manual del usuario - powertecargentina.com · al propietario gracias por elegir un motor fueraborda...

61
Manual del Usuario Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento su motor fuera de borda. 3Hp

Upload: duongdien

Post on 05-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manualdel

Usuario

Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento su motor fuera de borda.

3Hp

Antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, lea detenidamente este manual del propietario.

Al propietarioGracias por elegir un motor fueraborda PowertecOutBoards. Este Manual del Propietario contiene la información necesaria para su funcionamiento, mantenimiento y cuidado correctos. La comprensión detallada de estas simples instrucciones le ayudará a disfrutar al máximo de su nuevo PowertecOutBoards. Si tiene alguna duda sobre el funcio-namiento o mantenimiento de su motor fueraborda, consulte a su concesionario PowertecOutBoards.En este Manual del Propietario se distingue la información importante de la siguiente forma.

El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU SEGURI-DAD ESTÁ EN JUEGO!ADVERTENCIA

Si no se siguen las instrucciones de ADVER-TENCIA, podrían producirse graves lesiones o incluso la muerte del operador del equipo, de cualquier persona en las proximidades, o de la que realice la inspección o reparación del motor fueraborda.

Una PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que deben tomarse para evitar el daño del motor fueraborda.

NOTA:Una NOTA proporciona información esencial para facilitar los procedimientos o hacerlos más claros. PowertecOutBoards está continuamente esforzándose por introducir progresos en el diseño y calidad de sus productos. En consecuencia, aunque este manual con-

tiene la información más actualizada sobre los productos disponibles en el momento de la impresión, podrían apreciarse peque-ñas discrepancias entre su equipo y este manual. Si existe alguna duda en relación con este manual, consulte a su concesion-ario PowertecOutBoards. Para asegurar una larga duración del producto, PowertecOutBoards recomienda que haga uso del mismo y realice las in-specciones y el mantenimiento periódicos especificados siguiendo correctamente las instrucciones del manual del propietario. Observe que si no sigue estas instruccio-nes, no sólo podría averiarse el producto, sino que también quedaría invalidada la garantía. Algunos países tienen leyes o disposi-ciones que prohiben a los usuarios sacar el producto del país donde se adquirió, y puede ser imposible registrar el producto en el país de destino. Además, la garantía podría no aplicarse en determinadas regio-nes. Si proyecta llevar el producto a otro país, consulte al concesionario donde se adquirió el producto para más información. Si compró el producto usado, consulte a su concesionario más próximo para que vuelva a hacer el registro del cliente, y ser elegible para los servicios especificados.

NOTA:El E40XMH, 40XW, E40XW, 40XWT, 40XWH y los accesorios estándar se utilizan como base para las explicaciones e ilustraciones de este manual. Por consiguiente, algunos elementos pueden no ser aplicables a todos los modelos.

Información importante del manual

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Información importante del man-

E40X, 40XMANUAL DEL PROPIETARIO

©2005 PowertecOutBoards Motor Co., Ltd.1ª edición, Marzo 2005

Reservados todos los derechos.Se prohibe expresamente toda reimpresión o

utilización no autorizada de estedocumento sin el permiso escrito dePowertecOutBoards Motor Co., Ltd.

ual

Información de seguridad ................... 1Seguridad del motorfueraborda ................................................1Hélice ........................................................ 1Piezas giratorias ....................................... 1Piezas calientes ...................................... 1Descarga eléctrica ................................. 1 Gasolina ................................................ 1Derrames de gasolina ............................. 1Monóxido de carbono ............................ 1Modificaciones ....................................... 1Seguridad de navegación ........................ 2Alcohol y drogas ................................. 2Chalecos salvavidas .............................. 2Personas en el agua .............................. 2Pasajeros ............................................... 2Sobrecarga ........................................... 2 Evite las colisiones ............................... 2Condiciones meteorológicas ................. 3Formación de los pasajeros ................. 3Documentación sobre seguridad denavegación ................................................3Legislación y normativas ....................... 3Información general ................... 4Registro de números de identificación ..... 4Número de serie del motorfueraborda ............................................... 4C-Tick label ............................................ 4Lea los manuales y lasetiquetas .............................................. 5Etiquetas de advertencia ......................... 5Especificaciones y requisitos .............. 8Especificaciones ................................... 8Requisitos de instalación ........................ 9Potencia del barco ............................... 9 Montaje del motor .............................. 9Selección de la hélice ..................... 9Requisitos del aceite del motor .... 10Requisitos del combustible ................... 10Gasolina ........................................... 10Aguas acídicas o fangosas .................. 10Pintura antiadherente ........................... 10

Requisitos de desecho delmotor........................................................... 11Equipamiento de emergencia ...................... 11Componentes .................................. 12Diagrama de componentes ........................ 12Tanque de combustible ............................. 12Tapón del tanque decombustible ............................................ 13Suspiro del tanque .................................... 13Llave del combustible ............................... 13Mando popero .......................................... 13Palanca de cambio de marcha .................... 14Puño del acelerador ................................... 14Indicador del acelerador ............................. 14Regulador de fricción delacelerador ............................................. 14Botón de parada del motor .................... 15Tirador del estrangulador para tipo detracción ................................................... 15Tirador de arranque manual ............ 15Regulador de fricción de ladirección ............................................. 15Varilla de trimado (pasador deelevación) ..................................... 16Barra soporte ............................................ 16Cierre de la capota (tipo tracción haciaarriba) ........................................... 16Asa para el transporte ............................... 17Instalación ................................... 18Instalación ............................................ 18Montaje del motor fueraborda ................... 18Fijación del motor fueraborda .................. 19Funcionamiento .............................. 21Uso por primera vez ................................. 21Rodaje del motor ................................... 21Conocer su embarcación ................. 21Comprobaciones antes de arrancarel motor ............................................... 22Nivel de combustible ................................ 22Retirar la capota ........................................ 22Sistema de combustible ............................. 22Controles .................................................. 23Aceite ....................................................... 23Motor ........................................................ 23Instale la capota ......................................... 23

Tabla de contenido

Llenado de combustible y aceite demotor ......................................... 23Llenado de combustible para depósitointegrado .................................. 23Mezcla de gasolina y aceite.(100:1) ...................................... 24Funcionamiento del motor ............ 26Transporte de combustible .............. 26Arranque del motor .......................... 26Comprobaciones después dearrancar el motor ....................... 28Agua de refrigeración ....................... 28Calentamiento del motor .............. 28Modelos de arranque conestrangulador ............................. 28Comprobaciones después delcalentamiento del motor ................... 28Cambio de marcha ........................... 28Interruptor de parada ....................... 28Cambio de marcha ....................... 29Parada del barco .......................... 30Parada del motor .......................... 30Procedimiento ......................... 30Trimado del motor fueraborda ...... 30Ajuste del ángulo de trimado paramodelos de elevación manual ...... 31Ajuste del trimado del barco ............ 32Elevación y bajada ....................... 32Procedimiento de elevación (modelosde elevación manual) ................... 33Procedimiento de bajada (modeloscon elevación manual) .................. 34Aguas poco profundas .................. 34Navegación en aguas poco profundas(modelos con elevaciónmanual) ....................................... 34Navegación en otrascondiciones ................................. 35Mantenimiento .............................. 36Transporte y almacenamiento delmotor fueraborda .......................... 36Modelos de montaje con palomillas defijación ...................................... 36

Tabla de contenido

Almacenamiento del motorfueraborda .................................. 36Procedimiento ............................. 37Lubricación.................................. 38Limpieza del motor fueraborda ........ 38Comprobación de la superficiepintada del motor .......................... 38Mantenimiento periódico .............. 39Piezas de respeto ............................ 39Condiciones de funcionamientograves ....................................... 39Tabla de mantenimiento 1 ............... 40Tabla de mantenimiento 2 ............... 41Engrase ................................... 42Limpieza y ajuste de la bujía ............ 43Inspección de la velocidad deralentí ................................... 43Comprobación de los cables yconectores ................................... 44Comprobación de la hélice .............. 44Desmontaje de la hélice ................... 45Instalación de la hélice ..................... 45Cambio del aceite paraengranajes ................................... 45Inspección y sustitución del (de los)ánodo(s) ...................................... 47Corrección de averías ................... 48Localización de averías ................ 48Acción temporal en caso deemergencia ................................ 52Daño por impacto ............................ 52El arranque no funciona ................... 52Motor para arranque deemergencia .................................. 53Tratamiento del motorsumergido .................................. 54

Seguridad del motor fuerabordaSiga estas precauciones en todo momento.HéliceExiste peligro de lesiones o incluso de muertesi las personas entran en contacto con lahélice. La hélice puede seguir girando inclusocon el motor en punto muerto, y los afiladosbordes de la hélice pueden cortar inclusoestando detenida.

Pare el motor si hay alguna persona en elagua cerca del barco. Mantenga a las personas alejadas de lahélice, incluso con el motor apagado.Piezas giratoriasLas manos, los pies, el cabello, las joyas, laropa, las correas del chaleco salvavidas, etc.podrían enredarse con las piezas giratoriasinternas del motor, lo que provocaría lesionesgraves o incluso la muerte.Mantenga la capota superior en su sitio siempreque sea posible. No retire ni sustituya lacapota con el motor en marcha.Utilice únicamente el motor con la capota retirada,de acuerdo con las instrucciones especí-ficasdel manual. Mantenga las manos,los pies, el cabello, las joyas, la ropa, las correasdel chaleco salvavidas, etc. alejados decualquier pieza móvil que se encuentre aldescubierto.Piezas calientesDurante y después del funcionamiento, laspiezas del motor se encuentran lo sufici-entementecalientes como para causar quemaduras.Evite tocar cualquiera de las piezassituadas debajo de la capota superior hastaque el motor se haya enfriado.

