mejora de proceso edar silva nuevo … · mejora de proceso edar silva – nuevo decantador lamelar...

269
MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE NOVIEMBRE 2016

Upload: dohuong

Post on 21-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO

EDAR SILVA

NUEVO DECANTADOR LAMELAR

T.M. DE TELDE

NOVIEMBRE 2016

Page 2: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº1

MEMORIA

Page 3: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

MEMORIA DESCRIPTIVA

Page 4: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

1 de 14

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 ANTECEDENTES ................................................................................................................................................. 2

2 PROMOTOR ....................................................................................................................................................... 2

3 OBJETO DEL PROYECTO ..................................................................................................................................... 2

4 SITUACIÓN ........................................................................................................................................................ 2

5 NORMATIVA DE APLICACIÓN ............................................................................................................................. 4

6 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS .............................................................................................................................. 4

6.1 PROCESO FÍSICO-QUÍMICO .................................................................................................................................. 4 6.2 INSTALACIONES ACTUALES .................................................................................................................................. 5 6.3 ACTUACIONES A REALIZAR .................................................................................................................................. 7

6.3.1 MEJORA HIDRÁULICA DEL PROCESO FÍSICO-QUÍMICO ................................................................................... 7 6.3.2 INSTALACIÓN Y CONEXIONADO DE NUEVO DECANTADOR LAMELAR ............................................................ 8

7 PRESUPUESTO DE LAS OBRAS ............................................................................................................................ 9

8 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS .............................................................................................................................. 10

9 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................................................... 10

10 GESTIÓN DE RESIDUOS .................................................................................................................................... 10

11 PLAZO DE EJECUCIÓN ...................................................................................................................................... 11

12 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL .................................................................................................................. 11

13 ESTUDIO GEOTÉCNICO ..................................................................................................................................... 11

14 SERVICIOS AFECTADOS .................................................................................................................................... 11

15 REVISIÓN DE PRECIOS ...................................................................................................................................... 11

16 CUMPLIMIENTO DEL RDL 3/2011 Y RD 1098/2001, OBRA COMPLETA ............................................................... 12

17 CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA ................................................................................................................... 12

18 CARÁCTER DE OBRA COMPLETA ...................................................................................................................... 12

19 PLAZO DE GARANTÍA ....................................................................................................................................... 12

20 DOCUMENTOS DEL PROYECTO ......................................................................................................................... 14

Page 5: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

2 de 14

1 ANTECEDENTES

Aguas de Telde Gestión Integral del Servicio, S.A., como su nombre indica, es la empresa gestora del ciclo integral del agua del municipio de Telde, situado en la isla de Gran Canaria. Entre las instalaciones que explota la empresa en el municipio se encuentra la EDAR Silva, estación depuradora de aguas residuales principalmente de procedencia industrial. Esta planta viene requiriendo desde hace tiempo una ampliación de su capacidad operativa, ya que se encuentra habitualmente con un caudal afluente superior al de diseño.

Es por este motivo por el que se redacta el presente proyecto, denominado "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR” con el objeto de definir y valorar las obras necesarias para la ejecución del mismo.

A continuación detallaremos los antecedentes por los que se llevarán a cabo las diferentes actuaciones.

2 PROMOTOR

El promotor del presente proyecto "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR” es Aguas de Telde Gestión Integral del Servicio, S.A.

3 OBJETO DEL PROYECTO

El objeto del presente proyecto es definir y valorar los trabajos necesarios para la instalación de un nuevo decantador de tipo lamelar, de forma hidráulicamente paralela al que hay instalado, ya que la decantación es la fase del proceso que limita actualmente la capacidad de tratamiento de la estación depuradora.

4 SITUACIÓN

El conjunto de las actuaciones se localiza en la EDAR (Estación Depuradora de Aguas Residuales) de Silva, ubicada en el barranco del mismo nombre, dentro del término municipal de Telde, en la isla de Gran Canaria.

Page 6: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

3 de 14

Imagen 1. Vista satélite de la isla de Gran Canaria, con el municipio de Telde delimitado.

Imagen 2. Detalle del municipio de Telde.

T.M. TELDE

Page 7: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

4 de 14

Imagen 3. Detalle de la ubicación de la EDAR Silva junto a la autopista GC-1.

5 NORMATIVA DE APLICACIÓN

La normativa de aplicación, se ajustará a sus necesidades funcionales, teniendo en cuenta siempre las características ambientales de la zona a fin de producir con la actuación el menor nivel de impacto posible, adoptando para ello todas aquellas medidas que sean necesarias para minimizar, evitar o compensar aquellos que sean imprescindibles tanto en la fase ejecutiva como en la fase operativa o de funcionamiento.

Igualmente serán de aplicación las leyes y normas que afectan a las actuaciones de transformación del territorio, tanto el Texto Refundido 1/2000, así como la normativa específica que regula el impacto de estas actuaciones a través de la Ley 14/2014, de 26 de diciembre, de Armonización y Simplificación en materia de Protección del Territorio y de los Recursos Naturales.

6 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

Las obras previstas en el presente proyecto consisten en la instalación de un nuevo decantador de tipo lamelar que funcionará de manera hidráulicamente paralela al existente en la EDAR Silva. Esto supone realizar obras accesorias para la correcta operación del decantador en cuestión y toda la planta depuradora.

6.1 PROCESO FÍSICO-QUÍMICO

A continuación describiremos brevemente el proceso de tratamiento de aguas en la EDAR Silva. Actualmente el agua recibe un tratamiento de tipo físico-químico cuyo objetivo es la reducción de los

Page 8: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

5 de 14

sólidos en suspensión, pasando por dos fases, cada una en un depósito diferente. En uno de ellos el tratamiento es de coagulación, y en el siguiente, de floculación. Al tratarse de aguas en su mayoría de procedencia industrial, la planta no emplea el tratamiento biológico más habitual.

La coagulación consiste en la desestabilización de las partículas coloidales (partículas de gran volumen y poco peso, con especiales propiedades superficiales, cargadas eléctricamente, que le confieren gran estabilidad e impiden que se agreguen). Uno de los métodos para conseguir la desestabilización es el uso de reactivos químicos como el cloruro férrico. El tiempo de actuación de los coagulantes suele ser de menos de 1 segundo, por lo que lo importante es conseguir una buena mezcla del agua y el reactivo.

Por otro lado, la floculación se define como la agregación de partículas desestabilizadas, por lo que el proceso viene regido por la velocidad a la que contactan dichas partículas. El tipo de floculación más importante que actúa en este proceso es la floculación ortocinética. Se recomienda que el tiempo de floculación sea mayor de 15 minutos.

6.2 INSTALACIONES ACTUALES

La planta cuenta con un depósito coagulador, y, a continuación, un depósito floculador. El depósito de coagulación tiene unas medidas aproximadas de Ø2 m y 2,75 m de altura. Se encuentra colocado sobre una estructura metálica que ha sido recrecida, lo que lo eleva unos total de 2,35 metros sobre el suelo. Cabe mencionar que la plataforma de operación existente no permite inspeccionar adecuadamente el depósito coagulador, ya que fue diseñada para la altura que tenía el depósito antes de este recrecido en su estructura de soporte.

Por otro lado, el depósito de floculación, instalado más recientemente, es de dimensiones Ø2 m y 5,2 metros de altura, lo que le da un volumen útil aproximado de 15 m³. Con el caudal que recibe la planta, esto resulta en un tiempo de retención hidráulico aproximado de unos 20 minutos para el proceso de floculación. Este depósito descansa directamente colocado sobre el pavimento. Ambos depósitos están construidos en PRFV.

Las conducciones que dirigen el agua entre depósitos y hasta el actual decantador son de PVC de Ø160 mm conectadas a las bocas de salida de los depósitos en cuestión mediante bridas. Se da el caso de que la salida del depósito de coagulación se encuentra prácticamente al mismo nivel que la entrada al floculador. Esto dificulta el flujo por gravedad, provocando habitualmente que la conducción entre en carga, y quedando ambos depósitos como vasos comunicantes. Esto limita el caudal que puede tratar la planta y puede causar derrames del depósito coagulador.

Page 9: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

6 de 14

Imagen 4. Detalle de la conexión entre el depósito coagulador (blanco) y el floculador (azul).

La salida de agua del decantador es igualmente de PVC de Ø160 mm, mientras que la de drenaje de fangos es de Ø110 y es controlada por una válvula de mariposa motorizada y temporizada. Se conecta mediante una T a un desagüe-vaciado que se acciona mediante una válvula de compuerta (ver fotografía).

Imagen 5. Detalle del desagüe y purga de fangos del decantador actual.

Page 10: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

7 de 14

6.3 ACTUACIONES A REALIZAR

6.3.1 MEJORA HIDRÁULICA DEL PROCESO FÍSICO-QUÍMICO

Para solucionar el problema del flujo del agua por gravedad hasta el proceso de decantación y dar sentido a la instalación de otro decantador, se elevará en cota el depósito coagulador en unos 230 mm. Esto se conseguirá sustituyendo los perfiles metálicos HEB-140 de aproximadamente 87 cm de longitud que se utilizaron para recrecer la estructura, así como los soportes de hormigón de aproximadamente 28 cm de altura que los sustentan, por otros perfiles HEB-140 pero esta vez de 140 cm, de longitud y anclados sobre placas al suelo. Se colocará una escalera vertical conformada por perfiles metálicos rectangulares huecos de 85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5 peldaños de perfil redondo con superficie antideslizante Ø28×21.3, que permitan al operador elevarse aproximadamente 1 m de altura para facilitar la inspección del depósito.

También se eliminará la conducción de Ø160 mm entre ambos depósitos y se sustituirá por una de Ø200 mm. Esto hace necesario recrecer la boca de llegada del depósito floculador. En el depósito coagulador, se tapará la boca de salida que se emplea actualmente con un plato ciego y se practicará una nueva abertura bridada de Ø200 mm en el lado opuesto a la llegada desde laminación. Se recomienda la fabricación a medida de este tubo intermedio en PRFV junto con las nuevas bocas para que quede alineado de manera óptima con los depósitos existentes.

Imagen 6. Detalle de los perfiles HEB-140 de la estructura que soporta al depósito coagulador.

Page 11: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

8 de 14

Imagen 7. Detalle de la boca de salida del depósito coagulador.

6.3.2 INSTALACIÓN Y CONEXIONADO DE NUEVO DECANTADOR LAMELAR

La principal actuación que cubre este proyecto es lógicamente la instalación del nuevo decantador secundario de tipo lamelar, que trabajará de manera paralela al existente. Será un modelo ECOTEC FS41.84 de idénticas características al instalado, es decir, admite un caudal de 500 m³ diarios, está fabricado en polipropileno isotáctico con lamelas de PVC, y cuenta con 32,8 m² de superficie lamelar. Las lamelas tienen 1300 mm de altura y van colocadas con un ángulo de 60º. La estructura que lo soporta es de acero al carbono, recubierta con pintura epoxi. El conjunto del decantador y la estructura tiene según el fabricante unas dimensiones exteriores de 2290 × 3400 × 3920 mm (largo × ancho × alto).

Imagen 8. Depósito coagulador y decantador actual.

Page 12: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

9 de 14

Se instalará una bifurcación tipo “T” en la conexión de entrada al proceso de decantación, al igual que se incorporarán las salidas del nuevo decantador a las línea de agua y fango, de manera que ambos decantadores trabajen hidráulicamente en paralelo y se reparta a medias la carga de trabajo. Se instalarán un par de válvulas de compuerta que ayudarán en esta tarea y además servirán para dejar uno de los decantadores fuera de servicio si fuese necesario. La conexión en T y las válvulas se ubicarán de manera que queden accesibles desde la plataforma existente o la que se construirá entre ambos decantadores. También se conectará el nuevo decantador con la salida a emisario mediante tubos de PVC Ø160 mm. Por la salida inferior del decantador se instalarán conexiones equivalentes a las que tiene el actual. Esto es, que contará con una conexión en T para separar purga de fangos y desagüe de vaciado del decantador. La purga de fangos será controlada mediante una válvula motorizada de tipo mariposa, mientras que el desagüe será operado con una válvula manualmente de compuerta, imitando la instalación actual. Estas conducciones serán de PVC Ø110 y Ø90 mm y las válvulas de medida Ø100 mm como se detalla en los planos.

Además, se construirá una estructura metálica con un pasillo entre ambos decantadores mediante rejilla tipo ISOFT de PRFV sostenida por estructura de acero laminado para facilitar su mantenimiento y limpieza. La estructura deberá tener una altura aproximada de 3,10 metros tal que permita el acceso de los operarios a la parte superior de los decantadores. Dado que el espacio disponible es reducido, se sugiere colocar la escalera de acceso a la plataforma de mantenimiento bajo ésta, aún a costa de perder parte del espacio de trabajo de la misma. Se ofrecen más detalles sobre la ubicación y el diseño de la escalera en los planos.

6.3.3 INCIDENCIA EN LA OPERATIVIDAD DE LA ESTACIÓN DEPURADORA

Se recomienda que los trabajos que requieran desconexión/interrupción del proceso operativo de la se ejecuten en horario nocturno, cuando la demanda de agua de llegada a la planta es menor. Estos trabajos son:

- La modificación de la conexión intermedia entre el depósito coagulador y el floculador. - El establecimiento de la bifurcación conexión que sale del depósito floculador, para que conecte

con ambos decantadores.

A partir del establecimiento de esta conexión, se puede seguir trabajando con la planta operativa.

7 PRESUPUESTO DE LAS OBRAS

El presupuesto de ejecución total del presente proyecto, impuestos incluidos, asciende a la cantidad de: TREINTA Y CUATRO MIL DOSCIENTOS SESENTA Y UN EUROS CON TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS (34.261,38 €).

Según lo establecido en el artículo 153.1 del Reglamento general de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (RD 1098/2001), “Todos los trabajos, medios auxiliares y materiales que sean necesarios para la correcta ejecución y acabado de cualquier unidad de obra, se considerarán incluidos en el precio de la misma, aunque no figuren especificados en la descomposición o descripción de los precios”.

Page 13: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

10 de 14

Así mismo, y cumpliendo con el artículo 130.3 los costes indirectos “…se cifrarán en un porcentaje de los costes directos, igual para todas las unidades de obra…

Presupuesto de Ejecución Material 26.907,55 €

13% de Gastos Generales 3.497,98 €

6% de Beneficio Industrial 1.614,45 €

Presupuesto de Ejecución por Contrata (sin IGIC) 32.019,98 €

7,0 % IGIC 2.241,40 €

Presupuesto de Ejecución por Contrata (con IGIC) 34.261,38 €

8 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

La justificación de precios se realiza en el Anejo Nº1 de esta memoria. Para el cálculo de las distintas unidades de obra se han determinado sus costes directos e indirectos, obteniéndose los precios de ejecución material por aplicación de la fórmula correspondiente.

Los costes indirectos se han determinado de acuerdo con el artículo 130 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.

9 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

De acuerdo con lo prescrito en el artículo 4 del Real Decreto 1627/1997 del 24 de Octubre, se trata de un proyecto que se encuentra en los supuestos que obligan a la elaboración de un estudio de Seguridad y Salud.

En el Anejo Nº2 se presenta el Estudio de Seguridad y Salud de la obra definida en el proyecto, que contiene las medidas de prevención y protección técnica necesarias para la realización de la obra en condiciones de seguridad y salud.

10 GESTIÓN DE RESIDUOS

Se estima que este proyecto generará un volumen de residuos plásticos y metálicos inferior a una tonelada de peso, y no se prevé la generación de residuos contaminantes o peligrosos. Debido a esto, no se estima necesaria la redacción de un anejo de gestión de residuos.

Page 14: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

11 de 14

11 PLAZO DE EJECUCIÓN

En el Anejo Nº 3 se presenta el Programa de Trabajos establecido para el presente proyecto.

El plazo máximo previsto para la realización de las obras incluidas en este proyecto es de TRES (3) MESES.

12 ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL

Se considera que no corresponde realización de Estudio de Impacto Ambiental o Documento Ambiental para el presente proyecto ya que no se encuentra incluido en los anejos I ni II del documento de la Ley 21/2013 de Evaluación Ambiental, ni afecta a espacios protegidos por la Red Natura 2000.

13 ESTUDIO GEOTÉCNICO

El artículo 123.3 del RDL 3/2011 establece que “Salvo que ello resulte incompatible con la naturaleza de la obra, el proyecto deberá incluir un estudio geotécnico de los terrenos sobre los que ésta se va a ejecutar, así como los informes y estudios previos necesarios para la mejor determinación del objeto del contrato”.

El técnico que suscribe NO CONSIDERA NECESARIO LA REALIZACIÓN DE UN ESTUDIO GEOTÉCNICO, considerando suficiente la inspección visual del terreno por las características de la obra a ejecutar.

14 SERVICIOS AFECTADOS

Será el contratista adjudicatario de las obras quien solicitará, a las empresas suministradoras de servicios públicos, las preexistencias actuales en el momento de la ejecución de los trabajos.

No obstante, se prevé en el presupuesto de la obra una partida alzada para la reposición de servicios existentes.

15 REVISIÓN DE PRECIOS

Según lo establecido en el artículo 89 del RDL 3/2011, las obras a las que se refiere el presente proyecto no tendrán derecho a la revisión de precios al no superar un año el plazo de ejecución.

Page 15: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

12 de 14

16 CUMPLIMIENTO DEL RDL 3/2011 Y RD 1098/2001, OBRA COMPLETA

De conformidad con lo establecido en el artículo 6 del TRLCSP y en el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (RD 1098/2001 art. 125 y 127.2), el presente proyecto se refiere a una OBRA COMPLETA. “Los proyectos deberán referirse necesariamente a obras completas, entendiéndose por tales las susceptibles de ser entregadas al uso general o al servicio correspondiente, sin perjuicio de las ulteriores ampliaciones de que posteriormente puedan ser objeto y comprenderán todos y cada uno de los elementos que sean precisos para la utilización de la obra”.

17 CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA

Según el artículo 65.1.a) del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, modificado por la ley 25/2013, “Para los contratos de obras cuyo valor estimado sea inferior a 500.000 euros la clasificación del empresario en el grupo o subgrupo que en función del objeto del contrato corresponda acreditará su solvencia económica y financiera y solvencia técnica para contratar. En tales casos, el empresario podrá acreditar su solvencia indistintamente mediante su clasificación como contratista de obras en el grupo o subgrupo de clasificación correspondiente al contrato o bien acreditando el cumplimiento de los requisitos específicos de solvencia exigidos en el anuncio de licitación o en la invitación a participar en el procedimiento y detallados en los pliegos del contrato. En defecto de estos, la acreditación de la solvencia se efectuará con los requisitos y por los medios que reglamentariamente se establezcan en función de la naturaleza, objeto y valor estimado del contrato, medios y requisitos que tendrán carácter supletorio respecto de los que en su caso figuren en los pliegos”.

18 CARÁCTER DE OBRA COMPLETA

De conformidad con lo establecido en el artículo 6 del TRLCSP y en el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (RD 1098/2001 art. 125 y 127.2), el presente proyecto se refiere a una OBRA COMPLETA. “Los proyectos deberán referirse necesariamente a obras completas, entendiéndose por tales las susceptibles de ser entregadas al uso general o al servicio correspondiente, sin perjuicio de las ulteriores ampliaciones de que posteriormente puedan ser objeto y comprenderán todos y cada uno de los elementos que sean precisos para la utilización de la obra”.

19 PLAZO DE GARANTÍA

De acuerdo con lo establecido en el artículo 235 del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector público, el plazo de garantía de las obras objeto del presente proyecto será de UN (1) AÑO, contando a partir de la fecha de recepción provisional de la obra. Durante ese período serán a cargo del contratista los gastos originados por la conservación y reparación de las obras.

Page 16: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

13 de 14

Page 17: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA

14 de 14

20 DOCUMENTOS DEL PROYECTO

Este proyecto de ejecución, que define una obra completa, está formado por los documentos que a continuación se relacionan.

DOCUMENTO Nº1.- MEMORIA

Memoria descriptiva Anejos a la memoria:

Anejo nº1 - Justificación de Precios Anejo nº2 - Estudio de Seguridad y Salud Anejo nº3 - Programa de Trabajos

DOCUMENTO Nº2.- PLANOS

Plano nº1 - Situación y emplazamiento Plano nº2 - Planta de instalaciones actuales Plano nº3 - Planta de instalaciones modificadas Plano nº4.1 - Sección hidráulica de línea de agua entre depósitos Plano nº4.2 - Sección de nuevo decantador, escalera de mantenimiento y floculador.

DOCUMENTO Nº3.- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

DOCUMENTO Nº4.- PRESUPUESTOS

Mediciones Cuadro de precios nº 1 Cuadro de precios nº 2 Presupuesto Resumen

Page 18: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJOS

MEMORIA

Page 19: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº1

JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

Page 20: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 1: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

1 de 4

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 ANTECEDENTES ................................................................................................................................................. 2

1.1 OBJETO ................................................................................................................................................................ 2

2 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS ................................................................................................................................ 2

2.1 GENERALIDADES .................................................................................................................................................. 2 2.1.1 COSTES DIRECTOS ........................................................................................................................................... 2 2.1.2 COSTES INDIRECTOS ........................................................................................................................................ 2 2.1.3 COMPOSICIÓN DE PRECIOS ............................................................................................................................. 3

3 COSTES DIRECTOS .............................................................................................................................................. 3

3.1.1 CLASIFICACIÓN ................................................................................................................................................ 3 3.1.1.1 MATERIALES ............................................................................................................................................................. 3 3.1.1.2 MAQUINARIA ........................................................................................................................................................... 3 3.1.1.3 MANO DE OBRA ....................................................................................................................................................... 3

3.2 COSTES INDIRECTOS ............................................................................................................................................ 3 3.2.1 CLASIFICACIÓN ................................................................................................................................................ 3

3.2.1.1 INSTALACIONES DE OBRA Y MEDIOS AUXILIARES .................................................................................................... 4 3.2.1.2 ADMINISTRACIÓN .................................................................................................................................................... 4 3.2.1.3 IMPREVISTOS ........................................................................................................................................................... 4

3.2.2 DETERMINACIÓN ............................................................................................................................................ 4 3.3 COMPOSICIÓN DE PRECIOS ................................................................................................................................. 4

Page 21: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 1: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

2 de 4

1 ANTECEDENTES

1.1 OBJETO

El presente documento de Justificación de Precios corresponde al Proyecto: “MEJORA PROCESO SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR”, y tiene por objeto la obtención de manera justificada del precio de Ejecución Material de cada una de las unidades de obra del Proyecto y de las partidas alzadas, precios que una vez obtenidos serán la base para la confección de los Cuadros de Precios del Proyecto.

2 JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

2.1 GENERALIDADES

El precio de cada unidad de obra se calcula mediante la composición de sus componentes básicos:

Costes Directos

Materiales.

Maquinaria.

Mano de obra.

Costes Indirectos (incluidos medios auxiliares).

Siendo necesario obtener previamente el coste independiente de cada uno de estos componentes, así como de los precios auxiliares necesarios.

2.1.1 COSTES DIRECTOS

Justificación del coste de los materiales: Se obtendrá el coste a pie de obra de cada uno de los materiales a emplear.

Justificación de la maquinaria utilizada: Se obtendrá el coste de la hora de funcionamiento efectivo de cada una de las máquinas que intervienen en la obra.

Justificación del coste de la mano de obra: Se obtendrá el coste de la hora efectiva de trabajo de cada una de las categorías laborales que intervienen en la obra.

2.1.2 COSTES INDIRECTOS

Se establecerá el importe de los costes indirectos y, por comparación con los costes directos, se calculará después dicho porcentaje, que quedará expresado como tanto por ciento de los costes directos.

Page 22: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 1: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

3 de 4

2.1.3 COMPOSICIÓN DE PRECIOS

En este apartado se determina el precio de ejecución material de cada unidad de obra, mediante la composición de sus costes directos, de materiales, maquinaria y mano de obra, y sus costes indirectos.

3 COSTES DIRECTOS

Los costes directos son los costes correspondientes a los distintos elementos que intervienen directamente en la ejecución de cada una de las unidades de obra.

3.1.1 CLASIFICACIÓN

Pueden clasificarse en tres grandes grupos:

3.1.1.1 MATERIALES

Es el coste de los materiales necesarios para la ejecución de cada unidad de obra, colocados y acopiados a pie de obra.

3.1.1.2 MAQUINARIA

Es el coste de la maquinaria, gasto de personal encargado del manejo de dicha maquinaria, energía, consumibles, etc., necesaria para realizar dicha unidad de obra. Para cada unidad se determinan las diversas máquinas que intervienen en ella y se establece el tiempo estimado empleado en cada unidad.

3.1.1.3 MANO DE OBRA

Es el coste de la mano de obra que interviene directamente en la ejecución de la unidad de obra. Para cada unidad de obra se establecen las categorías laborales que intervienen en ella, su tiempo estimado empleado en la unidad de obra y el coste de su hora efectiva de trabajo, incluido pluses, cargas y seguros sociales.

3.2 COSTES INDIRECTOS

Los costes indirectos son aquellos costes derivados de la ejecución de la obra, pero no imputables a una unidad de obra concreta.

3.2.1 CLASIFICACIÓN

Pueden clasificarse en los siguientes grupos:

Page 23: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 1: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS

4 de 4

3.2.1.1 INSTALACIONES DE OBRA Y MEDIOS AUXILIARES

Son los costes asociados a las instalaciones de obra y medios auxiliares: como oficinas, talleres, almacenes, comedores, aseos, dormitorios, etc. Los costes a tener en cuenta para estas instalaciones son los de interés y amortización de la inversión, reparaciones, conservación y gastos de funcionamiento, durante el plazo de ejecución de la obra.

3.2.1.2 ADMINISTRACIÓN

Son los costes asociados a sueldos y salarios: del personal técnico, administrativo y de servicios común al conjunto de la obra.

3.2.1.3 IMPREVISTOS

Suele también englobarse aquí una partida que pretende recoger los posibles imprevistos que puedan surgir durante la ejecución de la unidad de obra, aspecto de difícil cuantificación.

3.2.2 DETERMINACIÓN

Los costes indirectos de una unidad de obra se expresan como un porcentaje sobre el coste directo total de la unidad de obra. En la obra objeto del presente proyecto, el porcentaje de costes indirectos considerado es de:

Costes Indirectos = 3 %

3.3 COMPOSICIÓN DE PRECIOS

A continuación se adjunta la relación detallada de la justificación de precios de cada unidad de obra a ejecutar en el presente Proyecto, obtenida del presupuesto elaborado para el mismo:

Page 24: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS1.1 RECRESTRC ud Recrecido de estructura de acero de apoyo de depósito de coagulación

existente. Se realizará con perfiles metálicos HEB-140, aumentando sualtura en 23 cm.

OSUB10 8,000 h 14,00 112,00Ayudante cerrajeroOSUB11 8,000 h 15,00 120,00Oficial cerrajeroQAC0010 5,000 h 32,45 162,25Camión grúa 20 tE01ACAC0030 150,000 kg 1,13 169,50Perfil laminadoE01ACAJ0010 4,000 ud 22,77 91,08Chapa acero laminado, 200x200x20 mmE31CAA0010 8,000 h 10,32 82,56Alquiler por horas de andamio%0.10 10,000 % 737,39 73,74Medios auxiliares%0.03 3,000 % 811,13 24,33Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 835,46

1.2 ESTRPASILLO ud Pasillo de acceso de operarios entre decantadores realizado conestructura metálica y rejilla de PRFV tipo ISOFT, incluidas protecciones.Las soldaduras serán tratadas con galvanizado en frío. Incluye escalerade acceso.

OSUB10 14,000 h 14,00 196,00Ayudante cerrajeroOSUB11 14,000 h 15,00 210,00Oficial cerrajeroTRAMEXPRFV 7,000 m² 76,00 532,00Rejilla de perfil de PRFV, tipo ISOFT, inc.

cercoE01ACAH0060 580,000 kg 0,96 556,80Perfil laminado para estructuraE31CAA0010 8,000 h 10,32 82,56Alquiler por horas de andamioQAC0010 5,000 h 32,45 162,25Camión grúa 20 t%0.03 3,000 % 1.739,61 52,19Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 1.791,80

1.3 ESCPLAT ud Escalera vertical para plataforma de coagulador, conformada por perfilesmetálicos rectangulares huecos de 85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5peldaños de perfil redondo con superficie antideslizante Ø28×21.3separados 20 cm para una elevación de 1 m sobre la plataforma. Incluyepequeño material necesario y elementos de fijación.

OSUB10 1,000 h 14,00 14,00Ayudante cerrajeroOSUB11 1,000 h 15,00 15,00Oficial cerrajeroE01ACAH0060 8,000 kg 0,96 7,68Perfil laminado para estructuraPEQMATACC 1,000 ud 50,00 50,00Pequeño material y elementos de fijación

necesarios%0.03 3,000 % 86,68 2,60Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 89,28

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 1

Page 25: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2 TRABAJOS HIDRÁULICOS2.1 CNXPVCDEP ud Conexión hidráulica intermedia entre los depósitos coagulador y

floculador en PVC PN-16 Ø200 mm, espesor 7,7 mm (s/UNE EN 1401-1),inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluye perforaciones necesariasen tubos y depósitos.

Totalmente instalada y probada.

PVC16_200 1,400 m 33,75 47,25TUBO PVC JE. PRESION S-LISA 200PN16 B6

COD45_PVC_200 2,000 ud 29,03 58,06CODO 45º PVC 200PBRI_PVC_200 2,000 ud 14,51 29,02PORTABRIDA PVC 200BRI_PVC_200 2,000 ud 10,66 21,32BRIDA PVC 200E31CAA0010 8,000 h 10,32 82,56Alquiler por horas de andamioOSUB03 7,500 h 14,50 108,75Oficial fontaneroOSUB04 7,500 h 13,50 101,25Ayudante fontaneroPAIMPCNXENT 1,000 ud 100,00 100,00P.A. para imprevistos y pequeño material

en conexión de entradaPAPRFV 1,000 ud 600,00 600,00P.A. para ejecución de bocas de acceso

de Ø200 mm a depósitos PRFV%0.03 3,000 % 1.148,21 34,45Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 1.182,66

2.2 DECLAM ud Suministro (incluidos gastos de transporte y arbitrios de entrada) dedecantador lamelar ECOTEC FS41.84 con una superficie proyectada de32,8 m², un volumen de lamelas de 5,25 m³, para un caudal de 500 m³diarios.

- Tipo de agua a tratar : 20% residual urbana 80% residual industrial- Velocidad de decantación de sólidos: 0.8 m/h- Concentración de sólidos < 600 mg/l- Rendimiento lamelar 0.8- Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 × 3900 mm- Material del decantador: polipropileno isotáctico

Bloques lamelares:- Superficie proyectada : 32.8 m²- Volumen de lamelas : 5.25 m³- Altura de lamelas: 1300 mm- Ángulo: 60º- Peso: 45kg/m³- Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Totalmente montado y probado. Incluye transporte del mismo y estructurametálica de soporte.

OSUB02 7,500 h 14,50 108,75Oficial primeraOSUB01 15,000 h 13,50 202,50PeónQAC0010 8,000 h 32,45 259,60Camión grúa 20 tDECLAMECO 1,000 ud 14.472,61 14.472,61Decantador Lamelar ECOTEC FS41.84MESTRSOP 1,000 ud 2.894,52 2.894,52Estructura y soporte de decantador%0.03 3,000 % 17.937,98 538,14Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 18.476,12

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 2

Page 26: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.3 CNXPVCENT ud Conexión hidráulica de entrada al decantador PVC PN-10 Ø160mm ,espesor 6,2 mm, (s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas,portabridas. Incluye perforaciones necesarias en tubos y decantador ysustentación en altura adecuada mediante soportes tipo cuna en funda deplástico sobre pie de cuadradillo estructural.

Totalmente instalada y probada.

UAVK2615035016 2,000 u 206,32 412,64Válv. compuerta, DN150, PN10/16,r.cerámico int., eje AISI 316L

PVC16_160 7,000 m 16,15 113,05TUBO PVC JE. PRESION S-LISA 160PN16 B6

COD90_PVC_160 1,000 ud 23,30 23,30CODO 90º PVC 160COD45_PVC_160 4,000 ud 18,71 74,84CODO 45º PVC 160TE_PVC_160 1,000 ud 29,35 29,35TE PVC 160MANG_PVC_160 4,000 ud 16,28 65,12MANGUITO UNIÓN PVC 160BRI_PVC_160 8,000 ud 9,33 74,64BRIDA PVC 160PBRI_PVC_160 8,000 ud 7,63 61,04PORTABRIDA PVC 160E31CAA0010 10,000 h 10,32 103,20Alquiler por horas de andamioOSUB03 9,500 h 14,50 137,75Oficial fontaneroOSUB04 9,500 h 13,50 128,25Ayudante fontaneroPAIMPCNXENT 1,000 ud 100,00 100,00P.A. para imprevistos y pequeño material

en conexión de entrada%0.03 3,000 % 1.323,18 39,70Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 1.362,88

2.4 CNXPVCSAL ud Conexión hidráulica de salidaal decantador PVC PN-10 Ø110mm , espesor4,2 mm, (s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluyeperforaciones necesarias en tubos y decantador y sustentación en alturaadecuada mediante soportes tipo cuna en funda de plástico sobre pie decuadradillo estructural.Totalmente instalada y probada.

PVC16_160 3,500 m 16,15 56,53TUBO PVC JE. PRESION S-LISA 160PN16 B6

COD90_PVC_160 1,000 ud 23,30 23,30CODO 90º PVC 160COD45_PVC_160 1,000 ud 18,71 18,71CODO 45º PVC 160BRI_PVC_160 1,000 ud 9,33 9,33BRIDA PVC 160PBRI_PVC_160 1,000 ud 7,63 7,63PORTABRIDA PVC 160E31CAA0010 2,000 h 10,32 20,64Alquiler por horas de andamioOSUB03 1,750 h 14,50 25,38Oficial fontaneroOSUB04 1,750 h 13,50 23,63Ayudante fontaneroPAIMPCNXSAL 1,000 ud 150,00 150,00P.A. para imprevistos y pequeño material

en conexión de salida%0.03 3,000 % 335,15 10,05Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 345,20

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 3

Page 27: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.5 CNXPEDREN ud Conexión hidráulica de drenaje del decantador mediante tubería de PVCPN-16, DN-110, incluídos codos, y otros accesorios necesarios.Totalmente colocada y probada.

COD90_PVC_90 2,000 ud 3,98 7,96CODO 90º PVC 90COD45_PVC_110 2,000 ud 6,55 13,10CODO 45º PVC 110COD90_PVC_110 1,000 ud 8,65 8,65CODO 90º PVC 110TE_PVC_110 2,000 ud 10,08 20,16TE PVC 110MTE_110 1,000 ud 31,11 31,11TE PP a compresión 110 mmENL_PVC_90 1,000 ud 11,70 11,70ENLACE TRES PIEZAS PVC 90CASQ_PVC_1109 1,000 ud 3,11 3,11CASQUILLO PVC 110-90UAVK2610035016 1,000 u 144,52 144,52Válv. compuerta, Ø100 mm, PN10/16,

r.cerámico int., eje AISI 316LVMWE_100 1,000 ud 539,66 539,66VÁLVULA MARIPOSA Ø100 mm. c/

bridas, motorizada PVCPVC16_110 5,500 m 10,10 55,55TUBO PVC JE. PRESION S-LISA 110

PN16 B6PVC16_90 2,000 m 8,45 16,90TUBO PVC JE. PRESION S-LISA 90

PN16 B6OSUB03 8,000 h 14,50 116,00Oficial fontaneroOSUB04 8,000 h 13,50 108,00Ayudante fontaneroOSUB07 2,000 h 25,00 50,00Oficial especialista electromecánicoOSUB08 2,000 h 25,00 50,00Peón especialista electromecánicoPAIMPCNXDREN 1,000 ud 100,00 100,00P.A. para imprevistos y pequeño material

en conexión de drenaje%0.03 3,000 % 1.276,42 38,29Costes Indirectos

Precio total por ud .................................................. 1.314,71

2.6 SERAFEC Ud P.A. Servicios afectados. Sustitución de bordillos, canalizaciones einstalaciones existentes que puedan ser afectadas.

Sin descomposición 200,00

Precio total redondeado por Ud ............................… 200,00

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 4

Page 28: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3 SEGURIDAD Y SALUD3.1 Protecciones individuales

3.1.1 D32AA0010 ud Mascarilla desechable FFP1 autofiltrante básica, Würth o equivalente,contra partículas sólidas y líquidas nocivas, con marcado CE.

E38AA0300 1,000 ud 1,74 1,74Mascarilla desechable FFP1 autofiltrante,Würth

%0.03 3,000 % 1,74 0,05Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 1,79

3.1.2 D32AA0030 ud Tapones antirruidos, Würth o equivalente, valor medio de protección36dB, con marcado CE.

E38AA0340 1,000 ud 0,77 0,77Tapones antirruidos, Würth%0.03 3,000 % 0,77 0,02Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 0,79

3.1.3 D32AB0010 ud Guantes protección amarillo, Würth o equivalente, con marcado CE.

E38AB0200 1,000 ud 6,78 6,78Guantes protección nitrilo amarillo, Würth%0.03 3,000 % 6,78 0,20Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 6,98

3.1.4 D32CC0010 ud Chaleco reflectante CE s/normativa vigente.

E38CC0020 1,000 ud 5,99 5,99Chaleco reflectante%0.03 3,000 % 5,99 0,18Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 6,17

3.1.5 D32AD0030 ud Cinturón antilumbago, con velcro, homologado CE, s/normativa vigente.

E38AD0010 1,000 ud 13,99 13,99Cinturón antilumbago, velcro%0.03 3,000 % 13,99 0,42Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 14,41

3.1.6 D32AD0060 ud Mono algodón azulina, doble cremallera, puño elástico CE.

E38AD0060 1,000 ud 15,50 15,50Mono algodón azulina doble cremallera,puño elást.

%0.03 3,000 % 15,50 0,47Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 15,97

3.1.7 D32AE0010 ud Arnés anticaídas top 3, Würth o equivalente, con marcado CE.

E38AE0100 1,000 ud 176,90 176,90Arnés anticaídas top 3, Würth

Precio total redondeado por ud ............................… 176,90

3.1.8 L01 ml Línea de vida para trabajos en altura.

Sin descomposición 4,00

Precio total redondeado por ml ............................… 4,00

3.1.9 L02 ud Anclaje para línea de vida.

Sin descomposición 20,00

Precio total redondeado por ud ............................… 20,00

3.2 SEÑALIZACIÓN

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 5

Page 29: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3.2.1 D32CB0010 m Cinta de balizamiento, bicolor (rojo y blanco), (amortización = 100 %),incluso colocación y desmontaje.

M01A0030 0,030 h 13,50 0,41PeónE38CB0020 1,000 m 0,09 0,09Cinta bicolor rojo-blanco, balizamiento%0.03 3,000 % 0,50 0,02Costes Indirectos

Precio total redondeado por m .............................… 0,52

3.2.2 D32CA0010 ud Señal de cartel de obras, de PVC, sin soporte metálico, (amortización =100 %), incluso colocación y desmontaje.

M01A0030 0,200 h 13,50 2,70PeónE38CA0030 1,000 ud 4,20 4,20Señal cartel obras, PVC, 45x30 cm%0.03 3,000 % 6,90 0,21Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 7,11

3.3 INSTALACIONES PROVISIONALES

3.3.1 D32DA0010_cs mes Alquiler mensual de caseta de obra, de 6,20x3,00, prefabricada.

E38DA0010 1,000 ud 150,00 150,00aseo portátil de polietileno, de1,20x1,20x2,35 m, color gris, sinconexiones.

Precio total redondeado por mes .........................… 150,00

3.3.2 D32DA0030 ud Transporte a obra, descarga y posterior recogida de caseta provisional deobra.

E38DA0030 1,000 ud 130,00 130,00Transp., descarga y post. recogidaM01A0030 2,000 h 13,50 27,00Peón%0.03 3,000 % 157,00 4,71Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 161,71

3.4 HIGIENE

3.4.1 CSS mes Prevención seguridad y salud.

Sin descomposición 100,00

Precio total redondeado por mes .........................… 100,00

3.4.2 D32E0010 ud Botiquín metálico tipo maletín, preparado para colgar en pared, concontenido sanitario completo según ordenanzas.

E38E0010 1,000 ud 49,88 49,88Botiquín metál. tipo maletín c/contenido%0.03 3,000 % 49,88 1,50Costes Indirectos

Precio total redondeado por ud ............................… 51,38

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 6

Page 30: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

4 GESTIÓN DE RESIDUOS4.1 GR Ud Gestión de residuos

Sin descomposición 210,00

Precio total redondeado por Ud ............................… 210,00

Anejo de justificación de precios

Nº Código Ud Descripción Total

MEJORAS EDAR SILVA Página 7

Page 31: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº2

ESTUDIO DE

SEGURIDAD Y SALUD

Page 32: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ESTUDIO DE

SEGURIDAD Y SALUD

MEMORIA

Page 33: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

1 de 75

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................................. 4

1.1 JUSTIFICACIÓN ESTUDIO SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................................... 4 1.2 OBJETO DEL ESTUDIO .......................................................................................................................................... 5 1.3 DESCRIPCIÓN ....................................................................................................................................................... 6 1.4 SITUACIÓN ........................................................................................................................................................... 6 1.5 PRESUPUESTO ..................................................................................................................................................... 8 1.6 DURACIÓN ESTIMADA ......................................................................................................................................... 8 1.7 NÚMERO MÁXIMO DE TRABAJADORES ............................................................................................................... 8 1.8 INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS ......................................................................................................... 8

2 MEMORIA ......................................................................................................................................................... 9

2.1 CONDICIONES DEL ENTORNO EN QUE SE REALIZA LA OBRA ................................................................................ 9 2.2 DETERMINACIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO Y ORDEN DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ........................... 9 2.3 EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR O QUE SE PUEDA PREVER ............................................ 10

2.3.1 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE MAQUINARIA PREVISTA A UTILIZAR EN LA OBRA ....................................... 10 2.3.2 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE HERRAMIENTAS A UTILIZAR EN LA OBRA ................................................... 10 2.3.3 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR EN LA OBRA ............................................. 10

2.4 IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES ................................................................................. 11 2.4.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR UNIDADES DE OBRA ............................................................................... 12

2.4.1.1 FONTANERÍA Y SANEAMIENTO .............................................................................................................................. 12 2.4.1.2 ARQUETAS Y POZOS ............................................................................................................................................... 13 2.4.1.3 ESTRUCTURAS METÁLICAS ..................................................................................................................................... 14 2.4.1.4 PINTURA ................................................................................................................................................................. 14 2.4.1.5 ELECTRICIDAD Y TELECOMUNICACIONES .............................................................................................................. 14 2.4.1.6 EQUIPOS ................................................................................................................................................................. 15 2.4.1.7 TRABAJOS EN ALTURA ............................................................................................................................................ 15

2.4.2 IDENTIFICACIÓN RIESGOS MEDIOS AUXILIARES ............................................................................................ 15 2.4.2.1 ESCALERAS DE MANO ............................................................................................................................................ 15 2.4.2.2 ESCALERAS DOBLES ................................................................................................................................................ 16 2.4.2.3 ESLINGAS Y ESTROBOS. CABLES ............................................................................................................................. 16 2.4.2.4 ESLINGAS PLANAS DE BANDA TEXTIL ..................................................................................................................... 16 2.4.2.5 PLATAFORMA ELEVADORA MOTORIZADA ............................................................................................................. 17 2.4.2.6 PLATAFORMA ELEVADORA CON BRAZO ARTICULADO .......................................................................................... 17 2.4.2.7 ANDAMIOS DE BORRIQUETAS ............................................................................................................................... 18 2.4.2.8 TORRETAS O ANDAMIOS SOBRE RUEDAS .............................................................................................................. 18 2.4.2.9 ANDAMIOS TUBULARES ......................................................................................................................................... 19

2.4.3 IDENTIFICACIÓN RIESGOS MAQUINARIA DE OBRA ....................................................................................... 19 2.4.3.1 CAMIÓN DE TRANSPORTE, EN GENERAL ............................................................................................................... 19 2.4.3.2 MAQUINARIA ELEVACIÓN PERSONAS .................................................................................................................... 20 2.4.3.3 FRESADORA ............................................................................................................................................................ 20 2.4.3.4 DÚMPER ................................................................................................................................................................. 21 2.4.3.5 BOMBA ELÉCTRICA PARA EXTRACCIÓN DE AGUA Y LODOS ................................................................................... 21 2.4.3.6 GRUPO ELECTRÓGENO ........................................................................................................................................... 21

2.4.4 IDENTIFICACIÓN RIESGOS HERRAMIENTAS .................................................................................................. 22 2.4.4.1 HERRAMIENTAS MANUALES (PALAS, MARTILLOS, MAZOS, TENAZAS, PALANCAS,…) ........................................... 22 2.4.4.2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES .............................................................................................................. 22

Page 34: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

2 de 75

2.4.4.3 EQUIPO PARA SOLDADURA OXIACETILÉNICA ........................................................................................................ 22 2.4.4.4 EQUIPO SOLDADURA ELÉCTRICA ........................................................................................................................... 23

2.5 MEDIDAS PREVENTIVAS .................................................................................................................................... 23 2.5.1 NORMAS GENERALES .................................................................................................................................... 23 2.5.2 PROTECCIONES PERSONALES ........................................................................................................................ 24 2.5.3 PROTECCIONES COLECTIVAS ......................................................................................................................... 25 2.5.4 SEÑALIZACIÓN ............................................................................................................................................... 26 2.5.5 MANEJO DE CARGAS SIN MEDIOS MECÁNICOS ............................................................................................ 26 2.5.6 MEDIDAS PREVENTIVAS POR UNIDADES DE OBRA ....................................................................................... 27

2.5.6.1 FONTANERÍA Y SANEAMIENTO .............................................................................................................................. 27 2.5.6.2 ARQUETAS Y POZOS ............................................................................................................................................... 30 2.5.6.3 ESTRUCTURAS METÁLICAS ..................................................................................................................................... 31 2.5.6.4 ALBAÑILERÍA .......................................................................................................................................................... 33 2.5.6.5 REVESTIMIENTOS ................................................................................................................................................... 33 2.5.6.6 PINTURA ................................................................................................................................................................. 35 2.5.6.7 INSTALACIONES ...................................................................................................................................................... 36 2.5.6.8 EQUIPOS ................................................................................................................................................................. 36 2.5.6.9 TRABAJOS DE ALTURA ............................................................................................................................................ 37

2.5.7 MEDIDAS PREVENTIVAS MEDIOS AUXILIARES .............................................................................................. 39 2.5.7.1 ESCALERAS DE MANO ............................................................................................................................................ 39 2.5.7.2 ESCALERAS DOBLES ................................................................................................................................................ 39 2.5.7.3 ESLINGAS Y ESTROBOS. CABLES ............................................................................................................................. 40 2.5.7.4 ESLINGAS PLANAS DE BANDA TEXTIL ..................................................................................................................... 41 2.5.7.5 PLATAFORMA ELEVADORA MOTORIZADA ............................................................................................................. 41 2.5.7.6 PLATAFORMA ELEVADORA CON BRAZO ARTICULADO .......................................................................................... 42 2.5.7.7 ANDAMIOS GENERAL ............................................................................................................................................. 42 2.5.7.8 ANDAMIOS DE BORRIQUETAS ............................................................................................................................... 43 2.5.7.9 TORRETAS O ANDAMIOS SOBRE RUEDAS .............................................................................................................. 44 2.5.7.10 ANDAMIOS TUBULARES ......................................................................................................................................... 44 2.5.7.11 ANDAMIOS MOTORIZADOS SOBRE MÁSTIL ........................................................................................................... 45 2.5.7.12 PASARELAS ............................................................................................................................................................. 46

2.5.8 MEDIDAS PREVENTIVAS MAQUINARIA DE OBRA ......................................................................................... 46 2.5.8.1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS CONDUCTORES DE MAQUINARIA PESADA ................................................... 46 2.5.8.2 PROTECCIONES Y RESGUARDOS DE MÁQUINAS, EN GENERAL .............................................................................. 47 2.5.8.3 HIDROLIMPIADORA ................................................................................................................................................ 48 2.5.8.4 MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE CARGAS ................................................................................................ 49 2.5.8.5 FRESADORA ............................................................................................................................................................ 50 2.5.8.6 BARREDORA ........................................................................................................................................................... 52 2.5.8.7 DUMPER ................................................................................................................................................................. 53 2.5.8.8 BOMBA ELÉCTRICA PARA EXTRACCIÓN DE AGUA Y LODOS ................................................................................... 55 2.5.8.9 GRUPO ELECTRÓGENO ........................................................................................................................................... 55 2.5.8.10 EQUIPO PARA SOLDADURA OXIACETILÉNICA Y OXICORTE .................................................................................... 57 2.5.8.11 PLATAFORMAS ELEVADORAS DE PERSONAS ......................................................................................................... 58

2.5.9 MEDIDAS PREVENTIVAS HERRAMIENTAS ..................................................................................................... 60 2.5.9.1 HERRAMIENTAS MANUALES, EN GENERAL ............................................................................................................ 60 2.5.9.2 MANEJO DE HERRAMIENTAS PUNZANTES ............................................................................................................. 60 2.5.9.3 MANEJO DE HERRAMIENTAS DE PERCUSIÓN ........................................................................................................ 61 2.5.9.4 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN GENERAL ............................................................................................................ 62 2.5.9.5 MÁQUINAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES ..................................................................................................................... 63 2.5.9.6 RADIAL ................................................................................................................................................................... 64

Page 35: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

3 de 75

2.5.9.7 TALADRO ................................................................................................................................................................ 64 2.5.9.8 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES .............................................................................................................. 65 2.5.9.1 MESA CIRCULAR ..................................................................................................................................................... 66 2.5.9.2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES .............................................................................................................. 67 2.5.9.3 LÁMPARAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES ..................................................................................................................... 68 2.5.9.4 OXICORTE ............................................................................................................................................................... 68 2.5.9.5 SOLDADURA ELÉCTRICA ......................................................................................................................................... 69

2.5.10 MEDIDAS PREVENTIVAS CAMIONES DE TRANSPORTES ............................................................................ 70 2.6 SEÑALIZACIÓN DE LA OBRA ............................................................................................................................... 71 2.7 PROHIBICIÓN DE ACCESO A PERSONAS AJENAS A LA OBRA ............................................................................... 72 2.8 PLAN DE EMERGENCIA ...................................................................................................................................... 72 2.9 PLAN DE EVACUACIÓN ....................................................................................................................................... 72 2.10 MEDICINA Y PRIMEROS AUXILIOS ...................................................................................................................... 72 2.11 INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES ............................................................................ 73 2.12 FORMACIÓN CONTINUA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ............................................... 74 2.13 CONCLUSIONES ................................................................................................................................................. 75 2.14 OTROS DOCUMENTOS ESS ................................................................................................................................ 75

Page 36: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

4 de 75

1 INTRODUCCIÓN

1.1 JUSTIFICACIÓN ESTUDIO SEGURIDAD Y SALUD

El Real Decreto 1627/1.997 de 24 de Octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, establece en el Artículo 4 que en los proyectos de obra, incluidos en los supuestos previstos del mismo Artículo, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elabore un Estudio Básico de Seguridad y Salud o un Estudio de Seguridad y Salud.

El promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elabore un estudio de seguridad y salud en los proyectos de obras en que se den alguno de los supuestos siguientes:

1. El Presupuesto de Ejecución por Contrata (PEC) sea superior a 450.759,08 €.

PEC = PEM + Gastos Generales + Beneficio Industrial = 32.019,98 € NO CUMPLE

2. La duración estimada de la obra sea igual o superior a 30 días y no se emplee en ningún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.

