may14

51
Volumen II Número 66 Mayo 2014 Vergüenza y orgullo. M. A. Carretero. Pero este insólito hecho po- ne en evidencia la ausencia de protección que existe en nuestro país en relación con la conservación de los bie- nes culturales que nos han sido legados a través de tan- tas generaciones y que per- manecen expuestas a que un malsano capricho de algún visitante dé por finali- zada su existencia, al menos como en este caso, en su aspecto integral. Nuestras autoridades cultu- rales deben ser conscientes y tomar las medidas oportu- nas para que la responsabili- dad que nos compete de sal- vaguardar un legado históri- co tan secular se ejerza de manera adecuada. Debemos ser conscientes de que en nuestro país existe un número muy elevado de legados que no están debi- damente protegidos y que no existe una conciencia ge- neralizada entre nuestros conciudadanos de la respon- sabilidad que tenemos todos de salvaguardar esta heren- cia recibida para que nues- tros futuros descendientes puedan gozar de la visión de estos tesoros. Por tanto, la acción de nues- tras autoridades culturales debe ir por una doble vía: por una parte, la correcta protección de este legado y, por otra, la educación de los ciudadanos para que sea- mos conscientes del enorme valor que tiene la debida conservación de dicho lega- do. Si bien el hecho comentado puede ser causa de ver- güenza, hay otros dos even- tos muy recientes, entre otros muchos, que nos tie- nen que llenar de orgullo por pertenecer a la especie humana. Ellos son la restauración de las vidrieras de “Las damas de Cerdanyola” y las obras realizadas en vidrio que están sido expuestas en el reciente Premio Coburg y en el que participan con sus obras los españoles Pilar Al- dana Méndez, Joaquim Falcó y Meritxell Tembleque. En páginas interiores de este Boletín hacemos mención a ambos eventos. El primero de ellos, tras una visita “in situ” al Museo de Arte de Cerdanyola en el que se encuentran expues- tas y el segundo mediante la noticia obtenida de la infor- mación facilitada por los ges- tores del acreditado Premio alemán de arte en vidrio. Es un verdadero disfrute pa- ra la vista la contemplación de las tres vidrieras expues- tas en el museo catalán, en las que se representan a seis mujeres, dos en cada una de las vidrieras, gozan- do de la naturaleza. Estas tres excelentes vidrie- ras han sido restauradas re- cientemente por el taller de un vitralista barcelonés, J. M. Bonet, ya que el desgaste de su estructura a través del tiempo hacían necesaria su rehabilitación. En cuanto al Premio Coburn , es un verdadero placer para los amantes del arte en vi- drio la contemplación de las obras expuestas en este im- portante evento. En este certamen se han concedido siete premios y otros cuatro más como pre- mios especiales del Jurado. Con el detalle de todos estos hechos se muestra el haz y el envés, lo positivo y lo ne- gativo, el yin y el yan, de la especie humana. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Cuando el pasado día 21 de abril conocí la noticia de que unos desalmados hab- ían destrozado la pintura rupestre que se conservaba en la Cueva de los Escola- res, en pleno Parque Natu- ral de Despeñaperros, en el municipio jienense de San- ta Elena, sentí una tremen- da vergüenza de ser coetá- neo de este hecho indes- criptible. Unas pinturas que han es- tado conservadas durante más de cinco mil años y de- claradas Patrimonio Mun- dial por la Unesco, han sido devastadas, al parecer, con un interés con un fuerte componente económico, según se desprende de las diferentes noticias de pren- sa. No obstante, parece poco probable que la finalidad de este destrozo sea la de sa- car algún provecho material del expolio, teniendo en cuenta lo que refleja la ima- gen que aparece los distin- tos medios como la del es- tado en el que quedaron las pinturas después de la agresión. Más bien parece un intento de destrozar por destrozar, ya que difícilmente podrían obtener los energúmenos que han provocado el es- tropicio algún tipo de prove- cho económico viendo co- mo han quedado las pintu- ras. Karen Lise Krabbe

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 25-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: May14

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Vergüenza y orgullo. M. A. Carretero.

Pero este insólito hecho po-ne en evidencia la ausencia de protección que existe en nuestro país en relación con la conservación de los bie-nes culturales que nos han sido legados a través de tan-tas generaciones y que per-manecen expuestas a que un malsano capricho de algún visitante dé por finali-zada su existencia, al menos como en este caso, en su aspecto integral.

Nuestras autoridades cultu-rales deben ser conscientes y tomar las medidas oportu-nas para que la responsabili-dad que nos compete de sal-vaguardar un legado históri-co tan secular se ejerza de manera adecuada.

Debemos ser conscientes de que en nuestro país existe un número muy elevado de legados que no están debi-damente protegidos y que no existe una conciencia ge-neralizada entre nuestros conciudadanos de la respon-sabilidad que tenemos todos de salvaguardar esta heren-cia recibida para que nues-tros futuros descendientes puedan gozar de la visión de estos tesoros.

Por tanto, la acción de nues-tras autoridades culturales debe ir por una doble vía: por una parte, la correcta protección de este legado y, por otra, la educación de los ciudadanos para que sea-mos conscientes del enorme valor que tiene la debida conservación de dicho lega-do.

Si bien el hecho comentado puede ser causa de ver-güenza, hay otros dos even-tos muy recientes, entre otros muchos, que nos tie-nen que llenar de orgullo por pertenecer a la especie humana.

Ellos son la restauración de las vidrieras de “Las damas de Cerdanyola” y las obras realizadas en vidrio que están sido expuestas en el reciente Premio Coburg y en el que participan con sus obras los españoles Pilar Al-dana Méndez, Joaquim Falcó y Meritxell Tembleque.

En páginas interiores de este Boletín hacemos mención a ambos eventos.

El primero de ellos, tras una visita “in situ” al Museo de Arte de Cerdanyola en el que se encuentran expues-tas y el segundo mediante la noticia obtenida de la infor-mación facilitada por los ges-tores del acreditado Premio alemán de arte en vidrio.

Es un verdadero disfrute pa-ra la vista la contemplación de las tres vidrieras expues-tas en el museo catalán, en las que se representan a seis mujeres, dos en cada una de las vidrieras, gozan-do de la naturaleza.

Estas tres excelentes vidrie-ras han sido restauradas re-cientemente por el taller de un vitralista barcelonés, J. M. Bonet, ya que el desgaste de su estructura a través del tiempo hacían necesaria su rehabilitación.

En cuanto al Premio Coburn, es un verdadero placer para los amantes del arte en vi-drio la contemplación de las obras expuestas en este im-portante evento.

En este certamen se han concedido siete premios y otros cuatro más como pre-mios especiales del Jurado.

Con el detalle de todos estos hechos se muestra el haz y el envés, lo positivo y lo ne-gativo, el yin y el yan, de la especie humana.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Cuando el pasado día 21 de abril conocí la noticia de que unos desalmados hab-ían destrozado la pintura rupestre que se conservaba en la Cueva de los Escola-res, en pleno Parque Natu-ral de Despeñaperros, en el municipio jienense de San-ta Elena, sentí una tremen-da vergüenza de ser coetá-neo de este hecho indes-criptible.

Unas pinturas que han es-tado conservadas durante más de cinco mil años y de-claradas Patrimonio Mun-dial por la Unesco, han sido devastadas, al parecer, con un interés con un fuerte componente económico, según se desprende de las diferentes noticias de pren-sa.

No obstante, parece poco probable que la finalidad de este destrozo sea la de sa-car algún provecho material del expolio, teniendo en cuenta lo que refleja la ima-gen que aparece los distin-tos medios como la del es-tado en el que quedaron las pinturas después de la agresión.

Más bien parece un intento de destrozar por destrozar, ya que difícilmente podrían obtener los energúmenos que han provocado el es-tropicio algún tipo de prove-cho económico viendo co-mo han quedado las pintu-ras.

Karen Lise Krabbe

Page 2: May14

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

Premio Coburg

Las vidrieras de Gaudí

Concierto en el MAVA

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

Premio Coburg 5

Las vidrieras de Gaudí 6

Exposición en Carmaux 7

Actividades en Museos 8

Actividades en el MAVA 11

Concierto en el MAVA 12

Cristalería San Carlos 13

Museu del vidre de Vibodí 14

Las damas de Cerdanyola 15

El vidrio en la historia 16

Presentación en La Granja 17

Noticias 18

Cultura 2014 18

Conciertos en el MAVA 19

¿Veneciano o catalán? 19

El vidrio en los museos 20

Ventanas sostenibles 21

La Cartuja de Miraflores 22

Reciclado 23

Hospital de Sant Pau 24

Visitas culturales 25

Programa Cultura 2014 25

Daniel Monfort 26

Otras tendencias 27

Galería del CRAM 28

El vidrio en Zara 29

Botellas decoradas 30

Hecho en Israel 31

Off Centre en New York 32

Cómo lo hace 33

Cristal de lujo en Barceló 34

Libelle MQ 35

Cristales para láser 36

El diseño de Sanserif 37

Pequeño museo 38

Vidrieras para una ermita 39

Taller en el Balseiro 40

Junta Directiva 41

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVI) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVI) M.A.C. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXVI) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

LIBRO III De la protección de los derechos recono-

cidos en esta Ley

TÍTULO PRIMERO Acciones y procedi-

mientos

Artículo 143 Causas criminales

En las causas crimina-les que se sigan por infracción de los dere-chos reconocidos en esta Ley, podrán adop-tarse las medidas cau-telares procedentes en procesos civiles, con-forme a lo dispuesto en la Ley de Enjuicia-miento Civil.

Estas medidas no im-pedirán la adopción de cualesquiera otras es-tablecidas en la legis-lación procesal penal.

TÍTULO SEGUNDO El Registro de la Pro-

piedad Intelectual

Artículo 144 Organiza-ción y funcionamiento

1. El Registro General de la Propiedad Intelec-tual tendrá carácter úni-co en todo el territorio nacional.

Reglamentariamente se regulará su ordenación, que incluirá, en todo ca-so, la organización y funciones del Registro Central dependiente del Ministerio de Cultura y las normas comunes sobre procedimiento de inscripción y medidas de coordinación e infor-mación entre todas las Administraciones públi-cas competentes.

2. Las Comunidades Autónomas determi-narán la estructura y funcionamiento del Re-gistro en sus respecti-

vos territorios, y asu-mirán su llevanza, cum-pliendo en todo caso las normas comunes a que se refiere el apartado an-terior.

Artículo 145 Régimen de las inscripciones

1. Podrán ser objeto de inscripción en el Registro los derechos de propie-dad intelectual relativos a las obras y demás pro-ducciones protegidas por la presente Ley.

2. El Registrador califi-cará las solicitudes pre-sentadas y la legalidad de los actos y contratos relativos a los derechos inscribibles, pudiendo denegar o suspender la práctica de los asientos correspondientes. Contra el acuerdo del Registra-dor podrán ejercitarse directamente ante la ju-risdicción civil las accio-nes correspondientes.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Artesanía del vidrio en Aragón.

www.amigosmava.org

El día 17 de abril, coincidiendo con el inicio del puente de la Semana San-ta, el colectivo de artesanos aragone-ses salía a la calle para mostrar parte de su producción de todo el año.

Una cita que busca fomentar la activi-dad artesanal tradicional de la tierra y las ventas y servir de escaparate de la producción del sector, uno de los más castigados por la crisis.

Aprovechando la proximidad de fechas entre Semana Santa y el día del patrón de Aragón, hasta el 23 de Abril, 32 puestos de artesanos aragoneses han ocupado la plaza de Los Sitios como suele hacerse con motivo de San Jor-ge en la vigésimo sexta edición de la Muestra de Artesanía de Aragón.

Zaragoza, Huesca y Teruel se han da-do cita durante seis días en la feria or-ganizada por la Asociación Profesional

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.

17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la

colección permanente del MAVA.

11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de do-

cumentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la

Asociación Española de Científicos.

11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la Co-

munidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en el

MAVA.

de Artesanos de Aragón, que reú-ne puestos de bisutería, cerámica, cue-ro, madera, papel maché o vidrio, entre otros.

Desde la asociación aseguran que “el público ha respondido, ha sido un go-teo constante aunque sí que es cierto que muchos aragoneses se han ido fuera durante la Semana Santa, y eso se nota”, explica Susana Martín, presi-denta de la asociación y artesana de vidrio.

En su puesto pueden encontrarse des-de marcos de foto, muy vendidos en época de comuniones, hasta ambienta-dores.

Martín asegura que actualmente, más que vivir de este oficio, malvive. “Es du-ro pero somos creativos, le damos al coco e intentamos salir adelante por-que creemos en lo que hacemos”.

Para la artesana, que lleva más de 25 años dedicándose al vidrio soplado, es-tas citas con “imprescindibles”, ya que sirven de escaparate. “Permanecemos mucho tiempo encerrados en nuestros talleres así que estas muestras se con-vierten en lugares de encuentro con los ciudadanos que ven lo que hacemos y nos damos a conocer”, explica.

Page 3: May14

Página 3

La pieza del mes. Hartmann Greb.

Hartmann Greb realiza sus es-

culturas con pasta de vidrio-

pâte de verre- y con vidrio

fundido en molde- kiln casting

-, técnicas que domina y en-

seña como profesor en nume-

rosos cursos monográficos

desde 2001: en el Anlaglas Sil-

kebourg de Dinamarca, en la

Tiffany Glas Kunst, Schlob Hol-

te de Alemania o en el Euro-

pean Glass en Mechelen,

Bélgica.

Su obra gira en torno a la figu-

ra humana, hombre o mujer,

ubicados en una época pa-

sada no definida, en la que

sin embargo reconocemos su

estado primitivo.

Encastrados en arquitecturas

de sillares monolíticos que

oprimen su espacio vital, se

presentan formas humanas

esquematizadas cercanas al

africanismo de Picasso, don-

de cráneo, pies y manos co-

bran una dimensión extraordi-

naria que hunde sus raíces en

la antiproporción simbólica

de los artistas del Románico.

Sus actitudes muestran sin in-

termediarios instintos básicos

propios de la condición

humana: agresividad, sexuali-

dad, opresión, poder…

Otras veces se trata de bustos

o cabezas, con apariencia

de retratos, cuyos rostros no

están individualizados.

