mi rincón en seul · 2017-05-11 · números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2...

37
Mi rincón en Seul Verbo ser. Conjugación Pasado Presente Interrogativa 이었/였습니다 입니다 입니까? 이었/였어요 이에요/예요 이에요/예요? Ejemplos: : 모자입니까? = ¿Es una gorra? 메구미: , 모자입니다. = Sí, es una gorra. : 한국 사람입니까? = ¿Es corean@? 메구미: , 한국 사람입니다. = Sí, es corean@. 무엇/¿Qué? 누구/누가 ¿Quién? 어디 ¿Dónde? 언제 ¿Cuándo? ¿Por qué? 어떻게 ¿Cómo? 어느 ¿Cuál? 무슨 ¿Cuál?

Upload: others

Post on 10-Mar-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Verbo ser.

Conjugación

Pasado Presente Interrogativa

이었 /였습니다 입니다 입니까?

이었 /였어요 이에요 /예요 이에요 /예요?

Ejemplos:

훈 : 모자입니까? = ¿Es una gorra?

메구미 : 네 , 모자입니다 . = Sí, es una gorra.

훈 : 한국 사람입니까? = ¿Es corean@?

메구미 : 네 , 한국 사람입니다 . = Sí, es corean@.

무엇 /뭐 ¿Qué?

누구 /누가 ¿Quién?

어디 ¿Dónde?

언제 ¿Cuándo?

왜 ¿Por qué?

어떻게 ¿Cómo?

어느 ¿Cuál?

무슨 ¿Cuál?

Page 2: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

얼마 , 얼마나 , 몇 ¿Cuántos?

Se utilizan delante de un sustantivo y lo modifican de la siguiente manera:

이 = este, esta, estos, estas → cerca del hablante.

그 = ese, esa, esos, esas → cerca del oyente lejos del hablante. También se utiliza para hablar

de un tercero que no está presente en ese momento.

저 = aquél, aquella, aquellos, aquellas → lejos de ambos.

SUJETO + PARTÍCULA QUE MARCA EL SUJETO + COMPLEMENTOS + VERBO

Aunque todas las partículas tienen algunas funciones parecidas, otras son diferentes, en primer lugar

el marcador 이 /가 tiene como función principal la de marcar el sujeto en la oración, pero también se

usa con algunos verbos. Por otra parte el marcador 는 /은 se usa cuando queremos enfatizar o

comparar al sujeto. El mayor problema con estos marcadores es que no hay una equivalencia en

castellano y por tanto es muy complicado darles un solo uso.

Con 받침 Sin 받침

은 는

이 가

Ejemplos:

이것이 사과입니까? = ¿Esto es una manzana?

네 , 이것은 사과입니다 . = Sí, esto es una manzana.

이 사람이 메구미입니까? = ¿Esta persona es Megumi?

네 , 이 사람은 메구미입니다 . = Sí, Esta persona es Megumi.

Singular Plural

Page 3: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Primera persona 나 (는)/ 내 (가)

저 (는)/ 재 (가)

우리

저희

Segunda persona 너 (는)/ 네 (가) 너희

Tercera persona 그/그녀 그들/ 그녀들

Verbo no ser, significa no igualdad, no identificación, se corresponde a la negación del verbo ser.

Conjugación:

Pasado (과거 ) Presente (현제 ) Interrogativa

아니었습니다 아닙니다 아닙니까?

아니었어요 아니에요 아니에요?

Ejemplos:

이것이 사과입니까? = ¿Esto es una manzana?

아니요 , 이것이 사과가 아닙다 . = No, esto no es una manzana.

이 사람이 메구미입니까? = ¿Esta persona es Megumi?

아니요 , 이 사람은 메구미가 아닙다 . = No, Esta persona no es Megumi.

Son adverbios de lugar que se utilizan para marcar lugares indeterminados.

여기 /이곳 = Aquí → el lugar está cerca del hablante.

거기 /그곳 = Ahí → el lugar está cerca del oyente y lejos del hablante

저기 /저곳 = Allí → el lugar está lejos tanto del oyente como del hablante.

Ejemplos:

여기가 학교가 있습니까?? = ¿Aquí hay un colegio?

아니요 , 여기는 학교가 없습니다 . = No, aquí no hay un colegio.

Page 4: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

저기가 도서관이 있습니까? = ¿Allí hay una biblioteca?

네 , 저기는 도서관이 있습니다 . = Si, Allí hay una biblioteca.

있다 indica posesión y existencia, mientras que 없다 es su opuesto, es decir, significa no posesión y

no existencia. Se puede traducir por estar, haber o tener. El sustantivo que va delante del verbo tiene

que ir acompañado de las partículas 이 /가 .

Ejemplos:

에릭 씨가 있습니까? = ¿Está Eric?

아니요 , 없습니다 . = No, no está.

한국어 책이 있습니까? = ¿Hay un libro de coreano? / ¿Tienes un libro de coreano?

(depende de la situación)

아니요 , 없습니다 . = No, no hay / no tengo.

돈이 있습니까? = ¿Tienes dinero?

네 , 있습니다 . = Sí, tengo.

에 es una de las partículas que más se usa en coreano, tiene varias traducciones en castellano como

son en, a, de. Cuando se usa esta partícula seguida por los verbos 있다 /없다 hace referencia a la

localización. En este caso se traduciría por en.

Ejemplos:

동생이 고향에 있습니까? = ¿Tu hermano está en tu pueblo?

아니요 , 동생은 고향에 없습니다 . = No, mi hermano no está en mi pueblo.

아야는 어디에 있습니까? = ¿Dónde está Aya?

집에 있습니다 . = Está en casa.

La partícula 도 se coloca en el lugar de la partícula que marca el sujeto y se traduciría por también.

Siempre va unido a un sustantivo y se refiere sólo al sustantivo al que va unido. Cuando la oración es

negativa entonces 도 se traduce por tampoco.

Page 5: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Cuando se está haciendo una enumeración en el cual, además hay una comparación entre elementos se

utiliza 는 /은 para la frase con un significado contrario al resto.

Ejemplos:

방에 무엇이 있습니까? = ¿Qué hay en la habitación?

침대가 있습니다 . 책상도 있습니다 . 지도는 없습니다 . = Hay una

cama. También un escritorio. No hay un mapa.

