manual del usuario...4 otros símbolos e iconos precauciones y advertencias: consulte el manual del...

148
Manual del usuario Instrucciones de uso Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

Upload: others

Post on 03-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Manual del usuario

Instrucciones de uso

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

Page 2: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa
Page 3: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

1

Sistema para la monitorización de glucosa en sangre

Manual del usuario

Verio®

Page 4: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

2

¡Gracias por elegir OneTouch®!

El Sistema para la Monitorización de Glucosa en Sangre OneTouch Verio® es una de las últimas innovaciones entre los productos OneTouch®. Los Medidores OneTouch® se han diseñado para facilitar el análisis de glucosa en sangre y para ayudarle a controlar su diabetes.

Este manual del usuario ofrece una explicación completa sobre cómo debe utilizar su nuevo medidor y los accesorios para el análisis. Asimismo, se detallan las indicaciones sobre lo que se debe y lo que no se debe hacer para analizar su glucosa en sangre. Conserve este manual en un lugar seguro; puede que necesite consultarlo en un futuro.

Esperamos que los productos y servicios OneTouch® continúen formando parte de su vida.

Page 5: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

3

Símbolos e iconos del medidor

Pila baja

Pila agotada

Por encima del intervalo objetivo

Dentro del intervalo objetivo

Por debajo del intervalo objetivo

Icono de mensaje de Tendencia baja

Icono de mensaje de Tendencia alta

Resultado de la solución control

Page 6: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

4

Otros símbolos e iconos

Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa a la seguridad.

Corriente continua

Consulte el manual del usuario

Fabricante

Número de lote

Número de serie

Límites de temperatura en almacenamiento

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

No reutilizar

Esterilizado por radiación

No eliminar con los residuos generales

Fecha de caducidad

Contiene una cantidad suficiente para <n> análisis

Page 7: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

5

Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.

Page 8: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

6

Índice general

Sistema de Medición de Glucosa en Sangre OneTouch Verio® .........................................................10

 1 Configuración del sistema .........................14

Conozca el Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre .................................... 14

Encendido del medidor................................................................. 16

Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad ........................................................... 17

Preparación del sistema ............................................................... 17

Configurar idioma .......................................................................... 18

Aceptar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados ... 19

Editar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados ..... 25

Ajuste los parámetros del medidor tras preparar el sistema .... 31

Compruebe el número de serie y la versión de software del medidor ............................................................. 37

 2 Realizar un análisis ................................... 40

Análisis de glucosa en sangre .....................................................40

Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® ..............................44

Obtener una muestra de sangre de la yema del dedo ........... 47

Aplicación de la sangre y lectura de los resultados ................ 54

Extracción de la lanceta usada ....................................................61

Interpretación de resultados inesperados del análisis ...........64

Análisis con solución control .......................................................68

Page 9: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

7

 3 Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis .......... 78

Activar (o desactivar) mensajes ................................................. 92

 4 Consultar resultados y promedios anteriores ...................................................96

Descargar los resultados a un ordenador ................................102

 5 Cuidados y mantenimiento .....................104

Almacenamiento del sistema ................................................... 104

Limpieza y desinfección............................................................. 104

 6 Pila .............................................................. 110

 7 Resolución de problemas ....................... 114

 8 Información detallada sobre el sistema ...................................... 126

Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio ....................................................126

Especificaciones técnicas ...........................................................130

Exactitud del sistema .................................................................. 132

Garantía .........................................................................................138

Normas eléctricas y de seguridad .............................................139

 9 Índice ......................................................... 140

Page 10: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

8

Antes de empezar

Antes de utilizar este producto para analizar su nivel de glucosa en sangre, lea atentamente el presente manual del usuario y la documentación incluida con las Tiras Reactivas OneTouch Verio® y la Solución Control OneTouch Verio®.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:

• Este medidor y dispositivo de punción son para uso exclusivo de un único paciente. ¡NO los comparta con nadie, incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes!

• Después de su utilización y exposición a la sangre, todos los componentes del sistema se consideran biopeligrosos. Un sistema utilizado puede transmitir enfermedades infecciosas, incluso una vez limpiado y desinfectado.

Uso previsto

El Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre está pensado para la medición cuantitativa de la glucosa (azúcar) en muestras de sangre capilar recién extraídas de la yema de los dedos. El sistema es para uso exclusivo de un único paciente y no debe utilizarse para analizar la sangre de varios pacientes. Los profesionales sanitarios pueden utilizar muestras de sangre venosa.

Page 11: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

9

El Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre está diseñado para el autodiagnóstico de muestras procedentes del cuerpo humano (uso diagnóstico in vitro) por parte de personas con diabetes en sus domicilios y de los profesionales sanitarios en un entorno clínico, como ayuda para supervisar la efectividad del control de la diabetes.

El Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre no debe utilizarse para el diagnóstico o la detección de la diabetes ni con recién nacidos.

Principios en los que se basa el análisis

La glucosa en sangre de la muestra se mezcla con unos productos químicos especiales en la tira reactiva y se genera una pequeña corriente eléctrica. La intensidad de esta corriente varía según la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. El dispositivo mide la corriente, calcula la cantidad de glucosa que hay en la sangre, muestra el resultado y lo guarda en la memoria.

Page 12: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

10

Sistema de Medición de Glucosa en Sangre OneTouch Verio®

Estuche

Dispositivo de Punción

OneTouch® Delica®

Medidor OneTouch Verio®(2 pilas AAA incluidas)

Lancetas estériles OneTouch® Delica®

El sistema incluye:

Page 13: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

11

NOTA: El Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza ÚNICAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®.

Si el sistema contiene otro tipo de dispositivo de punción, consulte las instrucciones específicas del mismo.

Tiras Reactivas OneTouch Verio®

Page 14: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

12

Disponibles por separado:

Los productos que se muestran a continuación son necesarios, pero puede que no estén incluidos con el sistema:

Estos productos se venden por separado. Consulte el envase del medidor para saber cuáles son los productos incluidos.

Tiras Reactivas OneTouch Verio®*

Solución Control OneTouch Verio® Media*

*La Solución de Control y las Tiras Reactivas OneTouch Verio® están disponibles por separado. Para obtener tiras reactivas y solución de control, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch® o pregunte a su farmacéutico o profesional sanitario.

Page 15: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

13

ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y el material de análisis fuera del alcance de los niños. Las piezas pequeñas, como la tapa del compartimento de la pila, la pila, las tiras reactivas, las lancetas, los protectores de las lancetas y el tapón del frasco de la solución control pueden provocar asfixia en caso de ingestión. NO ingiera ni trague ninguno de estos componentes.

Page 16: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

14

 1 Configuración del sistema

Conozca el Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre

Medidor

Page 17: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

15

Tira reactiva

Page 18: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

16

Encendido del medidor

Mantenga pulsado hasta que aparezca la pantalla de inicio. Cuando esta aparezca, suelte .

NOTA: Si faltan píxeles en la pantalla de inicio, es posible que el medidor tenga algún problema. Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de lunes a viernes, de 9:00 a 19:00 h.

Page 19: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

17

Utilice la retroiluminación de la pantalla para una mayor visibilidad

La retroiluminación se activa automáticamente al encenderse el medidor. Después de unos segundos sin actividad, la retroiluminación se atenúa. Si pulsa algún botón o introduce una tira reactiva, la retroiluminación volverá a activarse.

Preparación del sistema

Antes de utilizar el medidor por primera vez, compruebe que el idioma y la hora y fecha preconfigurados son correctos. Así, todos los resultados de los análisis incluirán la hora y la fecha adecuadas.

Page 20: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

18

La primera vez que encienda el medidor, aparecerá la pantalla Configurar idioma.

En la pantalla Configurar idioma pulse o para resaltar el idioma que desea y pulse .

Pulsando después de su selección confirmará cada parámetro y le llevará a la siguiente pantalla.

Cuando configure su medidor puede pulsar para volver a la pantalla anterior con el fin de realizar un ajuste.

Tras configurar el idioma, aparece la pantalla Botones Medidor para recordarle cómo funciona cada uno de los botones del medidor. Pulse .

Configurar idioma

Configurar Idioma

Español

Bienvenido

Português

Botones Medidor

Siguiente

Arriba

Confirmar

Abajo

Volver

Page 21: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

19

Aceptar hora, fecha y límites del intervalo

Aparecerá Guardado para confirmar que la hora en pantalla está guardada en el medidor.

predeterminados

Paso 1: Configurar hora

A continuación, aparecerá la pantalla Configurar hora.

Si la hora es correcta, pulse para guardarla.

