manuale hd2305 esp - delta ohm srl padova italy ... advertencias sobre el uso de las baterias.....21...

32
El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual y el instrumento que ha comprado. No podemos excluir completamente errores en el manual y nos disculpamos por ello. Los datos, las imágenes y las descripciones que contiene este manual no tienen ningún valor jurídico. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones y correcciones sin previo aviso. REV. 1.2 15.06.2006 HD2305.0

Upload: doancong

Post on 23-May-2018

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual y el instrumento que ha comprado. No podemos excluir completamente errores en el manual y nos disculpamos por ello. Los datos, las imágenes y las descripciones que contiene este manual no tienen ningún valor jurídico. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones y correcciones sin previo aviso.

REV. 1.2 15.06.2006

HD2305.0

- - 2

pHmetro - Termómetro HD2305.0

- - 3

HD2305.0 1. Entrada para sondas, conector de 8 polos DIN45326.

2. Entrada pH/mV, BNC hembra

3. Símbolo de batería: indica el nivel de carga de las baterías.

4. Indicadores de función.

5. Línea de visualización secundaria.

6. Tecla DATA/ENTER: en funcionamiento normal visualiza el máximo (MAX), el mínimo (MIN) y la media (AVG) de la medidas corrientes. En el interior del menú confirma la selección corriente. En calibración adquiere el valor del buffer nominal.

7. Tecla pH-mV/ESC: en funcionamiento normal conmuta la visualización entre pH y mV; en el interior del menú anula el valor corriente configurado mediante las flechas. En calibración hace salir del procedimiento de calibración.

8. Tecla : En el interior del menú aumenta el valor corriente. En calibración aumenta el valor del buffer nominal visualizado.

9. Tecla °C/°F/MENU: permite seleccionar la unidad de medida, pulsando al mismo tiempo la tecla DATA, permite de entrar en el menú.

10. CAL: pone en marcha el procedimiento de calibración.

11. Tecla /REL-mV: en funcionamiento normal activa la modalidad de medida relativa (visualiza la diferencia entre el valor actual y el memorizado en el momento en el que se ha pulsado la tecla); para volver de nuevo a la medida normal, pulse una segunda vez la tecla. Sólo funciona si se está visualizado mV. En el interior del menú disminuye el valor corriente. En calibración disminuye el valor del buffer nominal visualizado.

12. Tecla ON-OFF/AUTO-OFF: enciende y apaga el instrumento; pulsado al mismo tiempo con la tecla °C/°F/MENU, desactiva la función de Autoapagado .

13. Símbolos MAX (valor máximo), MIN (valor mínimo) y AVG (valor medio).

14. Línea de visualización principal.

15. Línea de los símbolos y de los comentarios.

- - 4

INDICE 1. CARACTERISTICAS GENERALES ........................................................................................................................ 5 2. DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES..................................................................................................................... 6 3. EL MENU DE PROGRAMACION............................................................................................................................ 9 4. SONDAS Y EJECUCION DE LA MEDIDA .......................................................................................................... 10

4.1 EL ELECTRODO PARA LA MEDIDA DEL PH.............................................................................................................. 10 4.1.1 Compensación automática o manual del pH .................................................................................................. 11 4.1.2 Como variar manualmente la temperatura. .................................................................................................... 11

4.2 CALIBRACIÓN DEL ELECTRODO pH ......................................................................................................................... 12 4.2.1 Procedimiento de calibración ......................................................................................................................... 12 4.2.2 Características en temperatura de las soluciones tampón Delta OHM........................................................... 14

4.3 SONDAS DE TEMPERATURA Pt100 Y Pt1000 DE 2 HILOS ......................................................................................... 15 4.3.1 Medida de temperatura................................................................................................................................... 15 4.3.2 Conexión del conector TP47 para sondas Pt100 de 4 hilos, Pt1000 y de dos hilos........................................ 15 4.3.3 Conexión directa del sensor Pt100 a 4 hilos................................................................................................... 17

5. ADVERTENCIAS ...................................................................................................................................................... 18 5.1 Notas sobre la utilización de los electrodos pH................................................................................................. 18

6. AVISOS DEL INSTRUMENTO Y MAL FUNCIONAMIENTO .......................................................................... 20 7. ALMACENAJE DEL INSTRUMENTO.................................................................................................................. 20 8. AVISO DE BATERIA DESCARGADA Y SUSTITUCION DE LA MISMA...................................................... 21

8.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERIAS................................................................................................... 21 9. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA................................................. 22 10. CARACTERISTICAS TECNICAS ........................................................................................................................ 23

10.1 DATOS TECNICOS DEL pHMETRO TERMOMETRO .................................................................................................. 23 10.2 DATOS TECNICOS DE LAS SONDAS Y MODULOS EN LINEA CON EL INSTRUMENTO ...................... 25 10.2.1 ELECTRODOS pH................................................................................................................................................ 25 10.2.2 ELECTRODOS REDOX ........................................................................................................................................ 27

10.2.3 Sondas de temperatura sensor Pt100 con módulo SICRAM....................................................................... 27 10.2.4 Sondas Pt100 de 4 hilos y Pt1000 de 2 hilos............................................................................................... 27

11. CODIGOS DE PEDIDO ......................................................................................................................................... 28 11.1 ELECTRODOS pH................................................................................................................................................... 28 11.2 ELECTRODOS ORP................................................................................................................................................ 29 11.3 SOLUCIONES ESTÁNDARD PH ............................................................................................................................... 29 11.4 SOLUCIONES ESTÁNDARD REDOX ......................................................................................................................... 29 11.5 SOLUCIONES ELECTROLÍTICAS .............................................................................................................................. 29 11.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 29 11.7 SONDAS DE TEMPERATURA CON MODULO SICRAM INCLUIDO ............................................................................ 29 11.8 SONDAS DE TEMPERATURA SIN MODULO SICRAM.............................................................................................. 30

- - 5

1. CARACTERISTICAS GENERALES El pHmetro Termómetro HD2305.1 es un instrumento portátil que permite efectuar medidas de pH, y medidas del potencial de óxido-reducción (ORP) en mV. Además de contar con un grande display para una mejor visualización de los datos relevados, mide la temperatura con sondas con sensor Pt100 o Pt1000 de inmersión, penetración o contacto. La calibración del electrodo se puede efectuar en uno, en dos o en tres puntos; a 4.01pH, 6.86pH y 9.18pH. Las sondas disponen de un módulo de reconocimiento automático SICRAM: han memorizado en su interior los datos de calibración de fábrica. Las unidades de medida, de las magnitudes registrables son:

• pH • mV • °C • °F

Con este instrumento es posible detectar los valores máximo, mínimo y medio de las medidas adquiridas, utilizando la función MAX, MIN y AVG, respectivamente. Otras funciones disponible son: • la medida relativa REL; • el apagado automático excluible. Para mayores detalles, consultar el capítulo 2.