Plazo de ejecución previsto = 3 mes × 20 días = 60 días CUMPLE

Nº de trabajadores previsto que trabajen simultáneamente = NO CUMPLE

3. El volumen de mano de obra estimada sea superior a 500 trabajadores-día (suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra). × > 500

Donde:

i = período de tiempo durante el cual el número de trabajadores permanece constante.

Ti = Nº de trabajadores para cada periodo i.

Di= Nº de días de trabajo para cada periodo.

NOTA:

Para computar el número de trabajadores se considerará el total de los necesarios para ejecutar la obra en el plazo previsto, con independencia de que en dicha ejecución participen una o varias empresas, o trabajadores autónomos.

Siendo: ∑ × = 3 × 20 í × 4 = 240

NO CUMPLE

Page 37: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

5 de 75

4. Si es una obra de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas. Dado que en la ejecución de este tipo de obras se pueden generar teóricamente riesgos laborales especialmente graves. NO CUMPLE.

Independientemente de los supuestos reglamentarios que se especifican en el Artículo 4, el promotor podrá encargar, si lo considera oportuno por necesidades preventivas de la obra, la redacción de un estudio de seguridad y salud frente al estudio básico que pudiera ser formalmente exigible.

El presente proyecto no cumple con las condiciones del artículo anteriormente especificado, sin embargo, dado que las obras del proyecto se desarrollan en una estación depuradora de aguas residuales (EDAR) y esto implica riesgos adicionales, se considera que SE DEBE REALIZAR UN ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.

1.2 OBJETO DEL ESTUDIO

El presente Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo corresponde al Proyecto: "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA (T.M. TELDE)”, y establece las previsiones con respecto a la Previsión de Riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, estableciéndose las medidas preventivas necesarias en los trabajos de instalación, montaje, reparación, conservación y mantenimiento. También se indican las pautas a seguir para la realización de las instalaciones preceptivas de los servicios sanitarios y comunes durante la realización de la obra y según el número de trabajadores que vayan a utilizarlos.

Siguiendo las prescripciones dadas en el Pliego de Condiciones referentes a Seguridad y Salud, se detallarán los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse o que se prevea su utilización, identificación de los Riesgos Laborales que puedan ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias para ello; relación de los Riesgos Laborales que no puedan eliminarse, conforme a lo señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y las Protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos Riesgos valorando su eficacia, en especial cuando se propongan medidas alternativas.

En definitiva, servirá para marcar las directrices básicas a la/s empresa/s constructora/s e instaladora/s para llevar a cabo sus obligaciones en materia de Prevención de Riesgos Profesionales, bajo el control del Coordinador de Seguridad y Salud, de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y de Salud en las obras de construcción, modificado por el REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo y la aplicación de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, sobre Prevención de Riesgos Laborales.

Se deberá formar a todo el personal que trabaje en la Obra sobre las medidas de seguridad contenidas en el presente Estudio, así como de las contenidas en el posterior Plan de Seguridad y Salud antes de su puesta en marcha.

Page 38: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

6 de 75

1.3 DESCRIPCIÓN

Este proyecto "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR” tiene como objeto definir y valorar una reforma en la EDAR Silva, principalmente la instalación, como indica el título, de un nuevo decantador lamelar, además de otras obras accesorias de menor envergadura. La planta depuradora en cuestión se encuentra dentro del Término Municipal de Telde.

1.4 SITUACIÓN

El conjunto de las actuaciones se localiza en el término municipal de Telde, en la isla de Gran Canaria. Dado el carácter de las obras, éstas se desarrollan en diversos barrios de los municipios, que quedan relacionados a continuación:

Imagen 1. Vista satélite de la isla de Gran Canaria, con el municipio de Telde delimitado.

T.M. TELDE

Page 39: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

7 de 75

Imagen 2. Detalle del municipio de Telde.

Imagen 3. Detalle de la ubicación de la EDAR Silva junto a la autopista GC-1.

Page 40: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

8 de 75

1.5 PRESUPUESTO

El presupuesto de licitación de la Obra asciende a la cantidad de:

TREINTA Y CUATRO MIL DOSCIENTOS SESENTA Y UN euros con TREINTA Y OCHO céntimos (34.261,38 €), impuestos incluidos.

1.6 DURACIÓN ESTIMADA

El plazo de ejecución previsto de la Obra es de TRES (3) MESES.

1.7 NÚMERO MÁXIMO DE TRABAJADORES

Se prevé la utilización conjunta de un máximo de CUATRO (4) trabajadores.

1.8 INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS

Durante el periodo de construcción pueden existir interferencias con el tráfico rodado, peatones y usuarios.

Así mismo, se vigilara al máximo la evolución de las obras, así como se procurara minimizar las posibles interferencias con el mismo.

Antes del comienzo de la obra se investigará la existencia de posibles servicios afectados para tomar las medidas precisas ante cualquier eventualidad. De igual manera, se realizarán las catas necesarias, para ubicar las conducciones de carácter eléctrico que puedan interferir con las nuevas obras y se tendrá especial cuidado con las conducciones de agua de riego, saneamiento, teléfonos y alumbrado público.

Los servicios con mayor probabilidad de afección por las obras en cuestión corresponden a las acometidas de saneamiento, la red de baja tensión, la red de alumbrado público y la red de telefonía que circulan por todos los tramos.

Page 41: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

9 de 75

2 MEMORIA

2.1 CONDICIONES DEL ENTORNO EN QUE SE REALIZA LA OBRA

La presente actuación se sitúa en el municipio de Telde. La planta depuradora donde se desarrollarán las obras es de titularidad pública.

2.2 DETERMINACIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO Y ORDEN DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

1. FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

Constará de suministro e instalación y prueba en la planta depuradora de tuberías de PVC y Ø200, 160 y 110 mm, incluidas piezas especiales y accesorios.

2. ESTRUCTURAS METÁLICAS

Incluye el recrecido de la estructura de soporte del depósito coagulador y la plataforma de mantenimiento que se ubicará entre ambos decantadores.

3. PINTURA

Se aplicará pintura protectora tipo epoxi a los elementos de estructuras metálicas ejecutados.

4. INSTALACIONES

Esta parte de la obra se encuentran los trabajos en:

Instalación eléctrica. Instalación de medida y telecontrol.

5. EQUIPOS

En esta unidad se incluye la colocación del decantador lamelar ECOTEC FS41.84.

1. SEÑALIZACIÓN DE RIESGOS

Se empleará, por lo tanto, una señalización normalizada que avise en todo momento de los riesgos existentes.

La prevención diseñada, para su mejor eficacia, requiere el empleo de la siguiente señalización:

Cinta de balizamiento bicolor rojo/blanco de material plástico, incluso colocación y desmontaje.

Placa de señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30cm, fijada mecánicamente, incluso colocación y desmontaje, amortizable en tres usos.

Page 42: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

10 de 75

2.3 EQUIPOS TÉCNICOS Y MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR O QUE SE PUEDA PREVER

2.3.1 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE MAQUINARIA PREVISTA A UTILIZAR EN LA OBRA

Camiones de transporte y camiones-grúa. Compactadora Manual Grupo Electrógeno Plataformas elevadoras móviles de personas

2.3.2 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE HERRAMIENTAS A UTILIZAR EN LA OBRA

Herramientas manuales diversas (palas, martillos, mazos, tenazas, uñas palanca,…) Herramientas manuales eléctricas

2.3.3 RELACIÓN NO EXHAUSTIVA DE MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR EN LA OBRA

Andamio de borriquetas.

Andamio eléctrico.

Andamio metálico sobre ruedas.

Cables, cadenas, cuerdas y eslingas.

Carretilla de mano.

Escaleras de mano.

Horcas, redes y cuerdas de seguridad.

Plataforma de carga y descarga de material.

Viseras de protección.

Valla de obra de paneles metálicos de chapa o de paneles de PVC con contrafuertes para evitar su caída por la acción del viento. Altura mínima dos metros.

Valla móvil de obra tipo ayuntamiento construida en módulos de 2.500 mmx1.100 mm. de altura, fabricada con cerco perimetral en tubo redondo de 42 mm. de diámetro, guarnecido con barrotes en tubo redondo de 20 mm. de diámetro. Pies macizos formando una T invertida de 500x50x5 mm.

Otros medios sencillos de uso corriente.

Page 43: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

11 de 75

2.4 IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

FUENTES DE RIESGOS

Máquinas

Herramientas manuales

Objetos. Manipulación manual

Objetos. Almacenamiento

Instalación eléctrica

Aparatos y equipos de elevación

Vehículos de transporte

Exposición a polvo mineral

Exposición al amianto

Exposición a cloruro de vinilo monómero

Exposición a contaminantes biológicos

Exposición a ruido

Exposición a vibraciones

Exposición a calor o frío

Exposición a radiaciones ionizantes

Exposición a radiaciones no ionizantes

Iluminación

Carga de trabajo físico

Carga de trabajo mental

Organización del trabajo

RIESGOS QUE PUEDEN GENERARSE

Caída de objetos

Caídas de personas A distinto nivel

Al mismo nivel

Pisadas sobre objetos

Choque contra objetos inmóviles

Choques contra objetos móviles

Golpes / Cortes por objetos o herramientas

Proyección de fragmentos o partículas

Atrapamiento por o entre objetos

Atrapamiento por vuelco de maquinarias o vehículos

Sobreesfuerzos

Exposición a temperaturas extremas

Exposición a polvo en suspensión

Exposición a sustancias nocivas tóxicas

Exposición a contaminantes químicos

Exposición a ruido

Exposición a vibraciones

Exposición a radiaciones ionizantes

Exposición a radiaciones no ionizantes

Contactos térmicos (quemaduras)

Page 44: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

12 de 75

Contactos eléctricos directos con conductores o partes desnudas

Contactos eléctricos indirectos con piezas en tensión por fallo

Contacto con sustancias cáusticas / corrosivas

Accidente por exposición a radiación

Explosiones

Incendios

Facilitar la propagación del fuego

Medios de lucha contra incendios insuficientes o inadecuados

Evacuación dificultosa en caso de emergencia

Atropellos o golpes con vehículos

Estrés térmico

Fuente de luz insuficiente o inadecuada

Nivel de iluminación excesivo o insuficiente

Existencia de brillos y contrastes inadecuados

Fatiga física por postura

Fatiga física por desplazamiento

Fatiga física por esfuerzo

Enfermedades infecciosas o parasitarias

Accidentes causados por seres vivos (animales)

Insatisfacción por monotonía del trabajo

Insatisfacción por baja autonomía del trabajo

Insatisfacción por falta de comunicación en el trabajo

Insatisfacción por las relaciones del trabajo

Riesgo de trabajadores sin formación adecuada en ese tajo

Riesgo de trabajadores no idóneos para el puesto de trabajo ofertado en ese tajo

2.4.1 IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR UNIDADES DE OBRA

En relación con las condiciones de seguridad y salud laboral que han de producirse a lo largo de la ejecución de la obra proyectada, las actividades constructivas que en la misma se consideran de forma diferenciada son las siguientes:

1. FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

2. ARQUETAS Y POZOS

3. REPOSICIÓN DE PAVIMENTOS

4. ESTRUCTURAS METÁLICAS

5. PINTURAS

6. INSTALACIONES

7. EQUIPOS

2.4.1.1 FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

Dentro de esta partida se tiene en cuenta, tanto la colocación de tubería en zanja, como la instalación de valvulería, piezas especiales, contadores,.....

Page 45: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

13 de 75

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Caída de objetos

Golpes contra objetos y/o herramientas.

Pisadas sobre objetos punzantes.

Partículas y/o cuerpos extraños en los ojos.

Sobreesfuerzos.

Hundimientos

Inundaciones

Exposición a sustancias nocivas. Por ejemplo amianto.

Contactos eléctricos directos y/o indirectos.

Los Riesgos a terceros, derivados de la intromisión descontrolada de los mismos en la obra, durante las horas dedicadas a producción o a descanso.

Atrapamientos.

Riesgos detectables más comunes durante las pruebas de enganche y puesta en servicio de la instalación

Rotura de tuberías y accesorios, con o sin proyección de partículas, por exceso de presión

Otros

2.4.1.2 ARQUETAS Y POZOS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Caída de objetos

Pisadas sobre objetos punzantes y materiales con aristas cortantes.

Golpes contra objetos y/o herramientas.

Cortes por el manejo de objetos, herramientas manuales y por utilización de máquinas - herramienta.

Partículas y/o cuerpos extraños en los ojos.

Atrapamientos por o entre objetos.

Exposición polvo suspensión

Sobreesfuerzos.

Los Riesgos derivados de la ejecución de trabajos bajo circunstancias meteorológicas adversas.

Los Riesgos a terceros, derivados de la intromisión descontrolada de los mismos en la obra.

Dermatitis por contactos con el cemento, u otros conglomerantes.

Los Riesgos derivados del uso de medios auxiliares (borriquetas, escaleras, andamios, etc…).

Los riesgos propios del manejo de maquinaria de elevación.

Los riesgos propios del manejo de maquinaria de hormigonado.

Otros

Page 46: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

14 de 75

2.4.1.3 ESTRUCTURAS METÁLICAS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas. A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Caída de objetos por desplome o derrumbamiento.

Caída de objetos en manipulación.

Caída de objetos desprendidos.

Pisadas sobre objetos.

Golpes y choques contra objetos inmóviles.

Golpes y choques por objetos móviles.

Golpes y cortes por objetos o herramientas.

Proyección de fragmentos o partículas.

Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos.

Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas, movimientos repetitivos.

Quemaduras por contactos térmicos.

Descargas por contactos eléctricos.

Exposición a humos de soldadura.

Radiaciones no ionizantes.

Explosiones.

Incendios.

Atropellos o golpes con vehículos.

Iluminación inadecuada.

Trabajos a la intemperie (fatiga térmica, hipotermia, etc).

2.4.1.4 PINTURA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Proyecciones de gotas de pintura o motas de pigmentos a presión en los ojos

Afecciones cutáneas por contacto con pinturas (corrosiones y dermatosis)

Intoxicaciones

Pisadas sobre materiales punzantes

Explosiones e incendios de materiales inflamables

Otros

2.4.1.5 ELECTRICIDAD Y TELECOMUNICACIONES

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas Al mismo nivel.

Caída de materiales o elementos en movimiento

Choques y golpes contra objetos

Sobreesfuerzos o posturas

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas

Golpes y cortes por objetos

Page 47: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

15 de 75

Pisadas sobre

Proyección de fragmentos o partículas

Cortes por manejo de herramientas manuales

Cortes o pinchazos en las manos por manejo de las guías y conductores

Golpes por herramientas manuales

Quemaduras por mecheros durante operaciones de calentamiento del macarrón protector

Electrocución o quemaduras

Otros

2.4.1.6 EQUIPOS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas Al mismo nivel.

Caída de materiales o elementos en movimiento

Choques y golpes contra objetos

Sobreesfuerzos o posturas

Contacto con sustancias nocivas o tóxicas

Golpes y cortes por objetos

Pisadas sobre

Cortes por manejo de herramientas manuales

Contactos eléctricos directos y/o indirectos

Golpes por herramientas manuales

Otros

2.4.1.7 TRABAJOS EN ALTURA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de objetos

Caídas de personas. A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.

Otros.

2.4.2 IDENTIFICACIÓN RIESGOS MEDIOS AUXILIARES

2.4.2.1 ESCALERAS DE MANO

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas. A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.

Deslizamiento o vuelco lateral de la cabeza de la escalera por apoyo precario o irregular, mala situación, viento o deslizamiento lateral del operario

Page 48: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

16 de 75

Deslizamiento del pie de la escalera por ausencia de zapatas antideslizantes, poca inclinación, apoyo en pendiente, etc.

Basculamiento de escalera hacia atrás por longitud insuficiente y excesiva verticalidad

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contactos eléctricos indirectos con masa de máquinas eléctricas

Los derivados de usos inadecuados o montajes peligrosos. Empalmes para aumentar la longitud, Peldaños clavados a los largueros, Utilización como soporte para plataformas de trabajo

Atrapamientos

Caídas de objetos

Otros.

2.4.2.2 ESCALERAS DOBLES

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas. A distinto nivel.

Al mismo nivel.

Golpes y cortes con herramientas u otros materiales.

Deslizamiento o vuelco lateral de la cabeza de la escalera por apoyo precario o irregular, mala situación, viento o deslizamiento lateral del operario

Deslizamiento del pie de la escalera por ausencia de zapatas antideslizantes, poca inclinación, apoyo en pendiente, etc.

Basculamiento de escalera hacia atrás por longitud insuficiente y excesiva verticalidad

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contactos eléctricos indirectos con masa de máquinas eléctricas

Los derivados de usos inadecuados o montajes peligrosos. Empalmes para aumentar la longitud, Peldaños clavados a los largueros, Utilización como soporte para plataformas de trabajo

Colapso de la escalera por rotura de cuerda o cadena antiabertura

Atrapamientos

Caídas de objetos

Otros.

2.4.2.3 ESLINGAS Y ESTROBOS. CABLES

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Desprendimiento de la carga por rotura del cable

Desprendimiento de la carga por mal amarre

Otros.

2.4.2.4 ESLINGAS PLANAS DE BANDA TEXTIL

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Page 49: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

17 de 75

Desprendimiento de la carga por rotura del cable

Desprendimiento de la carga por mal amarre

Otros.

2.4.2.5 PLATAFORMA ELEVADORA MOTORIZADA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caída desde el habitáculo

Vuelco de la maquina

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Cizallamientos

Colisiones por falta de visibilidad

Atropellos.

Choques de operarios contra las máquinas.

Hundimientos

Choques contra objetos

Otros.

2.4.2.6 PLATAFORMA ELEVADORA CON BRAZO ARTICULADO

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caída desde el habitáculo

Colisiones por falta de visibilidad

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Vuelco de maquinaria sobre los operarios

Atrapamientos por ausencia de resguardos en los elementos de móviles de la maquinaria

Riesgos derivados de las condiciones meteorológicas adversas

Atrapamientos o arrastres

Atropellos

Aplastamientos

Choques de operarios contra las máquinas

Golpes

Otros.

Page 50: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

18 de 75

2.4.2.7 ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de operarios a distinto nivel por:

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Desplome o colapso del andamio

Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales, etc.)

Los derivados del uso de la madera de insuficiente sección o en mal estado

Desplome o colapso del andamio

Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales, etc.)

Golpes, atrapamientos y aplastamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje

Golpes con objetos o herramientas

Riesgos inherentes al trabajo a realizar

Otros

2.4.2.8 TORRETAS O ANDAMIOS SOBRE RUEDAS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de operarios a distinto nivel por:

Caídas de operarios al vacío

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas de maquinaria eléctrica

Riesgos derivados de desplazamientos incontrolados del andamio

Riesgos derivados del trabajo a la intemperie y adversas condiciones meteorológicas

Desplome o colapso del andamio

Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales, etc.) sobre los operarios

Golpes, atrapamientos y aplastamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje

Golpes con objetos o herramientas

Lumbalgias por sobreesfuerzos

Riesgos específicos del trabajo a desarrollar sobre los mismos

Otros

Page 51: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

19 de 75

2.4.2.9 ANDAMIOS TUBULARES

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de operarios a distinto nivel por:

Caídas de operarios al vacío

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas de maquinaria eléctrica

Riesgos derivados de desplazamientos incontrolados del andamio

Riesgos derivados del trabajo a la intemperie y adversas condiciones meteorológicas

Desplome o colapso del andamio

Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales, etc.) sobre los operarios

Golpes, atrapamientos y aplastamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje

Golpes con objetos o herramientas

Lumbalgias por sobreesfuerzos

Riesgos específicos del trabajo a desarrollar sobre los mismos

Otros

2.4.3 IDENTIFICACIÓN RIESGOS MAQUINARIA DE OBRA

2.4.3.1 CAMIÓN DE TRANSPORTE, EN GENERAL

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel, (al subir o bajar de la máquina).

Al mismo nivel.

Golpes, atropellos, atrapamientos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de los camiones (entrada, circulación interna y salida de la Obra).

Vuelcos del camión (blandones, fallos de cortes o taludes).

Vuelcos por desplazamientos de cargas.

Pisadas en mala posición (sobre ruedas, etc…).

Atrapamientos por apertura y/o cierre de la caja, o movimientos de las cargas.

Los Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas adversas (fuertes vientos, lluvias, calor, etc…).

Los Riesgos a terceros, derivados de la intromisión descontrolada de los mismos en la Obra, durante las horas dedicadas a producción o a descanso.

Atropellos o golpes con vehículos (entrada, circulación interna y salida de la Obra).

Otros

Page 52: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

20 de 75

2.4.3.2 MAQUINARIA ELEVACIÓN PERSONAS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel, (al subir o bajar de la máquina).

Al mismo nivel.

Atrapamiento por o entre objetos.

Atrapamiento por vuelco de maquinaria.

Golpe contra objetos inmóviles.

Caída de objetos por desplome.

Caída de objetos desprendidos.

Los Riesgos derivados de las operaciones de mantenimiento de la maquinaria (quemaduras, atrapamientos, etc…).

Los Riesgos derivados de los trabajos realizados bajo condiciones meteorológicas adversas (fuertes vientos, lluvias, calor, etc…).

Los Riesgos a terceros, derivados de la intromisión descontrolada de los mismos en la Obra, durante las horas dedicadas a producción o a descanso.

Atropellos , golpes y choques con vehículos.

Incendios.

Otros

2.4.3.3 FRESADORA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel, (al subir o bajar de la máquina).

Al mismo nivel.

Golpes o cortes por objetos.

Atrapamiento por vuelco de máquina o herramientas.

Sobreesfuerzos.

Exposición a temperaturas ambientales extremas.

Atropellos o golpes con vehículos.

Exposición a ruido

Exposición a vibraciones.

Incendio o explosiones.

Otros.

Page 53: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

21 de 75

2.4.3.4 DÚMPER

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas Al mismo nivel.

Golpes o cortes por objetos.

Atrapamiento por vuelco de máquina o herramientas.

Sobreesfuerzos.

Exposición a temperaturas ambientales extremas.

Atropellos o golpes con vehículos.

Exposición a ruido

Exposición a vibraciones.

Otros.

2.4.3.5 BOMBA ELÉCTRICA PARA EXTRACCIÓN DE AGUA Y LODOS

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Caídas de personas A distinto nivel (al subir o bajar de la máquina).

Al mismo nivel.

Inhalación de sustancias tóxicas en lugares cerrados

Quemaduras por contacto con elementos a alta temperatura

Atrapamientos por ausencia de resguardos en los elementos de móviles de la maquinaria

Exposición a ruido

Choques de operarios contra las máquinas

Incendio o explosiones

Otros

2.4.3.6 GRUPO ELECTRÓGENO

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Contactos eléctricos directos o indirectos.

Atrapamiento por o entre objetos.

Vuelcos.

Quemaduras.

Exposición a ruido

Incendios y/o Explosiones

Contacto con sustancias tóxicas o nocivas.

Otros

Page 54: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

22 de 75

2.4.4 IDENTIFICACIÓN RIESGOS HERRAMIENTAS

2.4.4.1 HERRAMIENTAS MANUALES (PALAS, MARTILLOS, MAZOS, TENAZAS, PALANCAS,…)

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Golpes, cortes y atrapamientos por partes móviles

Proyección de partículas

Atrapamiento por o entre objetos.

Sobreesfuerzos

Exposición a ruidos.

Exposición a vibraciones.

Otros

2.4.4.2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Golpes, cortes y atrapamientos por partes móviles

Proyección de partículas

Atrapamiento por o entre objetos.

Sobreesfuerzos

Contactos eléctricos directos e indirectos.

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas.

Exposición a ruidos.

Exposición a vibraciones.

Exposición a ambiente con polvo en suspensión.

Otros

2.4.4.3 EQUIPO PARA SOLDADURA OXIACETILÉNICA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Contactos eléctricos directos o indirectos.

Quemaduras por contacto con elementos a alta temperatura

Inhalación de sustancias tóxicas en lugares cerrados

Atrapamiento por o entre objetos.

Vuelcos.

Quemaduras.

Exposición a ruido

Incendios y/o Explosiones

Contacto con sustancias tóxicas o nocivas.

Otros

Page 55: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

23 de 75

2.4.4.4 EQUIPO SOLDADURA ELÉCTRICA

RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES

Riesgos derivados de la producción de gases y vapores de toxicidad variable

Riesgos derivados de las radiaciones

Quemaduras

Lesiones por proyección de partículas

Contacto eléctrico directo con elementos en tensión

Contacto eléctrico indirecto con masas puestas accidentalmente en tensión

Incendios y/o Explosiones

Otros

2.5 MEDIDAS PREVENTIVAS

2.5.1 NORMAS GENERALES

Se tomarán como medidas preventivas generales, para cualquier tipo de trabajo, entre otras, las siguientes:

Diariamente y antes del inicio de los trabajos se revisarán los medios de Protección Colectiva de la Obra (vallados, señalización, etc…) y los Equipos de Protección Individual (E.P.I.).

En todas las fases de Obra se esmerará el orden y la limpieza de la obra, para evitar los riesgos de pisadas o tropezones.

Las excavaciones de zanjas se ejecutarán con una inclinación de talud adecuada a las características del terreno, debiéndose considerar peligrosa toda excavación cuya pendiente sea superior a su talud natural. En las excavaciones se podrán emplear bernas escalonadas, con mesetas no mayores de un metro y treinta centímetros (1,30 m.) en cortes actualizados del terreno con ángulo entre 60 º y 90 º para una altura máxima admisible en función del peso específico del terreno y de la resistencia del mismo.

Siempre que sea previsible el paso de peatones ó vehículos junto al borde de las zonas de desbroce con corte del terreno, se dispondrán vallas ó palenques móviles que se iluminarán cada diez metros (10 m.) con puntos de luz portátil y grado de protección conforme a la norma UNE 20.324. En general, las vallas o palenques acotarán no menos de un metro (1 m.) el paso de peatones y dos metros (2 m.) el de los vehículos. No se permitirá la circulación por la zona de zanjas.

Se evitará la formación de polvo regando ligeramente la superficie a desbrozar así como las zonas de paso de vehículos rodados.

Es recomendable que el personal que intervenga en los trabajos de desbroce, saneo y decapado de la superficie del terreno, tenga actualizadas y con las dosis de recuerdo preceptivas, las correspondientes vacunas antitetánicas y antitíficas.

Se procurará no rebozar nunca el máximo de carga manual transportada por un solo operario, por encima de los veinticinco kilogramos (25 kg.).

Page 56: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

24 de 75

Los huecos de una zanja se protegerán con barandillas de forma que:

Sean de materiales rígidos y resistentes.

La altura de las barandillas será de noventa centímetros (90 cm.) como mínimo a partir del nivel del piso y el hueco existente entre el plinto y la barandilla estará protegido por una barra horizontal, listón intermedio o por medio de barrotes verticales con una separación máxima de quince centímetros (15 cm.).

Las barandillas serán capaces de resistir una carga de ciento cincuenta kilogramos por metro lineal (150 kg./m..).

El transporte de tramos de materiales a hombro por un solo hombre se realizará inclinando la carga hacia atrás, de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre, en evitación de golpes y tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados (o iluminados a contra luz).

El llenado de los depósitos de gasolina o gasoil debe hacerse solamente después de haberse asegurado que no haya llamas o cigarrillos encendidos en las cercanías.

Los depósitos de gasolina o gasoil no deben llenarse más de dos tercios (2/3) de su capacidad. Después del llenado se cerrará el recipiente de donde se haya sacado el combustible, y se secarán posibles derrames.

El encendido de las máquinas de gasolina o gasoil se hará fuera del almacén de productos inflamables o gases licuados.

2.5.2 PROTECCIONES PERSONALES

Protección de la cabeza

1. Casco de seguridad

2. Pantalla protectora de soldador

3. Mascarillas antipolvo

4. Mascarillas con filtro mecánico

5. Mascarillas con filtro químico

6. Pantalla contra proyección de partículas

7. Protectores auditivos

8. Máscaras de respiración asistida

Protección de los ojos

9. Gafas de sol

10. Gafas de seguridad antipolvo y contra impactos

Protección del cuerpo

11. Cinturones de seguridad

Page 57: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

25 de 75

12. Cinturón antivibratorio

13. Monos de trabajo

14. Chaleco reflectante

Protección de extremidades superiores

15. Guantes de lona y piel

16. Guantes impermeables

17. Guantes aislantes (en electricidad)

18. Guantes de cuero y anticorte

Protección de extremidades inferiores

19. Botas o calzado de seguridad

20. Botas aislantes (en electricidad)

21. Polainas para impermeabilización

22. Polainas de cuero para soldador

2.5.3 PROTECCIONES COLECTIVAS

Señales varias en la obra de indicación de peligro.

Señales normalizadas para el tránsito de vehículos.

Valla de obra delimitando y protegiendo el centro de trabajo.

Barandillas rígidas.

Comprobación de que todas las máquinas y herramientas disponen de sus protecciones colectivas.

Tomas de tierra y cuadros eléctricos con diferenciales y magnetotérmicos adecuados.

Avisador acústico en máquinas de movimiento de tierras.

Extintores portátiles de polvo químico polivalente contra fuegos A, B, C de 6 Kg de agente extintor, eficacia 21A 113 B, colocados en el interior de todas las casetas y en las máquinas.

Extintores portátiles de anhídrido carbónico contra fuegos B, C de 5 Kg de agente extintor, eficacia 55 B, colocados en el grupo electrógeno y en el cuadro eléctrico general.

Líneas de vida y sistemas de anclaje para el arnés anticaídas.

Medidor de gases

Ventilador de aire

Equipo de inyección de oxígeno (turbo flow o botellas)

Redes de seguridad (tipo horca, tipo bandeja y tipo horizontal).

Plataformas de seguridad.

Page 58: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

26 de 75

2.5.4 SEÑALIZACIÓN

Según el Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas para la Señalización de Seguridad en el Trabajo, se debe instalar la siguiente señalización mínima de Riesgos:

Señales de circulación de personas

Señales de Protección obligatoria de la cabeza

Señales de Protección obligatoria de los pies

Señales de Protección obligatoria de las manos

Señales de Zonas de Paso

Señales de Presencia de Obstáculos

2.5.5 MANEJO DE CARGAS SIN MEDIOS MECÁNICOS

1. IZADO MANUAL DE CARGAS

Para el izado manual de cargas y la prevención de Riesgos es obligatorio seguir los siguientes pasos:

Acercarse lo más posible a la carga.

Asentar los pies firmemente.

Agacharse doblando las rodillas.

Mantener la espalda derecha.

Agarrar el objeto firmemente.

El esfuerzo de levantar lo deben realizar los músculos de las piernas.

Durante el transporte, la carga debe permanecer lo más cerca posible del cuerpo.

Se debe evitar el balanceo de la carga.

2. MANEJO DE PIEZAS LARGAS POR UNA SOLA PERSONA

Para el manejo de piezas largas por medio de una sola persona y la prevención de Riesgos es obligatorio seguir los siguientes pasos:

Llevar la carga inclinada por uno de sus extremos mientras el otro está apoyado en el suelo, hasta la altura del hombro.

Avanzar desplazando las manos a lo largo del objeto, hasta llegar al centro de gravedad de la carga.

Colocar la carga en equilibrio sobre el hombro.

Mantener la carga en posición inclinada, con el extremo delantero levantado durante el transporte.

Es obligatoria la inspección visual del objeto pesado a levantar para eliminar aristas afiladas.

Page 59: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

27 de 75

Se prohíbe levantar más de veinticinco kilogramos (25 kg.) por una sola persona y si se rebasa este peso, debe solicitar ayuda a un compañero.

Es obligatorio el empleo de un código de señales cuando se ha de levantar un objeto entre varios, para aportar el esfuerzo al mismo tiempo. Puede ser cualquier sistema a condición de que sea conocido o convenido por el equipo de trabajo.

3. DESCARGA DE MATERIALES

Para la descarga de materiales y la prevención de Riesgos es obligatorio seguir los siguientes pasos:

Se empezará por la carga o material que aparezca más superficialmente, es decir, el primero y más accesible.

Se entregará el material, nunca se debe tirar.

Se colocará el material ordenado y en caso de apilado estratificado, que este se realice en pilas estables, lejos de pasillos o lugares donde pueda recibir golpes o desmoronarse.

Se utilizarán guantes de trabajo y botas de seguridad con puntera metálica y plantilla también metálica.

En el manejo de cargas largas entre dos o más personas, la carga puede mantenerse en la mano, con el brazo estirado a lo largo del cuerpo, o bien sobre el hombro.

Se utilizarán herramientas y medios auxiliares adecuados para el transporte de cada tipo de material.

En las operaciones de carga y descarga, se prohíbe colocarse entre la parte posterior de un camión y una plataforma, poste, pilar, estructura vertical fija o cualquier elemento que pueda producir un aplastamiento entre él y el camión, o la carga de éste.

Si en la descarga se utilizan herramientas como brazos de palanca, uñas, patas de cabra o similar, se debe poner de tal forma que no se venga carga encima de las personas, y que no se resbale.

2.5.6 MEDIDAS PREVENTIVAS POR UNIDADES DE OBRA

2.5.6.1 FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

El personal que realice los trabajos, tendrá que ser personal cualificado.

Las máquinas portátiles que se usen tendrán doble aislamiento.

Se prohíbe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga.

El transporte de tramos de tubería a hombro por un sólo hombre se realizará inclinando la carga hacia atrás, de tal forma, que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre, en evitación de golpes y tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados o iluminados a contra luz.

Page 60: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

28 de 75

Tener previstos los lugares de colocación de la señalización y el recorrido que tenemos que hacer, retirando los materiales que entorpezcan el paso y buscando los recorridos más seguros.

Nadie debe estar en el radio de acción de la pluma o bajo la carga mientras se realizan las operaciones de descarga de materiales.

Durante toda la maniobra de descarga de materiales el gruista debe controlar visualmente la carga. En el caso de no ser posible un encargado o señalista le dará órdenes por medio de señales que deben ser conocidas perfectamente de antemano. Impedir la aproximación de trabajadores al camión grúa. Guiar el movimiento de la carga con cabos si fuera necesario.

Llevar calzado adecuado a la superficie de trabajo para evitar deslizamientos y caídas.

Prestar especial atención en suelos irregulares y en particular a las acequias y arcenes.

No cargar con más de 25 Kg. o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, o no se pueden utilizar ayudas mecánicas.

Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.

Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.

Realizar los levantamientos de forma espaciada.

No trasladar más de un bulto en cada maniobra y asegurar un agarre cómodo y seguro, según su forma y tamaño.

Sujetar firmemente la carga empleando ambas manos y llevarla pegada al cuerpo.

Llevar guantes de tipo anticorte para no cortarnos con aristas o rebabas de las cargas.

No colocar vallas o señalización cerca de las zanjas, donde pueden caer sobre otros trabajadores.

Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso, evitando se levanten astillas durante la labor ya que las astillas pueden originar pinchazos y cortes en las manos.

Se mantendrán limpios de cascotes y recortes los lugares de trabajo. Se limpiarán conforme se avance, apilando el escombro para su vertido por las trompas, para evitar el riesgo de pisadas sobre objetos.

Se prohíbe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin la utilización de las clavijas macho - hembra.

Se prohíbe el uso de mecheros y sopletes junto a los materiales inflamables.

Se comprobará el estado general de las herramientas manuales, para evitar golpes y cortes.

Page 61: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

29 de 75

Dejar un espacio suficiente para que en caso de desplome por viento o choque de un vehículo, no caiga sobre los trabajadores que estén en la excavación.

Colocar firmemente, con hormigón si es necesario, todas aquellas señales o protecciones que se encuentran junto a zanjas y que pueden caer sobre los trabajadores.

Antes de iniciarse su apertura, se deberá llevar a cabo un estudio previo del terreno con objeto de conocer su estabilidad y la posible existencia de conducciones.

Como norma general, se debería mantener una zona de unos 2 m. libre de cargas y de circulación de vehículos.

Prever sucesivas vías de escape de la zanja para facilitar la salida de la misma.

En caso de lluvias y encharcamientos de zanjas, es imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos. Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloren o caigan en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

Las entibaciones han de ser revisadas al comenzar la jornada de trabajo; se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día o alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.

Localizar y señalizar las conducciones que se encuentren en el terreno a excavar.

En presencia de conducciones, trabajar despacio y con medios que no rompan las tuberías o cableado.

Delimitar y proteger la zona de trabajos de la maquinaria.

No trabajar en el radio de acción de la maquinaria.

No comenzar los trabajos de la maquinaria si hay trabajadores en su radio de acción.

En el caso de que tengan que hacerse trabajos simultáneos cerca de la máquina,

colocar una persona que domine toda la operación y que coordine los trabajos.

Antes de comenzar las maniobras, advertirlo mediante una señal acústica para permitir la evacuación de los trabajadores que estén en las inmediaciones de la maquinaria.

Llevar chalecos de alta visibilidad para facilitar la visibilidad de los trabajadores.

Evitar en lo posible los trabajos junto a la maquinaria pesada. Proporcionar protección auditiva a los trabajadores que deban estar cercanos a la maquinaria.

Evitar en lo posible los trabajos junto a la maquinaria de movimiento de tierras.

Proporcionar protección respiratoria mecánica a los trabajadores que deban estar cercanos a esta maquinaria.

Para disminuir su producción, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración localizada(que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los carros perforadores).

Page 62: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

30 de 75

Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a los 2 m se protegerán los bordes de coronación con una barandilla reglamentaria.

No saltar para atravesar las zanjas. Colocar pasarelas con barandillas.

Proporcionar vías de descenso y salidas seguras de la zanja mediante escaleras o rampas.

Llevar siempre casco cuando se trabaje dentro de la zanja.

No trabajar en el borde de la zanja cuando hay trabajadores debajo.

No deben instalarse en el interior de las zanjas con poca ventilación máquinas accionadas por motores de explosión que generen gases como el monóxido de carbono, a no ser que coloquen medios para su extracción.

Si se trabaja en pozos o galerías, comprobar que hay oxígeno suficiente mediante una medición previa.

En caso de que no lo haya, proporcionar equipos autónomos de respiración o aportarlo de forma forzada.

Si se trabaja en lugares cerrados o mal ventilados, no utilizar maquinaria con motor de explosión.

Si trabajamos en pozos o galerías, comprobar previamente, mediante medición, la presencia de gases resultantes de la descomposición o debidos a fugas en conducciones afectadas por los trabajos.

Si es así, proporcionar equipos de respiración autónomos. Seguir las medidas preventivas de trabajos en espacios confinados.

Proporcionar botas y guantes impermeables que impidan el contacto directo con aguas residuales o desechos orgánicos y gafas que protejan de las salpicaduras.

Trabajar con ropa cerrada en cuello, puños y piernas para evitar el contacto directo de los agentes biológicos con la piel.

Si existe la certeza de riesgo de explosión, utilizar herramientas que no puedan producir chispa y equipos eléctricos con protección EX.

2.5.6.2 ARQUETAS Y POZOS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas, la forma de protegerlos será mediante una serie de tablas dispuestas horizontalmente a modo de barandillas o mediante una red vertical.

En los huecos pequeños, se procederá a su cubrición resistente convenientemente fijada, para evitar desplazamiento accidental de la misma.

Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombros periódicamente, como mínimo dos (2) veces al día, para evitar las acumulaciones innecesarias.

Page 63: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

31 de 75

A las zonas de trabajo se accederá siempre de forma segura, mediante pasarelas diseñadas para tal fin. Se prohíben los “puentes de un tablón”.

Se prohíbe izar hastiales de gran superficie bajo régimen de vientos fuertes (pueden derribarlos sobre el personal).

Se prohíbe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.

Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas.

Se prohíbe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho - hembra, en prevención del riesgo eléctrico.

El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.

Los sacos de aglomerados, cementos diversos o de áridos, se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se les vaya a utilizar lo más separados posible de los vanos, para evitar sobrecargas innecesarias.

Los sacos de aglomerante, cementos diversos o áridos, se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezos.

Se comprobará la situación, estado y requisitos de los medios de transporte y elevación de los materiales para la ejecución de éstos trabajos (grúas, cabrestantes, uñas portapalets, eslingas, etc..) con antelación a su utilización.

Se restringirá el paso de personas bajo las zonas de vuelo, durante las operaciones de manutención de materiales mediante el empleo de grúa, colocándose señales y balizas convenientes.

2.5.6.3 ESTRUCTURAS METÁLICAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Análisis previo a la ejecución de los trabajos para determinar el orden de montaje y las medidas de seguridad más apropiadas a las tareas a realizar. Evitar improvisaciones.

El personal que realice los trabajos, tendrá que ser personal cualificado en los trabajos designados, tales como manipulación de cargas, uso de maquinaria, etc. Además tendrá actualizada y con las dosis de recuerdo preceptivas las vacunas antitetánicas.

Se preverán los medios auxiliares y plataformas adecuadas para las operaciones de soldadura y/o atornillado en altura (andamios metálicos, plataformas elevadoras, góndolas de soldador, etc.), provistas de barandilla, evitando la ejecución del trabajo directamente sobre la estructura.

Se instalarán protecciones colectivas contra caídas de objetos en altura, tales como marquesinas o redes de seguridad horizontales, o verticales en el caso de fachadas y huecos verticales.

Page 64: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

32 de 75

Se mantendrá limpio y ordenado el lugar de trabajo, retirándose al menos diariamente los escombros y desperdicios, que serán apilados en los lugares habilitados para su evacuación.

Se atarán sogas o cabos a la carga para su guiado, evitando el manejo directo con las manos.

Se delimitarán las zonas de paso peatonales, que serán mantenidas libres de obstáculos.

Serán señalizados los encofrados con altura inferior a 2 metros.

Durante los trabajos de soldadura, se establecerán las pausas necesarias para evitar lesiones por posturas forzadas e incómodas, se proporcionará plataforma de apoyo y disposición de los materiales adecuadas a la altura del plano de trabajo.

Se revisará el estado de cables de alimentación, correcta elección y buen estado del prolongador, de las clavijas de enchufes e interruptores. En caso de que se trabaje en zonas húmedas se deberá utilizar un transformador de seguridad que reduzca la tensión a 24 voltios.

Las herramientas eléctricas deben ser revisadas por un especialista al menos una vez cada 6 meses, aunque no existan anomalías visibles.

La zona donde se realicen operaciones de soldadura deberá permanecer suficientemente ventilada para evitar la formación de atmósferas nocivas.

En toda operación de soldadura se dispondrá de extintores de polvo polivalente en las inmediaciones de la zona de trabajo.

Se usarán productos desengrasantes adecuados para la limpieza de las piezas, teniéndose en cuenta su toxicidad, la naturaleza del material a limpiar y el proceso de limpieza.

Se deberán emplear pantallas de protección en función de la intensidad eléctrica a utilizar y a la sensibilidad personal del soldador, además de ropa de protección adecuada que impida el paso de las radiaciones ultravioleta.

El transporte de las botellas de gases se realizará en carros portabotellas. Éstas, serán almacenadas atadas, separando las de oxígeno de las de acetileno y las llenas de las vacías, en posición vertical y protegidas de fuentes de calor o del sol en lugares ventilados y convenientemente señalizados (materias explosivas, prohibido fumar).

En la conexión de las botellas y del soplete se dispondrá de válvulas anti-retroceso de la llama.

Los vehículos y maquinaria empleados estarán dotados de faros de marcha adelante y de retroceso, retrovisores a ambos lados, luz giratoria de señalización de vehículos lentos, y señal acústica de marcha atrás. Nunca se sobrepasarán las cargas máximas de la maquinaria indicadas por el fabricante. No se permitirá el transporte de personas sobre la máquina fuera de la cabina. Además, la maquinaria operará en un área de trabajo delimitada.

Se instalarán puntos de luz hasta alcanzar los niveles mínimos exigidos en la normativa vigente, en todo caso, se deberá tener una iluminación artificial adecuada y suficiente durante la noche y cuando no sea suficiente la luz natural.

La distribución de los niveles de iluminación será lo más uniforme posible.

Page 65: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

33 de 75

Se evitarán los deslumbramientos directos producidos por la luz solar o por fuentes de luz artificial de alta luminancia. En ningún caso éstas se colocarán sin protección en el campo visual del trabajador. Se evitarán de igual manera, los deslumbramientos indirectos producidos por superficies reflectantes situadas en la zona de operación o sus proximidades.

Los sistemas de iluminación utilizados no deben originar riesgos eléctricos, de incendio o de explosión, cumpliendo, a tal efecto, lo dispuesto en la normativa específica vigente.

2.5.6.4 ALBAÑILERÍA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Organizar un Plan de Orden y Limpieza, almacenando los materiales en lugares establecidos, ordenando las herramientas y útiles de trabajo y limpiando los escombros diariamente. Estos escombros se evacuarán mediante trompas de vertido que desemboquen en contenedores o recintos señalizados correctamente.

Se tendrán en cuenta las medidas preventivas que se incluyen en el capítulo medios auxiliares, tanto para escaleras portátiles como para andamios tubulares, colgados o de borriquetas.

Se tendrán en cuenta las medidas preventivas necesarias para evitar sobreesfuerzos:

No realizar esfuerzos excesivos. Pedir ayuda si la carga es demasiado pesada. También se puede buscar la forma de dividirla.

No llevar una carga demasiado grande que no permita ver por sobre ésta, o hacia los costados.

Examinar la carga para asegurarse de que no tiene bordes cortantes, clavos salientes o puntos de atrapamiento.

Examinar los recipientes para asegurarse de que no carecen de fondo o que éste no se encuentra debilitado.

Asegurarse de que la carga está equilibrada. Recordar que los materiales sueltos pueden desplazarse.

Antes de empezar a caminar, asegurarse hacia dónde va a dirigirse. Planear una ruta directa y libre de obstáculos.

2.5.6.5 REVESTIMIENTOS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Se garantizará el suministro de material a los distintos tajos mediante la grúa, el montacargas de obra, para elementos de pequeño peso la grueta, y bombas para las elevaciones de morteros, hormigones, yesos y materiales a granel.

Page 66: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

34 de 75

Dados los trabajos que se desarrollan en la actividad de revestimientos debe de asegurarse que ya están construidas las instalaciones de Higiene y Bienestar definitivas para la ejecución del resto de la obra.

El personal encargado de la realización de los revestimientos debe conocer los riesgos específicos y el empleo de los medios auxiliares necesarios para realizarlos con la mayor seguridad posible.

Para evitar el riesgo de caída al mismo nivel se deberá mantener el andamio limpio y ordenado.

Para evitar el riesgo de caída a distinto nivel se respetarán las barandilla de seguridad ya instaladas en las actividades anteriores (balconeras, cornisas, etc.)

Al iniciarse la jornada, se revisará todo el andamiaje y medios auxiliares comprobándose sus protecciones y estabilidad.

En el caso de que por necesidades de construcción no puedan instalarse la barandilla de seguridad el operario expuesto a riesgo de caída a distinto nivel deberá usar el cinturón convenientemente anclado.

Se debe mantener limpio de substancias pastosas el andamio para evitar resbalamientos.

Si la entrada de material paletizado en planta se realiza con la grúa torre debe ser auxiliado por plataformas específicas.

Debe controlarse el buen estado de flejado de los materiales paletizados.

Los flejes deben cortarse, pues en caso de no hacerlo estos pueden convertirse en un "lazo" con el que al tropezarse se produzcan caídas al mismo nivel e incluso de altura.

En la manipulación de materiales deberán considerarse posiciones ergonómicas para evitar golpes heridas y erosiones.

En la manipulación del transpalet se procurará no introducir las manos ni los pies en los elementos móviles, y en especial se tendrá la precaución de no poner el pie debajo del palet.

Para evitar lumbalgias se procurará en el transporte manual de material de que éste no supere los 30 Kg.

Se vigilará en todo momento la buena calidad de los aislamientos así como la correcta disposición de interruptores diferenciales y magnetotérmicos en el cuadro de zona.

Los operarios que realicen la manipulación del material paletizado deberán usar casco de seguridad, guantes de cuero y lona (tipo americano), mono de trabajo, botas de cuero de seguridad y cinturón de seguridad si en estos trabajos a desarrollar hay riesgo de caída a distinto nivel.

En caso de tener que trabajar en andamio de borriquetas con riesgo de caída al vacío se pondrá una protección a base de barandilla perimetral.

Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones sin haber instalado un sistema de protección contra las caídas desde altura. En caso de no existir esta protección se colgarán de elementos firmes de la estructura cables en los que amarrar el fiador del cinturón de seguridad.

Page 67: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

35 de 75

Los sacos de aglomerados, se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se les vaya a utilizar, lo más separado posible de los vanos para evitar sobrecargas innecesarias.

Los sacos de aglomerante se dispondrán de forma que no obstaculicen las zonas de paso.

Cuando las plataformas de trabajo sean móviles (andamio colgado, plataforma de trabajo sustentada mediante elementos neumáticos o por cabrestantes movidos por accionamiento eléctrico, etc.) se emplearán dispositivos de seguridad que eviten su deslizamiento involuntario.

Se acotará la parte inferior donde se realiza el enfoscado o revoco señalizando el riesgo de caída de objetos.

2.5.6.6 PINTURA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Prohibido fumar, como o usar maquinaria que produzca chispas, en lugares donde se manipulen pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. La mezla de aire y vapor del disolvente deberá permanecer por debajo de los límites de explosión.

Las pinturas, disolventes y demás sustancias tóxicas o inflamables serán almacenadas y manipuladas según las indicaciones del fabricante; se realizará en lugares ventilados y alejados del sol y el fuego.

Las pinturas que contengan nitrocelulosa se almacenarán en lugares donde sea posible realizar el volteo de los recipientes.

El vertido de pinturas, pigmentos, disolventes o similares se realizará desde la menor altura posible, para evitar salpicaduras o nubes de polvo.

Las pistolas se utilizarán siguiendo las indicaciones del fabricante. En el caso de las electrostáticas, el elemento a pintar deberá permanecer conectado a tierra.

Prohibido realizar trabajos de soldadura u oxicorte próximos a pinturas inflamables.

Prohibida la conexión de maquinaria de carga accionados eléctricamente, mientras se realizan trabajos de pintura en carriles.

Prohibido el contacto del electrodo de la pistola con la piel.

Prohibida la pulverización sobre elementos puntiagudos.

Prohibido limpiar la pistola electrostática sin parar el funcionamiento del generador.

Prohibido el uso de mangueras del compresor agrietadas o desgastadas, que puedan provocar un reventón. Para ello, se evitará su abandono sobre escombros o zonas sucias.

Se dispondrá de un extintor de polvo químico seco en obra.

Señales de peligro: peligro de caída desde altura, obligatorio utilizar el cinturón de seguridad, peligro de incendio, prohibido fumar….

Page 68: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

36 de 75

Queda prohibido pintan en el exterior con vientos superiores a 60 Km/h en lugares con riesgo de caída de altura.

2.5.6.7 INSTALACIONES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

La instalación eléctrica será realizada por técnicos especialistas, haciendo uso del REBT.

Cortar el suministro de energía por el interruptor principal, que se colocará en un lugar visible y conocido por los operarios, ante cualquier operación que ser realice en la red.

La conexión del cuadro general con la línea suministradora será el último cableado de la instalación.

Inspeccionar las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros generales eléctricos, antes de la entrada en carga de la instalación.

Se utilizarán clavijas macho – hembra para el conexionados de los cables al cuadro de suministro.

Se colocarán planos de distribución sobre los cuadros eléctricos.

Las plataformas y herramientas estarán protegidas con material aislante.

