montaje en bastidor uso de la unidad por libre

8
Manual del usuario © 2018 Roland Corporation Montaje en bastidor Colocación de las escuadras para montaje en bastidor Utilice las escuadras para montaje en rack incluidas con la unidad para montarla en un rack. 1. Quite los tornillos de los paneles laterales. Con los mismos tornillos que ha quitado, acople los soportes como se muestra en la ilustración. Notas importantes sobre el montaje en bastidor 5 Realice la instalación en un lugar con buena ventilación. 5 No bloquee las ranuras de ventilación situadas en el panel superior y en los paneles laterales de la unidad. 5 Evite montar la unidad en un rack de tipo hermético. El aire caliente que se acumularía en el interior del bastidor no podría salir y entraría en la unidad, lo que podría impedir una ventilación eficaz. 5 Si la parte trasera del bastidor no se puede abrir, instale una salida de escape o un ventilador en la superficie trasera superior del bastidor, donde se acumula el aire caliente. 5 Cuando vaya a usar la unidad montada en una estructura móvil (bastidor portátil), retire las cubiertas delantera y trasera del bastidor para que las partes delantera y trasera de la unidad no queden obstruidas. 5 Tenga cuidado de no engancharse los dedos u otras partes del cuerpo mientras realiza el montaje de la unidad en un bastidor. Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 8)). Tras su lectura, guarde los documentos en un lugar accesible para poder consultarlos de inmediato si le hiciera falta. Antes de usar la unidad, asegúrese de que tiene instalada la versión más reciente del programa del sistema. Para obtener más información sobre las actualizaciones disponibles para el programa del sistema, visite el sitio web de Roland (https://proav.roland.com/). Para comprobar la versión del programa del sistema, mantenga pulsado el botón [MENU]0“System”0“Version”. Manual en formato PDF (descargar de Internet) Puede encontrar todos los detalles sobre operaciones y listas de menú, además de una lista de los comandos RS-232 en el “Reference Manual” (PDF). Descarga 1. Acceda al sitio web de Roland. https://proav.roland.com/ 2. Vaya a la página de productos0haga clic en “Support”0 descargue el archivo PDF correspondiente. Uso de la unidad por libre Colocación de los tacos de goma Si va a usar la unidad poniéndola simplemente sobre una mesa o una estantería, coloque los tacos de goma incluidos (4 unidades) para evitar que la unidad resbale o arañe la superficie sobre la que está colocada. 1. Retire los tacos de goma de la lámina. 2. Despegue la cinta adhesiva de los tacos de goma y pegue los tacos de modo que cubran los cuatro orificios guía que hay en la parte inferior de la unidad.

Upload: others

Post on 14-Nov-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual del usuario

© 2018 Roland Corporation

Montaje en bastidorColocación de las escuadras para montaje en bastidorUtilice las escuadras para montaje en rack incluidas con la unidad para montarla en un rack.

1. Quite los tornillos de los paneles laterales. Con los mismos tornillos que ha quitado, acople los soportes como se muestra en la ilustración.

Notas importantes sobre el montaje en bastidor 5 Realice la instalación en un lugar con

buena ventilación. 5 No bloquee las ranuras de ventilación

situadas en el panel superior y en los paneles laterales de la unidad.

5 Evite montar la unidad en un rack de tipo hermético. El aire caliente que se acumularía en el interior del bastidor no podría salir y entraría en la unidad, lo que podría impedir una ventilación eficaz.

5 Si la parte trasera del bastidor no se puede abrir, instale una salida de escape o un ventilador en la superficie trasera superior del bastidor, donde se acumula el aire caliente.

5 Cuando vaya a usar la unidad montada en una estructura móvil (bastidor portátil), retire las cubiertas delantera y trasera del bastidor para que las partes delantera y trasera de la unidad no queden obstruidas.

5 Tenga cuidado de no engancharse los dedos u otras partes del cuerpo mientras realiza el montaje de la unidad en un bastidor.

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 8)). Tras su lectura, guarde los documentos en un lugar accesible para poder consultarlos de inmediato si le hiciera falta.

Antes de usar la unidad, asegúrese de que tiene instalada la versión más reciente del programa del sistema. Para obtener más información sobre las actualizaciones disponibles para el programa del sistema, visite el sitio web de Roland (https://proav.roland.com/).Para comprobar la versión del programa del sistema, mantenga pulsado el botón [MENU]0“System”0“Version”.

