extremo deltubo de suministro de combustible. Algunos tanquesde combustible utilizan tuberías de suministro quetoman el combustible directamente desde el fondodel tanque. Si el motor está equipado con estesistema, es importante efectuar el mantenimientoregular del filtro del sistema de combustible.

Tanques de almacenamiento decombustibleDrene el agua y el sedimento del tanque dealmacenamiento de combustible en los siguientesintervalos:

• Semanal

Page 83: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 83Sección de Mantenimiento

Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

• Intervalos de servicio

• Reabastecimiento del tanque

Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y lossedimentos del tanque de almacenamiento al tanquede combustible del motor.

Si ha llenado o se ha movido recientemente untanque de almacenamiento a granel, deje quetranscurra un tiempo adecuado para que se lossedimentos se asienten antes de llenar el tanquede combustible del motor. Los deflectores internosen el tanque de almacenamiento a granel tambiénayudarán a atrapar los sedimentos. La filtracióndel combustible bombeado desde el tanque dealmacenamiento permite asegurar la calidad delcombustible. Cuando sea posible, se deben utilizarseparadores de agua.

i02869823

Mangueras y abrazaderas -Inspeccionar/Reemplazar

Inspeccione todas las mangueras para detectar sihay fugas causadas por las siguientes condiciones:

• Agrietamiento

• Ablandamiento

• Abrazaderas flojas

Reemplace las mangueras agrietadas oreblandecidas. Apriete todas las abrazaderas flojas.

ATENCIONNo doble ni golpee las tuberías de alta presión. Noinstale tuberías, tubos o mangueras doblados o da-ñados. Repare las tuberías, tubos y mangueras decombustible o aceite que estén sueltos o dañados.Las fugas pueden causar incendios. Inspeccione cui-dadosamente todas las tuberías, tubos y mangueras.Apriete todas las conexiones con el par recomenda-do. No sujete ningún otro artículo a las tuberías de altapresión.

Compruebe las siguientes condiciones:

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas

• Recubrimiento exterior raspado o cortado

• Alambre de refuerzo expuesto

• Recubrimiento exterior hinchado localmente

• Partes flexibles de la manguera retorcidas oaplastadas

• Alambre de refuerzo incrustado en la capa exterior

Se puede utilizar una abrazadera de manguera depar constante en lugar de una abrazadera estándar.Asegúrese de que la abrazadera de manguera de parconstante sea del mismo tamaño que la abrazaderaestándar.

Debido a los cambios extremos de temperatura,la manguera se endurecerá. El endurecimiento delas mangueras causará que las abrazaderas seaflojen. Esto puede dar como resultado fugas. Lasabrazaderas de par constante ayudan a evitar elaflojamiento de las abrazaderas.

Cada aplicación de instalación puede ser diferente.Las diferencias dependen de los siguientes factores:

• Tipo de manguera

• Tipo de material de las conexiones

• Expansión y contracción anticipadas de lamanguera

• Expansión y contracción anticipadas de lasconexiones

Reemplace las mangueras y lasabrazaderasConsulte la información adicional sobre la forma dequitar y reemplazar las mangueras de combustible(si tiene) en la documentación del fabricante deequipo original.

Por lo general, Perkins no suministra el sistemade refrigerante ni las mangueras para el sistemade refrigerante. El siguiente texto describe unmétodo típico para reemplazar las manguerasdel refrigerante. Consulte la información adicionalsobre el sistema de refrigerante y las manguerasdel sistema de refrigerante en la informaciónsuministrada por el fabricante de equipo original.

Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-to, pare elmotor y espere a que se enfríen los com-ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-tamente la tapa de presión del sistema de enfria-miento para aliviar la presión.

1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.

Page 84: motor perkins 1103 y 1104

84 SSBU7833-03Sección de MantenimientoRadiador - Limpiar

2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado delsistema de enfriamiento para aliviar la presión.Quite la tapa de la abertura de llenado del sistemade enfriamiento.

Nota: Drene el refrigerante en un recipiente limpioapropiado. El refrigerante se puede volver a utilizar.

3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamientohasta un nivel inferior al de la manguera que seesté reemplazando.

4. Quite las abrazaderas de la manguera.

5. Desconecte la manguera vieja.

6. Reemplace la manguera vieja por una mangueranueva.

7. Instale las abrazaderas de manguera con unallave dinamométrica.

Nota: Para obtener información sobre el refrigerantecorrecto, consulte este Manual de Operación yMantenimiento, “Recomendaciones de fluidos”.

8. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte lainformación adicional sobre la forma de llenarel sistema de enfriamiento en la informaciónsuministrada por el fabricante de equipo original.

9. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistemade enfriamiento. Inspeccione los sellos de latapa de la abertura de llenado del sistema deenfriamiento. Reemplace la tapa de la abertura dellenado del sistema de enfriamiento si los sellosestán dañados. Instale la tapa del tubo de llenadodel sistema de enfriamiento.

10.Arranque el motor. Inspeccione el sistema deenfriamiento para comprobar si hay fugas.

i02399100

Radiador - Limpiar

Por lo general, Perkins no suministra el radiador. Elsiguiente texto describe un procedimiento típico delimpieza para el radiador. Vea información adicionalsobre la forma de limpiar el radiador en la informaciónsuministrada por el fabricante del radiador.

Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdocon las condiciones ambientales.

Inspeccione el radiador para ver si hay: Aletasdañadas, corrosión, suciedad, grasa, insectos, hojas,aceite y otras basuras. Limpie el radiador si esnecesario.

El aire comprimido puede producir lesiones per-sonales.

Se pueden producir lesiones personales si no sesigue el procedimiento apropiado. Al usar airecomprimido, lleve puesta una máscara y ropaprotectoras.

La máxima presión del aire en la boquilla debe serinferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos delimpieza.

El uso del aire comprimido es el método preferidopara sacar la basura suelta. Dirija el aire. Sostengala boquilla a 6 mm (0,25 pulg) aproximadamente delas aletas del radiador. Mueva lentamente la boquillade aire en sentido paralelo al conjunto de tubos delradiador. Esto sacará la basura que se encuentreentre los tubos.

También se puede utilizar agua a presión para lalimpieza. La presión máxima del agua tiene que sermenor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua apresión para ablandar el barro. Limpie el núcleo porambos lados.

Utilice un desgrasador y vapor de agua para eliminarel aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.Lave el núcleo con detergente y agua caliente.Enjuague minuciosamente el núcleo con agua limpia.

Si el radiador está bloqueado internamente, veainformación sobre la forma de enjuagar el sistema deenfriamiento en el manual del fabricante del radiador.

Después de limpiar el radiador, arranque el motor.Deje que el motor funcione a baja velocidad en vacíodurante tres a cinco minutos. Acelere el motor hastala velocidad alta en vacío. Esto ayudará a eliminarla basura y a secar el núcleo. Reduzca lentamentelas rpm del motor hasta la velocidad baja en vacío y,después, pare el motor. Utilice una lámpara detrásdel núcleo para inspeccionarlo y ver si está limpio.Repita la limpieza si es necesario.

Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Silas aletas están dobladas, se pueden abrir utilizandoun “peine”. Inspeccione para ver si los siguientesartículos están en buenas condiciones: soldaduras,soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones quesean necesarias.

Page 85: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 85Sección de Mantenimiento

Aplicaciones de servicio severo - Comprobar

i02399104

Aplicaciones de serviciosevero - Comprobar

El servicio severo es la aplicación de un motor queexcede las normas actuales publicadas para esemotor. Perkins mantiene normas para los siguientesparámetros del motor:

• Normas de rendimiento tales como la gama depotencia, la gama de velocidades y el consumode combustible

• Calidad del combustible

• Altitud operacional

• Intervalos de mantenimiento

• Selección y mantenimiento del aceite

• Tipo y mantenimiento del refrigerante

• Calidades del medio ambiente

• Instalación

• La temperatura del fluido en el motor

Vea las normas del motor o consulte a su distribuidoro concesionario Perkins para determinar si el motorestá funcionando dentro de los parámetros definidos.

La operación de servicio severo puede acelerar eldesgaste de los componentes. Los motores queoperan bajo condiciones severas pueden necesitarintervalos de mantenimiento más frecuentes paraasegurar máxima confiabilidad y retención de la vidaútil total.

Debido a las aplicaciones individuales, no es posibleidentificar todos los factores que pueden contribuira la operación de servicio severo. Consulte a suconcesionario Perkins o su distribuidor Perkins parael mantenimiento especial que es necesario para elmotor.

El ambiente de operación, los procedimientosincorrectos de operación o de mantenimiento puedenser factores que contribuyan a una aplicación deservicio severo.

Factores ambientalesTemperaturas ambiente – Es posible que el motoresté expuesto a la operación prolongada en medioambientes extremadamente fríos o calurosos. Loscomponentes de válvula se pueden dañar por laacumulación de carbón si el motor se arranca y separa en condiciones de temperaturas muy frías. Elaire de admisión extremadamente caliente reduceel rendimiento del motor.