- - 6

2. DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES

El teclado del pHmetro HD2305.0 está formado por teclas con doble función La función que se encuentra en la parte superior de la tecla es la “función principal”, la que se encuentra en la parte inferior es la “función secundaria”. Cuando el instrumento se encuentra en condiciones de medida estándar, está activada la función principal. Una vez que se haya entrado en el Menú de configuración, pulsando simultáneamente las teclas DATA+°C/°F, se activa la función secundaria. La pulsación de una tecla se acompaña con un “beep” de confirmación: si se pulsa una tecla errónea, la duración del tono de aviso es mayor. A continuación se describen de forma detallada las funciones que tiene cada tecla.

Esta tecla tiene dos funciones:

• ON/OFF: pulsar esta tecla para encender o apagar el instrumento. El encendido activa, durante unos segundos, todos los segmentos del visualizador, pone en marcha un auto-test que incluye el reconocimiento de la sonda conectada en la entrada y coloca el instrumento en la condición de medida estándar. En el visualizador aparecerá:

MIN

cmmin

s23

mµm

k

>>>

• AUTO/OFF: cuando el instrumento se enciende, es posible desactivar la función de autoapagado pulsando simultáneamente esta tecla con la tecla "°C/°F-MENU" .

Si en el momento del encendido del instrumento, no hay ninguna sonda conectada, arriba en la línea de los símbolos, aparece durante algunos segundos el mensaje: "NO_PRBE_SER_NUM", mientras que, en la parte central del visualizador aparece el mensaje “ERR”y en la línea secundaria, aparece el valor de la última temperatura configurada manualmente. El símbolo de la unidad de medida (°C o °F) parpadea y una letra "m" que significa "manual" se enciende al lado del símbolo de batería. Si se introduce una sonda de temperatura que dispone de módulo SICRAM, con el instrumento encendido, aparece el mensaje "NEW_PROB_DET" (“Nueva sonda reconocida”) mientras en la parte central del visualizador aparece el mensaje "ERR" y simultáneamente se sentirá una sucesión de “beep”. Es necesario apagar y encender de nuevo el instrumento ya que los datos se adquieren durante el encendido.

Atención! Sustituya las sondas con el instrumento apagado.

Tecla ON/OFF y AUTO/OFF

- - 7

La tecla "pH-mV" tiene tres funciones:

• pH -mV: pulsando una vez esta tecla se conmuta la visualización entre pH y mV; • ESC: una vez que se haya entrado en el MENU, mediante las teclas DATA+°C/°F, la tecla

"pH-mV" tendrá la función de anular el valor configurado de los parámetros, mediante las flechas y .

• En calibración hace salir de la fase de calibración.

La tecla "DATA" se utiliza para las siguientes funciones:

• DATA: en medida normal, cuando esta tecla se pulsa una vez se obtiene la visualización del valor máximo (MAX) de las medidas adquiridas por las sondas conectadas al instrumento, actualizándolas con la adquisición de las nuevas muestras; - pulsando una segunda vez se obtiene la visualización del valor mínimo (MIN); - pulsando por una tercera vez se obtiene la visualización del valor medio (AVG). La frecuencia de adquisición es de 1 segundo. Los valores MAX, MIN y AVG permanecen en la memoria mientras el instrumento está encendido, aunque se salga de la función de cálculo DATA. Con el instrumento apagado los datos precedentemente memorizados se eliminan. Durante el encendido, el instrumento automáticamente empieza a memorizar los valores MAX, MIN y AVG. Para poner a cero los valores precedentes e iniciar una nueva sesión de medidas: • pulse la tecla DATA hasta que no aparece el mensaje FUNC_CLRD; • utilizando las flechas y , seleccione YES; • confirme con DATA/ENTER.

• ENTER: una vez que se ha entrado en el MENU, mediante las teclas DATA+ °C/°F, la tecla DATA tendrá la función de ENTER y permitirá desplazar los varios parámetros en el interior del MENU y confirmar el parámetro visualizado. En calibración adquiere el valor del buffer nominal.

Una vez que se haya entrado en el MENU, mediante las teclas DATA y °C/°F, la tecla permite aumentar el valor del parámetro seleccionado en el MENU. En calibración permite incrementar el valor del buffer nominal.

La tecla "C/°F " se utiliza para las siguientes funciones:

• °C/°F Cuando la sonda de temperatura está conectada, la tecla conmuta la unidad de medida de la temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit. Si la sonda no se encuentra presente, la temperatura de compensación se introduce de forma manual: para variar manualmente el

Tecla DATA/ENTER

Tecla pH-mV/ESC

Tecla

Tecla °C/°F/MENU

- - 8

valor que se encuentra en la línea inferior del visualizador, pulse la tecla °C/°F una vez; el valor de la temperatura indicada empieza a parpadear. Mientras el visualizador parpadea, es posible variar la temperatura de compensación pulsando las teclas flecha ( y ). Para confirmar pulse DATA/ENTER. El visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el visualizador se utiliza para la compensación. Si la sonda de temperatura no se encuentra presente, para cambiar la unidad de medida de °C a °F será necesario pulsar dos veces la tecla °C/°F.

• MENU: al menú se accede pulsando simultáneamente DATA+°C/°F: será visualizada la

voz Probe Type (Tipo di Sonda)

• para modificar el valor visualizado, utilice las flechas y (situadas respectivamente sobre las teclas HOLD y REL);

• para confirmar la modificación y pasar a la voz sucesiva, pulse DATA/ENTER; • para eliminar la modificación pulse CLR/ESC; • Para salir del menú pulse de nuevo la tecla °C/°F.

Pulsando esta tecla pone en marcha el procedimiento de calibración (véase apartado 4.2 Calibración del electrodo de pH).

La tecla " / REL-mV" se utiliza para las siguientes funciones:

• REL -mV: al pulsar la tecla, visualiza la diferencia entre el valor actual y el medido con la tecla presionada. En el visualizador, a la izquierda, aparece la expresión "REL". Para volver a la medida normal, pulse de nuevo la tecla. Funciona sólo con mV, y luego para activar la función REL seleccione la unidad de medida "mV" con la tecla "pH-mV.

• : una vez que se haya entrado en el MENU, mediante las teclas DATA y °C/°F, la tecla permite disminuir el valor del parámetro seleccionado en el MENU.

En fase calibración del electrodo, permite disminuir el valor del buffer nominal.

Tecla / REL-mV

Tecla CAL

- - 9

3. EL MENU DE PROGRAMACION Para acceder al menú de programación, pulse simultáneamente, las teclas

La voz a configurar es:

Probe type (tipo de sonda): en el visualizador, en la parte superior en la línea de los comentarios, aparece el mensaje “PRBE_TYPE_RTD_". La línea principal en el centro del visualizador indica el tipo de sonda conectada al instrumento. Se pueden conectar en entrada: • las sondas de temperatura Pt100 equipadas con módulo SICRAM • las sondas Pt100 de 4 hilos • las sondas Pt1000 de 2 hilos

El instrumento reconoce automáticamente durante el encendido las sondas dotadas de módulo SICRAM y las sondas Pt1000 Delta Ohm: el instrumento configura la voz de menú Probe Type y el usuario no puede modificarla. Las sondas de temperatura Pt100 de 4 hilos directas y las Pt1000 no producidas por la Delta OHM, en el momento del encendido muestran la expresión "NO_PRBE_SER_NUM"; en este caso el tipo de sonda se inserta manualmente. Entre en el menú, en la voz Probe type, utilizando simultáneamente las teclas DATA y °C/°F: - para modificar el tipo de sonda empleada, utilice las flechas y ; - para confirmar la modificación, pulse DATA/ENTER; - para eliminar la modificación pulse pH-mV/ESC; - para salir del menú pulse de nuevo la tecla °C/°F.