Manual en formato PDF (descargar de Internet)

Puede encontrar todos los detalles sobre operaciones y listas de menú, además de una lista de los comandos RS-232 en el “Reference Manual” (PDF).

Descarga1. Acceda al sitio web de Roland.

https://proav.roland.com/

2. Vaya a la página de productos0haga clic en “Support”0 descargue el archivo PDF correspondiente.

Uso de la unidad por libreColocación de los tacos de gomaSi va a usar la unidad poniéndola simplemente sobre una mesa o una estantería, coloque los tacos de goma incluidos (4 unidades) para evitar que la unidad resbale o arañe la superficie sobre la que está colocada.

1. Retire los tacos de goma de la lámina.

2. Despegue la cinta adhesiva de los tacos de goma y pegue los tacos de modo que cubran los cuatro orificios guía que hay en la parte inferior de la unidad.

2

Descripción de los paneles

Conector PHONES ( )

Conecte unos auriculares con miniconector estéreo aquí.

Botón [LOCK]

Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar la función de bloqueo del panel.

Cuando hay un menú visible

Cuando hay un menú visible, estos botones funcionan como se indica a continuación.

Botones CURSOR [?] [=]Estos botones seleccionan una categoría de menú o una opción.

Botones VALUE [–] [+]Estos botones cambian el valor de una opción de menú.

Botón [ENTER]Este botón lleva a un menú de nivel inferior o ejecuta una operación.

Mando [PHONES]

Ajusta el volumen de los auriculares.

Panel delanteroLINE IN

Mando [LINE IN]Ajusta el volumen de entrada de línea. Realice el ajuste de forma que el indicador LINE se ilumine a veces en amarillo.

Indicador LINE INIndica el nivel de volumen de la entrada de línea.

Iluminado en rojo El volumen es excesivo.

Iluminado en amarillo El volumen es adecuado.

Iluminado en verde El volumen es insuficiente.

MASTER

Mando [MASTER]Ajusta el volumen general.

Indicador MASTERIndica el nivel de volumen global.

Iluminado en rojo El volumen es excesivo.

Iluminado en amarillo El volumen es adecuado.

Iluminado en verde El volumen es insuficiente.

Mando [TIME]

Especifica el tiempo de transición cuando se alterna entre escenas (p. 7) o vídeos.

Especifica el tiempo de transición cuando se alterna entre escenas (p. 7).

XS-42H

VP-42H

3

Descripción de los paneles

Botones de punto de cruce [1]–[4]

Estos botones cambian el punto de cruce del canal de vídeo.

Botón Estado

Iluminado en verde Se está recibiendo vídeo válido.

Iluminado en rojo Este es el canal de vídeo seleccionado.

Apagado No se recibe vídeo.

Botones SCENE SELECT [1]–[10]

Recuperan una escena (ajustes de vídeo/audio registrados).

5 Los ajustes de vídeo/audio se registran automáticamente en la escena seleccionada en ese momento.

Ranuras de ventilación (panel superior, paneles laterales)

Estas ranuras permiten la evacuación del calor acumulado en el interior de la unidad para evitar que se sobrecaliente.

NOTANo bloquee las ranuras de ventilación. Si las ranuras de ventilación están bloqueadas, la temperatura del interior de la unidad aumentará, lo que puede dar lugar a fallos de funcionamiento debido al sobrecalentamiento.

Panel delantero

Botón [SCENE]/[MENU]

Función de escena: Pulse el botón (iluminado en verde)Activa la función de escena. Recupera una escena (ajustes de vídeo/audio registrados) (p. 7).

5 Los botones de punto de cruce y el botón [BLACK] funcionan como botones de selección de escena 1–10.

5 Los ajustes de vídeo/audio se registran automáticamente en la escena seleccionada en ese momento.

Visualización del menú: Mantenga pulsado el botón (iluminado en rojo)

El menú se muestra en el monitor conectado al conector OUTPUT HDMI 2 (p. 5).Mientras el menú está visible, cada pulsación del botón le lleva al siguiente nivel superior del menú. Si ya se encuentra en el nivel de menú más alto, el botón cierra el menú.

Botón [INPUT]/[MENU]

Función de asignación de vídeo: Pulse el botón (iluminado en verde)

Puede usar accesos directos de asignación de vídeo (p. 6). Puede usar los botones SCENE SELECT para seleccionar el vídeo asignado a cada capa.