Protección adecuada de los huecos, antes de la instalación de andamios de borriquetas o escaleras de manos, para la realización del cableado y conexionado de la instalación eléctrica.

Iluminación mínima de 200 Lux en la zona de trabajo.

2.5.6.8 EQUIPOS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

La instalación de los equipos será realizada por técnicos especialistas.

Una vez más la seguridad coincide con el método de montaje correcto. Se Adoptarán las medidas de seguridad a la fórmula de ejecución recomendada por el fabricante.

Se tenderán cables de seguridad amarrados a elementos estructurales sólidos, en los que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad de los operarios encargados de recibir los equipos servidos mediante grúa, en caso de ser recibidas en altura. La pieza será izada del gancho de ésta mediante el auxilio de balancines.

El equipo en suspensión del balancín se guiará mediante cabos sujetos a los laterales de la pieza mediante un equipo formado por tres hombres. Dos de ellos gobernarán la pieza mediante los cabos mientras un tercero guiará la maniobra.

Page 69: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

37 de 75

Una vez presentado en el sitio de instalación el equipo se procederá, sin descolgarlo del gancho de la grúa y sin descuidar la guía mediante los cabos, al montaje definitivo. Concluido este, podrá desprenderse del balancín.

Se tomarán precauciones para que las operaciones se realicen lo más sincronizadas posible, ya que se manejan elementos sumamente pesados con gran inercia durante las maniobras. Una leve oscilación puede hacer caer a un operario.

Los trabajos de recepción o sellado de equipos que comporten riesgo de caída al vacío, pueden también ser realizados desde el interior de plataformas sobre soporte telescópico hidráulico, dependiendo únicamente de la accesibilidad del entorno al tren de rodadura de la máquina.

Diariamente se realizará, por parte del Vigilante de Seguridad cualificado, una inspección sobre el buen estado de los elementos de elevación (eslingas, balancines, pestillos de seguridad, etc.) haciendo anotación expresa de todo ello en un libro de control que estará a disposición de la Dirección Facultativa.

Se prohíbe trabajar o permanecer en lugares de tránsito de piezas suspendidas, en prevención del riesgo de desplome.

Se instalarán señales de "peligro, paso de cargas suspendidas" sobre pies derechos bajo los lugares destinados a esta labor.

Se prepararán zonas de la obra compactadas para facilitar la circulación de camiones de transporte de equipos.

Los equipos se descargarán de los camiones y se acopiarán en los lugares acondicionados para tal menester.

Los equipos se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas de tal forma que

no se dañen los elementos de enganche para su izado.

A los equipos en acopio, antes de proceder a su izado para ubicarlos en la obra, se les amarrarán los cabos de guía para realizar las maniobras sin riesgos.

Se evitará que los equipos en suspensión se guíen directamente con las manos.

Se paralizará la labor de instalación de los equipos bajo régimen de vientos superiores a 60 Km/h.

Las zonas de trabajo permanecerán limpias de materiales o herramientas que puedan obstaculizar las maniobras de instalación.

2.5.6.9 TRABAJOS DE ALTURA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de trabajos, entre otras, son:

Page 70: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

38 de 75

En todas las fases o unidades de la obra, siempre que se realicen trabajos en una altura igual o superior a dos metros, se pondrán protecciones colectivas que impidan la caída de los trabajadores o la caída de objetos hacia abajo.

Se protegerán mediante barandillas reglamentarias resistentes (compuestas de reborde de: protección o rodapié de 30 cm de altura, pasamanos colocado a 90 cm de altura mínima y protección o defensa intermedia) todas las plataformas, escaleras, andamios y pasarelas, así como los desniveles, bordes de zanjas y excavaciones, huecos y aberturas existentes que supongan para los trabajadores un riesgo de caída.

También se podrán utilizar sistemas de protección colectiva como las redes tipo horca, las redes de bandeja , redes horizontales , plataformas de seguridad, torres de vaciado de hormigón en pilares o ménsulas con barandillas reglamentarias para trabajo sobre puntas de placas o muros de encofrado.

Si por la naturaleza del trabajo ello no fuera posible, deberá disponerse, como último remedio, de medios de acceso seguros y utilizarse ARNÉS DE SEGURIDAD anticaída de seguridad vertical (está prohibido utilizar para trabajos de altura el CINTURÓN DE SEGURIDAD, de seguridad horizontal) anclado a un punto lo suficientemente fuerte.

“La estabilidad y solidez de los elementos de soporte y el buen estado de los medios de protección deberán verificarse previamente a su uso, posteriormente de forma periódica y cada vez que sus condiciones de seguridad puedan resultar afectadas por una modificación, período de no utilización o cualquier otra circunstancia”: Apartado 3.c. parte C del ANEXO IV del R.D. 1627/1997, de 24 de octubre (BOE 25.10.97)

El arnés de seguridad debe ir siempre enganchado a un absorvedor de energía.

El arnés de seguridad debe engancharse siempre por la espalda, nunca por el pecho (salvo en el caso de ser utilizado en un andamio colgante, en este caso deberá engancharse por el pecho)

El arnés de seguridad que haya soportado una caída debe ser cambiado y no ser utilizado más.

Las redes a utilizar se colocarán de acuerdo con la normativa europea EN y nacional española vigente.

Utilización de las siguientes protecciones colectivas:

Barandillas reglamentarias.

Redes de seguridad (tipo horca, tipo bandeja y tipo horizontal).

Plataformas de seguridad.

Líneas de vida y sistemas de anclaje para el arnés antiácidas.

Torres de vertido de hormigón en pilares y encofrados.

Ménsulas, con barandillas reglamentarias, colocadas sobre puntas de placas o muros de encofrado.

Page 71: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

39 de 75

2.5.7 MEDIDAS PREVENTIVAS MEDIOS AUXILIARES

2.5.7.1 ESCALERAS DE MANO

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Los pies de las escaleras se deben retirar del plano vertical del soporte superior a una distancia equivalente a 1/4 de su altura aproximadamente.

Deberán sobrepasar en 1 metro el apoyo superior.

Se apoyarán en superficies planas y resistentes y su alrededor deberá estar despejado. La escalera estará dotada de ganchos para que quede bien sujeta.

En la base se dispondrán elementos antideslizantes.

El ascenso y descenso no se hará de espaldas a las escaleras, sino de frente.

No se podrán subir pesos en manos, que comprometan la seguridad del trabajador.

Las herramientas se introducirán en bolsas antes de iniciar el ascenso.

Los largueros serán de una pieza.

Las escaleras de madera no deben pintarse para que los defectos sobrevenidos puedan fácilmente apreciarse; los peldaños estarán ensamblados y no clavados.

No se utilizará la escalera simultáneamente por dos operarios.

Se prohíbe el empalme de dos escaleras, a no ser que reúnan condiciones especiales para ello.

Las escaleras simples no tendrán más de 5 metros de longitud.

Se colocarán formando un ángulo aproximado de 75º con la horizontal.

2.5.7.2 ESCALERAS DOBLES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Las escaleras de tijera deberán disponer de cadena, cable o mecanismo similar como tope de seguridad de apertura.

Las escaleras dobles se deben usar siempre completamente abiertas. No se deben usar como escaleras rectas.

Se apoyarán en superficies planas y resistentes y su alrededor deberá estar despejado.

En la base se dispondrán elementos antideslizantes.

El ascenso y descenso no se hará de espaldas a las escaleras, sino de frente.

No se podrán subir pesos en manos, que comprometan la seguridad del trabajador.

Page 72: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

40 de 75

Las herramientas se introducirán en bolsas antes de iniciar el ascenso.

Los largueros serán de una pieza.

Las escaleras de madera no deben pintarse para que los defectos sobrevenidos puedan fácilmente apreciarse; los peldaños estarán ensamblados y no clavados.

No se utilizará la escalera simultáneamente por dos operarios.

2.5.7.3 ESLINGAS Y ESTROBOS. CABLES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Es preciso evitar dejar los cables a la intemperie en el invierno (el frío hace frágil al acero). Antes de utilizar un cable que ha estado expuesto al frío, debe calentarse.

No someter nunca, de inmediato, un cable nuevo a su carga máxima. Utilícese varias veces bajo una carga reducida, con el fin de obtener un asentamiento y tensión uniforme de todos los hilos que lo componen.

Hay que evitar la formación de cocas y utilizar cables demasiado débiles para las cargas que se vayan a transportar.

Se deben elegir cables suficientemente largos para que el ángulo formado por los ramales no sobrepase los 90º. Es preciso esforzarse en reducir este ángulo al mínimo.

Las eslingas y estrobos no deben dejarse abandonados ni tirados por el suelo, para evitar que la arena y la grava penetren entre sus cordones. Deberán conservarse en lugar seco, bien ventilado, al abrigo y resguardo de emanaciones ácidas. Se cepillarán y engrasarán periódicamente y se colgarán de soportes adecuados.

Las eslingas y estrobos serán examinados con detenimiento y periódicamente, con el fin de comprobar si existen deformaciones, alargamiento anormal, rotura de hilos, desgaste, corrosión, etc., que hagan necesaria la sustitución, retirando de servicio los que presenten anomalías que puedan resultar peligrosas.

Es muy conveniente destruir las eslingas y estrobos que resulten dudosos.

Las horquillas de las grapas se colocarán, invariablemente, sobre el ramal muerto del cable, quedando la base estriada de la grapa sobre el ramal tenso.

Los cables se retirarán de servicio cuando se compruebe que en la zona más deteriorada hayan aparecido hilos rotos.

Cuando se rompa un cordón, el cable se retirará inmediatamente. También será sustituido inmediatamente cuando éste presente aplastamientos, dobladuras, etc. u otros desperfectos serios, así como un desgaste considerable.

Page 73: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

41 de 75

2.5.7.4 ESLINGAS PLANAS DE BANDA TEXTIL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Consisten en una o varias bandas textiles flexibles, de fibra sintética (poliamida, poliester o polipropileno) generalmente rematadas por anillos formados por la propia banda o metálicos que facilitan el enganche de la carga al equipo elevador.

Deben llevar una etiqueta en la que conste:

Material con el que está fabricada

Carga máxima de utilización

Nombre del fabricante

Fecha de fabricación

Emplear solamente eslingas que estén perfectamente identificadas en cuanto a su material, carga máxima de utilización, etc. y en idóneas condiciones.

Las eslingas deberán examinarse antes de la puesta en servicio, para cerciorarse de que no existen cortes transversales, abrasión en los bordes, deficiencias en las costuras, daños en los anillos u ojales, etc.

Una eslinga con cortes en los bordes o con deterioro en las costuras debe ser retirada inmediatamente.

En los anillos y ojales textiles formados por la misma banda no se deben enganchar elementos con bordes cortantes, ángulos agudos, etc. que puedan deteriorarlos.

No se deben emplear eslingas de banda textil en lugares con altas temperaturas o riesgo de contacto con productos químicos.

Toda eslinga que se ensucie o se impregne de cualquier producto durante su uso, se lavará inmediatamente con agua fría. Para su secado o almacenamiento, se evitarán fuentes de calor intenso y se protegerán de las radiaciones ultravioleta.

2.5.7.5 PLATAFORMA ELEVADORA MOTORIZADA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Serán manejados y conducidos por personal especializado.

Se hará una cuidadosa inspección del terreno en el que se va a asentar la máquina para prevenir posibles hundimientos o corrimientos de tierras en zonas próximas a zanjas, taludes, etc.

Han de guardarse cuidadosamente las distancias de seguridad de las líneas eléctricas.

En el traslado de la plataforma se tendrá especial cuidado en respetar las máximas pendientes admisibles que el fabricante haya garantizado.

Page 74: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

42 de 75

En el punto de operaciones habrá una placa en la que se indique el diagrama de cargas y distancias y el uso de gatos estabilizadores, de acuerdo con lo establecido por el fabricante.

No se cargarán sobre las plataformas más peso del que el fabricante haya garantizado.

Las plataformas serán manejadas por personal especializado y se mantendrán en perfecto estado de mantenimiento.

Se evitará emplear estas plataformas para elevar materiales.

Los operarios que realicen trabajos desde las plataformas elevadoras en ningún momento saldrán del recinto protegido ni utilizarán calzos o elementos que permitan el riesgo de caída desde la jaula.

Utilizándose el cinturón de seguridad caso de adopción de posturas forzadas por la existencia de zonas de trabajo de difícil acceso.

Periódicamente se realizarán las necesarias revisiones.

2.5.7.6 PLATAFORMA ELEVADORA CON BRAZO ARTICULADO

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Antes de parar la plataforma se comprobará la estabilidad del terreno, utilizando adecuadamente en todo caso los gatos estabilizadores.

Serán manejados y conducidos por personal especializado.

Periódicamente se realizarán las necesarias revisiones.

Han de guardarse cuidadosamente las distancias de seguridad de las líneas eléctricas.

En la plataforma se indicará la carga máxima a soportar.

Se utilizarán cinturones de seguridad.

2.5.7.7 ANDAMIOS GENERAL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Todos los andamios deben estar aprobados por la Dirección Técnica de la obra.

Antes de su primera utilización, el Jefe o Encargado de las Obras someterá el andamiaje a una prueba de plena carga, posterior a efectuar un riguroso reconocimiento de cada uno de los elementos que lo componen. En el caso de andamios colgados y móviles de cualquier tipo, la prueba de plena carga se efectuará con la plataforma próxima al suelo.

Diariamente y antes de comenzar los trabajos, el encargado de los tajos deberá realizar una inspección ocular de los distintos elementos que puedan dar origen a accidentes, tales como apoyos, plataformas de trabajo barandillas, y en general todos los elementos sometidos a esfuerzo.

Page 75: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

43 de 75

En todo momento se mantendrá acotada la zona inferior a la que se realizan los trabajos y si eso fuera insuficiente, para evitar daños a terceros, se mantendrá una persona como vigilante.

2.5.7.8 ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Están formados por un tablero horizontal de 60 cm de anchura mínima y colocados sobre apoyos en forma de uve invertida, perfectamente asentados en terreno firme y nivelados.

Hasta 1 m. de altura podrán emplearse sin arriostramientos.

Las borriquetas de madera estarán sanas, perfectamente encoladas, sin deformaciones, grietas o roturas.

Cuando se empleen bases tipo tijera dispondrán de topes de apertura (cadenas o cables). También se pueden emplear, como apoyo para las plataformas de trabajo, taburetes de 1m de altura, que también se podrán emplear independientemente en otros trabajos.

Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas en evitación de balanceos y deslizamientos.

No se instalarán sobre materiales de construcción como bovedillas, ladrillos, bidones o escaleras de tijera.

La distancia entre las borriquetas no excederá de 3,5 metros para tablones de 5 cm de espesor.

Los tablones que forman la plataforma no sobrepasarán los puntos de apoyo sobre las borriquetas más de 40 cm para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento.

Sobre los andamios de borriquetas sólo será depositado el material estrictamente necesario y repartido uniformemente.

Solamente se emplearán andamios de borriquetas hasta 6 m de altura.

Si tuvieran entre 3 y 6 metros de altura se emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.

El acceso a los andamios se realizará mediante escaleras.

Cuando se empleen en lugares con riesgo de caída desde más de 2 m. de altura o se utilicen para trabajos en techos, se dispondrán barandillas resistentes de 90 cm. de altura (sobre el nivel de la citada plataforma de trabajo), listón intermedio y rodapiés de 20 cm.

Esta protección se fijará en todos los casos en que el andamio esté situado en la inmediata proximidad de un hueco abierto (balcones, ventanas, hueco de escalera, plataformas abiertas) o bien se colocarán en dichos huecos barandillas de protección.

No se utilizarán ladrillos ni otro tipo de materiales quebradizos para calzar los andamios.

Page 76: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

44 de 75

2.5.7.9 TORRETAS O ANDAMIOS SOBRE RUEDAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Para el montaje de la torre hay que rigidizar el sistema colocando dos diagonales en la parte inferior y otra cada 5 metros de altura alternando su posición en planta.

La coronación del andamio estará cuajada y la plataforma protegida en todo el perímetro con barandillas.

La torreta deberá disponer de un dispositivo que permita la inmovilización de las ruedas o bien se bloquearán con cuñas.

Para el desplazamiento de la torre se retirará cualquier material que pudiera caer, no permaneciendo en la plataforma ningún trabajador.

Para arriostrar estas plataformas se utilizarán elementos sólidamente unidos al edificio.

Durante el tiempo que se utilice el andamio se cuidará en todo momento que no esté cargado en exceso, teniendo siempre presente que sólo se debe depositar en la plataforma el material de uso inmediato.

La estabilidad de las torretas se consigue dándole suficiente base al conjunto de tal forma que la

relación entre la altura y el lado menor de la base sea igual o menor que 4.

El acceso directo a la plataforma se realiza a través de una escalerilla interior y una trampilla en la plataforma.

En los cambio de posición o maniobras no debe haber personas o materiales sobre las torretas o andamios de ruedas.

Antes de iniciar el trabajo se comprobará que las ruedas están frenadas, para cuyo fin constarán de los correspondientes dispositivos.

2.5.7.10 ANDAMIOS TUBULARES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Los andamios se apoyarán sobre durmientes de madera o bases de hormigón que repartan las cargas sobre una mayor superficie y ayuden a mantener la horizontalidad de la plataforma.

El montaje se hará por niveles de forma que se consoliden los tramos inferiores para poder amarrar el cinturón de seguridad, y continuar así sucesivamente la instalación de los tramos superiores.

Los cuerpos de andamio se arriostrarán mediante crucetas por ambas caras. Las crucetas se pueden sustituir por barras horizontales en la cara interior. Este arriostramiento no se puede considerar una protección para la plataforma de trabajo.

Page 77: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

45 de 75

La andamiada se anclará a la fachada mediante topes y latiguillos distribuidos por los cuerpos de andamio cada 3 metros de altura y a partir de los 5 metros de la base.

Según el diámetro del alambre, el número de vueltas que se le debe dar al mismo es el siguiente:

Diámetro del alambre: 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5

Número de vueltas: 11 7 5 4 3 2 2

Durante el montaje, se vigilará el grado de apriete de cada abrazadera para que sea el idóneo, evitando tanto que no sea suficiente y pueda soltarse, como que sea excesivo y pueda partirse.

Los arriostramientos o anclajes nunca se efectuarán a ladrillos deteriorados, tuberías de desagüe, tubos de gas o agua, remates, chimeneas u otros puntos que presenten insuficientes garantías de resistencia.

Para los trabajos de montaje y desmontaje se utilizarán cinturones de seguridad con arnés y dispositivos anticaída cuando la plataforma supere los 2 m de altura.

Las plataformas de trabajo tendrán 60 cm. de anchura y estarán protegidas con barandillas provistas de listón intermedio y rodapiés.

Para acceso a las plataformas se montarán escaleras interiores, integradas como elementos auxiliares del andamio, prohibiéndose en todo momento acceder a través de las escalas de montaje de los módulos del andamio.

Todos los componentes del andamio tubular deberán mantenerse en buen estado de conservación.

2.5.7.11 ANDAMIOS MOTORIZADOS SOBRE MÁSTIL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

Las partes móviles de las máquinas estarán protegidas con carcasas u otros dispositivos.

La instalación eléctrica del andamio sobre mástil estará dotada de un disyuntor diferencial de 300mA y de tomas a tierra.

La estructura que hace de soporte, compuesta de uno o más mástiles, será estable y segura.

Los componentes de seguridad incorporados al andamio, escaleras o pasarelas de evacuación de emergencia, plataformas contra los deslizamientos, barandillas, viseras contra las caídas de objetos y anclajes, estarán en buen estado y en ningún caso se prescindirá de ellos.

Cuando el andamio sobrepase la altura del edificio donde se instala, dispondrá de un pararrayos.

Page 78: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

46 de 75

2.5.7.12 PASARELAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de estos medios auxiliares, de aplicación general, entre otras, son:

En aquellas zonas que sea necesario el paso de peatones sobre, pequeños desniveles, zanjas y obstáculos, originados por los trabajos, se realizarán mediante pasarelas. Serán preferiblemente prefabricadas de metal, o en su defecto realizadas "in situ", de una anchura mínima de 1m, dotada en sus laterales de barandilla de seguridad reglamentaria. La plataforma será capaz de resistir 300kg de peso.

Su anchura útil mínima será de 0,80m

Dispondrá de barandillas completas a alturas de acceso con diferencias de nivel superiores a 2m.

Inclinación máxima admisible 25%

La nivelación transversal debe estar garantizada.

Su superficie debe ser lisa antideslizante.

2.5.8 MEDIDAS PREVENTIVAS MAQUINARIA DE OBRA

2.5.8.1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS CONDUCTORES DE MAQUINARIA PESADA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en la maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Mantener limpios los rótulos de seguridad instalados en la máquina y reemplace los que falten.

Las modificaciones estructurales o las reparaciones mal hechas pueden alterar la protección que ofrece esta estructura.

No quitar ninguna pieza del sistema hidráulico hasta la total descarga de presión, bien sea de aire o hidráulica, abriendo la válvula de alivio.

No tratar de realizar ajustes si se puede evitar, con el motor en marcha.

Cuando el motor esté funcionando, mantener los objetos lejos del ventilador.

No utilizar cables torcidos o deshilachados, utilizar siempre guantes para su manipulación.

Utilizar gafas de protección cuando golpee objetos, como bulones, pasadores, etc.

Evitar manipular sin guantes las picas durante el trabajo ya que pueden producir quemaduras.

Evitar manipular el motor cuando alcance su temperatura, puede causar graves quemaduras.

Siempre hay que verificar el nivel de refrigerante con el motor parado y aflojando el tapón lentamente.

Page 79: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

47 de 75

El sistema de enfriamiento contiene álcali, evitar su contacto con la piel y los ojos.

El llenado de aceite hidráulico debe hacerse con el motor parado, quitando su tapón lentamente

Evitar el contacto con la piel y ojos con el electrólito de la batería.

Prevención de incendios y explosiones.

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes, son inflamables.

No fumar cuando este repostando combustible.

Controlar las existencias de fugas en mangueras, racores, si existen, eliminarlas inmediatamente.

Evitar tener trapos impregnados con grasa u otros materiales inflamables dentro de la máquina.

No fumar cuando esté controlando el nivel de la batería.

Limpiar los derrames de aceite o de combustibles, no permitir la acumulación de materiales inflamable en la máquina

Subir y bajar de la máquina por los lugares indicados para ello.

Utilizar ambas manos para subir y bajar de la máquina y mirando hacía la misma.

No intentar subir o bajar de la máquina si va cargado con materiales o herramientas.

No subir ni bajar de la máquina en marcha.

2.5.8.2 PROTECCIONES Y RESGUARDOS DE MÁQUINAS, EN GENERAL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en la maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Toda maquinaria utilizada durante cada fase de la obra dispondrá de carcasas de protección y resguardos sobre las partes móviles accesibles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso fortuito a ellas.

Las operaciones de conservación, mantenimiento, reparación, engrasado y limpieza se efectuarán durante la detención y parada de los motores, transmisiones y máquinas, salvo en sus partes totalmente protegidas.

Toda máquina averiada o cuyo funcionamiento sea irregular será señalizada con la prohibición de su manejo a trabajadores no encargados de su reparación.

Para evitar su involuntaria puesta en marcha, se bloquearán los arrancadores de los motores eléctricos o se retirarán los fusibles de la máquina averiada y, si ello no es posible, se colocará en su mando un letrero de “Prohibición de Maniobrarlo”, que será retirado solamente por la persona que lo colocó.

Page 80: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

48 de 75

Para evitar los peligros que puedan causar al trabajador los elementos mecánicos agresivos de las máquinas por acción atrapante, cortante, lacerante, punzante, prensante, abrasiva o proyectiva, se instalarán las protecciones más adecuadas al riesgo específico de cada máquina.

2.5.8.3 HIDROLIMPIADORA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Se utilizará calzado de seguridad antideslizante e impermeable, así como, ropa impermeable y protección ocular.

Nunca se dirigirá el chorro de agua hacia cualquier parte del cuerpo, propia o del personal que pudiera estar presentes durante su utilización.

Se tendrá especial cuidado en no dirigir el chorro de agua al rostro, ya que se pueden ocasionar un daño severo en los ojos.

Siempre se debe conectar la máquina a un enchufe con toma de tierra, y a un circuito con interruptor diferencial.

Los enchufes, conexiones y cableado debe revisarse periódicamente. Si al revisarlos se detectan desgastes o defectos que afecten a sus propiedades de aislamiento deberán ser sustituidos o reparados por personal especialista y autorizado. Los enchufes y las conexiones deberán estar en perfecto estado.

Todas estas precauciones son fundamentales ya que estos equipos funcionan con agua y se utilizan en un ambiente húmedo, por lo que se ve incrementado el riesgo de shock eléctrico.

Las conexiones de las mangueras, la pistola y el lanzador de chorro, deben ser limpiadas con regularidad y lubricadas con grasa para evitar fugas y el daño a los empaques.

El dispositivo de regulación de la boquilla debe lubricarse con regularidad.

La obstrucción de la boquilla provoca que el aumento de la presión de la bomba sea muy alto y esto requiere una limpieza inmediata.

Los respiraderos de aire deben mantenerse limpios y libres de cualquier obstrucción.

Con objeto de que no pase ningún tipo de suciedad a la bomba que pudiera interferir en el funcionamiento de las válvulas, se coloca en la entrada de agua de alimentación a la máquina filtros que retienen la suciedad y arena. Este filtro hay que revisarlo todos los días después de terminar el trabajo, e incluso si se cambia de toma de agua durante la jornada

Antes de limpiar y revisar el equipo de lavado a presión quitar siempre primero el cable de la bujía de encendido.

En la utilización de la máquina de agua a presión, se producen fuerzas de retroceso en la lanza rociadora y, si se sostienen en ángulo, también, se genera un par de fuerza (tendencia al giro).

Page 81: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

49 de 75

Por lo que la lanza debe ser sujetada firmemente con las dos manos, para evitar movimientos inesperados que puedan producir daños en la espalda o en las articulaciones, o golpes contra objetos inmóviles o del cuerpo con la misma lanza.

También, se tendrá en cuenta el movimiento de avance que se produce al dejar de accionar la salida del agua por la lanza, como consecuencia de la fuerza que ejerce el operario para contrarrestar la fuerza de retroceso de la salida del agua en la lanza.

El operador de este equipo se debe asegurar de que el chorro de agua no provoca desprendimientos de objetos.

En los casos en los que se produzcan proyección de partículas o fragmentos los operarios que puedan verse afectados por estos desprendimientos utilizarán casco de seguridad.

Nunca se utilizarán estos equipos sin agua. Tener en cuenta que incluso faltas breves de agua pueden provocar daños serios en los cierres de la bomba.

2.5.8.4 MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE CARGAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Señalar de forma visible la carga máxima que pueda elevarse mediante el aparato elevador utilizado.

Acoplar pestillos de seguridad adecuados a los ganchos de suspensión de los aparatos elevadores.

Emplear para la elevación de materiales recipientes adecuados que los contengan, ó se sujeten las cargas de forma que se imposibilite el desprendimiento parcial o total de las mismas.

Colocar placa de identificación a las eslingas donde constará la carga máxima para la cual están recomendadas.

De utilizar cadenas, éstas serán de hierro forjado con un factor de seguridad no inferior a cinco (5) de la carga nominal máxima. Estarán libres de nudos y se enrollarán en tambores o polichas adecuadas.

Para la elevación y transporte de piezas de gran longitud se emplearán elevadores de vigas, de forma que permita esparcir la luz entre apoyos, garantizando de esta forma la horizontalidad y estabilidad.

Prohibir la permanencia de personas en la vertical de las cargas, y en general, en el radio de acción de la grúa.

El gruista antes de iniciar los trabajos comprobará el buen funcionamiento de los finales de carrera.

Si durante el funcionamiento de la grúa se observara inversión de los movimientos, se dejará de trabajar y se dará cuenta inmediata a la Dirección Técnica de la Obra.

Page 82: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

50 de 75

El gruista manejará la grúa con prudencia y evitará golpear con el gancho de la grúa o con las propias cargas a los operarios que realizan la carga y/o descarga de materiales.

Evitar en todo momento pasar las cargas por encima de las personas.

No se realizarán tiros sesgados.

Nunca se elevarán cargas que puedan estar adheridas a otras cargas o al suelo.

No deben ser accionados manualmente los contactores e inversores del armario eléctrico de la grúa. En caso de avería, ésta deberá ser subsanada por personal especializado.

El personal operario que deba recoger el material de las plantas, debe utilizar cinturón de seguridad anclado a elemento fijo de la edificación.

No se dejará caer el gancho de la grúa al suelo.

No se permitirá arrastrar o arrancar con la grúa objetos fijos en el suelo o de dudosa fijación.

No se permitirá la tracción en oblicuo de las cargas a elevar.

Nunca se dará más de una vuelta a la orientación en el mismo sentido para evitar el retorcimiento del cable de elevación.

No se dejarán los aparatos de izar con las cargas suspendidas.

Cuando existan zonas de la zona de trabajo que no queden dentro del campo de visión del gruista, será asistido por uno o varios trabajadores que darán las señales adecuadas para la correcta carga, desplazamiento y parada.

2.5.8.5 FRESADORA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Este equipo únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente instruido, con una formación específica adecuada.

No poner en marcha la máquina ni accione los mandos si no se encuentra sentado en el puesto del operador.

Estacione el equipo en una zona nivelada y apartada de la circulación diaria.

Mantener limpio el puesto de mandos.

Utilizar siempre el equipo de protección personal adecuado para cada trabajo.

Preparación para arrancar la máquina.

Inspeccionar visualmente alrededor de la máquina antes de subirse a ella. Asegurarse de que no hay nadie trabajando, debajo o cerca de la misma

No poner en marcha la máquina ni accionar los mandos si no se encuentra sentado en el puesto del operador

Arrancar el motor de acuerdo con las instrucciones de servicio y mantenimiento..

Page 83: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

51 de 75

Poner todos los mandos de control en su posición NEUTRA y poner el freno de estacionamiento.

Antes de arrancar la máquina observar si el personal a su servicio está en su sitio.

Verificar el estado del portadiscos y los discos así como el sistema de enfriamiento y la nivelación electrónica

Examinar el estado del portapicas y las picas de la máquina y la nivelación electrónica.

Examinar el cuadro de maniobra de la máquina y observe si todos los instrumentos de control funcionan correctamente

Examinar el sistema de enfriamiento por si tiene fugas o acumulación de suciedad.

Ver si escaleras y pasamanos están en buen estado y limpios.

Examinar el sistema hidráulico por si hay fugas.

Mantener el nivel de aceite en el motor, sistema de tren de fuerza, implementos hidráulicos, nivel de refrigerante del motor y nivel de combustible, entre las marcas que indican ADD y FULL, en la varilla.

Abrir las válvulas de drenaje de combustible, quitar agua condensada y sedimentos.

Comprobar el funcionamiento de frenos, dispositivos de alarma y señalización.

Comprobar que todos los elementos de protección funcionan correctamente.

Operar los controles solamente con el motor funcionando.

No llevar a otras personas en la máquina a no ser que esté preparada para ello

No debe persona alguna operar en la máquina si no está preparada para este cometido.

El personal que dependa de la máquina evitará acercarse a la zona de rectificado.

Se debe evitar manipular el portadiscos y los discos con el motor en marcha.

Parar la máquina una vez terminado el rectificado de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante y estacionarla en un lugar apropiado y lo más nivelado posible..

Conectar el freno de estacionamiento, parar el motor y girar la llave de arranque en la posición desconectada.

Desconectar el interruptor general de baterías.

Cerrar bien el pupitre de mandos y asegurar la máquina contra la utilización no autorizada y vandalismo.

Si durante la utilización de la fresadora observa cualquier anomalía, comunicarlo inmediatamente al mando superior.

Page 84: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

52 de 75

2.5.8.6 BARREDORA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Este equipo únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente instruido, con una formación específica adecuada.

Al abandonar la máquina quitar la llave de contacto.

La máquina sólo puede ser ocupada por una persona.

La máquina barredora solamente puede utilizarse para realizar trabajos de barrido y limpieza de calzadas y firmes para el tráfico rodado.

Mantener limpio el puesto de mando.

Utilizar siempre el equipo de protección personal adecuado para cada trabajo.

Limpiar los cristales de la cabina y verificar el estado de los espejos retrovisores para poder tener una perfecta visión.

Verifique el correcto funcionamiento de los dispositivos control, señalización y seguridad.

Comprobar la hermeticidad de las conducciones hidráulicas y el correcto apriete de las conexiones.

Verificar la ausencia de cualquier tipo de deterioro en las mangueras.

Comprobar los niveles de combustibles, lubricantes, circuito de refrigeración y filtro de admisión del motor.

No poner en funcionamiento el motor en locales cerrados, sin la instalación del tubo de escape con salida al exterior.

Inspeccionar alrededor de la máquina, observar si hay alguien debajo, y mirar si hay manchas de aceite u otros líquidos en el suelo para detectar posibles fugas.

Comprobar que todos los elementos de protección funcionan correctamente.

Operar los controles solamente con el motor funcionando

No llevar a otras personas en la máquina a no ser que esté preparada para ello.

El personal que dependa de la máquina evitará acercarse a la zona de trabajo.

Se evitará manipular las partes móviles en operación.

Parar la máquina una vez terminado el extendido de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante.

Hacer limpieza general de la máquina.

Comprobar los desgastes.

Actuar de acuerdo con el fabricante en el engrase y mantenimiento de la máquina.

Page 85: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

53 de 75

Conectar el freno de estacionamiento, parar el motor y girar la llave de arranque en la posición desconectada.

Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y señalización.

Cerrar bien el pupitre de mandos y asegurar la máquina contra la utilización no autorizada y vandalismo.

Si durante la utilización de la máquina se observa cualquier anomalía, comunicarlo inmediatamente a su superior.

Cumplir las normas para el conductor expuestas anteriormente.

2.5.8.7 DUMPER

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Este equipo únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente instruido, con una formación específica adecuada.

ESTA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO:

Transportar personas.

Cargar la tolva por encima de su carga autorizada o de forma que tape la visión del conductor.

Circular con la tolva elevada.

Si tiene que efectuar alguna operación de reparación o mantenimiento con la tolva elevada, asegurarse de un posible volteo involuntario, inmovilizándola con los dispositivos adecuados.

No añadir liquido en el circuito de refrigeración del motor cuando este caliente. No desenroscar el tapón del radiador sin cerciorarse sobre la temperatura del líquido de refrigeración.

No efectuar ninguna reparación si no está expresamente autorizado para hacerse.

No poner en funcionamiento la maquina si presenta alguna anomalía que pueda afectar a la seguridad de las personas.

Respetar en todo momento la señalización de la obra.

No manipular los dispositivos de seguridad de la maquina bajo ningún concepto.

No llevar ropas sueltas, cadenas, brazaletes, anillos, ni nada que sea susceptible de engancharse con partes móviles de la máquina.

Evitar siempre que sea posible manipular el motor en funcionamiento, cualquier contacto puede ocasionar quemaduras graves.

Siempre se debe verificar el nivel de refrigerante con el motor parado y aflojando su tapa lentamente.

El sistema de refrigeración contiene álcali, evitar su contacto con la piel y los ojos.

Page 86: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

54 de 75

El llenado de aceite hidráulico debe hacerse con el motor parado, abriendo lentamente la tapa del depósito.

Antes de desmontar cualquier tubería, elimine la presión del sistema correspondiente.

Cuando se manipule aceites, líquidos para sistemas de refrigeración o electrolitos de batería, hacerlo siempre con guantes y gafas de protección.

Antes de hacer ninguna operación en el tubo de escape, recuerdar que puede estar a elevada temperatura.

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas de refrigerantes, son inflamables.

No fumar cuando esté repostando combustible, ni en zonas donde se carguen baterías, o almacenen materiales inflamables.

Controlar la existencia de fugas en mangueras, racores,... Si existen, elimínelas inmediatamente.

No tener trapos impregnados con grasa u otros materiales inflamables dentro de la máquina..

En caso de incendio, no intentar apagarlo con agua, utilice el extintor o tierra o arena para apagar las llamas.

No soldar o cortar con soplete tuberías que contengan líquidos inflamables

Antes de empezar a trabajar con el motovolquete, limpiar los posibles derrames de aceite o combustible que pudiesen existir, limpie y desengrase sus manos y las suelas de sus zapatos.

Mantener el puesto de conducción libre de objetos o herramientas que puedan desplazarse libremente ya que pueden bloquearle un mando e impedirle hacer una maniobra.

Arrancar el motor solo sentado en el puesto del operador.

Asegurarse que todas las luces indicadoras funcionan correctamente.

Cerciorarse que no hay nadie trabajando en la máquina, debajo o cerca de la misma.

Inspeccionar periódicamente los neumáticos durante el turno de trabajo.

PRECAUCIONES CIRCULANDO:

Circular despacio en los terrenos con pendiente, evitar situarse transversalmente a las mismas; cuando se descienda una pendiente superior al 10% deberá hacerse marcha atrás.

No circular nunca con la palanca de cambio de velocidad en punto muerto.

La velocidad del motovolquete debe adecuarse en todo momento a las condiciones de trabajo y al área donde está moviéndose.

Circular a alta velocidad representa un riesgo para el operador y su entorno.

Al circular no pisar objetos que pongan en peligro la estabilidad del vehículo.

Antes de efectuar una maniobra de marcha atrás, cerciórarse de que no existe ningún peligro para el conductor. Ni para las personas de su alrededor.

Page 87: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

55 de 75

No transportar cargas de ancho superior al de la tolva del volquete

CARGA/DESCARGA DE LA TOLVA:

No descargar cerca de un talud sin asegurarse de que el terreno está bien consolidado.

Poner un tope de seguridad para limitar el recorrido de las ruedas. Efectar la maniobra de descarga, despacio para mantener la estabilidad del vehículo.

Cuando la carga del motovolquete se efectúa con medios mecánicos (pala cargadora, retro, etc) el conductor deberá abandonar el puesto de conducción.

CUANDO PARE EL MOTOVOLQUETE:

Parar el motor y cortar el circuito de encendido y quitar la llave de contacto.

Poner todos los mandos en posición de punto muerto.

Accionar el freno de estacionamiento.

Si se ha dejado el vehículo estacionado en una zona con pendiente, inmovilizar las ruedas con calzos adecuados

2.5.8.8 BOMBA ELÉCTRICA PARA EXTRACCIÓN DE AGUA Y LODOS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Las partes móviles de las máquinas estarán protegidas con carcasas u otros dispositivos.

Si se usan en un local cerrado habrá que disponer de una adecuada ventilación forzada.

2.5.8.9 GRUPO ELECTRÓGENO

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Este equipo únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente instruido, con una formación específica adecuada. Todos los días antes de poner en marcha el motor:

Compruebe el estado general de la máquina y el funcionamiento de sus mandos, dispositivos de aviso y seguridad

Compruebe los niveles de combustible, lubricantes, circuito de refrigeración y filtro de admisión del motor.

No ponga en funcionamiento el grupo electrógeno en locales cerrados, sin la instalación del tubo de escape con salida al exterior. La emisión de gases por el tubo de escape es muy nociva, y en casos extremos puede ser mortal.

Parada de la máquina:

Page 88: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

56 de 75

Accione los mandos de paro, quite las llaves y asegure el equipo contra el vandalismo y utilización no autorizada.

Si durante la utilización de la máquina observa cualquier anomalía, comuníquelo inmediatamente a su superior.

Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.

No se manipularán los dispositivos de seguridad bajo ningún concepto.

El mantenimiento, revisiones y reparaciones generales sólo serán efectuados por personal debidamente cualificado.

Compruebe el funcionamiento de los pulsadores o elementos de desconexión y parada inmediata (emergencia).

Haga todas las operaciones de limpieza y mantenimiento con la máquina totalmente parada y sin posibilidad de movimiento o de funcionamiento

No acercarse al grupo llevando ropas muy holgadas o sueltas que puedan ser atrapadas por los órganos móviles.

Compruebe que todas las rejillas, carcasas y protecciones de los elementos móviles están bien instaladas.

Compruebe la toma a tierra. Es necesario que la instalación de tierra sea suficiente

Verifique la existencia de las protecciones eléctricas necesarias

Las tapas de bornes no deben estar descubiertas

Evite intervenciones de mantenimiento en presencia de tensión eléctrica

Las tomas de corriente serán de tipo industrial y adecuadas para el uso a la intemperie

Reposte combustible solamente con el motor parado, tenga cuidado en el llenado y evite derrames.

No fume durante la operación de llenado.

No compruebe nunca el nivel de la batería fumando ni alumbrándose con mechero o a cerillas, los gases desprendidos por la misma son explosivos.

Compruebe que no existe ninguna fuga de combustible.

Evite tener trapos impregnados de grasa, combustible, aceite u otros materiales inflamables.

Limpie los derrames de aceite, combustible o líquidos inflamables.

No suelde ni aplique calor cerca del sistema de combustible o aceite

No abrir nunca la tapa de llenado del circuito de refrigeración, con el motor caliente, los circuitos de enfriamiento están en presión y el líquido caliente puede provocar quemaduras.

Use guantes protectores durante la sustitución o abastecimiento del aceite lubricante.

Evite el contacto con las partes calientes de la máquina.

Page 89: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

57 de 75

Durante la manipulación de la máquina se asegurarán todas las piezas sueltas y se utilizarán solamente cables, eslingas, ganchos y argollas adecuados al peso de la máquina

Está prohibido permanecer debajo de una carga suspendida

El cuelgue de la máquina deberá hacerse exclusivamente de los puntos de enganche que posea y se utilizarán las eslingas o cables adecuados

Use guantes y gafas protectoras durante el relleno de baterías y líquidos anticongelantes

No ponga en funcionamiento la máquina sin asegurar la correcta ventilación y arrastre de los gases de escape

El sistema de refrigeración contiene álcali, evite su contacto con la piel y los ojos

Evite el contacto con la piel y ojos con el electrolito de la batería

Coloque el grupo sobre terreno firme y nivelado.

No sitúe el grupo al borde de estructuras o taludes.

2.5.8.10 EQUIPO PARA SOLDADURA OXIACETILÉNICA Y OXICORTE

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Los trabajos se realizarán con una iluminación mínima de 100 lux.

Si se usan en un local cerrado habrá que disponer de una adecuada ventilación forzada.

Las herramientas portátiles tendrán un diseño ergonómico, de manera que su peso, forma y dimensiones se adapten específicamente al trabajo, y se emplearán dispositivos técnicos antivibratorios que reduzcan la intensidad de las vibraciones creadas o transmitidas al trabajador.

Las botellas de gas licuado se transportarán mediante carro portabotellas.

Durante los trabajos de soldadura y oxicorte se prohíbe la estancia de trabajadores debajo de estas operaciones, debiendo señalizarse la zona expuesta a “lluvia de chispas”.

Evitar las fugas de gases revisando cuidadosamente las válvulas, canalizaciones, sopletes y las uniones entre ellos, que deberán hacerse con abrazaderas.

Evitar los accesorios de cobre en el equipo de acetileno.

Alejar las botellas de toda fuente de calor y protegerlas del sol.

Las botellas de oxígeno se almacenarán siempre en locales distintos de las de acetileno.

Mantener las botellas en posición vertical y sujetas por abrazaderas metálicas. Si esto no es posible, mutilizarlas en posición inclinada cuidando que la cabeza quede en posición más alta 40 cm. y el mgrifo hacia arriba.

Si las botellas han estado almacenadas en posición horizontal, antes de su uso deberán permanecer verticalmente un mínimo de 12 horas.

Page 90: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

58 de 75

La estanqueidad de las mangueras y posibles fugas de gas por juntas, etc., se verificarán con agua jabonosa, nunca con una llama.

Evitar todo contacto del oxígeno con materias grasas (manos manchadas de grasa, trapos, etc.).

Prevenir el retroceso de la llama del soplete por la canalización, utilizando válvulas anti-retroceso en botellas y soplete.

Utilizar una técnica correcta de soldadura e impedir que cualquiera pueda tener acceso a los sopletes.

Las ojivas (parte superior) de las botellas que contienen oxígeno van pintadas de blanco, y las que contienen acetileno de marrón.

La manguera del oxígeno es azul y la de acetileno roja.

No se intercambiarán los tubos o mangueras en el montaje del soplete, ya que el caucho impregnado de acetileno se inflama al contacto del oxígeno a presión.

2.5.8.11 PLATAFORMAS ELEVADORAS DE PERSONAS

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de herramientas manuales, de aplicación general, entre otras, son:

Deben utilizarse plataformas elevadoras con marcado CE, declaración de conformidad y manual de instrucciones.

Tiene que ser utilizada por personas formadas y autorizadas.

Hay que verificar que las condiciones del suelo son las apropiadas para soportar la carga máxima indicada por el fabricante. Asimismo, hay que evitar zonas de surtidores, agujeros, manchas de grasa o cualquier riesgo potencial

Antes de iniciar los trabajos, hay que revisar el entorno de trabajo para identificar los peligros de la zona: líneas eléctricas, vigas, etc.

Antes de utilizar la plataforma, se ha de inspeccionar para detectar posibles defectos. Normas de uso y mantenimiento

Queda prohibido el uso de la plataforma para finalidades distintas al desplazamiento de personas, herramientas y equipos en el lugar de trabajo.

Está prohibido subir o bajar de la plataforma cuando ésta se encuentre en movimiento, y debe mantenerse siempre el cuerpo en su interior.

Queda prohibida la manipulación y la desactivación de cualquiera de los dispositivos de la máquina, como, por ejemplo, el inclinómetro.

Está prohibido sobrepasar la carga máxima y el número máximo de personas autorizado por el fabricante.

Queda prohibido el uso de plataformas en situaciones de tormenta eléctrica.

Page 91: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

59 de 75

Está prohibido utilizar la plataforma en situaciones de vientos superiores a los permitidos por el fabricante.

Está prohibido realizar cualquier tipo de movimiento cuando la visibilidad sea nula.

No está permitido que el personal controle la máquina desde tierra cuando se esté trabajando en la plataforma.

Queda prohibido el trabajo con plataformas diesel en lugares cerrados o mal ventilados.

Está prohibido alargar el alcance de la plataforma con medios auxiliares, como escaleras o andamios. Asimismo, tampoco está permitido subirse o sentarse en las barandillas de la plataforma.

Está prohibido sujetar la plataforma a estructuras fijas. En caso de quedar enganchados accidentalmente a una estructura, no se deben forzar los movimientos para liberarla y hay que esperar auxilio desde tierra.

Está prohibido bajar pendientes pronunciadas en la posición de máxima velocidad de la plataforma.

No está permitido colocarse entre los elementos de elevación de la máquina.

Cuando se utilicen plataformas elevadoras sobre carriles, deben tener una buena nivelación, cimentación y alineación, y topes en sus extremos. Los traslados deben realizarse sin trabajadores en la plataforma.

Está prohibido utilizarla como ascensor.

Cuando se trabaje sin luz, hay que disponer de un proyector autónomo orientable para iluminar la zona de trabajo y de una señalización luminosa en tierra.

En caso de que la plataforma entre en contacto con una línea eléctrica: Si la máquina funciona, hay que alejarla de la línea eléctrica. Si no funciona, avisar al personal de tierra para evitar que toquen la máquina y para que avisen a la compañía responsable de la línea y corten la tensión. Para bajar de la máquina, esperar a que la situación sea de total seguridad.

Al finalizar el trabajo, verificar la total inmovilización de la máquina.

Utilizar siempre todos los sistemas de nivelación o estabilización de los que se dispone. Es necesario sujetarse a las barandillas con firmeza siempre que se esté levantando o conduciendo la plataforma.

Evitar salientes, zanjas o desniveles, y en general situaciones que aumenten la posibilidad de volcar.

Manipular con cuidado todos aquellos elementos que puedan aumentar la carga del viento: paneles, carteles publicitarios, etc

Acceder a la plataforma por las vías de acceso previstas por el fabricante, nunca por la estructura.

Page 92: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

60 de 75

Accionar los controles lenta y uniformemente, para conseguir suavidad en la manipulación de la plataforma. Para ello, hay que hacer pasar el joystick siempre por el punto neutro de los diferentes movimientos.

Mantener la plataforma de trabajo limpia y sin elementos que puedan desprenderse mientras se trabaja.

Utilizar el arnés de seguridad en el interior de las plataformas articuladas o telescópicas, para evitar salir desprendido o proyectado en caso de choque.

Accionar la plataforma con la barra de protección colocada o la puerta cerrada.

Siempre es necesario mantener libre el radio de acción de la plataforma, y es muy importante dejar un espacio libre sobre la cabeza del conductor y verificar la existencia de espacios libres en los laterales de la plataforma.

Además del operador de la plataforma, ha de haber otro operador a pie de máquina con el fin de: Intervenir rápidamente si fuese necesario. Utilizar los mandos en caso de accidente o avería. Vigilar y evitar la circulación de las máquinas y peatones en torno a la máquina. Guiar al conductor si fuese necesario. Para prevenir el riego de caída de objetos a terceros, la zona inferior del terreno deberá balizarse, señalizarse y delimitarse impidiendo así el paso a su perpendicular.

2.5.9 MEDIDAS PREVENTIVAS HERRAMIENTAS

2.5.9.1 HERRAMIENTAS MANUALES, EN GENERAL

No se llevarán llaves y destornilladores sueltos en los bolsillos, sino en fundas adecuadas y sujetas al cinturón.

No se sujetará con la mano la pieza en la que se va a atornillar.

No se emplearán cuchillos o medios improvisados para sacar ó introducir tornillos.

Las llaves se utilizarán siempre limpias y sin grasa.

No se utilizarán las llaves para martillear, remachar o como palanca.

No se debe empujar nunca una llave, sino tirar de ella.

Se debe emplear la llave adecuada a cada tuerca, no introduciendo nunca cuñas para ajustarla.

Se deben utilizar guantes de tacto para el uso de llaves y destornilladores.

Se deben utilizar gafas antiimpactos para romper, golpear y arrancar rebabas de mecanizado.

2.5.9.2 MANEJO DE HERRAMIENTAS PUNZANTES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de herramientas manuales, de aplicación general, entre otras, son:

Page 93: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

61 de 75

En cinceles y punteros comprobar las cabezas antes de comenzar a trabajar y desechar aquellos que presenten rebabas, rajas o fisuras.

No se lanzarán las herramientas, sino que se entregarán en las manos.

Para un buen funcionamiento deberán estar bien afiladas y sin rebabas.

No se cincelará, taladrará, marcará, etc… , nunca hacia uno mismo ni hacia otras personas, deberá hacerse hacia afuera y procurando que nadie esté en la dirección del cincel.

No se emplearán nunca los cinceles y punteros para aflojar tuercas.

El vástago será lo suficientemente largo como para poder cogerlo cómodamente con la mano ó bien utilizar un soporte para sujetar la herramienta.

No se moverá la broca, el cincel, etc., hacia los lados para así agrandar un agujero, ya que puede partirse y proyectar esquirlas.

No conviene que cojan demasiada temperatura con el trabajo ya que se tornan quebradizas y frágiles, por tratarse de herramientas templadas.

En el afilado de este tipo de herramientas se tendrá presente este aspecto, debiéndose adoptar precauciones frente a los desprendimientos de partículas y esquirlas.

Se deben emplear gafas antiimpactos de seguridad, homologadas para impedir que esquirlas y trozos desprendidos de material puedan dañar a la vista.

Se dispondrá de pantallas faciales protectoras abatibles, si se trabaja en la proximidad de otros operarios.

Se utilizarán protectores de goma maciza para asir la herramienta y absorber el impacto fallido ( protector tipo “Goma nos” ó similar ).

