manual usuario honda accord_2012
TRANSCRIPT
Este manual debe considerarse como una parte permanente del vehículo y debe permanecer con el vehículo cuando se venda.
Este manual del propietario abarca todas las versiones. Por lo tanto, es posible que encuentre descripciones de equipos y funciones que no hayaen su vehículo en particular.
La información y especificaciones contenidas en esta publicación son las vigentes en el momento de aprobar su impresión. Honda Motor Co., Ltd.,se reserva el derecho a anular o cambiar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningunaobligación del tipo que fuera.
Aunque este manual es aplicable tanto a los modelos con volante a la izquierda como con volante a la derecha, las ilustraciones contenidas en élson principalmente de los modelos con volante a la izquierda.Las ilustraciones de los vehículos con motor diesel tienen la indicación de modelo con motor diesel.
11/01/11 20:44:28 35TL1630_001
Una de las mejoras formas de disfrutar mejor de su nuevo vehículo es leyendo este manual.Le enseñará a operar los controles de marcha y convenientes características. Una vez leído,guarde este manual del propietario en el vehículo para poderlo consultar cuando sea necesario.
Los símbolos de las etiquetas adheridas a su vehículo sirven para indicarle que leaeste Manual del propietario para aprender la operación adecuada y segura de su vehículo.
A medida que lea este manual, encontraráinformación que va precedida por un símbolode . Esta información tiene elpropósito de ayudarle a evitar daños en suvehículo, a la propiedad de terceros, o almedio ambiente.
(En la versíon para Alemania)Montaje de la matrícula delantera:Monte la matrícula delantera en el soportefacilitado teniendo cuidado de que elborde superior de la matrícula nosobresalga por encima de la superficiesuperior del parachoques.
Montaje de la matrícula trasera:Monte la matrícula trasera en la parteposterior del vehículo de manera que elborde inferior quede al ras con el extremoinferior de la superficie proporcionadapara el montaje.
¡Enhorabuena! Su elección ha sido una buena inversión. Le permitirá disfrutar muchos añosde placer al volante.
Hay varios libros que explican las garantías que protegen a su nuevo vehículo. Lea todo ellibro de servicio/libro de la garantía la garantía para comprender lo que se cubre con lagarantía y saber cuáles son sus derechos y responsabilidades.
El mantenimiento de su vehículo de acuerdo con el recordador de servicio mostrado en eltablero de instrumentos o con los programas mencionados en este manual o en el libro deservicio le ayudará a tener una conducción exenta de averías y al mismo tiempo a proteger suinversión. Cuando su vehículo necesite mantenimiento, recuerde que el personal de suconcesionario está especialmente adiestrado para realizar el servicio de los diversos sistemasexclusivos de su vehículo. Su concesionario está dedicado a satisfacer sus necesidades yestará encantado de responder a cualquier pregunta o asunto.
Con nuestros mejores deseos y feliz viaje.
1.
2.
Introducción
i
11/01/11 20:44:38 35TL1630_002
Su vehículo está provisto de varios dispositivos denominados normalmente cajas negras. Sirven para registrar diversos tipos de datos del vehículoen tiempo real, como los de inflación de las bolsas de aire SRS y fallas de los componentes del sistema SRS.También se guardan los datos del vehículo incluyendo la información de las maniobras para evitar los choques, como por ejemplo la operación dela dirección, la operación del freno, la velocidad del vehículo, etc.Esta información pertenece al propietario del vehículo y nadie puede tener acceso a la misma a menos que se requiera legalmente o se tenga elpermiso del propietario del vehículo.Sin embargo, Honda, sus concesionarios autorizados y mecánicos autorizados, empleados, representantes y contratistas podrán acceder a estosdatos sólo con el propósito de efectuar diagnosis técnicas, y de investigación y desarrollo del vehículo.
Su vehículo está provisto de dispositivos relacionados con el servicio que registran la información sobre el funcionamiento del tren de transmisióny condiciones de circulación. Los datos pueden utilizarse para ayudar a los mecánicos a diagnosticar, reparar y efectuar el mantenimiento delvehículo. Ninguna otra persona puede tener acceso a estos datos a menos que se requiera legalmente o se tenga el permiso del propietario delvehículo.Sin embargo, Honda, sus concesionarios autorizados y mecánicos autorizados, empleados, representantes y contratistas podrán acceder a estosdatos sólo con el propósito de efectuar diagnosis técnicas, y de investigación y desarrollo del vehículo.
Introducción
Cajas negras
Grabadoras de diagnósticos de servicio
ii
11/01/11 20:44:41 35TL1630_003
-
--
-
-
-
Su seguridad, y la de los demás, es muyimportante. Manejar este vehículo conseguridad es una importante responsabilidad.
Encontrará esta información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
Para ayudarle a tomar decisionesrelacionadas con la seguridad, hemosproporcionado procedimientos de operacióny otra información en etiquetas y en estemanual. Esta información le avisará de losposibles peligros que puedan lesionarle austed o a otros.
Por supuesto, avisarle de todos los peligrosasociados con la operación o elmantenimiento de su vehículo no resultapráctico ni es posible. Usted debe hacer unbuen uso de su sentido común.
en el vehículo.
Estas palabras de aviso significan:
tal como la seguridad del conductor y pasajeros.cómo usar correctamente y con seguridad este vehículo.
Todo este manual está repleto de información de seguridad importante léalocuidadosamente.
tales como advertencias de seguridad importantes oprecauciones de seguridad importantes.
precedidos de un símbolo de alerta de seguridad y una delas tres palabras siguientes: , o .
Unas palabras acerca de la seguridad
Etiquetas de seguridad
Sección de seguridadInstrucciones
Encabezamientos de seguridad
Mensajes de seguridad
Indica que se matará o lesionará gravemente si
no sigue las instrucciones.
Indica que se matará o lesionará gravemente si
no sigue las instrucciones.
Indica que existe posibilidad de lesionarse si no
sigue las instrucciones.
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCION
iii
11/01/11 20:44:51 35TL1630_004
11/01/11 20:44:53 35TL1630_005
Vaya al principio de cada sección para obtener una lista completa de los temas.
Explica el propósito que tiene cadaindicador y medidor del tablero deinstrumentos, mensaje y símbolo delvisualizador de información múltiple, y elmodo de utilización de los controles delsalpicadero y de la columna de la dirección.
Qué combustible se debe utilizar, cómoefectuar el rodaje del vehículo nuevo, ycómo cargar el equipaje y demás carga.
La manera apropiada de arrancar el motor,el cambio de velocidad y elestacionamiento. Más lo que necesitasaber si piensa poner un remolque.
Consejos sobre limpieza y protección desu vehículo.
Información importante sobre lautilización y cuidados correctos de loscinturones de seguridad del vehículo, unarevisión del sistema suplementario desujeción, y valiosa información sobre laforma de proteger a los niños con sistemasde sujeción para niños.
Modo de operación del sistema de controlclimático, sistema de audio, y de otrasconvenientes características.
El sistema recordador de servicio o elprograma de mantenimiento le indicancuándo debe llevar el vehículo alconcesionario para que efectúe el serviciode mantenimiento. Hay también una listade cosas que hay que comprobar einstrucciones sobre la forma decomprobarlas.
Esta sección trata de diversos problemascon los que se encuentran algunas veceslos motoristas, y sobre los detalles pararesolverlos.
Números de identidad, dimensiones,capacidades, e información técnica.
Contenido
....................Su vehículo en un vistazo . 2
...Seguridad del conductor y pasajeros . 7
.................Instrumentos y controles . 81
..............................Características . 217
..........................Antes de conducir . 401
...................................Conducción . 419
..............................Mantenimiento . 467
................................Conservación . 553
......Cómo pronosticar lo inesperado . 561
.......................Información técnica . 615
............................Índice alfabético . 629
1
11/01/11 20:45:06 35TL1630_006
*
*
*
*
*
*
*
Su vehículo en un vistazo
2
Modelo con volante a la izquierda
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
INTERRUPTORES DE LA VENTANILLAAUTOMÁTICA
(P.195)CONTROLES DE LOS ESPEJOS RETROVISORES
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEOELÉCTRICO DE LAS PUERTAS
BOTÓN DE APERTURA DEL MALETEROBOLSA DE AIRE DELANTERA DEL CONDUCTOR(P.13)TIRADOR DE APERTURA DEL CAPOVISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE(P.101)INTERRUPTOR DEL TECHO CORREDIZOSISTEMA DE AUDIORELOJBOTÓN DE AVISO DE PELIGROSISTEMA DE CONTROL DE CLIMATIZACIÓNENCENDEDOR DE CIGARRILLOSTRANSMISIÓN MANUALTRANSMISIÓN AUTOMÁTICATOMA DE CORRIENTE PARA ACCESORIOSCABLE DEL ADAPTADOR USBTOMA DE ENTRADA AUXILIARBOLSA DE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
: Si está equipado
BOTONES DEL SISTEMA DE LA MEMORIADE POSICIONES DE CONDUCCIÓN
(Desbloqueo de la puerta de llenadode combustible)
(P.197)
(P.190)
(P.170)
(P.406)
(P.201)(P.229)
(P.329)(P.161)
(P.218)(P.212)
(P.424)(P.428)
(P.208)
(P.327)(P.259, 307)
(P.13)
(P.178)
11/01/11 20:45:17 35TL1630_007
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Para emplear la bocina, presione el acolchado central del volante de dirección.Si está equipado
1 :2 :3 : Consulte el manual del sistema de navegación.
Su vehículo en un vistazo
3
Modelo con volante a la izquierda
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
REGULADOR DE FAROSBOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROSBOTÓN DEL SISTEMA DE SENSORES DE ESTACIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA AUXILIAR DEESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSA)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOSDE MITIGACIÓN DE COLISIONES (CMBS)FAROS/INTERMITENTES
(P.150)LUZ ANTINIEBLA TRASERA/LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
BOTONES DE CONTROL REMOTO DE AUDIO
BOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA TELEFÓNICODE MANOS LIBRESBOCINAAJUSTES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
(P.160)INTENSIDAD LUMINOSA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
DEPOSITO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISASBOTONES DE CONTROL DE CRUCEROBOTONES DEL SISTEMA DE CONTROL DE CRUCEROADAPTABLE (ACC)BOTÓN DE DISTANCIABOTÓN DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS)BOTONES DE INFORMACIÓN MÚLTIPLEINDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIREDELANTERA DEL PASAJERO (P.42)VISUALIZADOR CENTRALMANDO DE INTERFAZ (P.272)MANDO DEL SELECTORBOTÓN DE AVISO DE PELIGROBOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADOINTERRUPTORES DE CALEFACTOR DE ASIENTOS
(P.370)
BOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMADE NAVEGACIÓN
(P.163)(P.145)
(P.453)
(P.446)(P.147)
(P.326)
(P.377)
(P.164)
(P.144)(P.336)
(P.347)(P.352)
(P.361)(P.102)
(P.273)
(P.230)(P.161)
(P.161, 196)(P.193)
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
11/01/11 20:45:28 35TL1630_008
*
*
*
*
*
*
*
Su vehículo en un vistazo
4
Modelo con volante a la derecha
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
BOLSA DE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO(P.13)INTERRUPTOR DEL TECHO CORREDIZOSISTEMA DE AUDIORELOJBOTÓN DE AVISO DE PELIGROSISTEMA DE CONTROL DE CLIMATIZACIÓNENCENDEDOR DE CIGARRILLOSTRANSMISIÓN MANUALTRANSMISIÓN AUTOMÁTICATOMA DE CORRIENTE PARA ACCESORIOSCABLE DEL ADAPTADOR USBTOMA DE ENTRADA AUXILIARVISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE(P.101)
(P.13)BOLSA DE AIRE DELANTERA DEL CONDUCTOR
TIRADOR DE APERTURA DEL CAPO
(P.195)CONTROLES DE LOS ESPEJOS RETROVISORES
BOTONES DEL SISTEMA DE LA MEMORIADE POSICIONES DE CONDUCCIÓNBOTÓN DE APERTURA DEL MALETEROINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEOELÉCTRICO DE LAS PUERTAS
INTERRUPTORES DE LA VENTANILLAAUTOMÁTICA
: Si está equipado
(Desbloqueo de la puerta de llenadode combustible)
(P.201)
(P.329)(P.229)
(P.161)(P.218)
(P.212)(P.424)
(P.428)(P.208)
(P.259, 307)(P.327)
(P.406)
(P.190)(P.178)
(P.170)
(P.197)
11/01/11 20:45:37 35TL1630_009
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Para emplear la bocina, presione el acolchado central del volante de dirección.Si está equipado
1 :2 :3 : Consulte el manual del sistema de navegación.
Su vehículo en un vistazo
5
Modelo con volante a la derecha
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
VISUALIZADOR CENTRALMANDO DE INTERFAZMANDO DEL SELECTORBOTÓN DE AVISO DE PELIGROBOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADOINTERRUPTORES DE CALEFACTOR DE ASIENTOSINDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIREDELANTERA DEL PASAJEROFAROS/INTERMITENTES
(P.150)BOTONES DE CONTROL REMOTO DE AUDIOBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓNBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA TELEFÓNICODE MANOS LIBRESAJUSTES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓNINTENSIDAD LUMINOSA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOSBOCINADEPOSITO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISASBOTONES DE CONTROL DE CRUCEROBOTONES DEL SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE(ACC)BOTÓN DE DISTANCIABOTÓN DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN EL CARRIL(LKAS)BOTONES DE INFORMACIÓN MÚLTIPLEINTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SENSOR ULTRASÓNICO(P.333)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SENSORDE INCLINACIÓNINTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA AUXILIARDE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSA)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOSDE MITIGACIÓN DE COLISIONES (CMBS)BOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROSBOTÓN DEL SISTEMA DE SENSORES DE ESTACIONAMIENTO(P.370)REGULADOR DE FAROS
LUZ ANTINIEBLA TRASERA/LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
(P.163)
(P.453)
(P.335)
(P.446)(P.145)
(P.102)(P.361)
(P.352)(P.347)
(P.144)(P.336)
(P.160)(P.164)
(P.377)
(P.326)
(P.147)(P.42)
(P.193)(P.161, 196)
(P.161)(P.230)
(P.272)(P.273)2
2
2
2
2
3
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
11/01/11 20:45:48 35TL1630_010
6
11/01/11 20:45:51 35TL1630_011
-
Esta sección le ofrece informaciónimportante acerca de cómo protegerse ustedmismo y sus pasajeros. Le muestra cómoutilizar los cinturones de seguridad. Leexplica cómo funcionan las bolsas de aire. Yle indicará también cómo sujetarcorrectamente a bebés y a niños en suvehículo.
......Precauciones de seguridad importantes . 8......Funciones de seguridad de su vehículo . 10
..........................Cinturones de seguridad . 11.............................................Bolsas de aire . 13
.............Protección de adultos y de jóvenes . 15..................................1. Cierre las puertas . 15
.............2. Ajuste los asientos delanteros . 16....3. Ajuste los respaldos de los asientos . 17
.......................4. Ajuste los apoyacabezas . 185. Posicione y abróchese los cinturones
......................................de seguridad . 196. Manténgase sentado en posición
............................................apropiada . 21Consejos para las mujeres
..........................................embarazadas . 22..Precauciones de seguridad adicionales . 22
Información adicional sobre los cinturones...........................................de seguridad . 24
Componentes del sistema de cinturones...........................................de seguridad . 24
..............Cinturón de caderas/bandolera . 27... 28
......... 29....... 30
... 32
... 32Cómo funcionan sus bolsas de aire
...............................................delanteras . 33Sistema de desactivación de la bolsa de
...................aire delantera del pasajero . 35.. 40
Modo de funcionamiento de las bolsas de........................aire de cortina laterales . 40
.. 41Indicador de desactivación de la bolsa de
...................aire delantera del pasajero . 42
...................Servicio de las bolsas de aire . 43..Precauciones de seguridad adicionales . 44
......... 45.........Todos los niños deben ir sujetados . 45
Todos los niños deberán sentarse en un.......................................asiento trasero . 46
La bolsa de aire delantera del pasajero........................entraña graves peligros . 46
La bolsa de aire lateral entraña graves...................................................peligros . 49
...Si tiene que conducir con varios niños . 50....................Si un niño requiere atención . 50
..Precauciones de seguridad adicionales . 50.Protección de bebés y de niños pequeños . 52
............................Protección de los bebés . 52........Protección para los niños pequeños . 54
.. 56......... 58
Asientos de seguridad para niños en los......................................países de la UE . 59
.......................Con los anclajes inferiores . 61Con el cinturón de seguridad de la
.....................................cintura/hombro . 64..........................................Con una correa . 70
.......................Protección de niños mayores . 72Comprobación de la adaptación del
...........................cinturón de seguridad . 73............Empleo de un asiento para niños . 73
....... 75..Precauciones de seguridad adicionales . 76
.......El monóxido de carbono y sus riesgos . 77.................................Etiquetas de seguridad . 78
Tensores automáticos de cinturones de seguridadPretensores e de los cinturones de seguridadMantenimiento de los cinturones de seguridad
Protección de los niños Directrices generales
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Cuándo puede sentarse delante un niño mayor
Información adicional sobre las bolsas de aireComponentes del sistema de bolsas de aire
Cómo funcionan sus bolsas de aire laterales
Modo de funcionamiento del indicador SRS
Selección de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Seguridad del conductor y pasajeros 7
11/01/11 20:45:55 35TL1630_012
-
A lo largo de esta sección y del manualencontrará muchas recomendaciones sobreseguridad. Las recomendaciones de estapágina son las que consideramos de mayorimportancia.
Un cinturón de seguridad es su mejorprotección en todo tipo de colisiones. Lasbolsas de aire están diseñadas paracomplementar a los cinturones de seguridad,y no para reemplazarlos. Por ello, aunque suvehículo esté equipado con bolsas de aire,asegúrese de que usted y sus pasajeros llevensiempre abrochados los cinturones deseguridad, y de que los lleven puestosdebidamente (vea la página ).
Los niños de 12 años y más jóvenes deberánsentarse adecuadamente sujetados en unasiento trasero y no en el asiento delantero.Los bebés y los niños pequeños deberánsujetarse en un sistema de sujeción paraniños. Los niños más grandes deberánemplear un asiento para niños y el cinturónde seguridad para la cintura/hombro hastaque puedan abrocharse adecuadamente elcinturón de seguridad sin el asiento paraniños (vea las páginas ).
Desactive el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero empleando la llave deencendido del vehículo, si resulta inevitableponer un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en el asiento delpasajero delantero. No se olvide de volver aactivar el sistema después de haber quitadoel sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás (vea la página ).
Las bolsas de aire pueden salver vidas, perotambién pueden ocasionar lesiones graves ofatales a los ocupantes que se sientandemasiado cerca de ellas, o que no vansujetados debidamente. Los bebés, niñospequeños y los adultos de corta estatura sonlos que corren mayor riesgo. Asegúrese deseguir las instrucciones y advertenciasofrecidas en este manual.
35
45 76
19
Precauciones de seguridad importantes
Seguridad del conductor y pasajeros
Conozca los peligros que presentan lasbolsas de aire
Abróchese siempre el cinturón deseguridad
Sujeción de todos los niñosSistema de desactivación de la bolsa de airedelantera del pasajero
8
11/01/11 20:46:03 35TL1630_013
El tomar alcohol y conducir no es buena idea.Incluso una sola copa reducirá sus reflejosante condiciones de cambio constante, y sutiempo de reacción empeorará con cada tragoadicional. Por lo tanto, si ha bebido noconduzca, ni tampoco deje que sus amigosconduzcan si han bebido.
La velocidad excesiva es uno de losprincipales factores de heridas y de muerteen los accidentes. Por lo general, cuanto másalta es la velocidad, mayor es el riesgo, perolas heridas serias también pueden producirsea velocidades más bajas. No conduzca nuncaa velocidades superiores que las que seanseguras para las condiciones actuales,independientemente de la velocidad máximapermitida.
Hablar por el teléfono móvil o emprenderotras actividades que le impidan prestar laatención necesaria a la carretera, a otrosvehículos y a los peatones puede ser causa deun accidente. Recuerde que las situacionescambian muy rápido, y sólo usted puededecidir cuál es el momento más seguro paraapartar la atención de la conducción.
Un pinchazo en un neumático o una fallamecánica pueden ser muy peligrosos. Parareducir la posibilidad de este tipo deproblemas, compruebe la presión y el estadode los neumáticos con frecuencia, y efectúeregularmente todo el mantenimientoprogramado (vea el libro de servicio que se leentrega con el vehículo, y vea la página
en los vehículos sin libro de servicio).480
Precauciones de seguridad importantes
Seguridad del conductor y pasajeros
No beba cuando conduzca Controle su velocidad
Prestar la atención apropiada a la tareade conducir en seguridad
Mantenga su vehículos en buenascondiciones de seguridad
9
11/01/11 20:46:11 35TL1630_014
*
*
*
*
Su vehículo está equipado con muchasfunciones que trabajan conjuntamente paraprotegerle a usted y a sus pasajeros en casode accidente.
No obstante, usted y sus pasajeros no podránaprovechar todas las ventajas de estascaracterísticas a menos que se sienten en laposición correcta y
. De hecho,algunas características de seguridad puedencontribuir a producir heridas si no se utilizanadecuadamente.
Algunas características no requieren queusted haga nada. Entre ellas está la fuerteestructura de acero que forma una caja deseguridad en torno al compartimiento depasajeros, las zonas de choque delanteras ytraseras, una columna de la dirección abatible,y los tensores que tensan los cinturones deseguridad delanteros en caso de choque.
Las páginas siguientes explicar la forma dedesempeñar un importante papel para suprotección personal y la de sus pasajeros.
lleven siempre abrochadoslos cinturones de seguridad
Funciones de seguridad de su vehículo
Seguridad del conductor y pasajeros10
(5)
(8)
(1)
(9)(3)
(10) (4) (10)
(2)(6)
(11)(9)(7)
(12)
(2)(1) Caja de seguridad(2) Zonas de colisión(3) Asientos y respaldos(4) Apoyacabezas(5) Columna de la dirección desmontable(6) Cinturones de seguridad(7) Bolsa de aire delantera del conductor(8) Bolsa de aire delantera del pasajero(9) Bolsas de aire laterales(10) Bolsas de aire de cortina laterales(11) Tensores de los cinturones de seguridad delanteros/
Pretensores E de los cinturones de seguridad(12) Tensor de la cintura lateral (Lado del conductor)
1 :
2 : En vehículos con sistemade frenos de mitigaciónde colisiones (CMBS)
Su vehículo tiene un sistemade desactivación de la bolsade aire delantera del pasajero
1
2
11/01/11 20:46:18 35TL1630_015
----
Si vehículo está provisto de cinturones deseguridad en todas las plazas de los asientos.
En la mayoría de los países de la UE existenreglamentos sobre el uso de los cinturonesde seguridad. Tómese el tiempo necesariopara familiarizarse con los requerimientoslegales de los países en los que vaya aconducir.
Cuando están bien puestos, los cinturones deseguridad:
El sistema de cinturones de seguridadtambién incluye un indicador en el tablero deinstrumentos y un zumbador para recordarlea usted y a sus pasajeros que se abrochen elcinturón de seguridad.
CONTINUA
Le ayuda a protegerle en casi cualquiertipo de colisión, incluyendo choquesfrontales, laterales y traseros, y volteretas.
Los cinturones de seguridad son porexcelencia el dispositivo de seguridad másefectivo para los adultos y niños grandes.(Los bebés y los niños pequeños deben irsujetados en asientos de seguridad para niños.)
El no ponerse el cinturón de seguridaddebidamente aumenta el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en caso deaccidente, aunque su vehículo tenga bolsasde aire.
Ayudará a protegerle en casi cualquiertipo de choque, incluyendo:
impactos frontalesimpactos lateralesimpactos traserosen caso de vuelco
Le mantienen conectado al vehículo deforma que usted puede beneficiarse de lasfunciones de seguridad incorporadas en elvehículo.
Evita que usted pueda salir despedido delvehículo.Le ayudan a conservar una posicióncorrecta cuando se infla una bolsa de aire.Una buena posición reduce el riesgo delesiones causadas por el despliegue de lasbolsas de aire y le permiten sacarle a éstasel máximo partido.
Cinturones de seguridad
Funciones de seguridad de su vehículo
Seguridad del conductor y pasajeros
Por qué tiene que ponerse el cinturón deseguridad
11
Si no lleva correctamente
abrochado el cinturón de seguridad
correrá más peligro de sufrir heridas
serias o de muerte, aunque su
vehículo tenga bolsas de aire.
Asegúrese de que usted y sus
pasajeros lleven siempre
correctamente abrochados los
cinturones de seguridad.
11/01/11 20:46:28 35TL1630_016
Por supuesto, los cinturones de seguridad nopueden protegerle en todas las colisiones.Pero en la mayoría de los casos puedenreducir el riesgo de lesiones graves.
Póngase siempre el cinturón de seguridad yasegúrese de ponérselo debidamente.
Los cinturones de seguridad están concebidospara soportar la estructura ósea del cuerpo, ydeben llevarse puestos bajos a través de la partefrontal de la pelvis, o pelvis, tórax y hombros,como sea necesario; evitando ponerse lasección de caderas del cinturón a través de lazona abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ajustase tanfirmemente como sea posible, siempre demanera cómoda, y de modo que ofrezcan laprotección para la que se han concebido. Uncinturón de seguridad poco tenso reduciránotablemente la protección dada al usuario.
Los cinturones no deben llevarse con lascorreas retorcidas.
Cada cinturón debe ser utilizado por un soloocupante. Es peligroso poner un cinturón deseguridad alrededor de un niño que viaja en elregazo o rodillas de un ocupante.
Funciones de seguridad de su vehículo
Seguridad del conductor y pasajeros
Lo que debe hacer:
12
ADVERTENCIA:
11/01/11 20:46:35 35TL1630_017
Su vehículo tiene un sistema suplementariode sujeción (SRS) con bolsas de airedelanteras para ayudar a proteger la cabeza ypecho del conductor y del pasajero delasiento delantero durante una colisión frontalmoderada a fuerte (para obtener másinformación sobre el funcionamiento de lasbolsas de aire delanteras, vea la página ).
CONTINUA
Su vehículo también tiene bolsas de airelaterales para ayudar a proteger el torsosuperior del conductor o de un pasajero delasiento delantero durante una colisión lateralmoderada a fuerte (para obtener másinformación sobre el funcionamiento de lasbolsas de aire laterales, vea la página ).
Desactive el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero, si resulta inevitableponer un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en el asiento delantero(vea la página ).35
33
40
Bolsas de aire
Funciones de seguridad de su vehículo
Seguridad del conductor y pasajeros
Sistema de desactivación de la bolsa de airedelantera del pasajero
13
11/01/11 20:46:43 35TL1630_018
No obstante, recuerde que no hay ningúnsistema de seguridad que pueda evitar todaslas heridas o muertes que pueden ocurrir enun choque fuerte, incluso cuando se llevancorrectamente abrochados los cinturones deseguridad y se inflan las bolsas de aire.
Abróchese siemprecorrectamente el cinturón de seguridad, ysiéntese con la espalda recta lo más alejadoque pueda del volante, permitiendo conservarel control completo del vehículo. Un pasajerodelantero deberá mover su asiento todo loque sea posible hacia atrás, con respecto altablero de instrumentos.
El resto de esta sección le ofrece másinformación detallada sobre la forma deaumentar al máximo su seguridad.
A continuación se describe lo más importanteque usted debe saber sobre las bolsas de aire:
Están diseñadaspara complementar los cinturones deseguridad.
Adicionalmente, su vehículo tiene bolsas deaire de cortina laterales para ayudar aproteger la cabeza del conductor, delpasajero delantero, y de los pasajeros de lasplazas laterales del asiento trasero duranteun choque lateral moderado a fuerte (paraobtener más información sobre elfuncionamiento de las bolsas de aire decortina laterales, vea la página ).
Para desempeñar sufunción, las bolsas de aire deben inflarsecon una fuerza tremenda. Por lo tanto,aunque las bolsas de aire ayudan a salvarvidas, pueden causar heridas leves o serias,o incluso mortales, si los ocupantes noestán adecuadamente sujetados ocorrectamente sentados.
40
Funciones de seguridad de su vehículo
Seguridad del conductor y pasajeros
Lo que usted debe hacer:
Las bolsas de aire no reemplazan a loscinturones de seguridad.
Las bolsas de aire pueden presentarpeligros serios.
Las bolsas de aire no ofrecen protección encolisiones traseras, ni en pequeñascolisiones frontales o laterales.
14
11/01/11 20:46:50 35TL1630_019
-
Las páginas siguientes proporcionaninstrucciones sobre la forma de protegercorrectamente al conductor, a los pasajerosadultos, y a los niños que seansuficientemente grandes y maduros paraconducir o ir sentados delante.
Para ver las directrices importantes sobre laforma correcta de proteger a los bebés, niñospequeños, y niños mayores que lleve en elvehículo, consulte las páginas .
Después de haber entrado todos en elvehículo, asegúrese de que las puertas estáncerradas.
Su vehículo tiene también un indicador depuertas y portaequipajes abiertos en elvisualizador de información múltiple paraindicar que una puerta específica o elportaequipajes no están bien cerrados. Ustedverá el indicador(es) apropiado(s) para cadacondición.
La ilustración de arriba muestra que todas laspuertas y el portaequipajes están abiertos.
CONTINUA
Para ver cómo funciona el indicador depuertas/portaequipajes abiertos consulte lapágina .
Su vehículo tiene un indicador depuertas/portaequipajes abiertos
(rojo) en el tablero de instrumentos paraindicar que alguna de las puertas o la tapa delportaequipajes no están bien cerradas.
También oirá un pitido cuando gire elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II), y cada vez que abra unapuerta o el portaequipajes con la llave en laposición de CONTACTO (II).
9745 76
Introducción Cierre las puertas1.
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros 15
Esto muestra que todas las puertas y elportaequipajes están abiertos.
11/01/11 20:47:00 35TL1630_020
Ajuste el asiento del conductor todo lo quesea posible hacia atrás pero de modo quepueda mantener el control completo delvehículo. Haga que el pasajero delanteroajuste su asiento todo lo que sea posible haciaatrás.
Cuando el portaequipajes no esté biencerrado, se encenderá este indicador.
Cuando una o más puertas o elportaequipajes no estén bien cerrados, seencenderá el indicador correspondiente acada condición.
Si se sienta demasiado cerca del volante dedirección o del tablero de instrumentos,puede resultar gravemente herido al inflarseuna bolsa de aire delantera, o al golpearsecontra el volante o el tablero de instrumentos.
Ajuste los asientos delanteros2.
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros16
Indica que las puertas delantera derecha y traseraizquierda y el portaequipajes están abiertos.
11/01/11 20:47:07 35TL1630_021
Además de ajustar el asiento, podrá ajustar elvolante de dirección hacia arriba y abajo, yhacia dentro y afuera (vea la página ).
Si no puede apartarse lo suficiente delvolante de dirección para llegar a loscontroles, le recomendamos que busquealgún tipo de equipo adaptador que le puedaayudar.
Ajuste el respaldo del asiento del conductoren una posición recta y cómoda, dejandoespacio suficiente entre el pecho y la cubiertade la bolsa de aire que hay en el centro delvolante de dirección.
Los pasajeros con respaldos del asientoajustables también deberán ajustar surespaldo en una posición verticalmente rectaque sea confortable.
CONTINUA
Para ver cómo se ajusta un asiento delantero(ajuste eléctrico) consulte la página , ypara el ajuste manual consulte la página .
Una vez haya ajustado correctamente elasiento, empújelo hacia delante y atrás paraasegurarse de que haya quedado fijado en suposición.
164
181182
En asientos de ajuste manual
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
Ajuste los respaldos de los asientos3.
17
El sentarse demasiado cerca de una
bolsa de aire delantera podrá
ocasionarle lesiones graves o la
muerte si ésta se infla.
Siéntese siempre lo más
prácticamente separado de la bolsa
de aire delantera.
11/01/11 20:47:16 35TL1630_022
La reclinación del respaldo del asiento deforma que la parte del hombro del cinturónde seguridad no se ciña al pecho del ocupantereduce la capacidad de protección delcinturón. También aumenta el riesgo dedeslizarse por debajo del cinturón ylesionarse gravemente en caso de colisión.Cuanto más reclinado esté el respaldo mayorserá el riesgo de lesionarse.
Para ver cómo se ajusta el respaldo delasiento de ajuste manual consulte la página
, y para el respaldo del asiento de ajusteeléctrico consulte la página .
Ajuste el apoyacabezas del conductor demodo que el centro de la parte posterior de lacabeza se apoye en el centro delapoyacabezas.
Pida a los pasajeros que ajusten también susapoyacabezas correctamente. Las personasmás altas deberán ajustar su apoyacabezas lomás alto que sea posible.
Cuando haya un pasajero sentado en la plazadel asiento central trasero, asegúrese de queel apoyacabezas central esté ajustado en suposición más alta.
181182
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
Ajuste los apoyacabezas4.
18
Si reclina el respaldo excesivamente,
puede sufrir heridas serias o la
muerte en caso de un accidente.
Ajuste el respaldo a una posición
recta y vertical, y siéntese bien con
la espalda en el respaldo.
Si los apoyacabezas se colocan
inadecuadamente, se reducirá su
eficacia y se correrá el peligro de
sufrir heridas serias en caso de un
accidente.
Asegúrese de que los apoyacabezas
estén en su lugar y correctamente
colocados antes de circular.
11/01/11 20:47:24 35TL1630_023
CONTINUA
Los apoyacabezas bien situados ayudarán aproteger la cabeza de los ocupantes en variostipos de accidentes.
Para ver la forma de ajustar los apoyacabezasy el modo de funcionamiento de losapoyacabezas activos del conductor y delpasajero delantero, consulte la página .
Inserte la placa de enganche en la hebilla, yabroche del cinturón para asegurarse que elcinturón está enganchado con seguridad.Compruebe que el cinturón no esté retorcido,porque un cinturón retorcido puedeocasionar heridas serias en caso de unchoque.
Ponga la parte de la cintura del cinturón porlas caderas lo más baja que pueda, y luegotire hacia arriba de la parte del hombro delcinturón para que la parte de la cintura quedebien tensada. De este modo permitirá que losfuertes huesos pélvicos reciban la fuerza deun choque reduciendo así la posibilidad deheridas internas.
184
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
Posicione y abróchese los cinturonesde seguridad
5.
19
11/01/11 20:47:30 35TL1630_024
Si es necesario, tire de nuevo del cinturónpara tensarlo, y compruebe entonces que elcinturón pase a través del centro del pecho ysobre el hombro.
De este modo las fuerzas de un choque sepropagan por los huesos más fuertes de laparte superior del cuerpo.
Si el cinturón de seguridad le toca o cruza elcuello, o si le cruza el brazo en lugar de laclavícula, será necesario ajustar la altura deanclaje del cinturón de seguridad.
Estopodrá ocasionarle lesiones muy graves encaso de accidente.
Los asientos delanteros tienen anclajesajustables para los cinturones de seguridad.Para ajustar la altura de un anclaje, presione ymantenga presionado el botón de liberación ydeslice el anclaje hacia arriba o abajo, comosea necesario (tiene cuatro posiciones).
Para la información adicional sobre loscinturones de seguridad y para la forma decuidarlos, vea la página .
Si seemplea un cinturón de seguridad que nofunciona correctamente, se correrá el peligrode heridas graves o de muerte. Solicite a suconcesionario que le inspeccione el cinturónde seguridad tan pronto como sea posible.
Si le parece que un cinturón de seguridad nofunciona como debiera, éste podrá noproteger al ocupante en caso de accidente.
24
Seguridad del conductor y pasajeros
Protección de adultos y de jóvenes
Nunca coloque la parte de bandolera de uncinturón de bandolera/caderas por debajo desu brazo o por detrás de su espalda.
No deberá sentarse nadie en una plaza cuyocinturón de seguridad no funcione.
20
La colocación inadecuada de los
cinturones de seguridad puede
causar heridas serias o la muerte en
caso de un accidente.
Asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad estén bien
puestos antes de circular.
BOTÓN DE LIBERACIÓN
11/01/11 20:47:39 35TL1630_025
Después de que todos los ocupantes hayanajustado sus asientos y apoyacabezas, y sehayan abrochado los cinturones de seguridad,es muy importante que sigan sentados con laespalda recta, bien apoyada en el respaldo, ycon los pies en el piso, hasta que se hayaestacionado el vehículo en un lugar seguro yse haya parado el motor.
El sentarse incorrectamente puede aumentarlas posibilidades de sufrir lesiones en caso deaccidente. Por ejemplo, si un ocupante estáagachado, tumbado, girado hacia los lados,sentado o inclinado hacia adelante o hacia loslados, o con uno o los pies en el aire, susposibilidades de sufrir lesiones en caso deaccidente aumentarán considerablemente.
Adicionalmente, si un ocupante está malsentado en el asiento delantero correrá elpeligro de heridas graves o fatales en caso deun accidente porque se golpeará con laspartes del interior del vehículo o con unabolsa de aire delantera en el momento de suinflación.
Si un pasajero delantero se inclina hacia unlado y tiene la cabeza en el espacio deinflación de la bolsa de aire lateral, al inflarsela bolsa de aire lateral puede golpear alpasajero con suficiente fuerza como paracausarle heridas muy serias.
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
Manténgase sentado en posiciónapropiada
6.
21
Si se sienta incorrectamente o si no
está en su plaza, puede sufrir
heridas serias o la muerte en caso
de un accidente.
Siéntese siempre con la espalda
recta contra el respaldo, con los pies
en el piso.
11/01/11 20:47:46 35TL1630_026
En caso de estar embarazada, la mejor formade protegerse a sí misma y a su hijo cuandoconduzca o suba a un vehículo, es poniéndosesiempre el cinturón de seguridad, y mantenerla parte de la cintura del cinturón lo más bajaposible a través de las caderas.
Cuando circule, recuerde que debe sentarsecon la espalda recta y ajustar el asiento haciaatrás todo lo que pueda, sin perder el controlcompleto del vehículo. Cuando vaya comopasajero delantero, ajuste el asiento todo loque sea posible hacia atrás.
De este modo reducirá el peligro de heridaspersonales y a la criatura que engendra quepueden ocasionarse en caso de un choque ode inflación de una bolsa de aire delantera.
Cada vez que vaya a una revisión médica,pregúntele al médico si le permite conducir.
De locontrario, podrían resultar gravementeheridas en caso de un accidente.
Los dispositivoscuyo propósito es el de mejorar el confortde los ocupante o de cambiar la posiciónde la parte del hombro del cinturón deseguridad pueden reducir la capacidad deprotección del cinturón de seguridad eincrementar el riesgo de sufrir heridasgraves en caso de un accidente.
Delo contrario, podrían resultar gravementeheridos en caso de un accidente.
Consejos para las mujeres embarazadas Precauciones de seguridad adicionales
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
Dos personas nunca deberán utilizar elmismo cinturón de seguridad.
No ponga ningún accesorio en loscinturones de seguridad.
No permita nunca que los pasajeros vayanencima de un asiento trasero plegado.
22
11/01/11 20:47:54 35TL1630_027
El llevarobjetos duros o cortantes en el regazo, o elconducir con una pipa u otros objetoscortantes en la boca, puede ocasionarlelesiones si se infla la bolsa de airedelantera.
Sipone las manos o los brazos cerca de lacubierta de una bolsa de aire, correrá elpeligro de heridas si se infla la bolsa deaire.
Se saber si el sistema estáactivado, gire el interruptor de encendidoa la posición de CONTACTO (II).Compruebe si se enciende durantealgunos segundos el indicador dedesactivación de la bolsa de aire delanteradel pasajero, y si luego se apaga.
Si se infla una bolsade aire lateral o una bolsa de aire decortina lateral, un portabebidas u otroobjeto duro que pudiera haber en la puertao cerca de la misma podría salir disparadopor el interior del vehículo y causarheridas a alguien.
Si el respaldo delasiento se moja con agua u otro líquido,puede evitar que el sistema de la bolsa deaire lateral funcione correctamente.
Podría producir heridas en caso deinflación de las bolsas de aire de cortinalaterales.
Si se ponen objetos en las cubiertas quetienen la marca ‘‘SRS AIRBAG’’, puedecausar interferencias en el funcionamientocorrecto de las bolsas de aire o salirlanzados por el interior del vehículo yherir a alguien si se inflan las bolsas deaire.
Protección de adultos y de jóvenes
Seguridad del conductor y pasajeros
No ponga objetos duros o cortantes entreusted y la bolsa de aire delantera.
Mantenga las manos y los brazos apartadosde las cubiertas de las bolsas de aire.
Cuando no utilice un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento del pasajero delantero, asegúresede que el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero esté activada (vea lapágina ).
No coloque objetos duros en las puertas nicerca de las mismas.
No exponga a líquidos los respaldos de losasientos delanteros.
No ponga una percha para abrigos niobjetos duros en un gancho para abrigos.
No enganche ni ponga ningún objeto en lascubiertas de las bolsas de aire delanteras.
35
23
11/01/11 20:48:00 35TL1630_028
Cuando no hay nadie sentado en el asientodel pasajero delantero, o se lleva a un niñopequeño o a un joven en el asiento, no deberáencenderse el indicador y ni deberá sonar elpitido.
Si gira el interruptor de encendido en laposición CONTACTO (II) antes deabrocharse el cinturón de seguridad, sonaráel pitido y parpadeará el indicador. Si no llevaabrochado el cinturón de seguridad antes deque se pare el pitido, el indicador dejará deparpadear pero quedará encendido.
También aparecerá el símbolo ‘‘ ’’, o elmensaje ‘‘FASTEN SEAT BELT’’ (abrócheseel cinturón de seguridad) con un símbolo enel visualizador de información múltiple pararecordarle a usted y a sus pasajeros que seabrochen el cinturón de seguridad.
Si un pasajero delantero no lleva abrochadoel cinturón de seguridad, el indicador seencenderá unos 6 segundos después dehaber girado el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II).
Si el conductor o un pasajero delantero no sehan abrochado el cinturón de seguridaddurante la circulación, el pitido sonará y elindicador empezará a parpadear otra vez aintervalos regulares.
Además del indicador recordatorio delcinturón de seguridad del tablero deinstrumentos, se visualizará el símbolo‘‘ ,’’ o este símbolo con el mensaje‘‘FASTEN SEAT BELT’’ (abróchese elcinturón de seguridad) si no lleva abrochadoel cinturón de seguridad mientras conduce.Este símbolo/mensaje quedará visualizado sise ignora y no se abrocha el cinturón deseguridad mientras el vehículo estácirculando.
Su sistema de cinturones de seguridadincluye cinturones para la cintura/hombro entodas las plazas de los asientos. Loscinturones de seguridad delanteros tambiénestán provistos de tensores automáticos delcinturón de seguridad.
Este sistema supervisa los cinturones deseguridad de todas las plazas de los asientos.
En vehículos con sistema de frenos demitigación de colisiones (CMBS), loscinturones de seguridad delanteros tambiénestán provistos de pretensores e de loscinturones de seguridad.
El sistema de cinturones deseguridad incluye un indicador en
el tablero de instrumentos y un zumbadorpara recordarle a usted y a sus pasajeros quese abrochen el cinturón de seguridad.
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros
Componentes del sistema de cinturonesde seguridad
24
11/01/11 20:48:10 35TL1630_029
▲ ▼
También se visualizará el símbolo ‘‘ ,’’ oeste símbolo con el mensaje ‘‘FASTENPASSENGER SEAT BELT’’ (abróchese elcinturón de seguridad del pasajero) si elpasajero del asiento delantero no llevaabrochado el cinturón de seguridad mientrasconduce. Este símbolo/mensaje quedarávisualizado si el pasajero lo ignora y no seabrocha el cinturón de seguridad mientras elvehículo está circulando.
El sistema de supervisión del cinturón deseguridad del pasajero delantero emplea elsensor de detección de ocupante del asientodel pasajero delantero. Es posible que elsistema no funcione correctamente en lascondiciones siguientes:
Se han puestos objetos pesados sobre elasiento del pasajero delantero.
Se ha puesto un cojín sobre el asiento delpasajero delantero.
El pasajero delantero no estácorrectamente sentado.
Solicite a un concesionario que le compruebeel vehículo si se enciende el indicador o sisuena el pitido cuando no hay ningúnpasajero delantero ni hay ningún objeto en elasiento delantero.
CONTINUA
Cuando gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II), el visualizadorde información múltiple mostrará el empleode los cinturones de seguridad del asientotrasero cuando se presione repetidamente elbotón INFO ( / ).
El sistema de cinturones de seguridadtambién supervisa el empleo del cinturón deseguridad de las tres plazas del asientotrasero de acuerdo con la función deenganche de la hebilla de cada cinturón.
Monitor de empleo de los cinturones de seguridadtraseros
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros 25
11/01/11 20:48:19 35TL1630_030
▲▼
▲ ▼
Se interrumpirá la visualización actual y elmonitor de los cinturones de seguridad delasiento trasero también se visualizará en elvisualizador de información múltiple si seabre y cierra alguna de las puertas traseras, osi alguno de los pasajeros traseros se abrochasu cinturón de seguridad.
Este monitor se apaga después de unos 30segundos. También podrá cambiar lavisualización presionando el botón INFO ( /
) que hay en el volante de dirección.
El sistema de cinturones de seguridaddetecta el empleo de cualquier cinturón deseguridad de las tres plazas del asientotrasero de acuerdo con la función deenganche de la hebilla de cada cinturón. Elsistema le muestra cuántos cinturones deseguridad se están empleando y le recuerda austed y a sus pasajeros que se abrochen elcinturón de seguridad. De acuerdo con elempleo de los cinturones de seguridad delasiento trasero (1 a 3), verá el indicador(es)
encendido(s) en el visualizador deinformación múltiple.
También podrá confirmar si se emplean loscinturones de seguridad del asiento traseromientras esté circulando. Presione y suelterepetidamente el botón INFO ( / ) paracambiar la visualización.
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros26
Se emplean cinturones de seguridad en las plazasderecha y central.
11/01/11 20:48:25 35TL1630_031
El cinturón de seguridad para la cintura yhombro debe pasar por el hombro, a travésdel pecho, y a través de las caderas.
Para abrocharse el cinturón, inserte la placade enganche en la hebilla, y tire entonces delcinturón para asegurarse de que la hebillaestá bien enganchada (para ver cómo se ponecorrectamente el cinturón, consulte la página
).
Para desbloquear el cinturón, presione elbotón PRESS de la hebilla. Pase el cinturónpor su cuerpo de modo que se retraiga porcompleto. Después de haber salido delvehículo, asegúrese de que el cinturón estébien puesto y que no quede pillado en lapuerta.
Todos los cinturones de seguridad tienen unretractor con bloqueo de emergencia.Durante la circulación normal, el retractor lepermite moverse con libertad en el asientomanteniendo cierta tensión en el cinturón.Durante una colisión o parada súbita, elretractor bloquea automáticamente elcinturón para ayudar a sujetarle el cuerpo.Si el sistema no puede detectar el empleo de
los cinturones de seguridad, aparecerán tresguiones. Gire el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0) para reponer elsistema. Si esto sucede repetidamente,solicite a su concesionario que le revise elvehículo.
19
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros
Cinturón de caderas/bandolera
27
CINTURON DE CADERA
ANCLAJE SUPERIOR DEL CINTURONDE SEGURIDAD
CINTURONDE BANDOLERA
PLACA DE LALENGÜETA
HEBILLA
11/01/11 20:48:33 35TL1630_032
Los tensores están diseñados para activarseen caso de cualquier choque losuficientemente fuerte como para causar lainflación de las bolsas de aire delanteras.
Si se infla una bolsa de aire de cortina lateraldurante un choque lateral, el tensor de estelado del vehículo también se activará.
Si no hay ningún pasajero en el asiento delpasajero delantero y el cinturón de seguridadno está abrochado, no se activará el tensorautomático del cinturón de seguridad delpasajero delantero.
El indicador SRS se encenderá siocurre algún problema en los
tensores automáticos de los cinturones deseguridad (vea la página ).
Para mayor protección, los cinturones deseguridad delanteros están provistos detensores automáticos del cinturón deseguridad. Cuando se activan, los tensoresapretarán inmediatamente los cinturonespara ayudar a retener al conductor y alpasajero delantero en sus posiciones.
Los tensores también pueden activarse en unchoque en el que las bolsas de airedelanteras. En este caso, las bolsas de aire noserían necesarias, pero la tensión adicional delos cinturones de seguridad podría servir deayuda.
Cuando se activan los tensores, loscinturones de seguridad siguen estandotensos hasta que se abre la hebilla.
41no se inflan
Tensores automáticos de cinturones deseguridad
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros28
TENSOR DE LA CINTURA LATERAL(LADO DEL CONDUCTOR)
TENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
11/01/11 20:48:41 35TL1630_033
Adicionalmente, los pretensores e funcionanen combinación con la función de asistenciadel pedal del freno (vea la página ).
Si su vehículo se acerca demasiado alvehículo que tiene delante en su mismo carril,el pretensor e del conductor retrae un poco elcinturón de seguridad para avisar alconductor que se está acercando al vehículo.Si es muy probable que se produzca unchoque con el vehículo que tiene delantesuyo, los pretensores e de ambos asientosretraen los cinturones de seguridad losuficiente fuerza para sujetarles a usted y asu pasajero delantero. Después de activarse,los pretensores e liberan los cinturones deseguridad retraídos.
Para aprovechar al máximo las ventajas delos pretensores e, usted y su pasajerodelantero deberán sentarse con normalidaden los asientos y deberán llevar abrochadoscorrectamente los cinturones de seguridad(vea la página ).
Los pretensores e no se activan cuando no sellevan abrochados los cinturones deseguridad ni cuando está encendido elindicador de desactivación del sistemaauxiliar de estabilidad del vehículo (VSA) deltablero de instrumentos.
Para mayor seguridad, los cinturones deseguridad de los asientos delanteros estánprovistos de pretensores e que funcionan encombinación con el sistema de frenos demitigación de colisiones (CMBS) paramaximizar la capacidad de sujeción de loscinturones. Para más información sobre elCMBS, consulte la página .
Si se activan los tensores automáticos de loscinturones de seguridad en una colisión,deberán reemplazarse los cinturones deseguridad y todos los componentesrelacionados de ambos asientos delanteros(vea la página ). Si sólo se habíanactivado los pretensores E, no será necesarioreemplazar ningún componente.
El pretensor e no se activará mientras elsistema de la bolsa de aire delantera delpasajero esté desactivado.
21441
30
438
En vehículos con sistema de frenos de mitigaciónde colisiones (CMBS)
Pretensores e de los cinturones deseguridad
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros 29
11/01/11 20:48:49 35TL1630_034
Si un cinturón de seguridad ha quedadodesgastado después de un choque, elconcesionario deberá reemplazárselo. Uncinturón de seguridad que se ha desgastadodurante un choque no proporcionará elmismo nivel de protección en caso de sufrirotro choque.Extraiga por completo todo el cinturón, y
mire si hay partes deshiladas, cortes,quemaduras, y el grado de desgaste.Compruebe que los enganches funcionen consuavidad y que los cinturones se retraigancon facilidad. Si un cinturón no se retrae confacilidad, la limpieza del cinturón puederesolver el problema (vea la página ).Cualquier cinturón que no esté en buenascondiciones o que no funcioneadecuadamente no proporcionará buenaprotección y deberá reemplazarse tan prontocomo sea posible.
En aras de su seguridad, deberá comprobarla condición de los cinturones de seguridadregularmente.
Para información sobre cómo limpiar loscinturones de seguridad, vea la página .
El concesionario también deberáinspeccionar si los anclajes están dañados ydeberá reemplazarlos si es necesario. Deberáreemplazar los tensores de los cinturones deseguridad si se han activado durante unchoque.
559
559
Es esencial cambiar el conjuntoentero después de llevarlo puesto durante unimpacto fuerte incluso cuando el daño no sea obvio.
El usuario no debe hacermodificaciones ni adiciones que eviten que losdispositivos de ajuste del cinturón de seguridadfuncionen para eliminar la flojedad ni que evitenque se puedan ajustar los cinturones de seguridadpara eliminar la flojedad.
Debe tener cuidado de noensuciar los cinturones con ceras, aceites yproductos químicos, y especialmente con ácido dela batería. Se pueden limpiar con seguridad usandojabón suave y agua. El cinturón debe cambiarse sise deshila, ensucia o daña.
Mantenimiento de los cinturones deseguridad
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros30
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
11/01/11 20:48:57 35TL1630_035
(Asiento trasero)
El asiento trasero tiene tres cinturones decaderas/bandolera.
Cuando reemplace los cinturones deseguridad, asegúrese de usar los puntos deanclaje que se muestran en las ilustraciones.
(Asiento delantero)
Puntos de anclaje
Información adicional sobre los cinturones de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros 31
El no comprobar ni mantener en
buen estado los cinturones de
seguridad podrá resultar en lesiones
graves o la muerte si no funcionan
debidamente cuando se necesiten.
Inspecciones periódicamente los
cinturones de seguridad y si tienen
algún problema repárelos lo antes
posible.
11/01/11 20:49:04 35TL1630_036
Dos bolsas de aire de cortina laterales, unapara cada lado del vehículo. Las bolsas deaire están guardadas en el techo, encimade las ventanillas laterales. Los pilaresdelantero y trasero de ambos lados tienenla marca ‘‘SIDE CURTAIN AIRBAG’’(bolsa de aire de cortina lateral) (vea lapágina ).
Un sofisticado sistema electrónico quesupervisa y registra informacióncontinuamente sobre los sensores, launidad de control, los activadores de lasbolsas de aire, los tensores de loscinturones de seguridad, y el empleo delos cinturones de seguridad del conductory del pasajero delantero cuando elinterruptor de encendido está en laposición CONTACTO (II).
El sistema de bolsas de aire incluye:
Dos bolsas de aire laterales, una para elconductor y otra para un pasajerodelantero. Las bolsas de aire estánguardadas en los bordes exteriores de losrespaldos de los asientos. Ambas tienen lamarca ‘‘SIDE AIRBAG’’ (bolsa de airelateral) (vea la página ).
El interruptor ON/OFF de la bolsa de airedelantera del pasajero está situado en elpanel lateral del tablero de instrumentosdel lado del pasajero delantero (vea lapágina ).
Dos cojines de aire delanteros SRS(sistema de sujeción suplementario). Labolsa de aire del conductor está guardadaen el centro del volante de dirección; labolsa de aire del pasajero delantero estáguardada en el tablero de instrumentos.Ambas tienen la marca ‘‘SRS AIRBAG’’(bolsa de aire SRS) (vea la página ).
Tensores automáticos de los cinturones deseguridad delanteros (vea la página ).
Pretensores e de los cinturones deseguridad delanteros (vea la página ).
Sensores que pueden detectar un choquefrontal moderado a fuerte o un choquelateral.
Sensores que pueden detectar si elcinturón de seguridad del conductor o elcinturón de seguridad del pasajerodelantero están abrochados odesabrochados (vea la página ).
Un indicador que hay en el tablero deinstrumento que le avisa sobre los posiblesproblemas de las bolsas de aire, de lossensores, o de los tensores de loscinturones de seguridad (vea la página
).
Este indicador también le avisa sobre losposibles problemas de los pretensores ede los cinturones de seguridad.
33
40
3641
24
29
28
40
En vehículos con CMBS
En vehículos con CMBS
Componentes del sistema de bolsas deaire
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros32
11/01/11 20:49:15 35TL1630_037
Durante un choque frontal, el cinturón deseguridad le sujetará la parte baja del cuerpoy el torso, mientras que el tensor tensará ybloqueará el cinturón de seguridad paramantenerle en su posición, y la bolsa de airedelantera ayudará a protegerle la cabeza y elpecho.
Si la velocidad de desaceleración essuficientemente alta, la unidad de controlinflará las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero, y activará los tensoresautomáticos de los cinturones de seguridad.
Un indicador del tablero de instrumentosque le recuerda que la bolsa de airedelantera del pasajero está desactivada.
Corriente eléctrica de apoyo paraemergencias en caso de que el sistemaeléctrico de su automóvil se desconecte enun accidente.
CONTINUA
Esto puede suceder si la severidad delchoque está en el margen, o umbral, quedetermina si las bolsas de aire deben o nodeben inflarse. En tales casos, el cinturón deseguridad proporcionará suficienteprotección y la protección complementariaofrecida por la bolsa de aire sería mínima.
Aunque ambas bolsas de aire se inflannormalmente con una mínima diferencia detiempo entre sí, es posible que sólo se infleuna bolsa de aire.
Si alguna vez tiene un choque frontalmoderado a fuerte, los sensores detectarán larápida desaceleración del vehículo.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Cómo funcionan sus bolsas de airedelanteras
33
11/01/11 20:49:23 35TL1630_038
El tiempo total que tardan en inflarse ydesinflarse es de una décima de segundo, locual es tan rápido que la mayor parte de losocupantes no se dan cuenta que se haninflado las bolsas de aire hasta que no las ventendidas en sus muslos.
Después de haberse inflado, las bolsas deaire delanteras se desinflaráninmediatamente, por lo que no interfieren lavisibilidad del conductor ni le impidencontrolar la dirección y los demás controles.
Después de una colisión, se podrá ver algoque parece humo. Esto en realidad es polvode la superficie de la bolsa de aire. Aunque elpolvo no es nocivo, personas con problemasrespiratorios pueden experimentar algunamolestia temporal. En este caso, salga delvehículo tan pronto como sea seguro hacerlo.
Aunque Honda no recomienda poner delantea un niño pequeño, si resulta inevitable ponerun sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás en el asiento del pasajerodelantero, deberá desactivar manualmente elsistema de la bolsa de aire delantera delpasajero empleando la llave de encendido. Deeste modo ayudará a proteger al niñopequeño sentado en el sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás contra elgolpe que produce la inflación de la bolsa deaire delantera (vea la página ).35
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Sistema de desactivación de la bolsa de airedelantera del pasajero
34
11/01/11 20:49:30 35TL1630_039
No se olvide de volver a activar el sistemacuando quite el sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás después dehaberlo utilizado.
Aunque Honda no recomienda poner delantea un niño pequeño, si resulta inevitable ponerun sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás en el asiento del pasajerodelantero, deberá desactivar manualmente elsistema de la bolsa de aire delantera delpasajero.
CONTINUA
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Sistema de desactivación de la bolsa deaire delantera del pasajero
35
El sistema de la bolsa de aire
delantera del pasajero debe estar
desactivado, si resulta inevitable
poner un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero. Si se
inflara la bolsa de aire del pasajero
delantero, podría golpear el sistema
de sujeción para niños orientado
hacia atrás con fuerza suficiente
como para causar la muerte o
heridas graves al niño.
Asegúrese de que se haya apagado
el indicador de desactivación de la
bolsa de aire delantera del pasajero
para activar el sistema de la bolsa
de aire delantera del pasajero
cuando el sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás no se
emplee en el asiento del pasajero
delantero. La desactivación del
sistema de la bolsa de aire delantera
del pasajero puede ocasionar
heridas serias o la muerte en caso
de un accidente.
11/01/11 20:49:36 35TL1630_040
El sistema de desactivación de la bolsa deaire delantera del pasajero consta de:
El interruptor ON/OFF de la bolsa de airedelantera del pasajero está situado en elpanel lateral del tablero de instrumentosdel lado del pasajero delantero.
El indicador de desactivación de la bolsade aire delantera del pasajero está situadocerca del centro del tablero deinstrumentos. Este indicador le recuerdaque el sistema de la bolsa de aire delanteradel pasajero está desactivado.
El indicador SRS se enciende si hay algúnmal funcionamiento en la bolsa de airedelantera del pasajero. El malfuncionamiento también se indica en elvisualizador de información múltiple.
Para desactivar el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero:
Aplique el freno de estacionamiento.
Gire el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0) y extraiga lallave.
Abra la puerta del pasajero delantero.
1.
2.
3.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Componentes del sistema de desactivación dela bolsa de aire delantera del pasajero
Procedimiento de desactivación del sistema dela bolsa de aire delantera del pasajero
36
INTERRUPTORON/OFF
ETIQUETA DE ADVERTENCIADEL SISTEMA
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSADE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
11/01/11 20:49:45 35TL1630_041
-
-Inserte la llave de encendido en elinterruptor ON/OFF de la bolsa de airedelantera del pasajero, situado en el panellateral del tablero de instrumentos.Mientras empuja la llave al interruptor,gire la llave hacia la izquierda de laposición ‘‘ON’’ a la posición ‘‘OFF’’, y luegoextraiga la llave. El sistema de la bolsa deaire delantera del pasajero se desactivacuando se extrae la llave del interruptor.
Cuando el interruptor está en estaposición significa que el sistema de la bolsade aire delantera del pasajero estádesactivado. En esta condición, cuando segira el interruptor de encendido a la posiciónde CONTACTO (II), el indicador dedesactivación de la bolsa de aire delantera delpasajero debe quedar encendido. Sinembargo, es posible que el indicador seencienda durante algunos segundos, seapague, y luego vuelva a encenderse. Luegodeberá quedar encendido.
Cuando el interruptor está en estaposición significa que el sistema de la bolsade aire delantera del pasajero está activado.Cuando se gira el interruptor de encendido ala posición de CONTACTO (II), el indicadorde desactivación de la bolsa de aire delanteradel pasajero se encenderá durante algunossegundos y luego se apagará.
Extraiga la llave de encendido delinterruptor antes de cerrar la puerta.
Compruebe si el indicador dedesactivación de la bolsa de aire delanteradel pasajero, situado cerca del centro deltablero de instrumentos, queda encendidocuando se gira el interruptor de encendidoa la posición de CONTACTO (II). Ocompruebe si el indicador de desactivaciónde la bolsa de aire delantera del pasajerose enciende y se apaga después de unperíodo corto de tiempo, y luego vuelve aencenderse y queda encendido cuando segira el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II).
CONTINUA
4.
5.
6.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
OFF
ON
37
INTERRUPTOR ON/OFF DE LA BOLSADE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
11/01/11 20:49:52 35TL1630_042
Para activar el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero:
Aplique el freno de estacionamiento.
Gire el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0) y extraiga lallave.
Abra la puerta del pasajero delantero.
Extraiga la llave de encendido delinterruptor antes de cerrar la puerta.
Compruebe si el indicador dedesactivación de la bolsa de aire delanteradel pasajero, situado cerca del centro deltablero de instrumentos, se enciendebrevemente y luego se apaga cuando segira el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II).
Inserte la llave de encendido en elinterruptor ON/OFF de la bolsa de airedelantera del pasajero, situado en el panellateral del tablero de instrumentos.Mientras empuja la llave al interruptor,gire la llave de la posición ‘‘OFF’’ a laposición ‘‘ON’’, y extraiga la llave. Elsistema de la bolsa de aire delantera delpasajero se activa cuando se extrae la llavedel interruptor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Procedimiento de activación del sistema de labolsa de aire delantera del pasajero
Seguridad del conductor y pasajeros38
INTERRUPTOR ON/OFF DE LA BOLSADE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
11/01/11 20:50:01 35TL1630_043
Usted es el responsable del cambio delajuste del sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero a ‘‘OFF’’ cuandopone un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en el asiento delpasajero delantero.
No emplee una llave que no sea la llave deencendido de su vehículo para cambiar elajuste del sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero a ‘‘ON’’ o a ‘‘OFF’’.Si emplea una llave que no es la llave deencendido de su vehículo, podría dañar elinterruptor ON/OFF de la bolsa de airedel pasajero, o el sistema de la bolsa deaire delantera del pasajero podría dejar defuncionar con normalidad. Adicionalmente,si se emplea una llave inadecuada, esposible que no pueda volver a cambiar elajuste del sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero a ‘‘ON’’ o a ‘‘OFF’’.
No cierre la puerta ni aplique una fuerzaexcesiva a la llave de encendido mientrasla llave está en el interruptor ON/OFF dela bolsa de aire delantera del pasajero.Podría dañarse el interruptor o la llave deencendido.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Precauciones para la desactivación delsistema de la bolsa de aire delantera delpasajero:
39
El sistema de la bolsa de aire
delantera del pasajero debe estar
desactivado, si resulta inevitable
poner un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero. Si se
inflara la bolsa de aire del pasajero
delantero, podría golpear el sistema
de sujeción para niños orientado
hacia atrás con fuerza suficiente
como para causar la muerte o
heridas graves al niño.
Asegúrese de que se haya apagado
el indicador de desactivación de la
bolsa de aire delantera del pasajero
para activar el sistema de la bolsa
de aire delantera del pasajero
cuando el sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás no se
emplee en el asiento del pasajero
delantero. La desactivación del
sistema de la bolsa de aire delantera
del pasajero puede ocasionar
heridas serias o la muerte en caso
de un accidente.
11/01/11 20:50:08 35TL1630_044
Durante un impacto lateral sólo se desplegaráuna bolsa de aire. Si el impacto es en el ladodel pasajero, la bolsa de aire lateral delpasajero se desplegará aunque no hayapasajero.
Para obtener la mejor protección de lasbolsas de aire laterales, los ocupantes de losasientos delanteros deberán ponerse suscinturones de seguridad y sentarse derechosy bien apoyados en los respaldos de susasientos.
En un choque lateral moderado a fuerte, lossensores detectan la rápida aceleración yhacen que la unidad de control infleinstantáneamente la bolsa de aire de cortinalateral y active el tensor del cinturón deseguridad del lado del conductor o delpasajero del vehículo.
En caso de sufrir un choque lateral moderadoa fuerte, los sensores detectan la rápidaaceleración y hacen que la unidad de controlinfle instantáneamente la bolsa de aire lateraldel conductor o la del pasajero.
Si el pasajero de un asiento delantero seinclina hacia un lado y tiene la cabeza en elespacio de inflación de la bolsa de aire lateral,al inflarse la bolsa de aire lateral puedecausarle heridas serias. Al inflarse una bolsade aire lateral puede golpear al niño confuerza suficiente como para causarle lamuerte o heridas muy serias. Para másinformación sobre los peligros de las bolsasde aire laterales, vea las páginas y .7249
Cómo funcionan sus bolsas de airelaterales
Modo de funcionamiento de las bolsas deaire de cortina laterales
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros40
BOLSA DE AIRE DE CORTINA LATERAL
11/01/11 20:50:15 35TL1630_045
Si el impacto es en el lado del pasajero, labolsa de aire de cortina lateral del pasajero seinflará aunque no haya ningún ocupante eneste lado del vehículo.
CONTINUA
Es posible que se inflen una o ambas bolsasde aire de cortina laterales en un choquefrontal moderado a fuerte que ocasione laactivación de las bolsas de aire delanteras.
Para obtener la mejor protección de lasbolsas de aire de cortina laterales, losocupantes deberán llevar abrochados loscinturones de seguridad y deberán irsentados con la espalda recta bien apoyadaen el respaldo del asiento.
Si se enciende el indicador en cualquier otrainstancia, o si no se enciende en absoluto,deberá solicitar a su concesionario quecompruebe el sistema. Por ejemplo:
Si el indicador queda encendido despuésde haber puesto en marcha el motor.
Si el indicador se enciende o parpadeamientras está circulando.
Si el indicador SRS no se enciendedespués de haber girado el interruptor deencendido en la posición CONTACTO (II).
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’ o elsímbolo con el mensaje ‘‘Comprobar elsistema’’ en el visualizador de informaciónmúltiple.
El indicador SRS le avisa sobre los problemaspotenciales de las bolsas de aire, los sensores,los tensores de los cinturones de seguridad, odel sistema de desactivación de la bolsa deaire delantera del pasajero.
Este indicador también le avisa sobre losposibles problemas de los pretensores e delos cinturones de seguridad.
Cuando se gira el interruptor de encendido ala posición CONTACTO (II), este indicadorse enciende brevemente y luego se apaga.Esto le indica que el sistema funcionacorrectamente.
En vehículos con CMBS
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Modo de funcionamiento delindicador SRS
41
11/01/11 20:50:26 35TL1630_046
Si ve alguna de estas indicaciones, es posibleque no funcionen correctamente las bolsas deaire y los tensores de los cinturones deseguridad cuando los necesite.
Si el sistema de la bolsa de aire delantera delpasajero está desactivado, el indicador deberáquedar encendido después de lacomprobación del sistema, o puedeencenderse durante algunos segundos,apagarse luego durante un período corto detiempo después de la comprobación delsistema, y luego encenderse de nuevo. Luegodeberá quedar encendido.
Si el sistema de la bolsa de aire delantera delpasajero está activado, el indicador seencenderá durante algunos segundos, yluego se apagará después de haberseefectuado la comprobación del sistema.
Se enciende durante algunos segundos paracomprobar el sistema cuando se gira elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II).
Este indicador está situado al lado de lapantalla de visualización de audio/navegación.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Indicador de desactivación dela bolsa de aire delantera delpasajero
42
Extraiga inmediatamente el sistema
de sujeción para niños orientado
hacia atrás del asiento del pasajero
delantero si se enciende el indicador
del SRS. Aunque se haya
desactivado la bolsa de aire
delantera del pasajero, no ignore el
indicador del SRS.
El sistema SRS podría tener una
avería que podría causar la
activación de la bolsa de aire
delantera del pasajero, ocasionando
heridas serias o la muerte.
Si se ignora el indicador SRS se
correrá el peligro de heridas graves
o de muerte si los sistemas de las
bolsas de aire o los tensores no
funcionan correctamente.
Lleve su vehículo a un concesionario
tan pronto como sea posible para
que lo inspeccione si el indicador
SRS le avisa sobre algún problema
posible.
11/01/11 20:50:34 35TL1630_047
Los sistemas de las bolsas de aire y lostensores automáticos de los cinturones deseguridad son virtualmente exentos demantenimiento, y no hay ninguna parte queusted pueda reparar con seguridad. Sinembargo, deberá solicitar el servicio delvehículo si:
Sólo se permite la manipulación a personalentrenado. Está prohibido extraer la unidadde la bolsa de aire/tensor del cinturón delvehículo. En caso de mal funcionamiento,avería o después de la inflación de la bolsa deaire/operación del tensor del cinturón deberásolicitar la reparación o extracción a un tallercualificado.
Lleve el vehículo a unconcesionario autorizado tan pronto comosea posible. Si ignora esta indicación, esposible que las bolsas de aire no funcionencorrectamente.
Cualquier bolsa de aire que se hayainflado deberá ser reemplazada junto conla unidad de control y de las otras partesrelacionadas. Cualquier tensor de uncinturón de seguridad que se hayaactivado deberá ser reemplazado.
No intente extraer ni reemplazar ningunabolsa de aire por sí mismo. Este trabajodeberá realizarlo su concesionario o untaller de carrocería que sea de suconfianza.
Servicio de las bolsas de aire
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
El indicador SRS le avisa cuando ocurrealgún problema.
Si se ha inflado una bolsa de aire.
43
11/01/11 20:50:40 35TL1630_048
Las bolsas de aire proporcionan la mayorprotección complementando a loscinturones de seguridad.
El andar con ellos podrá hacerque las bolsas de aire y los tensores de loscinturones de seguridad, y posiblementeocasionarle lesiones graves.
Si reemplaza o cubreinadecuadamente las fundas de losrespaldos de los asientos delanteros, esposible que imposibilite la inflación de lasbolsas de aire laterales durante un choquelateral.
Información adicional sobre las bolsas de aire
Seguridad del conductor y pasajeros
Precauciones de seguridad adicionalesNo intente desactivar las bolsas de aire.
No ande con los componentes de las bolsasde aire ni de los tensores de los cinturonesde seguridad o cableado bajo ningúnpretexto.
No cubra ni reemplace las fundas de losrespaldos delanteros sin consultar a suconcesionario.
44
11/01/11 20:50:45 35TL1630_049
-
-
-
La protección de los niños depende de laspersonas adultas. No obstante, a pesar de susmejores intenciones, muchas personasadultas no saben cómo protegera los niños que llevan en el vehículo.
Si usted tiene hijos pequeños, o si alguna vezdebe llevar a algún niño en el vehículo,asegúrese de leer esta sección. Empieza conlas directrices generales importantes, y luegomenciona información especial para bebés,niños pequeños, y para niños más grandes.
Cada año se lesionan o mueren muchos niñosen choques de vehículos porque no vansujetados o van inadecuadamente sujetados.De hecho, los choques de tráfico son la causaprincipal de muerte entre los niños de hasta12 años de edad.
CONTINUA(vea las
páginas ).
(vea las páginas ).
Para reducir el número de muertes y lesiones,los bebés y los niños pequeños deberán irsujetados debidamente cuando viajen en unvehículo.
45 71
72 76
correctamente
Todos los niños deben ir sujetados
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros
Los niños más grandes deberán sujetarse conun cinturón de seguridad para la cintura/hombro y sentarse en un asiento para niñoshasta que puedan llevar adecuadamenteabrochado el cinturón de seguridad
Los bebés y los niños pequeños deberánsujetarse en un sistema de sujeción para niñoshomologado que esté correctamente fijado alvehículo
45
Los niños que no están sujetados o
que están inadecuadamente
sujetados correrán el peligro de
sufrir heridas serias o de muerte en
caso de un accidente.
Cualquier niño que sea demasiado
pequeño para abrocharse un
cinturón de seguridad, deberá
sujetarse adecuadamente en un
sistema de sujeción para niños
homologado. Los niños más
grandes siempre deberán sujetarse
adecuadamente con un cinturón de
seguridad y deberán sentarse en un
asiento para niños si es necesario.
11/01/11 20:50:54 35TL1630_050
-
Los niños que se sientan atrás corren menospeligro de sufrir heridas debidas a golpes conpartes del interior del vehículo en caso deuna colisión o frenada súbita. Además,cuando los niños van sentados atrás nosufrirán heridas debidas a la inflación de unabolsa de aire.
En la mayor parte de países, los sistemas deseguridad para niños deben satisfacer lasespecificaciones de la regulación CEE 44. De acuerdo con las estadísticas de accidentes,
los niños de todas las edades y tamaños estánmás seguros cuando están sujetados en unasiento trasero. Se recomienda que todos losniños de 12 años o menos sean sujetadosadecuadamente en un asiento trasero.
Las bolsas de aire delanteras han sidodiseñadas para ayudar a proteger a laspersonas adultas en caso de un choquefrontal moderado a fuerte. Para ello, la bolsade aire del pasajero delantero es bastantegrande, y puede inflarse con fuerza suficientecomo para causar heridas muy graves.
En muchos países, la ley requiere que losniños de menos de 12 años y de alturainferior a 150 cm se aseguren con un sistemade seguridad para niños adecuado yoficialmente aprobado. En estos países,deben usarse sistemas de seguridad paraniños adecuados y oficialmente aprobadospara el transporte de niños en cualquiera delos asientos de pasajeros. Compruebe lasregulaciones locales.
Si se inflara labolsa de aire, podría golpear el respaldo delsistema de sujeción para niños con fuerzasuficiente como para causar la muerte oheridas muy graves al niño.
Todos los niños deberán sentarse en unasiento trasero
La bolsa de aire delantera del pasajeroentraña graves peligros
Bebés
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros
No ponga nunca un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en el asientodelantero de un vehículo provisto de bolsa deaire para el pasajero delantero.
46
11/01/11 20:51:01 35TL1630_051
-
Según requisitos de la regulación N.° 94 de E.C.E.; Si se infla la bolsa de aire delantera delpasajero, puede golpear el sistema desujeción para niños orientado hacia atrás conmucha fuerza. El sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás podría salirse delugar o podría ser golpeado con fuerzasuficiente como para causar heridas serias albebé.
CONTINUA
Si el asiento del vehículoestá muy adelante, o si la cabeza del niño saledespedida hacia adelante en una colisión, alinflarse, la bolsa de aire delantera podrágolpear al niño con fuerza suficiente comopara acabar con su vida u ocasionarlelesiones muy graves.
Le recomendamos encarecidamente queponga un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en una plaza del asientotrasero. Si resulta inevitable poner un sistemade sujeción para niños orientado hacia atrásen el asiento del pasajero delantero, deberádesactivar el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero. Adicionalmente, no seolvide de volver a activar el sistema despuésde haber quitado el sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás.
Siempre que sea posible, los niños mayoresdeberán sentarse en el asiento trasero, en unasiento para niños si fuera necesario, ysujetarse debidamente con un cinturón deseguridad (vea la página para verinformación importante sobre la protecciónde niños más grandes).
72
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros
Niños pequeños
Niños mayores
El poner un asiento de seguridad para niñosde posicionamiento hacia adelante en elasiento delantero de un vehículo equipado conbolsa de aire delantera para el pasajero puedeser muy peligroso.
Los niños que ya no puedan utilizar sistemasde sujeción para niños también corren elpeligro de sufrir heridas o de muerte alinflarse la bolsa de aire delantera del pasajero.
47
No emplee un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en
un asiento protegido con una bolsa
de aire delante del mismo.
11/01/11 20:51:10 35TL1630_052
-
Esté siempre informado de las leyes decirculación vegentes en los paises por loscuales va ha conducir.
Para recordarle los peligros que presenta labolsa de aire delantera del pasajero, y que losniños deben sujetarse adecuadamente en unasiento trasero, su vehículo tiene la etiquetade advertencia en la visera del pasajerodelantero. Su vehículo tiene también laetiqueta de advertencia para el sistema dedesactivación de la bolsa de aire delantera delpasajero en el panel lateral del tablero deinstrumentos del lado del pasajero delantero.Lea y respete las instrucciones de estasetiquetas.
Visera del pasajero delantero Tablero de instrumentos del lado del pasajeroSistema de desactivación de la bolsa de airedelantera del pasajero
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros48
11/01/11 20:51:16 35TL1630_053
-
Las bolsas de aire laterales han sidodiseñadas para ayudar a proteger a laspersonas adultas en caso de un choquelateral moderado a fuerte.Si alguna parte del cuerpo de un niño seencuentra en el espacio de inflación de unabolsa de aire, al inflarse la bolsa de airelateral puede golpear al niño con suficientefuerza como para ocasionarle la muerte ocausarle heridas muy serias.
Para recordarle los peligros que presentanlas bolsas de aire laterales, y que los niñosdeben sujetarse adecuadamente en el asientotrasero, su vehículo tiene etiquetas deadvertencia en el marco de cada puertadelantera.
La bolsa de aire lateral entraña gravespeligros
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros 49
Inclinarse por encima de la puerta
delantera puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si se infla
la bolsa lateral.
Siéntese siempre derecho con su
espalda contra el respaldo del
asiento.
11/01/11 20:51:21 35TL1630_054
-
Desplace el asiento del vehículo haciaatrás al máximo (vea la página ).
Haga que el niño se siente verticalmente ycon la espalda bien apoyada en el respaldo(vea la página ).
Si no lleva abrochado el cinturónde seguridad durante un accidente,correrá el peligro de salir volando haciadelante y aplastar al niño contra el tablerode instrumentos o contra el respaldo de unasiento. Si usted lleva abrochado elcinturón de seguridad, el niño le puedesalir volando de los brazos y sufrir heridasgraves o mortales.
De locontrario, podrían resultar gravementeheridas en caso de un accidente.
En casode un accidente, el cinturón de seguridadpodrá presionar mucho al niño y causarleheridas graves o la muerte.
Muchos pares dicen que prefieren poner a unbebé o niño pequeño en el asiento delpasajero delantero para poder vigilarlo, oporque el pequeño requiere atención.
Cuando se pone a un niño en el asientodelantero, queda expuesto a los peligros deun choque delantero o impacto lateral, y sihay que atender al niño, se distrae alconductor y no puede circular con seguridad,haciendo correr peligro a los dos.
Si un niño requiere atención física o contactovisual frecuentes, le recomendamosencarecidamente que otra persona adulta sesiente con el niño en el asiento trasero. Elasiento trasero es mucho más seguro para losniños que el asiento delantero.
Su vehículo tiene un asiento trasero en el quelos niños pueden sujetarse correctamente. Sidebe llevar a un grupo de niños, y un niñodebe sentarse delante:
Ponga al niño mayor en el asientodelantero, siempre y cuando el niño sea losuficientemente grande como para poderabrocharse adecuadamente el cinturón deseguridad de la cintura/hombro (vea lapágina ).
Asegúrese de que lleva el cinturón deseguridad puesto y abrochadodebidamente (vea la página ).19
21
182
72
Si tiene que conducir con varios niños Si un niño requiere atención Precauciones de seguridad adicionalesNo lleve nunca a un bebé ni a un niño en elregazo.
No permita nunca que dos niños utilicen elmismo cinturón de seguridad.
No se ponga nunca un cinturón deseguridad sobre usted y un niño.
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros50
11/01/11 20:51:32 35TL1630_055
-
De este modo evitará lacaída accidental de los niños afuera delvehículo (vea la página ).
El dejar a los niños sinsupervisión de adultos es ilegal en algunospaíses, y puede ser muy peligroso.
Cuando los niños jueganen los vehículos pueden quedar atrapadosaccidentalmente en el interior. Enseñe asus hijos que no deben jugar dentro nicerca de los vehículos.
Hasta los niños pequeñospueden aprender a desbloquear laspuertas del vehículo, a girar el interruptorde encendido, y abrir el portaequipajes, locual puede ser causa de heridashaciéndoles correr incluso el peligro demuerte.
Por ejemplo, los bebés y los niñospequeños corren el peligro de muerte porinfarto cardíaco si se dejan dentro de unvehículo en un día caluroso. Si se deja soloa un niño con la llave en el interruptor deencendido puede poner accidentalmenteen marcha el vehículo, y ocasionar heridaspersonales o a otras personas.
‘‘No permita nunca que los niños se pongande rodillas ni de pie mientras el vehículo estéen movimiento. Las fuerzas violentas creadasdurante el frenado de emergencia podríanlanzar a los niños hacia adelante. Los niñospodrían dañarse seriamente o morir.’’
173
Utilice el interruptorprincipal de los elevalunas eléctricos para evitarque los niños abran las ventanillas. El empleode este dispositivo evitará que los niñosjueguen con las ventanillas, lo cual podríaexponerlos a peligros o distraer al conductor(consulte la página ).
Lleve siempre la llave deencendido con usted cuandoquiera que deje elautomóvil estacionado (con otros ocupantes).
197
Protección de los niños Directrices generales
Seguridad del conductor y pasajeros
Emplee bloqueos adecuados en las puertaspara que los niños no puedan abrir laspuertas traseras.
No deje a los niños solos dentro de unvehículo.
Cuando no esté utilizando el vehículo,bloquee todas las puertas y elportaequipajes.
Mantenga las llaves del vehículo/transmisores remotos fuera del alcance delos niños.
51
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
11/01/11 20:51:40 35TL1630_056
Los bebés deben sujetarse adecuadamenteen un sistema de sujeción para niños conreclinación encarado hacia atrás hasta que elniño llegue al límite de peso o de altura parael sistema de sujeción indicado por elfabricante del sistema de sujeción, y hastaque el niño tenga por lo menos un año deedad.
Puede ponerse un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en cualquiera delas plazas del asiento trasero, pero no en eldelantero.
Si se inflara la bolsa de aire delantera delpasajero, podría golpear el respaldo delsistema de sujeción con fuerza suficientecomo para causar la muerte o heridas gravesal niño.
Sólo un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás proporciona el soporteadecuado para la cabeza, cuello y espalda delbebé.
Podrán usarse dos tipos de asiento deseguridad: un asiento concebidoexclusivamente para bebés, o un asientoconvertible posicionado hacia atrás, en elmodo reclinado.
Si lo pone encarado hacia adelante,el niño podrá sufrir lesiones graves en casode una colisión frontal.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosrecomendado, consulte la página .
Un sistema de sujeción para niñoshomologado orientado hacia atrás deberáponerse en cualquiera de las plazas delasiento trasero (vea la página ).5959
Modelos para UE
Modelos para UE
Protección de los bebés
Tipo de asiento de seguridad para niños
Colocación de un asiento de seguridad paraniños de posicionamiento hacia atrás
No ponga nunca un sistema desujeción para niños orientado hacia atrás en elasiento delantero.
No ponga un asiento de seguridad deposicionamiento hacia atrás encarado haciaadelante.
Seguridad del conductor y pasajeros
Protección de bebés y de niños pequeños
52
11/01/11 20:51:49 35TL1630_057
Según requisitos de la regulación N.° 94 de E.C.E.;Un sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás, cuando está correctamenteinstalado, puede evitar que el conductor o elpasajero delantero puedan desplazar suasiento todo lo posible hacia atrás como serecomienda, o que el respaldo de su asientono pueda fijarse en la posición deseada.
En cualquiera de los casos, le recomendamosencarecidamente que instale el sistema desujeción para niños directamente detrás delasiento del pasajero delantero, que mueva elasiento todo lo que sea posible hacia delante,y que lo deje desocupado. También puedeoptar por un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás que sea más pequeño.
CONTINUA
Protección de bebés y de niños pequeños
Seguridad del conductor y pasajeros 53
La instalación de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento delantero puede
presentar peligro de heridas graves
o de muerte en caso de inflación de
la bolsa de aire delantera del
pasajero.
Ponga siempre un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento trasero, y no en
el delantero.
No emplee un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en
un asiento protegido con una bolsa
de aire delante del mismo.
11/01/11 20:51:56 35TL1630_058
Si se infla la bolsa de aire delantera delpasajero, puede golpear el sistema desujeción para niños orientado hacia atrás conmucha fuerza. El sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás podría salirse delugar o podría ser golpeado con fuerzasuficiente como para causar heridas serias albebé.
Le recomendamos encarecidamente queponga un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en una plaza del asientotrasero. Si resulta inevitable poner un sistemade sujeción para niños orientado hacia atrásen el asiento del pasajero delantero, deberádesactivar el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero. Adicionalmente, no seolvide de volver a activar el sistema despuésde haber quitado el sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás.
Un niño que tenga un año de edad o más yque también cumpla con los requisitosmínimos de talla y peso podrá pasar de unsistema de sujeción para niños orientadohacia atrás a un sistema de sujeción paraniños orientado hacia delante. Conozca losrequisitos de la región en la cual estáconduciendo y siga las instrucciones delsistema de sujeción para niños.
Protección de bebés y de niños pequeños
Seguridad del conductor y pasajeros
Sistema de desactivación de la bolsa de airedelantera del pasajero
Tipo de asiento de seguridad para niños
Protección para los niños pequeños
54
11/01/11 20:52:03 35TL1630_059
Nosotros le recomendamos encarecidamenteque ponga un sistema de sujeción para niñosorientado hacia delante en uno de losasientos traseros, y no en el delantero.
Muchos expertos recomiendan el empleode un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás hasta los dos años deedad, si la altura y el peso del niño sonapropiados para ese tipo de sistema desujeción para niños.
También recomendamos que los niñospequeños empleen el sistema de sujeciónpara niños tanto tiempo como sea posible,hasta que el niño llegue al límite de peso yaltura para el sistema de sujeción.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosrecomendado, consulte la página .
De entre los diferentes asientos de seguridaddisponibles, le recomendamos el uso de losque tienen un sistema de sujeción de cincopuntos como se muestra.
Si es necesario poner un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento delvehículo todo lo que se pueda hacia atrás,asegúrese de que el sistema de sujeción paraniños estén bien fijado al vehículo y que elniño está adecuadamente sujetado al sistemade sujeción.
Si el asiento del vehículo está demasiadohacia delante, o si la cabeza del niño saledespedida hacia adelante en una colisión, lainflación de una bolsa de aire puede golpearal niño con tanta fuerza como para causarseheridas muy serias o fatales.
59
Modelos para UE
Protección de bebés y de niños pequeños
Seguridad del conductor y pasajeros
Situación del sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero de un vehículo provisto de bolsa deaire para el pasajero puede ser muy peligrosa.
55
La instalación de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
delante en el asiento delantero
puede presentar peligro de heridas
graves o de muerte en caso de
inflación de la bolsa de aire
delantera.
Si debe instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
delante en el asiento delantero,
mueva el asiento del vehículo todo
lo que sea posible hacia atrás y
sujete adecuadamente al niño.
11/01/11 20:52:11 35TL1630_060
Sea cual fuere el sistema de sujeción paraniños que usted haya seleccionado, paraproporcionar la protección adecuada, elsistema de sujeción para niños deberácumplir los tres requisitos siguientes:
Cuando compre un sistema de sujeción paraniños, deberá seleccionar un sistema desujeción para niños convencional, o unodiseñado para su empleo con los anclajesinferiores y correas.
También recomendamos seleccionar unsistema de sujeción para niños compatiblecon el sistema de anclajes inferiores con unanclaje rígido en lugar de uno flexible (vea lapágina ).
En los países de la UE, los sistemas desujeción para niños con anclaje flexible noestán disponibles.
Utilizando un cinturón de seguridad, puedeinstalarse un sistema de sujeción para niñoscompatible con el sistema de anclajesinferiores en las plazas de los asientos y enlos vehículos que no están provistos deanclajes inferiores.
Los sistemas de sujeción para niñosconvencionales deben fijarse al vehículo conun cinturón de seguridad, mientras que lossistemas de sujeción para niños compatiblescon el sistema de anclajes inferiores se fijanenganchando el sistema de sujeción a losaccesorios incorporados en las dos plazaslaterales del asiento trasero.
Puesto que los sistemas de sujeción paraniños compatibles con el sistema de anclajesinferiores son más fáciles de instalar yreducen la posibilidad de una instalaciónincorrecta, le recomendamos que elija estetipo.
El fabricante del vehículo no asume ningunaresponsabilidad por los daños que pudieranocasionarse debido a un defecto inherente enel sistema de sujeción para niñosrecomendado.
En la mayorparte de países, los sistemas de seguridadpara niños deben satisfacer lasespecificaciones de la regulación CEE 44.Busque la marca de homologación en elsistema y la declaración de cumplimientodel fabricante en la caja.
61
Selección de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
El sistema de sujeción para niños debecumplir normas de seguridad.
1.
56
11/01/11 20:52:19 35TL1630_061
Orientado hacia atrás para bebés, yorientado hacia delante para niñospequeños.
Antes de adquirir un sistema de sujeción paraniños convencional, o de emplear unopreviamente adquirido, le recomendamosque pruebe el sistema de sujeción en la plazao plazas del asiento específicas del vehículodonde se proponga utilizar el sistema desujeción para niños.
Asegúrese de que el sistema de sujeción seadapte a su hijo. Compruebe las instruccionesdel fabricante y las etiquetas que indican loslímites de altura y de peso.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosrecomendado, consulte la página .59
Modelos para UE
El sistema de sujeción para niños debe serel tipo y tamaño adecuados para adaptarseal niño.
El asiento de seguridad para niños deberáser del tamaño apropiado al lugar (olugares) del asiento donde vaya a usarse.
2.
3.
Selección de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros 57
11/01/11 20:52:25 35TL1630_062
Un sistema de sujeción para niños fijado conun cinturón de seguridad deberá instalarsede la forma más segura posible. No obstante,no es necesario que esté como ‘‘una piedra’’.Puede esperarse algo de movimiento de ladoa lado y no deberá reducir la efectividad delsistema de sujeción para niños.
Después dehaber instalado el sistema de sujeción,empújelo hacia delante y atrás y de un ladoal otro para verificar que está fijado conseguridad.
Si el sistema de sujeción para niños no estáseguro, pruebe instalándolo en otra plaza delasiento, o emplee un tipo distinto de sistemade sujeción que pueda fijarse con seguridad.
Después de haber seleccionado un sistemade sujeción para niños adecuado y de un buenlugar para instalar el sistema de sujeción, haytres pasos principales para la instalación delsistema de sujeción:
Todos los sistemasde sujeción para niños deben fijarse conseguridad al vehículo con la parte de lacintura del cinturón de seguridad decintura/hombro o con el sistema deanclajes inferiores. Un sistema de sujeciónpara niños inadecuadamente fijado alvehículo supondrá un peligro para el niñoen caso de un choque.
Asegúrese de que el niño estéadecuadamente sujetado en el sistema desujeción para niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción para niños. Si un niño no estáadecuadamente sujetado en un sistema desujeción para niños correrá el peligro desufrir heridas graves en caso de unchoque.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosrecomendado, consulte la página .
Si emplea un cinturón de seguridad para lacintura/hombro, deberá instalar un pasadorde bloqueo en el cinturón de seguridad (veala página ).
Las páginas siguientes presentan lossistemas de sujeción para niñosrecomendados para países de la UE y lasdirectrices para instalar adecuadamente unsistema de sujeción para niños. En la mayorparte de ejemplos se emplea principalmenteun sistema de sujeción para niños orientadohacia delante, pero las instrucciones son lasmismas para un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás.
5969
Modelos para UE
Excepto para los modelos europeos
Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños esté bien fijado.
Fije adecuadamente el sistema de sujeciónpara niños al vehículo.
Sujete al niño en el sistema de sujeción paraniños.
3.2.
1.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros58
11/01/11 20:52:34 35TL1630_063
+*
* *
* *
*
Hay disponibles varios tipos de sistemas de sujeción para niños. No todos los tipos son adecuados para su vehículo. Consulte la tabla siguientepara seleccionar la categoría del sistema de sujeción para niños que pueda utilizarse en cada plaza de los asientos.
Los sistemas de sujeción para niños particulares de la tabla de arriba son partes genuinas de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para algunos sistemas de sujeción para niños se especifica una clase de tamaños. Asegúrese de comprobar la clase del tamaño según se indica enlas instrucciones del fabricante, en el paquete, y en las etiquetas del sistema de sujeción para niños.
CONTINUA
Es adecuado para los sistemas de sujeción para niños (CRS) ISO FIX mencionados en esta tabla.Es adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante ISO FIX de la categoría universal homologados para su empleoen este grupo de pesos.Para el grupo I, su concesionario tiene disponible el sistema de sujeción para niños orientado hacia delante ISO FIX genuino de Honda.Es adecuado para sistemas de sujeción para niños de la categoría ‘‘universal’’ homologados para su empleo en este grupo de pesos.Es adecuado para los sistemas de sujeción para niños en particular mencionados en esta tabla. Estos sistemas de sujeción puedenpertenecer a la categoría de ‘‘vehículo específico’’, ‘‘restringido’’, o ‘‘semiuniversal’’.Posición del asiento que no es adecuada para niños de este grupo de pesos.Mueva el asiento delantero a la posición más hacia atrás.
U:
X:
IL:IUF:
L:
:
Grupo de pesos
grupo 0 Hasta 10 kggrupo 0 Hasta 13 kggrupo I 9 kg a 18 kggrupo II 15 kg a 25 kggrupo III 22 kg a 36 kg
Plazas de los asientosPasajero delantero
Posición del interruptor ON/OFFde la bolsa de aire delantera del pasajero
Pasajero trasero
Central
Honda BABY-SAFEHonda BABY-SAFE
Honda LORDHonda KID o Honda KID FIXHonda KID o Honda KID FIX
Laterales
UIL (Honda BABY-SAFE ISO FIX) o UIUF (clase de tamaños A, B1, B) o U
L (Honda KID FIX) o UL (Honda KID FIX) o U
OFFHonda BABY-SAFEHonda BABY-SAFE
ONXX
Honda LORDHonda KID o Honda KID FIXHonda KID o Honda KID FIX
Asientos de seguridad para niños en los países de la UE
Para una correcta instalación, consulte el manual de instrucciones del asiento de seguridad para niños.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros 59
11/01/11 20:52:49 35TL1630_064
Su automóvil está equipado con anclajesinferiores en las plazas exteriores del asientotrasero. Estos anclajes son para utilizarsolamente con un asiento de seguridad paraniños diseñado para ser fijado a los anclajesinferiores. Consulte la página para vercómo instalar un asiento de seguridad paraniños con los anclajes inferiores.
61
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros60
El empleo de cualquier sistema de
sujeción para niños que no sea
adecuado para su vehículo no
asegurará adecuadamente al bebé o
al niño, y le hará correr el peligro de
muerte o de heridas graves.
11/01/11 20:52:53 35TL1630_065
CONTINUA
Asegúrese de que no haya ningún objetocerca de los anclajes que pudiera evitar laconexión segura entre el sistema desujeción para niños y los anclajes.
Para instalar un asiento de seguridad paraniños diseñado para ser sujetado a losanclajes inferiores:
Aleje la hebilla o la lengüeta del cinturónde seguridad de los anclajes inferiores.
La posición de cada anclaje inferior estáindicada con un pequeño botón encima delpunto de anclaje.
Encontrará anclajes inferiores en las ranurasde la parte inferior del asiento.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosrecomendado, consulte la página .
Su vehículo está equipado de anclajesinferiores en los asientos laterales traseros.
Estos anclajes están situados en la parteinferior del asiento y sólo deben utilizarsecon un sistema de sujeción para niñosdiseñado para su empleo con los anclajesinferiores.
Podrá emplear las tazas de guía opcionalesque acompañan al sistema de sujeciónpara niños para instalarlo en los anclajesinferiores sin dañar la superficie delasiento.
1.
2.
3.
59
En algunos sistemas de sujeción para niños
Modelos para UE
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Instalación de un sistema de sujeciónpara niños con los anclajes inferiores
61
BOTÓN
ANCLAJES INFERIORES
11/01/11 20:53:04 35TL1630_066
Enganche las tazas de guía en los anclajesinferiores como se muestra en lailustración.
Cuando emplee las tazas de guía, sigasiempre las instrucciones del fabricantedel sistema de sujeción para niños.
Ponga el sistema de sujeción para niños enel asiento del vehículo, y entoncesenganche el sistema de sujeción paraniños a los anclajes inferiores de acuerdocon las instrucciones de fabricante delsistema de sujeción para niños.
Algunos sistemas de sujeción para niñosdiseñados para su empleo con anclajesinferiores, tienen un conector del tiporígido como el que se muestra arriba.
Hay otros sistemas de sujeción para niñosque tienen un conector del tipo flexibleque se muestra arriba.
4.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros62
Tipo rígido Tipo flexible
GUÍA DE TAZA
ANCLAJES INFERIORES
11/01/11 20:53:12 35TL1630_067
Independientemente del tipo que ustedtenga, siga las instrucciones del fabricantedel sistema de sujeción para niños paraajustarlo y fijarlo bien.
El sistema de sujeción para niños del tipoflexible está disponible en algunos países.En los países de la UE, este tipo no estádisponible.
Ponga el apoyacabezas en la posición másalta.
CONTINUA
Pase la correa de sujeción por encima delrespaldo por la parte interior de las patasdel apoyacabezas, y enganche entonces elretenedor de unión en el adaptador deanclaje como se muestra. Asegúrese deque la correa no esté retorcida, y tenseentonces la correa de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción para niños.
Pase la correa de sujeción por las patas delapoyacabezas y por encima del respaldodel asiento, asegurándose de que noquede retorcida.
Enganche el retenedor de unión en eladaptador de anclaje, y tense entonces lacorrea de acuerdo con las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños.
5.
7.
6.
En algunos sistemas de sujeción para niños
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros 63
PRESILLA PRESILLA
ADAPTADOR DE ANCLAJE ADAPTADOR DE ANCLAJE
11/01/11 20:53:21 35TL1630_068
Empuje y tire del sistema de sujeciónhacia delante y de un lado al otro paraverificar que está fijado con seguridad.
El diseño y la adaptabilidad de los sistemasde sujeción para niños deben comprobarseminuciosamente en el caso de cadafabricante de sistemas de sujeción para niñosy preguntando los detalles al vendedor detales sistemas. Si no está seguro, consulte asu concesionario antes de comprar este tipode sistema de sujeción para niños.
Ponga el sistema de sujeción para niños enla plaza deseada del asiento trasero.Asegúrese de que el sistema de sujeciónpara niños esté bien puesto hacia atráscontra el respaldo del asiento.
Cuando no emplee el sistema de anclajesinferiores, todos los sistemas de sujeciónpara niños deben fijarse con seguridad alvehículo con la parte de la cintura delcinturón de seguridad de cintura/hombro.
Los procedimientos de las páginas siguientesse describen basándose en un sistema desujeción para niños orientado hacia delantedisponible en los países de la UE.
Para la instalación de un sistema de sujeciónpara niños, consulte la página .
Para pasar correctamente un cinturón deseguridad para la cintura/hombro por unsistema de sujeción para niños, siga lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción.
1.8.
59
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Instalación de un sistema de sujeciónpara niños con el cinturón de seguridadde la cintura/hombro
64
11/01/11 20:53:29 35TL1630_069
CONTINUA
Pase el cinturón de seguridad por elsistema de sujeción de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del sistema desujeción, y luego inserte la placa deenganche en la hebilla y tense la porciónde la cintura del cinturón de seguridad.
Presione la lengüeta. Pase la parte delhombro del cinturón de seguridad por laranura del lado del sistema de sujeción.
Tome la parte del hombro del cinturón deseguridad cerca de la hebilla, y tire de lamisma hacia arriba para tensar la parte dela cintura del cinturón de seguridad.Recuerde que, si la parte de la cintura noestá bien tensada, el sistema de sujeciónpara niños no estará fijado con seguridad.
2. 3. 4.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros 65
LENGÜETA
11/01/11 20:53:36 35TL1630_070
Fije el cinturón en la ranura empujando lalengüeta hacia arriba. Asegúrese de que elcinturón no esté retorcido y que estécorrectamente puesto en la ranura.
Para eliminar la flojedad, ponga peso en elsistema de sujeción para niños, o empujela parte posterior del sistema de seguridadmientras tira del cinturón.
Cuando empuje la lengüeta hacia arriba,asegúrese de tirar hacia arriba de la partesuperior del hombro del cinturón deseguridad para la cintura/hombro paratensar el cinturón.
Empuje y tire del sistema de sujeciónhacia delante y de un lado al otro paraverificar que está fijado suficientementepara quedar verticalmente recto durantelas maniobras de la circulación.
5. 6.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros66
LENGÜETA
11/01/11 20:53:41 35TL1630_071
Para extraer un sistema de sujeción paraniños, desenganche la hebilla, separe elcinturón de seguridad, y deje que el cinturónde seguridad se retraiga por completo.
Cuando fija un sistema de sujeción para niñoscon un cinturón de seguridad de la cintura/hombro, deberá instalar un pasador debloqueo en el cinturón de seguridad (vea lapágina ).69
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Excepto para los modelos europeos
67
RETENEDOR DE BLOQUEO
11/01/11 20:53:46 35TL1630_072
Le recomendamos encarecidamente queponga un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en una plaza del asientotrasero. Si resulta inevitable poner un sistemade sujeción para niños orientado hacia atrásen el asiento del pasajero delantero, deberádesactivar el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero. Para ver cómo sedesactiva el sistema de la bolsa de airedelantera del pasajero, consulte la página .
Para instalar un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en el asiento delpasajero delantero con el cinturón deseguridad de la cintura/hombro, pase elcinturón de seguridad por el sistema desujeción de acuerdo con las instrucciones delfabricante del sistema de sujeción, y luegoinserte la placa de enganche en la hebilla.
Luego, tire con fuerza del extremo suelto delcinturón para eliminar toda la flojedad (puedeser útil poner peso en el sistema de sujeciónpara niños mientras tira del cinturón).
Para terminar, empuje y tire del sistema desujeción hacia delante y de un lado al otropara verificar que está fijado suficientementepara quedar verticalmente recto durante lasmaniobras de la circulación. Si el sistema desujeción no está fijado con seguridad,desenganche el cinturón y luego repita estospasos.
En cuanto al sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás recomendado, consultela página .
Para extraer un sistema de sujeción paraniños, desenganche la hebilla, separe elcinturón de seguridad, y deje que el cinturónde seguridad se retraiga por completo.
59
36
Modelos para UE
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Instalación de un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás con la bolsa de airedelantera del pasajero desactivada
68
11/01/11 20:53:54 35TL1630_073
Para instalar la presilla de bloqueo, siga lospasos siguientes:
Ponga el asiento de seguridad del niño enel asiento con cinturón de bandolera/caderas. Pase el cinturón de bandolera/caderas a través del asiento de seguridadsegún las instrucciones del fabricante delasiento.
Instale la presilla de bloqueo como semuestra. Coloque le presilla tan cerca dela lengüeta como sea posible.
Inserte la placa de enganche en la hebilla.Empuje y tire del sistema de sujeción paraniños para verificar que quede firmementesujetado en su lugar. Si no lo está, repitaestos pasos hasta que quede bien sujetado.
Si es necesario poner un sistema deseguridad para niños mirando hacia delanteen la parte delantera, mueva el asiento delvehículo hacia atrás todo lo posible,asegúrese de que el sistema de seguridadpara niños esté firmemente asegurado alvehículo y sujete correctamente al niño en elsistema de seguridad empleando loscinturones (consulte la página ).
Generalmente, el sistema de seguridad delniño incluye una presilla de bloqueo. Sinecesita una presilla de este tipo, le rogamosse ponga en contacto con el fabricante delasiento de seguridad del niño o con unalmacén que venda asientos de seguridadpara niños.
Emplee siempre un pasador de bloqueo en elcinturón de seguridad cuando fije un sistemade sujeción para niños en el vehículoempleando el cinturón de seguridad para lacintura/hombro. De este modo evitará que elsistema de sujeción cambie de posición o quepueda girar excesivamente.
