modelos: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

12
BN892.001-1011NA REV.06 Impreso en México MANUAL DEL OPERADOR EQUIPO PARA TRACTOR ROBUSTO HUEVO internet - www.swissmex.com E-mail - [email protected] ventas.exportació[email protected] Fax 474-7420856 474-7424185 ( (474) 741-2200, 741-2201, 741-2202 Calle Swissmex No. 500 Col. Las Ceibas, 47440 Lagos de Moreno Jalisco, México b 892.001 892.115 (versión exportación) 906.003 (versión exportación) 906.010 (enganche rápido) MODELOS: 906.001

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

BN892.001-1011NAREV.06

Impreso en México

MANUAL DEL OPERADOREQUIPO PARA TRACTOR

ROBUSTO HUEVO

internet - www.swissmex.com E-mail - [email protected] ventas.exportació[email protected]

Fax 474-7420856“ 474-7424185

( (474) 741-2200,741-2201, 741-2202

Calle Swissmex No. 500Col. Las Ceibas,47440 Lagos de MorenoJalisco, México

b

892.001 892.115 (versión exportación)

906.003 (versión exportación)

906.010 (enganche rápido)

MODELOS:

906.001

Page 2: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

1

MANUAL DEL OPERADORASPERSORA PARA TRACTOR

SWISSMEX

Amigo Agricultor aunque usted tenga experiencia en le uso de aspersoras agrícolas, le recomendamos lea con mucha atención y comprenda cabalmente el contenido de este manual, antes de poner su equipo en operación.

Trate de aprovechar todos los adelantos y mejoras que tiene su equipo, a fin de obtener los mejores resultados en sus aplicaciones. Busque la manera de preservar siempre las características de su equipo.

RECOMENDACIONES ESPECIFICAS:

A) Antes de cada aplicación verifíque que el estado general de su equipo, trate de que siempre esté dentro de las condiciones operacionales recomendables.

B) Al transportar su equipo, verifique que el acople al tractor sea correcto y asegure los aguilones con las cadenas de sujeción.

C) No haga improvisaciones o adaptaciones. Si las hace es posible que ponga en riesgo su seguridad y/o que su equipo sufra algún daño. Todas las modificaciones o adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo.

D) En las formulaciónes y aplicaciones de los agroquímicos, siga rigurosamente las instrucciones de los fabricantes, o bien, las indicaciones de su asesor técnico.

E) Dé el mantenimiento necesario a su equipo para que siempre esté disponible para su uso y óptimo aprovechamiento.

F) Guarde su equipo en un lugar ventilado, protegido del sol y sobre todo, evite el tránsito de los niños, cerca de su equipo.

G) Manténgase en contacto con su distribuidor autorizado SWISSMEX- RAPID, y use siempre refacciones originales.

INTRODUCCION:

Las aspersoras para “ROBUSTO HUEVO” SWISSMEX, han sido diseñadas para diversas aplicaciones.

Además las aspersoras para “ROBUSTO HUEVO” SWISSMEX, conservan las cualidades de consistencia y robustez que han caracterizado a nuestros productos.

NOTAS:

Page 3: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

En todos los modelos de aguilones, es posible cerrarlos o abatirlos, condición necesaria para manejar su equipo al dar vuelta en áreas reducidas, o bien, en condiciones de transporte.

Todos nuestros equipos cuentan con cuatro puntos de filtración, condición indispensable para evitar el taponamiento de las puntas; además los équipos de aguilones llevan integrado en las T´s y L´s una membrana antigoteo en cada punta, para evitar el goteo continuo, cuando usted deja de accionar el sistema.

Los equipos “ROBUSTO HUEVO” llevan instalada la bomba que usted elije de acuerdo a sus necesidades.

Por otra parte, su regulador de salida permite controlar la aplicación de sus diferentes secciones de acuerdo a sus requerimientos. Lleva integrado un manómetro para el control de la presión y su manejo está al alcance del operador desde el puesto de mando del tractor.