Se trata de imágenes arquetí-

picas que reflejan emociones

intensas llenas de expresivi-

dad como es el caso de

“Cabeza roja” y su pareja

“Cabeza marrón”, ambas en

la colección del MAVA en un

principio, pero un accidente

involuntario hizo que se destru-

yese la segunda.

En 2002, el Museo invitó a Hart-

mann Greb a exponer su

obra.

Para esta ocasión el artista

mostró un conjunto de piezas

realizadas todas ellas en pasta

de vidrio de colores intensos y

oscuros, muy contrastados:

verdes, marrones, negros, rojos

y azules profundos.

El escultor araña la superficie

del material en busca de heri-

das de expresión.

Las esculturas impactaron por

su primitivismo místico y ritual

así como por el magistral estu-

dio de gestos y emociones.

Hartmann Greb es un joven ar-

tista al que se le augura una

larga y exitosa carrera.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 4: May14

Página 4

Artistas consagrados. Karen Lise Krabbe.

de cobre doblado, que se llena de polvo de vidrio y se coloca en la arena.

El resultado final en su taller al-quimista es una nueva técnica que ella llama "la impresión en 3D a mano", en la que los objetos están formados por varias capas de vidrio, olivino y arena.

Los objetos de Karen Lise Krab-be recuerdan principalmente a conchas, escamas, fósiles de pe-ces o la vegetación que encon-tramos en el fondo del océano , como los arrecifes de coral y anémonas de mar.

Ella afirma que realiza especies no ortodoxas utilizando los princi-pios de la naturaleza, la creación de híbridos, súper especies o una representación de ellos. Mi-ma la naturaleza sin ningún gra-do de imitación.

En 1984 hizo un Máster en Artes en la Universidad de Aarhus en filología y ciencias del teatro ; hasta 1997 se empleó en este campo.

A partir de ese año estudió en la Escuela de Vidrio con Do Karls-lund (Aarhus) y desde 1998 a 2001 trabajó en el estudio de Dam & Karlslund. Después en el estudio Mette Bülow y a partir de 2004 estableció un taller propio.

Ha ganado el primer premio en el Coburg Prize for Contemporary Glass 2014.

Artistas emergentes. Min Jeong Song.

www.amigosmava.org

Karen nació en el año 1955 en el pueblo danés de Vejen, en el centro de la península de Jutlan-dia.

Karen Lise Krabbe ha estado de-dicada al arte con vidrio desde 1997.

Se especializó en este campo a través de cursos privados , además de ser asistente en estu-dios de vidrio muy valorados.

En ellos trabajó con vidrio sopla-do, pero más tarde se concentró en una combinación de técnicas en frío y calientes, que conside-raba como más adecuada para su expresión creativa.

Su fuerza es el coraje incansable de experimentar.

Durante meses ha llevado a cabo una investigación básica sobre el grupo de minerales de silicato, que es una parte

importante de la composición del vidrio.

Esta "búsqueda del tercer mate-rial", como ella lo llama, la búsqueda de un nuevo material compuesto, es una inspiración constante para ella.

Cuando trabaja en el estudio, se parece a alguien que está ocupa-da en la cocina: ella rocía polvo de vidrio o pinchazos en peque-ños trozos de vidrio sobre la are-na.

Hornear en polvo da a la superfi-cie un toque especial.

Cuando el vidrio se funde y se fusiona, se puede romper y, final-mente, los segmentos frágiles se ensamblan en un objeto final o instalación.

También encontró inmensas posi-bilidades en el trabajo con la red

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Su web

Su web

Min Jeong Son es una artista coreana que nació en 1981 y que actualmente reside en Londres.

Su trabajo se centra en investi-gar cómo se pueden utilizar los atributos del vidrio para crear objetos eclécticos y ambiguos que se encuentren

entre los sistemas de estilos convencionales .

Song ha cursado un MFA en vidrio en la School of Design de Rhode Island, y un BFA en vidrio en la Universidad Estatal de Ohio.

Ha estudiado también en el Royal College of Art de Lon-dres.

El trabajo de Song se ha ex-hibido internacionalmente, y está incluido en la colección permanente del Glasmuseum Alter HofHerding, al que nos referimos en la página 20 de este Boletín.

Su obra ha estado expuesta en todo Estados Unidos, Reino Unido y Corea.

Page 5: May14

Página 5

www.amigosmava.org

Premio Coburg de vidrio contemporáneo.

El Kunstsammlungen of the Veste Coburg, organizan por cuarta vez el Premio Coburg de vidrio contem-poráneo. Este evento lo han venido organizando en los años 1977, 1985 y 2006.

Es el evento más importante en el sector del vidrio y muestra obras contemporáneas de artistas que trabajan con vidrio.

At the Veste Coburg y el Museo Europeo de vidrio moderno en las cercanías de Rödental muestran 170 obras de arte de 150 artistas internacionales procedentes de 26 naciones.

Con la movilidad garantizada, las fronteras y las particularidades na-cionales están desapareciendo y Europa se ha convertido en el hogar de muchos artistas de los EE.UU. y de Asia.

Junto a los objetos cuidadosamen-te diseñados creados con la máxi-ma precisión, muchos trabajos se

realizan con un enfoque más con-ceptual y también están en exposi-ción.

Lo más llamativo de ellos es el uso de diferentes materiales y medios de comunicación.

Por ejemplo, la madera, el metal, el hierro, la fotografía y el video están en un plano de igualdad con el vi-drio.

En los últimos años , el vidrio se ha usado en una amplia variedad de maneras y ahora está implantado de forma muy firme en el arte mo-derno .

El panel internacional de jueces compuesto por Sven Hauschka, por el Kunstsammlungen der Veste Coburg, Milán Hlaveš por Museo de Artes Decorativas de Praga, Su-sanne Joker- Johnsen, de Born-holm, Peter Layton, de Londres, Jutta - Annette Page, delToledo Museum of Art, Toledo / Ohio, An-ne Vanlatum, del Musée- Atelier

départemental del Vidrio de Sars- Poteries y como miembro sin dere-cho a voto Klaus Weschenfelder, del Kunstsammlungen der Veste Coburg, ha seleccionado entre los artistas que participan once gana-dores de los premios.

También habrá un premio de Visi-tantes .

Hay un catálogo bilingüe, completa-mente ilustrado por € 29.00 disponi-ble en las galerías del museo o de alrededor de € 39.95 en las librerías (Schnell y Steiner editorial).

Entre los artistas que estarán pre-sentes en esta importante exposi-ción podemos destacar a los espa-ñoles Pilar Aldana Méndez, Joa-quim Falcó y Meritxell Tembleque.

La ceremonia de entrega de pre-mios se realizó el pasado 12 de abril y la exposición se podrá visitar hasta el 14 de septiembre.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Ver premios

Page 6: May14

Era el reclamo principal de la presentación del Registro e in-ventario de las vidrieras catala-nas; un corpus de este patrimo-nio de vidrio y plomo elaborado desde 2009 tras la firma de un convenio entre el Instituto de Es-tudios Catalanes (IEC) y el De-partamento de Cultura de la Ge-neralitat. Y así se anunciaba en la nota de convocatoria emitida desde la consejería de Ferran Mascarell. Por eso, el inventario de 2.000 vidrieras localizadas en 1.600 lugares diferentes de la provincia de Barcelona y la dió-cesis de Girona pasaron a un se-gundo plano cuando Antoni Vila, el investigador principal del pro-yecto, explicó que entre los tra-bajos inéditos recuperados se encontraban dos obras de Antoni Gaudí. Pero al final de la tarde los inéditos, un rosetón con tres anagramas con el nombre de Jesús y un Arcángel Miguel, no lo eran tanto.

Vila explicó que los propietarios actuales querían preservar su identidad y, por eso, tampoco dio a conocer la localidad donde se encuentran, pese a las insisten-tes preguntas de los periodistas. Tan solo se limitó a asegurar que las había realizado Gaudí por en-cargo de un mosén amigo suyo para la capilla

Página 6

El lío de las vidrieras de Gaudí.

las obras son citadas por primera vez en biografía realizada por Jo-sep Francesc Ràfols en 1928 al arquitecto.

A primera hora de la tarde Vila explicó que una persona le había proporcionado unas fotografías de las vidrieras que él había guardado en un cajón durante un año. “Las recuperé cuando co-menzamos a estudiar las obras de esta zona”, dijo lacónicamen-te.

Unas horas más tarde, en con-versación con este diario, Vila re-conoció que conocía el trabajo de Ferrin y que fue ella la que le llevó las fotografías de las vidrie-ras explicándole que una tradi-ción familiar aseguraba que eran de Gaudí. Vila explicó que “al ac-ceder a la capilla supe que las obras de él tras reconocer que la cabeza del arcángel estaba tra-bajada con dos placas de vidrio superpuestas, las dos rebajadas al ácido, una obra precursora de la tricomía que Gaudí utilizó des-pués en obras posteriores como la Catedral de Mallorca. En el ca-so del rosetón también vi seme-janzas con otras obras de Belles-guard o en el de la Barca de Sant Pere del Palau Episcopal de Ma-llorca. Quizá no me he explicado bien. Durante la rueda de prensa, he hablado de inéditas en el sen-tido de que se han autentificado y fechado con exactitud por prime-ra vez, situándolas en la crono-logías de sus otras vidrieras”. Y explicó que Bassegoda, el gran especialista de Gaudí, a petición de la propia Ferrin, había asegu-rado que las vidrieras “eran de carácter menor y que las había realizado en 1878”, reconociendo implícitamente que también Bas-segoda sabía de su existencia.

El trabajo de inventario realizado en los últimos cuatro años por Vi-la ha contado con una aportación económica de la Generalitat de 288.000 euros. Ahora ha conclui-do la primera fase y está a la es-pera de firmarse un acuerdo que permita concluirlo en las provin-cias de Tarragona, Girona y Llei-da. Mascarell anunció que pronto será posible.

A última hora de la tarde, fuentes de la Generalitat reconocieron que las vidrieras no eran inéditas y que se había cometido un error. “No era lo que nos habían asegu-rado”, dijeron.

familiar. También que había podi-do fechar con precisión las dos vidrieras: La primera en 1886, una obra de juventud, y la se-gunda, en 1894, obra de entrada a su madurez.

Pero en la documentación entre-gada en la rueda de prensa pre-sidida por el consejero de Cultu-ra Ferran Mascarell, el director general de Patrimonio de la Ge-neralitat, Joan Pluma y el presi-dente del IEC, Joandomènec Ros, había más datos. En uno de los cuadros se explicaba que las dos obras pertenecían a Can Pujadas.

A partir de ahí fue fácil, utilizando internet, conocer todos los datos de las ya famosas vidrieras; la historia completa de la familia Valls de Vallgorguina y en con-creto de Lluís Maria Valls, la per-sona que las encargó al arqui-tecto de Reus, además de poder ver incluso imágenes de las vi-drieras en el lugar donde llevan instaladas más de 120 años.

También localizar que la historia de estas obras se publicó en 2003 en L’Om, una revista local de Riudoms y en el li-bro Regreso a Gaudí's Place, en 2005. Todos llevan la firma Ana Maria Ferrin. Esta autora explica en uno de sus textos que

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 7: May14

Página 7

Exposición en Carmaux.

El proyecto expositivo "Islotes de utopías, un espíri-tu Jaurès", presentado en el Museo / Centro de Arte de vidrio Carmaux desde el pa-sado 19 de abril al 15 de oc-tubre, tiene como primer ob-jetivo conmemorar el cente-nario de la muerte de Jean Jaurès (1914), el carácter intrínsecamente relacionado con el departamento de Tarn, la comunidad de Car-mausin, la ciudad de Car-maux en la Historia de la Mi-nería y el Vidrio.

Jaurès es una parte del ADN de Carmausin.

La exposición gira en torno a una selección de obras de artistas contemporáneos, al-gunos de los cuales son de renombre internacional rela-cionados juntos por la pre-sencia del vidrio en un “espíritu Jaurès”.

La noción de compromiso

La noción de compromiso, el compromiso, es un punto de partida para el proyecto pa-ralelo realizado entre dos personajes: Jean Jaurès y Emile Gallé. Dos ferviente dreyfusistas.

El caso Dreyfus, que en el período 1894-1906 produjo un profundo malestar en la sociedad francesa.

Émile Gallé (1846—1904 ), definido por el crítico de arte Roger Marx como el "triplex homo" - vidrio, cerámica y ebanistería- es conocido por su papel principal en el mo-vimiento Art Nouveau y la fundación de la Escuela de Nancy, pero la historia pare-ce conservar en menor gra-do en su memoria el com-promiso de Dreyfus como pionero y permanente.

El dreyfusismo de Gallé re-coge su entusiasmo militan-te, prácticas artísticas, las ocupaciones en actividades industriales y comerciales y escritor.

Estas dos figuras están rela-cionadas con el vidrio, la política, el activismo, el arte, la industria y la emancipa-ción.

Los enlaces que unen a es-tos dos hombres son parte del proyecto como un hilo de Ariadna tejido en volumen con múltiples facetas, prismático.

Además, esta asociación une la propuesta científica y cul-tural del Museo, que es forjar vínculos entre el patrimonio local del vidrio conectado a la gran Historia y la creación del vidrio contemporáneo in-ternacional con el dominio de las artes plásticas, del diseño y de la artesanía.

Sin embargo Jaurès sigue siendo el elemento central que cuenta con el apoyo de los miembros de la Comisión de selección de artistas y obras.

Más que de construir o de mantener, una imagen "fantasmal" de Jean Jaurès, que necesitará naturalmente para un mejor "agarre", para elevar la figura de Jaurès, en su complejidad (hombre de letras, orador, terco y riguro-so, periodista, metafísico, el hombre político ... todas es-tas facetas desarrolló en la excelente biografía de J-P Rioux) del mismo modo que necesitaba entrar en su "pensamiento", en su lectura del mundo, en el espíritu del tiempo.

En la exposición forman par-te las obras de Thierry Boyer, François Daireaux, Emile Gallé, Dafna Kaffeman, Tho-mas Leon, Jean-Luc Moulè-ne, Melik Ohanian y Yan Zo-ritchak.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 12: May14

Página 12

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Concierto en el MAVA.

aportando un fuerte compo-

nente didáctico a su desarro-

llo.

También en esta ocasión, y

como prueba de que este

programa de conciertos se

va consolidando cada vez

más, la asistencia de público

fue muy destacada, aplau-

diendo de forma entusiasta

cada una de las obras que

esta extraordinaria soprano

ejecutó de manera magistral.