Page 6: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

뒤 Detrás

앞 Delante

옆 Al lado

위 Arriba

아래 Abajo

안 Dentro

밖 Fuera

밑 En medio

왼쪽 Izquierda

오른쪽 Derecha

가운데 En el centro

La forma de construir las frases es la siguiente:

Sustantivo1 이 /가 (는 /은 ) Sustantivo2 + preposicion de lugar + 에 있다 /없다 =

Sustantivo2 + preposicion de lugar + Sustantivo1 이 /가 (는 /은 ) +에 있다 /없다

Ejemplos:

공이 상자 뒤에 있어요 . = La pelota está detrás de la caja.

공이 상자 앞에 있어요 = La pelota está delante de la caja.

공이 상자 옆에 있어요 = La pelota está al lado de la caja.

공이 상자들 가운데에 있어요 = La pelota está en el centro de las cajas.

Su significado en español sería y. Se utiliza para unir sólo sustantivos aunque se pueden unir todos los

sustantivos que se quiera, es decir, N1 하고 N2 하고 N3 하고 N4 이/가 + verbo.

A parte de 하고 también se pueden utilizar otras partículas que tienen el mismo significado pero la

diferencia que existe entre ellos es si se utilizan en el lenguaje hablado o en el escrito.

하고

Se usa tanto en el lenguaje hablado como en el escrito.

Page 7: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

와/과

Se usa tanto en el lenguaje hablado como en el escrito.

Cuando el sustantivo tiene 받침 → 과

Cuando el sustantivo no tiene 받침 → 와

(이)랑

Se usa sólo en el lenguaje hablado.

Cuando el sustantivo tiene 받침 → 이랑

Cuando el sustantivo no tiene 받침 → 랑

Ejemplos:

책하고 지갑하고 필통이 있습니다 . = Hay un libro, una cartera y un estuche.

컴퓨터와 공책이 있습니다 . = Hay un ordenador y un cuaderno.

에릭이랑 안나는 어디에 있습니까? = ¿Eric y Ana dónde están?

한테 se utiliza para expresar pertenencia y va acompañado de los verbos 있다 /없다 . dependiendo del

grado de formalidad se utiliza 한테 , es el que tiene una connotación neutra, 에게 , es más formal y 께

se usa en el lenguaje formal/honorífico.

Ejemplos:

제 책이 어디에 있습니까? = ¿Dónde está mi libro?

저한테 있습니다 . = Lo tengo yo.

누구한테 핸드폰이 있습니까? = ¿De quién es el móvil?

아버지께 있습니다. = Es de mi padre.

누구한테 고양이가 있습니까? = ¿Quién tiene un gato?

에동생한테 고양이가 있습니다 . = Mi hermana tiene un gato.

En español podemos traducirlo por cuántos, se utiliza para contabilizar el número de “algo”, dependiendo

de lo que estemos contando se utiliza un contador u otro.

Page 8: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

개 Cosas, habitaciones 마리 Animales

대 Coches, aparatos

electrónicos

잔 Tazas

벌 Prendas de ropa 자루 Cosas finas

그루 Árboles 명 /분 /사람 Personas

권 Libros 병 Botellas

켤레 Un par de 송이 Flores, uvas

채 Casa, edificio 조각 Porción

장 Hojas

Números coreano

1 하나 (한) 11 열하나 (한) 30 서른

2 둘 (두) 12 열둘 (두) 40 마흔

3 셋 (세) 13 열셋 (세) 50 쉰

4 넷 (네) 14 열넷 (네) 60 예순

5 다섯 15 열다섯 70 일흔

6 여섯 16 열여섯 80 여든

7 일곱 17 열일곱 90 아흔

8 여덟 18 열여덟 100 백

9 아홉 19 열아홉 1000 천

10 열 20 스물 (스무) 10000 만

Números sino-coreano

Page 9: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

1 일 11 십일 30 삼십

2 이 12 십이 40 사십

3 삼 13 십삼 50 오십

4 사 14 십사 60 육십

5 오 15 십오 70 칠십

6 육 16 십육 80 팔십

7 칠 17 십칠 90 구십

8 팔 18 십팔 100 백

9 구 19 십구 1000 천

10 십 20 이십 10000 만

‘무슨 ’ se utiliza cuando se refiere a sustantivos específicos. Se usa para preguntar por nombres o títulos

de cosas.

Ejemplos:

책상 위에 무슨 책이 있습니까? = ¿Encima de la mesa qué tipo de libro hay?

한국어 책이 있습니다 . = Es un libro de coreano.

이것은 무슨 지도 입니까? = ¿Esto qué tipo de mapa es?

세계 지도입니다 . Es un mapamundi.

Su significado en español sería y, se utiliza para unir frases.

Ejemplo:

집에 누가 있습니까? = ¿Quién hay en casa?

친구가 있습니다 . 그리고 고양이가 있습니다 . = Está mi amigo y está mi gato.

Page 10: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Para conjugar los verbos en el estilo formal debemos añadirle al verbo el final de frase ㅂ니나/습니다

si queremos hacer frases enunciativas, si por el contrario queremos hacer frases interrogativas tendremos

que usar ㅂ니까/습니까?

Verbo Conjugación formal

이다 이 + ㅂ니다 입니다

있다 있 + 습니다 있습니다

없다 없 + 습니다 없습니다

예쁘다 예쁘 + ㅂ니다 예쁩니다

먹다 먹 + 습니다 먹습니다

읽다 읽 + 습니다 읽습니다

주다 주 + ㅂ니다 줍니다

오다 오 + ㅂ니다 옵니다

Se utiliza cuando tienes que elegir algo dentro de una misma categoría. Se traduce al castellano por cuál.

Ejemplos:

어느 나라 사람입니까? = ¿De qué país eres? (literalmente sería, ¿cuál país eres?).

중국 사람입니다 = Soy chino.

이 식당하고 저 식당 , 어느 식당이 좋습니까? = Este restaurante y aquél restaurante,

¿Cuál restaurante te gusta?

이 식당이 좋습니다 . = Este restaurante me gusta.

어느 VS 무슨

Page 11: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

어느 significa cuál, y hace referencia a elegir algo dentro de la misma clase o categoría.

무슨 se puede traducir en español por qué tipo o qué. se utiliza para preguntar por el

nombre específico o el título de las cosas.

Es la partícula que se utiliza para marcar el objeto directo en la oración.

받침 을

No 받침 를

Ejemplos:

무엇을 먹습니까? = ¿Qué comes?