Descarga eléctricaNo toque ninguna pieza eléctrica cuandoarranque el motor o cuando éste se encuentreen funcionamiento. Podría sufrir una descargaeléctrica o electrocutarse.GasolinaLa gasolina y sus vapores son muy inflamables y explosivos. Reposte siempre deacuerdo con el procedimiento de la página26 para reducir el riesgo de incendio y explosión.Derrames de gasolinaProcure no derramar gasolina. Si se der-ramagasolina, límpiela inmediatamente con trapos secos. Deshágase de los trapos del modoadecuado. Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese de ropa si se derrama gasolina sobre ella. Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de gasolina, o ésta le alcanzase a los ojos, reciba inmediatamente atención médica. No extraiga nunca el combustible absorbiendo con la boca.Monóxido de carbonoEste producto emite gases de escape quecontienen monóxido de carbono, un gas incoloroe inodoro que puede causar lesión cerebrale incluso la muerte si se inhala. Lossíntomas incluyen náuseas, mareos y somnolencia.Mantenga bien ventiladas las zonasde la caseta y de la cabina. Evite bloquearlas salidas de escape.ModificacionesNo intente modificar este motor fueraborda.Las modificaciones del motor fuerabordapueden reducir su seguridad y fiabilidad y

Información de seguridad

hacer que su funcionamiento resulte inse-guro o ilegal.Seguridad de navegaciónEn esta sección, se incluyen algunas de lasimportantes precauciones de seguridad quedeberá tomar cuando navegue.Alcohol y drogasNo navegue nunca después de haber tomado bebidas alcohólicas o medicamen-tos. La intoxicación constituye uno de los factores más habituales que ocasionan los accidentes de navegación.Chalecos salvavidasLleve a bordo un chaleco salvavidas autor-izado para cada uno de los ocupantes.PowerTec Outboards recomienda llevar puesto un chaleco salvavidas siempre que navegue. Como mínimo, los niños y las personas que no sepan nadar deberán llevar siempre chalecos salvavidas, y todos deberán utilizarlos cuando se den condicio-nes potencialmente peligrosas durante la navegación.Personas en el aguaObserve atentamente si hay personas en elagua, como bañistas, esquiadores acuáti-cos o buceadores, siempre que el motor esté en funcionamiento. Si hay alguna per-sona en las proximidades del barco, cambie a punto muerto y pare el motor.Manténgase alejado de las zonas destinadasa los bañistas. Los bañistas pueden ser difíciles de divisar.La hélice puede seguir funcionando inclusocon el motor en punto muerto. Pare el mo-tor si hay alguna persona en el agua cerca del barco.

PasajerosConsulte las instrucciones del fabricante desu barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasajeros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correcta-mente antes de acelerar y cuando navegue por encima de la velocidad de ralentí. Si los pasajeros se quedan de pie o se sientan en lugares indebidos podrían caerse al agua o dentro del barco a causa de las olas, las es-telas o los cambios repentinos de velocidad o dirección. Incluso cuando los pasajeros estén colocados correctamente, adviértalos si debe realizar alguna maniobra inusual. Evite siempre saltar por encima de las olas o estelas.SobrecargaNo sobrecargue el barco. Consulte la placade capacidad del barco o al fabricante delmismo para conocer el peso y el número depasajeros máximo permitido. Asegúrese deque el peso queda distribuido correcta-mente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Una sobrecarga o una distribu-ción incorrecta del peso pueden afectar al manejo del barco y ocasionar que éste sufra un accidente, se vuelque o se inunde.Evite las colisionesObserve constantemente si existen perso-nas, objetos y otros barcos en su camino.Manténgase alerta ante las condiciones quelimiten su visibilidad o bloqueen su visión de otros.

Información de seguridad

Navegue a la defensiva a velocidades adecuadasy mantenga una distancia de seguridadcon respecto a personas, objetos y otrosbarcos.• No siga a otros barcos o esquiadores

acuáticos situándose directamente detrás de ellos.

• Evite realizar giros bruscos u otras maniobras que impidan a otros esquivarle con facilidad o averiguar la dirección que toma.

• Evite las zonas con objetos sumergi-dos o aguas poco profundas.

• Navegue dentro de sus límites y evite realizar maniobras bruscas para reducir así el riesgo de pérdida de control, eyección y colisión.

• Actúe antes de tiempo para evitar colisiones.

Recuerde, los barcos no tienen frenosy si detiene el motor o reduce la aceler-ación, podría verse afectada su capacidadpara gobernar el barco. Si no está segurode poder parar a tiempo antes de golpearun obstáculo, acelere y gire en otra direc-ción.Condiciones meteorológicasManténgase informado sobre el estado deltiempo. Consulte las previsiones meteo-rológicasantes de salir. Evite navegar con untiempo peligroso.

Formación de los pasajerosAsegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco encaso de emergencia.Documentación sobre seguridad denavegaciónManténgase informado sobre la seguridadde navegación. Puede obtener document-ación e información adicionales de muchasorganizaciones de navegación.Legislación y normativasConozca las leyes y disposiciones marinasaplicables en el lugar en el que esté naveg-ando y cúmplalas. En los diversos lugaresgeográficos prevalecen diferentes reglas,pero todas ellas coinciden básicamente conlas Reglas de Rumbo Internacionales.

Información de seguridad

Registro de números de identi-ficación

Número de serie del motor fuer-aborda El número de serie del motor fueraborda está estampado en la etiqueta fija al costado de babor del soporte de fijación. Registre el número de serie de su mo-tor fueraborda en los espacios al efecto para facilitarle el pedido de respetos a su concesionario PowerTec Outboards o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda.

1. Situación del número de serie del motor fueraborda

C-Tick labelLos motores que tienen esta etiqueta se conformana determinada(s) parte(s) de la Leyde Radiocomunicaciones de Australia.

1. Situación de la etiqueta C-Tick

Información general

Lea los manuales y las etiquetas

Antes de utilizar o manipular este motor:• Lea este manual.• Lea todos los manuales suministrados con el barco.• Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco.Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionarioPowerTec Outboards.

Etiquetas de advertenciaSi estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionarioPowerTec Outboards para su reemplazo.

Información general

Especificaciones

NOTA: En los datos de especificaciones mostrados a continuación, “(AL)” representa el valor numérico de la hélice de aluminio instalada. Igualmente, “(SUS)” representa el valor de la hélice de acero inoxidable instalada y “(PL)”representa la hélice de plástico instalada.

Dimensión:Longitud total:628 mm (24.7 in)Anchura total:289 mm (11.4 in)Altura total S:997 mm (39.3 in)Altura del peto de popa S:441 mm (17.4 in)Peso (AL) S:16.5 kg (36 lb)Rendimiento:Margen de trabajo a plena aceleración:4500–5500 r/minPotencia máxima:2.2 kWa5000 r/min (3 HPa5000 r/min)Velocidad de ralentí (en punto muerto):1200 ±50 r/minMotor:Tipo:2 tiempos SCilindrada:70.0 cm³Diámetro × carrera:46.0 × 42.0 mm (1.81 × 1.65 in)Sistema de encendido:CDIBujía (NGK):BR6HS-10Huelgo de la bujía:0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)

Sistema de control:Mando poperoSistema de arranque:ManualSistema de carburación para el arranque:Válvula de estrangulaciónUnidad de transmisión:Posiciones de marcha:Marcha adelante-punto muertoRelación de engranajes:2.08 (27/13)Sistema de elevación y trimado:Elevación manualMarca de la hélice:BSCombustible y aceite:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomoCapacidad del depósito de combustible(integrado):1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 2tiempos YAMALUBERelación combustible:aceite:Gasolina normal:100 :1Lubricación:Combustible y aceite premezcladosAceite para engranajes recomendado:Aceite de engranaje hipoidales SAE#90Cantidad de aceite para engranajes:0.075 L (0.079 US qt, 0.066 Imp.qt)Par de apriete:Bujía:25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)

Especificaciones y requisitos

Especificaciones y requisitos

Requisitos de instalaciónPotencia del barco

La sobrecarga del barco puede dar porresultado una seria inestabilidad.Antes de instalar el motor fueraborda, asegúresede que la potencia total del motor nosupera la potencia máxima del barco. Observela placa de capacidad del barco o póngaseen contacto con el fabricante.Montaje del motor

ADVERTENCIA

• El montaje incorrecto del motor fuera de borda podría dar lugar a condi-ciones peligrosas, como un manejo inadecuado, pérdida de control o peligro de incendio.

• Puesto que el motor es muy pesado, se necesitan equipos y formación especiales para montarlo de modo seguro. El montaje del motor deberá llevarlo a cabo su concesionario o cualquier otra persona experimentada en la instalación de barcos, mediante el uso de equipos adecuados y las instrucciones de montaje completas. Para obtener más información, vea la página18.

Selección de la héliceJunto a la elección del motor fueraborda, laelección de la hélice adecuada constituyeuna de las decisiones de compra más importantes que un navegante debe tomar. El tipo, el tamaño y el diseño de la hélice influyen directamente en la aceleración, la velocidad máxima, el consumo de combustible e incluso la vida útil del motor. Powertec Outboads diseña y fabrica

ADVERTENCIA

para todos sus motores fueraborday cualquier tipo de aplicación. Su motor fueraborda está equipado con unahélice PowerTec elegida para funcionar cor-rectamente en una amplia gama de aplica-ciones, pero puede haber circunstancias en las que resulte más apropiado utilizar unahélice diferente. Su concesionario Pow-erTec Outboards puede ayudarle a elegir la hélice adecuada para sus necesidades de navegación. Seleccione una hélice que permita al motor alcanzar la mitad central o superior del margen de funcionamiento a plena aceleración con la máxima carga. Normalmente, elija una hélice de paso mayor para una carga de funcionamiento inferior y una hélice de paso inferior para una carga mayor. Si transporta cargas que varían constantemente, elija la hélice que permita al motor funcionar en el margen adecuado para la carga máxima, pero recu-erde que deberá reducir la aceleración para mantenerse en el margen de velocidad del motor recomendado cuando lleve cargas más ligeras. Para obtener instrucciones sobre el desmontaje y la instalación de la hélice, vea la página44.

1. Diámetro de la hélice en pulgadas2. Paso de la hélice en pulgadas3. Tipo de hélice (marca de la hélice)

Especificaciones y requisitos

Requisitos del aceite del motor

Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 2

tiempos YAMALUBE

Si no se dispone del aceite de motor reco-mendado, puede utilizarse otro aceite demotor de 2 tiempos con un índice de TC-W3 homologado por NMMA.