O. Gershensohn, A. Ros-

Marbá, Pascual Osa y R.

Steubing, entre otros.

Ha trabajado para la Disney

Company como bailarina,

cantante y marionetista en

diversos espectáculos.

Sus últimos trabajos: estre-

nos de una ópera y una can-

ción, conciertos educativos y

benéficos, colaboración con

coros, compañías de ópera y

zarzuela y dirección de un

coro escolar.

Como en todos los concier-

tos de nuestro programa y

en los seis del I Ciclo de Pia-

no que se celebró del 25 de

enero al 1 de Marzo pasa-

dos, contamos con la cola-

boración de la Fundación Mi-

guel Angel Colmenero para

poder llevarlos a cabo.

Como en todos nuestros

conciertos, seguimos

El pasado día 25 de abril se

celebró en el Auditorio del

MAVA el decimotercer con-

cierto de nuestro programa

“Conciertos en el MAVA”.

En este evento, la soprano

Marta del Barrio interpretó de

forma admirable un reperto-

rio de doce canciones, las

que figuran en la imagen del

programa de mano que in-

cluimos en esta página.

Como, asimismo, se informa

en dicho programa de mano,

Marta ha realizado estudios

de danza, piano y canto con

Mención de Honor.

Forma parte del Coro escéni-

co en los proyectos pedagó-

gicos del Teatro Real.

Actúa en escenarios de gran

relevancia tales como el Au-

ditorio Nacional, Teatro de la

Zarzuela, Ateneo de Madrid,

bajo la dirección de

Page 13: May14

Página 13

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Museo de la Cristalería San Carlos.

A partir del 28 de marzo se abrió al público en el Com-plejo Cultural San Francisco organizada por la Escuela Municipal del Vidrio depen-diente de la Secretaria de Cultura y Educación de la Municipalidad de Berazate-gui (Argentina), la Muestra “Museo de la Cristalería San Carlos” con la curaduría de la Museóloga Jesica Savino y el Diseñador Martín Peral-ta.

La cristalería ubicada en la Provincia de Santa Fe, Ciu-dad de “San Carlos Centro”, fue fundada en 1950 por un grupo de inmigrantes italia-nos que llegaron a ese país, agrupados con el nombre TOVA (Técnicos obreros del vidrio de Altare).

Actualmente está dirigida por el señor Ricardo Gami-nara, hijo de Anselmo el más joven de los integrantes del grupo.

Es la única fábrica del país que realiza un vidrio de for-mulación propia con una va-riada gama de colores, para una producción artesanal aplicando la técnica de so-plado, en cristalería fina y una línea de objetos únicos.

La producción diaria oscila entre las 4.000 y 6.000 pie-zas, siendo el 80 % de las tareas de tipo artesanal.

El prestigio de su producción le ha dado a su ciudad una identidad propia, que se ha reconocido en el Senado y en la Cámara de Diputados de la Nación que convirtie-ron en Ley la declaración de la Ciudad de San Carlos co-mo “Capital Nacional del Cristal Artesanal”.

En la muestra se pueden apreciar 34 obras de la co-lección en vidrio soplado, donde se juega con las for-mas abiertas y cerradas, su-perficies talladas, trasparen-cias y opalescencias y el trasluz de los vidrios de co-lores, azules, rojos y negros.

Grandes espesores donde viaja la luz develando el al-ma del vidrio.

Cristalería San Carlos tiene una muestra itinerante que recorre desde hace años di-ferentes museos del País, dando a conocer las piezas que surgen de las manos expertos de obreros-artesanos.

En su visita a la Ciudad de Berazategui en el 2013 don-de participó y obtuvo un pre-mio adquisición en el Salón Nacional del Vidrio, Ricardo Gaminara se encontró con otra cuidad que compartía la identidad ya declarada en el año 1992 como “Capital Na-cional del Vidrio”.

Del recorrido por las instala-ciones de la Escuela expresó su admiración por todas las actividades culturales y edu-cativas realizadas por la Es-cuela Municipal del Vidrio.

Se sintió identificado y her-manado a través del senti-miento en común de trabajar en la trascendencia del vi-drio.

Por ello, el día 3 de abril a las 19 hs., dentro del marco de inauguración de la mues-tra se procedió a firmar entre ambos municipios un conve-nio por el cual se compro-meten a realzar los vínculos derivados del trabajo y la producción. Y a favorecer la concertación de programas de cooperación mutua, inter-cambio científico, cultural, educativo y de asistencia técnica, todo puesto en el ar-te del vidrio y el cristal que distinguen a ambas ciuda-des.

Por parte de Berazategui firmó el convenio su inten-dente, el Dr. Juan Patricio Mussi; de San Carlos Centro (Santa Fe) su intendente Dr. Omar Enrique Príncipe; de la Secretaria de Cultura y Edu-cación el Secretario Sr. Fe-derico López y en el conjun-to de la Cristalería San Car-los, su Director el Sr. Ricardo Gaminara.,

Para más información visite su web.

Ver fotos

Page 14: May14

Página 14

El Museu i Forn del Vidre de

Vimbodí i Poblet rememoró

el pasado mes de abril el an-

tiguo oficio de 'sargaire'.

Los 'sargaires', imprescindi-

bles en diversas actividades

artesanales, eran los encar-

gados de los revestimientos

de mimbre de las garrafas

de vidrio.

Este mimbre se extraía de la

sarga, un arbusto que se en-

cuentra en el cauce de los

ríos.

La actividad que se proponía

se denomina Descubrir la

sarga, el vestido más natural

de las garrafas de vidrio, era

gratuita y comenzaba a las 9

de la mañana del domingo

en el área de ocio de la Ro-

ca de l'Abella de la Vall de

Castellfollit.

Allí, Eloi Josa, técnico y edu-

cador ambiental del Paraje

Natural de Poblet, se en-

cargó de mostrar a los parti-

cipantes ejemplares de sar-

ga y explicó las característi-

cas y la antigua forma de ex-

tracción de esta especie ve-

getal.

La jornada continuó después

en el Museu i Forn del Vidre

de Vimbodí, donde la artesa-

na Anna Sínia hizo una de-

mostración de la confección

de un traje para garrafa.

A continuación, el maestro

vidriero Paco Ramos elaboró

una garrafa de vidrio sopla-

do.

El acto estuvo organizado

por el Ayuntamiento de Vim-

bodí i Poblet con la colabora-

ción del Paraje Natural de In-

terés Nacional de Poblet.

La próxima actividad del ciclo

para familias será el 18 de

mayo y reunirá en el Museu

músicos locales que interpre-

tarán piezas en directo mien-

tras el maestro vidriero crea

otros objetos con la misma

técnica del soplado.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

En el Museu del Vidre de Vimbodí.

Page 15: May14

Página 15

www.amigosmava.org

A finales del pasado mes de abril estuvimos visitando el Museo de Arte de Cerdanyola (MAC) con el propósito principal de observar las extraordinarias vidrieras que citábamos en nuestro Boletín del mes de abril.

Las “Damas de Cerdanyola”, conservadas en el MAC, están consideradas como uno de los ejemplos más destacados del ar-te del vidrio modernista en Cata-luña.

También son un icono de esta ciudad del Vallès Occidental, que aparece estampado en camise-tas, carteles o imanes de neve-ras. Tras un proceso de restaura-ción para devolverles su esplen-dor original, las viejas damas han vuelto a casa.

Las vidrieras son tres enormes plafones (235 x 195) realizados en 1910 para el salón principal de la residencia de veraneo del comerciante Evaristo López, que en ese momento remodelaba el arquitecto Eduard Maria Balcells.

En ellas aparecen seis mujeres que gozan de la naturaleza. En uno de ellos, dos mujeres se co-lumpian plácidamente; en un se-gundo, otras dos lanzan desde una barca peonías a los cisnes en un lago y, las dos últimas, re-cogen flores junto al agua.

Los tres plafones, construidos con vidrio catedral y plaquette, algunos rebajados y esmaltados, son una obra maestra de la técni-ca de la grisalla, que el paso del

tiempo ha llevado a un desgaste de la estructura que requería de una intervención.

En la intervención se ha repasa-do y reforzado la estructura de plomo que aguanta los vidrios, se ha estabilizado la degradación de los cristales verdes y azules y se han limpiado las piezas, algo que ha hecho aumentar la luz y el co-lor.

“Desde que fueron desmontadas en 1984 para ser expuestas en la Fundación Miró no volvieron a su lugar original hasta agosto de 2009, pocos días antes de que abriera sus puertas el MAC. Pa-recían un greco en procesión en Sitges”, comenta divertido el di-rector del MAC, Txema Romero, que asegura que tras la limpieza “tienen una luminosidad y trans-parencia increíbles”.

Durante el proceso, realizado por el taller J. M. Bonet (abierto en 1923), supervisado por el Centro de Restauración de Bienes Mue-bles de la Generalitat, se ha podi-do comprobar que había pocas reintegraciones, algo poco común en otros ejemplos de es-tos trabajos tan frágiles. La inter-vención se ha realizado en dos de los plafones, dejando para más adelante “esperemos que sea este año”, pide Romero, la escena del columpio, en mejor estado de conservación.

No se ha establecido la autoría de este colorista trabajo, que inunda de colores el interior del

edificio (construido como casino en 1894 por Gaietà Buïgas y lue-go Laboratorios Doménech).

“Estamos en ello, es un tema complejo. El tríptico presenta mu-chas analogías con obras del vi-driero Antoni Rigalt en la técnica, a pesar de que el especialista Jo-an Vila la atribuye al vidriero al-saciano establecido en Barcelona Ludwing Von Bearn Dietrich. También se ve la mano del artista Alexandre de Riquer. No hay acuerdo, pero está clara la in-fluencia inglesa y centroeuropea, como en los vestidos y peina-dos”, remacha Romero.

La restauración ha contado con un presupuesto de 18.600 euros, de los cuales la Generalitat ha pagado 9.000, la Diputación de Barcelona 7.000 y el Ayuntamien-to de Cerdantola 2.200.

Según Romero, el pasado mes de marzo las damas han recibido una visita muy especial: Alumnos del máster de restauración de vi-drieras de la Universidad de York, en Reino Unido. “Se quedaron maravillados”.

Además de este tríptico, pudimos admirar otras tres vidrieras cuyas imágenes acompañamos al final de este Boletín.

Resumiendo, una visita extraordi-naria en la que hemos podido go-zar de la contemplación de unas verdaderas obras de arte.

Las Damas de Cerdanyola.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Ver fotos

Page 17: May14

Página 17

www.amigosmava.org

Presentación de “Historia del Vidrio”.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Las salas de la Fundación

CNV acogieron el pasado

día 29 de abril la presenta-

ción de un importante traba-

jo de alcance científico que

recoge la historia del vidrio y

la industria vidriera.

El libro es obra de tres ex-

pertos en la materia, Manuel

García Heras, doctor en His-

toria con Premio Extraordi-

nario por la Universidad

Complutense de Madrid y

científico titular en el Instituto

de Historia, CSIC desde el

año 2005; José María

Fernández Navarro, doctor

en Ciencias Químicas por la

Universidad Complutense y

exdirector de la Fundación

CNV de la Real Fábrica de

Cristales de La Granja de

San Ildefonso; y María

Ángeles Villegas Broncano,

doctora en Ciencias Quími-

cas por la Universidad

Autónoma de Madrid e in-

vestigadora científica del

CSIC.

“Historia del vidrio. Desarro-

llo formal, tecnológico y

científico” ofrece una amplia

panorámica sobre el prota-

gonismo que el vidrio ha

desempeñado en la cultura

desde su nacimiento en Me-

sopotamia, hace más de

cuatro mil años, hasta nues-

tros días.

Paralelamente, al hilo de la

historia, los autores señalan

los avances tecnológicos

que los procesos de fabrica-

ción han ido experimentando

a lo largo del tiempo, la evo-

lución formal de los objetos

de uso y el diseño de las

obras de creación artística,

muchas de ellas marcadas

por las vanguardias estilísti-

cas de cada época.

«La expansión de la produc-

ción de vidrio iniciada

a finales del siglo XVII, im-

pulsada dos siglos después

por los avances técnicos sur-

gidos bajo el espíritu de la

Ilustración, condujo a la cre-

ciente implantación de fábri-

cas que dieron lugar a la

creación de la gran industria

vidriera», reseñan los auto-

res.

La historia de las principales

empresas vidrieras de los

países más representativos

se expone por separado en

dos capítulos diferentes dedi-

cados a la producción de vi-

drio artístico.

También aborda un amplio

capítulo los importantes

avances tecnológicos conse-

guidos a lo largo de los si-

glos XIX y XX.

La presentación del libro co-

rrió a cargo del cronista ofi-

cial del Real Sitio, Eduardo

Juárez.

Page 18: May14

Página 18

N O T I C I A S (I).

Cultura 2014.

Avión con suelo de vidrio.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

hemos visitado el pasado

mes de abril en la Fundación

Mapfre en su sala del Paseo

de Recoletos, en Madrid.

La descripción del taller, "sus

paisajes interiores", como Pi-

casso los llamaba, se con-

vierte en el laboratorio en el

que el pintor busca fórmulas

que le permitan encontrar

nuevas transformaciones,

realizar renovadas tentativas

que le conduzcan a los re-

sultados sustanciales que le

obsesionan.

Podemos afirmar que la ex-

posición nos proporciona la

oportunidad de realizar un

recorrido profundo desde la

incorporación de Picasso a

las vanguardias hasta el final

de su obra.

El ejercicio extenuante que

realiza en torno a las natura-

lezas muertas frente a una

ventana en los años veinte,

alternando técnicas y forma-

tos diversos, cataliza las in-

dagaciones del cubismo

sintético con las premisas

del clasicismo.

El taller de Picasso es el es-

cenario en el que el artista

se mueve, donde transcurre

gran parte de su vida; recin-

tos interiores en los que,

mediante experimentacio-

nes sin límite, fragua la cris-

talización de sus sueños.

A través de sus sucesivos

talleres, su aislamiento inter-

ior se convierte paulatina-

mente en la descripción de

su entorno.

Fiel fotógrafo y narrador de

su autobiografía, retrata lo

que le es más próximo: el

escenario fundamental de

su existencia, el laboratorio

oculto donde se lanza a osa-

das transgresiones en las

que la mirada interna se im-

pone a la mirada externa.