Calidad del aire – El motor puede estar expuestoa la operación prolongada en un medio ambientesucio o polvoriento, a menos que el equipo se limpieregularmente. El lodo, la suciedad y el polvo puedenrecubrir los componentes. El mantenimiento puedeser muy difícil. La acumulación de suciedad puedecontener productos químicos corrosivos.

Acumulación – Compuestos, elementos, productosquímicos corrosivos y sal pueden dañar algunoscomponentes.

Altitud – Pueden surgir problemas cuando elmotor se opera a altitudes mayores que los ajustesprevistos para esa aplicación. Se deben efectuar losajustes necesarios.

Procedimientos incorrectos deoperación• Operación prolongada a baja velocidad en vacío

• Paradas frecuentes por recalentamiento

• Operación con cargas excesivas

• Operación a velocidades excesivas

• Operación fuera de la aplicación prevista

Procedimientos incorrectos demantenimiento• Prolongación de los intervalos de mantenimiento

• Omisión en utilizar el combustible, los lubricantesy el refrigerante/anticongelante recomendados

Page 86: motor perkins 1103 y 1104

86 SSBU7833-03Sección de MantenimientoMotor de arranque - Inspeccionar

i02227291

Motor de arranque -Inspeccionar

Perkins recomienda una inspección programada delmotor de arranque. Si falla el motor de arranque,es posible que el motor no arranque en caso deemergencia.

Compruebe si el motor de arranque funcionacorrectamente. Compruebe y limpie lasconexiones eléctricas. Vea más informaciónsobre el procedimiento de comprobación y lasespecificaciones en el manual Operación deSistemas, Pruebas y Ajustes, “Sistema de arranqueeléctrico - Probar” o consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins para recibir ayuda.

i02227328

Turbocompresor -Inspeccionar(Si tiene)

Se recomienda una inspección visual periódica delturbocompresor. Cualquier escape de gases delcárter se filtra a través del sistema de admisiónde aire. Por lo tanto, los subproductos del aceitey de la combustión pueden acumularse en la cajadel compresor del turbocompresor. Con el tiempo,esta acumulación puede contribuir a la pérdida depotencia del motor, al aumento del humo negro y a lapérdida general de eficiencia del motor.

Si el turbocompresor falla durante la operación delmotor, se pueden producir daños en la rueda delcompresor y en el motor. Los daños a la ruedacompresora del turbocompresor pueden causardaños adicionales a los pistones, las válvulas y laculata de cilindros.

ATENCIONLa avería de los cojinetes del turbocompresor puedecausar la entrada de un gran volumen de aceite en lossistemas de admisión de aire y de escape. La pérdidade lubricante del motor puede resultar en daños gra-ves al motor.

Fugas pequeñas de aceite en el turbocompresorcuando el motor opera durante un periodo prolongadoen baja en vacío no deben causar problemas siempreque no haya ocurrido una avería de los cojinetes delturbocompresor.

Cuando una avería de los cojinetes del turbocompre-sor viene acompañada por una pérdida importante derendimiento del motor (humo de escape o aumento dela velocidad (rpm) del motor sin carga), no continúeoperando el motor hasta que se haya reemplazado elturbocompresor.

Una inspección visual del turbocompresor puedeminimizar el tiempo muerto inesperado. Unainspección visual del turbocompresor puede reducirtambién la posibilidad de causar daños a otraspiezas del motor.

Desmontaje e instalaciónNota: Los turbocompresores no se reemplazan conpiezas de repuesto.

Para ver las opciones existentes para su remoción,instalación e intercambio, consulte a su distribuidoro a su concesionario Perkins. Vea informaciónadicional en el manual de Desarmado y Armado,“Turbocompresor - Quitar y Turbocompresor -Instalar”.

Inspección

ATENCIONNo se debe sacar la caja del compresor del turbocom-presor para limpiarla.

El varillaje del accionador está conectado a la caja delcompresor. Si se mueve el varillaje del accionador,es posible que el motor no cumpla con las normaslegales de emisiones.

1. Quite el tubo de la salida de escape delturbocompresor y el tubo de entrada de aire alturbocompresor. Inspeccione visualmente lastuberías para ver si hay aceite. Limpie el interiorde los tubos para evitar la entrada de tierradurante el rearmado.