Requisitos del combustible

GasolinaUtilice un tipo de gasolina de buena calidadque cumpla con el índice de octano mínimo. Si se producen golpes o sonidos, utilice una marca diferente de gasolina o combustible súper sin plomo. PowerTec Outboards recomienda utilizar gasolina sin alcohol (consulte Gasohol) siempre que sea posible.

Gasolina recomendada:Gasolina normal sin plomo

• No utilice gasolina con plomo. La gasolina con plomo puede dañar gravemente el motor.

• Evite que se introduzca agua y suc-iedad en el depósito de combustible. El combustible sucio puede motivar un mal rendimiento o dañar el motor. Utilice exclusivamente gasolina fresca que haya sido almacenada en depósi-tos limpios.

GasoholExisten dos tipos de gasohol: el que contiene etanol (E10) y el que contiene metanol. El etanol puede utilizarse si el contenido de éste último no supera el 10% y el combustible

cumple con la especificación de octanaje mínimo. Todas las mezclas de etanol que contengan más de un 10% de esta sustancia pueden ocasionar problemas en el arranque y el funcionamiento del motor. PowerTec Outboards no recomienda el uso de gasohol que contenga metanol ya que puede provocar daños en el sistema de combustible o problemas de funciona-miento del motor.Aguas acídicas o fangosasPowerTec Outboards recomienda encareci-damente quesolicite a su concesionario que instale el kitde bombeo opcional cromado si utiliza elmotor fueraborda en condiciones de aguasacídicas o fangosas. No obstante, en función del modelo, es posible que no sea necesario.Pintura antiadherenteUn casco limpio mejora el rendimiento delbarco. El fondo del barco debe mantenerselo más limpio posible de todas las adheren-cias marinas. Si fuera necesario, el fondo del barco puede revestirse con una pintura antiadherente aprobada en su país para inhibir las adherencias marinas. No utilice pintura antiadherente que tenga cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser causa de una corrosión más rápida del motor.

Requisitos de desecho delmotor

No se deshaga ilegalmente del motor.PowerTec Outboards recomienda consultar a su concesionario para deshacerse del motor.Equipamiento de emergenciaLleve los elementos siguientes a bordo por situviera problemas con el motor.• Juego de herramientas con

destornilladores,alicates, llaves ingle-sas (incluidos tamaños métricos) y cinta aislante.

• Linterna sumergible con pilas de repuesto.

• Piezas de repuesto, como un juego extra de bujías.

Para obtener más detalles, consulte a suconcesionario PowerTec Outboards.

Especificaciones y requisitos

Componentes

Componentes

Componentes

mente el regulador de fricción. Si encuen-tra mucha resistencia, podrá resultar difícilmover la palanca del control remoto oel puño del acelerador, lo que podría sercausa de accidente.

Si se desea una velocidad constante, aprieteel regulador para mantener el ajuste de aceleradordeseado.Botón de parada del motorPara abrir el circuito de encendido y parar el motor, pulse este botón.

Tirador del estrangulador para tipo detracción Para alimentar el motor con la mezcla rica de combustible que se requiere para el ar-ranque, saque este tirador.

Tirador de arranque manualPara arrancar el motor, empiece sacandosuavemente el tirador hasta que note resis-tencia. Al llegar a esa posición, tire derechoy enérgicamente para arrancar el motor.

Regulador de fricción de la direcciónEl dispositivo de fricción proporciona una resistencia graduable al mecanismo de la dirección, y puede ajustarse según la pref-erencia del operador. El tornillo o perno deajuste está situado en el conducto del eje degiro.

Componentes

Componentes

Para aumentar la resistencia, gire el regu-ladoren sentido horario.Para reducir la resistencia, gire el reguladoren sentido antihorario.

No apriete excesivamente el regulador defricción. Si encuentra mucha resistencia,puede ser difícil el gobierno del barco, loque podría ser causa de accidente.

Varilla de trimado (pasador de elevación)La posición de la varilla de trimado de-termina el ángulo de trimado mínimo del motor fueraborda en relación con el peto de popa.

Barra soporteLa barra soporte mantiene el motor fuer-aborda en la posición elevada.

ADVERTENCIA

No utilice la barra soporte cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede re-molcar el motor en la posición normal de marcha, utilice un soporte adicional para asegurarlo en posición elevada.

Cierre de la capota (tipo tracción haciaarriba)Para desmontar la capota superior, tire hacia arriba del cierre o cierres, y levante y separe la capota. Al instalar la capota, compruebe que la bandeja motor encaja bien en la ranura de la capota superior. A continuación, bloquee la capota bajando el(los) cierre(s).

1. Cierre(s) de la capota

ADVERTENCIA

Asa para el transporteEn la parte posterior del motor fueraborda yen el conducto del eje de giro hay un asa detransporte, que permite llevar el motor fueraborda fácilmente con una mano.

Componentes

InstalaciónLa información que incluida en esta secciónse ofrece únicamente a modo de referencia.No es posible ofrecer instrucciones completaspara cualquier combinación posible debarco y motor. El montaje correcto dependeen parte de la experiencia y de la combi-naciónespecífica de barco y motor.

• La sobrecarga del barco podría dar por resultado una seria inestabilidad. No instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima nominal indicada en la placa de capa-cidad del barco. Si el barco no tiene una placa de capacidad, consulte al fabricante del barco.

• El montaje incorrecto del motor fuer-aborda podría dar lugar a condiciones peligrosas, como un manejo inadec-uado, pérdida de control o peligro de incendio. En los modelos montados permanentemente, debe instalar el motor su concesionario o cualquier otra persona experimentada en el aparejo de barcos.

Montaje del motor fueraborda

Su concesionario o cualquier otra personaexperimentada en el montaje de motoresfueraborda debe mostrarle la forma demontar su motor.El motor fueraborda deberá montarse de talforma que el barco quede bien equilibrado.De lo contrario, el barco podría ser difícil degobernar. En los barcos con un único mo-tor,

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

monte el motor fueraborda en la línea central(línea de quilla) del barco.

1. Línea central (línea de quilla)

tAltura del motorPara que su barco alcance el rendimientoóptimo, la resistencia al agua (resistencia alavance) del barco y del motor fueraborda debe ser lo más reducida posible. La altura del motor fueraborda afecta considerable-mente a la resistencia del agua. Si la altura del motor es excesivamente grande, tiende a producirse cavitación, reduciéndose así lapropulsión; y si las puntas de las palas de lahélice cortan el aire, la velocidad del motorse elevará anormalmente y provocará sobretemperatura del motor. Si la altura del motor es excesivamente baja, se elevará la resistencia del agua y, con ello, se reducirá el rendimiento del motor. Monte el mo-tor fueraborda de tal forma que la placa anticavitación quede situada entre el fondo del barco y un nivel de 25 mm (1 in) bajo el mismo.

Instalación

• Compruebe que el orificio de ralentí queda lo suficientemente elevado para evitar que penetre agua en el interior del motor, aunque la embarcación esté parada y con máxima carga.

• La altura incorrecta del motor o los obstáculos para el suave desplaza-miento sobre el agua (como podría ser el diseño o estado del barco, o accesorios como escaleras o sondas del peto de popa) pueden crear un roción de agua en suspensión en el aire mientras se desplaza el barco. Si el motor funciona continuamente en presencia de roción de agua en suspensión en el aire, podría penetrar suficiente agua en el motor a través de la abertura de admisión de la capota y ser causa de serios daños al motor. Elimine la causa del roción de agua en suspensión en el aire.

NOTA:• La altura óptima del motor fueraborda

depende de la combinación barco/motor y del uso deseado. Las pruebas de funcionamiento que se hagan a distintas alturas pueden facilitar la determinación de la altura óptima del motor. Para más información sobre la determinación de la altura

ADVERTENCIA

correcta del motor, consulte a su conce-sionario PowerTec Outboards o al fabri-cante del barco. Para obtener instrucciones sobre el ajuste del ángulo de trimado del motor fueraborda, vea la página 30.

Fijación del motor fueraborda1. Ponga el motor fueraborda en el peto

de popa de modo que quede colocado lo más cerca posible del centro. Aprie-te las palomillas de fijación del peto de popa uniforme y firmemente. Oca-sionalmente, compruebe durante el funcionamiento del motor fueraborda el apriete de las palomillas de fijación, porque podrían aflojarse debido a la vibración del motor.¡ADVERTENCIA! Las palomillas de fijación flojas podrían ser motivo de que el motor fueraborda cayese o se moviese en el peto de popa. Esto podría provocar pérdida de control y graves lesiones. Cerciórese de que las palomillas del peto de popa están bien apretadas. Ocasionalmente, compruebe durante el funcionamiento el apriete de las palomillas.

2. Si su motor está equipado con un gancho del cable de seguridad, debe utilizarse un cable o cadena de segu-ridad. Fije un extremo al gancho del cable de seguridad y el otro a un punto seguro de

Instalación

Instalación

montaje en el barco. Si no se hace así,el motor podría perderse completamentesi se desprendiese accidentalmentedel peto de popa.

3. Asegure el soporte defijación al peto depopa utilizando los pernos suministrados con el mo-tor fueraborda (si se incluyen). Para detalles, consulte a su concesionario PowerTec Outboards. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de pernos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor. Si utiliza otros, deben ser, como mínimo, de un material de igual calidad y resistencia que los originales, debiendo apret-arse firmemente. Una vez apretados, pruebe el funcionamiento del motor y compruebe su apriete.