Sin perder de vista la tradi-

ción de la pintura, Picasso

vulnera sus reglas hasta

destruirlas y generar nuevos

cánones de belleza que res-

ponden a su momento vital,

a su época; en definitiva, a la

contemporaneidad.

El taller como espacio de la

labor creadora del artista, a

la vez que como representa-

ción fiel y diario de su coti-

dianeidad es el recorrido que

plantea esta exposición, que

La aerolínea Virgin Atlantic lleva algún tiempo desarrollando el primer avión comercial con piso de vidrio transparente.

Richard Branson, fundador de la aerolínea, aseguró que su equi-

en vuelo.

El avión de piso de vidrio lucirá igual que un Airbus A320, con la gran diferencia de que contará con una franja de vidrio especial que cruzará el cuerpo de la aero-nave.

Aún no se ha anunciado la culmi-nación del proyecto, pero el pro-pio Branson informó que la tripu-lación de este increíble avión será capacitada para atender a los pasajeros que sufran de vérti-go o ataques de pánico a bordo.

Mientras el equipo de Innovación de Virgin Atlantic sigue trabajan-do y se anuncian los primeros vuelos de el avión con fondo de vidrio, ustedes ¿se atreverían a volar a bordo de uno de estos?

po de ingenieros busca que los pasajeros de este avión puedan disfrutar de un vuelo cómodo, pe-ro sobre todo entretenido y au-daz, pues el fondo transparente les permitirá sentirse como aves

Page 19: May14

Página 19

N O T I C I A S (II).

Conciertos en el MAVA.

www.amigosmava.org

¿Veneciano o catalán?

pretará Minueto en Si bemol de W.A.

Mozart y Wattermelon de H. Hancock.

Después, actuará el Grupo “A Contra-

tiempo”, formado por José Manuel

Fernández, Vidal Galán, Pilar García,

Isabel Inglada, Carlos Martín, Pere

Moreo, Yolanda Muñoz y Elena Tutor

que interpretará seis obras de corte

moderno.

A continuación le tocará el turno al

Grupo de Saxos formado por Elena

Benito, Gustavo Díaz, Víctor Escriba-

no, Candela Jimenez, Ventura Jime-

nez y Pedro Moreo que interpretará

El próximo viernes día 16 realizaremos

nuestro decimocuarto concierto dentro

del programa de nuestra Asociación

“Conciertos en el MAVA”.

En esta ocasión recibiremos a los

alumnos de la Escuela Municipal de

Música y Danza de Daganzo.

La Banda Juvenil de la Escuela, que

está formada por Patricia Carrasco,

Emmanuel Fernández, María García,

Alonso Jimenez, María Laguna, Alba

Pinilla, Alba Ramos, Sara Ramos,

Aroa Saugar, Daniel Soler, Tomás

Alexei Vázquez y Elena Benito, inter-

Conocida es la significación que el león tiene en

Venecia, donde su majestuosa figura inunda el pai-

saje de la bella ciudad de los canales. Del mismo

modo es reconocida en todo el mundo la maestría

con que trabajaron, especialmente a lo largo de los

siglos XVI y XVII, los vidrieros de la vecina isla de

Murano, quienes inundaron con sus delicados pro-

ductos los palacios más aristocráticos de la esplen-

dorosa Europa.

Las circunstancias descritas pueden hacernos pen-

sar que el aguamanil de vidrio en forma de león

que presentamos tiene una procedencia venecia-

na. Aun así, el hecho de que en aquella época ciu-

dades como Mataró, y especialmente Barcelona,

fuesen centros productores de vidrio de gran cali-

dad también nos proporciona argumentos para atri-

buir una más que posible paternidad catalana a tan

preciado objeto. Veneciano o catalán, este agua-

manil pone de manifiesto, en todo caso, el gusto

refinado y exquisito de una sociedad necesitada de

dejar su impronta.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Música Acuática, de G.F. Haendel y

Summertime, de G. Gershwin.

Cerrará el concierto el Grupo de Clari-

netes formado por Vidal Galán, Isabel

Inglada, Pilar García, Yolanda Muñoz,

Gloria Álvarez, José Antonio Álvarez.

Susana Arias, Vidal Galán, Pilar Garc-

ía, María Isabel Inglada, Yolanda Mu-

ñoz, Lorena Poveda y María Tamara

Trinidad, que interpretará cuatro obras

de corte moderno.

Esperamos pasar una velada muy

agradable con esta amplia variedad de

intérpretes y de repertorio.

Page 20: May14

Página 20

El vidrio en los Museos: Ernsting.

El Museo está ubicado en Coes-feld, la capital del distrito del mis-mo nombre y es un distri-to alemán que se encuentra ubi-cado en la región histórica del Münsterland al norte del es-tado federal de Nordrhein-Westfalen. Pertence al Regie-rungsbezirk Münster.

El fundador del Museo fue Lilly Ernsting, que formó una primera colección privada de objetos de vidrio a lo largo de más de 30 años.

Esta colección fue el punto de partida y el catalizador para la apertura del Museo del Vidrio de 1996.

La colección se centró inicial-mente en el trabajo y en el estilo funcional, hacia mediados de los ochenta, bajo la influencia

de la galerista Jaap de Harder y el ex director artístico del Museo del Vidrio, Mieke Groot, que fue-ron adquiriendo objetos artísti-cos y formando una colección con un enfoque hacia el vidrio contemporáneo europeo, y re-forzándola continuamente a través de nuevas adquisiciones y la calidad actual de los traba-jos pendientes.

Refleja la evolución y las tenden-cias del diseño artístico del vi-drio, también en combinación con otros materiales.

El ángulo de visión no se limita al elemento decorativo, escultóri-co o funcional, sino que incluye todos estos fascinantes manifes-taciones.

El Glasmuseet muestra a través de exposiciones temporales

regulares una selección de obje-tos de la propiedad de la funda-ción y las nuevas adquisiciones y exposiciones dedicadas a artistas o temas individuales.

De esta manera, el Ernsting Stif-tung quiere despertar el entusias-mo por el vidrio con el mayor número posible de visitantes. El órgano responsable de la glass-museum es la Ernsting Stiftung Alter Hof.

El edificio del Museo del Vidrio, construido en 1996, está formado por aserrados Ibbenburener y piedra arenisca en el lugar del antiguo granero del diezmo del Antiguo Tribunal y contrasta por su arquitectura clara, sencilla y sin embargo masiva de una ma-nera notable a las exhibiciones transparentes y delicadas del vi-drio moderno.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Su web

Page 21: May14

Página 21

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Ventanas sostenibles.

Parece de ciencia ficción: pulsar un botón y que se oscurezcan las ven-tanas al gusto del consumidor.

Pero es una realidad desde hace más de dos décadas, y su propósi-to es más que estético.

La tecnología del vidrio inteligente tiene como objetivo último mejorar la forma en que nuestros hogares dejan entrar la luz del sol y retienen el calor, dos fundamentos de una casa energéticamente eficiente.

Los expertos coinciden en que el futuro de esta tecnología es que pueda instalarse en cualquier vi-vienda, pero alertan: aún queda mucho.

Tres son los principales de proble-mas de las tecnologías de vidrio inteligente en desarrollo hoy en día. La primera es el tamaño.

En la actualidad, la mayoría de sis-temas solo pueden ser fabricados a pequeña escala y utilizados en co-sas como gafas de sol, lucernarios y aviones —el moderno Boeing 787 utiliza un sistema electrocrómi-co en las ventanillas—.

Además, muchas tecnologías no resisten las radiaciones directas del sol, lo que hace que solo puedan ser usadas en interiores. Por últi-mo, el coste. Aunque el precio de cada ventana aún depende mucho de la empresa y de la tecnología utilizada, en todo caso es impracti-cable para las viviendas particula-res. Por ahora, su destino son los grandes edificios, tanto públicos co-mo privados.

“El que la tecnología se haya des-arrollado tan poco en tanto tiempo es bueno y malo a la vez”, comenta Brandon Tinianov, director técnico de la empresa estadouniden-se Viewglass.

“El lado positivo es que la gente en-tiende la tecnología: les explico que esto es como las gafas de sol que se oscurecen con la luz y lo pillan

enseguida. Pero, por otro lado, mu-cha gente aún piensa que son equipos carísimos con un consumo energético prohibitivo. Si en los años setenta oscurecer un cristal gastaba 10.000 vatios, hoy no con-sume más que dos”, promete.

La tecnología que utiliza Viewglass, la electrocrómica, es una de las más prometedoras para un posible uso masivo en un futuro, según la profesora de la Universidad Politéc-nica de Madrid María del Carmen Giménez.

“La principal ventaja es que, al con-trario que otras tecnologías, sólo consume energía cuando cambia de estado, es decir, cuando se aclara o se oscurece”, apunta.

Los cristales electrocrómicos fun-cionan con una capa de material inorgánico, de una micra (una milé-sima de milímetro) entre dos lámi-nas de vidrio.

“Esta capa tiene una vida útil de 50 años”, señala Tinianov, “y ninguna pieza móvil, lo que lo hace más du-radero y, a la larga, menos costoso que, por ejemplo, una reforma pa-ra instalar una fachada ventilada”.

Esto se hace notar enseguida en la eficiencia energética. “Los vidrios tienen que evitar que se escape el frío y el calor y, al mismo tiempo, permitir la entrada de luz”, afirma Giménez.

Según un estudio llevado a cabo por la propia profesora, el vidrio in-teligente puede ahorrar “significativamente” el uso de energía eléctrica si las ventanas están bien “colocadas y controla-das”, especialmente si el clima es cálido y no están orientadas al nor-te.

La luz natural controlada permite, además, ahorrar en iluminación. “Si estamos en una habitación donde el sol nos deslumbra, tendemos a cerrar las cortinas y, muchas ve-ces, encender una bombilla, lo que

es contraproducente desde el punto de vista energético”, señala.

El director técnico de Viewglass re-cuerda que el ahorro de energía no es el único beneficio de una habita-ción con luz natural controlada.

“Hay estudios en hospitales que in-dican que los pacientes que están en una habitación soleada se recu-peran más rápido”, afirma Timianov. Una investigación en la Universidad de Oregon (EE UU) señala que las personas que trabajan en una habi-tación con vistas piden menos días de baja laboral.

Por supuesto, el sistema aún cuen-ta con sus desventajas. “El tamaño de esta clase de vidrio todavía es bastante limitado”, apunta Giménez.

“Si el cristal es demasiado grande, cabe la posibilidad de una diferen-cia de tono entre el centro del vidrio y los bordes, lo que limita su efecti-vidad”.

Su instalación también necesita una instalación eléctrica en la carpinter-ía para que funcione, lo que lo hace incompatible con muchos edificios antiguos.

Otra tecnología que está en desa-rrollo es la del vidrio con fluido cir-culante, que sustituye el gel por agua, que está en permanente cir-culación.

El agua, además, tiene la ventaja de absorber la radiación infrarroja. “Mucha gente me pregunta si se no-ta el agua, si hay burbujitas”, co-menta Giménez. “No se nota nada”.

La empresa Intelliglass, fundada por 2005 por dos ingenieros de la Po-litécnica de Madrid, ha instalado es-ta clase de ventanas en un edificio polivalente en la localidad madrileña de Madarcos.

El agua es almacenada en depósi-tos y renovada entre los cristales conforme la temperatura y la hora del día.

Page 22: May14

Página 22

Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (X).

Del Boletín de la SECV.

Las superficies internas de los

vidrios analizados, como ya se

había observado en el análisis

morfológico mediante MO,

presentaron menores signos

de alteración.

No obstante, junto a zonas os-

curas de textura más o menos

lisa correspondientes al vidrio

original poco alterado, apa-

recieron otras áreas con pica-

duras y cráteres, a veces in-

terconectados (Fig. 1a).

Al observar estas picaduras a

mayores aumentos (Fig. 1b),

se pudo comprobar que tam-

bién se hallaban rellenas de

depósitos de aspecto blan-

quecino y que la superficie

del vidrio en sus alrededores

aparecía frecuentemente

descamada con un aspecto

terroso y pulverulento, como

el observado en el interior de

los cráteres de las superficies

externas (Fig. 2d).

En la Fig. 1c se muestra un de-

talle de una de las zonas des-

camadas y desprendidas en

la superficie del vidrio M-4.

En la zona más externa de as-

pecto terroso y pulverulento

(Fig. 1c, zona 7, Tabla III), el

microanálisis EDX determinó

un enriquecimiento en SiO2 y

P2O5, y un decrecimiento del

contenido de CaO, respecto

a la composición inicial que

presentaba un vidrio similar,

también de coloración azul,

como el de la muestra M-3

(Tabla II).

Por el contrario, la zona des-

camada interna de aspecto

más oscuro y textura más lisa

(Fig. 1c, zona 8, Tabla III),

mostró un mayor incremento

de SiO2, Al2O3, SO2 y Cl-, y un

decrecimiento más pronun-

ciado de los óxidos alcalinos y

alcalinotérreos.

Esto indica que se ha produci-

do, al igual que en las superfi-

cies externas, una desalcalini-

zación superficial con forma-

ción de una capa de gel de

sílice.

En las superficies internas, no

obstante, no se apreció una

acumulación tan importante

de depósitos de sales insolu-

bles procedentes de los pro-

ductos de corrosión del vidrio,

debido a que, en líneas gene-

rales, los procesos de altera-

ción han sido menos intensos.

De todas formas, las alteracio-

nes de las superficies internas

no deben menospreciarse ya

que, en algunas muestras, la

observación pormenorizada

en sección transversal pulida

demostró que éstas habían

penetrado en el cuerpo del

vidrio hasta una profundidad

de unos 100 μm (Fig. 1d).

Las observaciones y micro-

análisis superficiales mediante

MEBEC-EDX permiten sostener

que los importantes procesos

de degradación y alteración

sufridos por los vidrios de las vi-

drieras flamencas del s. XV de

la Cartuja de Miraflores, se

han producido como conse-

cuencia de un intenso ataque

hidrolítico y el efecto de otros

agentes externos de meteori-

zación como la contamina-

ción medioambiental.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 23: May14

Página 23

Reciclado. Tasa europea de reciclaje.

Desde 1990, las cifras de reciclaje de vidrio se han incrementado alrededor del 131% en Europa.

El uso del vidrio reciclado supone el reemplazo de materias primas vírge-nes en la producción de vidrio, lo que ayuda a prescindir del uso de re-cursos naturales.