Page 87: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 87Sección de Mantenimiento

Inspección alrededor de la máquina

2. Vea si hay aceite. Si hay una fuga de aceite enel lado posterior de la rueda del compresor, esposible que haya fallado un sello de aceite delturbocompresor.

La presencia de aceite puede ser consecuenciade la operación prolongada del motor a velocidadbaja en vacío. La presencia de aceite puedeser también el resultado de una restricción enla tubería del aire de admisión (filtros de airebloqueados) que causa que el turbocompresorbabee.

3. Inspeccione para ver si hay corrosión en el orificiode la caja de salida de la turbina.

4. Sujete el tubo de entrada de aire y el tubo desalida de escape a la caja del turbocompresor.

i02227058

Inspección alrededor de lamáquina

Inspeccione el motor para ver sitiene fugas o conexiones flojasUna inspección alrededor del motor sólo debe tomarunos minutos. Tomarse este tiempo para hacer lascomprobaciones puede evitar costosas reparacionesy accidentes.

Para prolongar la duración del motor al máximo,efectúe una inspección completa del compartimientodel motor antes de arrancar. Fíjese si hay fugasde aceite o refrigerante, pernos aflojados, correasdesgastadas, conexiones flojas y basura acumulada.Haga las reparaciones que sean necesarias.

• Los protectores deben estar en el lugar correcto.Repare los protectores dañados y reemplace losque falten.

• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuarel servicio del motor para reducir las posibilidadesde contaminación del sistema.

ATENCIONLimpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha lapresencia de fugas, compruebe los niveles de fluidomás a menudo de lo recomendado hasta que se lo-calice o se repare, o hasta que se demuestre que lasospecha de la fuga no tiene fundamento.

ATENCIONLa grasa y el aceite acumulados en el motor represen-tan peligro de incendio. Quite la grasa y el aceite quese hayan acumulado en el motor. Vea más informa-ción en este Manual de Operación y Mantenimiento,“Motor - Limpiar”.

• Asegúrese de que las mangueras del sistema deenfriamiento estén sujetas correctamente y bienapretadas. Compruebe para ver si hay fugas.Compruebe el estado de todos los tubos.

• Inspeccione la bomba de agua para ver si tienefugas de refrigerante.

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamientolubrica el sello de la bomba de agua. Es normalque se produzca una pequeña cantidad de fugas alenfriarse el motor y contraerse las piezas.

Las fugas de refrigerante excesivas pueden indicarla necesidad de reemplazar el sello de la bombade agua. Para quitar e instalar la bomba de aguao el sello, vea más información en el manual deDesarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitare Instalar” o consulte a su distribuidor o a suconcesionario Perkins.

• Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema delubricación en el sello delantero del cigüeñal, elsello trasero del cigüeñal, el colector de aceite, losfiltros de aceite y la tapa de balancines.

• Inspeccione el sistema de combustible para ver sihay fugas. Vea si hay abrazaderas o correas flojasen las tuberías de combustible.

• Inspeccione los tubos y codos del sistemade admisión de aire para ver si hay grietaso abrazaderas flojas. Asegúrese de que lasmangueras y las tuberías no estén en contacto.

• Inspeccione las correas del alternador y cualquiercorrea de mando de accesorio para ver si tienengrietas, roturas o algún otro tipo de daños.

Las correas para poleas de ranuras múltiplesdeben reemplazarse en conjuntos. Si solamentese reemplaza una correa, la correa soportará máscarga que las correas que no se reemplacen. Lascorreas viejas están estiradas. La carga adicional dela correa nueva puede hacer que se rompa.

• Drene el agua y el sedimento del tanque decombustible diariamente para asegurar quesolamente entra combustible limpio al sistema decombustible.

Page 88: motor perkins 1103 y 1104

88 SSBU7833-03Sección de MantenimientoBomba de agua - Inspeccionar

• Inspeccione los cables y los mazos de cables paraver si hay conexiones flojas y cables desgastadoso deshilachados.

• Inspeccione la cinta de conexión a tierra para versi está bien conectada y en buenas condiciones.

• Desconecte los cargadores de baterías que noestén protegidos contra el drenaje de corrientedel motor de arranque. Compruebe el estado y elnivel de electrólito de las baterías, a menos queel motor esté equipado con una batería libre demantenimiento.