Botones SCENE SELECT Explicación

Botones [1]–[4] Seleccionan las capas 1–4 (cuando está seleccionado: iluminado en amarillo)

Botones [6]–[10]

Seleccionan el vídeo (cuando está seleccionado: iluminado en rojo)

[6]–[9]: INPUT HDMI 1–4[10]: Imagen fija

Visualización del menú: Mantenga pulsado el botón (iluminado en rojo)

El menú se muestra en el monitor conectado al conector OUTPUT HDMI 2 (p. 5).Mientras el menú está visible, cada pulsación del botón le lleva al siguiente nivel superior del menú. Si ya se encuentra en el nivel de menú más alto, el botón cierra el menú.

XS-42H

VP-42H

Botón [BLACK]

Realiza el fundido en negro del vídeo de salida a una pantalla negra.Si pulsa el botón de punto de cruce de una salida de fundido en negro, abre desde negro.

Botón Estado

Iluminado en rojo Fundido en negro

Iluminado en verde Salida normal

5 También puede realizar el fundido en negro del vídeo de salida a una imagen fija.

4

Descripción de los paneles

Conector RS-232

Puede conectarlo a un ordenador equipado con conector RS-232 y controlar esta unidad de forma remota.

Puerto USB MEMORY

Aquí puede conectar una memoria USB. Sirve para cargar imágenes fijas o actualizar el programa del sistema.

Terminal de masa

Conéctelo a una toma de tierra externa. Conéctelo según sea necesario.

Conectores INPUT HDMI 1–4

Reciben vídeo y audio. Conéctelos a un dispositivo de vídeo, por ejemplo, una cámara de vídeo, un reproductor BD o un ordenador.

5 El formato de entrada se reconoce automáticamente. 5 En el menú “Input”, el parámetro “Input Status” muestra

el formato de vídeo que se está recibiendo en cada canal y la presencia o ausencia de una señal HDCP.

Conectores LINE OUT

Emiten el resultado de la mezcla del audio de entrada. Conéctelos a su grabador de audio, amplificador o altavoces, etc.

Conectores LINE IN

Reciben audio. Conéctelos a su dispositivo de audio o de vídeo, por ejemplo, un mezclador de audio o un reproductor de CD.

Conmutador [POWER]

Este conmutador enciende y apaga la unidad.

Conector DC IN

Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad.

Adaptador de CA

Cable de alimentación

A la toma de CA

Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.

Panel trasero* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y

apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.

Puerto USB

Aquí puede conectar una memoria USB. Sirve para actualizar el programa del sistema.

Puerto LAN

Sirve para controlar esta unidad de forma remota desde un navegador web o terminal de software.

Conectores OUTPUT HDMI 1, 2

Emiten vídeo y audio. Conéctelos a un proyector, un grabador de vídeo o una pantalla externa.

5 El menú se muestra en el monitor conectado al conector OUTPUT HDMI 2.

5El mismo vídeo se emite por los conectores OUTPUT HDMI 1 y 2.

5

Funcionamiento básicoEncendido y apagado

* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.

Encendido

1. Asegúrese de que todos los dispositivos están apagados.

2. Para encender la unidad, deslice el conmutador [POWER] de la unidad a la posición ON.

3. Encienda los equipos en el orden: dispositivos fuente0dispositivos de salida.

Apagado

1. Apague los equipos en el orden: dispositivos de salida0dispositivos fuente.

2. Para apagar la unidad, deslice el conmutador [POWER] de la unidad a la posición OFF.

Funcionamiento del menúAquí se explica cómo acceder al menú y realizar ajustes de vídeo/audio y ajustes de la unidad.

5 El menú solo se muestra en el monitor conectado al conector OUTPUT HDMI 2.

5 El contenido de los ajustes del menú se guarda en la unidad al cerrar el menú.

1. Mantenga pulsado el botón [MENU] para que aparezca el menú.

Mantener pulsado

El botón [MENU] se ilumina en rojo y aparecen las categorías de menú.

2. Pulse los botones CURSOR [?] [=] para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección.Se muestran las distintas opciones de menú de la categoría seleccionada.