- - 10

4. SONDAS Y EJECUCION DE LA MEDIDA El instrumento funciona con los siguientes tipos de electrodos:

• electrodos para la medida del pH;

• electrodos para la medida del potencial de óxido-reducción ORP (REDOX);

• electrodos de ión específico.

Atención! La medida del pH está influenciada por la medida de temperatura.

La temperatura se utiliza para la compensación automática del coeficiente de Nernst del electrodo pH.

Puede ser medida con sondas con sensor:

• Pt100 de 4 hilos;

• Pt1000 de 2 hilos;

En las sondas de temperatura con módulo SICRAM, el módulo hace de interfaz entre el sensor situado en la sonda y el instrumento. En el interior del módulo se encuentra presente un circuito con memoria que permite reconocer al instrumento el tipo de sonda conectada y leer los datos de calibración.

El instrumento reconoce de forma automática la sonda Pt1000 Delta Ohm, no así la sonda de temperatura Pt100 de 4 hilos directa. Por lo tanto, se tiene que configurar desde el menú en la voz Probe type (véase la descripción del menú en el cap. 3).

La indicación del pH o de los mV aparece en la línea principal del visualizador, la temperatura en la línea secundaria.

El reconocimiento de las sondas se produce en el momento del encendido del instrumento y no cuando el instrumento está ya encendido, por lo tanto, si se activa una sonda con el instrumento encendido, es necesario apagarlo y encenderlo de nuevo. Las sondas que disponen de módulo SICRAM salen de fábrica ya calibradas y no precisan que el usuario efectúe otras intervenciones.

4.1 EL ELECTRODO PARA LA MEDIDA DEL PH

El electrodo para la medida del pH, generalmente de vidrio, genera una señal eléctrica proporcional al pH según la ley de Nernst. De esta señal se toman en consideración los siguientes aspectos: • Punto de cero: valor de pH en el cual el electrodo genera un potencial de 0 mV. En la mayor

parte de los electrodos, este valor se sitúa aproximadamente a 7pH. • Offset o Potencial de asimetría: representa el potencial en (mV) generado por un electrodo

cuando está sumergido en una solución tampón de 7pH. Generalmente oscila entre ± 20 mV. • Pendiente o Slope: respuesta del electrodo expresada en mV por unidad de pH. La pendiente

teórica de un electrodo a 25°C es de 59,16 mV/pH. En un electrodo nuevo la pendiente se acerca al valor teórico.

• Sensibilidad: se trata de la expresión de la pendiente del electrodo en términos relativos. Se obtiene dividiendo el valor efectivo de la pendiente por el valor teórico y se expresa en %. El potencial de asimetría y la pendiente varían en el tiempo y con la utilización del electrodo, por ello es necesario calibrarlo de forma periódica.

- - 11

Los electrodos de pH se tienen que calibrar con las soluciones tampón (véase el apartado 4.2)

Los electrodos de ORP y a ión especifico, no necesitan ajustes puesto que en ellos, se mide la tensión absoluta. Las soluciones tampón ORP (REDOX) se utilizan sólo para controlar la buena calidad de un electrodo ORP (REDOX). No está prevista la calibración de las sondas de temperatura por parte del usuario: el sensor se calibra en la fábrica y los parámetros de Callendar Van Dusen se memorizan en el módulo SICRAM.

4.1.1 Compensación automática o manual del pH En una medida correcta del pH, es necesario que los resultados se expresen siempre junto con el valor de la temperatura en la que se efectúa la lectura. La pendiente del electrodo cambia según la temperatura en modo conocido según la ley de Nernst : por ej., una variación de 1pH, que a 25°C vale 59.16mV, a 100°C vale 74.04mV.

6pH 7pH

pH

8pH

74.04mV

-74.04mV

59.16mV

-59.16mV

54.20mV

-54.20mV

0mV

mV

T=100°C, 74.04mV/pH

T=25°C, 59.16mV/pH

T=0°C, 54.20mV/pH

Cuando se encuentra presente una sonda de temperatura, el instrumento aplica automáticamente la función ATC: Compensación Automática de la Temperatura. Para desactivar la función ATC, es necesario desconectar la sonda de temperatura. Si la sonda de temperatura no se encuentra presente y no se introduce manualmente el valor correcto, la entidad del error que se comete en la medida del pH es función de la temperatura y del valor mismo del pH. En ausencia de la sonda de temperatura, en la parte inferior se visualiza la temperatura de compensación configurada manualmente, que por default es igual a 25°C (véase apart.4.1.2 Como variar manualmente la temperatura). Para poner en evidencia esta situación, el símbolo °C o °F situado cerca del valor de temperatura parpadea intermitente. Además, en la parte principal del display, cerca del símbolo batería, se enciende la letra “m” (que significa manual).

4.1.2 Como variar manualmente la temperatura. En ausencia de sonda de temperatura es posible configurar manualmente la temperatura, procediendo del modo siguiente: • pulse una vez la tecla °C/°F: el valor de la temperatura indicada empieza a parpadear;

- - 12

• configure con las flechas el valor de temperatura de la solución; • confirme pulsando DATA: el visualizador deja de parpadear y la temperatura presente en el

visualizador se utiliza para la compensación. • Para cambiar unidad de medida de °C a °F en compensación manual, pulse dos veces la tecla

°C/°F.

4.2 CALIBRACIÓN DEL ELECTRODO pH

La calibración del electrodo sirve para compensar las desviaciones de potencial cero y de la pendiente al cual el electrodo está sometido con el paso del tiempo. La frecuencia de calibración depende de la precisión deseada por el usuario y de los efectos que las muestras que se tienen que medir provocan en el electrodo. Generalmente se recomienda una calibración cotidiana, pero es tarea del usuario, según su experiencia personal, establecer el momento más adecuado. La calibración se puede efectuar en 1, 2 o 3 puntos: • con un punto se corrige el offset del electrodo; • con dos puntos el offset y la ganancia ; • si se efectúa la calibración de tres puntos, se calculan dos offset y dos slope, en el segundo

punto se efectuará el cero. El instrumento tiene en memoria 3 buffer con las correspondientes tablas de compensación en temperatura (ATC) uno para la zona ácida, uno para la zona neutra y uno para la zona alcalina. @25°C BUFR_1 (NEUTROS) 6.860

BUFR_2 (ACIDAS) 4.010 BUFR_3 (ALCALINOS) 9.180

Si en el instrumento no se ha efectuado ninguna calibración de electrodos, si se han cambiado las baterías o la última calibración no ha tenido éxito, el visualizador muestra la expresión CAL que parpadea.