SWISSMEX le ofrece un cúmulo de posibilidades de uso, a través de su variedad de modelos de aspersoras para tractor.

SWISSMEX se mantiene a la vanguardia en equipos pulverizadores para tractor.

Al adquirir un equipo “ROBUSTO HUEVO”, usted se convierte en cliente SWISSMEX, y a su vez obtiene todos los beneficios de atención y servicio que ofrecemos.

Los equipos de “ROBUSTO HUEVO”, son propios para aplicaciones de herbicidas, fungicidas, insecticidas, mejoradores de suelo, etc., en diversos cultivos.

Están fabricados de acuerdo a las necesidades propias del campesino mexicano, destacando sus cualidades de consistencia y robustez, características requeridas para obtener el mejor rendimiento y durabilidad en su equipo.

Para el armado, mantenimiento y solicitud de partes, usted encontrará los croquis y dibujos necesarios donde identificará fácilmente los diversos componentes y sus partes.

Además, hemos incluido algunas tablas de caudales y volúmenes de aplicación de diversas puntas, muy útiles para darle a su equipo una variedad de aplicaciones.

Finalmente se exponen algunas de las fallas más comunes, sus causas y las posibles correcciones, lo que permitirá dar el mantenimiento necesario a su equipo.

Amigo agricultor; lo felicitamos por haber preferido una de las mejores aspersoras del mercado; a su vez agradecemos su preferencia.

SWISSMEX-RAPID, S. A. DE C.V.

221

RE

GU

LA

DO

R

RE

TO

RN

O

FIL

TR

O

SU

CC

ION

P

IST

OL

AP

ULV

ER

IZA

DO

RA

FIL

TR

O

CA

NA

STA

SE

CC

ION

1D

E L

A B

AR

RA

SE

CC

ION

2D

E L

A B

AR

RA

SE

CC

ION

3D

E L

A B

AR

RA

S

EC

CIO

N 4

DE

LA

BA

RR

A

BO

MB

A

DIA

GR

AM

A D

E T

UB

ER

IAS

Y S

IST

EM

A

AG

ITA

DO

R

Page 4: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

203

ES

QU

EM

A D

E L

AS

AS

PE

RS

OR

AS

“R

OB

US

TO

HU

EV

O” T

IPO

AG

UIL

ON

ES

1.-

TA

NQ

UE

2.-

LIN

EA

DE

AF

OR

O3

.-F

ILT

RO

CA

NA

STA

4.-

FIL

TR

O S

UC

CIO

N5

.-T

OM

A A

NT

ITO

RB

EL

LIN

O6

.-B

OM

BA

7.-

HID

RO

LL

EN

AD

OR

8.-

RE

GU

LA

DO

R9

.-A

GIT

AD

OR

HID

RA

UL

ICO

10

.-A

GU

ILO

NE

S11

.-B

OQ

UIL

LA

S1

2.-

CH

AS

IS1

3.-

EJE

CA

RD

AN

8

1

7

2

10

13

3

45

69

12

11

De

bid

o a

l in

teré

s e

n e

l pro

gre

so te

cno

lóg

ico

, la

em

pre

sa s

e

rese

rva

el

de

rech

o d

e h

ace

r ca

mb

ios

técn

ico

s si

n p

revi

o

avi

so.

NO

TA

:

CUIDADOS AL MANIPULAR PRODUCTOS QUÍMICOS

Los agroquímicos son clasificados de acuerdo con su clase toxicológica.Para cada una de las clases existe una recomendación especial relativa al uso de los equipos de seguridad.