2.5.9.3 MANEJO DE HERRAMIENTAS DE PERCUSIÓN

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales en el manejo de herramientas de percusión, de aplicación general, entre otras, son:

Rechazar toda maceta con el mango defectuoso y usarla exclusivamente para golpear y siempre con la cabeza.

No tratar de arreglar un mango rajado.

Las aristas de la cabeza han de ser ligeramente romas.

Se emplearán prendas de protección adecuadas, especialmente gafas de seguridad o pantallas faciales de rejilla metálica o policarbonato.

Las pantallas faciales serán preceptivas si en las inmediaciones se encuentran otros operarios trabajando.

Page 94: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

62 de 75

2.5.9.4 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN GENERAL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Las herramientas eléctricas a utilizar en esta obra, estarán protegidas eléctricamente mediante doble aislamiento.

Los motores eléctricos de las herramientas estarán protegidos por la carcasa y resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos, o de contacto con la energía eléctrica.

Las transmisiones motrices por correas, estarán siempre protegidas mediante bastidor que soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la observación de la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos.

Las herramientas con capacidad de corte, tendrán el disco protegido mediante una carcasa antiproyecciones conectadas a la red de tierras en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de la obra.

El transporte aéreo mediante gancho de grúa de las herramientas se realizará ubicándola flejada en el interior de una batea emplintada resistente, para evitar el riesgo de caída de la carga.

En prevención de los riesgos por inhalación de polvo ambiental, las máquinas - herramientas con producción de polvo se utilizarán en vía húmeda, para eliminar la formación de atmósferas nocivas.

Siempre que sea posible, las herramientas con producción de polvo se utilizarán a sotavento, para evitar el riesgo por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.

Las herramientas accionadas mediante compresor se utilizarán a una distancia mínima del mismo de diez metros (10 m.), como norma general, del compresor, para evitar el riesgo por alto nivel acústico.

Las herramientas a utilizar accionadas mediante compresor estarán dotadas de camisas insonorizadoras, para disminuir el nivel acústico.

Se prohíbe la utilización de herramientas accionadas mediante combustibles líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente, para prevenir riesgos por trabajar en el interior de atmósferas tóxicas.

Se prohíbe el uso de herramientas al personal no autorizado para evitar accidentes por impericia.

Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte o taladro, abandonadas en el suelo, para evitar accidentes.

Las conexiones eléctricas de todas las herramientas a utilizar, estarán siempre protegidas con su correspondiente carcasa anticontactos eléctricos.

Page 95: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

63 de 75

Siempre que sea posible, las mangueras de presión para accionamiento de herramientas, se instalarán de forma aérea. Se señalizarán mediante cuerda de banderolas, los lugares de cruce aéreo de las vías de circulación interna, para prevenir los riesgos de tropiezo, o corte del circuito de presión.

Los tambores de enrollamiento de los cables de la pequeña maquinaria, estarán protegidos mediante un bastidor soporte de una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la visión de la correcta disposición de las espiras, impida el atrapamiento de personas o cosas.

2.5.9.5 MÁQUINAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Se cuidará de que el cable de alimentación esté en buen estado, sin presentar abrasiones, aplastamientos, punzaduras, cortes o cualquier otro defecto.

Se comprobará que el cable de alimentación es el adecuado para la potencia de la máquina, al igual que en el caso de utilizar alargadores.

Se conectará siempre mediante clavija y enchufe adecuados a la potencia de la máquina.

La tensión de alimentación de las herramientas eléctricas portátiles de accionamiento manual no podrá exceder de doscientos cincuenta voltios (250 V.) con relación a tierra.

Las herramientas eléctricas utilizadas en las obras de construcción de talleres, edificios, etc…, serán de clase II o doble aislamiento.

Se asegurará de que el cable de toma de tierra existe y tiene continuidad en la instalación, si la máquina a emplear no es de doble aislamiento.

Las máquinas de doble aislamiento, no llevarán hilo ni clavija de toma de tierra.

Al terminar, se dejará la máquina limpia y desconectada de la corriente eléctrica.

Cuando la maquinaria eléctrica se emplee en emplazamientos muy conductores (lugares muy húmedos, dentro de grandes masas metálicas, etc…) se utilizarán herramientas alimentadas a una tensión de alimentación de veinticuatro voltios (24 V.) como máximo, o mediante transformadores separadores de circuitos.

Los transformadores de separación de circuitos llevarán la marca CE y serán de doble aislamiento con el grado de IP adecuado al lugar de utilización.

En la ejecución de trabajos dentro de recipientes metálicos tales como calderas, tanques, fosos, etc..., los transformadores de separación de circuitos deben instalarse en el exterior de los recintos, con el objeto de no tener que introducir en éstos cables no protegidos.

Las herramientas eléctricas portátiles deberán disponer de un interruptor sometido a la presión de un resorte, que obligue al operario a mantener constantemente presionado el interruptor, en la posición de marcha; una vez se deje de presionar el interruptor, la máquina se debe parar.

Page 96: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

64 de 75

Los conductores eléctricos serán del tipo flexible con un aislamiento reforzado de cuatrocientos cuarenta voltios (440 V.) de tensión nominal como mínimo.

El personal debe estar adiestrado en el uso de las máquinas, y conocer las normas de prevención.

2.5.9.6 RADIAL

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

El personal que la utilice se equipará con gafas antiimpacto, protección auditiva y guantes de seguridad.

Se seleccionará el disco adecuado: al trabajo a realizar, al material y a la máquina.

Se comprobará que la protección del disco está sólidamente fijada, desechándose cualquier máquina que carezca de él.

Se comprobará que la velocidad de trabajo de la máquina no supere la velocidad máxima de trabajo del disco.

Los discos se fijarán mediante la llave específica para tal uso.

Se comprobará que el disco gira en el sentido correcto.

Si se trabaja en proximidad a otros operarios se dispondrán pantallas, mamparas o lonas que impidan la proyección de partículas hacia otros operarios.

No se soltará la máquina mientras el disco esté en movimiento.

En el caso de tener que trabajar sobre una pieza suelta, ésta estará firmemente apoyada y sujeta.

2.5.9.7 TALADRO

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Se deben utilizar gafas antiimpacto o pantalla facial.

La ropa de trabajo no presentará partes sueltas ó colgantes que pudieran engancharse en la broca.

En el caso de que el material a taladrar se desmenuzara en polvo fino hay que utilizar mascarilla con filtro mecánico (pueden utilizarse las mascarillas de celulosa desechables).

Para fijar la broca al portabrocas se debe utilizar la llave específica para tal uso.

Se debe emplear la broca apropiada a cada trabajo.

Nunca se debe frenar el taladro con la mano.

No se debe soltar la herramienta mientras la broca tenga movimiento.

Page 97: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

65 de 75

No se debe inclinar la broca en el taladro con objeto de agrandar el agujero. Se debe utilizar la broca con el diámetro adecuado.

En el caso de tener que trabajar sobre una pieza suelta, ésta estará firmemente apoyada y sujeta.

Al terminar el trabajo se debe retirar la broca de la máquina.

2.5.9.8 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Para evitar la transmisión de vibraciones al resto de los trabajadores y la desunión de las armaduras con el hormigón, está previsto que el Encargado controle que no se vibre apoyando la aguja directamente sobre las armaduras.

Para evitar el riesgo de caída al caminar sobre las armaduras durante el vibrado del hormigón, está previsto que se efectúe desde tableros dispuestos sobre la capa de compresión de armaduras.

Para evitar el riesgo eléctrico, el Encargado controlará que no se deje abandonado el vibrador conectado a la red eléctrica y que no sean anulados los elementos de protección contra el riesgo eléctrico. Además, las conexiones eléctricas se efectuarán mediante conductores estancos de intemperie.

Para evitar los riesgos derivados del trabajo repetitivo, sujeto a vibraciones, está previsto que las tareas sean desarrolladas por etapas con descansos mediante cambio de los trabajadores, de tal forma que se evite la permanencia constante manejando el vibrador durante todas las horas de trabajo.

Para evitar los riesgos por impericia, el Encargado controlará que los trabajadores no abandonen los vibradores conectados a la red de presión.

Para mitigar el riesgo por ruido ambiental, está previsto alejar el compresor a distancias inferiores a 15 metros, del lugar de manejo de los vibradores.

A los trabajadores encargados de manejar los vibradores para hormigones, se les hará entrega de la siguiente normativa preventiva. Del recibí se hará entrega al Jefe de Obra.

Medidas de seguridad para el manejo de los vibradores para hormigones.

El trabajo que va a realizar proyecta líquidos y partículas hacia los ojos que pueden producirle accidentes a usted o al resto de los trabajadores; las partículas poseen minúsculas aristas cortantes, gran velocidad de proyección. Evite las posibles lesiones utilizando los equipos de protección individual.

Igualmente, el trabajo que va a realizar comunica vibraciones a su organismo que provocan cansancio muscular y lesiones. Para evitar estos riesgos está previsto que utilice una faja elástica de protección de cintura, fírmemente apretada y unas muñequeras bien ajustadas. La lesión más conocida que de esta forma puede usted evitar es: el doloroso lumbago, ("dolor

Page 98: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

66 de 75

de riñones"), y las distensiones musculares de los antebrazos, (muñecas abiertas), también, sumamente dolorosas.

No abandone nunca el vibrador conectado al circuito de presión, evitará accidentes.

No deje usar su vibrador a trabajadores inexpertos; al utilizarlo, pueden sufrir accidentes.

Evite trabajar encaramado sobre muros, pilares y salientes. Pida que le monten plataformas de ayuda, evitará las caídas, utilizar arnés en caso necesario.

2.5.9.1 MESA CIRCULAR

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

En previsión de los riesgos por deformaciones de la mesa de sierra circular para corte de material cerámico y de los de caída de objetos o componentes desde altura, se prohíbe el cambio de ubicación de las mesas de sierra circular mediante eslingado y cuelgue directo del gancho de la grúa. El transporte elevado, se realizará subiendo la mesa de sierra a una plataforma a la que se amarrará firmemente. La plataforma se suspende del gancho de la grúa mediante eslingas, conformadas por casquillos termosoldados con guardacabos además se prohíbe dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad.

Para evitar en lo posible el riesgo de rotura del disco con proyección de partículas, está previsto que el Encargado, con la máquina desconectada de la red eléctrica, comprobará periódicamente, el buen estado de los discos de corte, ordenando la sustitución inmediata de los deteriorados.

Para evitar los riesgos por impericia, está previsto que el mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra será realizado por personal especializado para tal menester.

Para evitar los riesgos eléctricos, está previsto que la alimentación eléctrica de las sierras de disco para corte de material cerámico, se realice mediante mangueras contra la humedad, dotadas de clavijas estancas de intemperie con conexión a la red de tierra en combinación con el interruptor diferencial de protección. El Encargado vigilará el cumplimiento de esta norma y en el caso de que la conexión se realice mediante clemas, vigilará la permanente instalación de la carcasa protectora contra los contactos eléctricos.

Para evitar el riesgo de caídas al mismo nivel y potenciar la posibilidad del riesgo eléctrico, está previsto ubicar la sierra circular sobre lugares secos evitándose expresamente los lugares encharcados. Además, se la limpiará permanentemente del polvo y barros procedentes de los cortes.

Para evitar los riesgos de proyección violenta de partículas y de producción de polvo, se usará la sierra de disco con la carcasa de protección en servicio con cuchillo divisor y el personal que la maneje, utilizará obligatoriamente gafas contra las proyecciones y mascarilla de protección de las vías respiratorias. Los cortes se realizarán en vía húmeda para evitar la producción de polvo; es decir, bajo el chorro de agua que impida el origen del polvo.

Page 99: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

67 de 75

Cuando no sea posible la vía húmeda el operario se colocará para realizar el corte a sotavento, es decir, procurando que el viento incidiendo sobre su espalda esparza en dirección contraria el polvo proveniente del corte efectuado.

El operario utilizará siempre una mascarilla de filtros mecánicos recambiables de retención de polvo de cerámica; y quedará obligado a su uso.

Antes de poner la sierra en servicio, compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Encargado para que sea subsanado el defecto. Entre tanto, no trabaje con la sierra, puede sufrir accidentes por causa de electricidad.

Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Encargado para que sea sustituido, evitará accidentes eléctricos.

Utilice el empujador para manejar la cerámica; considere que de no hacerlo puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa.

No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la “trisca”. El empujador llevar la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la cerámica “no pasa”, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten.

Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Encargado para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones, puede sufrir accidentes.

Antes de iniciar el corte: -con la máquina desconectada de la energía eléctrica-, gire el disco a mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta algún fragmento del abrasivo. Si no lo hace puede romperse durante el corte y usted o sus compañeros, pueden resultar accidentados.

Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar.

Observar que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicitar al Encargado que se cambie por otro nuevo. Esta operación se debe realizar con la máquina desconectada de la red eléctrica.

Efectuar el corte a ser posible a la intemperie, o en un local muy ventilado-, y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable.

Efectuar el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas, pero procurar no lanzarlas sobre sus compañeros, también pueden al respirarlas sufrir daños.

Mojar el material cerámico (empápelo de agua antes de cortar), evitará gran cantidad de polvo.

2.5.9.2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS MANUALES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Page 100: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

68 de 75

Deberán estar todas homologadas según la Norma Técnica Reglamentaria CE sobre “Aislamiento de seguridad de las herramientas manuales utilizadas en trabajos eléctricos en instalaciones de Baja Tensión” y podrán ser de dos tipos:

Herramientas manuales: Estarán constituidas por material aislante, excepto en la cabeza de trabajo, que puede ser de material conductor.

Herramientas aisladas: Son metálicas, recubiertas de material aislante.

Todas llevarán un distintivo con la inscripción de la marca CE, fecha y tensión máxima de servicio de mil voltios (1.000 V.).

2.5.9.3 LÁMPARAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estancos con mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a veinticuatro voltios (24 V.).

Deberán responder a las normas UNE 20.417 y UNE 20.419 y, por tanto, deberán:

Estar provistas de una reja de protección contra los choques.

Tener una tulipa estanca que garantice la protección contra proyecciones de agua.

Un mango aislante que evite el riesgo eléctrico.

Estar construidas de tal manera que no se puedan desmontar sin la ayuda de herramientas.

Serán del grado de protección IP adecuado al lugar de trabajo.

Los conductores serán del tipo flexible, de aislamiento reforzado de cuatrocientos cuarenta voltios (440 V.) de tensión nominal, como mínimo.

2.5.9.4 OXICORTE

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Para prevenir el riesgo de incendios y explosiones es preciso:

Evitar las fugas de gases revisando cuidadosamente las válvulas, canalizaciones, sopletes y las uniones entre ellos, que deberán hacerse con abrazaderas.

Evitar los accesorios de cobre en el equipo de acetileno.

Alejar las botellas de toda fuente de calor y protegerlas del sol.

Las botellas de oxígeno se almacenarán siempre en locales distintos de las de acetileno.

Page 101: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

69 de 75

Mantener las botellas en posición vertical y sujetas por abrazaderas metálicas. Si esto no es posible, utilizarlas en posición inclinada cuidando que la cabeza quede en posición más alta 40 cm. y el grifo hacia arriba.

Si las botellas han estado almacenadas en posición horizontal, antes de su uso deberán permanecer verticalmente un mínimo de 12 horas.

La estanqueidad de las mangueras y posibles fugas de gas por juntas, etc., se verificarán con agua jabonosa, nunca con una llama.

Evitar todo contacto del oxígeno con materias grasas (manos manchadas de grasa, trapos, etc.).

Prevenir el retroceso de la llama del soplete por la canalización, utilizando válvulas anti-retroceso en botellas y soplete.

Utilizar una técnica correcta de soldadura e impedir que cualquiera pueda tener acceso a los sopletes.

Las ojivas (parte superior) de las botellas que contienen oxígeno van pintadas de blanco, y las que contienen acetileno de marrón.

La manguera del oxígeno es azul y la de acetileno roja.

No se intercambiarán los tubos o mangueras en el montaje del soplete, ya que el caucho impregnado de acetileno se inflama al contacto del oxígeno a presión.

2.5.9.5 SOLDADURA ELÉCTRICA

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Protección de la vista contra impactos de partículas, por medio de gafas especiales o pantallas de soldador.

Utilización de prendas ignífugas, guantes de cuero con remate. La cabeza, cuello, parte del tórax y la mano izquierda, incluso el antebrazo, van protegidas directamente por la pantalla de mano.

Conviene, sin embargo, llevar un peto de cuero para cuando no se usa la careta normal.

Utilización de guantes secos y aislantes, en perfecto estado de conservación. Los mangos de los portaelectródos deben estar perfectamente aislados y conservarse en buen estado.

Se debería disponer de un dispositivo que permita desconectar automáticamente el equipo de la red, cuando está trabajando en vacío.

Puesta a tierra correcta y robusta de la máquina y también del conductor activo que va conectado a la pieza de soldar.

Los conductores han de encontrarse en perfecto estado, evitándose largos látigos que podrían pelarse y establecer cortocircuitos.

No se deben dejar los grupos bajo tensión, si se va a realizar una parada relativamente larga.

Page 102: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

70 de 75

No se deben dejar las pinzas sobre sitios metálicos, sino sobre aislantes.

Tener cuidado con la tensión de marcha en vacío que puede alcanzar 80 V. y no cebar el arco sin protección.

Utilizar máscara con cristal inactínico contra las radiaciones.

Puestas a tierra robustas.

Ventilación forzada, si fuera necesaria.

2.5.10 MEDIDAS PREVENTIVAS CAMIONES DE TRANSPORTES

1. CAMIÓN DE TRANSPORTE

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Las operaciones de carga y descarga de camiones, se efectuarán en los lugares señalados para tal fin por la Dirección de Obra.

Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra, estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.

Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material además de haber sido instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán calzos de inmovilización de las ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico o desplazamientos imprevistos.

Las maniobras de posición correcta, (aparcamiento), y expedición, (salida), del camión serán dirigidas por un señalista.

El ascenso y descenso de las cajas de los camiones, se efectuará mediante escalerillas metálicas fabricadas para tal menester, dotadas de ganchos de inmovilización y seguridad.

Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista conocedor del proceder más adecuado.

Las maniobras de carga y descarga mediante plano inclinado, (con dos postes inclinados, por ejemplo), será gobernada desde la caja del camión por un mínimo de (2) dos operarios mediante soga de descenso. En el entorno del final del plano no habrá nunca personas, en prevención de lesiones por descontrol durante el descenso.

El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del cinco por ciento (5 %) y se cubrirá con una lona, en previsión de desplomes.

Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniformemente rápida posible.

El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillo de seguridad.

2. CAMIÓN – HORMIGONERA

Page 103: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

71 de 75

Normas o medidas preventivas que se deben adoptar para la prevención de Riesgos Laborales para este tipo de maquinaria, de aplicación general, entre otras, son:

Las rampas de acceso a los tajos no superarán la pendiente del veinte por ciento (20 %), como norma general, en prevención de vuelco de los camiones - hormigonera.

La limpieza de la cuba y canaletas se efectuará en los lugares indicados para tal labor por la Dirección de Obra, en prevención de riesgos por la realización de trabajos en zonas próximas.

La puesta en estación y los movimientos del camión - hormigonera durante las operaciones de vertido, serán dirigidos por un señalista, en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas.

Las operaciones de vertido a lo largo de cortes en el terreno se efectuarán sin que las ruedas de los camiones sobrepasen la línea blanca (de cal o yeso) de seguridad trazada a dos metros (2 m.), como norma general, del borde de la excavación.

2.6 SEÑALIZACIÓN DE LA OBRA

Debido a que las obras del presente Proyecto pueden representar un peligro para la circulación de vehículos, interfiriendo en su normal desarrollo, se prevé la necesidad de utilizar señalización de circulación en las zonas afectadas por las obras. Dicha señalización tiene por objeto:

Informar a los usuarios de las vías de circulación de la presencia de las obras.

Ordenar la circulación de vehículos en la zona por ellas afectada.

Modificar el comportamiento de los usuarios, adaptándolo a la situación no habitual representada por las obras y sus circunstancias específicas.

Con todo ello se pretende conseguir una mayor seguridad, tanto para los usuarios como para los trabajadores de la obra, y limitar el deterioro del nivel de servicio de las vías afectadas.

Para este tipo de señalización se emplearán las señales de circulación normalizadas para las obras, de aplicación general. Entre otras, se emplearán las siguientes señales:

Estrechamiento de calzada, por la izquierda o por la derecha PT-17a y PT-17b.

Disco de Stop TM-3.

Dirección o paso obligatorio TR-401a y TR-401b.

Velocidad máxima TR-301.

Señal de obras TP-18.

Señal de peligro indefinido.

Señal de prohibido circular.

En el caso de tener que desviar la circulación por corte y cierre de una vía a la circulación se indicará un desvío provisional debidamente señalizado, para evitar, en lo posible, las molestias de los vecinos afectados por las obras.

Page 104: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

72 de 75

2.7 PROHIBICIÓN DE ACCESO A PERSONAS AJENAS A LA OBRA

Se señalizará de forma adecuada los accesos naturales a la Obra prohibiendo el acceso y paso de toda persona ajena a la Obra, colocándose en su caso el cerramiento necesario para ello.

2.8 PLAN DE EMERGENCIA

El contratista deberá elaborar el correspondiente Plan de Emergencia de la obra.

Para la atención de los accidentados, y puesto que la obra se localiza en diferentes zonas distantes entre sí, indicamos a continuación los centros de salud y hospitales más cercanos:

Centro de Salud El Calero, situado en la calle Pitágoras, s/n, El Calero, Telde. El teléfono es el 928 302 903

Centro de Salud San Gregorio, situado en la calle Joan Miró s/n, San Gregorio, Telde. El teléfono es el 928 703 008

Hospital Universitario Insular de Gran Canaria, situado en la Avenida Marítima del Sur s/n, Las Palmas de Gran Canaria. El teléfono es 928 444 000

El teléfono para todas las urgencias es el 112.

Las evacuaciones de accidentados graves se realizarán en ambulancias.

2.9 PLAN DE EVACUACIÓN

El Contratista al realizar el Programa de Trabajo deberá tener en cuenta y realizar, dentro de aquel un Plan de Evacuación de los heridos o accidentados que se puedan producir en la Obra.

En dicho Plan se deben detallar los itinerarios de evacuación y los centros a los que se prevé trasladar los accidentados en la Obra. En principio, y si los servicios de emergencia no indican otras instrucciones a seguir, se trasladarán los accidentados al Centro de Salud de la Seguridad Social más cercano a la Obra.

En caso de accidentes graves en los que intervengan los servicios de emergencia se seguirán las instrucciones dadas por ellos.

En cualquier caso, cuando se produzca cualquier tipo de incidente y/o accidente se informará inmediatamente al Coordinador de Seguridad y Salud. De todo ello se tendrá informado al Contratista, la Dirección Facultativa y la Propiedad.

2.10 MEDICINA Y PRIMEROS AUXILIOS

Se realizará un reconocimiento previo para cada trabajador que se vaya a contratar con el fin de detectar aquellas afecciones o dolencias que pudieran potenciar accidentes de los sujetos reconocidos.

Page 105: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

73 de 75

Para las curas de urgencias se dispondrá de botiquines de tipo portátiles, por ser estos de mayor operatividad y completo contenido.

Para la atención de los accidentados leves se ha previsto el traslado al Centro de Salud de la Seguridad Social más cercano.

Las evacuaciones de accidentados graves se realizarán en ambulancias, por los itinerarios previstos por el Plan de Evacuación.

ASISTENCIA SANITARIA

Se dispondrá de botiquín portátil de urgencias, el Vigilante de Seguridad será el encargado del mantenimiento y reposición del mismo.

El contenido previsto del botiquín será:

Agua oxigenada. Alcohol de 96º. Tintura de Yodo. Mercurocromo. Amoníaco. Gasa estéril. Algodón hidrófilo. Colirio lagrimal. Ácido acetilsalicílico. Vendas. Esparadrapo. Antiespasmódicos y tónicos cardíacos de urgencia. Torniquetes. Bolsas de goma para agua o hielo. Guantes esterilizados. Jeringuillas desechables. Termómetro. Tijeras.

Se dispondrá en el interior de dicho botiquín de una lista de los Teléfonos de Urgencia para caso de accidente en obra.

2.11 INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES

Se ha previsto una contratación, o que coincidan trabajando juntos, de las distintas subcontratas, de un máximo de seis (6) trabajadores.

En cumplimiento de la normativa vigente y con el fin de dotar al lugar de trabajo de unas mejores condiciones para la realización de las tareas, se instalará un aseo en instalaciones provisionales.

Page 106: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

74 de 75

Las instalaciones de aseos tendrán ventilación directa al exterior, serán en construcción tradicional o con vagones prefabricados y con las dimensiones mínimas previstas para las mismas.

1. ASEOS

Normalmente son necesarios los siguientes elementos:

Un retrete por cada veinticinco (25) plazas, con papel higiénico. Una ducha por cada diez (10) plazas, con agua caliente. Un lavabo con agua caliente cada diez (10) plazas. Un espejo por cada veinticinco (25) plazas.

Y los requisitos que deben cumplir normalmente los aseos portátiles son las siguientes:

Un (1) retrete, con papel higiénico. Una (1) ducha, con agua caliente. Un (1) lavabo, con agua caliente. Un (1) espejo.

Sin embargo las obras descritas en este proyecto se ubican dentro de una EDAR, que dispone de aseos para uso de los operarios que cumplen todas las condiciones mencionadas. Por esta razón no se estima necesario el empleo de aseos portátiles.

2. BASURAS

Se dispondrá en la obra de recipientes en los que depositar las basuras, retirándola diariamente y depositándolas en los contenedores correspondientes del Servicio de Recogida de Basuras.

3. LIMPIEZA

Los aseos, estará previsto que se sometan a una limpieza diaria y a una desinfección periódica.

2.12 FORMACIÓN CONTINUA EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Los Riesgos detectados, al surgir durante la realización de la Obra, recomiendan una formación continua en la Prevención de Riesgos de todo el personal que se vea afectado por dicho Riesgo, por ello, en el caso de detectar un Riesgo no contemplado de antemano:

Se informará debidamente del Riesgo que les afecta a los trabajadores, y en su caso, al Contratista y Subcontratistas, al Coordinador de Seguridad y Salud, a la Dirección Facultativa y la Propiedad.

Se tomarán las medidas necesarias para controlar ese nuevo Riesgo.

Se formará e instruirá a los trabajadores para que sepan identificar el Riesgo y actuar, de forma preventiva, ante él y sepan evitarlo y/o minimizarlo.

Page 107: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD - MEMORIA

75 de 75

2.13 CONCLUSIONES

De forma general, y siguiendo las indicaciones dadas en el presente Estudio de Seguridad y Salud, tomando las necesarias y oportunas medidas preventivas, correctoras y de Protección, y siempre trabajando con precaución y siguiendo un método o sistema en el cual prime, ante todo, la Seguridad y Salud en el Trabajo, y teniendo en cuenta, igualmente, las prescripciones dadas en el Pliego de Condiciones, se puede afirmar que:

LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS PREVISTOS EN EL PRESENTE PROYECTO NO IMPLICAN NI

SUPONEN UN RIESGO GRAVE PARA LA SALUD DE LOS TRABAJADORES QUE EN ELLOS

INTERVENGAN, NI PARA LAS PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR AFECTADAS EN EL ENTORNO DE LAS

OBRAS.

DE IGUAL FORMA, SIEMPRE CABE LA POSIBILIDAD DE QUE PUEDA PRODUCIRSE ALGÚN

ACCIDENTE GRAVE, IMPREVISIBLE E INDESEABLE , por ello siempre se debe trabajar de forma segura para todas las personas que intervienen en la obra y aquellas que se puedan encontrar en las zonas afectadas por la misma.

2.14 OTROS DOCUMENTOS ESS

1. Pliego de Condiciones

El Pliego de Condiciones referido a la Seguridad y Salud en las obras a realizar se encuentra reflejado en el documento denominado “Estudio de Seguridad y Salud - Pliego de Condiciones”.

2. Planos y Esquemas

Los Planos y Esquemas de Seguridad y Salud aplicables al presente Proyecto se encuentran reflejados en el documento denominado “Estudio de Seguridad y Salud - Planos”.

3. Presupuesto

El presupuesto referido a Seguridad y Salud se refleja en el correspondiente capítulo de Seguridad y Salud de las diferentes obras contempladas en el presente Proyecto. Su cuantía se refleja en el Presupuesto del presente Proyecto.

Page 108: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ESTUDIO DE

SEGURIDAD Y SALUD

PLIEGO DE

CONDICIONES

Page 109: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

1 de 24

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 DEFINICIÓN Y ALCANCE ..................................................................................................................................... 2

1.1 OBJETO ................................................................................................................................................................ 2

2 CONDICIONES GENERALES ................................................................................................................................. 2

2.1 NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN .................................................................................................................... 2 2.1.1 LEGISLACIÓN EUROPEA ................................................................................................................................... 2 2.1.2 CONVENIOS INTERNACIONALES ...................................................................................................................... 3 2.1.3 LEGISLACIÓN ESPAÑOLA ................................................................................................................................. 3 2.1.4 LEGISLACIÓN AUTONÓMICA ........................................................................................................................... 6 2.1.5 LEGISLACIÓN LOCAL ........................................................................................................................................ 6 2.1.6 OMISIONES ...................................................................................................................................................... 7

2.2 OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS ....................................................................................................... 7 2.2.1 OBLIGACIONES COORDINADOR SEGURIDAD Y SALUD .................................................................................... 7 2.2.2 OBLIGACIONES CONTRATISTA Y SUBCONTRATISTA ........................................................................................ 7 2.2.3 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES .......................................................................................................... 8 2.2.4 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS .................................................................................. 9

2.3 LIBRO DE INCIDENCIAS ...................................................................................................................................... 10 2.4 PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS ...................................................................................................................... 10

3 CONDICIONES PARTICULARES .......................................................................................................................... 12

3.1 MEDIOS DE PROTECCIÓN................................................................................................................................... 12 3.1.1 EMPLEO Y MANTENIMIENTO DE LOS MEDIOS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN ................................................ 12 3.1.2 PROTECCIONES INDIVIDUALES ...................................................................................................................... 12

3.1.2.1 CONFORMIDAD DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ........................................................................... 12 3.1.2.2 MARCADO CE EN LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL .............................................................................. 13 3.1.2.3 EQUIPOS A UTILIZAR .............................................................................................................................................. 13

3.1.3 PROTECCIONES COLECTIVAS ......................................................................................................................... 14 3.1.4 SEÑALIZACIÓN ............................................................................................................................................... 14

3.1.4.1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................................... 14 3.1.4.2 NORMATIVA ........................................................................................................................................................... 14 3.1.4.3 COLORES DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 15 3.1.4.4 LISTADO DE SEÑALIZACIONES ................................................................................................................................ 15

3.2 VIGILANTE DE SEGURIDAD ................................................................................................................................. 15 3.3 COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD ....................................................................................................................... 16 3.4 DELEGADOS DE PREVENCIÓN ............................................................................................................................ 16 3.5 DERECHOS DE PARTICIPACIÓN Y REPRESENTACIÓN .......................................................................................... 17 3.6 SERVICIOS DE PREVENCIÓN ............................................................................................................................... 18 3.7 INSTALACIONES SANITARIAS DE OBRA .............................................................................................................. 19 3.8 INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR ......................................................................................................... 21 3.9 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD ........................................................................................................................... 22 3.10 APERTURA DEL CENTRO DE TRABAJO. AVISO PREVIO ....................................................................................... 23 3.11 PREVISIONES DEL CONTRATISTA ....................................................................................................................... 23 3.12 CONCLUSIONES ................................................................................................................................................. 24

Page 110: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

2 de 24

1 DEFINICIÓN Y ALCANCE

1.1 OBJETO

El objeto del presente pliego es recoger las prescripciones relativas con todas aquellas medidas a adoptar, normativa de actuación en los trabajos, calidades de los elementos de protección, deberes y derechos de las partes que intervienen, relaciones con las subcontratas, organización de métodos de seguridad, etc…, para la realización del presente Proyecto de manera segura.

Por tanto, el ámbito de aplicación se extiende a todas las obras a ejecutar y que integran el presente Proyecto denominado: "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA, que se va a realizar en el término municipal de Telde, en la isla de Gran Canaria, Comunidad Autónoma de Canarias, y aquellas otras obras que estime conveniente la dirección facultativa durante la ejecución de la Actuación.

Las condiciones de este Pliego de Condiciones serán preceptivas, salvo que sean modificadas de forma expresa por el Director de la Obra.

Para ello se realizará un Estudio de Seguridad y Salud en el cual, siguiendo las prescripciones dadas en el presente Pliego, se prevean, estudien, valoren, eliminen, corrijan, etc… los riesgos que pueda producir la realización de la Obra prevista en el presente Proyecto, tanto durante se Ejecución como durante su funcionamiento posterior a la puesta en servicio.

2 CONDICIONES GENERALES

2.1 NORMATIVA LEGAL DE APLICACIÓN

A continuación se realiza un listado básico de la legislación aplicable a este Proyecto:

2.1.1 LEGISLACIÓN EUROPEA

Directiva Marco 89/391/CEE, sobre el nivel de protección de la salud y seguridad de los trabajadores.

Directiva 89/654/CEE de 30 de noviembre de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

Directiva 89/655/CEE de 30 de noviembre de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo por los trabajadores.

Directiva 89/656/CEE de 30 de noviembre de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de equipos de protección individual por los trabajadores.

Directiva 90/269/CEE de 29 de mayo de 1990, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud sobre la manipulación manual de cargas que entrañen riesgos, en particular riesgos dorso – lumbares, para los trabajadores.

Directiva 90/270/CEE de 29 de mayo de 1990, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud sobre el trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización.

Directiva 90/394/CEE de 28 de junio de 1990, relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes carcinógenos durante el trabajo.

Page 111: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

3 de 24

Directiva 90/679/CEE de 26 de noviembre de 1990, relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.

Directiva 92/57/CEE de 24 de junio de 1992 (D.O. 26/8/92). Disposiciones mínimas de seguridad y salud que deben aplicarse en las obras de construcción temporales o móviles.

2.1.2 CONVENIOS INTERNACIONALES

De los numerosos Convenios y Recomendaciones Internacionales que España ha ratificado, principalmente dentro de la Organización Internación del Trabajo (OIT) sobre aspectos relacionados con la Salud y Seguridad en el Trabajo cabe destacar por su relación con este Proyecto:

Convenio nº 62: sobre Prescripciones de Seguridad en la Industria de la Edificación, (BOE de 20 de agosto de 1959).

Convenio nº 81: sobre la Inspección del Trabajo en la Industria y el Comercio, (BOE de 4 de enero de 1961).

Convenio nº 103 : sobre Protección de la Maternidad, (BOE de 30 de agosto de 1966). Convenio nº 119 : sobre Protección de Maquinaria, (BOE de 30 de noviembre de 1972). Convenio nº 155 : sobre seguridad y salud de los trabajadores y el medio ambiente de trabajo,

(BOE de 11 de noviembre de 1985). Convenio nº 148 : sobre la Protección de los Trabajadores Contra Riesgos Profesionales

Debidos a la Contaminación del Aire, el Ruido y las Vibraciones en el Lugar de Trabajo, (BOE de 30 de diciembre de 1981).

2.1.3 LEGISLACIÓN ESPAÑOLA

DECRETO 2065/1974, de 30 de mayo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social.

Constitución Española de 27.12.1978 (Jef. Est., BOE 29.12.1978). Destacar: art. 40.2. REAL DECRETO LEY 1/1986, de 14 de marzo, de medidas urgentes administrativas,

financieras, fiscales y laborales. Orden de 31 de Agosto de 1987, sobre Señalización, Balizamiento, Limpieza y Terminación

de Obras Fijas en vías fuera de poblados, (BOE de 18 de septiembre de 1987). Real Decreto 474/1988, de 30 de marzo de 1988, por el que se dictan las Disposiciones de

Aplicación de la Directiva del Consejo de la Comunidad Europea 84/528/CEE sobre Aparatos Elevadores y de Manejo Mecánico, (BOE de 20 de mayo de 1988).

REAL DECRETO 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual.

REAL DECRETO 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios.

REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/1994, de 20 de junio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social.

LEY 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales. REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/1995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el texto

refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores.

Page 112: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

4 de 24

Real Decreto 363/1995, de 10 de marzo de 1995, por el que se aprueba el Reglamento sobre Notificación de Sustancias Nuevas y Clasificación, Envasado y Etiquetado de Sustancias Peligrosas.

REAL DECRETO 1561/1995, de 21 de septiembre, sobre jornadas especiales de trabajo. REAL DECRETO 84/1996, de 26 de enero, por el que se aprueba el Reglamento General

sobre inscripción de empresas y afiliación, altas, bajas y variaciones de datos de trabajadores en la Seguridad Social.

REAL DECRETO 400/1996, de 1 de marzo, relativa a los aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas.

REAL DECRETO 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención.

REAL DECRETO 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

REAL DECRETO 487/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas.

REAL DECRETO 664/1997, de 12 de mayo, sobre protección a los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición de agentes biológicos durante el trabajo.

REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción.

ORDEN de 18 de junio de 1998, por la que se regulan los cursos de formación para conductores de vehículos que transporten mercancías peligrosas y los centros de formación que podrán impartirlos.

ORDEN de 16 de abril de 1998 sobre normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo.

LEY 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación. REAL DECRETO 1849/2000, de 10 de noviembre, por el que se derogan diferentes

disposiciones en materia de normalización y homologación de productos industriales REAL DECRETO 1098/2001, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento general

de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas. REAL DECRETO 374/2001, de 6 de abril, sobre la protección de la salud y la seguridad de

los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos en el trabajo. REAL DECRETO 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de

la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico

para baja tensión

Page 113: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

5 de 24

ORDEN TAS/2926/2002, de 19 de noviembre, por la que se establecen nuevos modelos para la notificación de los accidentes de trabajo y se posibilita su transmisión por procedimiento electrónico.

REAL DECRETO 1428/2003, de 21 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento General de Circulación para la aplicación y desarrollo del texto articulado de la Ley sobre tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo.

REAL DECRETO 1801/2003, de 26 de diciembre, sobre seguridad general de los productos. REAL DECRETO 681/2003, de 12 de junio, sobre la protección de la salud y la seguridad de

los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el lugar de trabajo.

REAL DECRETO 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla la Ley 31/1995, de prevención de riesgos laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales.

REAL DECRETO 2267/2004, de 3 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de seguridad contra incendios en los establecimientos industriales.

REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, que establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo en trabajos temporales en altura.

ORDEN TAS/399/2004, de 12 de febrero, sobre presentación en soporte informático de los partes médicos de baja, confirmación de la baja y alta correspondientes a procesos de incapacidad temporal.

REAL DECRETO 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

REAL DECRETO 1311/2005, de 4 de noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas.

LEY 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.

REAL DECRETO 286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido.

REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación.

REAL DECRETO 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

REGLAMENTO 561/2006, de 15 de marzo de 2006, relativo a la armonización de determinadas disposiciones en materia social en el sector de los transportes por carretera y por el que se modifican los Reglamentos 3821/85 y 2135/98 del Consejo y se deroga el Reglamento 3820/85.

REAL DECRETO 919/2006, de 28 de julio por el que se aprueba el Reglamento Técnico de Distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias.

RESOLUCIÓN de 11 de abril de 2006, de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, sobre el Libro de Visitas de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.

LEY 20/2007, de 11 de julio, del Estatuto del trabajo autónomo.

Page 114: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

6 de 24

REAL DECRETO 393/2007, de 23 de marzo, por el que se aprueba la Norma Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia.

REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios.

REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.

RESOLUCIÓN de 25 de noviembre de 2008, sobre el libro de visitas electrónico de la inspección de trabajo y seguridad social.

REAL DECRETO 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de Equipos a Presión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias.

REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

ORDEN de 23 de julio de 2008, por la que se crea el Registro de Empresas Acreditadas de la Comunidad Autónoma de Canarias.

ORDEN TIN/1071/2010, de 27 de abril, sobre los requisitos y datos que deben reunir las comunicaciones de apertura o de reanudación de actividades en los centros de trabajo.

REAL DECRETO LEGISLATIVO 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.

RESOLUCIÓN de 28 de febrero de 2012, por la que se registra y publica el V Convenio colectivo del sector de la construcción.

Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental. DECRETO 30/2013, de 8 de febrero, por el que se crea el Registro Autonómico de Planes de

Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia.

Guía Técnica para la evaluación y prevención de los riesgos presentes en los lugares de trabajo relacionados con agentes químicos, del INSHT.

Instrucciones Técnicas Complementarias de Aparatos de Elevación (MIE-AEM). Instrucciones Técnicas Complementarias para Baja Tensión (ITC-BT). Instrucciones Técnicas Complementarias de Aparatos a Presión (MIE-AP). Instrucciones Técnicas Complementarias de Almacenamiento de Productos Químicos (MIE-

APQ). Condiciones de Seguridad de las Normas Tecnológicas de la Edificación - N.T.E.. Normas U.N.E.-EN

2.1.4 LEGISLACIÓN AUTONÓMICA

Convenio Colectivo Provincial de la Construcción.

2.1.5 LEGISLACIÓN LOCAL

Ordenanzas Municipales.

Page 115: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

7 de 24

2.1.6 OMISIONES

En cualquier caso, las omisiones y/o errores producidos en este listado no exime del cumplimiento de la legislación vigente en la fecha de realización de este Proyecto, ya que este listado se considera meramente informativo.

Por otra parte, el pilar básico sobre el que se asienta la legislación en materia de seguridad y salud es la Ley 31 / 1991, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales y las disposiciones posteriores que desarrollan su aplicación.

2.2 OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS

2.2.1 OBLIGACIONES COORDINADOR SEGURIDAD Y SALUD

El coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:

Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad:

Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de planificar los distintos trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.

Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.

Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 de este Real Decreto.

Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.

Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

2.2.2 OBLIGACIONES CONTRATISTA Y SUBCONTRATISTA

Los contratistas y subcontratistas estarán obligados a:

Page 116: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

8 de 24

Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.

Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud al que se refiere el artículo 7.

Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra.

Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

Los contratistas y los subcontratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligaciones que les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados.

Además, los contratistas y los subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Las responsabilidades de los coordinadores, de la dirección facultativa y del promotor no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas.

2.2.3 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES

Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia Seguridad y Salud en el trabajo y por la salud de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y/u omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones del empresario.

Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del empresario, deberán en particular:

Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad.

Utilizar correctamente los medios y Equipos de Protección facilitados por el empresario, de acuerdo con las instrucciones recibidas de éste.

No poner fuera de funcionamiento, y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar.

Page 117: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

9 de 24

Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso, al Servicio de Prevención, acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la Seguridad y la Salud de los trabajadores.

Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la Seguridad y la Salud de los trabajadores en el trabajo.

Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas condiciones de trabajo que sean seguras y no entrañen riesgos para la Seguridad y la Salud de los trabajadores.

El incumplimiento por los trabajadores de las obligaciones en materia de Prevención de Riesgos a que se refieren los apartados anteriores tendrá la consideración de incumplimiento laboral a los efectos previstos en el artículo 58.1 del Estatuto de los Trabajadores, o de falta, en su caso, conforme a lo establecido en la correspondiente normativa sobre régimen disciplinario de los funcionarios públicos o del personal estatutario al servicio de las Administraciones Públicas.

Lo dispuesto en este apartado será igualmente aplicable a los socios de las cooperativas cuya actividad consista en la prestación de su trabajo, con las precisiones que se establezcan en sus Reglamentos de Régimen Interno.

2.2.4 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS

Los trabajadores autónomos estarán obligados a:

Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o actividades indicadas en el artículo 10 del presente Real Decreto.

Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud establecidas en el anexo IV del presente Real Decreto, durante la ejecución de la obra.

Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los trabajadores el artículo 29, apartados 1 y 2, de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades empresariales establecidos en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de actuación coordinada que se hubiera establecido.

Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa.

Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud

Page 118: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

10 de 24

2.3 LIBRO DE INCIDENCIAS

En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del Plan de Seguridad y Salud un Libro de Incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto.

El Libro de Incidencias será facilitado por:

El Colegio Profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad y Salud.

La Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando se trate de obras de las Administraciones Públicas.

El Libro de Incidencias, que deberá mantenerse siempre en la Obra, estará en poder del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la Obra o, cuando no fuera necesaria la designación de Coordinador, en poder de la Dirección Facultativa. A dicho Libro tendrán acceso:

La Dirección Facultativa de la Obra. Los Contratistas y Subcontratistas. Los trabajadores autónomos. Así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención de las

empresas intervinientes en la Obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones Públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, relacionados con los fines que al Libro se le reconocen en el presente Pliego.

Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la Obra o, cuando no sea necesaria la designación de Coordinador, la Dirección Facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas (24 h.), una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia de Las Palmas. Igualmente deberán notificar las anotaciones en el Libro al Contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste.

2.4 PARALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS

Sin perjuicio de lo previsto en los apartados 2 y 3 del artículo 21, y en el artículo 44 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando el Coordinador en materia de Seguridad y Salud, durante la Ejecución de la Obra, o cualquier otra persona integrada en la Dirección Facultativa, observase algún incumplimiento de las medidas de Seguridad y Salud, advertirá al Contratista de ello, dejando constancia de tal incumplimiento de las medidas de Seguridad y Salud, y advertirá al Contratista de ello, dejando constancia de tal incumplimiento en el Libro de Incidencias, y quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave e inminente para la Seguridad y la Salud de los trabajadores, disponer la Paralización de los tajos o, en su caso, de la totalidad de la obra.

En el supuesto previsto en el apartado anterior, la persona que hubiera ordenado la Paralización deberá dar cuenta, a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social correspondiente, a los Contratistas y, en su caso, a los Subcontratistas afectados por la Paralización, así como a los representantes de los trabajadores de éstos.

Page 119: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

11 de 24

Asimismo, lo dispuesto en este artículo, se entiende sin perjuicio de la normativa sobre Contratos de las Administraciones Públicas relativa al cumplimiento de Plazos y Suspensión de Obras.

Page 120: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

12 de 24

3 CONDICIONES PARTICULARES

3.1 MEDIOS DE PROTECCIÓN

Antes de proceder al desarrollo de este capítulo, se deja constancia que aparte de lo que en él se indica, son de absoluta validez todos los condicionantes enumerados en la memoria para los diferentes medios de Protección, las diferentes instalaciones, maquinarias y medios auxiliares, dándose por tanto transcritos al presente Pliego de Condiciones.

3.1.1 EMPLEO Y MANTENIMIENTO DE LOS MEDIOS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN

Todos los medios y equipos de Protección, deberán encontrarse en la Obra con la anterioridad suficiente para que permita su instalación antes de que sea necesaria su utilización.

Todas las prendas de Protección Personal o elementos de Protección Colectiva, tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su término.

Cuando por circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o Equipo de Protección, se repondrá éste, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. Para ello deberán ser revisados periódicamente de forma que puedan cumplir eficazmente con su función.

Toda prenda o equipo de Protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo para el que fue concebido, (por ejemplo, un accidente) deberá ser repuesto al momento.

Aquellas prendas o equipo de Protección que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.

El uso de un equipo o una prenda de Protección, nunca será un riesgo en sí mismo.

La maquinaria dispondrá de todos los elementos de Seguridad y Prevención establecidos, y serán manejadas por personal especializado. Asimismo, serán sometidas a revisiones periódicas y en caso de detectar alguna avería o mal funcionamiento, se paralizarán hasta su correcta reparación.

3.1.2 PROTECCIONES INDIVIDUALES

3.1.2.1 CONFORMIDAD DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Es el Real Decreto 1407/1992 el que, en función de la categoría asignada por el fabricante del EPI, establece el trámite necesario para la comercialización del mismo dentro del ámbito de la Comunidad Europea.

Los modelos de EPI clasificados como categoría I por el fabricante pueden ser fabricados y comercializados cumpliendo los siguientes requisitos:

Page 121: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

13 de 24

El fabricante, o su mandatario establecido en la Comunidad Económica Europea (CEE), habrá de reunir la documentación técnica del equipo, a fin de someterla, si así le fuese solicitado, a la Administración competente.

El fabricante elaborará una declaración de conformidad, a fin de poderla presentar, si así le fuese solicitado, a la Administración competente.

El fabricante estampará en cada EPI y su embalaje de forma visible, legible e indeleble, durante el período de duración previsible de dicho EPI, la marca CE.

Cuando por las dimensiones reducidas de un EPI o componente de EPI no se pueda inscribir toda o parte de la marca necesaria, habrá de mencionarla en el embalaje y en el folleto informativo del fabricante.

3.1.2.2 MARCADO CE EN LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

La Directiva 89/686/CEE y el Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre establecen en el Anexo II unos Requisitos Esenciales de Seguridad que deben cumplir los Equipos de Protección Individual según les sea aplicable, para garantizar que ofrecen un nivel adecuado de seguridad según los riesgos para los que están destinados a proteger.

El marcado CE de Conformidad establecido por el Real Decreto 1407/1992, fue modificado por la Directiva del Consejo 93/68/CEE que ha sido transpuesta mediante la Orden Ministerial de 20 de febrero de 1997 que modifica el marcado CE dejándolo como sigue:

CATEGORIA I: CE

CATEGORIA II: CE

CATEGORIA III: CE xxxx

xxxx: Número distintivo del Organismo Notificado que interviene en la fase de producción como se indica en el artículo 9 del Real Decreto 1407/1992.

Los requisitos que debe reunir el marcado CE de Conformidad son los siguientes:

El marcado «CE» se colocará y permanecerá colocado en cada uno de los EPI fabricados de manera visible, legible e indeleble, durante el período de duración previsible o de vida útil del EPI; no obstante, si ello no fuera posible debido a las características del producto, el marcado «CE» se colocará en el embalaje.

3.1.2.3 EQUIPOS A UTILIZAR

Casco protector contra riesgo mecánico Gafas de protección contra riesgo mecánico Mascarilla autofiltrante contra gases y vapores Faja de refuerzo lumbar Mono de trabajo Prendas de protección contra la intemperie Prendas señalización de alta visibilidad Guantes contra riesgos mecánicos Guantes contra productos químicos y biológicos

Page 122: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

14 de 24

Guantes contra riesgos eléctricos Calzado impermeable Calzado de seguridad Calzado de protección eléctrica

3.1.3 PROTECCIONES COLECTIVAS

Tapa de madera Barandilla de protección de zanjas. Valla portátil Lámpara portátil de mano Extintor portátil

Extintores de polvo seco Extintores de espuma

3.1.4 SEÑALIZACIÓN

3.1.4.1 INTRODUCCIÓN

En las obras de construcción, una de las instalaciones provisionales más importantes y a menudo más descuidadas es la señalización. Quizás ese descuido es debido a la falta o ausencia de una reglamentación completa y detallada sobre los distintos tipos de señales y sus requisitos de uso. Esta reglamentación surge ante la necesidad del Estado de dar respuesta a los compromisos contraídos ante la comunidad internacional y la exigencia de desarrollo reglamentario de la LPRL.

3.1.4.2 NORMATIVA

A pesar de la existencia de una norma reglamentaria específica previa como era el RD 1403/1986, de 9 de mayo, lo cierto era que esta normativa era deficiente tanto en contenido como en aplicación práctica, por ello, esta situación se intenta paliar con el RD 485/1997, de 14 de abril sobre disposiciones mínimas en Materia de Señalización de seguridad y salud en el Trabajo, que deroga el RD 1403/1986, y que es aplicable a todos los lugares de trabajo, incluidas obras de construcción siendo fruto de la transposición de la Directiva 92/58/CEE que establece las disposiciones mínimas en materia de señalización, esta normativa se completa con la Guía Técnica que elaborará el Instituto de seguridad y salud en el Trabajo.