Sujete firmemente el cinturón cerca de lalengüeta. Pinche ambas partes delcinturón para que queden unidas de modoque el cinturón no se deslice por lalengüeta. Desabroche el cinturón deseguridad.
Inserte la lengüeta en la hebilla. Tire de laparte de bandolera del cinturón deseguridad para asegurarse de que no hayflojedades en dicha parte.
1.
2.
3.
4.
5.
55
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros
Empleo de un pasador de bloqueo del cinturónde seguridadExcepto para los modelos europeos
69
RETENEDOR DE BLOQUEO
11/01/11 20:54:03 35TL1630_074
Los niños que suben a un vehículo debensujetarse para reducir el peligro de heridasen caso de un accidente.
Puesto que una correa puede ofrecerseguridad adicional a la instalación con elcinturón de seguridad para la cintura/hombro, le recomendamos emplear unacorrea siempre que sea necesario o cuandose tenga disponible. (Los propietarios puedenpreguntar al fabricante del sistema desujeción para niños si hay disponible unacorrea para un sistema de sujeción para niñosen particular.)
Podrá instalar un sistema de sujeción paraniños con una correa en cualquiera de lasplazas laterales del asiento trasero,empleando uno de los puntos de anclajemostrados en la ilustración.
Después de haber fijado correctamente elsistema de sujeción para niños (vea lapágina o ), pase la correa de sujeciónpor encima del respaldo del asiento y através de las patas del apoyacabezas comose muestra.
Ponga el apoyacabezas en la posición másalta.
1.
2.
61 65
Instalación de un sistema de sujeciónpara niños con una correa
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros70
PRESILLA
ADAPTADOR DE ANCLAJE
PUNTOS DE ANCLAJE DE CORREA
ADAPTADOR DE ANCLAJE
CORREADE SUJECIÓN
11/01/11 20:54:12 35TL1630_075
Levante la cubierta, y enganche entoncesel retenedor de unión en el adaptador deanclaje, asegurándose de que la correa noqueda retorcida.
Tense la correa de sujeción de acuerdocon las instrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niños.
Para colocar la correa en el sistema deseguridad para niños, siga las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños.
En algunos tipos de sistemas de sujeción paraniños, pase la correa de sujeción entre laspatas del apoyacabezas como se muestra.
Cuando se use el sistema de sujección paraniños, siga las instrucciones que vienen conél.
3.
4.
Los anclajes para sujeción deniños están diseñados para soportar sólo las cargasimpuestas por los sistemas de sujeción para niñoscorrectamente instalados. En ningunacircunstancia deberán utilizarse para cinturones deseguridad de personas adultas, arneses ni parasujetar otros objetos o equipos al vehículo.
Instalación de un sistema de sujeción para niños
Seguridad del conductor y pasajeros 71
ADVERTENCIA:
PRESILLA
ADAPTADOR DE ANCLAJE
11/01/11 20:54:19 35TL1630_076
Cuando un niño alcanza el peso recomendadoo el límite de altura para un sistema desujeción para niños orientado hacia delante,el niño deberá sentarse en un asiento traserosobre un asiento para niños y abrocharse elcinturón de seguridad para la cintura/hombro.
En las páginas siguientes se ofreceninstrucciones sobre cómo comprobar si elcinturón de seguridad está bien abrochado,sobre el tipo de asiento para niños que debeutilizarse en caso de necesitar uno, yprecauciones importantes para un niño quetenga que ir sentado delante.
Protección de niños mayores
Seguridad del conductor y pasajeros72
Si permite que un niño de 12 años o
más joven se siente en el asiento
delantero, correrá el peligro de
heridas o de muerte si se infla la
bolsa de aire delantera del pasajero.
Si un niño debe sentarse delante,
mueva el asiento todo lo que sea
posible hacia atrás, emplee un
asiento para niños si es necesario, y
procure que el niño se siente
correctamente y se abroche
adecuadamente el cinturón de
seguridad.
Apoyarse contra la puerta delantera
puede causar lesiones serias e
incluso la muerte si se infla la bolsa
de aire lateral.
Siéntese siempre derecho con la
espalda contra el respaldo del
asiento.
11/01/11 20:54:24 35TL1630_077
Un niño que sea demasiado grande parasentarse en un sistema de sujeción para niñosdeberá sentarse en un asiento trasero, yemplear un asiento para niños hasta quepueda abrocharse adecuadamente el cinturónde seguridad para la cintura/hombro sin elasiento para niños.
CONTINUA
Si la respuesta es afirmativa para todas estaspreguntas, el niño estará preparado paraabrocharse correctamente el cinturón deseguridad para la cintura/hombro. Si larespuesta a alguna de las preguntas esnegativa, el niño deberá sentarse en unasiento para niños.
¿Podrá el niño seguir sentado en estaposición durante todo el viaje?
¿Está la parte de la cintura del cinturón lomás baja posible, tocando los muslos delniño?
¿El cinturón de seguridad del hombrocruza entre el cuello y el brazo del niño?
¿El niño puede doblar las rodillas concomodidad por en borde del asiento?
¿Se sienta el niño hacia atráscompletamente contra el respaldo delasiento?
Para determinar si un cinturón de seguridadpara la cintura/hombro se adaptaadecuadamente a un niño, haga que el niñose abroche el cinturón de seguridad y luegopregúntese a sí mismo:
1.
2.
3.
4.
5.
Empleo de un asiento para niñosComprobación de la adaptación delcinturón de seguridad
Protección de niños mayores
Seguridad del conductor y pasajeros 73
11/01/11 20:54:33 35TL1630_078
El niño podrá seguir utilizando el asiento paraniños hasta que la parte superior de las orejasle llegue a la parte superior del respaldo delasiento del vehículo o del asiento para niños.Un niño de esta altura será losuficientemente alto como para poder utilizarel cinturón de seguridad para la cintura/hombro sin asiento para niños.
Los asientos para niños pueden tenerrespaldo alto o respaldo bajo. Sea cual fuereel estilo que usted seleccione, asegúrese deque el asiento para niños cumpla las normade seguridad homologadas (vea la página )y siga las instrucciones del fabricante delasiento para niños.
Es posible que haya disponible un respaldopara un asiento para niños específico. Instaleel respaldo en el asiento para niños y adápteloal asiento del vehículo de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del asiento paraniños. Asegúrese de que el cinturón deseguridad pase correctamente por la guía dela parte del hombro del respaldo del asiento yque el cinturón no toque ni pase por el cuellodel niño (vea la página ).
Si un niño que emplea un asiento para niñosdebe sentarse delante, mueva el asiento todolo que pueda hacia atrás, y asegúrese de queel niño lleve abrochado el cinturón deseguridad correctamente.
Para la colocación de un asiento para niños,consulte la página .
56
59
19
Modelos para UE
Protección de niños mayores
Seguridad del conductor y pasajeros74
GUÍA
11/01/11 20:54:40 35TL1630_079
El asiento trasero es el lugar más seguro paraun niño de cualquier edad o altura.
Si se infla la bolsa de aire delantera delpasajero en un choque frontal moderado afuerte, la bolsa de aire puede causar heridasgraves a un niño que no esté sujetado, queesté inadecuadamente sujetado, que estésentado demasiado cerca de la bolsa de aire,o que no esté sentado en su lugar.
Naturalmente, no todos los niños son iguales.Y, aunque la edad puede servir como unaindicación para saber cuándo el niño puedesentarse delante con seguridad, hay otrosfactores importantes que deberá considerar.
Si piensa que el niño puede viajar de formasegura en la parte delantera, asegúrese de:
Desplace el asiento del vehículo haciaatrás al máximo.
Haga que el niño se siente en posiciónvertical, su espalda contra el respaldo, ylos pies en o cerca del suelo.
Compruebe que el cinturón de seguridaddel niño esté colocado con seguridad.
Se recomienda que todos los niños de 12 añoso menos sean sujetados adecuadamente en elasiento trasero.
Físicamente, un niño deberá ser losuficientemente grande para poder llevarabrochado adecuadamente el cinturón deseguridad de la cintura/hombro (vea laspáginas y ). Si no puede abrocharseadecuadamente el cinturón de seguridad, cono sin el asiento para niños, el niño no deberásentarse delante.
Recuérdele al niño que no debe apoyarseen la puerta.
Una bolsa de aire lateral también presentapeligros. Si alguna parte del cuerpo de unniño más grande se encuentra en el espaciode inflación de una bolsa de aire lateral, elniño correrá el riesgo de sufrir heridasgraves.
Vigile al niño. Hasta los niños mayoresnecesitan algunas veces que se lesrecuerde que deben abrocharse elcinturón de seguridad o que debensentarse apropiadamente.
Para sentarse delante con seguridad, el niñodeberá poder seguir las normas, incluyendola de sentarse adecuadamente, y deberállevar abrochado correctamente el cinturónde seguridad durante todo el viaje.
Lea con atención el manual del propietarioy asegúrese de haber comprendido todaslas instrucciones sobre los cinturones deseguridad y toda la información sobre laseguridad.
19 72
Cuándo puede sentarse delante un niñomayor
Tamaño físico
Madurez
Protección de niños mayores
Seguridad del conductor y pasajeros 75
11/01/11 20:54:51 35TL1630_080
Esto podrá ocasionarlelesiones graves en caso de accidente.
Esto podráocasionarle lesiones muy graves en casode accidente. También aumentará lasposibilidades de que el niño se deslice pordebajo del cinturón y se lesione en caso deaccidente.
Si lo hicieran, podríanlesionarse gravemente en caso deaccidente.
Los dispositivoscuyo propósito es el de mejorar el confortdel niño o de cambiar la posición de laparte del hombro del cinturón deseguridad pueden hacer que el cinturón deseguridad sea menos eficaz e incrementarel riesgo de sufrir heridas graves en casode un accidente.
Precauciones de seguridad adicionalesNo permita que un niño se ponga uncinturón de seguridad que le pase porencima del cuello.
No permita que un niño se ponga la partede bandolera del cinturón por detrás de laespalda o por debajo del brazo.
Nunca deberán usar un mismo cinturón deseguridad dos niños.
No ponga ningún accesorio en loscinturones de seguridad.
Protección de niños mayores
Seguridad del conductor y pasajeros76
11/01/11 20:54:57 35TL1630_081
Los gases de escape del vehículo contienengas de monóxido de carbono. El monóxido decarbono no entrará en el vehículo durante lacirculación normal si realiza correctamente elmantenimiento del vehículo y sigue lainformación de esta página.
Haga que revisen si el sistema de escapetienen fugas cuando:
En zonas cerradas, un garaje por ejemplo, sepueden acumular altos niveles de monóxidode carbono. No haga funcionar el motor conla puerta del garaje cerrada. Incluso con lapuerta abierta, haga funcionar el motorsolamente lo necesario para sacarlo delgaraje.
Se eleva el vehículo para cambiar el aceite.
Seleccione el modo de aire fresco.Seleccione el modo .Ajuste el ventilador a alta velocidad.Ajuste el control de la temperatura a unajuste confortable.
Con el portaequipajes abierto, el flujo de airepuede hacer que entren gases de escape en elinterior del vehículo y crear una situaciónpeligrosa. Si debe conducir con elportaequipajes abierto, abra todas lasventanillas, y ajuste el sistema de calefaccióny ventilación/sistema de control climáticocomo se indica más abajo.
Si tiene que quedarse sentado en el vehículoestacionado con el motor en marcha, inclusoen una zona al aire libre, ajuste el sistema decalefacción y ventilación/sistema de controlclimático como sigue:
Nota un cambio en el sonido de los gasesde escape.
El vehículo fue involucrado en un choqueen el cual puede haberse dañado la parteinferior.
1.2.3.4.
El monóxido de carbono y sus riesgos
Seguridad del conductor y pasajeros 77
El gas de monóxido de carbono es
tóxico. Su inhalación puede causar
la pérdida del sentido y provocar
incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las
actividades que le puedan exponer
al monóxido de carbono.
11/01/11 20:55:05 35TL1630_082
*
*
*
*
**
Estas etiquetas se encuentran en los lugaresindicados. Le avisan sobre peligrospotenciales que pueden ocasionar heridasgraves. Lea detenidamente las etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o siresulta difícil de leer, solicite su reemplazo asu concesionario.
Etiquetas de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros78
ETIQUETA DE PELIGRO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE RESERVA
(Modelos de diesel)
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS/BOLSA DE AIRE SRS
ETIQUETA DEL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS/BOLSA DE AIRE SRS
BOLSA DE AIRE LATERAL
ETIQUETA DEL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE DELANTERA DEL PASAJERO
Modelo con volante a la izquierdaModelo con volante a la derecha
1 :2 :
ETIQUETA DE PELIGRO DEL TAPON DEL RADIADOR
BOLSA DE AIRE LATERAL ETIQUETA DE PELIGLO LA BATERÍA
(Modelos de gasolina)
1
1
2
2
11/01/11 20:55:12 35TL1630_083
La etiqueta mostrada abajo está adherida almarco de cada puerta delantera.
La etiqueta mostrada abajo está adherida alpanel lateral del tablero de instrumentos dellado del pasajero delantero.
Para ver el significado de cada icono,consulte la tabla siguiente.
CONTINUA
Bolsa de aire delanteradel pasajero
Asiento delpasajerodelanteroBebé en unsistema desujeciónpara niñosorientadohacia atrásLa bolsa deairedelanteradel pasajeroestá
OFF
Puedesentarsedelante
Inactiva
ON
Nopuedesentarsedelante
Activa
Etiquetas de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros 79
Bolsa de aire lateral
Símbolo de aviso de seguridad
Siga atentamente las instruccionesdel manual del propietario
11/01/11 20:55:21 35TL1630_084
Los símbolos de la parte superiordel motor, debajo de la cubierta del motor,sirven para recordarle que siga lasinstrucciones del manual de servicio. Cuandodeba reemplazar los inyectores, solicite a suconcesionario autorizado que efectúe estetrabajo. Póngase en contacto con suconcesionario.
En los modelos con motor diesel
Etiquetas de seguridad
Seguridad del conductor y pasajeros80
11/01/11 20:55:25 35TL1630_085
Esta sección le da información sobre loscontroles y las indicaciones que contribuyena la operación diaria de su vehículo. Todoslos controles esenciales están situados parapoderlos operar con facilidad.
.................................Ubicación de controles . 82..............................Tablero de instrumentos . 84
....Indicadores del tablero de instrumentos . 88......................................................Medidores . 99
................................................Velocímetro . 99..................................................Tacómetro . 99
.............................................Termómetro . 100.......................Indicador de combustible . 100
.......Visualizador de información múltiple . 101.Controles cerca del volante de dirección . 142
...Limpiadores y lavadores del parabrisas . 144................................Señales de giro y faros . 147
.......Luces antiniebla delanteras y trasera . 150
........................................Luz de giro activa . 152Sistema de soporte de las luces
..............................................de carretera . 154Intensidad luminosa del tablero
.......................................de instrumentos . 160...........................Botón de aviso de peligro . 161
..........Desempañador de la luneta trasera . 161......................................Regulador de faros . 163
................Ajustes del volante de dirección . 164.....................................Llaves y cerraduras . 165
.................................Sistema inmovilizador . 167...........................Interruptor de encendido . 168..........................Cerraduras de las puertas . 170
......Cerraduras automáticas de puertas . 170...........................................Superbloqueo . 172
Cerraduras de puerta a prueba de......................................................niños . 173
.....................................Transmisor remoto . 173.............................................Portaequipajes . 178
........................................................Asientos . 181Ajustes eléctricos del asiento
...............................................delantero . 181Ajustes manuales del asiento
...............................................delantero . 182Ajuste manual de la altura del asiento
.......................................del conductor . 183
.Soporte lumbar manual del conductor . 183.............................................Apoyabrazos . 183
..........................................Apoyacabezas . 184.......Plegado de los el asientos traseros . 188
Sistema de la memoria de posiciones de...............................................conducción . 190
...............................Calefacción del asiento . 193....................................Espejos retrovisores . 194
..............................Ventanillas automáticas . 197...........................................Techo corredizo . 201
..........................Freno de estacionamiento . 203........Elementos convenientes del interior . 204
...................................................Guantera . 205............................................Portabebidas . 207
........Enchufe eléctrico para accesorios . 208...............Compartimiento de la consola . 208
.......................Soporte para gafas de sol . 210........Bolsa para artículos del conductor . 210
............................................Bolsa central . 211..................................Colgador de abrigo . 211
........................................................Visera . 211.........................................Espejo interior . 212
......................Encendedor de cigarrillos . 212...................................................Cenicero . 213
...........................................Luces interiores . 214
Instrumentos y controles
Instrumentos y controles 81
11/01/11 20:55:30 35TL1630_086
*
*
*
*
*
*
*
Ubicación de controles
Instrumentos y controles82
Modelo con volante a la izquierda
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
(P.195)CONTROLES DE LOS ESPEJOS RETROVISORES
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEOELÉCTRICO DE LAS PUERTAS
BOTÓN DE APERTURA DEL MALETEROTIRADOR DE APERTURA DEL CAPOVISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE(P.101)INTERRUPTOR DEL TECHO CORREDIZOSISTEMA DE AUDIORELOJBOTÓN DE AVISO DE PELIGROSISTEMA DE CONTROL DE CLIMATIZACIÓNENCENDEDOR DE CIGARRILLOSTRANSMISIÓN MANUALTRANSMISIÓN AUTOMÁTICATOMA DE CORRIENTE PARA ACCESORIOSCABLE DEL ADAPTADOR USBTOMA DE ENTRADA AUXILIAR
: Si está equipado
INTERRUPTORES DE LA VENTANILLAAUTOMÁTICABOTONES DEL SISTEMA DE LA MEMORIADE POSICIONES DE CONDUCCIÓN
(Desbloqueo de la puerta de llenadode combustible)
(P.197)
(P.190)
(P.170)(P.178)
(P.406)
(P.201)(P.229)
(P.329)(P.161)
(P.218)(P.212)
(P.424)(P.428)
(P.208)(P.259, 307)(P.327)
11/01/11 20:55:40 35TL1630_087
*
*
*
*
*
*
*
Instrumentos y controles
Ubicación de controles
83
Modelo con volante a la derecha
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
: Si está equipado
INTERRUPTOR DEL TECHO CORREDIZOSISTEMA DE AUDIORELOJBOTÓN DE AVISO DE PELIGROSISTEMA DE CONTROL DE CLIMATIZACIÓNENCENDEDOR DE CIGARRILLOSTRANSMISIÓN MANUALTRANSMISIÓN AUTOMÁTICATOMA DE CORRIENTE PARA ACCESORIOSCABLE DEL ADAPTADOR USBTOMA DE ENTRADA AUXILIARVISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE(P.101)TIRADOR DE APERTURA DEL CAPOCONTROLES DE LOS ESPEJOS RETROVISORES(P.195)BOTONES DEL SISTEMA DE LA MEMORIADE POSICIONES DE CONDUCCIÓNBOTÓN DE APERTURA DEL MALETEROINTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEOELÉCTRICO DE LAS PUERTAS(Desbloqueo de la puerta de llenadode combustible)INTERRUPTORES DE LA VENTANILLAAUTOMÁTICA (P.197)
(P.170)
(P.178)(P.190)
(P.406)
(P.327)(P.259, 307)
(P.208)(P.428)
(P.424)(P.212)
(P.218)(P.161)
(P.329)(P.229)
(P.201)
11/01/11 20:55:49 35TL1630_088
**
*
*
Puesto que los indicadores varían según los modelos, es posible que algunos indicadores no estén en su vehículo.En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).
1 :2 :
9393
Tablero de instrumentos (Modelos de gasolina)
Instrumentos y controles
Transmisión automática
84
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
INDICADOR DE LA SERVODIRECCIÓN ELÉCTRICA (EPS)LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTOINDICADOR DEL SISTEMA DE CARGAINDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE BAJAINDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDADINDICADOR DE LUCES ENCENDIDASINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO(ABS)INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA DELANTEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA A LA ESTABILIDADDEL VEHÍCULO (VSA)
INDICADOR DE LUCES DE CARRETERA
INDICADOR RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD(P.88)INDICADOR DE PUERTAS/PORTAEQUIPAJES ABIERTOSINDICADOR DEL CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)(ÁMBAR, VERDE)
INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA TRASEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS) (ÁMBAR, VERDE)INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMAINDICADOR DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LAS LUCESDE CARRETERAINDICADOR DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)(P.41, 91)INDICADOR DEL SISTEMA INMOVILIZADORINDICADOR DE POCO COMBUSTIBLE
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS Y FRENODE ESTACIONAMIENTO
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS DE MITIGACIÓNDE COLISIONES (CMBS)
(P.92)(P.88, 598)
(P.89, 597)(P.89, 594)(P.98)
(P.96)
(P.90)(P.92)
(P.93)(P.93)
(P.96)
(P.90, 601)
(P.97)
(P.94)
(P.95)(P.92)
(P.95)(P.91)
(P.97)
(P.91)(P.98)
1
2
11/01/11 20:56:03 35TL1630_089
**
*
*
Puesto que los indicadores varían según los modelos, es posible que algunos indicadores no estén en su vehículo.En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).
1 :2 :
9393
Tablero de instrumentos (Modelos de gasolina)
Instrumentos y controles
Transmisión manual
85
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
INDICADOR DE LA SERVODIRECCIÓN ELÉCTRICA (EPS)LÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTOINDICADOR DEL SISTEMA DE CARGAINDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE BAJAINDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDADINDICADOR DE CAMBIO A MARCHA SUPERIORINDICADOR DE CAMBIO A MARCHA INFERIORINDICADOR DE LUCES ENCENDIDASINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO(ABS)INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA DELANTEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA A LA ESTABILIDADDEL VEHÍCULO (VSA)
INDICADOR DE LUCES DE CARRETERA
INDICADOR RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDADINDICADOR DE PUERTAS/PORTAEQUIPAJES ABIERTOSINDICADOR DEL CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)(ÁMBAR, VERDE)
INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA TRASEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS) (ÁMBAR, VERDE)INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMA
INDICADOR DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)(P.41, 91)INDICADOR DEL SISTEMA INMOVILIZADOR
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS Y FRENODE ESTACIONAMIENTO
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS DE MITIGACIÓNDE COLISIONES (CMBS)
INDICADOR DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LAS LUCESDE CARRETERA
(P.92)(P.88, 598)
(P.89, 597)(P.89, 594)(P.98)
(P.426)(P.426)
(P.96)
(P.90)(P.92)
(P.93)(P.93)
(P.96)
(P.90, 601)(P.88)
(P.97)
(P.94)
(P.95)(P.92)
(P.95)(P.91)
(P.97)
(P.91)(P.98)
1
2
INDICADOR DE POCO COMBUSTIBLE
11/01/11 20:56:17 35TL1630_090
**
*
*
Puesto que los indicadores varían según los modelos, es posible que algunos indicadores no estén en su vehículo.En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).
1 :2 :
9393
Instrumentos y controles
Tablero de instrumentos (Modelos de diesel)
Transmisión automática
86
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
INDICADOR DE LA SERVODIRECCIÓN ELÉCTRICA (EPS)INDICADOR DE LAS BUJIASLÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTOINDICADOR DEL SISTEMA DE CARGAINDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE BAJAINDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDADINDICADOR DE LUCES ENCENDIDASINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO(ABS)INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA DELANTEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA A LA ESTABILIDADDEL VEHÍCULO (VSA)
INDICADOR DE LUCES DE CARRETERAINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS Y FRENODE ESTACIONAMIENTO (P.90, 601)INDICADOR RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDADINDICADOR DE PUERTAS/PORTAEQUIPAJES ABIERTOSINDICADOR DEL CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)(ÁMBAR, VERDE)
INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA TRASEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS) (ÁMBAR, VERDE)INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMA
INDICADOR DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)(P.41, 91)INDICADOR DEL SISTEMA INMOVILIZADORINDICADOR DE POCO COMBUSTIBLE
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS DE MITIGACIÓNDE COLISIONES (CMBS)
INDICADOR DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LAS LUCESDE CARRETERA
(P.92)(P.89)
(P.88, 599)(P.89, 597)
(P.89, 594)(P.98)
(P.96)
(P.90)(P.92)
(P.93)(P.93)
(P.96)
(P.88)(P.97)
(P.94)
(P.95)(P.92)
(P.95)(P.91)
(P.97)
(P.91)(P.98)
1
2
11/01/11 20:56:32 35TL1630_091
**
*
*
Puesto que los indicadores varían según los modelos, es posible que algunos indicadores no estén en su vehículo.En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).En los vehículos con control de crucero, el indicador está situado en esta posición (P. ).
1 :2 :
9393
Tablero de instrumentos (Modelos de diesel)
Instrumentos y controles
Transmisión manual
87
INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
INDICADOR DE LA SERVODIRECCIÓN ELÉCTRICA (EPS)INDICADOR DE LAS BUJIASLÁMPARA INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO (P.88, 599)INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGAINDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE BAJAINDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDADINDICADOR DE CAMBIO A MARCHA SUPERIORINDICADOR DE CAMBIO A MARCHA INFERIORINDICADOR DE LUCES ENCENDIDASINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO(ABS)INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA DELANTEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA A LA ESTABILIDADDEL VEHÍCULO (VSA) (P.93)
INDICADOR DE LUCES DE CARRETERAINDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS Y FRENODE ESTACIONAMIENTO (P.90, 601)INDICADOR RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDADINDICADOR DE PUERTAS/PORTAEQUIPAJES ABIERTOSINDICADOR DEL CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC)(ÁMBAR, VERDE)
INDICADOR DE LOS PILOTOS ANTINIEBLA TRASEROSINDICADOR DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS) (ÁMBAR, VERDE)INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMA
INDICADOR DEL SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)(P.41, 91)INDICADOR DEL SISTEMA INMOVILIZADORINDICADOR DE POCO COMBUSTIBLE
INDICADOR DEL SISTEMA DE FRENOS DE MITIGACIÓNDE COLISIONES (CMBS)
INDICADOR DEL SISTEMA DE SOPORTE DE LAS LUCESDE CARRETERA
(P.92)(P.89)
(P.89, 597)(P.89, 594)(P.98)
(P.426)(P.426)
(P.96)
(P.90)(P.92)
(P.93)(P.96)
(P.88)(P.97)
(P.94)
(P.95)(P.92)
(P.95)(P.91)
(P.97)
(P.91)(P.98)
1
2
11/01/11 20:56:46 35TL1630_092
El tablero de instrumentos tiene muchosindicadores para ofrecerle informaciónimportante sobre su vehículo. Este indicador se enciende cuando se gira el
interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Le recuerda a usted a lospasajeros que deben abrocharse loscinturones de seguridad. También suena unpitido si no se ha abrochado el cinturón deseguridad.
Vea la página para los modelos con motorde gasolina y la página para los modeloscon motor diesel.
Este indicador también se enciende cuandose pone en marcha el motor después de queel vehículo se ha quedado sin combustible(vea la página ).
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Si el conductor o un pasajero delantero no sehan abrochado el cinturón de seguridad
durante la circulación, el pitido sonará y elindicador empezará a parpadear otra vez aintervalos regulares. Para más información,consulte la página .
Si un pasajero delantero no lleva abrochadoel cinturón de seguridad, el indicador seencenderá unos 6 segundos después dehaber girado el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II).
Si gira el interruptor de encendido en laposición CONTACTO (II) antes deabrocharse el cinturón de seguridad, sonaráel pitido y parpadeará el indicador. Si no seabrocha el cinturón de seguridad antes deque se pare el pitido, el indicador dejará deparpadear pero quedará encendido.
El visualizador de información múltiple lemostrará el empleo de los cinturones deseguridad en el asiento trasero (vea la página
).
El sistema de cinturones de seguridadtambién supervisa el empleo del cinturón deseguridad de las tres plazas del asientotrasero de acuerdo con la función deenganche de la hebilla de cada cinturón.
También aparecerá el símbolo ‘‘ ’’ (parael conductor)/‘‘ ’’ (para el pasajerodelantero), o este símbolo con el mensaje‘‘FASTEN SEAT BELT’’ (abróchese elcinturón de seguridad) o ‘‘FASTENPASSENGER SEAT BELT’’ (abroche elcinturón de seguridad del pasajero) en elvisualizador de información múltiple pararecordarle a usted y a sus pasajeros que seabrochen el cinturón de seguridad.
598599
550
24
25
Lámpara indicadora de malfuncionamiento
Indicador recordatorio delcinturón de seguridad
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles
Sólo en los modelos con motor diesel
88
11/01/11 20:56:58 35TL1630_093
Si se enciende este indicador mientras elmotor está en marcha, significa que no seestá cargando la batería. Para más lainformación, consulte la página .
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’ o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Si este indicador parpadea o queda encendidocuando el motor está en marcha, el motorpuede quedar seriamente dañado. Para másla información, consulte la página .
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘OIL PRESSURELOW’’ (baja presión de aceite) en elvisualizador de información múltiple.
Este indicador se enciende durante algunossegundos (varios segundos en climas fríos oa grandes altitudes) cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Cuando el motor esté frío,espere a que se apague el indicador antes dearrancar el motor.
Si nota alguno de los síntomas siguientes, esposible que se deba a algún problema delsensor de la temperatura del agua delsistema de combustible. Solicite a suconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Este indicador se apaga con más rapidezde lo normal cuando la temperaturaexterior es muy baja.
Cuesta arrancar el motor.
594 597
Indicador del sistema de cargaIndicador de presión de aceitebaja
Indicador de las bujías(Sólo los modelos con motordiesel)
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles 89
11/01/11 20:57:08 35TL1630_094
Si queda encendida después de haberliberado por completo el freno deestacionamiento mientras el motor está enmarcha, o si se enciende durante lacirculación, podría tratarse de unproblema en el sistema de frenos. Paramás la información, consulte la página .
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II) y cuando se gira elinterruptor de encendido a la posición deARRANQUE (III). Si se enciende encualquier otro momento, significa que hayalgún problema en el ABS. Si así sucede,solicite a un concesionario que le inspeccioneel vehículo. Con este indicador encendido, elvehículo todavía conserva la capacidad defrenado normal pero sin la función deantienclavamiento. Para más la información,consulte la página .
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, oeste símbolo con el mensaje ‘‘CHECKSYSTEM’’ (compruebe el sistema) en elvisualizador de información múltiple (veala página ).
Este indicador tiene dos funciones:
Se enciende cuando se gira el interruptorde encendido a la posición CONTACTO(II). Le recuerda que debe comprobar elfreno de estacionamiento. Sonará un pitidosi circula sin estar completamente liberadoel freno de estacionamiento. Si se circulasin haber liberado por completo el frenode estacionamiento, pueden dañarse losfrenos y los neumáticos.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, oeste símbolo con el mensaje ‘‘RELEASEPARKING BRAKE’’ (libere el freno deestacionamiento) en el visualizador deinformación múltiple (vea la página ).
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘Comprobar elsistema’’ en el visualizador de informaciónmúltiple (vea la página ).
1.
2.
203
601
601
439
439
Indicador del sistema defrenos y freno deestacionamiento
Indicador del sistema defrenos antiblocantes (ABS)
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles90
11/01/11 20:57:19 35TL1630_095
Este indicador se enciende brevementecuando se gira el interruptor de encendido ala posición de CONTACTO (II). Si seenciende en cualquier otra ocasión, indicaque hay un problema potencial en las bolsasde aire delanteras. Este indicador también leavisa cuando existe algún problema potencialcon las bolsas de aire laterales, bolsas de airede cortina laterales, sistema de desactivaciónde la bolsa de aire delantera del pasajero, otensores automáticos de los cinturones deseguridad. Para más información, consulte lapágina .
Este indicador se enciende cuando hay unmensaje del sistema en el visualizador deinformación múltiple. Presione el botónINFO del volante de dirección para ver elmensaje (vea la página ).
La mayor parte de veces, este indicador seenciende junto con otros indicadores deltablero de instrumentos, tales como elindicador recordatorio del cinturón deseguridad, indicador SRS, indicador delsistema VSA, etc.
Este indicador se enciende brevementecuando se gira el interruptor de encendido ala posición de CONTACTO (II). Luego seapaga si ha insertado una llave de encendidocorrectamente codificada. Si no es una llavecorrectamente codificada, el indicadorparpadeará, y el sistema de combustible delmotor quedará inhabilitado (vea la página
).
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘Comprobar elsistema’’ en el visualizador de informaciónmúltiple.
Este indicador también le avisará sobre lospretensores e de los cinturones de seguridad.
102
167
41
En vehículos con sistema de frenos de mitigaciónde colisiones (CMBS)
Indicador de mensajes delsistema
Indicador del sistema deseguridad suplementario
Indicador del sistemainmovilizador
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles 91
11/01/11 20:57:29 35TL1630_096
Si gira repetidamente el volante de direccióncompletamente hacia la posición izquierda oderecha mientras está parando o circulando amuy baja velocidad, notará que el volante estáun poco más duro con el fin de evitar dañosen el sistema de la dirección causados por elsobrecalentamiento. Esto también puedepasar si sujeta un rato el volante de direcciónen la posición completamente a la derecha o ala izquierda.
Este indicador se enciende normalmentecuando se gira el interruptor de encendido ala posición CONTACTO (II) y se apagadespués de haberse puesto en marcha elmotor. Si se enciende en cualquier otraocasión, significa que hay algún problema enel sistema de la servodirección eléctrica.
Este indicador se enciende cuando seenciende la luz antiniebla trasera. Para vermás información sobre el funcionamiento dela luz antiniebla trasera, consulte la página
.
Si así le sucede, estacione el vehículo en unlugar que sea seguro y pare el motor. Efectúela reposición del sistema volviendo a arrancarel motor. El indicador quedará encendido,pero deberá apagarse después de habercirculado una distancia corta. Si no se apaga,o si vuelve a encenderse mientras circula,lleve el vehículo a su concesionario para quelo inspeccione. Con el indicador encendido,es posible que la EPS esté desactivada,haciendo que sea más duro controlar ladirección del vehículo.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’ o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Este indicador se enciende cuando seencienden las luces antiniebla delanteras.Para ver más información sobre elfuncionamiento de las luces antiniebladelanteras, consulte la página .150
150
Indicador de servodireccióneléctrica (EPS)
Indicador de la luz antinieblatrasera
(Para algunas versiones)
Indicador de las lucesantiniebla delanteras
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles92
11/01/11 20:57:39 35TL1630_097
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple (vea la página ).
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Para más información,consulte la página .
Se enciende para recordarle que usted hadesactivado el sistema auxiliar de estabilidaddel vehículo (VSA).
Este indicador se enciende cuando ustedactiva el sistema de control de cruceropresionando el botón CRUISE (vea la página
).
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Parpadea cuando el VSA está activado (vea lapágina ).
Es posible que también se encienda esteindicador si hay algún problema en la funcióndel sistema auxiliar de la estabilidad delremolque (vea la página ).
Si se enciende y permanece encendido encualquier otro momento, significa que hayalgún problema en el sistema VSA. Lleve elvehículo a un concesionario para que loinspeccione. Sin el sistema VSA, el vehículopodrá seguir circulando con normalidad, perono tendrá la tracción de VSA ni la mejora dela estabilidad. Para encontrar másinformación sobre el sistema VSA, vea lapágina .
452
452
466
336
452
452
Si está equipado
Indicador del sistema auxiliarde estabilidad del vehículo(VSA)
Indicador de VSA OFF
Indicador principal de crucero
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles 93
INDICADOR DE CONTROL DE CRUCERO
INDICADOR PRINCIPAL DE CRUCERO
11/01/11 20:57:51 35TL1630_098
Este indicador se enciende cuando seestablece el control de crucero. Para ver másinformación sobre el funcionamiento delcontrol de crucero, consulte la página .
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Si se enciende en ámbar este indicador,significa que hay algún problema del sistemaACC. Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’o este símbolo con el mensaje ‘‘CHECKSYSTEM’’ (compruebe el sistema) en elvisualizador de información múltiple. Lleve elvehículo a su concesionario para que loinspeccione. Para más información, consultela página .
Cuando presione el botón ACC del volante dedirección, este indicador se encenderá enverde. Aparecerá también un ‘‘ACC’’ en elvisualizador de información múltiple (vea lapágina ).
346
336346
Si está equipadoSi está equipadoSi está equipado
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles
Indicador de control decrucero
Indicador (ámbar) del controlde crucero adaptable (ACC)
Indicador (verde) del controlde crucero adaptable (ACC)
94
11/01/11 20:58:00 35TL1630_099
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Si se enciende en ámbar este indicador,significa que hay algún problema del sistemaLKAS. Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’,o este símbolo con el mensaje ‘‘CHECKSYSTEM’’ (compruebe el sistema) en elvisualizador de información múltiple. Lleve elvehículo a su concesionario para que loinspeccione. Para más información, consultela página .
Cuando presione el botón MAIN del volantede dirección, este indicador se encenderá enverde junto con el indicador de ACC (verde).Aparecerá también ‘‘ ’’ en el visualizadorde información múltiple (vea la página ).
El indicador CMBS también se enciende si ensensor de radar de la rejilla delantera sebloquea con suciedad u otros residuos.Cuando limpie el sensor de radar, deberáapagarse el indicador la siguiente vez quegire el interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II). También se enciende pararecordarle que usted ha desactivado elsistema de frenos de mitigación de colisiones(CMBS) presionando el interruptor dedesactivación del CMBS (vea la página ).
361
446
361
En vehículos con sistema de control de cruceroadaptable
Si está equipadoSi está equipado
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles
Indicador de LKAS (ámbar)(sistema de asistencia paraseguir en el carril)
Indicador de LKAS (verde)(sistema de asistencia paraseguir en el carril)
Indicador del sistema defrenos de mitigación decolisiones (CMBS)
95
11/01/11 20:58:10 35TL1630_100
Si este indicador se enciende en cualquierotro momento, significa que hay algúnproblema en el CMBS. Aparecerá también elsímbolo ‘‘ ’’ o este símbolo con elmensaje ‘‘Comprobar el sistema’’ en elvisualizador de información múltiple. Si así lesucede, lleve el vehículo a un concesionario, ysolicite que lo inspeccione. Para másinformación, consulte la página . Cuandose enciende este indicador, significa que elCMBS no está funcionando.
Cuando se presione el botón de aviso depeligro, parpadearán ambos indicadores delas señales de giro y todas las señales de girodel exterior del vehículo.
Su vehículo dispone de la función de la señalde giro de una pulsación para señalizar confacilidad un cambio de carril (vea la página
).
Este indicador se enciende con las luces decarretera de los faros. Para más lainformación, consulte la página .
Este indicador le recuerda que las lucesexteriores están encendidas. Se enciendecuando el interruptor de las luces está en laposición o . Si gira el interruptor deencendido a la posición de ACCESORIOS (I)o de BLOQUEO (0) sin haber desconectadoel interruptor de las luces, este indicadorpermanecerá encendido. También sonará unpitido recordatorio cuando abra la puerta delconductor sin la llave en el interruptor deencendido.
El indicador de la señal de giro izquierda oderecha parpadea cuando se señaliza uncambio de carril o giro. Si un indicador noparpadea o lo hace demasiado rápido,normalmente es porque una de las bombillasde las señales de giro está quemada (vea laspáginas y ). Reemplace la bombillatan pronto como sea posible, porque los otrosconductores no pueden ver lo que estáseñalizando.
516 523
147
441
148
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles
Intermitentes y luces de emergencia
Indicador de luces decarretera
Indicador de luces encendidas
96
11/01/11 20:58:19 35TL1630_101
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, oeste símbolo con el mensaje ‘‘HEADLIGHTSON’’ (faros encendidos) en el visualizador deinformación múltiple (vea la página ).
Este indicador se enciende en rojo si algunapuerta o la tapa del portaequipajes no estánbien cerradas.
El símbolo también aparecerá en elvisualizador de información múltiple paraindicar la puerta en cuestión y/oportaequipajes que no están bien cerrados(vea la página ).
Este indicador se enciende normalmentedurante algunos segundos cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Este indicador se enciende cuando se activael sistema de soporte de las luces decarretera. Para más información, consulte lapágina .
Este indicador también se enciende cuando elinterruptor de las luces está en AUTO y lasluces se encienden automáticamente.
154
15
148 Si está equipado
En vehículos con función de encendidoautomático de las luces
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles
Indicador de puertas/portaequipajes abiertos
Indicador del sistema desoporte de las luces decarretera
97
11/01/11 20:58:27 35TL1630_102
Este indicador se enciende cuando seestablece el sistema de seguridad. Paraencontrar más información sobre el sistemade seguridad, vea la página .
Este indicador se enciende para recordarleque debe repostar pronto.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, oeste símbolo con el mensaje ‘‘FUEL LOW’’(bajo nivel de combustible) (en los modeloscon motor de gasolina) o ‘‘DIESEL FUELLOW’’ (bajo nivel de combustible diesel) (enlos modelos con motor diesel) en elvisualizador de información múltiple.
Cuando se enciende el indicador, quedanunos 9,8 de combustible en el depósito.
Cuando la aguja llega a 0, queda una cantidadmuy pequeña de combustible en el depósito.
Consulte el apartado deen la página si su
vehículo se queda sin combustible.
331
550
En modelos diesel
Indicador de poco combustible Indicador del sistema de seguridad(Para algunas versiones)
Cebado del sistemade combustible
Indicadores del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles98
INDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
INDICADOR DE POCO COMBUSTIBLE
11/01/11 20:58:36 35TL1630_103
Indica la velocidad en kilómetros por hora(km/h).
Indica la velocidad en millas por hora (mph).La escala interior indica la velocidad enkilómetros por hora (km/h).
El tacómetro indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto [min (rpm)]. Paraproteger el motor de daños, no conduzcanunca con la aguja del tacómetro en la zonaroja.
Podrá ajustar la alarma de velocidad delvehículo. Para más información, consulte lapágina .118
En vehículos con indicación de kilómetros
En vehículos con indicación de millas
Medidores
Instrumentos y controles
Velocímetro
Tacómetro
99
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
TERMÓMETRO
Se muestra el modelo con motor diesel y transmisión manual.
VELOCÍMETROTACÓMETRO
VISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE
11/01/11 20:58:44 35TL1630_104
Muestra la temperatura del refrigerante delmotor. Durante la operación normal, elindicador debe subir aproximadamente hastala mitad del medidor. En condiciones durasde circulación, como cuando hace muchocalor o al circular en subida durante muchotiempo seguido, es posible que el indicadorsuba hasta la mitad superior del medidor. Sillega a la marca roja (caliente), pare elvehículo en la cuneta de la carretera.Consulte la página para los modelos conmotor de gasolina y la página para losmodelos con motor diesel para ver lasinstrucciones y precauciones para lacomprobación del sistema de enfriamientodel motor.
Si el indicador del medidor de le temperaturallega o sobrepasa la marca roja, también veráeste símbolo de advertencia o este símbolocon el mensaje ‘‘ENGINE TEMP. HIGH’’(alta temperatura del motor) en elvisualizador de información múltiple. Estaadvertencia le avisará que debe enfriarse elmotor.
Esto indica la cantidad que queda decombustible. Es posible que indique un pocomás o menos que la cantidad real. La agujavuelve a bajar después de apagar elencendido.
No circule cuando el nivel de combustible seamuy bajo. Si se quedara sin combustible elmotor podría producir fallos de encendido,dañando el convertidor catalítico.
La lámpara indicadora de mal funcionamientoo el indicador de PGM-FI se encienden oparpadean cuando se pone en marcha elmotor después de que el vehículo se haquedado sin combustible.
590592
Sólo en los modelos con motor de gasolina
Sólo en los modelos con motor diesel
Termómetro Indicador de combustible
Medidores
Instrumentos y controles100
11/01/11 20:58:52 35TL1630_105
El visualizador de información múltiple quehay en el velocímetro del tablero deinstrumentos muestra diversa información ysímbolos/mensajes cuando el interruptor deencendido está en la posición deCONTACTO (II). Algunos de losindicadores/mensajes le ayudarán a operar elvehículo con más eficacia. Otros le ayudarána recordar el mantenimiento del servicioperiódico que necesita su vehículo para poderseguir circulando sin problemas.
El visualizador de información múltipleconsta de un segmento superior, de unsegmento intermedio y de un segmentoinferior.
En el modo de visualización normal, elvisualizador muestra la computadora deviajes, el empleo de los cinturones deseguridad del asiento trasero, el empleo delteléfono de manos libres (HFT) (si estáequipado), el cuentakilómetros, elcuentakilómetros de viajes, la temperaturaexterior, y el recordador de servicio (si estáequipado).
CONTINUA
Hay dos tipos de símbolos/mensajes:símbolos/mensajes de visualización normal ysímbolos/mensajes de advertencia.
Con el visualizador de información múltiple ylos tres botones que hay en el volante dedirección, podrá seleccionar el idioma de lavisualización y también personalizar algunosajustes de control del vehículo de la formaque usted prefiera (vea la página ).102
Símbolos/mensajes normales devisualización
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 101
SEGMENTO SUPERIOR
SEGMENTOINTERMEDIO
SEGMENTOINFERIOR
Tipo de indicación de kilómetros
SEGMENTO SUPERIOR
SEGMENTOINTERMEDIO
SEGMENTOINFERIOR
Tipo de indicación de millas
11/01/11 20:59:01 35TL1630_106
▲ ▼
▲ ▼
▲ ▼
La computadora de viajes consta de laeconomía de combustible instantánea,autonomía media de combustible, distanciaestimada, tiempo transcurrido, y velocidadmedia.
Para cambiar la visualización, presionerepetidamente el botón INFO ( / ) delvolante de dirección.
Cuando el interruptor de encendido esté en laposición de CONTACTO (II), el visualizadorde información múltiple cambiará como semuestra en la página .
Cuando gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II), se visualizarásu última selección.
Si hay alguna advertencia del sistema, semostrará el símbolo(s) de advertencia delsistema en el visualizador de informaciónmúltiple después del ajuste de la alarma de lavelocidad. El símbolo/mensaje deadvertencia del sistema que tenga la más altaprioridad se visualizará en primer lugarcuando gire el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II).
103
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles102
BOTÓN SEL/RESET BOTÓN SEL/RESET
BOTONES INFO ( / )En vehículos con control de crucero adaptable(ACC)
BOTONES INFO( / )
11/01/11 20:59:08 35TL1630_107
▼▲
▼▲
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 103
Tipo de indicación de kilómetros
Tipo de indicación de millas
: Presione el botón INFO .
: Presione el botón INFO .
: Presione el botón INFO .
: Presione el botón INFO .
11/01/11 20:59:15 35TL1630_108
Los indicadores de la computadora de viajesmuestran:
: El tiempo de circulación desde laúltima vez que se giró el interruptor deencendido a la posición CONTACTO (II).
Esta distancia se estima partiendo de laeconomía del combustible obtenida durantelos últimos kilómetros (millas), por lo quepuede cambiar según los cambios develocidad, condiciones del tráfico, etc.
: La distancia estimada que podrácircular con el combustible que queda en eldepósito.
Cuando se repone a cero el cuentakilómetrosde viajes A, también se repone la economíamedia de combustible A al mismo tiempo.Cuando se repone a cero el cuentakilómetrosde viajes B, también se repone la economíamedia de combustible B.: La economía media de
combustible de su vehículo desde la últimavez que se efectuó la reposición a cero de lacomputadora de viajes A.
: La economía media decombustible de su vehículo desde la últimavez que se efectuó la reposición a cero de lacomputadora de viajes B.
La economía media de combustible seactualiza cada 10 segundos. Cuando serepone a cero un cuentakilómetros de viajes,también se repone la economía media decombustible para ese mismocuentakilómetros de viajes. Para reponer acero los valores de la computadora de viajes,presione y mantenga presionado el botónSEL/RESET hasta que el número se repongaa ‘‘0.0’’.
: La velocidad media a la quecircula se visualiza en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph),dependiendo del modelo.
Es posible que el visualizador muestre unaindicación de la economía de combustible
instantánea más alta que durante lacirculación normal mientras la materia de laspartículas (PM) es quemada y eliminada delfiltro de partículas diesel (DPF). Para másinformación, consulte la página .
En el modo de personalización, podrá ajustarel cuentakilómetros de viajes A y la economíamedia de combustible A para que serepongan cuando reposte combustible en elvehículo (vea la página ).
: La economía de combustibleinstantánea de su vehículo se muestra enlitros/100 km.
: La economía de combustibleinstantánea de su vehículo se muestra enmillas por galón.
626
134
Indicación de millas
Modelos de diesel
Indicación de kilómetros
Computadora de viajes
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Tiempo transcurrido
Economía media de combustible
Distancia
Velocidad media del vehículo
Economía del combustible instantánea
104
11/01/11 20:59:33 35TL1630_109
*
*
Hay dos cuentakilómetros: Elcuentakilómetros de viajes A y elcuentakilómetros de viajes B. Para cambiarentre ambas visualizaciones, presionerepetidamente el botón SEL/RESET. Cuandogire el interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II), se visualiza la últimaselección.
CONTINUA
El segmento inferior muestra elcuentakilómetros, el cuentakilómetros deviajes, la temperatura exterior y elrecordador de servicio (si está equipado) enel modo de visualización normal.
Presionando el botón SEL/RESET, lavisualización cambia como se muestra.
Los números del odómetro indican loskilómetros o millas que se han recorrido.
Este medidor muestra el número dekilómetros o millas recorridos desde la últimavez que lo repuso a cero.
Para reponer a cero un cuentakilómetros deviajes, haga que se visualice y, entonces,presione y mantenga presionado el botónSEL/RESET hasta que el número se repongaa ‘‘0.0’’.
Cada cuentakilómetros de viajes funciona deforma independiente, por lo que podrácalcular dos distancias distintas.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Cuentakilómetros
Cuentakilómetros de viajes
Información de viajes
105
ODÓMETRO
TEMPERATURA EXTERIOR
: Presione el botón SEL/RESET.:
CUENTAKILÓMETROSDE VIAJES A
CUENTAKILÓMETROSDE VIAJES B
Si está equipado
RECORDADORDE SERVICIO(vea la página 469)
11/01/11 20:59:43 35TL1630_110
±Este indicador muestra la temperaturaexterior en grados Celsius.
El sensor de temperatura está en elparachoques delantero. Por lo tanto, laindicación de la temperatura puede verseafectada por el calor reflejado desde lasuperficie de la carretera, por el calor delmotor, y por los gases de escape del tráficocircundante. Esto puede causar unaindicación incorrecta de la temperaturacuando circula a menos de 30 km/h.
El sensor retarda la actualización de lavisualización hasta que alcanza latemperatura exterior correcta. Esto puedetardar varios minutos.
Si se visualiza incorrectamente latemperatura exterior, podrá ajustarla hastaen 3°C más caliente o más fría (vea lapágina ).
La temperatura debe haberseestabilizado antes de realizar esteprocedimiento.
En ciertas condiciones climáticas, lasindicaciones de la temperatura cerca decongelación pueden significar que se estáformando hielo en la superficie de lacarretera. Aparecerá también un símbolo deprecaución ‘‘ ’’ en el visualizador deinformación múltiple.
Esto indica la distancia o el tiempo que quedahasta el momento en que se necesite elservicio. También muestra un código deelemento de servicio para indicar elelemento(s) de servicio que es necesarioefectuar durante el siguiente mantenimientode servicio. Para más información, consulte lapágina .469
132
Si está equipadoIndicador de la temperatura exterior Información del recordador de servicio
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles106
NOTA:
11/01/11 20:59:52 35TL1630_111
Podrá recibir o efectuar llamadas telefónicasdesde su teléfono móvil a través del sistemade teléfono de manos libres (HFL) sin tocarel teléfono móvil.
Para emplear el sistema, su teléfono móvil yel sistema HFT deberán estar enlazados. Notodos los teléfonos móviles son compatiblescon este sistema. Para ver las instruccionessobre el modo de enlazar el teléfono móvil alHFT y sobre el modo de recibir y efectuarllamadas telefónicas, consulte la página .377
Teléfono de manos libres (HFT)(Para algunas versiones)
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 107
11/01/11 20:59:58 35TL1630_112
Si hay algún problema en el vehículo, como,por ejemplo, bajo nivel de aceite de motor ouna puerta mal cerrada, el visualizador deinformación múltiple le indicará el problema.Lo hace interrumpiendo la visualizaciónactual con uno o más símbolos/mensajes. Lamayor parte de símbolos/mensajes sevisualizan durante unos 5 segundos, y luegovuelve la visualización actual. Algunossímbolos/mensajes permanecen hasta que sesoluciona el problema.
Cuando el vehículo es nuevo, el visualizadorde información múltiple muestra los símbolosde advertencia del sistema sin los mensajes.Éste es el ajuste predeterminado del vehículoal salir de fábrica. Podrá personalizar esteajuste para ver los símbolos de advertenciadel sistema con mensajes (vea la página ).Algunos símbolos, tales como el de bajatemperatura exterior, indicador recordatoriodel cinturón de seguridad del asiento trasero,etc., no tienen mensaje.
Los símbolos/mensajes se muestrannormalmente en el segmento intermedio. Sise selecciona el control de crucero adaptable(ACC), el sistema de asistencia para seguiren el carril (LKAS) o el sistema de frenos demitigación de colisiones (CMBS), lossímbolos se visualizan en los segmentossuperior e intermedio.
En esta sección, se emplean los símbolos desistema sin mensajes en casi todos losejemplos.
En algunos modelos, el visualizador deinformación múltiple también le mostraráalgunas condiciones del vehículo tales comolos ajustes del control de crucero adaptable(ACC), empleo del teléfono de manos libres,recordador de servicio, etc.
130
Símbolos de advertencias del sistema
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles108
11/01/11 21:00:04 35TL1630_113
▲ ▼
▲ ▼
Podrá volver a ver el símbolo(s)/mensaje(s)presionando repetidamente el botón INFO( / ) si el indicador de mensajes delsistema queda encendido en el tablero deinstrumentos.
Aunque cambie la visualización desde la delsímbolo/mensaje a la visualización normal,algunos símbolos/mensajes importantesaparecen de nuevo a intervalos regulareshasta que se solucione el problema.
También oirá un pitido cuando el símbolo deadvertencia del sistema se encienda porprimera vez.
Si hay varios símbolos/mensajes, cada uno sevisualizará durante 5 segundosaproximadamente.
Para cambiar el símbolo(s)/mensaje(s) antesde que transcurran 5 segundos, o paraseleccionar la visualización normal, presionerepetidamente el botón INFO ( / ) delvolante de dirección.
Estos símbolos/mensajes activan también elindicador(es) apropiado del tablero deinstrumentos y hacen que se encienda elindicador de mensajes del sistema. Elindicador de mensajes del sistema no seapaga hasta que se soluciona el problema(s).
CONTINUA
Las páginas siguientes describen cadasímbolo/mensaje de advertencia del sistemaque puede visualizarse. A continuación semuestra una lista de todos los símbolos:
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 109
INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMA
11/01/11 21:00:12 35TL1630_114
Modelosde gasolina
Modelosde diesel
Vea la página598.
Vea la página599.
Vea la página100.
Vea la página594.
Vea la página601.
Vea la página595.
Vea la página596.
Vea la página92.
Vea la página597.
Vea la página600.
Vea la página41.
Vea la página439.
Vea la página203.
Vea la página504.
Vea la página428.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles110
11/01/11 21:00:24 35TL1630_115
CONTINUA
Vea las páginas341, 357 y 444.
Vea las páginas346, 357 y 442.
Vea la página452.
Vea la página466.
Vea la página24.
Vea la página25.
Vea la página25.
Vea la página346.
Vea la página361.
Vea la página367.
Vea la página448.
Vea la página368.
Vea la página371.
Vea la página375.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 111
11/01/11 21:00:36 35TL1630_116
Modelosde gasolina
Modelosde diesel
Vea la página98.
Vea la página98.
Vea la página626.
Vea la página627.
Vea la página15.
Vea la página148.
Vea la página169.
Vea la página168.
Vea la página168.
Vea la página509.
Vea la página106.
Vea la página149.
Vea la página379.
Vea la página118.
Vea la página118.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles112
11/01/11 21:00:47 35TL1630_117
Sistema recordador de servicio (si es aplicable)
Vea la página158.
Vea la página158.
Vea la página473.
Vea la página473.
Vea la página474.
Vea la página474.
Vea la página473.
Vea la página474.
Vea la página475.
Vea la página475.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 113
11/01/11 21:00:57 35TL1630_118
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
±
*
**
Podrá personalizar algunos de los ajustes de control del vehículo según sus necesidades. La tabla muestra los ajustes que podrá personalizar.
Su última selección es el ajuste predeterminado.Ajuste predeterminado de fábricaPodrá realizar el ajuste mientras esté conduciendo.
Elemento del menú Descripción Ajuste de opción Página
1 :
3 :2 :
Avisador de velocidad 1(ON/OFF, Ajuste)Avisador de velocidad 2(ON/OFF, Ajuste)Avisador de velocidad 1 (ON/OFF)Avisador de velocidad 2 (ON/OFF)
AjusteACC
Activa la alarma de la velocidad y cambia el ajustede velocidad de la alarma.
Activa la alarma de la velocidad.
Ajusta el pitido para que suene cuando el sistemadetecte un vehículo delante.Cambia las mediciones visualizadas con el ACCencendido.Hace que se visualice o que no se visualice elmensaje de advertencia.Cambia la indicación de la temperatura exteriorpor encima o por debajo de su indicación actual.Causa la reposición del cuentakilómetros de viajesA y de la economía media de combustible A cadavez que se reposta combustible.Selecciona el ajuste para la reposición a cero deltiempo transcurrido del viaje actual.
Aviso acustico cochedelanteroUnidad de velocidad ACC
Mensaje de aviso
Ajuste temperaturaexteriorReinicio Trip A al repostar
Tiempo transcurrido
ON/OFFmás de 5 km/h (mph)con pasos de 5 km/h(mph)ON/OFF
ON/OFF
km/hmphON/OFF
hasta 3°C0°CON/OFF
IGN OFF , TRIP A,TRIP B
118
121
126
128
130
132
134
135
Avisador develocidad(P.118)
Cambiarparámetros(P.123)
1
1
2
2
2
3
3
2
2
2
2
Configuracióncuadroinstrumentos
Configuración de grupo
Ajustes personalizados
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles114
11/01/11 21:01:07 35TL1630_119
*
*
CONTINUA
Elemento del menú Ajuste de opciónDescripción
Ajuste predeterminado de fábrica
Página
:
INGLÉS (EN) ,ALEMÁN (DE),ITALIANO (IT),FRANCÉS (FR),ESPAÑOL (ES),PORTUGUÉS (PT)CancelarCorrecto
Cambia el idioma empleado en la visualización.
Devuelve todos los ajustes a lospredeterminados de fábrica.
138
139
Idioma(P.138)
Configuracióninicial(P.139)
Configuración de grupo
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 115
11/01/11 21:01:14 35TL1630_120
▲ ▼
▼▲
Cada vez que se presiona el botón INFO, lavisualización cambia desde ‘‘Avisador develocidad’’, ‘‘Cambiar parámetros’’, ‘‘Idioma’’,‘‘Configuración inicial’’, ‘‘Salir’’ y luego vuelvea ‘‘Avisador de velocidad’’ como se muestraarriba.
Para establecer el modo de personalización,el vehículo deberá estar parado con elinterruptor de encendido en la posición deCONTACTO (II) y el freno deestacionamiento aplicado en los vehículoscon transmisión manual. Si su vehículo tienela transmisión automática, la palanca decambios deberá estar en la posición deestacionamiento. (Como excepción, estacondición no se aplica para algunos ajustes dela alarma de la velocidad.) Presione ymantenga presionado el botón INFO ( / )del volante de dirección durante 3 segundosaproximadamente mientras el visualizador deinformación múltiple está en su visualizaciónnormal. A continuación se enumeran losajustes que podrá personalizar.
Configuración inicial: Para volver a losajustes predeterminados (vea la página
).
Idioma: Para cambiar el idioma (vea lapágina ).
Cambiar parámetros: Para cambiar losajustes de control del vehículo (vea lapágina ).
Avisador de velocidad: Para ajustar laalarma de la velocidad (vea la página ).118
123
138
139
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles116
: Presione el botón INFO .
: Presione el botón INFO .
11/01/11 21:01:22 35TL1630_121
▲ ▼
También podrá seleccionar la alarma de lavelocidad especificada mientras estécirculando. Si desea ajustar la alarma a lavelocidad del vehículo especificada durante lacirculación, seleccione ‘‘Avisador develocidad’’, y consulte la página .
La personalización también se cancelará sigira el interruptor de encendido afuera de laposición de CONTACTO (II) a la posición deACCESORIOS (I) o a la de BLOQUEO (0), osi libera el freno de estacionamiento(transmisión manual) o mueve la palanca decambios a una posición que no sea la deestacionamiento (transmisión automática).
Si trata de empezar a conducir mientras estápersonalizando los ajustes, aparecerá lavisualización de arriba durante algunossegundos y se cancelará la personalización.Emplee el botón INFO ( / ) del volante de
dirección para ver y hacer desplazar losajustes, y el botón SEL/RESET paraintroducir sus selecciones.
Si selecciona y presiona el botónSEL/RESET, se volverá a mostrar lavisualización normal.
Si desea cambiar alguno de los ajustes decontrol del vehículo, seleccione ‘‘Cambiarparámetros’’, y siga las instrucciones de lapágina .
Si desea los ajustes que venían de fábrica conel vehículo, seleccione ‘‘Configuración inicial’’,como se describe en la página .
118
123
139
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 117
11/01/11 21:01:30 35TL1630_122
Podrá ajustar la alarma de la velocidad en unade las condiciones siguientes: mientras estécirculando o cuando esté parado. Mientrasestá conduciendo, podrá seleccionarcualquiera de los dos ajustes de alarma de lavelocidad. Cuando el vehículo esté parado,podrá personalizar el ajuste a la velocidad queprefiera.
Presione y mantenga presionado el botónINFO para establecer el modo depersonalización, y entonces presione y suelterepetidamente el botón INFO paraseleccionar ‘‘Avisador de velocidad’’.Mientras se muestra ‘‘Avisador de velocidad’’en el visualizador de información múltiple,presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará al modo de ajuste.
Si ajusta la función de alarma de la velocidaden los ajustes personalizados, verá esteindicador y oirá un pitido cuando la velocidaddel vehículo llegue a la velocidad ajustada.Podrá ajustar dos velocidades distintas parala alarma.
Para ajustar la alarma de la velocidad mientras elvehículo está parado:
Alarma de la velocidad
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles118
Se ha ajustado la alarma a la velocidad del vehículode 80 km/h.
11/01/11 21:01:37 35TL1630_123
▲ ▼
Seleccione uno de los modos de ajuste (1 ó 2),y luego seleccione la activación o ladesactivación presionando repetidamente elbotón SEL/RESET.
Ajuste de la velocidad 1: Podrá ajustar laactivación o desactivación de la alarma, yajustar velocidades de ajuste de más o demenos de 50 km/h.
Ajuste de la velocidad 2: Podrá ajustar laactivación o desactivación de la alarma, yajustar velocidades de ajuste de más o demenos de 80 km/h.
CONTINUA
Cada vez que presione y suelte el botónINFO ( / ), el icono seleccionadocambiará entre el ajuste 1, 50 km/h, el ajuste2, y 80 km/h. Presione entonces el botónINFO otra vez para salir ( ).
Podrá ajustar la alarma de la velocidad enkm/h o en mph, dependiendo del modelo. Sevisualizarán las dos velocidadesseleccionadas y los iconos de ajuste deactivación/desactivación.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 119
Se muestra el tipo de km/h.
Alarma desactivada Alarma activada
Presione el botón SEL/RESET.
Se ha seleccionado la desactivación del ajustede velocidad 1.
11/01/11 21:01:45 35TL1630_124
+ -
Cada vez que presione el botón SEL/RESET,la velocidad ajustada se incrementará oreducirá en 5 km/h (mph). Podrá ajustarvalores de velocidad de más de 5 km/h (5mph) en pasos de 5 km/h (mph). Respetesiempre el límite de velocidad establecido yno circule nunca a más velocidad de laofrezca seguridad para las condiciones deltráfico.
Para introducir su selección, seleccione elicono SET presionando el botón INFO, ypresione luego el botón SEL/RESET.
El número visualizado es el ajuste de lavelocidad actual. Seleccione el icono opresionando repetidamente el botón INFO, ypresione luego el botón SEL/RESET paracambiar el valor de ajuste.
Para ajustar la velocidad del ajuste,seleccione una de las dos velocidadesajustadas, y luego presione y suelte el botónSEL/RESET. La visualización cambiará a lapantalla del ajuste de la velocidad.
Después de realizar su selección, presione ysuelte el botón INFO para pasar al modo desalida. Presione el botón SEL/RESET paraintroducir su ajuste. Si presiona el botónINFO, la visualización retrocederá al modode ajuste. Repita la configuración.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles120
11/01/11 21:01:52 35TL1630_125
Para ajustar la alarma de la velocidad durante lacirculación:
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida arriba mostradopresionando repetidamente el botón INFO, yluego presione el botón SEL/RESET. Lavisualización volverá a la visualización normal.
CONTINUA
Podrá seleccionar la velocidad de la alarmaentre las dos velocidades ajustadas: 50 km/hy 80 km/h, o 30 mph y 50 mph, dependiendode los modelos. Cada vez que presione ysuelte el botón INFO, se cambia el iconoseleccionado entre las velocidades ajustadasy el icono de salida.
Presione el botón INFO durante 1 segundoaproximadamente para cambiar lavisualización. Verá los ajustes de alarma de lavelocidad en el visualizador de informaciónmúltiple.
Instrumentos y controles
Visualizador de información múltiple
121
Se muestra el tipo de km/h.
11/01/11 21:01:59 35TL1630_126
Después de su selección, presione y suelte elbotón INFO para pasar al modo de salida.Presione el botón SEL/RESET paraintroducir su ajuste. Si presiona el botónINFO, la visualización retrocederá al modode ajuste. Repita la configuración.
Seleccione el ajuste de la velocidad deseada,y presione entonces el botón SEL/RESET.Cada vez que presione el botón SEL/RESET,el icono de la velocidad seleccionadacambiará entre la activación y ladesactivación. Si no presiona ningún botón, el visualizador
volverá a la visualización normal después deunos 10 segundos.
Después de haber presionado el botón SEL/RESET, el visualizador mostrará su ajustedurante algunos segundos, y luego volverá ala visualización normal.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles122
Alarma activada
Alarma activadaAlarma desactivada
11/01/11 21:02:05 35TL1630_127
▲ ▼
*
*
CONTINUA
Podrá personalizar algunos de los ajustes decontrol del vehículo según sus preferencias.En los vehículos con sistema de control decrucero adaptable (ACC), el ajuste para elcambio consta de los dos elementosprincipales; configuración del ACC yconfiguración de medidores, y cada elementoprincipal tiene algunos ajustes depersonalización. En los otros vehículos, elajuste para el cambio consta de todos loselementos del menú de configuración demedidores. En las páginas siguientes seexplican los ajustes que podrá personalizar.
Cambie el ajuste
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 123
: Presione el botón INFO ( / ).
: Presione el botón SEL/RESET.
: La configuración del ACC está disponible en los vehículos con control de crucero adaptable.
Vaya a la Visualización de los ajustesde personalización de la configuraciónde medidores(vea la página 129).
Vaya a la Visualización de los ajustesde personalización de la configuracióndel ACC(vea la página 125).
11/01/11 21:02:11 35TL1630_128
Presione y mantenga presionado el botónINFO para establecer el modo depersonalización, y entonces presione y suelterepetidamente el botón INFO paraseleccionar ‘‘Cambiar parámetros’’. Mientrasse muestra ‘‘Cambiar parámetros’’ en elvisualizador de información múltiple,presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará al modo de ajuste.
Para salir, seleccione el modo de salida arribamostrado presionando repetidamente elbotón INFO, y luego presione el botón SEL/RESET. La visualización volverá a lavisualización de ‘‘Cambiar parámetros’’.
Para volver a la visualización normal desde lade ‘‘Cambiar parámetros’’, seleccione lavisualización , y luego presione el botónSEL/RESET.
Presione y suelte repetidamente el botónINFO hasta que aparezca la configuraciónque desee personalizar, y presione el botónSEL/RESET para introducir el valorseleccionado. Cada vez que presione el botónINFO, la visualización cambiará como semuestra. Para personalizar cada ajuste, sigalos procedimientos descritos en las páginassiguientes.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles124
11/01/11 21:02:17 35TL1630_129
▲ ▼
CONTINUA
Unidad de velocidad ACC: Puedenseleccionarse las mediciones de lavisualización del ACC; km o millas (vea lapágina ).
Podrá personalizar cualquiera de los ajustesdel sistema de control de crucero adaptable(ACC) según sus preferencias. Acontinuación se enumeran los ajustes quepodrá personalizar.
Aviso acustico coche delantero: Podráactivar o desactivar la alarma producidacuando el sistema detecta un vehículodelante del suyo (vea la página ).126
128
En vehículos con control de crucero adaptable(ACC)
Configuración del control de cruceroadaptable (ACC)
Configuración del ACC
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 125
: Presione el botón INFO ( / ).
: Presione el botón SEL/RESET.
11/01/11 21:02:24 35TL1630_130
Cuando este ajuste esté activado, sonará unpitido cuando el sistema detecte un vehículodelante del suyo. También oirá un pitidocuando el vehículo salga de la distancia delsensor de radar de su vehículo. Mientras semuestra ‘‘Aviso acustico coche delantero’’ enel visualizador de información múltiple,presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
Podrá seleccionar ‘‘ON’’ u ‘‘OFF’’. Cada vezque presione el botón INFO, el modoseleccionado cambiará entre activado ydesactivado. Introduzca su selecciónpresionando el botón SEL/RESET.
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará ‘‘Avisoacustico coche delantero ON’’ durantealgunos segundos, y luego volverá a lavisualización de ‘‘Aviso acustico cochedelantero’’. presione repetidamente el botónINFO para seleccionar otro modo depersonalización.
Pitido de detección de automóviles quecirculan delante
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles126
11/01/11 21:02:31 35TL1630_131
CONTINUA
Para volver a la visualización normal,seleccione la visualización , y luegopresione el botón SEL/RESET.
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘No completado’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida presionandorepetidamente el botón INFO, y luegopresione el botón SEL/RESET. Elvisualizador vuelve a la visualización de‘‘Aviso acustico coche delantero’’.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 127
11/01/11 21:02:37 35TL1630_132
Podrá seleccionar ‘‘km/h’’ o ‘‘mph’’. Elelemento realzado es el ajuste actual. Cadavez que presione el botón INFO, cambiará elelemento seleccionado. Introduzca suselección presionando el botón SEL/RESET.Mientras se muestra ‘‘Unidad de velocidad
ACC’’ en el visualizador de informaciónmúltiple, presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
Pueden seleccionarse las mediciones de launidad de velocidad del control de cruceroadaptable; km/h o mph.
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará ‘‘Unidadde velocidad ACC mph’’ durante algunossegundos, y luego volverá a la visualizaciónde ‘‘Unidad de velocidad ACC’’. Presionerepetidamente el botón INFO paraseleccionar otro modo de personalización.
Unidad de velocidad de la visualización delcontrol de crucero adaptable (ACC)
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles128
11/01/11 21:02:44 35TL1630_133
+ -
Podrá personalizar algunos de los ajustes decontrol del vehículo según sus necesidades.Los elementos siguientes son los ajustes quepodrá personalizar.
Mensaje de aviso: El mensaje deadvertencia se visualizará con o sin elsímbolo (vea la página ).
Ajuste temperatura exterior: El valor delindicador de la temperatura exteriorpuede ajustarse hasta o 3°C (vea lapágina ).
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘No completado’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
Tiempo transcurrido: El tiempotranscurrido puede reponerse cuando segira el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0) o cuando serepone a cero el cuentakilómetros deviajes A o B (vea la página ).
CONTINUA
Para salir de este modo sin cambiar el ajusteactual, seleccione , y presione elbotón SEL/RESET.
Reinicio Trip A al repostar: La economíamedia de combustible para elcuentakilómetros de viajes A puedereponerse a cero después de repostar (veala página ).
130
134
132
135
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Configuración de medidores
129
11/01/11 21:02:53 35TL1630_134
▲ ▼
Podrá ver el mensaje(s) con el símbolo deadvertencia del sistema en el visualizador deinformación múltiple. Mientras se muestra‘‘Mensaje de aviso’’ en el visualizador deinformación múltiple, presione el botón SEL/RESET. La visualización cambiará a lavisualización de ajuste.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Mensaje de aviso
130
: Presione el botón INFO ( / ).
: Presione el botón SEL/RESET.
11/01/11 21:02:58 35TL1630_135
CONTINUA
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará ‘‘Mensajede aviso ON’’ durante algunos segundos, yluego volverá a la visualización de ‘‘Mensajede aviso’’. Presione repetidamente el botónINFO para seleccionar otro modo depersonalización.
Podrá seleccionar ‘‘ON’’ u ‘‘OFF’’. Cada vezque presione el botón INFO, el modoseleccionado cambiará entre activado,desactivado, y salida ( ). Introduzca suselección presionando el botón SEL/RESET.
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘No completado’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
Instrumentos y controles
Visualizador de información múltiple
131
11/01/11 21:03:05 35TL1630_136
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida presionandorepetidamente el botón INFO, y luegopresione el botón SEL/RESET (vea la página
). La visualización volverá a lavisualización de ‘‘Mensaje de aviso’’.
Para volver a la visualización normal,seleccione la visualización , y luegopresione el botón SEL/RESET.
Si nota que la indicación de la temperaturasiempre está algunos grados por encima opor debajo de la temperatura real, ajústelacomo se describe en la sección siguiente.
Mientras se muestra ‘‘Ajuste temperaturaexterior’’ en el visualizador de informaciónmúltiple, presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
124
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Ajuste de la visualización de la temperaturaexterior
132
11/01/11 21:03:12 35TL1630_137
±+ -
± + + + - --
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘Incompleto’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará ‘‘Exterior
0°C’’ durante algunos segundos, y luegovolverá a la visualización de ‘‘Ajustetemperatura exterior’’. Presionerepetidamente el botón INFO paraseleccionar otro modo de personalización.
CONTINUA
El número visualizado es el ajuste actual porencima o por debajo de la temperaturaexterior. Seleccione el icono opresionando repetidamente el botón INFO ypresione luego el botón SEL/RESET paracambiar el valor de ajuste. Podrá seleccionarel valor entre 0, 1, 2, 3, y 0, 1, 2,
3. Para introducir su selección, seleccioneel icono SET presionando el botón INFO, ypresione luego el botón SEL/RESET.
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida presionandorepetidamente el botón INFO, y luegopresione el botón SEL/RESET. Lavisualización volverá a la visualización normal.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 133
AJUSTE ACTUAL
11/01/11 21:03:18 35TL1630_138
Mientras el visualizador de informaciónmúltiple muestra ‘‘Reinicio Trip A alrepostar’’, presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
Para que el cuentakilómetros de viajes A y laeconomía media de combustible para el viajeA se repongan a cero cada vez que elvehículo reposta combustible, ajústelos comose describe a continuación.
Podrá seleccionar ‘‘ON’’ u ‘‘OFF’’. Cada vezque presione el botón INFO, el modoseleccionado cambiará entre activado,desactivado, y salida ( ). Introduzca suselección presionando el botón SEL/RESET.
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará ‘‘ReinicioTrip A al repostar ON’’ o ‘‘Reinicio Trip A alrepostar OFF’’ durante algunos segundos, yluego volverá a la visualización de ‘‘ReinicioTrip A al repostar’’. Presione repetidamenteel botón INFO para seleccionar otro modo depersonalización.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Reposición del cuentakilómetros de viajes A alrepostar
134
11/01/11 21:03:26 35TL1630_139
CONTINUA
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘No completado’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
Para que el tiempo transcurrido se repongacada vez que gire el interruptor de encendidoa la posición de BLOQUEO (0) o reponga acero el cuentakilómetros de viajes A o B,ajústelo como se describe a continuación.
Mientras se muestra ‘‘Tiempo transcurrido’’en el visualizador de información múltiple,presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
Podrá seleccionar ‘‘IGN OFF’’, ‘‘TRIP A’’ o‘‘TRIP B’’. Cada vez que presione el botónINFO, el modo seleccionado cambiará entreellos y el de salida ( ). Introduzca suselección presionando el botón SEL/RESET.
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida presionandorepetidamente el botón INFO, y luegopresione el botón SEL/RESET. Lavisualización volverá a la visualización normal.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles
Reposición del tiempo transcurrido
135
11/01/11 21:03:34 35TL1630_140
IGN OFF: El tiempo transcurrido se repone acero cuando se gira el interruptor deencendido a la posición de BLOQUEO (0).
TRIP A: El tiempo transcurrido se repone acero cuando se repone el cuentakilómetrosde viajes A.
Una vez se haya completado con éxito suselección, la visualización mostrará el ajusteapropiado; ‘‘Tiempo transcurrido IGN OFF’’,‘‘Tiempo transcurrido TRIP A’’, o ‘‘Tiempotranscurrido TRIP B’’ durante algunossegundos, y luego volverá a la visualizaciónde ‘‘Tiempo transcurrido’’. Presionerepetidamente el botón INFO paraseleccionar otro modo de personalización.
Si no introduce bien la selección, aparecerá‘‘No completado’’ en el visualizador durantealgunos segundos. La visualización volverá almodo de ajuste. Repita la configuración.
TRIP B: El tiempo transcurrido se repone acero cuando se repone el cuentakilómetrosde viajes B.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles136
Se ha seleccionado el TRIP A.
11/01/11 21:03:40 35TL1630_141
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida presionandorepetidamente el botón INFO, y luegopresione el botón SEL/RESET. Lavisualización volverá a la visualización normal.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 137
11/01/11 21:03:44 35TL1630_142
▲ ▼
▲ ▼
▲▼
Presione y mantenga presionado el botónINFO ( / ) para establecer el modo depersonalización, y entonces presione y suelteel botón INFO para seleccionar ‘‘Idioma’’.Mientras se muestra ‘‘Idioma’’ en elvisualizador de información múltiple,presione el botón SEL/RESET. Lavisualización cambiará a la visualización deajuste.
Una vez se haya completado con éxito laselección del idioma, la visualizacióncambiará a la pantalla que se muestra arribadurante algunos segundos, y luego volverá ala visualización de ‘‘Idioma’’. Presionerepetidamente el botón INFO ( / ) paraseleccionar otro modo de personalización.
Podrá seleccionar cualquiera de los idiomassiguientes; inglés (EN), alemán (DE), italiano(IT), francés (FR), español (ES), y portugués(PT). Presione y suelte el botón INFO ( /
) para seleccionar el idioma, y presioneluego el botón SEL/RESET para establecerla selección.
Selección del idioma
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles138
Se ha seleccionado ESPAÑOL.
11/01/11 21:03:50 35TL1630_143
▲ ▼ ▲ ▼
Si no introduce bien el ajuste del idioma,aparecerá ‘‘No completado’’ en el visualizadordurante algunos segundos. La visualizaciónvolverá al modo de ajuste. Repita laconfiguración.
CONTINUA
Para salir del modo de personalización,seleccione el modo de salida arriba mostradopresionando repetidamente el botón INFO( / ), y luego presione el botón SEL/RESET. La visualización volverá a lavisualización normal.
Si desea dejar los ajustes de control delvehículo personalizados en los ajustespredeterminados, presione repetidamente elbotón INFO ( / ) del volante de direcciónhasta que se visualice ‘‘Configuración inicial’’,y luego presione el botón SEL/RESET.
Ajustes predeterminados
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 139
11/01/11 21:03:58 35TL1630_144
Después de haber completado la operaciónde Configuración inicial, aparecerá lavisualización de arriba durante algunossegundos, y luego la visualización cambiará almodo de ajuste del idioma.
Para establecer los ajustes predeterminados,seleccione ‘‘Correcto’’ presionando el botónINFO, y luego presione el botón SET/RESET.
Si desea cancelar ‘‘Configuración inicial’’,seleccione ‘‘Cancelar’’, y luego presione elbotón SEL/RESET. La pantalla volverá a lavisualización anterior.
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles140
11/01/11 21:04:03 35TL1630_145
A continuación se dan los valorespredeterminados para cada uno de los ajustesque pueden personalizarse.
Si no se ha completado con éxito la operaciónde Configuración inicial, aparecerá lavisualización de arriba durante algunossegundos, y luego la visualización volverá a lavisualización de ajustes.
El idioma de la visualización es el inglés.
Se cancela al seleccionar el ajustepredeterminado.
Cuando el sistema detecte un vehículodelante de su vehículo no sonará un pitido.
La función de alarma de la velocidad estádesactivada.
La función de mensajes de advertenciaestá desactivada. En el visualizador deinformación múltiple sólo se visualizan lossímbolos.
El valor de ajuste de la visualización de latemperatura exterior es de 0°C.
La economía media de combustible para elcuentakilómetros de viajes A no se reponea cero al repostar.
El tiempo transcurrido se repone a cerocon el interruptor de encendido en laposición de BLOQUEO (0).
Las mediciones en la visualización delACC son en km/h en el tipo con direccióna la izquierda y en mph en el tipo condirección a la derecha.
En vehículos con control de crucero adaptable(ACC)
Visualizador de información múltiple
Instrumentos y controles 141
11/01/11 21:04:13 35TL1630_146
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Para emplear la bocina, presione el acolchado central del volante de dirección.Si está equipadoConsulte el manual del sistema de navegación.
1 :2 :3 :
Controles cerca del volante de dirección
Instrumentos y controles142
Modelo con volante a la izquierda
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
REGULADOR DE FAROSBOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROS
(P.370)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA AUXILIARDE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSA)
BOTÓN DEL SISTEMA DE SENSORES DE ESTACIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOSDE MITIGACIÓN DE COLISIONES (CMBS)FAROS/INTERMITENTES
(P.150)LUZ ANTINIEBLA TRASERA/LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
BOTONES DE CONTROL REMOTO DE AUDIOBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓNBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA TELEFÓNICODE MANOS LIBRESBOCINAAJUSTES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓNINTENSIDAD LUMINOSA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOSDEPOSITO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISASBOTONES DE CONTROL DE CRUCEROBOTONES DEL SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE(ACC)BOTÓN DE DISTANCIABOTONES DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS) (P.361)BOTONES DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE
(P.42)INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIREDELANTERA DEL PASAJEROVISUALIZADOR CENTRALMANDO DE INTERFAZMANDO DEL SELECTORBOTÓN DE AVISO DE PELIGROBOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADO
(P.163)(P.145)
(P.453)
(P.446)(P.147)
(P.326)
(P.377)
(P.164)(P.160)
(P.144)(P.336)
(P.347)(P.352)
(P.102)
(P.273)(P.272)
(P.230)(P.161)
(P.161, 196)
2
2
2
2
2
2
3
2
1
2
2
2
2
2
2
2
11/01/11 21:04:24 35TL1630_147
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Para emplear la bocina, presione el acolchado central del volante de dirección.Si está equipadoConsulte el manual del sistema de navegación.
1 :2 :3 :
Controles cerca del volante de dirección
Instrumentos y controles 143
Modelo con volante a la derecha
Se muestra el vehículo con sistema de navegación.
VISUALIZADOR CENTRALMANDO DE INTERFAZMANDO DEL SELECTORBOTÓN DE AVISO DE PELIGROBOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LA VENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADOINDICADOR DE DESACTIVACIÓN DE LA BOLSA DE AIREDELANTERA DEL PASAJERO (P.42)FAROS/INTERMITENTES
(P.150)LUZ ANTINIEBLA TRASERA/LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS
BOTONES DE CONTROL REMOTO DE AUDIOBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓNBOTONES DE CONTROL DE VOZ DEL SISTEMA TELEFÓNICODE MANOS LIBRESAJUSTES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓNINTENSIDAD LUMINOSA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS(P.160)BOCINADEPOSITO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISASBOTONES DE CONTROL DE CRUCEROBOTONES DEL SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE(ACC)BOTÓN DE DISTANCIABOTÓN DEL SISTEMA DE ASISTENCIA PARA SEGUIR EN ELCARRIL (LKAS)BOTONES DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE
(P.333)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SENSOR ULTRASÓNICO
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SENSORDE INCLINACIÓNINTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA AUXILIARDE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSA)INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE FRENOSDE MITIGACIÓN DE COLISIONES (CMBS)BOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROSBOTÓN DEL SISTEMA DE SENSORES DE ESTACIONAMIENTO(P.370)REGULADOR DE FAROS
(P.272)(P.230)
(P.273)
(P.161)
(P.161, 196)
(P.147)
(P.326)
(P.377)(P.164)
(P.144)(P.336)
(P.347)(P.352)
(P.361)(P.102)
(P.335)
(P.453)
(P.446)(P.145)
(P.163)
2
2
2
2
2
3
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
11/01/11 21:04:37 35TL1630_148
-
--
-
-
-
-
-
-
*
*
Empuje la palanca hacia arriba o abajo paraseleccionar una posición.
MISTOFFINT Intermitente(AUTO )LO Baja velocidadHI Alta velocidadLavadores del parabrisas
En vehículos con limpiadoresintermitentes automáticos, vea lapágina .
No se activan los limpiaparabrisas.
Varíe el retardo girando el anillo deajuste. Si lo gira al retardo más corto(posición ), los limpiaparabrisascambiarán a operación a baja velocidadcuando la velocidad del vehículo pasede 20 km/h.
Los limpiaparabrisas funcionan aalta velocidad hasta que se suelta lapalanca.
La duración del intervalo dellimpiador varía automáticamente deacuerdo con la velocidad del vehículo.
Mientras el vehículo está parado con unamarcha engranada, los limpiadores barrenel parabrisas siempre que se aparta el piedel pedal del freno.
Los limpiaparabrisas funcionan a bajavelocidad.
Los limpiaparabrisas funcionan a altavelocidad.
Tire de lapalanca de control del limpiaparabrisashacia usted, y reténgala. Los lavadoresrociarán líquido hasta que usted suelte lapalanca. Los limpiaparabrisas funcionarána baja velocidad, y luego completarán otrobarrido después de haber soltado lapalanca.
Cuando active el lavador del parabrisasteniendo los faros encendidos, el lavador delos faros se activará en ciertas condiciones.Para más información, consulte la sección delos en la columnasiguiente.
:
1.2.3.
4.5.6.
145
En vehículos con lavadores de los faros
Limpiaparabrisas
OFF
MIST
INT
LO
HI
Lavadores del parabrisas
Limpiadores y lavadores del parabrisas
Instrumentos y controles
Lavadores de los faros
144
ANILLO DE AJUSTE
11/01/11 21:04:48 35TL1630_149
Los lavadores de los faros pueden operarseen cualquier momento presionando el botóndel lavador de los faros que está situado allado de la columna del volante de dirección.Para emplear este botón, los faros deberánestar encendidos. Adicionalmente, el lavadorde los faros opera sin presionar el botón laprimera vez que usted activa loslimpiaparabrisas, después de haber puesto elinterruptor de encendido en la posición deCONTACTO (II).
Los lavafaros usan el mismo depósito delíquido que los lavaparabrisas.
El sistema de limpiadores intermitentesautomáticos detecta la lluvia y activaautomáticamente los limpiaparabrisas. Parahabilitar la detección, empuje hacia abajo lapalanca para seleccionar AUTO.
CONTINUA
En algunos tiposLavadores de los faros(Para algunas versiones)
Limpiadores intermitentes automáticos
Limpiadores y lavadores del parabrisas
Instrumentos y controles 145
BOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROS
BOTÓN DEL LAVADOR DE LOS FAROSEn vehículos con sistema de sensoresde estacionamiento
11/01/11 21:04:57 35TL1630_150
El sensor de lluvia está en el parabrisas,cerca del espejo retrovisor. Si el sensor estácubierto con barro, aceite, polvo, etc., loslimpiaparabrisas podrán no funcionardebidamente o funcionar inesperadamente.
Podrá ajustar la sensibilidad del sistemagirando el anillo de la sensibilidad AUTO dela palanca del limpiaparabrisas.
Cuando el sistema detecta lluvia, activa loslimpiaparabrisas y varía su velocidad(intermitente, lenta, o rápida) dependiendode lo intensa que sea la lluvia.
Cuando la palanca del limpiaparabrisas estéen la posición ‘‘LO’’ (baja velocidad) o ‘‘HI’’(alta velocidad), los limpiaparabrisasfuncionarán a esta velocidad. La detecciónautomática se desactivará.
No ajuste la palanca del limpiaparabrisas enla posición AUTO mientras pase por unamáquina de lavado de vehículos. Desactiveeste sistema cuando no lo utilice.
Limpiadores y lavadores del parabrisas
Instrumentos y controles146
ANILLO DE SENSIBILIDAD AUTO
SENSOR DE LLUVIA
11/01/11 21:05:04 35TL1630_151
- -
*
*
*
*
Empuje la palanca haciaabajo o arriba para señalizar un giro. Paraseñalizar un cambio de carril, empujeligeramente la palanca en la direcciónadecuada y reténgala. La palanca retornará ala posición central cuando usted la suelte ocuando complete un giro.
Girando el interruptora la posición ‘‘ ’’ se encienden las lucesde posición, luces de cola, luces del tablerode instrumentos, y luces de la matrículatrasera.
Para señalizar con facilidad un cambio decarril, empuje ligeramente la palanca de laseñal de giro en la dirección adecuada ysuéltela. El indicador de la señal de giro a laizquierda o derecha del tablero deinstrumentos y las señales de giro exteriorescorrespondientes parpadearán tres veces.
Si retiene la palanca de la señal de giro, laseñal de giro seguirá parpadeando y separará cuando usted la suelte.
Girando el interruptor a la posición ‘‘ ’’se encienden los faros.
Cuando el interruptor de las luces está en laposición ‘‘ ’’ o ‘‘ ’’ se enciende elindicador de luces encendidas pararecordárselo.
Este indicador queda encendido si deja lasluces encendidas y gira el interruptor deencendido a la posición de ACCESORIOS (I)o de BLOQUEO (0).
CONTINUASi está equipado
Señal de giroApagadaLuces de posición y del tablero deinstrumentosAUTOFaros encendidosLuces de carreteraParpadeo de las luces de carreteraLuces antiniebla apagadasLuces antiniebla delanteras encendidasLuces antiniebla delanteras y traseraencendidasLuz antiniebla trasera encendida
1.2.3.
4.5.6.7.8.9.
:
10.
11.
Señal de giro Faros encendidos
Señal de giro de una pulsación
Señales de giro y faros
Instrumentos y controles 147
11/01/11 21:05:15 35TL1630_152
-- En algunos modelos
La función automática de las lucesenciende los faros, todas las demás lucesexteriores, y las luces del tablero deinstrumentos cuando detecta que hay pocaluz ambiental.
Para activar el encendido automático de lasluces, gire el interruptor de las luces a laposición AUTO. Las luces se encenderánautomáticamente cuando baje el nivel deiluminación del exterior (al atardecer, porejemplo). El indicador de luces encendidas seencenderá para recordárselo. Las luces y elindicador se apagan automáticamente cuandoel sistema detecta buena iluminaciónambiental.
Empuje la palancahacia delante hasta oír un sonido seco paraencender las luces de carretera de los faros.El indicador azul de luces de carretera seencenderá (vea la página ). Tire de lapalanca hacia atrás para volver a las luces decruce.
Si deja las luces encendidas con la llaveextraída del interruptor de encendido, oirá unpitido recordatorio cuando abra la puerta delconductor.
Las luces se apagan automáticamente cuandose gira el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0). Para volver aencenderlas, gire el interruptor de encendidoa la posición de CONTACTO (II), o gire elinterruptor de las luces a la posición .
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘HEADLIGHTS ON’’(faros encendidos) en el visualizador deinformación múltiple. Para que parpadee la luz de carretera de los
faros, empuje la palanca ligeramente haciaatrás, y suéltela. La luz de carretera de losfaros seguirá encendida mientras usted tengaempujada la palanca hacia atrás.
Las luces de marcha con luz diurna seencienden automáticamente cuando se gira elinterruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Se apaganautomáticamente cuando se gira elinterruptor de las luces a la posición .
96
Faros
Instrumentos y controles
AUTOLuces de carretera
(Para algunas versiones)Luces de funcionamiento diurno
148
11/01/11 21:05:23 35TL1630_153
Incluso con la función automática de las lucesactivada, le recomendamos que encienda lasluces manualmente cuando conduzca por lanoche o con niebla densa, así como cuandoentré en lugares oscuros tales como túneleslargos o instalaciones de parking.
Si hay algún problema en el sistema decontrol automático de las luces, aparecerá elsímbolo ‘‘ ,’’ o el símbolo con el mensaje‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe el sistema)en el visualizador de información múltiple.Solicite a su concesionario que le revise elvehículo tan pronto como sea posible.
La función de encendido automático secontrola mediante un sensor situado en elparabrisas, cerca del espejo retrovisor. Nocubra este sensor ni derrame ningún líquidosobre el mismo.
No deje el interruptor de las luces en laposición AUTO si no se propone conducir elvehículo durante períodos de tiempoprolongados (una semana o más). Tambiéndeberá apagar las luces si piensa dejar elmotor al ralentí o el motor parado durantemucho tiempo.
Faros
Instrumentos y controles 149
SENSOR DE LUZ
11/01/11 21:05:29 35TL1630_154
El interruptor de la luz antiniebla trasera estásituado al lado del interruptor de control delas luces. Podrá emplear la luz antinieblatrasera cuando los datos estén encendidos (elinterruptor de control de las luces esté en laposición ).
Para operar la luz antiniebla trasera, gire elinterruptor a la posición de encendido (ON)desde la posición de apagado (OFF). Elindicador del tablero de instrumentos seenciende para indicar que la luz antinieblatrasera está encendida.
ApagadasLuces antiniebla delanteras encendidasLuces antiniebla delanteras y traseraencendidasLuz antiniebla trasera encendida
La luz antiniebla trasera se apagará cuandoapague los faros. Para volver a encender laluz antiniebla trasera, deberá volver a girar elinterruptor de la luz antiniebla trasera cuandolos faros estén encendidos.
Podrá apagar la luz antiniebla trasera con losfaros encendidos girando de nuevo elinterruptor hacia arriba.
El interruptor de las luces antiniebla estásituado al lado del interruptor de control delas luces.
1.2.3.
4.
Instrumentos y controles
Luces antiniebla delanteras y trasera
Luz antiniebla trasera(Para algunas versiones)
Luces antiniebla delanteras y trasera(Para algunas versiones)
150
INTERRUPTOR DE PILOTOS ANTINIEBLATRASEROS
11/01/11 21:05:39 35TL1630_155
- --
Gire el interruptor haciaarriba desde la posición OFF a la posiciónON. El indicador del tablero deinstrumentos se encenderá para recordárselo.
Podrá encender las luces antiniebladelanteras cuando el interruptor de controlde las luces esté en la posición o .
Para apagar las luces antiniebla delanteras,gire el interruptor de las luces antiniebla a laposición de apagado (OFF).
Gire el interruptorde las luces antiniebla una posición haciaarriba desde la posición de encendido de lasluces antiniebla delanteras. Además delindicador , el indicador se enciendea modo recordatorio para indicar que la luzantiniebla trasera está encendida.
Gire el interruptor de las luces antinieblahacia abajo desde la posición de apagado(OFF). El indicador del tablero deinstrumentos se encenderá para recordárselo.
La luz antiniebla trasera se apagará cuandoapague los faros. Para volver a encenderla,deberá operar de nuevo el interruptor de lasluces antiniebla.
Para apagar la luz antiniebla trasera con losfaros encendidos, gire de nuevo hacia abajoel interruptor de las luces antiniebla.
La luz antiniebla trasera sólo se enciendecuando el interruptor de control de las lucesestá en la posición .
Las luces antiniebla delanteras y trasera seapagarán cuando desactive el interruptor decontrol de las luces. Cuando vuelva a activarel interruptor de control de las luces, sólo seencenderán también las luces antiniebladelanteras.
Para apagar la luz antiniebla trasera con lasluces antiniebla delanteras encendidas, girede nuevo hacia arriba el interruptor de lasluces antiniebla.
Podrá encender la luz antiniebla traseracuando las luces antiniebla delanteras esténencendidas.
Luces antiniebla delanteras y trasera
Instrumentos y controles
Encendido de las luces antiniebladelanteras
Encendido de las luces antiniebladelanteras y trasera
Encendido de la luz antiniebla trasera
151
11/01/11 21:05:50 35TL1630_156
▼Las luces de giro activas iluminan la(s)esquina(s) delantera(s) cuando toma unacurva o realiza un giro de noche.
Luz de giro activa (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles
Iluminación mediante las señales de giro o el control del volante de dirección
152
LUCES DE GIRO ACTIVAS
Se acciona la señal de giro cuandolos faros están encendidos
Se gira el volante de dirección por unos180 grados o más cuando los faros estánencendidos
o
Giro hacia la izquierda Giro hacia la derecha
Cobertura del hazde luz de los faros
Cobertura del hazde luz de las lucesde giro
11/01/11 21:05:58 35TL1630_157
Las luces de giro activas se apaganautomáticamente tras cinco minutos. Si deseaque las luces se enciendan otra vez, vuelva acrear la condición necesaria. Por ejemplo, sise han activado las señales de giro,desactívelas y vuelva a activarlas.
Las luces de giro activas iluminan tan sólo laesquina delantera hacia la que gira el coche.Sin embargo, cuando la palanca de cambiosestá en la posición de marcha atrás (R) seiluminan las esquinas delanteras de amboslados.
Las luces se encienden cuando el interruptorde encendido está en la posición deCONTACTO (II), los faros están encendidos,la velocidad del vehículo baja de los 35 km/h,y se satisface una de las condicionessiguientes:
Las señales de giro están activadasDespués de conducir un rato, se gira elvolante de dirección por 180 grados o másLa palanca de cambios está en la posiciónde marcha atrás (R)
Instrumentos y controles
Luz de giro activa (Para algunas versiones)
153
NOTA:
Cobertura del hazde luz de los faros
Cobertura del hazde luz de las lucesde giro
11/01/11 21:06:06 35TL1630_158
Para usar este sistema por la noche, gire elinterruptor de los faros a la posición AUTO.Asegúrese de que la palanca esté en laposición de las luces de cruce.
El sistema de soporte de las luces decarretera cambia automáticamente desde losfaros de las luces de cruce a los faros lasluces de carretera. La cámara fijada a la partetrasera del espejo retrovisor monitoriza elespacio que tiene delante, y activa el sistemapara que encienda y apague las luces decarretera según necesidad.
El sistema de soporte de las luces decarretera funciona y el indicador del mismose enciende cuando se satisfacen lascondiciones siguientes:
El sistema reconoce que usted estáconduciendo por la noche y los faros de lasluces de cruce están encendidos.
La velocidad del vehículo está por encimade los 40 km/h.
Los limpiaparabrisas no están funcionandoa alta velocidad.
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles
Funcionamiento del sistema de soportede las luces de carretera
154
CÁMARA
INDICADOR
11/01/11 21:06:13 35TL1630_159
El sistema de soporte de las luces decarretera determina cuando hay que cambiarel tipo de luz de los faros respondiendo albrillo de las luces que están por delante de suvehículo.
Los faros cambiarán a luces de carreteracuando la cámara no detecte ninguna luzprocedente de vehículos que vayan pordelante del suyo o circulen por el otro sentido.
Los faros cambiarán a luces de cruce cuandola cámara detecte luces procedentes devehículos que vayan por delante del suyo ocirculen por el otro sentido.
La cámara monitoriza un área que abarca unángulo de visión de 30 grados. La distanciahasta la cual la cámara puede detectar lapresencia de luces por delante depende devarias condiciones, tales como el brillo de lasluces y las condiciones atmosféricas.
CONTINUA
Si encuentra que la cadencia de los cambiosde luz resulta incomoda para la conducción,cambie las luces de los faros manualmente.
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles
Limitaciones
155
15°
11/01/11 21:06:20 35TL1630_160
En los casos siguientes, el sistema podría noresponder adecuadamente a las luces:
El nivel de brillo de la carretera pordelante cambia constantemente.
La carretera tiene baches o muchas curvas.
Para que el sistema de soporte de las luces decarretera funcione correctamente:
No toque el objetivo de la cámara.
No fije ningún objeto, adhesivo o películaen el área alrededor de la cámara.
Mantenga limpio el parabrisas alrededorde la cámara. Cuando limpie el parabrisas,tenga cuidado para no aplicar eldetergente del parabrisas encima delobjetivo de la cámara.
No ponga ningún objeto que refleje la luzsobre el tablero de instrumentos.
Un vehículo cruza por delante de usted, oun vehículo que tiene por delante no sigueuna dirección igual o contraria a la suya.
Su vehículo está inclinado debido a unacarga pesada ubicada en la parte trasera.
El brillo de las luces del vehículo que vapor delante del suyo o que circula por elotro sentido es intenso o escaso.
Hay poca visibilidad debido a lascondiciones atmosféricas (lluvia, nieve,niebla, escarcha en el parabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, tales como las farolas,los semáforos y los carteles con luzeléctrica iluminan la carretera por delante.
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles156
11/01/11 21:06:29 35TL1630_161
Si la cámara recibe un golpe fuerte, o si esnecesario reparar el área cerca de la cámara,consulte a su concesionario.
El funcionamiento del sistema de soporte delas luces de carretera se cancelatemporalmente mientras:
El funcionamiento se cancelará tambiéncuando usted cambie manualmente los farosa luces de carretera. El indicador del sistemade soporte de las luces de carretera seapagará cuando usted empuje la palancahacia delante hasta oír un chasquido, o tireligeramente de la palanca hacia usted parahacer un destello de las luces de carretera.
Si desea que el sistema de soporte de lasluces de carretera reanude de inmediato, tirede la palanca hacia usted y reténgala durantealgunos segundos.
Los limpiaparabrisas funcionan a altavelocidad durante más de unos pocossegundos.
La velocidad del vehículo está por debajode los 10 km/h.
Está conduciendo a una velocidad inferiora 24 km/h durante algunos segundos.
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles
Cancelación temporal
157
11/01/11 21:06:36 35TL1630_162
Cuando el objetivo de la cámara del sistemade soporte de las luces de carretera seensucia, aparecerá el símbolo ‘‘ ’’ en elvisualizador de información múltiple.
Si el símbolo aparece durante la conducción,cambie manualmente las luces de los farossegún necesidad.
Deténgase en un lugar seguro para limpiar elobjetivo con un paño suave.
Si el símbolo no se apaga tampoco despuésde limpiar el objetivo, solicite a suconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Si hay algún problema en el sistema desoporte de la luces de carretera, aparecerá elsímbolo ‘‘ ’’ o este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe elsistema) en el visualizador de informaciónmúltiple.El sistema se desactiva y el indicador del
sistema de soporte de las luces de carreterase apaga.
Instrumentos y controles
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Alerta del sistema y fallo
158
11/01/11 21:06:44 35TL1630_163
Para desactivar el sistema de soporte de lasluces de carretera, presione y mantengapresionado el botón AUTO del espejoretrovisor durante más de 20 segundos.
Para volver a activar el sistema, presione ymantenga presionado otra vez el botóndurante más de 18 segundos.
El indicador en el espejo parpadeará una vez.
Si cuando se produce esta ocurrencia estáconduciendo con las luces de carretera, losfaros cambiarán a las luces de cruce.
Accione manualmente las luces de cruce y lasde carretera durante la conducción, y solicitea su concesionario que le inspeccione elvehículo.
El indicador en el espejo parpadeará dosveces.
Instrumentos y controles
Sistema de soporte de las luces de carretera (Para algunas versiones)
Para inhabilitar el sistema
159
INDICADOR BOTÓN AUTO
11/01/11 21:06:51 35TL1630_164
El botón que hay en el tablero deinstrumentos controla el brillo de las lucesdel tablero de instrumentos. Gire el botónpara ajustar el brillo cuando el interruptor deencendido esté en la posición deCONTACTO (II) y las luces de posiciónestén encendidas.
Para reducir el deslumbramiento por lanoche, se atenúa la iluminación del tablero deinstrumentos cuando ajusta el interruptor delas luces en la posición o . Girandoel botón hacia la derecha hasta oír un tono secancelará el brillo reducido.
Cuando gire el botón, el visualizador deinformación múltiple cambiará a barrasverticales que le indicarán el nivel actual.
El tablero de instrumentos se encenderá conmenos intensidad cuando desbloquee y abrala puerta del conductor. La intensidadaumentará un poco cuando inserte la llave enel interruptor de encendido, luego lailuminación se normalizará cuando gire elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II).
Oirá un tono cuando llegue a la intensidadmáxima o a la mínima. El nivel de laintensidad se apagará unos 5 segundosdespués de haber terminado el ajuste.
Intensidad luminosa del tablero de instrumentos
Instrumentos y controles160
MANDO DE CONTROL DEL BRILLO DEL PANELDE INSTRUMENTOS NIVELES DE INTENSIDAD DEL BRILLO
11/01/11 21:06:57 35TL1630_165
CONTINUA
El desempañador de la ventanilla traseralimpiará el vaho, la escarcha y las capas finasde hielo de la ventanilla. Gire el interruptorde encendido a la posición de CONTACTO(II). Presione el botón del desempañadorpara activarlo y desactivarlo. El indicador delbotón se enciende para mostrar que eldesempañador está activado. Se desactivacuando se desconecta el interruptor deencendido. Cuando vuelva a arrancar elvehículo, deberá activar el desempañadorotra vez.