Las últimas estadísticas de la industria del vidrio publicadas por parte de la Comisión Europea, a la espera de las cifras finales del 2013, confirman que a nivel europeo el promedio de recicla-je de vidrio ha superado el 70%.

Esto significa que alrededor de 25 bi-llones de botellas y tarros fueron reco-gidos en 2012 para ser reconvertidos en nuevos envases. Se estima que con los ahorros en recursos se podr-ían construir hasta dos pirámides egip-cias.

En cuanto a España, según las es-tadísticas de FEVE (la Federación Eu-ropea de Envases de Vidrio) se recicla el 67% del vidrio. Este dato coloca a nuestro país en el puesto 14 de los países de la Unión Europea que más recicla, por encima de Portugal e In-glaterra.

Con el mercado en pleno crecimiento, el reciclaje supone el descenso del uso de las materias primas que serían necesarias en la creación de envases de vidrio, según la demanda actual.

Solo en España se consumieron du-rante el año 2012 más de 1.400.000 toneladas de vidrio, por lo que si no se reciclara el uso de recursos naturales sería mucho mayor. Entre 1990 y 2012, el consumo de productos enva-sados en vidrio aumentó un 39% en

Europa, mientras que el reciclaje de este material se incrementó en torno al 131%.

De los datos disponibles, se puede extraer que gracias al reciclaje de los envases de vidrio, desde 1990, se ha reducido considerablemente el uso de materias primas vírgenes, las emisio-nes de CO

2 y el consumo de energía

durante la producción de nuevas bote-llas.

Las cifras también demuestran una disociación clara entre el crecimiento de la industria, la demanda de recur-sos y el impacto medioambiental: 189 millones de toneladas en materias pri-mas ahorradas, y 138 millones de to-neladas de residuos que no han ido a los vertederos gracias al reciclaje.

El reciclaje es importante para noso-tros – comenta Stefan Jaenecke, Pre-sidente de FEVE- es por eso que des-de hace ya 40 años hemos ayudado a mejorar los sistemas de recogida de vidrio, informando al público y tratan-do los tarros y botellas de vidrio reci-clado como un material valioso para nuestra industria. En ese momento no lo llamamos economía circular ¡Pero lo es!

Todos los participantes en el sector del vidrio contribuyen a estos logros. La industria del vidrio diseña y produ-ce envases que pueden ser reciclados con eficacia.

Sin embargo, es necesario llevar a cabo más acciones para mejorar la calidad del vidrio recogido y que pue-da ser reciclado de manera efectiva en el sistema, así como recolectar el 30% de vidrio restante que se desper-dicia.

“El reciclado del vidrio es una de esas acciones con las que todos estamos de acuerdo – comenta Juan Martín Ca-no, Secretario General de ANFEVI-.

El mínimo gesto de llevar los envases de vidrio usados al contenedor inicia un proceso del que todos nos vemos favorecidos.

Al reducirse el consumo de recursos, las emisiones y los residuos, mejora el medio ambiente y se beneficia el con-junto de la sociedad, a la que desde ANFEVI damos las gracias y anima-mos a seguir en esta línea de incre-mento del reciclado”.

Reconocer los esfuerzos de esta in-dustria supone apoyar la ambiciosa visión de la Comisión Europea para construir una sociedad de “desperdicio cero” y “eficiente en la utilización de recursos”.

Según el eurodiputado Filip Kaczma-rek “Este es un caso concreto de diso-ciación entre el crecimiento económico e impacto medioambiental que quere-mos construir en una Europa de recur-sos eficientes.

Se ha puesto en marcha hace muchos años y funciona muy bien. Como res-ponsables políticos tenemos que pre-servar y apoyar este tipo de modelos de negocio que mejoran el crecimiento económico, la producción de bienes de alto valor, la generación de valor a par-tir de residuos, mientras se reduce la carga medioambiental - dice Kaczma-rek-. Por lo tanto, tenemos que trabajar en una legislación que reconoce e in-centiva este tipo de modelos de nego-cio”.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 24: May14

Página 24

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Restauración del Hospital de Sant Pau.

lidiar con el tono de blanco, un

paso imprescindible para em-

pezar la tarea

ceramista.

«Hemos realizado más de me-

dio centenar de pruebas por-

que según sea el blanco, ab-

sorbe diferente el color», acla-

ra Diestre, miembro de la Fe-

deració d'Associacions d'Arte-

sans d'Ofici de Catalunya con

cerca de 900 socios.

La cerámica, sin embargo, tie-

ne una ventaja frente al vidrio:

el sol no deteriora el color.

Los vidrios que contienen man-

ganeso, por el contrario, ad-

quieren un tono violáceo por

efecto del sol.

«En este caso, no se han susti-

tuido porque que en el cambio

podían romperse los origina-

les», apunta Jordi Bonet, res-

taurador de vitrales del taller

de J. M. Bonet.

En total se han reparado un

centenar de vidrios y, en cada

uno de ellos, se ha estampado

la firma del taller y año de la

reparación para que las gene-

raciones futuras sepan a quién

pedir explicaciones.

Subiendo por la avenida de

Gaudí, cuando se llega al ex-

tremo norte, aparece el majes-

tuoso recinto del Hospital de

Sant Pau (Sant Antoni Maria

Claret, 167).

La obra modernista que inició

el arquitecto Lluís Domènech i

Montaner en 1902 luce ahora,

como en sus años mozos, lu-

minosa y espectacular tras la

restauración que se inauguró

el pasado mes de febrero.

Los visitantes menos aveza-

dos aprecian la gran belleza

en su globalidad, pero si se

desciende a los detalles se

comprueba, además, la labor

titánica de los artesanos que

han colaborado en la restaura-

ción.

Una visita guiada con algunos

de estos expertos permite

apreciar esta ingente tarea.

Baldosas aseguradas

Un pequeño ejército de vidrie-

ros, ceramistas, carpinteros,

limpiadores de piedra...

además de reparar las heridas

del edificio han eliminado abe-

rraciones decorativas, produc-

to de antiguos usos del recin-

to, como los fluorescentes que

colgaban de las baldosas mo-

dernistas, después de haber-

las taladrado para asegurar la

iluminación con tacos.

O los ventanales divididos por

efecto de un desafortunado ta-

bique. O el suelo que separa-

ba dos plantas y que impedía

a los de la primera el privilegio,

que sí tenían los de la segun-

da, de observar el magnífico

artesonado del techo.

Manel Diestre, del Taller de

Ceràmica SOT, aporta ejem-

plos de su tarea en el recinto

porque casi cinco años de co-

laboración dan para mucho.

«Solo los mosaicos de la fa-

chada de la entrada principal

tienen 43 colores distintos»,

explica.

Y plasmar todo ese mar de to-

nalidades «se ha hecho pieza

a pieza», dice.

Ha habido que subirse a grúas

para rescatar minúsculas pie-

zas de cerámica y vidrio y, ya

en tierra, realizar mil y una

prueba.

Hay más datos que evidencian

el trabajo de hormiga, porque

antes que nada ha habido que

Page 25: May14

Página 25

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2014.

Pablo Pizarro.

Según escribe Federico de Arce,

poeta y escritor, “En la obra de

Pablo el hierro y el vidrio concu-

rren en esa misma complementa-

riedad en la que se representan

dos extremos que, en vez de redu-

cirse y anularse mutuamente, se

unen y se atraen entre sí, amal-

gamándose en un universo propio

en el que intercambian sus signifi-

cados”.

“El hierro es la montaña de los

paisajes de Pablo Pizarro, la inmu-

tabilidad, el estatismo, la verticali-

dad. El vidrio es el agua, el mar, la

impermanencia, el dinamismo, la

horizontalidad”.

www.amigosmava.org

ción de El Greco, en Toledo, hare-

mos una visita al taller del escultor

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Cuatro de estos tapices, que se encuentran entre los de ma-yor calidad que se realizaron en Europa durante el Barroco, pueden contemplarse en la ex-posición.

En 2011, el Museo del Prado comenzó el proyecto de res-tauración de las seis tablas pa-ra solucionar el daño estructu-ral de las obras provocado por anteriores intervenciones.

Los trabajos de restauración han consistido, entre otras ac-tuaciones, en retirar unos aña-didos del siglo XVIII a cada una de las tablas de la serie que, además de impedir la apreciación correcta del diseño de Rubens, dañaban los so-portes originales.

Por otro lado, la práctica habi-tual en el pasado de reducir el espesor de la madera para de-jar la tabla plana había causa-do grietas, deformaciones y desniveles sobre la superficie pictórica.

Con la restauración, estas pin-turas recuperan su colorido, su luz y su potencia compositiva como secuencias que discu-rren tras un escenario arqui-tectónico.

La muestra podrá verse hasta el día 29 de junio.

En este mes de mayo visitare-mos en el Museo del Prado la exposición “Rubens. El Triunfo de la Eucaristía”.

En torno al año 1625 la infan-ta Isabel Clara Eugenia, go-bernadora de los Países Ba-jos españoles, encargó a Ru-bens el diseño de una serie de veinte tapices con destino al Monasterio de las Descal-zas Reales de Madrid, donde aún se conservan todos ellos.

Todos los diseños, pintados sobre tabla, tratan del tema de la Eucaristía, dogma principal del catolicismo que la infanta defendía.

Rubens realizó varios bocetos preparatorios para esta serie, que se encuentran entre lo mejor de toda su producción, y muestran su característica ex-presividad y vitalidad, y su gran conocimiento de las obras de arte de la Antigüedad y el Renacimiento.

El Prado posee seis de las ta-blas que pintó Rubens en pre-paración para este proyecto.

Esos grandes bocetos, tam-bién conocidos como modelli, son los usados por los ayudan-tes del pintor para pintar los grandes cartones en los que se basan los tapices, tejidos en seda y lana en Bruselas.

Aprovechando que el día 29 de este

mes de mayo visitaremos la exposi-

Page 26: May14

Página 26

Daniel Monfort en Bangkok.

pinturas enmarcadas en la

ciudad de Barcelona.

Después de varios viajes a

Tailandia, se vinculó a la ciu-

dad de Bangkok en 2009.

Este espacio le ha inspirado

una nueva creación de pintu-

ras sobre vidrio, que será ex-

puesta por primera vez en

2014.

Fuente: Serindia Gallery

Exposición: Bangkok, Anyti-

me.

Sede: Serindia Gallery.

Ciudad: Bangkok.

País: Tailandia.

Fechas: Hasta el 30 de

abril de 2014.

Daniel Monfort reinterpreta

las pinturas de vidrio de los

modernistas españoles del

siglo XX para reflejar la vida

urbana de los personajes de

Bangkok.

Los protagonistas de sus

pinturas son gente normal y

corriente, personas que se

pueden ver por las calles, en

el metro o alrededor de cual-

quier esquina.

La obra de Daniel Monfort se

caracteriza por la técnica de

pintura sobre vidrio, consis-

tente en dibujar sobre la su-

perficie interna de una lámi-

na de vidrio y obtener como

resultado final la visión des-

de el otro lado, de esta

forma el proceso que la obra

requiere por parte del artista

conlleva un orden opuesto al

de los métodos tradicionales

de pintura: los detalles y las

sombras se pintan primero.

Daniel Monfort Gil

(Barcelona, 1974) estudió en

ESDA Llotja, la más antigua

escuela de diseño en Espa-

ña.

Su obra abarca desde el di-

seño de los relojes a la crea-

ción de identidades corpora-

tivas, pintura al óleo y pintu-

ra sobre vidrio.

Su fascinación por la cotidia-

neidad y la población urbana

se refleja en sus primeras

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 27: May14

Página 27

Otras tendencias. Destrozo en pinturas rupestres.

Las pinturas rupestres de la

Cueva de los Escolares, en San-

ta Elena (Jaén), han sufrido gra-

ves destrozos después de que

unos vándalos las picaran con

martillos para intentar llevárse-

las.

Este abrigo con más de 5.000

años de antigüedad forma parte

del conjunto de 69 yacimientos

de arte rupestre prehistórico de

los estilos levantino y esquemáti-

co, de las sierras de Jaén, Gra-

nada y Almería, que en 1998

fueron declaradas por la Unesco

Patrimonio Mundial.

La Guardia Civil investiga los da-

ños sufridos en este yacimiento

tras la denuncia de varios veci-

nos que, el pasado fin de sema-

na, alertaron de que la pintura

había sido picada por unos des-

conocidos que pretendían arran-

carla de la roca en la que se en-

cuentran.

Se trata de pinturas, distribuidas

en un metro y medio de ancho y

largo, descubiertas en 1973 por

un grupo de escolares de Santa

Elena y donde se distinguía un

antropomorfo golondrina con los

brazos muy prolongados y unos

trazos muy desvaídos propios

del periodo esquemático.

El alcalde de Santa Elena, Juan

Caminero, indicó que la hipótesis

más factible apunta a que los su-

puestos autores de los destrozos

se vieran sorprendidos por la

presencia de visitantes

(numerosos durante la Semana

Santa) y abandonaran el lugar

sin lograr su propósito de llevar-

se estas pinturas, aunque deja-

ron esparcidos varios trozos de

cuarcita.

El abrigo se encuentra a una

hora andando de la aldea de Mi-

randa del Rey.

Como ocurre con la mayoría de

estos yacimientos carecen de

cualquier tipo de protección es-

pecífica, aunque sí están debi-

damente señalizadas.

“La mayor protección es que se

encuentran dentro del parque

natural de Despeñaperros, cuyo

acceso está controlado y restrin-

gido”, apuntó el alcalde.

“Estas pinturas, que se distribu-

yen por diferentes abrigos y

oquedades de la Sierra Morena

oriental, son la constatación del

especial valor religioso y mágico

de esta zona de paso milenaria y

ancestral”, apunta Benito Nava-

rrete, historiador del Arte y direc-

tor de Infraestructuras Culturales

y Patrimonio del Ayuntamiento

de Sevilla.

A su juicio, se trata de

“representaciones que tienen un

claro influjo oriental y estarían

relacionadas con ritos religiosos

y sexuales; el valor de las mis-

mas es por tanto muy importante

por su rareza y por unir es-

tas manifestaciones con las del

arco Mediterráneo”.