사과를 먹습니다 . = Como una manzana.

무엇을 합니까? = ¿Qué haces?

그림을 그립니다 . = Pinto un dibujo.

En castellano puede traducirse por a, en, de. 에 se utiliza para indicar una dirección, va seguido por los

verbos 가다 , 오다 o 다니다 . Mientras que la partícula 에서 indica el lugar donde se produce la

acción.

Ejemplos:

학교에 갑니다 . = Voy al colegio.

방에서 음악을 듣습니다 . = En la habitación escucho música.

도서곤에 옵니다 . = Vengo de la biblioteca.

거실에서 전화를 합니다 . = En el salón hablo por teléfono.

Para preguntar la hora en coreano se utiliza la expresión 몇 시? Mientras que si queremos preguntar por

cuantas horas se utiliza 몇 시간?

Para expresar la hora tenemos que tener en cuenta que:

Page 12: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

시 La hora en números coreanos.

분 los minutos en sino-coreano.

초 Los segundos en sino-coreano.

Después de 시 se utiliza la partícula 에 , mientras que detrás de 시간 no.

Antes Durante Después

수업전 수업중 수업후

Ejemplos:

몇 시입니까? = ¿Qué hora es?

다섯 시입니다 . = Son las cinco.

몇 시에 갑니까? = ¿A qué hora vas?

한 시 오십오 분에 갑니다 . = Voy a la una y veinticinco.

한국어를 몇 시간 공부합니까? = ¿Cuántas horas estudias coreano?

네 시간 공부합니다 . = Estudio cuatro horas.

Se utiliza para expresar con alguien. Existen diferentes construcciones para expresar lo mismo, la

diferencia se encuentra dónde se usan más frecuentemente.

N 와 /과 같이 → se usa con más frecuencia en el lenguaje escrito. Se usa 와 cuando la palabra

anterior no tiene 받침 y 과 cuando tiene 받침.

N 하고 같이 → Tiene una connotación más coloquial pero se usa igualmente de forma escrita y

hablada.

N (이 ) 랑 → Es la forma más informal y sólo se usa en el lenguaje hablado. Se usa 랑 cuando la

palabra anterior no tiene 받침 y 이랑 cuando tiene 받침 .

Ejemplos:

친구하고 무엇을 합니까? = ¿Qué haces con tus amigos?

친구하고 밥을 먹습니다 . = Como con mis amigos.

누구와 한국말은 연습합니까? = ¿Con quién practicas coreano?

한국 친구와 연습니다 . = Practico con un amigo coreano.

누구랑 영화곤에 갑니까? = ¿Con quién vas al cine?

동생이랑 갑니다 . = Voy con mi hermano.

Page 13: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Verbos Conjugación neutra

비싸다 비싸 + 아요 비싸요

오다 오 + 아요 와요

주다 주 + 어요 줘요

마시다 마시 + 어요 마셔요

먹다 먹 + 어요 먹어요

이다 이에요 /예요

행복하다 행복하 +여요 행복해요

Vamos a ver cuándo la explicación de cuando se utilizan cada una de las

terminaciones 아요 /어요 /여요 .

아요 → Cuando la última silaba del verbo acaba en ㅗ/ㅏ se utiliza 아요 .

비싸다 = 비싸 + 아요 = 비싸아요 pero como la 아 esta duplicada solo se usa una,

entonces sería 비싸요 .

오다 = 오 + 아요 = 오아요 cuando se encuentran ㅏ y ㅗ se contraen formando ㅘ, por

tanto el verbo quedaría como 와요 .

받다 = 받 + 아요 = 받아요 como el verbo tiene 받침 se queda tal cual.

어요 → Cuando la última silaba del verbo acaba en ㅓ/ㅜ/ㅡ/ㅣ se utiliza 어요 .

마시다 = 마시 + 어요 = 마시어요 cuando la ㅣ se encuentra con la ㅓ se contrae

formando ㅕ, por lo que el verbo quedaría con 마셔요 .

주다 = 주 + 어요 = 주어요 cuando se encuentran las vocales ㅜ y ㅓ se contraen

formando ㅝ, el verbo quedaría como 줘요 .

먹다 = 먹 + 어요 = 먹어요 como tiene 받침 el verbo se queda tal y como está.

여요 → Cuando la última silaba del verbo acaba en 하 se utiliza 여요 .

행복하다 = 행복하 + 여요 = 행복하여요 en este caso se contrae el verbo dejando la

última sílaba como 해, quedaría como 행복해요 .

Ejemplos:

Page 14: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

내일 학교에 가요? = ¿Mañana vas al colegio?

이 책은 비싸요 . = Este libro es caro.

이 사람이 미치코예요 . Esta persona es Michiko.

학교 앞에 서점이 있어요 . = Delante del colegio hay una librería.

명동에서 무엇을 해요? = ¿Qué haces en Myondong?

Cuando usamos la conjugación formal no hay prácticamente ningún verbo que a la hora de conjugarlo

sea irregular y tenga una forma especial, mientras que si usamos este tipo de conjugación tenemos que

tener en cuenta que hay bastantes verbos que son irregulares.

ㅂ desaparece ㅂ y se sustituye por 우 .

덥다 = 더 + 우 요= 더워요

춥다 = 추 + 우요 = 추워요

Existen dos verbos que son excepciones, 돕다 y 곱다 , en los que se sustituye ㅂ por 아 .

돕다 = 도 + 아요 = 도와요

곱다 = 고 + 아요 = 고와요

ㅡ desaparece ㅡ y se sustituye o por 아요 o 어요 dependiendo de la vocal de la sílaba anterior.

기쁘다 = 기ㅃ + 어요 = 기뻐요

아프다 = 아ㅍ + 아요 = 아파요

ㄷ se sustituye ㄷ por ㄹ y se conjuga de forma normal.

걷다 = 걸 + 어요 = 걸어요

듣다 = 들 + 어요 = 들어요

ㄹ Cuando el verbo acaba en ㄹ y le siguen las consonantes ㅂ, ㄴ, ㅅ la ㄹ del final del verbo

desaparece.

팔다 = 팔 + 는 = 파는

길다 = 길 + ㅂ니다 = 깁니다

놀다 = 놀 + 세요 = 노세요

Cuando la ㄹ se encuentra con otra ㄹ de otra construcción gramatical o partícula solo se utiliza

una ㄹ.