Si necesita corregir la hora, pulse o para resaltar Editar y pulse (consulte la página 25).

Configurar Hora09:45

GuardarEditar

Paso 1 de 3

Guardado.

09:45

Paso 1 de 3

Page 22: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

20

Paso 2: Configurar fecha

A continuación, aparecerá la pantalla Configurar Fecha.

Si la fecha es correcta, pulse para guardarla.

Si necesita corregir la fecha, pulse o para resaltar Editar y pulse (consulte la página 25).

GuardarEditar

Configurar Fecha30 Abr 2012

Paso 2 de 3

Guardado.

30 Abr 2012

Paso 2 de 3

Aparecerá Guardado para confirmar que la fecha en pantalla está guardada en el medidor.

Page 23: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

21

Paso 3: Configure límites bajo y alto

El medidor utiliza sus límites bajo y alto para:

• Indicarle cuándo un resultado está dentro, por debajo o por encima de los límites del intervalo objetivo configurados en el medidor.

• Mostrarle mensajes que le indiquen:

• Cuándo debe atender un resultado bajo de glucosa en sangre.

• Que su progreso se mantiene dentro de sus límites de glucosa en sangre.

• Si ha desarrollado una tendencia de resultados de glucosa en sangre por debajo del límite bajo o por encima del límite alto configurado en el medidor.

NOTA: Los límites bajo y alto que configure se aplican a todos los resultados de análisis de glucosa. Esto incluye análisis realizados antes o después de comer o tomar medicaciones y cuando hace poco que se han realizado actividades que pueden afectar a los niveles de glucosa en sangre.

Page 24: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

22

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de hablar con su médico sobre los límites bajo y alto que son adecuados para usted. Al seleccionar o cambiar los límites, debe tener en cuenta factores como su estilo de vida y el tratamiento para la diabetes. Nunca realice cambios significativos en su plan de control de la diabetes sin consultarlo con su profesional sanitario.

Page 25: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

23

El límite bajo está preconfigurado en el medidor en 70 mg/dL y un límite alto de 180 mg/dL.

Si los límites de intervalo objetivo alto y bajo son correctos, pulse para guardar.

Si necesita corregir los límites preconfigurados para que se adapten a sus necesidades, pulse o para resaltar Editar y pulse (consulte la página 25).

Aparecerá Guardado para confirmar que los límites inferior y superior que aparecen en pantalla ahora están guardados en el medidor.

mg/dL70 - 180

Paso 3 de 3

Guardado.

Límites bajo/altopara su intervalo

mg/dL70 - 180

GuardarEditar

Paso 3 de 3

Page 26: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

24

Configuración terminada aparecerá en la pantalla. El medidor ya está preparado para su uso.

Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla. Consulte la página 37.

NOTA: Si el medidor se ha encendido introduciendo una tira reactiva, la pantalla Aplicar sangre aparecerá en lugar del menú principal.

Configuraciónterminada.

Page 27: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

25

Editar hora, fecha y límites del intervalo predeterminados

Paso 1: Editar la hora

Para cambiar la hora, pulse o para ajustarla y pulse .

Repita este paso para ajustar los minutos.

Configurar Hora

09 : 45

Paso 1 de 3

¿Confirmar?11:00

GuardarEditar

Paso 1 de 3

Cuando la hora sea correcta, pulse .

Si necesita realizar un ajuste, pulse o para resaltar Editar y pulse , a continuación repita el Paso 1.

Page 28: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

26

Aparecerá Guardado para confirmar que la hora en pantalla está guardada en el medidor.

Paso 2: Modifique la fecha

Para cambiar la fecha, pulse o para seleccionar el día y pulse .

Repita este paso para ajustar el mes y año.

Configurar Fecha

30 Abr 2012

Paso 2 de 3

Guardado.

11:00

Paso 1 de 3

Page 29: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

27

Cuando la fecha sea la correcta, pulse .

Si necesita realizar un ajuste, pulse o para resaltar Editar y pulse , a continuación repita el Paso 2.

Aparecerá Guardado para confirmar que la fecha en pantalla está guardada en el medidor.

GuardarEditar

¿Confirmar?15 May 2012

Paso 2 de 3

Guardado.

15 May 2012

Paso 2 de 3

Page 30: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

28

Paso 3: Modifique los límites bajo y alto

Para cambiar el Límite Bajo preconfigurado con el valor deseado entre 60 mg/dL y 110 mg/dL pulse o y pulse .

Paso 3 de 3

Configurar Límites

Límite Bajo

mg/dL

– 18070

Paso 3 de 3

Configurar Límites

-75

Límite Alto

mg/dL

180

Para cambiar el Límite Alto preconfigurado con el valor deseado entre 120 mg/dL y 300 mg/dL pulse o y pulse .

Page 31: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

29

Cuando los límites bajo y alto sean correctos, pulse .

Si necesita realizar un ajuste, pulse o para resaltar Editar y pulse , a continuación repita el Paso 3.

Aparecerá Guardado para confirmar que los límites inferior y superior que aparecen en pantalla ahora están guardados en el medidor.

mg/dL75 - 170

Guardar

Editar

Paso 3 de 3

¿Confirmar?

mg/dL75 - 170

Paso 3 de 3

Guardado.

Page 32: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

30

Configuración terminada aparecerá en la pantalla. El medidor ya está preparado para su uso.

Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla. Consulte la página 37.

NOTA: Si el medidor se ha encendido introduciendo una tira reactiva, la pantalla Aplicar sangre aparecerá en lugar del menú principal.

Configuraciónterminada.

Page 33: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

31

Ajuste los parámetros del medidor tras preparar el sistema

Puede ajustar la configuración del medidor en cualquier momento. Cuando enciende el medidor, tras la pantalla inicial aparece el menú principal. Una barra azul hace resaltar la selección actual en la pantalla del medidor.

1. Acceda a la pantalla Configuración

En el menú principal, pulse o para seleccionar

Configuración y pulse . 30 Abr 09:45

Resultados

Promedios

Configuración

Page 34: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

32

2. Seleccione el parámetro

Seleccione la configuración específica que desea modificar y pulse .

Para cambiar sus límites bajo o alto, seleccione Config.Herramientas y pulse , y luego seleccione Intervalo y pulse .

NOTA: Para obtener información sobre Mensajes, consulte la página 78.

Cuando aparezca el parámetro que desea modificar, la primera entrada en la pantalla estará seleccionada.

Configuración

Hora / Fecha

Idioma

Config.Herramientas

Info Medidor

Page 35: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

33

3. Pulse o para cambiar su valor deseado; a continuación, pulse

Para omitir una entrada seleccionada, pulse simplemente . Cada vez que pulse , se seleccionará la entrada

siguiente en la pantalla.

Por ejemplo, si desea cambiar la hora, resalte Hora/Fecha en la pantalla Configuración y pulse .

4. A continuación, resalte Hora y pulse

EjemploCambio de hora

Hora / Fecha

Hora: 09:45Fecha: 30 Abr 2012

Page 36: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

34

Se muestra la hora actual configurada en el medidor.

5. Pulse o para cambiar la hora y pulse

6. Repita este paso para cambiar los minutos

Hora

10 : 45

Hora

09 : 45

Page 37: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

35

Cuando haya pasado por todas las entradas de la pantalla de configuración, aparecerá, Guardado para confirmar que los cambios se han guardado en el medidor.

Guardado.

10:15

Page 38: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

36

NOTA: Para asegurarse de que la hora y la fecha están correctamente configurados en el medidor, cada 6 meses aparecerá una pantalla para pedirle confirmación sobre las mismas.

Si son correctas, pulse . Si no son correctas, pulse o para resaltar Editar hora/fecha y pulse . Siga los pasos de la página 31 para ajustar la hora y la fecha. Una vez que haya ajustado la hora y la fecha correctamente, pulse o para resaltar Hecho y pulse . Tras unos segundos, aparece el menú principal en la pantalla.

Si se enciende el medidor al introducir una tira reactiva, aparecerá la pantalla Aplicar sangre.

¿Es la hora/fechacorrecta?

Verifique.

SíEditar hora/fecha

15 May 10:15

Page 39: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

37

Compruebe el número de serie y la versión de software del medidor

El número de serie y la versión de software del medidor están guardados en el mismo. Puede consultar esta información en cualquier momento.

1. Acceda a la pantalla Info. Medidor

En el menú principal, pulse o para seleccionar

Configuración y pulse .

30 Abr 09:45

Resultados

Promedios

Configuración

Page 40: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema1

38

Aparece la información sobre el medidor.