El experto en Arte equipara es-

tas pinturas con las publicadas

por Bernier y Fortea (2009) en la

cueva de la Murcielaguina de la

provincia de Córdoba y se suelen

identificar como representaciones

parietales de los conocidos como

ídolos-placa. Eso sí, dificulta

enormemente su datación el que

no aparezcan restos líticos y

cerámicos asociados a ellas ni

tampoco una estratigrafía al ser

abrigos rocosos o lajas donde se

plasman.

Navarrete ha sido uno de los que

ha dado la voz de alarma por la

falta de protección de estos yaci-

mientos. “Es un atentado contra

el patrimonio y su denuncia debe

ser enérgica. Se deben articular

las medidas necesarias para pro-

teger estos abrigos con rejas o

mallas de forma que se dificulte

su acceso”.

Ya en 2006, la Federación Anda-

luza de Espeleología (FAE) advir-

tió de que el 99% de las cuevas

prehistóricas de Andalucía no es-

taban protegidas, y su conserva-

ción estaba en peligro.

Y es que, el deficiente estado de

conservación es la principal ame-

naza de estos abrigos rocosos,

cuevas, covachas o barrancos en

los que se ha encontrado alguna

representación figurativa que van

desde trazos geométricos a es-

cenas de caza, recolección, dan-

za o guerra, incluyendo figuras

humanas y de animales.

Los ayuntamientos se quejan de

que apenas cuentan con recur-

sos para su mantenimiento y pro-

tección, aunque son conscientes

de que suponen un atractivo

turístico para sus municipios.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 28: May14

Página 28

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Debido a que la empresa encar-

gada de la obra no ha recogido

los escombros ni limpiado los vi-

drios, retrasaron la inauguración

de la Galería de Cristal ubicada

al interior del Centro regional de

las Artes de Michoacán (CRAM),

la cual estaba programada para

el pasado mes de marzo, señaló

Diana Correa Sandoval, directora

del CRAM.

Añadió que los trabajos de recti-

ficación de los vidrios de esta

Galería ya están listos, no obs-

tante se requiere asearla pa-

ra poder ocupar el espacio con

pinturas, esculturas, teatro, etc.

“Queremos que se entregue todo

bien y en orden”.

Señaló que los trabajos estuvie-

ron paralizados desde hace un

año en que se acordonará dicha

Galería por el peligro que impli-

caba, esto fue durante la admi-

nistración de Luis Esteban Murg-

ía, cuando se percataron que los

Galeria de Cristal del CRAM.

de la Plástica mexicana, que se

traslada a esta ciudad gracias a

la Secretaría de Cultura, y que

estará durante un mes en exhibi-

ción”.

Añadió que previamente quie-

ren hacer unas adecuaciones a

la Galería, dado que quitaron los

pellones y con ello se propicia

que por ella penetre más exceso

de luz, de los rayos solares.

“Buscaremos poner vinil

(plástico) para atenuar la luz,

además colocaremos algunas

mamparas, para ello ya esta-

mos viendo la posibilidad de que

el CONACULTA nos apoye para

equipamiento de museografía e

iluminación, para que no se da-

ñen las obras.

Finalmente comentó que siguen

gestionando recursos para el

mantenimiento de la Casona Par-

do y el CRAM, inmuebles que re-

quieren de mejoras.

vidrios estaban pandeados, sin

embargo se demoraron las labo-

res toda vez que los tramites

fueron tardíos y fue hace dos

meses cuando retomaron el pro-

yecto.

Mencionó que la inversión para

estos trabajos fue de 900 mil pe-

sos, recurso que se logró obte-

ner a través de la cámara de di-

putados del estado, el mismo

que fue turnado a la dirección de

Sitios y monumentos del Conse-

jo Nacional para la Cultura y las

Artes, dependencia que se en-

carga de los proyectos de obra.

Indicó “Depende de la empresa

a la que se le adjudicó la

obra para que concretemos bien

la fecha de inauguración. Preten-

demos que una vez que así se

abra con una exposición colecti-

va de escultura y pintura, donde

participan mujeres talentosas

del arte de todo el país que for-

man parte del Salón

Page 29: May14

Página 29

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

El vidrio en Zara de Serrano.

La nueva tienda que Zara

inauguró el jueves 4 de abril

en el número 23 de la calle

Serrano, en Madrid, bien

podría tener como mantra –o

como banda sonora–

el Harder Better Faster

Stronger, de Daft Punk.

5.000 metros cuadrados

construidos, 2.415 de super-

ficie comercial.

Siete plantas entre las que

se distribuyen sus coleccio-

nes de Woman, Kids y Man

y que se corona con

un showroom épico de 360

metros cuadrados en el que

se atenderá a la prensa y a

los profesionales de la moda

y desde el que, a través de

sus cristaleras, se ven los te-

jados de esa ciudad que

enamora y que acelera la

respiración.

La luz y el vidrio son las dos

constantes que vertebran

este faraónico espacio.

El interior de la tienda tiene

una estructura de vidrio in-

dependiente en forma de cu-

bo, para el que se han utili-

zado paneles de vidrio de 5

metros y medio de altura.

La estructura y los materia-

les conjuran una luz mágica

que inunda la nueva tienda y

que confiere a la experiencia

de compra de una sensación

única.

La nueva tienda de Zara en

la calle Serrano ocupa un

edificio de principios del si-

glo XX con una fachada ca-

talogada y protegida dentro

del conjunto histórico de la

Villa de Madrid.

Su estilo refleja el prototipo

estético de la arquitectura

residencial del Madrid de los

años 20', en el que predomi-

na el ladrillo visto y los balco-

nes simétricos de hierro for-

jado.

Para unificar pasado y pre-

sente –en una obra que ha

durado 14 meses y que ha

dirigido la arquitecta coruñe-

sa Elsa Urquijo–, el proyecto

arquitectónico ha mantenido

intacta la fachada de ladrillo

y balcones de forja, al crear

en el interior una caja de vi-

drio totalmente independien-

te.

Por todo el mundo hay tem-

plos de las compras que hay

que visitar, por lo menos, una

vez en la vida.

Y la nueva tienda de Zara es

uno de ellos. En ella todo se

siente harder, better, faster,

stronger.

Page 30: May14

Página 30

Botellas decoradas Studio Glass.

Studio Glass, uno de los principales proveedores de las empresas de alimenta-ción y bebidas, ha inaugura-do el primer showroom de España de personalización del vidrio, un encuentro de profesionales del sector que pretende convertirse en el primer vivero de empre-sas donde, diseñadores y clientes del sector del packa-ging tendrán un Meeting Point para concretar sus pro-yectos.

El local se ubica en la calle Còrsega, 240 de Barcelona.

El showroom se divide en dos plantas de 500m2 y su-pone una muestra de los di-ferentes trabajos realizados por Studio Glass, Estal y MAJ Packaging a lo largo de los cerca de 20 años de rela-ción con el sector del vidrio.

Estal y MAJ Packaging son dos empresas que se han sumado al proyecto del showroom. Mientras que Estal y MAJ Packa-ging aportan los diferentes modelos de botellas adapta-dos a las necesidades del cliente, Studio

Glass imprime el diseño so-bre la botella, convirtiendo el vidrio en un artículo de dise-ño y en un valor de distin-ción para las marcas.

Studio Glass ofrece, con la personalización del vidrio, un producto único en el mer-cado, que no sólo es impac-tante sino que además, se identifica con los principios transmitidos por la marca.

"Ayudamos a nuestros clien-tes a reforzar y maximizar la imagen de sus productos", explica Emmanuel Lorenzo, director general de Studio Glass para España y Portu-gal.

Las principales áreas de ne-gocio de Studio Glass abarcan las botellas y los envases, por un lado, y las copas y vasos, por el otro.

La empresa trabaja princi-palmente con botellas espe-ciales, y en ese senti-do, Studio Glass es una re-ferencia en el mercado por la calidad, la rapidez de eje-cución y la flexibilidad.

En el área de la cristalería

publicitaria, el servicio es "a medida" operando en promo-ciones de PLV, promociones on-pack, manipulación, pac-kaging personalizado, alma-cenaje y distribución.

Alianza con Ritzenhoff

Desde 2005, Studio Glass y Ritzenhoff caminan juntos en Espa-ña, distribuyendo en exclusi-va para España, Francia y Portugal artículos de crista-lería, cerámica y porcelana en distintos sectores de acti-vidad.

La extensa experiencia de la alemana Ritzenhoff, una de las principales empresas de elaboración de vidrio en Eu-ropa, en el mundo del diseño ha aportado en todas sus creaciones objetos que ale-gran y dan vida a la mesa y al hogar.

La alianza de Studio Glass con las dos unidades de negocio Ritzenhoff De-sign y Ritzenhoff Cris-tal permite adecuar los productos del catálogo para diseño y fabricación a lo que el cliente requiera, es decir, a su medida.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 31: May14

Página 31

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Hecho en Israel - Impreso en el mundo.

vidrio usado en construcción se hace con productos reciclados. Más aun, el vidrio es conocido como uno de los materiales más amigables de la sus-tentabilidad disponibles para la arqui-tectura y el diseño interior, ya que no es tóxico y es transparente.

Matzliach dice que, las tintas cerámi-cas digitales de Dip-Tech, cuando se imprimen sobre vidrio, soportan múlti-ples funciones sustentables, incluyen-do la eficiencia de energía, el control solar/lumínico, la difusión de luz y la transmisión; la renovación urbana y la preservación de edificios; la conducti-vidad eléctrica y el uso de materiales de bajo impacto. Destaca a la Biblio-teca Mansueto de la Universidad de Chicago como ejemplo. “La impresión digital en vidrio reduce las necesida-des energéticas ya que bloquea el 73 por ciento del calor solar ganado y admite el 50 % de la luz visible”.

En el Centro de Deportes y Ciencia de la Universidad de Murdoch en Perth, al oeste de Australia, los arquitectos construyeron dos enormes paredes de vidrio que permiten que, la luz natural, ingrese al gimnasio y áreas de ejerci-cio.

En el exterior hay coloridos murales con temáticas deportivas que resisten los fuertes rayos UV del país y prote-gen el interior de la radiación UV.

La tecnología de Dip-Tech tiene otras destacadas aplicaciones susten-tables: una tinta anti deslizante y una función anti-colisión de aves que les permite ver el vidrio desde cierta dis-tancia.

La compañía comenzó en 2005. Con sede en Israel, tiene oficinas de venta en EEUU y Europa. Las ventas de es-te año se espera alcancen los $ 30 millones. La empresa mostró, desde 2010, una tasa de crecimiento entre el 30 y el 50 % .

“Cada año vemos más fachadas, edifi-cios y hoteles que adoptan nuestra solución. MI visión es que todo vidrio impreso aplicará nuestra tecnología tanto por sus opciones multicolo-res como por sus cualidades susten-tables. No hay mejor opción que la tin-ta cerámica digital”, asevera Matz-liach.

en cambio constante, crean un efecto sorprendente.

El hospital Harlem de Nueva York es otro ejemplo de su colorida fachada, de paneles de vidrio, con colores, esti-los artísticos y la cultura de Harlem de los años ´30. “La impresión digital hace posible incorporar y expresar ideas que, hasta ahora, permanecían en el papel”, dicen los arquitectos Jesús Zafra y Javier Alarcón, cons-tructores de un conocido edificio de oficinas en España.

Dip-Tech vende su solución- imagen de procesamiento de software, tintas cerámicas e impresoras digitales- soft-ware de procesamiento de imagen, tintas cerámicas e impresoras digita-les a los procesadores y fabricantes de vidrio y proceden a hacerlos con las especificaciones de arquitectos y diseñadores. El vidrio puede ser usa-do para superconstrucciones, facha-das y aplicaciones de interior, inclu-yendo salpicaderos, puertas de du-chas, puertas y paredes.

Dip-Tech tiene tecnología para impri-mir la más amplia escala de colores con su cerámica, con tintas a prueba de cualquier temperatura. A diferencia de la impresión UV, las tintas cerámi-cas se funden en el vidrio, explica Matzliach, y las protege de todo dete-rioro de manera que el diseño impreso permanecerá tanto tiempo como lo tenga el vidrio.

Matzliach mantiene registro de las imi-taciones. Afirma que hay competencia en Taiwán, España y Austria, pero asegura:“Todavía hay poca experien-cia. La tecnología evoluciona y debe-mos mantener nuestra posición de liderazgo. Esa es la razón por la cual invertimos, para mantener nuestra ventaja, en Investigación y Desarrollo”.

“Patentamos nuestra tecnología con la Universidad Hebrea de Jerusalén para el desarrollo de tintas cerámicas.

También registramos nuestras impre-soras. Disponemos de la propiedad intelectual”.

Arquitectura sustentable

Hoy la palabra de moda en el mundo de la arquitectura es “sustentabilidad”. Y la solución Dip-Tech le otorga signi-ficado. En cuanto el medio, el actual

Los muros de vidrio del museo de No-ruega, el Hospital de Nueva York, la biblioteca de Chicago y el centro co-mercial de Moscú se convirtieron en lugares conocidos gracias al ingenio israelí.

Aun en invierno, el AFIMALL, complejo shopping en Moscú tiene un bello y verde exterior. En París, la renovada fachada del barrio francés de Barclays describe lo que parecen páginas re-vestidas en mármol. Y Glass Farm, en Holanda, nunca pierde su toque nostálgico.

Gracias a una solución digital cerámica de impresión para vidrio, única en su tipo, fabricada por una empresa israelí, los arquitectos del mundo están dando al medio ambiente urbano un cambio estético.

La compañía Dip-Tech, con sede en Kfar Saba, llegó a una solución de im-presión de 360º que usa tintas cerámi-cas durables para transferir, de mane-ra digital, cualquier imagen en paneles de vidrio y, en el proceso, convertir a cualquier edificio en un posible lien-zo.

“Muchos de los arquitectos usan nues-tra tecnología para sus necesidades”, dice el CEO Yariv Matzliach colocando en la lista a Frank Gehry, Parker War-burton, Team Architecture, Rainer Oestereich-Rappaport y Norman Fos-ter.

Lo hicieron fácil: con solo un “click” de mouse, la imagen en la pantalla de la propia PC puede ser transferida a la impresora especializada digital de vi-drio de Dip-Tech e imprimirse usando las tintas cerámicas digitales patenta-das, resistentes a las temperaturas. La imagen puede utilizarse tanto en el vi-drio exterior como interior.