Page 15: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

지하철 + (으)로 =지하철로

만들다 = 만들 + (으)ㄹ 거예요 =만들 거예요

르 Cuando la última sílaba del verbo es 르 se elimina 으 , se conjuga el verbo dependiendo de la

vocal de la sílaba anterior y se duplica la ㄹ.

모르다 = 모ㄹ + 아요 = 몰라요

기르다 = 기ㄹ + 어요 = 길러요

ㅅ Cuando la última sílaba acaba en ㅅ cuando se conjuga debemos eliminar ㅅ y conjugar de

forma normal. Pero cuando la siguiente silaba comienza por consonante la ㅅ se mantiene.

붓다 = 부 + 어요 = 부어요

낫다 = 나 + 아요 = 나아요 .

젓다 = 젓 + 고 = 젓고 .

ㅎ cuando la última sílaba tiene como 받침 la consonante ㅎ, a la hora de conjugarlo ya sea con

la terminación 아요 /어요 la ㅎ desaparece y en esa sílaba se cambia la vocal por una ㅐ. Cuando

se utilizan otras construcciones en las que la sílaba se encuentra con una consonante la ㅎ se

mantiene, menos en el caso de ㄴ que sustituye a la ㅎ.

파랗다 = 파라 + 아요 = 파래요 .

그렇다 = 그러 + 어요 = 그래요 .

노랗다 = 노라 + ㄴ = 노란

어떻다 = 어떻 +고 = 어떻고

안 Vst

안 es una de las formas que se utiliza para negar los verbos, tanto Dvst como Avst. Hay que tener en

cuenta de que si el verbo es un Avst que termina en 하다 la partícula 안 se coloca antes de 하다.

Mientras que si es un Dvst se coloca antes de toda la construcción verbal.

Ejemplos:

지금 안 바빠요? = ¿Ahora no estás ocupado?

지금 공부해요? 아니요, 공부 안 해요 . = ¿Ahora estás estudiando? No, no estoy

estudiando.

그 책 비싸요? 아니요 , 안 비싸요 . = ¿Ese libro es caro? No, no es caro.

Page 16: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

~ 지 않다

Es la segunda forma de negación, se utiliza tanto en Avst y Dvst al final de la construcción verbal.

Ejemplos:

여기는 덥지 않아요 . =Aquí no hace calor.

공부하지 않아요 . = No estoy estudiando.

비싸지 않아요 . = No es caro.

Avst 잘 → Significa bien, por lo tanto cuando va unido a un verbo se utiliza para expresar que se

realiza bien una acción.

Ejemplos:

저는 김치를 좋아해요 . 그래서 김치를 잘 먹어요 . = A mí me gusta el kimchi, por

eso puedo comer kimchi bien. (quiere decir, que aunque es picante puede comerlo con

facilidad).

저는 피아노를 잘 쳐요 . = Yo puedo tocar bien el piano.

Avst 못 → Expresa incapacidad para realizar la acción, en algunos de los casos que se utiliza da a

entender que la acción no se puede realizar porque no se ha estudiado con anterioridad.

Ejemplos:

저는 매운 음식을 싫어해요 . 그래서 김치를 못 먹어요 . = Odio la comida

picante, por eso no puedo comer Kimchi.

저는 피아노를 안 배웠어요 . 그래서 피아노를 못 쳐요 . = No he estudiado

piano, por eso no setocar el piano.

Avst 잘 못 → Expresa que la acción se sabe realizar pero no bien.

Ejemplos:

저는 한국말을 일주일 공부했어요 . 그래서 아직 한국말을 잘 못해요 . = Yo

he estudiado coreano por una semana, por eso aún no puedo hablar coreano bien.

저는 운동을 잘 못해요 . = No puedo hacer bien deporte. (Soy malo en los deportes).

못 VS 안 → 못 significa no poder, eso implica que no es posible realizar la acción, mientras que 안

significa que puedes hacerlo pero no quieres.

Ejemplos:

저는 농구를 좋아해요 . 하지만 농구를 못해요 . = Me gusta el baloncesto. Pero no

puedo jugar.

저는 공부를 싫어해요 . 그래서 공부를 안 해요. = No me gusta estudiar, por

eso no estudio.

Page 17: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Verbo 았 /었 /였 El tiempo pasado

Formal Neutro

가다 가 + 았 갔습니다 갔어요

오다 오 + 았 왔습니다 왔어요

주다 주 + 었 줬습니다 줬어요

마시다 마시 + 었 마셨습니다 마셨어요

먹다 먹 + 었 먹었습니다 먹었어요

하다 하 + 였 했습니다 했어요

이다 이었 /였습니다 이었 /였어요

았 → Cuando la última silaba del verbo acaba en ㅗ/ㅏ se utiliza 았 .

비싸다 = 비싸 + 았 = 비싸았다 pero como la 아 esta duplicada solo se usa una,

entonces sería 비쌌다 .

오다 = 오 + 았 = 오아았다 cuando se encuentran ㅏ y ㅗ se contraen formando ㅘ, por

tanto el verbo quedaría como 왔다 .

받다 = 받 + 았 = 받았다 como el verbo tiene 받침 se queda tal cual.

었 → Cuando la última silaba del verbo acaba en ㅓ/ㅜ/ㅡ/ㅣ se utiliza 었 .

마시다 = 마시 + 었 = 마시었다 cuando la ㅣ se encuentra con la ㅓ se contrae

formando ㅕ, por lo que el verbo quedaría con 마셨다 .

주다 = 주 + 었 = 주었다 cuando se encuentran las vocales ㅜ y ㅓ se contraen formando

ㅝ, el verbo quedaría como 줬다 .

먹다 = 먹 + 었 = 먹었다 como tiene 받침 el verbo se queda tal y como está.

였 → Cuando la última silaba del verbo acaba en 하 se utiliza 였 .

행복하다 = 행복하 + 었 = 행복하였다 en este caso se contrae el verbo dejando la

última sílaba como 해, quedaría como 행복했다 .

Estilo formal → para conjugar el verbo en estilo formal primero debemos conjugarlo como hemos visto

anteriormente y después añadirle 습니다 .

비싸다 = 비싸 + 았 + 습니다 =비쌌습니다 .

먹다 = 먹 + 었 + 습니다 = 먹었습니다 .

행복하다 = 행복하 + 었 +습니다 = 행복했습니다 .