Su seguridad es nuestro objetivo mayor. Relacionamos los equipos de protección individual recomendados para el manejo de productos de "CLASE TOXICOLÓGICA -1". Así, se reducen todas las posibilidades que puedan ser perjudiciales. a su salud.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: Overol de manga largaGuantesMascarillaGooglesBotas

CLASIFICACIÓN DE LOS DEFENSIVOS DE ACUERDO CON SU CLASE TOXICOLÓGICA

CLASE TOXICOLÓGICA COLOR DE LA ETIQUETA DEL ENVASE

ALTAMENTE TÓXICOS ROJO

MEDIANAMENTE TÓXICOS AMARILLO

POCO TÓXICOS AZUL

LEVEMENTE TÓXICOS VERDE

MEDIDAS GENERALES PARA SER ADOPTADAS CON RELACIÓN TODOS LOS TIPOS DE AGROQUÍMICOS

1. Leer y seguir las recomendaciones contenidas en las etiquetas de los productos.2. Mantener los productos cerrados, en local seco y ventilado.3. Usar los productos solamente para fines agrícolas.4. Mantener los productos alejados de niños, personas inexpertas y animales.5. Mantener alejadas de las áreas de aplicación a niños, personas inexpertas y

animales.6. Manejar los productos siguiendo siempre las recomendaciones de un técnico

responsable. 7. Manejar los productos en local ventilado y con equipos de protección individual. 8. Aplicar los productos sólo en las dosis recomendadas en las etiquetas. 9. No comer, beber o fumar durante la manipulación y aplicación de productos

químicos.10.No almacenar o transportar productos químicos junto con alimentos,

medicamentos, personas, animales.11.Cuidar para no contaminar lagos, ríos, etc. durante el lavado del equipo.12.Después del trabajo retirar la ropa protectora y ducharse. 13.Ante sospecha de intoxicación se debe buscar inmediatamente un médico,

llevándole la etiqueta del producto utilizado. 14.Nunca dar nada por vía oral a una persona desmayada. 15.No reutilizar los envases para otros fines. Los envases vacíos deben ser

desechados de acuerdo con las instrucciones de un ingeniero agrónomo.

Page 5: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS ASPERSORAS“ROBUSTO HUEVO”

1.-TANQUE:El tanque de este equipo de tractor se fabrica en versión de 600y 800 litros y viene aforado en litros y U.S. gals. Además está protegido con inhibidores de rayos ultravioletas.

2.- FILTROS:FILTRO CANASTA: Localizado en la entrada de la manguera de succión.Este filtro retiene las impurezas mayores que puede contener el agua usada para preparar la solución.

FILTRO DE LINEA: Está localizado en la parte inferior del tanque. Además también filtra al pasar la solución del tanque a la bomba y al resto del sistema.

FILTRO BOCA DEL TANQUE: Colador localizado en la entrada del tanque, que le permite filtrar el agua en caso de que eventualmente llene el tanque por la boca.

FILTRO EN CADA BOQUILLA: Filtro localizado en cada boquilla del aguilón. La malla es de acero inoxidable y corresponde a malla 50.

3.- TOMA ANTITORBELLINO:Este accesorio, está localizado en la parte inferior del tanque y tiene como

finalidad que al bombeo se aproveche totalmente la solución preparada. Además evita que se forme remolino en el seno del líquido, evitando que el sistema succione aire.

4.- BOMBA:La bomba se localiza al frente y por debajo del tanque.

MANTENIMIENTO:-Verifique antes de iniciar la jornada el nivel del aceite de la bomba.-Complete el nivel, en caso de ser necesario; se requiere aceite SAE 40.-Lave el interior de la bomba y sistema; enjuagando su equipo con agua limpia después de cada jornada.-La presión de la cámara de pulsaciones es de 4 BAR ó 58 PSI de aire comprimido.-En caso de requerir un mantenimiento más detallado; sustitución de membranas, etc.; consulte el manual del usuario, de la bomba.

19 4

5.-Exceso de caudal: -Verifíque si el caudal de las boquillas está dentro de los límites recomendados. Sustituya las boquillas que tengan un 15% más de gasto.-Utilice sólo las boquillas recomendadas por el fabricante.

6.- Bomba con menor -Desconecte la manguera que va al capacidad de caudal: regulador, haga funcionar su equipo a 540

RPM y recolecte el agua durante un minuto.Kappa 40 - 42 lt/minKappa 75 - 74 lt/min

C) OSCILACION DE LA PRESION

1.-Entrada de aire en las -Puede ser que la manguera esté picada, mangueras de succión: sustitúyala

2.-Regulador de presión: -Verifique el correcto funcionamiento del regulador.