2. Seleccione Info. Medidor y pulse

Configuración

Hora / Fecha

Idioma

Config.Herramientas

Info Medidor

Nº de serie:

12345678Software:

OX40000_000

Unidades:

mg/dL

Info Medidor

Page 41: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Configuración del sistema 1

39

3. Pulse para volver a la pantalla Configuración

Apague el medidor después de la configuración.

Existen dos formas de apagar el medidor:

• Mantener pulsado durante unos segundos hasta que se apague el medidor.

También,

• El medidor se apagará por sí solo si no se utiliza en dos minutos.

Page 42: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

40

 2 Realizar un análisis

Análisis de glucosa en sangre

NOTA: Muchas personas encuentran útil practicar el análisis con la solución control antes de hacer su primer análisis de sangre. Consulte la página 68.

Preparación para un análisis

Cuando vaya a realizar un análisis, tenga preparados los siguientes artículos:

• Medidor OneTouch Verio® • Tiras Reactivas OneTouch Verio® • Dispositivo de punción • Lancetas estériles

NOTA:

• Use solamente Tiras Reactivas OneTouch Verio®.

• A diferencia de algunos medidores de glucosa en sangre, no se requiere realizar ninguna acción para codificar su Sistema OneTouch Verio®.

• Compruebe que el medidor y las tiras reactivas estén más o menos a la misma temperatura antes de comenzar el análisis.

• Conserve las tiras reactivas en un lugar fresco y seco a una temperatura de entre 5 °C y 30 °C.

Page 43: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

41

• NO realice el análisis si hay condensación (acumulación de agua) en el medidor. Lleve el medidor y las tiras reactivas a un lugar fresco y seco, y espere a que la superficie del medidor se seque antes de iniciar el análisis.

• NO abra el vial de tiras reactivas hasta que esté listo para extraer una tira reactiva y realizar el análisis. Utilice la tira reactiva inmediatamente después de haberla extraído del vial.

• Cierre bien la tapa del vial de las tiras inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro.

• Guarde las tiras que no haya utilizado únicamente en el vial original.

• NO vuelva a introducir la tira reactiva usada en el vial después de haber realizado un análisis.

• NO reutilice una tira reactiva sobre la que se haya aplicado previamente sangre o solución control. Las tiras reactivas son para un único uso.

• Si tiene las manos limpias y secas, podrá tocar la tira reactiva en cualquier parte de su superficie. NO doble, corte ni altere la tira reactiva de ninguna manera.

• Cuando abra por primera vez un vial de tiras reactivas, anote la fecha límite de uso en la etiqueta. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del vial de tiras reactivas.

Page 44: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

42

IMPORTANTE: Si otra persona le ayuda a realizar los análisis, hay que limpiar y desinfectar siempre el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de que esa persona los utilice. Consulte la página 104.

NOTA: No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre obtenidos con este medidor con sus resultados obtenidos con otro medidor. Los resultados podrían diferir entre los medidores y no sirven para indicar si su medidor está funcionando correctamente. Para comprobar la exactitud del medidor, debería comparar periódicamente los resultados del medidor con los obtenidos en un laboratorio. Consulte la página 126 si desea más información.

Page 45: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

43

PRECAUCIÓN:

• El Sistema para la Monitorización de Glucosa en Sangre OneTouch Verio® no debe utilizarse con pacientes que se hayan sometido a una prueba de absorción de la D-xilosa en las últimas 24 horas, pues esto podría producir resultados elevados incorrectos.

• NO utilice la Familia de Medidores OneTouch Verio® cuando se sepa o se sospeche que hay PAM (Pralidoxima) en la muestra de sangre del paciente.

• NO utilice las tiras reactivas si el vial presenta desperfectos o se ha dejado abierto. Esto podría conducir a mensajes de error o a obtener resultados incorrectos. Póngase en contacto de inmediato con nuestra Línea de Atención Personal si el vial de tiras reactivas está deteriorado. Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

• Si no puede realizar un análisis debido a un problema con el material de análisis, póngase en contacto con su profesional sanitario. Si no se realizan los análisis se pueden retrasar las decisiones relativas al tratamiento, con el consiguiente riesgo para la salud.

• El vial de tiras reactivas contiene agentes desecantes que pueden ser nocivos si se inhalan o ingieren y que pueden producir irritaciones en la piel o en los ojos.

• No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad (impresa en el vial) ni de la fecha límite de uso, la primera de ellas que ocurra, ya que los resultados podrían ser inexactos.

Page 46: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

44

Dispositivo de Punción OneTouch® Delica®

NOTA: El Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® utiliza ÚNICAMENTE Lancetas OneTouch® Delica®.

Si el dispositivo de punción mostrado es diferente al que se incluye en su sistema, consulte el prospecto específico de su dispositivo.

Page 47: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

45

NOTA:

• El rendimiento del Sistema para la Monitorización de Glucosa en Sangre OneTouch Verio® no se ha evaluado en análisis en lugares alternativos (ALA). Analice solo sangre de la yema de los dedos con el sistema.

• El Dispositivo de Punción OneTouch® Delica® no incluye los materiales necesarios para realizar análisis en lugares alternativos (ALA). El Sistema de Punción OneTouch® Delica® no debe utilizarse en el antebrazo o la palma de la mano con el Sistema OneTouch Verio® para la monitorización de glucosa en sangre.

Page 48: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

46

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de infección:

• Asegúrese de limpiar el punto de obtención de la muestra con jabón y agua tibia, enjuáguelo y séquelo antes de la punción.

• El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único usuario. Nunca comparta con nadie lancetas ni dispositivos de punción.

• Cada vez que realice un análisis, utilice siempre una lanceta nueva y estéril.

• Mantenga el medidor y el dispositivo de punción siempre limpios (consulte página 104).

• El dispositivo de punción es para uso exclusivo de un único paciente. NO los comparta con nadie más, ¡incluidos familiares! ¡NO los utilice en varios pacientes!

Page 49: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

47

Obtener una muestra de sangre de la yema del dedo

Elija un lugar de punción diferente cada vez que realice un análisis.

Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden producir sensibilidad y callosidades.

Antes de realizar el análisis, lávese bien las manos con agua tibia y jabón. Enjuáguese y séquese.

1. Retire la cápsula del dispositivo de punción

Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.

Page 50: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

48

2. Introduzca una lanceta estéril en el dispositivo de punción

Alinee la lanceta tal como se indica en la imagen de modo que encaje en el portalancetas. Empuje la lanceta hacia el interior del dispositivo hasta que haga un chasquido y quede completamente encajada en el portalancetas.

Gire el protector una vuelta completa hasta que se separe de la lanceta. Guarde el disco protector para la extracción y eliminación de la lanceta. Consulte la página 61.

Page 51: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

49

3. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción

Vuelva a colocar el tapón en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada.

NO apriete en exceso.

Page 52: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

50

4. Regule la profundidad de punción

El dispositivo de punción cuenta con siete profundidades diferentes de punción, numeradas del 1 al 7. Los números más bajos corresponden a punciones menos profundas y los números más altos, a punciones más profundas. Los niños y la mayoría de los adultos pueden usar punciones menos profundas. En personas con la piel gruesa o con callosidades, las punciones más profundas son más eficaces. Haga girar la rueda para elegir la profundidad deseada.

NOTA: Una punción menos profunda en la yema del dedo puede resultar menos dolorosa. Pruebe con un valor poco profundo al principio y vaya aumentando la profundidad hasta que encuentre una que sea suficiente para obtener una muestra de sangre del tamaño adecuado.

Page 53: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

51

5. Cargue el dispositivo de punción

Deslice el botón cargador hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que estuviera ya cargado cuando se insertó la lanceta.

6. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor

Introduzca una tira reactiva en el puerto para las tiras reactivas, con la superficie dorada de la tira y las dos pestañas plateadas mirando hacia usted.

No se requiere ningún paso adicional para codificar el medidor.

Page 54: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

52

Cuando aparece la pantalla Aplicar sangre, puede aplicar su muestra de sangre en cualquier lado de la tira reactiva.

7. Realice la punción en el dedo

Sujete firmemente el dispositivo de punción contra la parte lateral del dedo. Pulse el botón de disparo. Retire el dispositivo de punción del dedo.

Page 55: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

53

8. Obtenga una gota redonda de sangre

Apriete suavemente y/o masajéese la punta del dedo hasta que se forme una gota de sangre.

Si la sangre se extiende o esparce, NO utilice esa muestra. Seque la zona y apriete con suavidad para obtener otra gota, o bien realice otra punción en un lugar distinto.