4.2.1 Procedimiento de calibración 1) Introduzca la sonda de temperatura y el electrodo a calibrar en la solución de un buffer de

calibración. Si no dispone de la sonda de temperatura, utilice otro termómetro e introduzca el valor manualmente como se indica en el apartado 4.1.1. Compensación automática o manual del pH.

2) Se entra en la calibración del electrodo pulsando la tecla CAL.

3) El instrumento individua automáticamente, entre los tres buffer preparados, el que está más cerca del valor de pH que está leyendo y lo propone en el visualizador inferior. Si el buffer no se reconoce se propone el primer buffer BUFR_1.

4) En el visualizador se visualiza el símbolo CAL, que no parpadea, y se muestran de arriba a abajo: a) el valor nominal del buffer preelegido a 25°C (la frase pasa por la pantalla) b) el valor de la medida de pH efectuada con la calibración corriente c) el valor del buffer compensado en temperatura

- - 13

El valor del buffer reconocido y compensado en temperatura, presentado en la línea inferior, se puede modificar utilizando las teclas flecha.

5) Pulse la tecla ENTER para iniciar la calibración. En el visualizador se presenta, durante unos

segundos, el valor en mV de offset del electrodo (OFFS). Después de unos segundos, el instrumento presenta de nuevo la medida, corregida según la nueva calibración, pero permanece en modalidad calibración. Pulsando varias veces la tecla DATA/ENTER se puede repetir la calibración en el punto, por ejemplo a un valor más estable.

6) Para concluir la calibración del electrodo, pulse pH/mV (ESC) para salir de la calibración, si no continúe para el ajuste del segundo punto.

7) Extraiga el electrodo del buffer, límpielo con cuidado y sumérjalo en el buffer sucesivo.

8) Pulse la tecla °C/°F (MENU).

9) El instrumento propone el valor reconocido del nuevo buffer: continúe repitiendo los pasos desde el punto 3).

NOTAS: • Tras la calibración, el instrumento muestra en el visualizador una indicación sobre la calidad

del electrodo: - ninguna señal: electrodo funcionante. - un cuadrado parpadeante en la parte inferior derecha: electrodo que se está agotando. - dos cuadrados parpadeantes en la parte inferior derecha: electrodo agotado que se tiene que sustituir.

• La calibración de 3 puntos tiene que efectuarse con la secuencia fija: NEUTRO >> ACIDO >> BÁSICO. El buffer básico tiene que ser el último de la secuencia.

• Si se pulsa pH/mV (ESC) sin haber pulsado nunca la tecla ENTER, la calibración se abandona, se continuarán a utilizar los valores precedentes.

• Los buffer se presentan siempre en la secuencia configurada desde el menú con los parámetros - BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3.

• La calibración de 2 puntos es posible en la secuencia BUFR_1 - BUFR_2 o BUFR_2 - BUFR_3 o también BUFR_1 - BUFR_3

• La calibración de 3 puntos es posible sólo en la secuencia exacta descrita BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3

Secuencias de calibración admitidas

1 BUFR_1 BUFR_2 BUFR_3

2 BUFR_1 - BUFR_2 BUFR_2 - BUFR_3 BUFR_1 - BUFR_3

Núm

ero

de

punt

os d

e ca

libra

ción

3 BUFR_1 - BUFR_2 - BUFR_3

• La modalidad “calibración”, en cualquier caso, caduca de forma espontánea después de 60

segundos, si no se efectúa ninguna maniobra. • Si el instrumento rechaza la calibración porque la considera excesivamente alterada, se recibirá

el mensaje CAL ERR, seguido de un tono de aviso prolongado. El instrumento permanece en calibración y mantiene los valores de calibración precedentes: si se abandona la calibración

- - 14

pulsando la tecla pH-mV/ESC, el instrumento señala la anomalía con la expresión CAL que parpadea.

4.2.2 Características en temperatura de las soluciones tampón Delta OHM Los instrumentos tienen en la memoria los 3 buffer estándar con las correspondientes variaciones según la temperatura: a continuación se muestran las características de los tres buffer estándar Delta Ohm a 6.86pH, 4.01pH y 9.18pH (@25°C). 6,86 pH@ 25°C 6,86 pH @ 25°C

°C pH °C pH °C pH °C pH 0 6.98 50 6.83 0 4.01 50 4.06 5 6.95 55 6.83 5 4.00 55 4.07 10 6.92 60 6.84 10 4.00 60 4.09 15 6.90 65 6.85 15 4.00 65 4.10 20 6.88 70 6.85 20 4.00 70 4.13 25 6.86 75 6.86 25 4.01 75 4.14 30 6.85 80 6.86 30 4.01 80 4.16 35 6.84 85 6.87 35 4.02 85 4.18 40 6.84 90 6.88 40 4.03 90 4.20 45 6.83 95 6.89 45 4.05 95 4.23

9.18 pH @ 25°C

°C pH °C pH 0 9.46 50 9.01 5 9.39 55 8.99 10 9.33 60 8.97 15 9.28 65 8.94 20 9.22 70 8.92 25 9.18 75 8.90 30 9.14 80 8.88 35 9.10 85 8.86 40 9.07 90 8.85 45 9.04 95 8.83

- - 15

4.3 SONDAS DE TEMPERATURA Pt100 Y Pt1000 DE 2 HILOS

El instrumento acepta en entrada sondas de temperatura de Platino con resistencia de 100Ω (Pt100) y 1000Ω (Pt1000). Las Pt100 están conectadas a 4 hilos, las Pt1000 a 2 hilos; la corriente de excitación se escoge de forma que minimice los efectos de autocalentamiento del sensor.

Todas las sondas con módulo SICRAM se ajustan en la fábrica, las sondas con entrada directa de 2 o 4 hilos se verifica que entren en la clase A de tolerancia según la norma IEC751 - BS1904 - DIN43760. Para las sondas que no disponen de módulo SICRAM (Pt100 de 4 hilos y Pt1000 se necesita la configuración del modelo (véase la descripción de la voz de menú Probe Type el cap.3).

4.3.1 Medida de temperatura El tiempo de respuesta para la medida de la temperatura en aire se reduce mucho si el aire está en movimiento; si el aire está parado, mueva la sonda. Tenga presente que los tiempos de respuesta son de todos modos más largos de los que resultan en las medidas en líquidos.

La medida de temperatura de inmersión se efectúa introduciendo la sonda, un mínimo de 60 mm, en el líquido en el que se quiere efectuar la medida; el sensor se encuentra situado en la parte terminal de la sonda.

En la medida por penetración la punta de la sonda tiene que entrar unos 60 mm como mínimo, el sensor se encuentra introducido en el extremo de la sonda.

NOTA: En la medida de temperatura en bloques congelados es conveniente efectuar, con una herramienta mecánica, una cavidad en la que se pueda introducir la sonda de punta.