D) INTERMITENCIA

1.-Ruptura de la membrana Verifique que la membrana de la cámara de la cámara supresora supresora de pulsaciones no esté rota. de pulsaciones:

2.-Falta de presión en Asegúrese que la cámara supresora de cámara de pulsaciones: pulsaciones esté presurizada a 4 BAR

ó 58 PSI.

Probables causas

Probables causas

Probables causas

Indicaciones y correcciones

Indicaciones y correcciones

Indicaciones y correcciones

Page 6: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

5 18

5.- REGULADOR:Este se localiza en la parte alta del brazo porta-regulador y al alcance del

operador, desde el puesto de mando del tractor. Permite controlar la presión del sistema y la salida del producto a las diferentes secciones de los aguilones.

MANTENIMIENTO: Desmóntelo y límpielo después de cada periodo de aplicación. En caso de usar

polvos humectables, haga la limpieza con mayor frecuencia. Si hay desgaste en la válvula, sustituya las piezas que sean necesarias.

6.- AGITADOR HIDRAULICO:Se localiza atrás de la bomba en la pared del tanque. Este agitador le permite

mantener homogénea la solución, ya sea al preparar la mezcla o durante toda la aplicación; sobre todo cuando aplica polvos humectables.

7.- AGUILONES:Estos tienen como finalidad, sostener las mangueras de distribución y las

boquillas. Son plegables para facilitar el transporte de su equipo.

Lubrique regularmente bisagras de los aguilones para una mayor eficiencia en el cierre y apertura de estos

8.- BOQUILLAS:Las boquillas tienen la función de generar gotas y distribuírlas uniformemente en

el área a tratar, sus características con referencia a caudal, ángulo de abertura y tamaño de la gota, van asociadas a la presión de trabajo.En boquillas de abanico plano, se sugiere trabajarlas a 4 BAR/58 PSI máximo.Las boquillas de cono hueco de 6 BAR/87 PSI a 20/290 PSI máximo.Trabajar con presiones superiores a las señaladas, reduce la vida útil de las boquillas. Las boquillas van instaladas y sujetas con tuerca de acople rápido, en plástico.

9.- EJE CARDAN:Articulación que permite transmitir la rotación de la forma de fuerza del tractor a la

bomba. Al acoplar el eje cardán en la toma de fuerza se deberá ajustar el largo; cortando las barras y la protección proporcionalmente, como se señala en el instrsuctivo del propio eje cardán.

Cuando acople el eje cardán, instale siempre la cadena de seguridad. Monte la cadena con el afloje necesario.

C) DEFICIENCIA DE SUCCION

1.-Rotación lenta de la -El tractor deberá acelerarse hasta que se toma de fuerza: logren las 540 RPM en la TDF.

Generalmente se logra con 1800 RPM en el tacómetro. Verifique si la bomba está siendo accionada.

2.- Falta agua en el tanque: -Para el funcionamiento del hidrollenador es necesario que haya un mínimo de agua 20lt en caso contrario, no habrá presión.

3.- Filtro sucio: -El filtro sucio impide el flujo libre del líquido. Limpie el filtro a cada llenado o con mayor frecuencia, según la calidad del agua.

4.- Obstrucción en las -Verifique que las manguera no estén obstruí- mangueras de admisión: das. Verifique en el tubo del hidrollenador

si el agua fluye abundantemente.

5.- Entrada de aire: -Verifique que sellen perfectamente los arosellos del hidrollenador y estén firmemente apretadas las abrazaderas de las mangueras.

6.- La bomba no succiona: -Desconecte la succión de la bomba, haga funcionar la bomba algunos segundos y verifíque con la palma de la mano si hay succión.

C) INSUFICIENCIA DE PRESION

1.- Rotación lenta en -La rotación de la toma de fuerza debe ser de la toma de fuerza: 540 RPM.