3. Pulse los botones CURSOR [?] [=] para seleccionar una opción de menú.

5 Si el área de valores indica “Enter”, puede pulsar el botón [ENTER] para pasar a un nivel inferior.Si no es así, al pulsar el botón [ENTER] se ejecuta una operación.

5 Pulsar el botón [MENU] lleva de vuelta a un nivel superior.

4. Pulse los botones VALUE [–] [+] para cambiar el valor del ajuste.

5 Si mantiene pulsado el botón [ENTER] y mantiene pulsado también el botón VALUE [–] o [+], puede cambiar el valor del ajuste más rápidamente.

5 Si pulsa los botones VALUE [–] y [+] al mismo tiempo, la opción de menú seleccionada recupera su ajuste predeterminado.

5. Pulse el botón [MENU] varias veces para cerrar el menú.

Acerca de la función Auto OffLa unidad se apaga automáticamente cuando han transcurrido 240 minutos (función Auto Off) en cualquiera de las circunstancias siguientes.

5 No se realiza ninguna operación en la unidad 5 No hay entrada de audio ni de vídeo 5 No hay ningún equipo conectado a los conectores

OUTPUT HDMI

Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off.Mantenga pulsado el botón [MENU]0“System” 0defina “Auto Power Off” como “Disabled”.

NOTA 5 Cuando la unidad se apaga, se pierden los datos

que no se hayan guardado. Antes de apagar la unidad, guarde los datos que desee conservar.

5 Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez.

6

Funcionamiento básico

Composición de vídeoHasta cuatro pantallas de entradas de vídeo se pueden componer como capas y salida.

1. Pulse el botón [INPUT] para que se ilumine en verde.

Iluminado en verde

Ahora puede usar los botones SCENE SELECT para seleccionar el vídeo que desea asignar a cada capa.

5 Acceso directo del menú Composition0“Layer 1” – “Layer 4”0“Source”.

2. Utilice los botones SCENE SELECT para seleccionar el vídeo que desea asignar a cada capa.

Seleccione una capa 1–4.

El botón seleccionado se ilumina en amarillo.

Seleccione el vídeo.

El botón seleccionado se ilumina en rojo.Botones [6]–[9]: INPUT HDMI 1–4Botón [10]: Imagen fija

5 Para obtener más información sobre cómo cargar una imagen fija, consulte el “Reference Manual” (PDF).

3. Mantenga pulsado el botón [MENU]0 “Composition”0“Layer 1”–“Layer 4”0ajuste cada opción de la ventana.Para cada capa, ajuste la posición y el tamaño del vídeo.

Ocultación de capas

1. Mantenga pulsado el botón [MENU]0 “Composition” 0“Layer 1”–“Layer 4”0defina “Layer” como “Disabled”.

RECUERDE 5 El orden en el que las capas se superponen es fijo.

Capa 4Capa 3Capa 2Capa 1

5 El vídeo que está asignado a la capa 1 también puede estar compuesto con croma.

5 El patrón de ajuste de pantalla se registra automáticamente en la escena seleccionada en ese momento (p. 7).

5 El mismo vídeo se emite por los conectores OUTPUT HDMI 1 y 2.

VP-42H solamente

7

Funcionamiento básico

Cambio de vídeoUse los botones de punto de cruce para cambiar la combinación de cuatro entradas y dos salidas, así como la salida del vídeo. El sincronizador de marcos internos permite cambiar el vídeo perfectamente.

* El vídeo y el audio cambian conjuntamente.

1. Asegúrese de que el botón [SCENE]/[MENU] no está iluminado.

2. Use el mando [TIME] para especificar el tiempo de transición del vídeo.

3. Pulse un botón de punto de cruce.La dirección horizontal de los botones de punto de cruce es el canal de entrada, mientras que la dirección vertical es el canal de salida.

El vídeo de salida cambia.

RECUERDEPuede especificar individualmente la escala de cada salida de vídeo.Mantenga pulsado el botón [MENU]0“Output”0 “Output 1”–“Output 2”0ajuste cada una de las opciones de escala.

Recuperación de los ajustes de vídeo/audio (escenas)Los ajustes de vídeo/audio se pueden registrar como “escenas” y recuperar para usarse cuando sean necesarios. Esta unidad proporciona diez escenas.

Registro de una escenaLos ajustes de vídeo/audio se registran automáticamente en la escena seleccionada en ese momento. Para que el registro se produzca no hace falta realizar ninguna operación.Los ajustes siguientes se registran en una escena.