Presione el botón rojo para encender lasluces de aviso de peligro (intermitentes decuatro vías). De este modo parpadean todaslas señales de giro exteriores y ambosindicadores de giro del tablero deinstrumentos. Emplee estas luces para avisara otros conductores que su automóvil estácausando un riesgo para el tráfico.
Si no inserta la llave en el interruptor deencendido después de haber abierto la puertadel conductor, la iluminación se apagará unos30 segundos después de haber cerrado lapuerta.
Si inserta la llave pero no gira el interruptorde encendido a la posición CONTACTO (II),la iluminación se apagará después de unos 10segundos.
Instrumentos y controles
Desempañador de la luneta traseraBotón de aviso de peligro
Intensidad luminosa del tablero de instrumentos, Botón de aviso de peligro, Desempañador de la luneta trasera
161
BOTÓN DE AVISO DE PELIGRO
11/01/11 21:07:05 35TL1630_166
Los cables del desempañador y de la antenadel interior de la ventanilla trasera puedendañarse accidentalmente. Cuando limpie elvidrio, frote siempre de lado a lado.
El desempañador se desactivará por sí solodespués de 10 a 30 minutosaproximadamente de acuerdo con latemperatura exterior (por encima de 0°C).
Asegúrese de que la ventanilla trasera estédespejada y de disponer de buena visibilidadantes de empezar a conducir.
Al presionar el desempañador también seactivan y desactivan los calefactores de losespejos retrovisores. Para más información,consulte la página .196
Instrumentos y controles
Desempañador de la luneta trasera
162
11/01/11 21:07:10 35TL1630_167
Conductor o conductor y un pasajero en elasiento delantero.Cinco personas en los asientos delanterosy traseros.Cinco personas en los asientos delanterosy traseros y equipaje en el portaequipajes,dentro de los límites del peso máximopermisible en el eje y del peso máximopermisible del vehículo.
El ángulo vertical de los faros (luces decruce) se puede ajustar según el número depersonas y el peso de la carga delcompartimiento del maletero.
Su vehículo está provisto de un sistema deajuste automático de los faros que detecta loscambios de postura del vehículo debidos a lascondiciones de la circulación y de la carga delos pasajeros y su equipaje, y ajustaautomáticamente el ángulo vertical de losfaros.
Gire el interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Gire el mando delajustador para seleccionar el ánguloapropiado de los faros.
Conductor y equipaje en el maletero,dentro de los límites de peso máximopermitido del eje y peso máximo permitidodel vehículo.
0:
1:
2:
3:
En vehículos con bombillas de luz de cruce de losfaros halógenas
En vehículos con bombillas de tubo de descarga dealta tensión
Regulador de faros
Instrumentos y controles 163
MANDO DEL AJUSTADOR
11/01/11 21:07:18 35TL1630_168
Efectúe los ajustes del volante de direcciónantes de empezar a conducir.
Tire hacia usted de la palanca que haydebajo de la columna de la dirección hastael tope.
Empuje la palanca hacia delante hasta elfinal para bloquear el volante en laposición.
Mueva el volante de dirección hacia arribao abajo, y hacia dentro y afuera, de modoque quede orientado hacia su pecho y nohacia su cara. Asegúrese de poder ver losmedidores y los indicadores del tablero deinstrumentos.
Asegúrese de haber bloqueado conseguridad el volante en su posicióntratando de moverlo hacia arriba, abajo,hacia dentro y afuera.
Asegúrese de que la palanca esté biensituada en la parte inferior de la columnade la dirección como se muestra.
1.
2.
3.
4.
Ajustes del volante de dirección
Instrumentos y controles164
Ajustar el volante mientras se
conduce puede hacerle perder el
control del vehículo y resultar
herido de gravedad en caso de
accidente.
Ajuste el volante sólo cuando el
vehículo está parado.
PALANCA
Para ajustar
Para bloquear
11/01/11 21:07:26 35TL1630_169
Estas llaves contienen circuitos electrónicosque se activan mediante el sistemainmovilizador. No funcionarán y no podránponer en marcha el motor si los circuitosestán dañados.
Proteja las llaves contra la luz directa delsol, altas temperaturas, y alta humedad.
Con su vehículo se entregan dos llaves decontacto. Una de ellas deberá guardarla amodo de llave de reserva en un lugar seguro,no en el vehículo.Sirven para todas las cerraduras de suvehículo.
Usted debe haber recibido una etiqueta conel número de llave cuando se le entregaronlas llaves. Necesitará este número de llavecuando sea necesario reemplazar una llaveque haya perdido. Emplee sólo llaves nuevascertificadas por Honda.
Sus dos llaves de encendido también estánprovistas de transmisores remotos; para verla explicación de la operación, consulte lapágina .
No deje que se caigan al suelo las laves niponga objetos pesados encima.
Mantenga las llaves apartadas de líquidos.Si se mojan, séquelas inmediatamente conun paño seco.
173
Llaves y cerraduras
Instrumentos y controles
Transmisor remoto
165
LLAVE DE CONTACTOCON TRANSMISORREMOTO
ETIQUETA DELNÚMERO DE LLAVE
11/01/11 21:07:35 35TL1630_170
Si no hace pivotar bien la llave por completohacia fuera, es posible que no pueda girar lallave adecuadamente y que el sistemainmovilizador no reconozca correctamente sullave.
La llave de encendido puede retraerse alinterior del transmisor remoto. Para emplearla llave, empuje el botón de liberación paraque la llave salga del transmisor remoto. Lallave deberá estar completamente extendida.Para retraer la llave, empuje el botón deliberación y al mismo tiempo empuje la llaveal interior del transmisor remoto hasta quequede enganchada con seguridad.
Es fácil que la llave se ponga en contacto conel dedo cuando se retrae o extiende.Asegúrese de que los dedos no estén encontacto con el pivote de la llave cuandoretraiga o extienda la llave.
Instrumentos y controles
Llave de encendido retráctil
Llaves y cerraduras
166
BOTÓN DE LIBERACIÓN
Empujar
11/01/11 21:07:40 35TL1630_171
Si el sistema no reconoce repetidamente lacodificación de su llave, póngase en contactocon su concesionario.
No intente alterar este sistema ni añadirotros dispositivos al mismo. Podríanproducirse problemas eléctricos que podríandejar su vehículo incapacitado para conducir.
Si ha perdido la llave y no puede poner enmarcha el motor, póngase en contacto con suconcesionario.
El sistema inmovilizador protege su vehículocontra el robo. Si se emplea una llave (u otrodispositivo) con un código incorrecto, elsistema de combustible del motor quedaráinhabilitado.
Cuando se gira el interruptor de encendido ala posición CONTACTO (II), deberáencenderse brevemente el indicador delsistema inmovilizador, y luego apagarse. Si elindicador empieza a parpadear, significa queel sistema no reconoce el código de la llave.Gire el interruptor de encendido a la posiciónde BLOQUEO (0), saque la llave, vuelva ainsertarla, y gire de nuevo el interruptor deencendido a la posición CONTACTO (II).
(Modelos para UE)Directivas ECEste sistema inmovilizador cumple con lasdirectivas R & TTE (Radio equipment andTelecommunications Terminal Equipment yel reconocimiento mutuo de su conformidad).
Es posible que el sistema no reconozca elcódigo de su llave si hay otra llave delsistema inmovilizador u otro objeto metálico(por ejemplo, la cadena de un llavero) cercadel interruptor de encendido cuando seinserta la llave.
Sistema inmovilizador
Instrumentos y controles 167
11/01/11 21:07:48 35TL1630_172
-
-
-
Si se giran las ruedas delanteras, el bloqueoantirrobo puede dificultar el giro de la llave.Gire firmemente el volante hacia la izquierdao derecha al mismo tiempo que gira la llave.
El interruptor de encendido tiene cuatroposiciones: BLOQUEO (0), ACCESORIOS(I), CONTACTO (II), y ARRANQUE (III).
Podrá insertar y quitar lallave sólo en esta posición. Para girar la llave,empújela un poco hacia dentro. Si su vehículotiene una transmisión automática, la palancade cambios deberá estar también en laposición de estacionamiento.
En esta posición,podrá operar el sistema de audio (en algunostipos) y el encendedor de cigarrillos.
Si deja la llave en la posición deACCESORIOS (I) del interruptor deencendido y abre la puerta del conductor,aparecerá el símbolo ‘‘ ’’, o el símbolocon el mensaje ‘‘RETURN IGN SWITCH TO(0) POSITION’’ (gire el interruptor deencendido a la posición (0)) en el visualizadorde información múltiple y oirá un pitido pararecordárselo.
Si gira la llave de encendido a la posición deACCESORIOS (I) cuando la puerta delconductor está cerrada, aparecerá el símbolo‘‘ ’’, o el símbolo con el mensaje‘‘ACCESSORY (I) POSITION’’ (posición deACCESORIOS (I)) en el visualizador deinformación múltiple y oirá un pitido para
recordarle e indicarle la posición de la llave.
Esta es la posiciónnormal de la llave para conducir. Algunos delos indicadores del tablero de instrumentosse encienden a modo de prueba cuando segira el interruptor de encendido desde laposición de ACCESORIOS (I) a la deCONTACTO (II).
En algunos tipos, los faros se enciendenautomáticamente en esta posición.
BLOQUEO (0)
ACCESORIOS (I)
CONTACTO (II)
Interruptor de encendido
Instrumentos y controles168
11/01/11 21:07:57 35TL1630_173
- Emplee esta posiciónsólo para poner en marcha el motor. Elinterruptor retorna a la posición CONTACTO(II) cuando suelta la llave.
Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, la palanca de cambios deberáestar en la posición de estacionamiento antesde poner extraer la llave del interruptor deencendido.
Si deja la llave en la posición de BLOQUEO(0) o en la de ACCESORIOS (I) delinterruptor de encendido y abre la puerta delconductor, oirá un pitido para recordárselo.Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o elsímbolo con el mensaje ‘‘IGNITION KEY’’(llave de encendido) en el visualizador deinformación múltiple cuando el interruptor deencendido esté en la posición de BLOQUEO(0). Extraiga la llave para apagar el pitido y elsímbolo de advertencia.
Interruptor de encendido
Instrumentos y controles
ARRANQUE (III)
169
Si se extrae la llave del interruptor
de encendido durante la marcha, se
bloquea la dirección. Esta situación
podría hacerle perder el control del
vehículo.
Extraiga la llave del interruptor de
encendido sólo cuando esté
estacionado.
11/01/11 21:08:02 35TL1630_174
Para bloquear todas las puertas, presione laparte frontal del interruptor principal debloqueo de las puertas de la puerta delconductor, tire hacia atrás del seguro de lapuerta del conductor, o emplee la llave en lacerradura exterior de la puerta del conductor.
Al presionar la parte trasera del interruptorprincipal de bloqueo de las puertas, sedesbloquearán todas las puertas. Cuando seempuja hacia delante el seguro de la puertadel conductor, sólo se desbloquea esta puerta.
Cada puerta tiene un seguro encima de lamanija interior de la puerta. Al empujar haciadelante o atrás el seguro de cada puerta delos pasajeros sólo bloquea y desbloquea supuerta.
Cuando la puerta está desbloqueada, se ve elindicador rojo del seguro encima de la manijainterior de la puerta.
Para bloquear cualquier puerta de lospasajeros después de salir del vehículo, tiredel seguro hacia atrás y cierre la puerta. Parabloquear la puerta del conductor, saque lallave del interruptor de encendido, tire de lamanija exterior de la puerta y reténgala, y tiredel seguro hacia atrás o presione la partefrontal del interruptor principal de bloqueode las puertas, y luego cierre la puerta.
Todas las puertas pueden bloquearse con lallave en la cerradura de la puerta delconductor.
Instrumentos y controles
Cerraduras de las puertas
Cerraduras automáticas de puertas
170
Bloquear Para bloquear LENGÜETA
Para desbloquear
INDICADOR ROJO
Desbloquear
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE BLOQUEODE LAS PUERTAS
11/01/11 21:08:11 35TL1630_175
CONTINUA
Si su vehículo tiene la función automática enlas cuatro ventanillas, podrá abrir o cerrar lasventanillas y el techo solar (si está equipado)empleando la llave en la puerta del conductor(vea la página ).
El bloqueo y desbloqueo de la puerta delconductor también bloqueará y desbloquearála puerta de relleno de combustible (vea lapágina ).
El sistema de seguridad sólo podrácancelarse con el transmisor remoto. Si sedesbloquea la puerta del conductor con lallave, no se cancelará el sistema de seguridad.
Todas las puertas pueden bloquearse desdeel exterior empleando la llave en la puerta delconductor. Para desbloquear sólo la puertadel conductor, inserte la llave, gírela, y luegosuéltela. Las otras puertas se desbloqueancuando se gira la llave por segunda vez pocossegundos después. El sistema de seguridad también se activa
después de bloquear las puertas y elportaequipajes con el seguro de la puerta delconductor o con el interruptor principal debloqueo de las puertas (vea la página ).
Cuando bloquean las puertas y elportaequipajes con la llave o el transmisorremoto, todas las señales de giro exteriores yambos indicadores del tablero deinstrumentos parpadean tres veces paraverificar que las puertas y el portaequipajesestán bloqueados y que se ha establecido elsistema de seguridad (vea la página ).
El desbloqueo de la puerta del conductor conla llave causará la activación de la alarma delsistema de seguridad. Asegúrese dedesbloquear siempre las puertas con eltransmisor remoto.
200
403
331
331
En vehículos con sistema de seguridad
En vehículos con sensor ultrasónico
Cerraduras de las puertas
Instrumentos y controles 171
Se muestra el tipo con dirección a la derecha.
11/01/11 21:08:21 35TL1630_176
El superbloqueo no se establecerá si algunade las puertas o el portaequipajes no estánbien cerrados. Se establecerá aunque el capó,alguna ventanilla o el techo solar esténabiertos.Con el superbloqueo establecido, elinterruptor principal de bloqueo de laspuertas de la puerta del conductor y losseguros de todas las puertas quedaráninhabilitados.También podrá establecer el superbloqueocon el transmisor remoto. Para establecerlo,presione dos veces el botón LOCK antes deque transcurran 5 segundos (vea la página
).Para cancelar el superbloqueo, desbloquee lapuerta del conductor con la llave o con eltransmisor remoto.
La reposición del sistema de seguridad sólopuede efectuarse con el transmisor remoto.Si se desbloquea la puerta del conductor conla llave se activa la alarma.
El supercierre le ayuda a proteger suautomóvil y objetos valiosos contra el robo.Para activar el supercierre, gire la llave haciala parte delantera del automóvil dos vecesantes de que pasen 5 segundos.
Si se olvida y deja la llave en el interruptor deencendido, la función de prevención debloqueo no le permitirá bloquear la puerta delconductor. Con alguna puerta abierta y lallave en el interruptor de encendido, seinhabilitará el bloqueo con el interruptorprincipal de bloqueo de las puertas. El segurode la puerta del conductor no se inhabilita sila puerta del conductor está cerrada. Tirandohacia atrás del seguro de la puerta delconductor se bloquean todas las puertas. Sitrata de bloquear la puerta del conductorcuando está abierta tirando del seguro haciaatrás mientras tira de la manija exterior,saldrá afuera el seguro de la puerta delconductor y se desbloqueará la puerta delconductor después de haber cerrado lapuerta.
175
En vehículos con sistema de seguridad
Cerraduras de las puertas
Instrumentos y controles
Superbloqueo(Para algunas versiones)
Prevención contra bloqueo
172
11/01/11 21:08:31 35TL1630_177
-Los seguros de las puertas adecuados paraniños están diseñados para evitar que losniños que se sientan detrás puedan abriraccidentalmente las puertas traseras. Cadapuerta trasera tiene una palanca de bloqueocerca del borde. Con la palanca en la posiciónde BLOQUEO (palanca bajada), la puerta nopodrá abrirse desde dentro en ningunaposición del seguro. Para abrir la puerta,empuje el seguro hacia delante y emplee lamanija exterior de la puerta.
Presione este botón parabloquear todas las puertas y el portaequipajes.Cuando se presiona el botón de BLOQUEO,algunas luces exteriores parpadean tresveces para verificar que las puertas y elportaequipajes están bloqueados y que elsistema de seguridad (si está equipado) se haestablecido. No podrá bloquear las puertas sihay alguna puerta que no está bien cerrada osi la llave está en el interruptor de encendido.
CONTINUA
Si establece el superbloqueo con lasventanillas abiertas, es posible que el sensorultrasónico active súbitamente la alarmacuando el sistema detecta fuertes vibracionesen el vehículo o un sonido alto.
En vehículos con sensor ultrasónico
Instrumentos y controles
Cerraduras de puerta a prueba de niños Transmisor remoto
BLOQUEO
Cerraduras de las puertas, Transmisor remoto
173
Si hay personas en el interior del
vehículo con el superbloqueo
establecido, no podrán desbloquear
las puertas desde el interior.
Asegúrese de que no haya nadie en
el interior del vehículo antes de
establecer el superbloqueo.
LENGÜETA
Desbloquear
LED
Bloquear
PALANCA
BOTÓN DE BLOQUEO
BOTÓNDE APERTURADEL MALETEROBOTÓN DE DESBLOQUEO
11/01/11 21:08:41 35TL1630_178
-
-
Si su vehículo tiene la función automática enlas cuatro ventanillas, podrá abrir o cerrar lasventanillas y el techo solar (si está equipado)empleando el transmisor remoto (vea lapágina ).
El bloqueo y desbloqueo de la puerta delconductor también bloqueará y desbloquearála puerta de relleno de combustible (vea lapágina ).
Cuando desbloquee la puerta con eltransmisor remoto, cada transmisor remotoactivará los ajustes de la memoria del sistemasin llave relacionados con este transmisorremoto. El ID de identificación del conductor(Conductor 1, Conductor 2) se muestra en laparte posterior de cada transmisor remoto.
Presione una vez estebotón para desbloquear la puerta delconductor. Presiónelo dos veces paradesbloquear las otras puertas y elportaequipajes. La primera vez que presioneel botón, todas las señales de giro exterioresy los indicadores de las señales de giroparpadearán una vez.
Si no abre ninguna de las puertas antes de 30segundos, las puertas y la tapa del depósitose volverán a bloquear automáticamente y seestablecerá el sistema de seguridad (si estáequipado).
La luz del techo y las luces fijas activadas conlas puertas (si están equipadas) seencenderán cuando presione el botón deDESBLOQUEO si las luces están en laposición de activación con las puertas. Si noabre ninguna puerta antes de transcurrir 30segundos, la(s) luz (luces) se apagará(n)gradualmente. Si usted vuelve a bloquear laspuertas con el transmisor remoto antes dehaber transcurrido 30 segundos, la(s) luz(luces) se apagará(n) inmediatamente.
Presione este botón durante 1 segundoaproximadamente para abrir elportaequipajes. No podrá abrirse elportaequipajes si la llave está en elinterruptor de encendido.
199
403
Transmisor remoto
Instrumentos y controles
Activación de una posición deconducción memorizada(Para algunas versiones)
DESBLOQUEO
ABRIDOR DEL PORTAEQUIPAJES
174
11/01/11 21:08:50 35TL1630_179
El superseguro se puede echar con eltransmisor remoto. Para echar elsuperseguro, presione el botón LOCK dosveces antes de 5 segundos.
El superbloqueo no se establecerá si algunade las puertas o el portaequipajes no estánbien cerrados. Se establecerá aunque el capó,alguna ventanilla o el techo solar esténabiertos.
Memoria de posiciones de conducción(consulte la página ).
Este es el ajuste que se activa con eltransmisor remoto;
Cuando desbloquee y abra la puerta delconductor con el transmisor remoto, elasiento del conductor se moverá a la posiciónalmacenada en la memoria. Cuando secomplete el movimiento oirá dos pitidos.Quedará encendido el indicador del botón dela memoria relacionada de la puerta delconductor. Para cancelar el superbloqueo, presione el
botón de DESBLOQUEO del transmisorremoto, o desbloquee la puerta del conductorcon la llave.
Para más información sobre el superseguro,consulte la página .
190
172
Transmisor remoto
Instrumentos y controles
Superbloqueo(Para algunas versiones)
175
Si hay personas en el interior del
vehículo con el superbloqueo
establecido, no podrán desbloquear
las puertas desde el interior.
Asegúrese de que no haya nadie en
el interior del vehículo antes de
establecer el superbloqueo.
11/01/11 21:08:59 35TL1630_180
Separe el teclado del transmisorpresionando cualquier botón desde fuera.
Evite las caídas y los golpes del transmisor.
Proteja el transmisor contra temperaturasextremas.
No sumerja el transmisor en ningúnlíquido.
Si pierde un transmisor, el concesionariodeberá reprogramarle el de reemplazo.
Si es necesario pulsar varias veces el botónpara bloquear o desbloquear las puertas y elportaequipajes, reemplace la pila tan prontocomo sea posible.
Tipo de batería: CR1616
Para cambiar la pila:
Extraiga el tornillo de la base deltransmisor empleando un destornilladorpequeño de cabeza en cruz.
Tenga cuidado cuando quite esetornillo porque puede desprenderse la cabezadel tornillo.
1.
2.
Transmisor remoto
Instrumentos y controles
Reemplazo de la pila del transmisorCuidados del transmisor remoto
176
NOTA:
TECLADOTORNILLO
11/01/11 21:09:08 35TL1630_181
+
Directivas ECEste sistema de ingreso sin botones cumplecon las directivas R & TTE (Radio equipmentand Telecommunications TerminalEquipment) y el reconocimiento mutuo de suconformidad.
(Modelos para UE)Acople las dos mitades del teclado, einstale luego las partes en el orden inverso.
Extraiga la pila vieja y tenga en cuenta laspolaridades. Asegúrese de que laspolaridades de la nueva pila sean iguales(el lado abajo), e insértela entonces enel teclado.
Ponga un paño en el borde del tecladopara evitar arañazos, y extraiga la mitadsuperior haciendo palanca con cuidado enel borde con un destornillador pequeño depunta plana.
Este símbolo que hay en la bateríasignifica que este producto no debetratarse como la basura de casa.
La eliminación inadecuada de la bateríapuede ser perjudicial para el medio ambientey la salud pública.Para su eliminación, confirme siempre lasregulaciones locales.
4.
5.
3.
Transmisor remoto
Instrumentos y controles 177
BATERÍA
11/01/11 21:09:17 35TL1630_182
El portaequipajes se bloqueará cuandobloquee la puerta del conductor con la llave,el transmisor remoto, el interruptor principalde bloqueo de las puertas, o con el seguro dela puerta del conductor.
Para abrir el portaequipajes desde el exterior,empuje el interruptor de abertura, y luegolevántelo.
También podrá abrir el portaequipajes de unade las dos formas:
Presione el botón del abridor delportaequipajes que hay en la puerta delconductor.
Para desbloquear el portaequipajes, empujela parte posterior del interruptor principal debloqueo de las puertas, o presione dos vecesel botón de DESBLOQUEO del transmisorremoto.
El desbloqueo de la puerta del conductor conla llave causará la activación de la alarma delsistema de seguridad. Asegúrese dedesbloquear siempre las puertas con eltransmisor remoto.
Presione y mantenga presionado el botóndel abridor del portaequipajes que hay enel transmisor remoto.
En vehículos con sistema de seguridad
Portaequipajes
Instrumentos y controles178
INTERRUPTOR DE ABERTURA BOTÓN DE APERTURA DEL MALETERO
11/01/11 21:09:25 35TL1630_183
Para proteger los artículos que haya en elportaequipajes, podrá inhabilitar el botón delabridor del portaequipajes que hay en lapuerta del conductor y el interruptor delabridor que hay en la tapa del portaequipajesdesactivando el interruptor principal delportaequipajes que hay en la guantera ybloqueando la guantera con la llave.
Si el sistema de bloqueo eléctrico de laspuertas no puede desbloquear elportaequipajes, desbloquéelo y ábralomanualmente desde dentro del vehículo.
Mantenga siempre cerrada la tapa delportaequipajes mientras circula para evitardañarla, y evitar que los gases de escape seintroduzcan al interior. Consulte el apartadode ,en la página .
Para cerrar el portaequipajes, emplee lamanija interior para bajar la tapa, y luegoempuje el borde posterior.
CONTINUA
Aunque se haya bloqueado la abertura delportaequipajes con el interruptor principal,podrá abrir el portaequipajes con eltransmisor remoto.
Extraiga el apoyacabezas trasero del ladoizquierdo presionando el botón deliberación.
Para desbloquear y abrir el portaequipajes:
1.77
Portaequipajes
Instrumentos y controles
Desbloqueo y abertura manual delportaequipajes
El monóxido de carbono y sus riesgos
179
BOTÓN DELIBERACIÓN
OFF
ON
11/01/13 09:32:33 35TL1630_184
Si es necesario desbloquear y abrirmanualmente el portaequipajes, significa quepuede haber un problema en el sistema debloqueo eléctrico de las puertas o en lacerradura del portaequipajes. Solicite a suconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Tire hacia arriba de la cubierta del puntode anclaje de la correa del lado izquierdo.
Inserte la llave de encendido en lacerradura de la bandeja trasera.
Gire la llave hacia la derecha, y luegosuelte la llave. Se abrirá la tapa delportaequipajes.
Vuelva a instalar el apoyacabezas.
Su vehículo está equipado con un abridor deemergencia de la tapa del combustible en elportaequipajes. Para ver como se accede almismo, consulte la página .
2. 3.
4.
5.
602
Portaequipajes
Instrumentos y controles
Abertura de emergencia de la tapa decombustible
180
CUBIERTA
11/01/11 21:09:43 35TL1630_185
-
Mueve el asiento hacia delantey atrás.
Mueve hacia arriba o abajo laparte frontal del asiento.
Levanta o baja el asiento.
Mueve hacia arriba y haciadelante, o hacia abajo y haciaatrás todo el asiento. La partefrontal del asiento también seinclina hacia arriba o abajo almismo tiempo.
Los controles para los asientos delanteros deajuste eléctrico están en el borde exterior dela parte inferior de cada asiento. Podráajustar los asientos con el interruptor deencendido en cualquier posición. Efectúetodos los ajustes de los asientos antes deempezar a circular.
El asiento del conductor incluye una funciónde memoria. Pueden guardarse dosposiciones del asiento en memoriasseparadas. Luego, podrá seleccionar unaposición memorizada presionando el botónapropiado de la memoria. Para ver como sememorizan y seleccionan las posiciones delasiento, consulte la página .
Ajusta el ángulo del respaldodel asiento hacia delante oatrás.
190
Para ver información importante y avisos sobre laposición correcta de los asientos y de los respaldos,consulte las páginas .
En algunos modelos
16 18
Asientos
Instrumentos y controles
Ajustes eléctricos del asiento delantero(Para algunas versiones)
181
Se muestra el asiento del conductor.
11/01/11 21:09:56 35TL1630_186
-
Para ver información importante y avisos sobre laposición correcta de los asientos y de los respaldos,consulte las páginas .16 18
Una vez haya ajustado correctamente unasiento, empújelo hacia delante y atrás paraasegurarse de que haya quedado fijado en suposición.
Para ajustar el asiento hacia delante o haciaatrás, empuje hacia arriba la barra que haydebajo del borde frontal del cojín del asiento.Mueva el asiento a la posición deseada, ysuelte la barra. Trate de mover el asientopara asegurarse que haya quedado enclavadoen su posición.
Para cambiar el ángulo del respaldo delasiento, tire hacia arriba de la palanca quehay en la parte exterior inferior del asiento.
Haga todos los ajustes del asiento antes deempezar a conducir.
Asientos
Instrumentos y controles
Ajustes manuales del asiento delantero
182
Se muestra el asiento del conductor.PALANCA DE AJUSTE DEL ÁNGULODEL RESPALDO DEL ASIENTO
11/01/11 21:10:04 35TL1630_187
La altura del asiento del conductor esajustable. Para elevar el asiento, empujerepetidamente hacia arriba la palanca quehay fuera del cojín del asiento. Para bajar elasiento, empuje repetidamente hacia abajo lapalanca.
Varíe el soporte lumbar moviendo la palancadel lado del respaldo del asiento. Mueva lapalanca hacia delante o atrás para ajustar elsoporte lumbar por todo su margen ajustable.
CONTINUA
Para emplear la tapa de la consola comoapoyabrazos, deslícela a la posición deseadamientras tira hacia arriba de la palanca deliberación. Suelte la palanca para bloquearlaen la posición cuando desee que se pare.
Asientos
Instrumentos y controles
Ajuste manual de la altura del asiento delconductor(Para algunas versiones)
Soporte lumbar manual del conductor(Para algunas versiones)
Apoyabrazos
183
DELANTERO PALANCA DE LIBERACIÓN
11/01/11 21:10:13 35TL1630_188
Para ver información importante sobre laseguridad y un aviso sobre la posición incorrectade los apoyacabezas, consulte la página .18
Su vehículo está provisto de apoyacabezas entodas las plazas de los asientos para ayudar aprotegerle a usted y a sus pasajeros contra laposibilidad de traumatismos cervicales yotras lesiones.
Muestran toda su eficacia cuando se ajustande modo que el centro de la parte posteriorde la cabeza del ocupante se apoya en elcentro del apoyacabezas.
El apoyabrazos del asiento trasero estásituado en el centro del asiento trasero.Hágalo pivotar hacia abajo para utilizarlo.
En algunas versiones, en el apoyabrazos hayun portabebidas.
Apoyacabezas
Asientos
Instrumentos y controles184
TRASERO
11/01/11 21:10:21 35TL1630_189
Se puede ajustar la altura de losapoyacabezas. Deberá emplear ambas manospara ajustar un apoyacabezas. No intenteajustarlos mientras conduce. Para subirlo,tire de él hacia arriba. Para bajarlo, presioneel botón de liberación lateralmente y empujeel apoyacabezas hacia abajo.
Cuando haya un pasajero sentado en la plazadel asiento central trasero, asegúrese de queel apoyacabezas central esté ajustado en suposición más alta.
CONTINUA
Asientos
Instrumentos y controles
Ajuste del apoyacabezas
185
Plaza delantera COJÍN
RESPALDO PATAS
COJÍN
PATAS RESPALDO
BOTÓN DE LIBERACIÓN
RESPALDO
Plaza lateral trasera BOTÓN DE LIBERACIÓN
COJÍN
PATAS
Plaza central trasera BOTÓN DE LIBERACIÓN
11/01/11 21:10:29 35TL1630_190
Para extraer un apoyacabezas para limpiarloo repararlo, tire del mismo hacia arriba todolo que se pueda. Presione el botón deliberación, y luego extraiga el apoyacabezasdel respaldo.
Los asientos del conductor y del pasajerodelantero tienen apoyacabezas activos. Si elvehículo recibe un golpe fuerte por detrás, elocupante adecuadamente sujetado con elcinturón de seguridad será empujado contrael respaldo y el apoyacabezas se moveráautomáticamente hacia delante.
Cuando instale un apoyacabezas, vuelva aponer las patas en su lugar. Luego, ajústelo ala altura apropiada mientras presiona el botónde liberación.
Asegúrese de que el apoyacabezas sebloquee en su posición cuando lo vuelva ainstalar.
Asientos
Instrumentos y controles
Extracción del apoyacabezas Apoyacabezas activos
186
Si no se vuelven a instalar los
apoyacabezas se correrá el peligro
de heridas graves en caso de
accidente.
Vuelva a colocar siempre los
apoyacabezas antes de circular.
11/01/11 21:10:36 35TL1630_191
De este modo se reduce la distancia entre elapoyacabezas y la cabeza del ocupante.También ayuda a proteger a los ocupantescontra la posibilidad de traumatismoscervicales y lesiones del cuello y de la partesuperior de la columna vertebral.
Para que un sistema de apoyacabezasfuncione correctamente:
No cuelgue ningún objeto de losapoyacabezas, ni tampoco de las patas delos apoyacabezas.
No ponga ningún objeto entre un ocupantey el respaldo del asiento.
Instale cada apoyacabezas en su posicióncorrecta.
Emplee sólo apoyacabezas de repuestoHonda genuinos.
Después de una colisión, el apoyacabezasactivado deberá volver a su posición normal.
Si los apoyacabezas no retornan a susposiciones normales, o después de un choquefuerte, solicite a un concesionario Honda quele inspeccione el vehículo.
Asientos
Instrumentos y controles 187
11/01/11 21:10:43 35TL1630_192
El respaldo del asiento trasero se pliega paraofrecer acceso directo al portaequipajes.Cada lado se pliega por separado. Aunquesólo haya plegado la mitad del asiento, podrállevar a un pasajero en el asiento trasero. Elrespaldo puede liberarse desde el interior delportaequipajes.
Si los apoyacabezas traseros quedan pilladosen los respaldos de los asientos delanteros yno puede plegarse por completo el respaldodel asiento trasero, podrá extraer losapoyacabezas (vea la página ).
Cuando guarde equipaje, podrá apartar elcinturón del hombro de la plaza traseracentral extrayendo el cinturón de la guía.
Asegúrese de haber guardado con seguridadlos apoyacabezas extraídos.
Extraiga los objetos que haya en el asientoantes de plegar el respaldo.
186
Asientos
Instrumentos y controles
Plegado de los el asientos traseros
188
GUÍA
CINTURÓN CENTRAL DE BANDOLERA
11/01/11 21:10:51 35TL1630_193
Para bloquear el respaldo en posición vertical,empújelo firmemente contra el estantetrasero. Asegúrese de que está fijo en suposición tirando de la parte superior delasiento.
Para liberar el respaldo del asiento desdedentro del portaequipajes, tire del abridorque hay debajo del panel del portaequipajes.Empuje hacia abajo el respaldo del asientodesde dentro del portaequipajes, o tire delrespaldo hacia abajo desde el interior delvehículo.
Asegúrese de que todos los objetos de dentrodel maletero, o los que salgan por la aberturahacia el asiento trasero, estén bien sujetos.Los objetos sin sujetar podrían salirdespedidos hacia adelante y causar lesionesen caso de tener que frenar bruscamente.Consulte en lapágina .
Nunca conduzca con el respaldo abatido ycon la tapa del maletero abierta. Vea
en lapág. .
Coloque siempre los apoyacabezas traseroscuando reponga los respaldos de los asientosa su posición levantada.
Asegúrese de que todos los cinturones deseguridad para el hombro traseros esténcolocados delante del respaldo del asientotrasero, y que el cinturón de seguridad parael hombro de la plaza central esté puesto enla guía siempre que el respaldo estéverticalmente levantado. Asegúrese de queno esté retorcido ningún cinturón deseguridad.
No ponga objetos pesados sobre el respaldodel asiento cuando esté plegado. 415
77
Asientos
Instrumentos y controles
Transporte de equipaje
Elmonóxido de carbono y sus riesgos
189
LIBERACIÓN
11/01/11 21:10:59 35TL1630_194
Guarde una posición de conducción sólocuando el vehículo esté estacionado.
Gire el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II). No podráañadir una nueva posición de conducción ala memoria a menos que el interruptor deencendido esté en la posiciónCONTACTO (II). Podrá activar unaposición memorizada con el interruptor deencendido en cualquier posición.
Su vehículo tiene una función de memoriapara la posición del asiento del conductor.
Presione y suelte el botón SET del panelde control. Oirá un pitido. Presioneinmediatamente y mantenga presionadouno de los botones de la memoria (1 ó 2)hasta oír dos pitidos. El indicador delbotón de la memoria se encenderá. Ahoraquedará almacenada la posición delasiento del conductor.
Pueden guardarse dos posiciones del asientoen memorias separadas. Podrá seleccionaruna posición memorizada presionando elbotón correspondiente o empleando eltransmisor remoto apropiado (Conductor 1 oConductor 2).
Ajuste el asiento a una posiciónconfortable (vea la página ).
3.
1.
2.181
Almacenamiento en la memoria de unaposición de conducción
Instrumentos y controles
Sistema de la memoria de posiciones de conducción (Para algunas versiones)
190
BOTONES DE MEMORIA
BOTÓN SET
11/01/11 21:11:06 35TL1630_195
Para cancelar el procedimiento dealmacenamiento después de haberpresionado el botón SET, siga uno de lossiguientes pasos:
Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté aplicado y que lapalanca de cambios esté en la posición deestacionamiento (automática).
CONTINUA
El sistema moverá el asiento del conductor ala posición memorizada. El indicador delbotón de la memoria seleccionada parpadearádurante el movimiento. Cuando se completeel ajuste, oirá dos pitidos y el indicadorquedará encendido.
Si no ha aplicado el freno de estacionamiento,deberá presionar y mantener presionado elbotón de la memoria hasta que se complete elajuste.
Para seleccionar una posición memorizada,haga lo siguiente:
Presione el botón de la memoria deseado(1 ó 2) hasta oír un pitido, y entoncessuelte el botón.
Cada botón de la memoria almacena sólo unaposición de conducción. Si se almacena unaposición nueva se borra el ajusteanteriormente almacenado en la memoria deeste botón. Si desea añadir una nuevaposición y conservar también la actual,emplee el otro botón de la memoria.
Gire el interruptor de encendido a unaposición que no sea la de CONTACTO (II).
Reajuste la posición del asiento.
No presione un botón de la memoria antesde 5 segundos.
1.
2.
En vehículos con transmisión manualSelección de una posición memorizada
Instrumentos y controles
Sistema de la memoria de posiciones de conducción (Para algunas versiones)
191
BOTONES DE MEMORIA
11/01/11 21:11:17 35TL1630_196
Para detener el ajuste automático del sistema,efectúe una de las acciones siguientes:
Presione cualquier botón del panel decontrol: SET, 1, ó 2.
Presione alguno de los interruptores deajuste para el asiento.
Cambie a otra posición que no sea la deestacionamiento (automática).
Si lo desea, podrá emplear los interruptoresde ajuste para cambiar la posición del asientodespués de haberse ajustado en la posiciónmemorizada. Si cambia la posiciónmemorizada, se apagará el indicador delbotón de la memoria. Para conservar estaposición del asiento para volverla a utilizar enel futuro, deberá memorizarla en la memoriade posiciones del asiento del conductor.
Libere el freno de estacionamiento(manual).
Instrumentos y controles
Sistema de la memoria de posiciones de conducción (Para algunas versiones)
192
11/01/11 21:11:23 35TL1630_197
Presione el lado frontal del interruptor, HI,para calentar rápidamente el asiento. Una vezel asiento ha llegado a una temperaturaagradable, seleccione LO presionando el ladoposterior del interruptor. De este modo elasiento se mantendrá caliente.
En el ajuste HI, la calefacción se desactivacuando se ha calentado el asiento, y vuelve aactivarse cuando ha bajado la temperaturadel asiento.
Observe las precauciones siguientes cuandoemplee la calefacción de los asientos:
Emplee el ajuste HI sólo para calentar losasientos con rapidez, porque utiliza muchacorriente de la batería.
Los dos asientos delanteros están provistosde calefactores. El interruptor de encendidodebe estar en la posición CONTACTO (II)para poder emplear los calefactores.
En el ajuste LO, la calefacción siguecontinuamente activada. Los cambios de latemperatura no afectan su funcionamiento.
No emplee los calefactores de los asientos,ni siquiera en el ajuste LO, si deja el motoral ralentí durante mucho rato. Podríadebilitar mucho la batería y causardificultades para arrancar.
Calefacción del asiento (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles 193
INTERRUPTOR DE LA CALEFACCION DE LOSASIENTOS
11/01/11 21:11:31 35TL1630_198
También hay un sensor en la parte posteriordel espejo. Si cuelga objetos del espejo esposible que bloqueen este sensor y afectensu rendimiento.
El espejo retrovisor interior puedeoscurecerse automáticamente para reducir eldeslumbramiento. Para activar esta función,presione el botón que hay debajo del espejo.El indicador AUTO se encenderá pararecordárselo. Cuando esté activada, el espejoretrovisor se oscurecerá cuando detecte laluz de los faros de un vehículo que circuledetrás del suyo, y luego volverá a lavisibilidad normal cuando haya desaparecidola luz de los faros. Para desactivar estafunción, vuelva a presionar el botón.
Mantenga limpios los espejos retrovisoresinteriores y exteriores y ajustados de modoque proporcionen la mejor visibilidad.
El espejo interior tiene posiciones para el díay la noche. La posición de noche reduce elreflejo de los faros de los vehículos quecirculan detrás del suyo. Accione la pequeñalengüeta que hay en el fondo del espejo paraseleccionar la posición de día o de noche.
En algunos tipos
Espejos retrovisores
Instrumentos y controles194
LENGÜETA
INDICADOR BOTÓN AUTO
SENSOR
11/01/11 21:11:38 35TL1630_199
Presione en el borde apropiado delconmutador de ajuste para mover el espejohacia la derecha, izquierda, arriba o abajo.
Cuando haya terminado, mueva el selectora la posición central (apagado). De estemodo se desactivará el interruptor deajuste para conservar sus ajustes.
Ponga el interruptor del selector en L(lado izquierdo) o R (lado derecho).
Gire el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II).
Para desactivar la función, ponga elinterruptor en la posición central o en ladel lado del conductor.
Para que se incline el espejo retrovisor delpasajero, ponga el selector en la posicióndel lado del pasajero.
El espejo retrovisor exterior del pasajerotiene una función de inclinación para marchaatrás. Cuando se mueve en marcha atrás, elespejo se inclina un poco hacia abajo paramejorar la visión durante el estacionamientoen paralelo. El espejo retrovisor vuelve a suposición original al salir de marcha atrás.
1.
2.
3.
4.
Ajuste de los espejos retrovisoreseléctricos
Espejo retrovisor de la puerta coninclinación en marcha atrás(Para algunas versiones)
Espejos retrovisores
Instrumentos y controles 195
INTERRUPTOR DEL SELECTOR
INTERRUPTOR DE AJUSTE
11/01/11 21:11:47 35TL1630_200
Los espejos retrovisores exteriores secalientan para disipar el empañamiento y elhielo. Con el interruptor de encendido en laposición CONTACTO (II), active loscalefactores presionando el botón deldesempañador de la ventanilla trasera. Elindicador del botón se encenderá pararecordárselo. Para desactivar los calefactoresy el desempañador, presione de nuevo elbotón.Esta función de calefacción de los espejosretrovisores tiene un temporizador (vea lapágina ).
Los espejos retrovisores de las puertaspueden plegarse con el interruptor apropiadoque hay al lado del selector, para que puedaestacionar el vehículo con mayor facilidad esespacios reducidos. No se olvide dedesplegar los espejos retrovisores antes decircular. Con el interruptor de encendido enla posición CONTACTO (II), presione elinterruptor de pliegue para plegarsimultáneamente ambos espejos retrovisores.Para desplegarlos, vuelva a presionar el
interruptor.
Nunca debe conducir el vehículo con losretrovisores plegados.
162
Calefactores de los espejos retrovisoreseléctricos
Espejos retrovisores de las puertasplegables
Espejos retrovisores
Instrumentos y controles196
INTERRUPTOR DE PLIEGUE
BOTÓN DEL DESEMPAÑADORDE LA VENTANILLA TRASERA/ESPEJOS RETROVISORES CALENTADOS
11/01/11 21:11:55 35TL1630_201
-
Gire el interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II) para subir o bajar cualquierventanilla. Para abrir una ventanilla, presioneligeramente el interruptor hacia abajo yreténgalo presionado. Suelte el interruptorcuando desee que se pare la ventanilla.Empuje hacia atrás el interruptor y reténgaloempujado para cerrar la ventanilla.
CONTINUA
El apoyabrazos de la puerta del conductortiene un panel de control principal de lasventanillas automáticas. Para abrir cualquierade las ventanillas de los pasajeros, presioneligeramente el interruptor correspondiente, ymanténgalo presionado hasta que laventanilla llegue a la posición deseada. Paracerrar la ventanilla, empuje ligeramente haciaatrás el interruptor de la ventanilla. Suelte elinterruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que usted desee.
Para abrir por completo cadaventanilla (sólo una de las ventanillasdelanteras en algunos tipos), empuje haciaabajo con firmeza el interruptor de laventanilla y suéltelo. La ventanilla bajaráautomáticamente por completo. Para detenerla ventanilla para que no baje por completo,tire hacia atrás brevemente del interruptor dela ventanilla.
Para cerrar por completo cada ventanilla(sólo una de las ventanillas delanteras enalgunos tipos), tire hacia atrás con firmezadel interruptor de la ventanilla y suéltelo. Laventanilla subirá automáticamente porcompleto. Para detener la ventanilla para queno suba por completo, empuje hacia abajobrevemente el interruptor de la ventanilla.
Lleve siempre la llave deencendido con usted cuandoquiera que deje elautomóvil estacionado (con otros ocupantes).
Ventanillas automáticas
Instrumentos y controles
AUTO
197
Si alguien mete las manos o los
dedos cuando se está cerrando una
ventanilla automática puede
resultar gravemente lesionado.
Asegúrese de que los pasajeros
están alejados de las ventanillas
antes de cerrarlas.
ADVERTENCIA:
INTERRUPTOR DE LA VENTANILLADEL CONDUCTOR
INTERRUPTOR PRINCIPAL
11/01/11 21:12:02 35TL1630_202
-Para abrir o cerrar parcialmente unaventanilla, empuje hacia abajo o tire un pocohacia atrás del interruptor de la ventanilla yreténgalo. La ventanilla se detendrá cuandosuelte el interruptor.
Cada ventanilla de los pasajeros que tiene lafunción automática tiene la marca AUTO enel interruptor. En panel de control principalde la puerta del conductor tiene la marca‘‘ALL AUTO’’.
Si algunade las ventanillas (sólo una de las ventanillasdelanteras en algunos tipos) encuentra algúnobstáculo cuando se está cerrandoautomáticamente, se parará y luego invertirála dirección. Para cerrar la ventanilla, aparteel obstáculo, y luego vuelva a utilizar elinterruptor de la ventanilla.
La inversión automática no actuará cuando laventanilla esté casi cerrada. Antes de cerrarla ventanilla deberá comprobar siempre quetodos los pasajeros y objetos estén alejadosde ella.
La función de inversión automáticaen la ventanilla del conductor se inhabilitacuando se empuja continuamente haciaarriba el interruptor.
Las ventanillas y el interruptor principalfuncionarán hasta unos 10 minutos másdespués de haber desconectado elinterruptor de encendido. Al abrir y cerrar lapuerta del conductor se cancela esta función.
Cuando se presiona el interruptor principal,se enciende el indicador y las ventanillas delos pasajeros no pueden subirse ni bajarse.Emplee el interruptor principal si lleva aniños en el vehículo para que no se hagandaño operando las ventanillas sin querer.Para cancelar esta función, vuelva a presionarel interruptor. El interruptor saltará afuera yse apagará el indicador.
En algunos tipos, al abrir una de las puertasdelanteras se cancela esta función.
Ventanillas automáticas
Instrumentos y controles
INVERSIÓN AUTOMÁTICA
198
NOTA:
11/01/11 21:12:10 35TL1630_203
Para cerrar:Presione el botón de BLOQUEO una vezpara bloquear todas las puertas.
Presione otra vez el botón de BLOQUEO ymanténgalo presionado. Las cuatroventanillas y el techo solar empezarán acerrarse. Para que se detengan, suelte elbotón.
Para abrir:Presione una vez el botón DESBLOQUEOpara desbloquear la puerta del conductor.
Presione otra vez el botón deDESBLOQUEO y manténgalo presionado.Se desbloquearán las puertas restantes, yempezarán a abrirse las cuatro ventanillasy el techo solar. Para detener lasventanillas y el techo solar, suelte el botón.
Para seguir abriendo las ventanillas y eltecho solar, presione de nuevo el botón(antes de 10 segundos desde el paso 1) yreténgalo.
Podrá abrir y cerrar todas las ventanillas y eltecho solar (si está equipado) desde elexterior con el transmisor remoto.
Para seguir cerrando las ventanillas y eltecho solar, presione y retenga otra vez elbotón (antes de 10 segundos del paso 1).
Si las ventanillas y el techo solar separan antes de la posición deseada, repita lospasos 1 y 2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Instrumentos y controles
Abertura/cierre de las ventanillas y deltecho solar con el transmisor remoto(Para algunas versiones)
Ventanillas automáticas
199
NOTA:
BOTÓN DE DESBLOQUEO
BOTÓN DE BLOQUEO
11/01/11 21:12:21 35TL1630_204
Para abrir:Inserte la llave en la cerradura de la puertadel conductor.
Gire la llave hacia la parte posterior delvehículo, y luego suéltela.
Gire de nuevo la llave hacia la parteposterior del vehículo y reténgala. Lascuatro ventanillas y el techo solarempezarán a abrirse. Para detener lasventanillas y el techo solar, suelte la llave.
Para seguir abriendo las ventanillas y eltecho solar, gire y retenga la llave otra vez(antes de 10 segundos del paso 2).
Para cerrar:Inserte la llave en la cerradura de la puertadel conductor.
Gire la llave hacia la parte delantera delvehículo, y luego suéltela.
Gire de nuevo la llave hacia la partedelantera del vehículo y reténgala. Lascuatro ventanillas y el techo solarempezarán a cerrarse. Para detener lasventanillas y el techo solar, suelte la llave.
Para seguir cerrando las ventanillas y eltecho solar, gire y retenga la llave otra vez(antes de 10 segundos del paso 2).
Podrá abrir y cerrar las ventanillas y el techosolar (si está equipado) con la llave en lacerradura de la puerta del conductor.
Podrá cerrar las ventanillas y el techo solar(si está equipado) con la llave en la cerradurade la puerta del conductor.
Si las ventanillas y el techo solar separan antes de la posición deseada, repita lospasos 2 y 3.
3.
4.
2.
1.
3.
4.
2.
1.
En vehículos con sensor ultrasónico
En vehículos sin sensor ultrasónico
Ventanillas automáticas
Instrumentos y controles
Abertura/cierre de las ventanillas y deltecho solar con la llave(Para algunas versiones)
200
NOTA:
Cerrar
Abrir
Se muestra el tipo con dirección a la derecha.
11/01/11 21:12:33 35TL1630_205
El interruptor del techo solar está situado enel techo entre las luces fijas. El interruptor deencendido deberá estar en la posiciónCONTACTO (II) para poder operar el techosolar.
Para inclinar hacia arriba la parte posteriordel techo solar, presione el centro delinterruptor del techo solar. Para detener porcompleto la inclinación hacia arriba del techosolar, presione brevemente el interruptor.
CONTINUA
Asegúrese de que las manos de todas laspersonas estén alejadas del techo solar antesde abrirlo o cerrarlo.
Para abrir o cerrar parcialmente el techosolar, empuje un poco el interruptor del techosolar hacia atrás o adelante y reténgalo. Eltecho solar se detendrá cuando suelte elinterruptor.
Para cerrar por completo el techo solar,empuje hacia delante con firmeza elinterruptor del techo solar, y luego suéltelo.El techo solar se cerrará automáticamentepor completo. Para detener el techo solarpara que no se cierre más, presionebrevemente el interruptor.
Para abrir por completo el techo solar,empuje hacia atrás con firmeza el interruptordel techo solar. El techo solar se abriráautomáticamente por completo. Para detenerel techo solar para que no se abra porcompleto, presione brevemente el interruptor.
Techo corredizo (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles 201
Abrir o cerrar el techo corredizo
cuando alguien tiene los dedos o las
manos fuera puede provocar
lesiones graves.
Asegúrese de que las manos y los
dedos de todos están alejados del
techo corredizo antes de abrirlo o
cerrarlo.
ABIERTO
INCLINACIÓN
CERRADO
INTERRUPTOR DEL TECHO CORREDIZO
11/01/11 21:12:41 35TL1630_206
- Si el techosolar encuentra algún obstáculo cuando seestá cerrando automáticamente, invertirá ladirección y luego se parará. Para cerrar eltecho solar, aparte el obstáculo, y luegovuelva a utilizar el interruptor del techo solar.
La inversión automática detiene la deteccióncuando el techo solar está cerrado casi porcompleto. Siempre deberá comprobar quetodos los pasajeros y objetos estén apartadosdel techo solar antes de cerrarlo.
El techo solar tiene un retardo con la llaveextraída. Podrá abrir y cerrar el techo solardurante 10 minutos más después de haberdesconectado el interruptor de encendido. Alabrir y volver a cerrar la puerta del conductorse cancela el retardo con la llave extraída.
Si intenta abrir el techo solar a temperaturasbajo cero, o cuando está cubierto de nieve ohielo, pueden dañarse el panel del techo solaro su motor.
En algunos tipos, al abrir una de las puertasdelanteras se cancela esta función.
Podrá emplear el transmisor remoto o la llaveparar operar el techo solar desde el exterior.Refiérase a la página para obtener másdetalles al respecto.
199
En algunos tipos
Lleve siempre la llave deencendido con usted cuandoquiera que deje elautomóvil estacionado (con otros ocupantes).
Si se sacan la cabeza, losbrazos u otras partes del cuerpo por el techo solarmientras el vehículo está circulando, se correrá elpeligro de heridas graves o de muerte.
INVERSIÓN AUTOMÁTICA
Techo corredizo (Para algunas versiones)
Instrumentos y controles202
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
11/01/11 21:12:49 35TL1630_207
Para aplicar el freno de estacionamiento, tirede la palanca hacia arriba hasta el final. Paraliberarlo, tire un poco hacia arriba, presioneel botón, y baje la palanca. El indicador delfreno de estacionamiento que hay en eltablero de instrumentos deberá apagarsecuando el freno de estacionamiento se hayaliberado por completo (vea la página ).
Si conduce el vehículo con el freno deestacionamiento aplicado, pueden dañarse losfrenos traseros y los cubos. Sonará un pitidosi se conduce el vehículo con el freno deestacionamiento aplicado.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘Soltar frenoestacionamiento’’ en el visualizador deinformación múltiple.
90
Freno de estacionamiento
Instrumentos y controles 203
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
11/01/11 21:12:55 35TL1630_208
*
*
*
*
*
Instrumentos y controles
Elementos convenientes del interior
204
PORTABEBIDAS en la PUERTA TRASERA
GANCHOS PARA EQUIPAJE
COLGADOR DE ABRIGO
BOLSILLO DEL CONDUCTOR VISERA SOPORTE PARA GAFAS DE SOL
ESPEJO INTERIOR
CENICERO
GUANTERA
BOLSA CENTRAL
BOLSA LATERALES
ENCENDEDORDE CIGARRILLOS
TOMA DE CORRIENTEPARA ACCESORIOS
BOLSA DE LA PUERTA DELANTERA
PORTABEBIDAS en el APOYABRAZOS DEL ASIENTO TRASERO
: Si está equipado
COMPARTIMIENTO DE LA CONSOLA CENTRAL
TOMA DE ENTRADAAUXILIAR
PORTABEBIDASCABLE DEL ADAPTADOR USB
11/01/11 21:13:00 35TL1630_209
Podrá bloquear o desbloquear la guanteracon la llave de encendido.
Abra la guantera tirando de la manija hacia ellado de la consola central. Ciérrela con unapresión firme.
La luz de la guantera sólo se enciende cuandolas luces de posición están encendidas.
Dentro de la guantera hay un estanteextraíble.
CONTINUA
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Guantera
205
Una guantera abierta puede causar
graves lesiones al pasajero en caso
de accidente, incluso aunque lleve
puesto el cinturón de seguridad.
Mientras conduzca, tenga siempre
cerrada la guantera.
Para bloquear
GUANTERA ESTANTE EXTRAÍBLE
11/01/11 21:13:08 35TL1630_210
Podrá extraer el estante para crear másespacio en la guantera. Para extraerlo, abra laguantera y quite el estante mientrasdesacopla sus lengüetas del bastidor de laguantera.
El aire fresco se desviará desde el sistema deaire acondicionado a la guantera a través dela rejilla de ventilación.
Emplee sólo recipientes que puedan volver acerrarse o mantenga las latas sin abrir en laguantera. Los líquidos derramados puedendañar el tapizado y los componenteseléctricos de la guantera y del interior deltablero de instrumentos. Asegúrese de cerrarla rejilla de ventilación girando el mandohacia la derecha cuando no la utilice.
Si emplea la calefacción, el aire caliente sedesviará a la guantera cuando la rejilla deventilación de aire esté abierta.
Podrá guardar botellas y latas de refrescos enla guantera, y conservarlas frescas con elsistema del aire acondicionado. Paraconservar fresco el interior de la guantera,abra la guantera, y abra luego la rejilla deventilación del lado superior girando elmando hacia la izquierda. Encienda el aireacondicionado (vea la página ), y ajuste elcontrol de modo en la posición ‘‘ ’’ o‘‘ ’’.
222
Nevera
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles206
Abrir Cerrar
ESTANTE
11/01/11 21:13:17 35TL1630_211
Para emplear el portabebidas delantero,empuje la tapa. Se abrirá por sí solo. Paracerrar la tapa, empújela hacia abajo hasta quequede enganchada.
Tenga cuidado cuando utilice losportabebidas. Si se derrama un líquido muycaliente puede quemarle a usted o a suspasajeros. También puede derramarselíquido por los portabebidas delcompartimiento de la puerta trasera al abrir ocerrar las puertas. En los compartimientos delas puertas emplee sólo recipientes quepuedan cerrarse.
El asiento trasero tiene también unportabebidas en el apoyabrazos central. Paraemplearlo, haga pivotar el apoyabrazos haciaabajo.
Los líquidos derramados pueden dañar eltapizado, las esterillas y los componenteseléctricos del interior.
Instrumentos y controles
Portabebidas
Elementos convenientes del interior
207
DELANTERO
Empujar
TRASERO
PORTABEBIDAS
11/01/11 21:13:24 35TL1630_212
Su vehículo tiene un enchufe eléctrico paraaccesorios en el panel de la consola delantera.Esta toma está provista para suministrarcorriente a accesorios de 12 voltios CC deuna potencia nominal de 120 vatios o menos(10 amperios).
Para utilizarlo, el interruptor de encendidodebe estar en la posición de ACCESORIOS(I) o en CONTACTO (II). No alimentará elelemento de un encendedor de cigarrillospara automóviles.
Le recomendamos emplear este enchufeeléctrico para accesorios que sean genuinosde Honda.
Asegúrese de volver colocar en su lugar latapa del enchufe eléctrico para evitar laentrada en el enchufe de objetos pequeños.
Para abrir el compartimiento de la consola,tire de la palanca hacia arriba y levante elapoyabrazos.
Para cerrarlo, baje el apoyabrazos, yempújelo hacia abajo hasta que quedeenganchado.
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Enchufe eléctrico para accesorios Compartimiento de la consola
208
COMPARTIMIENTO DE LA CONSOLA
PALANCA
11/01/11 21:13:33 35TL1630_213
Podrá guardar botellas y latas de refrescos enel compartimiento de la consola, yconservarlas frescas con el sistema del aireacondicionado. Para conservar fresco elinterior, abra el compartimiento de la consola,y abra luego la rejilla de ventilación del paneltrasero girando el mando hacia la izquierda.Encienda el aire acondicionado (vea la página
), y ajuste el control de modo en laposición ‘‘ ’’ o ‘‘ ’’.
El aire fresco se desviará desde el sistema deaire acondicionado al compartimiento de laconsola a través de la rejilla de ventilación.
Emplee sólo recipientes que puedan volver acerrarse o mantenga las latas sin abrir en elcompartimiento de la consola. Los líquidosderramados pueden dañar el tapizado y loscomponentes eléctricos del compartimientode la consola.
Asegúrese de cerrar la rejilla de ventilacióngirando el mando hacia la derecha cuando nola utilice. Si emplea la calefacción, el airecaliente se desviará al compartimiento de laconsola cuando la rejilla de ventilación de aireesté abierta.
222
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Nevera(Para algunas versiones)
209
Abrir
Cerrar
11/01/11 21:13:41 35TL1630_214
Para abrir el compartimiento del conductor,presione el botón de la tapa. Para cerrarlo,empuje la tapa hacia arriba hasta que quedeenganchada.
Para abrir el soporte para gafas de sol,empuje y luego suelte la posición condetención. Se desenganchará y bajará por sísolo. Para cerrarlo, empújelo hasta que quedeenganchado. Asegúrese de que el soporteesté cerrado mientras esté circulando.
También podrá poner pequeños objetos eneste soporte. Asegúrese de que sean losuficientemente pequeños para que elsoporte pueda cerrarse y engancharse, y queno pesen tanto como para causar la aberturadel soporte durante la circulación.
Es posible que algunos tipos de gafas de solmás grandes no entren en el soporte.
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Soporte para gafas de sol Bolsa para artículos del conductor(Para algunas versiones)
210
BOTÓN
Empujar
SOPORTE PARA GAFAS DE SOL
11/01/11 21:13:49 35TL1630_215
Para emplear la visera, bájela. También podráemplear la visera en la ventanilla lateral.Extraiga la barra de soporte del retenedor yhaga oscilar la visera hacia la ventanillalateral.
Para abrir el compartimiento central, empujela tapa. Se desenganchará y subirá por sí solo.Para cerrarlo, empuje la tapa hacia abajohasta que quede enganchada.
No se olvide de volver a poner la visera en sulugar cuando entre o salga del vehículo.
Para emplear un gancho para abrigos, tire delmismo hacia abajo.
Asegúrese de que el gancho para abrigosesté levantado cuando no lo utilice. Estegancho no está diseñado para objetosgrandes o pesados.
En vehículos sin sistema de navegación
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
ViseraColgador de abrigoBolsa central
211
Empujar
COLGADOR DE ABRIGO
VISERA
11/01/11 21:13:59 35TL1630_216
Levante la cubierta del espejo interior parautilizarlo.
El interruptor de encendido deberá estar enla posición de ACCESORIOS (I) uCONTACTO (II) para que funcione elencendedor de cigarrillos.
Para emplear el encendedor de cigarrillos,abra la tapa empujándola por arriba.
Para calentar el encendedor, empújelo haciadentro. Saldrá afuera cuando esté preparadopara ser utilizado. No retenga presionado elencendedor mientras se está calentando,porque podría causar su sobrecalentamiento.
Las luces se encienden cuando se levanta lacubierta.
No se olvide de cerrar la cubierta cuando noesté utilizando el espejo interior.
No trate de insertar en el receptáculo ningúndispositivo que no sea el encendedor decigarrillos. Si empleara cualquier otrodispositivo, dañaría el receptáculo y elencendedor de cigarrillos ya no podríaquedar enclavado en el receptáculo.
En algunos modelos
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Espejo interior Encendedor de cigarrillos
212
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
11/01/11 21:14:08 35TL1630_217
Para emplear el cenicero, empuje la tapa paradesengancharla. Se abrirá por sí solo. Paracerrarlo, empuje la tapa hacia abajo hasta quequede enganchada.
Emplee el cenicero sólo para cigarrillos,puros, y otros productos de fumar. Paraevitar que se produzca fuego y se dañe elvehículo, no ponga papeles ni otras cosas quepuedan quemarse en el cenicero.
Para sacar el cenicero con el fin de vaciarlo,abra la tapa, y entonces empuje un poco laabertura de la tapa hacia delante paralevantar el cenicero. Extraiga el cenicero dela consola.
Elementos convenientes del interior
Instrumentos y controles
Cenicero
213
Empujar
CENICERO
11/01/11 21:14:14 35TL1630_218
Extraiga la llave del interruptor deencendido. Si no abre ninguna puerta, laluz se apagará unos 30 segundos después.
La luz del techo tiene un interruptor de tresposiciones: ON (encendido), Activación conlas puertas, y OFF (apagado). En la posiciónde activación con las puertas (central), la luzse enciende cuando:
Se abre alguna puerta.
Después de haber cerrado bien todas laspuertas, la luz perderá un poco de intensidad,y luego se apagará unos 30 segundos después.La luz se apaga antes de haber transcurrido30 segundos si se inserta la llave en elinterruptor de encendido.
Encienda una luz fija presionando la lente.Para apagarla, vuelva a presionar la lente.Podrá emplear las luces fijas en cualquiermomento.
Desbloquee la puerta del conductor con lallave o con el transmisor remoto.
Si deja abierta cualquier puerta cuando lallave no está en el interruptor de encendido,la luz del techo se apagará después de unos15 minutos.
En todos los modelos
Luz del techo Luces fijas
Luces interiores
Instrumentos y controles214
SE ENCIENDE AL ABRIR LA PUERTA
ON
OFF
Empujar
Empujar
En vehículos sin techo solar
11/01/11 21:14:24 35TL1630_219
Las luces fijas tienen un interruptor de dosposiciones. En la posición DOOR, las luces seencienden cuando se abre alguna de laspuertas. En la posición OFF, las luces no seencienden.
La luz de cortesía de cada puerta se enciendecuando se abre la puerta y se apaga cuandose cierra la puerta.
Su vehículo tiene también una luz de cortesíaen el interruptor de encendido. Esta luz seenciende cuando se abre la puerta delconductor. Se apaga gradualmente en unos30 segundos después de haber cerrado lapuerta.
Las luces fijas (con el interruptor en laposición DOOR) también se enciendencuando se desbloquea la puerta con la llave oel transmisor remoto, y cuando extrae la llavedel interruptor de encendido.
En vehículos con techo solar
Luces interiores
Instrumentos y controles
Luces de cortesía
215
Empujar
Empujar
En vehículos con techo solar LUZ DE LA PUERTA DELANTERA
LUZ DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
11/01/11 21:14:32 35TL1630_220
216
11/01/11 21:14:34 35TL1630_221
El sistema de control climático de su vehículoofrece unas condiciones confortables deconducción en todas las condicionesatmosféricas.
El sistema de audio estándar de algunosmodelos tiene muchas funciones. Estasección describe estas funciones y la formade utilizarlas.
Su vehículo tiene un sistema de audioantirrobo que requiere un número de códigopara habilitarlo.
El sistema de seguridad le ayuda a protegersu vehículo contra el vandalismo y el robo.
......................Sistema de control climático . 218Luz solar y sensores de la
..........................................temperatura . 227...Sistema de calefactor de gas caliente . 228
..........................................Sistema de audio . 229Sistema de audio (en vehículos sin
..........................sistema de navegación) . 230Sistema de audio (en vehículos con
..........................sistema de navegación) . 272......................Mensajes de error del iPod . 321
Mensajes de error del dispositivo de.................................memoria flash USB . 322
.............................Protección de los discos . 323.......................Controles remotos de audio . 326
...........................Toma de entrada auxiliar . 327........Protección contra el robo de la radio . 328
.............................................Ajuste del reloj . 329..................................Sistema de seguridad . 331...................................Sensor ultrasónico . 333
..............................Sensor de inclinación . 334......................................Control de crucero . 336
....................Control de crucero adaptable . 339Sistema de asistencia para seguir en el
..........................................................carril . 359.Sistema de sensores de estacionamiento . 370
......Cámara y monitor de visión posterior . 376
Sistema de teléfono de manos libres........................................................(HFT) . 377
En algunos tipos
En algunos tipos
Características
Características 217
11/01/11 21:14:40 35TL1630_222
Para ajustar el flujo de aire desde cada rejillade ventilación, mueva hacia arriba y abajo yde lado a lado el apéndice que hay en elcentro de cada rejilla de ventilación.
Para activar el sistema de control climático, elmotor deberá estar en marcha.
En el modo AUTO, la temperatura delinterior del vehículo se regulaindependientemente para el conductor y parael pasajero.
Podrá ajustar la dirección del flujo de aireprocedente de las rejillas de ventilación delcentro y de cada lado del tablero deinstrumentos, y la de detrás de la consolacentral.
El sistema de control climático de su vehículomantiene la temperatura seleccionada para elinterior. El sistema también ajusta lavelocidad del ventilador y los niveles del flujode aire.
Podrá ajustar las temperaturas del lado delconductor y del lado del pasajero de formaindependiente (vea la página ).
Las rejillas de ventilación del tablero deinstrumentos pueden abrirse y cerrarse conlos mandos que tienen a su lado.
225
Sistema de control climático
Características218
REJILLAS DE VENTILACIÓN CENTRALES
LENGÜETAS
Abrir
Cerrar
Abrir
Cerrar
REJILLA DEL LADO DEL CONDUCTOR
LENGÜETA
Abrir
Cerrar Cerrar
Abrir
REJILLA DEL LADO DEL PASAJERO
CONTROL
MANDOS CONTROL LENGÜETA
11/01/11 21:14:51 35TL1630_223
Además de los controles normales del aireacondicionado, el sistema de controlclimático de su vehículo puede operarseempleando el sistema de control de voz.Consulte el manual del sistema denavegación para ver todos los detalles. CONTINUA
Las rejillas de ventilación de la parteposterior de la consola central tambiénpueden abrirse y cerrarse con el mando (veala página ).226
En vehículos con sistema de navegación
En algunos tipos
Sistema de control climático
Características
Sistema de control de voz
219
LENGÜETA Abrir
Cerrar
CONTROL
LENGÜETA
CONDUCTOS DEL AIRE DEL PISO TRASERO
TRASERO(En algunas tipos)
11/01/11 21:14:58 35TL1630_224
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**
*
*
*
En el tipo con dirección a la derecha, estos controles están en las posiciones opuestas.:
Sistema de control climático
Características220
BOTÓN DE CONTROL DEL MODO
INTERRUPTOR DECONTROL DE LATEMPERATURA DELLADO DEL PASAJERO
INTERRUPTOR DECONTROL DE LATEMPERATURA DELLADO DEL PASAJERO
BOTÓN DE CONTROL DEL MODO
INTERRUPTOR DECONTROL DE LATEMPERATURA DELLADO DELCONDUCTOR
BOTÓN DECONEXIÓN/DESCONEXIÓN
BOTÓNAUTO
BOTÓNDOBLE
BOTÓN DE RECIRCULACIÓN
BOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DELA VENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADO
BARRA DE CONTROL DELVENTILADOR
BOTÓN DELDESEMPAÑADORDEL PARABRISAS
INDICADOR AUTO
TEMPERATURA DELLADO DEL PASAJERO
TEMPERATURA DELLADO DEL CONDUCTOR
TEMPERATURA DELLADO DEL CONDUCTOR
INDICADORAUTO
VISUALIZADORCENTRAL
BOTÓN DOBLE
BOTÓN AUTO
TEMPERATURA DELLADO DEL PASAJERO
BOTÓN DELDESEMPAÑADORDEL PARABRISAS
BOTÓN DELACONDICIONADORDE AIRE
BARRA DE CONTROL DEL VENTILADOR
BOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LAVENTANILLA TRASERA/ESPEJO RETROVISOR CALENTADO
BOTÓN DECONEXIÓN/DESCONEXIÓN
BOTÓN DE RECIRCULACIÓN
INTERRUPTOR DECONTROL DE LATEMPERATURA DELLADO DELCONDUCTOR
BOTÓN DELACONDICIONADORDE AIRE
Sin sistema de navegación Con sistema de navegación
11/01/11 21:15:08 35TL1630_225
Para establecer el control climáticoautomático en el modo completamenteautomático:
Cuando el indicador del botón dual estéencendido, podrá controlar las temperaturasdel lado del conductor y del lado del pasajerode forma independiente (vea la página ).
Ajuste la temperatura deseada con elinterruptor de control de la temperatura.Podrá ajustar por separado la temperaturadel lado del conductor y la temperatura dellado del pasajero.
El sistema selecciona automáticamente lamezcla adecuada de aire fresco y/o calientepara subir o bajar la temperatura del interior,con la mayor rapidez, hasta la temperaturadel interior que usted prefiera.
Podrá ajustar por separado la temperaturadel lado del conductor y la temperatura dellado del pasajero. Empuje hacia arriba elinterruptor del control de la temperaturaapropiado para incrementar la temperaturadel flujo de aire. Empuje hacia abajo elinterruptor para reducirla. Cada temperaturaajustada se muestra en el visualizador (en elvisualizador central en los modelos consistema de navegación).
Cuando ajuste la temperatura a su límiteinferior ( ) o a su límite superior ( ),el sistema funcionará sólo a refrigeración ocalefacción máximas. No regulará latemperatura del interior.
En días fríos, el ventilador no se activaráautomáticamente hasta que la calefacciónempiece a producir aire caliente.
Cuando ajuste un control del ventilador, elventilador saldrá del modo AUTO.
CONTINUA
Presione el botón AUTO. El indicador delbotón también se encenderá pararecordárselo. Aparecerá AUTO en elvisualizador (en el visualizador central enlos modelos con sistema de navegación).
Su vehículo tiene incorporado el sistema decalefactor de gas caliente. Ayuda al calefactora calentar el aire (vea la página ).
Podrá ajustar por separado las temperaturaspara el lado del conductor y para el lado delpasajero cuando este botón esté presionado(el indicador esté encendido). Cuando elindicador del botón DUAL esté apagado, lastemperaturas de ambos lados estánsincronizadas con la temperatura ajustadapara el lado del conductor. Cuando seselecciona el modo del deshelador, se cancelala operación del modo dual.
1.
2.
228
225
Control climático automático
Sistema de control climático
Características
Control de la temperatura
Sólo en los modelos con motor diesel
Botón dual
221
11/01/11 21:15:20 35TL1630_226
Cuando el indicador de recirculación estáencendido, el aire del interior del vehículo seenvía otra vez a través del sistema. Cuando elindicador está apagado, se introduce aire delexterior al vehículo (modo de aire fresco).
Podrá seleccionar manualmente variasfunciones del sistema de control climáticocuando esté en el modo completamenteautomático. Todas las otras característicasquedarán automáticamente controladas. Siefectúa alguna selección manual,desaparecerá la palabra AUTO delvisualizador.
Cada vez que presione este botón, se apagaráy encenderá el sistema de control climático.Encendiendo el sistema con este botón seseleccionará el último ajuste que teníaseleccionado el control climático.
Para desactivar por completo el sistema,presione el botón ON/OFF.
Mantenga el sistema completamentedesactivado sólo durante períodos cortos.
Para evitar la acumulación de aire viciadoy el olor a humedad, deberá tener siempreen funcionamiento el ventilador.
Para encender y apagar el aire acondicionado,presione el botón A/C. Podrá ver A/C ON(aire acondicionado encendido) o A/C OFF(aire acondicionado apagado) en elvisualizador (en el visualizador central en losmodelos con sistema de navegación).
Cuando apague el aire acondicionado, elsistema no podrá regular la temperatura delinterior si usted ajusta el mando de control dela temperatura por debajo de la temperaturadel exterior.
Las entradas de aire exterior para el sistemade control climático se encuentran en la basedel parabrisas. Mantenga limpia esta área sinhojas ni otra suciedad.
El sistema deberá dejarse en el modo de airefresco en caso todas las condiciones. Si sedeja el sistema en el modo de recirculación,particularmente con el acondicionador de aireapagado, las ventanillas pueden empañarse.
Cambie al modo de recirculación cuandocircule por lugares con polvo o humo, y luegovuelva a ajustarlo al modo de aire fresco.
Botón de recirculaciónBotón ON/OFF
Para apagarlo todo
Botón del aire acondicionado (A/C)
Sistema de control climático
Características
Operación semiautomática
222
11/01/11 21:15:32 35TL1630_227
▲▼
*
*
*
Seleccione la velocidad del ventiladorpresionando uno de los lados de la barra decontrol de la velocidad del ventilador ( o
). La velocidad del ventilador se muestramediante barras verticales en el visualizador(en el visualizador central en los modelos consistema de navegación).
CONTINUA
El flujo de aire se divide entre lasrejillas de ventilación del tablero deinstrumentos y de la parte trasera de laconsola central , y las rejillas de ventilacióndel piso.
El aire circula desde las rejillas deventilación central y de las esquinas delsalpicadero, y las rejillas de ventilación dedetrás de la consola central .
Cada vez que presione el botón de control demodos, el visualizador mostrará el modoseleccionado.
Emplee el botón de control del modo paraseleccionar las rejillas de ventilación por lasque sale el aire. Parte del aire saldrá por lasrejillas de ventilación de las esquinas deltablero de instrumentos en todos los modos.
El flujo de aire se divide entre lasrejillas de ventilación del piso y las de lasesquinas, y las rejillas de ventilación deldeshelador que hay en la base del parabrisas.
El aire circula desde las rejillas deventilación del piso y de las esquinas.
Algunos modelos tienen las rejillas deventilación en la parte posterior de laconsola central.
Este botón desactiva y activa eldesempañador de la ventanilla trasera (vea lapágina ).
Cuando active el desempañador de laventanilla trasera, los espejos retrovisorescalentados de las puertas también seactivarán automáticamente.
:
161
Control del ventilador Botón del desempañador de la ventanillatrasera
Botón de control del modo
Sistema de control climático
Características 223
11/01/11 21:15:45 35TL1630_228
Este botón dirige el flujo de aire principal alparabrisas para deshelar con mayor rapidez.También tiene prioridad sobre cualquierselección del modo que usted pudiera haberefectuado.
Para desempañar las ventanillas desde elinterior, ajústelo de la forma siguiente.
Seleccione . El sistema cambiaautomáticamente al modo de aire fresco yenciende el aire acondicionado.Ajuste la temperatura con el control de latemperatura del lado del conductor paraque se note caliente el flujo de aire.Seleccione para ayudar a que sedesempañe la ventanilla trasera.Para incrementar el flujo de aire hacia elparabrisas, cierre las rejillas de ventilacióncentral y de las esquinas.Para desempañar con más rapidez, ajustemanualmente la velocidad del ventilador aalta.
Cuando desactiva presionando denuevo el botón, el sistema vuelve a los ajustesanteriores.
Cuando se selecciona , el sistemacambia automáticamente al modo de airefresco y enciende el aire acondicionado. Paradeshelar con más rapidez, ajustemanualmente la velocidad del ventilador aalta. También podrá incrementar el flujo deaire al parabrisas cerrando las rejillas deventilación central y de las esquinas deltablero de instrumentos.
Cuando el indicador del botón está encendido,la temperatura del pasajero delantero nopuede ajustarse por separado de la delconductor.
Por su propia seguridad, asegúrese de teneruna visión despejada en todas las ventanillasantes de circular.
1.
2.
3.
4.
Botón del deshelador del parabrisas
Sistema de control climático
Características224
11/01/11 21:15:53 35TL1630_229
Su vehículo tiene dos interruptores de controlde la temperatura, uno para el conductor yuno para el pasajero delantero.
La temperatura del lado del conductor y ladel lado del pasajero puede controlarseindependientemente ajustando estosinterruptores cuando el indicador verde delbotón DUAL está encendido.
Presione AUTO o . Las temperaturasseleccionadas aparecen en el visualizador (enel visualizador central en los modelos consistema de navegación). Cuando el indicadordel botón DUAL esté apagado, podrá ajustarambos lados a la misma temperaturaempujando hacia arriba o abajo el interruptorde control de la temperatura del lado delconductor.
CONTINUA
Control dual de la temperatura
Sistema de control climático
Características
Control de la temperatura
225
Lado del conductor Lado del pasajero
11/01/11 21:16:01 35TL1630_230
Para ajustar la temperatura del lado delconductor a un valor distinto que el delpasajero, presione el botón DUAL, y luegoempuje hacia arriba o abajo el interruptor dellado del conductor. Para ajustar latemperatura del lado del pasajero a un valordistinto que el del conductor, empuje haciaarriba o abajo el interruptor del lado del ladodel pasajero. Podrá ajustar el lado delpasajero sin tener que presionar primero elbotón DUAL.
Cuando ajuste la temperatura a su límitesuperior o inferior, se visualizará como
o .El flujo de aire de las rejillas de ventilacióntraseras podrá ajustarse cuando se hayaseleccionado el modo AUTO o el modo delventilador esté en la posición o
.
Podrá ajustar la dirección del flujo de airemoviendo el apéndice de cada rejilla deventilación hacia arriba y abajo y de lado alado. También podrá abrir o cerrar las rejillasde ventilación con el mando que hay entreellas.
(Para algunas versiones)Ventilación trasera
Características
Sistema de control climático
226
REJILLAS DE VENTILACIÓN TRASERAS
CONTROL
Abrir
Cerrar
LENGÜETA LENGÜETA
11/01/11 21:16:10 35TL1630_231
El sistema de control climático tiene dossensores: un sensor de luz solar encima delsalpicadero, y un sensor de la temperatura allado de la columna de la dirección. No cubralos sensores ni derrame ningún líquido sobreellos.
Sistema de control climático
Características
Luz solar y sensores de la temperatura
227
SENSOR DE TEMPERATURA
SENSOR DE LUZ SOLAR
11/01/11 21:16:15 35TL1630_232
-
Su vehículo tiene incorporado el sistema decalefactor de gas caliente. Ayuda al calefactorhasta que el motor se calienta después dehaber sido puesto en marcha. Este sistemaemplea el sistema de aire acondicionado desu vehículo para calentar el aire. El sistemadel calefactor de gas caliente operaautomáticamente bajo las condicionessiguientes.
Después de haberse calentado el motor ocuando la temperatura exterior es alta, elsistema del calefactor de gas caliente se paraautomáticamente.
Es posible que oiga algún ruido procedentedel compartimiento del motor. Esto esnormal; se debe a la activación del calefactorde gas caliente.
El ventilador está ajustado a la velocidaddeseada.
Con el interruptor de la temperatura dellado del conductor podrá ajustar cualquiertemperatura con excepción de larefrigeración máxima.
La temperatura exterior es baja(aproximadamente menos de 5°C).
El refrigerante del motor está frío(aproximadamente menos de 75°C).
El sistema del calefactor de gas caliente no seactivará si la temperatura exterior esdemasiado baja (por debajo de 35°C).
Sólo en los modelos con motor diesel
Sistema de control climático
Sistema de calefactor de gas caliente
Características228
11/01/11 21:16:23 35TL1630_233
El sistema de audio es equipo estándar enalgunos modelos. Lea las páginas apropiadas,como se indica abajo, para ver como funcionael sistema de audio instalado en su vehículo.
Para los vehículos sin sistema de navegación,vea las páginas a .
Para los vehículos con sistema de navegación,vea las páginas a .
La función antirrobo puede desactivar elsistema si se desconecta de la batería delvehículo. Para que el sistema vuelva afuncionar, deberá introducir un número decódigo (vea la página ).
Este producto se ajusta al DM 28/8/1995, N°548, cumpliendo con los requisitosespecificados en el DM 25/6/1985 (párr. 3,An. A) y al DM 27/8/1987 (An. I).
230 271
272 320
328
Sólo modelos italianos
Sistema de audio
Características 229
Sin sistema de navegación
Con sistema de navegación
Sistema de audio con cambiadorde discos empotrado
Sistema de audio con reproductor dediscos empotrado
11/01/11 21:16:33 35TL1630_234
La perilla del selector gira hacia la izquierda yderecha. Empléela para desplazarse por laslistas, y para efectuar selecciones o ajustes deuna lista o elemento de menú visualizados.Cuando efectúe una selección, presione elcentro de la perilla del selector (ENTER)para ir a tal selección.
La mayor parte de funciones de audio puedencontrolarse mediante botones normales,barras y mandos. Adicionalmente, podráacceder a algunas funciones empleando elmando del selector del sistema de audio.
Para seleccionar cualquier ajuste como puedaser el reloj (cambio del modo entre el de 12Hy el de 24H), o para ajustar el sonido,presione el botón MENU mientras elinterruptor de encendido esté en la posiciónde ACCESORIOS (I) o en la de CONTACTO(II). Podrá seleccionar el elemento girando laperilla del selector. Para volver a lavisualización anterior, presione el botónRETURN.
Si presiona de nuevo el botón MENUtambién se cancelará el modo devisualización del menú.
Visualización del menúMando del selector
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características230
BOTÓN DERETORNO
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN MENU
11/01/11 21:16:40 35TL1630_235
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Audición de la radio
Características 231
Sistema de audio con reproductor de discos empotrado Sistema de audio con cambiador de discos empotrado
BOTONES DEPREAJUSTE
MANDO DEL SELECTOR
BOTONES DEPREAJUSTE
BARRA SKIP
BOTÓN MENU
MANDO DEL SELECTOR
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DE RETORNO
BOTÓN SCAN BOTÓN MENU
BOTÓN A.SEL(SELECCIÓN AUTOMÁTICA)
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN AM
BOTÓN FM
BOTÓN AM
BOTÓN FM
BARRA SKIP
BOTÓN A.SEL(SELECCIÓN AUTOMÁTICA)
BOTÓN SCAN
BOTÓN DE RETORNO
11/01/11 21:16:49 35TL1630_236
-
-
-
La función deexploración muestrea todas las emisoras conseñal potente en la banda seleccionada. Paraactivarla, presione el botón SCAN, y luegosuéltelo. Aparecerá SCAN (exploración) en elvisualizador. Cuando el sistema encuentreuna señal potente, se detendrá y reproducirádicha emisora durante unos 10 segundos.
El interruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o enCONTACTO (II). Conecte la alimentacióndel sistema presionando el control de laalimentación/volumen o el botón de AM o deFM. Ajuste el volumen girando el control dela alimentación/volumen.
Podrá emplear cualquiera de los cincométodos para encontrar emisoras de radio enla banda seleccionada: sintonización, saltos,exploración, los botones de preajuste, yselección automática.
Si usted no hace nada, el sistema seguiráexplorando hasta encontrar la siguienteemisora con señal potente y la reproducirádurante 10 segundos. Cuando reproduzcauna emisora que usted desea seguirescuchando, presione de nuevo el botónSCAN.
En la banda de AM, la reducción de ruido deAM se activa automáticamente.
Se visualizarán la banda y la última frecuenciasintonizadas en la radio. Para cambiar debanda, presione el botón AM o FM. En labanda de FM, se visualizará ST cuando laemisora transmita en estéreo. Lareproducción en estéreo en la banda de AMno está disponible.
La función de saltos busca haciaarriba y abajo, desde la frecuencia actual,para encontrar una emisora con señal potente.Para activarla, presione el lado o
de la barra SKIP, y luego suéltelo.
Emplee el mando delselector para sintonizar la frecuencia de radiodeseada. Gire el mando hacia la derecha parasintonizar una frecuencia más alta, o hacia laizquierda para sintonizar una frecuencia másbaja.
En la banda de FM, también podrá utilizar lasfunciones que proporciona el sistema dedatos radiofónicos (RDS). Para másinformación sobre RDS, consulte la página
.234
Para escuchar la radio Para seleccionar una emisora SCAN (exploración)
SALTOS
SINTONIZACIÓN
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
232
11/01/11 21:16:57 35TL1630_237
--
-
Seleccione la banda que desee, AM, LW oFM. FM1 y FM2 le permitirán memorizarseis frecuencias cada una.
Si está viajando y no puede recibir lasemisoras que tiene preajustadas, podráemplear la función de selección automáticapara buscar emisoras de la localidad.
Presione el botón A. SEL. A. SEL apareceráparpadeando en el visualizador, y el sistemase establecerá en el modo de exploracióndurante algunos segundos. El sistemaalmacena las frecuencias de 6 emisoras deFM en los botones de preajuste.
Verá que se visualiza un ‘‘0’’ después depresionar un botón de preajuste si laselección automática no ha podido encontraruna emisora con señal potente para estebotón de preajuste.
Si no le gustan las emisoras que se hanmemorizado con la selección automática,podrá memorizar otras frecuencias en losbotones de preajuste como hemos descritoanteriormente.
Podrá memorizar unafrecuencia de AM o LW, y dos frecuencias deFM en cada uno de los botones de preajuste.
Emplee la función tune, seek, o scan parasintonizar la emisora de radio deseada.
Seleccione un botón de preajuste (1 6), yreténgalo hasta oír un pitido.
Repita los pasos 1 al 3 para almacenar untotal de 6 emisoras de cada banda de AM yLW, y 12 emisoras de FM.
, presioneel botón A. SEL (selección automática). Deeste modo se reponen los preajustes queusted ajustó originalmente.
1.
2.
3.
4.
Para desactivar la selección automática
AUTO SELECT (selección automática)Preajuste
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características 233
11/01/11 21:17:07 35TL1630_238
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Con sistema de datos radiofónicos (RDS)
Características234
Sistema de audio con reproductor de discos empotrado Sistema de audio con cambiador de discos empotrado
BARRA SKIP
BOTONES DEPREAJUSTE
BOTONES DEPREAJUSTE
BOTÓN FM
BOTÓN TA
BOTÓN DE RETORNO BOTÓN MENU
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN TA
BOTÓN FM
BARRAPTY/FOLDER
BOTÓN DE RETORNO BOTÓN MENU
MANDO DEL SELECTOR
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BARRAPTY/FOLDER
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BARRA SKIP
11/01/11 21:17:15 35TL1630_239
Con su sistema de audio, podrá utilizarmuchas convenientes funciones queproporciona el sistema de datos radiofónicos(RDS).
Con la banda FM seleccionada, podrá seguiroyendo la misma emisora aunque cambie sufrecuencia al entrar en regiones distintasmientras está viajando.
Podrá activar y desactivar la función RDS yseleccionar los programas RDS. Para cambiarla función y seleccionar el programa,presione y suelte el botón MENU cuandohaya seleccionado la banda de FM. Gire laperilla del selector para seleccionar ‘‘RDSSETTING’’ (ajuste de RDS), y presioneentonces ENTER de la perilla del selectorpara establecer el modo de función RDS. Girela perilla del selector para visualizar cadafunción RDS (1 a 5) de la forma siguiente.
Activación odesactivación de la frecuencia alternativa
CONTINUA
Activación odesactivación de programas regionales
La función RDS se activa automáticamentecuando se activa el sistema. Si la emisora queestá escuchando es una emisora RDS, lavisualización de la frecuencia cambiará a ladel nombre de la emisora. Entonces, elsistema seguirá seleccionando la frecuenciacon la señal más potente entre todas lasfrecuencias que pertenecen a los mismosprogramas. De este modo se ahorrará losproblemas de resintonizar para sintonizar lamisma emisora siempre y cuando esté dentrode la misma área de la red RDS.
Activación o desactivación de programasde noticias
Activación o desactivación del programade tráfico automático
Activación o desactivación de lafunción del servicio de programas
Sistema de datos radiofónicos (RDS) AF ON/OFF (AF sí/no):
REGIONAL ON/OFF (activación/desactivación regional):
NEWS ON/OFF (noticias sí/no):
AUTO TP ON/OFF (AUTO TP sí/no):
PS DISP ON/OFF (visualización de PSsí/no):
1.
2.
3.
4.
5.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características 235
Se muestra el tipo de cambiador de discosempotrado.
11/01/11 21:17:26 35TL1630_240
-
-
-
-
Estafunción selecciona automáticamente unafrecuencia del mismo programa del área de lared RDS.
Estafunción mantiene el programa regional y nocambia la frecuencia aunque se debilitedemasiado la señal.
Para activar RDS, seleccione 1 AF ONgirando la perilla del selector y presionandoENTER. Para desactivar RDS, seleccione 1AF OFF. Presione el botón MENU paravolver a la visualización normal.
Seleccione la función deseada, y presioneentonces ENTER para establecer el ajuste.La función se activa y desactiva presionandoENTER.
Presionando el botón RETURN volverá a lavisualización anterior. Si presiona el botónMENU se cancelará el modo de ajuste RDS.
Después de haber ajustado la función,presione el botón MENU para volver a lavisualización de audio normal. Esta función muestra el
nombre de la emisora de radio que estáescuchándose.
Esta funciónsintoniza automáticamente la emisora deradio que está transmitiendo la informaciónde tráfico.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
AF (frecuencia alternativa)
REGIONAL (programa regional)
PS DISP (visualización del servicio deprograma)
AUTO TP (programa de información detráfico automático)
236
Se muestra el tipo de cambiador de discosempotrado.
11/01/11 21:17:34 35TL1630_241
-
CONTINUA
Esta función sintoniza automáticamente laemisora de radio que está transmitiendopartes de noticias.
Cuando las señales de la emisora RDSpierden intensidad de modo que el sistemano puede captar la emisora, el sistemaretendrá la última frecuencia sintonizada y lavisualización cambiará desde el nombre de laemisora a la frecuencia.
En algunos países, no podrá utilizar lasfunciones proporcionadas por RDS porque lafunción RDS no está provista para todas lasemisoras.
Si la emisora que está escuchando es unaemisora RDS, desaparecerá la visualizaciónde la frecuencia y se visualizará el nombre dela emisora o la información de PTY. Para másinformación sobre PTY, consulte la página
.
Cuando presiona y suelta el botón TA, seenciende TA en el visualizador y el sistemaqueda a la espera de anuncios de tráfico.
Cuando se selecciona el programa de deinformación de tráfico automático (AUTO TPON), se enciende TP en el visualizador. Estoindica que los informes sobre el tráficopueden recibirse desde la emisora detransmite la información de tráfico.
AUTO TP compara los servicios de programaque transmiten información de tráfico, y losinformes sobre el tráfico pueden recibirse através de otro servicio de programa del áreade la red RDS.
239
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Función de espera de TA (anuncio de tráfico)Visualización del nombre del servicio delprograma
NEWS (Noticias) (Programas de noticias)
237
11/01/11 21:17:43 35TL1630_242
Cuando presione el botón TA no sedesactivará la función TA mientras estéescuchando la información de tráfico.Simplemente cambiará al modo dereproducción de audio seleccionado.
Si emplea los saltos o la selección automáticacon la función TA activada, el sistema sólobuscará emisoras TP.
Para ajustar el volumen de los anuncios detráfico, gire el control de la alimentación/volumen mientras se está transmitiendo elanuncio. El nivel de volumen ajustado sememorizará, y este nivel se empleará elsiguiente anuncio de tráfico. Si ajusta elvolumen por debajo del nivel mínimo, el nivelpredeterminado (nivel 9) se empleará lapróxima vez. El volumen de las funcionesPTY NEWS (PTY noticias) o PTY ALARM(PTY alarma) también puede ajustarse (veala página ).
Podrá recibir la información de tráficomientras escucha un disco o la reproducciónde un dispositivo de audio apropiado. Si elsistema sintoniza una emisora TP antes dereproducir un disco o un dispositivo de audio,el sistema estará a la espera de anuncios detráfico con el botón TA presionado (indicadorTA encendido) y el sistema cambiará de laaudición del disco o del modo AUX a la delanuncio de tráfico cuando comience.Aparecerá TA-INFO en el visualizador. Elsistema volverá al modo del disco o de AUXcuando termine la información de tráfico.
También podrá cambiar al modo de audionormal mientras esté escuchando lainformación de tráfico presionando el botónTA. No se cancelará la función de espera deTA.
Si se descarga o se desconecta la batería delvehículo, el nivel de volumen de anuncios detráfico se repondrá al ajuste predeterminado(nivel 9).
Para desactivar la función TA, presione denuevo el botón TA. TA se apagará en elvisualizador.
241
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
238
11/01/11 21:17:49 35TL1630_243
CONTINUA
Cuando presione uno de los lados de la barraPTY/FOLDER, el visualizador mostrará eltipo de programa de la emisora RDSseleccionada. Por ejemplo, si la emisoraemite un serial, se visualizará DRAMA en elvisualizador. Si es una emisora de programasde ciencia, se visualizará SCIENCE. Los PTYprincipales se muestran a continuación.
NEWS (noticias): Cortos comentarios deacontecimientos, eventos, puntos de vista deexpresión pública, reportajes, etc.CURRENT AFFAIRS (temas actuales):Programas que abarcan las noticias conmayor profundidad.INFORMATION (información): Informacióngeneral y consejos.SPORT (deportes): Programas relacionadoscon todos los aspectos del deporte.EDUCATION (educación): Programaseducativos.
DRAMA (radionovelas): Todas las novelas yseriales de radio.CULTURE (cultural): Programasrelacionados con cualquier aspecto de lacultura nacional o regional.SCIENCE (ciencia): Programas sobre lanaturaleza, la ciencia y la tecnología.VARIED SPEECH (charlas variadas):Programas ligeros de entretenimiento.POP MUSIC (música pop): Música comercialde gran popularidad.ROCK MUSIC (música rock): Músicamoderna contemporánea.EASY LISTENING (música ligera): Músicade fácil audición.LIGHT CLASSICS M (música clásica ligera):Música clásica ligera; música clásica paratodos los gustos.SERIOUS CLASSICS (clásica seria): Músicaclásica tradicional.OTHER MUSIC (otra música): Otros tipos demúsica, tales como R & B y Reggae.WEATHER/METR (el tiempo): Informacióndel tiempo atmosférico.FINANCE (finanzas): Programasrelacionados con la economía.
CHILDREN’S PROGS (programas paraniños): Programas para niños.RELIGION (religión): Programasrelacionados con la religión.SOCIAL AFFAIRS (Asuntos sociales):Programas de asuntos sociales.PHONE IN (entradas telefónicas):Programas que consisten en el mensaje deloyente.TRAVEL/TOURING (viajes/recorridos):Programas relacionados con los viajes.LEISURE/HOBBY (entretenimiento/aficiones): Programas sobre aficiones yactividades de recreo.JAZZ MUSIC (música jazz): Música de jazz.COUNTRY MUSIC (música country):Música country.NATIONAL MUSIC (música del país):Música del país.OLDIES MUSIC (éxitos del pasado): Músicade éxitos del pasado y programas basados enla ‘‘época dorada’’.FOLK MUSIC (música folk): Música folk.DOCUMENTARY (documentales):Programas documentales.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Búsqueda de PTY (tipo de programa)
239
11/01/11 21:18:10 35TL1630_244
+ -
Si la emisora RDS seleccionada no transmitedatos PTY, se visualizará NO PTY. Cuando laemisora seleccionada no sea una emisoraRDS, se visualizará NO RDS durante unos 5segundos.
El modo de ajuste PTY se cancelará si no seefectúa ninguna acción durante 5 segundosdespués de haber seleccionado el PTYdeseado con la perilla del selector o con labarra PTY/FOLDER.
Es posible que algunas emisoras emitan losprogramas con distinto contenido al de sucódigo PTY.
Después de haber seleccionado el tipo deprograma deseado, presione uno de los lados( o ) de la barra SKIP. El sistemabuscará una emisora del mismo código PTYque el del tipo de programa seleccionado.Cuando utilice esta función por primera vez,aparecerá NEWS como se preajustó enfábrica.
Si no hay ninguna emisora disponible en elPTY seleccionado, NOTHING (nada)parpadeará durante unos 5 segundos y luegose cancelará el modo de búsqueda de PTY.
Cuando se gira la perilla del selector, lavisualización mostrará distintas PTY (vea lalista de PTY de esta página).
También podrá seleccionar el PTY deseadoen la lista de PTY principales. Cada vez quepresione uno de los lados ( ó ) de labarra PTY/FOLDER, el visualizadormostrará las RDS principales.INFORMATION (información), POP MUSIC(música pop), SERIOUS CLASSICS (músicaclásica seria), OTHER MUSIC (otra música),CULTURE (cultura), VARIED SPEECH(charlas variadas).
Después de haberse visualizado el PTY queusted desee, presione otra vez uno de loslados de la barra SKIP antes de quetranscurran 5 segundos aproximadamente. Elsistema se establecerá en el modo debúsqueda de PTY y buscará una emisora delPTY seleccionado. Durante la búsqueda,parpadeará el nombre del PTY visualizado.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características240
11/01/11 21:18:17 35TL1630_245
La ‘‘ALARM’’ (alarma) del código PTY seemplea para anuncios de emergencia, talescomo los de desastres naturales. Cuando serecibe este código, se enciende ‘‘ALARM’’(alarma) en el visualizador y se cambia elvolumen. Cuando se cancela la alarma, elsistema retorna al modo de operación normal.
Su sistema de audio tiene una función queinterrumpe la audición (incluyendo la funciónTA). La función que interrumpe la audiciónque primero se active tendrá prioridad sobrelas otras y la indicación de la otra función deinterrupción se apagará. Para activar la otrafunción que interrumpe la audición, desactivela función de interrupción actual.
Para activar esta función, presionerepetidamente uno de los lados de la barraPTY/FOLDER y seleccione NEWS. Elsistema retendrá en la memoria la últimaemisora de FM/PTY de la red sintonizadamientras esté escuchando un disco. Con estafunción activada, la reproducción de discos ode un dispositivo de audio apropiado seinterrumpe y el sistema cambia del modo dediscos. AUX o USB a la difusión de FMcuando la emisora de FM emite el parte denoticias.
Podrá cambiar el nivel de volumen del partede noticias que haya irrumpido. Para vercomo se ajusta el nivel del volumen, consultela página .
Cuando se cambia de programa a otroprograma o cuando la frecuencia no puederecibirse durante 10 segundos debido a unaseñal débil, el sistema vuelveautomáticamente al modo de discos.
238
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Alarma PTYFunción PTY/Interrupción de noticias
241
11/01/11 21:18:24 35TL1630_246
-
-
-
-
-
-
-
*
* *
Ajusta los graves.
Ajusta los agudos.
Ajusta la potencia del sonido de delante aatrás.
Presione el botón MENU para visualizar losajustes del sonido. Gire la perilla del selectorpara seleccionar un ajuste apropiado: graves,agudos, balance delantero-trasero, balancederecho-izquierdo, central , SUBW (altavozde subgraves) y SVC (compensación delvolumen sensible a la velocidad). PresioneENTER para introducir el ajuste, y luego girela perilla del selector para configurar el ajuste.
Cada modo se muestra en el visualizador amedida que se cambia. Gire la perilla delselector para realizar el ajuste que desee.
Cuando el nivel llegue al centro, verá una ‘‘C’’en el visualizador. Cada vez que el nivelllegue al máximo, mínimo, o al centro, oirá unpitido.
Si está equipado
Ajusta el nivel de volumen deacuerdo con la velocidad del vehículo.
Ajusta lapotencia del sonido del altavoz de subgraves.
Ajusta la potencia delaltavoz central.
Ajusta la potencia del sonido de lado a lado.
:
Si está equipado
Si está equipado
Excepto para SVC
BASS (graves)
TREBLE (agudos)
BALANCE DELANTERO-TRASERO
Ajuste del sonido
SVC
ALTAVOZ DE SUBGRAVES
CENTER (central)
BALANCE (balance derecho-izquierdo)
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características242
Se muestra el tipo de cambiador de discosempotrado.
Se ha seleccionado BALANCE.
11/01/11 21:18:36 35TL1630_247
Para volver a la reproducción normal,presione el botón MENU después de haberterminado de ajustar un modo. Presionandoel botón RETURN volverá a la visualizaciónanterior.
El modo SVC controla el volumen basándoseen la velocidad del vehículo. Cuanta más altasea la velocidad, más fuerte será el volumendel sonido. A medida que aminore lavelocidad el vehículo, se reducirá el volumendel sonido.
Podrá emplear el mando de control de laintensidad de la iluminación del tablero deinstrumentos para ajustar la iluminación delsistema de audio (vea la página ). Elsistema de audio se iluminará cuando lasluces de posición estén encendidas, aunque laradio esté apagada.
La SVC tiene cuatro modos: SVC OFF(desactivada), SVC LOW (baja), SVC MID(intermedia), y SVC HIGH (alta). Gire elmando del selector para realizar el ajuste quedesee. Si le parece que el sonido esdemasiado fuerte, seleccione el modo de baja.Si le parece que el sonido es demasiado flojo,seleccione el modo de alta.
160
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Compensación del volumen (SVC) sensible a lavelocidad
Iluminación del sistema de audio
243
11/01/11 21:18:41 35TL1630_248
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Reproducción de discos
244
Sistema de audio con reproductor de discos empotrado Sistema de audio con cambiador de discos empotrado
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
RANURADEL DISCO
BOTÓN DETÍTULO
BOTONES DEPREAJUSTE
BOTÓN MENU
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DECARGA
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN MENU
BARRA SKIP
BOTONES DEPREAJUSTE
BOTÓN DETÍTULO
BOTÓN CD/AUX
INDICADOR DE CARGA
BOTÓN CD
BOTÓN SCAN
BOTÓN DE RETORNO
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN EJECT
BARRA SKIP
INDICADOR DE CARGA
RANURADEL DISCO
BARRAPTY/FOLDER
BARRAPTY/FOLDER
BOTÓN SCAN
BOTÓN DE RETORNO
BOTÓNEJECT
11/01/11 21:18:49 35TL1630_249
Para cargar o reproducir discos, elinterruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o enCONTACTO (II).
CONTINUA
No emplee discos que tengan etiquetasadhesivas. La etiqueta podría despegarse yocasionar la obstrucción del disco dentro dela unidad.
En este sistema de audio no puedenreproducirse los discos comprimidos en elformato AAC.
Los discos CD de vídeo y DVD no se puedenreproducir en esta unidad.
Podrá operar el reproductor/cambiador dediscos con los mismos controles que losutilizados para la radio. Para seleccionar elreproductor/cambiador de discos, presioneel botón CD del reproductor de discos o elbotón CD/AUX del cambiador de discos.Aparecerá ‘‘disc’’ (disco) en el visualizador. Elnúmero de la pista que se esté reproduciendoy el tiempo transcurrido se mostrarán en elvisualizador. En el cambiador de discosempotrado, también se visualizará el númerode disco. También podrá seleccionar lainformación visualizada con el botón TITLE(vea la página ). El sistema reproducirácontinuamente el disco hasta que ustedcambie el modo.