Uso por primera vezRodaje del motorSu nuevo motor necesita un período de rodaje con el fin de que las superficies aco-pladas de las piezas móviles se desgasten de manera uniforme. Un rodaje correcto asegurará un buen rendimiento y una mayor vida útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se sigue el procedimiento de rodaje, podría reducirse la vida útil del motor, e incluso podría sufrir graves daños. Tabla de mezcla de gasolina y aceite demotor (25:1)

Asegúrese de mezclar perfectamente lagasolina y el aceite, porque de lo contrariopuede dañarse el motor.Procedimiento para modelos con combus-tible mezclado previamente Haga funcionar el motor bajo carga (con marcha engranada y una hélice instalada) durante 10 horas como sigue. t1. Primeros 10 minutos:Haga funcionar el motor a la menor velo-cidadposible. Se recomienda una velocidadde ralentí rápida en punto muerto.2. Siguientes 50 minutos:

No supere la posición media de aceleración(aproximadamente 3000 r/min). Varíe ocasionalmente la velocidad del motor. Si dispone de una planeadora, acelere al máximo hasta situarse en el plano y reduzca inmediatamente la aceleración a 3000 r/min o menos.3. Dos horas siguientes:Acelere al máximo hasta situarse en elplano y reduzca la velocidad del motor atres cuartas partes de la aceleración(aproximadamente 4000 r/min). Varíeocasionalmente la velocidad del motor.Navegue a plena aceleración durante unminuto y seguidamente reduzca la marchadurante 10 minutos a tres cuartaspartes de la aceleración o menos, con elfin de permitir que se enfríe el motor.4. Siete horas restantes:Haga funcionar el motor a cualquier veloci-dad. Sin embargo, evite navegar aplena aceleración durante más de 5 minu-tos seguidos.5. Después de las 10 primeras horas:Utilice el motor normalmente. Use la rel-ación normal de mezcla previa de gasolinay aceite. Para obtener información sobre la manera de mezclar el combustible y el aceite, consulte la página 23.

Conocer su embarcaciónLas distintas embarcaciones se comportande forma diferente. Navegue con precau-ción mientras aprende el comportamiento de su embarcación en diferentes condicio-nes y con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 30).

Funcionamiento

Comprobaciones antes dearrancar el motor

Si antes de arrancar el motor alguno delos elementos de las comprobaciones nofunciona correctamente, solicite que lorevisen y lo reparen antes de utilizar elmotor fueraborda. De lo contrario podríaproducirse un accidente.

ADVERTENCIA

No ponga en marcha el motor teniéndolofuera del agua. Podría producirse sobre-temperaturay dañarse seriamente elmotor.

Nivel de combustibleAsegúrese de que dispone de suficientecombustible para la singladura. Una buenaregla es utilizar 1/3 de combustible para lle-gar a su destino, 1/3 para regresar y man-tener 1/3 como reserva de emergencia. Con el barco nivelado sobre un remolque o en el agua, compruebe el nivel de combustible. Para obtener instrucciones sobre el llenado de combustible, consulte la página 23.

Retirar la capotaPara realizar las siguientes comprobac-iones, retire la capota superior del motor. Para desmontar la capota, suelte todos los cierres y levántela.

ADVERTENCIA

Sistema de combustible

La gasolina y sus vapores son muy inflamablesy explosivos. Manténgase a distanciade chispas, cigarrillos, llamas uotras fuentes de encendido.

ADVERTENCIA

Las fugas de combustible pueden sercausa de incendio o explosión.• Compruebe periódicamente si hay

fugas de combustible.• Si existen fugas de combustible,

debe reparar el sistema de combus-tible un mecánico cualificado. Unas reparaciones incorrectas pueden hacer inseguro el funcionamiento del motor fueraborda.

Comprobar si existen fugas de combus-tible• Revise la embarcación en busca de

fugas de combustible o vapores de gasolina.

• Compruebe si hay fugas de gasolina en el sistema de combustible.

• Examine los tubos y el depósito de combustible en busca de grietas, dilataciones u otros daños.

ADVERTENCIA

Funcionamiento

Controles• Gire el mando popero completamente

hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurarse de que se mueve lentamente.

• Gire el puño del acelerador de la posición completamente cerrada a la posición completamente abierta. Asegúrese de que gira lentamente y de que vuelve a colocarse en la posición completamente cerrada.

• Busque conexiones sueltas o dañadas en los cables del acelerador y del inversor.

Aceite• Asegúrese de que lleva suficiente

aceite para su viaje.Motor• Compruebe el motor y su montaje.• Vea si hay elementos de sujeción

sueltos o dañados.• Cerciórese de que no está dañada la

hélice.Instale la capota1. Asegúrese de que todos los cierres de lacapota estén sueltos.2. Coloque la capota superior sobre la bandeja motor.3. Compruebe que la bandeja motor encajacorrectamente en la ranura de la capotasuperior.4. Empuje los cierres para bloquear la capota según se indica. PRECAUCIÓN:Si la capota no está instalada correcta-mente, la pulverización de agua debajode la misma podría dañar el motor o ésta podría volarse al navegar a altas velocidades.

Después de la instalación, compruebe elajuste de la capota superior empujándolacon ambas manos. Si está suelta, póngaseen contacto con su concesionario dePowerTec Outboards para solicitar una reparación.

Llenado de combustible y aceite

de motorLlenado de combustible para depósitointegrado

Asegúrese de que el motor fueraborda estáfijado firmemente al peto de popa o aun soporte estable.

ADVERTENCIA

• La gasolina y sus vapores son muy inflamables y explosivos. Al repostar, siga siempre este proced-imiento para re-

ADVERTENCIA

Funcionamiento

ducir el riesgo de incendio y de explosión.

• La gasolina es tóxica y puede causar lesiones o incluso la muerte. La gasolina debe manejarse con cui-dado. No extraiga nunca la gasolina succionando con la boca. Si traga algo de gasolina o inhala vapor de gasolina, o si la gasolina entra en contacto con sus ojos, acuda de in-mediato a un médico. Si la gasolina se derrama en la piel, lávela con agua y jabón. Si la gasolina se der-rama en la ropa, cámbiese de ropa.

1. Compruebe que el motor se encuentraparado.2. Desconecte el tubo de combustible deldepósito de combustible portátil y aprieteel suspiro de la tapa del tanque decombustible (si está provisto de un depósito de combustible portátil).3. Retire el depósito móvil de la embar-cación.4. Compruebe que está en una zona exte-rior bien ventilada, ya sea atracado deforma segura o en el remolque.5. No fume y manténgase alejado de chis-pas, llamas, descargas de electricidadestática u otras fuentes de encendido.6. Si utiliza un depósito móvil para alma-cenar y administrar combustible, utilice únicamente un contenedor de GASOLINAaprobado localmente.7. Toque con el pico de combustible laabertura o embocadura del tapón de lle-nado para evitar chispas electrostáticas.8. Llene el depósito de combustible, perono lo llene demasiado. El depósito puedeexpandirse y derramarse si aumenta la temperatura.

Capacidad del depósito de combustible:1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)

9. Apriete bien el tapón del depósito.10. Limpie inmediatamente la gasolina der-ramada con trapos secos. Deshágase de los trapos del modo adecuado de acuerdo con la normativa o legislación vigente.

Mezcla de gasolina y aceite (100:1)ADVERTENCIA

• Evite utilizar un aceite distinto al tipo especificado.

• Utilice una mezcla de combustible-aceite perfectamente hecha.

• Si la mezcla no es adecuada, o si la relación de mezcla es incorrecta, podrían producirse los siguientes problemas.

• Baja proporción de aceite: La falta de aceite podría ser causa de importantes averías del motor, como gripaje del pistón.

• Alta proporción de aceite: Una excesiva cantidad de aceite podría ser motivo de bujías sucias, escape con humo y grandes depósitos de carbonilla.

Proporción de gasolinay aceite de motor

Período de rodaje Consulte la página 21.Después del rodaje 100:1

Funcionamiento

Si está provisto de un depósito de com-bustible móvil1. Vierta aceite en el depósito de combus-tible móvil y después añada gasolina.2. Vuelva a poner la tapa del depósito decombustible y ciérrelo bien.3. Agite el depósito de combustible paramezclar perfectamente el combustible.4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.Si está provisto de un depósito de com-bustible integrado1. Vierta aceite en un bidón limpio y después añada gasolina.

1. Aceite de motor2. Gasolina

2. Vuelva a poner la tapa del bidón de gasolinay ciérrelo bien.3. Agite el bidón para mezclar perfecta-menteel combustible.4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.5. Vierta la mezcla de gasolina y aceite enel depósito de combustible integrado.NOTA:Si se utiliza un depósito instalado de formapermanente, vierta gradualmente el aceite amedida que va añadiendo la gasolina al depósito.

Funcionamiento

Funcionamiento del motorTransporte de combustible

• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cu-alquier obstáculo. Compruebe que no hay bañistas en las proximidades.

• Al aflojar el suspiro del tanque, se lib-eran vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son también inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque.

• Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede cau-sar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náuseas, mareos y somnolencia. Mantenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.

1. Afloje el suspiro de la tapa del tanque decombustible una vuelta.

2. Abra la llave del combustible.

ADVERTENCIA

Arranque del motor

Antes de arrancar el motor, asegúrese deque el barco está bien amarrado y quepuede gobernarlo evitando cualquierobstáculo. Compruebe que no hay bañis-tas en las proximidades.

Modelos de arranque manual

• No conectar el cable de hombre al agua puede ocasionar la pérdida de la embarcación si el operario cae al agua. Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna, durante el funcionamien-to. No fije el cable a ropa que pudiera rasgarse con facilidad. No pase el cable por lugares en los que podría quedar enredado, lo que impediría su funcionamiento.

• Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasionaría que las personas y los objetos que

ADVERTENCIA

Funcionamiento

se encontraran en la embarcación fueranimpulsados hacia delante.1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto. ¡ADVERTENCIA!Arranque siempre el motor en puntomuerto para evitar el movimiento ac-cidentaldel barco.

2. Si está instalado el cable de hombre alagua, fíjelo a un lugar seguro de su ropa,o a un brazo o una pierna. A continuación,instale el seguro del otro extremodel cable en el interruptor de hombre alagua.3. Coloque el puño del acelerador en la posición“ START” (arranque).

4. Coloque el tirador del estrangulador enla posición “ START” (original). Cuandohaya arrancado el motor, vuelva a colocarel tirador en la posición “ RUN” (funciona-miento).

NOTA:• Cuando vuelva a arrancar un mo-

tor caliente, coloque el tirador del estrangulador en la posición “ START ” (funcionamiento).