• Compruebe el estado de los indicadores.Reemplace los medidores que estén rajados.Reemplace los medidores que no puedancalibrarse.

i01949265

Bomba de agua - Inspeccionar

Una bomba de agua averiada puede causarproblemas graves de recalentamiento del motor quepueden causar las condiciones siguientes:

• Grietas en la culata

• Atascamiento de un pistón

• Otros daños posibles al motor

Nota: El refrigerante en el sistema de enfriamientolubrica el sello de la bomba de agua. Es normalque se produzca una pequeña cantidad de fugasa medida que el motor se enfría y las piezas secontraen.

Inspeccione visualmente la bomba de agua para versi tiene fugas. Reemplace el sello de la bomba deagua o la bomba de agua si hay fugas excesivas derefrigerante. Vea el procedimiento de desarmadoy armado en el manual de Desarmado y Armado,“Bomba de agua - Quitar e Instalar”.

Page 89: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 89Sección de garantías

Información sobre las garantías

Sección de garantías

Información sobre lasgarantías

i01949271

Información sobre la garantíade emisiones

Este motor puede estar certificado como que cumplecon las normas de emisión de escape y con lasnormas de emisiones de gases prescritas por leyen la fecha de fabricación y este motor puede estarcubierto por una garantía de emisiones. Consultea su distribuidor o a su concesionario autorizadoPerkins para determinar si su motor tiene certificaciónde emisiones y si su motor está cubierto por unagarantía de emisiones.

Page 90: motor perkins 1103 y 1104

90 SSBU7833-03Sección de Indice

Indice

A

Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 73Drene el aceite del motor................................... 73Llene el cárter del motor .................................... 75Reemplace el elemento del filtro de aceite ........ 75Reemplace el filtro enroscable de aceite ........... 74

Agua y sedimentos del tanque de combustible -Drenar.................................................................. 82Drene el agua y los sedimentos......................... 82Tanque de combustible ...................................... 82Tanques de almacenamiento de combustible.... 82

Almacenamiento del motor.................................... 25Artículos generales ............................................ 27Sistema de enfriamiento .................................... 26Sistema de escape ............................................ 27Sistema de inducción......................................... 27Sistema de lubricación....................................... 25

Alternador - Inspeccionar ...................................... 59Antes de arrancar el motor .............................. 12, 29Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 85Factores ambientales......................................... 85Procedimientos incorrectos de mantenimiento .. 85Procedimientos incorrectos de operación.......... 85

Arranque con cables auxiliares de arranque......... 31Arranque del motor.................................... 12, 29–30Arranque en tiempo frío......................................... 30Avisos de seguridad ................................................ 6(1) Advertencia universal ..................................... 6(2) Éter ................................................................. 6

B

Batería - Reemplazar ............................................ 60Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 61Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 88

C

Calcomanía de certificación de emisiones ............ 21Etiqueta para motores que cumplen con lasnormas ............................................................. 21Etiqueta para motores que cumplen con lasnormas de emisiones de MSHA....................... 23Etiqueta para motores que no cumplen con lasnormas de emisiones....................................... 23

Calentamiento del motor ....................................... 33Capacidades de llenado........................................ 42Sistema de enfriamiento .................................... 42Sistema de lubricación....................................... 42

Componentes relacionados con el combustible entiempo frío............................................................ 40Calentadores de combustible ............................ 41Filtros de combustible ........................................ 40Tanques de combustible .................................... 40

Conexión a tierra del motor - Inspeccionar/Limpiar ................................................................. 71Contenido ................................................................ 3Correas del alternador y del ventilador -Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar........................ 59Ajuste ................................................................. 60Inspección.......................................................... 59Reemplazo......................................................... 60

D

Descripción del motor............................................ 17Enfriamiento y lubricación del motor.................. 19Especificaciones del motor ................................ 17Vida útil del motor .............................................. 19

Después de arrancar el motor ............................... 32Después de parar el motor .................................... 36

E

El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 39Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)- Limpiar/reemplazar............................................ 68Cómo limpiar los elementos primarios de filtro deaire ................................................................... 69Servicio de los elementos de filtro de aire ......... 68

Elemento del filtro de aire del motor (elementosencillo) - Inspeccionar/Reemplazar.................... 70Equipo impulsado - Comprobar............................. 67

F

Filtro primario del sistema de combustible (Separadorde agua) - Reemplazar ........................................ 78Filtro primario del sistema de combustible/Separadorde agua - Drenar.................................................. 79Filtro secundario del sistema de combustible -Reemplazar ......................................................... 80Elemento de filtro ............................................... 80Filtro enroscable ................................................ 81