Este sistema de audio también puedereproducir discos CD-R y CD-RWcomprimidos en los formatos MP3 o WMA.Cuando reproduzca un disco de MP3,aparecerá ‘‘MP3’’ en el visualizador. En elformato de WMA, aparecerá ‘‘WMA’’ en elvisualizador. Los números de la carpeta y dela pista que se esté reproduciendo semostrarán en el visualizador del reproductorde discos. Con el cambiador de discosempotrado, se visualizarán los números dedisco, de carpeta y de pista. En un discocaben más de 99 carpetas, y cada carpetapuede tener hasta 255 archivos dereproducción.
247
Para reproducir un disco
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
245
11/01/11 21:18:57 35TL1630_250
El cambiador de discos empotrado de suvehículo tiene capacidad para hasta seisdiscos.
El número de disco de una posición vacíase realzará y empezará a parpadear elindicador rojo de carga de disco.
Inserte el disco en la ranura del discocuando se encienda el indicador verde decarga del disco. Insértelo sólo hastaaproximadamente la mitad; la unidad lointroducirá por completo. Aparecerá‘‘DISC READ’’ (lectura del disco) en elvisualizador mientras el indicador de cargadel disco se vuelve rojo y parpadeamientras se carga el disco.
Inserte un disco hasta la mitad en la ranuradel disco. La unidad terminará de insertar eldisco y comenzará a reproducirlo. El númerode la pista que se esté reproduciendo semostrará en el visualizador. El sistemareproducirá continuamente el disco hasta queusted cambie el modo.
En esta unidad no podrán cargarse nireproducirse discos de 8 cm.
Si un archivo de un disco del formato MP3 oWMA está protegido con gestión dederechos digitales (DRM), la unidad de audiomostrará UNSUPPORTED (incompatible), yluego saltará al archivo siguiente.
Dependiendo del programa utilizado para lagrabación de archivos, puede resultarimposible reproducir algunos archivos omostrarse algunos datos de texto.
Presione el botón LOAD hasta que oiga unpitido y vea ‘‘LOAD’’ (carga) en elvisualizador. Para cargar un solo disco,presione y suelte el botón LOAD.
2.
3.
1.
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Carga de discos en el cambiador de discosempotrado
Carga de un disco en el reproductor de discosempotrado
246
NOTA:
11/01/11 21:19:06 35TL1630_251
>
También verá algunos datos de texto en estascondiciones:
CONTINUA
Cuando se selecciona una carpeta, archivo,o pista nuevos.
Cuando cambia el modo de audio parareproducir un disco con datos de texto oen MP3 o WMA.
Cuando inserte un disco y el sistemacomience la reproducción.
Cuando reproduzca un disco CD-DA condatos de texto, se mostrarán el nombre delálbum y el de la pista en el visualizador. Conun disco del formato MP3 o WMA, elvisualizador mostrará el nombre de carpeta yel de archivo.
Cada vez que presione el botón TITLE, elvisualizador le mostrará el texto si el discoestá grabado con datos de texto.
En esta unidad no podrán cargarse nireproducirse discos de 8 cm.
Cuando el indicador de carga del disco sevuelva verde y aparezca ‘‘LOAD’’ en elvisualizador otra vez, inserte el discosiguiente en la ranura. No trate de insertarun disco hasta que aparezca ‘‘LOAD’’.Podría dañar la unidad de audio.
Repítalo hasta cargar las seis posiciones.Si no carga todas las seis posiciones, elsistema comenzará a reproducir el últimodisco cargado.
También podrá cargar un disco en unaposición vacía durante la reproducción de undisco presionando el botón de preajusteapropiado. El sistema detendrá lareproducción del disco actual y comenzará lasecuencia de carga. Entonces, reproducirá eldisco que se acaba de cargar.
El visualizador mostrará hasta 16 caracteresde los datos de texto seleccionados (nombrede la carpeta, el nombre del archivo, etc.). Silos datos de texto tienen más de 16caracteres, verá los primeros 15 caracteres yel indicador en el visualizador. Presioney mantenga presionado el botón TITLE hastaque se muestren los 16 caracteres siguientes.
Podrá ver el nombre del álbum, del artista, yde pista en el visualizador. Si un disco estágrabado en el formato MP3 o WMA, podráver el nombre de la carpeta y el nombre delarchivo, y la etiqueta del artista, del álbum, yde la pista.
4.
5.
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Función de visualización de datos de texto
247
11/01/11 21:19:16 35TL1630_252
-
Para seleccionar otro disco, emplee losbotones de preajuste adecuados (1 a 6). Siselecciona una posición vacía, el sistema seestablecerá en la secuencia de carga (vea lapágina ).
Emplee la barra SKIP mientras se estáreproduciendo un disco para seleccionarpasajes y cambiar las pistas (archivos en elmodo MP3 o WMA).
En el modo MP3 o WMA, emplee la barraPTY/FOLDER para seleccionar las carpetasdel disco y emplee la barra SKIP paracambiar de archivos.
En el modo MP3 o WMA, también podráseleccionar una carpeta o pista/archivo con laperilla del selector. Presione la perilla delselector (ENTER) para cambiar lavisualización a la lista de carpetas y luegogire la perilla para seleccionar una carpeta.Presione la perilla del selector (ENTER) paracambiar la visualización a la lista de pistas/archivos, y luego gire la misma perilla paraseleccionar una pista/archivo. Presione laperilla del selector (ENTER) para establecerla selección.
Cada vez que presione y suelteel lado de la barra SKIP, el reproductorsaltará hacia delante hasta el principio de lapista siguiente (archivo en el modo MP3 oWMA). Presione y suelte el lado de labarra para saltar hacia atrás al principio de lapista actual. Presiónelo de nuevo para saltaral principio de la pista anterior.
Para desplazarse con rapidez dentro de unapista o archivo, presione y mantengapresionado uno de los lados ( o )de la barra SKIP.
También podrá cambiar la pista/archivogirando la perilla del selector hacia laderecha o izquierda.246
Cambiador de discos empotrado
Características
Para cambiar o seleccionar pistas/archivos
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
SALTOS
248
Selección de carpetas
Selección de pistas Presione ENTER.
11/01/11 21:19:25 35TL1630_253
-
+ -
+-
CONTINUA
Paraseleccionar otra carpeta, presione uno de loslados ( ó ) de la barra PTY/FOLDERpara ir al principio de la carpeta siguiente.Presione el lado para saltar a la carpetasiguiente, y presione el lado para saltar alprincipio de la carpeta anterior.
Podrá seleccionar cualquier tipo de losmodos de repetición, reproducción aleatoria yde exploración empleando el botón MENU yla perilla del selector. Presione el botónMENU para visualizar los elementos delmenú, y luego gire la perilla del selector paraseleccionar ‘‘PLAY MODE’’. Presione laperilla del selector (ENTER) para establecerla selección.
Gire el mando del selector para seleccionar elmodo apropiado, de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración, yluego presione el mando del selector(ENTER) para establecer la selección.
En el modo de MP3 o WMA
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
SELECCIÓN DE CARPETASPara seleccionar el modo de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración:
249
ELEMENTO DEL MENÚ
11/01/11 21:19:33 35TL1630_254
-
-
-
Pararepetir continuamente una pista (un archivoen el modo MP3 o WMA), seleccione elmodo de repetición de pistas desde loselementos del menú. Aparecerá RPT(repetición) en el visualizador. Seleccione elmodo de reproducción normal paradesactivarlo.
Para cancelar el modo de repetición, dereproducción aleatoria o de exploraciónseleccionado, presione el botón MENU paraque aparezca ‘‘PLAY MODE’’ (modo dereproducción), y presione entonces el mandodel selector (ENTER). Cuando aparezca‘‘NORMAL PLAY’’ (reproducción normal),presione de nuevo ENTER.
Presionando uno de los lados de la barraSKIP también se desactiva la función derepetición.
Estafunción, cuando se activa, repite lareproducción de todos los archivos de lacarpeta seleccionada en el orden en el queestán comprimidos en el disco MP3 o WMA.Para activar el modo de repetición de carpeta,seleccione el modo de repetición de carpetadesde los elementos del menú. ApareceráF-RPT (repetición de carpeta) en elvisualizador. El sistema reproducirárepetidamente la carpeta actual. Seleccione elmodo de reproducción normal paradesactivarlo. Seleccionando otra carpeta con
la barra PTY/FOLDER también sedesactivará la función de repetición.
Esta funciónrepite continuamente la reproducción deldisco actual. Para activar la repetición deldisco, seleccione el modo de repetición deldisco desde los elementos del menú.Aparecerá D-RPT en el visualizador.Seleccione el modo de reproducción normalpara desactivarlo.
En el modo de MP3 o WMA
Con cambiador de discos empotrado
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
REPETICIÓN DE UNA PISTA
REPETICIÓN DE UNA CARPETA
REPETICIÓN DEL DISCO
250
ELEMENTO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
11/01/11 21:19:40 35TL1630_255
--
-
CONTINUA
La funciónSCAN (exploración) muestrea todas laspistas del disco en el orden en el que han sidograbadas en el disco (todos los archivos de lacarpeta seleccionada en el modo MP3 oWMA). Para activar la función de exploración,presione y suelte el botón SCAN. ApareceráSCAN (exploración) en el visualizador.Obtendrá una muestra de 10 segundos decada pista/archivo del disco/carpeta.Presione y mantenga presionado el botónSCAN para salir del modo de exploración yreproducir la última pista muestreada.
Esta funciónreproduce las pistas de dentro de un disco(los archivos en el modo MP3 o WMA) enorden aleatorio. Para activar la reproducciónaleatoria, seleccione la reproducción aleatoriadel disco desde los elementos del menú.Aparecerá RDM (reproducción aleatoria) enel visualizador. Seleccione el modo dereproducción normal para volver a lareproducción normal.
Esta función, cuando se activa,reproduce los archivos de dentro de lacarpeta actual en orden aleatorio, en lugar dehacerlo en el orden en el que estáncomprimidos en el disco MP3 o WMA. Paraactivar el modo de reproducción aleatoria decarpetas, seleccione el modo de reproducciónaleatoria de carpetas desde los elementos delmenú. Aparecerá F-RDM (reproducciónaleatoria de carpetas) en el visualizador.Entonces, el sistema seleccionará yreproducirá aleatoriamente los archivos. Lareproducción aleatoria de carpetas seguiráactivada hasta que usted la desactiveseleccionando el modo de reproducciónnormal, o seleccione otra carpeta con la barraPTY/FOLDER.
También podrá seleccionar la función deexploración desde los elementos del menúcon el mando del selector (vea la página ).249
En el modo de MP3 o WMA
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
EXPLORACIÓN DE PISTASREPRODUCCIÓN ALEATORIADENTRO DEL DISCOREPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LA
CARPETA
251
11/01/11 21:19:46 35TL1630_256
- -En el modo de MP3 o WMA Reproductor de discos empotrado Cambiador de discos empotrado
Estafunción, cuando se activa, muestrea el primerarchivo de cada carpeta del disco en orden enel que están grabadas. Para activar la funciónde exploración de carpetas, presione y suelterepetidamente el botón SCAN. ApareceráF-SCAN (exploración de carpetas) en elvisualizador. Entonces, el sistemareproducirá el primer archivo de las carpetasprincipales durante unos 10 segundos. Siusted no hace nada, el sistema reproduciráentonces los primeros archivos siguientesdurante 10 segundos cada uno. Cuandoreproduzca un archivo que usted deseeseguir escuchando, presione y mantengapresionado el botón SCAN.
Cada vez que se presiona y suelta el botónSCAN, el modo cambia de exploración dearchivos a exploración de carpetas, y luego ala reproducción normal.
También podrá seleccionar la función deexploración de carpetas desde los elementosdel menú con el mando del selector (vea lapágina ).
Estafunción, cuando se activa, muestrea laprimera pista de cada disco en orden (elprimer archivo de la carpeta principal de cadadisco en el modo MP3 o WMA). Para activarla función de exploración de discos, presioney suelte repetidamente el botón SCAN hastaque se muestre D-SCAN (exploración dediscos) en el visualizador. Entonces, elsistema reproducirá la primera pista/archivode la primera carpeta principal del primerdisco durante unos 10 segundos. Si usted nohace nada, el sistema reproducirá entonces laprimera pista/archivo siguiente durante 10segundos cada uno. Cuando reproduzca unapista/archivo que usted desee seguirescuchando, presione y mantenga presionadode nuevo el botón SCAN.
Presionando uno de los lados de la barraSKIP, o seleccionando otro disco (con losbotones de preajuste del sistema de audiocon el cambiador de discos empotrado) ocarpeta (con la barra PTY/FOLDER) sedesactivará la función de exploración o la deexploración de carpetas.
249
EXPLORACIÓN DE CARPETAS EXPLORACIÓN DE DISCOS
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características252
11/01/11 21:19:53 35TL1630_257
Cuando se inicia la reproducción de laprimera pista del último disco, o del primerarchivo de la última carpeta principal delúltimo disco, se cancelará el modo deexploración de discos. Presionando uno delos lados de la barra SKIP o seleccionandootra carpeta con la barra PTY/FOLDER,también se desactivará la función deexploración.
CONTINUA
Presione el botón de expulsión ( ) paraexpulsar el disco. Si expulsa el disco, pero nolo extrae de la ranura, el sistema volverá acargar automáticamente el disco después de10 segundos. El sistema cambiar al modo deaudio previamente seleccionado. Para iniciarla reproducción de un disco, presione elbotón CD (en el reproductor de discosempotrado) o el botón CD/AUX (en elcambiador de discos empotrado).
Para reproducir una unidad de audio externacuando se está reproduciendo un disco,presione el botón AUX o CD/AUX cuando launidad de audio esté conectada al cable deladaptador USB o a la toma de entradaauxiliar. Presione otra vez el botón CD (enlos modelos con reproductor de discosempotrado) o el botón CD/AUX para volveral reproductor/cambiador de discos.
También podrá presionar el botón MODEque hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
Si apaga el sistema mientras se estáreproduciendo un disco, ya sea con el controlde la alimentación/volumen o desconectandoel interruptor de encendido, el disco quedarádentro de la unidad. Cuando vuelva aconectar la alimentación del sistema, seempezará a reproducir el disco desde elpunto en el que se paró.
También podrá seleccionar la función deexploración de discos desde los elementosdel menú con el mando del selector (vea lapágina ).
Cada vez que se presiona y suelta el botónSCAN, el modo cambia de exploración dearchivos, a exploración de carpetas, aexploración de discos, y luego a lareproducción normal.
Cada vez que se presiona y suelta el botónSCAN, el modo cambia de exploración, aexploración de discos, y luego a lareproducción normal.
También podrá expulsar el disco cuando elinterruptor de encendido esté desconectado.
Para escuchar la radio cuando se estáreproduciendo un disco, presione el botónAM o FM. Presione otra vez el botón CD(CD/AUX en los modelos con cambiador dediscos empotrado) para volver al reproductorde discos o al cambiador de discos.
249
En el modo de MP3 o WMA
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Para detener la reproducción de un disco
253
11/01/11 21:20:03 35TL1630_258
Para extraer el disco que se esté actualmentereproduciendo, presione el botón deexpulsión ( ). Cuando se extrae un discode una ranura, el sistema iniciaráautomáticamente la secuencia de carga paraque pueda cargar otro disco en esta posición.Si no extrae el disco del cambiador antes de10 segundos, el sistema volverá el modoanterior (AM o FM). El disco volverá acargarse en el sistema y permanecerápausado.
Para sacar otro disco del cambiador, primeroselecciónelo con el botón de preajusteapropiado. Cuando se inicie la reproducciónde este disco, presione el botón de expulsión.Siga presionando el botón de expulsión parasacar todos los discos del cambiador.
Para la información sobre la manipulación yprotección de los discos compactos, vea lapágina .
También podrá expulsar discos cuando elinterruptor de encendido esté desconectado.Primero se expulsará el último discoseleccionado.
323
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Extracción de discos del cambiador dediscos empotrado
Protección de los discos
254
11/01/11 21:20:09 35TL1630_259
La tabla de la derecha explica los mensajesde error que pueden aparecer en elvisualizador mientras reproduce un disco.
Si ve un mensaje de error en el visualizadormientras reproduce un disco, presione elbotón de expulsión. Después de haberexpulsado el disco, compruebe si está dañadoo deformado. Si no está dañado, vuelva ainsertar el disco.Para la información adicional sobre los discosdañados, consulte la página .
El sistema de audio intentará reproducir eldisco. Si todavía hay algún problema, elmensaje de error volverá a aparecer.Presione el botón de expulsión, y saque eldisco.Inserte otro disco. Si se reproduce este otrodisco, significa que el primer disco tienealgún problema. Si el ciclo del mensaje deerror se repite y no puede borrarlo, lleve elvehículo a un concesionario.
Mensaje de error Causa Solución
324
Alta temperatura
Formato de pista/archivo no compatible
Error mecánico
Error delservosistema
Error del disco
Desaparecerá cuando la temperatura retorne ala normal.La pista actual se saltará. La siguiente pista oarchivo compatible se reproduciráautomáticamente.Presione el botón de expulsión y saque eldisco(s). Compruebe el disco para ver si estámuy dañado, si hay indicios de deformación,rayadas excesivas, y/o suciedad (vea la página324). Vuelva a insertar el disco. Si nodesaparece el código, o si no puede extraerse eldisco(s), consulte a su concesionario. No tratede sacar a la fuerza el disco del reproductor.
Compruebe el disco para ver si está muydañado, si hay indicios de deformación, rayadasexcesivas, y/o suciedad (vea la página 324).
Mensajes de error del reproductor/cambiador de discos
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características 255
HEAT ERROR
UNSUPPORTED
BAD DISCPLEASE CHECK
OWNERSMANUAL PUSH
EJECTMECH ERROR
CHANGER ERRORCHECK DISC LOAD
BAD DISCPLEASE CHECK
OWNERSMANUAL
CHECK DISC
11/01/11 21:20:18 35TL1630_260
Reproducción de un dispositivo de memoria flash USB(Para algunas versiones)
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características256
Sistema de audio con reproductor de discos empotrado Sistema de audio con cambiador de discos empotrado
INDICADOR DE USBINDICADOR DE USB
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DE RETORNO
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN MENU
BARRASKIP
BOTÓNAUX
BOTÓNCD
BARRAPTY/FOLDER
BOTÓN DETÍTULO
BOTÓN DE RETORNO
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN MENU
BOTÓNCD/AUX
BOTÓN DETÍTULO
BARRASKIP
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BARRAPTY/FOLDER
11/01/11 21:20:26 35TL1630_261
*
*
Este sistema de audio puede operar losarchivos de audio de un dispositivo dememoria flash USB con los mismos controlesque los utilizados para el reproductor/cambiador de discos. Para reproducir undispositivo de memoria flash USB, conécteloal cable del adaptador USB provisto en suvehículo, y presione luego el botón AUX (enel reproductor de discos empotrado) o elbotón CD/AUX (en el cambiador de discosempotrado). El interruptor de encendidodebe estar en la posición de ACCESORIOS(I) o en la de CONTACTO (II).
CONTINUA
Los dispositivos de memoria flash USBrecomendados son:
Los dispositivos de memoria flash USBrecomendados son los de 256 MB o más, yformateados con el sistema de archivosFAT. Es posible que algunosreproductores de audio digitales tambiénsean compatibles.
Algunos dispositivos de memoria flash USB(tales como los dispositivos con funciones debloqueo de seguridad, etc.) no funcionaránen esta unidad de audio. Para másinformación, consulte a su concesionario.
El sistema de audio lee y reproduce losarchivos de audio del dispositivo de memoriaflash USB en los formatos MP3, WMA oAAC . Dependiendo del formato, lavisualización mostrará MP3, WMA o AACcuando se reproduzca un dispositivo dememoria flash USB.
En esta unidad de audio sólo puedereproducirse los archivos del formatoAAC grabado con iTunes.
:
Para reproducir un dispositivo dememoria flash USB
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características 257
11/01/11 21:20:34 35TL1630_262
Es posible que algunas versiones de losformatos MP3, WMA o AAC no seancompatibles. Si encuentra un archivoincompatible, la unidad de audio mostraráUNSUPPORTED (incompatible), y saltará alarchivo siguiente.
No emplee dispositivos tales como unlector de tarjetas o un disco duro como eldispositivo porque podrían dañarse losarchivos.
Le recomendamos que haga una copia deseguridad de sus datos antes dereproducirlos.
Dependiendo del tipo y del número dearchivos, es posible que la reproduccióntarde cierto tiempo en comenzar.
Dependiendo del programa utilizado parala grabación de archivos, puede resultarimposible reproducir algunos archivos omostrarse algunos datos de texto.
Dependiendo del tipo de codificación y delsoftware de escritura empleado, es posibleque se den casos en que los caracteres nose visualicen correctamente.
No deje un dispositivo de memoria flashUSB dentro del vehículo. La luz directa delsol y las altas temperaturas lo dañarían.
No emplee un cable de extensión hasta elcable del adaptador USB equipado en suvehículo.
No conecte el dispositivo de memoriaflash USB empleando un concentrador.
Algunos dispositivos no puedenalimentarse o cargarse mediante eladaptador USB. Si éste es el caso, empleeel adaptador de accesorios para alimentarsu dispositivo.
En los formatos WMA o AAC, los archivoscon DRM (gestión de derechos digitales) nopueden reproducirse. Si el sistema encuentraun archivo con DRM, la unidad de audiomostrará UNPLAYABLE FILE (no puedereproducirse el archivo), y saltará al archivosiguiente.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características258
NOTA:
11/01/11 21:20:43 35TL1630_263
>
Suelte el conector USB haciéndolo girar, yextraiga el cable del adaptador USB quehay en el compartimiento de la consola.
Conecte el dispositivo de memoria flashUSB al cable del adaptador USB de formacorrecta y segura.
Cuando haya conectado el dispositivo USB, elindicador USB aparecerá en el visualizador.
CONTINUA
Cada vez que presione el botón TITLE, elvisualizador le mostrará los datos de texto(nombre de la carpeta, del archivo, del artista,del álbum o de la pista) del archivo.
El visualizador mostrará hasta 16 caracteresde los datos de texto seleccionados (nombrede la carpeta, el nombre del archivo, etc.). Silos datos de texto tienen más de 16caracteres, verá los primeros 15 caracteres yel indicador en el visualizador. Presioney mantenga presionado el botón TITLE hastaque se muestren los 16 caracteres siguientes.
1. 2.
Conexión de un dispositivo de memoria flashUSB
Función de visualización de datos de texto
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características 259
CABLE DEL ADAPTADOR USB
CONECTOR USBCABLE DEL ADAPTADOR USB
11/01/11 21:20:52 35TL1630_264
-
+-
-
También podrá seleccionar una carpeta oarchivo de la lista con la perilla del selector.Presione la perilla del selector (ENTER) paracambiar la visualización a la lista de carpetas,y luego gire la perilla del selector paraseleccionar una carpeta. Presione ENTERpara cambiar la visualización a la lista dearchivos, y luego gire la misma perilla paraseleccionar un archivo. Presione ENTERpara establecer la selección.
Emplee la barra SKIP mientras estéreproduciendo un dispositivo de memoriaflash USB para seleccionar pasajes y cambiararchivos.
Para seleccionarotra carpeta, presione y suelte uno de loslados de la barra PTY/FOLDER. Presione ellado para saltar a la carpeta siguiente, ypresione el lado para saltar al principio dela carpeta anterior.
También podrá cambiar el archivo girando laperilla del selector hacia la derecha oizquierda.
Para desplazarse con rapidez dentro de unarchivo, presione y mantenga presionado unode los lados ( o ) de la barra SKIP.
Cada vez que presione y suelteel lado de la barra SKIP, el sistemasaltará hacia delante hasta el principio delarchivo siguiente. Presione y suelte el lado
de la barra para saltar hacia atrás alprincipio del archivo actual. Presiónelo denuevo para saltar al principio del archivoanterior.
Para seleccionar un archivo de la carpeta y delistas de archivos
Para cambiar o seleccionar archivos Selección de carpetas
SALTOS
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
260
Presione ENTER.
11/01/11 21:21:01 35TL1630_265
-
Presionando el botón RETURN volverá a lavisualización anterior y presionando el botónMENU cancelará este modo de ajuste.
Gire el mando del selector para seleccionar elmodo apropiado, de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración, yluego presione el mando del selector(ENTER) para establecer la selección.
Podrá seleccionar cualquier tipo de losmodos de repetición, reproducción aleatoria yde exploración empleando el botón MENU yla perilla del selector. Presione el botónMENU para visualizar los elementos delmenú, y luego gire la perilla del selector paraseleccionar ‘‘PLAY MODE’’. Presione laperilla del selector (ENTER) para establecerla selección.
CONTINUA
Estafunción reproduce continuamente un archivo.Seleccione la reproducción normal paradesactivarla. Presionando uno de los lados dela barra SKIP también se desactiva estafunción.
Para cancelar el modo seleccionado, presioneel botón MENU y gire la perilla del selectorpara que aparezca ‘‘PLAY MODE’’ (modo dereproducción), y presione entonces ENTER.Cuando aparezca ‘‘NORMAL PLAY’’(reproducción normal), presione de nuevoENTER.
Para seleccionar el modo de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración:
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
REPETICIÓN DE UNA PISTA
261
ELEMENTO DEL MENÚ
11/01/11 21:21:09 35TL1630_266
---
-
-
Estafunción muestrea el primer archivo de cadacarpeta en el orden en el que estánalmacenadas. Para activar la función deexploración de carpetas, presione y suelterepetidamente el botón SCAN. ApareceráF-SCAN (exploración de carpetas) en elvisualizador. Obtendrá una muestra de 10segundos del primer archivo de cada carpeta.Presione y mantenga presionado el botónSCAN para salir del modo de exploración decarpetas y reproducir el último archivomuestreado.
Estafunción muestrea todos los archivos de lacarpeta seleccionada en el orden en el queestán almacenados. Para activar la función deexploración, presione y suelte el botón SCAN.Aparecerá SCAN (exploración) en elvisualizador. Obtendrá una muestra de 10segundos de cada archivo de la carpeta.Presione y mantenga presionado el botónSCAN para salir del modo de exploración yreproducir el último archivo muestreado.
Estafunción repite la reproducción de todos losarchivos de la carpeta seleccionada en elorden en el que están guardados. Seleccionela reproducción normal para desactivarla.Presionando uno de los lados de la barraPTY/FOLDER también se desactiva estafunción.
Esta función reproduce todos losarchivos en orden aleatorio. Aparecerá RDM(reproducción aleatoria) en el visualizador.Seleccione la reproducción normal paradesactivarla.
Esta función reproduce losarchivos de la carpeta seleccionada en ordenaleatorio. Aparecerá F-RDM (reproducciónaleatoria de carpetas) en el visualizador.Seleccione la reproducción normal paradesactivarla.
También podrá seleccionar la función deexploración desde los elementos del menúcon el mando del selector (vea la página ).
Seleccione la reproducción normal paradesactivar la función de exploración.Presionando uno de los lados de la barraPTY/FOLDER o SKIP también se desactivala función.
También podrá seleccionar la función deexploración de carpetas desde los elementosdel menú con el mando del selector (vea lapágina ).261
261
EXPLORACIÓN DE CARPETASEXPLORACIÓN DE PISTASREPETICIÓN DE UNA CARPETA
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DETODO
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LACARPETA
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características262
11/01/11 21:21:16 35TL1630_267
Para reproducir la radio, presione el botónAM o FM. En el reproductor de discosempotrado, presione el botón CD paracambiar al modo de discos (si hay un discocargado). Presione el botón AUX paracambiar de nuevo al modo USB. En elcambiador de discos empotrado, presione elbotón CD/AUX para cambiar el modo deaudio entre el de discos y el de USB.
Si ve un mensaje de error en el visualizador,consulte la página .
Podrá desconectar el dispositivo de memoriaflash USB en cualquier momento aunque setenga seleccionado el modo USB en elsistema de audio. Asegúrese de seguir lasinstrucciones del dispositivo de memoriaflash USB para extraerlo.
También podrá presionar el botón MODEque hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
Si vuelve a conectar el mismo dispositivo dememoria flash USB, el sistema empezará areproducir desde el punto en que se paró.
322
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Para detener la reproducción de undispositivo de memoria flash USB
Mensajes de error del dispositivo dememoria flash USB
Desconexión de un dispositivo de memoriaflash USB
263
11/01/11 21:21:23 35TL1630_268
(Para algunas versiones)Reproducción de un iPod
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características264
Sistema de audio con reproductor de discos empotrado
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DETÍTULO
BOTÓN MENU
Sistema de audio con cambiador de discos empotrado
INDICADOR DE iPod
CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DETÍTULO
INDICADOR DE USB INDICADOR DE iPod
BOTÓNCD
BOTÓNAUX
BARRASKIP
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN DE RETORNO
INDICADOR DE USB
BOTÓNCD/AUX
BARRASKIP
MANDO DEL SELECTOR
BOTÓN DE RETORNO BOTÓN MENU
11/01/11 21:21:33 35TL1630_269
Este sistema de audio puede operar losarchivos de audio de un iPod con los mismoscontroles que los utilizados para elreproductor/cambiador de discos. Parareproducir un iPod, conéctelo al cable deladaptador USB provisto en su vehículoempleando el conector de su unidad base, ypresione luego el botón AUX (en elreproductor de discos empotrado) o el botónCD/AUX (en el cambiador de discosempotrado). El interruptor de encendidodebe estar en la posición de ACCESORIOS(I) o en la de CONTACTO (II). El iPodtambién podrá cargarse con el interruptor deencendido en estas posiciones.
El sistema de audio lee y reproduce losarchivos de sonido que pueden reproducirseen el iPod. El sistema no puede operar uniPod como si fuera un dispositivo dealmacenamiento masivo. El sistema sóloreproducirá las canciones guardadas coniTunes en el iPod.
CONTINUA
Los modelos de iPod cuya compatibilidad consu sistema de audio empleando el cable deladaptador USB está confirmada son lossiguientes:
iPod e iTunes son marcas comercialesregistradas de propiedad de Apple Inc.
Este sistema puede que no funcione contodas las versiones de software de estosdispositivos.
ModeloiPod classic (80/160 G)iPod classic (120 G)iPod con vídeo (iPod de quinta generación)iPod nanoiPod nano de segunda generacióniPod nano de tercera generacióniPod nano de cuarta generacióniPod nano de quinta generacióniPod touchiPod touch de segunda generación
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Para reproducir un iPod
265
11/01/11 21:21:40 35TL1630_270
No deje el iPod dentro del vehículo. La luzdirecta del sol y las altas temperaturas lodañarían.
No emplee un cable de extensión entre elcable del adaptador USB equipado en suvehículo y el conector de su unidad base.
No conecte el iPod empleando unconcentrador.
Suelte el conector USB haciéndolo girar, yextraiga el cable del adaptador USB quehay en el compartimiento de la consola.
Instale con seguridad el conector de launidad base al cable del adaptador USB.
Conecte el conector de la unidad base aliPod de forma correcta y segura.
Algunos dispositivos no puedenalimentarse o cargarse mediante eladaptador USB. Si éste es el caso, empleeel adaptador de accesorios para alimentarsu dispositivo.
Le recomendamos que haga una copia deseguridad de sus datos antes dereproducirlos. 1. 2.
3.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Conexión de un iPod
266
NOTA:
CONECTOR DE LA UNIDAD BASE
CABLE DEL ADAPTADOR USB
CABLE DEL ADAPTADOR USB
CONECTOR USB
11/01/11 21:21:49 35TL1630_271
-
>
CONTINUA
Si no aparece el indicador del iPod en lavisualización de audio, compruebe laconexión, y vuelva a insertar algunas veces laconexión del iPod.
Si el sistema todavía no reconoce el iPod, esposible que sea necesario efectuar lareposición del iPod. Siga las instruccionesproporcionadas con el iPod.
Cada vez que presione el botón TITLE, elmodo de visualización cambiará entre elnombre del álbum, el nombre de canción, elnombre de artista, o desactivación delnombre (lo que desactiva la visualización deltexto).
Para desplazarse con rapidez dentro de unarchivo, presione y mantenga presionado unode los lados ( o ) de la barra SKIP.
Cada vez que presione y suelteel lado de la barra SKIP, el sistemasaltará hacia delante hasta el principio delarchivo siguiente. Presione y suelte el lado
de la barra para saltar hacia atrás alprincipio del archivo actual. Presiónelo denuevo para saltar al principio del archivoanterior.
También podrá cambiar el archivo girando laperilla del selector hacia la derecha oizquierda.
Emplee la barra SKIP mientras estéreproduciendo un iPod para seleccionarpasajes y cambiar archivos.
El visualizador muestra hasta 16 caracteresde los datos seleccionados. Si los datos detexto tienen más de 16 caracteres, verá losprimeros 15 caracteres y el indicador enel visualizador. Presione y mantengapresionado el botón TITLE hasta que semuestren los 16 caracteres siguientes.
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Función de visualización de datos de texto Para cambiar o seleccionar archivos
SALTOS
267
11/01/11 21:21:58 35TL1630_272
También podrá seleccionar un archivo decualquier lista del menú iPod: listas dereproducción, artistas, álbumes y canciones,empleando la perilla del selector. Presione laperilla del selector (ENTER) para cambiar lavisualización a la de un menú iPod, y luegogire la perilla del selector para seleccionar lalista deseada. Presione ENTER paraestablecer la selección.
El visualizador mostrará un elemento de lalista seleccionada. Gire la perilla del selectorpara seleccionar un elemento, y presioneentonces ENTER para establecer suselección.
Presionando el botón RETURN volverá a lavisualización anterior y presionando el botónMENU cancelará este modo de ajuste.
Si selecciona ‘‘ALL’’, se reproducirán todoslos archivos disponibles en la listaseleccionada.
Características
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Para seleccionar un archivo del menú iPod
268
Presione ENTER.
11/01/11 21:22:06 35TL1630_273
-
-
CONTINUA
Para cancelar el modo seleccionado, presioneel botón MENU y gire la perilla del selectorpara que aparezca ‘‘PLAY MODE’’ (modo dereproducción), y presione entonces ENTER.
Cuando aparezca ‘‘NORMAL PLAY’’(reproducción normal), presione de nuevoENTER.
Podrá seleccionar cualquier tipo del modo derepetición y mezcla empleando el botónMENU y la perilla del selector. Presione elbotón MENU para visualizar los elementosdel menú, y luego gire la perilla del selectorpara seleccionar ‘‘PLAY MODE’’ (modo dereproducción). Presione ENTER paraestablecer la selección.
Gire la perilla del selector para seleccionar unmodo de reproducción: reproducción normal,desactivación de la mezcla, mezcla de todo,mezcla de álbumes, desactivación de larepetición, o repetición de una pista, y luegopresione ENTER para establecer la selección.
Esta función reproducecontinuamente un archivo. Aparecerá RPT(repetición) en el visualizador. Seleccione lareproducción normal o REPEAT OFF(DESACTIVACIÓN DE LA REPETICIÓN)para desactivarla.
Esta función desactiva el modo derepetición.
Presionando uno de los lados de la barraSKIP o girando la perilla del selectorcambiará el archivo manteniendo la funciónde repetición.
Características
Para seleccionar el modo de repetición o demezcla:
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
REPEAT ONE TRK (REPETICIÓN DEUNA PISTA)
DESACTIVACIÓN DE LA REPETICIÓN
269
11/01/11 21:22:15 35TL1630_274
-
-
-
Esta funciónreproduce en orden aleatorio todos losálbumes disponibles de la lista seleccionada(listas de reproducción, artistas, álbumes ocanciones). Los archivos de cada álbum sereproducen en el orden en el que se hayangrabado. Aparecerá F-RDM (reproducciónaleatoria de carpetas) en el visualizador.Seleccione el modo de reproducción normal oDESACTIVACIÓN DE LA MEZCLA paradesactivar esta función.
Las funciones operativas disponibles sondistintas según el modelo o la versión. Esposible que algunas funciones no esténdisponibles en el sistema de audio delvehículo.
Presionando uno de los lados de la barraSKIP o girando la perilla del selectorcambiará el archivo manteniendo la funciónde mezcla.
Esta función desactiva uno de los modos demezcla (MEZCLA DE TODO y MEZCLA DEÁLBUMES).Esta función
reproduce en orden aleatorio todos losarchivos disponibles de la lista seleccionada(listas de reproducción, artistas, álbumes ocanciones).Aparecerá RDM (reproducción aleatoria) enel visualizador.Seleccione el modo de reproducción normal oDESACTIVACIÓN DE LA MEZCLA paradesactivar esta función.
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
MEZCLA DE ÁLBUMES
DESACTIVACIÓN DE LA MEZCLA
MEZCLA DE TODO
270
NOTA:
11/01/11 21:22:22 35TL1630_275
*
*
Para reproducir la radio, presione el botónAM o FM. En el reproductor de discosempotrado, presione el botón CD paracambiar al modo de discos (si hay un discocargado). Presione el botón AUX paracambiar de nuevo al modo iPod. En elcambiador de discos empotrado, presioneCD/AUX para cambiar el modo de audioentre el de discos y el de iPod.
Si ve un mensaje de error en el visualizador,consulte la página .
Podrá desconectar el iPod en cualquiermomento cuando vea el mensaje ‘‘OK todisconnect’’ (desconexión autorizada) en elvisualizador del iPod. Asegúrese siempre dever el mensaje ‘‘OK to disconnect’’(desconexión autorizada) en el visualizadordel iPod antes de desconectarlo. Asegúresede seguir las instrucciones del iPod acerca dela desconexión del conector de la unidad basedel cable del adaptador USB.
El mensaje visualizado puede variardependiendo de los modelos o de lasversiones. En algunos modelos, no hayningún mensaje de desconexión.
Si vuelve a conectar el mismo iPod, el sistemapuede empezar a reproducir desde el puntoen que se paró, dependiendo del modo en elque se encuentre el iPod al reconectarlo.
También podrá presionar el botón MODEque hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
:
321
Sistema de audio (en vehículos sin sistema de navegación)
Características
Para detener la reproducción del iPod Mensajes de error del iPodDesconexión de un iPod
271
11/01/11 21:22:30 35TL1630_276
La mayoría de las funciones de del sistemade audio podrán seguir controlándose con losbotones, mandos, y perillas normales, peroalgunas funciones sólo podrán ser accedidascon el mando de interfaz. El mando deinterfaz tiene dos partes, una perilla y unselector.
La perilla gira hacia la izquierda y derecha.Empléela para efectuar selecciones o ajustesde una lista o menú de la pantalla.
El selector puede empujarse hacia laizquierda, derecha, arriba, abajo, y haciadentro. Emplee el selector para desplazarsepor las listas, para seleccionar menús, y pararealzar elementos de los menús. Cuandoefectúe una selección, presione ENTER parair a tal selección.
Además de los controles normales de audio,el sistema de audio de su vehículo puedeoperarse empleando el sistema de control devoz. Consulte el manual del sistema denavegación para ver todos los detalles.
Mando de interfaz Sistema de control de voz
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características272
BOTÓN DE CANCELACIÓN ENTER
MANDO
MANDO DE INTERFAZ
SELECTOR
11/01/11 21:22:37 35TL1630_277
Audición de la radio
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 273
BARRA SCAN/A.SEL(EXPLORACIÓN/SELECCIÓNAUTOMÁTICA)
BARRA SKIP
BOTÓN DEL SONIDO
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
VISUALIZADOR CENTRAL
VISUALIZACIÓN DE CONTROLDE AUDIO
BOTÓN DE CANCELACIÓN MANDO DE INTERFAZ
BOTÓN AUDIO
BARRA TUNE
BOTÓN FM
BOTÓN AM
11/01/11 21:22:43 35TL1630_278
El interruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o enCONTACTO (II). Conecte la alimentacióndel sistema presionando el control de laalimentación/volumen o el botón de AM o deFM. Ajuste el volumen girando el control dela alimentación/volumen.
Podrá operar el sistema de audio con losbotones de control del panel de audio sin queaparezca la visualización de control de audioen la pantalla de navegación. El ajuste deaudio se mostrará en el visualizador central.Cuando el sistema de navegación estéactivado, también verá el ajuste de audio en elvisualizador central.
Se visualizarán la banda y la última frecuenciasintonizadas en la radio. En la visualizaciónde control de audio del sistema denavegación y en el visualizador central, esposible que se muestre el nombre de laemisora difusora si se ha activado RDS (veala página ).
Para cambiar de banda, presionerepetidamente el botón FM o AM, o empujehacia arriba el selector del mando de interfaz.Cada vez que presione el botón o que empujeel selector hacia arriba, la banda cambiará aFM1, FM2, AM (MW) y AM (LW). En labanda de FM, se visualizará STEREO(estéreo) cuando la emisora transmita enestéreo (aparecerá ST en el visualizadorcentral).
La reproducción en estéreo en la banda deAM no está disponible. En la banda de AM, lareducción de ruido de AM se activaautomáticamente.
En la visualización de audio de la pantalla denavegación, podrá desplazar la visualizar eintroducir el ajuste con el mando de interfaz.Aparecerá el indicador , , , o
en el visualizador. Esto indica ladirección en la que hay que mover el selectordel mando de interfaz. Para ver lainformación sobre el empleo del mando deinterfaz, consulte la página .
Al presionar el botón AUDIO del panel decontrol también se activará el sistema y severá la visualización de control de audio.
272
279
Para escuchar la radio
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características274
ICONO DE ESTÉREO
BANDA
VISUALIZADOR CENTRAL
VISUALIZACIÓN DE CONTROLDE AUDIO
11/01/11 21:22:53 35TL1630_279
-
Podrá emplear cualquiera de los cincométodos para encontrar emisoras de radio enla banda seleccionada: sintonización, saltos(búsqueda), exploración, los botones depreajuste, y selección automática.
Para sintonizar la radio con el mando deinterfaz, presione el botón AUDIO para ver lavisualización de control de audio, empuje elselector hacia abajo, y gire entonces la perillapara seleccionar el modo de sintonización.Presione ENTER del selector, y gireentonces la perilla a la frecuencia deseada.Para salir del modo de sintonización, presioneENTER del selector.
Emplee la barraTUNE para sintonizar la frecuencia de radiodeseada. Empuje el lado de la barra parasintonizar una frecuencia más alta, y empujeel lado para sintonizar una frecuenciamás baja.
Presione y mantenga presionado el ladoo de la barra TUNE para cambiar
continuamente la frecuencia. Suelte la barracuando aparezca en la visualización lafrecuencia deseada.
CONTINUA
En la banda de FM, también podrá utilizar lasfunciones que proporciona el sistema dedatos radiofónicos (RDS). Para másinformación sobre RDS, consulte la página
.279
Para seleccionar una emisora
TUNE (Sintonización)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 275
Empuje el selector hacia abajo para ir alMENÚ DE AUDIO. ICONO DE SINTONIZACIÓN
11/01/11 21:23:02 35TL1630_280
-
-
La función desaltos (búsqueda) busca hacia arriba y abajo,desde la frecuencia actual, para encontraruna emisora con señal potente. Para activarla,presione el lado ( o ) de la barraSKIP, y luego suéltelo. También podráactivar la función de saltos (se visualizaráSEEK en la pantalla) empujando el selectorde la interfaz hacia la derecha o la izquierda.
La función deexploración muestrea todas las emisoras conseñal potente en la banda seleccionada. Paraactivarla, presione el lado SCAN de la barraSCAN/A.SEL, y luego suéltelo. ApareceráSCAN (exploración) en el visualizador. Con elmando de interfaz, empuje el selector haciaabajo, y luego empújelo hacia la derecha paraseleccionar el modo de exploración.
El sistema explorará para encontrar unaemisora con señal potente. Cuando encuentreuna, se detendrá y reproducirá tal emisoradurante unos 10 segundos.
Si usted no hace nada, el sistema seguiráexplorando hasta encontrar la siguienteemisora con señal potente y la reproducirádurante 10 segundos. Cuando reproduzcauna emisora que usted desee escuchar,presione de nuevo el lado SCAN de la barraSCAN/A.SEL o empuje otra vez hacia laderecha el selector del mando de interfaz.
SALTOS (BÚSQUEDA)
EXPLORACIÓN
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características276
ICONO DE EXPLORACIÓN
VISUALIZADOR CENTRAL
11/01/11 21:23:09 35TL1630_281
-
-
Podrá memorizar unafrecuencia de AM (MW) y AM (LW), y dosfrecuencias de FM en cada uno de losbotones de preajuste (icono en la pantalla).La radiofrecuencia seleccionada se muestraen el visualizador central. Para ver lasfrecuencias preajustadas en la pantalla,presione el botón AUDIO.
Seleccione la banda que desee, AM (MW),AM (LW) o FM. FM1 y FM2 le permitiránmemorizar seis frecuencias cada una.
Para almacenar la frecuencia en un icono depreajuste, presione el botón AUDIO para verla visualización de control de audio, y gireentonces el mando de interfaz paraseleccionar el icono de preajuste deseado. Elicono de preajuste seleccionado se realzará.Presione y mantenga presionado ENTER delmando durante más de 2 segundos paraintroducir el ajuste.
Si está viajando y no puede recibir lasemisoras que tiene preajustadas, podráemplear la función de selección automáticapara buscar emisoras de la localidad.
CONTINUA
Emplee la función de sintonización, salto(búsqueda), exploración o RDS parasintonizar la emisora de radio deseada.
Seleccione un botón de preajuste, yreténgalo hasta oír un pitido.
Repita los pasos 1 al 3 para almacenar untotal de 6 emisoras de AM (MW) y de AM(LW), y 12 emisoras de FM.
1.
2.
3.
4.
Preajuste
AUTO SELECT (selección automática)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 277
ICONO DE PREAJUSTE
ICONO DE A.SEL
INDICADOR A.SEL
11/01/11 21:23:17 35TL1630_282
Verá que se visualiza un ‘‘0’’ después depresionar un botón de preajuste si laselección automática no ha podido encontraruna emisora con señal potente para estebotón de preajuste.
Presione el lado A.SEL de la barra SCAN/A.SEL del panel de control de audio. A.SELaparecerá parpadeando en el visualizadorcentral, y el sistema se establecerá en elmodo de exploración durante algunossegundos. Memoriza las frecuencias de seisemisoras de FM en los botones de preajuste(iconos en la pantalla).
Para activar la selección automática con elmando de interfaz, presione el botón AUDIOpara ver la visualización de control de audio,y empuje entonces hacia abajo el mando deinterfaz, y luego gírelo para seleccionar elicono de A. SEL. Presione ENTER del mandopara introducir el ajuste. A.SEL apareceráparpadeando en el visualizador, y el sistemase establecerá en el modo de exploracióndurante algunos segundos.
presioneel lado A.SEL de la barra SCAN/A.SEL oENTER del mando de interfaz. De este modose reponen los preajustes que usted ajustóoriginalmente.
Si no le gustan las emisoras que se hanmemorizado con la selección automática,podrá memorizar otras frecuencias en losbotones de preajuste como hemos descritoanteriormente.
Para desactivar la selección automática,
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características278
11/01/11 21:23:22 35TL1630_283
Con su sistema de audio, podrá utilizarmuchas convenientes funciones queproporciona el sistema de datos radiofónicos(RDS).
Con la banda FM seleccionada, podrá seguiroyendo la misma emisora aunque cambie sufrecuencia al entrar en regiones distintasmientras está viajando.
CONTINUA
La función RDS se activa automáticamentecuando se activa el sistema. Si la emisora queestá escuchando es una emisora RDS, lafrecuencia se visualizará en el visualizadorcentral, y el nombre de la emisora sevisualizará en la visualización de audio en lapantalla de navegación.
Con sistema de datos radiofónicos (RDS) Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 279
BOTÓN DEL MAPA
BOTÓN AUDIO
MANDO DE INTERFAZ
VISUALIZACIÓN DECONTROL DE AUDIO
BOTÓN FM
BOTÓN TA
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BARRA SKIP
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN DEL SONIDO
VISUALIZADORCENTRAL
11/01/11 21:23:31 35TL1630_284
Entonces, el sistema seguirá seleccionando lafrecuencia con la señal más potente entretodas las frecuencias que pertenecen a losmismos programas. De este modo seahorrará los problemas de resintonizar parasintonizar la misma emisora siempre ycuando esté dentro de la misma área de lared RDS.
Presione ENTER del selector para introducirel ajuste de RDS. Aparecerán en elvisualizador los seis ajustes de RDS quepueden seleccionarse. Gire la perilla delmando de interfaz para seleccionarcualquiera de las funciones de RDS, ypresione entonces ENTER para introducir elajuste.
Podrá activar y desactivar la función RDS yseleccionar los programas RDS. Para emplearla función y seleccionar el programa,presione el botón AUDIO del panel de controlpara ver la visualización de control de audio.Empuje hacia abajo el selector del mando deinterfaz, y gire entonces la perilla del mandode interfaz para seleccionar RDS.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características280
AJUSTE DE RDS
Se ha seleccionado TA ON.
11/01/11 21:23:37 35TL1630_285
-
-
-
-
Activación odesactivación de la frecuencia alternativa
Activación odesactivación de programas regionales
Activación odesactivación de la función del servicio deprogramas
Para activar RDS, seleccione AF ON girandola perilla del mando de interfaz. Paradesactivar RDS, seleccione AF OFF.Presione ENTER del mando de interfaz paraalmacenar el ajuste.
Esta función deja el sistema en espera deanuncios de tráfico. Esta función tambiénpuede activarse o desactivarse presionando elbotón TA del panel de control de audio.
A continuación se describen los ajustes quepueden seleccionarse. Presione ENTER paraseleccionar el ajuste deseado, y luego girehacia la izquierda o derecha la perilla delmando de interfaz para activar y desactivar lafunción.
CONTINUA
Activación odesactivación del programa de tráficoautomático
Activación o desactivación de programas denoticias
Activación odesactivación de anuncios de tráfico Esta función sintoniza automáticamente la
emisora de radio que está transmitiendopartes de noticias.
Estafunción selecciona automáticamente unafrecuencia del mismo programa del área de lared RDS.
Esta funciónmantiene el programa regional y no cambia lafrecuencia aunque se debilite demasiado laseñal.
AF ON/OFF (AF sí/no):
REG ON/OFF (REG sí/no):
PS ON/OFF (PS sí/no):
TA (espera de anuncios de tráfico)
A-TP ON/OFF (A-TP sí/no):
NEWS ON/OFF (noticias sí/no):
TA ON/OFF (TA sí/no): NEWS (Noticias) (Programas de noticias)
AF (frecuencia alternativa)
REG (programa regional)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 281
AF ON
11/01/11 21:23:47 35TL1630_286
-
-
Esta función muestra elnombre de la emisora de radio que estáescuchándose.
En algunos países, no podrá utilizar lasfunciones proporcionadas por RDS porque lafunción RDS no está provista para todas lasemisoras.
Esta funciónsintoniza automáticamente la emisora deradio que está transmitiendo la informaciónde tráfico.
Para desactivar este modo de ajuste, presioneel botón AUDIO. Presionando el botónCANCEL volverá a la pantalla anterior.
Cuando las señales de la emisora RDSpierden intensidad de modo que el sistemano puede captar la emisora, el sistemaretendrá la última frecuencia sintonizada y lavisualización cambiará desde el nombre de laemisora a la frecuencia.
Si la emisora que está escuchando es unaemisora RDS, desaparecerá la visualizaciónde la frecuencia y se visualizará el nombre dela emisora o la información de PTY. Para másinformación sobre PTY, consulte la página
.
Cuando presiona y suelta el botón TA delpanel de control de audio, se enciende TA enel visualizador central (en visualización decontrol de audio de la pantalla, se haseleccionado) y el sistema queda a la esperade anuncios de tráfico.
Cuando se selecciona el programa deinformación de tráfico automático (A-TP ON),se enciende TP en el visualizador central.Esto indica que los informes sobre el tráficopueden recibirse automáticamente desde laemisora que transmite la información detráfico.
284
PS (visualización del servicio deprograma)
A-TP (programa de información detráfico automático)
Visualización del nombre del servicio delprograma
Función de espera de TA (anuncio de tráfico)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características282
11/01/11 21:23:55 35TL1630_287
También podrá cambiar al modo de audionormal mientras esté escuchando lainformación de tráfico presionando el botónTA. No se cancelará la función de espera deTA.
Para ajustar el volumen de los anuncios detráfico, gire el control de la alimentación/volumen mientras se está transmitiendo elanuncio. El nivel de volumen ajustado sememorizará, y este nivel se empleará elsiguiente anuncio de tráfico. No podrá ajustarel volumen por debajo del nivel mínimo. Elvolumen de las funciones PTY NEWS (PTYnoticias) o PTY ALARM (PTY alarma)también puede ajustarse (vea la página ).
El sistema se activa para buscarregularmente el programa de información detráfico. Verá el indicador TP parpadeando.
Podrá recibir la información de tráficomientras escucha un disco o reproduciendocualquier otra unidad de audio conectada aAUX (toma de entrada auxiliar) o cable deladaptador USB. Si el sistema sintoniza unaemisora TP antes de reproducir un disco ouna unidad de audio, el sistema estará a laespera de anuncios de tráfico presionando elbotón TA (indicador TA encendido) y elsistema cambiará de la audición del disco ode la unidad de audio seleccionada a la delanuncio de tráfico cuando comience.Aparecerá también ‘‘TA INFO’’ en elvisualizador central. El sistema volverá almodo del disco o de la unidad de audioseleccionada cuando termine la informaciónde tráfico.
CONTINUA
Si el sistema no encuentra ninguna emisora,parpadeará ‘‘NOTHING’’ (nada) duranteunos 5 segundos, y luego el sistema volverá ala última emisora seleccionada.
A-TP compara los servicios de programa quetransmiten información de tráfico, y losinformes sobre el tráfico pueden recibirse através de otro servicio de programa del áreade la red RDS.
Si se descarga o se desconecta la batería delvehículo, el nivel de volumen de anuncios detráfico se repondrá al ajuste predeterminado(nivel 9).
288
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 283
11/01/11 21:24:03 35TL1630_288
Cuando presione el botón TA no sedesactivará la función TA mientras estéescuchando la información de tráfico.Simplemente cambiará al modo dereproducción de audio seleccionado.
Si emplea la búsqueda o la selecciónautomática con la función TA activada, elsistema sólo buscará emisoras TP.
Esta función le muestra el tipo de programasde la emisora RDS seleccionada. Por ejemplo,si la emisora emite un serial, se visualizaráDRAMA en el visualizador. Si es una emisorade programas de ciencia, se visualizaráSCIENCE. Los PTY principales se muestranen la página .
Presione el botón AUDIO del panel decontrol para ver la visualización de control deaudio en la pantalla de navegación, y empujeentonces hacia abajo el selector del mando deinterfaz para seleccionar la visualización delmenú de audio. Gire la perilla del mando deinterfaz para seleccionar PTY, y entoncespresione ENTER del mando de interfaz.
Para desactivar la función TA, presione denuevo el botón TA. TA se apagará en elvisualizador. También podrá activar odesactivar la función TA en la visualizaciónde control de audio de la pantalla denavegación (vea la página ).280
286
Búsqueda de PTY (tipo de programa)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características284
PTY
11/01/11 21:24:10 35TL1630_289
Aparecerá el ajuste de PTY: Group (grupo) yList (lista). Podrá seleccionar el programa dePTY que desee del grupo o de la lista.Seleccione el ajuste girando la perilla delmando de interfaz.
Seleccione el modo de lista o de grupo, yentonces presione ENTER para introducir elajuste. Aparecerán en el visualizador loselementos que pueden seleccionarse. Empujehacia abajo el selector para pasar a lavisualización siguiente, y hacia arriba pararetroceder a la visualización anterior. Gire laperilla del mando de interfaz para seleccionarel programa PTY deseado. Presione ENTERdel mando de interfaz para introducir suselección.
CONTINUA
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 285
MODO DE LISTA MODO DE GRUPO
11/01/11 21:24:17 35TL1630_290
Los PTY principales se muestran acontinuación.
Children’s Progs (programas para niños):Programas para niños.Country Music (música country): Músicacountry.
Weather & Metr (el tiempo): Información deltiempo atmosférico.
Varied Speech (charlas variadas): Programasligeros de entretenimiento.
Travel & Touring (viajes y turismo):Programas relacionados con los viajes.
Sport (deportes): Programas relacionadoscon todos los aspectos del deporte.
Social Affairs (asuntos sociales): Programasde asuntos sociales.
Serious Classics (clásica seria): Músicaclásica tradicional.
Science (ciencia): Programas sobre lanaturaleza, la ciencia y la tecnología.Leisure & Hobby (entretenimiento y
aficiones): Programas sobre aficiones yactividades de recreo.
Jazz Music (música de jazz): Música de jazz.
Light Classics Music (música clásica ligera):Música clásica ligera; música clásica paratodos los gustos.National Music (música del país): Música delpaís.News (noticias): Cortos comentarios deacontecimientos, eventos, puntos de vista deexpresión pública, reportajes, etc.Oldies Music (éxitos del pasado): Música deéxitos del pasado y programas basados en la‘‘época dorada’’.Other Music (otra música): Otros tipos demúsica, tales como R & B y Reggae.Phone In (entradas telefónicas): Programasque consisten en el mensaje del oyente.Pop Music (música pop): Música comercialde gran popularidad.Religion (religión): Programas relacionadoscon la religión.Rock Music (música rock): Música modernacontemporánea.Information (información): Información
general y consejos.
Folk Music (música folk): Música folk.
Finance (finanzas): Programas relacionadoscon la economía.
Education (educación): Programaseducativos.
Easy Listening (música ligera): Música defácil audición.
Drama (radionovelas): Todas las novelas yseriales de radio.
Documentary (documentales): Programasdocumentales.
Current Affairs (temas actuales): Programasque abarcan las noticias con mayorprofundidad.
Cultures (cultura): Programas relacionadoscon cualquier aspecto de la cultura nacional oregional.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características286
11/01/11 21:24:35 35TL1630_291
INFO: Información general y consejos.
OTHER MUSIC (otra música): Otros tipos demúsica, tales como R & B y Reggae.CULTURE (cultural): Programasrelacionados con cualquier aspecto de lacultura nacional o regional.VARIED (variado): Programas ligeros deentretenimiento.
Después de haberse visualizado el PTYdeseado, presione ENTER. El sistema seestablecerá en el modo de búsqueda de PTYy buscará una emisora del PTY seleccionado.Si no hay ninguna emisora disponible en elPTY seleccionado, se visualizará NO PTYdurante unos 5 segundos y luego secancelará el modo de búsqueda de PTY.
Si la emisora RDS seleccionada no transmitedatos PTY, se visualizará NO PTY. Cuando laemisora seleccionada no sea una emisoraRDS, se visualizará NO RDS durante unos 5segundos.
Es posible que algunas emisoras emitan losprogramas con distinto contenido al de sucódigo PTY.
Para activar esta función, presione el botónAUDIO del panel de control para ver lavisualización de control de audio en lapantalla de navegación, y empuje entonceshacia abajo el selector del mando de interfazpara seleccionar la visualización del menú deaudio. Gire la perilla del mando de interfazpara seleccionar PTY, y entonces presioneENTER del mando de interfaz.
Gire la perilla del mando de interfaz paraseleccionar NEWS (noticias), y entoncespresione ENTER para introducir la selección.Gire la perilla para seleccionar ON, ypresione entonces ENTER para introducir elajuste. Aparecerá NEWS (noticias) en lavisualización de control de audio y en elvisualizador central.
CONTINUA
Después de haber seleccionado el tipo deprograma deseado, el sistema buscará unaemisora del mismo código PTY que el deltipo de programa seleccionado.
POP MUSIC (música pop): Música comercialde gran popularidad.CLASSICS (clásica): Música clásicatradicional.
Grupo de PTY Función PTY/Interrupción de noticias
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 287
11/01/11 21:24:45 35TL1630_292
El sistema retendrá en la memoria la últimaemisora de FM/PTY de la red sintonizadamientras esté escuchando un disco oreproduciendo una unidad de audio con latoma de entrada auxiliar (AUX) o cable deladaptador USB. Con esta función activada, lareproducción de discos se interrumpe y elsistema cambia de operación de discos a ladifusión de FM cuando la emisora de FMemite el parte de noticias.
Podrá cambiar el nivel de volumen del partede noticias que haya irrumpido. Para vercomo se ajusta el nivel del volumen, consultela página .
Cuando se cambia de programa a otroprograma o cuando la frecuencia no puederecibirse durante 10 segundos debido a unaseñal débil, el sistema vuelveautomáticamente al modo de audiopreviamente seleccionado.
Su sistema de audio tiene una función queinterrumpe la audición (incluyendo la funciónTA). La función que interrumpe la audiciónque primero se active tendrá prioridad sobrelas otras y la indicación de la otra función deinterrupción se apagará. Para activar la otrafunción que interrumpe la audición, desactivela función de interrupción actual.
La ‘‘ALARM’’ (alarma) del código PTY seemplea para anuncios de emergencia, talescomo los de desastres naturales. Cuando serecibe este código, se enciende ‘‘ALARM’’(alarma) en el visualizador y se cambia elvolumen. Cuando se cancela la alarma, elsistema retorna al modo de operación normal.
283
Alarma PTY
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características288
11/01/11 21:24:52 35TL1630_293
-
-
-
-
-
Ajusta los graves.
Ajusta los agudos.
Ajusta la potencia del sonido de delante aatrás.
Podrá ajustar el sonido en la pantalla denavegación. Para ajustar el sonido, presioneel botón AUDIO del panel de control, y luegoempuje hacia abajo el selector. Gire la perilladel mando de interfaz para seleccionar
(modo de sonido), y presione entoncesENTER para introducir el ajuste de lacuadrícula del sonido.
CONTINUA
Ajusta la potencia delaltavoz central.
Ajusta la potencia del sonido de lado a lado.
Si está equipado
BASS (graves)
TREBLE (agudos)
FADER (balance delantero-trasero)
Ajuste del sonido
CENTER (central)
BALANCE (balance derecho-izquierdo)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 289
PARRILLA DE SONIDO
11/01/11 21:25:02 35TL1630_294
-- Para volver a la reproducción normal,presione el botón AUDIO. Presionando elbotón CANCEL se retrocede a lavisualización anterior, y presionando el botónMAP se cancela el modo de visualización deaudio, y luego se vuelve a la pantalla denavegación.
Este sistema de audio está dotado del sistemade compensación del volumen sensible a lavelocidad (SVC). Existen cuatro niveles decompensación: LOW (bajo), MID (medio),HIGH (alto) y OFF (desactivado). El sistemasupervisa la velocidad del vehículo y cambiael nivel de volumen a medida que seincrementa la velocidad del vehículo. Cuantamás alta sea la velocidad, más fuerte será elvolumen del sonido. A medida que aminore lavelocidad del vehículo, se reducirá elvolumen del sonido.
Ajusta el nivel de volumen deacuerdo con la velocidad del vehículo.Ajusta la potencia del sonido del altavoz de
subgraves.
Para realizar cada ajuste, gire la perilla delmando de interfaz para seleccionar el ajusteque desee realizar, y presione entoncesENTER del mando de interfaz. El ajusteactual se muestra en el visualizador.
En el ajuste del balance derecho-izquierdo ydel balance delantero-trasero, el lado derechodel visualizador le mostrará el ajuste actualde la potencia del sonido que proviene decada altavoz. En el ajuste de graves y agudos,el visualizador le mostrará el ajuste con lasbarras verticales.
Gire la perilla del mando de interfaz hacia laderecha o izquierda para ajustar el nivel delsonido, y presione entonces ENTER paraintroducir el ajuste.
Para seleccionar cualquiera de los cuatroajustes, gire la perilla del mando de interfazpara seleccionar SVC, y presione entoncesENTER. El ajuste actual se muestra en elvisualizador. Gire la perilla del mando deinterfaz hacia la derecha o izquierda paraseleccionar el ajuste, y presione entoncesENTER para introducirlo.
Sistema de compensación del volumen (SVC)sensible a la velocidad
SVCSUBWOOFER (altavoz de subgraves)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características290
11/01/11 21:25:09 35TL1630_295
*
*
Podrá emplear el mando de control de laintensidad de la iluminación del tablero deinstrumentos para ajustar la iluminación delpanel de control de audio y del visualizadorcentral (vea la página ). El sistema deaudio se iluminará cuando las luces deposición estén encendidas, aunque la radioesté apagada.
Cada modo se muestra en el visualizadorcentral a medida que se cambia. Gire elcontrol de la alimentación/volumen pararealizar el ajuste que desee. Cuando el nivelllegue al centro, verá ‘‘C’’ en el visualizador.Cada vez que el nivel llegue al máximo,mínimo, o al centro, oirá un pitido.
También podrá ajustar el sonido con el botón(sonido) del panel de control de
audio. Cada vez que presione el botón, el visualizador central mostrará un
modo de ajuste del sonido: graves, agudos,balance delantero-trasero, balance derecho-izquierdo, central , SUBW (altavoz desubgraves) y SVC (compensación delvolumen sensible a la velocidad).
Si está equipado
El sistema volverá a la visualización de audiounos 10 segundos después de haber detenidoel ajuste de un modo.
:
160
Iluminación del sistema de audioBotón del sonido
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 291
VISUALIZADOR CENTRAL
11/01/11 21:25:17 35TL1630_296
Reproducción de discos
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características292
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BOTÓN DE CARGA DEL DISCO
INDICADOR DE CARGA
BOTÓN AUDIO
BARRA DE CARPETA
BOTONES DE PREAJUSTE
VISUALIZADOR CENTRAL
RANURA DEL DISCO
BOTÓN EJECT
MANDO DE INTERFAZ
BARRA SCAN/A.SEL(EXPLORACIÓN/SELECCIÓN AUTOMÁTICA)
BARRA SKIP
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN CD
BOTÓN DEL (SONIDO)
Presione ENTER para ir a la lista de carpetas.
VISUALIZACIÓN DE CONTROL DE AUDIO(PANTALLA DE NAVEGACIÓN)
11/01/11 21:25:24 35TL1630_297
Para cargar o reproducir discos, elinterruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o enCONTACTO (II).
CONTINUA
No emplee discos que tengan etiquetasadhesivas. La etiqueta podría despegarse yocasionar la obstrucción del disco dentro dela unidad.
Presione el botón AUDIO del panel decontrol para que se muestre la visualizaciónde control de audio de la pantalla denavegación. Podrá desplazar la visualización eintroducir el ajuste con el mando de interfaz.Aparecerá el indicador , , , o
en el visualizador. Esto indica ladirección en la que hay que mover el selectordel mando de interfaz. Para ver lainformación sobre el empleo del mando deinterfaz, consulte la página .
Podrá operar el cambiador de discos con losmismos controles que los utilizados para laradio. Para seleccionar el cambiador dediscos, presione el botón CD. Aparecerá‘‘DISC’’ (disco) en el visualizador. Losnúmeros del disco y de la pista, y el tiempotranscurrido se mostrarán en el visualizadorcentral. También podrá seleccionar lavisualización de control de audio en lapantalla de navegación con el botón AUDIO.El sistema reproducirá continuamente eldisco hasta que usted cambie el modo.
Este sistema de audio también puedereproducir discos CD-R y CD-RWcomprimidos en los formatos MP3 o WMA.Cuando reproduzca un disco de MP3,aparecerá ‘‘MP3’’ en el visualizador. En elformato de WMA, aparecerá ‘‘WMA’’ en elvisualizador. Se visualizarán los números deldisco, de la carpeta y de la pista. Podráseleccionar hasta 255 carpetas o pistas.
272
Para reproducir un disco
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 293
11/01/11 21:25:32 35TL1630_298
El cambiador de discos empotrado de suvehículo tiene capacidad para hasta seisdiscos.
Con el interruptor de encendido en laposición de ACCESORIOS (I) o en la deCONTACTO (II), presione y mantengapresionado el botón LOAD hasta que oigaun pitido y se vea ‘‘LOAD’’ (carga) en elvisualizador central, y luego suelte elbotón.
Cuando aparezca de nuevo ‘‘LOAD’’(carga) en el visualizador central, inserteel disco siguiente en la ranura.No trate de insertar un disco hasta queaparezca ‘‘LOAD’’. Podría dañar la unidadde audio.
Repítalo hasta cargar las seis posiciones.Si no carga todas las seis posiciones, elsistema comenzará entonces a reproducirel último disco cargado.
Los discos CD de vídeo y DVD no se puedenreproducir en esta unidad.
En este sistema de audio no puedenreproducirse los discos comprimidos en elformato AAC.
Algunos discos mezclados CD-DA yCD-ROM no pueden reproducirse.
Si un archivo de un disco del formato MP3 oWMA está protegido con gestión dederechos digitales (DRM), la unidad de audiomostrará UNSUPPORTED (incompatible), yluego saltará al archivo siguiente.
Dependiendo del programa utilizado para lagrabación de archivos, puede resultarimposible reproducir algunos archivos omostrarse algunos datos de texto.
Para cargar varios discos en una operación:
Inserte un disco en la ranura. Insértelosólo hasta aproximadamente la mitad; launidad lo introducirá por completo.Aparecerá ‘‘DISC READ’’ (lectura deldisco) en el visualizador central. Cuandoinserte el primer disco, el cambiadorempezará a reproducir el disco.
Si deja de cargar discos antes de haberllenado las seis posiciones, el sistemaesperará 10 segundos, detendrá la operaciónde carga y comenzará a reproducir el últimodisco cargado.
1.
2.
3.
4.
Carga de discos
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características294
NOTA:
11/01/11 21:25:42 35TL1630_299
Si presiona el botón LOAD mientras se estáreproduciendo un disco, el sistema detendrála reproducción del disco y comenzará lasecuencia de carga. Luego, reproducirá eldisco que se acaba de cargar.
Seleccione el cambiador presionando el botónCD. El sistema comenzará la reproduccióndel último disco seleccionado del cambiadorde discos. Verá realzada la posición del discoactual.
Para seleccionar otro disco, presione elnúmero correspondiente con los botones depreajuste, o gire la perilla de la interfaz pararealzar el número del disco deseado, ypresione entonces ENTER del selector de lainterfaz.
Para cargar un disco sencillo:Presione y suelte el botón LOAD.
CONTINUA
La pantalla mostrará ‘‘NO DISC’’ (sindisco) en las posiciones vacías delcambiador. Cuando el indicador verde decarga del disco se haya encendido y vea‘‘LOAD’’ (carga) en el visualizador central,inserte el disco en la ranura. Insértelo sólohasta aproximadamente la mitad; la unidadlo introducirá por completo.
No trate de insertar un disco hasta queaparezca ‘‘LOAD’’. Podría dañar la unidad deaudio.
Podrá seleccionar la posición para cargar undisco. Gire la perilla de la interfaz o presioneun botón de preajuste para seleccionar laposición, y luego presione ENTER delselector. De este modo se iniciará lasecuencia de carga. Si no selecciona laposición, el sistema cargará el disco en laprimera posición vacía en orden numérico.
2.
1.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 295
DISCO ACTUAL VISUALIZADOR CENTRAL
11/01/11 21:25:51 35TL1630_300
-
También podrá cambiar de pistas/archivosen la visualización de control de audio.Presione el botón AUDIO para ver lavisualización, y empuje entonces haciaderecha el selector del mando de interfazpara saltar hacia delante al principio de lapista/archivo siguiente. Empuje hacia laizquierda el selector para saltar hacia atrás alprincipio de la pista/archivo actual.Presiónelo de nuevo para saltar al principiode la pista/archivo anterior.
Cuando reproduzca un disco CD-TEXT, semostrarán el nombre de la pista, el nombredel artista, y el nombre del álbum en lapantalla. Cuando reproduzca discos MP3/WMA, verá el nombre de pista y el nombrede carpeta en la pantalla. Si el disco no estágrabado con esta información, no sevisualizará.
El reproductor puede reproducir los formatosCD-TEXT, MP3, y WMA. Podrá emplear la barra SKIP mientras se está
reproduciendo un disco para seleccionarpasajes y cambiar las pistas (archivos en elmodo MP3/WMA).
En el modo MP3 o WMA, emplee la barraFOLDER para seleccionar las carpetas deldisco y emplee uno de los lados de la barraSKIP para cambiar de archivos.
Cada vez quepresione y suelte el lado de la barraSKIP, el reproductor saltará hacia delantehasta el principio de la pista siguiente(archivo en el modo MP3 o WMA). Presioney suelte el lado para saltar hacia atrás alprincipio de la pista actual. Presiónelo denuevo para saltar al principio de la pistaanterior.
Para desplazarse con rapidez dentro de unapista o archivo, presione y mantengapresionado uno de los lados ( o )de la barra SKIP.
Para cambiar o seleccionar pistas/archivos
SALTOS (BÚSQUEDA)
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características296
DIRECCIÓN DELSALTO
DIRECCIÓN DELSALTO
11/01/11 21:26:00 35TL1630_301
-
+-
Empleando el mando de interfaz, podrá ver lalista de todos los archivos y carpetas que haydentro de un disco. Durante la reproducciónde un disco MP3/WMA, presione el botónAUDIO. La información de la carpeta yarchivo actualmente en reproducciónaparecerá en la pantalla.
Paraseleccionar otra carpeta, presione uno de loslados de la barra FOLDER. Presione el lado
de la barra para saltar a la carpetasiguiente, y el lado de la barra para ir alprincipio de la carpeta anterior.
En la lista de pistas, los nombres de las pistasno se visualizarán si el disco no contiene losdatos de texto. En este caso, sólo sevisualizará el número de pista.
Para salir de la visualización de la lista depistas, presione el botón AUDIO, o empuje elselector de la interfaz hacia la izquierda.
También podrá seleccionar una pista de lalista de pistas en la visualización de control deaudio. Presione el botón AUDIO para ver lavisualización, y presione luego ENTER delmando de interfaz para que se muestre lalista de pistas. Se realzará la pista actual. Paraseleccionar una pista, gire la perilla de lainterfaz, y entonces presione ENTER paraintroducir su selección.
CONTINUA
En el modo de MP3 o WMASELECCIÓN DE CARPETAS
Empleo de una lista de pistas
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 297
LISTA DE PISTAS
Información del archivo y de la carpeta actuales
INDICADOR DE MP3/WMA
VISUALIZADOR CENTRAL
11/01/11 21:26:09 35TL1630_302
Podrá seleccionar cualquier tipo de losmodos de repetición, reproducción aleatoria yde exploración empleando el mando deinterfaz.Presione el botón AUDIO para que aparezcala visualización de control de audio en lapantalla, y luego desplácela hacia abajoempujando hacia abajo el selector paraseleccionar el menú de audio.
Si la carpeta raíz tiene varias carpetasadicionales en la capa más baja, dichascarpetas se detallarán en la pantalla.
Presione ENTER para mostrar la lista decarpetas. Gire la perilla del mando de interfaz,realce la carpeta en la que desee ver lainformación del interior, y presione ENTER.
Podrá ver la lista de todos los archivos de lacarpeta seleccionada. Gire la perilla delmando de interfaz, y luego presione ENTERpara establecer la selección.
Para seleccionar el modo de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración:
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características298
CARPETA ACTUAL
PISTA ACTUAL
Empuje hacia abajo el selector.
11/01/11 21:26:17 35TL1630_303
Gire la perilla de la interfaz para seleccionarel modo de repetición o de reproducciónaleatoria que desee, y luego presione ENTERpara establecer la selección.
Para reproducir continuamente la pista/archivo actual, seleccione TRACK REPEAT(repetición de pista), y presione ENTER delselector de la interfaz. Aparecerá TRACKREPEAT (repetición de pista) en la pantallapara recordárselo. Para desactivar estafunción, realce TRACK REPEAT (repeticiónde pista) (si no estaba realzado), y presionede nuevo ENTER del selector de la interfaz.
Para reproducir continuamente el discoactual, seleccione DISC REPEAT (repeticiónde disco), y presione ENTER del selector dela interfaz. Aparecerá DISC REPEAT(repetición de disco) en la pantalla pararecordárselo. Para desactivar esta función,realce DISC REPEAT (repetición de disco)(si no estaba realzado), y presione de nuevoENTER del selector de la interfaz.
Para reproducir las pistas del disco actual enorden aleatorio, seleccione TRACKRANDOM (reproducción aleatoria de pistas),y presione ENTER del selector de la interfaz.Aparecerá TRACK RANDOM (reproducciónaleatoria de pistas) en la pantalla pararecordárselo. Para desactivar esta función,realce TRACK RANDOM (reproducciónaleatoria de pistas) (si no estaba realzado), ypresione de nuevo ENTER del selector de lainterfaz.
CONTINUA
Para cancelar el modo de repetición o dereproducción aleatoria seleccionado, hagaque se realce el modo seleccionado, y luegopresione ENTER del selector de la interfaz.
Esta función, cuando se activa, vuelve areproducir todos los archivos de la carpetaseleccionada. Para activar el modo derepetición de carpeta, seleccione FOLDERREPEAT (repetición de carpeta) con laperilla de la interfaz, y presione ENTER delselector de la interfaz. Aparecerá FOLDERREPEAT (repetición de carpeta) en lapantalla. Para desactivar esta función, realceFOLDER REPEAT (repetición de carpeta)(si no estaba realzado), y presione de nuevoENTER del selector de la interfaz.
En el modo de MP3 o WMA
Repetición de canciones Reproducción repetida de disco
Reproducción aleatoriaRepetición de carpeta
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 299
PANTALLA DEL MENÚ DE AUDIO
11/01/11 21:26:28 35TL1630_304
En el modo de MP3 o WMA En el modo de MP3 o WMA
Esta función, cuando se activa, reproducetodos los archivos de la carpeta actual enorden aleatorio. Para activar el modo dereproducción aleatoria de carpetas,seleccione FOLDER RANDOM(reproducción aleatoria de carpetas) con laperilla de la interfaz, y presione ENTER delselector de la interfaz. Aparecerá FOLDERRANDOM (reproducción aleatoria decarpetas) en la pantalla. Para desactivar estafunción, realce FOLDER RANDOM(reproducción aleatoria de carpetas) (si noestaba realzado), y presione de nuevoENTER del selector de la interfaz.
Esta función, cuando se activa, muestrea elprimer archivo de cada carpeta durante 10segundos. Para explorar una carpeta,presione repetidamente el lado SCAN de labarra SCAN/A. SEL. Aparecerá SCAN(exploración) y el número de carpetaparpadeando en el visualizador central.
Para escuchar el resto de la carpeta, presioney mantenga presionado el lado SCAN de labarra hasta oír un pitido. Si usted no hacenada, el sistema avanzará a la carpetasiguiente, la reproducirá durante 10segundos, y pasará al resto de carpetasprocediendo de la misma manera. Cuando elsistema muestrea el primer archivo de todaslas carpetas, se cancela la exploración decarpetas, y sigue reproduciéndose el últimoarchivo reproducido.
Cuando se presiona el lado SCAN de la barraSCAN/A. SEL o se desplaza la visualizaciónhacia abajo y se empuja el selector de lainterfaz hacia la izquierda, se reproducirá lapista siguiente de la pista actual durante unos10 segundos. Aparecerá TRACK SCAN(exploración de pistas) en la pantalla.Aparecerá también SCAN (exploración) en elvisualizador central y parpadeará el númerode pista. Para escuchar el resto de la pista,presione y mantenga presionado el ladoSCAN de la barra hasta oír un pitido oempuje el selector de la interfaz otra vezhacia la izquierda antes de 10 segundos.
Si no lo hace, el sistema avanzará a la pistasiguiente, la reproducirá durante unos 10segundos, y seguirá así con el resto de laspistas.
Reproducción aleatoria de carpetas Exploración de carpetasExploración de canciones
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características300
11/01/11 21:26:36 35TL1630_305
Cuando se presiona repetidamente el ladoSCAN de la barra SCAN/A. SEL hasta verSCAN en el visualizador central y empezar aparpadear el número de disco, o se empuja elselector de la interfaz hacia la derecha, sereproducirá la primera pista del disco actualdurante unos 10 segundos. Aparecerá DISCSCAN (exploración de discos) en la pantalla.Para escuchar el resto del disco, presione ymantenga presionado el lado SCAN de labarra hasta oír un pitido, o empuje el selectorde la interfaz otra vez hacia la derecha antes
de 10 segundos.
Si no lo hace, el sistema avanzará al discosiguiente, reproducirá su primera pistadurante unos 10 segundos, y seguirá así conel resto de los discos. Cuando el sistemallegue al último disco, se cancelará la DISCSCAN (exploración del disco), y el discoseguirá reproduciéndose.
CONTINUA
Para escuchar la radio cuando se estáreproduciendo un disco, presione el botónAM o FM. Presione otra vez el botón CDpara volver al cambiador de discos.
Para reproducir una unidad de audioconectada a la toma de entrada auxiliar ocable del adaptador USB cuando se estáreproduciendo un disco, presione el botónAUX. Presione otra vez el botón CD paravolver al cambiador de discos.
También podrá presionar el botón MODEque hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
Presione el botón de expulsión ( ) paraextraer el disco. Si expulsa el disco pero no loextrae de la ranura, el sistema lo volverá ainsertar automáticamente después de 10segundos y se establecerá en el modo depausa. Para iniciar la reproducción, presioneel botón CD.
También podrá expulsar el disco cuando elinterruptor de encendido esté desconectado.
Exploración de disco
Para detener la reproducción de un disco
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características 301
EXPLORACIÓN DEPISTAS
EXPLORACIÓN DEDISCO
11/01/11 21:26:45 35TL1630_306
Si apaga el sistema mientras se estáreproduciendo un disco, ya sea con el controlde la alimentación/volumen o desconectandoel interruptor de encendido, el disco quedarádentro de la unidad. Cuando vuelva aconectar la alimentación del sistema, seempezará a reproducir el disco desde elpunto en el que se paró.
Para extraer el disco que se esté actualmentereproduciendo, presione el botón deexpulsión. Aparecerá ‘‘EJECT’’ (expulsión)en el visualizador central. Cuando extraiga eldisco de la ranura, el sistema se estableceráautomáticamente en el modo anterior AM,FM1, FM2, o AUX (si se ha conectado launidad de audio apropiada). El sistematambién iniciará la secuencia de carga paraque usted pueda cargar otro disco. Si ustedno carga otro disco, se cancelará la secuenciade carga, y el sistema seguirá reproduciendoen el modo anterior.
Si no extrae el disco de la ranura, el sistemalo volverá a insertar después de 10 segundos.Para iniciar la reproducción del disco,presione el botón CD.
Para extraer otro disco del cambiador,primero selecciónelo presionando el númerocorrespondiente en el botón de preajuste ogirando la perilla de la interfaz, y presionandoENTER del selector de la interfaz. Cuando seinicie la reproducción de este disco, presioneel botón de expulsión.
También podrá expulsar discos cuando elinterruptor de encendido esté desconectado:Para expulsar un disco, presione y suelte elbotón de expulsión.Para expulsar todos los discos, presione ymantenga presionado el botón de expulsiónhasta que empiece a expulsarse el primerdisco.
Cuando presione el botón de expulsiónmientras esté escuchando la radio, o con elsistema de audio apagado, se expulsará elúltimo disco que se había seleccionado.Después de haberse expulsado este disco, alvolver a presionar el botón de expulsión, seexpulsará el disco siguiente en ordennumérico. Repitiéndolo seis veces, podráextraer todos los discos del cambiador.
Para la información sobre la manipulación yprotección de los discos compactos, vea lapágina .323
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Extracción de discos del cambiador Protección de los discos
302
11/01/11 21:26:54 35TL1630_307
La tabla de la derecha explica los mensajesde error que pueden aparecer en elvisualizador central mientras reproduce undisco.
Inserte otro disco. Si se reproduce este otrodisco, significa que el primer disco tienealgún problema. Si el ciclo del mensaje deerror se repite y no puede borrarlo, lleve elvehículo a un concesionario.
El sistema de audio intentará reproducir eldisco. Si todavía hay algún problema, elmensaje de error volverá a aparecer.Presione el botón de expulsión, y saque eldisco.
Para la información adicional sobre los discosdañados, consulte la página .
Si ve un mensaje de error en el visualizadorcentral mientras reproduce un disco,presione el botón de expulsión. Después dehaber expulsado el disco, compruebe si estádañado o deformado. Si no está dañado,vuelva a insertar el disco.
Mensaje de error SoluciónCausa
324
Desaparecerá cuando la temperatura retorne ala normal.La pista actual se saltará. La siguiente pista oarchivo compatible se reproduciráautomáticamente.Presione el botón de expulsión y saque eldisco(s). Compruebe el disco para ver si estámuy dañado, si hay indicios de deformación,rayadas excesivas, y/o suciedad (vea la página324). Vuelva a insertar el disco. Si nodesaparece el código, o si no puede extraerse eldisco(s), consulte a su concesionario. No tratede sacar a la fuerza el disco del reproductor.
Compruebe el disco para ver si está muydañado, si hay indicios de deformación, rayadasexcesivas, y/o suciedad (vea la página 324).
Alta temperatura
Formato de pista/archivo no compatible
Error mecánico
Error delservosistema
Error del disco
Características
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Mensajes de error del cambiador dediscos
303
HEAT ERROR
UNSUPPORTED
PLEASE CHECKOWNERSMANUAL
PUSH EJECTBAD DISC
MECH ERRORCHANGER ERRORCHECK DISC LOAD
PLEASE CHECKOWNERSMANUALBAD DISC
CHECK DISC
11/01/11 21:27:02 35TL1630_308
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Reproducción de un dispositivo de memoria flash USB
304
BARRA SCAN/A.SEL(EXPLORACIÓN/SELECCIÓN AUTOMÁTICA)
BARRA SKIP
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN AUX
BOTÓN CD
VISUALIZADOR CENTRAL
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BOTÓN AUDIO
BOTÓN DEL MAPA
BARRA DE CARPETA
INDICADOR DE USB
VISUALIZACIÓN DE CONTROL DE AUDIO
MANDO DE INTERFAZ
11/01/11 21:27:08 35TL1630_309
*
*
CONTINUA
Este sistema de audio puede operar losarchivos de audio de un dispositivo dememoria flash USB con los mismos controlesque los utilizados para el cambiador de discosempotrado. Para reproducir un dispositivo dememoria flash USB, conéctelo al cable deladaptador USB del compartimiento de laconsola, y luego presione el botón AUX. Elinterruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o en la deCONTACTO (II).
Los dispositivos de memoria flash USBrecomendados son:
Los dispositivos de memoria flash USBrecomendados son los de 256 MB o más, yformateados con el sistema de archivosFAT. Es posible que algunosreproductores de audio digitales tambiénsean compatibles.
Algunos dispositivos de memoria flash USB(tales como los dispositivos con funciones debloqueo de seguridad, etc.) no funcionaránen esta unidad de audio. Para másinformación, consulte a su concesionario.
No emplee dispositivos tales como unlector de tarjetas o un disco duro como eldispositivo porque podrían dañarse losarchivos.
El sistema de audio lee y reproduce losarchivos de audio del dispositivo de memoriaflash USB en los formatos MP3, WMA oAAC . Dependiendo del formato, lavisualización mostrará MP3, WMA o AACcuando se reproduzca un dispositivo dememoria flash USB.
En esta unidad de audio sólo puedereproducirse los archivos del formatoAAC grabado con iTunes.
No emplee un cable de extensión hasta elcable del adaptador USB equipado en suvehículo.
No conecte el dispositivo de memoriaflash USB empleando un concentrador.
:
Características
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Para reproducir un dispositivo dememoria flash USB
305
NOTA:
11/01/11 21:27:17 35TL1630_310
Es posible que algunas versiones de losformatos MP3, WMA o AAC no seancompatibles. Si encuentra un archivoincompatible, la unidad de audio mostraráUNSUPPORTED (incompatible), y saltará alarchivo siguiente.
No deje un dispositivo de memoria flashUSB dentro del vehículo. La luz directa delsol y las altas temperaturas lo dañarían.
Dependiendo del tipo y del número dearchivos, es posible que la reproduccióntarde cierto tiempo en comenzar.
Dependiendo del programa utilizado parala grabación de archivos, puede resultarimposible reproducir algunos archivos omostrarse algunos datos de texto.
Dependiendo del tipo de codificación y delsoftware de escritura empleado, es posibleque se den casos en que los caracteres nose visualicen correctamente.
Le recomendamos que haga una copia deseguridad de sus datos antes dereproducirlos.
Algunos dispositivos no puedenalimentarse o cargarse mediante eladaptador USB. Si éste es el caso, empleeel adaptador de accesorios para alimentarsu dispositivo.
En los formatos WMA o AAC, los archivoscon DRM (gestión de derechos digitales) nopueden reproducirse. Si el sistema encuentraun archivo con DRM, la unidad de audiomostrará UNPLAYABLE FILE (no puedereproducirse el archivo), y saltará al archivosiguiente.
Podrá seleccionar el modo AUX empleandolos botones de control de voz del sistema denavegación, pero no podrá operar lasfunciones del modo de reproducción.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Sistema de control de voz
306
11/01/11 21:27:25 35TL1630_311
CONTINUA
Cuando se ha conectado el dispositivo USB yse ha seleccionado el modo USB en elsistema de audio, aparecerá el indicador deUSB en el visualizador central. Tambiénaparecerán los números de la carpeta y delarchivo. Al presionar el botón AUDIO sevisualizan los nombres de la carpeta y delarchivo, y el tiempo transcurrido en lapantalla de navegación.
Conecte el dispositivo de memoria flashUSB al cable del adaptador USB de formacorrecta y segura.
Suelte el conector USB haciéndolo girar, yextraiga el cable del adaptador USB quehay en el compartimiento de la consola.
2.1.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Conexión de un dispositivo de memoria flashUSB
307
CABLE DEL ADAPTADOR USB
CABLE DEL ADAPTADOR USBCONECTOR USB
11/01/11 21:27:32 35TL1630_312
-
+-
-
Para seleccionarotra carpeta, presione y suelte uno de loslados de la barra FOLDER. Presione el lado
para saltar a la carpeta siguiente, ypresione el lado para saltar al principio dela carpeta anterior.
También podrá cambiar los archivos con elmando de interfaz. Presione el botón AUDIOpara que se muestre la visualización decontrol de audio en la pantalla de navegación.Empuje la perilla del selector hacia laderecha para saltar al principio del archivosiguiente, y hacia la izquierda para saltar alprincipio del archivo actual. Si la vuelve aempujar hacia la izquierda saltará al principiodel archivo anterior.
Emplee la barra SKIP mientras estéreproduciendo un dispositivo de memoriaflash USB para seleccionar pasajes y cambiararchivos.
Para desplazarse con rapidez dentro de unarchivo, presione y mantenga presionado unode los lados ( o ) de la barra SKIP.
Cada vez que presione y suelteel lado de la barra SKIP, el sistemasaltará hacia delante hasta el principio delarchivo siguiente. Presione y suelte el lado
de la barra para saltar hacia atrás alprincipio del archivo actual. Presiónelo denuevo para saltar al principio del archivoanterior.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Selección de carpetas
SALTOS
Para cambiar o seleccionar archivos
308
DIRECCIÓN DELSALTO
DIRECCIÓN DELSALTO
11/01/11 21:27:39 35TL1630_313
CONTINUA
Empuje hacia arriba el selector del mando deinterfaz para cambiar la visualización a la listade carpetas, y luego gire la perilla del mandode interfaz para seleccionar una carpeta.
Presione ENTER para cambiar lavisualización a la lista de archivos, y luegogire la perilla del mando de interfaz paraseleccionar un archivo. Presione ENTERpara establecer la selección.
También podrá seleccionar una carpeta oarchivo de la lista con el mando de interfaz.Presione el botón AUDIO para que semuestre la visualización de control de audioen la pantalla de navegación.
Para volver a la visualización de lareproducción normal, presione el botónAUDIO. Presionando el botón CANCELvolverá a la pantalla anterior y presionando elbotón MAP cancelará la visualización delmodo de audio.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Para seleccionar un archivo de la carpeta y delistas de archivos
309
11/01/11 21:27:47 35TL1630_314
-
-
-
-
Estafunción repite la reproducción de todos losarchivos de la carpeta seleccionada en elorden en el que están guardados.Presionando uno de los lados de la barraFOLDER también se desactiva esta función.
Gire la perilla del mando de interfaz paraseleccionar un modo de reproducción:reproducción aleatoria de carpetas,reproducción aleatoria de pistas, repeticiónde carpetas, repetición de pistas. PresioneENTER para establecer la selección.
Podrá seleccionar cualquier tipo de losmodos de repetición, reproducción aleatoria yde exploración en la pantalla del menú deaudio. Presione el botón AUDIO para que semuestre la visualización de control de audioen la pantalla de navegación. Empuje haciaabajo el selector del mando de interfaz paravisualizar los elementos del menú de audio. Para cancelar el modo seleccionado, empuje
hacia abajo el selector para visualizar el menúde audio en la visualización de control deaudio. Gire la perilla del mando de interfaz
para seleccionar el modo de reproducciónrealzado, y presione entonces ENTER paradesactivar este modo seleccionado.
Esta funciónreproduce continuamente un archivo.Presionando uno de los lados de la barraSKIP también se desactiva esta función.
Esta función reproduce losarchivos de la carpeta seleccionada en ordenaleatorio.
Esta función reproduce todos losarchivos en orden aleatorio.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
REPETICIÓN DE CARPETA
REPETICIÓN DE PISTA
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DECARPETAS
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DEPISTAS
Para seleccionar el modo de repetición, dereproducción aleatoria o de exploración:
310
11/01/11 21:27:56 35TL1630_315
- - Presionando uno de los lados de la barraFOLDER o SKIP también se desactiva lafunción.
Estafunción muestrea todos los archivos de lacarpeta seleccionada en el orden en el queestán almacenados. Para activar la función deexploración, empuje hacia la derecha elselector. Aparecerá TRACK SCAN(exploración de pistas) en la pantalla.Aparecerá también SCAN (exploración) en elvisualizador central y parpadeará el númerode archivo. Obtendrá una muestra de 10segundos de cada archivo de la carpeta.Empuje repetidamente el selector para salirdel modo de exploración. El sistemareproducirá el último archivo muestreado.
Estafunción muestrea el primer archivo de cadacarpeta en el orden en el que estánalmacenadas. Para activar la función deexploración de carpetas, empujerepetidamente hacia la derecha el selector.Aparecerá FOLDER SCAN (exploración decarpetas) en la pantalla. Aparecerá tambiénSCAN (exploración) en el visualizador centraly parpadeará el número de carpeta. Obtendráuna muestra de 10 segundos del primerarchivo de cada carpeta. Empujerepetidamente el selector para salir del modode exploración. El sistema reproducirá elúltimo archivo muestreado.
También podrá seleccionar la función deexploración con lado SCAN del barra SCAN/A.SEL del panel de control.Presione y suelte el lado SCAN de la barra.Presione y mantenga presionado el ladoSCAN de la barra para salir del modo deexploración y reproducir el último archivomuestreado.
También podrá seleccionar la función deexploración de carpetas con lado SCAN delbarra SCAN/A.SEL del panel de control.Presione y suelte repetidamente el ladoSCAN de la barra.Presione y mantenga presionado el ladoSCAN de la barra para salir del modo deexploración de carpetas y reproducir elúltimo archivo muestreado.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
EXPLORACIÓN DE PISTAS EXPLORACIÓN DE CARPETAS
311
11/01/11 21:28:02 35TL1630_316
Para reproducir la radio, presione el botónAM o FM. Presione el botón CD paracambiar al modo de discos (si hay un discocargado). Presione el botón AUX paracambiar de nuevo al modo USB.
Si ve un mensaje de error en el visualizadorcentral, consulte la página .
Podrá desconectar el dispositivo de memoriaflash USB en cualquier momento aunque setenga seleccionado el modo USB en elsistema de audio. Asegúrese de seguir lasinstrucciones del dispositivo de memoriaflash USB para extraerlo.
Cuando desconecte el dispositivo de memoriaflash USB mientras esté reproduciendo, elvisualizador central y la pantalla de audio (sise ha seleccionado) mostrarán NO DATA(no hay datos).
También podrá presionar el botón MODEque hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
Si vuelve a conectar el mismo dispositivo dememoria flash USB, el sistema empezará areproducir desde el punto en que se paró.
322
Para detener la reproducción de undispositivo de memoria flash USB
Mensajes de error del dispositivo dememoria flash USB
Desconexión de un dispositivo de memoriaflash USB
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características312
11/01/11 21:28:09 35TL1630_317
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Reproducción de un iPod
313
MANDO DE INTERFAZ
BARRA DE CARPETA
BOTÓN DEL MAPA
BOTÓN AUDIO
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BARRA SKIP
CONTROL DE LAALIMENTACIÓN/VOLUMEN
BOTÓN AUX
BOTÓN CD
VISUALIZADOR CENTRAL
ICONO DE iPod
ICONO DE USB
11/01/11 21:28:15 35TL1630_318
El sistema de audio lee y reproduce losarchivos de sonido que pueden reproducirseen el iPod. El sistema no puede operar uniPod como si fuera un dispositivo dealmacenamiento masivo. El sistema sóloreproducirá las canciones guardadas coniTunes en el iPod.
Este sistema de audio puede operar losarchivos de audio de un iPod con losmismos controles que los utilizados para elcambiador de discos empotrado. Parareproducir un iPod, conéctelo al cable deladaptador USB del compartimiento de laconsola empleando el conector de su unidadbase, y presione luego el botón AUX. Elinterruptor de encendido debe estar en laposición de ACCESORIOS (I) o en la deCONTACTO (II). El iPod también se cargarácon el interruptor de encendido en estasposiciones.
Los modelos de iPod cuya compatibilidad consu sistema de audio empleando el cable deladaptador USB está confirmada son lossiguientes:
Podrá seleccionar el modo AUX empleandolos botones de control de voz del sistema denavegación, pero no podrá operar lasfunciones del modo de reproducción.
iPod e iTunes son marcas comercialesregistradas de propiedad de Apple Inc.
Este sistema puede que no funcione contodas las versiones de software de estosdispositivos.
ModeloiPod classic (80/160 G)iPod classic (120 G)iPod con vídeo (iPod de quinta generación)iPod nanoiPod nano de segunda generacióniPod nano de tercera generacióniPod nano de cuarta generacióniPod nano de quinta generacióniPod touchiPod touch de segunda generación
Para reproducir un iPod
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Sistema de control de voz
314
11/01/11 21:28:22 35TL1630_319
CONTINUA
No conecte el iPod empleando unconcentrador.
No deje el iPod dentro del vehículo. La luzdirecta del sol y las altas temperaturas lodañarían.
No emplee un cable de extensión entre elcable del adaptador USB equipado en suvehículo y el conector de su unidad base.
Suelte el conector USB haciéndolo girar, yextraiga el cable del adaptador USB quehay en el compartimiento de la consola.
Conecte el conector de la unidad base aliPod de forma correcta y segura.
Instale con seguridad el conector de launidad base al cable del adaptador USB.
Algunos dispositivos no puedenalimentarse o cargarse mediante eladaptador USB. Si éste es el caso, empleeel adaptador de accesorios para alimentarsu dispositivo.
Le recomendamos que haga una copia deseguridad de sus datos antes dereproducirlos. 1. 2.
3.
Características
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Conexión de un iPod
315
NOTA:
CABLE DEL ADAPTADOR USB
CABLE DELADAPTADOR USB
CONECTOR USB CONECTOR DE LA UNIDAD BASE
11/01/11 21:28:33 35TL1630_320
-Si el sistema todavía no reconoce el iPod, esposible que sea necesario efectuar lareposición del iPod. Siga las instruccionesproporcionadas con el iPod.
Emplee la barra SKIP mientras estéreproduciendo un iPod para seleccionarpasajes y cambiar archivos.
Cada vez que presione y suelteel lado de la barra SKIP, el sistemasaltará hacia delante hasta el principio delarchivo siguiente. Presione y suelte el lado
de la barra para saltar hacia atrás alprincipio del archivo actual. Presiónelo denuevo para saltar al principio del archivoanterior.
Para desplazarse con rapidez dentro de unarchivo, presione y mantenga presionado unode los lados ( o ) de la barra SKIP.
Si no aparece el indicador del iPod en lavisualización de audio, compruebe laconexión, y vuelva a insertar algunas veces laconexión del iPod.
También podrá cambiar los archivos con elmando de interfaz. Presione el botón AUDIOpara que se muestre la visualización decontrol de audio en la pantalla de navegación.Empuje el selector hacia el lado derecho parasaltar hacia delante, y hacia el lado izquierdopara saltar hacia atrás.
El número del archivo actual y el total de losarchivos seleccionados que puedenreproducirse se visualizan en el visualizadorcentral. Al presionar el botón AUDIO sevisualizan los nombres del artista, del álbumy de la pista (archivo) en la pantalla denavegación.
Características
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Para cambiar o seleccionar archivos
SALTOS
316
11/01/11 21:28:41 35TL1630_321
CONTINUA
También podrá seleccionar un archivo decualquier menú iPod: listas de reproducción,artistas, álbumes y canciones, empleando elmando de interfaz. Presione el botón AUDIOpara que se muestre la visualización decontrol de audio en la pantalla de navegación.Empuje hacia arriba el selector de la interfazpara visualizar el menú iPod. Gire la perilladel mando de interfaz para seleccionar la listadeseada.
Presione ENTER del selector para visualizarlos elementos de esta la lista, y luego gire laperilla del mando de interfaz para seleccionarla lista deseada. Empujando el selector haciaarriba o abajo moverá una selección a la partesuperior o inferior de los elementos de lapantalla. Presione ENTER para establecer laselección.
Si selecciona ‘‘ALL’’ en la lista de artistas o deálbumes, se reproducirán todos los archivosdisponibles en la lista seleccionada.
Para volver a la visualización de lareproducción de audio normal, presione elbotón AUDIO. Presionando el botónCANCEL volverá a la pantalla anterior ypresionando el botón MAP cancelará lavisualización de control de audio en lapantalla.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Para seleccionar un archivo del menú iPod
317
11/01/11 21:28:48 35TL1630_322
-Podrá seleccionar cualquier tipo de losmodos de repetición y de reproducciónaleatoria en el menú de audio. Presione elbotón AUDIO para que aparezca lavisualización de la pantalla de control deaudio, y luego empuje hacia abajo el selectorpara visualizar el menú de audio. Gire laperilla del mando de interfaz para seleccionarun modo de audio: repetición, reproducciónaleatoria de álbumes, y reproducciónaleatoria de pistas. Presione ENTER para
establecer la selección.
Para cancelar el modo seleccionado, presioneENTER otra vez mientras tiene seleccionadoel modo realzado en la visualización decontrol de audio.
Esta función reproducecontinuamente un archivo.Para desactivarla, presione de nuevo ENTER.
Presionando uno de los lados de la barraSKIP cambiará el archivo manteniendo lafunción de repetición.
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Para seleccionar el modo de repetición o dereproducción aleatoria:
REPETICIÓN
318
Empuje hacia abajo el selector.
11/01/11 21:28:55 35TL1630_323
-
-
Esta función reproduce en ordenaleatorio todos los archivos disponibles de loselementos seleccionados en la lista del menúiPod (listas de reproducción, artistas,álbumes o canciones). Aparecerá TRACKRANDOM (reproducción aleatoria de pistas)en la pantalla.
Para desactivarla, haga que se realce estemodo y presione de nuevo ENTER.
También podrá seleccionar otra lista delmenú de iPod conservando la función dereproducción aleatoria.
Las funciones operativas disponibles sondistintas según el modelo o la versión. Esposible que algunas funciones no esténdisponibles en el sistema de audio delvehículo.
Para desactivarla, haga que se realce estemodo y presione de nuevo ENTER.
Esta función reproduce enorden aleatorio todos los álbumes disponiblesde los elementos seleccionados en la lista delmenú iPod (listas de reproducción, artistas,álbumes o canciones). Los archivos de cadaálbum se reproducen en el orden en el que sehayan grabado. Aparecerá ALBUMRANDOM (reproducción aleatoria deálbumes) en la pantalla.
Características
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DEPISTAS
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DEÁLBUMES
319
NOTA:
11/01/11 21:29:03 35TL1630_324
*
*
Para reproducir la radio, presione el botónAM o FM. Presione el botón CD paracambiar al modo de discos (si hay un discocargado). Presione el botón AUX paracambiar de nuevo al modo USB.
Podrá desconectar el iPod en cualquiermomento cuando vea el mensaje ‘‘OK todisconnect’’ (desconexión autorizada) en elvisualizador del iPod. Asegúrese siempre dever el mensaje ‘‘OK to disconnect’’(desconexión autorizada) en el visualizadordel iPod antes de desconectarlo. Asegúresede seguir las instrucciones del iPod acerca dela desconexión del conector de la unidad basedel cable del adaptador USB.
Cuando desconecte el iPod mientras estéreproduciendo, el visualizador central y lapantalla de audio (si se ha seleccionado)mostrarán NO DATA (no hay datos).
El mensaje visualizado puede variardependiendo de los modelos o de lasversiones. En algunos modelos, no hayningún mensaje de desconexión.
Si vuelve a conectar el mismo iPod, el sistemapuede empezar a reproducir desde el puntoen que se paró, dependiendo del modo en elque se encuentre el iPod al reconectarlo.
Si ve un mensaje de error en el visualizadorcentral, consulte la página .También podrá presionar el botón MODE
que hay en el volante de dirección paracambiar los modos.