Arte al aire libre

La solución de Dip-Tech convirtió a hospitales, centros comerciales, muse-os, edificios de oficina y universidades en el mundo en obras de arte. El te-cho del Museo Nacional de Noruega de Música Rock y Pop está construido por cientos de cristales impresos, de manera digital, con las tapas de los álbumes musicales noruegos. Retro-iluminados por más de 14.000 luces LED de colores, los tonos de álbum,

Page 32: May14

Página 32

“Off Centre” en Nueva York.

Con la finalidad de mostrar

una expresión artística basa-

da en el humilde vidrio y ani-

mar a otros artistas latinos

de la Gran Manzana a expe-

rimentar con nuevas formas

y materiales el dúo de crea-

dores, Romina Gonzáles y

Edison Zapata, presentan

actualmente y hasta el próxi-

mo 14 de mayo la exposi-

ción llamada “OFF CEN-

TRE.”

Esta exhibición cuenta con

cincuenta piezas hechas con

vidrio que ha sido transfor-

mado, en hornos, para darle

formas únicas nacidas de la

imaginación de los autores.

Al respecto, Romina explicó

que el nombre de la exposi-

ción “OFF CENTRE” signifi-

ca ‘descentrado’ en el len-

guaje del vidrio soplado, que

se refiere al material fuera

del eje y por lo tanto una

pieza a rehacer o descartar.

Pero el dominio de la técnica

al que han logrado llegar los

artistas, Romina nacida en

Perú y Edison de Venezuela,

hace que puedan pasar a

esa etapa premeditadamen-

te, en busca de un efecto

artístico.

“El vidrio es un material fas-

cinante por su capacidad de

capturar un momento conge-

lado en el tiempo. En estado

líquido, a más de mil dos-

cientos grados centígrados,

tiene la consistencia de miel

y se trabaja manualmente

por medio de movimientos

armoniosos que permiten

mantenerlo unido”, anotó

Gonzáles.

El uso y fabricación de dise-

ños es para ambos un per-

formance, ya que sus

movimientos quedan impre-

sos en la obra.

“A Romina le gusta ser muy

rebelde con el mate-

rial, tenemos espejos de pa-

red, lámparas, peceras, su

imaginación, es desbordante.

Estas obras son de diseño,

son productos del arte que

tienen uso”, expresó Zapata.

La muestra gratuita podrá

verse en la galería ‘Agnes

Varis Art Center’, ubicada en

el 647 de Fulton Street, en

Brooklyn.

Cabe mencionar que Edison

Zapata es actualmente profe-

sor de vidrio en la Universi-

dad de NY y Gonzáles parti-

cipa en videos del Museo

Smithsonian de la Urbe de

Hierro.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 33: May14

Página 33

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Karen L. Krabbe.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 34: May14

Página 34

Cristales de lujo para Barceló.

www.amigosmava.org

El 'abrigo' del mercado de Bar-

celó, una capa de vidrio de 7.500

metros cuadrados, le ha costado

al contribuyente más de cuatro

millones de euros.

Si se pone en perspectiva este

volumen de billetes con las

cuentas del Ayuntamiento de

Madrid, la cifra, por ejemplo, tri-

plica la inversión que se hará es-

te año en ayudas a emprendedo-

res a través del programa Tax

Free.

El precio del material elegido pa-

ra el cerramiento y las fachadas

del inmueble de titularidad muni-

cipal (compuesto por tres módu-

los) es de 3,1 millones de euros,

tal y como figura en el presu-

puesto de las obras iniciadas en

2009.

A esta cantidad hay que añadirle

un 13% de gastos generales y

un 6% de beneficios industriales,

en aplicación de la Ley de Con-

tratos de la Administración Públi-

ca, y a la suma de ambos con-

ceptos el 18% de IVA.

Así, el guarismo final asciende a

4.231.627 euros y supone un 7%

de los 60 millones que ha absor-

bido la rehabilitación de la man-

zana de Barceló, 17 millones

más de los previstos inicialmente

por el equipo de Alberto Ruiz-

Gallardón.

A la pregunta de por qué no se

eligió un revestimiento más

económico, la respuesta del

Área de Urbanismo del Ayunta-

miento de Madrid es que éste es

el que figuraba en el proyecto

que ganó el concurso para la

construcción de la nueva superfi-

cie comercial.

Como dato de contraste, el pre-

supuesto de este año para toda

la red de mercados municipales

es de 1,8 millones de euros, con

los que se financiarán «cuatro

proyectos de modernización» y

otros «15 de remodelación de

locales».

La crítica de UPyD al gasto

«Los más de cuatro millones de

euros en los vidrios de Barceló

son un exceso más de esta in-

fraestructura: recordemos, por

ejemplo, que, con el edificio ter-

minado, hay toda una planta

vacía todavía sin uso claro»,

apunta David Ortega, portavoz

del Grupo Municipal de UPyD.

En su opinión, «éste es el tipo

de despilfarro al que está acos-

tumbrado el Ayuntamiento de

Madrid, que, a pesar de su dis-

curso de la austeridad, mantiene

este tipo de lujos, que contrastan

con lo que destina a políticas re-

almente necesarias».

«Si el Consistorio fuese una fami-

lia, nos hemos vuelto a comprar

un coche de lujo mientras en ca-

sa ahorramos en calefacción»,

añade Ortega.

El grupo 'magenta' compara los

420 euros por metro cuadrado

que han costado los cristales de

Barceló con los entre 35 y 45 que

habría supuesto hacer la fachada

de ladrillo de cara vista o los 100

de los revestimientos cerámicos

ventilados, que serían cuatro ve-

ces más baratos.

Los comerciantes alertan so-

bre la 'peligrosidad'

A todo esto, y antes de que la su-

perficie comercial se inaugure ofi-

cialmente (previsiblemente en ve-

rano), la Asociación de Comer-

ciantes del Mercado de Barceló

ya ha alertado sobre la

«peligrosidad» de estos vidrios

rectangulares.

«En cada rotura quedan trozos

como cuchillos en los laterales de

donde se sujetan las lamas. Co-

mo caigan sobre alguna persona

que esté paseando se puede

montar un problema muy serio»,

alertaba el pasado mes de febre-

ro su presidente, Manuel Ocaña,

después de la rotura de uno de

los vidrios del edificio.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 35: May14

Página 35

www.amigosmava.org

Libelle MQ.

El proyecto fue planteado en 2011. Los dibujos presenta-dos planteaban una abstrac-ta y utópica libélula de vidrio que sobrevolaría el Museo Leopold, en el barrio de los museos de Viena, propuesto por los arquitectos O&O Bau-kunst.

La nueva intervención se plantea como un enlace para unir los programas más van-guardistas con las coleccio-nes clásicas del museo.

La propuesta, que acaba de recibir su pistoletazo de sali-da, se presenta definitiva-mente posada sobre la cu-bierta del Museo Leopold.

Este nuevo sello para el ba-rrio de los museos es un

pabellón de vidrio asomado ligeramente sobre el patio central desde el cubo pétreo del museo, que también fue diseñado en 2001 por los ar-quitectos de Ortner&Ortner Baukunst.

MQ Libelle, como lo han bautizado desde la oficina de Viena, se planteó con un ascensor panorámico que por el momento tendrá que esperar a 2016.

Las nuevas instalaciones permiten la llegada a la cu-bierta y al pabellón, facilitan-do a su vez la utilización de la terraza del museo con vis-tas a todo el foro Kaiser y al resto del centro de Viena.

La intervención cuenta con la colaboración de la artista austríaca Eva Schlegel, res-ponsable del diseño de la fa-chada del pabellón de vidrio, un diseño que según expli-can sus arquitectos permitirá a la fachada de vidrio curvo puntos de reflexión en el mo-vimiento ondulatorio.

Además, el pabellón "libélula" contará con una resplandeciente "sombra de la luz", una instalación dise-ñada por el conocido artista Kowanz.

El inicio de los trabajos de construcción está previsto que comiencen en 2015, es-timando que finalicen las obras en el otoño de 2016.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 36: May14

Página 36

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Investigación pionera sobre cristales para láser.

El proyecto TISA TD, Ultrafast

High-Average Power Ti:Sapphire

Thin-Disk Oscillators and Ampli-

fiers, inició su andadura oficial-

mente el 1 de diciembre de 2013

y está encabezado por el Depar-

tamento de Desarrollo y Óptica

Láser de la Universidad de Stutt-

gart (USTUTT, Alemania).

Actualmente, la mayoría de las

fuentes de láser ultrarrápidas con

potencia suficiente para aplica-

ciones industriales funcionan en

el rango de los picosegundos, lo

cual es suficiente para el micro-

mecanizado de precisión en me-

tales.

No obstante, para lograr una pre-

cisión óptima en materiales trans-

parentes como el vidrio y la cerá-

mica (de uso muy extendido, por

ejemplo, en smartphones y table-

tas), se necesitan pulsos con una

duración en el orden de los 100

femtosegundos.

Financiado a través del Séptimo

Programa Marco de investigación

y desarrollo tecnológico de la Co-

misión Europea, el consorcio TI-

SA TD pretende desarrollar am-

plificadores y osciladores de dis-

co fino de titanio:zafiro ultrarrápi-

dos y con una potencia media

elevada.

Se espera que ello, a su vez,

ofrezca una precisión óptima y lo

que el coordinador del proyecto

describió como una productividad

'sin precedentes' en el microme-

canizado de materiales transpa-

rentes como el vidrio y la cerámi-

ca.

TISA TD está dirigido por el Dr.

Marwan Abdou Ahmed, del Insti-

tuto de Herramientas Láser

(IFSW) de la Universidad de

Stuttgart, y coordinado por el Dr.

Andreas Voss, de la misma uni-

versidad.

El proyecto tiene una duración

de tres años y finalizará en di-

ciembre de 2016.

Refiriéndose a los resultados es-

perados, el profesor Thomas

Graf, jefe del IFSW, declaró:

"Aparte de los retos científicos

de gran interés que se plantean,

el desarrollo de nuevos láseres

de disco con pulsos ultra cortos

y una potencia de salida elevada

también reviste un inmenso

atractivo para la ciencia con vis-

tas a incrementar la productivi-

dad en el procesado de materia-

les con láser".

El consorcio consta de dos cen-

tros dedicados a la investigación

y el desarrollo de la tecnología

láser y de cuatro socios indus-

triales (dos de ellos, PYME).

Otras entidades asociadas son

el instituto FEMTO-ST, afiliado

al Centro Nacional de Investiga-

ción Científica(CNRS) y la em-

presa Thales Optroni-

que (TOSA), ambos en Francia, y

las empresas del Reino Uni-

do Element Six (E6), Oxford La-

sers (OXFORD) y M-Squared La-

sers (M2).

La composición del consorcio es

equilibrada y le aporta conoci-

mientos técnicos que abarcan la

cadena de suministro al comple-

to, desde el proceso de desarro-

llo y fabricación de láseres hasta

las aplicaciones industriales y el

procesado de materiales.

Oxford Lasers, por ejemplo, su-

pervisa la integración del siste-

ma, mientras que E6 proporciona

las ventanas de diamante de

CVD de cristal único con bajas

pérdidas, al tiempo que M2 se

ocupará del desarrollo del siste-

ma del oscilador en la fase previa

a prototipo.

Por su parte, la Universidad de

Stuttgart realizará un control ge-

neral del diseño y la realización

del oscilador de disco fino de tita-

nio:zafiro de alta potencia y el

CNRS se encargará de diseñar y

probar una configuración para el

procesado con láser.

Por último, TOSA se responsabili-

zará del diseño, la realización y

la caracterización del sistema de

amplificación de pulsos con mo-

dulación temporal de la frecuen-

cia con disco fino de titanio:zafiro

de alta potencia.

Page 37: May14

Página 37

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

El diseño de Sanserif.

Comer arroz tres delicias con pali-llos de vidrio, apoyarse sobre el respaldo de un cajón de percusión o ver pasar las horas a través del vidrio de un reloj que contiene acei-te de oliva.

Son algunas de las posibilidades que ofrecen las creaciones de los diseñadores de Sanserif, el tándem formado por la ingeniera industrial Ana Yago y el periodista José Anto-nio Giménez, que hace ocho años se juntaron para cambiar de tercio y “ponerle alma” a sus respectivos oficios.

Su empresa quiere “seducir y edu-car poco a poco”, comenta Yago, creativa de 40 años.

Estos dos emprendedores seducen con muebles y objetos de decora-ción que recuperan técnicas artesa-nales perdidas y adaptan al gusto contemporáneo.

Lo de educar les viene de sus ga-nas de diseñar “cosas que no solo sean bonitas, sino que transmitan algo que valga la pena.

Cuando alguien prefiere un reloj de cartón reciclado, está expresando una intención además de un gusto determinado”. De ahí su serie de asientos de cartón reciclado en for-ma de letra d con césped incluido, que en enero llevaron a la feria Maison & Objet de París, o su reloj gigante fabricado sobre palets de obra, pensado para espacios gran-des.

Lo curioso es que sus clientes, además de seguirles en su exigen-cia de que “no vale hacer algo que parezca ecológico sin serlo”,

cuando invierten en sus objetos quieren que estos reflejen esa búsqueda. Que además se ser ver-des, lo parezcan.

A pesar de ser una compañía pe-queña, que quiere seguir siéndolo, sus diseños han viajado a Alema-nia, Italia o Abu Dabi, y conocidos suyos les dicen de cuando en cuando que se han cruzado con sus piezas en otros países. “A ve-ces apetece ponerles un microchip y ver hasta dónde pueden llegar”.

Su último trabajo ha sido poner a prueba la conexión entre la tradi-ción artesana japonesa y la espa-ñola, con motivo del 400 aniversa-rio que Japón y España celebran de sus relaciones diplomáticas en 2013 y 2014.

Buscaron similitudes y se sorpren-dieron al descubrir la fuerza del tra-tamiento que los japoneses hacen del vidrio con la técnica fusing, o de fusión, en la que el artista y artesa-no moldea formas con destreza aprovechando el calor sobre este material, también presente en Es-paña.

Luego llegaron la cerámica, o la se-da, incluso las castañuelas, cua-dradas en el país nipón, fiel apasio-nado del flamenco, con excelentes bailadores, entre los pocos fuera de España a los que se les recono-ce tener duende pese a la enorme distancia entre las raíces folclóricas de ambos países.