Page 56: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

54

Aplicación de la sangre y lectura de los resultados

1. Aplique la muestra en la tira reactiva

Puede aplicar sangre en ambos lados de la tira reactiva.

Aplique su muestra en la abertura del canal.

Asegúrese de aplicar la muestra inmediatamente después de haberla obtenido.

Page 57: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

55

Sosteniendo el medidor con un ligero ángulo, guíe el canal hacia la muestra de sangre.

Cuando toque la muestra, la tira reactiva absorberá la sangre hacia dentro del canal.

Page 58: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

56

2. Espere hasta que el canal se llene completamente

La muestra de sangre penetrará en el canal estrecho. El canal debe llenarse completamente.

El canal se vuelve de color rojo y el medidor empezará una cuenta atrás desde 5 hasta 1.

La sangre NO debería aplicarse en la parte superior de la tira reactiva ni en el borde superior de la tira reactiva.

Page 59: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

57

• NO disperse ni frote la muestra con la tira reactiva.

• NO presione la tira reactiva demasiado fuerte contra el lugar de la punción o el canal puede obstruirse y no llenarse adecuadamente.

• NO vuelva a aplicar más sangre a la tira reactiva una vez que haya separado la gota de sangre de la tira.

• NO mueva la tira reactiva en el medidor durante el análisis ya que podría aparecer un mensaje de error o el medidor podría apagarse.

• NO extraiga la tira reactiva hasta que el resultado aparezca o el medidor se apagará.

Page 60: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

58

3. Lea su resultado en el medidor

Ejemplo

Su resultado de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con las unidades de medida, así como la fecha y la hora del análisis.

Si la unidad de medida mg/dL no aparece junto al resultado de glucosa en sangre, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

PRECAUCIÓN:

Si aparece Solución control en la pantalla al analizar su glucosa en sangre, repita el análisis con una nueva tira reactiva. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Page 61: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

59

Sepa si el resultado actual de su análisis de glucosa está dentro, por debajo o por encima de sus límites

Cuando tras un análisis aparece el resultado de su glucosa en sangre, el medidor mostrará un punto de color que le indicará si su resultado está dentro de los límites, por debajo del límite bajo o por encima del límite alto configurados en el medidor. Consulte la página 21 y la página 31.

Dentro del intervalo objetivo

Por debajo del intervalo objetivo

Por encima del intervalo objetivo

EjemploResultado dentro

del objetivo

Dentro del Intervalo

29 Abr 07:30

mg/dL

Page 62: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

60

Qué hacer después de obtener el resultado de su nivel de glucosa en sangre

Una vez obtenido el resultado de glucosa en sangre, usted puede:

• Mantener pulsado para volver al menú principal.

También,

• Mantener pulsado durante unos segundos hasta que se apague el medidor. El medidor se apagará automáticamente si no se usa durante dos minutos.

El Medidor OneTouch Verio® lee los resultados de sus análisis y muestra mensajes que le informan de sus progresos y le ayudan a controlar mejor su diabetes. Estos mensajes aparecen automáticamente en la pantalla con el resultado de sus análisis al cumplirse ciertas condiciones. Consulte la página 78 para obtener más información sobre los mensajes.

Page 63: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

61

Extracción de la lanceta usada

NOTA: Este dispositivo de punción tiene una función de expulsión para que no tenga que tirar de la lanceta usada para extraerla.

1. Retire la cápsula del dispositivo de punción

Retire la cápsula haciéndola girar hacia la izquierda y tirando de ella directamente hacia afuera.

Page 64: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

62

2. Cubra la punta expuesta de la lanceta

Antes de extraer la lanceta, coloque el protector de la misma en una superficie dura y presione la punta de la lanceta hacia el lado esférico del protector.

3. Expulse la lanceta

Deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que la lanceta salga del dispositivo de punción. Devuelva el botón de expulsión a su posición original.

Si la lanceta no llega a expulsarse correctamente, cargue otra vez el dispositivo y deslice el botón de expulsión hacia adelante hasta que salga la lanceta.

Page 65: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

63

4. Vuelva a colocar la cápsula del dispositivo de punción

Vuelva a colocar el tapón en el dispositivo y gírela hacia la derecha para que quede bien fijada.

NO apriete en exceso.

Es importante que utilice una lanceta nueva cada vez que obtenga una muestra de sangre. Esto le ayudará a prevenir infecciones y dolor en las yemas de los dedos.

Page 66: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

64

Eliminación de la lanceta y de la tira reactiva usada

Elimine las lancetas usadas con cuidado después de utilizarlas para evitar lesiones involuntarias. Las lancetas y las tiras reactivas usadas pueden ser consideradas residuos biopeligrosos. Asegúrese de seguir las recomendaciones de su profesional sanitario o la normativa local de aplicación en su país para su correcta eliminación.

Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, las tiras reactivas, el dispositivo de punción y la cápsula.

Interpretación de resultados inesperados del análisis

Consulte los siguientes apartados de precaución siempre que sus resultados de glucosa en sangre sean más altos o más bajos de lo esperado.

Page 67: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

65

PRECAUCIÓN:

Resultados de glucosa en sangre bajos

Si su resultado de glucosa en sangre es inferior a 70 mg/dL o si aparece como GLUCOSA MUY BAJA, (lo que indica el resultado es inferior a 20 mg/dL), puede ser que tenga hipoglucemia (bajo nivel de glucosa en sangre). Puede ser necesario iniciar tratamiento de inmediato de acuerdo con las recomendaciones de su profesional sanitario. Aunque este resultado podría deberse a un error en el análisis, es más seguro administrar primero el tratamiento y después realizar otro análisis.

Page 68: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

66

Deshidratación y resultados bajos de glucosa en sangre

Puede obtener resultados de glucosa bajos incorrectos si sufre deshidratación grave. Si cree que está gravemente deshidratado, llame de inmediato a su profesional sanitario.

Resultados de glucosa en sangre altos

Si su resultado de glucosa en sangre es superior a 180 mg/dL, puede ser que tenga hiperglucemia (nivel alto de sangre en glucosa) y debe pensar en la posibilidad de volver a analizarse. Consulte con su profesional sanitario si piensa que puede tener hiperglucemia.

Aparece GLUCOSA MUY ALTA cuando su resultado de glucosa en sangre es superior a 600 mg/dL. Puede tener una hiperglucemia grave (glucosa en sangre muy alta). Repita el análisis de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA, existe un problema grave con el control de su glucosa en sangre. Consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.

PRECAUCIÓN:

Page 69: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

67

Resultados de glucosa en sangre inesperados repetidos

Si sigue obteniendo resultados inesperados, utilice la solución control para comprobar que el sistema funciona correctamente. Consulte la página 68.

Si tiene síntomas que no se corresponden con los resultados del análisis de glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones de este manual, llame a su profesional sanitario. Nunca realice cambios significativos en su programa de tratamiento de la diabetes ni pase por alto ningún síntoma sin consultar con su profesional sanitario.

Porcentaje inusual de glóbulos rojos

Un hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la sangre) que sea muy elevado (superior al 60 %) o muy bajo (inferior al 20 %) puede producir resultados erróneos.

PRECAUCIÓN:

Page 70: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

68

Análisis con solución control

La Solución Control OneTouch Verio® se utiliza para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan bien conjuntamente y que el análisis se lleva a cabo correctamente (La solución control se vende por separado).

NOTA:

• Utilice únicamente la Solución Control OneTouch Verio® con el Medidor OneTouch Verio®.

• Cuando abra por primera vez un frasco nuevo de solución control, anote la fecha límite de uso en la etiqueta del mismo. Para obtener instrucciones sobre la determinación de la fecha límite de uso, consulte el prospecto o la etiqueta del frasco de solución control.

• Cierre bien el tapón del frasco de solución control inmediatamente después de su utilización para evitar una posible contaminación o deterioro de la misma.

Page 71: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

69

PRECAUCIÓN:

• NO trague ni ingiera la solución control.

• NO aplique solución control sobre la piel o los ojos, ya que podría causar irritaciones.

• NO utilice la solución control después de la fecha de caducidad (impresa en la etiqueta del frasco) o de la fecha límite de uso, la primera de ellas que ocurra, ya que los resultados podrían ser inexactos.

Cuándo realizar un análisis con solución control

• Cada vez que abra un vial nuevo de tiras reactivas.

• Si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no funcionan adecuadamente.

• Si se han repetido resultados inesperados de glucosa en sangre.

• Si el medidor se cae o resulta dañado.