Estilo neutral → debemos conjugar el verbo como hemos visto anteriormente y añadirle 어요 .

Page 18: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

비싸다 = 비싸 + 았 + 어요 =비쌌어요 .

먹다 = 먹 + 었 + 어요 = 먹었어요 .

행복하다 = 행복하 + 었 +어요 = 행복했어요 .

Ejemplos:

어제 친구와 같이 영화를 봤어요 . = Ayer vi una película con mi amigo.

이 책을 읽었어요 . 재미있었어요 . = Me leí este libro. Fue divertido.

그 사람이 학생이었어요 . = Esa persona era estudiante.

한테 → se utiliza cuando se va a dar algo, por tanto se utiliza con el verbo 주다 , entre otros.

한테서 es igual que 에게서 .

Ejemplo:

누구한테 한국어를 가르져요? = ¿A quién enseñas coreano?

학생들한테 한국어를 가르쳐요 . = Enseño coreano a los alumnos.

한테서 → se utiliza cuando se ha recibido algo, se utiliza con el verbo 받다 , entre otros. Tanto

한테 como 한테서 se colocan detrás de la persona a la que le “damos” o de la que “recibimos”

algo.

Ejemplo:

누구한테서 한국어를 배웠어요? = ¿De quién aprendiste coreano?

김 선생님한테서 한국어를 배웠어요 . = Aprendí coreano de la profesora Kim.

N 에서 → también podemos utilizar 에서 para expresar que hemos recibido algo de un sustantivo.

Ejemplo:

책에서 배웠어요 . = Lo aprendí de un libro.

Page 19: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Se utiliza para expresar que se va a un lugar para realizar una acción. Se usa sólo con los verbos 가다,

오다 , 다니다 , por lo que solo se usa con 에 . Se usa cuando nos preguntan por qué vamos o para qué

vamos a X lugar.

Si el verbo tiene 받침 → 으러 가다 /오다 /다니다 .

Si el verbo no tiene 받침 → 러 가다 /오다 /다니다 .

Ejemplos:

도서관에 책을 찾으러 가요 . = Voy a la biblioteca a buscar un libro/ para buscar un libro.

공부하러 한국말을 왔어요 . = Vine a estudiar coreano/ para estudiar coreano.

Verbo (으 )ㄹ 것이다 Tiempo futuro

Estilo formal Estilo neutro

가다 가 + ㄹ것이다 갈 겁니다 갈 거예요

오다 오 + ㄹ것이다 올 겁니다 올 거예요

먹다 먹 + 을 것이다 먹을 겁니다 먹을 거예요

하다 하 + ㄹ것이다 할 겁니다 할 거예요

A la hora de conjugar (으)ㄹ 것이다 , 것 se simplifica para que sea más sencillo. De esa forma se

utiliza 거 , cuando lo conjugamos queda como 겁니다 /거예요 .

Ejemplos:

제가 갈 거예요 . = Yo iré.

한 시간 후에 먹을 겁니다 .= Una hora después comeré.

친구를 만날 거예요 . = Quedaré con mis amigos.

만 significa sólo, además cuando se utiliza sustituye algunas partículas como 는 /은 .

Ejemplos:

영어와 한국어 모두 공부합니까? = ¿Estudias inglés y coreano?

Page 20: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

아니요 , 한국말만 공부합니다 . = no, sólo estudio coreano.

1급 반 학생들은 모두 여자입니까? = ¿En el nivel 1 son todo chicas?

아니요 , 유리만 여자입니다 . = No, de chicas sólo está Yuri.

Verbo

~(으 ) 시~

Estilo honorífico

Estilo formal-

Honorífico

Estilo neutro-

honorífico

가다 가 + 시 가십니다 가세요

받다 받 + 으시 받으십니다 받으세요

입다 입 + 으시 입으십니다 입으세요

하다 하 + 시 히십니다 하세요

(으)시 es un sufijo honorífico que se utiliza para mostrar respeto hacia personas mayores o con un

puesto de responsabilidad mayor que el nuestro cuando estamos hablando. Nunca se usa en primera

persona, tiene que usarse en 2ª o 3ª persona.

Ejemplos:

김 선생님은 지금 전화 받으세요 . = El profesor Kim ha recibido una llamada ahora.

어머니는 책을 읽으세요 . = Mi madre lee un libro.

El estilo honorífico además tiene palabras propias (hay más de las que yo he puesto en el cuadro

siguiente).

Normal Honorífico

Partículas ~ 이 /가 ~ 께서

~ 한테 /에게 ~~께

Verbos de acción

자다 주무시다

먹다 드시다

주다 (께)드리다 / (께서) 주시다

있다 계시다

Page 21: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Sustantivos

밥 진지

나이 연세

집 댁

Ejemplos:

댁이 어디세요? = ¿Dónde está su casa?

제 집은 이문동이에요 . = Mi casa está en Imundong.

누구한테 편지 써요? = ¿A quién le escribes una carta?

할아버지께 써요 . = Escribo a mi abuelo.

Su traducción en castellano es la de convertirse en o ser.

Ejemplos:

나중에 한국어 선생님이 되고 싶어요 . = Después quiero ser profesor de coreano.

얼음이 물이 돼요 . = El hielo se convierte en agua.

Se utiliza para expresar el deseo de hacer algo, ya que se usa con verbos de acción. El significado con

esta construcción es sólo para la primera persona del singular.

Ejemplos:

그 사람은 만나고 싶습니다 . = Quiero quedar con esa persona.

지금 극장에 가고 싶지 않아요 . = Ahora no quiero ir al cine.

매 y마다 son un prefijo y un sufijo respectivamente que significan todos, 마다 es una palabra nativa

coreana mientras que매 proviene del chino.

Page 22: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

매 N N 마다 Significado

매일 날마다 Cada/Todos los días

매일 아침 아침마다 Cada/ Todas las mañanas

매일 점심 점심마다 Cada/ Todas las tardes

매일 저녁 저녁마다 Cada/ Todas las noches

매일 오전 오전마다 Cada/ Todas las mañanas

매일 오후 오후마다 Cada/ Todas las tardes

매주 - Cada/ Todas las semana

- 주말마다 Cada/ Todos los fines de

semana

매월 (매달) 달마다 Cada/ Todos los meses

매년 (매해) 해마다 Cada/ Todos los años

Cuando se utiliza con verbos de acción:

Avst 기 전에 significa antes de, se usa la misma construcción tengan o no tengan 받침

los verbos.