2.- Manguera de succión -La bomba no alimentada correctamente parcialmente obstruída: causará falta de presión.

3.- Entrada de aire: -Verifique el apriete de las mangueras a la bomba.

4.- Regulador de presión: -Verifique el funcionamiento del regulador.

Probables causas

Probables causas

Indicaciones y correcciones

Indicaciones y correcciones

PROBLEMAS COMUNES Y POSIBLES CORRECCIONES

Page 7: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

ESTIMADO CLIENTE:

Si su equipo no ha sido armado por su Distribuidor, Usted recibirá:

- Chasis con tanque, bomba, eje cardán , regulador y porta regulador; y en el interior sus mangueras con T´s y L´s, puntas, filtros y tuercas de acople rápido ya colocadas, además bolsa con abrazaderas y tornillería.

- Por otra parte soportes para aguilón central, aguilón central, además en otro bulto aguilones laterales.

- Caja con manguera de succión, bolsa con abrazaderas y tornillería, mangueras para aguilones con puntas, tuercas de acople rápido y filtros.

17 6

10

30

.03

10

30

.02

5

PU

NTA

FIL

TR

O

KIL

OM

ET

RO

S P

OR

HO

RA

PR

ES

ION

BA

R4

43

1.1

5

1.0

0

51

.29

61

.41

71

.53

81

.63

10

1.8

3

12

2.0

0

15

2.2

4

43

1.3

9

1.2

0

51

.55

61

.70

71

.83

81

.96

10

2.1

9

12

2.4

0

15

2.6

8

56

78

91

01

2LT

S/M

IN

CA

UD

AL

34

6

30

0

38

7

42

4

45

9

49

0

54

8

60

0

67

2

41

7

36

0

46

5

51

0

54

9

58

8

65

7

72

0

80

4

27

7

24

0

31

0

33

9

36

7

39

2

43

8

48

0

53

1

33

3

28

8

37

2

40

7

43

9

47

0

52

6

57

6

64

3

23

1

20

0

25

8

28

3

30

6

32

7

36

5

40

0

40

8

27

7

24

0

31

0

33

9

36

6

39

2

43

8

48

0

53

6

19

8

17

1

22

1

24

2

26

2

28

0

31

3

34

3

38

4

23

8

20

6

26

5

29

1

31

3

33

6

37

6

411

45

9

17

3

15

0

19

3

21

2

23

0

24

5

27

4

30

0

33

6

20

8

18

0

23

2

25

5

27

4

29

4

32

9

36

0

40

2

15

4

13

3

17

2

18

9

20

4

21

8

24

3

26

7

29

8

18

5

16

0

20

6

22

6

24

4

26

1

29

2

32

0

35

7

13

9

12

0

15

5

17

0

18

4

19

6

21

9

24

0

26

1

16

6

14

4

18

6

20

4

21

9

23

5

26

3

28

8

32

1

11

5

10

0

12

9

14

1

15

3

16

3

18

3

20

0

22

4

13

9

12

0

15

5

17

0

18

3

19

6

21

9

24

0

26

8

TA

BL

A 2

DE

CA

UD

AL

ES

Y V

OL

UM

EN

ES

PUN

TAS

DE

CO

NO

HUEC

O

ma

lla

50

ma

lla

50

80

º

50

cm

50 cm

Eje cardan

Porta regulador Mangueras y regulador

Bomba

Page 8: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

7 16

1.- Retire con cuidado el regulador con manómetro

2.- Instale el porta regulador y apriete firmemente.

3.- Instale el bastidor central y apriete los tornillos.