:
321
Sistema de audio (en vehículos con sistema de navegación)
Características
Para detener la reproducción del iPod
Mensajes de error del iPod
Desconexión de un iPod
320
11/01/11 21:29:11 35TL1630_325
Si ve un mensaje de error en el visualizadorcentral (en la visualización de audio en losvehículos sin sistema de navegación)mientras reproduce un iPod, busque lasolución en la tabla de la derecha. Si nopuede borrar el mensaje de error, lleve elvehículo a su concesionario.
Causa SoluciónMensaje de error
Error de ROM de USB
Fuente de alimentaciónanormal
No hay archivos en eliPod
Uso de iPodincompatible
Fallo de reconocimientodel iPod
Hay un problema en la unidad del adaptador USB.Aparece cuando la función de protección contrasobrecorriente del sistema deja de alimentar elUSB porque se ha conectado un dispositivoincompatible. Desconecte el dispositivo. Acontinuación apague y vuelva a encender elsistema de audio. No vuelva a conectar eldispositivo que ha ocasionado el error.Aparece cuando el iPod está vacío. Guardealgunos archivos en el iPod.Aparece cuando se conecta un iPod incompatible.Vea la página 314 para la información acerca de lasespecificaciones propias de los iPod. Si aparece alconectar un iPod compatible, actualice el softwaredel iPod a la versión más reciente.Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod.Vuelva a conectar el iPod.
Características
Mensajes de error del iPod
321
USB ERROR
BAD USBDEVICE
PLEASE CHECKOWNERSMANUAL
iPod NO SONG
UNSUPPORTEDVER.
CONNECTRETRY
11/01/11 21:29:16 35TL1630_326
Si ve un mensaje de error en el visualizadorcentral (en la visualización de audio en losvehículos sin sistema de navegación)mientras reproduce un dispositivo dememoria flash USB, busque la solución en latabla de la derecha. Si no puede borrar elmensaje de error, lleve el vehículo a suconcesionario.
Mensaje de error Causa Solución
Error de ROM de USB
Fuente de alimentaciónanormal
Uso de archivosincompatibles
No hay archivos en eldispositivo de memoriaflash USB
Uso de dispositivo dememoria flash USBincompatible
Hay un problema en la unidad del adaptador USB.Aparece cuando la función de protección contrasobrecorriente del sistema deja de alimentar elUSB porque se ha conectado un dispositivoincompatible. Desconecte el dispositivo. Acontinuación apague y vuelva a encender elsistema de audio. No vuelva a conectar eldispositivo que ha ocasionado el error.Aparece cuando los archivos en el dispositivo dememoria flash USB son DRM o tienen un formatoincompatible. Este mensaje de error aparecedurante unos 3 segundos, y a continuación sereproduce la siguiente canción.Aparece cuando el dispositivo de memoria flashUSB está vacío o no contiene archivos MP3, WMAo AAC. Guarde algunos archivos MP3, WMA oAAC en el dispositivo de memoria flash USB.Aparece cuando se conecta un dispositivoincompatible. Vea la página 305 para lainformación acerca de las especificaciones propiasdel dispositivo de memoria flash USB. Si aparececuando el dispositivo compatible está conectado,vuelva a conectarlo.
Características
Mensajes de error del dispositivo de memoria flash USB
322
USB ERROR
BAD USBDEVICE
PLEASE CHECKOWNERSMANUAL
UNPLAYABLEFILE
USB NO SONG
UNSUPPORTED
11/01/11 21:29:21 35TL1630_327
Cuando utilice discos CD-R o CD-RW,utilice solamente discos de alta calidadhechos especialmente para audio.
Cuando grabe un disco CD-R o CD-RW,deberá finalizarlo para poder utilizarlo enel sistema.
Manipule los discos de la forma apropiadapara evitar daños y saltos de sonido.
No emplee discos que tengan etiquetasadhesivas. La etiqueta podría despegarse yocasionar la obstrucción del disco dentro dela unidad.
Cuando no esté reproduciendo los discos,guárdelos dentro de su caja para protegerloscontra el polvo y la suciedad. Para evitar ladeformación de los discos, manténgalosapartados de la luz directa del sol y del calorexcesivo.
Tome los discos por sus bordes; no toquenunca ninguna de sus superficies. No pongaanillos estabilizadores ni etiquetas en el disco.Estos objetos, así como la suciedad de lashuellas dactilares, líquidos y rotuladores,pueden causar la reproducción inadecuadadel disco u obstrucciones en la unidad.
Reproduzca sólo discos redondos estándar.Los discos de formas irregulares puedenatascarse en la unidad o causar otrosproblemas.
No trate nunca de insertar objetos extrañosen el reproductor de discos.
Cuando los discos son nuevos sus bordesinteriores y exteriores pueden estar toscos.Las pequeñas partículas de plástico quecausan esta tosquedad pueden desprendersey caer en la superficie grabada del disco,ocasionando saltos y otros problemas.Extraiga estas partículas frotando los bordesinteriores y exteriores con el costado de unlápiz o de un bolígrafo.
Para limpiar un disco, emplee un paño suavey limpio. Frote el disco desde el centro alborde exterior.
Información general Protección de los discos
Protección de los discos
Características 323
11/01/11 21:29:30 35TL1630_328
El reproductor/cambiador de discosempotrado tiene un mecanismo sofisticado ydelicado. Si inserta un disco dañado como seindica abajo, puede quedar atascado dentro ydañar la unidad de audio.
Discos dañados
Discos abultados, deformados, etiquetados, y demasiado gruesos
Discos de mala calidad
A la derecha se muestran ejemplos de estosdiscos:
1.
2. 3.
Información adicional sobre los discosrecomendados
Protección de los discos
Características324
Abultado/deformado
Con etiqueta/adhesivo
Empleando unjuego de etiquetasde impresora
Sellado Con anillo deplástico
Partido/agrietado
Combado Rebabas
11/01/11 21:29:41 35TL1630_329
Discos pequeños, de forma irregular Discos rayados, discos sucios
Es posible que los discos CD-R o CD-RWno puedan reproducirse debido a lascondiciones de grabación.
Los discos recomendados tienen impresoel logotipo siguiente.
Es posible que la unidad de audio nopueda reproducir los formatos siguientes.
Esta unidad de audio no puede reproducirdiscos Dual-disc .
Las rayadas y huellas dactilares en losdiscos pueden ocasionar saltos del sonido.
4. 5.
Protección de los discos
Características 325
Disco CD de 8 cm Forma triangular
Forma de lata Forma de flecha
Huellas dactilares, rayadas, etc.
11/01/11 21:29:53 35TL1630_330
+-
+
-
▲ ▼
+
-
+ -
El bloque de la columna de dirección haymontados tres controles para el sistema deaudio. Con ellos podrá controlar las funcionesbásicas sin apartar la mano del volante.
Si usted está reproduciendo un disco, elsistema saltará al principio de la pista(archivo en el formato MP3 o WMA)siguiente cada vez que presione la partesuperior ( ) del botón CH. Presione el botón( ) para volver al principio de la pista oarchivo actual. Presiónelo dos veces paravolver a la pista o archivo anterior.Podrá ver el número de pista/archivo y eltiempo transcurrido. Si el disco tiene datos detexto o está comprimido en el formato MP3 oWMA, también verá otra información (títulode la pista, nombre de archivo, nombre decarpeta, etc.).
El botón MODE sirve para cambiar losmodos. Presionando repetidamente el botónse seleccionará FM, AM (MW), AM (LW),un disco (si hay un disco cargado), o unaunidad de audio conectada a la toma deentrada auxiliar o cable del adaptador USB.Podrá seleccionar FM1 y FM2 cuando noemplee la función de selección automática.
En el modo MP3 o WMA, podrá emplear lafunción de búsqueda para seleccionarcarpetas. Presione y mantenga presionada laparte superior ( ) del botón CH hasta oír unpitido pasa saltar hacia delante al primerarchivo de la carpeta siguiente. Presione laparte inferior ( ) para saltar hacia atrás a lacarpeta anterior.
El botón VOL sube ( ) o baja ( ) elvolumen. Mantenga presionada la partesuperior o inferior del botón hasta obtener elvolumen deseado, y después suéltelo.
Si está escuchando la radio, emplee el botónCH para cambiar las emisoras. Cada vez quepresione y suelte la parte superior ( ) delbotón, el sistema cambiará a la siguienteemisora preajustada en la banda en la queusted esté sintonizado. Presione y suelte laparte inferior ( ) para volver a la emisoraanterior.
Para activar la función de saltos (búsqueda),presione y mantenga presionada la partesuperior ( ) o la parte inferior ( ) delbotón CH hasta oír un pitido. El sistemabusca hacia arriba o abajo, desde lafrecuencia actual, para encontrar unaemisora con señal potente.
Controles remotos de audio (Para algunas versiones)
Características326
BOTÓN DE MODALIDAD
BOTÓN VOL BOTÓN CH
11/01/11 21:30:01 35TL1630_331
+
-
+
-
La toma de entrada auxiliar está en elcompartimiento de la consola. El sistemaaceptará la entrada auxiliar de accesorios deaudio estándar.
Cuando haya conectado una unidad de audiocompatible a la toma, presione el botón AUXo CD/AUX para seleccionarla.
Si reproduce una unidad de audio en la tomade entrada auxiliar, o reproduce undispositivo de memoria flash USB o un iPoden el cable del adaptador USB (si estáequipado), presione y suelte la parte superior( ) del botón CH para saltar hacia delante alprincipio del archivo siguiente. Presione elbotón ( ) para saltar hacia atrás al principiodel archivo actual. Presiónelo dos veces paravolver al archivo anterior.
Si reproduce un disco CD convencional (sindatos de texto ni archivos comprimidos en losformatos MP3 o WMA), podrá emplear lafunción de saltos para seleccionar discos.Presione y mantenga presionada la partesuperior ( ) del botón CH hasta oír un pitido,pasa saltar hacia delante al disco siguiente.Presione y mantenga presionada la parteinferior ( ) para salta hacia atrás al discoanterior.
En vehículos con audio de cambiador de discosempotrado
Toma de entrada auxiliar(Para algunas versiones)
Controles remotos de audio, Toma de entrada auxiliar
Características 327
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
11/01/11 21:30:08 35TL1630_332
Usted debe haber recibido una tarjeta en laque están anotados los números de código yde serie de su sistema de audio. Es mejor queguarde esta tarjeta en un lugar seguro dentrode casa. Además, usted deberá anotar elnúmero de serie del sistema de audio en estemanual del propietario.
El sistema de audio del vehículo seinhabilitará si se desconecta de laalimentación eléctrica por cualquier razón.Para que pueda volver a funcionar, usteddeberá introducir un código específico dedígitos empleando los botones de preajuste(el icono en los vehículos con sistema denavegación). Puesto que existen cientos decombinaciones de números posibles dedígitos específicos, es casi imposible hacerfuncionar de nuevo el sistema si no se sabe elcódigo exacto.
El sistema conservará sus preajustes de AMy FM aunque se desconecte la alimentación.
En caso de pérdida de la tarjeta, deberásolicitar el número de código a suconcesionario. Para ello, necesitará elnúmero de serie del sistema.
Si se desconecta o se descarga la batería delvehículo, el sistema de audio se inhabilitará.Si se diera el caso, verá ‘‘ENTER CODE’’(Introduzca el código) en el visualizador defrecuencias la próxima vez que encienda elsistema. Emplee los botones de preajustepara introducir el código. El código seencuentra en la tarjeta del código de la radioincluida en el juego del manual delpropietario. Cuando se introducecorrectamente, la radio empieza a funcionar.
Si comete un error al introducir el código, noempiece de nuevo; complete la secuencia eintroduzca luego el código correcto.Dispondrá de diez intentos para introducir elcódigo correcto. Si no acierta en diez intentos,deberá dejar encendido el sistema durante 1hora antes de volver a intentarlo otra vez.
En vehículos con sistema de audio estándar
Protección contra el robo de la radio
Características328
11/01/11 21:30:14 35TL1630_333
Presione otra vez botón CLOCK paraintroducir la hora ajustada.
Para ajustar la hora, presione el botónCLOCK hasta oír un pitido. La horavisualizada empezará a parpadear.
Cambie las horas presionando el botón H(preajuste 4) hasta que los números avancenhasta la hora deseada. Cambie los minutospresionando el botón M (preajuste 5) hastaque los números avancen hasta la horadeseada.
CONTINUA
En vehículos con sistema de audio(sin sistema de navegación)
Ajuste del reloj
Características 329
BOTÓN DE LOS MINUTOS(PREAJUSTE 5)
BOTÓN DE REPOSICIÓN(PREAJUSTE 6)
BOTÓN REL RELOJ
Se muestra el sistema de audio con cambiador de discos empotrado.
BOTÓN DE LAS HORAS(PREAJUSTE 4)
11/01/11 21:30:21 35TL1630_334
Podrá ajustar con rapidez la hora a la hora enpunto más cercana. Si la hora visualizada esanterior a la media hora, presione ymantenga presionado el botón CLOCK hastaoír un pitido, y presione entonces el botón R(preajuste 6) para ajustar el reloj a la horaanterior. Si la hora visualizada está despuésde la media hora, el reloj avanza al principiode la hora siguiente.
Presione el botón MENU, y luego gire elselector para seleccionar el modo del reloj.Presionando ENTER del selector cambiar elmodo entre CLOCK: 24H y CLOCK: 12H.Presione el botón MENU o RETURN paravolver a la visualización normal.
El sistema de navegación recibe las señalesprocedentes del sistema de posicionamientoglobal (GPS), y el GPS actualizaautomáticamente la hora visualizada. Paraajustar la hora, consulte el manual delsistema de navegación.
Por ejemplo: 1:06 se reajustará a 1:001:53 se reajustará a 2:00
Podrá cambiar el modo del reloj entre 12H y24H. El interruptor de encendido debe estaren la posición de ACCESORIOS (I) o en la deCONTACTO (II) para poder cambiar elmodo.
En vehículos con sistema de navegación
Ajuste del reloj
Características
Modo del reloj
330
11/01/11 21:30:29 35TL1630_335
CONTINUA
El sistema de seguridad le ayuda a protegersu vehículo y los objetos valiosos contra elrobo. Si alguien intenta entrar por la fuerzaen su vehículo o intenta extraer la unidad deaudio, sonará la bocina (la alarma de pitido envehículos con sensor ultrasónico) yparpadearán las luces de las señales de giro.Esta alarma continúa durante 30 segundos, yluego se efectúa la reposición del sistema.
Si continúa la causa de la alarma, la alarma serepetirá varias veces a intervalos de 5segundos aproximadamente.
El sensor ultrasónico también puedeestablecerse junto con el sistema deseguridad cuando bloquea las puertas y elportaequipajes con la llave o el transmisorremoto.
El sistema de seguridad se estableceautomáticamente unos 15 segundos despuésde haber bloqueado las puertas, el capó, y elportaequipajes. Para que se active el sistema,deberá bloquear las puertas y elportaequipajes desde el exterior con la llave oel transmisor remoto. El indicador delsistema de seguridad del tablero deinstrumentos empieza a parpadearinmediatamente para indicarle que el sistemase está estableciendo.
Para desactivar un sistema activado antes deque transcurran 30 segundos, desbloquee lapuerta del conductor con el transmisorremoto.
El sistema de seguridad también se establecedespués de abrir la puerta del conductor, yluego bloquea las puertas y el portaequipajescon el seguro o con el interruptor principal debloqueo de las puertas de la puerta delconductor mientras tira de la manija exteriorde la puerta.
Cuando bloquea las puertas y elportaequipajes con la llave o el transmisorremoto, todas las señales de giro exteriores yambos indicadores del tablero deinstrumentos parpadean tres veces paraverificar que las puertas y el portaequipajesestán bloqueados y que se ha establecido elsistema de seguridad. Cuando los desbloquea,estas luces parpadean una vez.
Sistema de seguridad (Para algunas versiones)
Características 331
INDICADOR DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
11/01/11 21:30:37 35TL1630_336
Una vez se ha establecido el sistema deseguridad, la abertura de cualquier puerta odel portaequipajes (sin emplear el transmisorremoto), o del capó causará la activación dela alarma del sistema. La alarma también seactivará si se extrae la unidad de audio delsalpicadero o si se cortan los cables deconexión.
El sistema de seguridad no se establecerá siel capó, el portaequipajes o alguna de laspuertas no están bien cerrados. Si no seestablece el sistema, compruebe losindicadores de puertas y portaequipajesabiertos en el visualizador de informaciónmúltiple (consulte la página ), para ver silas puertas y el portaequipajes están biencerrados. Puesto que no hay indicador para elcapó, compruébelo manualmente.
La desactivación del sistema de seguridadsólo puede efectuarse con el transmisorremoto. Si se desbloquea la puerta delconductor con la llave no se desactiva elsistema de seguridad y se activa la alarma.
El desbloqueo de la puerta del conductor conla llave causará la activación de la alarma delsistema de seguridad. Asegúrese dedesbloquear siempre las puertas con eltransmisor remoto.
Cuando usted activa el superbloqueo juntocon el sistema de seguridad, la alarma no seactiva si alguien trata de abrir una puerta conlos seguros de bloqueo o el interruptorprincipal de bloqueo de las puertas.
Cuando el sistema esté establecido, todavíapodrá abrir el portaequipajes con eltransmisor remoto sin activar la alarma. Laalarma sonará si se fuerza la cerradura delportaequipajes, o si se abre el portaequipajescon el botón del abridor del portaequipajes dela esquina de la puerta del conductor, o con elabridor de emergencia de debajo de lacubierta de la bandeja trasera.
La alarma también se activará si un pasajeroque está dentro del vehículo cerrado conectael interruptor de encendido. No intente alterar este sistema ni añadirle
ningún dispositivo.
15
En vehículos con sistema de superbloqueo
Sistema de seguridad (Para algunas versiones)
Características332
11/01/11 21:30:45 35TL1630_337
Si establece el sistema de seguridad con lasventanillas abiertas, es posible que el sensorultrasónico active súbitamente la alarmacuando el sistema detecta fuertes vibracionesen el vehículo o un sonido alto.
El sensor ultrasónico siempre se activa juntocon el sistema de seguridad sin tenerajustado el interruptor de desactivación delsensor ultrasónico. Este sensor sirve comomonitor del interior del vehículo y activará laalarma si alguien irrumpe en elcompartimiento de pasajeros a través de unaventanilla o si se mueve dentro delcompartimiento.
CONTINUA
Antes de activar el sistema del sensorultrasónico, asegúrese de haber cerrado elsoporte para gafas de sol. Si se deja abierto,es posible que los sensores no funcionenadecuadamente.
Podrá establecer el sistema de seguridad sinactivar el sensor ultrasónico. Para desactivarel sistema del sensor ultrasónico, presione elinterruptor de desactivación del sensorultrasónico ( ) que hay debajo de larejilla de ventilación del lado del conductor,después de haber extraído la llave delinterruptor de encendido, o con la llave en laposición de ACCESORIOS (I) o deBLOQUEO (0).
Sensor ultrasónico(Para algunas versiones)
Características
Sistema de seguridad (Para algunas versiones)
Interruptor de desactivación del sensorultrasónico
333
SENSORES ULTRASÓNICOS
11/01/11 21:30:54 35TL1630_338
Incluso cuando el sistema está desactivado,este indicador se apaga después de haberseestablecido el sistema de seguridad despuésde haber bloqueado todas las puertas y elportaequipajes con la llave o el transmisorremoto.
Para evitar que la alarma se active de formaimprevista, podrá desactivar el sistema delsensor de inclinación con este interruptor dedesactivación.
Cuando se eleva el vehículo con un gato ose levanta para remolcarlo
Cuando se estaciona el vehículo en garajesautomatizados de varios niveles
Cuando se transporta el vehículo en untren o ferry
El sensor puede activarse equivocadamente:
El vehículo está equipado con el sensor deinclinación, que detecta los movimientoshacia arriba y abajo, para proteger el vehículocontra intrusiones y remolque.
El indicador del botón se encenderá pararecordárselo. Presionando de nuevo elinterruptor se vuelve a activar el sistema. Elsistema del sensor ultrasónico se activa cadavez que se desbloquea la puerta delconductor, aunque usted lo haya desactivadola última vez.
Tanto si se activa el sensor ultrasónico, comosi no se activa, el sistema de seguridad sólopuede desactivarse con el transmisor remoto,y no con la llave.
Para reconfirmar que el sistema del sensorultrasónico está desactivado después dehaberse establecido el sistema de seguridad,desbloquee la puerta del conductor y vuelva apresionar el interruptor de desactivación.
Sensor de inclinación(Para algunas versiones)
Sistema de seguridad (Para algunas versiones)
Características334
En vehículos con sistema de sensores deestacionamiento
11/01/11 21:31:04 35TL1630_339
Tanto si se activa el sensor de inclinación,como si no se activa, el sistema de seguridadsólo puede desactivarse con el transmisorremoto, y no con la llave.
El indicador del botón se encenderá pararecordárselo. Presionando de nuevo elinterruptor se vuelve a activar el sistema. Elsistema del sensor de inclinación se activacada vez que se desbloquea la puerta delconductor, aunque usted lo haya desactivadola última vez.
Podrá establecer el sistema de seguridad sinactivar el sensor de inclinación, si esnecesario. Para desactivar el sistema delsensor de inclinación, presione el interruptorde desactivación del sensor de inclinación( ) que hay debajo de la rejilla deventilación del lado del conductor, despuésde haber extraído la llave del interruptor deencendido, o con la llave en la posición deACCESORIOS (I) o de BLOQUEO (0).
Para reconfirmar que el sistema del sensorde inclinación está desactivado después dehaberse establecido el sistema de seguridad,desbloquee la puerta del conductor y vuelva apresionar el interruptor de desactivación.
Incluso cuando el sistema está desactivado,este indicador se apaga después de haberseestablecido el sistema de seguridad despuésde haber bloqueado todas las puertas y elportaequipajes con la llave o el transmisorremoto.
Características
Interruptor de desactivación del sensor deinclinación
Sistema de seguridad (Para algunas versiones)
335
11/01/11 21:31:11 35TL1630_340
El control de crucero le permitirá manteneruna velocidad ajustada por encima de los40 km/h sin tener que pisar el pedal delacelerador. Deberá utilizarse para circular enautopistas rectas y despejadas. No serecomienda para circular por ciudad, porcarreteras con curvas, carreterasresbaladizas, bajo lluvia fuerte, ni bajo malascondiciones atmosféricas.
Presione el botón CRUISE del volante dedirección. Se encenderá el indicadorCRUISE MAIN del tablero deinstrumentos.
Presione y suelte el botón SET/DECELdel volante de dirección. Se encenderá elindicador CRUISE CONTROL del tablerode instrumentos para indicarle que elsistema está ahora activado.
El sistema de control de crucero puededejarse conectado, hasta cuando no seesté utilizando.
Es posible que el control de crucero noretenga la velocidad ajustada cuando subacuestas y baje pendientes. Si aumenta lavelocidad del vehículo mientras baja unapendiente, emplee los frenos para reducir lavelocidad. De este modo se cancelará elcontrol de crucero. Para reanudar la marchaa la velocidad ajustada, presione el botónRES/ACCEL. Volverá a encenderse elindicador CRUISE CONTROL del tablero deinstrumentos.
Acelera a la velocidad de crucero deseadade unos 40 km/h.
1.
2.
3.Empleo del control de crucero
Control de crucero (Para algunas versiones)
Características336
El empleo inadecuado del control de
crucero puede ser causa de un
accidente.
Emplee el control de crucero sólo
cuando circule por autovías abiertas
y con buenas condiciones climáticas.
BOTÓN DECANCELACIÓN
BOTÓN RES/ACCELBOTÓN DE CRUCERO
BOTÓN DEAJUSTE/DESACELERACIÓN
11/01/11 21:31:19 35TL1630_341
Se puede reducir la velocidad de cruceroajustada en cualquiera de estas formas:
Si es necesario reducir rápidamentela velocidad, emplee los frenos como lo haríanormalmente.
Presione y mantenga presionado el botónSET/DECEL. Suelte el botón cuandoalcance la velocidad deseada.
Para reducir la velocidad en incrementosmuy pequeños, pulse el botón SET/DECEL las veces que sea necesario. Cadavez que lo haga, la velocidad del vehículose reducirá aproximadamente 1,6 km/h.
Pise ligeramente el pedal del freno o delacelerador con el pie. Se apagará elindicador CRUISE CONTROL del tablerode instrumentos. Cuando el vehículo hayareducido la velocidad hasta la deseada,presione el botón SET/DECEL.
Se puede aumentar la velocidad de cruceroajustada en cualquiera de estas formas:
Presione y mantenga presionado el botónRES/ACCEL. Suelte el botón cuandoalcance la velocidad de crucero deseada.
CONTINUA
Mientras esté activado el sistema de controlde crucero, el indicador de cambios a unavelocidad más alta o más baja no funciona(vea la página ).
Pise el pedal del acelerador. Acelere hastala velocidad de crucero deseada, y luegopresione el botón SET/DECEL.
Para aumentar la velocidad enincrementos muy pequeños, pulse el botónRES/ACCEL las veces que sea necesario.Cada vez que lo haga, la velocidad delvehículo aumentará aproximadamente1,6 km/h.
426
En vehículos con transmisión manual
Control de crucero (Para algunas versiones)
Características
Cambio de la velocidad establecida
337
NOTA:
11/01/11 21:31:29 35TL1630_342
Cuando presione el botón CANCEL, o piseligeramente el pedal del freno o delembrague, el sistema recordará la velocidadde crucero previamente ajustada. Para volvera esta velocidad, acelere a más de 40 km/h, yentonces presione y suelte el botón RES/ACCEL. Se encenderá el indicador CRUISECONTROL. El vehículo acelerará a la mismavelocidad de crucero que antes.
Podrá cancelar el control de crucero decualquiera de estas formas:
Pisar el freno o el pedal del embrague.
Presione el botón CANCEL del volante dedirección.
Presione el botón CRUISE del volante dedirección.
Incluso con el control de crucero activado,todavía podrá emplear el pedal del aceleradorpara acelerar y adelantar a otro vehículo.Después de haber adelantado al otro vehículo,levante el pie del pedal del acelerador. Elvehículo volverá a la velocidad de cruceroajustada.
Si deja apoyado el pie sobre el pedal del frenoo del embrague ocasionará la cancelación delcontrol de crucero.
Al presionar el botón CRUISE se desactiva elsistema y se borra la velocidad de cruceropreviamente ajustada.
Control de crucero (Para algunas versiones)
Características
Reanudación de la velocidad ajustadaCancelación del control de crucero
338
11/01/11 21:31:39 35TL1630_343
*
*
CONTINUA
El control de crucero adaptable (ACC) constade un sensor de radar en la rejilla delantera,de los botones ACC en el volante dedirección, y de las funciones del ACC delvisualizador de información múltiple.
El botón ACC cambia al botón MAIN.
El sensor de radar para el ACC se compartecon el sistema de frenos de mitigación decolisiones (CMBS). Para más informaciónsobre el sensor de radar, consulte la página
. Para más información sobre el CMBS,consulte la página .
:
442441
En vehículos con sistema de asistencia paraseguir en el carril (LKAS)
Componentes de ACC
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
339
Vehículo sin LKAS
INDICADOR DE ACC (ámbar)INDICADOR DE ACC (verde)
VISUALIZADOR DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE
BOTÓN DEL ACC
BOTÓN DECANCELACIÓN
BOTÓN DE DISTANCIA
BOTÓN RES/ACCEL
BOTÓN DEAJUSTE/DESACELERACIÓN
11/01/11 21:31:47 35TL1630_344
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
340
Vehículo con ACC y LKAS
INDICADOR DE ACC
INDICADOR DE LKAS
BOTÓN PRINCIPAL
BOTÓN RES/ACCEL
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BOTÓN DE DISTANCIA
Se muestra el modelo con transmisión manual.
VISUALIZADOR DE INFORMACIÓNMÚLTIPLE
BOTÓN DEL SISTEMA DE ASISTENCIAPARA SEGUIR EN EL CARRIL (LKAS)
BOTÓN DEAJUSTE/DESACELERACIÓN
11/01/11 21:31:52 35TL1630_345
El control de crucero adaptable (ACC) lepermite mantener una velocidad ajustada ymantener una distancia segura entre elvehículo que circula delante y su vehículo sintener que emplear el pedal del acelerador niel pedal del freno.
No emplee el ACC en las condicionessiguientes:
Si el vehículo que circula delante del suyoreduce súbitamente la velocidad o si otrovehículo entra justo delante de su vehículo, elACC le avisará emitiendo un pitido yaparecerá el símbolo ‘‘ ’’ (el mensaje‘‘BRAKE’’ (frenos) dependiendo del ajuste depersonalización) en el visualizador deinformación múltiple.
El sensor de radar del ACC que hay en larejilla delantera puede detectar y supervisarla distancia de un vehículo que esté hasta a100 metros por delante de su vehículo. En pendientes pronunciadas.
En carreteras con muchas curvas.
Cuando es necesario reducir y acelerarintermitentemente.
Cuando hay mucho tráfico.
Cuando hay mala visibilidad.
Cuando entre en un paso de peaje, entradade autopista, área de servicio, zona deestacionamiento, etc. En estos lugares nohay ningún vehículo delante del suyo, y elACC seguiría tratando de acelerar hasta lavelocidad ajustada.
CONTINUA
Cuando el vehículo que circule delantereduzca la velocidad o acelere, el ACCdetectará el cambio de la distancia y locompensará acelerando o frenando suvehículo para llegar a la velocidad de cruceroque usted había ajustado con anterioridad. Ladistancia entre vehículos se basa en suvelocidad: cuanto más rápido circule, mayorserá la distancia; cuanto más lento circule,más corta será.
Al igual que con cualquier otro sistema,existen limitaciones en el ACC. El empleoinadecuado del ACC puede ocasionar unaccidente serio. Emplee el pedal del frenosiempre que sea necesario, y mantengasiempre una distancia de seguridad entre suvehículo y los otros vehículos.
Descripción general
Precauciones de seguridad importantes
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características 341
11/01/11 21:32:03 35TL1630_346
Cuando el vehículo de delante está dentro delmargen de ACC y circula a una velocidad máslenta que la que usted ha ajustado
Cuando no hay vehículos delante dentro delmargen de ACC
Si el vehículo que circula delante corre a unavelocidad más lenta que la velocidad queusted ha ajustado, su vehículo reducirá lavelocidad hasta la de tal vehículo. Su vehículomantendrá entonces una distancia constantehasta que el vehículo de delante vuelva acambiar la velocidad.
Su vehículo mantendrá la velocidad decrucero ajustada.
En malas condiciones atmosféricas (lluvia,niebla, nieve, etc.)
En carreteras resbaladizas (por ejemplo,en carreteras cubiertas de hielo o nieve).
Características de operación
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características342
El empleo inadecuado del ACC
puede ser causa de un accidente.
Emplee el ACC sólo cuando circule
por autopistas abiertas y con
buenas condiciones atmosféricas.
11/01/11 21:32:11 35TL1630_347
Cuando el vehículo de delante está dentro delmargen de ACC y circula a una velocidadconstante
Si el vehículo que circula delante del suyocambia de carril, el ACC dejará de seguirlo.Su vehículo volverá entonces a la velocidadajustada.
Si el vehículo que circula delante del suyoreduce repentinamente la velocidad, o sientra otro vehículo delante del suyo, sonaráun pitido y aparecerá el símbolo ‘‘ ’’ oel mensaje ‘‘BRAKE’’ (frenos) en elvisualizador de información múltiple paraavisarle.
En este caso, reduzca la velocidad delvehículo pisando el pedal del freno, ymantenga una distancia apropiada con elvehículo de delante.
Cuando los frenos se apliquenautomáticamente, es posible que el sistemaproduzca algún ruido. Sin embargo, no setrata de un mal funcionamiento.
Su vehículo seguirá al vehículo de delante,manteniendo una distancia constante. El ACCno mantendrá su vehículo a una distanciaconstante si el vehículo que circula delantedel suyo sale del margen de su velocidadajustada: más de 180 km/h o menos de 30km/h.
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características 343
11/01/11 21:32:18 35TL1630_348
En lugar de mostrar el mejor momento paracambiar a una velocidad más alta o más baja,se enciende uno de los indicadores paraindicar el punto de cambio del límite derendimiento del motor, correspondiente a lamarcha que usted haya seleccionado. Loscambios a una velocidad más alta o más bajarealizados cuando lo muestra el indicador decambio a una velocidad superior o inferiorpermiten que el motor funcione y acelere consuavidad. De este modo ayudará a mantenerla operación del ACC.
El indicador de cambio a una marcha inferiorse encenderá adecuadamente de acuerdo conla desaceleración para evitar que se cale elmotor.
Si la velocidad del motor baja a menos de1.000 min (rpm), el ACC también secancelará.
Cuando se active el sistema ACC, estafunción no estará disponible.
Cuando el sistema ACC está establecido, elindicador de cambios a una velocidadsuperior o inferior aparece para indicarle elmomento apropiado para cambiar a unamarcha más alta o más baja que leproporcione la mejor economía decombustible (vea la página ).
El ACC se desactivará a 6.500 min (rpm) enlos modelos con motor de gasolina, y a 4.500min (rpm) en los modelos con motor diesel.El ACC se cancelará cuando la velocidad delmotor entre en la zona roja del tacómetro.
El indicador de cambios a marchas más altasse enciende cuando la velocidad del motorllega cerca de la zona roja del tacómetro(aproximadamente a 6.200 min (rpm) en losmodelos con motor de gasolina, yaproximadamente a 4.200 min (rpm) en losmodelos con motor diesel).
426
En vehículos con transmisión manual
Características
Indicadores de cambios a una velocidadsuperior/inferior
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
344
INDICADOR DE CAMBIO A MARCHA INFERIOR
INDICADOR DE CAMBIO A MARCHA SUPERIOR
11/01/11 21:32:27 35TL1630_349
El ACC puede reaccionar a vehículos queestén a un lado o incluso a edificios de loslados aplicando momentáneamente losfrenos o haciendo sonar el pitido bajociertas condiciones como en una curvasúbita, en un carril estrecho, a la operaciónbrusca del volante, o a la posición de suvehículo en el carril.
El ACC no funciona a menos de 25 km/h.No puede detener por completo suvehículo.
El ACC no hará sonar un pitido nimostrará ningún símbolo o mensaje en elvisualizador de información múltiple paraavisarle de los vehículos que circulan amenos de 20 km/h ni de los vehículos queestán estacionados. En estos casos, seráusted el responsable de mantener unadistancia segura empleando el pedal delfreno.
Es posible que el ACC no reconozca lasmotocicletas ni otros vehículos pequeñosque circulen delante de su vehículo.
Para proteger el motor contra daños, noconduzca nunca con la indicación deltacómetro en la zona roja.
Si ignora la indicación de cambio a unavelocidad superior o a una velocidad inferior,se cancelará el ACC después de unos 10segundos. Para ver la información sobre lacancelación y reanudación automáticas delACC, consulte la página .354
Limitaciones
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características 345
11/01/11 21:32:33 35TL1630_350
El indicador de ACC se encenderá en colorámbar durante algunos segundos cuando segira el interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II).
Este indicador se enciende cuando hay algúnproblema en el sistema ACC. Aparecerátambién el símbolo ‘‘ ’’ o el símbolo conel mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebeel sistema) en el visualizador de informaciónmúltiple. Si así le sucede, lleve el vehículo asu concesionario para que lo inspeccione. Elsistema ACC no puede utilizarse mientraseste indicador está encendido.
Si el emblema está cubierto de barro,suciedad, nieve mojada, etc. o si se pone unadhesivo en el emblema, el sensor de radardel ACC se desactivará, el ACC no funcionaráy el indicador de ACC (ámbar) se encenderá.En este caso, aparecerá el símbolo ‘‘ ’’ enel visualizador de información múltiple. Eneste caso, también se encenderá el indicadorde CMBS (vea la página ).
Mantenga siempre limpio el emblema. Si seensucia, límpielo con agua o detergente pococoncentrado. No utilice nunca solventesquímicos ni polvos de pulir.
No permita que ningún objeto golpee elsensor de radar ni el emblema. Si resultanecesario reparar la rejilla delantera, consulteprimero a un concesionario.
442
Indicador (ámbar) del control de cruceroadaptable (ACC)
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características
Compruebe el sensor del radar
346
INDICADOR DE ACC
11/01/11 21:32:41 35TL1630_351
Presione el botón ACC que hay en elvolante de dirección (el botón MAIN enlos vehículos con LKAS). Se encenderá enverde el indicador de ACC en el tablero deinstrumentos, y aparecerá el símbolo‘‘ ’’ en el visualizador de informaciónmúltiple.
CONTINUA
Presione y suelte el botón SET/DECELdel volante de dirección, y luego suelte elpedal del acelerador.
Acelere a la velocidad deseada por encimade los 30 km/h.
El indicador LKAS también se encenderá enverde, y aparecerá el símbolo ‘‘ ’’ en elvisualizador de información múltiple.
Si presiona el botón SET/DECEL cuando lavelocidad del vehículo está por debajo de 30km/h aproximadamente, oirá un pitido largo.Esto significa que el ACC no se ha activado, yque no podrá ajustar la velocidad.
3.
1.
2.
En vehículos con sistema de asistencia para seguiren el carril (LKAS)
Empleo de ACC
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características 347
BOTÓN DEL ACC BOTÓN PRINCIPAL
Se muestra un vehículo con LKAS.BOTÓN DE AJUSTE/DESACELERACIÓN
BOTÓN DE AJUSTE/DESACELERACIÓN
11/01/11 21:32:51 35TL1630_352
Cuando se ajuste la velocidad, se mostrarájunto con un icono del vehículo y las barrasde distancia en el visualizador de informaciónmúltiple.
Para ver como se ajusta y cambia la distanciaajustada entre su vehículo y el vehículo quecircula delante de usted, consulte la página
.
Para cambiar la medición de la unidad develocidad, vea la página .
Si cancela el ACC presionando el botónCANCEL o pisando el pedal del freno, lavisualización del visualizador de informaciónmúltiple cambiará para mostrar la activacióndel sistema ACC.
Si se activa el LKAS cuando se cancela elACC, la visualización muestra que el sistemaACC está en el modo de espera con loscarriles continuos.
352
128
En vehículos con LKAS
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características348
Tipo de km/h El LKAS detecta el carril.
DISTANCIA AJUSTADA DEL VEHÍCULO Modo de espera de ACC
VELOCIDAD AJUSTADA DEL VEHÍCULO
11/01/11 21:32:59 35TL1630_353
Para incrementar la velocidad ajustada con elpedal del acelerador, pise el pedal delacelerador para incrementar la velocidad a laque usted desea, y luego presione el botónSET/DECEL. La velocidad ajustada semostrará en el visualizador de informaciónmúltiple.
Si no presiona el botón SET/DECEL, suvehículo volverá a la velocidad previamenteajustada. El pitido del ACC no sonará mientaspise el pedal del acelerador, por mucho quese acerque al vehículo que circula delante delsuyo.
La velocidad ajustada puede incrementarseempleando el botón RES/ACCEL o el pedaldel acelerador.
Para incrementar la velocidad ajustada con elbotón RES/ACCEL, haga lo siguiente:
Presione y mantenga presionado el botónRES/ACCEL. El vehículo acelerará. Suelte elbotón cuando alcance la velocidad deseada.
Si el vehículo que circula delante del suyo lohace a una velocidad más lenta que lavelocidad que usted desea ajustar, suvehículo no acelerará; mantendrá ciertadistancia entre los vehículos.
CONTINUA
Para aumentar la velocidad en incrementospequeños, pulse repetidamente el botónRES/ACCEL. Cada vez que lo haga, lavelocidad de ajuste se incrementará en unos5 km/h.
Mientras acelera el vehículo hasta lavelocidad ajustada, parpadeará la velocidadajustada en el visualizador de informaciónmúltiple.
Incremento de la velocidad ajustada
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Características 349
BOTÓN RES/ACCEL
Se muestra un vehículo con LKAS.
11/01/11 21:33:07 35TL1630_354
Mientras pisa el pedal del acelerador, lavelocidad de crucero ajustada y las barras dela distancia no se mostrarán en elvisualizador de información múltiple. Estosignifica que el ACC se ha desactivado paramantener una velocidad ajustada y manteneruna distancia entre su vehículo y el vehículoque circula delante del suyo, y que la funcióndel pitido de aviso del ACC no está activada.
Si el vehículo que circula delante del suyocambia de carril, el icono del vehículo delínea sólida cambiará a uno de línea punteada.
La velocidad ajustada podrá reducirseempleando el botón SET/DECEL o el pedaldel freno.
Para reducir la velocidad ajustada con elbotón SET/DECEL, haga lo siguiente:
Presione y mantenga presionado el botónSET/DECEL. Suelte el botón cuando alcancela velocidad deseada.
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Reducción de la velocidad ajustada
350
BOTÓN RES/ACCEL
Se muestra un vehículo con LKAS.
BOTÓN DE AJUSTE/DESACELERACIÓN
11/01/11 21:33:15 35TL1630_355
Para reducir la velocidad en incrementospequeños, pulse repetidamente el botónSET/DECEL. Cada vez que lo haga, lavelocidad de ajuste se reducirá en unos 5km/h.
Para reducir la velocidad ajustada con elpedal del freno, haga lo siguiente:
Pise ligeramente y suelte el pedal del freno.Cuando el vehículo haya reducido hasta lavelocidad deseada, presione el botón SET/DECEL. La velocidad ajustada se mostraráen el visualizador de información múltiple. Siemplea el pedal del freno para reducir lavelocidad, y luego presiona el botón RES/ACCEL, su vehículo volverá a la velocidadpreviamente ajustada.
Cuando el ACC está activado, los cambios auna marcha más baja no aminorarán lavelocidad del vehículo. Para reducir lavelocidad, pise siempre el pedal del freno.
CONTINUA
En una pendiente pronunciada, es posibleque la velocidad del vehículo exceda lavelocidad de crucero ajustada.
La velocidad de crucero ajustada se mostraráen el visualizador de información múltiple.
Para activar el pitido de detección deautomóviles que circulan delante cuando elsistema detecte un vehículo, vea la página
. Con el ajuste predeterminado, el pitidode detección de automóviles que circulandelante está desactivado.
Cuando el sistema detecte un vehículodelante del suyo, aparecerá un icono de unvehículo con líneas sólidas.
126
En vehículos con transmisión manual
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Detección de un vehículo que circuladelante
351
Se muestra el tipo de km/h.
ICONO DEL VEHÍCULO DE LÍNEA SÓLIDA
11/01/11 21:33:25 35TL1630_356
Con el ACC activado, se controla y semantiene la distancia entre su vehículo y elvehículo que circula delante del suyo. Ustedpodrá cambiar esta distancia a uno de los tresmárgenes: largo, medio, o corto.
Para cambiar el margen, presione el botónDISTANCE. Cada vez que presione el botón,el margen cambiará de Largo, a Medio yluego a Corto.
Cuanto más alta sea la velocidad a la que suvehículo circula, mayor será la distanciaestablecida desde el vehículo de delantecomo se muestra a continuación.
80 km/h47 metros(2,1 seg.)34 metros(1,5 seg.)26 metros(1,2 seg.)
104 km/h61 metros(2,1 seg.)42 metros(1,5 seg.)31 metros(1,1 seg.)
Largo
Medio
Corto
Podrá personalizar el ajuste de ‘‘Avisoacustico coche delantero’’ (vea las páginas
y ).
Si no hay ningún vehículo delante del suyodentro del margen del ACC, aparecerá unicono de un vehículo con líneas punteadas enel visualizador de información múltiple.
125 126
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
Cambio de la distancia del vehículo
352
Se muestra el tipo de mph.
Se muestra un vehículo sin LKAS.
BOTÓN DE DISTANCIA
ICONO DEL VEHÍCULO DE LÍNEA DE PUNTOS
11/01/11 21:33:34 35TL1630_357
El conductor debe mantener en todascircunstancias una distancia de frenadosuficiente desde el vehículo de delante ydeberá tener presente que pueden existirregulaciones de autopistas con disposicionessobre las distancias mínimas o sobre espaciosde separación localmente en vigor y que elconductor tiene la obligación de obedecertales leyes.
La distancia que usted seleccione también semostrará en el visualizador de informaciónmúltiple.
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
353
MARGEN LARGO
Tres barrashorizontales
MARGEN MEDIO
Dos barrashorizontales
MARGEN CORTO
Una barrahorizontal
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
11/01/11 21:33:40 35TL1630_358
El ACC se cancelará siempre que usted hagacualquiera de estas acciones:
Presione el botón ACC (el botón MAIN enlos vehículos con LKAS). Se apagará elindicador de ACC (verde) del tablero deinstrumentos.
En los vehículos con sistema de asistenciapara seguir en el carril (LKAS), el indicadorde LKAS (verde) también se apaga.
Cuando presione el botón CANCEL o piseligeramente el pedal del freno para cancelarel ACC, la velocidad de crucero ajustadaseguirá memorizada. Para volver a estavelocidad, acelere a más de 30 km/h, yentonces presione el botón RES/ACCEL.
Si cancela el ACC presionando el botón ACCo MAIN, la velocidad de crucero previamenteajustada se borrará de la memoria.
Cuando el ACC se cancela automáticamente,oirá un pitido largo y aparecerá el mensajeACC OFF (ACC desactivado) durante 3segundos en el visualizador de informaciónmúltiple.
Presione el botón CANCEL del volante dedirección.
Pise ligeramente y suelte el pedal delfreno.
Cancelación automática de ACCCancelación del ACC
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
354
BOTÓN DE CANCELACIÓN
Se muestra un vehículo con LKAS.
11/01/11 21:33:48 35TL1630_359
Cualquiera de estas condiciones puedecausar la cancelación del ACC:
La velocidad del vehículo se reduceaproximadamente a menos de 25 km/h.
Se detecta una condición anormal de losneumáticos o patinan los neumáticos.
No puede detectarse el vehículo quecircula delante del suyo.
Cuando el sensor de radar de la rejilladelantera está sucio.
Pise y mantenga pisado un momento elpedal del embrague durante el cambio demarcha.
Circula por una carretera montañosa ocampo traviesa durante períodosprolongados.
Movimiento brusco del volante dedirección.
Cuando se activa el ABS o VSA.
Cuando la función del sistema auxiliar dela estabilidad del remolque está activada.
Cuando se enciende el indicador de ABS.
Si ignora la indicación de cambio a lavelocidad más alta o más baja mostrada enla visualización del tacómetro, se cancelaráel ACC después de unos 10 segundos.
La velocidad del motor entra en la zonaroja del tacómetro.
La velocidad del motor baja a menos de1.000 min (rpm).
Malas condiciones atmosféricas (lluvia,niebla, nieve, etc.)
Cambie primero momentáneamente a laposición de punto muerto para cambiar amarchas más altas o más bajas.
Si se cancela el ACC por cualquiera de estascondiciones, espere a que mejoren lascondiciones, y presione entonces el botónRES/ACCEL para restaurar el ACC. Cuandolo haga, el vehículo reanudará su velocidadde crucero.
Si gira el interruptor de encendido a laposición de ACCESORIOS (I) o deBLOQUEO (0) después de que el ACC se hacancelado automáticamente, se borrará lavelocidad ajustada, y deberá introducirla otravez (vea la página ).347
En vehículos con transmisión manual
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
355
11/01/11 21:34:01 35TL1630_360
El visualizador de información múltiplemuestra varios símbolos relacionados con elACC. Para ver la descripción de cada mensajedel ACC que aparezca, consulte las tablassiguientes.
Podrá conmutar la visualización incluso si elsistema ha sido establecido o activado. Elcambio de la condición puede hacer que lavisualización vuelva a la visualización ACC/LKAS.
Símbolo/mensaje Descripción
El ACC está encendido.
El ACC y el LKAS están encendidos.
ACC está en espera y LKAS estáactivado.
Características
Símbolos del visualizador de informaciónmúltiple
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
356
Vehículo con LKAS
Vehículo con LKAS
11/01/11 21:34:08 35TL1630_361
CONTINUA
DescripciónSímbolo/mensaje Símbolo/mensaje Descripción
Usted pisa el pedal del aceleradorcuando se detecta un vehículo delantedel suyo.
El ACC detecta un vehículo quecircula delante del suyo.
El ACC no detecta ningún vehículoque circule delante del suyo.
El ACC se ha canceladoautomáticamente porque su sensor deradar de la rejilla delantera está sucio.
El ACC se ha canceladoautomáticamente debido al maltiempo o a otras condiciones (vea lapágina 355).
Oirá un pitido largo.
Aplique inmediatamente los frenos.Su vehículo está demasiado cerca delvehículo de delante.
Oirá un pitido continuo.
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
357
Se muestra el tipo de km/h
Se muestra el tipo de mph
11/01/11 21:34:17 35TL1630_362
(Modelos para UE)Directivas de la CEEste sistema de sensor de radar satisface lasdirectivas de R & TTE (Equipos de radio yequipos terminales de telecomunicaciones yel reconocimiento mutuo de su conformidad).
Símbolo/mensaje Descripción
Es necesario inspeccionar el ACC.
Solicite a un concesionario que leinspeccione el vehículo.
El ACC y el LKAS están activados.
Características
Control de crucero adaptable (Opcional para algunos tipos)
358
Vehículo con LKAS
11/01/11 21:34:23 35TL1630_363
-
El sistema de asistencia para seguir en elcarril (LKAS) supervisa las líneas del carrilde una autopista o carretera recta decirculación en dos sentidos, le avisa cuandosu vehículo empieza a apartarse del carril, yle ayuda a controlar la dirección paramantener el vehículo entre las líneas derechae izquierda del carril. El LKAS opera cuandola velocidad del vehículo es de 72 180 km/h.
Cuando el sistema detecta que el vehículoestá apunto de salirse por una de las líneas, elsistema aplica par a la dirección y asiste a laoperación de la dirección por parte delconductor para seguir entre las líneas. Estesistema no funciona si el conductor suelta elvolante de dirección o no efectúa la operaciónde control de la dirección.
El LKAS puede desactivarse presionando elbotón MAIN. De este modo también se activael ACC al mismo tiempo (vea la página ).
El LKAS no es un sustituto de la operación dela dirección por parte del conductor. Laoperación del volante de dirección por partedel conductor es esencial.
347
Características
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
359
11/01/11 21:34:28 35TL1630_364
Cuando se accionan las señales de giro paracambiar de carril, se suspende el sistema. Elpar no se aplicará al volante de dirección.Después de haber cambiado de carril y dehaberse apagado las señales de giro, el LKASse reanudará cuando se detecten los carriles.
La cámara del LKAS está montada detrás delespejo retrovisor.
Para que la cámara funcione correctamente;No toque el objetivo.No bloquee la visión de la cámara.Mantenga limpio el parabrisas.No golpee la cámara.
A medida que el vehículo se acerca a la líneaizquierda o derecha del carril, el par de ladirección aplicado por el sistema es másfuerte. A medida que el vehículo retorna alcentro del carril, se debilita el par.
Cuando se circula en un carril Cuando se cambia de carril
Operación de LKAS Cámara de LKAS
Características
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
360
Cuando se circula en un carril
Cuando se cambia de carril
: El LKAS está en funcionamiento.
: El LKAS está en espera. CÁMARA DE LKAS
11/01/11 21:34:38 35TL1630_365
Para activar el LKAS, presione el botónMAIN, y luego el botón LKAS.
Cuando se presiona el botón MAIN con elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II), el indicador de LKAS(verde) quedará encendido junto con elindicador de ACC (verde).
Incluso cuando se active el LKAS durante lacirculación, podrá suspenderse o cancelarseel LKAS bajo ciertas condiciones.
CONTINUA
El indicador de LKAS se encenderá en ámbarcuando haya algún problema en el sistema.Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’ o elsímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple. Solicite a unconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Empleo de LKASIndicador de LKAS (ámbar) yvisualización de aviso
Indicador de LKAS (verde)
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características 361
BOTÓNPRINCIPAL
BOTÓN LKAS
11/01/11 21:34:47 35TL1630_366
-
Para cancelar solamente el LKAS, presione elbotón LKAS. Para cancelar al mismo tiempoel LKAS y el ACC (control de cruceroadaptable), presione el botón MAIN.
Cuando se activa el LKAS aparecen líneaspunteadas del carril en el visualizador deinformación múltiple.
Cuando la velocidad del vehículo es de 72km/h a 180 km/h, y las líneas del carril quehay que seguir se detectan con éxito, laslíneas punteadas del carril cambiarán a líneassólidas y el sistema aplicará el par a ladirección. Cuando la velocidad del vehículono sea de 72 km/h a 180 km/h, el LKAS sesuspenderá.
Cuando la velocidad del vehículo sea de 30180 km/h, también aparecerán los símbolosde ACC, como por ejemplo (el sistemaACC está activado).
Podrá conmutar la visualización incluso si elsistema ha sido establecido o activado. Elcambio de la condición puede hacer que lavisualización vuelva a la visualización ACC/LKAS.
Cancelación de LKAS
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características362
NOTA:
Se muestra en el visualizador cuando:
LKAS está conectado y ACC está activado.
LKAS y ACC están en funcionamiento.
BOTÓNPRINCIPAL
BOTÓN LKAS
11/01/11 21:34:55 35TL1630_367
-
El LKAS se suspenderá automáticamentecuando no detecte las líneas del carril. Unavez el sistema vuelva a reconocer las líneas,el sistema se reanudará automáticamente.
El interruptor del limpiaparabrisas está enla posición OFF, AUTO o MIST.
El pedal del freno no está pisado.
Las señales de giro están apagadas.
El vehículo circula por una carretera rectao con curvas abiertas.
Incluso cuando se permiten todas lascondiciones, es posible que se suspenda ocancele el LKAS, o que no opere debido a lalluvia, granizo, nieve, etc.
El LKAS opera cuando se satisfacen todas lascondiciones siguientes.
Hay líneas del carril claras (la derecha y laizquierda), y el vehículo circula por elcentro del carril.
El vehículo circula a 72 180 km/h.
El LKAS seguirá activado cuando elinterruptor del limpiaparabrisas esté en laposición MIST. Sin embargo, el LKAS sesuspenderá si no desactiva el interruptor, ydeja que los limpiaparabrisas operencontinuamente.
Condiciones de operación de LKAS
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características 363
OFF, AUTO, MIST
11/01/11 21:35:05 35TL1630_368
No altere la suspensión de este vehículo. Sise cambia la altura o la suspensión delvehículo, se correrá el peligro de que elsistema no pueda funcionar correctamente.
El LKAS no es un sustituto de la operación dela dirección por parte del conductor y tienesus limitaciones.
No emplee el LKAS cuando hagaenganchado un remolque al vehículo.
No ponga ningún objeto sobre el tablero deinstrumentos. Existe el peligro de que elobjeto se reflejara en el parabrisas yconfundiera al sistema y éste no pudieradetectar correctamente las líneas del carril.
Si el vehículo lleva una carga pesada en elportaequipajes o en los asientos traseros, elvehículo se inclina hacia atrás y el LKASpuede funcionar incorrectamente.Adicionalmente, puede no poder funcionar silos neumáticos están demasiado inflados odesinflados (en cuanto a las presionescorrectas de los neumáticos, vea la etiquetade presión de los neumáticos que hay en elmarco de la puerta del conductor).
Aunque repare el neumático pinchado con suTRK Honda (juego de reparacionesprovisionales), podrá emplear el LKAS. Noexceda el límite de velocidad especificado.El empleo de neumáticos o de ruedas de
tamaños o construcción distintos puedecausar un funcionamiento inconsistente delLKAS.
No emplee el LKAS cuando emplee unneumático compacto de repuesto (si estáequipado).
Si el vehículo se inclina hacia la líneaizquierda o derecha del carril debido al paraplicado por el sistema, no utilice el LKAS ysolicite a un concesionario que le inspeccioneel vehículo.
Recordatorios importantes de seguridad
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características364
11/01/11 21:35:13 35TL1630_369
En las condiciones siguientes, es posible queel sistema no pueda establecer la posicióncorrecta del vehículo o que se suspenda elsistema.
Cuando hay secciones de la carretera conreducción o incremento del número delíneas de carriles o si las líneas de loscarriles se interponen de formacomplicada.
Cuando las lentes de los faros están suciasy las luces no pueden iluminarsuficientemente la carretera.
Cuando el parabrisas está sucio oempañado.
Cuando se refleja contraluz fuerte en lasuperficie de la carretera.
Cuando la superficie de la carretera estámojada y brilla, como después de haberllovido, o cuando hay charcos en lacarretera.
Cuando las barreras protectoras creansombras paralelas con las líneas de lacarretera.
CONTINUA
Cuando haya una o más señales de tráficoentre las líneas del carril de la carretera,como por ejemplo en una intersección.
Cuando el contraste entre el color de lalínea del carril y la superficie de lacarretera no sea suficientemente claro.
Cuando el vehículo circula por unacarretera con curvas a más del límite develocidad.
Cuando todavía se ven un poco las líneasantiguas del carril de la carretera.
Cuando el vehículo circula por un carrilcon guardacarril o pared de bloques a loslados.
Cuando el vehículo circula por unacarretera en obras o el paso por el carrilestá cerrado.
Un cambio súbito de iluminación, comocuando se entra o se sale de un túnel.
Cuando las líneas del carril no se ven conclaridad debido al barro, nieve, lluvia,niebla o a líneas desgastadas.
Cuando el vehículo que circula delanteestá demasiado cerca de las líneas delcarril.
Cuando se circula por una carretera dedesvío, como cerca de una zona deestacionamiento, zona de descanso, pasode peaje, entrada de autopista, etc.
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características 365
11/01/11 21:35:26 35TL1630_370
El LKAS se suspenderá bajo cualquiera de lascondiciones siguientes.
Cuando el sistema no pueda detectar laslíneas del carril.Cuando la velocidad del vehículo seainferior a 64 km/h.Cuando la velocidad del vehículo sea demás de 180 km/h.Cuando se gira con rapidez el volante dedirección.Cuando no opere el volante de dirección(consulte la página siguiente).Cuando el vehículo circula por unacarretera con curvas cerradas.Cuando pisa el pedal del freno.Cuando opere las señales de giro.
Después de haber terminado todas estascondiciones, el LKAS se reanudaráautomáticamente.
Cuando el carril por el que circula elvehículo es demasiado estrecho odemasiado ancho.
El LKAS se suspenderá, la línea continuacambiará a una línea discontinua en elvisualizador de información múltiple y oirá unpitido. El sistema dejará de aplicar el par de ladirección.
El símbolo de arriba indica que el LKAS estáen suspensión y que el ACC está activado.
Cuando el vehículo se está acercando a lacima de una cuesta.
Cuando el carril por el que circula elvehículo tiene baches o está deformado.
Suspensión de LKAS
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características366
Se muestra el tipo de km/h.
11/01/11 21:35:37 35TL1630_371
Varios segundos después de apartar lasmanos del volante de dirección o cuando elsistema detecta que usted no ha movido elvolante cuando debía hacerlo;
El LKAS se suspenderá, y dejará deaplicar el par a la dirección.
Oirá un pitido.
El símbolo del carril cambiará a una líneapunteada, y parpadeará el símbolo delvolante de dirección.
Cuando opere el volante de dirección, sereanudará el LKAS.
Cuando el vehículo esté cerca de una líneadel carril, aparecerá este aviso en elvisualizador de información múltiple y oirá unpitido continuo. Opere el volante de direccióny conduzca por el centro del carril por el quecorre el vehículo.
Cuando no pueda detectarse la línea del carril,el zumbador de LKAS no sonará y noaparecerá el aviso de salida del carril en elvisualizador de información múltiple.
Aviso de desvío del carril Si no se está utilizando el volante dedirección
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características 367
LKAS está activado y ACC está en espera.
11/01/11 21:35:46 35TL1630_372
Cuando la cámara de LKAS está caliente o fría Cuando se muestra el símbolo LKAS OFF
Si éste es el caso, usted deberá encender elaire acondicionado enfriar o calentar lacámara adecuadamente.
Si la cámara de LKAS se calienta o enfríamucho mientras se está empleando el LKAS,aparecerá el símbolo junto con elsímbolo de LKAS OFF (LKAS desactivado)en el visualizador de información múltiple yoirá un pitido. El LKAS se cancelará, y dejaráde aplicar el par a la dirección.
Si algún otro sistema relacionado con elcontrol de LKAS tiene algún problemamientras se emplea el LKAS o cuando sepresiona el botón LKAS, aparecerá el símboloLKAS OFF (LKAS desactivado) en elvisualizador de información múltiple y oirá unpitido.
El símbolo de arriba indica que el LKAS estácancelado, pero que el ACC está activado.
Si activa el LKAS cuando la cámara de LKASestá muy caliente o fría, oirá tres pitidos.
Símbolo LKAS OFF
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características368
SÍMBOLO LKAS OFF
11/01/11 21:35:54 35TL1630_373
Si se enciende algún otro indicador, comopueda ser el VSA, ABS o sistema de frenos,etc., el LKAS se cancelará y dejará de aplicarel par a la dirección. El símbolo LKAS OFF(LKAS desactivado) aparecerá en elvisualizador de información múltiple. En estecaso, consulte las instrucciones relacionadascon los indicadores de estos sistemas y tomelas medidas apropiadas.
Sistema de asistencia para seguir en el carril (Opcional)
Características 369
11/01/11 21:35:58 35TL1630_374
Para activar el sistema, presione el botón deltablero de instrumentos con el interruptor deencendido en la posición CONTACTO (II). Elindicador del botón se enciende cuando seactiva el sistema. Oirá un pitido. Paradesactivar el sistema, presione de nuevo elbotón.
Su vehículo está provisto de un sistema desensores de estacionamiento. El sistema lepermitirá saber la distancia aproximada entresu vehículo y la mayor parte de obstáculosmientras esté estacionando. Cuando elsistema esté activado y su vehículo seacerque a un obstáculo, oirá un pitido y verálos indicadores de los sensores deestacionamiento en el visualizador deinformación múltiple.
Si se aplica el freno de estacionamiento(transmisión manual) o si la palanca decambios está en la posición deestacionamiento (transmisión automática),no se activará el sistema de sensores deestacionamiento aunque el interruptor deencendido esté en la posición deCONTACTO (II).
Antes de mover el vehículo, asegúrese deque el indicador del botón se haya encendido.Si está apagado, no podrá activarse el sistemade sensores de estacionamiento.
Es posible que no siempre puedan detectarsetodos los obstáculos. Aunque el sistema estéactivado, usted deberá vigilar los obstáculosque pueda haber cerca de su vehículo paraasegurarse que puede estacionar conseguridad.
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Características370
En vehículos con lavador de los farosBOTÓN DEL SISTEMA DE SENSORESDE ESTACIONAMIENTO
11/01/11 21:36:05 35TL1630_375
Cuando se activa el sistema, suena un pitidouna vez.
Cuando el sistema detecte un obstáculo, seencenderá el indicador apropiado, y sonaráun pitido como se muestra en las tablassiguientes.
CONTINUA
El sistema tiene un sensor en cada esquina(cuatro sensores en total) y dos sensores enlos centros delantero y trasero (cuatrosensores en total).
Los sensores central trasero y de lasesquinas funcionan cuando la palanca decambios está en la posición de marcha atrás(R).
En cualquier posición de la palanca decambios, el sistema de sensores deestacionamiento funciona cuando la velocidaddel vehículo es de menos de 8 km/h.
Los sensores de las esquinas delanterasfuncionan cuando la palanca de cambios estáen cualquier posición (que no sea la deestacionamiento en los vehículos contransmisión automática).
Los sensores centrales delanteros funcionancuando la palanca de cambios está encualquier posición que no sea la de marchaatrás (R) ni la de estacionamiento(automática).
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Características
Operación de los indicadores y pitidosdel visualizador de información múltiple
371
11/01/11 21:36:13 35TL1630_376
Ejemplo mostrado: El obstáculo está en la parte delantera izquierdadel vehículo.
Aprox.45-60 cm
Aprox.35-45 cm
Aprox.45-60 cm
Aprox.35-45 cm
Aprox.60-100 cm
Distancia
Indicador
Distancia
Indicador
Velocidad delpitido
Velocidad delpitido
Uniforme
Incremento Rápido Continuo
Incremento Rápido Continuo
El indicador central frontal queda encendido
El indicador superior izquierdo queda encendido
Aprox. 35 cmo menos
Aprox. 35 cmo menos
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Características
Operación de los sensores de las esquinas Operación del sensor central delantero
372
11/01/11 21:36:24 35TL1630_377
El margen de los sensores de las esquinas ydel central es limitado. El sensor de cadaesquina puede detectar los obstáculos sólocuando el vehículo está aproximadamente a60 cm o más cerca de los mismos.
CONTINUA
Distancia
Indicador
Velocidad delpitido
Uniforme Incremento Rápido Continuo
El indicador inferior queda encendido
Aprox.60-110 cm
Aprox.45-60 cm
Aprox.35-45 cm
Aprox. 35 cmo menos
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Operación del sensor central trasero
Características 373
Dentro de aprox. 60 cm
11/01/11 21:36:33 35TL1630_378
Es posible que el sistema no funcionecorrectamente en las condiciones siguientes:
Si los sensores están cubiertos con nieve,hielo, barro, etc.
Cuando el vehículo pasa por carreteras enmal estado, sobre hierba, o sube unacuesta.
No ponga ningún accesorio encima ni entorno a los sensores.
Los sensores centrales traseros detectan losobstáculos que hay detrás del vehículoaproximadamente a 1,1 m o más cerca.
Los sensores centrales delanteros detectanlos obstáculos que hay delante del vehículoaproximadamente a 1,0 m o más cerca.
Cuando se opera el vehículo en malascondiciones atmosféricas.
Cuando el sistema se ve afectado poralgún equipo eléctrico o por dispositivosque generan ondas ultrasónicas.
Después de haber tenido el vehículo a laintemperie en días calurosos o fríos.
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Características374
Dentro de aprox. 1,0 m Dentro de aprox. 1,1 m
11/01/11 21:36:42 35TL1630_379
Es posible que el sistema no detecte objetosfinos o bajos, o materiales que absorbensonido tales como la nieve, el algodón oesponjas.
El sistema no puede detectar los objetos queestán directamente debajo del parachoques.
Si se produce algún problema en el sistema,aparecerán todos los indicadores o losindicadores con el mensaje ‘‘CHECKSYSTEM’’ (compruebe el sistema) en elvisualizador de información múltiple. Oirá unpitido la primera vez que se visualice elsímbolo de advertencia.
Si hay algún problema en alguno de lossensores, se encenderá el indicador(es) delos sensores correspondientes y quedaráencendido en este símbolo de advertencia. Eneste caso, los otros sensores podránfuncionar correctamente.
Muchas veces aparece esta visualizaciónporque un sensor está cubierto de barro,hielo, nieve, etc. Compruebe primero lossensores. Si siguen mostrándose losindicadores o no para el pitido, solicite a suconcesionario que le inspeccione el sistema.
Si instala una barra de remolque en elvehículo, puede ser causa de activación de laalarma cuando se activa el sistema desensores de estacionamiento.
Cuando tire de un remolque, no active elsistema de sensores de estacionamiento. Elremolque que tiene detrás del vehículocausaría la activación de la alarma.
Si hay algún problema en el sistema desensores de estacionamiento y/o suena unpitido continuamente, podrá desactivar elsistema temporalmente y detener el pitidopresionando el botón del sistema de sensoresde estacionamiento.
Sistema de sensores de estacionamiento (Para algunas versiones)
Características
Mal funcionamiento del sistema
375
11/01/11 21:36:50 35TL1630_380
En vehículos con sistema de navegación
Siempre que cambie a marcha atrás (R) conel interruptor de encendido en la posición deCONTACTO (II), la visión posterior semostrará en la pantalla del sistema denavegación.
Cuando esté en marcha atrás, los botones‘‘físicos’’ del sistema de navegación estaránbloqueados, con excepción del botón‘‘ ’’. Presionando y soltando el botónpodrá cambiar el brillo de la imagen de lacámara de visión posterior entre lasposiciones de noche y de día.
El brillo de la cámara no puede ajustarsemediante el control de voz.
Puesto que el área de visualización de lacámara de visión posterior está limitada,siempre deberá ir en marcha atrás despacio ycon cuidado, y deberá mirar para ver si hayobstáculos detrás.
Para obtener la mejor imagen posible,mantenga siempre limpia la cámara de visiónposterior, y no cubra el objetivo de la cámara.Para evitar rayadas en la lente al limpiarla,emplee un paño suave humedecido.
También podrá ajustar el brillo de la imagende la cámara de visión posterior girando laperilla del mando de interfaz.
Cámara y monitor de visión posterior (Para algunas versiones)
Características376
CÁMARA DE VISIÓNPOSTERIOR
11/01/11 21:36:58 35TL1630_381
-
-
El teléfono de manos libres (HFT) le permiteefectuar y recibir llamadas empleandocomandos de voz, sin tener que manipular elteléfono móvil.
CONTINUA
Presione y sueltepara dar un comando o contestar a unallamada.
Presione ysuelte para terminar una llamada, retrocederal comando anterior, o cancelar el comando.
Para emplear esta característica, necesitaráun teléfono móvil compatible con Bluetooth.Para una lista de teléfonos compatibles ycaracterísticas especiales:
No todos los teléfonos funcionan del mismomodo, y es posible que algunos ocasionenuna operación inconsistente del sistema HFT.
Antes de vender o desguazar suvehículo, no se olvide de borrar los datostelefónicos guardados.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Empleo del HFT
Botón Hablar del HFT
Botón Retroceder del HFT
Visitar
Botones del HFT
www.hondahandsfree.com
377
NOTA:
BOTÓN DERETROCEDER HFT
BOTÓN DEHABLAR HFT
En vehículos sin sistema de navegación En vehículos con sistema de navegación
BOTÓN DEHABLAR HFT
BOTÓN DERETROCEDER HFT
BOTONES DECONTROL DE VOZPARA LA NAVEGACIÓN
11/01/11 21:37:06 35TL1630_382
#### ####
El ruido del aire o del viento procedentede las rejillas de ventilación delsalpicadero y laterales y de todas lasventanillas puede interferir con elmicrófono. Regule o cierre dichasaberturas según proceda.
Cuando se esté utilizando el HFT, loscomandos de voz para la navegación nopodrán ser reconocidos.
Para cambiar el nivel de volumen del HFT,emplee el control de volumen del sistemade audio o los controles de volumen delvolante.
Trate de reducir todo el ruido de fondo. Siel micrófono capta voces que no son lasuya, es posible que malinterprete loscomandos.
Pueden pronunciarse muchos comandosjuntos. Por ejemplo, podrá decir ‘‘Call 123-456- ’’ (Llamar 123-456- )o ‘‘Dial Peter’’ (Marcar Peter).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTcada vez que quiera pronunciar uncomando. Después del pitido, hable con untono claro y natural.
Sugerencias para el control de voz
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características378
En vehículos sin sistema de navegación En vehículos con sistema de navegación
MICRÓFONO
MICRÓFONO
11/01/11 21:37:14 35TL1630_383
Cuando opere el HFT, realizando orecibiendo llamadas mientras esté utilizandoel sistema de audio, aparecerá ‘‘TEL’’ en lavisualización de audio.
Para oír la información general acerca delHFT, incluyendo la ayuda para el empleode los botones del HFT, el control de voz,o cómo efectuar una llamada, diga‘‘Tutorial’’ (Tutoría).
Como notificación de una llamada entrante,verá la siguiente visualización:
Algunos teléfonos pueden enviar al HFTinformaciones sobre el estado de la batería, lapotencia de la señal y el estado de roaming.
CONTINUA
Para recibir ayuda en cualquier momento,incluyendo una lista de los comandosdisponibles, diga ‘‘Hands free help’’(Ayuda de manos libres).
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Visualizador de informaciónCaracterísticas de ayuda Visualizador de información
379
SÍMBOLO DEL MODO HFT
ESTADO DEL NIVELDE LA BATERÍA
ESTADO ROAM
INDICADOR DE BLUETOOTH
MARCACIÓN TELEFÓNICA
POTENCIADE LA SEÑAL
11/01/11 21:37:23 35TL1630_384
Cuando opere el sistema HFT, realizando orecibiendo llamadas mientras esté utilizandoel sistema de audio, verá el símbolo en lavisualización de navegación.
Aparecerá también ‘‘TEL’’ en el visualizadorcentral.
Cuando un teléfono esté enlazado, sevisualizará el indicador ‘‘ ’’ en lavisualización de audio o en el visualizadorcentral (en vehículos con sistema denavegación).
En vehículos con sistema de navegación
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características380
INDICADOR DE BLUETOOTH
11/01/11 21:37:30 35TL1630_385
####
CONTINUA
Cómo emplear el HFT
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características 381
Presione elbotón Hablardel HFT
Presione y suelte el botón Hablar del HFT cada vez que dé un comando.
(Vea la página 385)
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (I) o en la de CONTACTO (II).
‘‘Pair’’ (Vincular)
‘‘Edit’’ (Editar)
‘‘Delete’’ (Borrar)
‘‘List’’ (Lista)
‘‘123-456- ’’
‘‘Jim Smith’’
‘‘Phone Setup’’(Configurar teléfono)
‘‘Call’’ (Llamar) o‘‘Dial’’ (Marcar)
(Vea la página 384)
(Vea la página 385)
(Vea la página 385)
‘‘Next Phone’’(Siguiente teléfono)
‘‘Set Pairing Code’’(Configurar códigode vinculación)
‘‘Status’’ (Estado)
Ajustar el código de vinculación en un número ‘‘Fixed’’ (Fijo) o ‘‘Random’’ (Aleatorio)(Vea la página 386)
Buscar otro teléfono anteriormente vinculado para enlazarse al mismo
Escuchar qué teléfono vinculado está actualmente enlazado al sistema
Escuchar una lista de todos los teléfonos vinculados al sistema
Borrar un teléfono vinculado del sistema
Editar el nombre de un teléfono vinculado
Vincular un teléfono al sistema
(Vea la página 386)
Introducir el número de teléfono deseado
Una vez que un registro de la agenda telefónica se ha guardado, puede decir el nombre aquí.(Vea la página 387)
(Vea la página 387)
(Vea la página 386)
11/01/11 21:37:39 35TL1630_386
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características382
Presione elbotón Hablardel HFT
Presione y suelte el botón Hablar del HFT cada vez que dé un comando.
Escuchar una lista de todos los registros guardados en la agenda telefónica
‘‘Redial’’(Volver a marcar)
‘‘Mute’’ (Silencio)
‘‘Send’’ (Enviar)
‘‘Phonebook’’(Agenda telefónica)
‘‘Store’’ (Guardar)
‘‘Edit’’ (Editar)
‘‘Delete’’ (Borrar)
‘‘Receive Contact’’(Recibir contacto)
‘‘List’’ (Lista)
‘‘Transfer’’(Transferir)
(Vea la página 387)
(Vea la página 391)
(Vea la página 391)
(Vea la página 392)
(Vea la página 392)
(Vea la página 393)
Enviar números o nombres durante una llamada
Silenciar su voz para la persona al otro extremo de la línea
Transferir una llamada del HFT a su teléfono, o de su teléfono al HFT
Volver a marcar el último número llamado
Si su teléfono soporta esta función, emplee esto para transferir contactos de su teléfono alHFT
Borrar un registro de la agenda telefónica
Editar el número de un registro existente en la agenda telefónica
Guardar un registro en la agenda telefónica
(Vea la página 390)
(Vea la página 390)
(Vea la página 393)
11/01/11 21:37:46 35TL1630_387
CONTINUA
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características 383
(Vea la página 397)
Presione elbotón Hablardel HFT
Presione y suelte el botón Hablar del HFT cada vez que dé un comando.
‘‘Call Notification’’(Notificación de llamada)
‘‘Auto Transfer’’(Transferencia automática)
‘‘Clear’’ (Despejar)
‘‘Tutorial’’ (Tutoría)
‘‘Change Language’’(Cambiar idioma)
‘‘Hands Free Help’’(Ayuda de manos libres)
‘‘System Set up’’(Configuracióndel sistema)
‘‘Change Password’’(Cambiar contraseña)
‘‘Security’’ (Seguridad)
(Vea la página 398)
(Vea la página 398)
(Vea la página 399)
Escuchar una lista de todos los comandos disponibles y otra información que describe cada comando(Vea la página 379)
Escuchar una tutoría acerca de las reglas generales de empleo del sistema
Cambiar el idioma del inglés a otro idioma disponible
Borrar del sistema todos los teléfonos vinculados, los registros de la agenda telefónicay la contraseña de seguridad
Establecer que las llamadas se transferirán automáticamente desde su teléfono al HFTcuando entre en el vehículo
Establecer cómo quiere ser notificado de una llamada entrante
Aplicar una contraseña de seguridad al sistema que deberá introducirse a cada ciclo dela llave para acceder al sistema
Cambiar la contraseña de seguridad
(Vea la página 398)
(Vea la página 399)
(Vea la página 379)
11/01/11 21:37:53 35TL1630_388
Este grupo de comandos está disponible paralos teléfonos móviles vinculados.
No puede vincular su teléfono mientras elvehículo está en movimiento.
Para vincular, su teléfono deberá estar enel modo de descubrimiento o de búsqueda.Consulte el manual de su teléfono.
Pueden vincularse hasta seis teléfonos.
Para emplear el HFT, necesita vincular suteléfono móvil compatible con Bluetooth alsistema.
Durante una llamada, el HFT le permitiráhablar durante 30 minutos después de haberextraído la llave del interruptor de encendido.Sin embargo, eso puede debilitar la bateríadel vehículo.
Es posible que la batería del teléfono sedescargue con más rapidez cuando estávinculado con el HFT.
Presione y suelte el botón Hablar del HFT.Si está vinculando un teléfono por primeravez, el HFT le proporcionará informaciónsobre el proceso de vinculación. Si éste noes el primer teléfono que vincula, diga‘‘ ’’ (Configurar teléfono) ydiga ‘‘ ’’ (Vincular).
Siga las indicaciones del HFT y ponga suteléfono en el modo de descubrimiento ode búsqueda. El HFT le proporcionará uncódigo de vinculación de 4 dígitos yempezará a buscar su teléfono.
El código de vinculación de 4 dígitos semostrará también en el visualizador deinformación múltiple.
Si después de tres minutos el teléfono noestá preparado para el apareamiento o nose encuentra ningún teléfono, estableceráel fin de intervalo del sistema y volverá alestado libre.
Cuando su teléfono encuentra undispositivo Bluetooth, seleccione HFTentre las opciones e inserte el código de 4dígitos del paso anterior.
Siga las indicaciones del HFT y asigne unnombre al teléfono que acaba de vincular.
1.
2.
3.
4.
Configuración del teléfono
Phone setupPair
Sugerencias para vincular el teléfono
Para vincular un teléfono móvil:
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características384
11/01/11 21:38:04 35TL1630_389
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
CONTINUA
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando. Presione y suelte el botón Hablar del HFT
antes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
El HFT le preguntará el nombre delteléfono que desea cambiar. Siga lasindicaciones del HFT y renombre elteléfono.
Diga ‘‘ ’’ (Editar) después de lasindicaciones.
El HFT le preguntará el nombre delteléfono que desea borrar. Siga lasindicaciones del HFT para continuar conel borrado.
Diga ‘‘ ’’ (Borrar) después de lasindicaciones.
El HFT leerá en voz alta los nombres detodos los teléfonos vinculados.
Diga ‘‘ ’’ (Lista) después de lasindicaciones.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Para renombrar un teléfono vinculado: Para escuchar los nombres de todos losteléfonos vinculados:
Para borrar un teléfono vinculado:
Phone setup Phone setupPhone setup
Edit DeleteList
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características 385
11/01/11 21:38:16 35TL1630_390
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
Cuando encuentre otro teléfono, loenlazará al sistema. El HFT le informaráde cuál es el teléfono que está enlazadoahora.
Si no se encuentra ni vincula ningún otroteléfono, el HFT le informará de que se havuelto a enlazar el teléfono original.
Diga ‘‘ ’’ (Estado) después de lasindicaciones.
El HFT le dirá qué teléfono está enlazadoal sistema.
El HFL desconectará el teléfono enlazadoy buscará otro teléfono vinculado.
Diga ‘‘ ’’ (Siguiente teléfono)después de las indicaciones.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Si desea que el HFT genere un códigoaleatorio cada vez que usted vincule unteléfono, diga ‘‘ ’’ (Aleatorio). Sidesea elegir su propio código de 4 dígitosque será empleado cada vez, diga ‘‘ ’’(Fijo) y siga las indicaciones del HFT.
Diga ‘‘ ’’ (Configurarcódigo de vinculación) después de lasindicaciones.
Diga ‘‘ ’’ (Configurarteléfono).
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Phone setup Phone setup
Status Next phone
Random
Fixed
Set pairing code
Phone setup
Para escuchar qué teléfono vinculado estáactualmente enlazado:
Para cambiar del teléfono actualmenteenlazado a otro teléfono vinculado:
Para cambiar la configuración del código devinculación:
386
11/01/11 21:38:28 35TL1630_391
CONTINUA
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Llamar) o ‘‘ ’’ (Marcar).
Siga las indicaciones del HFT y diga elnombre guardado en la agenda telefónicadel HFT que quiere llamar.
Siga las indicaciones del HFT paraconfirmar el nombre y efectuar la llamada.
Presione y suelte el botón Hablar del HFT ydiga ‘‘ ’’ (Volver a marcar).
Una vez se haya conectado, oirá a la personaque haya llamado por los altavoces delsistema de audio.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Llamar) o ‘‘ ’’ (Marcar).
Siga las indicaciones del HFT y diga elnúmero de teléfono que quiere marcar.
Siga las indicaciones del HFT paraconfirmar el número y diga ‘‘ ’’(Llamar) o ‘‘ ’’ (Marcar).
Podrá efectuar llamadas empleando cualquiernúmero de teléfono o un nombre de laagenda telefónica del HFT. También podrávolver a marcar el último número marcado.
Bluetooth es la tecnología inalámbrica queenlaza su teléfono al HFT. El HFT empleaBluetooth de clase 2, lo que significa que ladistancia máxima entre su teléfono y elvehículo es de 10 metros.
Durante una llamada, el HFT le permitiráhablar durante 30 minutos después de haberextraído la llave del interruptor de encendido.Sin embargo, eso puede debilitar la bateríadel vehículo.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Para efectuar una llamada empleando unnombre de la agenda telefónica del HFT:
Para volver a marcar el último númerollamado por el HFT:
Para efectuar una llamada empleando unnúmero de teléfono:
Call Dial
Redial
Call Dial
CallDial
Para efectuar una llamada
387
11/01/11 21:38:41 35TL1630_392
Seleccione una agenda telefónica desde lacual quiere elegir un número de teléfono.
Si la agenda telefónica que selecciona estáprotegida por un PIN, para tener acceso a lamisma deberá introducir el PIN. Para másinformación, consulte la página .
Presione el botón INFO, luego seleccione‘‘ ’’ (agenda telefónicadel móvil).
También podrá efectuar una llamada desdesu teléfono vinculado en el vehículo. Lallamada se transferirá automáticamente alHFT.
No trate nunca de marcardirectamente desde su teléfono si el vehículono está parado.
Seleccione ‘‘ ’’ (buscar).
1.
2.
3.
396
En vehículos con sistema de navegación
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Para efectuar una llamada desde una agendatelefónica importada:
Para efectuar una llamada empleando unteléfono vinculado mediante el HFT
Mobile Phonebook
Search
388
NOTA:
ICONO DE BÚSQUEDA
AGENDA TELEFÓNICA
11/01/11 21:38:49 35TL1630_393
Cuando reciba una llamada, se reproduciráuna notificación de llamada entrante (si estáactivada) interrumpiendo el sistema de audiosi está conectado.
Presione el botón Hablar del HFT paracontestar a la llamada, o el botón Retrocederdel HFT para colgar.
Seleccione un nombre. Se listarán todoslos números de teléfono guardados paraese nombre.
Seleccione el número de teléfono, y elHFT empieza a marcar.
CONTINUA
Para buscar un nombre específico en laagenda telefónica, introduzca la palabra clavepara el nombre o el apellido.
Para visualizar todos los nombres de laagenda telefónica, seleccione la opción ‘‘ ’’(lista).
Si elige ‘‘ ’’ (guardar en launidad HFT), el número de teléfono seguardará en el HFT, de modo que podrállamarlo empleando el nombre guardado enel HFT mediante un comando de voz.
4.
5.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Recepción de una llamada
List
Store in HFT Unit
389
Presione el selector de la interfaz paravisualizar una lista.
11/01/11 21:38:59 35TL1630_394
Podrá transferir una llamada desde el HFT asu teléfono, o desde su teléfono al HFT.
Si su teléfono dispone de la función dellamada en espera, presione y suelte el botónHablar del HFT para poner en espera lallamada original y contestar a la llamadaentrante.
Durante una llamada puede silenciar su vozde modo que la persona con la que estéhablando no la pueda oír.
Para silenciar su voz durante una llamada,presione y suelte el botón Hablar del HFT ydiga ‘‘ ’’ (Silencio).
Para desactivar el silenciamiento de su voz,presione y suelte el botón Hablar del HFT ydiga ‘‘ ’’ (Silencio) otra vez.
Para volver a la llamada original, presioneotra vez el botón Hablar del HFT. Si no deseacontestar a la llamada entrante, ignórela ysiga con su llamada original. Si desea colgarla llamada original y contestar a la nuevallamada, presione el botón Retroceder delHFT.
Presione y suelte el botón Hablar del HFT ydiga ‘‘ ’’ (Transferir).
Una llamada que tenga en el teléfono seráautomáticamente transferida al sistema HFTcuando entre en el vehículo y conecte elinterruptor de encendido.
Si efectúa una llamada desde se teléfonoestando en el vehículo, dicha llamadatambién será transferida al sistema HFT.
No trate nunca de marcardirectamente desde su teléfono si el vehículono está parado.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Transferencia de una llamada Silenciamiento de una llamada
Mute
Mute
Transfer
Llamada en espera
Transferencia automática
390
NOTA:
11/01/11 21:39:09 35TL1630_395
#
CONTINUA
El HFT le permitirá enviar números onombres durante una llamada. Esto es útilcuando se llama a un sistema telefónicoguiado por menús.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Enviar).
Siga las indicaciones del HFT y diga elnombre o el número que quiere enviar.
Puede guardar hasta 50 nombres con susnúmeros asociados en el HFT. Puedeguardar no solamente números telefónicossino también de otro tipo, como números decuenta o contraseñas que pueden enviarsedurante una llamada guiada por menús.
Siga las indicaciones del HFT para enviarlos tonos y continuar la llamada.
Para enviar una almohadilla ( ),diga ‘‘hash’’ (almohadilla). Para enviar unasterisco (*), diga ‘‘star’’ (asterisco).
Siga las indicaciones del HFT y diga‘‘ ’’ (Introducir) para guardar elregistro.
Diga el número que quiere guardar paraese nombre.
Diga un nombre que quiere listar comoregistro en la agenda telefónica.
Diga ‘‘ ’’ (Guardar) después de lasindicaciones.
Diga ‘‘ ’’ (Agenda telefónica).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Enviar números o nombres durante unallamada
Send
Agenda telefónica
Enter
Store
Phonebook
Para enviar un nombre o un número duranteuna llamada:
Para guardar un registro en la agendatelefónica:
391
NOTA:
11/01/11 21:39:22 35TL1630_396
Evite emplear entradas de nombresduplicadas.
Evite emplear ‘‘home’’ (casa) como unaentrada de nombre.
Para el HFT es más simple reconocer unnombre de varias sílabas o más largo. Porejemplo, emplear ‘‘ ’’ en lugar de‘‘ ’’, o ‘‘ ’’ en lugar de‘‘ ’’.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Agenda telefónica).
Diga ‘‘ ’’ (Borrar) después de lasindicaciones.
Siga las indicaciones del HFT paracompletar la edición.
Cuando se le pregunte, diga el nuevonúmero para ese nombre.
Siga las indicaciones del HFT y diga elnombre del registro que quiere editar.
Diga ‘‘ ’’ (Editar) después de lasindicaciones.
Diga ‘‘ ’’ (Agenda telefónica).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga el nombre que quiere borrar y siga laindicaciones del HFT para completar elborrado.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
PeterPete John SmithJohn
Phonebook
DeleteEdit
Phonebook
Para editar el número guardado con elnombre:
Para borrar un nombre:
392
NOTA:
11/01/11 21:39:34 35TL1630_397
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Agenda telefónica).
Diga ‘‘ ’’ (Recibircontacto) después de las indicaciones.
Siga las indicaciones del HFT, seleccioneun número desde su teléfono móvil, yenvíelo al HFT. (Siga el manual deinstrucciones de su teléfono)
Siga las indicaciones del HFT y mencioneel número, o diga ‘‘ ’’ (Descartar)si no se trata del número que quiereguardar.
Siga las indicaciones del HFT si quiereguardar otro número.
Si selecciona (agendatelefónica del móvil) desde el menú de lapantalla de Información, verá cuatro opcionesde HFT.
CONTINUA
Si escucha un nombre que quiere llamar,presione inmediatamente el botón Hablardel HFT y diga ‘‘ ’’ (Llamar).
El HFT empieza a leer los nombres en elorden en que se han guardado.
Diga ‘‘ ’’ (Lista) después de lasindicaciones.
Diga ‘‘ ’’ (Agenda telefónica).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Para una lista de los teléfonos móvilescompatibles con esta característica:
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
5.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Para guardar un número de teléfonoespecífico desde su teléfono móvildirectamente en la agenda telefónica del HFT(disponible en algunos teléfonos):
Para listar todos los nombres de la agendatelefónica: En los modelos con sistema de navegación
(disponible en algunos teléfonos)
www.hondahandsfree.com
Phonebook
Receive contact
Discard
Agenda telefónica del móvil
Mobile Phonebook
Call
List
Phonebook
Visitar
393
11/01/11 21:39:48 35TL1630_398
Todos los datos de la agenda telefónica de unteléfono móvil enlazado al HFT puedenimportarse en el sistema de navegación.
Tras importar una agenda telefónica, ustedpuede buscar los números de teléfono por losnombres de las personas.
Seleccione ‘‘ ’’ (Buscar) y sevisualizará una lista de las agendastelefónicas importadas.
Seleccione una agenda telefónica en la lista.
Si la agenda telefónica está protegida por unPIN, tendrá que introducir el PIN de 4 dígitos.
Seleccione ‘‘ ’’ (importar), y el HFTcomenzará la importación de la agendatelefónica. Seleccione ‘‘ ’’ (aceptar) unavez finalizada la importación.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Importar: Buscar:
SearchImport
OK
394
ICONO DEL PIN
FECHA DEIMPORTACIÓN
AGENDA TELEFÓNICAIMPORTADA
11/01/11 21:39:57 35TL1630_399
CONTINUA
Para buscar un nombre específico en laagenda telefónica, introduzca la palabra clavepara el nombre o el apellido.
Para visualizar todos los nombres de laagenda telefónica, seleccione la opción ‘‘ ’’(lista).
Seleccione una persona en la lista. Semuestran hasta tres iconos de categorías enel lado izquierdo de la lista:
Estos indican la cantidad de númerosguardados para el nombre. Si un nombretiene más de tres iconos de categorías, sevisualizará ‘‘…’’.
Seleccione el número de la persona quequiere llamar, y presione el botón Hablar delHFT.
Puede borrar cualquier agenda telefónicaimportada.
Seleccione ‘‘ ’’ (borrar) y se visualizaráuna lista de las agendas telefónicasimportadas.
Seleccione la agenda telefónica que quiereborrar. Si la agenda telefónica está protegidapor un PIN, tendrá que introducir el PIN de 4dígitos.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
List
Delete
Borrar:
395
Presione el selector de la interfaz paravisualizar una lista.
Preferencia
Casa
Móvil
Trabajo
Localizador
Fax
Automóvil
Voz
Otros
11/01/11 21:40:11 35TL1630_400
Después de realizar una selección, aparecerála siguiente pantalla.
Seleccione ‘‘ ’’ (sí) y luego ‘‘ ’’ (aceptar)para completar el borrado.
Podrá añadir, cambiar, o borrar un númeroPIN de cualquier agenda telefónica.
Si ha seleccionado una agenda telefónica sinPIN, verá la visualización de arriba.
Seleccione la agenda telefónica que desee. Lavisualización cambiará como se muestraarriba.
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos. Tendráque volver a introducir el PIN paraconfirmarlo.
Introduzca el PIN actual de esta agendatelefónica.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Yes OK
Número PIN
Para añadir un PIN:
Para cambiar el PIN por un número nuevo:
396
Presione el selector de la interfaz por debajo.
11/01/11 21:40:22 35TL1630_401
La visualización cambiará como se muestraarriba.
Introduzca el nuevo número PIN de 4 dígitos.Se le solicitará que vuelva a introducir el PINpara verificarlo.
Seleccione ‘‘ ’’ (número PIN),luego seleccione ‘‘ ’’ (noemplear PIN) después de introducir el PINactual.
Este grupo de comandos le permite cambiaro personalizar los ajustes básicos del HFT.
CONTINUA
Una vez establecida una contraseña,deberá introducirla para emplear el HFTcada vez que ponga en marcha el vehículo. Sise olvida la contraseña, su concesionariotendrá que reponer el sistema para usted, ousted tendrá que borrar todo el sistema (veala página ).
Siga las indicaciones del HFT paraconfirmar el número.
Siga las indicaciones del HFT y diga lacontraseña de 4 dígitos que quiereestablecer.
Diga ‘‘ ’’ (Seguridad) después delas indicaciones.
Diga ‘‘ ’’ (Configuración delsistema).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
1.
2.
3.
4.
399
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Para borrar un PIN:
Para establecer una contraseña de 4 dígitospara bloquear el sistema HFT por razones deseguridad:
PIN numberDo not use PIN
Configuración del sistema
Security
System setup
397
NOTA:
11/01/11 21:40:33 35TL1630_402
*
*
Si entra en el vehículo mientras estáhablando por teléfono, la llamada puedetransferirse automáticamente al sistema HFTcon el interruptor de encendido en la posiciónde ACCESORIOS (I) o de CONTACTO (II).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configuración delsistema).
Siga las indicaciones del HFT y diga ‘‘’’ (Timbre) o ‘‘ ’’ (Mensaje).
También puede decir ‘‘ ’’ (Desactivada)para no recibir ninguna notificaciónaudible de las llamadas entrantes.
Diga ‘‘ ’’ (Notificación dellamada) después de las indicaciones.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configuración delsistema).
Siga las indicaciones del HFT paraconfirmar el número.
Siga las indicaciones del HFT y diga lanueva contraseña de 4 dígitos.
Diga ‘‘ ’’ (Cambiarcontraseña) después de las indicaciones.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Configuración delsistema).
El ajuste predeterminado es un timbrede llamada.
El HFT le comunicará si la transferenciaautomática está activada o desactivada,dependiendo del ajuste anterior. Siga lasindicaciones del HFT para cambiar elajuste.
Diga ‘‘ ’’ (Transferenciaautomática) después de las indicaciones.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
:
1.
2.
3.
4.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Para activar o desactivar la función detransferencia automática:
Para seleccionar un timbre o un mensaje comonotif icación de llamada entrante :
Para cambiar la contraseña de seguridad:
System setupRingtone Prompt
Off
Call notif ication
System setup
Change password
System setup
Auto transfer
398
11/01/11 21:40:46 35TL1630_403
Siga las indicaciones del HFT paraseleccionar el idioma deseado.
Diga el idioma al que quiere cambiar, enese mismo idioma.
Presione y suelte el botón Hablar del HFT ydiga un comando.
Siga las indicaciones del HFT.
Si no ha nombrado el teléfono vinculado en elidioma que acaba de seleccionar, el HFT lepedirá que lo haga en el idioma actual.
Esta operación borra la contraseña, losteléfonos vinculados, todos los nombres en laagenda telefónica del HFT, y todos los datosde las agendas telefónicas importadas.
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Despejar) después de lasindicaciones.
También puede borrar por completo elsistema si se ha olvidado la contraseña y nopuede acceder al HFT. Cuando el HFT lepida su contraseña, diga ‘‘ ’’(Sistema despejar). Los teléfonos vinculados,todos los nombres en la agenda telefónica delHFT y todos los datos de las agendastelefónicas importadas se perderán.
Siga las indicaciones del HFT paracontinuar hasta completar elprocedimiento de borrado completo.
Diga ‘‘ ’’ (Configuración delsistema).
Presione y suelte el botón Hablar del HFTantes de un comando.
Diga ‘‘ ’’ (Cambiaridioma).
Por ejemplo, cuando el idioma actualmenteseleccionado sea el francés, podrá pronunciarcomandos de voz en francés.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Cambiar idioma Selección rápida del idioma
Clear
System clear
System setup
Change language
Para cambiar el idioma del sistema entreinglés, francés, italiano, alemán y español:
Para cambiar rápidamente de idioma:Para despejar el sistema:
399
11/01/11 21:41:00 35TL1630_404
Para información sobre la DoC (Declaración deConformidad)
Johnson ControlsAutomotive Hands-FreeTelephone System
Bluetooth
Modelos para UE
Excepto los modelos de la UE
Por medio de la presentedeclara que el
cumple con los requisitosesenciales y cualesquiera otras disposicionesaplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
www.jciblueconnect.com/faq/EU_DoC.pdf
El nombre y los logotipos de y loslogotipos son marcas comerciales registradaspropiedad de Bluetooth SIG, Inc. y HondaMotor Co., Ltd. utiliza estas marcas conlicencia. Las otras marcas comerciales ynombres comerciales pertenecen a suspropietarios respectivos.
Cuando emplee el control de voz, la llamadadel sistema HFT se pondrá en retención, o elsistema HFT detendrá su reconocimiento devoz. La llamada del sistema HFT continuarácuando se finalice el comando de control devoz. Para volver a operar el sistema HFT,presione el botón Hablar. Entonces, despuésdel pitido, diga el comando apropiado.
No podrá emplear el sistema HFT mientrasse recibe una alarma de PTY.
Para encontrar información adicional sobre elcumplimiento: www.jciblueconnect.com/faq
Sistema de teléfono de manos libres (HFT) (Para algunas versiones)
Características
Limitaciones del sistema HFT Tecnología inalámbrica Bluetooth
400
11/01/11 21:41:07 35TL1630_405
Antes de empezar a conducir su vehículo,deberá saber el tipo de combustible que debeutilizar y la forma de comprobar los nivelesde los líquidos importantes. También deberásaber la forma correcta de poner el equipajeo los paquetes. La información de estasección le será de utilidad. Si planea añadiralgún accesorio a su vehículo, lea primero lainformación de esta sección.
........................................Período de rodaje . 402........................Combustible recomendado . 402
...............................Modelos de gasolina . 402....................................Modelos de diesel . 403
Procedimientos en la estación de..................................................servicio . 403
............................................Para repostar . 403......................Abertura y cierre del capó . 406
........................Comprobación del aceite . 407Comprobación del refrigerante del
.....................................................motor . 409..............Sistema de corte del combustible . 411
...............................Ahorro de combustible . 412......................Accesorios y modificaciones . 413
...............................Transporte de equipaje . 415
Antes de conducir
Antes de conducir 401
11/01/11 21:41:12 35TL1630_406
Evite arrancar con la mariposa totalmenteabierta y realizar aceleraciones rápidas.
Ayude a asegurar la futura fiabilidad yrendimiento de su vehículo poniendoatención especial en la forma de conducirdurante los primeros 1.000 km. Durante esteperíodo:
Evite las frenadas bruscas durante losprimeros 300 km.
No cambie el aceite hasta que llegue elmomento indicado en el mantenimientoprogramado.
Su vehículo está diseñado para operar congasolina sin plomo de primera calidad/súpercon un número de octanos de investigación(RON) de 95 o más alto.
Es posible que oiga un ruido de golpeteoprocedente del motor si conduce el vehículo abajas velocidades del motor (por debajo de1.000 min (rpm) aproximadamente) con unamarcha más alta. Para que desaparezca,incremente la velocidad del motor cambiandoa una marcha más baja.Si este grado de octanaje es inevitable, podrá
utilizar de momento gasolina normal sinplomo con un número de octanos deinvestigación (RON) de 91 o más alto. Elempleo de gasolina normal sin plomo puedeocasionar ruido de golpeteo metálico en elmotor y reducirá el rendimiento del motor. Siutiliza gasolina normal durante muchotiempo, el motor puede llegar a dañarse.
También deberá seguir estasrecomendaciones cuando haga una revisióngeneral del motor o cambie el motor, ocuando reemplace los frenos.
No tire de un remolque. El uso de gasolina con plomo dañará elsistema de control de emisiones y el motordel vehículo. Esto también causa poluciónambiental.
Los combustibles oxigenados se mezclan congasolina y etanol o compuesto de éter. Suvehículo está diseñado para funcionar concombustibles oxigenados que contenganhasta el 10% de etanol por volumen y hasta el22% de ETBE por volumen, basándose en lasnormas EN228. Para encontrar másinformación al respecto, consulte a suconcesionario.
En modelos con transmisión manual
En los modelos con motor de gasolina
Período de rodaje Combustible recomendadoModelos de gasolina
Combustibles oxigenados
Antes de conducir
Período de rodaje, Combustible recomendado
402
11/01/11 21:41:22 35TL1630_407
CONTINUA
Estacione con el lado izquierdo más cercade la bomba de la gasolinera.
Asegúrese de que la puerta del conductoresté desbloqueada. La puerta de llenadode combustible se bloquea o desbloqueasiempre junto con la puerta del conductor.
Seleccione el combustible adecuado deacuerdo con la región o las condicionesclimáticas. El empleo de un combustibleinadecuado puede reducir la potencia delmotor. En este caso, es posible que aparezcael símbolo ‘‘PGM-FI’’ en el visualizador deinformación múltiple.
Su vehículo está diseñado para emplear sólocombustible diesel (conocido también comogasoil para automóviles y Derv).
Deberá utilizar el combustible apropiado paraEN590 y también variar el combustibledependiendo de la estación del año.
La calidad del combustible diesel (Derv)puede variar según el país, y deberá usarsesólo combustible limpio de buena calidad.
Su vehículo no está diseñado para emplearBiodiesel (puro o en una concentración másalta que lo especificado por EN590). Paraencontrar más información al respecto,consulte a su concesionario.
Si se usa gasolina en motores diesel, puedenproducirse daños serios.
En cuanto a la selección del combustible, latapa de relleno de combustible tiene la marca‘‘DIESEL’’.
La potencia pico del motor puede quedarrestringida al arrancar el motor cuando latemperatura exterior es muy baja.De este modo el combustible puede fluirmejor para que el motor pueda operar connormalidad.
1.
2.
Combustible recomendado, Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir
Para repostarModelos de diesel
403
CUBIERTA DE RELLENODE COMBUSTIBLE
Empujar
Extraer
11/01/11 21:41:33 35TL1630_408
Las puertas del vehículo y la tapa deldepósito se volverán a bloquear de maneraautomática después de utilizar la funciónde desbloqueo del transmisor remoto. Eneste caso, la función de bloqueo deseguridad (si está disponible) puededesactivarse si se abre brevemente lapuerta del conductor y después se vuelve acerrar.
Extraiga lentamente la tapa de relleno decombustible. Es posible que oiga unsonido de siseo al igualarse la presión delinterior del depósito.
Fuera del vehículo, empuje el borde dellado derecho de la puerta de relleno decombustible en la parte intermedia. Lapuerta de relleno de combustible se abriráun poco. Tire de la misma hacia fuera paraabrirla.
3.
4.
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir404
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Podría quemarse o
resultar gravemente herido
mientras manipula el combustible.
Pare el motor, y mantenga
apartados el calor, las chispas, y
el fuego.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Frote inmediatamente el líquido
derramado.Modelos de gasolina
CUERDA
SOPORTE
11/01/11 21:41:40 35TL1630_409
Deje de llenar el depósito una vez se cierreautomáticamente la boquilla decombustible. No trate de ‘‘llenar hastaarriba’’ el depósito. Esto deja algo deespacio en el depósito para que elcombustible pueda expandirse con loscambios de la temperatura.
La tapa del depósito y el mecanismo de cierrepueden dañarse permanentemente si sefuerza la tapa del depósito cuando estábloqueada la puerta del conductor.
Ponga la tapa de relleno de combustible enel soporte de la puerta de relleno decombustible. Para evitar que se pierda, latapa de relleno de combustible estáenganchada a la puerta de relleno decombustible con una correa.
Presione la tapa del depósito hasta quequede bien cerrada. Si la tapa no se cierradel todo, no la fuerce. Primero desbloqueela puerta del conductor.
Enrosque la tapa de relleno decombustible hasta que escuche un sonidoseco una vez por lo menos.
5.
6.
7.
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir 405
Modelos de diesel SOPORTE
CUERDA
11/01/11 21:41:47 35TL1630_410
Estacione el vehículo y aplique el freno deestacionamiento. Tire de la manija deabertura del capó de debajo de la esquinainferior del tablero de instrumentos. Elcapó se abrirá un poco.
Si cuesta mover la manija de enganche delcapó, o si puede abrir el capó sin levantarla manija, deberá limpiar y lubricar elmecanismo.
Sosteniendo la empuñadura, tire de labarra de soporte para sacarla de suretenedor. Inserte el extremo en el orificiodesignado con una flecha en el capó.