Para efectuar una medida correcta por contacto la superficie de medida tiene que ser plana y lisa, la sonda tiene que ser perpendicular al plano de medida. La interposición de una gota de pasta conductora o de aceite entre la superficie y la sonda (no utilice agua o disolventes) ayuda a efectuar una medida correcta y, además, mejora el tiempo de respuesta.

4.3.2 Conexión del conector TP47 para sondas Pt100 de 4 hilos, Pt1000 y de dos hilos Todas las sondas producidas por Delta Ohm disponen de conector. El dispositivo HD2305.0 funciona también con sondas Pt100 directas de 4 hilos y Pt1000 de 2 hilos producidas por otras casas: para la conexión al instrumento está previsto el conector TP47 al que se tienen que soldar los hilos de la sonda.

A continuación se explican las instrucciones para la conexión de la sonda de Platino al módulo TP47. El módulo TP47 se suministra equipado con pasacables y tapones de goma para cables con un diámetro máximo igual a 5mm. Para abrir el módulo y poder conectar una sonda, es necesario hacer lo siguiente: 1. desatornille el pasacables; 2. saque el tapón de goma;

- - 16

3. desenganche la etiqueta con un cutter; 4. desatornille el anillo del lado opuesto del módulo tal como se indica en la figura;

5. abra las dos cápsulas del módulo: en su interior se encuentra el circuito impreso al que se tendrá que conectar la sonda. A la izquierda se encuentran los puntos 1…4 en los que se tienen que soldar los hilos del sensor. En el centro de la placa se encuentran presentes los puentes JP1…JP4 que, para algunos tipos de sensor, se cierran con una gota de estaño:

1234

Pt100 3 hilosPt1000Ni1000 No se usa

Atención! Antes de efectuar las soldaduras, haga pasar el cable de la sonda a través del pasacables y el tapón de goma.

6. suelde los hilos tal como se muestra en la tabla:

Sensor Conexión a la placa Puente a cerrar

Pt100 4 hilos 4 JP43 JP3

1 JP12 JP2

Pt1004 hilos

Ninguno

Pt1000 2 hilos JP44JP33

JP11JP22

Pt10002 hilos

JP2

Vigile que las soldaduras estén limpias y que se efectúen perfectamente. 7. cuando haya completado la operación de soldadura, cierre las dos cápsulas, 8. introduzca el tapón de goma en el módulo; 9. atornille el pasacables y el anillo. Esté atento para que el cable no se enrolle mientras atornilla el pasacables. Ahora la sonda ya está preparada.

- - 17

4.3.3 Conexión directa del sensor Pt100 a 4 hilos El sensor Pt100 se puede saldar directamente a los pin del conector volante hembra, sin recurrir a la ficha TP47. Los 4 hilos de la Pt100 se sueldan como se reproduce en el esquema. Para utilizar este tipo de sondas, es necesario configurar la voz del menú “Probe Type” como se decribe en la pag. 9. La sonda Pt100 es reconocida por el instrumento en el momento del encendido: insertar la sonda en el ingreso deseado, con el instrumento apagado y por lo tanto encenderlo.

Sensor Conexión directa al conector

Pt100 4 hilos

Vista conector volante hembra lado soldadura

- - 18

5. ADVERTENCIAS

1. No exponga las sondas a gases o líquidos que pudieran corroer el material del sensor o de la sonda. Después de la medida limpie cuidadosamente la sonda.

2. No doble los conectores haciendo fuerza hacia arriba o hacia abajo.

3. Cuando introduzca el conector de las sondas en el instrumento no doble o fuerce los contactos.

4. No doble las sondas y no las deforme o las deje caer: se pueden deteriorar de forma irreparable.

5. Utilice la sonda más adecuada al tipo de medida que se quiere efectuar.

6. Las sondas de temperatura no se utilizan generalmente en presencia de gas o líquidos corrosivos, el recipiente en el que se encuentra el sensor es de acero inoxidable AISI 316, AISI 316 y plata para la sonda de contacto. Evite que las superficies de la sonda entren en contacto con superficies pegajosas o sustancias que puedan corroer o deteriorar la sonda.

7. Evite procurar golpes violentos o shock térmicos a las sondas de temperatura de Platino por encima de 400°C y por debajo de –40°C, puesto que se podrían dañar en forma irreparable.

8. Para obtener una medida fiable, evite variaciones de temperatura demasiado veloces.

9. Las sondas de temperatura por superficie (contacto) tienen que mantenerse en posición vertical respecto de la superficie. Aplique aceite o pasta conductiva de calor entre la superficie y la sonda para mejorar el contacto y reducir el tiempo de lectura. No utilice absolutamente agua o disolventes con esta finalidad. La medida de contacto es siempre una medida muy difícil de efectuar, proporciona datos muy dispares y depende de la habilidad del usuario.

10. La medida en superficies no metálicas precisa mucho tiempo a causa de su escasa conductibilidad térmica.

11. Las sondas no están aisladas respecto de la vaina externa, esté muy atento para no entrar en contacto con partes en tensión (superior a 48V): podría ser peligroso, no sólo para el instrumento, sino también para el usuario que podría electrocutarse.

12. Evite efectuar medidas en presencia de fuentes de alta frecuencia, microondas o fuertes campos magnéticos, porque no serían muy creíbles.

13. Limpie cuidadosamente las sondas después de utilizarlas.

14. El instrumento es resistente al agua, es IP67, pero no se tiene que sumergir en el agua. Los conectores de las sondas tienen que disponer de las juntas de estanqueidad. Si cae dentro del agua, controle que no se haya producido alguna infiltración. El instrumento tiene que manejarse de forma tal que el agua no pueda penetrar por el lado de los conectores.

5.1 Notas sobre la utilización de los electrodos pH La duración media de un electrodo pH es aproximadamente de un año, todo depende de cómo se utiliza y de cómo se mantiene.

Los electrodos utilizados a temperaturas elevadas o en ambientes muy alcalinos normalmente duran menos.

Los electrodos nuevos se deben acondicionar por medio día sumergiéndolos en un buffer a 6.86pH ó 4pH.

- - 19

Calibrar el electrodo con las soluciones tampón más cerca de los valores que se deben medir. Un electrodo nuevo se debe calibrar siempre a pH (6.86pH) como primer punto y al menos en un segundo punto.

A continuación se enumeran algunos problemas que se presentan con más frecuencia y las posibles soluciones.

Medida erróneas del pH. Efectuar las siguientes verificaciones:

Verifique que el diagrama no esté obstruido eventualmente límpielo con la solución HD62PT.

Verifique que el sistema de referencia no haya sido contaminado y si el electrodo es del tipo a relleno, sustituir el electrolito.

Verifique que en la punta del electrodo no hayan bolas de aire y que este se encuentre suficientemente sumergido en la solución.

Residuos de sucio depositados en la membrana pueden alterar la medida: para limpiar las proteínas utilice la solución HD62PP.