Page 72: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

70

Realización de un análisis con solución control

1. Introduzca una tira reactiva para encender el medidor

Espere a que aparezca la ventana Aplicar sangre en la pantalla.

NOTA: La misma pantalla Aplicar sangre que aparece durante un análisis de glucosa en sangre también aparece durante un análisis con solución control.

Page 73: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

71

2. Prepare la solución control

Retire el tapón del vial y colóquelo en una superficie plana con la parte superior apuntando hacia arriba.

Apriete el vial para desechar la primera gota.

EjemploSolución Control

OneTouch Verio® Media

Pase una toallita o paño húmedos limpios por la punta del vial de solución control y la parte superior del tapón.

Page 74: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

72

A continuación, deje caer una gota en el pequeño hueco que hay en la parte superior del tapón o en otra superficie limpia y no absorbente.

3. Aplique la solución control

Sostenga el medidor de modo que el borde lateral de la tira reactiva esté ligeramente angulado respecto a la gota de solución control.

Ponga la solución control en contacto con el pequeño canal del lado de la tira reactiva. Espere hasta que el canal se llene completamente.

Page 75: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

73

4. Lea su resultado El medidor empezará una cuenta atrás desde 5 hasta 1. El resultado se muestra junto con la fecha, la hora, la unidad de medida y Solución de control.

El medidor marca automáticamente el resultado como correspondiente a un análisis con solución control.

PRECAUCIÓN:

Si las palabras Solución de control no aparecen en la pantalla, este resultado se incluirá en los promedios, y estos también cambiarán. Repita el análisis con una tira reactiva nueva. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Ejemplo

Page 76: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

74

5. Compruebe si el resultado se encuentra dentro del intervalo

Compare el resultado mostrado en el medidor con el intervalo impreso en el frasco de solución control OneTouch Verio®. Si el resultado de la solución control queda fuera del intervalo esperado, repita el análisis con una tira reactiva nueva.

Los resultados obtenidos fuera del intervalo de control pueden deberse a lo siguiente:

• No se han seguido las instrucciones que comienzan en la página 70.

• La solución control está contaminada, caducada o se ha pasado su fecha límite de uso.

• La tira reactiva o el vial de tiras reactivas están dañados, caducados o ha pasado su fecha límite de uso.

Intervalo de ejemplo

Solución Control MediaOneTouch Verio®,

intervalo de control 102-138 mg/dL

Page 77: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

75

• El medidor, las tiras reactivas y la solución control no estaban a la misma temperatura cuando se realizó el análisis con solución control.

• Un problema con el medidor.

• Hay suciedad o contaminación en el pequeño hueco de la parte superior del tapón de la solución control (consulte el paso 2).

Qué hacer después de obtener un resultado de solución control

Una vez tenga un resultado de solución control, puede:

• Mantener pulsado para volver al menú principal.

También,

• Mantener pulsado durante unos segundos hasta que se apague el medidor. El medidor se apagará automáticamente si no se usa durante dos minutos.

Page 78: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis2

76

6. Limpieza

Limpie la parte superior del tapón de la solución control con una toallita o un paño húmedo y limpio.

Los resultados de los análisis realizados con la solución control se pueden ver cuando se consultan los resultados anteriores, pero no se incluyen en los promedios de los resultados.

PRECAUCIÓN:

• Si continúa obteniendo resultados del análisis con solución control fuera del intervalo impreso en la etiqueta del frasco de la solución control, NO utilice el medidor, las tiras reactivas ni la solución control. Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

• El intervalo de la solución control impreso en el vial o frasco solución control es solamente para análisis con solución control y no es un intervalo recomendado para su nivel de glucosa en sangre.

Page 79: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Realizar un análisis 2

77

Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.

Page 80: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

78

 3 Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

El Medidor OneTouch Verio® lee los resultados de su análisis y automáticamente muestra mensajes que pueden ayudarle a usted y a su profesional sanitario a realizar cambios en su plan de tratamiento de la diabetes cuando sea necesario.

Estos mensajes pueden ayudarle a:

• saber cuándo hay que actuar,

• ver sus progresos en el tratamiento de la diabetes y

• ver si su glucosa está habitualmente por encima o por debajo de los límites hacia el mismo período del día.

Page 81: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

79

En la pantalla pueden aparecer los siguientes tipos de mensajes junto con el resultado del análisis:

• Tratar resultado bajo: aviso para que trate un resultado bajo de glucosa en sangre.

• Notas de progreso: le informa de los progresos que está haciendo con el tratamiento de la diabetes y la frecuencia con que sus resultados de glucosa en sangre están dentro de los límites.

• Mensajes de tendencia: le ayuda a volver a los límites informándole de la obtención de resultados por encima o por debajo de los límites establecidos en el medidor hacia el mismo período del día.

• Promedio de 7 días: el promedio de todos los resultados de glucosa en sangre en los últimos 7 días.

Para que aparezcan los mensajes Tratar resultado bajo, Notas de progreso y Mensajes de tendencia, cada uno de ellos debe estar activado (consulte la página 92). El mensaje Promedio de 7 días siempre está activado y no puede desactivarse.

Page 82: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

80

Ver un mensaje de tratar resultado bajo

Su medidor puede inducirle a tratar un nivel bajo de glucosa en sangre siempre que el resultado de un análisis actual esté por debajo del límite bajo configurado en el medidor (consulte la página 21 y la página 31).

Cuando corresponde, aparece automáticamente el mensaje Tratar resultado bajo debajo del resultado del análisis y el punto azul parpadea.

07 Abr

mg/dL

Por debajo intervaloTrate resultado bajo y vuelva a analizar en 15 minutos.

05:15

NOTA: para que pueda visualizarse, debe activarse la visualización del mensaje Tratar resultado bajo (consulte la página 92).

Page 83: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

81

Ver una Nota de progreso

El Medidor OneTouch Verio® le ayuda a saber si consigue mantener los resultados dentro de los límites con dos tipos de notas de progreso: un mensaje de resultados dentro del objetivo y un mensaje de consecución de objetivo.

Cuando procede, aparecen notas de progreso debajo del resultado del análisis.

PRECAUCIÓN:

Puede que el mensaje Tratar resultado bajo no se muestre cada vez que su resultado esté por debajo del límite inferior. Si su resultado está por debajo del límite inferior y también forma parte de una tendencia baja, aparecerá el mensaje Tendencia baja (consulte la página 85) en vez del mensaje Tratar resultado bajo. Cuando aparece un mensaje Tendencia baja, debe seguir las indicaciones de su profesional sanitario para tratar resultados bajos de glucosa en sangre.

Page 84: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

82

Mensaje de regularidad

Ejemplode resultados dentro

del objetivo

05 May 08:15

mg/dL

Nota de Progreso17 de 23 resultados están dentro del intervalo en los últimos 7 días.

Aparece un mensaje de resultados dentro del objetivo cuando:

• su resultado actual está dentro de los límites y

• ha realizado al menos 2 análisis en los últimos 7 días y

• el 70 % o más de sus resultados en los últimos 7 días han estado dentro de los límites y

• no ha aparecido ningún otro mensaje de resultados dentro del objetivo durante los últimos 7 días.

Este tipo de nota de progreso le informa de cuántos resultados han estado dentro de los límites en un período de 7 días.

Page 85: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

83

El Medidor OneTouch Verio® lee sus resultados de los últimos 7 días y muestra un mensaje de resultados dentro del objetivo si se cumplen estos 4 criterios. El medidor seguirá leyendo sus resultados durante los próximos períodos de 7 días y mostrará mensajes de resultados dentro del objetivo cuando proceda.

Page 86: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

84

Mensaje de consecución de objetivo

El mensaje de consecución de objetivo aparece cuando se obtiene un resultado de glucosa dentro de los límites después de una serie de 3 o más resultados consecutivos que estaban por encima del límite alto configurado en su medidor.

Nota de ProgresoAhora está dentro del intervalo después de 3 resultados seguidos por encima del interv.

16 Abr 08:30

mg/dL

NOTA:

• El mensaje de la Nota de progreso (Resultados dentro del objetivo y Consecución de objetivos) debe activarse para que puedan mostrarse estos mensajes (consulte página 92).

• Si un resultado debe activar ambos tipos de mensaje, solo se mostrará el mensaje de Consecución de objetivos.

Page 87: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

85

Ver un mensaje de tendencia

Los mensajes de tendencia baja o alta aparecen cuando el medidor identifica una tendencia de resultados de glucosa fuera de los límites bajo y alto configurados en la página 21 y en la página 31. Los mensajes de tendencia proporcionan información de resultados anteriores, y pueden ayudarle a identificar la necesidad de someterse a una terapia o realizar modificaciones en su estilo de vida. Consulte siempre a su profesional sanitario antes de hacer cambios significativos en su plan de tratamiento de la diabetes.