KIL

OM

ET

RO

S P

OR

HO

RA

10

30

.01

5

10

30

.02

PU

NTA

FIL

TR

O

PR

ES

ION

BA

R4

43

0.6

9

0.6

0

50

.77

60

.85

70

.92

80

.98

10

1.1

0

12

1.2

0

15

1.3

4

43

0.9

1

0.8

0

51

.03

61

.12

71

.22

81

.29

10

1.4

4

12

1.5

8

15

1.7

9

56

78

91

01

2LT

S/M

IN

CA

UD

AL

20

8

18

0

23

1

25

4

27

6

29

4

32

8

36

0

40

2

27

4

24

0

30

9

33

6

36

6

38

8

43

2

47

4

53

7

16

6

14

4

18

4

20

4

22

0

23

5

26

3

28

8

32

1

21

9

19

2

24

7

26

8

29

3

31

0

34

6

37

9

43

0

13

9

12

0

15

4

17

0

18

4

19

6

21

9

24

0

26

8

18

2

16

0

20

6

22

3

24

4

25

8

28

8

31

6

35

8

11

9

10

3

13

2

14

5

15

7

16

8

18

8

20

6

22

9

15

6

13

7

17

6

19

2

20

9

22

1

24

7

27

1

30

6

10

4

90

11

5

12

7

13

8

14

7

16

4

18

0

20

1

13

7

12

0

15

4

16

8

18

3

19

4

21

6

23

7

26

8

92

80

10

2

11

3

12

2

13

1

14

6

16

0

17

8

12

2

10

7

13

7

14

9

16

3

17

2

19

2

211

23

8

83

72

92

10

2

11

0

11

8

13

1

14

4

16

1

10

9

96

12

4

13

4

14

6

15

5

17

3

19

0

21

5

69

60

77

85

92

98

11

0

12

0

13

4

91

80

10

3

11

2

12

2

12

9

14

4

15

8

17

9

TA

BL

A 2

DE

CA

UD

AL

ES

Y V

OL

UM

EN

ES

PUN

TAS

DE

CO

NO

HUEC

O

ma

lla

50

ma

lla

50

80

º

50

cm

50 cm

E N S A M B L E

Page 9: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

15 8

KIL

OM

ET

RO

S P

OR

HO

RA

PR

ES

ION

10

30

.00

75

ma

lla

50

ma

lla

50

10

30

.01

PU

NTA

FIL

TR

OB

AR

4

43

0.3

5

0.3

0

50

.39

60

.42

70

.46

80

.49

10

0.5

5

12

0.6

0

15

0.6

7

43

0.4

6

0.4

0

50

.52

60

.57

70

.61

80

.65

10

0.7

3

12

0.8

0

15

0.8

9

56

78

9LT

S/M

IN

CA

UD

AL

10

4

90

11

7

12

8

13

8

14

6

16

4

18

0

20

1

13

8

12

6

15

6

17

0

18

3

19

6

21

9

24

0

26

7

83

72

94

10

2

11

0

11

8

13

1

14

4

16

0

111

96

12

4

13

6

14

6

15

7

17

5

19

2

21

3

69

60

78

85

92

98

11

0

12

0

13

4

92

80

10

4

11

3

12

2

13

1

14

6

16

0

17

8

5951

67

73

78

84

94

10

3

11

4

79

69

89

97

10

4

11

2

12

5

13

7

15

2

52

45

58

64

69 73

82

90

10

0

69

60

78

85 91

98

10

9

12

0

13

3

46

40

52

57 61

65

73

80

89

62

53 69

75 81

87

97

10

7

11

8

TA

BL

A 2

DE

CA

UD

AL

ES

Y V

OL

UM

EN

ES

PUN

TAS

DE

CO

NO

HUEC

O

10

12

42

36

47 51

55

59

66

72

80

55

40

62

68

73

78

87

96

10

7

35

30

39

42

46

49

55

60

67

46

40

52

57 61

65

73

80

89

80

º

50

cm

50 cm

4.- Coloque el aguilón derecho (A) y fíjelo con los tornillos y tuercas 5/8”.Enseguida instale el aguilón izquierdo (B) y fíjelo con los tornillos y tuercas 5/8”.

5.- Coloque los soportes para aguilón central y fíjelos con las abrazaderas “U” correspon-dientes.

6.- Instale el aguilón central y fíjelo con sus respectivas abrazaderas “U”.