Lentitud en la respuesta y medidas erróneas. Una posible causa puede ser el envejecimiento o el desgaste de la membrana o un cortocircuito en el conector.

Conservación. Conservar el electrodo sumergido en la solución HD62SC.

- - 20

6. AVISOS DEL INSTRUMENTO Y MAL FUNCIONAMIENTO En la tabla se enumeran las indicaciones del instrumento en las diversas situaciones de funcionamiento: las señalaciones de error, las indicaciones suministradas al usuario.

Indicaciones del visualizador Explicación >>>_PRBE_TYPE tipo de sonda conectada

BATT TOO LOW - CHNG NOW batería descargada – sustitúyala enseguida BAUDRATE >>> valor del baud rate

BUFR_1 valor del primer tampón BUFR_2 valor del segundo tampón BUFR_3 valor del tercer tampón

CAL LOST

Error del programa: aparece cuando se enciende durante unos segundos. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento.

CAL parpadeante Ajuste no completado correctamente. CAL ERR error de calibración

ERR Aparece si la medida en pH ha superado los límites -2.000pH…19.999pH, si la medida en mV ha superado los límites ±2.4V, si la sonda de temperatura ya reconocida por el instrumento se desconecta. Se emite al mismo tiempo un beep intermitente.

FUNC CLRD puesta a cero de los valores máx, mín y medios efectuada NEW_PROB_DET nueva sonda detectada

OFFS Offset

OVER Overflow de la medida: aparece cuando la sonda de temperatura mide un valor que supera el rango de medida previsto o la medida en mV está comprendida en el rango +2.0…+2.4V.

PLS_EXIT >>> FUNC RES_FOR_FACT ONLY

se ruega salir con la tecla ESC >>> función reservada a la calibración de fábrica

PRBE_SER #### #### número de serie #### #### de la sonda conectada PROB ERR

Se ha introducido una sonda con módulo SICRAM no prevista por el instrumento.

PROB COMM LOST Aparece si la sonda de temperatura que el instrumento ya ha reconocido se desconecta. Se emite al mismo tiempo un beep intermitente.

SLPE% ganancia en % SYS ERR

#

Error del programa de gestión del instrumento. Póngase en contacto con el proveedor del instrumento y comuníquele el código numérico # que aparece en el visualizador.

UNDR Overflow de la medida: aparece cuando la medida en mV se sitúa en el rango -2.4…-2.0V.

7. ALMACENAJE DEL INSTRUMENTO Condiciones de almacenaje del instrumento:

• Temperatura: -25...+65°C. • Humedad: menos de 90%HR sin condensación. • En el almacén evite los puntos en los que:

la humedad es alta. el instrumento está expuesto a los rayos solares directos. el instrumento está expuesto a una fuente de alta temperatura. se encuentran presentes fuertes vibraciones. hay vapor, sal y/o gas corrosivo.

El envase del instrumento es de material plástico ABS: no utilice disolventes incompatibles para limpiarlos.

- - 21

8. AVISO DE BATERIA DESCARGADA Y SUSTITUCION DE LA MISMA El símbolo de batería en el visualizador se muestra constantemente el estado de carga de las baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbolo primero se "vacía" y luego, cuando la descarga se ha reducido todavía más, empieza a parpadear…

Cuando se llega a esta condición, es necesario cambiar las baterías lo antes posible. Si se continua a utilizarlo, el instrumento no asegura una medida correcta. Los datos en memoria no se pierden. Si el nivel de carga de las baterías es insuficiente, cuando se enciende el instrumento aparece el siguiente mensaje:

BATT TOO LOW CHNG NOW

El instrumento emite un beep largo y se apaga. En este caso sustituya las baterías para poder encender de nuevo el instrumento.

Para sustituir las baterías, siga los pasos siguientes: 1. apague el instrumento; 2. desatornille en el sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de cierre de la tapa del

compartimiento de las baterías; 3. sustituya las baterías (3 baterías alcalinas de 1.5V - tipo AA); 4. cierre de nuevo la tapa atornillando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj.

FALLOS EN EL ENCENDIDO DESPUES DEL CAMBIO DE BATERIAS

Puede suceder que el instrumento no se ponga en marcha correctamente después de la sustitución de las baterías, en este caso aconsejamos repetir la operación. Espere unos minutos después de desconectar las baterías, de forma que los condensadores del circuito puedan descargarse completamente, y luego introduzca las baterías.

8.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERIAS

• Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo, saque las baterías. • Si las baterías están descargadas, sustitúyalas en cuanto le sea posible. • Evite pérdidas de líquido por parte de las baterías. • Utilice baterías de estaño y de buena calidad, posiblemente alcalinas. En los negocios se

encuentran a veces baterías nuevas con una capacidad de carga insuficiente.

- - 22

9. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA Uso autorizado Observar las especificaciones técnicas detalladas en el capitulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. Se autoriza únicamente el uso y la operatividad conforme a las intrusiones descritas en este manual de ejercicio. Cualquier otro uso es considerado no autorizado. Instrucciones generales de seguridad Este instrumento ha sido construido y ensayado conforme a las normas de seguridad EN 61010-1 relativas a los instrumentos electrónicos de medición y ha dejado la fábrica en perfectas condiciones técnicas de seguridad El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento se pueden garantizar sólo si se observan todas las normales medidas de seguridad como las especificas descritas en este manual operativo. El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento pueden ser garantizadas sólo a las condiciones climáticas especificadas en el capítulo“CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. No utilizar o almacenar el instrumento en modos y/o lugares donde hay:

• Variaciones rápidas de temperatura ambiental pueden causar formaciones de condensación. • Gases corrosivos o inflamables. • Vibraciones directas o golpes al instrumento. • Campos electromagnéticos de intensidad elevada, electricidad estática.

Si el in instrumento se traslada de un ambiente frió a un caliente, la formación de condensación puede causar interferencias en su funcionamiento. En este caso hay que esperar que la temperatura del instrumento alcance la temperatura ambiente antes de hacerlo en funcionar. Obligaciones del usuario El usuario del instrumento debe asegurarse de que las siguientes normas y directivas relacionadas con el tratamiento con materiales peligrosos se observen escrupulosamente:

• Directivas CEE para la seguridad en el trabajo • Normas de leyes nacionales para la seguridad en el trabajo • Normas de prevención de accidentes

- - 23

10. CARACTERISTICAS TECNICAS

10.1 DATOS TECNICOS DEL pHMETRO TERMOMETRO

Strumento Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 140x88x38mm Peso 160g (incluidas las baterías) Material ABS Visualizador 2x4½ números más símbolos Area visible: 52x42mm

Condiciones operativas Temperatura operativa -5 … 50°C Temperatura de almacén -25 … 65°C Humedad relativa de trabajo 0… 90% HR sin condensación Grado de protección IP67

Alimentación Baterías 3 baterías 1.5V tipo AA Autonomía 200 horas con baterías alcalinas de 1800mAh Corriente absorbida con el instrumento apagado < 20μA

Conexiones Entrada módulo para sondas de temperatura Conector 8 polos macho DIN45326 Entrada pH/mV BNC hembra