Incluso en la música se sorprendie-ron estos emprendedores valencia-nos. La actuación de Remedios Pallás en la exposición que abrió la

conmemoración entre ambos paí-ses en diciembre pasado en Valen-cia fue un diálogo entre los palillos españoles de esta maestra y los rit-mos tradicionales japoneses de los Yoshida Brothers que logró romper la frialdad que suelen mostrar los nipones.

La celebración de este año dual ja-ponés también habrá servido para recuperar la técnica olvidada del so-carrat, placas de barro cocido here-dadas del tiempo de la Corona de Aragón con las que se decoraban vigas y techos.

Sanserif se inspiró en la misma tra-dición nipona, con pictogramas, pa-ra diseñar estas pequeñas piezas de barro cocido en las que han in-cluido distintas imágenes adaptadas al mundo contemporáneo.

Todas las creaciones de la compañ-ía están hechas en centros especia-les de empleo donde trabajan per-sonas con discapacidad.

Su showroom está en Valencia y allí puede encontrarse una de sus crea-ciones más curiosas, un reloj en for-ma de pequeño tubo de cristal transparente lleno de aceite de oli-va. “Así se marca el tiempo de for-ma tranquila, no hay segundero. El aceite hidrata la sequedad del am-biente y exhala un pequeño aroma”, apunta Ana Yago.

Cada una de las hendiduras en el vidrio señala el paso de una hora. Y aguanta diez. Otra forma de apuntar la evolución “muy lenta” de la pe-queña empresa.

Page 38: May14

Página 38

www.amigosmava.org

Lulu mide nueve metros cuadrados. En la ciudad de México también existen cosas pequeñas.

El espacio de proyectos Lulu ha cumplido un año en abril. Dentro de las desmesuradas dimensiones de la capital, este lugar es una minucia con personalidad.

No es una galería de arte, porque quitando una foto que vendieron en su primera muestra su enfoque no es comercial –exponen pero no venden–. No tiene horario de aper-tura: se debe pedir cita por correo electrónico.

Y está en un domicilio particular, en una estancia que era una salita y que ha sido convertida en un cubo blanco de exposiciones entremeti-do en la cotidianeidad de sus habi-tantes, hasta tal punto que para lle-gar al dormitorio de uno de ellos es necesario cruzar el cubo.

“Es ridículo, y nos gusta”, dice Chris Sharp sobre la experiencia de entrar en un edificio antiguo medio desconchado y encontrarte dentro un limpio habitáculo de museo.

Sharp es uno de los dos fundado-res de Lulu. Tiene 40 años y es un comisario estadounidense que tra-baja por libre. En Arco 2015 será uno de los comisarios de Ope-ning, la sección de galerías jóve-nes. Sharp vive en la segunda planta del edificio.

En la primera, donde está el cubo blanco, viven el otro fundador, el artista mexicano Marín Soto-Climent, 36 años, y un artista esta-dounidense veinteañero que se lla-ma Evan LaMagna.

En la vivienda también reside una gata de tres meses que responde al nombre de Mónica Pelucci y que tiene un bonito pelo color gris topo.

Lulu es un sitio abierto a cualquiera pero por su naturaleza medio es-condida sus visitantes suelen ser gente del arte enterada de que existe. En un año ha adquirido un prestigio –en ese sector enterado– inversamente proporcional a su ta-maño.

Recientemente han recibido la visi-ta de Glenn Lowry, director de un santuario del arte mundial, el Mu-seo de Arte Moderno de Nueva York (MoMA). “El arte no tiene por qué ser muy grande para tener im-pacto”, dice Sharp en una tienda de zumos que está al lado de su casa y cuyo nombre inspiró el de su es-pacio: Lulú.

Así se llama la propietaria de la tienda de jugos, una señora mexi-cana. En su negocio se veían para charlar Sharp y Soto-Climent antes de fundar su galería no comercial. Y de ahí salió esa palabra tan fe-menina con la que bautizaron el proyecto.

Para quien visite este minúsculo centro de arte es recomendable pa-rar antes o después a probar los ex-quisitos zumos de Lulú.

La exposición actual del espacio se titula The Black Tower y es obra de John Smith, un cineasta experimen-tal británico. “Retrata la arquitectura paranoica y el progresivo quiebro psicológico de un invisible protago-nista que lucha para detener y su-perar los delirios de persecución desencadenados por un torre negra omnipresente”, dice la presentación de la obra en su página web.

De las siete muestras que han hecho en un año, de momento, to-dos los artistas han sido de fuera de México. Sharp y Soto-Climent tiene interés en que su espacio sea un lugar de presentación de autores que nunca han expuesto en esta ciudad de creciente panorama artís-tico.

La primera mexicana que ocupará el espacio de Lulu será Aliza Nisen-baum, afincada en Brooklyn, hacia finales del mes de mayo.

Antes de Smith estuvo la sueca Ni-na Canell con un proyecto exquisito que define a la perfección la idiosin-crasia de Lulu. Fue una muestra con cuatro piezas discretas pero con un enorme potencial poético. El tema era algo tan liviano como el hilo.

Una pieza era un cubo de vidrio que tenía dentro un cable eléctri-co seccionado y con los conduc-tos interiores al aire. Otra un palo al que sometió a una descarga eléc-trica y en la madera quedó grabado el recorrido abrasivo de 5.000 vol-tios. Otra un hilo deshebrado en dos puntas, teñido como un arco iris y enmarcado entre vidrios. La cuarta era una serie de puntas de hierro suspendidas en el aire por el efecto de un imán escondido tras la pared.

Lulu es un irónico envés artístico de las enormes infraestructuras cultu-rales de la ciudad de México. Dice Soto-Climent: “Si la colección de ar-te contemporáneo más grande América Latina es la de Jumex, un súper-macro-corporativo de jugos, nosotros jugamos para nuestro es-pacio con el nombre de una madre de familia que exprime cada naranja con sus manos”.

Si visitan Lulu, sean considerados y no abran la puerta blanca que está en una de las paredes del cubo. Es el dormitorio de Soto.

Pequeño museo.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 39: May14

Página 39

www.amigosmava.org

Ocho vidrieras de estilo clásico

darán luz y color al interior de

la ermita de San Gregorio.

El edificio del siglo XIX a orillas

del Ebro está situado en el térmi-

no del Sotillo. en la antigua ca-

ñada de Alcanadre (La Rioja) y

es objeto de uno de los actos

más populares y concurridos de

Lodosa: la romería de San Gre-

gorio Ostiense, que tiene lugar el

sábado más cercano al 9 de ma-

yo (este año será el día 10).

La ermita, donde también se ve-

nera a San Emeterio y a San Ce-

ledonio, es propiedad del munici-

pio ribero, al igual que la ermita

de las Tres Marías, frente

al SNE.

Según explicó el alcalde, Pablo

Azcona, la idea de instalar las

vidrieras partió de las ermitañas,

las hermanas Pilar y Juani

Morentin, encargadas de cuidar

el edificio religioso.

"Me comentaron que tenían

2.000 euros procedentes de las

ayudas del proyecto 'Tú eliges,

tú decides' y que les parecía

bien instalar unas vidrieras en la

ermita", explicó Azcona.

Junto con los 2.000 euros que

aportan las ayudas, el Ayunta-

miento ha contribuido al proyec-

to con otros 5.000 euros.

El encargado de crear las vidrie-

ras es el escultor e historia-

dor José Antonio Barquín Ruiz,

autor, entre otras, de las escultu-

ras de la pimentonera, Chapa-

langarra, del toro ensogado o del

abrevadero y de un estudio so-

bre las cuevas, las viviendas tro-

gloditas en Lodosa.

Según explicó el artista cánta-

bro, las ocho vidrieras que está

preparando en su taller son de

estilo clásico, con vidrios pinta-

dos de diferentes colores, con el

rojo como destacado para que

proporcione calidez al interior y

plomo.

Predominan los motivos geomé-

tricos elaborados con tracerías

(cristales cortados).

El autor reconoció que, pese a

que en un principio no estaba

previsto, ha incluido en tres de

las vidrieras las imágenes de San

Gregorio -en la vidriera de la en-

trada- y de San Emeterio y San

Celedonio -en las del centro-.

Barquin explicó que, por diferen-

tes motivos técnicos y de agen-

da, las vidrieras no podrán estar

instaladas para San Gregorio, y

que se colocarán entre finales de

junio y primeros de julio.

Ocho vidrieras para una ermita.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 40: May14

Página 40

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Taller en el Balseiro.

Las copas de cristal tienen mal puesto su nombre: son sólo de vidrio, y no están hechas con cristal. Conocer cuáles sí son estructuras cristalinas y aprender a armarlas en el laboratorio, además de recorrer la historia y cono-cer los aportes de la cristalografía fue-ron algunas de las actividades de un taller destinado a docentes de todos los niveles de educación.

El mismo se realizó recientemente en el Instituto Balseiro en el marco del Año Internacional de Cristalografía. Varios de los asistentes participarán además de la “Muestra CAB-IB”, que se realizará del 22 al 28 de abril en Bariloche.

El taller de capacitación docente formó parte de las actividades que se están realizando en todo el mundo por el “Año Internacional de la Cristalografía” impulsado por la Organización de Na-ciones Unidas.

En el taller, los docentes fueron alum-nos y tuvieron que poner las “manos en la masa” en los laboratorios para más adelante poder enseñar y replicar la experiencia. Así, debieron controlar la temperatura y el grado de satura-ción de una solución acuosa de la sus-tancia a cristalizar, para conseguir que diminutas “semillas” de cristal crecie-ran en placas de vidrio. Así, probaron, observaron y reflexionaron sobre las cosas que hicieron bien o mal en los experimentos.

Ciencia y docencia con cristales

Adriana Serquis, docente invitada del Instituto Balseiro e investigadora del CONICET en el CAB, fue una de las profesoras a cargo del taller de creci-miento de cristales. “Mi objetivo fue transmitirles entusiasmo por la ense-ñanza de la cristalografía, que suena a algo poco conocido pero que está pre-sente en cosas que ven cotidianamen-te y también en los contenidos de la

currícula, como el tema de la solubili-dad en Química; la simetría en Ma-temáticas; la termodinámica, el mode-lo atómico y los enlaces cristalinos en Física”, contó Serquis.

La Doctora en Física, que es también egresada del Instituto Balseiro y que investiga la relación entre las estructu-ras internas y las propiedades de ma-teriales superconductores y de celdas de combustible, agregó que el progra-ma del taller se basó en brindarle a los docentes algunas herramientas básicas de la cristalografía. El mismo incluyó contenidos sobre el modelo atómico, la formación de las estructu-ras cristalinas y el análisis a través de difracción de rayos X. Asimismo, Ser-quis explicó que las principales varia-bles que tuvieron que aprender a con-trolar para hacer crecer cristales en el laboratorio fueron el grado de satura-ción de la solución y la temperatura. “No es difícil, pero hay que tener pa-ciencia”, opinó.

¿Qué es un cristal? Más allá de si es natural o sintético, el denominador común que los define es su estructura atómica o molecular tiene un ordena-miento que sigue un patrón periódico, explicó durante el taller el presidente de la Asociación Argentina de Crista-lografía, Diego Lamas. Además, des-tacó que la cristalografía es la ciencia que estudia cómo están ordenados los átomos en cualquier tipo de mate-rial y que busca entender a partir de ese ordenamiento cuáles son las pro-piedades de esos materiales.

“Las distintas formas en que los áto-mos se ordenan hacen que por ejem-plo el carbono pueda ser un diamante o un grafito, con distintas propieda-des”, explicó Lamas, que es investiga-dor del CONICET y docente de la Uni-versidad Nacional del Comahue en Neuquén. Lamas se dedica a la crista-lografía de nanomateriales y estudia

sus aplicaciones en celdas de combus-tible. Además, destacó que hay un concurso nacional y otro internacional de crecimiento de cristales para estu-diantes secundarios. Más información, en: www.cristalografía.com/2014 .

Enseñar a partir de la experiencia

“La idea es replicar esta experiencia con nuestros alumnos, agregarle con-tenido científico más allá de la parte recreativa o lúdica”, agregó el docente. Además, dijo que es posible que con sus alumnos participen de alguno de los concursos que hay en 2014 en esta temática. “Siempre vamos cuando el Balseiro sale a la calle a hacer las muestras, y la posibilidad de participar del concurso está. Hay que planificarlo y hacerlo”, dijo.

Por su parte, Alexis Alves, docente de Física en la ENET Nº2, expresó que el taller aportó un mayor grado de conoci-miento sobre la clasificación de las es-tructuras cristalinas, además de brin-dar herramientas didácticas para abor-dar ese campo en las escuelas. “Pusimos las manos en la masa, nos salieron mal las cosas como debe ser así aprendemos. El tema es más que nada aprender, y hacer cosas prácti-cas. Particularmente yo no tengo mu-cho laboratorio, soy más teórico”, agregó Alves.

“A partir de esta experiencia de labora-torio, podemos extraer todos los conte-nidos matemáticos para profundizarlos y a la vez entrar en el concurso de cris-tales. Fue muy entretenido armar las semillas de cristal, te podés quedar horas… Y si a uno le gustó, a los chi-cos les va a gustar más”, opinó Fernández. Y la docente concluyó: “No había realizado antes un taller de este tipo, me gustaría que se repita. En la escuela hay que hacer muchas cosas que dinamicen las clases y así inter-esar a los chicos”.

Page 41: May14

Página 41

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Rosa García Montemayor

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 42: May14

Página 42

Vidrieras de Miraflores. Imágenes.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Fig. 1

Fig. 2

Page 43: May14

Página 43

Cristalería San Carlos. Imágenes.

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 44: May14

Página 44

Premio Coburg. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

1er. Premio

2º Premio

3º Premio

Page 45: May14

Página 45

Premio Coburg. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Premio Artistas Junior

Premio Artistas Senior

Page 46: May14

Página 46

Premio Coburg. Imágenes (III).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Premio Artistas menores de 35 años

Premio Especial Dan KIein

Page 47: May14

Página 47

Premio Coburg. Imágenes (IV).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Premios Especiales del Jurado

Page 48: May14

Página 48

Premio Coburg. Imágenes (V).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Premios Especiales del Jurado

Page 49: May14

Página 49

Cerdanyola. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 50: May14

Página 50

Cerdanyola. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4

Page 51: May14

Página 51

Cerdanyola. Imágenes (III).

Vo

lum

en

II —

me

ro 6

6

Ma

yo

201

4