Ponga los dedos entre el borde delanterodel capó y la rejilla delantera. La palancade enganche del capó está encima dellogotipo ‘‘H’’. Levante esta palanca yempújela hacia la derecha para abrir elcapó. Levante el capó.
1. 2. 3.
Abertura y cierre del capó
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir406
EMPUÑADURA
ABRAZADERA
Se muestra el modelo con motor diesel.
TIRADOR DE APERTURA DEL CAPO
PESTILLO
BARRA DE SUJECIÓN
11/01/11 21:41:54 35TL1630_411
Para cerrar el capó, levántelo un poco parasacar la barra de soporte del orificio. Vuelva aponer la barra de soporte en su retenedor desujeción. Baje el capó hasta unos 30 cm porencima del guardabarros y déjelo caer.Asegúrese de que esté enganchado conseguridad.
No empuje la cubierta del motor aplicandofuerza excesiva. Podría dañar la cubierta delmotor y las partes componentes.
Todos los motores consumen aceite comoparte de su funcionamiento normal, por ello,el nivel del aceite de motor debe serregularmente inspeccionado, por ejemplocuando coloca combustible. No se olvide deinspeccionar el aceite antes de un viaje largo.
La cantidad de aceite consumido depende dela forma en la que se conduce el vehículo y delas condiciones climáticas y de las carreteraspor las que se circula. El índice de consumode aceite puede ser hasta de 1 litro por 1.000km. El consumo posiblemente será mayorcuando el motor sea nuevo.
Extraiga varilla de medición del nivel(asidero naranja).
CONTINUA
Asegúrese de que el motor se haya calentadoy que el vehículo esté estacionado sobre unpiso nivelado. Pare el motor y espere unos 3minutos antes de comprobar el nivel de aceite.
1.
En los modelos con motor diesel
Comprobación del aceite
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir 407
Modelos de gasolina (Motor de 2,0 )
VARILLA
11/01/11 21:42:03 35TL1630_412
Extraiga con cuidado la varilla de medicióndel nivel para no derramar el aceite. El aceitederramado puede causar daños en loscomponentes del compartimiento del motor.
Saque la varilla de comprobación de nivelotra vez y compruebe el nivel. Deberíaestar entre las marcas superior e inferior.
Frote la varilla de medición del nivel conun paño limpio o toalla de papel paralimpiarla.
Insértela completamente en el tubo otravez.
2.
3.
4.
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir408
Modelos de gasolina (Motor de 2,4 ) Modelos de gasolina (Motor de 2,0 )Modelos de diesel
VARILLAVARILLA
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
11/01/11 21:42:10 35TL1630_413
Mire el nivel del fluido de refrigeración delmotor en el depósito de reserva del radiador.Asegúrese de que está entre las líneas MAXy MIN. Si está por debajo de la línea MINconsulte
en la página para informarse decómo añadir el fluido de refrigeraciónapropiado.
CONTINUA
Si está cerca o por debajo de la marca inferior,consulte el apartado de
en la página en los modeloscon motor de gasolina, y en los modeloscon motor diesel.
492494
496
Comprobación del refrigerante del motor
Adición de refrigerante delmotor
Adición de aceitede motor
En los modelos con motor de gasolina
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir 409
Modelos de gasolina (Motor de 2,4 )
Modelos de gasolina (Motor de 2,0 )
Modelos de diesel
DEPÓSITO DE RESERVA
MAX
MIN
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
11/01/11 21:42:18 35TL1630_414
El nivel de refrigerante del depósito deexpansión debe comprobarse sólo cuando elmotor y el sistema de enfriamiento esténfríos. Asegúrese de que esté entre las líneasMAX y MIN. Si está por debajo de la líneaMIN, vea el apartado de
en la página .
Consulte el apartado de
, en la página , para ver lainformación sobre la comprobaciones deotros elementos de su vehículo.
499
488
Adición derefrigerante del motor
Comprobacionesde mantenimiento por parte delpropietario
En los modelos con motor diesel
Procedimientos en la estación de servicio
Antes de conducir410
LINEA MAX
DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
Modelos de diesel LINEA MINModelos de gasolina (Motor de 2,4 )
MAX
MIN
DEPÓSITO DE RESERVA
11/01/11 21:42:25 35TL1630_415
El interruptor de corte del combustible estádetrás del tablero de instrumentos. Parapoder acceder al interruptor, extienda elbrazo hacia la parte posterior del tablero deinstrumentos desde la parte inferior.
En caso de accidente o impacto súbito, esteinterruptor automáticamente corta elsuministro de combustible al motor.
Después de que el interruptor se ha activado,debe reponerse presionándolo para poderarrancar el motor.
Sistema de corte del combustible
Antes de conducir 411
El combustible que se ha escapado
puede encenderse o explotar,
ocasionándole heridas graves o
fatales.
Compruebe siempre si hay fugas de
combustible antes de reponer el
interruptor.
INTERRUPTOR DE CORTE DE COMBUSTIBLE
11/01/11 21:42:30 35TL1630_416
Efectúe siempre el mantenimiento delvehículo de acuerdo con los símbolosrecordadores del servicio que aparecen enel visualizador de información múltiple. Envehículos sin sistema recordador delservicio, siga el programa demantenimiento del libro de servicio que sele entregó con el vehículo. En losvehículos que no tienen libro de servicio,siga el programa de mantenimiento deeste manual del propietario (vea la página
). En cualquier situación, consulte elapartado de
(vea la página ).
un neumáticoinsuficientemente inflado causa más‘‘resistencia al rodamiento’’, lo cual haceque se consuma más combustible.
Circule siempre en la marcha más alta quesea posible.
Conduzca con moderación. Lasaceleraciones rápidas, los giros súbitos ylas frenadas bruscas consumen máscombustible.
Las acumulaciones de nieve o barro en laparte inferior del vehículo añaden peso yresistencia al rodamiento. La limpiezafrecuente ayuda a obtener una mejoreconomía de combustible y reduce elriesgo de corrosión.
Combine varios viajes cortos en un mismoviaje.
Los indicadores de cambios a unavelocidad superior e inferior del tablero deinstrumentos muestran el mejor momentopara cambiar a una marcha más alta o auna más baja, para poder mantener elmotor operando en su gama máseconómica.
Trate de mantener una velocidadconstante. Cada vez que reduce y acelera,el vehículo emplea más combustible. Siestá equipado con el control de crucero ocontrol de crucero adaptable (ACC),utilícelo cuando sea apropiado.
El aire acondicionado pone una cargaadicional en el motor, lo cual hace queconsuma más combustible. Emplee laventilación con aire fresco siempre quesea posible.
481
488
Por ejemplo, En vehículos con transmisión manual
Comprobaciones demantenimiento por parte delpropietario
Mejora de la economía del combustible
Ahorro de combustible
Antes de conducir412
11/01/11 21:42:39 35TL1630_417
Su concesionario tiene accesorios originalesde Honda que le permitirán personalizar suvehículo. Estos accesorios han sidodiseñados y aprobados para usar en suvehículo.
Antes de instalar cualquier accesorio:
Asegúrese de que el accesorio noentorpezca alguna luz, ni interfiera con laoperación y rendimiento apropiados delvehículo.
Las modificaciones de su vehículo, o lainstalación de algunos accesorios que no seande Honda, pueden hacer que quede inseguro.Antes de hacer alguna modificación o deañadir algún accesorio, asegúrese de leer lainformación siguiente.
Aunque puedan instalarse en su vehículoaccesorios que no sean de la marca Honda, esposible que no satisfagan las especificacionesde fábrica, y pueden afectar adversamente elmanejo, la estabilidad y la fiabilidad de suvehículo.
Asegúrese de que los accesorioselectrónicos no sobrecarguen los circuitoseléctricos (vea la página ) ni causeninterferencias con la operación correctadel vehículo.
Los teléfonos celulares, las alarmas, lostransmisores de dos vías, la antena de laradio, y los sistemas de audio de bajapotencia, cuando están correctamenteinstalados, no deberán causar interferenciasen los sistemas controlados por lacomputadora de su vehículo, como porejemplo los de las bolsas de aire y de losfrenos antienclavamiento.
Antes de instalar cualquier accesorioelectrónico, solicite al instalador que seponga en contacto con su concesionariopara que le proporcione asistencia. Si esposible, solicite a su concesionario queinspeccione la instalación final.
No instale accesorios en los pilareslaterales ni a través de las ventanillastraseras. Los accesorios instalados enestas partes pueden causar interferenciasen el funcionamiento correcto de lasbolsas de aire de cortina laterales.
603
Accesorios
Accesorios y modificaciones
Antes de conducir 413
Los accesorios o las modificaciones
inapropiados pueden afectar el
manejo, la estabilidad, y el
rendimiento, y ser causa de un
accidente haciéndole correr el
peligro de heridas o de muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las
modificaciones.
11/01/11 21:42:48 35TL1630_418
La reducción de la altura del vehículo conuna suspensión que no sea de la marcaHonda que reduzca significantemente ladistancia libre al suelo puede causargolpes en la parte inferior de la carrocería,lo cual puede ser causa de inflación de lasbolsas de aire.
A continuación se dan algunos ejemplos:
La extracción de partes de su vehículo, o elreemplazo de componentes por otros que noson de la marca Honda pueden afectarseriamente el manejo, la estabilidad, y lafiabilidad de su vehículo.
El aumento de la altura del vehículo conuna suspensión que no sea de la marcaHonda puede afectar el manejo, laestabilidad y la fiabilidad.
Las ruedas y neumáticos mayores omenores pueden causar interferencias enla operación de los frenosantienclavamiento y de otros sistemas desu vehículo.
Las ruedas que no son de la marca Honda,debido a su diseño universal, puedencausar un esfuerzo excesivo de loscomponentes de la suspensión.
Las modificaciones en el volante dedirección o en otras partes de lasfunciones de seguridad del vehículopueden anular la efectividad de lossistemas.
Modificaciones de su vehículo
Accesorios y modificaciones
Antes de conducir414
11/01/11 21:42:55 35TL1630_419
*
*
*
Su vehículo tiene varios útilescompartimientos para artículos:
GuanteraCompartimiento para artículos de laspuertas
Baca del techo (si está instalada)Bolsa para artículos lateralesBolsa para artículos del conductor
Bolsa para artículos central (en algunostipos)
Compartimiento de la consola
Portaequipajes, incluyendo los asientostraseros cuando están plegados
Bolsa para artículos de los respaldos de losasientos (en algunos tipos)
No obstante, si lleva demasiado equipaje, o silo coloca inadecuadamente, puede afectar almanejo, la estabilidad, la distancia de paraday los neumáticos del vehículo, y dejarlo en unestado inseguro. Antes de transportarcualquier tipo de equipaje, asegúrese de leerlas páginas siguientes.
Transporte de equipaje
Antes de conducir 415
MALETERO
COMPARTIMIENTO DE LA CONSOLA
(P.205)
BOLSA LATERALES
(P.208)
: Si está equipado
BOLSAS DE LAS PUERTAS
BOLSILLO DEL CONDUCTOR
BOLSA CENTRAL
BOLSA DEL RESPALDO DEL ASIENTO
GUANTERA
11/01/11 21:43:05 35TL1630_420
Cuando carga el equipaje, el peso total delvehículo, todos los pasajeros, equipaje, y de labarra de remolque no deberá exceder el pesomáximo permisible.La carga para los ejes delantero y traserotampoco deberá exceder el peso máximopermisible en el eje.Para lo relacionado con el peso máximopermisible y el peso máximo permisible en eleje, vea la página .
Guarde o fije con seguridad todos losobjetos que puedan salir volando y herir aalguien en caso de un choque.
No coloque ningún objeto encima de labandeja trasera. Obstruirán su visión ypodrán salir despedidos en caso deaccidente.
Asegúrese de que los objetos colocados enel piso de detrás de los asientos delanterosno puedan rodar debajo de los asientos ycausar interferencias en las maniobras delconductor cuando debe operar los pedales,ni en la operación adecuada de los asientos.No apile objetos a más altura que la delrespaldo de los asientos delanteros.
Mantenga la guantera cerrada mientrasconduce. Si está abierta, podrá herirse lasrodillas un pasajero durante una colisión ofrenado brusco.
620
Límites de carga Transporte de objetos en elcompartimiento del pasajero
Transporte de equipaje
Antes de conducir416
La sobrecarga o la carga inadecuada
pueden afectar el manejo y la
estabilidad y ser causa de un
accidente haciéndole correr el
peligro de heridas o de muerte.
Respete todos los límites de carga y
otras las indicaciones sobre la carga
que se dan en este manual.
11/01/11 21:43:12 35TL1630_421
Distribuya uniformemente el equipaje enel suelo del maletero, colocando losobjetos más pesados debajo y lo másadelante posible.Trate de asegurar los objetos con unacuerda de modo que no se muevandurante la circulación.
Si pliega los asientos traseros, ate losobjetos que puedan salir lanzados dentrodel vehículo en caso de accidente o paradabrusca. Mantenga también todo elequipaje por debajo de la parte inferior delas ventanillas. Si es más alto, puedecausar interferencias con la operaciónadecuada de las bolsas de aire de cortinalaterales.
Trate de asegurar los objetos con unacuerda de modo que no se muevandurante la circulación. No apile los objetosa una altura mayor que la de los respaldosde los asientos delanteros.
En cuanto a lo relacionado con los medios deenganche y dispositivos de retención deventa en el mercado de accesorios, consulte asu concesionario.
Si emplea una baca accesoria en el techo,es posible que se reduzca el límite de pesode la baca. Consulte la información que sesirve con la baca.
Si transporta objetos grandes que no lepermitan cerrar la tapa del portaequipajes,los gases de escape pueden entrar en elcompartimiento de pasajeros. Para evitarla posibilidad de
siga lasinstrucciones de la página .
Para plegar los asientos traseros, consultela página .
Si transporta algún objeto en la baca deltecho, asegúrese de que el peso total de labaca y de los objetos no exceda el pesomáximo permisible. Para obtener másinformación al respecto, póngase encontacto con su concesionario.
188
77
Transporte de equipaje en elportaequipajes o en una baca del techo
envenenamiento conmonóxido de carbono,
Transporte de equipaje
Antes de conducir 417
11/01/11 21:43:21 35TL1630_422
Para asegurar el equipaje, emplee los cuatroganchos del piso que hay en el portaequipajes.Asegúrese de que todos los objetosguardados estén colocados con seguridadantes de circular.
Ganchos para el equipaje
Transporte de equipaje
Antes de conducir418
GANCHO
GANCHO
11/01/11 21:43:26 35TL1630_423
Esta sección le ofrece sugerencias sobre laforma de poner en marcha el motor endiversas condiciones, y cómo operar lastransmisiones automáticas y manuales.También incluye información importantesobre la forma de estacionar el vehículo,sobre el sistema de frenos, el sistema auxiliarde estabilidad del vehículo (VSA), el sistemade frenos de mitigación de colisiones(CMBS), y otras cosas que usted debe sabersi se propone tirar de un remolque.
...................Directrices para la circulación . 420...........................Preparación para circular . 421
Arranque del motor............................(Modelos de gasolina) . 422
Arranque del motor................................(Modelos de diesel) . 423
...................................Transmisión manual . 424.............................Transmisión automática . 428
Conducción con los cambiadores de.........................................................paleta . 433
..........................................Estacionamiento . 437........................................Sistema de frenos . 438
..............Frenos antienclavamiento (ABS) . 439Sistema de frenos de mitigación de
..................................colisiones (CMBS) . 441Sistema auxiliar de estabilidad del
........................................vehículo (VSA) . 452.........................Conducción en mal tiempo . 454..........................Para tirar de un remolque . 456
Sistema auxiliar de la estabilidad del...................................................remolque . 465
Conducción
Conducción 419
11/01/11 21:43:30 35TL1630_424
Los bordillos y las pendientes muyinclinadas pueden causar daños en losparachoques delantero y trasero. Losbordillos bajos que no afectan a losvehículos normales pueden tener unaaltura suficiente para golpear elparachoques de su vehículo. Elparachoques delantero o el trasero puedenrasparse cuando se trata bajar una cuesta,como por ejemplo un paso muy inclinado orampas de remolque.
Tenga cuidado si tiene que conducir elvehículo por carreteras difíciles o en malestado. Podría dañar la suspensión y laparte inferior de la carrocería si sepusieran en contacto con el suelo. Si pasapor los ‘‘bordillos de reducción develocidad’’ de los estacionamientos a unavelocidad excesiva, también puedenproducirse daños.
Su vehículo está diseñado para ofrecerle elóptimo manejo y rendimiento circulando porcarreteras bien conservadas. Como parte deeste diseño, su vehículo tiene una distancia alsuelo mínima.
Conducción
Directrices para la circulación
Modelo del tipo S
420
11/01/11 21:43:35 35TL1630_425
Antes de conducir el vehículo, deberá realizarlas comprobaciones y los ajustes siguientes.
Compruebe visualmente los neumáticos.Si un neumático parece que estádesinflado, emplee un manómetro paracomprobar su presión.
Cuando ponga en marcha el motor,compruebe los medidores e indicadoresdel tablero de instrumentos (vea la página
).Asegúrese de que todas las ventanillas,retrovisores y luces exteriores estánlimpias y sin obstrucciones. Quite laescarcha, nieve o hielo.
Compruebe que el capó estécompletamente cerrado.
Compruebe que el portaequipajes estécompletamente cerrado.
Compruebe que todos los objetos quetransporte estén puestos correctamente yfijados con seguridad.
Compruebe el ajuste del asiento (vea lapágina ).
Compruebe el ajuste del asiento (vea lapágina ).
Compruebe el ajuste de los retrovisoresinteriores y exteriores (vea la página ).
Compruebe el ajuste del volante dedirección (vea la página ).
Asegúrese de que las puertas estén biencerradas.
Abróchese el cinturón de seguridad.Compruebe que los passajeros se hayanabrochado los suyos (vea la página ).
Compruebe el símbolo(s) del visualizadorde información múltiple.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
5.
11.
12.
10.
182
181
164
194
19
84En vehículos con asientos de ajuste manual
En vehículos con asientos de ajuste eléctrico
Preparación para circular
Conducción 421
11/01/11 21:43:47 35TL1630_426
§
Eche el freno de estacionamiento.
Cuando hace frío, desconecte todos losaccesorios eléctricos para reducir eldesgaste de la batería.
Pise a fondo el pedal del embrague ycambie la transmisión a punto muerto.
Cuesta más arrancar el motor en climas fríos.Además, el aire menos denso de las altitudesde más de 2.400 metros empeora la situación.
Sin tocar el pedal del acelerador, gire lallave de encendido a la posición deARRANQUE (III). No retenga la llave enla posición de ARRANQUE (III) durantemás de 15 segundos seguidos. Si el motorno se pone en marcha enseguida, espere10 segundos por lo menos antes de volvera intentarlo.
El sistema inmovilizador protege su vehículocontra el robo. Si se emplea una llave (u otrodispositivo) con un código incorrecto, elsistema de combustible del motor quedaráinhabilitado. Consulte el apartado
en la página .
Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición de estacionamiento.Pise el pedal del freno.
Si la temperatura exterior está por debajo de0° o si no se ha conducido el vehículo envarios días, caliente el motor durante unosminutos antes de conducir (¡prohibido enAlemania! 30 StVO).
1.
3.
4.
2.
167
Transmisión manual:
Transmisión automática:
Arranque del motor (Modelos de gasolina)
Conducción
Sistemainmovilizador
422
11/01/11 21:43:56 35TL1630_427
Eche el freno de estacionamiento.
Apague todos los accesorios eléctricospara reducir la descarga de la batería.
Sin tocar el pedal del acelerador, gire lallave de encendido a la posiciónARRANQUE (III) y suelte la llave así queel motor se ponga en marcha. Si el motorno se pone en marcha enseguida, noretenga la llave en la posiciónARRANQUE (III) durante más de 15segundos seguidos (20 segundos enclimas fríos). Haga una pausa de 20segundos como mínimo antes de volver aintentarlo.
Pise a fondo el pedal del embrague ycambie la transmisión a punto muerto.
Gire la llave de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Espere a que se apagueel indicador de las bujías incandescentes.
Es posible que durante un rato oiga algúnruido cerca del depósito de combustible(situado debajo del asiento trasero)después de girar el interruptor deencendido a la posición de CONTACTO(II). Esto es normal: es el cebadoautomático del sistema de combustible.
Asegúrese de que la palanca de cambiosesté en la posición de estacionamiento.Pise el pedal del freno.
Para evitar la posibilidad de dañar loscojinetes del turboalimentador debido a unalubricación inadecuada, deje SIEMPRE elmotor al ralentí durante 10 segundos antes deparar el motor.
El motor no deberá operarse por encima dela velocidad de ralentí rápido hasta que seapague el indicador de aviso de la presión delaceite. Se este modo asegurará que loscojinetes del motor y turboalimentador esténadecuadamente lubricados antes de circular avelocidades de marcha normales.
Para mejorar la economía del combustible, esaconsejable empezar a circular enseguida,recordando que las aceleraciones súbitas o eltrabajo excesivo del motor antes dealcanzarse la temperatura normal puedendañar el motor.
En climas muy fríos, es posible que losindicadores de carga de la batería y de lapresión del aceite tarden varios segundos enapagarse. De forma similar, también se
alargarán los tiempos de viraje del motor.
El sistema inmovilizador protege su vehículocontra el robo. Si se emplea una llave (u otrodispositivo) con un código incorrecto, elsistema de combustible del motor quedaráinhabilitado. Consulte el apartado
en la página .
1.
2.
3.
4.
5.
167
Transmisión manual:
Transmisión automática:
Arranque del motor (Modelos de diesel)
Conducción
Interruptor de encendido desconectado
Calentamiento
Climas fríos
Sistemainmovilizador
423
11/01/11 21:44:09 35TL1630_428
La transmisión manual está sincronizada entodos los engranajes de avance para ofrecerun funcionamiento suave. Tiene undispositivo de bloqueo para que no puedacambiar accidentalmente ninguna marcha deavance a marcha atrás mientras el vehículoesté circulando a cierta velocidad (vea lapágina ).
Cuando reduzca la velocidad, podrá obtenermás fuerza de frenado del motor cambiandoa una marcha más baja. Esta fuerza defrenado adicional podrá ayudarle a manteneruna velocidad segura y a evitar elsobrecalentamiento de los frenos mientrasbaja una pendiente pronunciada. Antes dereducir la marcha, asegúrese de que lavelocidad del motor no entre en la zona rojadel tacómetro en la marcha más baja.Consulte los gráficos de velocidadesmáximas permisibles.
Cuando cambie a una marcha más alta oreduzca a una más baja, asegúrese de pisar elpedal del embrague a fondo, de cambiar a lamarcha siguiente, y de soltar lentamente elpedal. Cuando no efectúe cambios, no apoyeel pie en el pedal del embrague. Podríacausar un desgaste excesivo del embrague.
Detenga por completo el vehículo antes decambiar a marcha atrás. Si trata de cambiar amarcha atrás mientras el vehículo está enmovimiento, podrá dañarse la transmisión.Pise el pedal del embrague y espere algunossegundos antes de cambiar a marcha atrás, ode cambiar un momento a una de lasmarchas de avance. De este modo se paranlos engranajes para que no se ‘‘trituren’’.
427
Transmisión manual
Conducción424
11/01/11 21:44:15 35TL1630_429
No apoye la mano en la palanca de cambiosmientras conduce; la presión transmitidadesde la mano podría causar un desgasteprematuro del mecanismo de selección demarchas.
Su vehículo está equipado con una palanca decambios de aluminio. Si deja el vehículoestacionado en el exterior durante muchotiempo en un día caluroso, deberá tenercuidado al mover la palanca de cambios.Debido al calor, es posible que la palanca decambios esté muy caliente. Si la temperaturadel exterior es baja, notará que la palancaestá fría.
Si excede la velocidad máxima para lamarcha que tenga puesta, la velocidad delmotor entrará en la zona roja del tacómetro.Si así ocurre, es posible que noteirregularidades del motor. Esta situación sedebe a un limitador que hay en los controlesde la computadora del motor. El motorfuncionará con normalidad cuando reduzcalas rpm por debajo de la zona roja.
Antes de reducir la marcha, asegúrese deque las revoluciones del motor no entren enla zona roja del tacómetro.
En algunos modelos
Transmisión manual
Conducción
Limitador de la velocidad del motor
425
Las reducciones de velocidad o
aceleraciones rápidas pueden
hacerle perder el control en
superficies resbaladizas. Si tiene un
accidente puede resultar herido.
Tenga más cuidado de lo normal
cuando circule por superficies
resbaladizas.
11/01/11 21:44:22 35TL1630_430
Cuando el sistema ACC esté activado, elindicador de cambios a una velocidadsuperior o inferior también se enciende paraindicarle el punto de cambio del límite derendimiento del motor, correspondiente a lamarcha que usted haya seleccionado. Paramás información, consulte la página .
La luz del indicador de cambios puedeemplearse come guía para ayudar a efectuarlos cambios de marcha cuando deseeconducir consiguiendo la mejor economía decombustible.Se encenderá uno de los indicadores decambios a una velocidad superior e inferiorcuando sea el mejor momento para cambiar auna marcha más alta o a una más baja paraobtener la mejor economía del combustible.Podrá conseguir la mejor economía del
combustible acelerando y desacelerandolentamente, y cambiando de marcha cuandolo indique el indicador de cambios a unavelocidad superior o inferior.El indicador de cambios a una velocidadinferior le indica que cambie a una marchamás baja de acuerdo con su aceleracióncuando esté subiendo una cuesta o paraacelerar con más rapidez en una carreteranivelada.Este indicador no indicará la reducción aprimera. La reducción a primera paraincrementar el frenado de motor es unadecisión personal. Evite el frenado de motorsúbito.Las condiciones de la carretera y del tráficopueden hacer que sea necesario cambiar demarcha en ocasiones que no están indicadas.Si hay algún problema en el sistema deindicación de cambios a una velocidadsuperior o inferior, no se encenderán los dosindicadores de cambios a una velocidadsuperior e inferior. Solicite a su concesionarioque le inspeccione el vehículo.
344
En vehículos con sistema de control de cruceroadaptable (ACC)
Indicadores de cambios a una velocidadsuperior/inferior
Transmisión manual
Conducción426
El indicador de cambios sólo es una
guía para ayudar a conseguir un
mejor economía de combustible.
Haga caso omiso de los indicadores
de cambios si las condiciones de la
carretera y del tráfico no son
apropiadas o si pueden distraerle.
INDICADOR DE CAMBIO A MARCHA SUPERIOR
INDICADOR DE CAMBIO A MARCHA INFERIOR
11/01/11 21:44:30 35TL1630_431
Con el pedal del embrague pisado, muevala palanca de cambios al lado de primera/segunda de la ranura de punto muerto, yluego cambie a marcha atrás.
Si todavía no puede cambiar a marchaatrás, aplique el freno de estacionamientoy gire el interruptor de encendido a laposición de ACCESORIOS (I) o deBLOQUEO (0).
Pise el pedal del embrague y cambie amarcha atrás.
Mientras mantiene pisado el pedal delembrague, ponga en marcha el motor.
Si le resulta necesario emplear esteprocedimiento para cambiar a marcha atrás,significa que se ha producido algún problemaen el vehículo. Solicite a su concesionario quelo inspeccione.
La transmisión manual tiene un dispositivo debloqueo para que no pueda cambiaraccidentalmente ninguna marcha de avance amarcha atrás mientras el vehículo estécirculando a cierta velocidad. Si no puedecambiar a marcha atrás cuando el vehículoestá parado, haga lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
Bloqueo de marcha atrás
Transmisión manual
Conducción 427
11/01/11 21:44:37 35TL1630_432
El indicador ‘‘D’’ se enciende durante algunossegundos cuando se gira el interruptor deencendido en la posición CONTACTO (II). Siparpadea durante la circulación (en cualquierposición de cambios), indica un posibleproblema en la transmisión.
Si se enciende la lámpara indicadora de malfuncionamiento junto con el indicador ‘‘D’’,significa que hay un problema en el sistemade control de la transmisión automática. Evitelas aceleraciones rápidas, y solicite a suconcesionario que le revise la transmisión tanpronto como sea posible.
Cuando el indicador ‘‘D’’ avisa algúnproblema potencial en la transmisión,aparecerá el símbolo ‘‘ ’’, o el símbolocon el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Para cambiar desde la posición deestacionamiento a cualquier posición, pisefirmemente el pedal del freno y presione elbotón de desbloqueo de la parte frontal de lapalanca de cambios, y entonces mueva lapalanca. No podrá sacar la transmisión de laposición de estacionamiento cuando elinterruptor de encendido esté en la posiciónde BLOQUEO (0) o de ACCESORIOS (I).
Estos indicadores del tablero deinstrumentos muestran la posición en la queestá la palanca de cambios.
Indicadores de posición de la palanca decambios
Cambios de marcha
Transmisión automática
Conducción428
BOTÓN DE LIBERACIÓN
PALANCA DECAMBIOS
11/01/11 21:44:46 35TL1630_433
- -Esta posiciónbloquea mecánicamente la transmisión.Utilícela siempre que apague o arranque elmotor. Para salirse de ella debe pisar elpedal del freno y quitar el pie del pedal delacelerador. Oprima el botón de liberaciónen la parte frontal de la palanca decambios para moverla.
Para cambiar de laposición de estacionamiento a marchaatrás, pise el pedal del freno y presione elbotón de desbloqueo de la parte frontal dela palanca de cambios. Para cambiar demarcha atrás a punto muerto, pare elvehículo por completo, y luego efectúe elcambio. Presione el botón de desbloqueoantes de cambiar desde punto muerto amarcha atrás.
CONTINUA
Si ha efectuado todo lo explicadoanteriormente y sigue sin poder mover lapalanca de la posición de estacionamiento,vea Liberación del
, en la página .
Para evitar daños en la transmisión, pare porcompleto antes de cambiar a la posición deestacionamiento. También deberá presionarel botón de liberación para cambiar a laposición de estacionamiento. La palanca decambios deberá estar en la posición deestacionamiento antes de poder extraer lallave del interruptor de encendido.
431
Para cambiarde:
P a R
R a PN a RD a SS a DD a NN a DR a N
Haga lo siguiente:
Pise el pedal del freno ypresione el botón dedesbloqueo de la palanca decambios.Presione el botón dedesbloqueo de la palanca decambios.
Mueva la palanca decambios.
Estacionamiento (P) Marcha atrás (R)
Botón de seguro de lapalanca de cambios
Transmisión automática
Conducción 429
11/01/11 21:44:51 35TL1630_434
-
-
-Emplee el puntomuerto para volver a poner en marcha elmotor después de haberse calado, o cuandosea necesario parar durante poco tiempo conel motor al ralentí. Cambie a la posición deestacionamiento si es necesario salir delvehículo por cualquier razón. Pise el pedal delfreno cuando desee mover la palanca decambios desde punto muerto a otra marcha.
Emplee esta posición para lacirculación normal. La transmisiónseleccionará automáticamente la marcha (1 a5) adecuada para su velocidad y aceleración.Es posible que note que la transmisióncambia a marchas más altas a velocidades delmotor más altas cuando el motor está frío. Deeste modo ayuda a que se caliente el motorcon mayor rapidez.
Para cambiar a la posiciónS, presione el botón de desbloqueo de laparte frontal de la palanca de cambios, ymueva la palanca a la posición S. Estaposición es similar a la D, con excepción deque sólo se seleccionan marchas de laprimera a la cuarta. La posición S evita que latransmisión cambie entre cuarta y quintacuando el tráfico obligue a avanzar y pararrepetidamente.
Con la palanca de cambios en la posición D oS, también podrá emplear los cambiadores depaleta para cambiar a marchas más altas ymás bajas. Con los cambiadores de paletapodrá utilizar la transmisión de forma muyparecida a como usaría una transmisiónmanual sin pedal de embrague. Para másinformación sobre la conducción con loscambiadores de paleta, consulte la página
.
En los modelos con motor diesel, latransmisión puede cambiar a quintadependiendo de la velocidad del motor.
433
Punto muerto (N)
Directa (D)
Posición S (S)
Conducción
Transmisión automática
430
11/01/11 21:44:57 35TL1630_435
Para obtener una aceleración más rápida conla palanca de cambios en la posición D o S,podrá hacer que la transmisión reduzcaautomáticamente. Pise el pedal delacelerador hasta el final hasta que note unligero movimiento seco. La transmisiónreducirá a la marcha más baja que sea posible,dependiendo de la velocidad del motor.
Si excede la velocidad máxima para lamarcha que tenga puesta, la velocidad delmotor entrará en la zona roja del tacómetro.Si así ocurre, es posible que noteirregularidades del motor. Esta situación sedebe a un limitador que hay en los controlesde la computadora del motor. El motorfuncionará con normalidad cuando reduzcalas rpm por debajo de la zona roja.
CONTINUA
Extraiga la llave del interruptor deencendido.
Eche el freno de estacionamiento.
Esto le permite mover la palanca de cambiosdesde la posición de estacionamiento si nofunciona el método normal de pisar el pedaldel freno y oprimir el botón de seguro de lapalanca de cambios.
1.
2.
Botón de seguro de la palanca decambios
Limitador de la velocidad del motorReducción de marchas
Transmisión automática
Conducción 431
11/01/11 21:45:04 35TL1630_436
Inserte la llave en la ranura del botón deseguro de la palanca de cambios.
Empuje hacia abajo la llave mientraspresiona el botón de desbloqueo de lapalanca de cambios y mueva la palanca decambios desde la posición deestacionamiento a la de punto muerto.
Extraiga la llave de la ranura dedesbloqueo de cambios, y entonces vuelvaa instalar la cubierta. Asegúrese de que lamuesca de la cubierta esté en el lado delpasajero. Pise el pedal del freno, y vuelva aarrancar el motor.
Si le resulta necesario emplear el desbloqueode los cambios, significa que se ha producidoalgún problema en el vehículo. Solicite a suconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Ponga un paño sobre el borde de lacubierta de la ranura de desbloqueo decambios para evitar arañazos. Emplee undestornillador pequeño de punta plana ouna lima de uñas metálica para hacerpalanca con cuidado en el borde de lacubierta y extraerla.
6.
3. 4.
5.
Transmisión automática
Conducción432
CUBIERTA
BOTÓN DE LIBERACIÓN
RANURA DE LIBERACION DELBLOQUEO DE CAMBIOS
11/01/11 21:45:11 35TL1630_437
+
-
+-
Cada vez que tire de (derecha), latransmisión cambiará a una marcha más alta.Tire de (izquierda) para cambiar a unamarcha más baja. Podrá ver el número de lamarcha seleccionada en el tablero deinstrumentos.
La reducción a una marcha más baja con elcambiador de paleta le permitirá incrementarel frenado de motor al bajar una pendiente oen cuestas largas, y proporcionará máspotencia para la subidas de cuestas. Podrácambiar manualmente la transmisión a unamarcha más alta para reducir las rpm.
El sistema de control de la transmisiónsupervisa el empleo del pedal del aceleradory sus condiciones de conducción. Cuandopisa el pedal del acelerador como durante laconducción normal, el sistema determina queusted está conduciendo a una velocidad decrucero constante sin emplear loscambiadores de paleta. En tales condiciones,se cancela el modo de cambio de paleta D, yla transmisión vuelve automáticamente almodo de marcha directa (D).
CONTINUA
Cuando tira de un cambiador de paleta, elindicador de la posición de marchas lemuestra el número de la marcha seleccionada.
Para cambiar a una marcha más alta o másbaja, emplee el cambiador de paleta(derecho) o (izquierdo) que hay en loslados del volante de dirección.
Cuando circula con la transmisión en laposición D, podrá cambiar a marchas másaltas o más bajas manualmente con loscambiadores de paleta.
Empleo de los cambiadores de paleta enla posición D (modo de cambios de paletaD)
Conducción con los cambiadores de paleta
Conducción 433
INDICADOR DE LA POSICIÓN DE LA TRANSMISIÓN
11/01/11 21:45:20 35TL1630_438
Cuando la transmisión vuelve al modo demarcha directa (D), desaparece el número dela marcha visualizado.
La transmisión permanece en la marchaseleccionada si no acelera.
Cada vez que tire de un cambiador de paleta,la transmisión cambiará a una marcha másalta o más baja. Si desea cambiar a unamarcha más alta o más baja con separaciónde más de dos marchas, tire dos veces delcambiador de paleta, pause, y vuelva a tirardel mismo.
La transmisión automática no le permitirácambiar a una marcha más alta o más baja si:
Reduce a una marcha más baja antes deque la velocidad del motor haya llegado alumbral superior de la marcha más baja.
Si intenta hacerlo, el indicador de laposición de las marchas hará parpadearvarias veces el número de la marcha másbaja, y luego retorna a una marcha másalta.
La transmisión reduce la marcha a primera yvuelve al modo de directa (D) cuando elvehículo se para por completo o la velocidaddel vehículo es aproximadamente de 10km/h en los modelos con motor de gasolina,y aproximadamente de 13 km/h en losmodelos con motor diesel.
Si hay algún problema en la transmisiónmientras conduce con los cambiadores depaleta, el indicador D parpadea, se cancela elmodo de cambios de paleta D, y latransmisión vuelve al modo de marchadirecta (D).
Tira de uno de los dos cambiadores depaleta mientras tiene presionado el otrocambiador de paleta.
Tira de ambos cambiadores de paleta almismo tiempo.
Cambia a una marcha más alta antes deque la velocidad del motor haya llegado alumbral inferior de la marcha más alta.
Conducción
Conducción con los cambiadores de paleta
434
11/01/11 21:45:29 35TL1630_439
+
-
Cuando cambie la posición de la palanca decambios de ‘‘D’’ a ‘‘S’’ y tire de uno de loscambiadores de paleta, el indicador de laposición de la transmisión mostrará ‘‘M’’junto con el número de la marchaseleccionada.
Cuando empiece a acelerar después de haberparado, la transmisión empezará desdeprimera, y usted deberá cambiarmanualmente a marchas más altas entre laprimera y la sexta. Asegúrese de cambiar auna marcha más alta antes de que lavelocidad del motor llegue a la zona roja deltacómetro.
Cuando circule en cuarta o quinta, latransmisión reducirá a la marcha más bajacon las condiciones siguientes:
CONTINUA
Para establecer el modo de cambiossecuenciales, presione el botón dedesbloqueo de la parte frontal de la palancade cambios, mueva la palanca a la posición S,y tire entonces de uno de los cambiadores depaleta. Para volver al modo de marcha directa(D), mueva la palanca de cambios a laposición D. Mientras esté conduciendo en elmodo de cambios secuenciales, latransmisión no volverá automáticamente almodo de marcha directa (D).
Con la palanca de cambios en la posición S,podrá cambiar a marchas más altas o másbajas manualmente con los cambiadores depaleta. La transmisión se establece en elmodo de cambios secuenciales y mantiene lamarcha seleccionada.
Para cambiar a una marcha más alta, tire delcambiador de paleta (derecho). Paracambiar a una marcha más baja, tire delcambiador de paleta (izquierdo).
La transmisión permanece en la marchaseleccionada (5, 4, 3, 2, ó 1). No hayreducción automática de la marcha cuando sepisa a fondo el pedal del acelerador.
La velocidad del vehículo se reduce acierta velocidad.
Usted pisa el pedal del freno.
Conducción con los cambiadores de paleta
Conducción
Empleo de los cambiadores de paleta enla posición S (modo de cambiossecuenciales)
435
INDICADOR DE LA POSICIÓN DE LA TRANSMISIÓN
INDICADOR ‘‘M’’
11/01/11 21:45:38 35TL1630_440
+
La reducción a una marcha más baja con elcambiador de paleta le permitirá incrementarel frenado de motor al bajar una pendiente oen cuestas largas, y proporcionará máspotencia para la subidas de cuestas. Podrácambiar manualmente la transmisión a unamarcha más alta para reducir las rpm.
La transmisión también cambiaráautomáticamente a medida que el vehículo vaaminorando la velocidad hasta pararse porcompleto. Reducirá a primera cuando lavelocidad del vehículo llegue a 10 km/h omenos en los modelos con motor de gasolina,y a 13 km/h o menos en los modelos conmotor diesel.
Si intenta hacerlo, el indicador de laposición de las marchas hará parpadearvarias veces el número de la marcha másbaja, y luego retorna a una marcha másalta.
Cuando esté en el modo de cambiossecuenciales y el vehículo esté parado, tiredel cambiador de paleta del lado (derecho)para cambiar a segunda. Aparecerá ‘‘M2’’ enel visualizador. El arranque en segundaayudará a reducir el patinaje de las ruedascuando haya mucha nieve o en pisosresbaladizos.
Reduce a una marcha más baja antes deque la velocidad del motor haya llegado alumbral superior de la marcha más baja.
La transmisión automática no le permitirácambiar a una marcha más alta o más baja si:
Tira de uno de los dos cambiadores depaleta mientras tiene presionado el otrocambiador de paleta.
Tira de ambos cambiadores de paleta almismo tiempo.
Cambia a una marcha más alta antes deque la velocidad del motor haya llegado alumbral inferior de la marcha más alta.
Si la velocidad del vehículo se reduce pordebajo de la línea roja de la marcha másbaja seleccionada mientras estáparpadeando el indicador, la transmisiónreducirá la marcha, y el indicadormostrará la marcha seleccionada.
Conducción
Conducción con los cambiadores de paleta
Para arrancar en segunda
436
11/01/11 21:45:47 35TL1630_441
Emplee siempre el freno de estacionamientocuando deje estacionado el vehículo.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté firmemente aplicado,porque, de no estarlo, el vehículo podríarodar si se ha dejado estacionado en unapendiente.
Si el vehículo está cuesta arriba, gire lasruedas delanteras en sentido opuesto albordillo. Si su vehículo tiene transmisiónmanual, ponga la primera velocidad.
Si el vehículo está cuesta abajo, gire lasruedas delanteras hacia el bordillo. Si suvehículo tiene transmisión manual, pongala marcha atrás.
Asegúrese de liberar por completo elfreno de estacionamiento antes deempezar a circular. Si se circula con elfreno de estacionamiento parcialmenteaplicado, pueden sobrecalentarse odañarse los frenos traseros.
Asegúrese de que las ventanillas esténcerradas.
Si el vehículo tiene una transmisiónautomática, aplique el freno deestacionamiento antes de poner latransmisión en la posición deestacionamiento. De este modo evitará quese mueva el vehículo y que ponga presión enel mecanismo de estacionamiento de latransmisión.
No estacione nunca sobre hojas secas,hierba alta, ni sobre otros materialesinflamables. El calor del convertidorcatalítico podría hacer que se encendieranestos materiales.
Compruebe el indicador en el panel deinstrumentos para verificar que el sistemade seguridad está establecido.
Bloquee las puertas.
Ponga cualquier paquete, objeto valioso,etc. en el portamaletas o llévelos con usted.
Apague las luces.
En vehículos con sistema de seguridad
Consejos acerca del estacionamiento
Estacionamiento
Conducción 437
11/01/11 21:45:57 35TL1630_442
El sistema hidráulico que hace funcionar losfrenos tiene dos circuitos separados. Cadacircuito funciona diagonalmente a través delvehículo (el freno delantero izquierdo estáconectado con el freno trasero derecho, etc.).Si un circuito desarrolla un problema, todavíatendrá frenos en dos ruedas.
Su vehículo está provisto de frenos de discoen las cuatro ruedas. Un servosistema ayudaa reducir el esfuerzo necesario en el pedal delfreno. El servosistema de los frenos deemergencia incrementa la fuerza de paradacuando se pisa con fuerza el pedal del frenoen una situación de emergencia. El sistemade frenos antienclavamiento (ABS) le ayuda amantener el control de la dirección cuandofrena muy fuerte.
Cuando se activa la asistencia del pedal delfreno, los pretensores e tensan los cinturonesde seguridad delanteros (vea la página ).
Si se deja apoyado el pie en el pedal semantendrán un poco aplicados los frenos, seacumulará calor, se reducirá su efectividad yse reducirá la vida de servicio de las pastillasde los frenos. Adicionalmente, puedereducirse la economía del combustible.Además, las luces del freno estaráncontinuamente encendidas, causandoconfusión a los vehículos que tenga detrás.
Compruebe los frenos después de habercirculado por aguas profundas. Aplique losfrenos con moderación para ver si se notannormales. Si no se notan normales, aplíqueloscon suavidad y con frecuencia hasta queproduzcan una sensación normal. Tengamucho cuidado durante la circulación.
La aplicación constante de los frenos al bajaruna pendiente larga hace que se acumulecalor y se reduzca su eficacia. Emplee elmotor para ayudar a los frenos apartando elpie del pedal del acelerador y reduciendo auna marcha más baja.
Los cuatro frenos tienen indicadores audiblesde desgaste de los frenos.
Si es necesario reemplazar las pastillas de losfrenos, oirá un sonido de chirrido metálicopeculiar al aplicar el pedal del freno. Si nosolicita el reemplazo de las pastillas de losfrenos, seguirán chirriando siempre. Esnormal que los frenos produzcan chirrido devez en cuando al aplicarlos.
29
En vehículos con sistema de frenos de mitigaciónde colisiones (CMBS)
Diseño del sistema de frenos
Indicadores de desgaste de frenos
Sistema de frenos
Conducción438
11/01/11 21:46:06 35TL1630_443
El sistema de frenos antienclavamiento(ABS) ayuda a evitar que se enclaven lasruedas y le ayuda a mantener el control de ladirección bombeando los frenos con rapidez,mucho más rápido de lo que podría hacer unapersona.
El sistema electrónico de distribución delfrenado (EBD), que forma parte del ABS,equilibra también la distribución de frenadode delante a atrás de acuerdo con la carga delvehículo.
Si se enciende el indicador de ABS, significaque se ha desactivado la función deantienclavamiento del sistema de frenos. Losfrenos seguirán funcionando como unsistema convencional, pero sinantienclavamiento. Deberá solicitar a suconcesionario Honda que le inspeccione elvehículo tan pronto como sea posible.
Notará cierta pulsación en el pedal del frenocuando se haya activado el ABS, y es posibleque oiga algo de ruido. Esto es normal: es elABS que bombea rápidamente los frenos. Encarreteras secas, deberá pisar el pedal delfreno con mucha fuerza para que se active elABS. Sin embargo, podrá notar que el ABS seactiva inmediatamente si trata de parar sobreun suelo nevado o helado.
Dejeque el ABS trabaje por usted manteniendosiempre una presión firme y uniforme en elpedal del freno. Esto se denomina algunasveces ‘‘pisar fuerte y usar el volante paracontrolar la dirección’’.
CONTINUA
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’ o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Si se enciende el indicador de ABS durante lacirculación, pruebe los frenos como se indicaen la página .601No deberá bombear nunca el pedal del freno.
Indicador de ABS
Frenos antienclavamiento (ABS)
Conducción 439
11/01/11 21:46:13 35TL1630_444
Sólo ayuda a mantener el controlde la dirección durante el frenado.
Controle siempre la direccióncon moderación mientras efectúe un frenadobrusco. Los movimientos grandes odemasiado rápidos del volante pueden causarque el vehículo choque con el tráfico delsentido opuesto o que se salga de la carretera.
comocuando se intenta tomar una curva avelocidad excesiva o cuando se efectúa uncambio súbito de carril. Conduzca siempre auna velocidad segura para la carretera y lascondiciones atmosféricas.
Si el indicador de ABS y el indicador delsistema de los frenos se encienden al mismotiempo, y el freno de estacionamiento estácompletamente liberado, es posible quetambién se haya desactivado el sistema EBD.
Pruebe los frenos cómo se indica en la página. Si nota alguna anormalidad en los
frenos, conduzca a poca velocidad y solicite asu concesionario que le repare el vehículo tanpronto como sea posible. Evite frenarrepentina y bruscamente, lo que haría que lasruedas traseras se bloqueasen yposiblemente causaría pérdida de control.
enpisos flojos o desnivelados, como los de gravao nieve, que un vehículo sinantienclavamiento.
601
Recordatorios importantes de seguridadEl ABS no reduce el tiempo ni ladistancia necesarios para detener elvehículo.
El ABS no puede evitar la pérdida de laestabilidad.
El ABS no evitará los patinazos debidos alos cambios bruscos de dirección,
Un vehículo con ABS puede requerir unadistancia más larga para detenerse
Frenos antienclavamiento (ABS)
Conducción440
11/01/11 21:46:20 35TL1630_445
El CMBS consta de un sensor de radar en larejilla delantera, un actuador del freno en elcompartimiento del motor, un indicador en eltablero de instrumentos, pretensores e de loscinturones de seguridad en los asientosdelanteros, y de un interruptor de activación/desactivación en el salpicadero.
El sistema de frenos de mitigación decolisiones (CMBS) puede ayudar alconductor cuando existe la posibilidad dechocar con el vehículo que tiene delante. Estádiseñado para reducir la velocidad delvehículo antes de que ocurra una colisióninevitable y, si es posible, avisar sobre unchoque potencial mientras haya tiempo paraque el conductor lo evite. A continuacióndaremos una breve descripción de lo quepuede hacer el CMBS:
El CMBS no se activará si la diferencia develocidad entre su vehículo y el vehículoque circula delante del suyo es de menosde 15 km/h. Es posible que tampoco seactive el CMBS si gira el volante dedirección para evitar la colisión.
Cuando su velocidad es de más de 15km/h, el sensor de radar del CMBS, de larejilla delantera, puede detectar elvehículo que circula delante del suyo.Cuando su vehículo se acerca demasiadoal vehículo que circula delante, el sistemapuede activar un pitido de aviso,ocasionando la aplicación automática delos frenos, y haciendo que los pretensoresE tensen los cinturones de seguridaddelanteros (vea la página ).
Cuando se activa el CMBS, también seencienden las luces del freno.
29
En algunos modelos con sistema de control decrucero adaptable (ACC)Descripción general
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción 441
ACTUADOR DEL FRENO
SENSOR DEL RADAR
PRETENSOR eDEL CINTURÓNDE SEGURIDAD
11/01/11 21:46:27 35TL1630_446
El sensor de radar está situado detrás delemblema de la rejilla delantera. Si elemblema está cubierto de barro, polvo, hojassecas, nieve acuosa, etc., o si usted pone unadhesivo encima, el CMBS no se desactivaráautomáticamente, y se encenderá el indicadordel CMBS en el tablero de instrumentos (veala página ).
A los lados del sensor de radar hay trespernos. No toque estos pernos, porque podríaocasionar mal funcionamiento del sistema.
Aparecerá también el símbolo de arriba en elvisualizador de información múltiple.
Mantenga siempre limpio el emblema. Si seensucia, límpielo con agua o detergente pococoncentrado. No utilice nunca solventesquímicos ni polvos de pulir.
95
Sensor del radar
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción442
EMBLEMA
COMPRUEBE EL SÍMBOLODEL SENSOR DEL RADAR PERNOS
(No tocar)
11/01/11 21:46:35 35TL1630_447
Ciertas condiciones pueden hacer que lapuntería del radar esté temporalmentedesfasada, como en los dos ejemplossiguientes:
No permita que ningún objeto golpee elsensor de radar ni el emblema. Si alguna deestas partes recibe un golpe fuerte, desactiveel sistema presionando el interruptor dedesactivación del CMBS, y solicite a unconcesionario que le inspeccione el vehículo.Si resulta necesario reparar la rejilladelantera, consulte primero a unconcesionario.
(Modelos para UE)Directivas de la CEEste sistema de sensor de radar satisface lasdirectivas de R & TTE (Equipos de radio yequipos terminales de telecomunicaciones yel reconocimiento mutuo de su conformidad).El vehículo está inclinado porque se ha
puesto una carga pesada detrás o debido amodificaciones de la suspensión. Nosobrecargue el vehículo (vea el apartadode Transporte de equipaje en la página
), y no efectúe ninguna modificaciónen la suspensión (vea el apartadoAccesorios y modificaciones en la página
).
Cuando el CMBS está activado, el sensor deradar explora constantemente para ver si hayvehículos directamente delante del suyo.Esto significa que si se conduce por unacarretera con pocos o ningún vehículo, esposible que aparezca el símbolo ‘‘ ’’ en elvisualizador de información múltiple. Esto esnormal y no es causa de preocupación.
Si el emblema delantero o el sensor de radardeben extraerse alguna vez, lleve el vehículoa un concesionario.
No se ha efectuado correctamente elmantenimiento de los neumáticos.Asegúrese siempre de que la presión delos neumáticos sea correcta (vea la página
), y que los neumáticos sean deltamaño correcto y estén en buen estado(vea el apartado Neumáticos en la página
).
415
413
537
537
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción 443
11/01/11 21:46:43 35TL1630_448
Si el sistema detecta una posible colisión conun vehículo u objeto que está delante deusted, le avisará con una alarma audible yvisual.
La alarma audible es un sonido de pitidoconstante; el aviso visual es un símbolo decolor ámbar como se muestra arriba o elmensaje de ‘‘BRAKE’’ (frenos) que parpadeaen el visualizador de información múltiple. Sise activa una de las alarmas, lleve a cabo lasacciones apropiadas para evitar la colisión(aplique los frenos, cambie de carril, etc.).
Alarma de colisión
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción444
11/01/11 21:46:48 35TL1630_449
--
*
*
CONTINUA
ADVERTENCIAsonora y visual
FrenadoPretensor EEl sensor de radardetecta un vehículo.
: Dependiendo de las circunstancias, puede que el CMBS no pase por todas las fases de alerta antes de dar comienzo a la última fase.
Fase uno
Fase tres
Distancia entre vehículosCMBS
Fase dos
Suena un pitido y‘‘ ’’ parpadeaen el visualizadorde informaciónmúltiple.
Aplicadoligeramente
Aplicado confuerza
Hay peligro de colisióncon el vehículo que tienedelante.
El peligro de colisión haaumentado, el tiempopara reaccionar esreducido.
El CMBS determina queuna colisión esinevitable.
Retrae ligeramente el cinturónde seguridad del conductorvarias veces, proporcionandouna señal de advertencia física.
Tensa con fuerza los cinturonesde seguridad del conductor ydel pasajero delantero.
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción 445
VEHÍCULOPOR DELANTE
VEHÍCULOPOR DELANTE
VEHÍCULOPOR DELANTE
SUVEHÍCULO
SUVEHÍCULO
SUVEHÍCULO
11/01/11 21:46:57 35TL1630_450
Cualquiera de las condiciones siguientespuede causar la desactivación del CMBS.Cuando se desactiva el sistema, se enciendeel indicador de CMBS en el tablero deinstrumentos, y aparece el símbolo ‘‘ ’’ oeste símbolo con el mensaje ‘‘Comprobar elsistema’’ en el visualizador de informaciónmúltiple durante unos 5 segundos.
Cuando gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II), el sistemavolverá a estar activado o desactivado tal ycomo se había ajustado anteriormente.
Si la desactiva, presionando el interruptor dedesactivación del CMBS, se encenderá elindicador de CMBS y quedará encendidopara recordarle que el CMBS estádesactivado.
Para desactivar el CMBS, presione ymantenga presionado el interruptor dedesactivación del CMBS, que está debajo dela rejilla de ventilación del lado del conductor,hasta oír un pitido. El indicador de CMBS seencenderá en el tablero de instrumentos pararecordárselo, y aparecerá el mensaje CMBSOFF (CMBS desactivado) en el visualizadorde información múltiple. Para volver a activarel sistema, presione y mantenga presionadootra vez el interruptor hasta oír un pitido.
Se ha detectado un estado anormal de losneumáticos (tamaño erróneo de losneumáticos, neumático pinchado, etc.).
Circulación larga por campo traviesa ozonas montañosas.
Vehículo circulando en malas condicionesatmosféricas (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Una cubierta del sensor de radar sucia enla rejilla delantera.
Desconexión automáticaInterruptor CMBS OFF
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción446
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DEL CMBS
11/01/11 21:47:06 35TL1630_451
El indicador CMBS normalmente se enciendebajo las condiciones siguientes:
Cuando usted desactiva manualmente elsistema. Esta condición se mantendráhasta que usted active el CMBSpresionando el interruptor.
Cuando el sistema se desactivaautomáticamente.
Cuando está circulando en malascondiciones atmosféricas (lluvia, nieve,niebla, etc.).
Este indicador se enciende durante variossegundos cuando se gira el interruptor deencendido en la posición CONTACTO (II).También se enciende y queda encendidocuando usted desactiva el CMBS presionandoel interruptor CMBS OFF.
Para volver a activar el CMBS, asegúrese deque el vehículo esté parado y que elinterruptor de encendido esté en la posiciónCONTACTO (II), y presione entonces elinterruptor CMBS OFF hasta oír un pitido.
El CMBS volverá a activarseautomáticamente cuando mejoren lascondiciones que han ocasionado sudesactivación.
CONTINUA
Si hay algo que cubre la cubierta delsensor de radar (suciedad, barro, hojassecas, nieve acuosa, etc.).
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción
Indicador del CMBS
447
INDICADOR DEL CMBS
11/01/11 21:47:15 35TL1630_452
Un vehículo se le pone delantesúbitamente y frena repentinamente.
Cuando usted acelera rápidamente y seacerca al vehículo que tiene delante a altavelocidad.
Inmediatamente después de empezar aconducir.
Es posible que el CMBS no se active bajociertas condiciones. A continuación se danalgunos ejemplos:
La distancia entre su vehículo y el vehículoque tiene delante es demasiado corta.
Cuando se gira el interruptor deencendido a la posición CONTACTO (II),el indicador del CMBS deberá encendersedurante algunos segundos y luegoapagarse. Si el indicador se enciende encualquier otro momento y aparece elsímbolo ‘‘ ’’ o este símbolo con elmensaje ‘‘Comprobar el sistema’’ en elvisualizador de información múltiple,significa que ha ocurrido un problema enel CMBS. Todavía podrá seguirconduciendo el vehículo, pero el CMBS nofuncionará. Solicite a un concesionario quele inspeccione el vehículo.
Un vehículo se le pone delantesúbitamente a baja velocidad, o frena derepente.
Limitaciones
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción448
SU VEHÍCULO
11/01/11 21:47:23 35TL1630_453
El CMBS no está diseñado para detectar a lospeatones.
Un vehículo cruza súbitamente por delantedel suyo.
Cuando conduce en situaciones de muchotráfico con paradas y arranques frecuentes.
El vehículo que tiene delante del suyo esuna motocicleta u otro vehículo pequeño.
CONTINUA
Este sistema está diseñado para detectar unaposible colisión y proporcionar unaadvertencia con suficiente adelanto. Comoresultado, puede que ocasionalmente seproduzcan falsas activaciones.
Cuando cambia de carril con rapidez, yadelanta el vehículo que tenía delante.
Aunque existan posibilidades reducidas onulas de colisión, el CMBS puede activarsebajo las condiciones siguientes:
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción 449
SU VEHÍCULO SU VEHÍCULO
11/01/11 21:47:32 35TL1630_454
Cuando se acerca a las vías ferroviarias.Cuando pasa un puente bajo a altavelocidad.
Cuando pasa por un resalto para reducir lavelocidad alto a alta velocidad.
Cuando pasa por lugares en construcciónde la superficie de la carretera.
Cuando se acerca o pasa al vehículo dedelante cuando éste está girando hacia laizquierda o derecha en una intersección.
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción450
PUENTE BAJOSU VEHÍCULO
VÍAS
11/01/11 21:47:39 35TL1630_455
El propósito principal del CMBS es el dereducir la gravedad de las heridas causadaspor colisiones inevitables. Aunque el CMBSpuede ayudar a avisarle y reducir la gravedadde una colisión, es posible que no se activetodas las situaciones peligrosas.
Debido al estado de la carretera (con curvas,tortuosa, etc.) o al estado del vehículo(ángulo de giro, posición en el carril, etc.), esposible que algunas veces el CMBS tome porerror un objeto inmóvil (poste de la luz, señalde tráfico, barrera de protección, etc.) comosi fuera un vehículo que circula delante delsuyo y opere momentáneamente. Esto esnormal.
Incluso con el CMBS, usted seguirá siendo elresponsable de operar el pedal del freno, elpedal del embrague y el volante de direcciónde forma apropiada, de acuerdo con lascondiciones de conducción.
Recordatorios importantes de seguridad
Sistema de frenos de mitigación de colisiones (CMBS)
Conducción 451
SEÑALES, POSTES, etc.
SU VEHÍCULO
11/01/11 21:47:45 35TL1630_456
El sistema auxiliar de estabilidad del vehículo(VSA) ayuda a estabilizar el vehículo cuandose toman curvas si el vehículo gira más omenos de lo deseado. Le ayuda también amantener la tracción durante la aceleraciónsobre superficies de carretera sin pavimentaro resbaladizas. Lo hace regulando la salidadel motor y aplicando los frenos de formaselectiva.
Cuando se encienda el indicador del sistemaVSA, aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, oeste símbolo con el mensaje ‘‘Comprobar elsistema’’ en el visualizador de informaciónmúltiple.
Sin el sistema VSA, el vehículo tendrá lacapacidad para frenar y tomar curvas connormalidad, pero no tendrá la tracción deVSA ni la mejora de la estabilidad.
Cuando el VSA está desactivado, se enciendeel indicador de VSA OFF para recordárselo.
Cuando se activa el VSA, verá que parpadeael indicador del sistema VSA.
Si se enciende el indicador del sistema VSAmientras está circulando, estacione en unsitio seguro de la carretera tan pronto comopueda y pare el motor. Efectúe la reposicióndel sistema volviendo a arrancar el motor. Siel indicador del sistema VSA sigue encendidoo si vuelve a encenderse durante lacirculación, solicite a su concesionario que leinspeccione el sistema VSA.
Cuando se activa el VSA, es posible que noteque el motor no responde al acelerador delmismo modo que lo hace otras veces. Puedeproducirse también algún ruido procedentedel sistema hidráulico del VSA. También veráque parpadea el indicador del sistema VSA.
El sistema VSA no puede mejorar laestabilidad de la marcha del vehículo entodas las situaciones y no controla porcompleto el sistema de frenos del vehículo.Usted sigue siendo el responsable paracircular y tomar las curvas a velocidadesrazonables y para dejar un margen deseguridad que sea suficiente.
Sistema auxiliar de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Indicador de VSA OFF
Indicador del sistema VSA
452
11/01/11 21:47:54 35TL1630_457
Este interruptor se encuentra debajo de larejilla de ventilación del lado del conductor.Para activar y desactivar el sistema VSA,presiónelo y manténgalo presionado hastaque oiga un pitido.
El VSA se activa cada vez que se pone enmarcha el motor, aunque lo hubieradesactivado la última vez que circuló conel vehículo.
Si instala neumáticos de invierno, asegúreseque sean del mismo tamaño que los quellevaba originalmente su vehículo. Cuandocircule en invierno, tome las mismasprecauciones que las que tomaría si suvehículo no estuviera equipado con el sistemaVSA.
Cuando el VSA está desactivado, se enciendeel indicador de VSA OFF para recordárselo.Presione y mantenga presionado elinterruptor otra vez. El sistema volverá aactivarse.
En algunas condiciones poco frecuentescuando el vehículo se atasca en barros pocoprofundos o en nieve blanda, puede resultarmás fácil desatascarlo desactivandotemporalmente el sistema VSA. Cuando elsistema VSA está desactivado, el sistema decontrol de la tracción también está
desactivado. Sólo deberá intentar desatascarel vehículo con el sistema VSA desactivado sino puede desatascarlo cuando el sistema VSAestá activado.Inmediatamente después de haberdesatascado el vehículo, no se olvide devolver a activar el sistema VSA. No lerecomendamos conducir el vehículo con lossistemas VSA y de control de la traccióndesactivados.
Si circula con neumáticos o tamaños deruedas dispares, es posible que el VSAfuncione incorrectamente. Cuando reemplaceneumáticos, asegúrese de que sean delmismo tamaño y del mismo tipo que losneumáticos originales (vea la página ).541
Interruptor de DESACTIVACIÓN delVSA
VSA y tamaños de los neumáticos
Sistema auxiliar de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción 453
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
En vehículos con CMBS
INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE VSA
11/01/11 21:48:04 35TL1630_458
-
En lluvia, niebla y nieve se requierendiferentes técnicas de conducción debido a lareducción de la tracción y de la visibilidad.Mantenga su vehículo en buen estado ypreste mayor atención cuando tenga queconducir en mal tiempo. El control de crucero(en algunas versiones) no se debe usar enestos estados.
Conduzcasiempre más despacio de lo que lo haría sihiciese buen tiempo. Su vehículo tarda mástiempo en reaccionar incluso cuando pareceque solamente hay humedad. Aplique unapresión suave e uniforme a todos loscontroles. Los movimientos abruptos orepentinos del volante, y el aplicarfuertemente los frenos puede provocar lapérdida de control en tiempo húmedo. Prestemás atención durante los primeroskilómetros de conducción mientras se adaptaal cambio de los estados de conducción. Estoes especialmente cierto en el caso de quehaya nieve. Durante los meses de verano, unapersona puede olvidar algunas técnicas deconducción sobre nieve. Se necesita prácticapara recordarlas.
Ponga atención extra cuando conduzca conlluvia después conducir mucho tiempo sobreterreno seco. Después de meses de sequía,las primeras lluvias llevan aceite a lasuperficie de la carretera, haciendo que sevuelva resbaladiza.
Técnica de conducción
Conducción en mal tiempo
Conducción454
11/01/11 21:48:09 35TL1630_459
- -Poder ver en todas lasdirecciones y hacerse visible a otrosconductores son factores importantes entodos los estados climatológicos. Esto es másdifícil cuando hace mal tiempo. Para que levean con más claridad durante el día,encienda los faros.
Tenga mucho cuidado cuando adelante o leadelanten otros vehículos. El agua quesalpican los vehículos de gran tamaño reducela visibilidad y la ráfaga de aire puede hacerleperder el control.
Compruebe sus neumáticosfrecuentemente para ver si están desgastadosy tienen la presión adecuada. Ambas cosasson importantes para evitar la pérdida detracción en una superficie mojada(‘‘Aquaplaning’’). En invierno ponganeumáticos de invierno en las cuatro ruedaspara mejorar el manejo.
Inspeccione frecuentemente los limpiadoresy lavadores del parabrisas. Mantenga lleno eldepósito del lavador del parabrisas con ellíquido adecuado. Solicite el reemplazo de lasrasquetas del limpiaparabrisas si empiezan arascar el parabrisas o si dejan partes sinlimpiar. Emplee el desempañador y el aireacondicionado para evitar que las ventanillasse empañen en el interior (vea las páginas
y ).
Tenga cuidado al reducir de velocidad. Si haypoca tracción se pueden bloquear las ruedasmotrices y provocar un patinazo.
Observe los estados de la carreteradetenidamente, pueden cambiar de unmomento a otro. Las hojas mojadas puedenser tan resbaladizas como el hielo. Lascarreteras ‘‘despejadas’’ pueden presentarparches de hielo. Los estados de conducciónpueden ser muy peligrosos cuando latemperatura exterior está cerca de los 0°. Lasuperficie de la carretera puede cubrirse conzonas de charcos de agua mezclados conhielo, así que su tracción puede cambiar sinprevio aviso.
161 224
Visibilidad Tracción
Conducción en mal tiempo
Conducción 455
PRECAUCIÓN: No circule por caminos conaguas prof undas. Si se circula por lugares conaguas prof undas, se ocasionarán daños en elmotor y equipo eléctrico, y se averiará elvehículo.
11/01/11 21:48:17 35TL1630_460
Su vehículo ha sido diseñado principalmentepara transportar pasajeros y su equipaje.También podrá utilizarlo para tirar de unremolque si observa con cuidado los límitesde carga, emplea el equipo adecuado, y siguelas directrices de esta sección.
El peso total del remolque y de la barra deremolque (con/sin frenos) más suequipaje no deberá exceder el pesomáximo de remolque. Consulte la página
.
No tire de un remolque durante los primeros1.000 km de circulación con su vehículo (veala página ).
Su vehículo está provisto de un sistemaauxiliar de la estabilidad del remolque paraayudara a estabilizar la combinación delvehículo/remolque reduciendo la velocidaddel vehículo. Para más información, consultela página .
620
465
402
Límites de carga
Período de rodaje
Para tirar de un remolque
Conducción456
Si se excede algún límite de carga o
se carga inadecuadamente el
vehículo y el remolque, se correrá el
peligro de un accidente en el que
usted puede sufrir heridas o incluso
la muerte.
Compruebe la carga del vehículo y
del remolque con cuidado antes de
empezar a circular.
11/01/11 21:48:24 35TL1630_461
El peso máximo permitido no debesobrepasar el límite especificado como seindica en la página .
El peso máximo permisible es el peso totaldel vehículo, conductor, pasajeros,equipaje y de la barra de remolque.
El peso máximo de remolque no deberáexceder el límite especificado como semuestra en la página .
Este peso se estima conduciendo connormalidad a una altitud de menos de1.000 metros.
Si tira de un remolque en condicionesmontañosas, recuerde que por cada 1.000metros de altitud deberá deducir el 10% delos pesos combinados del vehículo y delremolque del peso máximo de remolque.
Por ejemplo, si el remolque y su cargapesan 225 kg, la carga del morro delremolque deberá ser de 22,5 kg. Ajuste elequipaje del remolque para cambiar lacarga del morro del remolque. Comiencecolocando aproximadamente el 60 porciento del equipaje hacia la parte delanteray el 40 por ciento hacia la parte trasera.Cuando el peso del remolque sea superiora 750 kg, puede resultar necesario ajustarel peso del equipaje hacia la parteposterior. Nunca cargue un remolque demanera que la parte posterior sea máspesada que la delantera. Esto reduce elpeso del eje trasero del vehículo y latracción.
La carga en el morro del remolque nodeberá exceder nunca de 75 kg. Este es elpeso que el remolque pone en la barra deremolque cuando está totalmente cargado.Como norma para pesos del remolque demenos de 750 kg, la carga en el morro delremolque deberá ser del 10 por ciento deltotal del remolque completo.
CONTINUA
Los pesos combinados del vehículo y delremolque son el peso máximo permisible yel peso del remolque con todo dentro ysobre el remolque.
620
620
Para tirar de un remolque
Conducción 457
11/01/11 21:48:32 35TL1630_462
Cualquier barra de remolque que utilice ensu vehículo deberá estar bien empernada a laparte inferior de la carrocería.
Para ver los puntos de montaje de la barra deremolque, consulte la página .
Emplee siempre cadenas de seguridad paratirar de un remolque. Asegúrese de que lascadenas estén bien enganchadas al remolquey a la barra de remolque, y que crucen pordebajo del morro del remolque y que puedansujetar el remolque en caso dedesengancharse. Deje flojedad suficientepara que el remolque pueda tomar las curvascon facilidad, pero no hasta el punto en quelas cadenas arrastren por el suelo.
Tenga en cuenta que la instalación deaccesorios opcionales (y la carga delmorro del remolque cuando tire de unremolque) reducirán la capacidad de carga.
Remolcar una carga demasiado pesada puedeafectar seriamente al manejo yfuncionamiento de su vehículo. Tambiénpodría estropearse el motor y el tren detransmisión.
La mejor forma de confirmar que los pesosdel vehículo y del remolque están dentro delos límites, es pesándolos en una balanzapública.
Empleando una balanza adecuada o unmedidor especial de carga del morro delremolque, compruebe el peso total, el pesoen cada eje y la carga del morro del remolquela primera vez que prepare una combinaciónde remolque (vehículo completamentecargado y el remolque), y después vuelva acomprobar las cargas siempre que cambienlas condiciones.
Para tirar de un remolque pueden sernecesarios varios accesorios, dependiendodel tamaño del remolque, de la forma quedeba utilizarse, de la carga que se remolca, yde dónde se remolca.
Comente sus necesidades con su vendedorde remolques o agencia de alquiler, y siga lasdirectrices de esta sección. Asegúresetambién que todo el equipo estécorrectamente instalado y mantenido, y quecumpla las regulaciones del país por donde seesté circulando.
619
Barras de remolque
Cadenas de seguridad
Accesorios y equipo de remolque
Sistema del embrague
Para tirar de un remolque
Conducción458
11/01/11 21:48:42 35TL1630_463
Las luces y el equipo del remolque debensatisfacer las regulaciones del país por el queesté circulando. Compruebe los requisitospara las regiones por donde se proponga tirardel remolque, y emplee sólo equiposdiseñados para su vehículo.
Si está pensando en adquirir un remolqueque tenga frenos, asegúrese de que éstossean actuados electrónicamente. No intenteaprovecharse del sistema hidráulico de suvehículo. No importa lo bueno que estoparezca, pero cualquier intento de conectarlos frenos del remolque al sistema hidráulicode su vehículo disminuirá la eficacia delfrenado y creará un posible peligro.
Podrá obtener un conector de luces opcionalpara su vehículo en su concesionario.
CONTINUA
Su vehículo tiene un conector para instalar unconector de las luces de un remolqueopcional situado detrás del panel del lado delconductor en el portaequipajes. Consulte lailustración de arriba para ver el código decolores de los conductores y el propósito de
cada patilla.
Puesto que luces y conexiones eléctricas sondistintas según el tipo y la marca delremolque, deberá solicitar a un técnicocualificado que le instale un conectoradecuado entre el vehículo y el remolque. Elequipo o la instalación inadecuados puedencausar daños en el sistema eléctrico de suvehículo.
Antes de conectar luces de remolque alsistema de luces de su vehículo, consultesiempre a su concesionario.
Luces del remolqueFrenos del remolque
Para tirar de un remolque
Conducción 459
REMOLQUE(BLANCO)
REMOLQUE(VERDE)
11/01/11 21:48:51 35TL1630_464
Es posible que existan leyes que requieranespejos retrovisores especiales cuando se tirade un remolque. Compruebe las leyes localesdel país. Aunque no existan requisitos legales,deberá instalar espejos retrovisoresespeciales si no puede ver con claridad lo quetiene detrás, o si el remolque crea un puntociego.
Pregunte al vendedor de remolques o a laagencia de alquiler si hay alguna otra cosarecomendada o necesaria para su situaciónde remolque.
Deberá haberse realizado correctamenteel servicio del vehículo, y la suspensión yel sistema de enfriamiento deberán estaren buen estado de funcionamiento.
El remolque debe haber pasado el serviciocorrectamente y estar en buen estado.
Todos los pesos y cargas están dentro delos límites.
La barra de remolque, las cadenas deseguridad, y cualquier otro accesorio estánseguros.
Las luces y los frenos de su vehículodeberán estar funcionando correctamente.
Asegúrese de comprobar las regulacionesrelacionadas con la velocidad máxima orestricciones de conducción para losvehículos que llevan remolques. Si va apasar por varios países, compruebe lasleyes de cada país antes de salir de casa yaque éstas pueden variar.
Cuando se prepare para llevar un remolque, yantes de conducir, compruebe lo siguiente:
Todos los objetos de dentro o de encimadel remolque deberán estar bienasegurados y no deberán moversemientras usted conduzca.
Los neumáticos de su vehículo y el derepuesto (si está equipado) estáncorrectamente inflados, y los neumáticosdel remolque y el de repuesto estáninflados según las recomendaciones delfabricante del remolque.
La velocidad a la se puede conducir cuandose remolca una caravana está restringida a100 km/h.
Equipo adicional para el remolque Lista de comprobaciones previas al usode un remolque
Para tirar de un remolque
Conducción460
11/01/11 21:49:01 35TL1630_465
-
-
-
--
-
*
*
**
La adición del peso, la longitud y la altura deun remolque afectarán al manejo yfuncionamiento de su vehículo, por lo queconducir con un remolque requiere ciertapericia y técnica.
Conduzca más despacio de lo normal entodas las situaciones de circulación, yobedezca las señales de límite de velocidadpuestas para los vehículos con remolque.
Por su propia seguridad y la de los demás,tómese el tiempo necesario para practicarmaniobras antes de tomar la carretera, y sigalas indicaciones que se dan en esta sección. Cuando conduzca por cuestas y pendientes,
utilice la posición S (sin emplear loscambiadores de paleta) para disponer de lapotencia del motor y frenado de motorapropiados en cada marcha. También podráemplear los cambiadores de paleta. En estecaso, seleccione la tercera, segunda, oprimera marcha con el cambiador de paleta;dependiendo de las velocidades del vehículoy del estado de la carretera. No emplee lacuarta ni la quinta. El margen de velocidadesrecomendadas para cada posición demarchas se muestra en la tabla.
Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, emplee la posición D para tirarde un remolque por carreteras niveladas.
Posición deengranajes
1
2, 3
Gama de velocidades
0 30 km/h
13 63 km/h
35 100 km/h
Posición deengranajes
1
2
3
Gama de velocidades
0 62 km/h0 67 km/h
30 100 km/h
1
2
Modelos de gasolina
Modelos de diesel
1 :2 :
Modelo con motor de 2,0Modelo con motor de 2,4
Seguridad para circular con un remolque Velocidades y marchas con remolque
Para tirar de un remolque
Conducción 461
11/01/11 21:49:11 35TL1630_466
Si aumenta la temperatura del líquido de latransmisión automática y excede el límiteespecificado, la transmisión también reducirála marcha al engranaje de primera inclusocon el modo deportivo de cambiossecuenciales. De este modo se evita elsobrecalentamiento de la transmisiónautomática. En este caso, la posición de lamarcha ‘‘1’’ al lado del indicador ‘‘M’’ deltablero de instrumentos parpadeará duranteunos cinco segundos, y luego quedaráencendida.
No exceda el límite de velocidad cuando tirede un remolque. A velocidades más altas, elremolque podría inclinarse hacia un lado oafectar el manejo del vehículo (consulte elapartado de ‘‘ ’’, en lapágina siguiente, para ver informaciónadicional sobre las marchas).
Tome las curvas a menos velocidad o másabiertas de lo normal. El remolque describeun arco inferior al de su vehículo, y puedegolpear o pasar sobre cualquier objeto que elvehículo esquive. Emplee más tiempo ydistancia para frenar. No frene ni girerepentinamente porque el remolque podráplegarse o volcarse.
Las condiciones de la carretera y del tráficopueden hacer que sea necesario cambiar demarcha en ocasiones que no están indicadas.
El indicador de cambio a una velocidadinferior no indicará la reducción a primera.La reducción a primera para incrementar elfrenado de motor es una decisión personal.Evite el frenado de motor súbito.
Se encenderá el indicador de selección deuna marcha superior o inferior cuando sea elmejor momento para cambiar a una marchamás alta o a una más baja para obtener lamejor economía del combustible.
En vehículos con transmisión manual
Conducción en cuestas
Giros y frenado
Para tirar de un remolque
Conducción462
11/01/11 21:49:18 35TL1630_467
Si su vehículo tiene transmisión automática,cuando circule bajando pendientes, reduzcala velocidad y emplee la posición S. Tambiénpodrá emplear los cambiadores de paletapara cambiar la posición de la transmisión.Seleccione la tercera, segunda o primeramarcha; dependiendo de las velocidades delvehículo y del estado de la carretera. Cuandobaje una pendiente pronunciada, emplee lasegunda posición para obtener más frenado
de motor. Reduzca a primera para subircuestas empinadas.Cuando suba cuestas, ponga atención en el
medidor de la temperatura. Si se acerca a lamarca roja (Caliente), apague el aireacondicionado, reduzca la velocidad y, si esnecesario, estacione en la cuneta de lacarretera para dejar que se enfríe el motor.
Cuando baje pendientes, reduzca la velocidady aplique siempre el frenado de motorcambiando a una marcha más baja. Si suvehículo tiene una transmisión manual,cuando baje una pendiente pronunciada,emplee la segunda marcha para obtener másfrenado de motor.
No ‘‘arrastre’’ los frenos y recuerde quetardará más tiempo en aminorar la velocidady parar cuando tire de un remolque.
No se recomienda conducir su vehículosubiendo cuestas de más de 12% deinclinación.
Le recomendamos que tire de un remolquepor las carreteras recomendadas por laasociación de remolques.
Si tiene que parar en una cuesta, utilice elpedal de freno o el freno de mano. No intentemantener el vehículo parado pisando elacelerador, porque ello puede ocasionar elrecalentamiento de la transmisión automática.
CONTINUA
Asegúrese de aplicar el freno deestacionamiento cuando arranque en unacuesta.
Los vientos transversales y las turbulenciasde aire causadas por los camiones que pasanpueden perturbarle el control de la direccióny hacer que el remolque se mueva de lado alado. Cuando algún vehículo grande le estéadelantando, mantenga una velocidadconstante, y circule avanzando en línea recta.No trate de hacer maniobras rápidas nicorrecciones con los frenos.
Manejo con vientos transversales y golpes deviento
Conducción en cuestas
Para tirar de un remolque
Conducción 463
11/01/11 21:49:27 35TL1630_468
Conduzca siempre lentamente y solicite aalguien que le guíe para ir en marcha atrás.Sujete la parte del volante dedirección, a continuación gire el volante haciala izquierda para que el remolque se muevahacia la izquierda y gire el volante hacia laderecha para mover el remolque hacia laderecha.
Deberá mantener el motor al ralentí durante2 minutos aproximadamente antes dedesconectar el interruptor de encendido. (Enalgunos países está prohibido dejar el motoral ralentí. Respete siempre las regulacioneslegales de los países por los que circula.)
Siga todas las precauciones normales paraestacionar, incluyendo la aplicación firme delfreno de estacionamiento y el cambio aestacionamiento (automática) o a primera o amarcha atrás (manual). Ponga tambiénbloques para ruedas en cada una de lasruedas del remolque.
inferior
Marcha atrás Sólo en los modelos con motor diesel
Estacionamiento
Para tirar de un remolque
Conducción464
11/01/11 21:49:33 35TL1630_469
Su vehículo está provisto de la función delsistema auxiliar de la estabilidad delremolque. Esta función opera con los mismossensores que los del sistema auxiliar deestabilidad del vehículo (VSA). Esta funciónayuda a estabilizar la combinación delvehículo/remolque cuando el remolque ladeau oscila mucho. Para más la informaciónsobre el sistema VSA, consulte la página .
En tales condiciones, el sistema auxiliar de laestabilidad del remolque empieza aestabilizar la combinación del vehículo/remolque reduciendo la velocidad delvehículo. La unidad de control emite señalespara aplicar de forma selectiva los frenos yregular la potencia del motor. Las luces delfreno de su vehículo se encenderánautomáticamente mediante el sistema aunqueusted no mantenga la presión sobre el pedaldel freno.
El sistema auxiliar de la estabilidad delremolque no puede evitar una pérdida delcontrol. Reduzca siempre la velocidad delvehículo y controle firmemente la dirección.No frene bruscamente ni haga movimientosrápidos de la dirección. Podría causar que selevantara el remolque por un lado o quevolcara y que el sistema perdiera su eficacia.
Cuando se aplican los frenos, se enciendenlas luces del freno del remolque junto con lasluces del freno del vehículo.
Cuando se activa el sistema auxiliar de laestabilidad del remolque, verá que parpadeael indicador del sistema VSA. Puedeproducirse también algún ruido procedentedel sistema hidráulico del VSA.
Si la función detecta inestabilidad delvehículo/remolque, comprueba si el ladeo escausado por el remolque, y si aumenta elladeo u oscilación del remolque.
La combinación del vehículo/remolque se vemás afectada por los vientos transversales,por los golpes de viento, y por el peso en laespiga de remolque inadecuado. Estascondiciones pueden hacer que el remolquesea inestable, y que se incline de un lado aotro.
El sistema auxiliar de la estabilidad delremolque tampoco será eficaz cuando seconduce a altas velocidades o se tira de unremolque con un centro de gravedad alto.
El sistema auxiliar de la estabilidad delremolque no puede evitar el ladeo queproducen los vientos transversales y lasmaniobras durante la circulación normal o deemergencia. Esta función sólo ayuda aestabilizar la combinación del vehículo/remolque en tales condiciones, cuando laoscilación es ya muy fuerte.
Respete siempre los límites de velocidad paratirar de un remolque; vea la página .460
452
Sistema auxiliar de la estabilidad del remolque
Conducción 465
11/01/11 21:49:41 35TL1630_470
Si ve este mensaje, solicite a su concesionarioque le revise el vehículo tan pronto como seaposible.
En este caso, su vehículo todavía dispondráde la tracción del VSA y de la mejora de laestabilidad, pero no tendrá la función delsistema auxiliar de la estabilidad delremolque.
Es posible que también se enciendan elindicador del ABS y el indicador del sistemade frenos junto con el indicador del sistemaVSA.
La unidad de control supervisa el circuito delVSA y el sistema de frenos. Si hay algúnproblema en el sistema de las luces del freno,se desactivará la función del sistema auxiliarde la estabilidad del remolque, y aparecerá elsímbolo ‘‘TSA ’’ o este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe elsistema) en el visualizador de informaciónmúltiple.
Si hay algún problema en el sistema VSA, sedesactivarán el sistema VSA y la función delsistema auxiliar de la estabilidad delremolque, y aparecerá el símbolo ‘‘VSA’’ oeste símbolo con el mensaje ‘‘CHECKSYSTEM’’ (compruebe el sistema) y luego elsímbolo ‘‘TSA ’’ o este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe elsistema) en el visualizador de informaciónmúltiple. También se encienden losindicadores del sistema VSA y dedesactivación del VSA (VSA OFF) (vea lapágina ).
La función se activa cada vez que se pone enmarcha el motor junto con el VSA, aunque lahubiera desactivado la última vez que circulócon el vehículo.
Si desactiva el VSA, la función del sistemaauxiliar de la estabilidad del remolquetambién se desactivará. Presione y mantengapresionado el interruptor de desactivación delVSA (VSA off) hasta oír un pitido (vea lapágina ). El indicador de desactivacióndel VSA (VSA OFF) se encenderá pararecordárselo. Presione y mantengapresionado de nuevo el interruptor paraactivar el sistema.
Si aparecen estos indicadores de advertencia,solicite a su concesionario que le inspeccioneel vehículo tan pronto como sea posible.
453
452
Fallo del sistema auxiliar de laestabilidad del remolque
Sistema auxiliar de la estabilidad del remolque
Conducción466
TM
TM
11/01/11 21:49:50 35TL1630_471
El mantenimiento regular de su vehículo es lamejor forma de proteger su inversión. Comorecompensa obtendrá una marcha mássegura, más económica, y exenta deproblemas. Esta sección menciona loselementos que usted deberá comprobar conregularidad y le explica la forma decomprobarlos. Describe también algunostrabajos simples de mantenimiento que podráhacer usted mismo. Los símbolos y lasindicaciones recordadores del servicio/programas de mantenimiento le indican elmomento en que deberán realizarse estascosas.
....................Seguridad del mantenimiento . 468Sistema recordador de servicio
....................(para los países aplicables) . 469Programa de mantenimiento
(en vehículos sin sistema recordador...........................................de servicio) . 480
........................Registro de mantenimiento . 487Comprobaciones de mantenimiento
.........................por parte del propietario . 488.............................Situación de los líquidos . 489
Adición de aceite de motor............................(Modelos de gasolina) . 492
Adición de aceite de motor................................(Modelos de diesel) . 494
Refrigerante del motor............................(Modelos de gasolina) . 496
Refrigerante del motor................................(Modelos de diesel) . 499
.............................................Lavaparabrisas . 501.......Líquido de la transmisión automática . 502
.............Líquido de la transmisión manual . 504............Líquido de frenos y del embrague . 504
Elemento del filtro de aire............................(Modelos de gasolina) . 506
Elemento del filtro de aire................................(Modelos de diesel) . 508
..................................Filtro de combustible . 509.............................................................Luces . 510
..................Sistema de aire acondicionado . 531................................Filtro de polvo y polen . 532
...................Cuchillas del limpiaparabrisas . 534..................................................Neumáticos . 537
..................................Compruebe la batería . 544..............................Reemplazo de la batería . 546.............................Almacenaje del vehículo . 548
Mantenimiento
Mantenimiento
467
11/01/11 21:49:54 35TL1630_472
Para eliminar los peligros potenciales, lea lasinstrucciones antes de empezar, y asegúresede disponer de las herramientas yconocimientos necesarios.
Asegúrese de que el vehículo estéestacionado sobre un piso nivelado, que elfreno de estacionamiento esté aplicado, yque el motor esté parado.
Para reducir la posibilidad de incendios oexplosión, mantenga los cigarrillos, laschispas, y el fuego apartados de la bateríay de las partes relacionadas con elcombustible.Póngase protección en los ojos y ropas deprotección cuando trabaje con la batería ocon aire comprimido.
Todos los elementos de servicio que no sedetallan en esta sección deberá realizarlos unmecánico que tenga certificado para ello uotro mecánico cualificado.
Para limpiar las partes, emplee undesengrasador o limpiador de partes deventa en los establecimientos del ramo, yno emplee combustible.
Asegúrese de que haya unaventilación adecuada siempre que tenga elmotor en marcha.
Espere a que se enfríen el motor y elsistema de escape antes de tocar cualquier
parte.
No ponga en marcha elmotor a menos que se lo indiquen lasinstrucciones.
A continuación se dan algunas de lasprecauciones de seguridad más importantes.No obstante, no podemos avisarle sobretodos los peligros concebibles que puedensurgir al realizar el mantenimiento. Sólousted será quien pueda decidir si debe o nollevar a cabo una tarea dada.
Seguridad del mantenimiento
Precauciones de seguridad importantes
Envenenamiento por monóxido decarbono de los gases de escape delmotor.
Quemaduras en las partes calientes.
Peligros potenciales del vehículo
Daños debidos a las partes enmovimiento.
Mantenimiento468
El mantenimiento inadecuado de
este vehículo o la falta de
reparación de un problema antes de
conducir puede ser causa de un
accidente en el que pueda correr el
peligro de heridas graves o de
muerte.
Siga siempre las recomendaciones
de inspección y mantenimiento y
los programas de este manual del
propietario/libro de servicio.
Si no sigue correctamente las
instrucciones y precauciones para el
mantenimiento, correrá el peligro
de graves heridas o de muerte.
Siga siempre con cuidado los
procedimientos y precauciones de
este manual del propietario.
11/01/11 21:50:05 35TL1630_473
Una de las características más convenientes eimportantes del visualizador de informaciónmúltiple de su vehículo es el sistemarecordador del servicio.
Basándose en las condiciones defuncionamiento del motor y condiciones delaceite de motor, la computadora incorporadaen el vehículo calcula la distancia o el tiemporestante hasta el momento de efectuar elsiguiente servicio.
El visualizador de información múltiple lemostrará que se acerca, que ha llegado o queha pasado el momento de realizar el servicio.En cada ocasión del servicio, el símbolo deadvertencia o el símbolo con un mensaje (sise ha seleccionado) se encenderá en ámbarcon el indicador del mensaje del sistema( ).
CONTINUA
La ilustración de arriba muestra el flujo de lavisualización recordadora del servicio.También podrá ver la información
recordadora del servicio en el visualizador deinformación múltiple, como pueda ser ladistancia o el tiempo remanente (contado endías). Esto le ayudará a tener presente el
momento en que debe efectuarse elmantenimiento.
El sistema también muestra el código(s) delos elementos de servicio programado.
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento 469
Flujo del recordador de servicio en el visualizador de información múltiple
INDICADOR DE MENSAJES DEL SISTEMA Símbolo de advertencia (ámbar)
Información del recordador de servicio Se muestra la distancia (km).
Cerca delmomentode servicio
Momentode servicio
Ha vencido/pasado elmomento de servicio
: Presione el botón SEL/RESET.
11/01/11 21:50:13 35TL1630_474
La distancia remanente se muestra en millaso kilómetros, dependiendo de los tipos.
Los días remanentes se muestran con elsímbolo ‘‘ ’’.
Si los días remanentes son más de 30 días, lavisualización cambiará en incrementos de 10días. Cuando los días remanentes son menosde 30 días, la visualización irándescontándolos cada día.
Si ha pasado el momento del servicio, sevisualizará el símbolo de advertencia con ladistancia en dígitos negativos. La distanciaque haya pasado se contará regresivamentepor kilómetros (millas).
Es posible que la distancia remanentevisualizada no corresponda con la distanciade circulación real. La computadoraincorporada en el vehículo estima la distanciaremanente dependiendo de las condicionesde circulación.
La distancia remanente se cambia enincrementos de 50 kilómetros (millas) hastaque el símbolo de advertencia seenciende en ámbar. Después de habersemostrado este símbolo de advertencia en elvisualizador de información múltiple, ladistancia remanente irá descontándose cada10 kilómetros (millas).
Mantenimiento
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
470
NOTA:
Tipo de indicaciónde km
Tipo de indicaciónde millas SÍMBOLO DE DÍAS
11/01/11 21:50:23 35TL1630_475
El sistema cambia la visualización entre la dela distancia remanente y los días remanentes,dependiendo de sus condiciones decirculación. Si usted no conduce con muchafrecuencia, el visualizador mostrará por logeneral el tiempo remanente. El sistemasupervisa las condiciones de conducción, yregistra el tiempo transcurrido y la distanciarecorrida desde la última vez que se efectuóel mantenimiento. Basándose en estos datos,el sistema asume las condiciones decirculación futuras y selecciona lavisualización recordadora del servicioapropiada.
En algunos países, este sistema recordadordel servicio no está disponible. En estospaíses, siga el programa de mantenimientodel libro de servicio que se le entregó con elvehículo.
Si se propone circular con el vehículo fuerade los países en los que se aplica, pregunte asu concesionario la forma de registrar lainformación recordadora del servicio yprograme el servicio de mantenimiento bajolas condiciones del país. Solicite a suconcesionario los programas de servicio desu vehículo.
El sistema recordador del servicio estádisponible en algunos países. Para confirmarlos países en los que está disponible estesistema, consulte el libro de servicio que se leentregó con el vehículo, o pregúnteselo a suconcesionario.
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento 471
11/01/11 21:50:28 35TL1630_476
Para ver la información recordadora delservicio mostrada en el visualizador deinformación múltiple, gire el interruptor deencendido a la posición de CONTACTO (II).Presione repetidamente el botón SEL/RESET del volante de dirección hasta queaparezca la información recordadora delservicio (vea la página ).
La distancia o el tiempo remanente hasta laocasión del servicio siguiente se muestrancon el símbolo ‘‘ ’’. El sistema tambiénmuestra un código de elemento de serviciopara indicar el elemento(s) de servicio que esnecesario efectuar durante el siguienteservicio de mantenimiento. Si debenefectuarse varios elementos de servicio, sólose visualizará el código del intervalo máscorto.
Todos los elementos de servicio mostradosen el visualizador de información múltipleestán codificados (A, B, 2 a 9). En ver laexplicación de los códigos recordadores delservicio, consulte el libro de servicio que se leentregó con el vehículo.
105
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento
Información del recordador de servicio Elementos de servicio
472
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DELRECORDADOR DE SERVICIO
BOTÓN SEL/RESET
BOTONES INFO
DISTANCIAREMANENTE
TIEMPOREMANENTE
11/01/11 21:50:36 35TL1630_477
CONTINUA
Cuando es necesario efectuar alguno de loselementos de servicio antes de 30 días o a ladistancia de circulación estimada totalcorrespondiente a los términos de unos 30días, el visualizador de información múltipleinterrumpe la visualización actual y muestrael símbolo de arriba o el símbolo con elmensaje ‘‘SERVICE DUE SOON’’ (se acercala fecha del servicio) en ámbar. El indicadordel mensaje del sistema ( ) también seencenderá para recordárselo.
Esta visualización le recuerda que dentro depocos días deberá llevar el vehículo para querealicen el servicio necesario.
Cuando usted cambia la visualización elsímbolo de advertencia/mensaje en ámbar seapagará, pero verá el símbolo/mensaje cadavez que gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II).
Presione repetidamente el botón SEL/RESET del volante de dirección paraseleccionar la información recordadora delservicio. La visualización de la informaciónrecordadora del servicio muestra todos loscódigos que indican los elementos de servicioque deben efectuarse durante el siguienteservicio.
Se acerca el momento de servicio necesario
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento 473
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DELRECORDADOR DE SERVICIO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
11/01/11 21:50:44 35TL1630_478
Momento de servicio
Cuando es necesario efectuar alguno de loselementos de servicio antes de 10 días o a ladistancia de circulación estimada totalcorrespondiente a los términos de unos 10días, el visualizador de información múltipleinterrumpe la visualización actual y muestrael símbolo de arriba o el símbolo con elmensaje ‘‘SERVICE DUE NOW’’ (ha llegadola fecha del servicio) en ámbar. El indicadordel mensaje del sistema ( ) también seencenderá para recordárselo.
Cuando vea este símbolo o el símbolo con unmensaje, solicite que efectúen el servicioindicado lo antes que sea posible.
Cuando usted cambia la visualización elsímbolo de advertencia/mensaje en ámbar seapagará, pero verá el símbolo/mensaje cadavez que gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II).
Presione repetidamente el botón SEL/RESET del volante de dirección paraseleccionar la información recordadora delservicio. La visualización de la informaciónrecordadora del servicio muestra todos loscódigos que indican los elementos de servicioque deben efectuarse durante el siguienteservicio.
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento474
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DELRECORDADOR DE SERVICIO
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
11/01/11 21:50:52 35TL1630_479
CONTINUA
Cuando la distancia o el tiempo remanenteses 0, el visualizador de información múltiplemuestra 0.
No se apaga el símbolo de advertencia/mensaje en ámbar. Podrá seleccionar otravisualización presionando el botón INFO o elbotón SEL/RESET. Si desea volver a ver elsímbolo/mensaje, presione repetidamenteuno de los botones INFO. El indicador delmensaje del sistema ( ) tambiénquedará encendido para recordárselo.
Si el servicio de mantenimiento indicadotodavía no se ha realizado cuando el tiempo ola distancia restante ha llegado a 0, elvisualizador de información múltipleinterrumpe la visualización actual y muestrael símbolo de arriba o el símbolo con elmensaje ‘‘SERVICE OVER DUE’’ (ha pasadola fecha del servicio) en ámbar, y la distancia
o el tiempo total con dígitos negativos. Elindicador del mensaje del sistema ( )también se encenderá para recordárselo.
Presione repetidamente el botón SEL/RESET del volante de dirección paraseleccionar la información del recordador deservicio. La visualización de la informacióndel recordador de servicio muestra ladistancia o el tiempo con dígitos negativos, ytodos los códigos de los elementos deservicio que deben efectuarse.
Ha vencido/pasado el momento de servicio
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento 475
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DELRECORDADOR DE SERVICIO
11/01/11 21:51:01 35TL1630_480
Estacione el vehículo. Gire el interruptorde encendido a la posición deCONTACTO (II).
El servicio requerido deberá efectuarse deacuerdo con las normas y especificacionesdel Honda en manos de mecánicosadecuadamente entrenados y equipados. Suconcesionario autorizado cumple todos estosrequisitos.
El símbolo/mensaje de advertencia en ámbar,y la distancia o el tiempo con dígitosnegativos aparecerán cada vez que gire elinterruptor de encendido a la posición deCONTACTO (II).
La distancia o el tiempo con dígitos negativosindican que ha pasado el momento que serequería el servicio del vehículo. Solicite quele efectúen inmediatamente el servicio, yasegúrese de que se efectúe la reposición delrecordador del servicio.
Su concesionario repondrá la visualizacióndespués de haber terminado el servicio demantenimiento necesario. Cuando presione ysuelte repetidamente el botón SEL/RESETpara seleccionar la visualización de lainformación recordadora del servicio,aparecerá en el visualizador el siguienteelemento de servicio necesario y la distanciao tiempo remanentes.
Si el servicio de mantenimiento lo efectúaalguien que no sea su concesionario, efectúela reposición del recordador de servicio de laforma siguiente:
No trate de conducir el vehículo. Si lavelocidad del vehículo pasa de 2 km/h, secancela este modo.
1.
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento
Reposición del recordador de servicio
476
11/01/11 21:51:09 35TL1630_481
▲
CONTINUA
Si no se muestra la informaciónrecordadora del servicio, presione y suelterepetidamente el botón SEL/RESET delvolante de dirección para seleccionar lavisualización de la informaciónrecordadora del servicio.
Sólo se repondrán los elementosvisualizados si continúa al paso siguiente.
Presione y retenga presionado el botónSEL/RESET del volante de direccióndurante más de 10 segundos. El modo dereposición del recordador del servicio semostrará en el visualizador de informaciónmúltiple.
Seleccione ‘‘ ’’ (reposición)presionando el botón INFO ( ) superior,y luego presione el botón SEL/RESETpara reponer el recordador del servicio. Elcódigo(s) del elemento de serviciovisualizado desaparecerá, y también seefectuará la reposición de la visualizaciónde la distancia o del tiempo.
2.
3. 4.
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento 477
ELEMENTO(S) DEMANTENIMIENTO a reponerse
SALIR
REAJUSTE
11/01/11 21:51:16 35TL1630_482
No obstante, el servicio en un concesionariono es obligatorio para mantener en efecto susgarantías. El servicio puede llevarse a caboen cualquier taller de servicio cualificado opor una persona especializada en este tipo deservicio de automóviles. Asegúrese de que eltaller de servicio o la persona encargada delmismo efectúen la reposición de lavisualización como se ha descritoanteriormente. Guarde todos los reciboscomo comprobantes del servicio, y solicite alencargado del trabajo que rellene susregistros del servicio de mantenimiento. Paraencontrar más información al respecto,consulte su libro de servicio.
Si lleva a cabo el servicio necesario pero noefectúa la reposición de la visualización, o siefectúa la reposición de la visualización sinllevar a cabo el servicio, el sistema nomostrará los intervalos de servicio correctos.Esta situación puede llegar a ser la causa degraves problemas mecánicos porque usted yano dispondrá de un registro preciso de losintervalos necesarios para el servicio.
Su concesionario autorizado Honda es el quemejor conoce su vehículo y puede ofrecerleun servicio competente y eficaz.
Aparecerá el siguiente elemento de servicioprincipal necesario y la distancia o el tiemporemanentes en el visualizador de informaciónmúltiple.
Si desea salir del modo de reposición delrecordador de servicio sin efectuar ningúncambio, seleccione ‘‘ ’’ (salir) ypresione el botón SEL/RESET.
Recomendamos el empleo de repuestos ylíquidos genuinos de Honda cuando haga elservicio de mantenimiento. Estos productosestán fabricados con las mismas normas dealta calidad que los componentes originales,por lo que podrá confiar en su rendimiento ydurabilidad.
Precauciones de servicio importantes
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
Mantenimiento478
11/01/11 21:51:24 35TL1630_483
Si se desconecta o se descarga por completola batería del vehículo, se interrumpirán loscálculos del tiempo y de la distancia delsistema del recordador de servicio. En talescircunstancias el momento de realizar elservicio será incorrecto. En este caso, suconcesionario deberá actualizar el cálculo.
Mantenimiento
Sistema recordador de servicio (para los países aplicables)
479
11/01/11 21:51:27 35TL1630_484
El programa de mantenimiento asume queusted emplea el vehículo como un medio detransporte normal para pasajeros y susposesiones. También deberá seguir lasrecomendaciones siguientes:
Evite exceder el límite de carga de suvehículo. Podría una carga excesiva en elmotor, en los frenos, y en muchas otraspartes del vehículo.
Opere el vehículo por carreterasrazonables dentro de los límites legales develocidad.
Conducir su vehículo regularmente sobredistancias de varios kilómetros.
Recomendamos el uso de repuestos y fluidosoriginales de Honda o sus equivalentessiempre que se haga el mantenimiento. Estosson artículos que tienen la misma alta calidadque los instalados originalmente en suautomóvil, de manera que usted puede estarseguro de que ajustarán y rendiránperfectamente.
No empuje la cubierta del motor aplicandofuerza excesiva. Podría dañar la cubierta delmotor y las partes componentes.
Si el sistema recordador del servicio no estádisponible en su vehículo, siga los programasde mantenimiento del libro de servicio que sele entregó con el vehículo.
El programa de mantenimiento necesarioespecifica todo el mantenimiento requeridopara conservar el vehículo en óptimascondiciones de funcionamiento. El trabajo demantenimiento deberá efectuarse de acuerdocon las normas y especificaciones del Hondaen manos de mecánicos adecuadamenteentrenados y equipados. Su concesionarioautorizado cumple todos estos requisitos.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga los programas demantenimiento de este manual delpropietario (vea la página ).
Utilizar siempre la gasolina recomendada(vea la página ).
Emplee siempre el combustible dieselrecomendado solamente (vea la página
).
481
403
402
En los modelos con motor diesel
En los modelos con motor de gasolina
En los modelos con motor diesel
Programa de mantenimiento (en vehículos sin sistema recordador de servicio)
Mantenimiento480
11/01/11 21:51:37 35TL1630_485
*
*
*
*
*
*
**
CONTINUA
Este programa de mantenimientodescribe el mínimo mantenimientonecesario que usted deberá realizarpara asegurar un funcionamientoexento de problemas de su vehículo.Debido a las diferencias regionales yclimáticas, es posible que se requieraalgún servicio adicional. Consulte ellibro de la garantía donde encontraráuna descripción más detallada.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento para modelos con motor de gasolina (en vehículos sin libro de servicio)
481
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
Realice el servicio a la distancia otiempo indicados, lo que primeroacontezca.
km x 1.000meses
Cada 5.000 km o 6 meses
Cada 10.000 km o 6 meses
Cada 10.000 km o 1 año
Cada 40.000 km
Cada 100.000 km
El programa severo sólo es necesario en algunos países: refiérase al libro de la garantía local que se le entregó conel vehículo.
