modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para rames · the manufacturing of stenter...

4
Modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para Rames Modernisations, accessories and spare parts for stenters Modernisations, accessoires et pièces de rechange pour rameuses — Fundado en 1919 —

Upload: others

Post on 17-Apr-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para Rames · the manufacturing of stenter machines. At the same time our technical department composed by expert personnel in the

Modernizaciones, accesorios ypiezas de recambio para Rames

Modernisations, accessories and spare parts for stentersModernisations, accessoires et pièces de rechange pour rameuses

— Fundado en 1919 —

Page 2: Modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para Rames · the manufacturing of stenter machines. At the same time our technical department composed by expert personnel in the

1 Á 1 bis Á

1 Á 1 bis Á

Fruto de la experiencia desarrollada porla firma Fontanet durante más de 35años fabricando Rames y 25 años delicencia y colaboración con la firmaFamatex, estamos hoy en condicionesde ofrecerles una amplia gama de piezas de recambio para todo tipo demáquinas rames.

En nuestros almacenes disponemos deun gran stock de piezas de recambio ygrupos montados tales como:- ejes- piñones- correas- rodamientos- pinzas- cadenas- cepillos- plaquitas de agujas- palpadores- cortadores- aparatos de sobrealimentación

As a result of the experience developed bythe firm Fontanet during more than 35years manufacturing Stenters and 25 yearsof licence and cooperation with the firmFamatex, we are in a position today to offeryou a wide range of spare parts for all kindof stenters machines.

We have in our warehouse a large stock of spare parts and aseembled groupssuch as:- shafts- pinions- belts- bearings- clips- chains- brushes- needle plates- feelers- cutters- overfeeding units

Comme résultat de l’experience développéepar la Societé Fontanet pendant plus de35 ans fabriquant Rameusses et 25 ans delicence et collaboration avec la SocietéFamatex, nous pouvons vous offriraujourd’hui une ample gamme de piècesde rechange pour des machines rameuses.

Nous avons dans nos magasins un grandstock de pièces de rechange et groupesmontés tels que:- axes- pignons- courroies- coussinets- pinces- chaînes- brosses- plaquettes d’aiguilles- tâteurs- coupeurs- appareils de suralimentation

MODERNIZACIONES, ACCESORIOS YPIEZAS DE RECAMBIO PARA RAMES

MODERNIZATIONS, ACCESSORIES ANDSPARE PARTS FOR STENTERS

MODERNISATIONS, ACCESSOIRES ETPIÈCES DE RECHANGE POUR RAMEUSES

Piezas de recambio para máquinas rame / Spare parts for stenter machines / Pièces de rechange pour machines rameuses.

Page 3: Modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para Rames · the manufacturing of stenter machines. At the same time our technical department composed by expert personnel in the

Guiadores de orillos.Selvedges guiders.Guide-lisières.

Carros, carros bota y accesorios.Carriages, winding carriages and accessories.Chariots, chariots enrouleurs et accessoires.

Pinzas para rames.Clips for stenters.

Pinces pour rameuses.

Plaquitas de agujas para rames.Needle plates for stenters.

Plaquettes d’aiguilles pour rameuses.

4 Á 5 Á

2 Á 3 Á

2 Á 3 Á

4 Á 5 Á

- variadores de velocidad- ventiladores- guiadores de orillos- carros- carros botay un largo etc…

Todo ello nos permite tener un plazo de entrega inmediato, a unos preciosmuy competitivos y con la garantía de nuestra larga experiencia en la fa-bricación de rames.

Asimismo nuestro departamento técnicocompuesto por personal experto en elcampo del acabado puede ofrecerlesasistencia técnica tanto para las ramesFamatex como para cualquier tipo derame existente en el mercado.

- speed variators- fans- selvetgers guides- carriages- winding carriagesand a long etc…

This allows us to have an immediate timeof delivery, at very competitive prices andwith the guarantee of a long experience inthe manufacturing of stenter machines.

At the same time our technical departmentcomposed by expert personnel in the areaof finishing can offer you technicalassistance for Famatex stenters as well asfor any type of stenter at present in themarket.

- variateurs de vitesse- ventilateurs- guide-lisières- chariots- chariots enrouleurset un long etc…

Ça nous permet d’avoir un délai de livraison immediate et à prix très concurrencielles et avec le garantie d’unelon-gue experience dans la fabrication derameuses.

Au même temps notre departament technique composé par personnel qualifiédans le domaine du finissage peut vous of-frir assistance technique pour les rameusesFamatex et pour n’importe quelle rameuseexistante dans le marché.

Page 4: Modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para Rames · the manufacturing of stenter machines. At the same time our technical department composed by expert personnel in the

Maquinaria para el acabado textil:

PERCHADORA-AFELPADORAMasterfelpN.° Cilindros: 20-30 (24-36)Ancho útil (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)Para pequeñas y grandes producciones.

PERCHADORA-AFELPADORAMinifelpN.° Cilindros: 12-(30)Ancho útil (m): 1,2-(1,8)Ideal para género de punto tubular.