Avst (으) ㄴ 후에 significa después de. Si el verbo tiene받침 se usaㄴ 후에 , mientras

que si el verbo no tiene 받침 se utiliza 은 후에 .

Ejemplos:

먹은 후에 무엇을 해요? = ¿Después de comer qué haces?

날마다 먹은 후에 텔레비전을 봐요 . = Todos los días después de comer veo la

televisión.

내일 친구를 만나기 전에 어디 갈 거예요? = ¿Mañana antes de quedar con tus

Page 23: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

amigos dónde vas?

친구를 만나기 전에 병원에 갈 거예요 . = Antes de quedar con mis amigos voy al

hospital.

Cuando se utiliza con sustantivos:

N 전에 significa antes de. Se usa la misma forma para todos los sustantivos tengan o no

tengan 받침.

N 후에 Significa después de. Se usa la misma forma para todos los sustantivos tengan o

no tengan 받침 .

Ejemplos:

언제 학교에 왔어요? = ¿Cuándo viniste al colegio?

두 달 전에 왔어요. = Vine hace 2 meses.

언제 고향에 돌아갈 거예요? = ¿Cuándo volverás a tu ciudad?

1년 후에 돌아갈 거예요 . = Después de un 1 año volveré.

지만 en castellano se traduce por pero, se utiliza para unir dos frases que tienen un significado opuesto.

Delante de 지만 se puede utilizar un verbo en pasado.

Ejemplos:

이 옷이 어때요? = ¿Esta ropa qué te parece?

예쁘지만 조금 비싸요 . = Es bonita pero un poco cara.

한국어 공부가 어때요? = ¿Estudiar coreano qué te parece?

재미있지만 어려워요 . =Es interesante pero difícil.

Si queremos usar지만 con un sustantivo la forma correcta es la siguiente : N (이 )지만 .

N 하고 같다 significa ser igual.

Page 24: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Ejemplo:

낱말하고 단어는 같아요? = ¿“낱말” y “단어” son iguales? (Ambas palabras

significan “palabra”).

네 , 같아요 . = Sí, es igual

N 하고 비슷하다 significa ser parecido

Ejemplo:

요즘 유리 고향 닐씨가 어때요? = ¿Últimamente como es el tiempo en tu ciudad,

Yuri?

한국여름 날씨하고 비슷해요 . = Es parecido al tiempo en verano en corea.

N 하고 다르다 significa ser diferentes.

Ejemplo:

한국어하고 스페인어가 비슷해요? = ¿El coreano y el español son parecidos?

아니요 , 달라요 . = No, son diferentes.

부터 Significa desde.

까지 significa hasta.

Por lo tanto con esta expresión podemos expresar un periodo de tiempo concreto en el que se realiza la

acción.

Ejemplos:

몇 시부터 몇 시까지 한국어를 배워요? = ¿Desde qué hora hasta qué hora aprendes

coreano?

7월 17일부터 8월 1일까지 일본에 있을 거예요 . = Desde el 17 de Julio hasta el 1 de

Agosto estaré en Japón.

Page 25: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

아무도 y 아무것도se utiliza cuando se quiere expresar que no hay nadie o nada. así como 아무

데도se utiliza para decir ningún sitio.

아무 N도 se usa para decir ningún N en español. Después siempre tiene que ir una expresión en

negativo

Ejemplos:

주말에 무엇을 할 거예요? = ¿El fin de semana que vas hacer?

아무것도 안 한 거예요 . = No voy hacer nada.

뭘 좀 먹었어요? = ¿Has comido algo?

아니요 , 배가 아파서 아무것도 먹지 않았어요 . = No, me duele el estómago por eso

no he comido nada.

Se utiliza para indicar en el medio de transporte en el que vamos o vamos a utilizar. Se traduce en

castellano por en.

Ejemplos:

저는 자전거로 학교에 갑니다 . = Voy a clase en bicicleta.

지하철로 가요 . = Voy en metro.

Se utiliza para expresar la distancia que hay entre dos lugares. También podemos utilizar (에서) 부터 –

까지 . Para expresar el tiempo que se tarda en realizar la acción se utiliza el verbo 걸리다 .

Ejemplos:

서울역에서 명동까지 지하철로 얼마나 걸려요? = ¿Desde la estación de Seúl hasta

Myondong cuánto se tarda en metro?

고향에서 서울까지 멀어요? = ¿Desde tu ciudad hasta Seúl está muy lejos?

Page 26: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Esta construcción se utiliza cuando queremos expresar que un objeto se parece a otro. Por lo tanto se

traduce en español como es como/parecido.

Ejemplos:

노래를 아주 잘 해요 . 가수 같아요 . = Cantas muy bien. Pareces un cantante.

에릭은 오늘 정말 멋있어요 . 영화배우 같아요 . = Eric hoy estas realmente guapo.

Pareces un actor.

오늘 닐씨는 봄 같아요 . = Hoy el clima parece de primavera.

의 es la partícula que expresa posesividad. Normalmente en el lenguaje hablado esta partícula no se

utiliza, además en este caso su pronunciación es [에 ].

Ejemplos:

이것은 누구의 책입니다?. = ¿Este libro de quién es?

제 옷입나다 . = Mi ropa. ( cuando 저 + 의 = 제).

-고 es uno de los conectores que más se usan, tiene tres usos:

1. Se utiliza para unir acciones, las cuales llevan un orden cronológico y no se les puede cambiar de

lugar. El sujeto es el mismo.

2. Se utilizan para unir dos oraciones, el sujeto no tiene por qué ser el mismo.

3. Se utiliza para expresar transporte, ( transporte을 /를 타고~).

La primera frase no puede ir ni en pasado ni en futuro el tiempo se marca con la frase final.

Ejemplos:

저는 밥을 먹고 이를 닦고 학교에 가요 . = Como, me lavo los dientes y voy al colegio.

저는 명동에 가고 유리는 종로에 가요 . = yo voy a Myondong y Yuri va a Jongno.

버스를 타고 학교에요 . = Cojo el autobús para ir al colegio.

Page 27: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Con este sufijo se transforman los Dvst en adjetivos. Siempre se usan delante del verbo.

받침 Se utilizaㄴ.

다르다 = 다르 + ㄴ = 다른

No 받침 Se utiliza은 .