Unidad de medida pH - mV; °C/°F

Medida del pH del instrumento Rango de medida -2.00…+19.99pH Resolución 0.01 Exactitud ±0.01pH ±1digit Impendencia de entrada >1012Ω error de calibración @25°C |Offset| > 20mV Slope < 50mV/pH o Slope > 63mV/pH Sensibilidad<85% o Sensibilidad>106.5% Compensación temperatura automática/manual -50…+150°C

Medida en mV del instrumento Rango de medida -1999,9 … +1.999,9mV Resolución 0,1mV Exactitud ±0,1mV ±1digit Deriva a 1 año 0,5mV/año

Medida de la temperatura del instrumento Rango de medida Pt100 -200 … +650°C Rango de medida Pt1000 -200 … +650°C Resolución 0.1°C

- - 24

Exactitud ±0,1°C ±1digit Deriva a 1 año 0.1°C/año

Normas estándar EMC Seguridad EN61000-4-2, EN61010-1 nivel 3 Descargas electroestáticas EN61000-4-2 nivel 3 Transistores eléctricos rápidos EN61000-4-4 nivel 3, EN61000-4-5 nivel 3 Variaciones de tensión EN61000-4-11 Susceptibilidad a las interferencias electromagnéticas IEC1000-4-3 Emisión de interferencias electromagnéticas EN55020 clase B

- - 25

10.2 DATOS TECNICOS DE LAS SONDAS Y MODULOS EN LINEA CON EL INSTRUMENTO

10.2.1 ELECTRODOS pH

CÓDIGO DE PEDIDO

CAMPO DE MEDIDA Y EMPLEO DIMENSIONES

KP20

0…14pH / 0…80°C / 3bar Cuerpo de Epoxy - GEL 1 diafragma de cerámica

Aguas residuales, Agua potable, Emulsiones acuosas, Galvánicas, Zumos de fruta, Suspensiones acuosas, Colores, Titulación, Barnices.

KP30

0…14pH / 0…80°C / 3bar Cuerpo de Epoxy - GEL 1 diafragma de cerámica Cable L=1m con BNC

Aguas residuales, Agua potable, Emulsiones acuosas, Galvánicas, Colores, Barnices, Suspensiones acuosas, Zumos de fruta, Titulación.

KP50

0…14pH / -5…100°C / 3bar diafragma anular Teflon

Barnices, Cosméticos, Emulsiones acuosas, Galvánicas, Cremas, Agua desionizada, TRIS buffer, Agua potable, Zumos de fruta, Soluciones de bajo contenido iónico, Mayonesa, Conservas, Colores, Titulación, Titulaciones en soluciones no acuosas, Suspensiones acuosas, Jabones, Aguas residuales, Muestras viscosas.

KP61

2…14pH / 0…80°C / 3bar Cuerpo de Vidrio Referencia líquida

3 diafragmas de cerámica Aguas residuales, Masas, Pan, Zumos de fruta, Barnices, Cosméticos, Cremas, Agua desionizada, Agua potable, Emulsiones acuosas, Galvánicas, Jabones, Yogur, Leche, Titulación, Conservas, Titulaciones en soluciones no acuosas, Suspensiones acuosas, Mayonesa, Vino, Soluciones de bajo contenido iónico, Mantequilla, Muestras con proteínas, Colores, Muestras viscosas.

- - 26

CÓDIGO DE PEDIDO

CAMPO DE MEDIDA Y EMPLEO DIMENSIONES

KP62

0…14pH / 0…80°C / 3bar Cuerpo de vidrio– GEL 1 diafragma de cerámica

Colores, Barnices, Agua potable, Emulsiones acuosas, Zumos de fruta, Galvánicas, Suspensiones acuosas, Titulación, Aguas residuales.

KP63

0…14pH / 0…80°C / 1bar Cuerpo de vidrio

Referencia líquida KCl 3M Cable L=1m con BNC

Colores, Barnices, Agua potable, Emulsiones acuosas, Zumos de fruta, Galvánicas, Suspensiones acuosas, Titulación, Aguas residuales.

KP64

0…14pH / 0…80°C / 0.1bar Cuerpo de vidrio

Referencia líquida KCl 3M Diafragma Teflon de anillo

Colores, Barnices, Cosméticos, Cremas, Agua desionizada, Agua potable, Emulsiones acuosas, Zumos de fruta, Jabones, Soluciones de bajo contenido iónico, Conservas, Suspensiones acuosas, Titulación, Titulaciones en soluciones no acuosas, TRIS buffer, Aguas residuales, Muestras viscosas, Vino.

KP70

2…14pH / 0…50°C / 0.1bar Cuerpo de Epoxy– GEL

1 orificio abierto Masas, Pan, Colores, Barnices, Cosméticos, Cremas, Agua potable, Emulsiones acuosas, Zumos de fruta, Galvánicas, Jabones, Mayonesa, Conservas, Quesos, Leche, Suspensiones acuosas, Muestras viscosas, Aguas residuales, Mantequilla, Yogur.

KP80

2…14pH / 0…60°C / 1bar Cuerpo de vidrio– GEL

1 orificio abierto Masas, Pan, Mantequilla, Colores, Barnices, Cosméticos, Emulsiones acuosas, Cremas, Agua potable, Galvánicas, Zumos de fruta, Jabones, Mayonesa, Conservas, Suspensiones acuosas, Titulaciones en soluciones no acuosas, Muestras viscosas, Leche, Titulación, Aguas residuales, Yogur.

- - 27

10.2.2 ELECTRODOS REDOX

CÓDIGO DE PEDIDO

CAMPO DE MEDIDA Y EMPLEO DIMENSIONES

KP90

±2000mV 0…80°C

5bar Cuerpo de Vidrio

Referencia líquida KCl 3M Empleo general

KP91

±1000mV 0…60°C

1bar Cuerpo de Epoxy - GEL Cable L=1m con BNC

Empleo general no gravoso

10.2.3 Sondas de temperatura sensor Pt100 con módulo SICRAM

Modelo Tipo Rango de empleo Exactitud

TP87 Inmersión -50°C…+200°C ±0.25°C (-50°C…+200°C)

TP472I.0 Inmersión -50°C…+400°C ±0.25°C (-50°C…+350°C) ±0.4°C (+350°C…+400°C)

TP473P.0 Penetración -50°C…+400°C ±0.25°C (-50°C…+350°C) ±0.4°C (+350°C…+400°C)

TP474C.0 Contacto -50°C…+400°C ±0.3°C (-50°C…+350°C) ±0.4°C (+350°C…+400°C)

TP475A.0 Aire -50°C…+250°C ±0.3°C (-50°C…+250°C)

TP472I.5 Inmersión -50°C…+400°C ±0.3°C (-50°C…+350°C) ±0.4°C (+350°C…+400°C)

TP472I.10 Inmersión -50°C…+400°C ±0.3°C (-50°C…+350°C) ±0.4°C (+350°C…+400°C)

Características comunes

Deriva en temperatura @20°C 0.003%/°C

10.2.4 Sondas Pt100 de 4 hilos y Pt1000 de 2 hilos

Modelo Tipo Rango de empleo Exactitud

TP87.100 Pt100 de 4 hilos -50…+200°C Clase A TP87.1000 Pt1000 de 2 hilos -50…+200°C Clase A

Características comunes

Deriva en temperatura @20°C 0.005%/°C

- - 28

11. CODIGOS DE PEDIDO HD2305.0 El kit consta de instrumento HD2305.0, 3 baterías alcalinas de 1.5V, manual de

instrucciones, maletín. Los electrodos se solicitan por separado.