5 Menú Output* Excepto “Color Space” y “Signal Type”

5 Menú Input 5 Menú Composition (VP-42H) 5 Menú Audio 5 Punto de cruce (XS-42H)

1. Asegúrese de que el botón [INPUT]/[MENU] no está iluminado.

2. Pulse el botón SCENE SELECT del número correspondiente a la escena que desee recuperar.

Se recuperan los ajustes. El botón seleccionado en ese momento se ilumina en amarillo.

1. Pulse el botón [SCENE] para que se ilumine en verde.

SCENE 1–5

SCENE 6–10

Iluminado en verde

Ahora puede usar los botones de punto de cruce y el botón [BLACK] para seleccionar una escena. El botón seleccionado en ese momento se ilumina en amarillo.

2. Pulse el botón de punto de cruce o el botón [BLACK] del número correspondiente a la escena que desee recuperar.Se recuperan los ajustes.

XS-42H solamente

8

NOTAS IMPORTANTES

ADVERTENCIAAcerca de la función Auto OffLa unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 5).

Asegúrese de que hay espacio suficiente en el lugar de instalaciónComo la unidad emite una cantidad pequeña de calor, asegúrese de que haya espacio suficiente a su alrededor, tal y como se muestra más abajo.

30 cm o más

20 cm o más 20 cm o más

15 cm o más

5 cm o más

LateralParte delantera

Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión correctaAsegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA que se entrega con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la instalación eléctrica coincida con la tensión de entrada especificada en el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta; por tanto, su uso podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas.

Utilice únicamente el cable de alimentación suministradoUtilice exclusivamente el cable de alimentación incluido. Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo.

Notas importantes sobre el montaje en bastidorTenga cuidado de no engancharse los dedos u otras partes del cuerpo mientras realiza el montaje de esta unidad en un bastidor.

PRECAUCIÓNMantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niñosPara evitar que los niños puedan tragarse sin querer las piezas siguientes, manténgalas siempre fuera de su alcance.• Piezas incluidas: Tacos de goma• Piezas extraíbles: Tornillos

Manipule el terminal de masa con cuidadoSi quita el tornillo del terminal de masa, asegúrese de volverlo a colocar; no lo deje por cualquier sitio donde algún niño pequeño pudiera cogerlo y tragárselo accidentalmente. Cuando vuelva a colocar el tornillo, asegúrese de apretarlo bien para que no se afloje ni se suelte.

Tenga cuidado de no quemarseEn función de las condiciones de uso, esta unidad podría calentarse, así que tenga cuidado de no quemarse.

Colocación• En función del material y la temperatura de la superficie

donde se coloca la unidad, los tacos de goma podrían manchar o estropear la superficie.

Reparaciones y datos almacenados• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla

asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá prefiera anotar la información que pueda necesitar. Aunque procuraremos por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas, hay casos en los que la restauración de los datos podría resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de la memoria está físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pueda perder.

Precauciones adicionales• Los datos almacenados en la unidad se podrían perder como

resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para protegerse contra la pérdida irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar periódicamente copias de seguridad de los datos que haya guardado en la unidad.

• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pueda perder.

• Esta unidad permite cambiar de imagen a gran velocidad. Para algunas personas, ver imágenes de este tipo puede provocarles dolor de cabeza, náuseas y otras molestias. No utilice esta unidad para crear vídeos que pudieran provocar este tipo de problemas de salud. Roland Corporation no se responsabiliza de ningún problema de salud que pudiera provocar en usted o en los espectadores.

•No utilice cables de conexión con resistencias integradas.• En este documento se recogen las especificaciones del

producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.

Utilización de memorias externas• Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando

manipule dispositivos de memoria externa. Asegúrese también de observar todas las precauciones que le entregaron con la memoria externa.•No extraiga la unidad mientras haya un proceso de

lectura o escritura en curso.• Para prevenir los posibles daños que puede ocasionar

la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular la unidad.

Derechos de propiedad intelectual• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias

o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, actuaciones en directo, etc.), ya sea parcialmente o en su totalidad, así como distribuir, vender, alquilar, interpretar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.

•No use este producto con fines que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.

• Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de eSOL Co.,Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. registrada en Japón.

•Roland es una marca comercial registrada o una marca comercial de Roland Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

• Todos los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

USO SEGURO DE LA UNIDAD