좋다 = 좋 + 은 = 좋은

ㅂ ㅂ desaparece y en su lugar se usa운 .

덥다 = 더 + 운 = 더운

ㄹ La ㄹ desaparece y se sustituye por ㄴ.

길다 = 기 + ㄴ = 긴

있다 /없다 Siempre se utiliza con 는 .

재미있다 = 재미있 + 는 = 재미있는

Ejemplos:

좋은 사람이에요 . = Es una buena persona.

다른 음식을 먹고 싶어요? = ¿Quieres comer otra comida?

Cuando se quiere expresar la cantidad de algo se utiliza también la partícula 에 . Se utiliza también con

la frecuencia con la que se realiza una acción o el precio.

Ejemplos:

아르바이트를 일주일에 몇 번 해요? = ¿En una semana cuántas veces tienes trabajo?

일주일에 3 번 해요 . = Tres veces por semana.

기숙사가 얼마예요? = ¿Cuánto cuesta la residencia de estudiantes?

한 달에 45만 원이에요 . = Un mes son 450.000 won.

Page 28: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Esto se utiliza para formar frases subordinadas adjetivas. En castellano las subordinadas adjetivas son

oraciones que dentro de la frase principal cumplen con la función de adjetivo. Se usan esos nexos: que,

cual, cuyo/a, quien. Además en castellano se diferencian dos tipos de subordinadas adjetivas: las

especificativas que delimitan y restringen el significado; y las oraciones adjetivas explicativas que explican

una característica del antecedente.

Para hacer este tipo de frases en coreano necesitamos un sufijo que convierta los verbos de acción en

adjetivos.

Avst + 는 se utiliza cuando la frase esta en presente. Tengan o no tengan 받침 se usa la misma

construcción.

Ejemplos:

신촌에 가는 버스가 어디에서 타요? = ¿Dónde se coge el autobús que va a Sinchon?

지금 읽는 책은 무슨 책이에요? = ¿Qué libro es el libro que estás leyendo ahora?

Los verbos 있다 /없다 son una excepción y también se utiliza 는 con ellos.

Avst + (으 ) ㄴ se utiliza cuando la frase está en pasado. Cuando el verbo tiene 받침 se usa 은 ,

mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa ㄴ.

Ejemplos:

에제 만난 사람이 누구예요? = ¿Quién era la persona con la que quedaste ayer?

오늘 우리가 먹은 음식이 뭐였어요? = ¿La comida qué hemos comido hoy cual era?

Avst + (으 ) ㄹ Se utiliza cuando la frase esta en futuro. Cuando el verbo tiene 받침 se usa 을 ,

mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa ㄹ.

Ejemplos:

내일 공부할 책을 읽어요 . = Leo el libro que estudiaré mañana.

집에 먹을 음식이 있어요? = ¿Hay comida que comer en casa?

Page 29: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Con este conector podemos unir frases, esta construcción se traduce en español por porque. La primera

frase muestra la razón y la segunda el resultado.

En esta construcción no pueden unirse verbos en pasado en la primera frase, el tiempo se marca con el

final de la segunda.

Ejemplos:

돈이 없어서 못 샀어요 . = No puedo comprarlo porque no tengo dinero.

그 여자는 예뻐서 인기가 많아요 . =Esa chica tiene mucha popularidad porque es guapa.

늦게 일어나서 늦었어요 . = Llegué tarde porque me acosté tarde.

Cuando la razón es solo un sustantivo se utiliza N (이 )라서 .

Es un final de frase para crear frases exclamativas. Con sustantivos se utiliza N (이 )네요 ! Este sufijo

sólo se utiliza hablando con otra persona, además de que no puede utilizarse en el lenguaje escrito.

Ejemplos:

이 옷이 어때요? = ¿Esta ropa qué tal?

아주 예쁘네요 !. = ¡Es muy bonita!

이 시람이 어때요? = ¿Esa persona qué te parece?

멋있네요 ! 그런데 누구예요? = ¡Qué guapo! Pero, ¿quién es?

Cuando se usa en primera persona tiene el mismo significado que la construcción de futuro. En español

sería ir a. Pero cuando se utiliza en una persona diferente la traducción sería parece/creo que, ya que no

estás seguro de lo que la otra persona va hacer (aunque es una idea basado en unos hechos).

Cuando el verbo tiene 받침 se usa 으려고 해요 , mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa

려고 해요 .

Page 30: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Ejemplos:

시장에 가려고 해요 . = Voy a ir al mercado.

숙제를 하려고 해요 . = voy a ir hacer los deberes.

Se usa para hacer sugerencias a otra persona, se traduciría por vamos a (juntos). Cuando el verbo tiene

받침 se usa 을까요?, mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa ㄹ까요?.

Ejemplos:

집에 갈까요? = ¿Vamos a casa?

같이 점심을 먹을까요? = ¿Comemos juntos?

Se utiliza para expresar con alguien. Existen diferentes construcciones para expresar lo mismo, la

diferencia se encuentra donde se usan más frecuentemente.

N 와 /과 같이 se usa con más frecuencia en el lenguaje escrito. Cuando el verbo tiene 받침 se

usa 과 , mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa 와 .

Ejemplo:

여자 친구와 같이 영화를 보러 갈거예요 . = Iré al cine a ver una película con mi

novia.

에릭과 같이 갔어요 . = Fui con Eric.

N 하고 같이 Tiene una connotación más coloquial pero se usa igualmente de forma escrita y

hablada.

Ejemplos:

여자 친구하고 같이 영화를 보러 갈거예요 . = Iré al cine a ver una película con mi

Page 31: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

novia.

에릭하고 같이 갔어요 . = Fui con Eric.

N (이 ) 랑 Es la forma más informal y sólo se usa en el lenguaje hablado. Cuando el verbo tiene

받침 se usa 이랑, mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa 랑 .

Ejemplos:

여자 친구랑 같이 영화를 보러 갈거예요 . = Iré al cine a ver una película con mi

novia.

에릭이랑 같이 갔어요 . = Fui con Eric.

Es una partícula que sirve para conectar dos frases, en español se traduciría por si, expresa condición.

Cuando el verbo tiene 받침 se usa 으면 , mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa 면 . Además

cuando se usa seguido de un sustantivo hay que usar N (이)라면 .

Ejemplos:

돈이 있으면 갈 거예요 . = Si tengo dinero iré.

서울에 도착하면 연락할 거예요 . = Te contactaré si llego a Seúl.