Cada vez que analiza su glucosa en sangre, el Medidor OneTouch Verio® comprueba si se ha desarrollado alguna nueva tendencia en los últimos 5 días. Las tendencias se identifican a partir de si los resultados se han producido por debajo o por encima de los límites bajo y alto configurados en su medidor y de la hora y el día de realización de los análisis. Para que un grupo de resultados sea considerado una tendencia, no debe haber una diferencia de más de 3 horas respecto al momento del día en que se ha producido cada uno de los resultados.

Cuando procede, aparecen notas de tendencia automáticamente debajo del resultado del análisis.

NOTA: Los mensajes de tendencia deben estar activados para que puedan visualizarse (consulte la página 92).

Page 88: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

86

• están por debajo del límite bajo,

• en un período de 5 días consecutivos y

• en el mismo momento del día (margen de 3 horas)

Un mensaje de Tendencia baja indica que el resultado del análisis actual está por debajo del límite bajo configurado en su medidor. Cuando aparece un mensaje Tendencia baja, debe seguir las indicaciones de su profesional sanitario para tratar resultados bajos de glucosa en sangre.

Aparecerá un mensaje de Tendencia baja cuando su medidor detecte 2 resultados que:

EjemploMensaje de

tendencia baja

09 Abr 06:15

mg/dL

Por debajo del intervalo en los últimos 3 días entre las 05:15 - 06:15.

Tendencia Baja

Page 89: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

87

Ejemplomensaje de

tendencia alta

18 Abr 13:45

mg/dL

Por encima del intervalo en los últimos 5 días entre las 12:00 - 13:45.

Tendencia Alta

• están por encima del límite alto,

• en un período de 5 días consecutivos y

• en el mismo momento del día (margen de 3 horas)

Cuando un resultado se ha incluido en un mensaje de tendencia, no se incluirá en futuros mensajes del mismo tipo.

Aparecerá el mensaje Tendencia alta cuando su medidor detecte 3 resultados que:

Page 90: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

88

NOTA: para asegurarse de que los mensajes de tendencia baja/alta aparecen cuando procede:

• Los mensajes de tendencia deben estar activados (consulte la página 92).

• Asegúrese de que la hora y la fecha están correctamente configuradas y actualícelas en caso de que cambie de huso horario, o si pasa de horario de invierno a horario de verano o viceversa.

• Analice su glucosa en sangre exclusivamente con este medidor. El uso de diferentes medidores puede hacer que las tendencias pasen desapercibidas.

• Realice un análisis cuando sienta que está alto o bajo.

Page 91: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

89

PRECAUCIÓN:

• NO utilice mensajes de tendencia para realizar cambios inmediatos y/o significativos en su plan de tratamiento de la diabetes sin consultarlo primero con su médico.

• NO espere a que aparezcan mensajes de tendencia para tratar resultados bajos o altos. Utilice siempre su resultado actual para tomar decisiones de tratamiento inmediatas.

• Los mensajes de tendencia baja y de tendencia alta se basan en los límites bajo y alto que haya configurado en el medidor (consulte la página 21 y la página 31). Estos mensajes son diferentes de las advertencias GLUCOSA MUY ALTA y GLUCOSA MUY BAJA que aparecen cada vez que su nivel de glucosa en sangre se encuentra por encima de 600 mg/dL o por debajo de 20 mg/dL.

• El cambio de sus límites bajos o altos afectará a sus mensajes de tendencia. Cuando cambie cualquiera de los límites, solo los resultados de glucosa en sangre obtenidos después del cambio se utilizarán para detectar nuevas tendencias bajas o altas.

• NO deje que otras personas utilicen su medidor, puesto que sus tendencias podrían verse afectadas.

Page 92: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

90

Comprobación de resultados que originan tendencias bajas y altas

Puede comprobar cada uno de los resultados que se combinan para originar una tendencia baja o alta examinando el Resultados en su medidor (consulte la página 96).

El icono aparecerá al lado de cada resultado que sea parte de una Tendencia baja. El icono

aparecerá al lado de cada resultado que sea parte de una Tendencia alta.

Aparecerán iconos parpadeantes al lado de los resultados que formen parte de la tendencia más reciente.

Resultadosmg/dL

30 Abr11:5229 Abr22:45

28 Abr10:12

182

9829 Abr07:30 115

444

Page 93: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

91

Ver un mensaje de promedio de 7 días

Su promedio de 7 días se mostrará cuando no se muestre un mensaje Tratar resultado bajo, una Nota de progreso o una Tendencia con su resultado de glucosa. Su promedio de 7 días se mostrará debajo del resultado del análisis.

NOTA: su mensaje de promedio de 7 días solo aparece cuando se obtiene un resultado que está dentro de los límites (Dentro del intervalo ) y cuando se han realizado al menos 2 análisis de glucosa durante el período de 7 días más reciente.

Page 94: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

92

Activar (o desactivar) mensajes

1. Acceda a la pantalla Mensajes Sí/ No

En el menú principal, pulse o para seleccionar

Configuración y pulse .

30 Abr 09:45

Resultados

Promedios

Configuración

Configuración

Hora / Fecha

Idioma

Info Medidor

Config.Herramientas

Pulse o para seleccionar Config.Herramientas y pulse .

Page 95: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

93

Pulse o para resaltar Mensajes Sí/ No y pulse .

2. Seleccione el tipo de mensaje que desea desactivar (o activar)

Pulse o para resaltar Tratar resultado bajo, Nota de progreso o Tendencia y pulse .

Config.Herramientas

Intervalo:75 - 170 mg/dL

Mensajes Sí / No

Mensajes Sí / No

Tratar Resultado Bajo:Sí

Nota de Progreso:Sí

Tendencia:Sí

Page 96: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

94

3. Desactive (o active) el mensaje

Pulse o para resaltar No si no desea recibir este tipo de mensaje (Tratar resultado bajo) y pulse . Si desea mantener este tipo de mensaje activado, pulse con Sí seleccionado.

Volverá a la pantalla Mensajes Sí/ No.

Ejemplomensaje Tratar resultado bajo activado (Sí)

Tratar Result. Bajo

No

Seleccione Sí para recibir mensajes de

Tratar Resultado Bajo, por debajo del intervalo.

Ejemplomensaje Tratar resultado bajo

desactivado (No)

Tratar Result. Bajo

Seleccione No parano recibir mensajes deTratar Resultado Bajo,

por debajo del intervalo.

No

Page 97: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Ver los mensajes que aparecen junto con los resultados de los análisis

3

95

IMPORTANTE: Para que aparezcan los mensajes Tratar resultado bajo, Nota de progreso y Mensaje de tendencia junto a sus resultados, cada uno de ellos debe estar activado.

Repita los pasos 2 y 3 para activar o desactivar la Nota de progreso o el Mensaje de tendencia).

4. Cuando termine, mantenga pulsado para volver al menú principal

Page 98: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

96

 4 Consultar resultados y promedios anteriores

Aparecen hasta cuatro resultados en la pantalla, comenzando con el más reciente.

El medidor guarda los 500 resultados más recientes de análisis de glucosa en sangre y solución control, y los muestra de varias maneras.

Consulta de resultados anteriores

Resultados

Promedios

Configuración

30 Abr 09:45

Resultadosmg/dL

30 Abr11:5229 Abr22:45

28 Abr10:12

182

9829 Abr07:30 115

444

1. Acceda a la pantalla Resultados

En el menú principal, pulse o para seleccionar

Resultados y pulse .

Page 99: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

97

2. Desplácese por los resultados

Pulse para desplazarse hacia atrás y para desplazarse hacia delante por los resultados. Al mantener pulsado o puede desplazarse más rápidamente.

Pulse para volver al menú principal.

También pueden aparecer los siguientes símbolos:

si el resultado de glucosa en sangre era superior a 600 mg/dL

si el resultado de glucosa en sangre eran inferior a 20 mg/dL

Csi el resultado proviene de un análisis de solución control (consulte página 68)

si el resultado de glucosa en sangre es parte de una tendencia baja (consulte la página 85)

si el resultado de glucosa en sangre es parte de una tendencia alta (consulte la página 85)

NOTA: El icono de tendencia ( ) parpadeará cuando el resultado sea parte de su tendencia más reciente.

Page 100: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

98

Aparecerán otras notas en el Resultados para indicar cuándo ha realizado cambios en sus límites bajo y alto.