• Si el tirador del estrangulador se deja en la

posición “ RUN” (arranque) mientras elmotor está en marcha, el motor no funcio-narácorrectamente o se calará.5. Tire lentamente del tirador de arranquemanual hasta que note resistencia. Acontinuación, tire enérgicamente paraarrancar el motor. Repita el procedimientosi es necesario.

6. Cuando haya arrancado el motor, vuelvaa colocar lentamente el tirador de arranquemanual en su posición original antesde soltarlo.7. Vuelva a colocar lentamente el puño delacelerador en la posición completamentecerrada.

Funcionamiento

NOTA:• Si el motor está frío, deberá calen-

tarse. Para obtener más información, consulte la página 28.

• Si el motor no arranca en el primer intento, repita el procedimiento. Si el motor no arranca después de 4 ó 5 in-tentos, abra ligeramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4) e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor está caliente y no arranca, abra el acelerador en la misma proporción e intente arrancar el motor de nuevo. Si el motor sigue sin arrancar, consulte la página 48.

Comprobaciones después dearrancar el motor

Agua de refrigeraciónCompruebe que el agua fluye constante-mente del chivato del agua de refrigeración. Un flujo continuo de agua desde el chivato indica que la bomba de agua está bombe-ando agua a través de los conductos de refrigeración. Si los conductos de refriger-ación están helados, el agua tardará en fluir del chivato.

Si no fluye agua del chivato en todo mo-mento mientras el motor está en marcha, podría calentarse excesivamente y sufrir daños graves. Pare el motor y compruebe si la entrada del agua de refrigeración de la carcasa inferior o el chivato del agua de refrigeración está obstruido. Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesionariode PowerTec Outboards.

ADVERTENCIA

Compruebe que no haya fugas de agua porlas uniones entre la tapa del escape, la culata y el cilindro.

Calentamiento del motorModelos de arranque con estrangu-ladorCuando el motor haya arrancado, deje quefuncione a velocidad de ralentí durante 3 minutos para que se caliente, ya que de lo contrario, se reducirá su vida útil. Vuelva a colocar gradualmente el tirador del estran-gulador en su posición original mientras se calienta el motor.

Comprobaciones después delcalentamiento del motorCambio de marchaCon la embarcación bien amarrada y sin acelerar,compruebe que el motor cambie sin problemas a marcha de avante y de nuevo a punto muerto.Interruptor de paradaPulse el botón de parada del motor y asegúrese de que el motor se detiene.

Funcionamiento

Cambio de marcha

Antes de cambiar de marcha, asegúresede que no hay bañistas ni obstáculos enel agua en las proximidades.

Caliente el motor antes de engranar lamarcha. La velocidad de ralentí podrá sersuperior a la normal hasta que se hayacalentado el motor. La velocidad de ralentí alta podrá impedir que vuelva a cambiar a punto muerto. Si esto ocur-riese, pare el motor, cambie a punto muerto y, a continuación, vuelva a arran-carlo y deje que se caliente.

Para cambiar desde punto muerto (marchaavante)

Mueva la palanca de cambio de marcha firmemente hacia la proa.

Para cambiar desde punto muerto (marchaatrás)

1. Gire el motor fueraborda aproximada-mente 180° y mueva el mando poperode modo que quede orientado haciaproa.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

NOTA:El motor fueraborda se puede girar 360°completos en su soporte (sistema de girocompleto).

2. Mueva la palanca de cambio de marchafirmemente hacia la popa.

Para cambiar de marcha engranada a punto muerto1. Cierre el acelerador para que el motorfuncione a velocidad de ralentí.

2. Una vez que el motor funcione a veloci-dadde ralentí con una marcha engrana-

Funcionamiento

da, mueva la palanca de cambio de marchafirmemente a la posición de puntomuerto.

Parada del barcoEl barco no está equipado con un sistema de frenado independiente. Se detiene debido a la resistencia del agua después de mover el acelerador a la posición de cierre completo. La distancia de parada varía en función del peso bruto, las condiciones de la superficie del agua y la dirección del viento.

Parada del motorAntes de parar el motor, deje primero queéste se enfríe durante unos minutos a bajavelocidad o a velocidad de ralentí. No se recomiendaparar el motor inmediatamentedespués de un funcionamiento a alta velocidad.Procedimiento1. Pulse y mantenga presionado el botónde parada del motor hasta que éste separe completamente.

2. Después de parar el motor, apriete elsuspiro de la tapa del tanque de combus-tible y ponga la llave del combustibleen la posición cerrado.

Trimado del motor fueraborda

El excesivo trimado para las condicionesde trabajo (sea máximo o mínimo) puedeser causa de inestabilidad del barco y hacermás difícil su gobierno. Esto aumentat

ADVERTENCIA

Funcionamiento

la posibilidad de accidente. Si el barcoempieza a ser inestable o difícil de gober-nar, aminore la velocidad y/o reajuste elángulo de trimado.

El ángulo de trimado del motor fuerabordacontribuye a determinar la posición de laproa del barco en el agua. El ángulo de trimado correcto mejora el rendimiento y ahorro de combustible mientras se reduce la fatiga del motor. El ángulo de trimado correcto depende de la combinación de barco, motor y hélice. El trimado correcto también se ve afectado por variables como la carga del barco, las condiciones de la mar y la velocidad de marcha.

1. Ángulo de trimado de funcionamiento

Ajuste del ángulo de trimado paramodelos de elevación manualEn el soporte de fijación hay 4 ó 5 orificiospara ajustar el ángulo de trimado del motorfueraborda.

1. Pare el motor.2. Eleve el motor fueraborda y a continu-ación quite la varilla de trimado del soportede fijación.

1. Varilla de trimado

3. Vuelva a colocar la varilla en el orificiodeseado.Para elevar la proa (“apopado”), mueva lavarilla alejándola del peto de popa.Para bajar la proa (“aproado”), mueva la varilla hacia el peto de popa.Haga pruebas con el trimado ajustado a dis-tintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y condiciones detrabajo.

• Pare el motor antes de ajustar el ángulo de trimado.

• Tenga cuidado para evitar quedar enganchado cuando desmonte o instale la varilla.

• Tenga cuidado cuando intente por vez primera una posición de trimado. Aumente gradualmente la velocidad y observe si hay señales de inesta-bilidad o problemas de control. Un ángulo de trimado incorrecto puede ser causa de pérdida de control.

ADVERTENCIA

Funcionamiento

NOTA:El ángulo de trimado del motor fuerabordapuede cambiarse aproximadamente 4 gradosdesplazando la varilla de trimado en unorificio.Ajuste del trimado del barcoCuando el barco está en el plano, el apo-pado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproxi-madamente entre 3 y 5 grados. Cuando el barco está apopado, puede tener más tendencia cuando se gobierna a desplazarse de uno a otro lado. Esto se compensa con la propia dirección. Cuando la proa del barco está baja, es más fácil acelerar desde una posición de arranque hasta quedar en el plano.

ApopadoUn excesivo apopado hace que la proa delbarco se eleve demasiado en el agua. Estaacción produce una reducción del ren-dimiento y del ahorro de combustible, porque el casco del barco va empujando el agua y, por tanto, la resistencia del aire es mayor. Un excesivo apopado puede hacer también que la hélice provoque un fenó-meno de ventilación, con lo que se reduce aún más el rendimiento, y el barco puede oscilar entre el “aproado-apopado” (saltos en el agua), acción

que podría provocar el lanzamiento porla borda del operador y de los pasajeros.

AproadoUn excesivo aproado hace que el barco“are” el agua, reduciendo el ahorro de com-bustible y haciendo más difícil aumentar lavelocidad. Cuando se opera con un exce-sivo aproado a altas velocidades, el barco pierde también estabilidad. La resistencia a la proa aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peligrosa la operación.

NOTA:Según el tipo de barco, el ángulo de trimado del motor fueraborda puede tener poco efecto sobre el trimado del barco cuando navega.

Elevación y bajadaSi el motor se mantiene parado durante al-gún tiempo o si el barco estuviera amarradoen aguas poco profundas, debe elevarse elmotor fueraborda para proteger la hélice y la

Funcionamiento

carcasa inferior contra daños por colisión con obstáculos, además de reducir la cor-rosión salina.

Cerciórese de que todas las personas estánalejadas del motor fueraborda durantesu elevación y bajada. Alguna parte delcuerpo podría quedar aplastada entre elmotor y el soporte de fijación al trimar oinclinar el motor.

Las fugas de combustible son un peligrode incendio. Apriete el suspiro del tanquey ponga la llave del combustible en posicióncerrada si el motor fueraborda tuvieraque estar inclinado durante más deunos pocos minutos. De no hacerse así,podrían producirse fugas de combustible.

• Antes de elevar el motor fueraborda, siga el procedimiento del apartado “Parada del motor” en este capítulo. No eleve nunca el motor fueraborda si está en funcionamiento. Podría producirse grave daño por sobretem-peratura.

• No eleve el motor empujando el mando popero porque se podría romper el mando.

• Mantenga siempre el motor más alto que la hélice. De no hacerse así, podría entrar agua en el cilindro y dañarlo.

• El motor fueraborda no puede elevarse estando en marcha atrás o cuando se gira 180° (mirando hacia popa).

Procedimiento de elevación (modelosde elevación manual)1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto y ponga el motor fuer-aborda hacia delante. 2. Apriete el regulador de fricción de la dirección girándolo en sentido horario paraevitar la libre rotación del motor.3. Apriete el suspiro del tanque.4. Cierre la llave del combustible.5. Sujete con una mano la parte posteriorde la capota superior o el asa posterior(si está instalada) y eleve completamenteel motor fueraborda hasta que la barrasoporte se bloquee automáticamente.

No utilice la barra soporte cuando remolqueel barco. El motor fueraborda podríadesprenderse del soporte debido al mov-imiento y caer. Si no se puede remolcarel motor en la posición normal de marcha,utilice un soporte adicional para asegurarloen posición elevada. Para obtener infor-mación más detallada, vea la página 36.

NOTA:Si el motor no está orientado hacia delante,la barra soporte no puede girar automática-mente a la posición de bloqueo. Si la barra

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Funcionamiento

soporte no gira automáticamente a la posición de bloqueo, mueva el motor un poco hacia la izquierda y hacia la derecha.