Cuando se utiliza la partícula 로 con un lugar hace referencia a la dirección.

Ejemplo:

어디로 갈까요? = ¿Hacia dónde vamos?

어느 쪽으로 가요? = ¿En qué dirección voy?

오른쪽으로 가세요. = Vaya hacia la derecha.

Page 32: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

(으 ) ㄹ 때 Se podría traducir por cuando, hace referencia a un momento en el tiempo en el

que se realiza la acción. Se utiliza con acciones que son cotidianas. Cuando el verbo tiene 받침

se usa 을 때 , mientras que si el verbo no tiene 받침 se usa ㄹ 때 .

Ejemplos:

고향 있을 때 뭐 했어요? = ¿Cuándo estabas en tu ciudad que hacías?

한국에 올 때 어떻게 왔어요? = Cuando viniste a Corea, ¿en qué viniste?

았 /었 /였을 때 En este caso el significado es diferente ya que hace referencia a una acción

que ya ha terminado y no continúa en el presente.

Ejemplos:

내가 어렸을 때 일본에서 살았어요 . = Cuando era un niño vivía en Japón.

한국에 처음 왔을 때 기분이 어땠어요? = ¿Cómo te sentiste cuando viniste la

primera vez a Corea?

N 때 Se utiliza cuando delante hay un sustantivo.

Ejemplos:

점심 시간 때 친구를 만났어요 . = En la hora de comer quedé con mis amigos.

아이 때 개를 키웠어요 . = Cuando era un niño cuidaba a un perro.

Este tipo de palabras se utilizan en las conversaciones coloquiales, no siempre se usan en futuro.

Algunos ejemplos son:

Verbos de acción Vst (으) ㄹ N Significado

하다 할 알 Algo que hacer

Page 33: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

보다

볼 일 Algo que hacer

볼 것 Algo que ver

먹다 먹을 것 Algo que comer

입다 입을 것 Algo que ponerse

오늘 할 일이 있어서 못 가요 . = No puedo ir porque tengo cosas que hacer.

집에 먹을 것이 없어서 사러 가요 . = Voy a comprar porque en casa no hay nada que

comer.

Cuando se le añade 게 a un Dvst se transforma en un adverbio que modifica a los verbos de acción.

Verbo Adverbio

싸다 싸게

예쁘다 예쁘게

맵다 맵게

늦다 늦게

행복하다 행복하게

기 es el sufijo que se utiliza para sustantivar los verbos. Estas dos construcciones se utilizan cuando

quieres expresar que una acción, un verbo de acción, es fácil o difícil.

Ejemplos:

한국에서 버스를 타기 쉬워요? = ¿Coger el autobús en Corea es fácil?

영어를 공부하기 어려워요 . = Estudiar inglés es difícil.

Page 34: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

(으)ㄹ까요? También se utiliza cuando queremos preguntar a alguien su opinión sobre algo que no es

seguro pero que nosotros pensamos. Si el verbo tiene 받침 se usa 을까요? Si el verbo no tiene

받침 ㄹ까요?.

Ejemplos:

오늘 비가 올까요? = ¿Hoy va a llover?

미키 생일 선물로 뭘 살까요? = ¿Qué vas a comprar como regalo de cumpleaños a Miki?

더 Se utiliza para comparar, en este caso significa más que, por lo tanto se traduciría es más que. Con

esta construcción lo que estamos haciendo es comparar dos sustantivos. El primer sustantivo es siempre

el que se está comparando.

Ejemplos:

어제가 오늘보다 더 추웠어요 . = ayer hizo más frío que hoy.

오늘이 오늘보다 더 따뜻해요 . = hoy el clima es más caliente que ayer.

El contrario a 더 , es 덜 que significa menos que, pero no es tan común a la hora de utilizarlo.

중에서 se traduce por entre, por lo que también se utiliza para comparar pero de forma más concreta.

Suele utilizarse también en la misma frase 제일 .

Ejemplos:

우리 반 학생들 중에서 누가 제일 키가 커요? = ¿De entre todos los alumnos de la

clase quién es el más alto?

한국 음식 중에서 무엇이 제일 맛있어요? = ¿De entre toda la comida coreana cuál

está más rica?

Page 35: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

아/어/여 보다 se utiliza cuando queremos decir que queremos o ya hemos probado o intentado algo.

Ejemplo:

소주 한 번 마셔 보세요 . = Tienes que probar a beber soju alguna vez.

저도 해 보고 싶어요 . = Yo también quiero intentar hacerlo.

이 책을 읽어 볼 거예요 .= Este libro intentaré leerlo.

지 않다? Se utiliza cuando queremos que nos den la razón sobre algo en concreto y de esta forma

confirmar lo que estamos pensando.

Ejemplos:

그 여자가 예쁘지 않아요? = ¿No es gusoa esa chica?

네 , 아주 예뻐요 = Sí, es muy guapa.

네일 공원에 혼자 가지 않아요? ¿No vas solo mañana al parque?

네, 혼자 가려고 해요= Sí, voy a ir solo.

주다 significa dar, por tanto esta construcción se usa para pedir u ofrecerse hacer algo educadamente.

En castellano acabaríamos la frase con por favor.

Ejemplos:

그 단어를 칠판에 써 주세요 . = Esa palabra escríbela en la pizarra, por favor.

비빔밥을 안 벱게 해 주세요 . = Haga el bibimbap no picante, por favor.

이 책을 찾아 주세요 . = busca este libro, por favor.

Page 36: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul

Se utiliza para crear frases en imperativo. Cuando se quiere utilizar para hacer una prohibición se utiliza

junto a 지 말다 .

Ejemplos:

열심히 공부하세요. = Tienes que estudiar mucho.

사진을 찍지 마세요 . = No se pueden hacer fotografías.

되다 significa literalmente convertirse en, pero también se utiliza con el significado de poder hacer,

posibilidad o funcionar.

Ejemplos:

이 기계는 돼요? = ¿Esta maquina funciona?

이 식당은 비빔밥이 돼요? = ¿En este restaurante hay bibimbap?

Page 37: Mi rincón en Seul · 2017-05-11 · Números coreano 1 하나(한) 11 열하나(한) 30 서른 2 둘 (두)12 열둘 40 마흔 3 셋 (세)13 쉰열셋 50 4 넷 (네) 14 열넷(네)

Mi rincón en Seul