7.- Inicie la instalación de las mangueras seleccionando la manguera que tiene 9 boquillas; y la boquilla del centro de la manguera colóquela al centro del aguilón central del equipo.Continúe con la instalación de las otras dos líneas.

A B

Page 10: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

9 14

L/H

aP

RE

SIO

N

BA

R4

32

0.4

0

0.3

3

40

.46

50

.52

20

.65

30

.80

40

.92

51

.03

20

.98

43

1.3

9

1.2

0

51

.55

21

.31

31

.60

41

.85

52

.06

56

78

91

01

2LT

S/M

IN

CA

UD

AL

12

0

98

13

8

15

6

19

6

24

0

27

8

30

9

29

4

41

6

36

0

46

5

39

2

48

0

55

6

61

8

96

78

111

12

4

15

7

19

2

22

2

24

7

23

5

33

3

28

8

37

2

31

4

38

4

44

3

49

4

80

65

92

10

1

13

1

16

0

18

5

20

6

19

6

27

7

24

0

31

0

26

1

32

0

37

0

41

2

69

56

79

89

11

2

13

7

15

8

17

6

16

8

23

8

20

6

26

5

22

4

27

4

31

7

35

2

60

49

69

78

98

12

0

13

9

15

4

14

7

20

8

18

0

23

2

19

6

24

0

27

7

30

8

53

44

62

69 87

10

7

12

3

13

7

13

1

18

5

16

0

20

6

17

4

21

3

24

6

27

4

48

39

55

62

78

96

111

12

3

11

8

16

6

14

4

18

6

15

7

19

2

22

2

24

6

40

33

46

52 65

80 92

10

3

98

13

9

12

0

15

2

13

1

16

0

18

5

20

6

TA

BL

A 1

DE

CA

UD

AL

ES

Y V

OL

UM

EN

ES

PUN

TAS

DE

ABA

NIC

O P

LAN

O

11

02

.01

11

02

.02

11

02

.03

11

02

.04

PU

NTA

FIL

TR

O

ma

lla

50

ma

lla

50

ma

lla

50

ma

lla

50

110

º

50

cm

50 cm

8.- Para colocar las mangueras de los aguilones:

-Inicie del centro hacia la izquierda, colocando la abrazadera metálica en el centro de la perforación de aguilón; hasta colocar la última abrazadera.

Recuerde que las T´s y L´s deben quedar atrás del aguilón. Proceda de la misma manera en la manguera del lado derecho.

9.- Coloque las mangueras de al imentación y apriete las

10.-Asegure las mangueras de alimentación con cintillos.

11.-Su aguilón ha quedado terminado.

Page 11: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

13 10

15.- Su equipo a quedado listo para pegarse al tractor; para tal operación se requiere acoplar los brazos del tractor en los pernos correspondientes y colocar la barra del tercer punto.

NOTA: Para el equipo de enganche rápido verifique que sus tres ganchos del tractor, ensamblen en los tres pernos de su equipo.

16.- Siempre deberá colocar su equipo al tractor y alínielo tal como se señala.

12.- En los equipos de tractor mixto, deberá seguir el mismo procedimiento para armar los aguilones y para fijar los portapistolas, deberá colocarlos a los lados del bastidor, tal como se señala.

13.- Coloque el eje cardán en el cople de la bomba y asegúrelo con el seguro que tiene el mismo eje cardán.

14.- Coloque el eje cardán en los huecos del tercer punto con la cadena anexa, al chasis del equipo del tractor.

Datos:

Fórmula:

Sustituyendo:

EJEMPLO llSi desea escoger una boquilla para aplicar una determinada cantidad de agua por hectárea de acuerdo a indicaciones del fabricante de agroquímico a razón de 370 lts/ha se requiere aplicar la fórmula siguiente:

Sustituyendo:

De acuerdo a tabla de caudales y volúmenes de aplicación la boquilla que dá ese caudal, es la 1102.04 a una aplicación a una presión de 4 BAR/58 PSI, y una velocidad de 6 km/h.Si desea otros volúmenes de aplicación se tienen las recomendaciones siguientes:

*PARA AUMENTAR EL VOLUMEN DE APLICACION-Usar boquillas de mayor caudal.-Reducir la velocidad del tralcor.-Aumentar la presión.