Page 123: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

15 de 24

3.1.4.3 COLORES DE SEGURIDAD

En la señalización de seguridad, se fijan unos colores de seguridad, que formarán parte de esta señalización de seguridad, pudiendo por sí mismos constituir dicha señalización.

Los colores empleados en seguridad tienen asignado el significado siguiente:

COLOR SIGNIFICADO INDICACIONES Y PRECISIONES

Rojo Señal de prohibición Peligro-alarma Material y equipos de lucha contra incendios

Comportamientos peligrosos. Alto, parada, dispositivos de desconexión de emergencia. Evacuación. Identificación y localización.

Amarillo o Anaranjado

Señal de advertencia Atención, precaución. Verificación

Azul Señal de obligación Comportamiento o acción específica. Obligación de utilizar un equipo de protección individual.

Verde Señal de salvamento o auxilio. Situación de seguridad.

Puertas, salidas, pasajes, material, puestos de salvamento, locales. Vuelta a la normalidad.

3.1.4.4 LISTADO DE SEÑALIZACIONES

Las señales necesarias para esta obra son:

Señal: Materias corrosivas Señal: Materias nocivas o irritantes Señal: Materias tóxicas Señal: Maquinaria pesada Señal: Protección obligatoria de la cabeza Señal: Protección obligatoria de la cara Señal: Protección obligatoria de la vista Señal: Protección obligatoria de las manos Señal: Protección obligatoria de las vías respiratorias Señal: Protección obligatoria de los pies Señal: Protección obligatoria del cuerpo Señal: Vía obligatoria para peatones Señal: Prohibido fumar Señal: Prohibido fumar y encender fuego Señal: Prohibida la entrada a toda persona ajena a la obra Señal: Extintor Señal: Peligro Caída a mismo o distinto nivel

3.2 VIGILANTE DE SEGURIDAD

Se nombrará un Vigilante de Seguridad de acuerdo con lo previsto en la Ordenanza General de Seguridad.

Page 124: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

16 de 24

3.3 COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD

El Comité de Seguridad y Salud es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de Prevención de Riesgos.

Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o Centros de Trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores.

El Comité estará formado por los Delegados de Prevención, de un parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados de Prevención, de la otra.

En las reuniones del Comité de Seguridad y Salud participarán, con voz pero sin voto, los Delegados Sindicales y los responsables técnicos de la Prevención en la empresa que no estén incluidos en la composición a la que se refiere el párrafo anterior. En las mismas, condiciones podrán participar trabajadores de la empresa que cuenten con una especial cualificación o información respecto de concretas cuestiones que se debatan en este órgano y técnicos en prevención ajenos a la empresa, siempre que así lo solicite alguna de las representaciones en el Comité.

El Comité de Seguridad y Salud se reunirá trimestralmente y siempre que lo solicite alguna de las representaciones en el mismo. El Comité adoptará sus propias normas de funcionamiento.

Las empresas que cuenten con varios centros de trabajo dotados de Comité de Seguridad y Salud podrán acordar con sus trabajadores la creación de un Comité Intercentros, con las funciones que el acuerdo le atribuya.

3.4 DELEGADOS DE PREVENCIÓN

Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo.

Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo anterior, con arreglo a la siguiente escala:

NÚMERO DE TRABAJADORES EN LA EMPRESA

NÚMERO DE DELEGADOS DE PREVENCIÓN

De 50 a 100 trabajadores 2

De 101 a 500 trabajadores 3

De 501 a 1.000 trabajadores 4

De 1.001 a 2.000 trabajadores 5

De 2.001 a 3.000 trabajadores 6

De 3.001 a 4.000 trabajadores 7

De 4.001 en adelante 8

Page 125: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

17 de 24

En las empresas de hasta treinta (30) trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve (entre 31 y 49) trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal.

A efectos de determinar el número de Delegados de Prevención se tendrán en cuenta los siguientes criterios.

Los trabajadores vinculados por contratos de duración determinada superior a un año se computarán como trabajadores fijos de plantilla.

Los contratados por término de hasta un año se computarán según el número de días trabajadores en el período de un año anterior a la designación. Cada doscientos días trabajados o fracción se computarán como un trabajador más.

No obstante lo dispuesto en el presente artículo, en los Convenios Colectivos podrán establecerse otros sistemas de designación de los Delegados de Prevención, siempre que se garantice que la facultad de designación corresponde a los representantes del personal o a los propios trabajadores.

Asimismo, en la negociación colectiva o mediante los acuerdos a que se refiere el artículo 83, apartado 3, del Estatuto de los Trabajadores, podrán acordarse que las competencias reconocidas en esta Ley a los Delegados de Prevención sean ejercidas por órganos específicos creados en el propio Convenio o en los acuerdos citados. Dichos órganos podrán asumir, en los términos y conforme a las modalidades que se acuerden, competencias generales respecto del conjunto de los centros de trabajo incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio o del acuerdo, en orden a fomentar el mejor cumplimiento en los mismos de la normativa sobre Prevención de Riesgos Laborales.

Igualmente, en el ámbito de las Administraciones Públicas se podrán establecer, en los términos señalados en la Ley 7/1990, de 19 de julio, sobre negociación colectiva y participación en la determinación de las condiciones de trabajo de los empleados públicos, otros sistemas de designación de los Delegados de Prevención y acordarse que las competencias que esta Ley atribuye a éstos puedan ser ejercidas por órganos específicos.

3.5 DERECHOS DE PARTICIPACIÓN Y REPRESENTACIÓN

Los trabajadores tienen derecho a participar en la empresa en las cuestiones relacionadas con la Prevención de Riesgos en el trabajo.

En las empresas o Centros de Trabajo que cuente con seis o más trabajadores, la participación de éstos se canalizará a través de sus representantes y de la representación especializada que se regula en este capítulo.

A los Comités de Empresa, a los Delegados de Personal y a los representantes sindicales les corresponde, en los términos que, respectivamente, les reconocen el Estatuto de los Trabajadores, la Ley de Órganos de Representación del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas y la Ley Orgánica de Libertad Sindical, la defensa de los intereses de los trabajadores en materia de Prevención de Riesgos en el trabajo. Para ello, los representantes del personal ejercerán las

Page 126: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

18 de 24

competencias que dichas normas establecen en materia de información, consulta y negociación, vigilancia y control y ejercicio de acciones ante las empresas y los órganos y tribunales competentes.

El derecho de participación que se regula en este capítulo se ejercerá en el ámbito de las Administraciones Públicas con las adaptaciones que procedan en atención a la diversidad de las actividades que desarrollan y las diferentes condiciones en que éstas se realizan, la complejidad y dispersión de su estructura organizativa y sus peculiaridades en materia de representación colectiva, en los términos previstos en la Ley 7/1990, de 19 de julio, sobre negociación colectiva y participación en la determinación de las condiciones de trabajo de los empleados públicos, pudiéndose establecer ámbitos sectoriales y descentralizados en función del número de efectivos y centros.

Para llevar a cabo la indicada adaptación en el ámbito de la Administración General del Estado, el Gobierno tendrá en cuenta los siguientes criterios:

En ningún caso dicha adaptación podrá afectar a las competencias, facultades y garantías que se reconocen en esta Ley a los Delegados de Prevención y a los Comités de Seguridad y Salud.

Se deberá establecer el ámbito específico que resulte adecuado en cada caso para el ejercicio de la función de participación en materia preventiva dentro de la estructura organizativa de la Administración. Con carácter general, dicho ámbito será el de los órganos de representación del personal al servicio de las Administración Públicas, si bien podrán establecerse en función de las características de la actividad y frecuencia de los riesgos a que puedan encontrarse expuestos los trabajadores.

Cuando en el indicado ámbito existan diferentes órganos de representación del personal, se deberá garantizar una actuación coordinada de todos ellos en materia de prevención y protección de la seguridad y la salud en el trabajo, posibilitando que la participación se realice de forma conjunta entre unos y otros, en el ámbito específico establecido al efecto.

Con carácter general, se constituirá un único Comité de Seguridad y Salud en el ámbito de los órganos de representación previstos en la Ley de Órganos de Representación del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas que estará integrado por los Delegados de Prevención designados en dicho ámbito, tanto para el personal con relación de carácter administrativo o estatutario, como para el personal laboral, y por representantes de la Administración en número no superior al de Delegados. Ello no obstante, podrán construirse Comités de Seguridad y Salud en otros ámbitos cuando las razones de la actividad y el tipo y frecuencia de los riesgos así lo aconsejen.

3.6 SERVICIOS DE PREVENCIÓN

Si la designación de uno o varios trabajadores fuera insuficiente para la realización de las actividades de Prevención, en función del tamaño de la empresa, de los riesgos a que están expuestos los trabajadores o de la peligrosidad de las actividades desarrolladas, con el alcance que se establezcan en las disposiciones a que se refiere la letra e) del apartado 1 del artículo 6 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, el empresario deberá recurrir a uno o varios Servicios de Prevención propios o ajenos a la empresa, que colaborarán cuando sea necesario.

Page 127: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

19 de 24

Para el establecimiento de estos servicios en las Administraciones Públicas se tendrá en cuenta su estructura organizativa y la existencia, en su caso, de ámbitos sectoriales y descentralizados.

Se entenderá como Servicio de Prevención el conjunto de medio humanos y materiales necesarios para realizar las actividades preventivas a fin de garantizar la adecuada Protección de la Seguridad y la Salud de los trabajadores, asesorando y asistiendo para ello al empresario, a los trabajadores y a sus representantes y a los órganos de representación especializados. Para el ejercicio de sus funciones, el empresario deberá facilitar a dicho Servicio el acceso a la información y documentación a que se refiere el apartado 3 del artículo 30 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.

Los Servicios de Prevención deberán estar en condiciones de proporcionar a la empresa el asesoramiento y apoyo que precise en función de los tipos de riesgo en ella existente y en lo referente a:

El diseño, aplicación y coordinación de los Planes y programas de actuación preventiva. La evaluación de los factores de riesgo que puedan afectar a la Seguridad y la Salud de los

trabajadores en los términos previstos en el artículo 16 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.

La determinación de las prioridades en la adopción de las medidas preventivas adecuadas y la vigilancia de su eficacia.

La información y formación de los trabajadores. La prestación de los primeros auxilios y planes de emergencia. La vigilancia de la salud de los trabajadores en relación con los riesgos derivados del trabajo.

El Servicio de Prevención tendrá carácter interdisciplinario, debiendo sus medios ser apropiados para cumplir sus funciones. Para ello, la formación, especialidad, capacitación, dedicación y número de componentes de estos Servicios, así como sus recursos técnicos, deberán ser suficientes y adecuados a las actividades preventivas a desarrollar, en función de las siguientes circunstancias:

Tamaño de la empresa. Tipos de riesgo a los que puedan encontrarse expuestos los trabajadores. Distribución de riesgos en la empresa.

Para poder actuar como Servicios de Prevención, las entidades especializadas deberán ser objeto de acreditación por la Administración Laboral, mediante la comprobación de que reúnen los requisitos que se establezcan reglamentariamente y previa aprobación de la Administración Sanitaria en cuanto a los aspectos de carácter sanitario.

3.7 INSTALACIONES SANITARIAS DE OBRA

Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa especial de trabajo, deberán tener a su disposición vestuarios adecuados.

Los vestuarios deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer de asientos e instalaciones que permitan a cada trabajador poner a secar, si fuera necesario, su ropa de trabajo.

Page 128: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

20 de 24

Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas, humedad, suciedad), la ropa de trabajo deberá poder guardarse separada de la ropa de calle y de los efectos personales.

Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este apartado, cada trabajador deberá disponer de un espacio para colocar su ropa y sus objetos personales bajo llave.

Todos los Centros de Trabajo dispondrán de cuartos vestuarios y de aseo para uso del personal, debidamente separados para los trabajadores de uno y otro sexo. La superficie mínima de los mismos será de dos metros cuadrados por cada trabajador que haya de utilizarlos, y la altura mínima del techo será de 2,30 metros.

Los vestuarios estarán provistos de asientos y de armarios o taquillas individuales, con llaves, para guardar la ropa y el calzado.

Los cuartos vestuarios o los locales de aseo dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón, por cada diez empleados o fracción de ésta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada veinticinco trabajadores o fracción de ésta cifra que finalicen su jornada de trabajo simultáneamente.

Se dotará, por la Empresa, de toallas individuales o bien dispondrá de secadores de aire caliente, toalleros automáticos o toallas de papel, existiendo, en este último caso, recipientes adecuados para depositar los usados.

Las duchas, al no comunicar con los cuartos vestuarios, dispondrán de colgaderas para la ropa.

Los suelos, paredes, y techos de los retretes, lavabos, duchas, cuartos vestuarios y salas de aseo serán continuos, lisos e impermeables, enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.

Todo Centro de Trabajo dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo.

No se permitirá sacar o trasegar agua para la bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos o cubiertos provisionalmente.

Se prohíbe igualmente beber aplicando directamente los labios a los grifos. Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable.

A los trabajadores que realicen trabajos marcadamente sucios o manipulen sustancias tóxicas se les facilitarán los medios especiales de limpieza necesarios en cada caso.

En todo Centro de Trabajo existirán retretes con descarga automática de agua corriente y papel higiénico. Se instalarán con separación por sexos cuando se empleen más de diez trabajadores. En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales cerrados.

Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 25 mujeres o fracciones de estas cifras que trabajen la misma jornada.

Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente cerrados y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada.

Si comunican con cuartos de aseo o pasillos que tengan ventilación al exterior se podrá suprimir el techo de cabinas. No tendrán comunicación directa con comedores, cocinas, dormitorios y cuartos-vestuario.

Page 129: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

21 de 24

Las dimensiones mínimas de las cabinas serán de 1 metro por 1,20 de superficie y 2,30 metros de altura.

Las puertas impedirán totalmente la visibilidad desde el exterior y estarán provistas de cierre interior y de una percha.

Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de desinfección, desodorización y supresión de emanaciones.

Se instalará una ducha de agua fría y caliente por cada diez trabajadores o fracción de esta cifra que trabajen en la misma jornada.

Las duchas estarán aisladas, cerradas en compartimentos individuales, con puertas dotadas de cierre interior.

Estarán preferentemente situadas en los cuartos vestuarios y de aseo o en locales próximos a los mismos, con la debida separación para uno y otro sexo.

Cuando las duchas no comuniquen con los cuartos vestuario y de aseo se instalarán colgaduras para la ropa, mientras los trabajadores se duchan.

En los trabajos tóxicos o muy sucios se facilitarán los medios de limpieza y asepsia necesarios.

Todos sus elementos, tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas estarán siempre en perfecto estado de funcionamiento y los armarios y bancos aptos para su utilización.

Queda prohibido utilizar estos locales para usos distintos de aquellos para los que están destinados.

3.8 INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR

En principio, no se hace preciso, por las características previstas de la Obra, de locales de alojamiento. En caso de estimarse necesario, se seguirán las indicaciones dadas en el E.S.S. del presente Proyecto, o las dadas, en su caso por la Dirección Facultativa o el Coordinador de Seguridad y Salud.

Los trabajadores deberán disponer de agua potable tanto en los locales que ocupen como cerca de los puestos de trabajo.

Los trabajadores deberán disponer de instalaciones para poder comer y, en su caso, para poder preparar sus comidas en condiciones de seguridad y salud, de forma que:

Los comedores que instalen las Empresas para sus trabajadores estarán ubicados en lugares próximos a los de trabajo, separados de otros locales y de focos insalubres o molestos.

Los pisos, paredes y techos, serán lisos y susceptibles de fácil limpieza, tendrán una iluminación, ventilación y temperatura adecuadas, y la altura mínima del techo será de 2,60 metros.

Estarán provistos de mesas, asientos y dotados de vasos, platos y cubiertos para cada trabajador.

Dispondrán de agua potable para la limpieza de utensilios y vajilla. Independientemente de estos fregaderos existirán unos aseos próximos a estos locales.

Cuando no existan cocinas contiguas se instalarán hornillos o cualquier otro sistema para que los trabajadores puedan calentar su comida.

Page 130: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

22 de 24

Cuando lo exija la Seguridad o la Salud de los trabajadores, en particular debido al tipo de actividad o el número de trabajadores, y por motivos de alejamiento de la obra, los trabajadores deberán poder disponer de locales de descanso y, en su caso, de locales de alojamiento de fácil acceso.

Los locales de descanso o de alojamiento deberán tener unas dimensiones suficientes y estar amueblados con un número de mesas y de asientos con respaldo acorde con el número de trabajadores.

Cuando no existan este tipo de locales se deberá poner a disposición del personal otro tipo de instalaciones para que puedan ser utilizadas durante la interrupción del trabajo.

Cuando existan locales de alojamiento fijos, deberán disponer de servicios higiénicos en número suficiente, así como de una sala para comer y otra de esparcimiento. Dichos locales deberán estar equipados de camas, armarios, mesas y sillas con respaldo acordes al número de trabajadores, y se deberá tener en cuenta, en su caso, para su asignación, la presencia de trabajadores de ambos sexos.

En los locales de descanso o de alojamiento deberán tomarse medidas adecuadas de Protección para los no fumadores contra las molestias debidas al humo del tabaco.

3.9 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

En aplicación del Estudio de Seguridad y Salud o, en su caso, del Estudio Básico de Seguridad y Salud, cada Contratista elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en el estudio o estudio básico, en función de su propio sistema de ejecución de la Obra.

En dicho plan se incluirán en su caso, las propuestas de medidas alternativas de Prevención que el Contratista proponga con la correspondiente justificación que el Contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrán, en ningún caso, implicar disminución de los niveles de Protección previstos en el estudio o estudio básico de Seguridad y Salud.

En el caso de Planes de Seguridad y Salud elaborados en aplicación del Estudio de Seguridad y Salud las propuestas de medidas alternativas de Prevención incluirán la valoración económica de las mismas y en ningún caso, podrá implicar disminución del importe total.

El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado antes del inicio de la Obra, por el Coordinador en materia de Seguridad y de Salud durante la Ejecución de la Obra.

En el caso de obras de las Administraciones Públicas, el Plan, con el correspondiente informe del Coordinador en materia de Seguridad y de Salud durante la Ejecución de la Obra, se elevará para su aprobación a la Administración Pública que haya adjudicado la Obra.

Cuando no sea necesaria la designación de Coordinador, las funciones que se le atribuyen en los párrafos anteriores sean asumidas por la Dirección Facultativa.

En relación con los puestos de trabajo en la obra, el Plan de Seguridad y Salud en el trabajo a que se refiere este artículo constituye el instrumento básico de ordenación de las actividades de identificación y, en su caso, evaluación de los riesgos y planificación de la actividad preventiva.

Page 131: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

23 de 24

Asimismo, el Plan de Seguridad y Salud estará en la Obra a disposición permanente de la Dirección Facultativa.

La Inspección de Trabajo y Seguridad Social podrá comprobar la ejecución correcta y concreta de las medidas previstas en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra.

3.10 APERTURA DEL CENTRO DE TRABAJO. AVISO PREVIO

El Promotor deberá efectuar un aviso previo a la Autoridad Competente antes del inicio de la Obra.

El aviso previo se redactará de acuerdo con lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1627/1997. Conjuntamente con el Plan de Seguridad y Salud, documento de obligada presentación, ante la autoridad laboral encargada de conceder la autorización de apertura del Centro de Trabajo.

Tanto el aviso previo como el Plan de Seguridad y Salud, estarán a disposición permanente de la Dirección Facultativa, la Inspección de Trabajo y Seguridad Social y los Técnicos de los Gabinetes Técnicos Provinciales de Seguridad e Higiene para la realización de las funciones que legalmente a cada uno competen.

3.11 PREVISIONES DEL CONTRATISTA

Si bien EL PRESENTE ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ES DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO, el Contratista podrá modificar el mismo, de acuerdo con su organización de la obra, siempre que sus previsiones técnicas supongan un incremento para la Seguridad y Salud. Para ello, está obligado a redactar el correspondiente Plan de Seguridad y Salud adaptado a los nuevos medios que deberá ser previamente aprobado por la Dirección Facultativa correspondiente.

En ningún caso se permitirán revisiones y/o modificaciones del Estudio de Seguridad y Salud que impliquen o supongan disminución y/o merma de la Seguridad y Salud.

No se incluirán en el Presupuesto del Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo, los costes exigidos por la correcta ejecución profesional de los trabajos conforme a las normas reglamentarias en vigor y los criterios técnicos generalmente admitidos, emanados de Organismos especializados.

Los cambios que introduzca un Contratista o Subcontratista en el Estudio de Seguridad y Salud del presente Proyecto, tanto en los medios como equipos de Protección y sean aprobados por la Dirección Facultativa, se presupuestarán, previa la aceptación de los Precios correspondientes, sobre las mediciones reales de obra, siempre que no impliquen variación del importe total del Presupuesto del Proyecto de Seguridad y Salud.

El montaje, desmontaje y mantenimiento de los sistemas de seguridad, especialmente aquellos que ofrezcan algún peligro, deberá ejecutarse con las máximas medidas de seguridad, a fin de evitar posibles accidentes.

Page 132: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 2: SEGURIDAD Y SALUD –PLIEGO DE CONDICIONES

24 de 24

3.12 CONCLUSIONES

Una vez realizado el Estudio de Seguridad y Salud, se obtendrán las conclusiones pertinentes sobre la evaluación de los Riesgos, y su Prevención mediante las medidas correctoras propuestas, que tendría la Ejecución de la Obra tal y como se refleja en el presente Proyecto.

Page 133: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ESTUDIO DE

SEGURIDAD Y SALUD

ESQUEMAS

Page 134: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 135: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 136: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 137: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 138: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 139: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 140: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 141: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 142: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 143: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 144: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 145: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 146: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 147: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 148: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 149: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 150: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 151: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 152: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 153: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 154: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 155: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 156: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 157: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 158: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 159: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 160: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 161: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 162: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 163: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 164: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 165: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 166: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº3

PROGRAMA DE TRABAJO

Page 167: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 3: PLAN DE OBRAS

1 de 3

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 OBJETO ............................................................................................................................................................. 2

2 PROGRAMA DE TRABAJO ................................................................................................................................... 2

2.1 PLAZO EJECUCIÓN DE OBRA ................................................................................................................................ 2 2.2 UNIDADES PRINCIPALES DE TRABAJO .................................................................................................................. 2 2.3 DETALLE GRÁFICO EJECUCIÓN DE OBRA .............................................................................................................. 2

Page 168: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 3: PLAN DE OBRAS

2 de 3

1 OBJETO

El presente documento de Programa de Trabajos corresponde al Proyecto: "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR (T.M. DE TELDE)”.

En el Plan de Obra se trata de describir con una cierta aproximación la secuencia de los diferentes trabajos previstos, así como la ordenación de los mismos de forma que la ejecución de las obras se realice coordinadamente para lograr los siguientes objetivos:

Asegurar la viabilidad de las obras desde el punto de vista de su ejecución.

Evitar al máximo posible el impacto que la ejecución de la obra supone en el tráfico existente.

Realizar una utilización óptima de los recursos de mano de obra, maquinaría y materiales, evitando las puntas de trabajo.

Realización oportuna de los tajos críticos que impidan la realización de posteriores trabajos y puedan crear un alargamiento en el plazo de ejecución de la obra.

2 PROGRAMA DE TRABAJO

2.1 PLAZO EJECUCIÓN DE OBRA

El plazo máximo previsto para la realización de las obras incluidas en este proyecto es de TRES (3) MESES.

2.2 UNIDADES PRINCIPALES DE TRABAJO

El presente proyecto consta de las siguientes unidades principales de trabajo:

Instalación de decantador.

Modificaciones en depósitos.

Colocación de tuberías y establecimiento de conexiones.

Colocación de valvulería y piezas especiales.

Instalación eléctrica y telecontrol.

Colocación de estructuras metálicas y plataforma de mantenimiento.

2.3 DETALLE GRÁFICO EJECUCIÓN DE OBRA

Se adjunta detalle gráfico de ejecución de obra:

Page 169: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

ANEJO Nº 3: PLAN DE OBRAS

3 de 3

Page 170: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº2

PLANOS

Page 171: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 172: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 173: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 174: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 175: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión
Page 176: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº3

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Page 177: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

1 de 70

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS Y NORMAS APLICABLES ......................................................................................... 4

1.1 OBJETO DEL PLIEGO ............................................................................................................................................. 4 1.2 ALCANCE DEL PLIEGO .......................................................................................................................................... 4 1.3 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS ............................................................................................................................... 4 1.4 PLANOS ................................................................................................................................................................ 4 1.5 CONTRADICCIONES, OMISIONES O ERRORES ...................................................................................................... 4 1.6 DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA .......................................................................................... 4 1.7 DOCUMENTOS CONTRACTUALES ........................................................................................................................ 5 1.8 DOCUMENTOS INFORMATIVOS .......................................................................................................................... 5 1.9 FUNCIONES DEL DIRECTOR .................................................................................................................................. 5 1.10 ÓRDENES AL CONTRATISTA ................................................................................................................................. 6 1.11 LIBRO DE INCIDENCIAS ........................................................................................................................................ 6 1.12 PLIEGO, INSTRUCCIONES Y NORMAS APLICABLES ............................................................................................... 6

2 CONDICIONES QUE DEBEN SATISFACER LOS MATERIALES ................................................................................... 7

2.1 PROCEDENCIA DE LOS MATERIALES .................................................................................................................... 7 2.2 PRODUCTOS INDUSTRIALES DE EMPLEO EN LA OBRA ......................................................................................... 8 2.3 INSTRUCCIONES Y NORMAS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO EN LA MATERIA ..................................................... 8 2.4 ALMACENES ......................................................................................................................................................... 9 2.5 RECEPCIÓN Y RECUSACIÓN DE MATERIALES ....................................................................................................... 9 2.6 PAVIMENTOS EXTERIORES................................................................................................................................... 9 2.7 ARQUETAS Y POZOS ........................................................................................................................................... 10 2.8 VACIADO DEL DEPÓSITO .................................................................................................................................... 13 2.9 PINTURAS PLÁSTICAS ......................................................................................................................................... 13 2.10 PINTURAS ANTICORROSIVAS Y GALVANIZADO .................................................................................................. 15 2.11 PASAMUROS ...................................................................................................................................................... 16 2.12 ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS METÁLICAS ........................................................................................ 16 2.13 CARPINTERÍA METÁLICA .................................................................................................................................... 18 2.14 REJILLA TIPO REJA ISOFT .................................................................................................................................... 18 2.15 TUBOS DE PVC-U ................................................................................................................................................ 19 2.16 TUBOS DE POLIETILENO ..................................................................................................................................... 20 2.17 TUBERÍAS DE PVC PARA SANEAMIENTO ............................................................................................................ 21 2.18 VALVULERÍA Y PIEZAS ESPECIALES ..................................................................................................................... 22

2.18.1 VÁLVULA DE COMPUERTA ........................................................................................................................ 23 2.19 EQUIPOS ............................................................................................................................................................ 23

2.19.1 DECANTADOR LAMELAR ECOTEC FS41.84 ................................................................................................ 23 2.20 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................................................... 24 2.21 MATERIALES NO CONSIGNADOS EN ESTE PLIEGO ............................................................................................. 28

3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS ............................................................................................................................... 29

3.1 CONDICIONES GENERALES ................................................................................................................................ 29 3.2 REPLANTEO DE LAS OBRAS ................................................................................................................................ 29 3.3 ACCESO A LAS OBRAS ........................................................................................................................................ 30 3.4 INSTALACIONES, MEDIOS Y OBRAS AUXILIARES ................................................................................................ 30 3.5 CONDICIONES QUE DEBE REUNIR LOS ACOPIOS A PIE DE OBRA ........................................................................ 30

Page 178: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

2 de 70

3.6 INICIACIÓN DE LAS OBRAS Y ORDEN A SEGUIR EN LOS TRABAJOS ..................................................................... 31 3.7 EVITACIÓN DE CONTAMINACIONES .................................................................................................................. 32 3.8 LIMPIEZA DE LA OBRA ........................................................................................................................................ 32 3.9 COORDINACIÓN CON OTRAS OBRAS ................................................................................................................. 32 3.10 FACILIDADES PARA LA INSPECCIÓN ................................................................................................................... 32 3.11 TRABAJOS NOCTURNOS .................................................................................................................................... 32 3.12 TRABAJOS NO AUTORIZADOS Y DEFECTUOSOS ................................................................................................. 33 3.13 REFINO Y COMPACTACIÓN DEL FONDO DE ZANJA ............................................................................................ 33 3.14 PAVIMENTOS EXTERIORES................................................................................................................................. 33 3.15 ARQUETAS Y POZOS ........................................................................................................................................... 34 3.16 VACIADO DEL DEPÓSITO .................................................................................................................................... 35 3.17 PASAMUROS ...................................................................................................................................................... 35 3.18 PINTURAS .......................................................................................................................................................... 35 3.19 ESTRUCTURAS METÁLICAS ................................................................................................................................ 37 3.20 REJILLA TIPO TRAMEX PRFV ............................................................................................................................... 42 3.21 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DE CONDUCTOS Y TUBERÍAS ................................................................................... 43

3.21.1 TUBERÍA DE PVC ....................................................................................................................................... 43 3.21.2 TUBERÍA DE POLIETILENO ......................................................................................................................... 45

3.22 VALVULERÍA, CONTADORES Y PIEZAS ESPECIALES ............................................................................................. 50 3.23 INSTALACIÓN TELECONTROL ............................................................................................................................. 50 3.24 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................................................... 50 3.25 PRUEBAS DE LA CONDUCCIÓN DE SANEAMIENTO ............................................................................................ 60 3.26 OBRAS NO ESPECIFICADAS EN ESTE PLIEGO ...................................................................................................... 60 3.27 MODIFICACIONES DE OBRA ............................................................................................................................... 60

4 MEDICIÓN Y ABONO DE LAS OBRAS ................................................................................................................. 61

4.1 DEFINICIÓN DEL PRECIO UNITARIO ................................................................................................................... 61 4.2 NORMAS GENERALES ........................................................................................................................................ 61 4.3 ARQUETAS Y POZOS ........................................................................................................................................... 62

4.3.1 ARQUETAS ......................................................................................................... ¡Error! Marcador no definido. 4.3.2 POZOS ............................................................................................................... ¡Error! Marcador no definido.

4.4 PINTURA ............................................................................................................................................................ 62 4.5 PASAMUROS ...................................................................................................................................................... 62 4.6 ESTRUCTURAS METÁLICAS ................................................................................................................................ 62 4.7 REJILLA TIPO TRAMEX PRFV ............................................................................................................................... 62 4.8 TUBERÍAS Y CANALIZACIONES TERMINADAS ..................................................................................................... 62 4.9 VALVULERÍA Y PIEZAS ESPECIALES ..................................................................................................................... 63 4.10 INSTALACIÓN TELECONTROL ............................................................................................................................. 63 4.11 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................................................................................................................... 63 4.12 REPOSICIÓN DE SERVICIOS ................................................................................................................................ 63 4.13 SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ................................................................................................................ 64 4.14 OBRAS NO INCLUIDAS EN EL PRESENTE PLIEGO ................................................................................................ 64 4.15 OBRAS DEFECTUOSAS ........................................................................................................................................ 64 4.16 OBRAS ACCESORIAS ........................................................................................................................................... 64 4.17 TOLERANCIAS .................................................................................................................................................... 64

5 DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................................................. 66

Page 179: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

3 de 70

5.1 GASTOS POR CUENTA DEL CONTRATISTA .......................................................................................................... 66 5.2 RESPONSABILIDADES ESPECIALES DEL CONTRATISTA ....................................................................................... 66

5.2.1. PERMISOS Y LICENCIAS ..................................................................................................................................... 66 5.2.2. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRES ............................................................................................................. 66

5.3 SERVICIOS AFECTADOS ...................................................................................................................................... 67 5.4 CORRESPONDENCIA CON EL CONTRATISTA ....................................................................................................... 67 5.5 PROGRAMA DE TRABAJO ................................................................................................................................... 67 5.6 INICIO DE LA OBRA ............................................................................................................................................. 67 5.7 MAQUINARIA Y EQUIPOS AUXILIARES ADSCRITOS A LA OBRA .......................................................................... 68 5.8 ENSAYOS ............................................................................................................................................................ 68 5.9 SEGURO A SUSCRIBIR POR EL CONTRATISTA ..................................................................................................... 68 5.10 ADMINISTRACIÓN INDUSTRIAL Y COMERCIAL ................................................................................................... 69 5.11 MEDIDAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................. 69 5.12 OBLIGACIONES DE CARÁCTER SOCIAL Y LEGISLACIÓN LABORAL ....................................................................... 69 5.13 ORGANIZACIÓN Y VIGILANCIA DE LAS OBRAS .................................................................................................... 69 5.14 RETIRADA DE LAS INSTALACIONES .................................................................................................................... 70 5.15 PLAZO DE GARANTÍA ......................................................................................................................................... 70 5.16 IMPUESTOS ........................................................................................................................................................ 70

Page 180: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

4 de 70

1 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS Y NORMAS APLICABLES

1.1 OBJETO DEL PLIEGO

El presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares constituye el conjunto de instrucciones, normas, prescripciones y especificaciones, que además de lo indicado en la Memoria, Planos y Presupuesto, definen todos los requisitos de las obras del proyecto: "MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR (T.M. DE TELDE)”.

Dichos documentos contiene, además, la descripción general y localización de las obras, las condiciones que deben reunir los materiales y equipos que en ella se empleen, las instrucciones para la ejecución, medición y abono de las diferentes unidades de obra y las condiciones generales a tener en cuenta, y son la norma y guía que han de seguir el Contratista y el Director de las Obras.

1.2 ALCANCE DEL PLIEGO

Las prescripciones contenidas en el presente Pliego serán válidas siempre que no se opongan a lo establecido en la reglamentación vigente y en las prescripciones y limitaciones que pudieran imponer los organismos competentes de la Administración.

1.3 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

Las obras objeto del presente proyecto quedan perfectamente descritas y definidas en el documento nº1 MEMORIA del presente proyecto.

1.4 PLANOS

Las obras quedan descritas en los planos del Proyecto a efectos de mediciones y valoraciones pertinentes, deduciéndose de ellos los planos de ejecución en obra o en taller.

Todos los Planos de detalle preparados durante la ejecución de las obras deberán estar suscritos por el Director, sin cuyo requisito no podrán ejecutarse los trabajos correspondientes.

1.5 CONTRADICCIONES, OMISIONES O ERRORES

En caso de contradicción entre los Plano y el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, prevalecerá lo prescrito en el último. Lo mencionado en el Pliego de Prescripciones y omitido en los Planos, o viceversa, habrá de ser ejecutado como si estuviese expuesto en ambos documentos. En todo caso, las contradicciones, omisiones o errores que se adviertan en estos documentos por el Contratista, deberán reflejarse preceptivamente en el Acta de Inicio de Obras.

1.6 DOCUMENTOS QUE SE ENTREGAN AL CONTRATISTA

Los documentos, tanto del Proyecto como otros complementarios, que la Promotora entrega al Contratista, pueden tener un valor contractual o meramente informativo.

Page 181: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

5 de 70

1.7 DOCUMENTOS CONTRACTUALES

Memoria.

Planos.

Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.

Contratos.

1.8 DOCUMENTOS INFORMATIVOS

Los datos sobre sondeos, procedencia de materiales, ensayos, condiciones locales, estudios de maquinaria, de programación, de condiciones climáticas, de justificación de precios y, en general, todos los que se incluyen en la Memoria, relativos a la planificación y ejecución de las obras, son documentos informativos. Dichos documentos representan una opinión fundada de la Administración. Sin embargo, ello no supone que se responsabilice de la certeza de los datos que se suministra, y, en consecuencia, deben aceptarse tan solo como complementos de la información que el Contratista debe adquirir directamente y con sus propios medios.

Por tanto, el Contratista será responsable de los errores que se puedan derivar de su defecto o negligencia en la consecución de todos los datos que afecten al Contrato, al planeamiento y a la ejecución de las obras.

1.9 FUNCIONES DEL DIRECTOR

Las funciones del Director, en orden a la dirección, control y vigilancia de las obras que fundamentalmente afectan a sus relaciones con el Contratista, son las siguientes:

Exigir al Contratista, directamente o a través del personal a sus órdenes, el cumplimiento de las condiciones contractuales.

Garantizar la ejecución de las obras con estricta sujeción al proyecto aprobado, o modificaciones debidamente autorizadas, y el cumplimiento del programa de trabajos.

Definir aquellas condiciones técnicas que este Pliego de Condiciones deja a su decisión. Resolver todas las cuestiones técnicas que surjan en cuanto a interpretación de planos, condiciones de materiales y de ejecución de unidades de obra, siempre que no se modifiquen las condiciones del Contrato.

Estudiar las incidencias o problema planteados en las obras que impidan el normal cumplimiento del Contrato o aconsejen su modificación, tratando, en su caso, las propuestas correspondientes.

Poder asumir, en casos de urgencia o gravedad, la dirección inmediata de determinadas operaciones o trabajos en curso; para lo cual el Contratista deberá poner a su disposición el personal y material de la obra.

Acreditar al Contratista las obras realizadas, conforme a lo dispuesto en los documentos del Contrato.

Page 182: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

6 de 70

Participar en las recepciones provisional o definitiva y redactar la liquidación de las obras, conforme a las normas legales establecidas.

El Contratista estará obligado a prestar su colaboración al Director para el normal cumplimiento de las funciones a éste encomendadas.

1.10 ÓRDENES AL CONTRATISTA

Las órdenes emanadas de la Superioridad jerárquica del Director, salvo casos de reconocida urgencia, se comunicarán al Contratista por intermedio de la Dirección. De darse la excepción antes expresada, la autoridad promotora de la orden la comunicará a la Dirección con análoga urgencia.

1.11 LIBRO DE INCIDENCIAS

Serán de aplicación lo dispuesto en la Cláusula 9 del P.C.A.G. para las obras del Estado.

1.12 PLIEGO, INSTRUCCIONES Y NORMAS APLICABLES

Con carácter general, además de lo establecido particularmente en el presente Pliego, serán de aplicación de modo explícito las prescripciones contenidas en las Leyes, Reglamentos, Instrucciones, Normas y Pliegos Generales vigentes en el momento de ejecutar las obras y que a continuación se relacionan:

Instrucción de Hormigón Estructural (EHE), aprobada por Real Decreto 2.661/1.998, de 11 de Diciembre.

Instrucción para la Recepción de Cementos RC-03, aprobada por Real Decreto número 1797/2.003, de 26 de Diciembre (B.O.E. 014 de 16/01/2.004).

Instrucción para la fabricación y suministro de hormigón preparado, aprobado por Orden

Ministerial de cinco (5) de Mayo de mil novecientos setenta y dos (1.972). En adelante EHPRE-72.

Normas UNE vigente del Instituto nacional de Racionalización y Normalización, que afecten a los materiales y obras del presente Proyecto.

Normas de ensayo del laboratorio de Transporte y Mecánica del Suelo (MOPTMA).

Ley de prevención de Riesgos Laborales. Real Decreto 31/1.995, de 8 de Noviembre.

Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 39/1.997, de 17 de Enero.

Real Decreto 1.627/1.997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.

Estatuto de los trabajadores (Ley 8/1.980 de 10-03-1.980).

Real Decreto Legislativo 1/1.993 de 24.3 por lo que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores (B.O.E. 290395).

Ley Territorial 8/1.995, de 6 de Abril, sobre accesibilidad y supresión de barreras físicas y de la comunicación (B.O. Canarias 24 de Abril de 1.995, número 50).

Page 183: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

7 de 70

Reglamento de la ley 8/1.995, de 6 de abril, de accesibilidad y supresión de barreras físicas y de la comunicación, aprobado por Decreto 227/1.997, de 18 de Septiembre.

Reglamento del servicio de Abastecimiento de Agua Potable de Telde, aprobado en el BOP nº 7 de fecha 16 de enero de 2002.

Convenio Colectivo provincial de la construcción.

Y cualquier otra disposición vigente en la fecha de la licitación y/o sustitutoria de las disposiciones citadas también en la referida fecha, así como cualquier disposición laboral vigente durante la obra, particularmente las de seguridad y señalización.

Será responsabilidad del Contratista considerarlas durante la ejecución de la obra, y cumplirlas sin poder alegar en ningún caso que no se haya hecho comunicación explícita.

En caso de presentarse discrepancias entre las especificaciones impuestas por los diferentes Pliegos, Instrucciones y Normas, se entenderá como válida la más restrictiva.

2 CONDICIONES QUE DEBEN SATISFACER LOS MATERIALES

2.1 PROCEDENCIA DE LOS MATERIALES

Todos los materiales que se empleen en las obras, figuren o no en este Pliego, reunirán las condiciones de calidad exigibles en la buena práctica de la construcción; y la aceptación por la Dirección de un marca, fábrica o lugar de extracción no exime al Contratista del cumplimiento de estas Prescripciones.

Cumplida esta premisa, así como las que expresamente se prescriben para cada material en los artículos de este Pliego, queda de la total iniciativa del Contratista la elección del punto de origen de los materiales, cumpliendo las siguientes normas:

No se procederá al empleo de los materiales sin que antes sean examinados en los términos y forma que prescriba la Dirección de Obra, o persona en quien delegue.

Las pruebas y ensayos ordenados se llevarán a cabo por la empresa contratada al efecto y bajo la Supervisión de la Dirección de Obra o Técnico en quien delegue.

En caso de que el Contratista no estuviese conforme con los procedimientos seguidos para realizar los ensayos, se someterá la cuestión a un laboratorio designado de común acuerdo y en su defecto al Laboratorio Central de Ensayos de Materiales de Construcción, dependiente del Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas, siendo obligatorio para ambas partes la aceptación de los resultados que en él se obtengan y las condiciones que formule dicho laboratorio.

La Dirección de Obra se reserva el derecho de controlar y comprobar antes de su empleo la cantidad de los materiales deteriorables tale como los conglomerados hidráulicos. Por consiguiente, podrá exigir al Contratista que, por cuenta de éste, entregue al laboratorio designado por la Dirección la cantidad suficiente de materiales para ser ensayados; y éste lo hará con la antelación necesaria, en evitación de retrasos que por este concepto pudieran producirse, que en tal caso se imputarán al Contratista.

Page 184: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

8 de 70

Cuando los materiales no fueran d la calidad prescrita en este Pliego o no tuvieran la preparación en ellos exigida, o cuando a falta de prescripciones formales del Pliego se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, la Dirección de Obra dará orden al Contratista para que a su costa los reemplace por otros que satisfaga las condiciones o cumplan con el objeto al que se destinen.

Los materiales rechazados deberán ser inmediatamente retirados de la Obra por cuenta y riesgo del Contratista, o vertidos en los lugares indicados por la Dirección de Obra.

A efectos de cumplir con lo establecido en este artículo, el Contratista presentará por escrito a la Dirección de la Obra la siguiente documentación, en un plazo no superior a 15 días a partir de la fecha de la firma del Contrato de adjudicación de las obras.

Memoria descriptiva del Laboratorio o laboratorios puestos a disposición por la entidad colaboradora de la Promotora, indicando equipos, marcas y características de los mismos previstos para el control de las obras.

Personal Técnico y Auxiliar que se encargará de los trabajos de control en el Laboratorio o laboratorios.

Forma de proceder para cumplir con lo indicado anteriormente, según el tipo de material y forma de recepción en obra.

2.2 PRODUCTOS INDUSTRIALES DE EMPLEO EN LA OBRA

En los casos en que se cite en el presente proyecto una marca comercial, tipo o denominación específica en la definición de una unidad, se entenderá que dicha marca señala unas condiciones mínimas de calidad, que serán exigidas.

En el caso de que no sea posible disponer de dicho producto, el Contratista propondrá a la Dirección Facultativa otro de calidad y características similares, que en todo caso deberá someterse a aprobación previa.

La totalidad de los materiales, equipos y maquinaria de origen industrial, tanto de la obra civil como de las instalaciones industriales a emplear en la obra, deberán contar con la certificación del cumplimiento de especificaciones, procedencia e idoneidad establecidas en el presente proyecto, que deberá ser llevada a cabo por entidad colaboradora de la Administración.

2.3 INSTRUCCIONES Y NORMAS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO EN LA MATERIA

Los materiales utilizados en la obra deben ajustarse a las Instrucciones y Normas promulgados por la Promotora, que versen sobre condiciones generales y homologación de materiales, sin perjuicio de las específicas que en el presente Pliego puedan establecerse.

Page 185: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

9 de 70

2.4 ALMACENES

El Contratista debe instalar en la obra y por su cuenta los almacenes precisos para asegurar la conservación de los materiales, evitando su destrucción o deterioro, y siguiendo en su caso, las instrucciones que a tal efecto reciba de la Dirección.

El emplazamiento de los acopios en los terrenos de las obras o en los márgenes que pudieran afectarlas, así como de los eventuales almacenes, requerirán la aprobación previa de la Dirección Facultativa.

Las superficies utilizadas deberán acondicionarse, una vez utilizado el acopio, restituyéndolas a su natural estado. Todos los gastos e indemnizaciones, en su caso, que se deriven de la utilización de superficies para acopio serán de cuenta del Contratista.

2.5 RECEPCIÓN Y RECUSACIÓN DE MATERIALES

El Contratista solo puede emplear los materiales de la obra, previo examen y aceptación por la Dirección Facultativa.

Si la Dirección no aceptase los materiales sometidos a su examen, deberá comunicarlo por escrito al Contratista, señalando las causas que motiven tal decisión. El Contratista podrá reclamar ante la Promotora en el plazo de diez días, contados a partir de la notificación.

En este último caso, y si las circunstancias o el estado de los trabajos no permitiesen esperar la resolución por la Promotora de la reclamación aludida, la Dirección podrá imponer al Contratista el empleo de los materiales que juzgue oportunos asistiendo a éste, el derecho a una indemnización por los perjuicios experimentados, si la resolución superior le fuere favorable.

En todo caso, la recepción de los materiales por la Dirección no exime al Contratista de su responsabilidad de cumplir con las características exigidas para los mismos en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas.

2.6 PAVIMENTOS EXTERIORES

Las losetas a emplear en la pavimentación de aceras y peatonales serán prefabricadas y habrán

diferentes tipos:

Pavimento prefabricado de hormigón pavimentos exterior gris 4pastillas 25x25cm.

Pavimento prefabricado de terrazo de hormigón abujardado 40x40cm.

Pavimento prefabricado de terrazo de hormigón 5P 40x40cm.

Pavimento prefabricado de terrazo de hormigón REF.316 40x40cm.

Pavimento prefabricado de terrazo de hormigón 64 tacos negro 40x40cm.

Page 186: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

10 de 70

Tienen que cumplir las siguientes normas:

UNE-EN 127022

UNE-EN 127021

UNE-EN 1339

UNE-EN 13748-2

Las baldosas deberán cumplir los siguientes requisitos:

CARACTERÍSTICAS ENSAYOS ESTABLECIDOS NORMA UNE 127-001

Absorción de agua (UNE 127002) 15%

Resistencia al desgaste (UNE 127005) 3mm

Tensión de rotura UNE 127006 y 127007

Cara a Tracción 55kg/cm²

Dorso a tracción 40kg/cm²

Tolerancias de las baldosas

Medidas nominales ±0,9mm

Variaciones de espesor 8%

Ángulos rectos, variación sobre un arco de 20cm de radio ±0,8mm

Rectitud de aristas ±0,6mm

Planeidad ±1,7mm

Alabeos ±0,5mm

Hendiduras, grietas, depresiones o desconchados visibles a 1,70m ≤ 4% s/total

Desportillado de aristas de longitud >4mm ≤ 5% s/total

Despuntado de esquinas de longitud >2mm ≤ 4% s/total

Suma de los porcentajes anteriores ≤ 12% s/total

2.7 ARQUETAS Y POZOS

ARQUETAS

1-Se definen como arquetas, aquellas estructuras realizadas con solera de hormigón en masa, paredes y techo con hormigón armado, con acero B500S, para instalar valvulería, caudalímetros,

Page 187: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

11 de 70

reguladoras de presión,..., se ejecutarán según se definen en los Planos o lo que indique la Dirección de la Obra.

2-Se definen como arquetas, aquellas estructuras realizadas con solera y paredes de hormigón en masa, para acometidas de saneamiento de edificios, se ejecutarán según se definen en los Planos o lo que indique la Dirección de la Obra.

La ejecución de estos elementos comprende:

Excavación necesaria para el emplazamiento de la obra de hormigón, con sobreancho para poder desplazarse los operarios entre taludes y encofrados.

Agotamiento y entibación necesarios para mantener en condiciones de seguridad las excavaciones realizadas, en caso de que sea necesario.

Suministro y puesta en obra del hormigón, incluso encofrado y desencofrado y todos los elementos auxiliares indicados en los Planos, como pates o escaleras, barandillas, cadenas, tapas y/o rejillas con sus marcos, etc.

Relleno y compactación del trasdós de los elementos con material seleccionado de la excavación.

Realización de paredes y techo con hormigón armado, incluso encofrado, desencofrado y colocación de ferralla tipo B500S.

Se incluirán también en esta unidad todas aquellas operaciones tendentes a mantener limpias las arquetas a lo largo de todas las fases de la obra. También se entenderán comprendidos los elementos de seguridad como las entibaciones.

Los materiales a utilizar cumplirán las siguientes características:

El hormigón será del tipo HM-20 para la solera y HA-30 para paredes y techo, y cumplirá lo estipulado en el artículo correspondiente a los hormigones de este Pliego.

El acero para armaduras, en caso de ser necesario, será del tipo B 500 S.

Las tapas con sus marcos serán reforzadas y de fundición tipo D-400 para tráfico rodado.

POZOS

1-Tienen por finalidad el acceso a las válvulas de corte, acceder a ella y permitir las labores de explotación y limpieza.

2- Tienen por finalidad la hacer la red accesible en tramos inferiores a 50,0m, para cambios de dirección o para la conexión de ramales o acometidas a la red principal.

Los pozos de registro serán de hormigón prefabricados.

En todos los pozos deberán reunir condiciones adecuadas de estanqueidad. La unión será elástica entre tubo y pozo para todo tipo de red. Las juntas entre anillos de pozos prefabricados deberán incorporar una junta estanca.

Page 188: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

12 de 70

La boca de acceso al pozo será de diámetro de 600 mm., cerrada con tapa de fundición modular normalizada. El acceso al interior del pozo se efectuará mediante pates normalizados puestos en obra “in situ” y con separación entre ellos de 0,30 metros.

En todos los pozos deberán formarse en el fondo de la base una cuna o media caña hasta el eje del colector, de forma que encauce los vertidos en su paso a través del pozo y sirva de apoyo a los operarios de mantenimiento.

Esta cuna o media caña se ejecutará en hormigón en masa H-150, teniendo forma semicircular en la zona de paso de caudales, y una pendiente del 5% hacia dicho paso en la zona de apoyo. Deberá ponerse especial cuidado en su formación en los casos de pozos que sean puntos de quiebro en la red (en cuyo caso la zona de encauzamiento deberá ser curva), o en los que el pozo sirva para la unión de dos o más colectores.

TAPAS Y MARCOS DE FUNDICIÓN

Se utilizarán tapas y marcos de fundición del tipo:

Tapa y marco Mod. FO-2 de medidas 880x880 mm, clase D400 de Fábregas o similar. Realizada con fundición dúctil GGG40, con acabado pintado negro asfáltico, según UNE-EN-124

Tapa y marco Mod D-1P medida paso interior 60mm clase D400, de Fábregas o similar. Realizada con fundición dúctil GGG40, con acabado pintado negro asfáltico, según UNE-EN-124

Portilla de pared, marca Accisa. o similar.