Cada 30.000 km
200.000 km o 10 años, y a partir de entoncescada 100.000 km o 5 años
Reemplace el aceite de motor
Reemplace el filtro de aceite demotorReemplace el elemento del filtro de aireInspeccione la holgura de válvulasReemplace el filtro de combustibleReemplace las bujíasInspeccione la correa de transmisiónInspeccione la velocidad de ralentíReemplace el refrigerante del motor
2012
4024
6036
8048
10060
12072
14084
16096
200120
Consulte la página para ver información sobre el cambio en condiciones severas.Consulte la página para ver la información sobre reemplazos en condiciones severas de circulación.
180108
NormalSeverasNormalSeveras
Tipo de iridio
1 :
2 :3 :
483509
1
1
3
2
2
11/01/11 21:51:53 35TL1630_486
*
*
Mantenimiento
Programa de mantenimiento para modelos con motor de gasolina (en vehículos sin libro de servicio)
482
Inspeccione visualmente los ítemes siguientes:
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
Realice el servicio a la distancia otiempo indicados, lo que primeroacontezca.
km x 1.000meses
Cada 10.000 km o 6 mesesCada 3 años (independiente de la distancia)
A los 120.000 km o 6 años, y a partir de entoncescada 80.000 km o 4 años
A los 60.000 km o 3 años, y a partir de entoncescada 40.000 km o 2 años
Consulte la página para ver información sobre el cambio en condiciones severas.
Cada 10.000 km o 6 meses
Alterne la posición de los neumáticos cada 10.000 km
Reemplace el líquido de latransmisión
Inspeccione los frenos delanteros y traserosReemplace el líquido de frenosCompruebe el ajuste del freno de estacionamientoReemplace el filtro de polvo y polenCompruebe la fecha de caducidad de la botella deTRK (si está equipada)Cambie la posición de los neumáticos (compruebe lainflación y el estado de los neumáticos por lo menosuna vez al mes)
Extremos de las barras de acoplamiento, caja deengranajes de la dirección y forrosComponentes de la suspensiónForros del eje de transmisiónMangueras y líneas de los frenos (incluyendo el ABS)El nivel de todos los líquidos y el estado de loslíquidosSistema de escapeLíneas y conexiones del combustible
2012
4024
6036
8048
10060
12072
14084
16096
180108
200120
M/T
A/T
NormalSeverasNormal
Severas
: 483
11/01/11 21:52:08 35TL1630_487
Si se conduce menos de 8 km por viaje, o menos de 16 km por viaje a temperaturas bajocero.
Si conduce el vehículo bajo una o más de las siguientes condiciones severas, deberá efectuarel servicio de los elementos siguientes de acuerdo con el programa de mantenimientoindicado como severo.
Si está al ralentí o circula en marcha y paro continuos durante largos periodos.Si tira de un remolque, si conduce con la baca del techo cargada, o si conduce en zonasmontañosas.Si conduce por caminos de barro, polvorientos o helados.
Si se conduce a temperaturas muy altas (más de 35°C).
Elementos
Aceite de motor y filtro deaceite
Líquido de la transmisión(transmisión manual,transmisión automática)
Condición
A, B, C, D, E
B, D
A:
B:C:D:
E:
NOTA:
Condiciones severas de circulación:
Mantenimiento
Programa de mantenimiento para modelos con motor de gasolina (en vehículos sin libro de servicio)
483
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
11/01/11 21:52:16 35TL1630_488
*
*
*
Este programa de mantenimientodescribe el mínimo mantenimientonecesario que usted deberá realizarpara asegurar un funcionamientoexento de problemas de su vehículo.Debido a las diferencias regionales yclimáticas, es posible que se requieraalgún servicio adicional. Consulte ellibro de la garantía donde encontraráuna descripción más detallada.
Mantenimiento
Programa de mantenimiento para modelos con motor diesel (en vehículos sin libro de servicio)
484
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
Realice el servicio a la distancia otiempo indicados, lo que primeroacontezca.
km x 1.000meses
Cada 10.000 km o 1 añoCada 5.000 km o 6 meses
Cada 30.000 kmCada 30.000 km
Consulte la página para ver información sobre el cambio en condiciones severas.
Reemplace el aceite de motor y el filtro deaceiteReemplace el elemento del filtro de aireReemplace el filtro de combustibleInspeccione la correa de transmisiónReemplace el refrigerante del motor
Reemplace el líquido de latransmisión
Inspeccione los frenos delanteros y traseros
A los 100.000 km o 5 años, y a partir de entoncescada 60.000 km o 3 años
A los 120.000 km o 6 años, y a partir de entoncescada 80.000 km o 4 años
A los 60.000 km o 3 años, y a partir de entoncescada 40.000 km o 2 años
Cada 10.000 km o 6 meses
4024
2012
6036
8048
10060
12072
14084
16096
180108
200120
NormalSeveras
NormalSeverasNormal
Severas
M/T
A/T
: 486
11/01/11 21:52:31 35TL1630_489
CONTINUA
Mantenimiento
Programa de mantenimiento para modelos con motor diesel (en vehículos sin libro de servicio)
485
Inspeccione visualmente los ítemes siguientes:
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
Realice el servicio a la distancia otiempo indicados, lo que primeroacontezca.
km x 1.000meses
Cada 3 años (independiente de la distancia)Reemplace el líquido de frenosCompruebe el ajuste del freno de estacionamientoReemplace el filtro de polvo y polenCompruebe la fecha de caducidad de la botella deTRK (si está equipada)Cambie la posición de los neumáticos (compruebe lainflación y el estado de los neumáticos por lo menosuna vez al mes)
Extremos de las barras de acoplamiento, caja deengranajes de la dirección y forrosComponentes de la suspensiónForros del eje de transmisiónMangueras y líneas de los frenos (incluyendo el ABS)El nivel de todos los líquidos y el estado de loslíquidosSistema de escapeLíneas y conexiones del combustible
Cada 10.000 km o 6 meses
Alterne la posición de los neumáticos cada 10.000 km
2012
4024
6036
8048
10060
12072
14084
16096
180108
200120
11/01/11 21:52:43 35TL1630_490
Si conduce el vehículo bajo una o más de las siguientes condiciones severas, deberá efectuarel servicio de los elementos siguientes de acuerdo con el programa de mantenimientoindicado como severo.
Si se conduce menos de 8 km por viaje, o menos de 16 km por viaje a temperaturas bajocero.
Si está al ralentí o circula en marcha y paro continuos durante largos periodos.Si tira de un remolque, si conduce con la baca del techo cargada, o si conduce en zonasmontañosas.Si conduce por caminos de barro, polvorientos o helados.
Si se conduce a temperaturas muy altas (más de 35°C).
Elementos
Aceite de motor y filtro deaceite
Líquido de la transmisión(transmisión manual,transmisión automática)
Condición
A, B, C, D, E
B, D
A:
B:C:D:
E:
Mantenimiento
NOTA:
Condiciones severas de circulación:
Programa de mantenimiento para modelos con motor diesel (en vehículos sin libro de servicio)
486
PR
OG
RA
MA
DE
MA
NT
EN
IM
IE
NT
O
11/01/11 21:52:52 35TL1630_491
Solicítele a su concesionario de servicio que anote a continuación todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todo el trabajo efectuado en su vehículo.
(o 12 meses)
(o 24 meses)
(o 36 meses)
(o 48 meses)
(o 60 meses)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
(o 72 meses)
(o 84 meses)
(o 96 meses)
(o 108 meses)
(o 120 meses)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
(Señal o sello)
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
Km o meses
Fecha
20.000 km
40.000 km
60.000 km
80.000 km
100.000 km
120.000 km
140.000 km
160.000 km
180.000 km
200.000 km
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de servicio)
487
11/01/11 21:52:58 35TL1630_492
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Los siguientes puntos se deben comprobaren los intervalos especificados o deutilización.
Nivel del refrigerante del motor
Compruebe el depósito de reserva delradiador cada vez que llene el depósito.Vea la página .
Compruebe el depósito de expansiónsiempre que llene el depósito decombustible. Consulte la página .
Transmisión automática Compruebemensualmente el nivel del líquido.Consulte la página .
Batería Compruebe su estado y losterminales mensualmente para ver si estáncorroídos. Vea la página .
Nivel del aceite del motor Comprobarcada vez que se llene el depósito. Vea lapágina .
Fluido del lavaparabrisas Compruebe elnivel del depósito mensualmente. Si tieneque usar el fluido del lavador confrecuencia debido a las condicionesmetereológicas, compruebe el depósitocada vez que se pare a echar combustible.Vea la página .
Limpiaparabrisas Compruebemensualmente el estado de loslimpiaparabrisas. Si los limpiaparabrisasno barren bien el parabrisas,inspecciónelos para ver si muestrandesgaste, roturas u otros daños.
Frenos y embrague Compruebe el niveldel fluido mensualmente. Vea la página
.Pedal del freno Compruebe si laoperación del pedal del freno es suave.Freno de estacionamiento Compruebesi la operación de la palanca del freno deestacionamiento es suave.Neumáticos Compruebe la presión delos neumáticos mensualmente. Examinelas cubiertas para ver si están desgastadaso tienen objetos extraños. Vea la página
.
Sistema de aire acondicionado (en algunostipos) Compruebe semanalmente sufuncionamiento. Consulte la página .Desempañador del parabrisas Ponga lacalefacción y el aire acondicionado ycompruebe las rejillas del desempañadormensualmente.Luces Compruebe cada mes laoperación de los faros, luces de posición,luces de cola, luz del freno de montura alta,y luces de la matrícula. Consulte la página
.Puertas Compruebe la tapa delportaequipajes y todas las puertasincluyendo la puerta trasera para ver siabren/cierran y bloquean de forma suavey segura.Bocina Compruebe la operación de labocina.
501
407
409
410
504
537
502
544
531
510
En los modelos con motor de gasolina
En los modelos con motor diesel
Mantenimiento
Comprobaciones de mantenimiento por parte del propietario
488
11/01/11 21:53:12 35TL1630_493
Situación de los líquidos (Modelos de gasolina)
Mantenimiento
Modelo con motor de 2,0
489
LÍQUIDO DEL LAVADOR(Tapa azul)
TAPÓN DEL RADIADOR
TAPÓN DE SUMINISTRODE ACEITE DEL MOTOR
DEPÓSITO DEL FLUIDODE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR(Manija naranja)
LIQUIDO DE FRENOS(Tapa negra)
VARILLA DEL FLUIDODE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA(Bucle amarillo)
Sólo la transmisión manualLÍQUIDO DEL EMBRAGUE(Tapa gris claro)
11/01/11 21:53:17 35TL1630_494
Mantenimiento
Situación de los líquidos (Modelos de gasolina)
Modelo con motor de 2,4
490
LIQUIDO DE FRENOS(Tapa negra)
TAPÓN DEL RADIADOR
VARILLA DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR(Manija naranja)
LÍQUIDO DEL LAVADOR(Tapa azul)
DEPÓSITO DEL FLUIDODE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
TAPÓN DE SUMINISTRODE ACEITE DEL MOTOR
VARILLA DEL FLUIDODE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA(Bucle amarillo)
Sólo la transmisión manualLÍQUIDO DEL EMBRAGUE(Tapa gris claro)
11/01/11 21:53:21 35TL1630_495
Situación de los líquidos (Modelos de diesel)
Mantenimiento 491
LÍQUIDO DEL LAVADOR(Tapa azul)
DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
TAPÓN DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR LIQUIDO DE FRENOS(Tapa negra)
Sólo la transmisión manual
VARILLA DEL NIVELDE ACEITE DEL MOTOR(Manija naranja)
VARILLA DEL FLUIDODE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA(Bucle amarillo)
LÍQUIDO DEL EMBRAGUE(Tapa gris claro)
11/01/11 21:53:26 35TL1630_496
Desenrosque y extraiga la tapa de llenado deaceite de motor de la cubierta de la válvula.Introduzca lentamente y con cuidado el aceitepara no derramar ni una gota. Limpieinmediatamente cualquier gota derramada. Elaceite derramado puede causar daños en loscomponentes del compartimiento del motor.
Vuelva a instalar la tapa de relleno de aceitede motor y apriétela con seguridad. Deje quese caliente el motor y pare el motor, déjeloreposar durante unos 3 minutos, y luegocompruebe el nivel de aceite en la varilla demedición del nivel de aceite de motor. Nollene por encima de la marca de nivelsuperior; podría causar daños en el motor.
Este aceite está formulado para ayudar a quesu motor emplee menos combustible.
El aceite es uno de los principalescontribuidores al rendimiento y longevidaddel motor. Emplee siempre aceite detergentede grado superior. Le recomendamosencarecidamente que emplee aceite de motorgenuino de Honda ‘‘ACEA A3/B3’’ o ‘‘ACEAA5/B5’’ en su vehículo mientras sea de supropiedad.
Aceite de motor recomendado
Adición de aceite de motor (Modelos de gasolina)
Mantenimiento
En vehículos con sistema recordador deservicio
492
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
TAPÓN DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR TAPÓN DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR
11/01/11 21:53:32 35TL1630_497
Podrá seleccionar el aceite de la viscosidadSAE/ACEA adecuada para su vehículo deacuerdo con esta gráfica:
El aceite 0W-20 está formulado para ayudar aque su motor emplee menos combustible.
El aceite es el mayor contribuyente para elrendimiento y la duración del motor. Usesiempre un aceite detergente de primergrado. Se recomienda que utilice aceite demotor Honda genuino en su vehículo siempreque usted sea su propietario.
Podrá seleccionar el aceite de la viscosidadSAE/ACEA adecuada para su vehículo deacuerdo con esta gráfica:
El aceite 0W-20 está formulado para ayudar aque su motor emplee menos combustible.
En los modelos para Europa sin sistemarecordador de servicio, también podránutilizarse ‘‘ACEA A1/B1’’, ‘‘ACEA A3/B3’’, o‘‘ACEA A5/B5’’.
Adición de aceite de motor (Modelos de gasolina)
Mantenimiento
En vehículos sin sistema recordador deservicio
493
Temperatura ambiental Temperatura ambiental
11/01/11 21:53:40 35TL1630_498
Emplee siempre aceite para ahorro decombustible de servicio API SL o gradosuperior. Este aceite está formulado paraayudar a que su motor emplee menoscombustible.
Desenrosque y extraiga la tapa de llenado deaceite de motor de la cubierta de la válvula.Introduzca lentamente y con cuidado el aceitepara no derramar ni una gota. Limpieinmediatamente cualquier gota derramada. Elaceite derramado puede causar daños en loscomponentes del compartimiento del motor.
El aceite 0W-30 está formulado para mejorarla economía del combustible.
Podrá seleccionar el aceite de la viscosidadSAE adecuada para su vehículo de acuerdocon esta gráfica:
Su vehículo no necesita ningún tipo deaditivos en el aceite. Los aditivos puedenafectar adversamente el rendimiento y ladurabilidad del motor y de la transmisión.
Excepto para los modelos europeos
Mantenimiento
Adición de aceite de motor (Modelos dediesel)
Aditivos del aceite de motor
Adición de aceite de motor (Modelos de gasolina), Adición de aceite de motor (Modelos de diesel)
494
Temperatura ambiental
TAPÓN DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR
11/01/11 21:53:48 35TL1630_499
Le recomendamos encarecidamente queemplee aceite de motor genuino de Honda oun aceite de motor sintético 0W-30 quesatisfaga las especificaciones: ‘‘ACEA C2’’ o‘‘ACEA C3’’.
Podrá seleccionar el aceite de la viscosidadSAE/ACEA adecuada para su vehículo deacuerdo con esta gráfica:
NOTA: El aceite 0W-30 está formulado paramejorar la economía del combustible.
Vuelva a instalar la tapa de relleno de aceitede motor y apriétela con seguridad. Deje quese caliente el motor y pare el motor, déjeloreposar durante unos 3 minutos, y luegocompruebe el nivel de aceite en la varilla demedición del nivel de aceite de motor. Nollene por encima de la marca de nivelsuperior; podría causar daños en el motor.
Emplee siempre un aceite de motor sintéticoque satisfaga las especificaciones ACEA, yque sea de la viscosidad adecuada según seindica en la gráfica siguiente. Cuando empleeaceite sintético, deberá respetar losintervalos de cambio del aceite y del filtroindicados en el sistema recordador deservicio.
En vehículos sin sistema recordador delservicio, siga el programa de mantenimientodel libro de servicio que se le entregó con elvehículo.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
Adición de aceite de motor (Modelos de diesel)
Mantenimiento
Aceite de motor recomendado
495
Temperatura ambiental
11/01/11 21:53:56 35TL1630_500
Emplee siempre anticongelante/refrigerantedel tipo 2 para todas las estaciones genuinode Honda. Este refrigerante viene mezcladocon el 50 por ciento de anticongelante y el 50por ciento de agua destilada. No añada nuncasólo anticongelante ni sólo agua.
Si el nivel del refrigerante en el depósito dereserva está en la línea MIN o por debajo dela misma, añada refrigerante hasta que lleguea la línea MAX. Inspeccione si hay fugas en elsistema de enfriamiento.
Su vehículo no necesita ningún tipo deaditivos en el aceite. Los aditivos puedenafectar adversamente el rendimiento y ladurabilidad del motor y de la transmisión.
Mantenimiento
Adición de aceite de motor (Modelos de diesel), Refrigerante del motor (Modelos de gasolina)
Adición de refrigerante del motorAditivos del aceite de motor
496
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
DEPÓSITO DE RESERVA DEPÓSITO DE RESERVA
11/01/11 21:54:03 35TL1630_501
CONTINUA
Quite el tapón del radiador empujádolohacia abajo y girándolo a la izquierda.
Asegúrese de que el motor y el radiadorestén fríos.
Libere la presión del sistema deenfriamiento girando la tapa del radiadorhacia la izquierda, sin presionarla.
El sistema de enfriamiento contiene muchoscomponentes de aluminio que puedenoxidarse si se emplea un anticongelanteinadecuado. Algunos anticongelantes, inclusolos que ponen en la etiqueta que son segurospara partes de aluminio, pueden no sercapaces de proporcionar una protecciónadecuada.
Si el depósito de reserva está completamentevacío se debe comprobar también el nivel delfluido de refrigeración en el radiador.
1.
2.
3.
Refrigerante del motor (Modelos de gasolina)
Mantenimiento 497
La extracción de la tapa del radiador
mientras el motor está caliente
puede causar la salida a presión del
refrigerante, haciéndole correr el
peligro de quemaduras graves.
Espere siempre a que se enfríen el
motor y el radiador antes de extraer
la tapa del radiador.
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
TAPÓN DEL RADIADOR TAPÓN DEL RADIADOR
11/01/11 21:54:12 35TL1630_502
No añada ningún anticorrosivo ni otro tipo deaditivos al sistema de refrigeración de suvehículo. Pueden no ser compatibles con elfluido de refrigeración o con loscomponentes del motor.
Eche fluido de refrigeración en el depósitode reserva. Llénelo hasta la mitad entre lasmarcas MAX y MIN. Vuelva a poner eltapón en el depósito de reserva.
El nivel del fluido de refrigeración debellegar hasta la base del cuello desuministro. Añada fluido de refrigeraciónsi está bajo.
Vuelva a poner la tapa del radiador, yapriétela por completo.
Introduzca lentamente y con cuidado elrefrigerante para no derramar ni una gota.Limpie inmediatamente cualquier líquidoderramado; podría causar daños en loscomponentes del compartimiento delmotor.
6.
4.
5.
Refrigerante del motor (Modelos de gasolina)
Mantenimiento498
Modelo con motor de 2,4Modelo con motor de 2,0
DEPÓSITO DE RESERVA DEPÓSITO DE RESERVA
11/01/11 21:54:19 35TL1630_503
Si el nivel del refrigerante en el depósito deexpansión está en la línea MIN o por debajode la misma, añada refrigerante hasta quellegue a la línea MAX. Inspeccione si hayfugas en el sistema de enfriamiento.
Emplee siempre anticongelante/refrigerantedel tipo 2 para todas las estaciones genuinode Honda. Este refrigerante viene mezcladocon el 50 por ciento de anticongelante y el 50por ciento de agua destilada. No añada nuncasólo anticongelante ni sólo agua.
El sistema de enfriamiento contiene muchoscomponentes de aluminio que puedenoxidarse si se emplea un anticongelanteinadecuado. Algunos anticongelantes, inclusolos que ponen en la etiqueta que son segurospara partes de aluminio, pueden no sercapaces de proporcionar una protecciónadecuada.
CONTINUA
Adición de refrigerante del motor
Refrigerante del motor (Modelos de diesel)
Mantenimiento 499
La extracción del depósito de
expansión mientras el motor está
caliente puede causar la salida a
presión del refrigerante, haciéndole
correr el peligro de quemaduras
graves.
Espere siempre a que se enfríen el
motor y el radiador antes de extraer
la tapa del depósito de expansión.
LINEA MAX
LINEA MIN
DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
11/01/11 21:54:25 35TL1630_504
El nivel del refrigerante deberá llegar a lalínea MAX. Añada refrigerante si el niveles bajo.
Introduzca lentamente y con cuidado elrefrigerante para no derramar ni una gota.Limpie inmediatamente cualquier líquidoderramado; podría causar daños en loscomponentes del compartimiento delmotor.
Vuelva a poner la tapa del depósito deexpansión, y apriétela por completo.
No añada ningún anticorrosivo ni otro tipo deaditivos al sistema de refrigeración de suvehículo. Pueden no ser compatibles con elfluido de refrigeración o con loscomponentes del motor.
Extraiga la tapa del depósito de expansiónempujándola hacia abajo y girándola haciala izquierda.
Asegúrese de que el motor y el radiadorestén fríos.
Afloje la tapa del depósito de expansióngirándola 1/8 de vuelta hacia la izquierda.De este modo liberará la presión quequeda en el sistema de enfriamiento.
2.
3.
4.
5.
1.
Refrigerante del motor (Modelos de diesel)
Mantenimiento500
TAPÓN LINEA MAX
11/01/11 21:54:33 35TL1630_505
Compruebe el nivel del líquido del depósitodel lavador del parabrisas por lo menos unavez al mes durante la utilización normal.
Compruebe el nivel del líquido extrayendo latapa y mirando el medidor del nivel.
Llene el depósito con un fluido lavaparabrisasde buena calidad. Esto aumenta la capacidadde limpieza y evita que se congele cuandohace mal tiempo.
Cuando llene el depósito, limpie los bordes delas rasquetas del limpiaparabrisas con líquidodel lavador del parabrisas y un paño limpio.De este modo ayudará a que se acondicionen.
No use anticongelante del motor ni unasolución de vinagre/agua en el depósito dellavaparabrisas.El anticongelante puede dañar la pintura desu vehículo y la solución de vinagre/aguapuede dañar la bomba del lavaparabrisas. Usesolamente fluido lavaparabrisas de venta encomercios.
Lavaparabrisas
Mantenimiento 501
Modelos de gasolina MEDIDOR DE NIVEL Modelos de diesel MEDIDOR DE NIVEL
Se muestra el modelo con motor de 2,4 .
11/01/11 21:54:41 35TL1630_506
Saque la bayoneta de la transmisión (coloramarillo) y límpiela con un trapo limpio.
Compruebe el nivel del líquido con el motor ala temperatura normal de operación.
Estacione el vehículo sobre un pisonivelado. Arranque el motor, déjelo enmarcha hasta que se active el ventiladordel radiador, y luego pare el motor. Paraobtener unos resultados precisos, espereunos 60 segundos (pero no más de 90segundos) antes de realizar el paso 2.
1.
2.
Líquido de la transmisión automática
Mantenimiento502
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4 Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
VARILLA VARILLA VARILLA
11/01/11 21:54:48 35TL1630_507
Inserte la varilla de medición del nivelhasta el fondo de la transmisión conseguridad como se muestra en lailustración.
Si el nivel está por debajo de la marcainferior, añada líquido por el orificio de lavarilla de medición del nivel hasta quellegue el nivel entre las marcas superior einferior.
Introduzca lentamente y con cuidado ellíquido para no derramar ni una gota.Limpie inmediatamente cualquier derramede líquido; podría causar daños en loscomponentes del compartimiento delmotor.
Extraiga la varilla de medición del nivel ycompruebe el nivel del líquido. Deberáestar entre las marcas de nivel superior einferior.
CONTINUA
Inserte la varilla de medición a fondo en latransmisión con seguridad, como semuestra en la ilustración.
Emplee siempre el ATF DW-1 (líquido detransmisiones automáticas) original deHonda.
La transmisión deberá drenarse y rellenarsecon líquido nuevo de acuerdo con laindicación del recordador del servicio. Envehículos sin sistema recordador del servicio,siga el programa de mantenimiento del librode servicio que se le entregó con el vehículo.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
Asegúrese de que la tapa de goma de lavarilla de medición del nivel se acople en laguía de la varilla de medición del nivel yque se haya introducido por completo lavarilla de medición del nivel.
6.
5.3.
4.
Modelo de gasolina
Líquido de la transmisión automática
Mantenimiento 503
Modelo con motor de 2,0 /2,4 Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
GUÍA DE LABAYONETA
MARCASUPERIOR
MARCAINFERIOR
MARCASUPERIOR
MARCAINFERIOR
11/01/11 21:54:58 35TL1630_508
Compruebe mensualmente el nivel de líquidoen el depósito.
Depósito del líquido de frenos (todos losmodelos)Depósito del líquido del embrague(sólo la transmisión manual)
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
La transmisión deberá drenarse y rellenarsecon líquido nuevo de acuerdo con laindicación del recordador del servicio. Envehículos sin sistema recordador del servicio,siga el programa de mantenimiento del librode servicio que se le entregó con el vehículo.
Si no está seguro de la forma de añadirlíquido, póngase en contacto con suconcesionario.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
Emplee siempre líquido de transmisionesmanuales (MTF) genuino de Honda. Si noestá disponible, podrá emplear aceite demotor de grado API de clasificación deservicio SE o superior con una viscosidad deSAE 0W-20 ó 5W-20 como reemplazotemporal. Sin embargo, el aceite de motor nocontiene los aditivos apropiados y si se sigueempleando puede ocasionar dureza en loscambios. Reemplácelo tan pronto comopueda.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘Nivel bajo líquido defrenos’’ en el visualizador de informaciónmúltiple cuando el nivel del líquido de frenossea bajo.
Cambie el líquido de frenos de acuerdo con laindicación recordadora de servicio. Envehículos sin sistema recordador del servicio,siga el programa de mantenimiento del librode servicio que se le entregó con el vehículo.
Emplee solamente el ATF DW-1 (líquido detransmisiones automáticas) original HondaGenuine. No lo mezcle con otros líquidos detransmisiones.El empleo de un líquido de transmisiones queno sea el ATF DW-1 original Honda Genuinepuede ocasionar deterioro delfuncionamiento y de la durabilidad de latransmisión, y llegar a causar daños en latransmisión.Los daños debidos al empleo de un líquido detransmisiones que no sea el ATF DW-1original Honda Genuine no quedan cubiertospor la garantía del vehículo nuevo Honda.
Mantenimiento
Líquido de frenos y del embragueLíquido de la transmisión manual
Líquido de la transmisión automática, Líquido de la transmisión manual, Líquido de frenos y del embrague
504
11/01/11 21:55:08 35TL1630_509
El fluido debe estar entre las marcas MAX yMIN del depósito. Si no es así, añada fluidode frenos para que llegue a ese nivel. Use elmismo fluido especificado para el sistema defrenos.
El fluido debe estar entre las marcas MAX yMIN del lado del depósito. Si el nivel está eno por debajo de la marca MIN, su sistema defrenos necesita atención. Haga queinspeccionen el sistema de frenos por si tienefugas o las pastillas están desgastadas.
Use siempre fluido de frenos genuino deHonda o uno equivalente de un recipientesellado que esté marcado con DOT3 o DOT4.El fluido de frenos marcado con DOT5 no escompatible con el sistema de frenos de suvehículo.
El bajo nivel del líquido puede ser unaindicación de fugas en el sistema delembrague. Solicite la inspección de estesistema tan pronto como sea posible.
Líquido de frenos y del embrague
Mantenimiento
Sistema del embragueSistema de frenos
505
MAX
MAX
MIN
MIN
11/01/11 21:55:16 35TL1630_510
El elemento del filtro de aire está dentro de lacaja de filtro de aire en el compartimiento delmotor.
Para cambiarlo:
Desacople los cinco retenedores desujeción y extraiga la cubierta de la cajadel filtro de aire.
Extraiga el elemento viejo del filtro de aire.
El elemento del filtro de aire deberáreemplazarse de acuerdo con la indicaciónrecordadora de servicio. En vehículos sinsistema recordador del servicio, siga elprograma de mantenimiento del libro deservicio que se le entregó con el vehículo.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
1.
2.
Mantenimiento
Elemento del filtro de aire (Modelos de gasolina)
Cambio
506
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
ABRAZADERA ABRAZADERA
11/01/11 21:55:24 35TL1630_511
Limpie cuidadosamente el interior de lacaja del filtro de aire con un trapo húmedo.
Coloque el nuevo elemento del filtro deaire en la envoltura del filtro de aire.
Vuelva a instalar la cubierta de la caja delfiltro de aire, y acople los cincoretenedores de sujeción en su lugar.
Asegúrese de que queden fijados conseguridad.
3. 4.
5.
Mantenimiento
Elemento del filtro de aire (Modelos de gasolina)
507
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
11/01/11 21:55:30 35TL1630_512
El elemento del filtro de aire deberáreemplazarse de acuerdo con la indicaciónrecordadora de servicio. En vehículos sinsistema recordador del servicio, siga elprograma de mantenimiento del libro deservicio que se le entregó con el vehículo.
Limpie cuidadosamente el interior de lacaja del filtro de aire con un trapo húmedo.
El elemento del filtro de aire está dentro de lacaja de filtro de aire en el compartimiento delmotor.
Para cambiarlo:
Extraiga el elemento viejo del filtro de aire.
Afloje los seis pernos y tire hacia arriba dela parte frontal de la cubierta de la caja delfiltro de aire.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
Coloque el nuevo elemento del filtro deaire en la envoltura del filtro de aire.
Vuelva a instalar la cubierta de la caja delfiltro de aire, y apriete con seguridad lospernos.Asegúrese de que queden fijados conseguridad.
1.
2.
3.
4.
5.
Cambio
Elemento del filtro de aire (Modelos de diesel)
Mantenimiento508
ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
PERNO
11/01/11 21:55:41 35TL1630_513
Después de haber tenido almacenado elvehículo durante mucho tiempo seguido, esposible que el motor no se ponga en marcha.Si se ha acumulado agua en el sistema decombustible, aparecerá el símbolo en elvisualizador de información múltiple cuandose gire el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II). Esto tambiénpuede deberse a que hay aire en el sistemade combustible. En este caso, siga elprocedimiento de
(vea la página ).
Si aparece este símbolo o este símbolo con elmensaje ‘‘WATER IN FUEL FILTER’’ (aguaen el filtro de combustible) en el visualizadorde información múltiple, significa que hayagua en el sistema de combustible y quepuede ocasionar daños en el sistema deinyección de combustible. Póngase encontacto con su concesionario tan prontocomo sea posible y solicite que le compruebeel filtro de combustible para drenar el agua.
Se recomienda reemplazar el filtro decombustible a intervalos cortos si sospechaque el combustible que está utilizando estásucio. En entornos muy polvorientos, esposible que el filtro de combustible seobstruya con más rapidez.
Haga que un técnico cualificado le cambie elfiltro de combustible. Como el sistema decombustible está bajo presión, el combustiblepuede salirse y crear una situación de peligrosi no se manejan correctamente todas laconexiones de las líneas de combustible.
El filtro de combustible deberá reemplazarsede acuerdo con la indicación recordadora deservicio. En vehículos sin sistema recordadordel servicio, siga el programa demantenimiento del libro de servicio que se leentregó con el vehículo.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
550
Drenaje del agua(Sólo los modelos con motor diesel)
Cebado del sistema decombustible
Filtro de combustible
Mantenimiento 509
11/01/11 21:55:49 35TL1630_514
**
*
*
*
Compruebe el funcionamiento de las lucesexteriores del vehículo por lo menos una vezal mes. Una bombilla quemada puede dejar elvehículo en condiciones inseguras,reduciendo la visibilidad del vehículo y lacapacidad de indicar sus intenciones a losotros conductores.
Si está equipadoEl reemplazo de las bombillas deberá realizarlo su concesionario.
1 :2 :
Luces
Mantenimiento510
LUZ DE CARRETERA/DE CRUCE DEL FARO LUZ DE GIRO
SEÑAL DE GIRO LATERALSEÑAL DE GIRO DELANTERA
LUZ DE CIUDAD DEL FARO
LUZ DE POSICIÓN
LUZ DE CARRETERA DEL FAROLUZ ANTINIEBLA DELANTERA
LUZ DE POSICIÓN
En modelos sin sistema desoporte de las luces de carretera
SEÑAL DEGIRO DELANTERA
2
2
1
11/01/11 21:55:56 35TL1630_515
*
*
Compruebe lo siguiente:
Faros (luz de cruce y de carretera)
La luz antiniebla trasera sólo está instalada en el lado del conductor.
Luces de giro (para algunos modelos)Luces de posiciónLuces de colaLuces del frenoSeñales de giroSeñales laterales de giroLuces de marcha atrásFunción de la luz de aviso de peligroLuces de la matrículaLuz del freno de montura altaLuces antiniebla delanteras (para algunosmodelos)Luz antiniebla trasera
Si encuentra alguna bombilla fundida,cámbiela tan pronto como sea posible.Consulte el capítulo de la página paradeterminar qué tipo de bombilla se necesita.
:
624
Luces
Mantenimiento 511
LUZ DE FRENO ELEVADA
LUCES DE LA MATRICULA
LUZ DE MARCHA ATRÁSPILOTOS ANTINIEBLA
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
LUZ DE PARADA/LUZ DE COLA
SEÑAL DE GIRO
11/01/11 21:56:08 35TL1630_516
Su vehículo emplea bombillas halógenas paralos faros. Cuando reemplace una bombilla,tómela por su base, y proteja el vidrio paraque no se ponga en contacto con su piel nicon objetos duros. Si usted toca el vidrio,límpielo con alcohol desnaturalizado y unpaño limpio.
Las bombillas para faros halógenos secalientan mucho cuando se encienden. Aceite,sudor u un arañazo en el cristal pueden hacerque la bombilla se caliente demasiado y sehaga añicos.
La orientación de la luz de los faros eracorrecta cuando el vehículo era nuevo. Siusted transporta regularmente objetospesados en el portaequipajes o si tira de unremolque, es posible que se requiera elreajuste. Los ajustes deberá efectuarlos suconcesionario u otro mecánico cualificado.
Su vehículo está equipado con un sistema deajuste automático de los faros que ajusta elángulo vertical de la luz de los faros de formaautomática. Para más información al respecto,consulte la página .
Se puede ajustar el ángulo vertical de losfaros. Para más la información, consulte lapágina .
Las bombillas de los faros son bombillas detubo de descarga de alta tensión. Es posibleque quede alta tensión en el circuito inclusocuando el interruptor de las luces estédesconectado y la llave esté extraída. Pordicha razón, no deberá intentar examinar nicambiar una bombilla de los faros por símismo. Si falla una bombilla de los faros,lleve el vehículo a su concesionario para quese la reemplace.
163
163
En vehículos con faros del tipo de descarga de altatensión
En vehículos con bombillas de luz de cruce de losfaros halógenas
Faros con tubos de descarga de altovoltaje(Para algunas versiones)
Orientación de la luz de los faros Reemplazo de una bombilla del faro
Luces
Mantenimiento512
11/01/11 21:56:16 35TL1630_517
CONTINUA
Arranque el motor. Para reemplazar unabombilla del lado del conductor, gire elvolante de dirección completamente haciala derecha. Para reemplazar una bombilladel lado del pasajero, gire el volante dedirección hacia la izquierda. Pare el motor.
Emplee un destornillador de cabeza encruz para extraer el tornillo delguardabarros interior, y empuje haciaatrás la cubierta del guardabarros interior.
Extraiga el conducto de entrada de airepara ganar acceso al conjunto de la luz dellado izquierdo.
2.
1.
3. En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
Faros de las luces de cruce
Mantenimiento
Luces
513
TORNILLO CONDUCTO DE ENTRADA DE AIRE
11/01/11 21:56:23 35TL1630_518
Extraiga la cubierta de la parte posteriordel conjunto del faro girando la lengüetahacia la izquierda.
Desenganche el extremo del cable deretención de su ranura. Haga pivotarlopara apartarlo.
Extraiga el conector eléctrico de labombilla tirando del conector recto haciaatrás, y luego extraiga la bombilla.
Inserte la bombilla nueva en el orificio,asegurándose que las lengüetas están ensus ranuras.
Empuje el conector eléctrico contra labombilla nueva. Asegúrese de que estéconectado con seguridad.
Haga pivotar el cable de retención paravolverlo a poner en su lugar, y fije elextremo en la ranura.
Vuelva a instalar la cubierta sobre la parteposterior del conjunto del faro y gírelahacia la derecha para fijarla en su posición.
Encienda los faros para probar la nuevabombilla.
Vuelva a instalar con seguridad elconducto de entrada de aire. Asegúrese deque la marca UP esté orientada hacia laparte delantera del vehículo.
Coloque la cubierta del guardabarrosinterior en su lugar. Apriete el tornillo conseguridad.
7.
8.
9.
5.
6.
4.
10.
11.
12.
13.
En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
Luces
Mantenimiento514
CUBIERTA
LENGÜETA
11/01/11 21:56:34 35TL1630_519
CONTINUA
Abra el capó.
Para cambiar una bombilla del ladoderecho, extraiga el depósito de reservade refrigerante del motor tirando delmismo afuera de su soporte.
Extraiga el conector eléctrico de labombilla empujando el apéndice paradesbloquearlo, y deslice entonces elconector para sacarlo de la bombilla.
Para cambiar una bombilla del ladoizquierdo, extraiga los dos fijadoresgirando la cabeza de cada fijador con undestornillador de punta plana, y extraigaentonces la cubierta y la parte superior delconducto de entrada de aire.
2.
1.
En los modelos con motor de gasolina conmotor de 2,4
En los modelos con motor de gasolina
Mantenimiento
Luces
Faros de las luces de carretera
515
CONDUCTO DE ENTRADA DE AIRE Modelos de gasolina
CUBIERTA
11/01/11 21:56:42 35TL1630_520
Instale la nueva bombilla, y gírela uncuarto de vuelta hacia la derecha parafijarla en su posición.
Ponga de nuevo el conector eléctrico en labombilla. Asegúrese de que está metidocompletamente.
Encienda los faros para probar la nuevabombilla.
Extraiga la bombilla girándolaaproximadamente un cuarto de vueltahacia la izquierda.
Arranque el motor. Para reemplazar unabombilla del lado del conductor, gire elvolante de dirección completamente haciala derecha. Para reemplazar una bombilladel lado del pasajero, gire el volante dedirección hacia la izquierda. Pare el motor.
Vuelva a instalar el depósito de reserva derefrigerante.
Vuelva a instalar los fijadores. Vuelva ainstalar con seguridad la cubierta y laparte superior del conducto de entrada deaire.
4.
5.
6.
7.
3.
1.
En modelos sin sistema de soporte de las luces decarretera
En el lado derecho en los modelos con motorde gasolina
En el lado izquierdo en los modelos con motorde gasolina de 2,4
Luces
Mantenimiento
Cambio de la bombilla del intermitentedelantero
516
Modelos de diesel
11/01/11 21:56:51 35TL1630_521
CONTINUA
Emplee un destornillador de cabeza encruz para extraer el tornillo delguardabarros interior, y empuje haciaatrás la cubierta del guardabarros interior.
Quite el casquillo de la luz del farogirándolo un cuarto de giro a la izquierda.
Para extraer la bombilla quemada,empújela hacia dentro y gírela hacia laizquierda hasta que se desbloquee.
Instale la nueva bombilla y gírela hacia laderecha para fijarla en su posición.
Extraiga el conducto de entrada de aire(vea la página ).
2.
3.
4.
5.
513
En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
Luces
Mantenimiento 517
TORNILLO
11/01/11 21:56:59 35TL1630_522
Extraiga el receptáculo del conjunto delfaro girándolo un cuarto de vuelta hacia laizquierda.
Inserte el casquillo en el faro. Gírelo a laderecha para bloquearlo en su posicióncorrecta.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
Para extraer la bombilla quemada,empújela hacia dentro y gírela hacia laizquierda hasta que se desbloquee.
Instale la nueva bombilla y gírela hacia laderecha para fijarla en su posición.
Abra el capó.
Para cambiar una bombilla del ladoderecho, extraiga el depósito de reservade refrigerante para crear espaciosuficiente para el trabajo (vea la página
).
Coloque la cubierta del guardabarrosinterior en su lugar. Apriete el tornillo conseguridad.
Vuelva a instalar con seguridad elconducto de entrada de aire. Asegúrese deque la marca UP esté orientada hacia laparte delantera del vehículo.
Para extraer una bombilla del ladoizquierdo, extraiga la cubierta y la partesuperior del conducto de entrada de aire(vea la página ).
2.
1.
6.
7.
8.
9.
3.
515
515
En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
En los modelos con motor de gasolina conmotor de 2,4
En los modelos con motor de gasolina
En modelos con sistema de soporte de las luces decarretera
Luces
Mantenimiento
Cambio de la bombilla del intermitentedelantero
518
Modelos de gasolina
11/01/11 21:57:09 35TL1630_523
Inserte el casquillo en el faro. Gírelo a laderecha para bloquearlo en su posicióncorrecta.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
CONTINUA
Vuelva a instalar el depósito de reserva derefrigerante.
Arranque el motor. Para reemplazar unabombilla del lado del conductor, gire elvolante de dirección completamente haciala derecha. Para reemplazar una bombilladel lado del pasajero, gire el volante dedirección hacia la izquierda. Pare el motor.
Vuelva a instalar los fijadores. Vuelva ainstalar con seguridad la cubierta y laparte superior del conducto de entrada deaire.
5.
6.
1.
4.
En el lado derecho en los modelos con motorde gasolina
En el lado izquierdo en los modelos con motorde gasolina de 2,4
En modelos con sistema de soporte de las luces decarretera
Luces
Mantenimiento
Reemplazo de una bombilla de las lucesde giro
519
Modelos de diesel
11/01/11 21:57:17 35TL1630_524
Emplee un destornillador de cabeza encruz para extraer el tornillo delguardabarros interior, y empuje haciaatrás la cubierta del guardabarros interior.
Extraiga el conector eléctrico de labombilla empujando el apéndice yempujando el conector hacia abajo.
Inserte la bombilla nueva en el orificio ygírela un cuarto de vuelta hacia la derechapara fijarla en su posición.
Ponga de nuevo el conector eléctrico en labombilla. Asegúrese de que está metidocompletamente.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
Coloque la cubierta del guardabarrosinterior en su lugar. Apriete el tornillo conseguridad.
Vuelva a instalar con seguridad elconducto de entrada de aire. Asegúrese deque la marca UP esté orientada hacia laparte delantera del vehículo.
Extraiga la bombilla girándola un cuartode vuelta hacia la izquierda.
Extraiga el conducto de entrada de aire(vea la página ).
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
513
En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
En el lado izquierdo en los modelos con motordiesel
Luces
Mantenimiento520
TORNILLO
11/01/11 21:57:27 35TL1630_525
Una bombilla de la luz de posición delanteraestá situada debajo de la bombilla de la luz decarretera del faro.
Abra el capó.
Para cambiar una bombilla del ladoderecho, extraiga el depósito de reservade refrigerante para crear espaciosuficiente para el trabajo (vea la página
). Extraiga el receptáculo del conjunto delfaro girándolo un cuarto de vuelta hacia laizquierda.
CONTINUA
Para extraer una bombilla del ladoizquierdo, extraiga la cubierta y la partesuperior del conducto de entrada de aire(vea la página ).
2.
1.
515
515
En los modelos con motor de gasolina
En los modelos con motor de gasolina conmotor de 2,4
Reemplazo de la bombilla de una luz deposición delantera
Mantenimiento
Luces
521
En modelos con motor de gasolina sin sistemade soporte de las luces de carretera
En modelos con motor de gasolina y sistemade soporte de las luces de carretera
11/01/11 21:57:36 35TL1630_526
Tire de la bombilla recto hacia fuera parasacarla del receptáculo. Empuje labombilla nueva recta al receptáculo hastael tope.
Para crear espacio para acceder a la bombillade la luz de posición, extraiga el conectoreléctrico de la bombilla de la luz de carreteradel faro (vea la página ).
Inserte el casquillo en el faro. Gírelo a laderecha para bloquearlo en su posicióncorrecta.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
Vuelva a instalar los fijadores. Vuelva ainstalar con seguridad la cubierta y laparte superior del conducto de entrada deaire.
Vuelva a instalar con seguridad elconector eléctrico de la bombilla de la luzde carretera del faro.
Vuelva a instalar el depósito de reserva derefrigerante.
5.
6.
3.
4.
515
En el lado izquierdo de modelos diesel sinsistema de soporte de las luces de carretera
En el lado derecho en los modelos con motorde gasolina
En el lado izquierdo de modelos diesel sinsistema de soporte de las luces de carretera
En el lado izquierdo en los modelos con motorde gasolina de 2,4
Luces
Mantenimiento522
En modelos diesel sin sistema de soportede las luces de carretera
En modelos diesel con sistema de soportede las luces de carretera
11/01/11 21:57:44 35TL1630_527
Tire de la bombilla recto hacia fuera parasacarla del receptáculo. Empuje labombilla nueva recta al receptáculo hastael tope.
Determine cuál de las dos bombillas es laque se ha quemado: luz de parada/cola oluz de la señal de giro.
Extraiga el receptáculo de tal bombillagirándolo un cuarto de vuelta hacia laizquierda.
Abra el maletero.
Extraiga la cubierta del conjunto de la luztirando de su borde exterior.
Vuelva a instalar el portabombillas en elconjunto de la luz girándolo hacia laizquierda hasta que quede bloqueado.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
Vuelva a instalar la cubierta del conjuntode la luz.
5.
6.
7.
8.
3.
4.
1.
2.
(en el guardabarros)Cambio de bombillas en la parte trasera
Luces
Mantenimiento 523
CUBIERTA DEL CONJUNTO DE LA LUZ
11/01/11 21:57:54 35TL1630_528
Extraiga el receptáculo girándolo uncuarto de vuelta hacia la izquierda.
Tire de la bombilla recto hacia fuera parasacarla del receptáculo. Empuje labombilla nueva recta al receptáculo hastael tope.
Haga sobresalir la cabeza de cada fijadorcon un destornillador pequeño de puntaplana, y extraiga el fijador.
Empuje con cuidado hacia atrás la esquinaapropiada del forro de la tapa delportaequipajes.
Determine la luz que se ha fundido: luz demarcha atrás y luz antiniebla trasera (dellado del conductor), y abra entonces elportaequipajes.
4.
5.
2.
3.1.
Reemplazo de una bombilla de la luz demarcha atrás/luz antiniebla trasera (en latapa del portaequipajes)
Luces
Mantenimiento524
Lado izquierdo Lado derecho
FIJADOR FIJADOR
LLAVE
11/01/11 21:58:03 35TL1630_529
Vuelva a instalar el receptáculo. Luego,gírelo hacia la derecha hasta que quedefijado.
Vuelva a insertar el receptáculo en elconjunto de la luz. Gírelo hacia la derechapara fijarlo en su lugar.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
Vuelva a instalar el forro de la tapa delportaequipajes. Asegúrese de instarlodebajo de borde del sello delportaequipajes.
Instale los fijadores.
Abra el maletero y quite el casquillo de lasluces girándolo un cuarto de giro a laizquierda.
Tire de la bombilla recto hacia fuera parasacarla del receptáculo. Empuje labombilla nueva recta al receptáculo hastael tope.
Encienda las luces para asegurarse de quela bombilla nueva está funcionando.
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
9.
Cambio de la luz del freno elevada
Luces
Mantenimiento 525
BOMBILLA
LLAVE
11/01/11 21:58:12 35TL1630_530
Vuelva a instalar el portabombillas yempújelo hasta que quede enganchado.
Vuelva a instalar el forro de la tapa delportaequipajes. Asegúrese de instarlodebajo de borde del sello delportaequipajes.
Quite con cuidado el forro delportaequipajes siguiendo los pasos de lapágina .
Tire de la bombilla para extraerla delsoporte. Introduzca la nueva bombillapresionando hasta que quede acoplada enel soporte. Su vehículo emplea bombillas halógenas para
las luces. Cuando reemplace una bombilla,tómela por su caja de plástico y proteja elvidrio para que no se ponga en contacto consu piel ni con objetos duros. Si usted toca elvidrio, límpielo con alcohol desnaturalizado yun paño limpio.
Extraiga el portabombillas mientraspresiona las lengüetas que hay a amboslados del mismo.
Encienda las luces de posición paracomprobar que funciona la nueva bombilla.
Instale los fijadores.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
524
Reemplazo de una bombilla de lamatrícula trasera
Cambio de la bombilla del pilotoantiniebla frontal(Para algunas versiones)
Luces
Mantenimiento526
SOPORTE DE LA BOMBILLA
LENGÜETA
11/01/11 21:58:23 35TL1630_531
Las bombillas halógenas se calientan muchocuando están encendidas. La grasa, el sudoro un rasguño en el cristal pueden hacer quela bombilla se recaliente y estalle.
Las luces antiniebla delanteras estabancorrectamente orientadas cuando el vehículoera nuevo. Si usted transporta regularmenteobjetos pesados en el portaequipajes, o si tirade un remolque, es posible que se requiera elreajuste. El ajuste deberá efectuarlo suconcesionario u otro mecánico cualificado. Extraiga los tres retenedores de sujeción
con un destornillador de punta plana.
Tire hacia abajo con cuidado de la cubiertainferior desde el parachoques.
CONTINUA
Extraiga el conector eléctrico de labombilla empujando el apéndice yempujando el conector hacia abajo.
Extraiga la bombilla girándola un cuartode vuelta hacia la izquierda.
1.
2.
3.
4.
Luces
Mantenimiento 527
PRESILLAS DE RETENCIÓN
LENGÜETARETENEDORDE RETENCIONCUBIERTA INFERIOR
11/01/11 21:58:31 35TL1630_532
Inserte la bombilla nueva en el orificio ygírela un cuarto de vuelta hacia la derechapara fijarla en su posición.
Ponga de nuevo el conector eléctrico en labombilla. Asegúrese de que está metidocompletamente.
Encienda los pilotos antiniebla delanterospara probar la bombilla nueva.
Vuelva a instalar los retenedores desujeción y empuje la cabeza de cadaretenedor.
La luz del techo, las luces fijas, las luces delas puertas y las luces de los espejosinteriores se extraen del mismo modo, perono emplean el mismo tipo de bombillas.
Extraiga el conjunto de la luz haciendopalanca con cuidado en la parte intermediadel borde de la lente con una lima parauñas o un destornillador pequeño de puntaplana.
Luz del techo:Haga palanca en el borde frontal de la lentepor ambos lados.
5.
6.
7.
8.
1.
Luces
Mantenimiento
Cambio de las bombillas de las lucesinteriores
528
LUZ DE TECHO
11/01/11 21:58:39 35TL1630_533
Focos interiores:Haga palanca en el borde interior de ambosfocos.
CONTINUA
Luces de los espejos interiores:Haga palanca en el borde inferior de la lente.
Luces de las puertas:Haga palanca en el borde inferior de la lente.
Luces
Mantenimiento 529
FOCOS INTERIORES LUCES DEL ESPEJO INTERIOR LUCES DE LAS PUERTAS
Se muestra un vehículo con techo solar.
11/01/11 21:58:46 35TL1630_534
Extraiga la bombilla tirando de la mismarecto hacia fuera para sacarla de suportabombillas.
Empuje la bombilla nueva contra laslengüetas metálicas. Vuelva a instalar elconector eléctrico y coloque de nuevo lalente en su lugar con cuidado.
Quite la bombilla tirando de ella en sentidorecto y sacándola de sus lengüetas demetal.
Extraiga el conector eléctrico.
Extraiga la lente haciendo palanca concuidado en la parte intermedia del bordede la lente con una lima para uñas o undestornillador pequeño de punta plana. Nohaga palanca en el borde de la caja entorno a la lente.
Empuje la bombilla nueva contra elportabombillas. Coloque de nuevo la lenteen su lugar.
2.
3.
3.
2.
1.
4.
Cambio de la bombilla de la luz delmaletero
Luces
Mantenimiento530
CONECTOR ELÉCTRICO
11/01/11 21:58:55 35TL1630_535
El acondicionador de aire de su vehículo esun sistema hermético. Cualquiermantenimiento principal tal como la recargadebe realizarlo un técnico cualificado. Hay unpar de cosas que puede hacer paraasegurarse de que el acondicionador de airefunciona correctamente.
Compruebe periódicamente si loscondensadores del acondicionador de aire ydel radiador del motor tienen hojas, insectosy suciedad acumulada en la superficiedelantera. Esto bloquea la corriente de aire yreduce la eficacia de la refrigeración. Use elchorro de una manguera o un cepillo suavepara limpiarlos.
Si el acondicionador de aire no enfría tantocomo antes, haga que su concesionariocompruebe el sistema. Recargue con‘‘Refrigerante HFC-134a (R-134a).’’
Cuando hagan un servicio al sistema delacondicionador de aire, asegúrese de que eltaller de servicio usa un sistema de reciclajede refrigerante. Este sistema ‘‘captura’’ elrefrigerante para volver a usarlo. La emisiónde refrigerante en la atmósfera puede dañarel medio ambiente.
Las aletas del condensador y radiador sedoblan fácilmente. Use solamente un chorrocon poca presión o un cepillo de púas suavespara limpiarlos.
Haga funcionar el acondicionador de aire almenos una vez a la semana durante los mesesde invierno. Hágalo funcionar al menosdurante diez minutos mientras conduce avelocidad constante con el motor en latemperatura normal de funcionamiento. Estohace que circule el aceite lubricantecontenido en el refrigerante.
Mantenimiento
Sistema de aire acondicionado
531
CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
11/01/11 21:59:01 35TL1630_536
Este filtro extrae el polvo y el polen que entradesde el exterior por el sistema de lacalefacción y ventilación/sistema de controlclimático.
El filtro de polvo y polen está detrás de laguantera.Para cambiarlo:
Para acceder al filtro, abra la puerta delpasajero delantero.
Abra la guantera.
Extraiga el estante de la guantera como semuestra.
El filtro de polvo y polen debe reemplazarse aintervalos cortos si se circula principalmentepor zonas urbanas con altas concentracionesde hollín en el aire procedente de vehículosindustriales y con motor diesel. Reemplácelocon más frecuencia si el flujo de aire delsistema de calefacción y ventilación/sistemade control climático es más reducido de lonormal.
Este filtro deberá reemplazarse de acuerdocon la indicación recordadora de servicio (sies aplicable). En vehículos sin sistemarecordador del servicio, consulte el programade mantenimiento del libro de servicio que sele entregó con el vehículo.
En los vehículos que no tienen libro deservicio, siga el programa de mantenimientode este manual del propietario.
1.
2.
3.
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Cambio
532
ESTANTE
11/01/11 21:59:10 35TL1630_537
Extraiga el filtro de la caja.
Instale la bombilla nueva en la caja.Asegúrese de que las flechas de lasmarcas ‘‘AIR FLOW’’ del filtro señalen enla dirección del flujo de aire (hacia abajo).
Extraiga la caja del filtro de polvo y polenpresionándola por los apéndices debloqueo, y tirando entonces de la cajahacia usted.
Desenganche las dos lengüetasempujando cada lado de la cubierta delpanel de la guantera, y extráigala entonces.
CONTINUA
5. 6.
7.
4.
Filtro de polvo y polen
Mantenimiento 533
CUBIERTA
LENGÜETALENGÜETAS
FILTRO DE POLVO Y POLEN
11/01/11 21:59:18 35TL1630_538
Para reemplazar una cuchilla dellimpiaparabrisas:
Compruebe el estado de las rasquetas dellimpiaparabrisas por lo menos una vez cadaseis meses. Reemplácelas si encuentraagrietamiento en la goma, si hay partes quese están endureciendo, o si dejan rayadas ypartes sin barrer cuando se utilizan.
Instale la caja. Asegúrese de que ambaslengüetas queden ‘‘fijadas’’ en su lugar.
Instale con seguridad la cubierta en elpanel de la guantera.
Instale de nuevo el estante en su lugar.
Cierre la guantera.
Si no está seguro de la forma de reemplazarel filtro de polvo y polen, solicite a suconcesionario que lo reemplace.
Levante cada brazo del limpiaparabrisaspara separarlo del parabrisas, primero eldel lado del conductor, y luego el del ladodel pasajero.
No abra el capó cuando los brazos dellimpiador estén levantados, porque podríadañar el capó y los brazos del limpiador.
1.
8.
9.
10.
11.
Mantenimiento
Cuchillas del limpiaparabrisas
Filtro de polvo y polen, Cuchillas del limpiaparabrisas
534
RASQUETAS
11/01/11 21:59:27 35TL1630_539
CONTINUA
Examine las rasquetas nuevas dellimpiaparabrisas. Si no tiene refuerzo deplástico o metálico a lo largo del bordeposterior, extraiga las tiras metálicas derefuerzo de las rasquetas del limpiadorviejo, e instálelas en las ranuras que hay alo largo del borde de la nueva rasqueta.
Deslice el conjunto de la rasqueta hacia elbrazo del limpiaparabrisas hasta que salgadel brazo del limpiaparabrisas.
Cuando reemplace una cuchilla dellimpiaparabrisas, asegúrese de que no secaigan la cuchilla del limpiaparabrisas ni elbrazo del limpiaparabrisas sobre elparabrisas.
Desconecte el conjunto de la cuchilla delbrazo del limpiaparabrisas:
Ponga un paño en el borde de la lengüetade fijación para evitar arañazos, y entoncesempuje hacia arriba con cuidado lalengüeta de fijación con un destornilladorde punta plana.
Quite la rasqueta de su soporte sujetandoel extremo de la lengüeta de la resqueta.Tire firmemente hasta que las lengüetasse salgan del soporte.
Deslice el conjunto de la cuchilla haciaabajo hasta que se libere del brazo dellimpiaparabrisas.
4.
3.
2.
Mantenimiento
Cuchillas del limpiaparabrisas
535
LENGÜETARASQUETA
11/01/11 21:59:35 35TL1630_540
Deslice el conjunto de la rasqueta dellimpiaparabrisas al brazo dellimpiaparabrisas. Presione la lengüeta defijación. Asegúrese de que el conjunto dela rasqueta del limpiaparabrisas quedebien fijado en su lugar.
Ponga la parte superior de la rasqueta dellimpiaparabrisas en el extremo delconjunto de la rasqueta, y deslice larasqueta por el conjunto en la direcciónindicada por la flecha.
Asegúrese de que las tres lengüetas delinterior de la rasqueta se hayan acopladoen cada muesca del refuerzo, como semuestra.
Asegúrese de que la lengüeta del conjuntode la rasqueta del limpiaparabrisas seacople en el hueco de la rasqueta dellimpiaparabrisas y la rasqueta quedarácompletamente instalada.
Baje el brazo del limpiador dejándolocontra el parabrisas. Baje primero el dellado del pasajero, y luego el del lado delconductor.
5.
6.
7.
Cuchillas del limpiaparabrisas
Mantenimiento536
SUPERIOR
HUECO
REFUERZO
RASQUETA
LENGÜETA
11/01/11 21:59:43 35TL1630_541
Para poder conducir el vehículo conseguridad, los neumáticos deben ser del tipoy tamaño adecuados, estar en buen estadocon una parte de rodadura adecuada, ycorrectamente inflados.
El mantenimiento de los neumáticoscorrectamente inflados proporciona la mejorcombinación de manejo, duración de la partede rodadura, y confort de marcha.
CONTINUA
Las páginas siguientes ofrecen informaciónmás detallada sobre la forma de cuidado losneumáticos y sobre lo que hay que hacercuando es necesario reemplazarlos.
Los neumáticos excesivamente infladospueden hacer que el vehículo vaya másduro, se dañan con mayor facilidad encarreteras en mal estado y se desgastansin uniformidad.
Le recomendamos que inspeccionevisualmente los neumáticos cada día. Si creeque falta aire en un neumático, compruébeloinmediatamente. Con un manómetro depresión de aire de neumáticos.
Emplee un manómetro para medidor lapresión de aire de cada neumático una vez almes por lo menos. Incluso los neumáticos
que están en buen estado pueden perder de10 a 20 kPa (0,1 a 0,2 kgf/cm ) al mes.Recuerde que, al mismo tiempo, deberácomprobar también el neumático de repuesto(si está equipado).
Compruebe la presión del aire cuando losneumáticos estén fríos. Esto significa que elvehículo ha estado estacionado durante treshoras como mínimo, o que se ha conducidomenos de 1,6 km. Si es necesario, añada osuelte aire para que la presión de losneumáticos en frío corresponda con larecomendada en la etiqueta que hay en elmarco de la puerta del conductor.
Si comprueba las presiones de aire cuandolos neumáticos están calientes [después dehaber conducido varios kilómetros], notaráque las indicaciones son de 30 a 40 kPa (0,3 a0,4 kgf/cm ) más altas que cuando estánfríos. Esto es normal. No permita que seescape aire con el fin de hacer corresponderla presión del aire en frío recomendada. Elneumático se desinflaría demasiado.
Los neumáticos insuficientemente infladosse desgastan sin uniformidad, afectanadversamente el manejo y la economía delcombustible, y son más sensibles a losfallos debidos al sobrecalentamiento.
Indicaciones para la inflación
Neumáticos
Mantenimiento 537
El empleo de neumáticos
excesivamente desgastados o
incorrectamente inflados pueden
ser causa de un accidente y hacerle
correr el peligro de heridas graves o
de muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con la inflación de los neumáticos y
el mantenimiento.
11/01/11 21:59:52 35TL1630_542
Usted debe tener su propio manómetro paraneumáticos y usarlo siempre. Esto le facilitasaber si la pérdida de presión está provocadapor un problema del neumático y no por unavariación entre los manómetros.
Cada vez que compruebe la inflación,también deberá inspeccionar los neumáticospara ver si hay daños, objetos extraños, ydesgaste.Deberá mirar si se aprecia:
Sus neumáticos tienen indicadores dedesgaste en la parte de rodadura. Cuando sedesgasta la parte de rodadura, verá una franjade 12,7 mm de ancho a través de la parte derodadura. Esto indica que queda menos de1,6 mm de parte de rodadura en el neumático.
Bultos o protuberancias en la cubierta o enel flanco del neumático. Si encuentraalguno de estos estados cambie elneumático.
Cortes, rajas o roturas en el flanco delneumático. Cambie el neumático si ve latela o cordones.
Excesivo desgaste de la cubierta.
Aunque los neumáticos sin cámara tienencierta capacidad de autorrecuperarse en casode un pinchazo, deberá mirar bien si haypinchazos si el neumático empieza a perderpresión.
Para mayor conveniencia, las presiones deaire en frío y los tamaños de los neumáticosrecomendados están en una etiqueta que hayen el marco de la puerta del conductor.
Un neumático desgastado hasta este puntoproporciona muy poca tracción en carreterasmojadas. Deberá reemplazar el neumático sipuede ver tres o más indicadores de desgasteen la parte de rodadura.
Inspección de los neumáticos
Neumáticos
Mantenimiento538
INDICADOR DE DESGASTE DE PA PARTEDE RODADURA
MARCAS DE LOCALIZACIÓN DE INDICADORES
11/01/11 22:00:01 35TL1630_543
Además de un inflado adecuado, la alineacióncorrecta de las ruedas ayuda a reducir eldesgaste de los neumáticos. Si ve que hay unneumático gastado de forma irregular, hagaque su concesionario compruebe laalineación de las ruedas.Solicite a su concesionario que le compruebelos neumáticos si nota vibracionesconsistentes durante la circulación. Elneumático siempre deberá volver aequilibrarse si se extrae de la rueda. Cuandoinstale neumáticos nuevos, asegúrese de queestén equilibrados. De ese modo obtendrámás confort de marcha y mayor duración delos neumáticos. Para obtener los mejoresresultados, solicite al instalador que efectúeun equilibrio dinámico.
Los pesos de rueda incorrectos pueden dañarlas ruedas de aluminio de su vehículo. Utilicesolamente pesos de rueda genuinos deHonda para equilibrar las ruedas.
Si adquiere neumáticos direccionales,cámbielos sólo de delante a atrás.
Para ayudar a incrementar la vida de serviciode los neumáticos y a que se distribuya eldesgaste de forma más uniforme, cambie derueda los neumáticos cada 10.000 km.Cambie los neumáticos a las posicionesmostradas en la ilustración cada vez loscambie de rueda. La ilustración de arribamuestra también cómo deben cambiarse deposición los neumáticos en los vehículosequipados con un neumático de repuestocompacto.
Cuando se cambian de posición losneumáticos, asegúrese de que secomprueban las presiones de aire.
Para vehículos equipados con ruedas de aluminio:
Mantenimiento de los neumáticos Permutación de neumáticos
Neumáticos
Mantenimiento 539
Delantera
(Para neumáticos yruedas direccionales)
(Para neumáticos yruedas no direccionales)
11/01/11 22:00:10 35TL1630_544
Reemplace los neumáticos por otrosneumáticos radiales del mismo tamaño,margen de carga, clasificación de velocidad eíndice de presión máxima del neumático enfrío (como se indica en la pared delneumático).
Lo mejor es reemplazar los cuatroneumáticos al mismo tiempo. Si esto no esposible o no es necesario, reemplace los dosneumáticos delanteros o los dos traseros, enpares. Si sólo reemplaza un neumático puedeafectar seriamente el manejo del vehículo.
Si alguna vez tiene que cambiar una rueda,asegúrese de que las especificaciones de larueda correspondan con las de las ruedasoriginales. Antes de cambiar los neumáticos,consulte a su concesionario.
Su concesionario tiene disponibles ruedas dereemplazo.
Los sistemas ABS y VSA funcionancomparando la velocidad de cada una de lasruedas. Cuando reemplace los neumáticos,emplee otros nuevos del mismo tamaño quelos que se sirven originalmente con elvehículo. El tamaño y la construcción de losneumáticos pueden afectar la velocidad de lasruedas y hacer que se active el sistema.
Si se mezclan neumáticos radiales conneumáticos de tejido al sesgo en su vehículo,puede reducirse la capacidad de frenada, latracción, y la precisión de control de ladirección. El empleo de neumáticos detamaños o construcción distintos puedecausar un funcionamiento inconsistente delABS y del sistema auxiliar de la estabilidaddel vehículo (VSA).
Reemplazo de neumáticos y ruedas
Neumáticos
Mantenimiento540
La instalación de neumáticos
inadecuados en el vehículo puede
afectar el manejo y la estabilidad.
Esto puede ser causa de un
accidente y hacerle correr el peligro
de heridas graves o de muerte.
Utilice siempre neumáticos del
tamaño y tipo recomendados en la
etiqueta de información de los
neumáticos de su vehículo.
11/01/11 22:00:17 35TL1630_545
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
*
*
CONTINUA
Si seleccionó que le instalaran originalmentelos neumáticos opcionales 235/45R18 98Wen su vehículo, no podrá reemplazar losneumáticos originales por los neumáticos225/50R17 98V debido a la diferencia de losajustes del diámetro exterior.
Ruedas:
Neumáticos:
Las ruedas y neumáticos instalados varíansegún los tipos de motor. Si su vehículo tieneun motor N22B2, consulte la columna de laderecha. Para confirmar el tipo de motor, veala página .
Si seleccionó que le instalaran originalmentelos neumáticos opcionales 225/50R17 98V ensu vehículo, no podrá reemplazar losneumáticos originales por los neumáticos205/60R16 92V debido a la diferencia de losajustes del diámetro exterior.
Relacionado con el tipo de motor, consulte lapágina .
Opcional para algunas versiones
: Opcional para algunas versiones
: : Opcional para algunas versiones
: Opcional para algunas versiones
: Opcional para algunas versiones
Neumáticos:
: Opcional para algunas versiones
Ruedas:Ruedas:
Neumáticos:
(Opcional)
617
(Opcional)
617
Excepto el modelo S
Modelo S Modelo S
Excepto el modelo S
Ruedas y neumáticos
Neumáticos
Mantenimiento
Modelos diesel con motor de tipo N22B2
Modelos con motor de gasolina con motor de2,4Modelos diesel con motor de tipo N22B1
Modelos con motor de gasolina con motor de2,0
541
17 x 7,5J18 x 8J
225/50R17 98V235/45R18 98W
16 x 6,5J17 x 7,5J
16 x 6,5JJ16 x 6,5J
215/60R16 95V225/50R17 98V
17 x 7,5J16 x 6,5J
16 x 6,5J16 x 6,5JJ
225/50R17 98V205/60R16 92V
11/01/11 22:00:32 35TL1630_546
+
+
Emplee cadenas para la nieve sólo en un casode emergencia o cuando lo dicten las leyespara circular por cierta región. Instale lascadenas para la nieve en las ruedasdelanteras. Tenga más cuidado cuandocircule con cadenas para la nieve sobre nieveo hielo. Pueden producir un manejo menospredecible que unos buenos neumáticos parainvierno sin cadenas. Algunas cadenas paranieve pueden ocasionar daños en losneumáticos, ruedas, suspensión, líneas de losfrenos y carrocería del vehículo. Seleccionesólo cadenas bien articuladas que garanticensuficiente espacio libre entre el neumático ylas otras partes de la caja de la rueda delvehículo. Preste atención a la vista demontaje seccional y a las otras indicacionesdel fabricante de las cadenas. Antes decomprar cualquier tipo de cadenas para suvehículo, consulte a su concesionario.
Instale los neumáticos de invierno de acuerdocon las observaciones del papel de registro.De acuerdo con la directiva de la EEC sobreneumáticos, cuando se usan neumáticos deinvierno, es necesario adherir un adhesivocon la velocidad máxima permisible de losneumáticos de invierno que se vea conclaridad en el campo de visión del conductor,si la velocidad máxima de diseño del vehículoes superior a la velocidad máxima permisiblede los neumáticos de invierno. El adhesivoestará disponible en su distribuidor deneumáticos. Si tiene alguna pregunta,formúlesela a uno de nuestros concesionarios.
Vea la etiqueta de información de neumáticosque está en el marco de la puerta delconductor o pregunte a su concesionario eltamaño correcto de los neumáticos de suvehículo.
Los tamaños de las ruedas y de losneumáticos instalados en su automóvil varíandependiendo de los modelos.
Debido a la limitada calificación de losneumáticos de verano para su uso en elinvierno, recomendamos el uso deneumáticos de invierno (neumáticos M S)en carreteras nevadas y heladas. Si seinstalan neumáticos M S, deben instalarseen las 4 ruedas para que la conducción seasegura. Emplee solamente neumáticos de lamisma marca y que tengan el mismo perfil.Preste atención al tamaño, capacidad decarga y clase de velocidad de los neumáticoscuando los adquiera.
En todos los modelos Cadenas para neumáticos
Neumáticos de inverno
Neumáticos
Mantenimiento542
11/01/11 22:00:40 35TL1630_547
*
*
Emplee sólo las cadenas especificadas o sus equivalente para sus neumáticos según seenumera.
Cuando se han instalado las cadenas,conduzca a menos de 30 km/h en carreterascubiertas con nieve o hielo. Para minimizar eldesgaste del neumático y de la cadena, eviteconducir por carreteras despejadas con lascadenas instaladas.
El neumático original se menciona en la etiqueta de información de neumáticos adheridaal marco de la puerta del conductor.
Tamaño de los neumáticosoriginales
Tipo de cadena
:
Neumáticos
Mantenimiento 543
Si emplea cadenas incorrectas, o no
instala bien las cadenas, podrá
dañar las líneas de los frenos y
causar un accidente en el que podría
sufrir lesiones graves o mortales.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con la selección y el empleo de las
cadenas para los neumáticos.
205/60R16 92V
215/60R16 95V
225/50R17 98V
235/45R18 98W
48493 RUD-MATIC CLASSIC o equivalentes
48489 RUD-MATIC CLASSIC o equivalentes
48493 RUD-MATIC CLASSIC o equivalentes
48494 RUD-MATIC CLASSIC o equivalentes
11/01/11 22:00:47 35TL1630_548
-
Compruebe cada mes el estado de la bateríamirando la mirilla del indicador de prueba. Laetiqueta de la batería explica los colores delindicador de prueba.
Compruebe si hay corrosión en losterminales (polvo blanco o amarillento). Parasacarlo, cubra los terminales con unasolución de bicarbonato sódico y agua. Seproducirán burbujas y se volverá marrón.Cuando deje de burbujear, lávelo con aguadel grifo. Seque la batería con un paño otoalla de papel. Revista los terminales congrasa para ayudar a evitar corrosión en elfuturo.
Si la batería requiere mantenimientoadicional, consulte a su concesionario o a unmecánico cualificado.
Si debe conectarse la batería a un cargador,desconecte ambos cables para evitar dañosen el sistema eléctrico de su vehículo.Desconecte siempre primero el cablenegativo ( ), y vuélvalo a conectar en últimolugar.
La posición de la mirilla del indicador deprueba es distinta según el fabricante.
Mantenimiento
Compruebe la batería
544
Modelo con motor de 2,0 Modelo con motor de 2,4
VENTANILLA DEL INDICADOR DE PRUEBA
Modelo con motor de 2,2 (diesel)
VENTANILLA DEL INDICADOR DE PRUEBA VENTANILLA DEL INDICADOR DE PRUEBA
11/01/11 22:00:56 35TL1630_549
-
-
-
Láveselos con agua de una taza uotro recipiente durante 15 minutos comomínimo. (El agua a presión puede causardaños en lo ojos.) Llame a un médicoinmediatamente.
Sáquese la ropa sucia. Lávese la pielcon gran cantidad de agua. Llame a unmédico inmediatamente.
CONTINUA
Beba agua o leche. Llame a unmédico inmediatamente.
Para la etiqueta de la batería, consulte lapágina .640
Procedimientos de emergencia
Ojos
Piel
Ingestión
Compruebe la batería
Mantenimiento 545
La batería emite hidrógeno
explosivo durante su
funcionamiento normal. Una chispa
o llama puede hacer que la batería
explote con fuerza suficiente para
matarle o lesionarle gravemente.
No acerque chispas, llamas ni
artículos de fumar a la batería.
Lleve ropa protectora y una
máscara o haga que un mecánico
cualificado haga el mantenimiento
de la batería.
La batería contiene ácido sulfúrico
(electrólito) que es altamente
corrosivo y venenoso.
Si se mete electrólito en sus ojos o
le toca la piel puede provocarle
quemaduras graves. Lleve ropa y
gafas protectoras cuando trabaje en
o cerca de la batería.
Tragar electrólito puede provocar
un envenenamiento con un fatal
desenlace si no se toman medidas
inmediatamente.
MANTENGALA FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
11/01/11 22:01:03 35TL1630_550
-
Asegúrese de que el interruptor deencendido esté en la posición deBLOQUEO (0).
Cuando extraiga y reemplace la batería, sigasiempre las instrucciones de mantenimientodel apartado de Seguridad del mantenimientoen la página y las advertencias de lasección de Compruebe la batería para evitarpeligros potenciales.
Si se desconecta o se descarga por completola batería del vehículo, el ajuste de la hora seperderá. Para reajustar la hora, vea la página
.
Si se desconecta o se descarga la batería delvehículo, el sistema de audio puede quedarinhabilitado. La próxima vez que encienda laradio verá ‘‘ENTER CODE’’ (introduzca elcódigo) en el visualizador de frecuencias.Emplee los botones de preajuste paraintroducir el código (vea la página ).
Abra el capó.
Afloje el perno del cable negativo de labatería, y desconecte entonces el cable delterminal negativo ( ).
1.
3.
2.
329
328
468En vehículos con sistema de audio estándar
Mantenimiento
Compruebe la batería, Reemplazo de la batería
Reemplazo de la batería
546
PERNOPERNO
Modelos de gasolina
TUERCASSOPORTE
11/01/11 22:01:12 35TL1630_551
+
-
CONTINUA
Afloje la tuerca que hay a cada lado de laménsula de la batería empleando una llave.
Saque el extremo inferior de cada soportede la batería afuera del orificio de la basede la batería, y extraiga el conjunto de laménsula y soportes de la batería.
Abra la cubierta del terminal positivo de labatería. Afloje el perno del cable positivode la batería, y desconecte entonces elcable del terminal positivo ( ).
Desconecte siempre primero el cablenegativo ( ), y vuélvalo a conectar enúltimo lugar.
Extraiga la cubierta de la batería.
Extraiga con cuidado la batería.
Para la instalación de una batería nueva,invierta este procedimiento.
4.
5.
6. 8.
7. En los modelos con motor de gasolina
Reemplazo de la batería
Mantenimiento 547
TUERCASSOPORTE
PERNO
Modelos de diesel Modelos de gasolina Modelos de diesel
PERNO CUBIERTA DE LA BATERÍA
MÉNSULA DE LA BATERÍA
11/01/11 22:01:22 35TL1630_552
Bloquee las ruedas traseras.
Si se va a guardar el vehículo un períodode tiempo más largo se debe sujetar sobresoportes de manera que los neumáticos notoquen el suelo.
Deje una ventana ligeramente abierta (sise va a guardar el vehículo bajo techo).
Llene el depósito de combustible.
Si debe dejar estacionado el vehículo duranteperíodos largos de tiempo (más de un mes),hay varias cosas que deberá hacer paraprepararlo para el almacenaje. La preparaciónadecuada ayuda a evitar el deterioro y facilitala preparación para volver a circular con elvehículo. Si es posible, almacene el vehículoen un lugar cerrado.
Lave y seque completamente el exterior.
Este símbolo que hay en la bateríasignifica que este producto no debetratarse como la basura de casa.
La eliminación inadecuada de la bateríapuede ser perjudicial para el medio ambientey la salud pública.Para su eliminación, confirme siempre lasregulaciones locales.
Si almacena el vehículo con la bateríadesconectada, su concesionario deberáactualizar los cálculos del tiempo y de ladistancia del sistema recordador del servicio(vea la página ).
Limpie el interior. Asegúrese de que lasalfombras, esterillas, etc. esténcompletamente secas.
Deje el freno de estacionamiento liberado.Ponga la transmisión en la posición demarcha atrás (manual) o deestacionamiento (automática).
Desconecte la batería.
Apoye las rasquetas del limpiaparabrisas ydel limpiador trasero con una toalla o pañoplegado para que no estén en contacto conel parabrisas ni la luneta.
Para minimizar la adhesión, apliquelubricante de silicona de aerosol a todoslos sellos de las puerta y portaequipajes.Aplique también cera de carrocerías devehículos a las superficies pintadas que seacoplan con los sellos de las puertas y delportaequipajes.
479
En vehículos con sistema recordador de servicio
Almacenaje del vehículo
Reemplazo de la batería, Almacenaje del vehículo
Mantenimiento548
11/01/11 22:01:33 35TL1630_553
Cubra el vehículo con una cubierta‘‘transpirable’’, hecha de un materialporoso como pueda ser el algodón. Losmateriales que no sean porosos, talescomo el plástico, atrapan la humedad, locual puede causar daños en la pintura.
Si es posible, ponga en marcha el motorperiódicamente hasta que alcance latemperatura normal de funcionamiento(se efectúen dos ciclos de activación ydesactivación de los ventiladores deenfriamiento). Preferiblemente, hágalouna vez al mes.
Cuando se estacione el vehículo duranteperíodos prolongados, el agua se acumulaen el sistema de combustible y no puedearrancarse el motor. En este caso, esposible que deba drenarse el agua delfiltro de combustible (vea el apartado de
en la página ).
Si deja guardado el vehículo durante 1 año omás tiempo, solicite a su concesionario queefectúe las inspecciones de mantenimientoindicadas para los 2 años/40.000 km en elprograma de mantenimiento cuando seproponga volver a utilizarlo (vea el libro deservicio que se sirve con el vehículo, y en losvehículos sin libro de servicio, vea elprograma de mantenimiento de su manualdel propietario). Los reemplazos indicados enel programa de mantenimiento no seránnecesarios a menos que el vehículo hayarealmente llegado al tiempo o la distanciaindicados.
Después de haber tenido estacionado elvehículo durante períodos prolongados detiempo con la batería desconectada,deberá actualizarse el cálculo del tiempo yde la distancia del sistema recordador delservicio. Lleve el vehículo a suconcesionario para que lo inspeccionen.De lo contrario, el sistema recordador delservicio no mostrará los intervaloscorrectos.
509
Sólo en los modelos con motor diesel
En vehículos con sistema recordador deservicio
En vehículos sin sistema recordador deservicio
Drenaje del agua
Almacenaje del vehículo
Mantenimiento 549
11/01/11 22:01:40 35TL1630_554
Si el vehículo se queda sin combustible, seencenderá la lámpara indicadora de malfuncionamiento, o aparecerá el símbolo‘‘ ’’ en el visualizador de informaciónmúltiple, y el motor no volverá a ponerse enmarcha después de llenar el depósito decombustible con el combustible adecuado(vea las páginas y ).
En este caso, es posible que haya entradoaire en el sistema de combustible. Esnecesario cebar el sistema para poderarrancar el motor. Cebe el sistema decombustible de la forma siguiente:
Gire el interruptor de encendido a laposición de CONTACTO (II) y reténgalodurante 30 segundos.
El motor funciona con normalidad, pero lalámpara indicadora de mal funcionamientoo el aviso de PGM-FI quedan encendidos.
Para apagar el indicador, vuelva a arrancary pare el motor por lo menos tres veces aintervalos de unos 30 segundos.
Es posible que durante un rato oiga algúnruido cerca del depósito de combustible(situado debajo del asiento trasero). Estoes normal: es el cebado automático delsistema de combustible.
Asegúrese de que se haya apagado elindicador de las bujías incandescentes, yentonces arranque el motor (vea la página
). Si el motor no se pone en marchaenseguida, no retenga aplicado elinterruptor de encendido durante más de10 segundos seguidos. Esto causará dañosen la bomba de combustible y en el motorde arranque.
Si el motor no puede ponerse en marcha,vuelva al paso 2.
Reposte el depósito de combustible (5litros como mínimo).
1.
3.
2.
4.
5.
6.
402 403
423
Cebado del sistema de combustible(Sólo los modelos con motor diesel)
Almacenaje del vehículo
Mantenimiento550
11/01/11 22:01:50 35TL1630_555
Si se efectúa este procedimiento durante lamarcha normal, se apagará la lámpara delindicador de mal funcionamiento, ydesaparecerá también el aviso de PGM-FI delvisualizador de información múltiple.
Si el motor no se pone en marcha después dehaber cebado el sistema de combustible,significa que hay algún problema en elsistema de combustible. Deberá solicitar a suconcesionario que le inspeccione el vehículo.
Si no está seguro de la forma de sangrar elaire, póngase en contacto con suconcesionario.
Almacenaje del vehículo
Mantenimiento 551
11/01/11 22:01:55 35TL1630_556
552
11/01/11 22:01:57 35TL1630_557
El lavado y la limpieza regulares de suvehículo ayudarán a conservarlo siemprecomo si fuera ‘‘nuevo’’ . Esta sección le ofreceinformación sobre el modo de limpiar suvehículo y conservar su aspecto: la pintura, elbrillo, las ruedas y el interior. También seincluyen algunas cosas que usted podrá hacerpara ayudar a evitar la corrosión.
..........................Conservación del exterior . 554.......................................................Lavado . 554
..................................................Encerado . 555.................................Ruedas de aluminio . 555
..............................Retoque de la pintura . 556...........................Conservación del interior . 557
..................................................Moquetas . 557..................................Esterillas del suelo . 557
...................................................Tapicería . 558.........................................................Vinilo . 558........................................................Cuero . 558
................................................Ventanillas . 558........................Cinturones de seguridad . 559
...........................................Desodorantes . 559...................Protección contra la corrosión . 560
Conservación
Conservación 553
11/01/11 22:02:01 35TL1630_558
Lavar frecuententemente su vehículo ayuda apreservar su belleza. La suciedad y la arenillapueden rayar la pintura y la savia de losárboles y los excrementos de pájaros puedenestropear permanentemente el acabado.
Lave su vehículo en una zona a la sombra, noen una expuesta directamente a la luz del sol.Si el vehículo está estacionado al sol, llévelo ala sombra y deje que se enfríe el exteriorantes de empezar.
Use solamente los disolventes y limpiadoresrecomendados en este manual del propietario.
Aclare el vehículo concienzudamente conagua fría para quitar la suciedad que estésuelta.
Cuando ha lavado y aclaradocompletamente el exterior, séquelo conuna gamuza o toalla suave. Dejar que seseque al aire hará que se empañe y dejarámarcas de gotas de agua.
Según seca el vehículo, compruebe si tienepicaduras y arañazos que puedan provocarcorrosión. Repárelos retocando la pintura(vea la pág. ).
Los disolventes químicos y los limpiadoresfuertes pueden dañar la pintura, el metal y elplástico de su vehículo.
Compruebe si la carrocería tiene alquitrán,savia de los árboles, etc. Quite esasmanchas con quitamanchas o trementina.Aclárelo inmediatamente para que no sedañe el acabado. Recuerde volver aencerar estas zonas aunque el resto delvehículo no lo necesite.
Lave el vehículo con una solución de aguay detergente y un cepillo blando, unaesponja, o un paño suave. Empiece porarriba y baja bajando mientras lo lava.Aclare con frecuencia.
Llene un cubo con agua fría. Mézclela conun producto fabricado especialmente paralavar automóviles.
556
Conservación del exterior
Lavado
Conservación554
11/01/11 22:02:10 35TL1630_559
-
-
Lave y seque el vehículo completamenteantes de encerarlo. Debe encerarlo,incluyendo los adornos metálicos, siempreque el agua se asiente en la superficie engrandes charcos. Después de encerarlodeben formarse gotas.
Pulidores Los pulidores y los limpiadores/ceras pueden restaurar el brillo de la pinturaque se ha oxidado y perdido su brillo.Normalmente contienen agentes abrasivos ysolventes suaves que sacan la capa superiordel acabado. Deberá emplear un pulidor ensu vehículo si el acabado no tiene su brillooriginal después de haberlo encerado.
Limpie las ruedas de aleación de aluminio desu vehículo del mismo modo que el resto delexterior. Lávelas con la misma solución, yenjuáguelas por completo.
Las ruedas llevan una capa protectoratransparente para impedir que el aluminio secorroa y pierda el brillo. La utilización deproductos químicos, incluidos algunosproductos para limpiar ruedas vendidos en elcomercio o cepillos duros, podrán dañar estacapa transparente. Utilice solamentedetergente suave y un cepillo blando o unaesponja para limpiar las ruedas.
Debe usarse cera líquida o en pasta decalidad. Aplíquela según las instrucciones delrecipiente. En general, hay dos tipos deproductos:
Ceras Una cera reviste el acabado y loprotege contra daños de exposición a la luzdel sol, a la contaminación del aire, etc.Deberá emplear una cera en su vehículocuando sea nuevo.
El alquitrán, los insectos, etc. tambiénquitarán la cera. Recuerde volver a encerarestas zonas aún cuando el resto del vehículono lo necesite.
Conservación del exterior
Conservación
Encerado Ruedas de aluminio(Para algunas versiones)
555
11/01/11 22:02:18 35TL1630_560
Su concesionario tiene disponible pintura deretoque del mismo color que el de suvehículo. En el marco de la puerta delanteradel lado izquierdo hay una placa con el códigode colores impreso. Lleve este código a suconcesionario para estar seguro de obtener elcolor correcto.
Inspeccione su vehículo para ver si tiene lapintura picada o arañada con frecuencia.Repárelo tan pronto como pueda para evitarla corrosión de la parte metálica inferior. Usepintura de retoque sólo para los arañazos ydesconchones pequeños. Un daño de pinturamayor debe reparlo un profesional.
Conservación del exterior
Conservación
Retoque de la pintura
556
11/01/11 22:02:22 35TL1630_561
Aspire las moquetas frecuentemente paraeliminar la suciedad. La suciedad en el suelohará que las moquetas se desgasten antes.Lave periódicamente la moqueta condetergente para que parezca nueva. Use unode los limpiadores de alfombras con espumade venta en el mercado. Siga lasinstrucciones que vienen con el limpiador,aplicándolo con una esponja o cepillo suave.Seque la moqueta tanto como sea posible sinañadir agua a la espuma.
Si quita la esterilla del suelo del conductor,asegúrese de volverla a anclar cuando laponga otra vez en el automóvil.
Si emplea esterillas para el piso que no seande la marca Honda, asegúrese de que seadapten bien y que puedan anclarse conseguridad. No ponga otras esterillas para elpiso encima de una esterilla anclada.
Las esterillas del piso que venían con elvehículo se enganchan encima de los anclajesde las esterillas del piso. De este modo seevita que puedan resbalar hacia delantecausando posibles interferencias con lospedales.
Para bloquear o desbloquear cada anclaje,gire la perilla.
Conservación del interior
Conservación
Moquetas Esterillas del suelo(Opcional)
557
Desbloquear
Bloquear
MANDO
11/01/11 22:02:30 35TL1630_562
Aspire la suciedad y el polvo del material amenudo. Para una limpieza general, use unasolución de jabón suave y agua templada ydeje que se seque al aire. Para limpiar lasmanchas rebeldes, use un limpiador detejidos disponible comercialmente. Pruébeloen una zona de la tapicería que no se veamucho para asegurarse de que no descolorani mancha la tapicería. Siga las intruccionesque vienen con el limpiador.
Aspire la suciedad y el polvo del cuero amenudo. Preste atención especial a lospliegues y las costuras. Limpie el cuero conun trapo suave humedecido con una soluciónconstituida por un 90% de agua limpia y un10% de detergente neutro para prendas delana. A continuación saque el brillo con unpaño limpio y seco. Elimine de inmediatocualquier polvo o suciedad de las superficiesde cuero.
Limpie las ventanillas, por dentro y por fuera,con un limpiacristales disponiblecomercialmente. Se puede usar también unamezcla de una parte de vigragre blanco condiez partes de agua. Esto eliminará la neblinaque se forma en el interior de las ventanillas.Use un trapo suave o toallitas de papel paralimpiar los cristales y las superficies deplástico.
Los cables del desempañador y de la antenade la ventanilla trasera están adheridos alinterior del vidrio. Si se frota con demasiadafuerza de arriba abajo, puede dislocar yromper estos conductores. Cuando limpie laventanilla trasera, aplique un poco de presióny frótela de lado a lado.
Quite la suciedad y el polvo con la aspiradora.Limpie el vinilo con un trapo suavehumedecido con una solución de jabón suavey agua. Use la misma solución con un cepillosuave para los puntos más difíciles. Tambiénse pueden usar limpiadores de aerosol oespumosos disponibles comercialmente.
Conservación del interior
Conservación
Cuero(Para algunas versiones)
VentanillasTapicería
Vinilo
558
11/01/11 22:02:38 35TL1630_563
Si los cinturones de seguridad están sucios,límpielos con un cepillo blando y una mezclade jabón suave y agua tibia. No emplee lejía,tintes, ni solventes de limpieza. Deje que sesequen los cinturones antes de utilizar elvehículo.
Si desea usar un ambientador/desodoranteen el interior de su vehículo, lo mejor es usaruno de tipo sólido. Algunos ambientadoreslíquidos contienen productos químicos quepueden hacer que se agrieten o descoloenpartes de la guarnición y telas en el interior.
La suciedad acumulada en torno a lasaberturas de los anclajes de los cinturones deseguridad puede causar su retracción lenta.Frote las aberturas con un paño limpiohumedecido en jabón suave y agua tibia o enalcohol isopropílico.
Si usa un ambientabor líquido, asegúrese defijarlo bien de modo que no se derrame alconducir.
Cinturones de seguridad Desodorantes
Conservación del interior
Conservación 559
ABERTURA
11/01/11 22:02:45 35TL1630_564
Hay dos factores que contribuyennormalmente a que se produzca corrosión ensu vehículo:
En su vehículo se han incorporado muchasmedidas de protección de corrosión. Ustedpodrá ayudar a evitar la corrosión en suvehículo efectuando algunas simples tareasde mantenimiento periódico:
Repare las picaduras y arañazos de lapintura enseguida que los vea.
Inspeccione y limpie los orificios dedrenaje en la parte inferior de las puertas ycarrocería.
Compruebe si las cubiertas del suelo estánhumedecidas. Es posible que la moquetase humedezca durante un largo período detiempo, especialmente en invierno. Estahumedad puede hacer que se corroan lostableros del suelo.
Emplee un atomizador a alta presión paralimpiar la parte inferior del vehículo. Estoes especialmente importante en lugares enlos que se emplea sal para las carreterasen invierno. También es una buena ideahacerlo en climas húmedos y en lugarescon brisa marina. Tenga cuidado con lossensores y cables del ABS en cada rueda.
Haga que inspeccionen y reparenperiódicamente las capas anticorrosivas dela parte inferior de su vehículo.Quitar la pintura y las capas protectoras
del exterior y de la parte inferior delvehículo.
Humedad atrapada en las cavidades de lacarrocería. La suciedad y el salitre de lacarretera acumulados en los huecos de laparte inferior del automóvil permanecenhúmedos, provocando la corrosión en talespartes.
1.
2.
Protección contra la corrosión
Conservación560
11/01/11 22:02:53 35TL1630_565
Esta sección trata de los problemas máscomunes de los vehículos con los que seencuentran los conductores. Leproporcionará información sobre la forma deevaluar con seguridad el problema y sobre laforma de solucionarlo. Si el problema le hadejado en la cuneta de la carretera, es posibleque pueda volver a circular. De lo contrario,encontrará también información pararemolcar su vehículo.
.....................Rueda de repuesto compacta . 562...........Cambio de un neumático pinchado . 563
..................................................Honda TRK . 569...................Si no puede arrancar el motor . 584
.............Arranque con batería de refuerzo . 586Si se sobrecalienta el motor
............................(Modelos de gasolina) . 590Si se sobrecalienta el motor
................................(Modelos de diesel) . 592...........Indicador de presión de aceite baja . 594
......................Indicador del nivel de aceite . 595..................Indicador del sistema de carga . 597
Lámpara indicadora de malfuncionamiento
........................(Modelos de gasolina) . 598Lámpara indicadora de mal
funcionamiento............................(Modelos de diesel) . 599
.........................................Aviso de PGM-FI . 600................Indicador del sistema de frenos . 601
Abertura manual de la puerta de relleno.........................................de combustible . 602
.........................................................Fusibles . 603Situación de los fusibles
............................(Modelos de gasolina) . 607
Situación de los fusibles................................(Modelos de diesel) . 610
...........................Remolque de emergencia . 613
Cómo pronosticar lo inesperado
Cómo pronosticar lo inesperado
561
11/01/11 22:02:57 35TL1630_566
Emplee el neumático de repuesto compactosólo como reemplazo provisional. Repare oreemplace el neumático normal, y vuélvalo ainstalar en el vehículo tan pronto como seaposible.
Compruebe la presión de aire del neumáticode repuesto compacto cada vez quecompruebe los otros neumáticos. Deberáinflarse a:
Reemplace el neumático cuando puedaapreciar las barras indicadoras de desgasteen la banda de rodadura. El neumático dereemplazo deberá ser del mismo tamaño ydiseño, montado en la misma rueda. Elneumático de repuesto no está diseñado paramontarse en una rueda normal, y la rueda derepuesto no está diseñada para montar unneumático normal.
Siga estas precauciones:
Nunca deberá exceder los 80 km/h.
Este neumático proporciona una marchamás dura y menos tracción en algunassuperficies de carretera. Tenga máscuidado cuando circule.
No ponga cadenas para la nieve en elneumático de repuesto compacto.
No emplee su neumático de repuestocompacto en otros vehículos a menos quesean de la misma marca y del mismomodelo.
El neumático de repuesto compacto esmás pequeño que los neumáticosnormales. La distancia libre al suelo de suvehículo se reducirá cuando haya instaladoel neumático de repuesto compacto. Sicircula pisando escombros o baches de lacarretera es posible que se produzcandaños en la parte inferior del vehículo.
No use más que una rueda de repuestocompacta al mismo tiempo.
Rueda de repuesto compacta (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado562
MARCA DE LOCALIZACIÓN DE INDICADORES
BARRA INDICADORA DELDESGASTE DE LA CUBIERTA420 kPa (4,2 kgf/cm )
11/01/11 22:03:06 35TL1630_567
CONTINUA
Si se le pincha un neumático durante lacirculación, apártese de la carretera concuidado. Conduzca lentamente a lo largo delarcén hasta que encuentre un espacio queesté apartado de los carriles del tráfico.
Use el gato entregado con su automóvil. Siintenta levantar otro automóvil con este gatoo si usa otro gato para levantar su automóvil,el automóvil o el gato podrán dañarse.
Etiqueta del gato de los modelos para UE
Consulte el Manual del propietario.
No se ponga nunca debajo del vehículocuando esté apoyado en el gato.
Ponga el gato debajo del área reforzada.
Para ver el tipo de su gato, vea la página .
Estacione el vehículo sobre un piso firme,nivelado y que no sea resbaladizo. Pongala transmisión en la posición deestacionamiento (automática) o de marchaatrás (manual). Aplique el freno deestacionamiento.
Si tira de un remolque, desenganche elremolque.
Su vehículo está provisto del juego del agentede sellado de neumáticos en luego delneumático de repuesto. Este juego estádisponible para reparar con facilidad unneumático pinchado (vea la página ).
1.1.
2.
3.
623
569
1. 2. 3.
En vehículos con Honda TRK
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
563
El vehículo puede caerse del gato
con facilidad, ocasionando heridas a
la persona que esté debajo.
Siga al pie de la letra las
instrucciones para cambiar un
neumático, y asegúrese de que
ninguna persona nunca ponga
partes de su cuerpo debajo de un
vehículo que esté apoyado en un
gato.
11/01/11 22:03:18 35TL1630_568
Desenrosque el perno de mariposa ysaque el neumático de repuesto de sucavidad.
Saque el gato la caja del juego deherramientas.
Encienda los indicadores de aviso depeligro, y gire el interruptor de encendidoa la posición de BLOQUEO (0). Pida atodos los pasajeros que salgan del vehículomientras usted cambia el neumático.
Saque del portaequipajes la caja del juegode herramientas.
Abra el portaequipajes. Levante lamanivela sobre la tapa del piso delportaequipajes. Levante la tapa elevándolacon la manivela, y entonces enganche lamanivela en la abertura del portaequipajespara mantener la tapa abierta.
Calce la parte delantera y trasera de larueda que es diagonalmente opuesta alneumático que desea cambiar.
3.
4. 5.
6.
7.
2.
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
564
MANGO
GATO
CAJA DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS
NEUMÁTICO DE REPUESTO GATO
11/01/11 22:03:27 35TL1630_569
CONTINUA
Afloje 1/2 de vuelta cada una de lastuercas de la rueda con la llave de tuercasde las ruedas.
Ponga el gato debajo del punto deelevación con gato que esté mas cerca delneumático que deba cambiar. Gire laménsula del extremo hacia la derechahasta que la parte superior del gato seponga en contacto con el punto deelevación con gato. Asegúrese de que elapéndice del punto de elevación con gatose apoye en la muesca del gato.
Emplee la extensión y la llave de tuercasde las ruedas como se muestra paralevantar el vehículo hasta que elneumático pinchado esté separado delsuelo.
No use el gato si no funciona correctamente.Llame a su concesionario o a un servicio deremolque profesional.
Extraiga las tuercas de la rueda, y luegoextraiga el neumático pinchado. Manipulelas tuercas de la rueda con cuidado,porque podrían estar calientes después decircular. Ponga el neumático pinchado enel suelo con la superficie exterior arriba.
9.8. 10.
11.
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
565
NOTA:
LLAVE DE TUERCAS DE LAS RUEDAS
TUERCA DE LA RUEDA PUNTO DE APOYO DEL GATO
EXTENSIÓN
LLAVE DE TUERCAS DE LAS RUEDAS
11/01/11 22:03:36 35TL1630_570
Antes de montar el neumático de repuestolimpie la suciedad de la superficie demontaje de la rueda y del cubo con untrapo limpio.
Coloque el neumático de repuesto. Vuelvaa poner las tuercas de la ruedaapretándolas con la mano, y luegoapriételas en un patrón cruzado con lallave de tuercas de ruedas hasta que larueda esté firmemente apoyada contra elcubo. No trate de apretar totalmente lastuercas de la rueda.
No intente extraer el tapacubos a la fuerzahaciendo palanca con un destornillador uotra herramienta. El tapacubos no puedeextraerse sin antes quitar las tuercas de larueda.
Baje el vehículo al suelo y quite el gato.
12.
13.
14.
En algunos modelos
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
566
TAPA DE LA RUEDA CUBO DEL FRENO
TUERCA DE LA RUEDA
11/01/11 22:03:44 35TL1630_571
Apriete con seguridad las tuercas de larueda siguiendo el mismo patrón cruzado.Solicite la comprobación de la torsión delas tuercas de la rueda en las instalacionesde servicio de automóviles más cercanas.
Apriete las tuercas de la rueda a:
Coloque el neumático pinchado boca abajoen su cavidad.
Extraiga el cono de separación del pernode aletas, déle la vuelta, y vuélvalo a poneren el perno.
CONTINUA
Extraiga la tapa central (si está equipada)antes de poner el neumático pinchado enel alojamiento del portaequipajes.
15. 16. 17.
18.
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
567
TAPÓN CENTRAL
PERNO DE MARIPOSA
CONO ESPACIADOR
Para ruedade repuestonormal
Para ruedade repuesto
108 N·m (11 kgf·m)
11/01/11 22:03:51 35TL1630_572
Coloque el neumático pinchado yasegúrelo volviendo a enroscar el perno demariposa en su orificio.
Almacene la cubierta de la rueda o la tapacentral en el maletero. Cerciórese de queno se arañe ni dañe.
Desenganche la manivela de la aberturadel portaequipajes y baje la tapa del pisodel portaequipajes, y luego cierre la tapadel portaequipajes.
Para extraer el cono separador, apriete laslengüetas del perno de aletas paradesacoplarlo del centro del cono separador, yluego tire del perno hacia abajo.
Para instalar el perno de aletas en el conoseparador, invierta este procedimiento.
Guarde el gato y el juego de herramientasen la caja de herramientas. Ponga la cajadel juego de herramientas en el neumáticopinchado.
19. 21.
22.20.
Cómo pronosticar lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado (en vehículos con neumático de repuesto)
568
Los objetos sueltos pueden salir
volando por el interior en caso de un
choque y pueden causar heridas
graves a los ocupantes.
Guarde con seguridad la rueda, el
gato, y las herramientas antes de
circular.
LENGÜETA
CONO ESPACIADOR
11/01/11 22:03:59 35TL1630_573
Su vehículo no está equipado de unneumático de repuesto. En lugar de ello, suvehículo tiene el juego del agente de selladode neumáticos (Honda TRK: juego dereparaciones provisionales de TERRA-S ).Este juego sólo está disponible para repararcon facilidad un neumático pinchado.Cuando emplee el juego del agente de selladode neumáticos, siga siempre las instruccionesy el procedimiento de este manual delusuario.
Para recordarle las instrucciones para elempleo del juego del agente de sellado deneumáticos, se incluye un manual deinstrucciones en el juego. Los símbolos
del manual de instruccionessirven para recordarle que lea este manualdel usuario para emplear el juego del agentede sellado de neumáticos.
Ha pasado la fecha de expiración delagente de sellado de neumáticos.
CONTINUA
Deberá comprobar la caducidad del agentede sellado de neumáticos de acuerdo con laindicación recordadora de servicio.
Hay cortes o daños en la parte derodadura del neumático de más de 4 mmaproximadamente.
Hay cortes en la pared lateral delneumático.
Si su vehículo no está provisto del sistemarecordador de servicio, consulte el programade mantenimiento del libro de servicio que sele entrega con el vehículo, o el programa demantenimiento de este manual delpropietario (en los vehículos sin libro deservicio).Si su vehículo tiene un neumático derepuesto compacto, consulte la página
para ver la forma de reemplazar unneumático pinchado.
2 o más neumáticos están pinchados.
Una llanta está dañada.
El talón del neumático estácompletamente mal colocado fuera odentro de la llanta.
El neumático está dañado debido a que haconducido con una presiónconsiderablemente reducida delneumático o con el neumático pinchado.
Lea detenidamente el manual deinstrucciones y empléelo de la forma correcta.Los pequeños pinzados en la parte derodadura del neumático, causados por unclavo o tornillo, podrán sellarse con el juegode reparaciones provisionales.