*PARA DISMINUIR EL VOLUMEN DE APLICACION-Usar boquillas de menor caudal.-Aumentar la velocidad del tractor.-Disminuir la presión.

ATENCION:

Por seguridad verifique el volumen de aplicación, diariamente al iniciar el trabajo.Por uso de presiones superiores a las recomendadas, aumenta el desgaste de

las boquillas; disminuyendo su vida útil.

L/ha = =220.8 = 220 60000 X 0.92

5 X 50

Lt/minkm/hWFactor

= 0.92= 5= 50cm= 60000

L/ha = 60000 X lt/min. por boquilla

Km/h X W

Lt/min. = 370 L/ha X 6 km/h X 50 cm60000

= 1.85

Lt/min. = L/ha X km/h X W60000

Page 12: MODELOS: 892.001 892.115 (versión exportación) 906.001 906

11 12

INSTRUCCIONES PARA CALIBRARSU ASPERSORA ROBUSTO HUEVO

METODO l 1.- Agregue agua limpia a la mitad del tanque.2.- Mida 100 mts. en el terreno que va aplicar y poner marcas al principio y final. 3.- Colocar bolsas de polietileno en mínimo tres boquillas recogiendo el agua

durante los 100 mts. recorridos.4.- Dar la presión deseada (3 BAR/43PSI para herbicidas), (6 BAR/87PSI - 20

BAR/290 PSI para insecticidas y fungicidas).5.- Medir el agua recolectada en cm3 ( 1 litro = 1000 cm3).6.- La cantidad en cm3 (A) dividida entre la distancia que hay entre boquilla y

boquilla 50 cm (B).7.- A/B deberá multiplicarlo por 10 y el resultado es igual a litros/hectárea.

Ejemplo:

Si usted recogió en cada bolsa lo siguiente:

La distancia entre boquilla y boquilla = 50 cm = B.

METODO ll Generalmente las boquillas vienen calibradas; por tanto para aplicar la siguiente

fórmula, ver tablas de caudales y vólumenes de aplicación TABLA 1 y 2 según corresponda.

Fórmula

Donde:

EJEMPLO lSi su equipo de tractor tiene instaladas puntas de abanico plano 1102.02 y desea

trabajar a una presión de 4 BAR/58 PSI, a una velocidad de 5 km/h y con una separación entre boquilla y boquilla de 50 cm, tenemos lo siguiente. En su tabla de caudales de volúmenes de aplicaciones se tiene que dá 0.92 l.

Bolsa 1 ----- 1650 cm3Bolsa 2 ----- 1600 cm3Bolsa 3 ----- 1550 cm3

L/ha lt/min km/hW60000

= Litros por hectárea= Litros por minuto= Kilómetros por hora= Distancia entre boquilla y boquilla (en cm)= Factor de conversión de unidades

4800 cm3/3 = Promedio 1600 cm3 = A

A/B X 10 = X 10 = 320 lts/ha1600 cm350 cm

L/ha = 60000 X lt/min. por boquilla

Km/h X W

Amigo agricultor: Para proteger el filtro de línea durante el transporte, lo hemos desensamblado de su equipo.

Para ensamblarlo Usted deberá hacer los siguiente.

1.- Instale el filtro en la placa in fer ior de l chas is y sujételo con los tornillos 8 X 20 mm (ver foto).

NOTA: Evite dañar las roscas y apriete firmemente para evitar que la bomba succióne aire y fugas; por un apriete insuficiente.

2.- Coloque el codo con tuerca pequeña a la salida del tanque, y el niple recto con tuerca grande a la entrada del filtro.

3.- Coloque el codo con tuerca plástica (cejas delgadas) a la salida del filtro y el codo de (ceja gruesa) a la succión de la bomba.

INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL FILTRO DE LINEA