Arqueta de HDPE para contadores vía radio, de 460x220x220mm.

Page 189: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

13 de 70

Registro D400 500x500 mm, tapa y marco, fundición dúctil, marca Norinco. o similar.

Registro D400 400x400 mm, tapa y marco, fundición dúctil, marca Norinco o similar.

Arquilla de suelo 30x30 mm, marca Plason. o similar.

Tapa y marco, arqueta cuadrada para acera. Apoyo de marco en forma de "U", así al descansar la tapa en el marco forma un cierre hidráulico

2.8 VACIADO DEL DEPÓSITO

Al vaciarse los depósitos, se aprovechará la circunstancia para realizar lo siguiente:

Eliminación por medios mecánicos, (hidrolimpiadora, bomba de achique y aspiradora de líquidos) de partículas sedimentadas e incrustaciones.

Cuando se considere necesario, limpieza con detergentes homologados.

Limpieza con cepillo duro, agua e hipoclorito sódico u otros desinfectantes, en el caso de utilizar hipoclorito sódico, se aplicará una disolución de 20-30ppm, dejando actuar al menos 30 minutos (tiempo que se aprovechará, para la limpieza con cepillo duro).

Lavado con agua a presión.

2.9 PINTURAS PLÁSTICAS

Pintura plástica de alta calidad, formulada a base de copolímeros acrílicos, bióxido de titanio, extendedores y cargas especiales, que la convierten en una excelente pintura de altas prestaciones decorativas y de excelente resistencia climática. Por sus especiales características está considerada como una pintura de larga duración. Será de aplicación lo especificado en la Norma Tecnológica de la Edificación RPP, Revestimiento de paramentos: pinturas.

El tipo de resina elegido condiciona su resistencia a la intemperie y a la alcalinidad de los soportes y su contenido en resina influye en su adherencia y en su resistencia al lavado y al frote.

El producto será suministrado en envase adecuado para su protección en el que se especificará:

1. Instrucciones de uso. 2. Temperatura mínima de aplicación. 3. Tiempo de secado. 4. Aspecto de la película seca (brillante, satinado o mate). 5. Toxicidad e inflamabilidad. 6. Capacidad del envase en litros (l.) y en kilogramos (Kg). 7. Rendimiento teórico en metros cuadrados por litro (m²/l). 8. Color. 9. Sello del fabricante.

Las bajas temperaturas afectan perjudicialmente a las propiedades de la película, pues no solamente por debajo de cero grados centígrados (0°) se hace imposible su aplicación por posible congelación del agua, sino que por encima de dicha temperatura existe una temperatura mínima, comprendida entre cinco grados centígrados (5°C) y diez grados centígrados (10°C), por debajo de la cual

Page 190: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

14 de 70

pequeñísimas gotitas emulsionadas de resina plástica se tornan duras y pierden su elasticidad y capacidad de fundirse unas con otras por lo que la película resultante es deleznable y poco resistente al agua y al frote.

El valor de esta temperatura debe ser indicado por el fabricante.

Lo dicho anteriormente debe tenerse muy en cuenta sobre todo en los trabajos en invierno, pues las paredes exteriores encaradas al Norte pueden conservar la baja temperatura de la noche durante muchas horas del día, a pesar de que en las otras fachadas un buen díasoleado haga olvidar el frío nocturno.

Los tipos a base de acetato de polivinilo puro son válidos para superficies no alcalinas, pues son sensibles a la saponificación.

Sobre superficies de hormigón y similares, especialmente al exterior, se recomiendan las pinturas basadas en resinas acrílicas puras o en copolimeros especiales.

Estas pinturas pueden emplearse, tanto en interiores como en exteriores, sobre soportes de yeso o de cemento y sus derivados, pudiéndose, incluso, obtener productos válidos para su aplicación sobre hierro, metales y madera, siempre que hayan sido previamente imprimados y preparados.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Colores Blanco

Grado de brillo Satinado (&=851): 30+/-3

Peso específico 1,35 g/cc

Lavabilidad Gardner >30000 psd

Poder cubriente Muy bueno (200 µm = 94%)

Viscosidad (husillo 6/20 rpm) 70 +/- poises

COV Valor límite de la UE para este producto (cat. A/a): 30 g/L. Este producto contiene como máximo 8 g/L COVa. La reducción de los COV contribuye para

un mejor medio ambiente.

Diluyente Agua

CONDICIONES DE APLICACIÓN Y CURADO

Secado 1 hora (según temperatura y humedad relativa)

Repintado 4 - 6 horas

CONSUMO

Rendimiento (m²/l y mano) 10 - 12

Page 191: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

15 de 70

2.10 PINTURAS ANTICORROSIVAS Y GALVANIZADO

Las características de la pintura de minio de imprimación corresponderán al tipo II especificado en el Art. 270 del PG 3/75 y cumplirá también lo dicho en la norma EM-62.

Las pinturas deberán ser de marca y tipo aprobados por el Ingeniero Director y se aplicará siempre y cuando sea necesario para conseguir su finalidad de proteger de la corrosión las superficies metálicas de las obras de este Proyecto.

Se utilizará un esmalte sintético autonivelante, de alta decoración, gran retención de brillo y color. Excelente calidad para aplicar sobre cualquier superficie de madera, yeso, o superficies metálicas, tanto en exterior como en interior.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Colores 30 colores estándar

Acabado Se fabrica en tres versiones según su brillo:

∞ Brillante: Aplicable tanto ext/int

∞ Satinado: Recomendable para interiores, aunque también se puede aplicar en exteriores.

∞ Mate: Recomendable solamente en interiores.

Diluyente Disolvente Universal o Aguarrás.

COV Valor límite de la UE para este producto (cat.A/d): 300 g/L. Este producto contiene como máximo 300 g/l COV a

La reducción de los COV contribuye para un mejor medio ambiente.

CONDICIONES DE APLICACIÓN Y CURADO

Secado 2 – 4 horas. (según temperatura y humedad ambiental)

Repintado 24 horas

CONSUMO

Rendimiento (m²/l y mano) 10-12

Como capa base se utilizará minio electrolítico basado en resinas alcídicas y pigmentos de exelente poder anticorrosivo, secado rápido, gran adherencia y nivelación.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Colores Anaranjado

Acabado Mate

Densidad 1,73 g/cc

Diluyente Aguarrás o disolvente universal

CONDICIONES DE APLICACIÓN Y CURADO

Secado al tacto 30 minutos

Secado total 6-8 horas (a 20ºC, 65% de humedad relativa y 30 µm de espesor)

Repintado 24 horas

Page 192: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

16 de 70

CONSUMO

Rendimiento (m²/l y mano) 11-13

Las características de la pintura de minio de imprimación corresponderán al tipo II especificado en el Art. 270 del PG 3/75 y cumplirá también lo dicho en la norma EM-62.

Para cada lote de pintura se depositará una muestra y el pigmento extraído al analizarla tendrá las siguientes características:

Contenido en óxido de hierro, un mínimo del cincuenta por ciento (50%) en peso.

Contenido en amarillo de zinc, un mínimo de diez por ciento (10%) en peso.

Contenido de óxido de zinc, un mínimo de diez por ciento (10%) y máximo del quince por ciento (15%).

El contenido en material silíceo insoluble en ácidos, un máximo del treinta por ciento (30%) en peso.

Contenido total de la suma de los componentes actuales de óxido de hierro, amarillo de zinc y materia silícea insoluble en ácidos, como mínimo el noventa por ciento (90%) en peso.

2.11 PASAMUROS

Consiste la unidad en los trabajos necesarios para permitir el paso de las canalizaciones que dan servicio al depósito a través de los muros de cerramientos.

2.12 ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS METÁLICAS

Se define como estructura metálica (normalmente realizada en acero) a los elementos o conjuntos de elementos (normalmente de acero) ensamblados que forman la parte resistente y sustentante de una edificación, cuyos componentes genéricos podrán ser los señalados en el apartado correspondiente.

El acero laminado a utilizar será el denominado como S 275 K2G3 para las chapas y S 275 JR para perfiles laminados abiertos.

Las características químicas de los aceros serán las especificadas en la Norma UNE-EN 10025:1994.

Las características mecánicas de los aceros serán las especificadas en la Norma UNE-EN 10025:10025.

Los laminados de acero a utilizar en la construcción de estructuras, tanto en sus elementos estructurales como en los de unión cumplirán las condiciones exigidas por la Norma UNE-EN 10027 de designación de aceros, siendo en el caso de las chapas, de calidad S 275 K2G3, S 275 J2H para perfiles cerrados y S 275 JR para perfiles abiertos.

La estructura de acero deberá ser homogénea, conseguida por un buen proceso de fabricación y por un correcto laminado, estando exenta de defectos que perjudiquen a la calidad del material.

Page 193: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

17 de 70

Los productos laminados tendrán superficie lisa sin defectos superficiales de importancia que afecten a su utilización. Las irregularidades superficiales como rayados, pliegues y fisuras serán reparadas mediante procedimientos adecuados previa aprobación de la Dirección de Obra.

Serán admisibles los defectos superficiales cuando, tras suprimirlos por esmerilado, el perfil en cuestión cumpla las tolerancias exigidas.

Los ensayos y comprobaciones anteriores, así como la presencia de los agentes de la Dirección de Obra, no podrán alegarse como descargo de ninguna de las obligaciones impuestas, pudiéndose hasta después del montaje desechar las piezas que fuesen reconocidas defectuosas desde el punto de vista del trabajo o de la calidad.

En el soldeo automático con arco sumergido, solamente se utilizarán aquellas combinaciones de alambre y fundente que produzcan soldaduras que, por lo menos, cumplan los valores exigidos al metal base.

A tal fin el contratista efectuará las correspondientes homologaciones y pruebas sobre el metal depositado, que estarán de acuerdo con las combinaciones de electrodo y flux.

Las varillas para soldeo automático con arco sumergido estarán de acuerdo con la especificación AWS A5-17, AWS A5.1 y AWA A5.5 y con la Norma AWS D.1-1 en cuanto al tipo de acero a soldar.

Además, en el caso de soldeo de acero estructural a armadura, los electrodos deberán cumplir con AWS D12.1.

RECEPCIÓN

El Director de las Obras podrá, a su criterio, exigir los ensayos de recepción o aceptar en su lugar el certificado de garantía de la factoría siderúrgica suministradora.

El control de recepción de los materiales se realizará mediante ultrasonidos, tal como se especifica en la Norma UNE-EN 10160:2000, para asegurar que el acero puede ser clasificado en el grado A.

En los ensayos de recepción habrán de ajustarse a lo previsto en la Norma UNE 36.080 agregándose siempre un análisis químico para la comprobación de los contenidos de carbono, azufre y fósforo.

Todos los materiales acopiados dispondrán de certificados emitidos por el fabricante, en que se acredite el cumplimiento de todos los requisitos establecidos por la Norma del material correspondiente (características mecánicas, químicas, identificaciones, etc.). Estos certificados, según Euronorma 21, serán presentados al Director de Obras con anterioridad a la utilización de los materiales.

Se prohíbe el empleo de materiales que carezcan de certificado acreditativo de su calidad. Si por razones de fuerza mayor fuera necesaria su utilización, autorizada por el Director de las Obras, estos materiales habrían de ser objeto de programas específicos de contraensayos, a fin de verificar sus características.

Page 194: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

18 de 70

Los certificados de garantía deberán cubrir la totalidad de materiales empleados y correlacionar biunívocamente las calidades especificadas con los materiales suministrados. Deberán tener el sello y firma representativos de la entidad que emita dichos certificados.

Las tolerancias dimensionales y de peso, serán las indicadas en las Normas UNE correspondientes a cada producto.

Los materiales serán recepcionados mediante ensayos de tracción y resistencia (si es aplicable), y mediante control geométrico.

El control se realizará por muestreo, por lotes que se establecerán cada Tn. Los resultados de los ensayos se contrastarán con los de los correspondientes certificados, no debiendo diferir en el ensayo de tracción en más del 10%, y permanecer dentro de los valores especificados.

Si no se cumple alguno de los requisitos indicados, se recepcionará el material íntegrante con los criterios indicados en las normas DIN 17100, UNE 36080 y UNE-EN 10025. Deberá preverse material en exceso suficientemente para la realización de los ensayos de recepción, sin producirse menoscabo de la producción.

2.13 CARPINTERÍA METÁLICA

Carpintería en puertas y ventanas ejecutada con perfiles y chapa doblada de acero. Se incluyen dentro de esta unidad el suministro de todos los materiales para su fabricación y protección, así como las acciones necesarias para su fabricación a los paramentos.

Las ventanas de lama tipo fijo estarán formadas por perfiles tipo Z.

Las puertas de chapa de acero tendrán en su parte superior una zona de ventilación ejecutada con lamas de acero tipo Z, de forma análoga a la descrita para las ventanas anteriores.

Todos los herrajes y accesorios serán de materiales inoxidables y no susceptibles de producir efectos electrolíticos ni pares galvánicos.

A todos los elementos se les dotará de una capa de imprimación antioxidante y un pintado posterior mediante pintura tipo Oxiron o similar.

2.14 REJILLA TIPO REJA ISOFT

Esta unidad consiste en la colocación de tapas de canal, realizada con placa de PRFV, tipo Reja Isoft, de diferentes medidas.

Construidas con resinas de poliéster y reforzadas con fibra de vidrio, estas rejillas ofrecen una alta resistencia mecánica y química en ambientes de alta corrosión donde no es suficiente la instalacion de emparrillados en hierro galvanizado.

Page 195: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

19 de 70

Las rejillas moldeadas en PRFV tienen gue paso de malla cuadrado de 38x38mm. Las almas portantes transcurren en ambas direcciones a lo largo de toda su altura. De este modo se obtiene una capacidad de carga uniforme en ambas direcciones.

Los paneles de emparrillado de poliéster se suministran generalmente con superficie cóncava o con un recubrimiento en la cara superior de sílice antideslizante o superficie rugosa.

Resistencia permanente a las influencias ambientales y a la corrosión:

Gracias a su alta resistencia al ambiente y a sus propiedades anticorrosivas frente a los ácidos y otros productos químicos, las rejillas de PRFV le ofrecen una máxima seguridad durante toda su utilización.

Las rejillas de Poliéster cumplen con las normas de resistencia al deslizamiento – certificado por el instituto de seguridad y salud laboral. Estos sistemas de suelo de PRFV han sido sometidos a las pruebas de antideslizamiento según la norma DIN 51130.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Capaces de soportar grandes cargas: Robustas y fiables, estas rejillas de PRFV son apropiadas tanto para el tránsito pedestre como para el tránsito soportando una distancia entre apoyos de un metro entre 2,5 y 20 kN/m2 según el tipo de rejilla.

Resistentes al fuego y al humo: Las rejillas de PRFV son autoextinguibles y difícilmente inflamables de acuerdo con la norma alemana DIN 4102 B1-B2 y la norma europea EN 13501, de modo que garantizan una alta resistencia y practicamente indeformables al fuego y al calor.

Aislantes: Todos los productos de PRFV son antimagnéticos y no conductores de la energía electrica, antimagnéticos y térmicamente aislantes.

Fáciles de Instalar: Ligeras, faciles de cortar y de instalar lo que supone un ahorro de tiempo y dinero.

Duraderos y sin necesidad de mantenimiento: Una larga vida útil y sin necesidad de mantenimiento.

Disponibles en una amplia gama de colores: La dirección facultativa elegirá el Ral.

2.15 TUBOS DE PVC-U

Las tuberías y accesorios de PVC-U (policloruro de vinilo no plastificado) presentan una resistencia excelente a entornos agresivos tanto de carácter natural como a consecuencia de la actividad industrial. Son resistentes a casi todo tipo de corrosión, ya sea de carácter químico o electromecánico. Como el PVC-U no es conductor, no hay efectos galvánicos y electroquímicos en las tuberías de PVC-U.

Las tuberías de PVC-U que se colocarán en este proyecto serán PN 16atm.

Tienen que cumplir las siguientes normas:

Page 196: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

20 de 70

UNE-EN 1452

UNE EN 53389

ISO 8584-1

UNE-EN 4599

UNE-EN 6252

UNE-EN 744

UNE-EN 921

UNE-EN 727

CARACTERÍSTICAS FISICAS Y QUÍMICAS

CARACTERÍSTICAS MAGNITUDES

Densidad 1.350 a 1.460 kg/m³

Módulo elasticidad 3.500 MPa

Resistencia Superficial > 1.012 Ω

Absorción de agua < 50 g/m²

Coeficiente dilatación térmica lineal 0,08 oC

Temperatura reblandecimiento ≥ 80 oC

Retracción longitudinal < 5%

Resistencia a la tracción ≥ 49 MPa

Alargamiento en la rotura (ISO 527) ≥ 80%

Opacidad < 0,2%

Resistencia al diclorometano sin ataque

Características químicas < 1 ppm VCN

2.16 TUBOS DE POLIETILENO

Es un producto plástico, incoloro, traslúcido, termoplástico, graso al tacto y blando en pequeños espesores, siempre flexible, inodoro, no tóxico, que se descompone a una temperatura alrededor de los 300ºC y menos denso que el agua.

Hay tubería de polietileno de alta densidad de PE-100 y PE-80 PN-16atm. Los tubos de PE tienen la condición de termoplásticos y están normalizados en normas UNE.

Las tuberías de PE-100 que se emplearan en la ejecución de este proyecto serán PN 16atm, de Tuyper o similar.

Las tuberías y accesorios tienen que cumplir las siguientes normas: UNE-EN 53.131

UNE-EN 53.333

UNE-EN 53.966

EN 12.2001

Page 197: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

21 de 70

UNE- EN 712

UNE- EN 713

UNE- EN 715

UNE- EN 911

prEN 12201:2001

prEN 12201:2002

prEN13224:1998

Los materiales básicos constitutivos de los tubos de PE son los siguientes:

Resina de carbono o pigmentos.

Aditivos, tales como antioxidantes, estabilizadores o colorantes. Solo podrán emplearse aquellos aditivos necesarios para la fabricación y utilización de los productos, de acuerdo con los requerimientos de las partes aplicables de prEN 12201:2000 o de prEN 13244:1998, según casos.

Los materiales que constituyan el tubo o la tubería no deben ser solubles en el agua, ni pueden darle sabor u olor o modificar sus características. A este respecto es de aplicación lo especificado por la vigente RTSAP en el caso de agua potable.

PROPIEDAD UNIDAD PE-80 (PE 50 A) PE-100 UNE-EN

Mínima tensión requerida, MRS MPa 8 10

Tensión de diseño, MPa 5 8

Coeficiente de seguridad, C --- 1,6 1,25

Densidad aprox. G/cm3. 0,955 0,955

Resistencia a la tracción, mín. MPa 19 19

Alargamiento a la rotura, mín. % 350 350

Módulo de elasticidad MPa 900 1.100

Coeficiente de dilatación lineal Mm/m.ºC 0,22 0,22

Contenido en negro de carbono. % 2-3 2-2,5

Conductividad térmica. Kcal/m.ºC 0,37 0,37

T.I.O. a 210 ºC, min. Minutos 10 10

Constante dieléctrica. --- 2,4 2,5

2.17 TUBERÍAS DE PVC PARA SANEAMIENTO

La tubería de PVC para drenaje será de doble pared, con superficie interior lisa y exterior corrugada y una rigidez circunferencial específica de 0,040 Kg/cm² equivalente a 4 kN/m².

La longitud de los tubos será de 6 m y en los tramos continuos de la red no se permitirá el aprovechamiento de retales de longitud menor de 2m. Las uniones serán elásticas, con junta de goma de estanqueidad, por lo que los tubos dispondrán de un extremo abocardado en el que se

Page 198: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

22 de 70

introducirá el extremo liso del anterior. Para disminuir la turbulencia en las juntas, los tubos se ensamblarán con el extremo abocardado aguas arriba y el liso aguas abajo.

Deberán seguir la siguiente normativa:

UNE EN 1401 Canalización sin presión

UNE EN 1452 Canalización a presión

UNE EN 13476 Tuberías Multicapa.

Según UNE EN 1401 para tuberías de Saneamiento sin presión:

CARACTERÍSTICA VALOR EXIGIDO METODO ENSAYO

Retracción longitudinal en caliente a 150 ºC ≤ 5% UNE EN ISO 2505

Resistencia al diclorometano a 15 ºC NO ATAQUE UNE EN 580

Resistencia al impacto a 0 ºC ≤ 10% UNE EN 744

Temperatura VICAT ≥ 79 ºC UNE EN 727

Resistencia a la presión interna 60 ºC, 1.000 horas NO FALLO UNE EN ISO 1167

Estanqueidad de las uniones con J.E SIN FUGA UNE EN 1277

En el marcado de los tubos, la designación de los tubos corresponderá al siguiente esquema:

Norma (UNE EN 1401)

Nombre del fabricante y/o marca comercial

Material (PVC-U o PVC)

Diámetro exterior nominal (Ej: 110)

Espesor mínimo de pared o SDR (Ej: 3,2)

Rigidez anular nominal (Ej SN4)

Información del fabricante (Periodo de fabricación/año y código de ciudad, región o país).

Logotipo y nº contrato AENOR.

2.18 VALVULERÍA Y PIEZAS ESPECIALES

Esta unidad de obra consiste en la colocación de válvulas de corte, que obturen o abran completamente el paso del fluido que circula por las tuberías, caudalímetros, reductoras de presión, ventosas, carretes y cualquier otra pieza que complemente la red de tuberías y que sea necesario colocar para la correcta ejecución de la canalización.

Estarán probadas a la presión de prueba y serán de una firma comercial aprobada por el Director de las Obras.

Todas las piezas especiales han de cumplir las condiciones geométricas, mecánicas e hidráulicas que se prescriben para los tubos rectos.

Page 199: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

23 de 70

En el caso de la utilización de uniones por bridas se utilizará tornillería de las dimensiones y características técnicas adecuados, siendo el material a emplear en las uniones (conjunto tornillo + tuercas + arandelas) acero inoxidable AISI-316, para los accesorios esfuerzos a presión nominal PN16 y PN25.

Se entiende que las piezas especiales están incluidas de forma proporcional en el precio del metro lineal de tubería, salvo que figuren en las mediciones y presupuestos de las obras, estando obligado el Contratista a colocar todas aquellas que ordene el Técnico Director de las Obras.

A continuación definimos la marca y modelo de aquellas piezas más importantes en la ejecución de la canalización:

2.18.1 VÁLVULA DE COMPUERTA

Se instalarán válvulas de compuerta, de fundición dúctil, embridada F4, CEC para una presión nominal de 16 atm, cuadrada de la casa comercial Fertor o similar.

2.19 EQUIPOS

Los equipos que se van a montar en el presente proyecto serán:

2.19.1 DECANTADOR LAMELAR ECOTEC FS41.84

Decantador lamelar con una superficie proyectada de 32,8 m², un volumen de lamelas de 5,25 m³, para un caudal admisible de 500 m³ diarios.

Tipo de agua a tratar: 20% residual urbana 80% residual industrial Velocidad de decantación de sólidos: 0.8 m/h Concentración de sólidos < 600 mg/l Rendimiento lamelar 0.8 Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 × 3900 mm Material del decantador: polipropileno isotáctico

Bloques lamelares:

Superficie proyectada : 32.8 m² Volumen de lamelas : 5.25 m³

Page 200: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

24 de 70

Altura de lamelas: 1300 mm Ángulo: 60º Peso: 45kg/m³ Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Quedará totalmente montado y probado. El coste de suministro incluye transporte del equipo y su estructura de soporte.

2.20 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

La presente unidad tiene por objeto establecer las características y calidad de los materiales y las condiciones mínimas aceptables para la ejecución y montaje de la instalación eléctrica a ejecutar.

1. CONDUCTORES ELÉCTRICOS

Los conductores eléctricos cumplirán las siguientes especificaciones, función del tipo de instalación:

Instalación interior: Serán de cobre, de dimensiones indicadas en planos. Cumplirán la norma UNE 21123/4 (designación 1kV ES07Z1-K), no propagadores de la llama e incendio, libre de halógenos, reducida emisión de gases tóxicos, baja emisión de humos opacos y nula emisión de gases corrosivos.

Instalación de fuerza: Serán de cobre, de dimensiones indicadas en planos. Cumplirán la norma UNE 211002 (designación 1kV RZ1-K), no propagadores de la llama e incendio, libre de halógenos, reducida emisión de gases tóxicos, baja emisión de humos opacos y nula emisión de gases corrosivos. Aislamiento en PVC.

Los conductores deberán distinguirse con el siguiente código de colores:

Fases: Colores negro, gris, marrón.

Neutro: Color Azul.

Tierra: Verde / amarillo.

2. CANALIZACIONES

Las diferentes canalizaciones previstas en el proyecto serán del tipo:

Sistema de tubos rígidos y Sistema de tubos enterrados.

En las canalizaciones superficiales, los tubos deberán cumplir la norma UNE-EN 50.086 -2-1 y en las canalizaciones enterradas, deberán cumplir la norma UNE-EN 50.086 -2-4.

Las características de protección de la unión entre el tubo y sus accesorios no deben ser inferiores a los declarados para el sistema de tubos.

La superficie interior de los tubos no deberá presentar en ningún punto aristas, asperezas o fisuras susceptibles de dañar los conductores o cables aislados o de causar heridas a instaladores o usuarios.

Page 201: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

25 de 70

Las dimensiones de los tubos no enterrados y con unión roscada utilizados en las instalaciones eléctricas son las que se prescriben en la UNE-EN 60.423. enterrados. Para los tubos enterrados las dimensiones se corresponden con las indicadas en la norma UNE-EN 50.086 -2-4. Para el resto de los tubos, las dimensiones serán las establecidas en la norma correspondiente de las citadas anteriormente. La denominación se realizará en función del diámetro exterior.

La denominación se realizará en función del diámetro exterior. El diámetro interior mínimo deberá ser declarado por el fabricante.

Sus características mínimas se adjuntan en la siguiente tabla:

CARACTERÍSTICAS MÍNIMAS TUBOS

CARACTERÍSTICAS CÓDIGO GRADO

RÍG. ENT. RÍG. ENT.

Resistencia a la compresión 4 NA Fuerte 250 N / 450 N / 750 N

Resistencia al impacto 3 NA Media Ligero / Normal / Normal

Temperatura mínima de instalación y servicio

2 NA -5ºC NA

Temperatura máxima de instalación y servicio

1 NA +60ºC NA

Resistencia al curvado 1-2 1-2-3-4 Rígido/curvable Cualquiera de las especificadas

Propiedades eléctricas 1-2 0 Continuidad eléctrica/aislante

No declarada

Resistencia a la penetración de objetos sólidos

4 4 Contra objetos D≥1mm

Contra objetos D≥1mm

Resistencia a la penetración del agua 2 3 Contra gotas de agua cayendo

verticalmente el sistema de tubos está

inclinado 15º

Contra el agua en forma de lluvia

Resistencia a la corrosión de tubos 2 2 Protección Interior y exterior media

Protección interior y exterior media y

compuestos

Resistencia a la tracción 0 0 No declarada No declarada

Resistencia a la propagación de llama 1 0 No propagador No declarada

Resistencia a las cargas suspendidas 0 0 No declarada No declarada

3. CAJAS DE EMPALME

Las conexiones entre conductores se realizarán en el interior de cajas apropiadas de material plástico resistente incombustible o metálicas, en cuyo caso estarán aisladas interiormente y protegidas contra la oxidación. Las dimensiones de estas cajas serán tales que permitan alojar holgadamente todos los conductores que deban contener. Su profundidad será igual, por lo menos, a una vez y media el diámetro del tubo mayor, con un mínimo de 40 mm; el lado o diámetro de la caja será de al menos

Page 202: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

26 de 70

80 mm. Cuando se quieran hacer estancas las entradas de los tubos en las cajas de conexión, deberán emplearse prensaestopas adecuados. En ningún caso se permitirá la unión de conductores, como empalmes o derivaciones por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse siempre utilizando bornes de conexión.

Los conductos se fijarán firmemente a todas las cajas de salida, de empalme y de paso, mediante contratuercas y casquillos. Se tendrá cuidado de que quede al descubierto el número total de hilos de rosca al objeto de que el casquillo pueda ser perfectamente apretado contra el extremo del conducto, después de lo cual se apretará la contratuerca para poner firmemente el casquillo en contacto eléctrico con la caja.

Los conductos y cajas se sujetarán por medio de pernos de fiador en ladrillo hueco, por medio de pernos de expansión en hormigón y ladrillo macizo y clavos Split sobre metal. Los pernos de fiador de tipo tornillo se usarán en instalaciones permanentes, los de tipo de tuerca cuando se precise desmontar la instalación, y los pernos de expansión serán de apertura efectiva. Serán de construcción sólida y capaces de resistir una tracción mínima de 20 kg. No se hará uso de clavos por medio de sujeción de cajas o conductos.

4. MECANISMOS Y TOMAS DE CORRIENTE

Los interruptores y conmutadores cortarán la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin dar lugar a la formación de arco permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición intermedia. Serán del tipo cerrado y de material aislante. Las dimensiones de las piezas de contacto serán tales que la temperatura no pueda exceder de 65 ºC en ninguna de sus piezas. Su construcción será tal que permita realizar un número total de 10.000 maniobras de apertura y cierre, con su carga nominal a la tensión de trabajo. Llevarán marcada su intensidad y tensiones nominales, y estarán probadas a una tensión de 500 a 1.000 voltios.

Las tomas de corriente serán de material aislante, llevarán marcadas su intensidad y tensión nominales de trabajo y dispondrán, como norma general, todas ellas de puesta a tierra.

Todos ellos irán instalados en el interior de cajas empotradas en los paramentos, de forma que al exterior sólo podrá aparecer el mando totalmente aislado y la tapa embellecedora.

En el caso en que existan dos mecanismos juntos, ambos se alojarán en la misma caja, la cual deberá estar dimensionada suficientemente para evitar falsos contactos.

Las tomas de corriente se ajustarán a los requisitos de la norma UNE 20315, de corriente asignada de 16 Amperios con toma de tierra lateral tipo schuko.

Las tomas de corrientes industriales tendrán un grado de protección IP67.

5. CUADRO ELÉCTRICO

Todos los cuadros eléctricos serán nuevos y se entregarán en obra sin ningún defecto. Estarán diseñados siguiendo los requisitos de estas especificaciones y se construirán de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión.

Page 203: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

27 de 70

Cada circuito en salida de cuadro estará protegido contra las sobrecargas y cortocircuitos. La protección contra corrientes de defecto hacia tierra se hará por circuito o grupo de circuitos según se indica en el proyecto, mediante el empleo de interruptores diferenciales de sensibilidad adecuada, según ITC-BT-24.

Los cuadros serán adecuados para trabajo en servicio continuo. Las variaciones máximas admitidas de tensión y frecuencia serán del + 5 % sobre el valor nominal.

Los cuadros serán diseñados para servicio interior, completamente estancos al polvo y la humedad, ensamblados y cableados totalmente en fábrica, y estarán constituidos por una estructura metálica de perfiles laminados en frío, adecuada para el montaje sobre el suelo o pared, y paneles de cerramiento de chapa de acero de fuerte espesor, o de cualquier otro material que sea mecánicamente resistente y no inflamable.

Alternativamente, la cabina de los cuadros podrá estar constituida por módulos de material plástico, con la parte frontal transparente.

Las puertas estarán provistas con una junta de estanquidad de neopreno o material similar, para evitar la entrada de polvo.

Todos los cables se instalarán dentro de canaletas provistas de tapa desmontable o tubos rígidos. Los cables de fuerza irán en canaletas distintas en todo su recorrido de las canaletas para los cables de mando y control.

Los aparatos se montarán dejando entre ellos y las partes adyacentes de otros elementos una distancia mínima igual a la recomendada por el fabricante de los aparatos, en cualquier caso nunca inferior a la cuarta parte de la dimensión del aparato en la dirección considerada.

Los aparatos indicadores (lámparas, amperímetros, voltímetros, etc), dispositivos de mando (pulsadores, interruptores, conmutadores, etc), etc, se montarán sobre la parte frontal de los cuadros.

Todos los componentes interiores, aparatos y cables, serán accesibles desde el exterior por el frente. El cableado interior de los cuadros se llevará hasta una regleta de bornas situada junto a las entradas de los cables desde el exterior.

Las partes metálicas de la envoltura de los cuadros se protegerán contra la corrosión por medio de una imprimación a base de dos manos de pintura anticorrosiva y una pintura de acabado de color que se especifique en las Mediciones o, en su defecto, por la Dirección Técnica durante el transcurso de la instalación.

La construcción y diseño de los cuadros deberán proporcionar seguridad al personal y garantizar un perfecto funcionamiento bajo todas las condiciones de servicio, y en particular:

Los compartimentos que hayan de ser accesibles para accionamiento o mantenimiento estando el cuadro en servicio no tendrán piezas en tensión al descubierto.

El cuadro y todos sus componentes serán capaces de soportar las corrientes de cortocircuito (kA) según especificaciones reseñadas en planos y mediciones.

Page 204: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

28 de 70

Los interruptores magnetotérmicos se ajustarán a la normativa UNE 60947-2. Serán de las características especificadas en los planos y presupuesto.

Los interruptores diferenciales se ajustarán a las prescripciones dadas por la norma UNE 61008. Serán de las características especificadas en planos y presupuesto.

El conjunto de envolvente de la aparamenta tendrá un grado de aislamiento mínimo IP55, y será de las características dadas en presupuesto. Una vez montado cumplirá las especificaciones dadas por UNE 60439-1.

6. CONTROL

Se realizarán cuantos análisis, verificaciones, comprobaciones, ensayos, pruebas y experiencias con los materiales, elementos o partes de la instalación que se ordenen por el Técnico Director de la misma, siendo ejecutados en laboratorio que designe la dirección, con cargo a la contrata.

Antes de su empleo en la obra, montaje o instalación, todos los materiales a emplear, cuyas características técnicas, así como las de su puesta en obra, han quedado ya especificadas en apartados anteriores, serán reconocidos por el Técnico Director o persona en la que éste delegue, sin cuya aprobación no podrá procederse a su empleo. Los que por mala calidad, falta de protección o aislamiento u otros defectos no se estimen admisibles por aquél, deberán ser retirados inmediatamente. Este reconocimiento previo de los materiales no constituirá su recepción definitiva, y el Técnico Director podrá retirar en cualquier

momento aquellos que presenten algún defecto no apreciado anteriormente, aún a costa, si fuera preciso, de deshacer la instalación o montaje ejecutados con ellos. Por tanto, la responsabilidad del contratista en el cumplimiento de las especificaciones de los materiales no cesará mientras no sean recibidos definitivamente los trabajos en los que se hayan empleado.

2.21 MATERIALES NO CONSIGNADOS EN ESTE PLIEGO

Se definen como unidades no incluidas expresamente en este Pliego, aquellas que por su difícil determinación o por haberse realizado algún cambio en la ejecución de las obras, no han sido incluidos en el Proyecto.

Los materiales no incluidos expresamente en este Pliego, o en los planos y proyecto, serán de probada y reconocida calidad, debiendo presentar el Contratista para recabar la conformidad de La Dirección Facultativa, cuantos catálogos, muestras, informes y certificados de los correspondientes fabricantes se estimen necesarios. Si la información no se considera solvente, podrán exigirse los ensayos oportunos para identificar la calidad de los materiales a utilizar.

Page 205: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

29 de 70

3 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

3.1 CONDICIONES GENERALES

Las obras en su conjunto y en cada una de sus partes, se ejecutarán con estricta sujeción al presente Pliego de Condiciones y a las Normas Oficiales que en él se citan.

Además de la normalización técnica, las obras estarán sometidas a las prescripciones impuestas en el Real Decreto 1.627/1.997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de construcción.

En caso de contradicción o duda, el Contratista se atendrá a las instrucciones que, por escrito, le sean dadas por la Dirección de Obra.

El Contratista tiene total libertad para elegir el proceso, así como el programa y fases de ejecución de las obras que más le convenga, siempre y cuando cumpla lo especificado en el Artículo 5.6 de este Pliego, quedando, por tanto, a su cargo todos los daños o retrasos que puedan surgir por la propia ejecución de las obras o los medios empleados en ellas.

3.2 REPLANTEO DE LAS OBRAS

Serán de aplicación lo dispuesto en los Artículos 129 y 142 de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.

La Dirección de Obra entregará al Contratista una relación de puntos de referencia materializados sobre el área de las obras y un plano general de replanteo en los que figuran las coordenadas de los vértices establecidos, y la cota de referencia elegida.

Antes de iniciar las obras, el Contratista comprobará sobre el terreno, en presencia de la Dirección de Obra, el plano general de replanteo y las coordenadas de los vértices. Asimismo se harán levantamientos topográficos contradictorios de las zonas afectadas por las obras.

A continuación se levantará un Acta de Replanteo firmada por los representantes de ambas partes.

Desde ese momento el Contratista será el único responsable del replanteo de las Obras y los planos contradictorios servirán de base a las mediciones de obra.

La comprobación del replanteo deberá incluir, como mínimo, el eje principal de los diversos tramos de obra, así como los puntos fijos o auxiliares necesarios para los sucesivos replanteos de detalle.

Los datos, cotas y puntos fijados se anotarán en un anejo al Acta de Comprobación del Replanteo, el cual se unirá al expediente de la obra, entregándose una copia al Contratista.

Todas las coordenadas de las obras estarán referidas a las fijadas como definitivas en este Acta de Replanteo.

Page 206: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

30 de 70

El Contratista será responsable de la conservación de los puntos señalados y mojones. Si en el transcurso de las obras son destruidos algunos, deberá colocar otros bajo su responsabilidad y a su costa, comunicándolo por escrito a la Dirección de Obra, que comprobará las coordenadas de los nuevos vértices o señales.

La Dirección de obra sistematizará normas para la comprobación de estos replanteos y podrá supeditar el progreso de los trabajos a los resultados de estas comprobaciones, lo cual, en ningún caso, inhibirá la total responsabilidad del Contratista, ni en cuanto a la correcta configuración y nivelación de las obras, ni en cuanto al cumplimiento de plazos parciales.

Los gastos ocasionados por todas las operaciones de comprobación del replanteo general y los de las operaciones de replanteo y levantamientos topográficos mencionados en estos apartados serán cuenta del Contratista.

3.3 ACCESO A LAS OBRAS

Los caminos, sendas, obras de fábrica, escaleras y demás accesos a las obras y a los distintos tajos serán construidos por el Contratista por su cuenta y riesgo.

Los camino y demás vías de acceso construidos por el Contratista serán conservados, durante la ejecución de las obras, por su cuenta y riesgo, así como aquellos ya existentes y puestos a su disposición.

La Dirección de Obra se reserva para sí el uso de estas instalaciones de acceso sin colaborar en los gastos de conservación.

Los deterioros que puedan producirse como consecuencia de la utilización o paso de maquinaria o vehículos del Contratista serán reparados a su costa.

3.4 INSTALACIONES, MEDIOS Y OBRAS AUXILIARES

El Contratista está obligado a realizar por su cuenta y riesgo las obras auxiliares necesarias para la ejecución del Proyecto objeto de estas Prescripciones. Asimismo someterá a la aprobación de la Dirección de Obra las instalaciones, medios y servicios generales adecuados para realizar las obras en las condiciones técnicas requeridas y en los plazos previstos.

Dichas instalaciones se proyectarán y mantendrán de forma que en todo momento se cumpla la Normativa vigente en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.

El Contratista pondrá a disposición de la Dirección de Obra, cuando ésta lo requiera, todo el material y equipo de trabajo que dicha Dirección precise para la inspección y comprobación de las obras durante su ejecución.

3.5 CONDICIONES QUE DEBE REUNIR LOS ACOPIOS A PIE DE OBRA

El Contratista deberá disponer los acopios de materiales a pie de obra de modo que éstos no sufran demérito por la acción de los agentes atmosféricos.

Page 207: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

31 de 70

Deberá observar, en este extremo, las indicaciones de la Dirección de Obra, no teniendo derecho a indemnización alguna por las pérdidas que pudiera sufrir como consecuencia del incumplimiento de lo dispuesto en este Artículo.

Se entiende a este respecto que todo material puede ser rechazado en el momento de su empleo, si en tal instante no cumple las condiciones expresadas en este Pliego, aunque con anterioridad hubiera sido aceptado.

Los materiales serán transportados, manejados y almacenados en la obra, de modo que estén protegidos de daños, deterioro y contaminación.

3.6 INICIACIÓN DE LAS OBRAS Y ORDEN A SEGUIR EN LOS TRABAJOS

El plazo de la ejecución de las obras se iniciará a partir del día siguiente al de la notificación al Contratista de la autorización para el comienzo de ésta, una vez superadas las causas que imposibilitaran la iniciación de las mismas o bien, en su caso, si resultasen infundadas las reservas formuladas por el Contratista en el acto de comprobación del replanteo.

El Contratista estará obligado a presentar un programa de trabajo en el plazo de un mes, contando a partir de la fecha de la firma del contrato.

El Programa de trabajo especificará, dentro de la ordenación general de las obras, los periodos e importes de ejecución de las distintas unidades de obra, compatibles (en su caso) con los plazos parciales, si los hubiera, establecidos en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares, para la terminación de las diferentes partes fundamentales en que se haya considerado descompuesta la obra y con el plazo final establecido.

El Contratista podrá proponer en el programa de trabajo el establecimiento de plazos parciales en la ejecución de la obra, de modo que si son aceptados por la Promotora al aprobar el programa de trabajo, estos plazos se entenderán como parte integrante del contrato a los efectos de su exigibilidad, quedando el Contratista obligado al cumplimiento no sólo del plazo total final, sino a los parciales en que se hayan dividido la obra.

La Promotora resolverá sobre el programa de trabajo presentado por el Contratista dentro de los quince días siguientes a su presentación. La resolución puede imponer el programa de trabajo presentado, la introducción de modificaciones al mismo o el cumplimiento de determinadas prescripciones, siempre que no contravengan las Cláusulas del contrato. En caso de no ser aceptado dicho programa estará vigente el presentado en la licitación.

La Dirección de Obra queda facultada para introducir modificaciones en el orden establecido para la ejecución de los trabajos, después de que éste haya sido aprobado por la Superioridad, si por circunstancias imprevistas lo estimase necesario o siempre y cuando éstas modificaciones no representen aumento alguno en los plazos de terminación de las obras tanto parciales como final. En caso contrario, tal modificación requerirá la previa autorización de la Superioridad.

Page 208: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

32 de 70

Cualquier modificación que el Contratista quiera realizar en el programa de trabajo, una vez aprobado, deberá someterla a la consideración de la Dirección de Obra y, en caso de que afecte a los plazos, deberá ser aprobada por la Superioridad visto el informe de la Dirección.

3.7 EVITACIÓN DE CONTAMINACIONES

El Contratista está obligado a cumplir las órdenes de la Dirección Facultativa cuyo objeto sea evitar la contaminación del aire, cursos de agua y, en general, cualquier clase de bien público o privado que pudieran producir las obras o instalaciones y talleres anejos a las mismas, aunque hayan sido instalados en terrenos propiedad del Contratista, dentro de los límites impuestos en las disposiciones vigentes sobre conservación de la naturaleza.

3.8 LIMPIEZA DE LA OBRA

Es obligación del Contratista limpiar la obra de materiales sobrantes y hacer desaparecer las instalaciones provisionales.

3.9 COORDINACIÓN CON OTRAS OBRAS

Si existiesen otros trabajos dentro del área de la obra a ejecutar, el Contratista deberá coordinar su actuación con las mismas de acuerdo con las instrucciones de la Dirección de Obra, adaptando su programa de trabajo y su Plan de Seguridad en lo que pudiera resultar afectado sin que por ello tenga derecho a indemnización alguna ni justificar retraso en los plazos señalados.

3.10 FACILIDADES PARA LA INSPECCIÓN

El Contratista proporcionará a la Dirección de la Obra y a sus subalternos, toda clase de facilidades para poder practicar los replanteos, reconocimientos, y su preparación para llevar a cabo la vigilancia e inspección de la obra, con objeto de comprobar el cumplimiento de las condiciones establecidas en el presente Pliego, permitiendo el acceso a todas partes, incluso en los equipos y artefactos así como a las instalaciones.

3.11 TRABAJOS NOCTURNOS

Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por el Director de la Obra y realizados solamente en las unidades de obra que él indique. El Contratista deberá instalar los equipos de iluminación del tipo e intensidad que la Dirección Facultativa ordene y mantenerlos en perfecto estado durante la ejecución de los mismos.

Estos equipos deben permitir el correcto funcionamiento y trabajo de la vigilancia de la obra para que no exista ningún perjuicio en el desarrollo de la misma.

Page 209: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

33 de 70

3.12 TRABAJOS NO AUTORIZADOS Y DEFECTUOSOS

La Dirección en el caso de que se decidiese la demolición y reconstrucción de cualquier obra defectuosa podrá exigir del Contratista la propuesta de las pertinentes modificaciones en el Programa de Trabajos, maquinaria, equipo y personal facultativo que garanticen el cumplimiento de los plazos o la recuperación, en su caso, del retraso padecido.

3.13 REFINO Y COMPACTACIÓN DEL FONDO DE ZANJA

Comprende la presente unidad el conjunto de operaciones mecánicas y manuales necesarias para el refino y compactación del fondo de las zanjas.

Dicha unidad de obra se ejecutará a lo largo de toda la longitud de zanja excavada. En todo caso, el Contratista cumplirá las órdenes que sobre el particular reciba del Director de Obra.

3.14 PAVIMENTOS EXTERIORES

Deberá lograrse una homogeneidad de forma que quede el pavimento nuevo lo más igualado posible al antiguo, haciendo su reconstrucción por piezas nuevas si está compuesto por losas, adoquines, etc.

En general se utilizarán materiales nuevos.

Consiste la unidad en la reposición de la acera existente en la zona de excavación y que se vea afectada por la ejecución de la misma por una de similares características.

Se considera incluido en la unidad:

Preparación de capa subyacente y nivelación.

Base de asiento con mortero de cemento o arena

Colocación de las losetas y nivelado.

Relleno de las juntas con lechada de cemento.

Regado y curado del pavimento.

Una vez limpia completamente la superficie de apoyo, bien sea a base de barrido, chorro de aire, etc. y exenta de toda suciedad, grasa y aceite, en cuyo caso se procederá al picado de la capa subyacente, se procederá al replanteo y nivelación.

Se marcarán las limahoyas y limatesas correspondiendo las referencias de nivelación al del nivel de mortero que sirve de asiento. Además de las alineaciones referenciadas, se marcarán para cada superficie comprendida entre ellas las líneas de máxima pendiente al menos 1 cada 3 m o fracción.

Tanto los limatesas, limahoyas y líneas de máxima pendiente se conformarán mediante referencias fijas espaciadas como máximo 1 m.

Page 210: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

34 de 70

Se delimitarán aquellas superficies cuyo espesor de asiento sea inferior a 2 cm, en cuyo caso se demolerá el pavimento existente hasta que se pueda alojar un espesor de 3 cm mínimo.

Sobre la capa de base se extenderá una capa de mortero o arena, de espesor mínimo tres centímetros (3 cm). Dicho espesor, está dictado por las irregularidades del nivel del soporte.

Sobre esta capa, las baldosas se golpean fuertemente y asientan contra ella mediante interposición de una cala de madera.

Las juntas, de la menor abertura posible, se rellenarán con lechada de cemento.

Durante los tres días (3) siguientes contados a partir de la fecha de terminación, el pavimento se mantendrá húmedo y protegido del paso de tráfico de cualquier tipo.

3.15 ARQUETAS Y POZOS

La excavación y posterior relleno de las zanjas para el emplazamiento de estas obras se ejecutarán según lo prescrito en el presente Pliego en la unidad de excavación y relleno de zanjas y pozos para conducciones.

Una vez efectuada la excavación se procederá a construir o colocar las piezas prefabricadas con la situación y dimensiones definidas en los Planos, cuidando especialmente el cumplimiento de las cotas definidas en los mismos o fijadas por el Director de las Obras.

La junta entre solera y alzado será tipo llave. A partir de los arranques de solera se procederá a colocar los laterales de ambas caras del encofrado. En ningún caso se podrá hormigonar contra el terreno.

Durante la excavación, encofrado, hormigonado, desencofrado y relleno se mantendrán los dispositivos que garanticen el agotamiento y evacuación de las aguas infiltradas. Asimismo se considerarán las medidas de estabilización de taludes de las paredes de excavación.

Se cuidará especialmente los puntos de conexión de los tubos y arquetas, tanto en lo referente a acabados como a cotas, evitando los rebases de los extremos de los tubos en el interior de pozos y arquetas.

El relleno y compactación del trasdós de la arqueta se realizará en tongadas de 30 cm compactándose mediante plancha vibrante, debiéndose alcanzar al menos el 98% del Proctor Normal.

El hormigonado no podrá progresar más de 2 m en cada hormigonado, se pondrá en obra uniformemente a lo largo de toda la sección de la arqueta. No se verterá en alturas superiores a 2 m por lo que se dispondrá de trompas de elefante que permitan un hormigonado sumergido. Si la anchura de paredes no lo permitiera, se deberá abrir ventanas en al menos tres caras del encofrado a modo de vertedero para el llenado vertical. En todo caso se usará vibrador de aguja.

Page 211: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

35 de 70

Para la colocación de los diferentes tipos de registro se tendrán en cuenta las instrucciones dadas por el fabricante de las mismas. Dicha colocación se realizará por personal técnico cualificado.

Si se colocasen elementos de elevado peso, se utilizarán medio mecánicos para su colocación.

Las tapas se ajustarán perfectamente al cuerpo de obra y se colocarán de la forma y a la cota que se indica en los Planos o fije la Dirección de la Obra.

Se colocarán las tapas especificadas en los planos y/o presupuesto.

3.16 VACIADO DEL DEPÓSITO

Al vaciarse los depósitos, se aprovechará la circunstancia para realizar lo siguiente:

Eliminación por medios mecánicos, (hidrolimpiadora, bomba de achique y aspiradora de líquidos) de partículas sedimentadas e incrustaciones.

Cuando se considere necesario, limpieza con detergentes homologados.

Limpieza con cepillo duro, agua e hipoclorito sódico u otros desinfectantes, en el caso de utilizar hipoclorito sódico, se aplicará una disolución de 20-30ppm, dejando actuar al menos 30 minutos (tiempo que se aprovechará, para la limpieza con cepillo duro).

Lavado con agua a presión.

3.17 PASAMUROS

Se ejecutará con tubería de PVC de diámetros 200 mm o inferior si cuenta con la aprobación de la Dirección Facultativa.

La ejecución de la unidad se realizará de forma similar a la indicada en el apartado Obras de hormigón del presente capítulo.

3.18 PINTURAS

Son revestimientos continuos con pinturas sobre los paramentos horizontales y verticales indicados en este proyecto y que situados en el interior sirven como elemento protector o decorativo de los mismos.

Se empleará pintura plástica, que cumplirá las condiciones que se especifican en este PPTP y en la NTE-RPP, Revestimientos de Paramentos.

Para todos los casos de aplicación, la pintura en envase lleno y recientemente abierto será fácilmente homogeneizable por agitación con una espátula apropiada, y después de agitada no presentará coágulos, pieles o depósitos duros ni se observará flotación de pigmentos.

Las pinturas deberán ser fácilmente aplicables mediante el conveniente procedimiento y preparación, con buenas propiedades de nivelación y sin tendencia a desglosarse.