Ejemplode cambio de intervalo

(límites bajo y alto)

Resultados

25 Abr21:36

25 Abr08:25

120

26 Abr22:45 109Intervalo cambiado a:

80 – 150

mg/dL

62

Page 101: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

99

Visualización de los promedios

1. Acceda a la pantalla Promedios

Resultados

Configuración

Promedios

30 Abr 09:45

En el menú principal, pulse o para seleccionar

Promedios y pulse .

Page 102: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

100

El medidor mostrará el número de resultados y el promedio de estos correspondientes a cada uno de los períodos de 7, 14, 30 y 90 días previos a la fecha actual.

Pulse para volver al menú principal.

NOTA: los promedios se calculan solo cuando existen al menos 2 resultados de glucosa en sangre correspondientes al período de tiempo respecto al cual se hace el promedio.

EjemploPromedios

Promediosmg/dL

7 días57 Resultados

14 días133 Resultados

30 días242 Resultados

90 días500 Resultados

115

160

190

130

Page 103: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

101

Si no tiene resultados de los últimos 7, 14, 30 y 90 días, el número al lado de Resultados será cero, y aparecerán guiones en la columna mg/dL.

En los promedios, las notas de progreso y los mensajes de tendencia baja/alta, un resultado de GLUCOSA MUY ALTA siempre cuenta como 600 mg/dL, y un resultado de GLUCOSA MUY BAJA siempre cuenta como 20 mg/dL. (Consulte la página 64 para obtener más información sobre resultados de glucosa en sangre bajos y altos).

NOTA: El medidor calcula los promedios de los períodos de los 7, 14, 30 y 90 días previos a la fecha actual configurada. Si modifica la configuración de la fecha, los promedios pueden sufrir variaciones también.

Los promedios de resultados le proporcionan información sobre los resultados anteriores. No utilice los promedios de los resultados para tomar decisiones de tratamiento inmediatas. Consulte siempre a su profesional sanitario antes de hacer cambios significativos en su plan de tratamiento de la diabetes.

PRECAUCIÓN:

No deje que otras personas utilicen su medidor, puesto que sus promedios podrían verse afectados.

Page 104: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

102

Descargar los resultados a un ordenador

El medidor puede funcionar con un software de control de la diabetes, que proporciona una forma visual de realizar un seguimiento de los factores clave que afectan a la glucosa en sangre. Si desea más información sobre las herramientas disponibles para el control de la diabetes, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de lunes a viernes, de 9:00 a 19:00 h.

Conectar únicamente a un ordenador certificado conforme a la norma UL 60950-1.

Para transferir datos desde el medidor, siga las instrucciones que se proporcionan con el software de control de la diabetes para descargar los resultados del medidor. Necesitará un cable interfaz estándar micro USB para conectar el Medidor OneTouch Verio® a un ordenador para descargar los resultados (no viene incluido).

Page 105: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Consultar resultados y promedios anteriores

4

103

Una vez enviada la orden de inicio de la descarga desde el ordenador al medidor, éste último indicará Conectado al PC para indicar que el medidor está en el modo de comunicación.

NO introduzca tiras reactivas mientras el medidor esté conectado a un ordenador.

Page 106: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

104

 5 Cuidados y mantenimiento

Almacenamiento del sistema

Guarde el medidor, las tiras reactivas, la solución control y los demás artículos en el estuche de transporte. Consérvelos en un lugar fresco y seco a una temperatura de entre 5 °C y 30 °C. NO los refrigere. Mantenga todos los artículos alejados del calor y de la luz solar directa.

Limpieza y desinfección

La limpieza y la desinfección son dos actividades diferentes y es necesario realizar ambas. La limpieza forma parte del cuidado y el mantenimiento normal y debe realizarse antes de la desinfección. No obstante, la limpieza no elimina los gérmenes. La desinfección es la única manera de reducir su exposición a las enfermedades. Si desea obtener información sobre la limpieza, consulte la página 105 y si desea información sobre la desinfección, consulte la página 107.

Page 107: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Cuidados y mantenimiento 5

105

Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

Hay que limpiar el medidor y el dispositivo de punción siempre que estén visiblemente sucios. Para la limpieza, consiga un jabón líquido para vajillas de concentración normal y un paño suave. Prepare una solución de detergente suave agitando 2,5 mL de jabón líquido para vajillas de concentración normal en 250 mL de agua.

• NO utilice alcohol ni ningún otro disolvente.

• NO permita la entrada de líquidos, suciedad, polvo, sangre o solución control en el puerto de la tira reactiva ni en el puerto de datos. (Consulte la página 14.)

• NO pulverice productos de limpieza sobre el medidor ni lo sumerja en ningún líquido.

Page 108: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Cuidados y mantenimiento5

106

Séquelo todo con un paño limpio y suave

Sostenga el medidor con el puerto para las tiras reactivas apuntando hacia abajo y utilice un paño suave humedecido con agua y detergente suave para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción

Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor. Limpie el exterior de la cápsula.

Page 109: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Cuidados y mantenimiento 5

107

Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula

Hay que desinfectar periódicamente el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula. Limpie el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula antes de desinfectarlos. Para desinfectar, obtenga lejía de uso doméstico normal (con un contenido mínimo del 5,5 % de hipoclorito sódico como ingrediente activo)*. Prepare una solución de 1 parte de lejía doméstica y 9 partes de agua.

*Siga las instrucciones del fabricante para manipular y almacenar la lejía.

Page 110: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Cuidados y mantenimiento5

108

Sostenga el medidor con el puerto para las tiras reactivas apuntando hacia abajo

Utilice un paño suave humedecido con esta solución para limpiar el exterior del medidor y el dispositivo de punción hasta que las superficies estén húmedas. Asegúrese de escurrir el líquido sobrante antes de limpiar el medidor.

Page 111: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Cuidados y mantenimiento 5

109

A continuación, cubra la superficie que está desinfectando con el paño suave humedecido con la solución de lejía durante 1 minuto.

Pase seguidamente un paño limpio, húmedo y suave, y deje secar al aire el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula.

Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y la cápsula.

Si detecta señales de deterioro, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Page 112: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

110

 6 Pila

El Medidor OneTouch Verio® utiliza dos pilas alcalinas AAA. Consulte Resolución de problemas, página 122 y página 123, para obtener información sobre cuándo hay que cambiar las pilas del medidor.

Si el medidor no se enciende, compruebe las pilas.

IMPORTANTE: utilice solamente pilas alcalinas AAA con su medidor. NO utilice pilas recargables. Si utiliza un tipo de pilas incorrecto o cambia solo una de las dos pilas, puede que su medidor realice un número de análisis inferior al habitual.

ADVERTENCIA: ciertas pilas pueden sufrir fugas que pueden dañar el medidor o hacerles perder la carga antes de lo normal. Sustituya de inmediato las pilas con fugas.

Page 113: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Pila 6

111

Sustitución de las pilas

1. Extraiga las pilas usadas

Comience con el medidor apagado. Retire la tapa de la pila deslizándola hacia abajo.

Tire de la cinta para levantar las pilas y sacarlas del compartimiento.

NO extraiga las pilas mientras el medidor está conectado al ordenador.

Page 114: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Pila6

112

2. Introduzca las pilas nuevas

Introduzca dos pilas alcalinas AAA sobre la cinta de las pilas. Los signos que indican el polo positivo (+) y el polo negativo (–) le ayudarán a colocar las pilas.

Si el medidor no se enciende después de cambiarle las pilas, compruebe que ha colocado estas correctamente. Si el medidor sigue sin encenderse, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Page 115: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Pila 6

113

3. Comprobar la configuración del medidor

El cambio de las pilas del medidor no afectará a los resultados guardados. Sin embargo, puede que deba volver a comprobar los ajustes del medidor. Consulte la página 31.

4. Eliminación de las pilas

Deseche las pilas de acuerdo a la normativa medioambiental local.

Page 116: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

114

 7 Resolución de problemas

El Medidor OneTouch Verio® muestra mensajes cuando existe un problema con la tira reactiva, con el medidor o cuando sus niveles de glucosa son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. El uso inadecuado puede producir un resultado incorrecto sin que aparezca ningún mensaje de error.

NOTA: Si el medidor está encendido pero no funciona (está bloqueado), póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Significado

Podría tener un nivel de glucosa en sangre muy bajo (hipoglucemia grave) por debajo de 20 mg/dL.

Qué hacer

Puede que requiera tratamiento inmediato. Aunque este mensaje podría deberse a un error al realizar el análisis, es más seguro administrar primero el tratamiento y después hacer otro análisis. Actúe siempre de acuerdo con las indicaciones de su profesional sanitario.