ESTAMPADORA DE TRANSFERThermocilDiámetro (mm): 300-500-700-1.200Ancho cilindro (m): 2,0 ÷ 3,5Para tejido, urdimbre y laminación.

SUPERTUNDIDORAMultibancGrupos tundidores: De 1 a 4Ancho útil (m): 1,0 ÷ 4,0Para todo tipo de artículos.

MÁQUINAS COMBINADASMultibanc ProcesosCardadora-Abrillantadora-TundidoraAncho útil (m): 1,6 ÷ 4,0Diferentes combinaciones.Para el acabado de artículos de pelo.

FOULARDSSimplemit-Equipresión-TimerPara apresto y tintura.Altas presiones y grandes velocidades.

MÁQUINA GIRAR GÉNERO DEPUNTO TUBULARLongitud cilindro (m): 3,0Ventilador gran caudal y alta presión.

MODERNIZACIONES,ACCESORIOS Y PIEZAS DERECAMBIO PARA MAQUINASRAMESModernizaciones, guiadores de orillos,carros y carros bota, pinzas, cadenas,plaquitas de agujas, ejes, piñones, ventiladores, etc.

MAQUINA ENROLLADORAAncho útil (m): 1,8 ÷ 3,2Distintas combinaciones. Parapreparación y acabado del tejido.

MAQUINA DE COSER AL ANCHOPOR TESTAAncho útil (m): 1,8 ÷ 3,2

PROGRAMA DE FABRICACIÓN

Machinery for textile finishing:

RAISING AND NAPPINGMasterfelpNo. Cylinders: 20-30 (24-36)Working width (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)For small and large productions.

RAISING AND NAPPINGMinifelpNo. Cylinders: 12-(30)Working width (m): 1,2-(1,8)Perfect for tubular knitted fabric.

TRANSFER PRINTINGThermocilDiameter (mm): 300-500-700-1200Cylinder width (m): 2,0 ÷ 3,5For fabric, warp and lamination.

SUPERSHEARINGMultibancShearing groups: From 1 to 4Working width (m): 1,0 ÷ 4,0For all kind of fabrics.

COMBINED MACHINESMultibanc ProcesosCarding-Glazing-ShearingWorking width (m): 1,6 ÷ 4,0Different combinations.For pile fabrics finishing.

PADDERSSimplemit-Equipresión-TimerFor dyeing and finishing.High pressure and speed.

TURNING TUBULAR KNITTED FABRIC MACHINECylinder length (m): 3,0Big flow and high pressure fan.

MODERNIZATIONS, ACCESSORIESAND SPARE PARTS FOR STENTERMACHINESModernizations, selvedges guiders, ca-rriages and winding carriages, clips,chains, pin plates, shafts, pinions, fans, etc.

WINDING MACHINEWorking width (m): 1,8 ÷ 3,2Several combinations for preparation andfabric finishing.

SEWING MACHINE IN OPEN FORM BYHEADWorking width (m): 1,8 ÷ 3,2

MANUFACTURING PROGRAM

Machinerie pour le finissage textile:

LAINEUSE-FEUTREUSEMasterfelpN.° Cylindres: 20-30 (24-36)Largeur utile (m): 1,6-2,0-2,4 (2,8-3,2)Pour petites et moyennes productions.

LAINEUSE-FEUTREUSEMinifelpN.° Cylindres: 12-(30)Largeur utile (m): 1,2-(1,8)Creé pour le tricot tubulaire.

IMPRIMEUSE À TRANSFERThermocilDiamètre (mm): 300-500-700-1.200Largeur cylindre (m): 2,0 ÷ 3,5Pour tissu, chaîne et lamination.

SUPERTONDEUSEMultibancGroupes tondeurs: De 1 à 4Largeur utile (m): 1,0 ÷ 4,0Pour tout type de articles.

MACHINES COMBINÉESMultibanc ProcesosEboriffeuse-Brillanter-TondeuseLargeur utile (m): 1,6 ÷ 4,0Diferentes combinaisons.Pour le finissage des articles à poil.

FOULARDSSimplemit-Equipresión-TimerPour l’aprêt et la teinture.Hautes pressions et vitesses.

MACHINE POUR TOURNER LE TRICOTTUBULAIRELongueur cylindre (m): 3,0Ventilateur de grand débit et haute pression.

MODERNISATIONS, ACCESSOIRES ETPIECES DE RECHANGE POUR MACHINES RAMEUSESModernisations, guide-lisières, chariots etchariots enrouleurs, pinces, chaînes,plaquettes d’aguilles, axes, pignons,ventilateurs, etc.

MACHINE ENROULEUSELargeur utile (m): 1,8 ÷ 3,2Différentes combinaisons pourpréparation et finissage du tissu.

MACHINE A COUDRE AU LARGE PARTETELargeur utile (m): 1,8 ÷ 3,2

PROGRAMME DE FABRICATION

C/ Reina Elionor, 120, Bajos A, - 08205 SABADELL - Barcelona (SPAIN)

Apartado de Correos 289 - 08200 SABADELL

Teléfono 34 - 93 727 39 73 - Fax 34 - 93 727 42 13

Internet: http://www.fontanet.com - E-mail: [email protected]