HD22.2 Porta electrodos de laboratorio formado de placa base con agitador magnético incorporado, asta, soporte y porta electrodos posicionable. Altura máx 380mm. Para electrodos ∅12mm.

HD22.3 Porta electrodos de laboratorio con base metálica. Brazo flexible porta electrodos para garantizar una posición libre. Para sondas ∅12mm.

TP47 Conector para la conexión a los instrumentos de la serie HD34…de sondas Pt100 de 4 hilos ó Pt1000 de 2 hilos sin electrónica de amplificación y linearización.

11.1 ELECTRODOS pH

KP20 Electrodo combinado pH para empleo general, de GEL con conector de tornillo S7 cuerpo de Epoxy.

KP30 Electrodo combinado pH para empleo general, cable 1 m con BNC, de GEL, cuerpo de Epoxy.

KP 50 Electrodo combinado pH para empleo general, barnices, emulsiones, de GEL con conector de tornillo S7 Cuerpo de Vidrio.

KP 61 Electrodo combinado pH de 3 diafragmas para leche, cremas, etc., electrolito Protelyte conector de tornillo S7, cuerpo de vidrio.

KP 62 Electrodo combinado pH de 1 diafragma para agua pura, barnices, de GEL, con conector de tornillo S7, cuerpo de vidrio.

KP 63 Electrodo combinado pH para empleo general, barnices, cable 1 m con BNC, electrolito KCl 3M cuerpo de vidrio.

KP 64 Electrodo combinado pH para agua, Barnices, emulsiones, ect. electrolito KCl 3M con conector de tornillo S7, Cuerpo de Vidrio.

KP 70 Electrodo combinado pH micro diám. 6.5mm, de GEL, para Masas, Pan, quesos, etc. con conector de tornillo S7, Cuerpo de Vidrio.

KP 80 Electrodo combinado pH a punta, de GEL, con conector de tornillo S7. Cuerpo de Vidrio.

CP Cable prolongador 1,5m con conectores BNC por un lato, S7 por el otro para electrodo sin cable con conector de tornillo S7.

CP5 Cable prolongador 5m con conectores BNC por un lato, S7 por el otro para electrodo sin cable con conector de tornillo S7.

CE Conector de tornillo S7 para electrodo pH. BNC BNC hembra para prolongación electrodo.

- - 29

11.2 ELECTRODOS ORP

KP90 Electrodo REDOX PLATINO para empleo general con conector de tornillo S7, electrolito KCl 3M. Cuerpo de Vidrio.

KP91 Electrodo REDOX PLATINO para empleo general no gravoso, de GEL, con cable 1m con BNC. Cuerpo de Vidrio.

11.3 SOLUCIONES ESTÁNDARD PH

HD8642 Solución estándar 4.01pH - 200cc.

HD8672 Solución estándar 6.86pH - 200cc.

HD8692 Solución estándar 9.18pH - 200cc.

11.4 SOLUCIONES ESTÁNDARD REDOX

HDR220 Solución estándar redox 220mV 0,5 l.

HDR468 Solución estándar redox 468mV 0,5 l.

11.5 SOLUCIONES ELECTROLÍTICAS

KCL 3M Solución lista de 100ml para rellenar los electrodos.

11.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

HD62PT Limpieza diafragmas (tiourea en HCl) – 200ml.

HD62PP Limpieza proteínas (pepsina en HCl) – 200ml.

HD62RF Regeneración (ácido fluorhídrico) – 100ml.

HD62SC Solución para la conservación de los electrodos – 200ml.

11.7 SONDAS DE TEMPERATURA CON MODULO SICRAM INCLUIDO

TP87 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina sonda Ø 3 mm, L = 70 mm. Cable L=1m.

TP472I.0 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 3 mm, L = 230 mm. Cable L = 2 m.

TP473P.0 Sonda de penetración, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 150 mm. Cable L = 2 m.

TP474C.0 Sonda de contacto, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 230 mm, superficie de contacto Ø 5 mm. Cable L = 2 m.

- - 30

TP475A.0 Sonda para aire, sensor Pt100. Vaina Ø 4 mm, L = 230 mm. Cable L = 2 m.

TP472I.5 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 6 mm, L = 500 mm. Cable L = 2 m.

TP472I.10 Sonda de inmersión, sensor Pt100. Vaina Ø 6 mm, L = 1000 mm. Cable L = 2 m. 11.8 SONDAS DE TEMPERATURA SIN MODULO SICRAM

TP87.100 Sonda de inmersión sensor Pt100. Vaina sonda Ø 3mm, L = 70mm. Cable de conexión de 4 hilos con conector L = 1 m.

TP87.1000 Sonda de inmersión sensor Pt1000. Vaina sonda Ø 3mm, L = 70mm. Cable de conexión de 2 hilos con conector L = 1 m.

TP47 Sólo conector para conexión de sondas: Pt100 directa de 4 hilos, Pt1000 de 2 hilos.

- - 31

- - 32

GARANZIA GUARANTEE

GARANTIE GARANTIA

Questo certificato deve accompagnare l'apparecchio spedito al centro assistenza. IMPORTANTE: La garanzia è operante solo se il presente tagliando sarà compilato in tutte le sue parti.

This guarantee must be sent together with the instrument to our service centre. N.B.: Guarantee is valid only if coupon has been correctly filled in all details.

Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d'achat. A défaut, la garantie sera comptée à partir de la date de la sortie d'usine. ATTENTION: Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l'appareil présumé défectueux.

Dieser Garantieschein muss der Spedition beigelegt werden, wenn das Gerät an das Kundendienstzentrum gesandt wird. WICHTIG: Die Garantie ist nur gültig, wenn dieser Abschnitt bis ins Einzelne ausgefüllt ist.

Este certificado debe acompañar al aparato enviado al centro de asistencia. IMPORTANTE: La garantía es válida solo si el presente cupón ha sido completado en su totalidad.

Instrument type HD2305.0

Serial number

RENEWALS

Date Date

Inspector Inspector

Date Date

Inspector Inspector

Date Date

Inspector Inspector

C E C O N F O R M I T Y Safety EN61000-4-2, EN61010-1 LEVEL 3 Electrostatic discharge EN61000-4-2 LEVEL 3

Electric fast transients EN61000-4-4 LEVEL 3 Voltage variations EN61000-4-11

Electromagnetic interference susceptibility IEC1000-4-3

Electromagnetic interference emission EN55020 class B