Procedimiento de bajada (mod-elos con elevación manual)1. Eleve ligeramente el motor fueraborda.2. Si está instalada la barra soporte: Bajelentamente el motor fueraborda mientrastira hacia arriba de la barra soporte.

3. Si está instalada la varilla de soporte delmotor elevado: Tire de la varilla haciafuera e incline el motor fueraborda lenta-mente hacia abajo.4. Si está instalado el soporte del motorelevado: Baje lentamente el motor fuerabor-da mientras tira hacia arriba del soportedel motor elevado.5. Afloje el regulador de fricción de la direc-ción girándolo en sentido antihorario,y ajuste la fricción de la dirección segúnla preferencia del operador.¡ADVERTENCIA! Si encuentra mucharesistencia, puede ser difícil el gobiernodel barco, lo que podría sercausa de accidente.

Aguas poco profundasNavegación en aguas poco profundas(modelos con elevación manual)

• Cuando se utilice el sistema de naveg-ación en aguas poco profundas, la embarcación deberá navegar a la velo-cidad más baja posible. El mecanismo de bloqueo de la elevación no funciona mientras se está utilizando el sistema de navegación en aguas poco profun-das. Si se golpea un obstáculo bajo el agua, el motor fueraborda podría salir del agua, con la consiguiente pérdida de control.

• Tenga especial cuidado al navegar marcha atrás. Un empuje excesivo marcha atrás puede provocar que el motor fueraborda salga del agua, con el consiguiente peligro de accidente y de lesiones.

ADVERTENCIA

No eleve el motor fueraborda de modoque la entrada del agua de refrigeraciónen la cola quede por encima de la superfi-cie del agua cuando haga el ajuste paranavegar en aguas poco profundas. De nohacerse así, podría producirse grave dañopor sobretemperatura.

Funcionamiento

ADVERTENCIA

Procedimiento1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto y oriente el motorfueraborda hacia adelante.

2. Incline el motor fueraborda ligeramentehacia arriba hasta que la barra de soportede la inclinación gire automáticamentea la posición de bloqueo para sujetarel motor. El motor fueraborda estáequipado con 2 o 3 posiciones para lanavegación en aguas poco profundas.

3. Para bajar el motor fueraborda a la posiciónde funcionamiento normal, en primerlugar inclínelo ligeramente haciaarriba. A continuación, tire hacia arribade la palanca de la barra de soporte dela inclinación e incline el motor lentamentehacia abajo.

Navegación en otras condicio-nes

Navegación en agua saladaDespués de navegar en agua salada, lavelos conductos del agua de refrigeración conagua dulce para evitar que se obstruyan.También debería lavarse el exterior delmotor fueraborda con agua dulce.Navegación en aguas turbias, fango-sas o acídicasPowerTec Outboards recomienda encareci-damente queutilice el kit de bombeo opcional cromado(consulte la página 10) si utiliza el motor fueraborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias. Después de navegar en este tipo de aguas, lave los conductos de refrigeración con agua dulce para evitar la corrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce.

Funcionamiento

Transporte y almacenamientodel motor fueraborda

• TENGA CUIDADO cuando transporte el depósito de combustible en una embarcación o un automóvil.

• NO llene completamente el recipi-ente de combustible. La gasolina se expandirá considerablemente según se caliente y podría aumentar la presión en el recipiente. Esto podría provocar fugas de combustible y un riesgo de incendio.

Las fugas de combustible pueden provocarun incendio. Cuando transporte y alma-cene el motor fueraborda, cierre la llavedel combustible para evitar fugas decombustible. No se coloque nunca debajodel motor cuando esté levantado. Podríasufrir graves lesiones si el motor fuer-aborda bajara accidentalmente.

No utilice el soporte o la varilla del motorelevado cuando remolque el barco. Elmotor fueraborda podría desprendersedel soporte debido al movimiento y caer.Si no se puede remolcar el motor en laposición normal de marcha, utilice un soporte adicional para asegurarlo en posición elevada. El motor fueraborda deberá remolcarse y almacenarse en la posición de funciona-miento normal. Si el espacio entre el motor y la carretera fuese insuficiente en esta posición, deberá remolcarse en la posición inclinada utilizando un dispositivo de soporte, como

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

una barra de protección para peto de popa.Solicite más detalles a su concesionarioPowerTec Outboards.

Modelos de montaje con palo-millas de fijaciónCuando transporte o almacene el motor fueraborda que haya retirado de un barco, manténgalo en la posición indicada.

NOTA:Coloque una toalla o similar bajo el motorfueraborda para protegerlo de posibles daños.

Almacenamiento del motor fuerabordaCuando su motor fueraborda PowerTec Outboards vayaa permanecer almacenado durante un perío-do prolongado (2 meses o más), deberá realizar varios procedimientos importantes para evitar un daño excesivo.

Mantenimiento

Se recomienda llevar el motor fueraborda aun concesionario PowerTec Outboards antes de proceder a su almacenamiento con el fin de realizar las revisiones oportunas. Sin embargo, los procedimientos siguien-tes puede realizarlos usted mismo con un mínimo de herramientas.• No ponga el motor fueraborda de

costado antes de vaciar completa-mente el agua de refrigeración, ya que de lo contrario podrá penetrar agua en el cilindro a través de la lumbrera de escape y causar problemas en el motor.

• Almacene el motor fueraborda en un lugar seco y bien ventilado, resguar-dado de la luz directa del sol.

ProcedimientoLavado en un depósito de agua1. Lave el cuerpo del motor fueraborda conagua dulce. PRECAUCIÓN: No rocíeagua en la toma de aire. [SCM01840] Paraobtener más información, consulte la página38.2. Ajuste la llave del combustible en posición cerrada y desconecte el tubo decombustible, si se incluye. Apriete elsuspiro del tanque, si se incluye.3. Retire la capota superior del motor y latapa del silenciador.4. Instale el motor fueraborda en el depósito de pruebas.

1. Superficie del agua2. Mínimo nivel del agua

5. Llene el depósito de agua dulce por encima del nivel de la placa anticavitación.PRECAUCIÓN: Si el nivel de agua dulce se encuentra por debajo del nivel de la placa anticavitación o si el suministro de agua resulta insuficiente, podría producirse un gripaje del motor. 6. El lavado del sistema de refrigeraciónresulta esencial para evitar que se obstruyacon sal, arena o suciedad. Además,la nebulización/lubricación del motor resul-ta obligatoria para evitar un daño excesivo del mismo debido a la oxidación. Realice el lavado y la nebulización al mismo tiempo.¡ADVERTENCIA! No toque ni retirelos componentes eléctricos cuandoarranque el motor o mientras estéfuncionando. Mantenga las manos, elcabello y la ropa alejados del volantey de otros componentes giratoriosmientras el motor esté en marcha.7. Haga funcionar el motor a ralentí rápidodurante unos minutos en punto muerto.8. Justo antes de apagar el motor, pulvericerápidamente “aceite para nebulización”en el interior de cada carburador oen el orificio de nebulización de la tapa

Mantenimiento

Mantenimiento

del silenciador, si se incluye. Si se hacecorrectamente, el motor desprenderá unhumo excesivo y casi se calará.9. Si no se dispone de “aceite para nebuli-zación”,haga funcionar el motor a ralentírápido hasta que se vacíe el sistema decombustible y se pare el motor.10. Retire el motor fueraborda del depósitode pruebas.11. Instale la tapa del silenciador o el tapóndel orificio de nebulización y la capotasuperior.12. Drene completamente el agua de refrigeracióndel motor. Limpie bien el cuerpo.13. Si no se dispone de “aceite para nebu-lización”,extraiga la(s) bujía(s). Viertauna cucharadita de aceite de motor limpioen cada cilindro. Haga girar el motormanualmente varias veces. Vuelva a colocarla(s) bujía(s).14. Drene el combustible de los depósitosmóvil e integrado de los equipos que lostengan instalados.NOTA:Modelos equipados con depósito de com-bustiblemóvil: Guarde el depósito de combustiblemóvil en un lugar seco y bien ventilado,resguardado de la luz directa del sol.SMU28402Lubricación1. Instale la(s) bujía(s) y apriételas al parespecificado. Para obtener informaciónsobre la instalación de las bujías, vea lapágina 43.2. Cambie el aceite para engranajes. Paraobtener instrucciones, vea la página 45. Inspeccione el aceite para comprobar si existe en él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello

debe hacerla un concesionario autorizadode PowerTec Outboards antes de uti-lizarlo.3. Aplique grasa a todos los engrasa-dores. Para obtener más detalles, vea la página 42.NOTA:En caso de un almacenamiento prolonga-do, se recomienda nebulizar el motor con aceite. Póngase en contacto con su concesionario PowerTec Outboards para obtener información sobre el aceite y los procedimientos de nebulizaciónpara el motor.Limpieza del motor fuerabordaDespués de utilizarlo, lave el exterior delmotor fueraborda con agua dulce. Lave elsistema de refrigeración con agua dulce.

Comprobación de la superficie pintada del motor Compruebe el motor para ver si tiene rayas,muescas, o pintura desprendida. Las zonas en las que la pintura esté da-ñada están más expuestas a la oxidación. Si es necesario, limpie y pinte esas zonas. Puede disponer de una pintura de retoque en su concesionario PowerTec Outboards.

Mantenimiento

Mantenimiento periódico

Estos procedimientos exigen conocimien-tosmecánicos, herramientas y otrosequipos. Si no dispone de los cono-cimientos,herramientas y equipos apropiadospara realizar una tarea de mantenimiento,solicite a un concesionarioPowerTec Outboards o a un mecánico cualificado querealice el trabajo.El procedimiento implica desmontar elmotor y exponer piezas peligrosas. Parareducir el riesgo de lesiones ocasionadaspor piezas móviles, calientes o eléctricas:• Apague el motor cuando realice

tareasde mantenimiento a menos que se indique lo contrario.

• Deje que se enfríe el motor antes de manipular piezas o fluidos calientes.