Page 212: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

36 de 70

Para todos los casos de aplicación, la película seca de pintura presentará un aspecto uniforme, con marcas de brocha poco acentuadas, si ha sido aplicada con este procedimiento, y estará exenta de granos y otras imperfecciones superficiales, no presentando defectos de estructura.

1. PREPARACIÓN DEL SOPORTE

CONDICIONES GENERALES

La ejecución de esta unidad de obra comprende la preparación del soporte, la preparación de las pinturas, en su caso, y la aplicación de las pinturas.

Antes de la aplicación de la pintura estarán recibidos y montados todos los elementos que deben ir en el paramento como cercos de puertas, ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes.

Se comprobará que la temperatura ambiente no sea menor de doce grados centígrados (12°C) ni demasiado elevada, evitando en lo posible que el sol incida directamente sobre el paramento a pintar.

La superficie de aplicación estará nivelada y lisa.

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE DEL SOPORTE

La superficie del soporte no tendrá una humedad mayor del seis por ciento (6%), habiéndose secado por aireación natural.

Se eliminarán tanto las eflorescencias salinas como la alcalinidad, antes de proceder a pintar, mediante un tratamiento químico a base de una disolución en agua caliente de sulfato de zinc o sales de fluosilicatos en una concentración entre el cinco (5) y el diez por ciento (10%). Es necesario, antes de la aplicación de la pintura, dejar secar perfectamente la humedad resultante del tratamiento químico.

Se comprobará que en las zonas próximas a los paramentos a revestir no haya manipulación o trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión.

2. APLICACIÓN DE LAS PINTURAS.

Una vez preparada la superficie, se aplicarán las capas siguientes:

Mano de fondo.

Plastecido.

Nueva mano de fondo.

Dos manos de acabado.

3. RECEPCIÓN Y CONTROL.

Se llevará a cabo de acuerdo con las prescripciones del artículo 266 del presente Pliego.

Page 213: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

37 de 70

3.19 ESTRUCTURAS METÁLICAS

En la ejecución de una estructura metálica se distinguen dos etapas:

1. Elaboración o montaje en Taller

2. Montaje en Obra

No siendo obligatorio, aunque sí recomendable, que las dos etapas mencionadas se realicen por la misma empresa Contratista.

ELABORACIÓN O MONTAJE EN TALLER.

La elaboración de la estructura metálica en taller, requiere que éstos estén equipados con las instalaciones adecuadas y con personal con la idoneidad necesaria, apropiados para la envergadura de la obra que se edificará, de tal forma que garantice la ejecución de la misma sin problemas, ya sea en lo referido a plazos de ejecución, organización, aspectos técnicos y económicos. Los talleres deberán demostrar su capacidad técnica, de acuerdo a cualificación, certificación, experiencia en obras similares, procedimientos homologados, etc. y su capacidad física, de acuerdo a la superficie cubierta, instalaciones montadas, parque de almacenamiento, maquinaria y medios de elevación.

La estructura será provisional y cuidadosamente montada en el taller para asegurar la perfecta coincidencia de los elementos que han de unirse y su exacta configuración geométrica.

La sujeción provisional de los elementos estructurales se efectuará con grapas o tornillos, o mediante cualquier otro elemento en el que su uso quede avalado por la experiencia, teniendo, además, la certeza de que puedan resistir adecuadamente los esfuerzos generados en esta fase. No se procederá a ejecutar ninguna unión definitiva soldada, mientras no se certifique que los elementos estructurales quedan dispuestos correctamente, de acuerdo con lo especificado en los planos de proyecto y en los de taller.

Las uniones de montaje y otros dispositivos auxiliares empleados se retirarán solamente cuando la autoestabilidad de la estructura quede garantizada.

Recepción de elementos estructurales: Una vez comprobado que los distintos elementos estructurales metálicos fabricados en taller satisfacen todos los requisitos anteriores, se recepcionarán autorizándose su envío a la obra.

Transporte a obra: Se procurará reducir al mínimo las uniones a efectuar en obra, estudiando cuidadosamente los planos de taller para resolver los problemas de transporte y montaje que esto pueda ocasionar.

Designado el taller para la fabricación de la estructura, se le entrega a éste la documentación técnica completa con planos y especificaciones, elaborándose, por parte del Contratista, los planos de taller, las hojas de fabricación, los procedimientos especiales de ejecución y un programa de fabricación y/o de entregas.

Page 214: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

38 de 70

Ejecutada la cimentación en el terreno donde se levantará la estructura metálica se habrán dejado los cajetines y pernos de anclaje, comprobando en obra las cotas de replanteo de la estructura de forma que los planos de taller determinen las dimensiones reales de obra.

MONTAJE EN OBRA

El montaje de la estructura comenzará cuando se cumplan los requisitos del Plan de Seguridad, que entre otros debe considerar los siguientes aspectos:

Zonas de aparcamiento para vehículos, maquinaria en general y acopios.

Acceso y circulación en el interior de la obra.

Instalación de grúas fijas.

Preparación del terreno de emplazamiento en cuanto a condiciones de suelo, drenaje superficial y estabilidad de taludes, si ha lugar.

Comprobación de servicios afectados, incluyendo conductos subterráneos, cables aéreos o cualquier otro condicionante físico.

Comprobación de que las piezas de mayores dimensiones y peso pueden ser suministradas a pie de obra.

Zonas contiguas afectadas por el montaje.

Condiciones climáticas y medioambientales.

Comprobación de las condiciones del terreno que permitan prever o corregir eventuales movimientos, tales como asientos de bases de pilares o giro de paramentos de muros durante la ejecución de la obra.

El Contratista, basándose en las indicaciones del proyecto y siempre que no figure como documentación del mismo, redactará un programa de montaje, que deberá ser aprobado por la Dirección Facultativa previamente al comienzo de los trabajos de la obra.

Replanteo y colocación

Todas las cimentaciones, tanto zapatas como losas o macizos de apoyo deben haber sido inspeccionadas previamente, incluyendo los pernos de anclaje embebidos en ellas, para garantizar que su posición y alineaciones están de acuerdo con los planos.

Es recomendable que los pernos embebidos estén dotados de una cierta libertad que permita un ligero desplazamiento de los mismos para facilitar su inserción en las placas base de soportes. A tal efecto pueden disponerse cajeados o manguitos en la parte superior de la cimentación de ancho tres veces superior al diámetro de los pernos que alojen.

Debe cuidarse que la posición a lo largo del montaje de los soportes no sufra modificaciones que excedan las tolerancias. Tanto los propios pernos de anclaje como los calzos o cuñas de nivelación de placas base han de ser capaces para soportar la estructura montada, previamente al retacado con mortero de nivelación. En el caso de que los elementos provisionales queden embebidos debe

Page 215: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

39 de 70

asegurarse que disponen de una durabilidad igual a la de la estructura y de que quedan con un recubrimiento mínimo de 25 milímetros.

Hormigonado

El hormigonado del espacio entre la placa base y el cimiento debe efectuarse con mortero de cemento o con morteros especiales sin retracción. Es recomendable que el espesor mínimo sea de 25 mm y asimismo que permita el relleno fácilmente y pueda ofrecer espacio suficiente para colocar y manipular las cuñas o tuercas inferiores de nivelación.

Alineaciones

Cada parte de la estructura debe quedar alineada nivelada y ajustada tan pronto como sea posible una vez que haya sido montada, la ejecución de sus uniones debe realizarse inmediatamente después. Si dichas uniones son definitivas deberá asegurarse que su ejecución no compromete el ajuste nivelación y aplomado de elementos posteriores.

Uniones y empalmes

No se permitirán otros empalmes que los indicados en los Planos y en el presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares o, en casos especiales, los señalados en los planos de taller aprobados por el Ingeniero-Director.

Soldeo

El proceso de soldadura a aplicar a las uniones deberá estar incluido entre la siguiente relación y ser acorde con la definición indicada en UNE-EN 24063.

EJECUCIÓN DE LOS ELEMENTOS ESTRUCTURALES

Además de las condiciones de carácter general y específico detallado en apartados anteriores, será preciso que para cada elemento estructural en concreto se observen las particularidades que se mencionan a continuación.

JÁCENAS

En la ejecución de las jácenas se velará por el cumplimiento de las siguientes condiciones específicas:

La perfilería que configure a un elemento jácena será entera, sin juntas. En aquellos casos en los que la luz de la jácena fuese más larga que las dimensiones de los perfiles manufacturados, se permitirá la introducción de juntas, consistentes en una soldadura a tope, con penetración total, preferentemente hecha en taller, la cual se comprobará con rayos X, siendo necesario que la calificación de tal soldadura no sea inferior a 2. En cualquier caso, estas uniones se explicitarán en los planos de taller, a fin de que la Dirección Facultativa dé su visto bueno. Preferentemente, y a falta de indicación al respecto en los documentos de proyecto, se hará necesario que esta junta se solucione fuera de los puntos en donde se prevean concentraciones de esfuerzos importantes. Al

Page 216: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

40 de 70

respecto, debe establecerse que ésta se hará a una distancia de una quinta parte (1/5) de la luz entre pilares o apoyos de la misma.

Las uniones de estos elementos con otros de estructura metálica o constituidos por otros materiales, se realizará de acuerdo con los documentos de proyecto. Si en éstos no se detalla la solución, el Contratista propondrá una que deberá ser aprobada por la Dirección Facultativa antes de que se materialice, tanto en la obra como en taller

Si en un determinado caso no se hace referencia al tipo de perfil o el Contratista se viera obligado a diseñar uno de los elementos que se especifican en este apartado, será preciso que lo haga atendiendo a las siguientes condiciones de flecha:

1. Por apeo de otros elementos estructurales, especialmente muros de carga: 1/1000 de la distancia entre apoyos.

2. Por soporte de forjados sin ningún requerimiento específico: 1/500 de la distancia entre apoyos.

3. Por soporte de elementos de acabado de cubiertas: 1/300 de la distancia entre apoyos.

4. Las condiciones específicas de tolerancias y las de montaje se reflejan en el pertinente apartado de este pliego.

PILARES

En la ejecución de los pilares se velará por el cumplimiento de las siguientes condiciones específicas:

El perfil que constituya al pilar se presentará perfectamente aplomado, con las desviaciones y tolerancias que admite la Norma EC 3. Una vez se haya colocado, no se intentará levantar un pilar que presente desplomes excesivos. En estos casos se deberá comunicar a la Dirección Facultativa para que ésta disponga lo más adecuado.

Las uniones entre pilares se dispondrán preferentemente a 1/3 de altura. Esta unión, a falta de indicación concreta en los planos, deberá hacerse a tope o mediante pletinas secundarias para poder absorber el cambio de dimensión de la sección transversal. Así mismo, éstas y las que haga falta realizar de los pilares y otros elementos estructurales, se expresarán convenientemente en los planos de taller, para que la Dirección Facultativa dé su visto bueno o mencione la propuesta presentada por el constructor.

Los pilares se presentarán sobre la cimentación apoyados sobre cuñas de acero, de manera que la distancia entre aquélla y la chapa de base esté comprendida entre los 40 y los 80 mm. Seguidamente, se procederá a la colocación de un número conveniente de vigas del primer piso o nivel de estructura transversal y, entonces, se alinearán y aplomarán.

Deberá garantizarse la perfecta limpieza del espacio intermedio entre la chapa de base y el cimiento. Una vez realizada esta limpieza y certificada por la Dirección Facultativa, se procederá al retacado con mortero expansivo de cemento portland y árido, de manera que el tamaño máximo del árido empleado no sea superior a 1/5 de la altura del espacio mencionado.

Page 217: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

41 de 70

La resistencia característica del mortero de retacado no será inferior a la del hormigón que constituya el cimiento, y su consistencia fluida por gruesos de retacado inferiores de 50 mm y blanda en los restantes casos.

Las chapas de base de los pilares irán provistas de unos taladros de diámetro máximo 40 mm, que permitan asegurar que el relleno del interespacio entre chapa y cimiento se efectúe correctamente. La Dirección Facultativa se reserva el derecho decorroborar mediante ensayos pseudo-destructivos la ejecución del mencionado relleno.

Si en los planos no quedasen fijadas las dimensiones de las chapas de base de los pilares, éstas se dimensionarían de manera que no transmitan tensiones superiores a los 75 Kg/cm2 al mortero del relleno y que la unión entre pilar y cimiento sea rígida.

CERCHAS Y VIGAS

En la ejecución de las cerchas y vigas se velará por el cumplimiento de las siguientes condiciones específicas:

Los cordones inferior y superior serán continuos. Para garantizar esta continuidad, las soldaduras entre sus partes serán a tope, realizadas fuera de los puntos de concentración de esfuerzos y controlando el 100% de las soldaduras se detalla genéricamente en el apartado de control.

Todos los elementos secundarios, montantes y diagonales, se dispondrán de manera que sus ejes coincidan en un solo punto, con el objetivo de que en los nudos de la estructura no se produzcan excentricidades. Si, por la razón que fuese, no existiese coincidencia de ejes en un nudo concreto, deberá especificarse explícitamente en los planos de talle la magnitud de tal desavenencia.

Todos los elementos o cordones realizados mediante perfilería compuesta se diseñarán de manera que las longitudes mínimas de los perfiles simples no sean superiores a 40 veces el radio de giro mínimo de la sección de perfil considerada. Si se tiene la certeza de que el perfil trabaja a tracción, esta dimensión podrá ser 500 veces el radio de giro, siempre que no se especifique lo contrario en los planos del proyecto.

Si no se especifica lo contrario en los planos de proyecto o la Dirección Facultativa no lo contradice explícitamente, los apoyos de las cerchas en sus soportes se realizará mediante uniones articuladas. Tan sólo en los casos en los que el elemento rebase los 40 metros de largo se liberará una de ellas, para pasar a ser un apoyo resbaladizo.

En el proceso de montaje, se velará especialmente en garantizar la estabilidad de los elementos de referencia. La utilización de cables y elementos provisionales será práctica habitual en el montaje. El Contratista deberá informarse al respecto de las condiciones de estabilidad de los elementos correspondientes.

Si no se establece a priori, no se colocará en obra ninguna cercha o viga triangulada que no esté perfectamente acabada, especialmente en lo referente a perfilería (montantes y diagonales), como a las uniones,

CORREAS

Page 218: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

42 de 70

Para la ejecución de las correas y, en general, para la organización estructural de los tableros de cubierta, se observarán las siguientes consideraciones:

El Contratista deberá tener presente que las correas y demás elementos constitutivos del plan de cubierta son la estructura estabilizadora a torsión de las cerchas o vigas trianguladas soportantes, las cuales observarán las prescripciones particulares. Por este motivo, cuando se proceda al despuntalamiento de las cerchas antes mencionadas, el plan de cubierta deberá quedar ejecutado totalmente, o queden montados aquellos perfiles que la dirección Facultativa haya estimado como indispensables, mediante explicitación directa o mediante aprobación del correspondiente plano de taller.

Las correas, salvo indicación particular en los planos, serán continuas, observando las condiciones de unión entre perfiles detalladas en el apartado relativo a la ejecución de las jácenas. Además, las correas deberán hacerse solidarias a las cerchas mediante uniones soldadas, atornilladas o clavadas, o utilizando algún procedimiento sancionado por la práctica, que deberá aprobar particularmente la Dirección facultativa.

En cubiertas inclinadas de pendiente superior al 10%, en las uniones entre correas y cerchas o perfiles soportantes, deberá colocarse algún elemento, tipo angular, que coarte la tendencia a vuelco de las primeras. Además, aunque no figure en planos, se dispondrán elementos o mecanismos que impidan la flexión lateral de las correas.

Los planos de taller reflejarán esta casual y tendrán dimensionada la perfilería adecuada.

Todos los elementos de triangulación, ubicados en el plan de cubierta y solucionados base de redondos, se dispondrán provistos de mecanismos que permitan su tensado. Si en el plano no se indica lo contrario, estos rodones se tensarán mediante manguitos roscados.

La tensión que ha de transmitirse a la barra en cuestión será la indispensable para que el elemento no quede suelto. Queda prohibido tensarlo a tracción superior al 10% de su capacidad nominal, excepto indicación contraria en plano o de la Dirección Facultativa.

En el proceso de montaje de las cubiertas deberán disponerse todos los elementos indispensables para hacer frente a las acciones eólicas, aunque no se haya montado ningún elemento de acabado. Se admite en estos casos la ejecución de estructuras provisionales que realicen estas tareas, que no se retirarán mientras el conjunto no soporte las acciones antes mencionadas de forma autónoma.

Si no se especifica lo contrario en los planos o documentos de proyecto, cuando una cubierta se apoye delante de la coronación de un muro estructural, la unión resultante deberá ser una articulación no deslizante. Los planos de taller reflejarán esta circunstancia, para que sea aprobada por la Dirección Facultativa.

3.20 REJILLA TIPO TRAMEX PRFV

Se deberá comprobar el replanteo y las dimensiones de los huecos en el que irá colocada la rejilla.

Page 219: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

43 de 70

Se colocará en el espacio interior definido por perfiles laminados o de PRFV y se apoyará directamente sobre estos.

Se incluye en esta partida el corte y colocación de las placas.

3.21 EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DE CONDUCTOS Y TUBERÍAS

La sección de las zanjas para las tuberías, será la adecuada según la clase de terreno, y ateniéndose a lo que se específica en los Planos. El fondo de la capa de asiento estará perfectamente nivelado para que los tubos se apoyen sin discontinuidad en una generatriz.

La pendiente debe ser la que especifique en cada tramo, con error menor de un dos por ciento (2%), en ningún punto debe cambiar el sentido de la misma. Cada 25 metros, se colocarán camillas de hormigón perfectamente niveladas, como guías de la rasante de tubería.

El asiento de los tubos se hará sobre una cama de arena, de por lo menos diez (10) centímetros.

La colocación de los tubos, debe hacerse sin golpearlos o dañarlos. Se dejarán colgados y podrá exigirse una nueva prueba de calidad de los que se tiren desde lo alto de la zanja o presenten muestras de haber sido golpeados. Se presentarán los tubos a tope, previa la introducción del manguito y se asentarán de forma que apoyen a lo largo de una generatriz.

Las uniones se efectuarán siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante, y una vez terminadas, se recalzarán convenientemente en la parte de las juntas.

Las tuberías se cortarán empleando únicamente herramientas adecuadas (cortatubos o sierra para metales). Después de cada corte, deberán eliminarse cuidadosamente, mediante lijado, las rebabas que hayan podido quedar, tanto interior como exteriormente. Todos los cortes se realizarán perpendiculares al eje de la tubería.

En ningún caso se podrán montar tuberías con contrapendiente u horizontales (pendiente cero).

Bajo ningún concepto se manipulará ni curvará el tubo. Todos los desvíos o cambios direccionales se realizarán utilizando accesorios estándar.

La unión, entre accesorio y tubería, se realizará mediante brida. Estas se realizarán desengrasando y limpiando previamente las superficies a unir, mediante líquido limpiador.

En las juntas deslizantes deberá utilizarse el lubrificante específico que permite el montaje y garantiza la autolubricación.

Bajo ningún concepto se manipularán los accesorios estándar.

3.21.1 TUBERÍA DE PVC

La colocación de los tubos, debe hacerse sin golpearlos o dañarlos. Podrá exigirse una nueva prueba de calidad de los que se tiren desde lo alto de la zanja o presenten muestras de haber sido golpeados.

Page 220: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

44 de 70

Se presentarán los tubos a tope, previa la introducción del manguito y se asentarán de forma que apoyen a lo largo de una generatriz.

Las uniones se efectuarán siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante, y una vez terminadas, se recalzarán convenientemente en la parte de las juntas.

CORTE Y BISELADO

La tubería se debe cortar en ángulo recto. Un método simple de cortar las tuberías en ángulo recto es envolver papel de periódico o un papel similar en torno a la tubería sin que se solape por los bordes. Marque una línea en torno a la tubería (un rotulador es ideal). Corte por la línea con una sierra de dientes finos.

UNIONES DE SELLO CON DISOLVENTE

Las tuberías de hasta 75 mm se pueden unir fácilmente con adhesivos de disolvente. Los tamaños más grandes requieren unas técnicas especiales y hacen falta dos personas para hacer las uniones.

1. Procedimiento de unión. Marque la profundidad de entrada de la tubería en el manguito y la marca de alineamiento.

2. Haga un pequeño biselado en el borde del extremo de la tubería con una lima media.

3. Lije la parte exterior de la tubería y la parte interior del manguito usando papel de lija o tela esmerilada hasta la marca de entrada.

4. Limpie las dos superficies y quite todo el polvo, grasa y virutas usando un trapo limpio y un producto de limpieza.

5. Remueva bien el adhesivo.

6. Después de limpiar la superficie, aplique en seguida el adhesivo usando un cepillo limpio y plano. Aplique una capa uniforme y seguida cepillando axialmente respecto a la tubería y la boca del manguito con una capa más gruesa en la tubería. Si se encuentran ajustes sueltos, se deberá dar una segunda capa a la tubería.

7. Introduzca inmediatamente la tubería en el manguito hasta la marca de entrada, alinee la tubería y gírela 90 grados. Manténgala en posición unos segundos y luego quite el adhesivo que sobre.

Las uniones no se deberán mover o tocar durante 10-15 minutos; después la tubería unida se deberá manejar con cuidado. Deje pasar 4 horas si hay que colocar en una zanja las piezas de la tubería unida.

Deje pasar 8 horas antes de aplicar presiones de trabajo o 24 horas para presiones de prueba. Con tamaños de tubería hasta 50 mm se puede reducir este tiempo. Deje pasar 1 hora por cada 3,5 atmósferas de presión.

Los cepillos deberán estar limpios y secos antes de comenzar el sellado con disolvente. Los cepillos se deberán limpiar a fondo después de usarlos lavándolos con un líquido de limpieza. No diluya el adhesivo de disolvente con líquido de limpieza. Use el adhesivo de disolvente y el líquido de limpieza

Page 221: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

45 de 70

en una zona bien ventilada. Manténgalo apartado de llamas abiertas y no fume. Sustituya siempre las tapas de los envases. En cualquier caso, se deberá prestar atención a las instrucciones impresas en los envases.

Cuando se tiendan piezas continuas de tubería, las uniones se podrán hacer más deprisa que los tiempos aconsejados más arriba. A la unión no le afectarán las piezas largas, siempre que la tubería no se gire o no se levante de su sitio la unión hecha previamente.

UNIONES DE JUNTA DE GOMA

Asegúrese de que la espiga de guía y el manguito no tengan polvo, gravilla, grasa y estén lo más secos posibles. Inserte la tubería en el manguito sin la junta en su lugar y marque la tubería cuando esté completamente introducida. Coloque la junta en la ranura del manguito, asegurándose de que la junta está colocada correctamente. Los anillos de junta se deberán ajustar con la sección decreciente mirando a la parte exterior del manguito.

Aplique lubricantes de uniones a la parte biselada y al extremo de la espiga de guía de la tubería o solo al empalme. Empuje firmemente la tubería en el manguito hasta la marca de inserción realizada anteriormente. Si se requiere un orificio de expansión, se retirará la longitud necesaria de tubería.

Una vez construida, probada y lavada la nueva tubería, se habrá de dejar sin unir el último tramo, procediéndose después al corte de la tubería existentes.

Previamente se habrá contactado con el propietario, a fin de fijar la duración del corte, así como su comienzo y final.

Las operaciones necesarias serán:

Corte de la tubería actual, escogiendo en lo posible una junta. De todas formas las tuberías de polietileno permiten cortes rápidos y limpios.

Colocación del último tramo de la tubería, o en su caso, de la pieza especial (codo, etc.) que se necesite.

3.21.2 TUBERÍA DE POLIETILENO

La tubería de polietileno PE-AD puede venir tanto en tubos de 6,00 - 12,00ml como en rollos de 50-100m máximo.

En el caso de utilizar rollos, habría que realizar las siguientes acciones:

En el momento de desenrollar la tubería, una persona debe hacer girar el rollo mientras otra persona tira de un extremo a lo largo de la zanja. Cuando una persona tira un extremo del tubo sin hacer girar el rollo se corre el riesgo de que se formen espirales y que el tubo se doble. Habrá que servirse de la ayuda de retro-excavadora en caso de que haga falta para desenrollarla.

En la zanja el tubo debe quedar en forma ondulada para compensar las tensiones por cambios de temperatura y hacer que la línea sea más resistente a movimientos sísmicos. Para prever el efecto

Page 222: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

46 de 70

de contracción y dilatación se debe instalar una tubería 1% mayor (en longitud) a la longitud de la zanja.

En lugares con pendientes pronunciadas se deberá comenzar la instalación de abajo hacia arriba. Esto hace que la tubería se ondule por su propio peso.

Generalmente no se colocarán más de cien (100) metros de tubería sin proceder al relleno, al menos parcial, para evitar la posible flotación de la tubería en caso de inundación de la zanja y también para protegerlos, en lo posible, de los golpes.

Una vez construida, probada y lavada la nueva tubería, se habrá de dejar sin unir el último tramo, procediéndose después al corte de la tubería existentes.

Previamente se habrá contactado con el propietario, a fin de fijar la duración del corte, así como su comienzo y final.

Las operaciones necesarias serán:

Corte de la tubería actual, escogiendo en lo posible una junta. De todas formas las tuberías de polietileno permiten cortes rápidos y limpios.

Colocación del último tramo de la tubería, o en su caso, de la pieza especial (codo, etc.) que se necesite.

Será necesario programar adecuadamente los trabajos, a fin de que el equipo sea el adecuado, grúas, equipos de soldadura, grupos electrógenos, etc.

Los sistemas más usados para la unión de tubos de PE son:

1. Electrofusión: Los accesorios electrosoldables se utilizan para unir tubos o tubos y accesorios polivalentes o manipulados de PE media y alta densidad, PE 80 y PE 100. Estos accesorios se pueden utilizar en tubos de SDR 17,6 para diámetros mayores de DN 90 y en tubos de SDR 11 para todos los diámetros.

2. Soldadura a tope: esta técnica se emplea preferentemente a partir de 90 mm de diámetro y espesores de pared superiores a 3 mm. Consiste en calentar los extremos de los tubos a unir con una placa calefactora que esté a una temperatura de 210±10ºC y a continuación comunicar una determinada presión previamente tabulada para cada máquina de soldar.

El campo de aplicación de las dos técnicas de soldadura (tope y Electrofusión) es el indicado en la siguiente tabla:

DN SDR Electrofusión Tope

20 11 U NU

32 11 U NU

40 11 U NU

63 11 U NU

Page 223: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

47 de 70

90 11 U NU

110 11 U U

110 17,6 U U

160 11 U U

160 17,6 U U

200 11 U U

200 17,6 U U

315 17,6 U U

315 26 U U

U: Utilizado NU: No Utilizado

A continuación detallamos los diferentes sistemas de unión:

I. ELECTROFUSIÓN

1. Cortar perpendicularmente los extremos de los tubos que se van a unir.

2. Limpiar la suciedad de los extremos de los tubos, aproximadamente 500 mm, utilizando un papel limpio.

3. Utilizar el accesorio, sin sacarlo de la bolsa, para marcar la longitud mínima de tubo que debe ser raspada en cada uno de los extremos, (mitad de la longitud del manguito más unos 25 mm).

4. Utilizar un raspador para eliminar la capa superficial marcada alrededor de los extremos de los tubos a unir. No utilizar lija o tela esmeril para limpiar o raspar hacia el extremo del tubo.

5. Colocar el manguito en uno de los extremos del tubo. Marcar la profundidad de penetración cuando la marca central del manguito coincida con el extremo del tubo.

Page 224: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

48 de 70

6. Sacar el manguito e introducirlo en el extremo del otro tubo. Marcar la profundidad de penetración cuando la marca central del manguito coincida con el extremo del tubo.

7. Colocar y apretar ligeramente el alineador.

8. Colocar los extremos de los tubos en el interior del manguito.

9. Quitar los tapones que protegen los terminales del manguito.

10. Conectar los cables a los terminales del manguito.

11. Ver el tiempo de fusión indicado en el accesorio e introducirlo en la máquina de soldar Electrosoldables. En máquinas automáticas, pasar el lápiz óptico o la tarjeta.

12. Sin mover el manguito, dejarlo enfriar en el alineador el tiempo indicado en la etiqueta.

13. Inspeccionar visualmente la unión y comprobar que han salido los testigos de fusión.

II. SOLDADURA A TOPE

1. Emplazar la máquina. En caso necesario, por lluvia, frío o viento, montar una tienda o similar

2. Colocar y alinear en la máquina los tubos o accesorios de PE

3. Refrentar los tubos hasta que se limpie totalmente la superficie transversal de los tubos

4. Retirar el refrentador

5. Retirar la viruta sin tocar las superficies a unir

6. Controlar el paralelismo, confrontando los extremos de los tubos a soldar (tolerancia máx. 0,5 mm)

7. Controlar desalineación (tolerancia máxima 10% del espesor del tubo)

Page 225: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

49 de 70

8. Limpiar las caras de la placa de soldar con isopropanol (alcohol). Las placas deben llevar un revestimiento de politetrafluoretileno (PTFE).

9. Comprobar con un termómetro de contacto que la temperatura de la placa esté entre 210-225ºC

10. Comprobar la presión de arrastre y anotar en la ficha de soldadura

11. Calcular p1, la presión para la formación del bordón inicial (presión de soldadura tabulada + presión de arrastre) y anotar en la ficha

12. Poner la placa entre los tubos a soldar

13. Presionar los extremos de los tubos a la placa, a la presión calculada p1, hasta formar un bordón inicial uniforme y de altura h

14. Reducir la presión a p2 = 10% p1, para el calentamiento

15. Pasado el tiempo de calentamiento t2 (tabulado en cada máquina), separar los tubos de la placa

Page 226: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

50 de 70

16. Retirar la placa y unir rápidamente los extremos de los tubos en un tiempo máximo t3

17. Aumentar progresivamente la presión, (rampa de presión) desde cero a la presión requerida p1, en un tiempo t4 y mantenerla durante un tiempo t5

18. Dejar enfriar la soldadura en esta posición sin quitar la presión p1 ni aflojar las abrazaderas.

19. Pasado el tiempo de enfriamiento aflojar las abrazaderas y retirar el tubo o la máquina.

3.22 VALVULERÍA, CONTADORES Y PIEZAS ESPECIALES

Para la colocación de las diferentes piezas se tendrán en cuenta las instrucciones dadas por el fabricante de las mismas. Dicha colocación se realizará por personal técnico cualificado.

Si se colocasen válvulas o elementos de elevado peso, se utilizarán medio mecánicos para su colocación.

3.23 INSTALACIÓN TELECONTROL

Todos los elementos descritos anteriormente se instalarán de acuerdo con las instrucciones facilitadas por la empresa fabricante o suministradora de los mismos, debiendo llevarse a cabo dichas tareas por personal técnicamente cualificado o con experiencia demostrable en obras similares.

Todas las unidades incluyen la instalación, materiales auxiliares necesarios y pruebas para ensayo de las mismas, debiendo quedar preparadas para su funcionamiento.

3.24 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Esta unidad se puede dividir en los siguientes apartados:

1. TRAZADO DE LA CONDUCCIÓN

Las canalizaciones subterráneas se dispondrán, en general, por terrenos de dominio público, y en zonas perfectamente delimitadas, preferentemente bajo las aceras. El trazado será lo más rectilíneo posible y a poder ser paralelo a referencias fijas como líneas en fachada y bordillos. Asimismo,

Page 227: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

51 de 70

deberán tenerse en cuenta los radios de curvatura mínimos, fijados por los fabricantes (o en su defecto los indicados en las normas de la serie UNE 20.435), a respetar en los cambios de dirección.

Antes de comenzar los trabajos, se marcarán en el pavimento las zonas donde se abrirán las zanjas, marcando tanto su anchura como su longitud y las zonas donde se dejen llaves para la contención del terreno. Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas construidas, se indicarán sus situaciones con el fin de tomar las precauciones debidas.

Antes de proceder a la apertura de las zanjas se abrirán catas de reconocimiento para confirmar o rectificar el trazado previsto.

Se estudiará la señalización de acuerdo con las normas municipales y se determinarán las protecciones precisas tanto de la zanja como de los pasos que sean necesarios para los accesos a los portales, comercios, garajes, etc. así como las chapas de hierro que hayan de colocarse sobre la zanja para el paso de vehículos.

2. APERTURA DE ZANJAS

Las zanjas se harán verticales hasta la profundidad escogida, colocándose entibaciones en los casos en que la naturaleza del terreno lo haga preciso.

Se procurará dejar un paso de 50 cm entre la zanja y las tierras extraídas, con el fin de facilitar la circulación del personal de la obra y evitar la caída de tierras en la zanja.

Se deben tomar todas las precauciones precisas para no tapar con tierras registros de teléfono, bocas de riego, alcantarillas, etc.

Durante la ejecución de los trabajos en la vía pública se dejarán pasos suficientes para vehículos y peatones, así como los accesos a los edificios, comercios y garajes. Si es necesario interrumpir la circulación se precisará una autorización especial.

3. CANALIZACIONES

3.1 CANALIZACIONES ENTERRADAS

Se evitarán, en lo posible, los cambios de dirección de los tubos. En los puntos donde se produzcan y para facilitar la manipulación de los cables, se dispondrán arquetas con tapa, registrables o no. Para facilitar el tendido de los cables, en los tramos rectos se instalarán arquetas intermedias, registrables, ciegas o simplemente catas de tiro, como máximo cada 40 m.

Esta distancia podrá variarse de forma razonable, en función de derivaciones, cruces u otros condicionantes viarios. A la entrada en las arquetas, los tubos deberán quedar debidamente sellados en sus extremos para evitar la entrada de roedores. La profundidad mínima de la parte superior de los tubos hasta la superficie será de 40 cm, en aceras, y de 60 cm en calzadas. Para la ejecución de las zanjas, se procederá a abrir la canalización hasta la profundidad fijada en planos, se tenderá una capa de hormigón en masa HM-20, de 10 cm de espesor, y por encima de ella se dispondrán los tubos. Éstos se recubrirán con otra capa de hormigón que cubra 10 cm por encima de los tubos. A continuación se procederá a rellenar con material seleccionado, procediéndose a compactar el

Page 228: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

52 de 70

relleno en tongadas máximas de 15 cm. Las densidades de compactación exigidas serán del 95% del Proctor modificado.

A 15 cm de la parte superior del dado de hormigón, donde se encuentran los tubos, se colocará una cinta de señalización con indicativo de línea eléctrica.

ARQUETAS

Se realizarán en bloque macizo u hormigón HM-20. La separación máxima entre arquetas será de 35 metros. El fondo de las arquetas será permeable de forma que permita la filtración del agua de lluvia.

TAPAS

Las tapas cumplirán con lo estipulado en la Norma EN 124-1994. Esta Norma define la terminología, clasificación, materiales, principios de construcción y de ensayo, así como el control de calidad en fábrica según ISO 9002 o similar.

En aceras las tapas serán de Clase C250 (carga de rotura > 25 Tn).

En calles las tapas serán de clase D400 (Carga de rotura > 40 Tn).

3.2 CANALIZACIONES SUPERFICIALES

Para la ejecución de las canalizaciones superficiales se seguirán las prescripciones dadas en el R.E.B.T, Instrucciones ITC-BT-19, ITC-20 e ITC-21. En particular, se seguirán las siguientes prescripciones:

El trazado de las canalizaciones se hará siguiendo líneas verticales y horizontales o paralelas a las aristas de las paredes que limitan el local donde se efectúa la instalación.

Los tubos se unirán entre sí mediante accesorios adecuados a su clase que aseguren la continuidad de la protección que proporcionan a los conductores.

Las curvas practicadas en los tubos serán continuas y no originarán reducciones de sección inadmisibles. Los radios mínimos de curvatura para cada clase de tubo serán los especificados por el fabricante conforme a UNE-EN 50.086-2-2.

Será posible la fácil introducción y retirada de los conductores en los tubos después de colocarlos y fijados éstos y sus accesorios, disponiendo para ello los registros que se consideren convenientes, que en tramos rectos no estarán separados entre sí más de 15 metros. El número de curvas en ángulo situadas entre dos registros consecutivos no será mayor a 3. Los conductores se alojarán normalmente en los tubos después de colocados éstos.

Los registros podrán estar destinados únicamente a facilitar la introducción y retirada de los conductores o servir al mismo tiempo como cajas de empalme.

Las conexiones entre conductores se realizarán en el interior de cajas apropiadas de material aislante y no propagador de la llama. Estarán protegidas contra la corrosión. Las dimensiones de éstas serán tales que permitan alojar holgadamente los conductores. Su profundidad será

Page 229: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

53 de 70

al menos igual al diámetro del tubo mayor más un 50% del mismo, con un mínimo de 40 mm. Su diámetro o lado interior mínimo será de 60 mm. Cuando se quieran hacer estancas las entradas de los tubos en las cajas, deberán emplearse prensaestopas o racores adecuados.

En ningún caso se permitirá la unión de conductores como empalmes o derivaciones por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse siempre utilizando bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de conexión; puede permitirse así mismo la utilización de bridas de conexión. El retorcimiento o arrollamiento no se refiere a aquellos casos en los que se utilice cualquier dispositivo conector que asegure una correcta unión entre los conductores, aunque se produzca un retorcimiento parcial de los mismos y con la posibilidad de que puedan desmontarse fácilmente. Los bornes de conexión para uso doméstico o análogo será conformes a UNE-EN 60.998.

Durante la instalación de los conductores, para que su aislamiento no pueda ser dañado por su roce con los bordes libres de los tubos, los extremos de éstos, cuando sean metálicos y penetren en una caja de conexión o aparato, estarán provistos de boquillas con bordes redondeados o dispositivos equivalentes, o bien los bordes estarán convenientemente redondeados.

En los tubos metálicos sin aislamiento interior, se tendrá en cuenta la posibilidad de que se produzcan condensaciones de agua en su interior, para lo cual se elegirá convenientemente el trazado de su instalación, previendo la evacuación y estableciendo una ventilación apropiada en el interior de los tubos mediante el sistema adecuado, como puede ser, por ejemplo, el empleo de una “T“, de la que uno de sus brazos no se emplea.

Los tubos metálicos que sean accesibles deben ponerse a tierra. Su continuidad eléctrica deberá quedar convenientemente asegurada. En el caso de utilizar tubos metálicos flexibles, es necesario que la distancia entre dos puestas a tierra consecutivas de los tubos no exceda los 10 metros.

No podrán utilizarse los tubos metálicos como conductores de protección o neutro.

Para la colocación de los conductores se seguirá lo señalado en la ITC-20.

A fin de evitar los efectos del calor emitido por fuentes externas (distribuciones de agua caliente, aparatos y luminarias, procesos de fabricación, absorción del calor del medio circundante, etc.), las canalizaciones se protegerán utilizando los siguientes medios eficaces:

Pantallas de protección calorífica.

Alejamiento suficiente de las fuentes de calor.

Elección de la canalización adecuada que soporte los efectos nocivos que se puedan producir.

Modificación del material aislante a emplear.

Los tubos se fijarán a las paredes o techos mediante bridas o abrazaderas protegidas contra la corrosión y sólidamente sujetas. La distancia entre éstas será, como máximo, de 50 cm. Se dispondrán fijaciones de una y otra parte de los cambios de dirección, en los empalmes y en la proximidad inmediata de las entradas en cajas o aparatos.

Page 230: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

54 de 70

Los tubos se colocarán adaptándose a la superficie sobre la que se instalan, curvándose o usando los accesorios necesarios.

En alineaciones rectas, las desviaciones del eje del tubo respecto a la línea que une los puntos extremos no serán superiores al 2%.

Es conveniente disponer los tubos, siempre que sea posible, una altura mínima de 2,5 metros sobre el suelo, con objeto de protegerlos de posibles daños mecánicos.

En los cruces de tubos rígidos con juntas de dilatación de un edificio, deberán interrumpirse los tubos, quedando los extremos del mismo separados entre sí 5 cm aproximadamente, y empalmándose posteriormente mediante manguitos deslizantes que tengan una longitud mínima de 20 cm.

3.3 CANALIZACIÓN EN CRUCE DE CALLES Y CARRETERAS

Los cables se colocarán en el interior de tubos protectores conforme con lo establecido en la ITC-BT-21, recubiertos de hormigón en toda su longitud a una profundidad mínima de 0,60 m. Siempre que sea posible, el cruce se hará perpendicular al eje del vial. Se dispondrán dos tubos en el cruce (uno de reserva).

3.4 CONDICIONES GENERALES PARA CRUZAMIENTO DE CABLES SUBTERRÁNEOS

Los cables subterráneos deberán cumplir, además de los requisitos reseñados en el presente punto, las condiciones que pudieran imponer otros Organismos Competentes, como consecuencia de disposiciones legales, cuando sus instalaciones fueran afectadas por tendidos de cables subterráneos de baja tensión.

A continuación se fijan, para cada uno de los casos indicados, las condiciones a que deben responder los cruzamientos de cables subterráneos de baja tensión.

OTROS CABLES DE ENERGÍA ELÉCTRICA

Siempre que sea posible, se procurará que los cables de baja tensión discurran por encima de los de alta tensión.

La distancia mínima entre la canalización de baja tensión y otros cables de energía eléctrica será: 0,25 m con cables de alta tensión y 0,10 m con cables de baja tensión. La distancia del punto de cruce a los empalmes será superior a 1 m.

CABLES DE TELECOMUNICACIÓN

La separación mínima entre la canalización de energía eléctrica y la de telecomunicación será de 0.20 m. La distancia del punto de cruce a los empalmes, tanto del cable de energía como del cable de telecomunicación, será superior a 1 m.

Estas restricciones no se deben aplicar a los cables de fibra óptica con cubiertas dieléctricas. Todo tipo de protección en la cubierta del cable debe ser aislante.

CANALIZACIONES DE AGUA

Page 231: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

55 de 70

Siempre que sea posible, los cables se instalarán por encima de las canalizaciones de agua.

La distancia mínima entre cables de energía eléctrica y canalizaciones de agua será de 0,20 m. Se evitará el cruce por la vertical de las juntas de las canalizaciones de agua, o de los empalmes de la canalización eléctrica, situando unas y otros a una distancia superior a 1 m del cruce.

CONDUCCIONES DE ALCANTARILLADO

Se procurará pasar los cables por encima de las conducciones de alcantarillado. No se admitirá incidir en su interior. Se admitirá incidir en su pared siempre que se asegure que ésta no ha quedado debilitada.

DEPÓSITOS DE CARBURANTE

Los cables se dispondrán en canalizaciones entubadas según lo prescrito en el punto 4.4 de este pliego y distarán, como mínimo, 0,20 m del depósito. Los extremos de los tubos rebasarán al depósito, como mínimo 1,5 m por cada extremo.

3.5 CONDICIONES GENERALES PARA PROXIMIDADES Y PARALELISMOS DE CABLES SUBTERRÁNEOS

Los cables subterráneos de baja tensión deberán cumplir las condiciones y distancias de proximidad que se indican a continuación, procurando evitar que queden en el mismo plano vertical que las demás conducciones.

OTROS CABLES DE ENERGÍA ELÉCTRICA

Las conducciones de baja tensión podrán instalarse paralelamente a otros de baja o alta tensión, manteniendo entre ellos una distancia mínima de 0,10 m con los cables de baja tensión y 0,25 m con los cables de alta tensión.

En el caso de que un mismo propietario canalice a la vez varios cables de baja tensión, podrá instalarlos a menor distancia, incluso en contacto.

4. TRANSPORTE DE BOBINAS DE CABLES

La carga y descarga, sobre camiones o remolques apropiados, se hará siempre mediante una barra adecuada que pase por el orificio central de la bobina.

Bajo ningún concepto se podrá retener la bobina con cuerdas, cables o cadenas que abracen la bobina y se apoyen sobre la capa exterior del cable enrollado; asimismo no se podrá dejar caer la bobina al suelo desde un camión o remolque.

Cuando se desplace la bobina por tierra rodándola, habrá que fijarse en el sentido de rotación, generalmente indicado con una flecha, con el fin de evitar que se afloje el cable enrollado en la misma.

Las bobinas no deben almacenarse sobre un suelo blando.

Page 232: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

56 de 70

Antes de empezar el tendido del cable se estudiará el lugar más adecuado para colocar la bobina con objeto de facilitar el tendido. En el caso de suelo con pendiente es preferible realizar el tendido en sentido descendente.

Para el tendido la bobina estará siempre elevada y sujeta por barra y gatos adecuados al peso de la misma y dispositivos de frenado.

5. TENDIDO DE CABLES

Los cables deben ser siempre desenrollados y puestos en su sitio con el mayor cuidado evitando que sufran torsión, hagan bucles, etc. y teniendo siempre en cuenta que el radio de curvatura del cable debe ser superior a 20 veces su diámetro durante su tendido y superior a 10 veces su diámetro una vez instalado. En todo caso el radio de curvatura del cable no debe ser inferior a los valores indicados en las Normas UNE correspondientes relativas a cada tipo de cable.

Cuando los cables se tiendan a mano los operarios estarán distribuidos de una manera uniforme a lo largo de la zanja.

El tendido se hará obligatoriamente por rodillos que puedan girar libremente y construidos de forma que no dañen al cable.

Durante el tendido se tomarán precauciones para evitar que el cable no sufra esfuerzos importantes ni golpes ni rozaduras.

No se permitirá desplazar lateralmente el cable por medio de palancas u otros útiles; deberá hacerse siempre a mano.

Sólo de manera excepcional se autorizará desenrollar el cable fuera de la zanja, siempre bajo la vigilancia del Director de Obra.

Cuando la temperatura ambiente sea inferior a cero grados no se permitirá hacer el tendido del cable debido a la rigidez que toma el aislamiento.

En ningún caso se dejarán los extremos del cable en la zanja sin haber asegurado antes una buena estanqueidad de los mismos.

Cuando dos cables que se canalicen deban ser empalmados, se solaparán al menos en una longitud de 0,50 m., teniendo en cuenta que los empalmes se realizarán en el interior de las arquetas.

Si con motivo de las obras de canalización aparecieran instalaciones de otros servicios; se tomarán todas las precauciones para no dañarlas, dejándolas al terminar los trabajos en las mismas condiciones en que se encontraban primitivamente.

Si involuntariamente se causara alguna avería en dichos servicios, se avisará con toda urgencia al Director de Obra y a la Empresa correspondiente con el fin de que procedan a su reparación. El encargado de la obra por parte del Contratista deberá conocer la dirección de los servicios públicos así como su número de teléfono para comunicarse en caso de necesidad.

Page 233: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

57 de 70

En el caso de canalizaciones con cables unipolares:

Se recomienda colocar en cada metro y medio por fase y en el neutro unas vueltas de cinta adhesiva para indicar el color distintivo de dicho conductor.

Cada metro y medio, envolviendo las tres fases y el neutro, se colocará una sujeción que agrupe dichos conductores y los mantenga unidos.

6. INSTALACIÓN DE TOMAS DE TIERRA

Se ha previsto la realización de dos tomas de tierra independientes para la instalación general: toma de tierra de protección y toma de tierra de servicio (para el neutro del grupo electrógeno y secundario del transformador). Las características de esta toma son las siguientes:

TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN

Se realizará mediante 4 picas de acero cobrizado, de dos metros de longitud y un espesor

mínimo del cobre de 300 μm. Cada pica será registrable mediante una arqueta, de dimensiones dadas en los planos.

Las picas se conectarán entre sí mediante conductor redondo desnudo de 50 mm2, enterrado una profundidad mínima de 80 cm. La unión entre el conductor y las picas se realizará mediante soldadura aluminotérmica, empleando para ello el molde adecuado indicado en planos. Así mismo, cualquier empalme entre conductores redondos también se ejecutará con soldadura.

El tramo entre el anillo de tierra y la regleta de desconexión se realizará con cable de cobre, de 50 mm2. Este cable irá protegido por tubo de PVC flexible entre el suelo y la caja de la regleta, que se prolongará otros 30 cm por debajo del pavimento para evitar fenómenos de corrosión.

La conexión entre la regleta y el embarrado de tierra general del cuadro se ejecutará con cable de cobre, sección 750 mm2, aislamiento ES07Z1-K 750 v.

La resistencia de la toma de tierra deberá ser igual o inferior a los 20 Ω. En caso de no poder

obtenerse este valor de forma natural, se empleará un mejorador de la toma de tierra a base de sales hasta obtener los valores deseados, o bien se aumentará el número de picas o su longitud, o placas enterradas.

TOMA DE TIERRA DE SERVICIO

En principio se ha previsto la ejecución con tres picas de acero cobrizado de 2 metros de longitud, separadas entre sí una distancia mínima de 2 metros, y unidas entre ellas con cable de cobre desnudo de 50 mm2. Este cable deberá ir enterrado una distancia mínima de 80 cm.

Esta toma de tierra debe ser independiente de la toma de tierra de protección, para lo cual se deberán seguir las siguientes premisas:

Deberán separarse físicamente ambas tomas de tierra una distancia mínima de 6 metros (separación entre picas).

Page 234: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

58 de 70

Dado que físicamente ambas líneas de tierra van a converger en la misma sala, la línea de tierra de servicio, en el tramo comprendido por debajo de estos 6 metros de separación, deberá ser aislada, bien utilizando cable de 0,6/1 kv de aislamiento de cobre de 50 mm2, o bien utilizando cable de cobre desnudo entubado en tubo de PVC.

Una vez ejecutada la instalación deberá procederse a medir el valor de la resistencia obtenido.

La misma deberá ser inferior a 15 Ω. En caso de no poder obtener este valor, se procederá a

aumentar el número de picas dispuesto, o bien mejorar el terreno mediante sales hasta obtener los valores deseados.

Una vez terminada la instalación de puesta a tierra, deberá comprobarse la separación efectiva de ambas tomas de tierra mediante mediciones. En caso de no cumplirse esta separación efectiva, deberá procederse a separar aún más las dos tomas hasta conseguir esta independencia efectiva.

7. PRUEBAS Y ENSAYOS

Para la recepción provisional de las obras una vez terminadas, el Director de Obra procederá, en presencia de los Representantes del Contratista, a efectuar los reconocimientos y ensayos que se estimen necesarios para comprobar que las obras han sido ejecutadas con sujeción al presente proyecto, las modificaciones autorizadas y a las órdenes de la Dirección de Obra.

No se recibirá ninguna instalación eléctrica que no haya sido probada con su tensión normal y demostrada su correcto funcionamiento.

Las pruebas mínimas a realizar serán:

Medición de los niveles de aislamiento del cuadro general y de bombas y de todos los circuitos secundarios.

Comprobación del disparo de los diferenciales.

Equilibrado de fases.

Comprobación de la continuidad del conductor de protección de todos los circuitos.

Medición de resistencia de la toma de tierra y la resistencia de bucle.

Comprobación de consumos y caídas de tensión de todos los circuitos.

Comprobación de consumo de las bombas, sentido de giro, caídas de tensión.

Comprobación de la maniobra de las bombas: Se realizarán las siguientes comprobaciones.

Se verificará el correcto funcionamiento de las boyas de nivel, con el encendido de las luces de cada boya.

Se verificará la parada de las bombas con el nivel mínimo del depósito.

Se verificará el correcto ajuste de los relés térmicos de protección.

Se verificará la correcta programación de los arrancadores estáticos (intensidad máxima de arranque, función de desaceleración progresiva,…).

Existencia de esquemas eléctricos de los cuadros.

Page 235: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

59 de 70

Arranque del grupo electrógeno: tiempo de arranque ante falta de tensión de red, arranque manual, parámetros de funcionamiento (tensión de salida, frecuencia,...).