I

Identificación del motor.......................................... 20Ilustraciones y vistas del modelo........................... 14Vistas del modelo de motor 1103....................... 16Vistas del modelo de motor 1104....................... 14

Indicador de servicio del filtro de aire del motor -Inspeccionar ........................................................ 71Pruebe el indicador de servicio.......................... 71

Información general sobre peligros ......................... 7Aire y agua a presión ........................................... 8Para contener los derrames de fluidos ................ 8Penetración de fluidos ......................................... 8

Page 91: motor perkins 1103 y 1104

SSBU7833-03 91Sección de Indice

Información importante de seguridad...................... 2Información Sobre Identificación del Producto ...... 20Información sobre la garantía de emisiones.......... 89Información sobre las garantías ............................ 89Inspección alrededor de la máquina...................... 87Inspeccione el motor para ver si tiene fugas oconexiones flojas.............................................. 87

Inyectores de combustible - Probar/Cambiar ........ 76Remoción e instalación de los inyectores decombustible ...................................................... 77

L

Levantamiento del motor ....................................... 25Levantamiento y almacenamiento......................... 25Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar.................................................................. 76

M

Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar ......................................................... 83Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 83

Medidores e indicadores ....................................... 28Motor - Limpiar ...................................................... 68Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 86Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 72Obtención de la muestra y del análisis .............. 73

N

Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 72Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 61Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -Comprobar........................................................... 66Motores con un tanque de recuperación delrefrigerante....................................................... 66Motores sin tanque de recuperación delrefrigerante....................................................... 67

Núcleo del posenfriador - Inspeccionar ................. 58Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar.............. 58Números de referencia .......................................... 20Registro de referencia........................................ 20

O

Operación del motor .............................................. 33Operación en tiempo frío ....................................... 37Operación del motor en vacío............................ 38Recomendaciones de refrigerante..................... 38Recomendaciones para el calentamiento delrefrigerante....................................................... 38Sugerencias para la operación en tiempo frío ... 37Viscosidad del aceite de lubricación del motor .. 38

P

Parada de emergencia .......................................... 35Parada del motor ............................................. 13, 35Placa del número de serie..................................... 20Prácticas de conservación de combustible ........... 33Prefacio ................................................................... 5Advertencia referente a la Proposición 65........... 5Información sobre publicacione ........................... 4Intervalos de mantenimiento................................ 4Mantenimiento ..................................................... 4Operación ............................................................ 4Reacondicionamiento general ............................. 5Seguridad............................................................. 4

Prevención contra aplastamiento o cortes ............. 11Prevención contra quemaduras............................... 9Aceites ................................................................. 9Baterías................................................................ 9Refrigerante ......................................................... 9

Prevención de incendios o explosiones .................. 9Extintor de incendios........................................... 11Tuberías, tubos y mangueras ............................. 11

Programa de intervalos de mantenimiento............ 57Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 66

R

Radiador - Limpiar ................................................. 84Recomendaciones de fluidos ................................ 43Aceite de motor.................................................. 44Especificaciones de combustible ....................... 48Especificaciones del sistema de enfriamiento ... 50Información general sobre lubricantes............... 43Mantenimiento del sistema de enfriamiento quetiene ELC ......................................................... 53

Refrigerante del sistema de enfriamiento -Cambiar ............................................................... 65Refrigerante del sistema de enfriamiento (Comercialde servicio pesado) - Cambiar............................. 62Drenar ................................................................ 62Enjuagar............................................................. 62Llenar ................................................................. 63

Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -Cambiar ............................................................... 63Drenar ................................................................ 64Enjuagar............................................................. 64Llenar ................................................................. 64

S

Sección de garantías............................................. 89Sección de Información Sobre el Producto ........... 14Sección de Mantenimiento .................................... 42Sección de Operación ........................................... 25Sección de seguridad.............................................. 6Sistema de combustible - Cebar ........................... 77Sistema eléctrico ................................................... 13Prácticas de conexión a tierra............................ 13

Page 92: motor perkins 1103 y 1104

92 SSBU7833-03Sección de Indice

Soportes del motor - Inspeccionar......................... 72Subida y bajada...................................................... 11

T

Turbocompresor - Inspeccionar (Si tiene) ............. 86Desmontaje e instalación................................... 86Inspección.......................................................... 86

V

Vistas del modelo .................................................. 14

Page 93: motor perkins 1103 y 1104

Información del Producto/DistribuidorNota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobreidentificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del productoModelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidorNombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:

Page 94: motor perkins 1103 y 1104

©2008 Perkins Engines Company LimitedDerechos Reservados