• Monte siempre el motor completa-mente antes de su uso.

Piezas de respetoSi hacen falta piezas de respeto, utilice únicamente piezas originales PowerTec Outboards u otrasde diseño y calidad equivalente. Cualquierpieza de calidad inferior podría funcionar inadecuadamente, y la pérdida resultante decontrol podría poner en peligro al operador y a los pasajeros. Las piezas y accesorios originales PowerTec Outboards los puede adquirir en suconcesionario PowerTec Outboards.

Condiciones de funcionamiento gravesEntre las condiciones de funcionamiento graves se incluyen uno o varios de los siguientes tipos de funcionamiento regular:

ADVERTENCIA

• Funcionamiento continuo a la veloci-dad máxima del motor o a gran veloci-dad (r/min) durante muchas horas

• Funcionamiento continuo a una velocidad baja (r/min) durante muchas horas

• Funcionamiento sin tiempo suficiente para que el motor se caliente y se enfríe

• Aceleración y deceleración rápidas frecuentes

• Cambio de marchas frecuente• Arranque y parada del motor frecuen-

tes• Funcionamiento que a menudo fluctúa

entre cargas ligeras y pesadasLos motores fueraborda que funcionen bajocualquiera de las condiciones anteriores requierenun mantenimiento más frecuente.PowerTec Outboards recomienda realizar este serviciocon el doble de frecuencia que se espe-cifiqueen la tabla de funcionamiento. Por ejemplo,si un determinado servicio debería reali-zarsecada 50 horas, hágalo cada 25 horas.De estar forma, contribuirá a evitar un deterioromás rápido de los componentes delmotor.

Tabla de mantenimiento 1NOTA:• Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción

específica del propietario.• El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100

horas al año y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolongados.

• En función del resultado de las comprobaciones de mantenimiento, podrá ser necesa-rio desmontar el motor o realizar reparaciones.

• Las piezas fungibles o consumibles y los lubricantes perderán su efectividad a lo largo del tiempo y en condiciones de uso normales independientemente del periodo de garantía.

• Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso.

El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo.El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de PowerTec Out-boards.

Mantenimiento

Mantenimiento

EngraseGrasa tipo A de PowerTec Outboards (grasa resistente al agua)Grasa tipo D de PowerTec Outboards (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice)3A

Mantenimiento

Limpieza y ajuste de la bujíaLa bujía es un importante componente delmotor y resulta fácil de inspeccionar. El stado de la bujía puede indicar el estado delmotor. Por ejemplo, si la porcelana del elec-trodo central presenta un color muy blanco,podría indicar una fuga del aire de admisióno un problema de carburación en ese cilin-dro. No intente diagnosticar los problemasusted mismo. Lleve el motor fueraborda a un concesionario PowerTec Outboards. Debería retirar e inspeccionar la bujía perió-dicamente, ya que el calor y los depósitos provocarán su erosión y deterioro gradual.1. Retire las pipetas de bujía de las bujías.2. Retire la bujía. Si el electrodo muestraseñales de erosión, o si la acumulaciónde carbonilla y otros depósitos es excesiva,deberá cambiar la bujía por otra deltipo correcto. ¡ADVERTENCIA! Cuandodesmonte o instale una bujía, procureno dañar el aislante. Un aislantedañado podría permitir la formaciónde chispas exteriores, lo que podríadar lugar a una explosión o un incendio.

Bujía estándar:BR6HS-10

3. Asegúrese de utilizar la bujía especifi-cada,ya que de lo contrario, el motor podríano funcionar correctamente. Antesde instalar la bujía, mida el huelgo delelectrodo con una galga; cámbielo si nose ajusta a las especificaciones.

1. Huelgo de la bujía2. Número de referencia de la bujía3. Marca de D.I. de la bujía (NGK)

Huelgo de la bujía:0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)

4. Cuando instale la bujía, limpie la sucie-dadde la rosca y apriétela con el par correcto.

Par de apriete de la bujía:25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)

NOTA:Si no se dispone de llave dinamométrica para instalar una bujía, una buena esti-mación del par correcto es dar de 1/4 a 1/2 más de vuelta al apretar con la mano. Tan pronto como sea posible, ajuste la bujía al par correcto con una llave dina-mométrica.

Inspección de la velocidad de ralentí

• No toque ni retire piezas eléctricas-cuando arranque el motor o mientras esté en funcionamiento.

• Mantenga las manos, el cabello y la ropa a distancia del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha.

ADVERTENCIA

Mantenimiento

Este procedimiento debe realizarse te-niendo el motor fueraborda en el agua.Puede utilizarse un conector de lavado oel depósito de pruebas.

Si el barco no está equipado con un tacómetro para el motor fueraborda, utilice un tacómetro de diagnóstico para realizar este procedimiento. Los resultados pueden variar dependiendo de que las pruebas se hagan con el conector de lavado, en un depósito de pruebas, o con el motor fueraborda en el agua.1. Arranque el motor y deje que se calienteen punto muerto hasta que funcione nor-malmente.2. Cuando el motor se haya calentado,compruebe si la velocidad de ralentí estáajustada de acuerdo con las especificacio-nes. Encontrará las especificacionesde la velocidad de ralentí en la página 8. Si surgen dificultades al comprobar la veloci-dad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de PowerTec Outboards o con un mecánico cualificado.Comprobación de los cables y conec-tores• Compruebe que cada conector está

bien acoplado.• Compruebe que cada uno de los

cables de toma de tierra está firme-mente sujeto.

Comprobación de la hélice

Podría sufrir serios daños si el motorarrancase accidentalmente estando cercade la hélice. Antes de inspeccionar, re-

tirar o instalar la hélice, coloque el con-trol del inversor en punto muerto.

No sujete la hélice con la mano cuando afloje o apriete su tuerca. Coloque un blo-que de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar el giro de la hélice.

Puntos de comprobación• Compruebe cada una de las palas de

la hélice para ver si están desgastadas, muestran erosión por cavitación o ventilación, o cualquier otro daño.

• Compruebe si está dañado el eje de la hélice.

• Compruebe si las estrías están des-gastadas o dañadas.

• compruebe si algún sedal se ha enre-dado en el eje de la hélice.

• Compruebe si está dañado el sello de aceite del eje de la hélice.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Mantenimiento

Desmontaje de la héliceModelos acanalados1. Enderece el pasador de la hélice y extrái-galo con unos alicates.2. Retire la tuerca de la hélice, la arandelay el separador (si se incluye). ¡ADVER-TENCIA! No sujete la hélice con la mano cuando afloje su tuerca.

1. Pasador de la hélice2. Tuerca de la hélice3. Arandela4. Hélice5. Arandela de empuje

3. Retire la hélice, la arandela (si se incluye)y la arandela de empuje.Instalación de la héliceModelos acanalados

Cerciórese de utilizar un nuevo pasadorde la hélice y doblar bien los extremos. Sino se hace así, la hélice podría salirse durante el funcionamiento y perderse.

1. Aplique al eje de la hélice grasa marinaPowerTec Outboards o una grasa resistente a la corrosión.2. Instale el separador (si se incluye), laarandela de empuje y la hélice en el eje

de la hélice. PRECAUCIÓN: Asegúresede instalar la arandela de empujeantes de colocar la hélice, ya que delo contrario podrían dañarse la carcasainferior y el cubo de la hélice.3. Coloque el separador (si se incluye) y laarandela. Apriete la tuerca de la hélicehasta que ya no exista movimiento haciadelante y hacia atrás.4. Alinee la tuerca de la hélice con el orificiodel eje de la misma. Inserte en el orificioun nuevo pasador de la hélice y doble losextremos del pasador. PRECAUCIÓN:No reutilice el pasador de la héliceinstalado. De lo contrario, podría soltarsela hélice durante el funcionamiento.

NOTA:Si la tuerca de la hélice no queda alineadacon el orificio del eje de la hélice después de apretarla, afloje la tuerca hasta que esté alineada con el orificio.Cambio del aceite para engranajes

• Asegúrese de que el motor fueraborda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable. Si le cae en-

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Mantenimiento

cima el motor fueraborda, podría sufrir graves lesiones.

• No pase nunca bajo la cola mientras el motor esté elevado, aunque esté bloqueado el soporte o la varilla del motor elevado. Podrían producirse graves lesiones si cayese accidental-mente el motor fueraborda.

1. Incline el motor fueraborda de modo queel tornillo de drenaje del aceite quede enel punto más bajo posible.2. Coloque un recipiente adecuado debajode la caja de engranajes.3. Retire el tornillo de drenaje del aceitepara engranajes y la junta.PRECAUCIÓN: Una cantidad excesivade partículas metálicas en el tornillomagnético de drenaje del aceitepara engranajes puede ser síntomade un problema en la cola. Consulte asu concesionario de PowerTec Outboards.

1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes2. Tapón del nivel de aceite

NOTA:• Si el motor está equipado con un

tornillo magnético de drenaje del aceite para engranajes, retire todas las partículas metálicas del tornillo antes de instalarlo.

• Utilice siempre juntas nuevas. No vuelva a utilizar las juntas usadas.

4. Retire el tapón de comprobación del nivelde aceite y la junta para drenar porcompleto el aceite. PRECAUCIÓN: Inspec-cione el aceite usado una vez drenado.Si el aceite presenta un aspecto lechoso, habrá penetrado agua en la caja de engranajes, lo cual puede dañar los engranajes. Consulte a un concesionario de PowerTec Outboards para reparar los sellos de la cola. NOTA:Para eliminar el aceite usado, consulte a suconcesionario de PowerTec Outboards.5. Coloque el motor fueraborda en posiciónvertical. Utilice un dispositivo de llenadoflexible o presurizado para inyectar elaceite para engranajes en el orificio deltornillo de drenaje del aceite.

Aceite para engranajes recomendado:Aceite de engranaje hipoidales SAE

#90 Cantidad de aceite para engranajes:0.075 L (0.079 US qt, 0.066 Imp.qt)

6. Coloque una junta nueva en el tapón decomprobación del nivel de aceite. Cuandoel aceite empiece a fluir del orificio deltapón de comprobación del nivel de aceite,introduzca el tapón y apriételo.