8. RECONOCIMIENTO DE LAS OBRAS.

Antes del reconocimiento de las obras el Contratista retirará de las mismas, hasta dejarlas totalmente limpias y despejadas, todos los materiales sobrantes, restos, embalajes, bobinas de cables, medios auxiliares, tierras sobrantes de las excavaciones y rellenos, escombros, etc.

Se comprobará que los materiales coinciden con los admitidos por el Director de Obra en el control previo, se corresponden con las muestras que tenga en su poder, si las hubiere, y no sufran deterioro en su aspecto o funcionamiento. Igualmente se comprobará que la realización de las obras de tierra y el montaje de todas las instalaciones eléctricas han sido ejecutadas de modos correctos y terminados y rematados completamente.

En particular, se llama la atención sobre la verificación de los siguientes puntos:

Secciones y tipos de los conductores y cables utilizados.

Formas de ejecución de los terminales, empalmes, derivaciones y conexiones en general.

Tipo, tensión e intensidad nominal y funcionamiento de los aparatos de maniobra, mando, protección y medida.

Compactación de las zanjas y reposición de firmes y pavimentos afectados.

Después de efectuado este reconocimiento y de acuerdo con las conclusiones obtenidas, se procederá a realizar las pruebas y ensayos que se indican a continuación.

9. CONDICIONES DE USO, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

Será responsabilidad de la propiedad el mantenimiento en buen estado de la instalación objeto del presente trabajo, utilizándola de acuerdo con sus características funcionales.

La instalación incluida en este trabajo está clasificada, según el R.E.B.T, dentro del Grupo b (bombas de extracción o elevación de agua, industriales o no) y grupo c (Generadores). No requerirá ni contrato de mantenimiento, ni inspección inicial de O.C.A ni inspecciones periódicas cada 5 años.

En cualquier caso, los responsables del mantenimiento y buen uso de la instalación deberán realizar un seguimiento continuo de la misma, al objeto de mantenerla en condiciones óptimas de funcionamiento.

Las comprobaciones periódicas deberán incluir, por lo menos, las siguientes verificaciones:

Inspección visual de toda la instalación, en especial el interior de los cuadros.

Medición del nivel del aislamiento de todos los circuitos y cuadros.

Verificación de la continuidad de los conductores de protección.

Verificación del apriete de las bornas de conexión.

Page 236: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

60 de 70

Verificación del disparo de los diferenciales.

Comprobación de consumos de las bombas.

Comprobación del estado de las cajas de derivación y los empalmes en las mismas.

Comprobación y sustitución si procede de los tubos fluorescentes de las luminarias.

Medición de la puesta a tierra.

Arranque periódico del grupo electrógeno, con la periodicidad indicada por el fabricante, y comprobación de sus parámetros básicos de funcionamiento.

10. CERTIFICADOS Y DOCUMENTACIÓN

A la conclusión de los trabajos, el instalador deberá presentar la siguiente documentación:

Certificado de la instalación.

Manual de instrucciones.

Certificados de cumplimiento de las normas UNE de los siguientes elementos:

Luminarias generales.

Luminarias de emergencia.

Aparamenta en baja tensión.

Conjunto montado de los cuadros eléctricos

3.25 PRUEBAS DE LA CONDUCCIÓN DE SANEAMIENTO

Todas las redes de saneamiento que vayan a transportar aguas unitarias o residuales, deberán ser sometidas a pruebas de estanqueidad en zanja, igualmente se procederá a pruebas mediante muestreo en conducciones de pluviales.

Se someterán a pruebas individualizadas de estanqueidad todas las acometidas de diámetro igual o superior a 250 mm. y longitud superior a 20 metros.

3.26 OBRAS NO ESPECIFICADAS EN ESTE PLIEGO

Las obras no especificadas en el presente Pliego, se ejecutarán con arreglo a lo que la costumbre ha sancionado como buena práctica de la construcción, siguiendo cuantas indicaciones de detalle fije la Dirección de Obra.

3.27 MODIFICACIONES DE OBRA

Será de aplicación en esta materia lo establecido en los Artículos 146 y 102 del Texto Refundido de la Ley 2/2.000 de Contratos de las Administraciones Públicas, para las obras del Estado.

Page 237: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

61 de 70

4 MEDICIÓN Y ABONO DE LAS OBRAS

4.1 DEFINICIÓN DEL PRECIO UNITARIO

Todas las unidades de obra del presente Proyecto, se abonarán de forma exclusiva con arreglo a los precios aprobados en la adjudicación para el presupuesto, con los aumentos o disminuciones previstas en el Contrato.

Estos precios comprenden sin excepción ni reserva la totalidad de los gastos y cargas ocasionados por la ejecución de los trabajos, en los plazos y condiciones establecidos, comprendidos todos los materiales y mano de obra necesarios, todos los medios e instalaciones auxiliares necesarias para su ejecución, así como los impuestos, tasas, seguros y demás conceptos que pudieran gravar las partidas que comprenden los citados precios que no estén incluidos en algún documento de los que constituyen el Contrato.

Todos los precios suponen cada unidad de obra completa y correctamente terminada en condiciones de recepción y habiendo cumplido todas las obligaciones impuestas al Contratista por el presente Pliego y los documentos del Contrato de Adjudicación.

4.2 NORMAS GENERALES

Con carácter general, todas las unidades de obra se medirán y abonarán por su volumen, por su superficie, por metro lineal, por kilogramo o por unidad, de acuerdo a como figuren especificadas en las Cuadros de Precios. Para las unidades nuevas que puedan surgir y para las que sea precisa la redacción de un precio contradictorio, se especificará claramente, al acordarse éste, el modo de abono.

Para la medición, son válidos los levantamientos y datos que hayan sido conformados por la Dirección Facultativa.

Las unidades que hayan de quedar ocultas deberán ser medidas antes de su ocultación. Si la medición no se efectuó a su debido tiempo, serán de cuenta del Contratista las operaciones necesarias para llevarlas a cabo posteriormente.

Los gastos correspondientes a instalaciones y equipos de maquinaria se consideran incluidos en los precios de las unidades, y en consecuencia, no serán abonados separadamente.

Siempre que no se diga otra cosa en el presente Pliego, se considerarán incluidos en los precios del presupuesto los agotamientos, las entibaciones, los transportes sobrantes, la limpieza de la obra, los medios auxiliares y todas las operaciones y materiales necesarios para terminar o instalar perfectamente la unidad de obra de que se trate. Asimismo se considerarán incluidos los gastos de los ensayos y controles especificados.

Page 238: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

62 de 70

4.3 ARQUETAS Y POZOS

La medición de las arquetas se realizará por unidades (ud) completamente ejecutadas, según lo especificado en el presente artículo, en función de cada tipo de arqueta, las cuales se clasificarán por las dimensiones interiores de su sección.

Todos ellos se abonarán de acuerdo con los precios contenidos en el Cuadro de Precios Nº 1 del Proyecto.

Se hace especial referencia a que cuantas operaciones se hayan indicado anteriormente, o sean necesarias para una correcta y completa ejecución de la unidad, se encuentran incluidas en el precio de la misma, particularmente la excavación y relleno.

4.4 PINTURA

La pintura plástica lisa se medirá y abonará por superficie (m²) realmente ejecutada según planos, si lo han sido conforme a este proyecto y las órdenes escritas de la Dirección Facultativa.

Este precio incluirá el suministro, preparación del soporte y puesta en obra de la pintura, todos los medios, mano de obra y maquinaria necesarias, así como todas las operaciones indicadas o no en este Pliego, pero que sean necesarias para la correcta ejecución de esta unidad de obra.

4.5 PASAMUROS

Los pasamuros se abonarán y medirán por unidad (Ud.) realmente ejecutada en obra de acuerdo a lo indicado en el Cuadro de Precios Nº 1.

4.6 ESTRUCTURAS METÁLICAS

La medición y valoración se realizará por kilogramos (kg.). Esta unidad se abonará de acuerdo a lo indicado en el Cuadro de Precios Nº 1.

4.7 REJILLA TIPO TRAMEX PRFV

La rejilla tipo tramex se abonará y medirá por metros cuadrados (m2) realmente colocados en obra de acuerdo a lo indicado en el Cuadro de Precios Nº 1.

4.8 TUBERÍAS Y CANALIZACIONES TERMINADAS

Se medirán y abonarán por metros lineales (ml) del tipo correspondiente realmente colocado en obra, medido sobre el terreno.

Page 239: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

63 de 70

El precio comprende el suministro, transporte, manipulación y empleo de todos los materiales, maquinaria y mano de obra necesarios para su ejecución, e incluye la adquisición de la tubería, su instalación en la zanja, la ejecución de las juntas de todas las clases y los gastos de las pruebas.

Tanto en los precios de canalización, válvulas, etc., se incluye como parte proporcional el importe de piezas especiales, ayudas de albañilería y pequeño material necesarios para su correcta colocación.

Todos los materiales utilizados estarán debidamente certificados con el sello de calidad AENOR.

Las canalizaciones no se cubrirán hasta que se haya aprobado su trazado por parte de la Dirección Facultativa y se hayan realizado las pruebas de presión y estanqueidad contempladas en la Normativa vigente.

4.9 VALVULERÍA Y PIEZAS ESPECIALES

Esta unidad incluye:

Las piezas y su colocación en obra, incluyendo tornillería, tuercas y arandelas para unión, pruebas hidráulicas, etc.

Cualquier trabajo, maquinaria, material o elemento auxiliar necesario para la correcta y rápida ejecución de esta unidad de obra.

La medición y abono se hará por unidades (ud) totalmente colocadas y probadas, según los tipos de conjuntos existentes en el presupuesto, con los precios indicados en el Cuadro de Precios Nº 1, según diámetros y características, según presupuesto del proyecto.

4.10 INSTALACIÓN TELECONTROL

Todos los componente de las instalaciones de telecontrol se medirán y abonarán por unidad (Ud.) instalada y funcionando a excepción del cableado estructurado que se medirá por (m) colocado de acuerdo con las unidades descritas en el presupuesto y según el Cuadro de Precios Nº 1.

4.11 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Todos los componente de las instalaciones electricidad se medirán y abonarán por unidad (Ud.) instalada y funcionando a excepción del cableado estructurado que se medirá por (m) colocado de acuerdo con las unidades descritas en el presupuesto y según el Cuadro de Precios Nº 1.

4.12 REPOSICIÓN DE SERVICIOS

La reposición de servicios o instalaciones existentes que se puedan ver afectadas por la realización de los trabajos serán abonados según los correspondientes presupuestos justificativos aprobados

Page 240: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

64 de 70

por la propiedad y aceptados por la empresa contratista. Previamente dichas reposiciones habrán sido autorizadas por la dirección facultativa.

4.13 SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

El abono de la partida que figura en el Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo se realizará de acuerdo con el correspondiente presupuesto que figura en dicho estudio, que se considera documento del contrato a dichos efectos.

4.14 OBRAS NO INCLUIDAS EN EL PRESENTE PLIEGO

Las unidades de obra cuya forma de medición y abono no estén mencionadas en el presente Pliego y que estuviesen ejecutadas con arreglo a especificaciones y en plazo, se abonarán en su caso, por unidad, longitud, superficie, volumen o peso puesto en obra, según su naturaleza, de acuerdo con las dimensiones y procedimientos de medición que señale la Dirección de Obra y a las que se sujetará el Contratista.

Las partidas alzadas se abonarán por su precio íntegro, salvo en aquellas que lo sean "a justificar", (que correspondiendo a una medición difícilmente previsible, lo sean por la medición real).

El coste de todas las obras accesorias y auxiliares, como caminos, edificaciones, saneamientos, redes de agua y electricidad, teléfono y demás necesarios para la ejecución de las obras vienen incluidas proporcionalmente en los precios unitarios, por lo que el Contratista no tendrá opción al pago individualizado por estos conceptos.

4.15 OBRAS DEFECTUOSAS

El Contratista quedará obligado a demoler y reconstruir por su cuenta, sin derecho a reclamación alguna, las obras defectuosas que fuesen inaceptables a juicio de la Dirección de la Obra.

En el caso de existir la posibilidad de aceptar una parte de obra a pesar de ser defectuosa, el precio sufrirá una penalización fijada por la Dirección de la Obra.

4.16 OBRAS ACCESORIAS

El coste de todas las obras accesorias se considera implícitamente incluido proporcionalmente en los precios unitarios, por lo que el Contratista no podrá reclamar cantidad alguna por estos conceptos ni aún en el caso que produzcan aumentos o disminuciones en el número de unidades a ejecutar o nuevas unidades.

4.17 TOLERANCIAS

Cuando en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas se prevean determinadas tolerancias en la cantidad de las unidades de obra, caso de las excavaciones, o de las diferencias de medición entre unidades que se midan previa y posteriormente a su empleo y análogas, el Contratista tendrá derecho

Page 241: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

65 de 70

al abono de la obra realmente realizada, hasta el límite fijado por la tolerancia prevista, no siendo de abono en ningún caso las cantidades que excedan de dicho límite.

Page 242: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

66 de 70

5 DISPOSICIONES GENERALES

5.1 GASTOS POR CUENTA DEL CONTRATISTA

Serán de cuenta del Contratista los gastos siguientes:

Aseguramiento de la Calidad, que incluirá el control geométrico y de calidad, así como protocolo de pruebas, certificaciones de especificaciones, de procedencia e idoneidad, tanto de la obra civil como de los equipos e instalaciones industriales. Dichos trabajos se llevarán a cabo por entidad colaboradora de la Promotora, que se someterá a aprobación por parte de la Administración.

Los gastos de demolición levantamiento y retirada a vertedero de las actuales calzadas, bordillos, aceras, instalaciones, etc., en la medida necesaria para la ejecución y terminación de las obras.

Los gastos de alquiler, construcción, remoción y retirada de toda clase de locales y construcciones auxiliares.

Los gastos de protección de acopios y de la propia obra contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivos y carburantes.

Los gastos de limpieza y evacuación de desperdicios y basura.

Los gastos de montaje, conservación y retirada de instalaciones para el suministro de agua y energía eléctrica necesarios para las obras.

Los gastos de limpieza general de la obra a su terminación.

Los gastos de conservación de las obras hasta su recepción definitiva.

5.2 RESPONSABILIDADES ESPECIALES DEL CONTRATISTA

5.2.1. PERMISOS Y LICENCIAS

El contratista deberá obtener, a su costa, todos los permisos o licencias necesarios para la ejecución de las obras, con excepción de las correspondientes a las expropiaciones.

5.2.2. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRES

El contratista está obligado a mantener provisionalmente durante la ejecución de las obras y reponer a su finalización las siguientes servidumbres:

Accesos rodados y peatonales.

Redes eléctricas.

Redes telefónicas.

Redes de abastecimiento y distribución de agua potable.

Redes de alcantarillado.

Page 243: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

67 de 70

Redes de alumbrado público.

Siempre que se consideren indispensables por la Dirección Facultativa.

5.3 SERVICIOS AFECTADOS

Antes de comenzar las obras el Contratista presentará a la Dirección de Obra una relación de los servicios existentes, así como planes de previsión, reposición y abono en caso de afectar a los mismos.

El cumplimiento de este requisito no representa, por parte de la Dirección de Obra, aceptación alguna, quedando vigente la responsabilidad del Contratista en cuanto al resultado de la correcta ubicación de los servicios, desarrollo de las obras y la no afectación de éstos.

Para evitar situaciones de riesgo para personas e instalaciones y antes de iniciar los trabajos, el Contratista deberá ponerse en contacto con las compañías y organismos con competencias en la zona, así como con la Dirección Facultativa de las Obras, al objeto de concretar sobre el terreno el trazado actual de las instalaciones y servicios, con el objeto de poder adoptar las soluciones más adecuadas, con el fin de mantener los servicios durante la ejecución de las Obras.

5.4 CORRESPONDENCIA CON EL CONTRATISTA

Se establecerá un Libro de órdenes donde se recogerán las prescripciones convenientes para cada parte de la obra, en función de los medios de control que se prevén en ella y que comunique la Dirección al Contratista.

5.5 PROGRAMA DE TRABAJO

Dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de la firma del Contrato, el Contratista deberá presentar, inexcusablemente a la Dirección Facultativa, el Programa de los Trabajos, en el que se especificarán los plazos parciales y fechas de terminación de las distintas clases de obras, ajustándose a las anualidades contractuales establecidas.

El citado Programa de Trabajo, una vez aprobado por la Dirección Facultativa, tendrá carácter de compromiso formal en cuanto al cumplimiento de los plazos parciales en él establecidas.

5.6 INICIO DE LA OBRA

Firmada la Escritura de Contratación, el Director de las Obras, en presencia del Contratista, comprobará sobre el terreno la viabilidad de las obras a ejecutar. Se levantará, por triplicado, un Acta que, firmada por ambas partes, dejará constancia del inicio de las obras, o por el contrario, si es preciso variarlo. Ésta tomará resolución que proceda y la comunicará de oficio al contratista, al objeto de prorrogar el plazo o rescindir el Contrato. En caso positivo se dará orden de inicio de las obras, y en caso negativo se dará conocimiento a la Promotora.

Page 244: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

68 de 70

5.7 MAQUINARIA Y EQUIPOS AUXILIARES ADSCRITOS A LA OBRA

Antes de comenzar las obras el Contratista presentará a la Dirección de Obra una relación completa del material que se propone emplear, que se encontrará en perfectas condiciones de trabajo, quedando desde ese instante afecto exclusivamente a estas obras, durante los periodos de tiempo necesario para la ejecución de los distintos tajos que en el programa de trabajo le hayan sido asignados.

El cumplimiento de este requisito no representa, por parte de la Dirección de obra, aceptación alguna de dicho material como el más idóneo para la ejecución de las obras, quedando vigente la responsabilidad del Contratista en cuanto al resultado de su empleo.

Se requerirá la autorización expresa del Director de Obra para retirar de las obras la maquinaria, cuando sea temporalmente para efectuar reparaciones o por otra causa.

5.8 ENSAYOS

En relación con los ensayos de materiales se distinguirán:

Los ensayos necesarios para la aprobación por parte de la Promotora de los materiales recibidos en las obras.

Los ensayos de control de los materiales suministrados o colocados en obra.

El Contratista deberá suministrar a la Dirección de Obra, todos los documentos de homologación necesarios para la aprobación de los materiales. A falta de estos documentos, la Promotora podrá exigir los ensayos que sean necesarios para su aprobación, los cuales serán realizados por entidad colaboradora de la Promotora, corriendo a cargo del Contratista todos los gastos.

La Promotora procederá por su parte, durante la realización de los trabajos, a la ejecución de todos los ensayos de control que estime necesarios para comprobar que los materiales suministrados o puestos en obra responden a las condiciones o prescripciones impuestas.

5.9 SEGURO A SUSCRIBIR POR EL CONTRATISTA

El Contratista quedará obligado después del inicio de las obras a facilitar a la Dirección de Obra, la documentación que acredite haber suscrito una póliza de seguro que cubra la responsabilidad civil de él mismo, de los técnicos y personal que estén a su cargo, por daños a terceros o cualquier eventualidad que suceda durante los trabajos de ejecución de la obra en la cuantía establecida en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.

Además del seguro de responsabilidad civil el Contratista establecerá una póliza de seguros con una compañía legalmente establecida en España que cubrirá, al menos, los riesgos sobre maquinaria y equipos adscritos a la obra.

Page 245: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

69 de 70

5.10 ADMINISTRACIÓN INDUSTRIAL Y COMERCIAL

El Contratista se hará responsable de toda clase de reivindicaciones que se refieran a suministros de materiales, procedimientos y medios utilizados para la ejecución de las obras y que procedan de titulares de patentes, licencias, planos, modelos o marcas de fábricas o de comercio.

En el caso de que sea necesario, corresponde al Contratista obtener las licencias o autorizaciones precisas y soportar la carga de los derechos e indemnizaciones correspondientes.

En casos de acciones de terceros, titulares de licencias, autorizaciones, planos, modelos, marcas de fábrica o de comercio utilizados por el Contratista, se hará cargo de dichas acciones y de las consecuencias que de las mismas se derive.

5.11 MEDIDAS DE SEGURIDAD

El Contratista es responsable de las condiciones de seguridad de los trabajos, estando obligado a adoptar y hacer aplicar todas las disposiciones vigentes sobre esta materia, las medidas que pueda dictar el Coordinador de Seguridad y Salud, además de los diversos y demás organismos competentes y las normas de seguridad que correspondan a las características de las obras.

Está obligado a presentar, conjuntamente con el Plan de Trabajo, un Plan de Seguridad y Salud, basándose en el Estudio de Seguridad y Salud incluido como Anejo de este proyecto.

Los gastos originados por la adopción de las medidas de seguridad requeridas se facturarán con cargo a la partida de Seguridad y Salud y tienen por límite el importe total de dicha partida, corriendo a cargo del Contratista las cantidades que puedan superarla.

5.12 OBLIGACIONES DE CARÁCTER SOCIAL Y LEGISLACIÓN LABORAL

El Contratista como único responsable de la realización de las obras, se compromete al cumplimiento a su costa y riesgo d todas las obligaciones que se deriven de su carácter legal de patrono respecto a las disposiciones de tipo laboral vigente o que se puedan dictar durante la ejecución de las obras.

La Dirección de Obra podrá exigir del Contratista en todo momento, la justificación de que se encuentra en regla en el cumplimiento de lo que concierne a la aplicación de la Legislación Laboral y de la Seguridad Social de los trabajadores ocupados en la ejecución de las Obras.

El Contratista viene obligado a la observación de cuantas disposiciones estén vigentes o se dicten, durante la ejecución de los trabajos, sobre materia laboral.

5.13 ORGANIZACIÓN Y VIGILANCIA DE LAS OBRAS

El Contratista es responsable del orden, limpieza y condiciones sanitarias de las obras.

Deberá adoptar a este respecto las medidas que le sean señaladas por la Dirección de la Obra.

Page 246: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº 3: PPTP

70 de 70

5.14 RETIRADA DE LAS INSTALACIONES

A la terminación de los trabajos, el Contratista retirará prontamente las instalaciones provisionales, excepción hecha de las balizas y otras señales colocadas por el mismo, que permitan la señalización y correcto funcionamiento de la obra, a menos que se disponga otra cosa por la Dirección de Obra.

Si el Contratista rehusara o mostrara negligencia o demora en el cumplimiento de estos requisitos, dichas instalaciones podrán ser retiradas por la Promotora. El costo de dicha retirada, en su caso, será deducido de cualquier cantidad adeudada o que pudiera adeudarse al Contratista.

5.15 PLAZO DE GARANTÍA

El plazo de garantía de las obras e instalaciones será de UN (1) AÑO contando a partir de la fecha de recepción provisional de la obra, durante ese período serán a cargo del Contratista los gastos originados por la conservación y reparación de las obras.

5.16 IMPUESTOS

Tanto en las proposiciones que presentan los licitadores como en el importe de la adjudicación se entenderán comprendidos todos los impuestos y derechos que sean consecuencia del Contrato, incluso Impuesto General Indirecto Canario (I.G.I.C.), sin que pueda imputarse a la Administración ningún pago por tales conceptos.

Page 247: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

DOCUMENTO Nº4

PRESUPUESTOS

Page 248: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

MEDICIONES

Page 249: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

1.1 Ud Recrecido de estructura de acero de apoyo de depósito de coagulación existente. Se realizarácon perfiles metálicos HEB-140, aumentando su altura en 23 cm.

Total ud ......: 1,00

1.2 Ud Pasillo de acceso de operarios entre decantadores realizado con estructura metálica y rejilla dePRFV tipo ISOFT, incluidas protecciones. Las soldaduras serán tratadas con galvanizado enfrío. Incluye escalera de acceso.

Total ud ......: 1,00

1.3 Ud Escalera vertical para plataforma de coagulador, conformada por perfiles metálicosrectangulares huecos de 85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5 peldaños de perfil redondo consuperficie antideslizante Ø28×21.3 separados 20 cm para una elevación de 1 m sobre laplataforma. Incluye pequeño material necesario y elementos de fijación.

Total ud ......: 1,00

Presupuesto parcial nº 1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS

Nº Ud Descripción Medición

MEJORAS EDAR SILVA Página 1

Page 250: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.1 Ud Conexión hidráulica intermedia entre los depósitos coagulador y floculador en PVC PN-16 Ø200mm, espesor 7,7 mm (s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluyeperforaciones necesarias en tubos y depósitos.

Totalmente instalada y probada.

Total ud ......: 1,00

2.2 Ud Suministro (incluidos gastos de transporte y arbitrios de entrada) de decantador lamelarECOTEC FS41.84 con una superficie proyectada de 32,8 m², un volumen de lamelas de 5,25 m³,para un caudal de 500 m³ diarios.

- Tipo de agua a tratar : 20% residual urbana 80% residual industrial- Velocidad de decantación de sólidos: 0.8 m/h- Concentración de sólidos < 600 mg/l- Rendimiento lamelar 0.8- Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 × 3900 mm- Material del decantador: polipropileno isotáctico

Bloques lamelares:- Superficie proyectada : 32.8 m²- Volumen de lamelas : 5.25 m³- Altura de lamelas: 1300 mm- Ángulo: 60º- Peso: 45kg/m³- Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Totalmente montado y probado. Incluye transporte del mismo y estructura metálica de soporte.

Total ud ......: 1,00

2.3 Ud Conexión hidráulica de entrada al decantador PVC PN-10 Ø160mm , espesor 6,2 mm, (s/UNE EN1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluye perforaciones necesarias en tubos ydecantador y sustentación en altura adecuada mediante soportes tipo cuna en funda deplástico sobre pie de cuadradillo estructural.

Totalmente instalada y probada.

Total ud ......: 1,00

2.4 Ud Conexión hidráulica de salidaal decantador PVC PN-10 Ø110mm , espesor 4,2 mm, (s/UNE EN1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluye perforaciones necesarias en tubos ydecantador y sustentación en altura adecuada mediante soportes tipo cuna en funda deplástico sobre pie de cuadradillo estructural.Totalmente instalada y probada.

Total ud ......: 1,00

2.5 Ud Conexión hidráulica de drenaje del decantador mediante tubería de PVC PN-16, DN-110,incluídos codos, y otros accesorios necesarios. Totalmente colocada y probada.

Total ud ......: 1,00

2.6 Ud P.A. Servicios afectados. Sustitución de bordillos, canalizaciones e instalaciones existentesque puedan ser afectadas.

Total Ud ......: 1,00

Presupuesto parcial nº 2 TRABAJOS HIDRÁULICOS

Nº Ud Descripción Medición

MEJORAS EDAR SILVA Página 2

Page 251: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3.1.- Protecciones individuales

3.1.1 Ud Mascarilla desechable FFP1 autofiltrante básica, Würth o equivalente, contra partículas sólidasy líquidas nocivas, con marcado CE.

Total ud ......: 3,00

3.1.2 Ud Tapones antirruidos, Würth o equivalente, valor medio de protección 36dB, con marcado CE.

Total ud ......: 3,00

3.1.3 Ud Guantes protección amarillo, Würth o equivalente, con marcado CE.

Total ud ......: 3,00

3.1.4 Ud Chaleco reflectante CE s/normativa vigente.

Total ud ......: 3,00

3.1.5 Ud Cinturón antilumbago, con velcro, homologado CE, s/normativa vigente.

Total ud ......: 3,00

3.1.6 Ud Mono algodón azulina, doble cremallera, puño elástico CE.

Total ud ......: 3,00

3.1.7 Ud Arnés anticaídas top 3, Würth o equivalente, con marcado CE.

Total ud ......: 2,00

3.1.8 Ml Línea de vida para trabajos en altura.

Total ml ......: 16,00

3.1.9 Ud Anclaje para línea de vida.

Total ud ......: 2,00

3.2.- SEÑALIZACIÓN

3.2.1 M Cinta de balizamiento, bicolor (rojo y blanco), (amortización = 100 %), incluso colocación ydesmontaje.

Total m ......: 50,00

3.2.2 Ud Señal de cartel de obras, de PVC, sin soporte metálico, (amortización = 100 %), inclusocolocación y desmontaje.

Total ud ......: 2,00

3.3.- INSTALACIONES PROVISIONALES

3.3.1 Mes Alquiler mensual de caseta de obra, de 6,20x3,00, prefabricada.

Total mes ......: 1,00

3.3.2 Ud Transporte a obra, descarga y posterior recogida de caseta provisional de obra.

Total ud ......: 1,00

3.4.- HIGIENE

3.4.1 Mes Prevención seguridad y salud.

Total mes ......: 1,00

3.4.2 Ud Botiquín metálico tipo maletín, preparado para colgar en pared, con contenido sanitariocompleto según ordenanzas.

Total ud ......: 1,00

Presupuesto parcial nº 3 SEGURIDAD Y SALUD

Nº Ud Descripción Medición

MEJORAS EDAR SILVA Página 3

Page 252: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

4.1 Ud Gestión de residuos

Total Ud ......: 1,00

Presupuesto parcial nº 4 GESTIÓN DE RESIDUOS

Nº Ud Descripción Medición

MEJORAS EDAR SILVA Página 4

Page 253: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

CUADRO DE PRECIOS Nº1

Page 254: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

Cuadro de precios nº 1

1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURASMETÁLICAS

1.1 ud Recrecido de estructura de acero de apoyo dedepósito de coagulación existente. Se realizará conperfiles metálicos HEB-140, aumentando su alturaen 23 cm. 835,46 OCHOCIENTOS TREINTA Y CINCO

EUROS CON CUARENTA Y SEISCÉNTIMOS

1.2 ud Pasillo de acceso de operarios entredecantadores realizado con estructura metálica yrejilla de PRFV tipo ISOFT, incluidas protecciones.Las soldaduras serán tratadas con galvanizado enfrío. Incluye escalera de acceso. 1.791,80 MIL SETECIENTOS NOVENTA Y UN

EUROS CON OCHENTA CÉNTIMOS

1.3 ud Escalera vertical para plataforma de coagulador,conformada por perfiles metálicos rectangulareshuecos de 85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5peldaños de perfil redondo con superficieantideslizante Ø28×21.3 separados 20 cm para unaelevación de 1 m sobre la plataforma. Incluyepequeño material necesario y elementos de fijación. 89,28 OCHENTA Y NUEVE EUROS CON

VEINTIOCHO CÉNTIMOS

2 TRABAJOS HIDRÁULICOS2.1 ud Conexión hidráulica intermedia entre los

depósitos coagulador y floculador en PVC PN-16Ø200 mm, espesor 7,7 mm (s/UNE EN 1401-1), inc.p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluyeperforaciones necesarias en tubos y depósitos.

Totalmente instalada y probada. 1.182,66 MIL CIENTO OCHENTA Y DOSEUROS CON SESENTA Y SEISCÉNTIMOS

2.2 ud Suministro (incluidos gastos de transporte yarbitrios de entrada) de decantador lamelarECOTEC FS41.84 con una superficie proyectadade 32,8 m², un volumen de lamelas de 5,25 m³,para un caudal de 500 m³ diarios.

- Tipo de agua a tratar : 20% residual urbana 80%residual industrial- Velocidad de decantación de sólidos: 0.8 m/h- Concentración de sólidos < 600 mg/l- Rendimiento lamelar 0.8- Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 × 3900 mm- Material del decantador: polipropileno isotáctico

Bloques lamelares:- Superficie proyectada : 32.8 m²- Volumen de lamelas : 5.25 m³- Altura de lamelas: 1300 mm- Ángulo: 60º- Peso: 45kg/m³- Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Totalmente montado y probado. Incluye transportedel mismo y estructura metálica de soporte. 18.476,12 DIECIOCHO MIL CUATROCIENTOS

SETENTA Y SEIS EUROS CONDOCE CÉNTIMOS

ImporteNº Designación

En cifra En letra(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 1

Page 255: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.3 ud Conexión hidráulica de entrada al decantadorPVC PN-10 Ø160mm , espesor 6,2 mm, (s/UNE EN1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas.Incluye perforaciones necesarias en tubos ydecantador y sustentación en altura adecuadamediante soportes tipo cuna en funda de plásticosobre pie de cuadradillo estructural.

Totalmente instalada y probada. 1.362,88 MIL TRESCIENTOS SESENTA YDOS EUROS CON OCHENTA YOCHO CÉNTIMOS

2.4 ud Conexión hidráulica de salidaal decantador PVCPN-10 Ø110mm , espesor 4,2 mm, (s/UNE EN1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas.Incluye perforaciones necesarias en tubos ydecantador y sustentación en altura adecuadamediante soportes tipo cuna en funda de plásticosobre pie de cuadradillo estructural.Totalmente instalada y probada. 345,20 TRESCIENTOS CUARENTA Y

CINCO EUROS CON VEINTECÉNTIMOS

2.5 ud Conexión hidráulica de drenaje del decantadormediante tubería de PVC PN-16, DN-110, incluídoscodos, y otros accesorios necesarios. Totalmentecolocada y probada. 1.314,71 MIL TRESCIENTOS CATORCE

EUROS CON SETENTA Y UNCÉNTIMOS

2.6 Ud P.A. Servicios afectados. Sustitución debordillos, canalizaciones e instalaciones existentesque puedan ser afectadas. 200,00 DOSCIENTOS EUROS

3 SEGURIDAD Y SALUD

3.1 Protecciones individuales3.1.1 ud Mascarilla desechable FFP1 autofiltrante básica,

Würth o equivalente, contra partículas sólidas ylíquidas nocivas, con marcado CE. 1,79 UN EURO CON SETENTA Y NUEVE

CÉNTIMOS

3.1.2 ud Tapones antirruidos, Würth o equivalente, valormedio de protección 36dB, con marcado CE. 0,79 SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

3.1.3 ud Guantes protección amarillo, Würth oequivalente, con marcado CE. 6,98 SEIS EUROS CON NOVENTA Y

OCHO CÉNTIMOS

3.1.4 ud Chaleco reflectante CE s/normativa vigente. 6,17 SEIS EUROS CON DIECISIETECÉNTIMOS

3.1.5 ud Cinturón antilumbago, con velcro, homologadoCE, s/normativa vigente. 14,41 CATORCE EUROS CON CUARENTA

Y UN CÉNTIMOS

3.1.6 ud Mono algodón azulina, doble cremallera, puñoelástico CE. 15,97 QUINCE EUROS CON NOVENTA Y

SIETE CÉNTIMOS

3.1.7 ud Arnés anticaídas top 3, Würth o equivalente, conmarcado CE. 176,90 CIENTO SETENTA Y SEIS EUROS

CON NOVENTA CÉNTIMOS

3.1.8 ml Línea de vida para trabajos en altura. 4,00 CUATRO EUROS

3.1.9 ud Anclaje para línea de vida. 20,00 VEINTE EUROS

3.2 SEÑALIZACIÓN3.2.1 m Cinta de balizamiento, bicolor (rojo y blanco),

(amortización = 100 %), incluso colocación ydesmontaje. 0,52 CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS

Cuadro de precios nº 1

ImporteNº Designación

En cifra En letra(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 2

Page 256: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3.2.2 ud Señal de cartel de obras, de PVC, sin soportemetálico, (amortización = 100 %), inclusocolocación y desmontaje. 7,11 SIETE EUROS CON ONCE

CÉNTIMOS

3.3 INSTALACIONES PROVISIONALES3.3.1 mes Alquiler mensual de caseta de obra, de

6,20x3,00, prefabricada. 150,00 CIENTO CINCUENTA EUROS

3.3.2 ud Transporte a obra, descarga y posterior recogidade caseta provisional de obra. 161,71 CIENTO SESENTA Y UN EUROS

CON SETENTA Y UN CÉNTIMOS

3.4 HIGIENE3.4.1 mes Prevención seguridad y salud. 100,00 CIEN EUROS

3.4.2 ud Botiquín metálico tipo maletín, preparado paracolgar en pared, con contenido sanitario completosegún ordenanzas. 51,38 CINCUENTA Y UN EUROS CON

TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS

4 GESTIÓN DE RESIDUOS4.1 Ud Gestión de residuos 210,00 DOSCIENTOS DIEZ EUROS

Cuadro de precios nº 1

ImporteNº Designación

En cifra En letra(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 3

Page 257: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

CUADRO DE PRECIOS Nº2

Page 258: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

Cuadro de precios nº 2

1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS1.1 ud Recrecido de estructura de acero de apoyo de depósito de coagulación existente. Se

realizará con perfiles metálicos HEB-140, aumentando su altura en 23 cm.

Mano de obra 232,00Maquinaria 162,25Materiales 343,14Medios auxiliares 98,07

835,461.2 ud Pasillo de acceso de operarios entre decantadores realizado con estructura metálica y

rejilla de PRFV tipo ISOFT, incluidas protecciones. Las soldaduras serán tratadas congalvanizado en frío. Incluye escalera de acceso.

Mano de obra 406,00Maquinaria 162,25Materiales 1.171,36Medios auxiliares 52,19

1.791,801.3 ud Escalera vertical para plataforma de coagulador, conformada por perfiles metálicos

rectangulares huecos de 85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5 peldaños de perfil redondocon superficie antideslizante Ø28×21.3 separados 20 cm para una elevación de 1 m sobrela plataforma. Incluye pequeño material necesario y elementos de fijación.

Mano de obra 29,00Materiales 7,68Resto de Obra 50,00Medios auxiliares 2,60

89,28

2 TRABAJOS HIDRÁULICOS2.1 ud Conexión hidráulica intermedia entre los depósitos coagulador y floculador en PVC

PN-16 Ø200 mm, espesor 7,7 mm (s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas,portabridas. Incluye perforaciones necesarias en tubos y depósitos.

Totalmente instalada y probada.

Mano de obra 210,00Materiales 238,21Resto de Obra 700,00Medios auxiliares 34,45

1.182,662.2 ud Suministro (incluidos gastos de transporte y arbitrios de entrada) de decantador lamelar

ECOTEC FS41.84 con una superficie proyectada de 32,8 m², un volumen de lamelas de5,25 m³, para un caudal de 500 m³ diarios.

- Tipo de agua a tratar : 20% residual urbana 80% residual industrial- Velocidad de decantación de sólidos: 0.8 m/h- Concentración de sólidos < 600 mg/l- Rendimiento lamelar 0.8- Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 × 3900 mm- Material del decantador: polipropileno isotáctico

Bloques lamelares:- Superficie proyectada : 32.8 m²- Volumen de lamelas : 5.25 m³- Altura de lamelas: 1300 mm- Ángulo: 60º- Peso: 45kg/m³- Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Totalmente montado y probado. Incluye transporte del mismo y estructura metálica desoporte.

Mano de obra 311,25Maquinaria 259,60Materiales 17.367,13Medios auxiliares 538,14

18.476,12

Importe

Nº DesignaciónParcial Total(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 1

Page 259: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.3 ud Conexión hidráulica de entrada al decantador PVC PN-10 Ø160mm , espesor 6,2 mm,(s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluye perforaciones necesariasen tubos y decantador y sustentación en altura adecuada mediante soportes tipo cuna enfunda de plástico sobre pie de cuadradillo estructural.

Totalmente instalada y probada.

Mano de obra 266,00Materiales 957,18Resto de Obra 100,00Medios auxiliares 39,70

1.362,882.4 ud Conexión hidráulica de salidaal decantador PVC PN-10 Ø110mm , espesor 4,2 mm,

(s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos, bridas, portabridas. Incluye perforaciones necesariasen tubos y decantador y sustentación en altura adecuada mediante soportes tipo cuna enfunda de plástico sobre pie de cuadradillo estructural.Totalmente instalada y probada.

Mano de obra 49,01Materiales 136,14Resto de Obra 150,00Medios auxiliares 10,05

345,202.5 ud Conexión hidráulica de drenaje del decantador mediante tubería de PVC PN-16, DN-110,

incluídos codos, y otros accesorios necesarios. Totalmente colocada y probada.

Mano de obra 324,00Materiales 852,42Resto de Obra 100,00Medios auxiliares 38,29

1.314,712.6 Ud P.A. Servicios afectados. Sustitución de bordillos, canalizaciones e instalaciones

existentes que puedan ser afectadas.

Sin descomposición 200,00200,00

3 SEGURIDAD Y SALUD

3.1 Protecciones individuales3.1.1 ud Mascarilla desechable FFP1 autofiltrante básica, Würth o equivalente, contra partículas

sólidas y líquidas nocivas, con marcado CE.

Materiales 1,74Medios auxiliares 0,05

1,793.1.2 ud Tapones antirruidos, Würth o equivalente, valor medio de protección 36dB, con marcado

CE.

Materiales 0,77Medios auxiliares 0,02

0,793.1.3 ud Guantes protección amarillo, Würth o equivalente, con marcado CE.

Materiales 6,78Medios auxiliares 0,20

6,983.1.4 ud Chaleco reflectante CE s/normativa vigente.

Materiales 5,99Medios auxiliares 0,18

6,173.1.5 ud Cinturón antilumbago, con velcro, homologado CE, s/normativa vigente.

Materiales 13,99Medios auxiliares 0,42

14,413.1.6 ud Mono algodón azulina, doble cremallera, puño elástico CE.

Materiales 15,50Medios auxiliares 0,47

15,97

Cuadro de precios nº 2

Importe

Nº DesignaciónParcial Total(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 2

Page 260: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3.1.7 ud Arnés anticaídas top 3, Würth o equivalente, con marcado CE.

Materiales 176,90176,90

3.1.8 ml Línea de vida para trabajos en altura.

Sin descomposición 4,004,00

3.1.9 ud Anclaje para línea de vida.

Sin descomposición 20,0020,00

3.2 SEÑALIZACIÓN3.2.1 m Cinta de balizamiento, bicolor (rojo y blanco), (amortización = 100 %), incluso colocación

y desmontaje.

Mano de obra 0,41Materiales 0,09Medios auxiliares 0,02

0,523.2.2 ud Señal de cartel de obras, de PVC, sin soporte metálico, (amortización = 100 %), incluso

colocación y desmontaje.

Mano de obra 2,70Materiales 4,20Medios auxiliares 0,21

7,11

3.3 INSTALACIONES PROVISIONALES3.3.1 mes Alquiler mensual de caseta de obra, de 6,20x3,00, prefabricada.

Materiales 150,00150,00

3.3.2 ud Transporte a obra, descarga y posterior recogida de caseta provisional de obra.

Mano de obra 27,00Materiales 130,00Medios auxiliares 4,71

161,71

3.4 HIGIENE3.4.1 mes Prevención seguridad y salud.

Sin descomposición 100,00100,00

3.4.2 ud Botiquín metálico tipo maletín, preparado para colgar en pared, con contenido sanitariocompleto según ordenanzas.

Materiales 49,88Medios auxiliares 1,50

51,38

4 GESTIÓN DE RESIDUOS4.1 Ud Gestión de residuos

Sin descomposición 210,00210,00

Cuadro de precios nº 2

Importe

Nº DesignaciónParcial Total(Euros) (Euros)

MEJORAS EDAR SILVA Página 3

Page 261: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

PRESUPUESTO

Page 262: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

Presupuesto

Page 263: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

1.1 RECRESTRC ud Recrecido de estructura de acero deapoyo de depósito de coagulaciónexistente. Se realizará con perfilesmetálicos HEB-140, aumentando sualtura en 23 cm. 1,00 835,46 835,46

1.2 ESTRPASILLO ud Pasillo de acceso de operarios entredecantadores realizado con estructurametálica y rejilla de PRFV tipo ISOFT,incluidas protecciones. Las soldadurasserán tratadas con galvanizado en frío.Incluye escalera de acceso. 1,00 1.791,80 1.791,80

1.3 ESCPLAT ud Escalera vertical para plataforma decoagulador, conformada por perfilesmetálicos rectangulares huecos de85×25×3 mm y 2,1 m de longitud, y 5peldaños de perfil redondo consuperficie antideslizante Ø28×21.3separados 20 cm para una elevación de1 m sobre la plataforma. Incluyepequeño material necesario y elementosde fijación. 1,00 89,28 89,28

Total presupuesto parcial nº 1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS : 2.716,54

MEJORAS EDAR SILVA Página 1Presupuesto parcial nº 1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS

Num. Código Ud Denominación Cantidad Precio (€) Total (€)

Page 264: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

2.1 CNXPVCDEP ud Conexión hidráulica intermedia entre losdepósitos coagulador y floculador enPVC PN-16 Ø200 mm, espesor 7,7 mm(s/UNE EN 1401-1), inc. p.p. de codos,bridas, portabridas. Incluyeperforaciones necesarias en tubos ydepósitos.

Totalmente instalada y probada. 1,00 1.182,66 1.182,66

2.2 DECLAM ud Suministro (incluidos gastos detransporte y arbitrios de entrada) dedecantador lamelar ECOTEC FS41.84con una superficie proyectada de 32,8m², un volumen de lamelas de 5,25 m³,para un caudal de 500 m³ diarios.

- Tipo de agua a tratar : 20% residualurbana 80% residual industrial- Velocidad de decantación de sólidos:0.8 m/h- Concentración de sólidos < 600 mg/l- Rendimiento lamelar 0.8- Dimensiones a × l × h : 2050 × 3400 ×3900 mm- Material del decantador: polipropilenoisotáctico

Bloques lamelares:- Superficie proyectada : 32.8 m²- Volumen de lamelas : 5.25 m³- Altura de lamelas: 1300 mm- Ángulo: 60º- Peso: 45kg/m³- Temperatura máxima de servicio: 55ºC

Totalmente montado y probado. Incluyetransporte del mismo y estructurametálica de soporte. 1,00 18.476,12 18.476,12

2.3 CNXPVCENT ud Conexión hidráulica de entrada aldecantador PVC PN-10 Ø160mm ,espesor 6,2 mm, (s/UNE EN 1401-1),inc. p.p. de codos, bridas, portabridas.Incluye perforaciones necesarias entubos y decantador y sustentación enaltura adecuada mediante soportes tipocuna en funda de plástico sobre pie decuadradillo estructural.

Totalmente instalada y probada. 1,00 1.362,88 1.362,88

2.4 CNXPVCSAL ud Conexión hidráulica de salidaaldecantador PVC PN-10 Ø110mm ,espesor 4,2 mm, (s/UNE EN 1401-1),inc. p.p. de codos, bridas, portabridas.Incluye perforaciones necesarias entubos y decantador y sustentación enaltura adecuada mediante soportes tipocuna en funda de plástico sobre pie decuadradillo estructural.Totalmente instalada y probada. 1,00 345,20 345,20

2.5 CNXPEDREN ud Conexión hidráulica de drenaje deldecantador mediante tubería de PVCPN-16, DN-110, incluídos codos, y otrosaccesorios necesarios. Totalmentecolocada y probada. 1,00 1.314,71 1.314,71

2.6 SERAFEC Ud P.A. Servicios afectados. Sustitución debordillos, canalizaciones e instalacionesexistentes que puedan ser afectadas. 1,00 200,00 200,00

Total presupuesto parcial nº 2 TRABAJOS HIDRÁULICOS : 22.881,57

MEJORAS EDAR SILVA Página 2Presupuesto parcial nº 2 TRABAJOS HIDRÁULICOS

Num. Código Ud Denominación Cantidad Precio (€) Total (€)

Page 265: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

3.1 Protecciones individuales

3.1.1 D32AA0010 ud Mascarilla desechable FFP1 autofiltrantebásica, Würth o equivalente, contrapartículas sólidas y líquidas nocivas, conmarcado CE. 3,00 1,79 5,37

3.1.2 D32AA0030 ud Tapones antirruidos, Würth oequivalente, valor medio de protección36dB, con marcado CE. 3,00 0,79 2,37

3.1.3 D32AB0010 ud Guantes protección amarillo, Würth oequivalente, con marcado CE. 3,00 6,98 20,94

3.1.4 D32CC0010 ud Chaleco reflectante CE s/normativavigente. 3,00 6,17 18,51

3.1.5 D32AD0030 ud Cinturón antilumbago, con velcro,homologado CE, s/normativa vigente. 3,00 14,41 43,23

3.1.6 D32AD0060 ud Mono algodón azulina, doble cremallera,puño elástico CE. 3,00 15,97 47,91

3.1.7 D32AE0010 ud Arnés anticaídas top 3, Würth oequivalente, con marcado CE. 2,00 176,90 353,80

3.1.8 L01 ml Línea de vida para trabajos en altura. 16,00 4,00 64,00

3.1.9 L02 ud Anclaje para línea de vida. 2,00 20,00 40,00

3.2 SEÑALIZACIÓN

3.2.1 D32CB0010 m Cinta de balizamiento, bicolor (rojo yblanco), (amortización = 100 %), inclusocolocación y desmontaje. 50,00 0,52 26,00

3.2.2 D32CA0010 ud Señal de cartel de obras, de PVC, sinsoporte metálico, (amortización = 100%), incluso colocación y desmontaje. 2,00 7,11 14,22

3.3 INSTALACIONES PROVISIONALES

3.3.1 D32DA0010_cs mes Alquiler mensual de caseta de obra, de6,20x3,00, prefabricada. 1,00 150,00 150,00

3.3.2 D32DA0030 ud Transporte a obra, descarga y posteriorrecogida de caseta provisional de obra. 1,00 161,71 161,71

3.4 HIGIENE

3.4.1 CSS mes Prevención seguridad y salud. 1,00 100,00 100,00

3.4.2 D32E0010 ud Botiquín metálico tipo maletín, preparadopara colgar en pared, con contenidosanitario completo según ordenanzas. 1,00 51,38 51,38

Total presupuesto parcial nº 3 SEGURIDAD Y SALUD : 1.099,44

MEJORAS EDAR SILVA Página 3Presupuesto parcial nº 3 SEGURIDAD Y SALUD

Num. Código Ud Denominación Cantidad Precio (€) Total (€)

Page 266: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

4.1 GR Ud Gestión de residuos 1,00 210,00 210,00

Total presupuesto parcial nº 4 GESTIÓN DE RESIDUOS : 210,00

MEJORAS EDAR SILVA Página 4Presupuesto parcial nº 4 GESTIÓN DE RESIDUOS

Num. Código Ud Denominación Cantidad Precio (€) Total (€)

Page 267: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

Presupuesto de ejecución materialImporte (€)

1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS .............................… 2.716,542 TRABAJOS HIDRÁULICOS ...........................................… 22.881,573 SEGURIDAD Y SALUD ..............................................… 1.099,444 GESTIÓN DE RESIDUOS ............................................… 210,00

Total ................… 26.907,55

Asciende el presupuesto de ejecución material a la expresada cantidad de VEINTISEIS MILNOVECIENTOS SIETE EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

MEJORAS EDAR SILVA Página 5

Page 268: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELART.M. DE TELDE

RESUMEN DE PRESUPUESTO

Page 269: MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA NUEVO … · MEJORA DE PROCESO EDAR SILVA – NUEVO DECANTADOR LAMELAR T.M. DE TELDE DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA 2 de 14 1 ANTECEDENTES Aguas de Telde Gestión

1 OBRA CIVIL / ESTRUCTURAS METÁLICAS ......................................… 2.716,542 TRABAJOS HIDRÁULICOS ....................................................… 22.881,573 SEGURIDAD Y SALUD

3.1 Protecciones individuales .........................................… 596,133.2 SEÑALIZACIÓN ......................................................… 40,223.3 INSTALACIONES PROVISIONALES .......................................… 311,713.4 HIGIENE ...........................................................… 151,38

Total 3 SEGURIDAD Y SALUD ..........: 1.099,444 GESTIÓN DE RESIDUOS .....................................................… 210,00Presupuesto de ejecución material 26.907,5513% de gastos generales 3.497,986% de beneficio industrial 1.614,45Suma 32.019,987% IGIC 2.241,40

Presupuesto de ejecución por contrata 34.261,38

Asciende el presupuesto de ejecución por contrata a la expresada cantidad de TREINTA Y CUATRO MILDOSCIENTOS SESENTA Y UN EUROS CON TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS.

Proyecto: MEJORAS EDAR SILVACapítulo Importe