El juego del agente de sellado de neumáticosno puede utilizarse en los casos siguientes.Infórmelo a su concesionario o a un serviciode asistencia en carretera.Solicite el remolque de su vehículo (consulteel apartado de Remolque de emergencia en lapágina ).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
563613
En vehículos con Honda TRK
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado 569
11/01/11 22:04:13 35TL1630_574
Si se le pincha un neumático durante lacirculación, pare en un lugar que seaseguro. Asegúrese de estacionar elvehículo sobre un piso firme, nivelado yque no sea resbaladizo. Ponga latransmisión en la posición deestacionamiento (automática) o de puntomuerto (manual), y aplique el freno deestacionamiento.
Extraiga de la caja el TRK Honda (compresorde aire, botella de agente de sellado,manguera de relleno, paquete que incluye unextractor de válvulas y sellos, y lasinstrucciones).
Abra el portaequipajes. Levante la manivelasobre la tapa del piso del portaequipajes.Levante la tapa elevándola con la manivela, yentonces enganche la manivela en la aberturadel portaequipajes para mantener la tapaabierta. Examine bien el neumático para ver si está
pinchado o si tiene algún otro daño.
Encienda los indicadores de aviso depeligro, y gire el interruptor de encendidoa la posición de BLOQUEO (0).
Si tira de un remolque, desenganche elremolque.
1.
2.
3.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Instrucciones para la utilización
570
MANGO
MANGUERADE RELLENO
EXTRACTOR DE VÁLVULAS,SELLOS
COMPRESORDE AIRE
BOTELLA DE AGENTE DE SELLADO
11/01/11 22:04:21 35TL1630_575
CONTINUA
Agite la botella (A). Enrosque la manguerade relleno (B) en la botella (A), rompiendode este modo el sello de aluminio.
Si el daño es de menos de 4 mm y estádentro de la parte de rodadura delneumático, siga las instruccionessiguientes.
Pida a todos los pasajeros que salgan delvehículo mientras usted efectúa unareparación provisional del neumáticopinchado.
6.
4.
5.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado 571
Si conduce un vehículo después de
haber sido reparado sin haber
extraído el clavo o tornillo, puede
volver a producirse escape de aire o
daños en el interior, y el neumático
puede explotar. Si es necesario
seguir conduciendo, hágalo con
cuidado, especialmente al tomar
curvas.
(A)
(B)
(A)
Sellado conaluminio
TAPÓN
11/01/12 12:27:47 35TL1630_576
Si el agente de sellado se adhiere a la ropa,puede resultar imposible sacarlo. Tengacuidado para que no se derrame nada.
Desenrosque la tapa de la válvula (D) de laválvula del neumático (C). Desinfle elneumático por completo presionando elanillo de asiento de la válvula con la parteposterior del extractor de válvulas (E).
Para recordarle la información para lareparación de un neumático pinchado coneste juego del agente de sellado deneumáticos, hay adheridas etiquetas en labotella del agente de sellado. Leadetenidamente las instrucciones. Lossímbolos de la etiqueta sirven pararecordarle que lea la sección de Honda TRKpara emplear el juego del agente de selladode neumáticos.
Si tiene alguna dura sobre el juego del agentede sellado de neumáticos, póngase encontacto con su concesionario.
7.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Etiqueta de seguridad de la botella de agentede sellado
572
Contiene etileno glicol.
Es nocivo si se traga. Beba gran
cantidad de agua y vaya
inmediatamente al médico.
Es irritante para los ojos. Lávese
inmediatamente con gran
cantidad de agua y vaya al
médico.
Manténgalo en un lugar cerrado y
alejado del alcance de los niños.
Si agita la botella después de
haber conectado la manguera a la
botella, puede derramarse el
agente de sellado. Agite bien la
botella antes de conectar la
manguera.
(D)
(E)
(C)
11/01/12 12:27:58 35TL1630_577
CONTINUA
Desenrosque el anillo de asiento de la válvula(F) empleando el extractor de válvulas (E).No ponga el anillo del asiento de la válvula(F) sobre arena ni suciedad.
Enrosque la manguera de relleno en laválvula del neumático (C).
8.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado 573
Si queda aire en el neumático, el
anillo del asiento de la válvula
puede saltar afuera. Tenga cuidado
cuando extraiga el anillo del asiento
de la válvula.
(C)
(C)
(F)
(E)
MANGUERA DE RELLENO
11/01/12 12:28:07 35TL1630_578
Sostenga la botella de relleno con lamanguera de relleno hacia abajo ycomprímala. Exprima todo el contenidodentro del neumático.
Extraiga la manguera de relleno yenrosque firmemente el anillo de asientode la válvula (F) en la válvula delneumático (C) empleando el extractor deválvulas (E).
Inserte el extremo del extractor de válvulasen la abertura de la manguera de relleno.
Vuelva a instalar la tapa de la válvula.
9.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado574
(C)
(C)
(E)
(F)EXTRACTOR DE VÁLVULAS
TAPA DE LA VÁLVULA MANGUERA DE RELLENO
11/01/12 12:28:17 35TL1630_579
CONTINUA
Ponga el adhesivo de ‘‘Velocidad máxima’’(H) dentro del campo de visión del conductoren el visualizador.
Ponga el adhesivo que dice ‘‘Tyre Sealant inthe tyre’’ (Agente de sellado de neumáticosen el neumático) (G) en la rueda.
Enrosque la manguera de inflación (J) enla válvula del neumático (C). Inserte laclavija en el receptáculo (K) del enchufeeléctrico para accesorios que hay en elcompartimiento de la consola.
10.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado 575
No ponga ningún adhesivo en el
volante de dirección. La bolsa de
aire SRS podría no funcionar.
No lo ponga en una posición que
impida que el conductor pueda ver
los indicadores de aviso o el
velocímetro.
(H)
(G)
11/01/12 12:28:26 35TL1630_580
Gire el interruptor de encendido a la posiciónde ACCESSOIRES (I). Conecte laalimentación del compresor de aire (L).Infle el neumático a la presión de airerequerida (M). No infle el neumático durantemás de 10 minutos.Si lo ha inflado excesivamente, saque aireaflojando el tornillo de la manguera.
Para emplear la clavija de alimentación,asegúrese de que la cubierta esté puestacomo se muestra. Si la cubierta no está en laposición superior, gire hacia la derecha lacubierta y luego deslícela hacia arriba. Gire lacubierta hacia la izquierda para fijarla en sulugar.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado576
Si no se consigue la presión de aire
requerida en 10 minutos, es posible
que el neumático esté muy dañado.
El juego del agente de sellado de
neumáticos no puede proporcionar
el sellado necesario. Infórmelo a un
concesionario Honda o a un servicio
de asistencia en carretera.
(M)
(J)
(L) (C)
(K)CUBIERTA
Instálelo con esta posición. INTERRUPTOR DEL COMPRESOR DE AIRE
MEDIDOR DE LA PRESIÓN DE AIRE
ENCHUFE DE CORRIENTE
OFF
ON
TOMA DE CORRIENTEPARA ACCESORIOS
11/01/12 12:28:34 35TL1630_581
CONTINUA
Si conduce un vehículo a una velocidadsuperior a 80 km/h, pueden producirsevibraciones en el vehículo y no podráconducir con seguridad.
Prosiga el viaje inmediatamente. Conduzcacon cuidado sin sobrepasar la velocidad de80 km/h.
No maneje la bomba eléctrica de inflacióndurante más de 15 minutos. Podría ocasionarsobrecalentamiento.
11.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado 577
11/01/12 12:28:41 35TL1630_582
Solicite el reemplazo del neumático alconcesionario Honda que tenga máscercano. Para reparar el neumático sellado,consulte a su concesionario.
Podrá volver a utilizar una rueda despuésde haber frotado el agente de sellado conun paño, pero deberá reemplazarse laválvula.
Después de circular durante 10 minutos o5 km, compruebe la presión del neumáticocon el manómetro del compresor de aire.Tenga presente que la presión de airedebe comprobarse con el compresor deaire desconectado. Si se mantiene lapresión del neumático, significa que elpinchazo del neumático ha sido sellado.Siga circulando con cuidado hasta elconcesionario Honda o servicio deasistencia en carretera que tenga máscerca.
Si no puede detectarse el orificio del pinchazo,el taller de reparación de neumáticos nopodrá reparar el neumático sellado. Cuandotenga que seguir circulando, compruebefrecuentemente la presión del neumático y, sise reduce la presión del neumático, solicite aun concesionario Honda que le repare elneumático sellado.
Lleve la botella usada a su concesionarioHonda.Si se ha reducido la presión de aire
necesaria, infle el neumático a la presiónde aire requerida y repita el procedimientodesde el paso 10.
12.
13.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado578
En los casos siguientes, no siga
conduciendo.
Infórmelo a un concesionario Honda
o a un servicio de asistencia en
carretera.
La presión del neumático se ha
reducido por debajo de 130 kPa
(1,3 barias).
La presión del neumático todavía
se ha reducido después de los
pasos 10 y 11.
11/01/12 12:28:51 35TL1630_583
Para recordarle la información para lareparación de un neumático pinchado coneste juego del agente de sellado deneumáticos, hay adheridas etiquetas en elcompresor de aire. A continuación semuestran las instrucciones de estas etiquetas.
Los símbolos de la etiqueta sirvenpara recordarle que lea la sección de HondaTRK para emplear el juego del agente desellado de neumáticos.
CONTINUA
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Instrucciones para las etiquetas delcompresor de aire
579
No deje el motor en marcha en
lugares cerrados ni cuando el
vehículo esté sostenido por el gato.
No toque el compresor de aire con
las manos sin ponerse ropa de
protección. Podría estar muy
caliente durante la operación.
No emplee nunca el compresor de
aire durante 15 o más minutos.
Cuando lo vuelva a utilizar,
asegúrese de que el compresor de
aire esté frío al tacto.
No emplee el compresor de aire
para ningún otro propósito que no
sea el de inflar los neumáticos.
11/01/12 12:29:01 35TL1630_584
La alimentación del compresor de aire selimita a la del enchufe eléctrico paraaccesorios de 12 voltios CC de su vehículo.
Antes de emplear el compresor de aire,conduzca el vehículo a la cuneta de lacarretera y estacione en un lugar seguro queesté apartado de los carriles del tráfico.
Extraiga la tapa de la válvula delneumático pinchado y conecte conseguridad la manguera del compresor deaire a la válvula.
Desconecte el interruptor del compresor deaire antes de comprobar la presión del aire.
Gire el interruptor de encendido a laposición de ACCESORIOS (I). Conecte elinterruptor del compresor de aire e infle elneumático hasta la presión de aireespecificada. Compruebe la presión delneumático con el manómetro delcompresor.
Conecte la clavija de alimentación delcompresor de aire al receptáculo delenchufe eléctrico para accesorios.
Cuando se haya inflado el neumático a lapresión de aire especificada, desconecte laclavija de alimentación del enchufeeléctrico para accesorios. Asegúrese deque no se fugue aire del neumático. Luego,instale y apriete con seguridad la tapa de laválvula.
Paso 1.
Paso 2.
Paso 3.
Paso 4.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Directrices
580
NOTA:
11/01/12 12:29:12 35TL1630_585
Tenga cuidado de no derramar el agente desellado de un neumático.
Extraiga el neumático y la rueda delvehículo.Desinfle la presión del neumático.
Corte la válvula con una cuchilla.
Tenga cuidado para no dañar el neumático nila rueda.
CONTINUA
1.
2.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Extracción del agente de sellado(Para un concesionario Honda)
581
Tenga cuidado para no cortarse en
la mano o en un dedo.
11/01/12 12:29:23 35TL1630_586
Inserte la manguera por el orificio de laválvula al interior del neumático.La manguera deberá introducir el agentede sellado lo más profundamente que seaposible.
El reciclaje del agente de sellado esimportante para proteger los recursos delmedio ambiente. Le rogamos que colaborepara la recolección del agente de selladousado.
Doble la manguera y átela con una cuerdao cinta, e inserte entonces el extractor deválvulas en la abertura de la manguera,para que no se escape el agente de sellado.Cuando cambie la botella por otra nueva,lleve la vacía al concesionario.
Exprima la botella para que salga el agentede sellado.(Es aconsejable poner el neumático sobreuna mesa.)
Repita el paso 4 hasta que no salga másagente de sellado.
3.
4.
5.
6.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado582
11/01/12 12:29:32 35TL1630_587
Para recordarle la información para laextracción del agente de sellado usado, estéadhesivo está enganchado a la rueda. Indicatambién que el neumático ha sido reparadocon el juego del agente de sellado deneumáticos. A continuación se muestran lasinstrucciones de este adhesivo.
Los símbolos del sello sirvenpara recordarle que lea este manual delusuario para extraer el agente de selladousado.
Honda TRK (Para algunas versiones)
Cómo pronosticar lo inesperado
Etiqueta del agente de sellado
583
El agente de sellado contiene
etileno glicol.
La ingestión del agente de sellado
puede ocasionar una intoxicación
fatal. Beba gran cantidad de agua.
Llame a un médico inmediatamente.
Si el agente de sellado entra en
contacto con los ojos o piel podrá
ocasionarle graves heridas.
Enjuáguese bien con gran cantidad
de agua. Llame a un médico
inmediatamente.
Manténgalo alejado del alcance de
los niños.
Asegúrese de mantener el agente
de sellado cerrado en la botella.
SELLO
11/01/12 12:29:41 35TL1630_588
La diagnosis para ver por qué no se pone enmarcha el motor recae en dos áreas,dependiendo de lo que usted escuche al girarel interruptor de encendido a la posición deARRANQUE (III):
Cuando se gira el interruptor de encendido ala posición de ARRANQUE (III), no se oye elruido normal del motor que trata de ponerseen marcha. Es posible que oiga un sonidoseco, una serie de golpecillos secos, o nadaen absoluto.
No se oye nada o casi nada. El motor dearranque no funciona o funciona muylentamente. Compruebe lo siguiente:
Compruebe el interbloqueo de latransmisión. Con una transmisiónautomática, deberá estar en la posición deestacionamiento o de punto muerto,porque de lo contrario no funcionará enmotor de arranque.
Gire el interruptor de encendido a laposición de ARRANQUE (III). Si la luz delos faros no se atenúa, compruebe elestado de los fusibles. Si los fusibles estánbien, posiblemente haya algún problemaen el circuito eléctrico del interruptor deencendido o del motor de arranque.Deberá llamar a un mecánico cualificadopara determinar el problema. Consulte elapartado deen la página .
Si los faros iluminan con debilidad o seapagan cuando trate de arrancar el motor, esque la batería está descargada o lasconexiones están corroídas. Compruebe elestado de la batería y las conexiones de losterminales (vea la pág. ). Se puedeentonces intentar arrancar con una batería derefuerzo (vea la pág. ).
Se puede oir el funcionamiento del motorde arranque con normalidad o el motor dearranque suena como si girara a unavelocidad superior a la normal, pero elmotor no arranca ni funciona.
Gire el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II). Encienda losfaros y compruebe su intensidad. Si la luzde los faros es muy tenue o si no seencienden, significa que la batería estádescargada. Consulte el apartado
en lapágina .586
613
544
586
Si no puede arrancar el motor
Cómo pronosticar lo inesperado
No ocurre nada o el motor de arranquefunciona muy despacio
Remolque de emergencia
Arranque con batería de refuerzo
584
11/01/12 12:29:53 35TL1630_589
¿Tiene combustible? Compruebe elmedidor del combustible; es posible queno funcione el indicador de bajo nivel decombustible.
En este caso, la velocidad del motor dearranque suena normal o incluso más rápidade lo normal, cuando se gira el interruptor deencendido a la posición de ARRANQUE (III),pero el motor no se pone en marcha.
¿Utiliza usted el procedimiento correcto dearranque? Consulte el apartado de
en la páginapara modelos con motor de gasolina y
en la página para modelos con motordiesel.
¿Utiliza una llave adecuadamentecodificada? Una llave incorrectamentecodificada hará que parpadee rápidamenteel indicador del sistema inmovilizador quehay en el tablero de instrumentos (vea lapágina ).
Después de haber tenido estacionado elvehículo durante períodos prolongados ocuando la temperatura exterior es muyalta, el agua se acumula en el sistema decombustible y no puede arrancarse elmotor. En este caso, deberá drenar el aguadel filtro de combustible (vea la página
).
Si no encuentra nada incorrecto, necesitaráun técnico cualificado para que encuentre elproblema. Veaen la página .
Si el vehículo se queda sin combustible,será necesario cebar el sistema decombustible para poder volver a arrancarel motor (vea la página ).
Podría activarse el interruptor de corte delcombustible. Si se activa el interruptor,deberá reponerse antes de poder poner enmarcha el motor (vea la página ).
Puede haber un problema eléctrico talcomo que no haya energía en la bomba decombustible. Compruebe todos losfusibles (vea la página ).
Después de haber tenido estacionado elvehículo durante períodos prolongados, esposible que se haya introducido aire en elsistema de combustible (vea el apartadodeen la página ).
423422
167
603
411
550
550
509
613
En todos los modelosSólo en los modelos con motor diesel
Si no puede arrancar el motor
Cómo pronosticar lo inesperado
Permutación de neumáticos
Arranque del motor
Remolque de emergencia
Cebado del sistema de combustible
585
11/01/12 12:30:07 35TL1630_590
Aunque todo esto parezca ser unprocedimiento simple, deberá tomar variasprecauciones.
Para arrancar el vehículo mediantepuenteado:
Los números de las ilustraciones el indican elorden de conexión de los cables de conexiónen puente.
Abra el capó, y compruebe el estado físicode la batería. En días muy fríos,compruebe el estado del electrólito. Sitiene un aspecto algo solidificado o si estácongelado, no trate de arrancar mediantepuenteado hasta que se descongele.
Si la batería se expone a frío intenso elelectrólito se puede congelar. Intentararrancar con batería de refuerzo con unabatería helada puede hacer ésta que serompa.
Apague todos los accesorios eléctricos:calefacción, aire acondicionado, controlclimático, sistema de audio, luces, etc.Ponga la transmisión en la posición depunto muerto (transmisión manual) o en lade estacionamiento (transmisiónautomática), y aplique el freno deestacionamiento.
No podrá poner en marcha el vehículo contransmisión automática empujándolo nitirando del mismo.
1.
2.
Arranque con batería de refuerzo
Cómo pronosticar lo inesperado586
Una batería puede explotar si no se
sigue el procedimiento correcto,
pudiendo ocasionar heridas a las
personas que estén cerca.
Mantenga las chispas, el fuego, y el
tabaco apartados de la batería.
Modelo con motor de 2,0
BATERÍA DE REFUERZO
11/01/12 12:30:19 35TL1630_591
-+
+
CONTINUA
Conecte el segundo cable de conexión enpuente al terminal negativo ( ) de labatería de emergencia. Conecte el otroextremo al perno prisionero del lado delmotor como se muestra. No conecte estecable de conexión en puente a ningunaotra parte del motor.
Conecte un cable de conexión en puente alterminal positivo ( ) de su batería.Conecte el otro extremo al terminalpositivo ( ) de la batería de carga.
4.3. Modelo con motor de 2,0
Arranque con batería de refuerzo
Cómo pronosticar lo inesperado 587
Modelo con motor de 2,0Modelo con motor de 2,4 Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
BATERÍA DE REFUERZO BATERÍA DE REFUERZO
11/01/12 12:30:27 35TL1630_592
- -Conecte el segundo cable de conexión enpuente al terminal negativo ( ) de labatería de refuerzo. Conecte el otroextremo al perno de montaje del motor(automática) o al perno de montaje de latransmisión (manual), como se muestra.No conecte este cable de conexión enpuente a ninguna otra parte del motor.
Conecte el segundo cable de conexión enpuente al terminal negativo ( ) de labatería de emergencia. Conecte el otroextremo al perno prisionero del lado delmotor como se muestra. No conecte estecable de conexión en puente a ningunaotra parte del motor.
Modelo con motor de 2,4 Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
Arranque con batería de refuerzo
Cómo pronosticar lo inesperado588
Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
Modelo con motor de 2,4 y transmisión manualModelo con motor de 2,4 y transmisiónautomática
11/01/12 12:30:35 35TL1630_593
Si la batería de refuerzo está montada enotro vehículo, haga que un ayudantearranque ese vehículo y lo ponga en ralentíalto.
Una ves se haya puesto en marcha elvehículo, desconecte el cable negativo desu vehículo, y luego de la batería derefuerzo. Desconecte el cable positivo delvehículo, y luego de la batería de refuerzo.
Ponga en marcha el vehículo. Si el motorde arranque todavía funciona con lentitud,compruebe que los cables de puenteadotengan buen contacto de metal a metal.
Mantenga los extremos de los cables depuenteado apartados entre sí y de otraspartes metálicas del vehículo hasta quetodo esté desconectado. De lo contrario,podría causar un cortocircuito eléctrico.
5.
6.
7.
Arranque con batería de refuerzo
Cómo pronosticar lo inesperado 589
11/01/12 12:30:42 35TL1630_594
Si ve vapor y/o rociado procedente dedebajo del capó, pare el motor. Espere aque no se vean estos signos de vapor orociado, y luego abra el capó.
El indicador del medidor de la temperaturadel vehículo debe estar en el margenintermedio. Si sube hasta la marca roja,deberá determinar el motivo (día caluroso,subida de una cuesta pronunciada, etc.).
Si no aprecia vapor ni rociado, deje elmotor en marcha y mire el medidor de latemperatura. Si el calor alto se debe a lasobrecarga, el motor deberá empezar aenfriarse casi inmediatamente. Si asísucede, espere a que el medidor de latemperatura baje hasta el puntointermedio, y entonces siga circulando.
Si sigue circulando cuando el indicador delmedidor de la temperatura está en la marcaroja puede causar graves daños al motor.
También aparecerá el símbolo de advertenciade alta temperatura del refrigerante en elvisualizador de información múltiple.
Si se sobrecalienta el vehículo, deberá tomaruna contramedida inmediatamente. La únicaindicación puede ser que la indicación delmedidor de le temperatura suba a la marcaroja o la sobrepase. Es posible también quevea vapor o vaporización procedente dedebajo del capó.
Estacione en un lugar seguro de la cuneta.Ponga la transmisión en la posición depunto muerto (manual) o deestacionamiento (automática), y aplique elfreno de estacionamiento. Desconectetodos los accesorios, y encienda losindicadores de aviso de peligro.
Si el indicador de temperatura continúa enla marca roja, pare el motor.
Mire a ver si hay fugas obvias de fluido derefrigeración como una raja en lamanguera del radiador. Todo está todavíamuy caliente así que tenga cuidado. Siencuentra una fuga debe repararse antesde seguir conduciendo (vea
en la página ).
1.
2.
3.
4.
5.
613
Si se sobrecalienta el motor (Modelos de gasolina)
Cómo pronosticar lo inesperado
Remolque deemergencia
590
El vapor y las salpicaduras rociadas
de un motor caliente pueden
causarle quemaduras serias.
No abra el capó si sale vapor.
11/01/12 12:30:53 35TL1630_595
Si no encuentra ninguna fuga que seaobvia, compruebe el nivel de refrigerantedel depósito de reserva del radiador.Añada refrigerante si el nivel está pordebajo de la marca MIN.
Arranque el motor y ajuste la temperaturaal ajuste de calor máximo (controlclimático en AUTO a ‘‘ ’’). Añadarefrigerante al radiador hasta la base delcuello de relleno. Si no dispone de lamezcla de refrigerante apropiada, podráañadir agua del grifo. Recuerde que tendráque drenar el sistema de enfriamiento yrellenarlo con la mezcla apropiada tanpronto como sea posible.
Si no había refrigerante en el depósito dereserva, quizás sea necesario añadirrefrigerante al radiador. Deje que se enfríeel motor hasta que el indicador llegue a laparte intermedia del medidor de latemperatura o más abajo, antes decomprobar el radiador.
Vuelva a apretar bien la tapa del radiador.Ponga en marcha el motor y compruebe elmedidor de la temperatura. Si vuelve a lamarca roja, significa que hay que repararel motor (vea el apartado de
en la página ).
Si la temperatura es normal, compruebe elnivel del fluido de refrigeración en eldepósito de reserva del radiador. Si hadescendido el nivel, añada fluido derefrigeración hasta que llegue a la marcaMAX. Vuelva a poner el tapón firmemente.
Empleando unos guantes o un pañogrande y grueso, gire la tapa del radiadorhacia la izquierda, sin empujarla, hasta laprimera posición de detención. Despuésde haberse liberado la presión, empuje latapa y gírela hasta quitarla.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
613
Si se sobrecalienta el motor (Modelos de gasolina)
Cómo pronosticar lo inesperado
Remolquede emergencia
591
La extracción de la tapa del radiador
mientras el motor está caliente
puede causar la salida a presión del
refrigerante, haciéndole correr el
peligro de quemaduras graves.
Espere siempre a que se enfríen el
motor y el radiador antes de extraer
la tapa del radiador.
11/01/12 12:31:04 35TL1630_596
El indicador del medidor de la temperaturade su vehículo debe estar en el margenintermedio en la mayor parte de situaciones.Es posible que suba más si está subiendo unacuesta pronunciada larga en un día caluroso.Si sube hasta la marca roja, deberá buscar elmotivo.
Si no aprecia vapor ni rociado, deje elmotor en marcha y mire el medidor de latemperatura. Si el calor alto se debe a lasobrecarga (por subir una cuesta larga ypronunciada un día caluroso con el aireacondicionado en funcionamiento, porejemplo), el motor deberá empezar aenfriarse casi inmediatamente. Si asísucede, espere a que el medidor de latemperatura baje hasta el puntointermedio, y entonces siga circulando.
Si el indicador de temperatura continúa enla marca roja, pare el motor.
Espere a que no se vean estos signos devapor o rociado, y luego abra el capó.
También aparecerá el símbolo de advertenciade alta temperatura del refrigerante en elvisualizador de información múltiple.
Si sigue circulando cuando el indicador delmedidor de la temperatura está en la marcaroja puede causar graves daños al motor.
Su vehículo puede sobrecalentarse por variasrazones, como por ejemplo por falta derefrigerante o por un problema mecánico.Las indicaciones principales pueden ser quela indicación del medidor de le temperaturasuba a la marca roja o la sobrepase y elsímbolo de advertencia de alta temperaturadel refrigerante en el visualizador de
información múltiple. Es posible también quevea vapor o vaporización procedente dedebajo del capó. En cualquiera de los casos,deberá tomar una contramedidainmediatamente.
Estacione en un lugar seguro de la cuneta.Ponga la transmisión en punto muerto yaplique el freno de estacionamiento.Desactive el sistema de aireacondicionado/sistema de controlclimático y todos los demás accesorios.Encienda los indicadores de aviso depeligro.
Si ve vapor y/o rociado procedente dedebajo del capó, pare el motor.
1.
2.
3.
4.
5.
Si se sobrecalienta el motor (Modelos de diesel)
Cómo pronosticar lo inesperado592
El vapor y las salpicaduras rociadas
de un motor caliente pueden
causarle quemaduras serias.
No abra el capó si sale vapor.
11/01/12 12:31:16 35TL1630_597
Mire a ver si hay fugas obvias de fluido derefrigeración como una raja en lamanguera del radiador. Todo está todavíamuy caliente así que tenga cuidado. Siencuentra una fuga debe repararse antesde seguir conduciendo (vea
en la página ).
Emplee un paño o póngase guantes paraprotegerse las manos mientras extrae latapa del depósito de expansión. Afloje latapa girándola 1/8 de vuelta hacia laizquierda. Pare y espere a que se escapetoda la presión del depósito de expansión.Extraiga entonces la tapa girándola haciala izquierda.
Si la temperatura sigue siendo normal,compruebe el nivel de refrigerante deldepósito de expansión. Si ha bajado elnivel, añada refrigerante hasta la marcaMAX. Vuelva a colocar la tapa del depósitode expansión apretándola bien.
Si no encuentra ninguna fuga que seaobvia, compruebe el nivel de refrigerantedel depósito de expansión. Añadarefrigerante si el nivel está por debajo dela marca MIN.
Arranque el motor y ponga el control de latemperatura al ajuste de calor máximo(control climático en AUTO a ‘‘ ’’).Añada refrigerante hasta la línea MAX deldepósito de expansión. Si no dispone de lamezcla de refrigerante apropiada, podráañadir agua del grifo. Recuerde que tendráque drenar el sistema de enfriamiento yrellenarlo con la mezcla apropiada tanpronto como sea posible.
Si el depósito de expansión necesitarefrigerante, tendrá que extraer la tapa.Antes de hacerlo, gire el interruptor deencendido a la posición CONTACTO (II) ycompruebe el medidor de la temperatura.Extraiga la tapa del depósito de expansiónsi el indicador del medidor de latemperatura ha bajado a la normalidad opor debajo de la marca roja y si no oyeruido de burbujas o de gorgoteoprocedente del sistema de enfriamiento.
Vuelva a colocar la tapa del depósito deexpansión apretándola bien. Ponga enmarcha el motor y compruebe el medidorde la temperatura. Si vuelve a la marca roja,significa que hay que reparar el motor(vea el apartado de
en la página ).
9.8.
7.
6. 10.
12.
11.
613
613Remolque de
emergencia
Remolque deemergencia
Si se sobrecalienta el motor (Modelos de diesel)
Cómo pronosticar lo inesperado 593
La extracción del depósito de
expansión mientras el motor está
caliente puede causar la salida a
presión del refrigerante, haciéndole
correr el peligro de quemaduras
graves.
Espere siempre a que se enfríen el
motor y el radiador antes de extraer
la tapa del depósito de expansión.
11/01/12 12:31:27 35TL1630_598
Ponga en marcha el motor y mire elindicador de la presión de aceite. Si no seapaga antes de 10 segundos, pare el motor.Hay un problema mecánico que debe serreparado antes de poder seguirconduciendo (vea el apartado de
en la página).
Hacer funcionar el motor con poca presión deaceite puede provocar serios dañosmecánicos casi inmediatamente. Apague elmotor tan pronto como pueda parar elvehículo en un lugar seguro.
Este indicador deberá encendersecuando el interruptor de
encendido esté en la posición CONTACTO(II), y deberá apagarse después de habersepuesto en marcha el motor. No deberáencenderse nunca en rojo cuando el motoresté en marcha. Si se enciende en rojo yempieza a parpadear o queda encendido,significa que la presión del aceite ha caído aun nivel muy bajo o que ha perdido presión.Se correrá el riesgo de daños serios en elmotor y deberá tomar una contramedidainmediata.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘OIL PRESSURELOW’’ (baja presión de aceite) en elvisualizador de información múltiple.
Estacione en un lugar seguro de la cunetay pare el motor. Encienda los indicadoresde aviso de peligro.
Deje que repose el vehículo durante unminuto. Abra el capó, y compruebe el nivelde aceite (vea la página ). Si un aceitetiene insuficiente aceite, puede perderpresión al tomar curvas y durante otrasmanobras de conducción.
Si es necesario, añada aceite hasta que elnivel llegue a la marca de lleno de la varillade medición del nivel (vea la página
para los modelos con motor degasolina, y la página para los modeloscon motor diesel).
1.
2.
4.
3.
613
407
494492
Remolque de emergencia
Cómo pronosticar lo inesperado
Indicador de presión de aceite baja
594
11/01/12 12:31:37 35TL1630_599
CONTINUA
Su vehículo tiene un sensor del nivel deaceite del motor para comprobar el nivel delaceite. Si se enciende el símbolo ‘‘ ’’ parael indicador del nivel del aceite en elvisualizador de información múltiple cuandoel motor está en marcha, significa que el nivelde aceite de motor es bajo. Oirá también unpitido cuando se encienda este símbolo. Siusted selecciona el símbolo de advertenciacon el mensaje(s) en los ajustespersonalizados, aparecerá este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK ENGINE OIL LEVEL’’(compruebe el nivel de aceite de motor) en el
visualizador de información múltiple.
Si se enciende este símbolo, salga concuidado de la carretera, estacione el vehículosobre un piso nivelado, pare el motor y dejeque repose el vehículo durante unos 3minutos.
Compruebe el nivel de aceite. Si el nivel deaceite de motor está cerca o por debajo de lamarca inferior de la varilla de medición delnivel, deberá añadir aceite de motor (vea lapágina para los modelos con motor degasolina, y la página para los modelos conmotor diesel).
No llene por encima de la marca del límitesuperior de la varilla de medición del nivel yno derrame aceite por en compartimiento delmotor. Podría dañar el motor y otroscomponentes.
Si no lleva aceite de motor de reserva en elvehículo, circula con moderación hasta elárea de servicio más cercana y añada aceitede motor. Evite aceleraciones bruscas y la
marcha a altas velocidades.
La visualización del símbolo/mensaje delnivel de aceite puede reponerse cada vez quepara el motor. Cuando reinicie el viaje, elsistema empezará a supervisar el nivel delaceite de motor. Es posible que el sistematarde un poco en detectar el bajo nivel delaceite de motor y que aparezca el símbolo, oel símbolo con un mensaje en el visualizadorde información múltiple. Deberá comprobarel nivel del aceite de motor y añadir aceite demotor antes de volver a circular si se haencendido el símbolo, o el símbolo con elmensaje ‘‘Comprobar nivel aceite motor’’.
492494
Cómo pronosticar lo inesperado
Indicador del nivel de aceite
595
INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
11/01/12 12:31:48 35TL1630_600
Este sistema se activa después de habersecalentado el motor. Si la temperatura exteriores muy baja, es posible que tenga que circulabastante hasta que el sistema detecte el nivelde aceite de motor.
Si aparece este símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple cuando el motor está enmarcha, significa hay un problema en elsistema del sensor del nivel de aceite demotor. Oirá también un pitido. Solicite a suconcesionario que le inspeccione el vehículotan pronto como sea posible.
Si ignora el símbolo/mensaje del nivel deaceite y sigue circulando con este símbolo/mensaje encendido, pueden producirse seriosdaños en el motor.
Indicador del nivel de aceite
Cómo pronosticar lo inesperado
Fallo del sensor del nivel de aceite
596
11/01/12 12:31:56 35TL1630_601
Desconecte inmediatamente todos losaccesorios eléctricos. No trate de utilizarotros controles operados eléctricamente talescomo las ventanillas automáticas. Mantengaen marcha el motor; el arranque del motordescargaría rápidamente la batería.
Vaya a un concesionario o a una gasolineradonde puedan ofrecerle asistencia técnica.
Este indicador deberá encendersecuando el interruptor de
encendido esté en la posición CONTACTO(II), y deberá apagarse después de habersepuesto en marcha el motor. Si se enciende elindicador del sistema de carga con intensidadmientras el motor está en marcha, significaque no se está cargando la batería.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Cómo pronosticar lo inesperado
Indicador del sistema de carga
597
11/01/12 12:32:04 35TL1630_602
Si sigue circulando con la lámpara indicadorade mal funcionamiento encendida, puedecausar daños en los controles de lasemisiones de escape y en el motor de suvehículo. Estas reparaciones no estáncubiertas por las garantías de su vehículo.
También deberá solicitar al concesionarioque le inspeccione el vehículo si el indicadorse enciende con frecuencia, aunque seapague después de haber seguido elprocedimiento anterior.
Este indicador se enciende, yluego se apaga cuando se gira el
interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Si se enciende el indicadordurante la circulación, significa que uno delos sistemas de control de las emisiones deescape del motor tiene un problema. Aunqueusted no note ninguna diferencia en elrendimiento del vehículo, es posible que sereduzca la economía del combustible y que seincrementen las emisiones de escape. Sisigue circulando así, pueden producirsedaños serios.
Si gira el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II), sin poner enmarcha el motor, se enciende la lámparaindicadora de mal funcionamiento duranteunos 20 segundos. Luego se apaga oparpadea 5 veces según las circunstancias.Esto es normal: muestra el estado deautocomprobación de diagnósticos delsistema de control de las emisiones de escape.
Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, es posible que también seencienda la lámpara indicadora de malfuncionamiento con el indicador ‘‘D’’.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Si se enciende este indicador, estacione en lacuneta y pare el motor. Vuelva a poner enmarcha el motor y mire el indicador. Si sigueencendido, solicite a su concesionario que lerevise el vehículo tan pronto como seaposible. Conduzca con moderación hasta queel concesionario haya inspeccionado el
problema. Evite aceleraciones bruscas y lamarcha a altas velocidades.
Cómo pronosticar lo inesperado
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (Modelos de gasolina)
598
11/01/12 12:32:14 35TL1630_603
Si se enciende este indicador, estacione en lacuneta y pare el motor. Vuelva a arrancar ypare el motor por lo menos tres veces aintervalos de unos 30 segundos, y mireentonces el indicador. Si sigue encendido,solicite a su concesionario que le revise elvehículo tan pronto como sea posible.
Conduzca con moderación hasta que elconcesionario haya inspeccionado elproblema. Evite aceleraciones bruscas y lamarcha a altas velocidades.
Este indicador se enciende, yluego se apaga cuando se gira el
interruptor de encendido a la posiciónCONTACTO (II). Si se enciende en cualquierotra ocasión, indica que uno de los sistemasde control de las emisiones de escape tieneun problema. Aunque usted no note ningunadiferencia en el rendimiento del vehículo, esposible que se reduzca la economía delcombustible y que el vehículo produzcademasiadas emisiones de escape. Si siguecirculando así, pueden producirse dañosserios.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple.
Este indicador también se encenderá y nopodrá poner en marcha el motor después deque el vehículo se haya quedado sincombustible. Si así ocurre, llene el depósitode combustible y siga entonces elprocedimiento del apartado de
de la páginapara volver a poner en marcha el motor.
También deberá solicitar al concesionarioque le inspeccione el vehículo si el indicadorse enciende con frecuencia, aunque seapague después de haber seguido elprocedimiento anterior.
Si sigue circulando con la lámpara indicadorade mal funcionamiento encendida, puedecausar daños en los controles de lasemisiones de escape y en el motor de suvehículo. Estas reparaciones no estáncubiertas por las garantías de su vehículo.
Si su vehículo tiene una transmisiónautomática, es posible que también seencienda la lámpara indicadora de malfuncionamiento con el indicador ‘‘D’’.
Si gira el interruptor de encendido a laposición CONTACTO (II), sin poner enmarcha el motor, se enciende la lámparaindicadora de mal funcionamiento duranteunos 20 segundos. Luego se apaga oparpadea 5 veces según las circunstancias.Esto es normal: muestra el estado deautocomprobación de diagnósticos delsistema de control de las emisiones de escape.
550
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (Modelos de diesel)
Cómo pronosticar lo inesperado
Cebado delsistema de combustible
599
11/01/12 12:32:25 35TL1630_604
Si aparece este símbolo o el símbolo con unmensaje, estacione en la cuneta en un lugarseguro y pare el motor. Vuelva a arrancar ypare el motor por lo menos tres veces aintervalos de unos 30 segundos, y mireentonces el visualizador de informaciónmúltiple. Si vuelve a aparecer, solicite a suconcesionario que le revise el vehículo tanpronto como sea posible. Conduzca conmoderación hasta que el concesionario hayainspeccionado el problema. Eviteaceleraciones bruscas y la marcha a altasvelocidades.
También deberá solicitar al concesionarioque le inspeccione el vehículo si aparece confrecuencia este símbolo ‘‘PGM-FI’’ en elvisualizador de información múltiple, aunquese apague después de haber seguido elprocedimiento anterior.
Si sigue circulando con el símbolo ‘‘PGM-FI’’encendido, puede causar daños en loscontroles de las emisiones de escape y en elmotor de su vehículo. Es posible que estasreparaciones no estén cubiertas por lasgarantías de su vehículo.
Si aparece este símbolo o este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe elsistema) en el visualizador de informaciónmúltiple mientras el motor está en marcha,significa que hay algún problema en elsistema de control del motor. Si siguecirculando así, pueden producirse dañosserios.
También puede aparecer este símbolo o elsímbolo con un mensaje si no empleacombustible adecuado al clima o a lascondiciones de la región. Esto puede causaruna reducción de la potencia del motor (veala página ).
También aparecerá este símbolo o el símbolocon un mensaje en el visualizador deinformación múltiple y no podrá volver aponer en marcha el motor después de que elvehículo se haya quedado sin combustible. Siasí ocurre, llene el depósito de combustible ysiga entonces el procedimiento del apartadode dela página para volver a poner en marchael motor.
550
402
En los modelos con motor diesel
Cómo pronosticar lo inesperado
Aviso de PGM-FI
Cebado del sistema de combustible
600
11/01/12 12:32:36 35TL1630_605
El indicador del sistema de losfrenos normalmente se enciende
cuando se gira el interruptor de encendido ala posición CONTACTO (II), y pararecordarle que compruebe el freno deestacionamiento. Quedará encendido si nolibera por completo el freno deestacionamiento.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’(compruebe el sistema) en el visualizador deinformación múltiple si hay algún problemaen el sistema de los frenos o en el sistema dedistribución de frenado de delante hacia atrás.
Si se enciende el indicador del sistema de losfrenos durante la circulación, posiblemente elnivel del líquido de frenos sea bajo. Presioneun poco el pedal del freno para ver si tieneuna sensación normal. Si así es, compruebe elnivel del líquido de frenos la siguiente vezque pare en una gasolinera (vea la página
).
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, lleveel vehículo a un concesionario, y solicíteleque inspeccione el sistema de frenos para versi hay fugas o si las pastillas de los frenosestán desgastadas.
Aparecerá también el símbolo ‘‘ ’’, o estesímbolo con el mensaje ‘‘Nivel bajo líquido de
frenos’’ en el visualizador de informaciónmúltiple.
Sin embargo, si el pedal del freno no da unasensación normal, deberá tomarprecauciones inmediatamente. Un problemaen una parte de diseño del circuito doble delsistema, todavía le permitirá frenar con dosruedas. Notará que el pedal del freno bajamucho más antes de que el vehículo empiecea aminorar la velocidad, y tendrá que pisar elpedal con más fuerza.
Reduzca la velocidad cambiando a unamarcha más baja, y estacione en la cuneta dala carretera en un lugar que sea seguro.Debido a la mayor distancia necesaria paraparar, es peligroso seguir conduciendo elvehículo. Deberá remolcarlo y repararlo loantes que sea posible (vea el apartado de
en la página).
Si debe circular una distancia corta con elvehículo en este estado, hágalo lentamente ycon mucho cuidado.
Si se enciende el indicador ABS con elindicador del sistema de frenos, lleveinmediatamente el vehículo a suconcesionario para que lo inspeccione.
613
504
Indicador del sistema de frenos
Cómo pronosticar lo inesperado
Remolque de emergencia
601
11/01/12 12:32:48 35TL1630_606
Para abrir la puerta de relleno de combustible,tire de la palanca del abridor hacia atrás.
Si hay algún problema con el sistema debloqueo eléctrico de las puertas y no puededesbloquear la puerta del conductor, empleela palanca de desbloqueo que hay detrás de lacubierta del lado izquierdo del portaequipajes.
Si tampoco puede desbloquear elportaequipajes debido al mal funcionamientodel sistema de bloqueo eléctrico de laspuertas, vea la página y abra elportaequipajes manualmente.
179
Abertura manual de la puerta de relleno de combustible
Cómo pronosticar lo inesperado602
CUBIERTA
PALANCA DE LIBERACIÓN
11/01/12 12:32:56 35TL1630_607
Los fusibles del vehículo están en tres cajasde fusibles.
La caja de fusibles interior del lado delpasajero está en el panel lateral inferior dellado del pasajero. Para extraer la tapa de lacaja de fusibles, ponga el dedo en la muescaque hay en la tapa, tire de la mismaligeramente hacia arriba, luego tire haciausted y extráigala de sus bisagras.
La caja de fusibles interior del lado delconductor está debajo del tablero deinstrumentos en el lado del conductor. Laetiqueta de fusibles está adherida al panellateral.
La caja de fusibles de debajo del capó está enla parte posterior del compartimiento delmotor, en el lado izquierdo. Para abrirla,empuje los apéndices como se muestra.
Fusibles
Cómo pronosticar lo inesperado 603
INTERIOR (Lado del conductor) INTERIOR (Lado del pasajero) PARTE INFERIOR DEL CAPÓ
CAJA DE FUSIBLES MUESCAETIQUETA DE FUSIBLES LENGÜETA
11/01/12 12:33:05 35TL1630_608
Si algún componente eléctrico del vehículodeja de funcionar, lo primero que deberácomprobar es si se ha quemado un fusible.Mirando la tabla de las páginas a
para los modelos con motor de gasolina,y de las páginas a para los modeloscon motor diesel, o el diagrama que hay en latapa de la caja de fusibles o la etiqueta defusibles, determine el fusible o los fusiblesque controlan este dispositivo. Compruebeprimero estos fusibles, pero compruebetodos los fusibles antes de decidir que lacausa reside en un fusible quemado.Reemplace los fusibles que se hayanquemado y compruebe si funciona eldispositivo.
Compruebe cada uno de los fusibles másgrandes de la caja de fusibles de debajodel capó mirando el conductor del interiorpor la ventanilla lateral. Extraiga lostornillos con un destornillador de cabezaen cruz.
Compruebe también la caja de fusiblescombinados de la caja de fusibles de debajodel capó.
En las cajas de fusibles interiores dedebajo del capó y del lado del pasajero,extraiga la cubierta de cada caja defusibles.
Gire el interruptor de encendido a laposición de BLOQUEO (0). Asegúrese deque los faros y todos los otros accesoriosestén apagados.
3.
2.
1.
607
610 612609
Comprobación y reemplazo de fusibles
Fusibles
Cómo pronosticar lo inesperado604
FUSIBLE FUNDIDO FUSIBLE FUNDIDO
11/01/12 12:33:14 35TL1630_609
Mire si hay algún conductor quemadodentro del fusible. Si está quemado,reemplácelo por uno de los fusibles derepuesto del mismo amperaje o de unoinferior.
CONTINUA
Compruebe los fusibles más pequeños dela caja de fusibles que hay debajo del capóy todos los fusibles de las cajas de fusiblesinteriores sacando cada uno con elextractor de fusibles provisto en la parteposterior de la cubierta de la caja defusibles de debajo del capó.
Su vehículo tiene fusibles de reserva en laparte posterior de la cubierta de la caja defusibles de debajo del capó.
5.4.
Fusibles
Cómo pronosticar lo inesperado 605
FUNDIDOEXTRACTOR DE FUSIBLESEXTRACTORDE FUSIBLES
FUSIBLESDE RESERVA
11/01/12 12:33:24 35TL1630_610
Cambiar un fusible por uno que tenga mayorcapacidad nominal aumenta enormemente elriesgo de dañar el sistema eléctrico. Si nodispone de un fusible con la capacidadnominal adecuada para el circuito, instale unoque la tenga más baja.
Si no puede conducir el vehículo sinsolucionar el problema, y no dispone de unfusible de reserva, tome un fusible del mismoamperaje o de un amperaje inferior de uno delos otros circuitos. Asegúrese de que puedeprescindir temporalmente de ese circuito(por ejemplo el del encendedor de cigarrillos).
Si reemplaza el fusible quemado por unfusible de reserva que tenga un amperajeinferior, es posible que se vuelva a quemar.Esto no significa que haya algo que nofuncione con normalidad. Reemplace elfusible por otro del amperaje correcto tanpronto como sea posible.
Si el fusible de repuesto del mismoamperaje se quema poco después,significa que su vehículo tieneposiblemente un problema eléctrico serio.Deje el fusible quemado en este circuito ysolicite a un mecánico cualificado que leinspeccione el vehículo.
6.
Fusibles
Cómo pronosticar lo inesperado606
11/01/12 12:33:31 35TL1630_611
--
--
-------
-
-
-
-
-
*
*
Los fusibles que hay en la caja de fusibles de debajo del capó varían unpoco dependiendo de los modelos. Las posiciones de los fusibles seindican con símbolos en la etiqueta de fusibles. Consulte la tabla deabajo para ver los fusibles de su vehículo.
CONTINUA
N.° Circuitos protegidosCircuitos protegidos N.°1 11 2
2 12 2
2 32 42 52 63 13 23 3
3 4
3 5
3 6
3 7
3 8 IG PRINCIPALDesempañador traseroMotor del ventiladorsecundarioNo se usaNo se usaMotor del calefactorAviso de peligroBocinaLavador de los farosParadaBobina IGSecundario de FIReservaLuces interioresPrincipal de FIDBWNo se usaEmbrague MGNivel de aceite del motor
BateríaCaja de fusibles del ladodel pasajeroEPS(Caja de fusibles del ladodel pasajero OP)VSA FSRNo se usaMotor de VSANo se usaMotor del limpiadorNo se usaMotor del VENTILADORPRINCIPALPrincipal de la luz del ladodel conductor(Caja de fusibles del ladodel conductor)Principal de la luz del ladodel pasajero(Caja de fusibles del ladodel conductor)
45
6789101112131415161718192021
: Para algunas versiones
Situación de los fusibles (Modelos de gasolina)
Cómo pronosticar lo inesperado 607
CAJA DE FUSIBLES DE DEBAJO DEL CAPÓ
11/01/12 12:33:40 35TL1630_612
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Los fusibles que hay dentro de la caja de fusibles interior del lado delconductor varían un poco dependiendo de los modelos. Las posicionesde los fusibles se indican con símbolos en la etiqueta de fusibles.Consulte la tabla de abajo para ver los fusibles de su vehículo.
N.°Circuitos protegidos Circuitos protegidosN.°
Para algunas versiones
2021
22
2324
25
26
27
28
2930
3132
EPTIG1LavadorLimpiaparabrisasMedidorABS/VSAACGSTSBomba de combustibleVB SOLSRSODS (Sistema de deteccióndel ocupante)(IG1)No se usaLuces de marcha con luzdiurnaAire acondicionadoAccesorios, llaves, cerradurasAccesorioDeslizamiento del asientoeléctrico del conductor
Techo solarReclinación del asientoeléctrico del conductorVentanilla automática traseradel lado del conductorEncendedor de cigarrillosVentanilla automática delconductorBloqueo de la puerta delconductorLuz antiniebla delantera dellado del conductorLuz secundaria del lado delconductor (exterior)Luz de carretera del faro dellado del conductor
Luz de cruce del faro del ladodel conductorNo se usaNo disponible
123456789101112
131415
16171819
:
Luces de marcha con luz diurna
Situación de los fusibles (Modelos de gasolina)
Cómo pronosticar lo inesperado608
CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (Lado del conductor)
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
11/01/12 12:33:50 35TL1630_613
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Los fusibles que hay dentro de la caja de fusibles interior del lado delpasajero varían un poco dependiendo de los modelos. Las posiciones delos fusibles se indican con símbolos en la etiqueta de fusibles. Consultela tabla de abajo para ver los fusibles de su vehículo.
Circuitos protegidosCircuitos protegidos N.°N.°
Para algunas versiones
Enchufe eléctrico paraaccesorios de la consolaVentanilla automática dellado del pasajeroNo se usaAMP de primera claseNo se usaLuz antiniebla traseraNo se usaCalefactor del asientoEPT derechoEPT izquierdoNo se usa
Luz de carretera del farodel lado del pasajeroLuz secundaria del ladodel pasajero (exterior)Luz antiniebla del lado delpasajeroLuz de cruce del faro dellado del pasajeroLuz de giro activaLuces interioresLuz de giro activaReclinación del asientoeléctrico del lado delpasajeroDeslizamiento del asientoeléctrico del lado delpasajeroBloqueo de la puerta dellado del pasajeroVentanilla automáticatrasera del lado del pasajero
12
13
141516171819202122
1
2
3
4
5678
9
10
11
:
Situación de los fusibles (Modelos de gasolina)
Cómo pronosticar lo inesperado 609
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (Lado del pasajero)
11/01/12 12:34:00 35TL1630_614
*
--
----
--
---
-
-
-
-
-
*
Los fusibles que hay en la caja de fusibles de debajo del capó varían unpoco dependiendo de los modelos. Las posiciones de los fusibles seindican con símbolos en la etiqueta de fusibles. Consulte la tabla deabajo para ver los fusibles de su vehículo.
Circuitos protegidosN.° Circuitos protegidos N.°
Para algunas versiones
IG PRINCIPALDesempañador traseroIGPNo se usaNo se usaMotor del calefactorAviso de peligroBocinaLavador de los farosParadaIGP2LAFReservaLuces interiores(Motor del ventiladorsecundario para M/T)(TCU para A/T)No se usaECU de FI auxiliarEmbrague MGCalefactor del combustible
BateríaCaja de fusibles del ladodel pasajeroEPSBujía incandescenteVSA FSR(Caja de fusibles del ladodel pasajero OP)Motor de VSA(Motor del ventiladorsecundario para A/T)Motor del limpiadorCalefactor del combustibleMotor del VENTILADORPRINCIPALPrincipal de la luz del ladodel conductor(Caja de fusibles del ladodel conductor)Principal de la luz del ladodel pasajeroNo se usa
4567891011121314151617
18192021
:
1 11 2
2 12 22 32 4
2 52 6
3 13 23 3
3 4
3 5
3 6
3 7
3 8
Situación de los fusibles (Modelos de diesel)
Cómo pronosticar lo inesperado610
CAJA DE FUSIBLES DE DEBAJO DEL CAPÓ
11/01/12 12:34:09 35TL1630_615
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Los fusibles que hay dentro de la caja de fusibles interior del lado delconductor varían un poco dependiendo de los modelos. Las posicionesde los fusibles se indican con símbolos en la etiqueta de fusibles.Consulte la tabla de abajo para ver los fusibles de su vehículo.
CONTINUA
N.° N.°Circuitos protegidos Circuitos protegidos
Para algunas versiones
123456789101112
13141516171819
20
21
22
2324
25
26
27
28
2930
3132
EPTIG1LavadorLimpiaparabrisasMedidorABS/VSAACG(STS)Bomba de combustibleVB SOLSRSODS (Sistema de deteccióndel ocupante)IG1No se usa
Aire acondicionadoAccesorios, llaves, cerradurasAccesorioDeslizamiento del asientoeléctrico del conductorTecho solar
Reclinación del asientoeléctrico del conductorVentanilla automática traseradel lado del conductorEncendedor de cigarrillosVentanilla automática delconductorBloqueo de la puerta delconductorLuz antiniebla delantera dellado del conductorLuz secundaria del lado delconductor (exterior)Luz de carretera del faro dellado del conductor
Luz de cruce del faro del ladodel conductorNo se usaNivel de aceite del motor
:
Luces de marcha con luz diurna Luces de marcha con luz diurna
Cómo pronosticar lo inesperado
Situación de los fusibles (Modelos de diesel)
611
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (Lado del conductor)
11/01/12 12:34:21 35TL1630_616
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Los fusibles que hay dentro de la caja de fusibles interior del lado delpasajero varían un poco dependiendo de los modelos. Las posiciones delos fusibles se indican con símbolos en la etiqueta de fusibles. Consultela tabla de abajo para ver los fusibles de su vehículo.
Circuitos protegidosCircuitos protegidosN.° N.°
Para algunas versiones
Enchufe eléctrico paraaccesorios de la consolaVentanilla automática dellado del pasajeroNo se usaAMP de primera claseNo se usaLuz antiniebla traseraNo se usaCalefactor del asientoEPT derechoEPT izquierdoNo se usa
Luz de carretera del farodel lado del pasajeroLuz secundaria del ladodel pasajero (exterior)Luz antiniebla del lado delpasajeroLuz de cruce del faro dellado del pasajeroLuz de giro activaLuces interioresLuz de giro activaReclinación del asientoeléctrico del lado delpasajeroDeslizamiento del asientoeléctrico del lado delpasajeroBloqueo de la puerta dellado del pasajeroVentanilla automáticatrasera del lado del pasajero
1
2
3
4
5678
9
10
11
12
13
141516171819202122
:
Situación de los fusibles (Modelos de diesel)
Cómo pronosticar lo inesperado612
Se muestra la versión con volante a la izquierda.
CAJA DE FUSIBLES INTERIOR (Lado del pasajero)
11/01/12 12:34:30 35TL1630_617
-
-
-
Si hay que remolcar el vehículo, llame a unservicio o empresa profesional de remolque.No remolque nunca el vehículo simplementecon una cuerda o cadena. Es muy peligroso.
Si, debido a los daños, debe transportarse elvehículo con las ruedas delanteras en el suelo,haga lo siguiente:
El camión deremolque emplea cables metálicos conganchos en los extremos. Estos ganchospasan alrededor de partes del bastidor o de lasuspensión y los cables levantan del sueloeste extremo del vehículo. La suspensión y lacarrocería de su vehículo podrían quedarseriamente dañadas.
Arranque el motor.
Libere el freno de estacionamiento.
CONTINUA
Ponga la transmisión en punto muerto.Deje el interruptor de encendido en laposición de ACCESORIOS (I) para que nose bloquee el volante de dirección.Libere el freno de estacionamiento.
Cambie a la posición D y manténgaladurante 5 segundos, y luego a la N.Pare el motor.Deje el interruptor de encendido en laposición de ACCESORIOS (I) para que nose bloquee el volante de dirección.
Una preparación inadecuada para remolcar elautomóvil puede estropear la transmisión.Siga exactamente el procedimiento de arriba.Si no puede cambiar de marcha o arrancar elmotor (transmisión automática), su automóviltendrá que ser transportado con las ruedasdelanteras levantadas del suelo.
Hay tres tipos populares de equipoprofesional para remolcar un vehículo.
El operadorcarga su vehículo en la plataforma posteriorde un camión.
El camiónde remolque emplea dos brazos pivotantesque se deslizan debajo de los neumáticosdelanteros y los levanta del suelo. Losneumáticos traseros permanecen sobre elsuelo.
Transmisión manual:
Transmisión automática:Equipo tipo eslingas
Equipo de plataforma plana
Equipo de elevación de ruedas
Este método deremolque es inaceptable.
Esta es la mejor forma detransportar el vehículo.
Esta es una forma aceptable deremolcar el vehículo.
Remolque de emergencia
Cómo pronosticar lo inesperado 613
11/01/12 12:34:46 35TL1630_618
El sistema de la dirección puede dañarse si sebloquea el volante de dirección. Deje elinterruptor de encendido en la posición deACCESORIOS (I), y asegúrese de que elvolante de dirección gire sin impedimentosantes de comenzar el remolque.
Si decide remolcar el vehículo con las cuatroruedas en el suelo, asegúrese de emplear unabarra de remolque adecuadamente diseñaday montada. Prepare el vehículo para suremolque como se ha descrito anteriormente,y deje el interruptor de encendido en laposición de ACCESORIOS (I) para que no sebloquee el volante de dirección. Asegúresede que la radio y otros accesorios eléctricosestén apagados para que no descarguen labatería.
Con las ruedas delanteras en contacto con elsuelo, lo mejor es remolcar el vehículo 80 kmcomo máximo, y mantener una velocidadinferior a los 55 km/h.
Si el vehículo está provisto de un deflectoraerodinámico delantero, extráigalo antes deremolcarlo para que no sufra daños.
Si intenta levantar o remolcar el vehículo porlos parachoques, se producirán daños serios.Los parachoques no están diseñados parasoportar el peso del vehículo.
Cuando sea necesario remolcar el vehículo,asegúrese de desactivar el sensor deinclinación y tiene que establecer el sistemade seguridad durante el remolque (vea lapágina ).334
En vehículos con sensor de inclinación
Remolque de emergencia
Cómo pronosticar lo inesperado614
11/01/12 12:34:55 35TL1630_619
Los diagramas de esta sección le indicaránlas dimensiones y capacidades de su vehículo,y la ubicación de los números deidentificación.
.........................Números de identificación . 616..........................................Especificaciones . 619
Convertidor catalítico............................(Modelos de gasolina) . 625
Convertidor catalítico............................(Modelos de diesel) . 626
Sistema del filtro de partículas diesel....................................................(DPF) . 626
Información técnica
Información técnica 615
11/01/12 12:35:00 35TL1630_620
Su vehículo tiene varios números deidentificación en varios lugares.
El número de chasis está estampado en lapared del compartimiento del motor.
El número de motor está estampado en elbloque del motor.
El número de la transmisión está en unaetiqueta que hay en la parte superior de latransmisión.
No confunda el número de la transmisión conel del motor.
1.
2.
3.
Números de identif icación
Información técnica616
Modelo con motor de 2,0 (Gasolina)
Modelo con motor de 2,4 (Gasolina)
NÚMERO DEL MOTOR
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
NÚMERO DEL MOTOR
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
11/01/12 12:35:09 35TL1630_621
CONTINUA
Los números de chasis y de motor tambiénaparecen en la placa que está adherida en elmarco de la puerta delantera del ladoizquierdo.
Números de identif icatión
Información técnica 617
Modelo con motor de 2,2 (Diesel)
NÚMERO DEL MOTOR
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
NÚMERO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
11/01/12 12:35:16 35TL1630_622
El número de identificación del vehículo(VIN) o el número de chasis está moldeadoen la pantalla cortafuegos del compartimientodel motor.
El número de identificación del vehículo(VIN)/número de chasis se encuentratambién en una placa que hay fijada a la partesuperior del tablero de instrumentos.
Números de identif icación
Información técnica618
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)/NÚMERO DE CHASIS
PLACA DE NUMEROS DEL CHASIS Y MOTOR
11/01/12 12:35:22 35TL1630_623
*
*
*
*
*
*
Especificaciones
Información técnica 619
El punto de montaje/saliente
superior trasero del dispositivo
de acoplamiento
Dimensiones
Relacionado con el tipo de motor, consulte la página .
DimensionesN.°(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)
LongitudAnchuraAlturaDistancia entre ejesRodada
4.725 mm1.840 mm1.440 mm2.705 mm1.595 mm1.585 mm1.600 mm1.590 mm 1.140 mm
870 mm940 mm525 mm760 mm901 mm904 mm
Las marcas muestran los puntos de fijación de la barra de remolque.La marca muestra el punto de fijación de la barra de remolque.
Delantero
Trasero
1 :
2 :
Modelos con motor de 2,0 excepto el S, y modelos con motordiesel (motor de tipo N22B1) excepto el SS en modelos con motor de 2,0 , S en modelos con motor dieselN22B1, todos los modelos con motor diesel N22B2, y todos losmodelos con motor de 2,4
617
NOTA:1.2.
(1)(2)(3)
(4)
(7)
(6)(5)
1
2
1
2
11/01/12 12:35:35 35TL1630_624
--
-
--
--
*
**
*
***
*
*
* *
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Especificaciones
Información técnica620
Pesos
1.428 1.501 kg1.458 1.532 kg
1.542 1.632 kg
1.480 1.570 kg1.516 1.602 kg
920 kg920 kg950 kg950 kg920 kg
El peso máximo de remolque deberá reducirse si tira de unremolque a más de 1.000 metros de altitud. Para más información,consulte la página .
El paso máximo para remolcar es válido para cuestas del 12%.Para un peso mayor del remolque, deberá mirar los documentosdel vehículo o consultarlo con un concesionario.
75 kg
500 kg1.700 kg1.600 kg1.500 kg1.100 kg930 kg935 kg
1.200 kg1.145 kg1.130 kg1.095 kg1.055 kg1.045 kg1.020 kg
2.110 kg2.060 kg2.030 kg
1.995 kg2.030 kg
1.960 kg1.935 kg
1.615 1.700 kg1.575 1.659 kg
Peso máx. permisible en el eje(Trasero)
Peso máx. de remolque(UE)
La carga máxima permisible enel eje vertical del dispositivo deacoplamiento (UE)
Peso en orden de marcha
Peso máx. permisible
Peso máx. permisible en el eje(Delantero)
1 :
2 :3 :
Vea la placa adherida al marco de la puerta del conductor o soliciteinformación a su concesionario.
Modelos con motor diesel y M/T
4 :
5 :6 :7 :
8 : Modelos con motor diesel y A/T
Lo siguiente sólo para Alemania.
Modelo con motor de 2,0Modelo con motor de 2,4
Motor de 2,0
Motor de 2,4
Motor diesel
Motor de 2,0
Motor de 2,4
Motor diesel
Motor de 2,0
Motor de 2,4
Motor diesel
Motor de 2,0
Motor de 2,4
Motor diesel
Modelos diesel con motor de tipo N22B2
M/TA/T
M/TA/TM/TA/TM/T
A/T
M/TA/TM/TA/TM/T
A/T
M/TA/TM/TA/TM/T
A/T
Remolque confrenos
Remolque sinfrenos
457
M/TA/TM/T
A/T
1
4, 7
1
1
2
8
5
6
3
2
2
2
11/01/12 12:35:57 35TL1630_625
*
* *
*
*
*
Especificaciones
Información técnica 621
Motor de 2,4 (Modelos de gasolina)
Motor de 2,0 (Modelos de gasolina) Motor (Modelos de diesel)
10,6 : 1
81 x 96,9 mm1.997 cm
85 x 96,9 mm
16,3 : 12.199 cm
IZFR6K11NSSKJ20DR-M11S
Relacionado con el tipo de motor, consulte la página .
87 x 99 mm2.354 cm
11,0 : 1ILZKR7B 11GS
Relacionado con el tipo de motor, consulte la página .
R20A3
K24Z3
N22B1, N22B2Relacionado con el tipo de motor, consulte la página .
Motor de gasolina de 4 cilindros,SOHC i-VTEC en línea,
de 4 tiempos, enfriado por agua
Motor diesel turbo con enfriadorintermedio, DOHC i-DTEC,
de 4 tiempos, enfriado por agua
Motor de gasolina de 4 cilindros,DOHC i-VTEC en línea,
de 4 tiempos, enfriado por agua
Tipo
Calibre x carreraCilindradaRelación de compresiónBujías
Tipo
Calibre x carreraCilindradaRelación de compresiónBujías
Tipo
Calibre x carreraCilindradaRelación de compresión
NGK:DENSO:
:
NGK:
:
:
616
616
617
11/01/12 12:36:13 35TL1630_626
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* *
*
* *
*
* *
*
* *
*
* *
*
*
*
*
*
**
******
Especificaciones
Información técnica622
Capacidades Capacidades
Con lavafaros
Excluyendo el aceite que queda en el motor0,8
Incluyendo el refrigerante del depósito de expansión y el quequeda en el motor. Capacidad del depósito de expansión:
Incluyendo el refrigerante del depósito de reserva y el que quedaen el motor.Capacidad del depósito de reserva:
Depósito de combustibleRefrigerante del motor
Aceite de motor
Líquido de la transmisiónmanual
Líquido de la transmisiónautomática
Depósito del lavador delparabrisas
0,740,74
3,74,25,53,54,05,24,55,36,5
655,66,76,95,56,66,97,07,88,46,97,98,5
1,92,22,02,5
2,52,66,358,22,54,55,0
1 :
2 :3 :
4 :5 :6 :7 :8 :9 :
Modelo con motor de 2,0 :
Modelo con motor de 2,0Modelo con motor de 2,4
Modelo con motor de 2,4 :Modelos de diesel
S y SHIn lavador de los faros (excepto los S y SH)
CambiarTotal
Cambiar
Total
CambiarM/TA/T
TotalM/T
A/T
CambiarCon filtro
Sin filtro
Total
Aprox.6
5
2
6
5
2
6
5
2
6
5
2
6
5
2
6
5
2
6
5
2
1, 3
4
5, 6
2
5, 6
2
5, 6
2
5, 6
2
7
8
9
11/01/13 14:58:20 35TL1630_627
±
±
----
***
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Especificaciones
Información técnica 623
Neumáticos
Alineación
Compresor de aire TRK Honda
Gato
Suspensión
Dirección
Embrague
Frenos
Vea la etiqueta de información delos neumáticos del marco de lapuerta del conductor o soliciteinformación a un concesionario.
Horquilla dobleHorquilla doble
Piñón y cremallera, conservoasistencia eléctrica
Seco, placa sencilla, resorte dediafragma
Tamaño/presión
Convergencia
Inclinación lateral
Inclinación del eje
Nivel de emisiones de presiónsonora ponderado ANivel de potencia sonoraponderado A
91,5 5 dB (A)
80 5 dB (A)
Honda tipo BTipo
3°52’3°47’3°43’1°12’
1°0°50’0°03’0°
0°02’
0,0 mm2,0 mm
Tipo
Tipo
Tipo
MecánicoDisco sólido/Tambor en discoDisco ventiladoServoasistidosTipo
DelanteroTraseroEstacionamiento
1 :2 :3 :
Vehículos con neumáticos 215/60R16 ó 225/50R17Vehículos con neumáticos 235/45R18
Vehículos con neumáticos 205/60R16
DelanteroTraseroDelantero
Trasero
Delantero
convergencia
DelanteroTrasero
2
1
2
1
2
3
3
1
3
11/01/12 12:36:54 35TL1630_628
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**
-----
*
**
--
-
----
--
---------
Especificaciones
Información técnica624
Batería
Fusibles (Modelos de gasolina)
Fusibles (Modelos de diesel)
Luces
12 V12 V 55 W
60 W
21 W12 V35 W12 V
12 V 36 AH/5 HR
12 V 74 AH/20 HR45 AH/20 HR12 V
12 V 47 AH/20 HR12 V 59 AH/5 HR
Vea la página 608 o la etiqueta defusibles adherida en el panel lateral.Vea la página 609 o la etiqueta defusibles adherida al interior de lapuerta de la caja de fusibles.Vea la página 607 o la cubierta dela caja de fusibles.
Vea la página 612 o la etiqueta defusibles adherida al interior de lapuerta de la caja de fusibles.Vea la página 610 o la cubierta dela caja de fusibles.
Vea la página 611 o la etiqueta defusibles adherida en el panel lateral.
Capacidad
Interior
Debajo del capó
Interior
Debajo del capó
El reemplazo de la bombilla de una luz deberá realizarlo suconcesionario.
Para algunas versiones
En vehículos con faros del tipo de descarga de alta tensión, elreemplazo de una bombilla del faro deberá realizarlo suconcesionario.
Faros
Luces de las señales de girodelanterasLuces de posición delanterasLuces de giro
Luz de parada/colaLuces de marcha atrásLuz antiniebla traseraLuces antiniebla delanterasLuces de la matrículaLuz del freno de montura altaLuz del techoLuces fijasLuz de la guanteraLuces del espejo interiorLuces de cortesía de la puertaLuz de cortesía (techo)Luz ambiental de los pies delconductorLuz del portaequipajes 12 V 5 W
12 V 3,8 W12 V 2 W
12 V 8 W12 V12 V12 V12 V12 V12 V12 V12 V
8 W21 W5 W55 W21 W21 W21/5 W21 W
12 V12 V
35 W5 W
1 :2 :
Modelos de gasolinaModelos de diesel
(HB3)(H1)(D2S)(Ámbar)
Tipo LED
Tipo LED
Tipo LEDTipo LED
1 :
2 :3 :
Luz de carreteraLuz de cruce
(H8LL)
(Ámbar)
(H11)
Lado del conductor
Lado del pasajero
Lado del conductor
Lado del pasajero
2
2
2
2
2
1
3
3
3
3
1
1
1
2
2
2
Luces de las señales de giro lateralesLuces de las señales de giro traseras
Luz de carretera/cruce
11/01/12 12:37:23 35TL1630_629
El convertidor catalítico de tres vías debeoperar a alta temperatura para que puedanllevarse a cabo las reacciones químicas.Puede encender cualquier materialcombustible que se acerque. Estacione elvehículo apartado de hierba alta, hojas secas,y demás material inflamables.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Hastauna pequeña cantidad de gasolina con plomopuede contaminar los metales del catalizador,dejando ineficaz el convertidor catalítico detres vías.
Información técnica
Convertidor catalítico (Modelos de gasolina)
625
11/01/12 12:37:29 35TL1630_630
Si aparece este símbolo o este símbolo con elmensaje ‘‘DPF REGENERATIONREQUIRED’’ (regeneración de DPFnecesaria) en el visualizador de informaciónmúltiple mientras el motor está en marcha,significa que debe regenerarse el filtro departículas diesel (DPF) para extraer lamateria de partículas acumuladas (PM).
La PM se quema y extrae desde el DPFperiódicamente a altas temperaturas delconvertidor catalítico durante la circulación.Mientras se quema la PM, es posible quenote algunos cambios en el tablero deinstrumentos y en los gases de escape. Esposible que note algo de humo blanco en losgases de escape. Es posible que el consumomedio de combustible indicado en elvisualizador de información múltiple aumentetemporalmente.
Su vehículo está provisto del sistema delfiltro de partículas diesel (DPF) para extraerla materia de partículas (PM) de los gases deescape. El DPF está instalado en elconvertidor catalítico.
El sistema DPF no requiere mantenimientoregular. Si conduce durante períodosprolongados a bajas velocidades, seacumulará materia de partículas (PM) y seránecesario realizar la regeneración de DPF. Lacondición de la PM acumulada varía según eltipo de combustible diesel. Emplee siempreel combustible diesel recomendado en estemanual del propietario (vea la página ).403
Sistema del filtro de partículas diesel(DPF)
DPF (regeneración necesaria)
Convertidor catalítico (Modelos de diesel)
Información técnica626
11/01/12 12:37:38 35TL1630_631
Si aparece este símbolo o este símbolo con elmensaje ‘‘CHECK SYSTEM’’ (compruebe elsistema) en el visualizador de informaciónmúltiple mientras el motor está en marcha,significa que el filtro de partículas diesel(DPF) está obstruido con la materia departículas acumuladas (PM) y que debecomprobarse, y luego repararse oreemplazarse. Lleve el vehículo a unconcesionario Honda tan pronto como seaposible.
Para la regeneración del DPF, cuando eltráfico lo permita, mantenga una velocidaddel vehículo por lo menos de 60 km/h ycircule hasta que se apague el símbolo/mensaje (puede tardar unos 15 minutos,dependiendo de las condiciones decirculación). Esto hará que aumente latemperatura de los gases de escape paraquemar y eliminar la PM del DPF.
Si ignora este símbolo/mensaje y siguecirculando, el sistema de aviso cambia alsímbolo/mensaje del DPF (compruebe elsistema). Si así sucede, lleve el vehículo a unconcesionario Honda para que leinspeccionen el sistema DPF tan prontocomo sea posible.
Mientras esté en esta condición, se reduce la
potencia del motor.
El convertidor catalítico y el sistema DPFdeben operar a alta temperatura para quepuedan llevarse a cabo las reaccionesquímicas. Puede encender cualquier materialcombustible que se acerque. Estacione elvehículo apartado de hierba alta, hojas secas,y demás material inflamables.
Si ignora este símbolo/mensaje y siguecirculando, los sistemas DPF y de control delas emisiones de escape del vehículo sedañarán gravemente.
DPF (compruebe el sistema)
Convertidor catalítico (Modelos de diesel)
Información técnica 627
11/01/12 12:37:47 35TL1630_632
628
11/01/12 12:37:49 35TL1630_633
CONTINUA
.......................................................AAC . 258, 306..............................Abrillantado y encerado . 555
ACCESORIOS (posición de la llave de................................................encendido) . 168
......................Accesorios y modificaciones . 413Aceite
........................Comprobación del motor . 407...........................Cuándo cambiarlo . 469, 481
Gráfica de selección de la...........viscosidad adecuada . 493, 494, 495
...................................Indicador del nivel . 595.........................Indicador de presión . 89, 594
....Adición de refrigerante del motor . 496, 499...................Aditivos, aceite del motor . 494, 496
..................ADVERTENCIA, explicación de . iii..............................Agua en el combustible . 509...............................Ahorro de combustible . 412
..........................................Ajuste de la hora . 329.........................Ajuste de los asientos . 181, 182
.............Asiento eléctrico del conductor . 181.............................................Ajuste del reloj . 329
......................Ajustes del asiento eléctrico . 181...............................Ajustes personalizados . 114
...................Ajustes predeterminados . 114, 139
................................Alarma de la velocidad . 118....................Almacenamiento del vehículo . 548
.........................................Anclajes inferiores . 61........................................Antes de conducir . 401
.....................................Anticongelante . 496, 499...............................................Apoyacabezas . 184
.............Arranque con batería de refuerzo . 586.............................Arranque del motor . 422, 423
.........................Con una batería agotada . 586.................................En climas fríos . 422, 423
ARRANQUE (posición de la llave de................................................encendido) . 169
........................................Asiento delantero . 181................................................Ajuste . 181, 182
.........................................Bolsa de aire . 13, 32
.............................................Calefactores . 193.........................................Asiento para niños . 73.......................................Asientos para niños . 45
.................Asientos traseros, Abatimiento . 188.........................................Aviso de PGM-FI . 600
..............................................Baca del techo . 417Batería
.........Arranque con batería de refuerzo . 586
......................................................Cambio . 546......................................Especificaciones . 624
........Indicador del sistema de carga . 89, 597........................................Mantenimiento . 544
............................................Batería gastada . 586.................Bloqueo automático de puertas . 170
............................Bloqueo de marcha atrás . 427BLOQUEO (posición de la llave de
................................................encendido) . 168.......................................................Bocina . 3, 142
.................................Bolsa de aire (SRS) . 13, 32........Bolsas de aire de cortina laterales . 14, 40
........................Bolsas de aire delanteras . 13, 33...........................Bolsas de aire laterales . 13, 40
Cómo funcionan sus bolsas de aire..................................................laterales . 40
................................Riesgo para los niños . 49....................Bombillas de faros halógenos . 512
..........................Bombillas, halógenas . 512, 527............................................Botón del menú . 230
....................................................Botón dual . 221..................................................Botón INFO . 102
.............................................................Bujías . 621
Índice alfabético
A
B
629
11/01/12 12:37:55 35TL1630_634
...Cable del adaptador USB . 259, 266, 307, 315..................................Cadenas, neumáticos . 542
...........................Cadenas para neumáticos . 542.....................................................Cajas negras . ii
..........................Calefactor de gas caliente . 228...................................Calefactores, asiento . 193
.............................Calefactores de asientos . 193........................Cámara de visión posterior . 376
................................Cambiador de CD . 244, 292...............................Cambiadores de paleta . 433
Cambiando a una marcha más baja.........................Transmisión automática . 428
...............................Transmisión manual . 424Cambio de aceite
..............................................Cuándo . 469, 481Cambio de la bombilla
......................................Especificaciones . 624.........................................................Faros . 512
......................Luces antiniebla frontales . 526...........................................Luces de giro . 519
........................Luces del freno elevadas . 525........................................Luces del freno . 523
.............Luces de los intermitentes . 516, 523............................Luces de marcha atrás . 524
.................Luces de posición delanteras . 521.......................................Luces interiores . 528
..........................................Luces traseras . 523..................................Luz de la matrícula . 526
......................................Luz del maletero . 530......................Pilotos antiniebla traseros . 524
Cambio de los cinturones de seguridad...........................después de un accidente . 30
...........Cambio de un neumático pinchado . 563...............Capacidad de carga del vehículo . 416
.............................................Capó, apertura . 406
.............................................Características . 217.............................Carga del remolque . 456, 457
..............................................Carga máxima . 456..........Cebado del sistema de combustible . 550
........................................................Cenicero . 213Cerraduras
..Antirrobo en la columna de dirección . 168...................................................Guantera . 205...................................................Maletero . 178
...................................Puerta automática . 170...Puerta de suministro de combustible . 403..Cerraduras de puerta a prueba de niños . 173
..........Cinturones de cadera/bandolera . 19, 27........................Cinturones de seguridad . 11, 24
........Cinturón de caderas/bandolera . 19, 27
........................Componentes del sistema . 24..Indicador recordatorio y zumbador . 24, 88
...............................Información adicional . 24...................................................Limpieza . 559
..........................................Mantenimiento . 30.............................................Pretensores e . 29
Tensores automáticos del cinturón de................................................seguridad . 28
.........................Uso durante el embarazo . 22........................Climas fríos, arranque . 422, 423
......................................Colgador de abrigo . 211
......................................Combustible diesel . 403.................................................Combustible . 402
.....................................Depósito, relleno . 403........................................................Diesel . 403
..........................................................Filtro . 509................Indicador de poco combustible . 98
....................................................Medidor . 100.................................Octanos requeridos . 402
........................Sistema de desactivación . 411................Tapón y puerta de suministro . 403
....Cómo cambiar un neumático pinchado . 563................Cómo pronosticar lo inesperado . 561
...................Compartimiento de la consola . 208Compensación del volumen (SVC)
....................sensible a la velocidad . 242, 290
Índice alfabético
C
630
11/01/12 12:38:00 35TL1630_635
CONTINUA
Comprobaciones del manual del................................................propietario . 488
...............................Computadora de viajes . 104...................................................Conducción . 419
.......................................................Ahorro . 412..........................................En mal tiempo . 454
.............................................Indicaciones . 420.....................Conservación de su vehículo . 548
CONTACTO (posición de la llave de................................................encendido) . 168
........Control de crucero adaptable (ACC) . 339.....................................................Indicador . 94
......Control de iluminación, instrumentos . 160Control de la intensidad luminosa del
.......................................................tablero . 160...................Controles de audio a distancia . 326
.........................Convertidor catalítico . 625, 626.....................Cuentakilómetros para viajes . 105
............................................Cuero, limpieza . 558.............................Cuidado de la apariencia . 553...........................Cuidado de los discos CD . 323
........................Depósito de expansión . 410, 499
Depósito de reserva del fluido de..................refrigeración del motor . 409, 496
........................Descongelar las ventanillas . 224Descripciones técnicas
.....................Convertidor catalítico . 625, 626..........Desempañador de la luneta trasera . 161
...................Desempañador, luneta trasera . 161.............Desgaste de la parte de rodadura . 538
..........................Dimensiones del vehículo . 619................................................Dimensiones . 619
...Dispositivo de memoria flash USB . 256, 304..........................................Drenaje del agua . 509
..........................Símbolo de advertencia . 509
......................Elemento del filtro, aire . 506, 508.................Elemento del filtro de aire . 506, 508
................................Elevación del vehículo . 565Embarazo, uso de los cinturones de
....................................................seguridad . 22..................................Embrague hidráulico . 505
................................................Emergencias . 561..........Agente de sellado de neumáticos . 569.........Arranque con batería de refuerzo . 586
.....................................Aviso de PGM-FI . 600
Batería, arranque con batería de................................................refuerzo . 586
.......Cambio de un neumático pinchado . 563................Comprobación de los fusibles . 603
..............................................Honda TRK . 569..................Indicador del nivel de aceite . 595
..............Indicador del sistema de carga . 597............Indicador del sistema de frenos . 601
.......Indicador de presión de aceite baja . 594.................Intermitentes de emergencia . 161
Luz indicadora de mal............................funcionamiento . 598, 599
....................Motor sobrecalentado . 590, 592Puerta de relleno de combustible,
..................................abertura manual . 602.................................................Remolque . 613
..........................Encendedor de cigarrillos . 212Encendido
................................................Interruptor . 168........................................................Llaves . 165
..............................Encerado y abrillantado . 555...................................Equipaje, almacenaje . 415
........................Equipaje, forma de llevarlo . 416
Índice alfabético
D
E
631
11/01/12 12:38:07 35TL1630_636
Escobillas del parabrisas....................................................Cambiar . 534
.......................................Funcionamiento . 144........................................Espejo de tocador . 212.........................................Espejo retrovisor . 194
................Espejos retrovisores calentados . 196Espejos retrovisores de las puertas
...................................................plegables . 196Estacionamiento sobre objetos que
.................................pueden encenderse . 437..........................................Estacionamiento . 437
......................................Esterillas del suelo . 557
Faros....................................................Activado . 147..................................................Ajustador . 163..................................................Arandelas . 145
......Cambio de las bombillas halógenas . 512.......Encendido automático de las luces . 148
..........Encendido de las luces de ciudad . 147...............Indicador de luces de carretera . 96
.................Indicador de luces encendidas . 96...........Luces de funcionamiento diurno . 148
...............................................Orientación . 512
...Sonará un zumbador para recordarle . 148...............Filtro de partículas diesel (DPF) . 626
.....................................................Símbolo . 626..............................................Filtro de polen . 532
................................Filtro de polvo y polen . 532Filtros
.............................................Combustible . 509....................................Filtro de aire . 506, 508............................................Polvo y polen . 532
...............Fluido de la transmisión manual . 504...................................Fluido del embrague . 505
Fluido de refrigeración..............................................Adición . 496, 499
..........................................Comprobación . 409...........................Solución adecuada . 496, 499
.............................................Termómetro . 100Fluido de refrigeración del
........................................motor . 409, 496, 499Fluidos
.................................................Embrague . 505.........................................................Freno . 504
.........................................Lavaparabrisas . 501.........................Transmisión automática . 502
...............................Transmisión manual . 504..................................Freno de emergencia . 203
..........................Freno de estacionamiento . 203
Frenos............................Cambio de la bombilla . 523
......................................Estacionamiento . 203........................................................Fluido . 504
........................Indicador del sistema . 90, 601.........................Indicadores de desgaste . 438
.............................Rodaje, forros nuevos . 402.................Sistema antiblocantes (ABS) . 439
Frenos antiblocantes (ABS).......................................Funcionamiento . 439
............................................Indicador . 90, 439...Funcionamiento del control de crucero . 336
Función de encendido automático de lasluces
.........................Advertencia del sistema . 149.......................................Funcionamiento . 148
................................Funciones de seguridad . 10...............................................Bolsa de aire . 13
..........................Cinturones de seguridad . 11..............................Fusibles, comprobación . 603
...........Ganchos para sujeción de equipaje . 418........................................................Gasolina . 402
...........................Ahorro de combustible . 412
Índice alfabético
F
G
632
11/01/12 12:38:12 35TL1630_637
CONTINUA
..........................................................Filtro . 509................Indicador de poco combustible . 98
...Llenado del depósito de combustible . 403....................................................Medidor . 100
.................................Octanos requeridos . 402............................................Para repostar . 403...........................................Gato, neumático . 564
...............................Gráfica de capacidades . 622Gráfica de especificaciones de
................................................lubricación . 622......................Gráficas de especificaciones . 619.......................Grandes altitudes, arranque . 422
.......................................................Guantera . 205
Herramientas para cambiar los...............................................neumáticos . 564
..................................................Honda TRK . 569...................Humo que sale del motor . 590, 592
...........................................Humos de escape . 77
.......................Importar, agenda telefónica . 394
Indicador de cambios a una velocidad.....................................superior/inferior . 426
..................................Indicador de las bujías . 89........Indicador de la temperatura exterior . 106
.................Indicador del control de crucero . 94......................Indicador del nivel de aceite . 595
Indicador del sistema de frenos y.................freno de estacionamiento . 90, 601
............Indicador del sistema de carga . 89, 597.............Indicador de mensajes del sistema . 91
....................Indicador de poco combustible . 98.....Indicador de presión de aceite baja . 89, 594
Indicadores de desgaste del freno de..........................................................disco . 438
............................Indicadores recordatorios . 84...........................Indicadores/símbolos . 88, 110
.....ABS (frenos antienclavamiento) . 90, 439
...........Agua en el filtro de combustible . 509.....................................................ACC . 94, 346
.....................................Alta temperatura . 100...............................Bujías incandescentes . 89
Cambios a una velocidad superior/..................................................inferior . 426
........................Cinturón de seguridad . 24, 88..................................................CMBS . 95, 441
....................................Control de crucero . 93
.................................Control de las luces . 149Desactivación de la bolsa de aire
...........................delantera del pasajero . 42...........................................................DPF . 626..............................................................EPS . 92
Freno (sistema de estacionamiento....................................y de frenos) . 90, 601
...................................................LKAS . 95, 361..................Llave (sistema inmovilizador) . 91
..............................Luces encendidas . 96, 148........................................Luz de carretera . 96
Luz indicadora de mal......................funcionamiento . 88, 598, 599
..................................Mensaje del sistema . 91..........................................Nivel de aceite . 595
.....................................................PGM-FI . 600......................................Poco combustible . 98
.......................Presión de aceite baja . 89, 594.......Puerta y portaequipajes abiertos . 15, 97
...........................Recordador de servicio . 469...............Señal de giro y aviso de peligro . 96
Sistema auxiliar de la estabilidad del..............................................remolque . 466
...............................Sistema de carga . 89, 597
Índice alfabético
H
I
633
11/01/12 12:38:18 35TL1630_638
Indicadores/símbolosSistema de soporte de las luces de
.........................................carretera . 97, 154.......................................Sistema VSA . 93, 452
........................................................SRS . 41, 91................................VSA desactivado . 93, 452
..........................................Indicador SRS . 41, 91..................Inflado correcto del neumático . 537
Información de cambio.......................................................Batería . 546
..................................................Bombillas . 510.........................................................Bujías . 621
.............Elemento del filtro de aire . 506, 508........................Escobillas del parabrisas . 534
..............................Filtro de combustible . 509............................Filtro de polvo y polen . 532
.....................................................Fusibles . 603..............................................Neumáticos . 540
..........................................Programa . 469, 480.......Sistema del recordador de servicio . 469
..........................Inspección de neumáticos . 538.............................Instrumentos, controles y . 81
Intensidad de iluminación del tablero de............................................instrumentos . 160
.....................Intermitentes de emergencia . 161........Intermitentes en las cuatro esquinas . 161
................................................Intermitentes . 147Interruptor de luces de ciudad/
...................................................carretera . 147..........................Intervalos de servicio . 469, 481
......................................................Introducción . i.......................................................iPod . 264, 313
...........................................................Lavado . 554Lavaparabrisas
.........Comprobación del nivel del fluido . 501.......................................Funcionamiento . 144
........Liberación de la palanca de cambios . 431.Limitador de la velocidad del motor . 425, 431
...Limpiadores intermitentes automáticos . 145........................Limpiadores tipo disolvelte . 554
Limpieza........................Cinturones de seguridad . 559
.....................................................Exterior . 554......................................................Interior . 557
.................................Ruedas de aluminio . 555................................................Ventanillas . 558
.........................................................Vinilo . 558................Limpieza de debajo del vehículo . 560
..............................Limpieza de la tapicería . 557
..................................Limpieza del exterior . 554.............................Limpieza de los cristales . 558
.......................................Limpieza del vinilo . 558.........................................Limpieza interior . 557
Lista de cosas para comprobar antes de....................................................conducir . 421
............................................................Llaves . 165.......Llenado del depósito de combustible . 403
...Los faros iluminan con poca intensidad . 147Luces
............................Cambio de la bombilla . 510...............................................Indicador . 84, 88
...........................................Intermitentes . 147.....................................................Posición . 147
..........................Luces antiniebla frontales . 150.........Luces de emergencia, intermitentes . 161
...............Luces de funcionamiento diurno . 148............................Luces del freno elevadas . 525
........................................Luces de posición . 147.............................................Luces de techo . 214
.....................................................Luces fijas . 214...........................................Luces interiores . 214
..Luces traseras, cambio de las bombillas . 523.............................................Luz de cortesía . 215
........................................Luz de giro activa . 152
Índice alfabético
L
634
11/01/12 12:38:24 35TL1630_639
CONTINUA
Luz indicadora de mal..........................funcionamiento . 88, 598, 599
.......................................................Maletero . 178......................................Abertura manual . 179
...................................................Abertura . 178.........................Indicador de apertura . 15, 97
.......................................Mando de interfaz . 272.............................................Mantenimiento . 467
Comprobaciones del manual del............................................propietario . 488
..................................................Programa . 480.................................................Seguridad . 468
.......Sistema del recordador de servicio . 469Medidores
.............................................Combustible . 100..................................................Tacómetro . 99
Temperatura del fluido de......................refrigeración del motor . 100
................................................Velocímetro . 99..........................Medidores, indicadores . 84, 99
....Memoria de la posición de conducción . 190Mensajes de error del cambiador de
.........................................discos CD . 255, 303
Mensajes de error del reproductor de.................................................discos CD . 255
..................................Mensajes de seguridad . iii......................Modificación de su vehículo . 414
Modo deportivo de cambios.........................................secuenciales . 435
...........................Cambiadores de paleta . 433.................Monóxido de carbono de escape . 77
MotorAl volver a arrancar (modelos con
........................................motor diesel) . 550.Arranque (Modelos con motor diesel) . 423
Arranque (Modelos con motor de...............................................gasolina) . 422
......................................Especificaciones . 621Indicador de la temperaura del fluido
...................................de refrigeración . 100..................Indicador del nivel de aceite . 595
.........Indicador de presión de aceite . 89, 594Luz indicadora de mal
......................funcionamiento . 88, 598, 599.................Qué clase de aceite usar . 492, 495
...............................Si no puede arrancar . 584........................Sobrecalentamiento . 590, 592
.......................................MP3 . 245, 258, 293, 306
......................Neumático de repuesto . 562, 564..................................................Compacta . 562
......................................Especificaciones . 562....................................................Inflación . 562
..............................Neumático desgastados . 538.....................Neumático pinchado, cambio . 563
...............................Neumáticos de inverno . 542
...............................Neumáticos para nieve . 542..................................................Neumáticos . 537
....................................................Cadenas . 542......................................................Cambio . 540
...................Comprobación del desgaste . 538..............................Especificaciones . 541, 623
.......................................................Inflado . 537................................................Inspección . 538
........................................Mantenimiento . 539.........................................................Nieve . 542
........................................Presión del aire . 537....................................................Rotación . 539
.................Rueda de repuesto compacta . 562TRK (juego de reparaciones
.......................................provisionales) . 569
Índice alfabético
N
M
635
11/01/12 12:38:30 35TL1630_640
...................................................Nevera . 206, 209.......Nivel bajo del fluido de refrigeración . 409
......................................NOTA, explicación de . i...................Número de identificación . 616, 618
..Número de identificación, vehículo . 616, 618Número de identificación del
............................................vehículo . 616, 618..............................Número del chasis . 616, 618...............................Número del motor . 616, 617
............Octanos requeridos de la gasolina . 402..........................................Odómetro, viajes . 105
.....................................................Odómetro . 105
Panel de Indicadores,..............................instrumentos . 56, 84, 88
.....................................Anclajes inferiores . 61.....................Puntos de anclaje de correa . 70
Parabrisas..................................................Arandelas . 144
Limpiadores intermitentes..........................................automáticos . 145
...........................................Limpieza . 144, 558..............................PELIGRO, explicación de . iii
.......................................Perilla del selector . 230............................Peso máximo permisible . 620..........................Pilotos antiniebla traseros . 150
...............Plegado de los asientos traseros . 188................................................Portabebidas . 207
...............Posición de estacionamiento (P) . 429....................Posición de marcha atrás (R) . 429...................Posición de punto muerto (N) . 430
Posiciones de la palanca de cambios.........................Transmisión automática . 428
...............................Transmisión manual . 424......Precauciones de seguridad importantes . 8
.....................PRECAUCION, explicación de . iii.......................Presión de aire, neumáticos . 537
.................................................Pretensores e . 29Procedimientos en la estación de
......................................................servicio . 403.............Protección de adultos y de jóvenes . 15
Consejos para las mujeres..........................................embarazadas . 22
..Precauciones de seguridad adicionales . 22..........................Protección de la corrosión . 560
.................................Protección de los niños . 45Empleo de sistemas de sujeción para
..................................niños con correas . 70............................Protección de los bebés . 52
...........Protección de los niños pequeños . 54..............Protección de los niños grandes . 72
.......Utilización de los anclajes inferiores . 61Puertas
.....................................Apertura y cierre . 170.............Bloqueo automático de puertas . 170
...............................................Indicador . 15, 97.........................Puntos de anclaje de correa . 70
Puntos de montaje de los enganches del...................................................remolque . 619
.......................................................RDS . 234, 279Reclinación de los respaldos de los
.............................................asientos . 181, 182...........Reducción a una velocidad inferior . 424
................................Reducción de marchas . 431..............................................................Reloj . 329
Remolque................................Grúa de emergencia . 613
Índice alfabético
R
O
P
636
11/01/12 12:38:37 35TL1630_641
CONTINUA
Límite de peso de equipos y.....................................accesorios . 456, 458
Sistema auxiliar de la estabilidad del..............................................remolque . 465............................................Un remolque . 456
...........................Remolque de emergencia . 613..............Reposabrazos del asiento trasero . 184
.....................................Reproductor de CD . 244................................Reproductor Disc . 244, 292
..................................Retoque de la pintura . 556..............................Retrovisores exteriores . 194
.................................................Retrovisores . 194........................................................Ajuste . 195
........................................Con calefacción . 196...................Inclinación de marcha atrás . 195
.....................................................Plegado . 196.......................................Retrovisor interior . 194
..........................Rodaje del vehículo nuevo . 402...............................Rodaje, vehículo nuevo . 402..............................Rotación del neumático . 539
.....................Rueda de repuesto compacta . 562Ruedas
..............................Ajuste de la dirección . 164............................Alineación y equilibrio . 539
.....Limpieza de la aleación de aluminio . 555...............Llave de tuercas de las ruedas . 565
.................Rueda de repuesto compacta . 562.....................Ruedas de aluminio, limpieza . 555
..............................Salidas de aire (rejillas) . 218..........................................Sangrado de aire . 550
............Seguridad del conductor y pasajeros . 7........................................Seguridad de niños . 45
.....................................Anclajes inferiores . 61
.....................................Asiento para niños . 73..........................................................Bebés . 52
.......................................................Correas . 70...........................................Niños mayores . 72.........................................Niños pequeños . 54
...........Peligros con las bolsas de aire . 46, 49Recordatorios importantes de
..........................................seguridad . 45, 50.......Sistema de seguridad para niños . 56, 58
...............¿Dónde debe sentarse un niño? . 46Seguro antirrobo de la columna de
...................................................dirección . 168....................................Selección del idioma . 138
..................Señal de giro de una pulsación . 147....................................Señales de dirección . 147
...............Señalización de cambio de carril . 147
...................................Señalización de giros . 147..................................Sensor de inclinación . 334
...................Interruptor de desconexión . 335.......................................Sensor ultrasónico . 333
...................Interruptor de desconexión . 333Servodirección eléctrica (EPS)
.....................................Indicador/símbolo . 92.................Sistema acondicionador de aire . 218
........................................Mantenimiento . 531............................................................Uso . 221
Sistema auxiliar de la estabilidad del..............................................remolque . 465
..........................Símbolo de advertencia . 466Sistema de asistencia a la estabilidad del
........................................vehículo (VSA) . 452Sistema de asistencia para seguir en el
.......................................carril (LKAS) . 359
.......................................Funcionamiento . 359............................................Indicador . 95, 361
.....................................................Símbolo . 361..........................................Sistema de audio . 229
..........Sistema de control de climatización . 218
Índice alfabético
S
637
11/01/12 12:38:42 35TL1630_642
Sistema de desactivación de la bolsa de...................aire delantera del pasajero . 35
.....................................................Indicador . 42Sistema de frenos de mitigación de
..............................colisiones (CMBS) . 441............................................Indicador . 95, 447
...................Interruptor de desconexión . 446.........................................................Radar . 442
.............................................Símbolo . 444, 446........................................Sistema de frenos . 438
Sistema de la memoria de posición de...............................................conducción . 190
...........Sistema del recordador de servicio . 469...........Sistema de seguridad para niños . 56, 58
.....................................Anclajes inferiores . 61.....................Puntos de anclaje de correa . 70
....Sistema de seguridad suplementario . 13, 32........................Componentes del sistema . 32
......................................Indicador SRS . 41, 91.......................................................Servicio . 43
..................................Sistema de seguridad . 331.Sistema de sensores de estacionamiento . 370
...............................................Indicadores . 371........Sistema de sonido con radio/Discos . 229
..........................Sistema de sonido estéreo . 229........................................Sistema de sonido . 229
Sistema de soporte de las luces de...................................................carretera . 154
.................................Sistema inmovilizador . 167Sistema telefónico de manos libres
........................................................(HFT) . 377......Sobrecalentamiento del radiador . 590, 592
..........Sobrecalentamiento del motor . 590, 592..........................SRS, Información adicional . 32
.............Cómo funciona el indicador SRS . 41Cómo funcionan sus bolsas de aire
...............................................delanteras . 33................................Componentes de SRS . 32
............................Mantenimiento del SRS . 43..Precauciones de seguridad adicionales . 44
....Sugerencias para tirar de un remolque . 461............................................Sujeción del niño . 52
Sistema de desactivación de la bolsa de...................aire delantera del pasajero . 35
...................................................Supercierre . 172Símbolos de advertencias del sistema,
visualizador de información.........................................múltiple . 108, 110
...............Tablero de instrumentos . 2, 82, 84-87
......................................................Tacómetro . 99......................................Tapicería, limpieza . 558
...................................................Techo solar . 201....................Temperatura, sensor interior . 227
Tensores automáticos del cinturón de....................................................seguridad . 28.................................................Termómetro . 100
...........Toma de corriente para accesorios . 208...........................Toma de entrada auxiliar . 327
Transmisión.................................Cambio automático . 428
........................................Cambio manual . 424...............Número de identificación . 616, 617
.........................Selección del fluido . 503, 504.............................Transmisión automática . 428...........................Cambiadores de paleta . 433
................................Cambio de marchas . 428.....................................Capacidad, fluido . 622
..........Comprobación del nivel de fluido . 502..........................Indicadores de posición . 428
....Liberación de la palanca de cambios . 431...................................Transmisión manual . 424
.....................................Transmisor remoto . 173...............................Transporte de equipaje . 415
Índice alfabético
T
638
11/01/12 12:38:48 35TL1630_643
.Ubicación de las etiquetas de advertencia . 78....Ubicación de las etiquetas de seguridad . 78
Uso correcto de los cinturones de....................................................seguridad . 19
Varilla de medición......................................Aceite del motor . 407
.........................Transmisión automática . 502Vehículo de asistencia, remolque en caso
.........................................de emergencia . 613....................................................Velocímetro . 99
Ventanillas..................Funcionamiento automático . 197
...............................Inversión automática . 198...................................................Limpieza . 558
.........................Trasera, Desempañador . 161..............................Ventanillas automáticas . 197
....................................................Ventilación . 218......................................Ventilador, interior . 223
........................................................VIN . 616, 618..................Viscosidad del aceite . 493, 494, 495
.......Visualizador de información múltiple . 101
Volante......................................................Ajustes . 164
..........Bloqueo antirrobo de la columna . 168
....................................WMA . 245, 258, 294, 306
Índice alfabético
U
V
W
639
11/01/12 12:38:53 35TL1630_644
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería.La batería produce gas explosivo que puede causar una explosión.Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando maneje labatería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa delelectrólito de la batería.No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menosque entiendan muy bien el manejo correcto y los peligros de la batería.Maneje el electrólito de la batería con sumo cuidado puesto quecontiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puedeocasionar quemaduras o incluso la pérdida de la vista.Lea detenidamente y comprenda este manual antes de manejar labatería. El incumplimiento de las instrucciones puede ocasionarlesiones personales y daños al vehículo.No use una batería si el electrólito está a la altura de la marca de nivelinferior o por debajo de la misma. Podría explotar ocasionando lesionesgraves.
Etiqueta de la batería
Peligro
640
11/01/12 12:39:01 35TL1630_645
+
‘‘EC Declaration of Conformity’’ Content Outline
Declaration of ConformityThe Council Directive 2006/42/EC MachineryDeclare in sole responsibility that the equipmentDesignation of Machinery: Pantograph JackModel: SNB, SJD, S2A, SAHType: Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-C, Honda Type-DIs herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive 2006/42/EC.For the evaluation of compliance with the directive, the following standards were applied:EN1494:2000 A1:2008 according to Annex I of 2006/42/EC.Technical File Compiler: Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office wijngaardveld1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgium
Note: This declaration becomes invalid, if technical or operational modifications are introduced without the manufacturers consent.Names and Signature:
Type; Honda Type-A, Honda Type-B, Honda Type-CRIKENKAKI CO.,LTD.5-6-12 Chiyoda Sakado-shi, Saitama 350-0214 JAPAN
Type; Honda Type-DCHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Date and Place:01.12.2009 Saitama/JAPAN
President
This declaration is based on:Third party testing performed by the Notified Body TUV Rheinland, Product Safety GmbHRegistration Number: AM50100492 0001/JAPAN (MODEL SNB, SJD, S2A).
AM50118203 0001/CHINA (MODEL SAH).TUV Rheinland Technical Report No.: 1213870 001-002/JAPAN.
15025133 001/CHINA
Declaración de conformidadDirectiva 2006/42/CE sobre maquinariaDeclara bajo su única responsabilidad que el equipoDesignación de la máquina: Pantograph JackModelo: SNB, SJD, S2A, SAHTipo: Honda Tipo-A, Honda Tipo-B, Honda Tipo-C, Honda Tipo-D
EN1494:2000+A1:2008 de conformidad con el anexo I de la Directiva 2006/42/CE.Compilador del archivo técnico: Honda Motor Europe Ltd. Sede de Aalst wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst, Bélgica
Número de registro: AM50100492 0001/JAPAN(MODELO SNB,SJD,S2A).AM50118203 0001/CHINA(MODELO SAH).
Informe técnico de TUV Rheinland n.°: 1213870 001-002/JAPAN.15025133 001/CHINA
Tipo: Honda Tipo-DCHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO.,LTD.No.1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA
Fecha y lugar:1.12.2009 Saitama/JAPÓN
Se confirma por este documento que cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 2006/42/CE.Se han aplicado las normas siguientes para la evaluación de la conformidad con la directiva:
Esta declaración se basa en:Las pruebas realizadas por otra empresa para Notified Body TUV Rheinland, Product Safety GmbH
Nota: esta declaración carecerá de validez de realizarse modificaciones técnica u operativas sin el consentimiento del fabricante.Nombres y firma:
Tipo: Honda Tipo-A, Honda Tipo-B, Honda Tipo-CRIKENKAKI CO.,LTD.5-6-12 Chiyoda Sakado-shi, Saitama 350-0214 JAPÓN
11/01/12 12:39:06 35TL1630_646