Mantenimiento

Par de apriete:9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)

7. Coloque una junta nueva en el tornillo dedrenaje del aceite para engranajes. Intro-duzca el tornillo de drenaje y apriételo.

Par de apriete:9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)

Inspección y sustitución del (de los)ánodo(s)Los motores fueraborda PowerTec Out-boards están protegidos contra la cor-rosión con ánodos fungibles. Inspeccione periódicamente los ánodos exteriores. Quite las capas de óxido de las superficies de los ánodos. Consulte a su concesionario Pow-erTec Outboards para sustituir los ánodos exteriores.

No pinte los ánodos, porque podría perjudi-carse su eficacia.NOTA:Inspeccione los cables de tierra unidos a los ánodos exteriores en los modelos equi-pados con ellos. Consulte a su concesion-ario PowerTec Outboards para inspeccionar y sustituir los ánodos interiores unidos al motor.

ADVERTENCIA

Mantenimiento

Localización de averíasUn fallo en los sistemas de combustible,compresión o encendido puede ocasionar un arranque incorrecto, pérdida de potencia u otros problemas. Esta sección describe las comprobaciones básicas y las posibles soluciones, y cubre todos los motores fueraborda de PowerTec Outboards. Así pues, es posible que algunos elementos no se apliquen a su modelo. Si su motor fueraborda necesita ser reparado, llévelo a su concesionario PowerTec Outboards. Si el indicador de aviso de problemas en el motor está parpadeando, consulte a su concesionario PowerTec Outboards.

El arrancador no funcionará.

P. ¿La capacidad de la batería es escasa obaja?R. Compruebe el estado de la batería. Utiliceuna batería de la capacidad recomendada.

P. ¿Las conexiones de la batería están flojaso corroídas?R. Apriete los cables de la batería y limpie losterminales.

P. ¿Está fundido el fusible para el relé dearranque eléctrico o el circuito eléctrico?R. Compruebe la causa de la sobrecargaeléctrica y repárela. Sustituya el fusible porotro del amperaje adecuado.

P. ¿Están defectuosos los componentes delarrancador?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La palanca del inversor tiene una marchaengranada?R. Cambie a punto muerto.

El motor no arrancará (el arrancador funciona).

P. ¿Está vacío el depósito de combustible?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿El procedimiento de arranque no es correcto?R. Consulte la página 26.

P. ¿La bomba de gasolina no funciona cor-rectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomen-dado.

P. ¿La(s) bujía(s) no están ajustadas cor-rectamente?R. Compruebe el/los tapón(es) de reajuste.

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgasta-dos o dañados. Apriete todas las conexio-nes sueltas. Sustituya los cables desgasta-dos o dañados.

P. ¿Están defectuosas las piezas de encen-dido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

Corrección de averías

P. ¿El cable de hombre al agua (piola) noestá fijado?R. Fije el cable.

P. ¿Están dañadas las piezas internas delmotor?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

El motor funciona a velocidad de ralentí de forma irregular o se cala.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomen-dado.

P. ¿Está obstruido el sistema de combus-tible?R. Compruebe si se ha quedado pillado al-gún tubo de combustible o existe cualquierotra obstrucción en el sistema de combus-tible.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿Las piezas de encendido no funcionancorrectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Se ha activado el sistema de aviso?R. Localice y corrija el motivo del aviso.

P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto?R. Inspecciónelo y ajústelo según se especifique

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgasta-dos o dañados. Apriete todas las conexio-nes sueltas. Sustituya los cables desgasta-dos o dañados.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite según loespecificado.

P. ¿El termostato está defectuoso u ob-struido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Los ajustes del carburador no son cor-rectos?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque deldepósito de combustible?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Se ha tirado del tirador del estrangula-dor?R. Vuelva a la posición original.

P. ¿El ángulo del motor es demasiado elevado?R. Vuelva a la posición de funcionamientonormal.

Corrección de averías

P. ¿Está obstruido el carburador?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La conexión del conector de combus-tibleno es correcta?R. Conéctelo correctamente.

P. ¿El ajuste de la válvula del acelerador noes correcto?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Está desconectado el cable de la batería?R. Conéctelo de forma segura.

El zumbador de aviso suena o el indicador se enciende.

P. ¿Está obstruido el sistema de refriger-ación?R. Compruebe si la toma de agua está limitada.

P. ¿El nivel de aceite de motor es bajo?R. Llene el depósito de aceite con el aceitede motor especificado.

P. ¿El rango de temperatura de la bujía noes correcto?R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otradel tipo recomendado.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite por otrodel tipo especificado.

P. ¿El aceite de motor está contaminado odeteriorado?R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado.

P. ¿Está obstruido el filtro de aceite?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La bomba de aceite/inyección no fun-ciona correctamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La carga en la embarcación no está distribuida correctamente?R. Distribuya la carga para colocar la em-barcación sobre una superficie plana.

P. ¿Están defectuosos el termostato o labomba de agua?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Existe un exceso de agua en la taza delfiltro de combustible?R. Drene la taza del filtro.

v

P. ¿Está dañada la hélice?R. Repare o sustituya la hélice.

P. ¿El paso o el diámetro de la hélice no soncorrectos?R. Instale la hélice adecuada para navegardentro del rango de velocidad (r/min) recomendado.

P. ¿El ángulo de trimado no es correcto?R. Ajuste el ángulo de trimado para lograr el funcionamiento más eficaz.

Corrección de averías

P. ¿Está instalado el motor a la altura cor-recta en el peto de popa?R. Coloque el motor a la altura correcta en el peto de popa.

P. ¿Se ha activado el sistema de aviso?R. Localice y corrija el motivo del aviso.

P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de laembarcación con las adherencias marinas?R. Limpie la parte inferior de la embar-cación.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomen-dado.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustan-ciasextrañas en la caja de engranajes?R. Retire las sustancias extrañas y limpie lacola.

P. ¿Está obstruido el sistema de combus-tible?R. Compruebe si se ha quedado pillado al-gún tubo de combustible o existe cualquierotra obstrucción en el sistema de combus-tible.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto?R. Inspecciónelo y ajústelo según se especifique.

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgasta-dos o dañados. Apriete todas las conexio-nes sueltas. Sustituya los cables desgasta-dos o dañados.

P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan cor-rectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿No se está utilizando el combustible especificado?R. Sustituya el combustible por otro del tipo especificado.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite por otrodel tipo especificado.

P. ¿El termostato está defectuoso u ob-struido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿La conexión del conector de combus-tible no es correcta?R. Conéctelo correctamente.

Corrección de averías

P. ¿El rango de temperatura de la bujía noes correcto?R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otra del tipo recomendado.

P. ¿Está rota la correa de transmisión de labomba de combustible de alta presión?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Está respondiendo el motor de forma incorrecta a la posición de la palanca del inversor?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

El motor vibra en exceso.

P. ¿Está dañada la hélice?R. Repare o sustituya la hélice.

P. ¿Está dañado el eje de la hélice?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Outboards paraque lo revisen.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustan-cias extrañas en la hélice?

R. Retire y limpie la hélice.P. ¿Está suelto el perno de montaje delmotor?R. Apriete el perno.

P. ¿El pivote de dirección está suelto o dañado?R. Apriételo o llévelo a un concesionarioPowerTec Outboards para que lo revisen.

Acción temporal en caso deemergencia

Daño por impacto

El motor fueraborda puede dañarse seriamente por una colisión durante el funcionamiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funciona-miento del motor fueraborda.

Si el motor fueraborda choca contra un objeto en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.

1. Pare el motor inmediatamente.2. Inspeccione el sistema de control y todoslos componentes para ver si estándañados. Inspeccione también el posibledaño del barco.3. Exista o no daño, regrese despacio ycon cuidado al puerto más próximo.4. Haga que un concesionario PowerTec Outboards inspeccione el motor fueraborda antes devolverlo a poner en funcionamiento.

El arranque no funcionaSi el mecanismo de arranque no funcionase(es decir, el motor no pudiera ponerse enmarcha con el de arranque), puede ponerseen marcha manualmente con un cabo dearranque de emergencia.

ADVERTENCIA

Corrección de averías

• Siga este procedimiento sólo en caso de emergencia para regresar al puerto más cercano.

• Asegúrese de que la palanca de cam-bio de marcha está en punto muerto. En cualquier otro caso, el barco podría arrancar inesperadamente y moverse, provocando un accidente.

• Asegúrese de que no hay nadie detrás de usted cuando tire del cabo de ar-ranque. Podría producir un efecto de látigo y dañar a alguien.

• Un volante no protegido mientras está girando es muy peligroso. Mantenga la ropa suelta y otros objetos a distancia cuando arranque el motor. Utilice el cabo de arranque de emergencia úni-camente como se instruye. No toque el volante ni otras piezas móviles cuando esté en marcha el motor. No instale el mecanismo de arranque o la capota superior después de estar en funcionamiento el motor.

• No toque la bobina de encendido, el cable de la bujía, la pipeta de la bujía, ni otros componentes eléctricos cuando arranque o tenga en funcio-namiento el motor. Podría sufrir una descarga eléctrica.

Motor para arranque de emer-gencia

1. Retire el carenado superior.2. Quite el motor de arranque después deextraer el(los) perno(s).

3. Prepare el motor para arrancarlo. Paramás información, vea la página 26. Asegúrese de que la palanca de cambio demarcha está en punto muerto.4. Saque el tirador del estrangulador cuan-do el motor esté frío. Después de arrancar el motor, vuelva a poner gradualmenteel tirador del estrangulador en suposición inicial al irse calentando elmotor.5. Introduzca el extremo anudado del cabode arranque de emergencia en la muescadel rotor del volante y enrolle el cabovarias vueltas alrededor del volante ensentido horario. 6. Tire firme y enérgicamente del cabo paraarrancar el motor. Si es necesario, repitael procedimiento.

Tratamiento del motor sumer-gidoSi se sumergiera el motor fueraborda, lléve-lo enseguida a un concesionario PowerTec Outboards. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato. PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el motor fueraborda mientras no haya sido inspeccionado completamente.

Corrección de averías