GLUCOSA MUYBAJA (por debajo

de 20 mg/dL)Trate resultado bajo y repita el análisis

en 15 minutos.

Advertencia

Page 117: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

115

Significado

Podría tener un nivel de glucosa en sangre muy alto (hiperglucemia severa), superior a 600 mg/dL.

Qué hacer

Repita el análisis de glucosa en sangre. Si el resultado vuelve a ser GLUCOSA MUY ALTA, consulte a su profesional sanitario de inmediato y siga sus instrucciones.

GLUCOSAMUY ALTA

(por encima de600 mg/dL)

Advertencia

Page 118: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas7

116

Significado

El medidor está a una temperatura muy alta (superior a los 44 °C) para funcionar correctamente.

Qué hacer

Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más fresca. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no obtiene otro mensaje de Temperatura demasiado elevada, puede seguir con el análisis.

Advertencia

Temperaturademasiado elevada.Fuera del intervalode funcionamiento.

Consulte elManual del Usuario.

Page 119: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

117

Significado

El medidor está a una temperatura muy baja (inferior a los 6 °C) para funcionar correctamente.

Qué hacer

Lleve el medidor y las tiras reactivas hasta una zona más cálida. Introduzca una tira reactiva nueva cuando el medidor y las tiras reactivas se encuentren dentro del intervalo de funcionamiento (6-44 °C). Si no obtiene otro mensaje de Temperatura demasiado baja, puede seguir con el análisis.

Advertencia

Temperaturademasiado baja.

Fuera del intervalode funcionamiento.

Consulte elManual del Usuario.

Page 120: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas7

118

Significado

Existe un problema con el medidor.

Qué hacer

NO utilice el medidor. Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Problema con el medidor.

Póngase en contacto con nuestra Línea

de Atención Personal.

Error 1

Significado

Este mensaje de error puede deberse a una tira reactiva ya usada o indicar un problema del medidor.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 54 o la página 68. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Problema del medidor o la tira. Repita el análisis

con una nueva tira.

Error 2

Page 121: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

119

Significado

La muestra se ha aplicado antes de que el medidor estuviera listo.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva. Aplique la muestra de sangre o la solución de control sólo cuando aparezca en la pantalla el mensaje Aplicar sangre. Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

El medidor noestaba preparado.Repita el análisis

con una nueva tira.

Error 3

Page 122: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas7

120

Significado

Puede darse una de las circunstancias siguientes:

• No se ha aplicado suficiente cantidad de sangre o solución control, o se ha añadido más una vez que el medidor ya había comenzado la cuenta atrás.

• La tira reactiva puede haberse deteriorado o movido durante el análisis.

• La muestra se ha aplicado de forma incorrecta.

• Puede haber algún problema con el medidor.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 54 o la página 68. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Problema con elllenado de la tira.Repita el análisis

con una nueva tira.

Error 4

Page 123: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

121

Significado

El medidor ha detectado algún problema con la tira reactiva. Una posible causa es el deterioro de la tira reactiva.

Qué hacer

Repita el análisis con una tira reactiva nueva; consulte la página 54 o la página 68. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con la Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228.

Problema con la tira.Repita el análisis

con una nueva tira.

Error 5

Page 124: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas7

122

Significado

La carga de las pilas es baja, pero todavía queda suficiente para realizar un análisis.

Qué hacer

Cuando aparezca el icono de pila baja, permanecerá en pantalla hasta que sustituya las pilas. Los resultados de los análisis seguirán siendo exactos pero cambie las pilas lo antes posible (consulte página 110).

Dentro del Intervalo

29 Abr 07:30

mg/dL

Page 125: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

123

Significado

La carga de las pilas es baja, pero todavía queda suficiente para realizar un análisis.

Qué hacer

Pulse para seguir, pero sustituya las pilas lo antes posible.

Pila bajaCámbiela ahora.

OK

2 Pilas AAA

Significado

No hay suficiente carga en la pila para realizar un análisis.

Qué hacer

Sustitúyalas de inmediato. Pila agotada.Cámbiela ahora.

Advertencia

2 Pilas AAA

Page 126: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas7

124

Significado

No hay ningún resultado en la memoria; esto sucede, por ejemplo, al utilizar el medidor por primera vez o tras descargar los datos en el ordenador.

Qué hacer

Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal para informar de este hecho, salvo que esta sea la primera vez que utiliza el medidor. Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228. Aún puede realizar un análisis de glucosa en sangre y obtener un resultado exacto.

Resultados

Sin Resultados

Page 127: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Resolución de problemas 7

125

Significado

El medidor no ha podido recuperar este resultado. Dicho resultado no se incluirá en los promedios de los resultados.

Qué hacer

Póngase en contacto con la Línea de Atención Personal para informar de este hecho. Línea de Atención Personal OneTouch®: 900 100 228. Aún puede realizar un análisis de glucosa en sangre y obtener un resultado exacto.

Resultadosmg/dL

30 Abr

29 Abr11:52

10:45

28 Abr10:12

182

29 Abr07:30 115

444

---

Page 128: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

126

 8 Información detallada sobre el sistema

Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio

Los resultados que se obtienen con el Medidor OneTouch Verio® y los resultados de los análisis de laboratorio se expresan en unidades equivalentes en plasma. Sin embargo, el resultado que usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del laboratorio, debido a una variación normal. Un resultado del Medidor OneTouch Verio® se considera exacto si no se desvía más de un ±20 % del resultado del laboratorio.

Page 129: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

127

Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores que no afectan igualmente a los resultados del laboratorio, lo que puede causar una diferencia de más del ±20 %. Los factores siguientes pueden provocar que el resultado de su medidor se desvíe más de un ±20 % del resultado de laboratorio:

• Que haya comido hace poco. Esto puede provocar que un resultado de un análisis de sangre procedente de la yema de los dedos sea hasta 70 mg/dL superior al de un análisis de laboratorio con sangre venosa.1

• Que su hematocrito sea superior a 60 % o inferior a 20 %.

• Que esté gravemente deshidratado.

• Si desea información adicional, consulte el prospecto de las Tiras Reactivas OneTouch Verio®.

1Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A., and Ashwood E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.

Page 130: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

128

Pautas para obtener buenas comparaciones de los resultados del medidor con los resultados de laboratorio

Antes de ir al laboratorio:

• Realice un análisis con solución control para verificar que su medidor está funcionando correctamente.

• NO coma durante al menos 8 horas antes de hacerse el análisis de sangre.

• Lleve su medidor y el material de análisis al laboratorio.

Page 131: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

129

Análisis con el Medidor OneTouch Verio® en el laboratorio:

• Realice el análisis dentro de los 15 minutos siguientes al análisis de laboratorio.

• Use exclusivamente sangre capilar recién extraída de la yema del dedo.

• Siga todas las instrucciones de este manual del usuario para la realización correcta de los análisis de glucosa en sangre.

Comparación de los resultados de su medidor con los obtenidos de otro medidor

No se recomienda comparar sus resultados de análisis de glucosa en sangre obtenidos con este medidor con sus resultados obtenidos con otro medidor. Los resultados podrían diferir entre los medidores y no sirven para indicar si su medidor está funcionando correctamente.

Page 132: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

130

Especificaciones técnicas

Método de análisis GDH-FAD (glucosa-deshidrogenasa)

Apagado automático

A los dos minutos de la última acción realizada

Clasificación de la pila

2 x 1,5 V CC (2 x pilas alcalinas AAA), corriente continua

Tipo de pila Dos pilas alcalinas AAA sustituibles

Calibración Equivalente en plasma

Memoria Resultados de 500 análisis

Intervalos operativos

Temperatura: 6-44 °CHumedad relativa: 10-90 % sin condensación Altitud: hasta 3048 metrosHematocrito: 20-60 %

Page 133: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

131

Intervalo de resultados que se obtienen

20-600 mg/dL

Muestra Sangre capilar recién extraída

Volumen de muestra

0,4 µL

Dimensiones 2,52 x 5,18 x 8 cm

Duración media del análisis

5 segundos

Unidad de medida mg/dL

Peso Aproximadamente 85 gramos

Page 134: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

132

Exactitud del sistema

Los expertos en diabetes han indicado que los medidores de glucosa deberían coincidir con 15 mg/dL de un método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es inferior a 100 mg/dL y en un 15 % de un método de laboratorio cuando la concentración de glucosa es de 100 mg/dL o superior. El nivel de exactitud se ha demostrado en estudios con los Sistemas para la Monitorización de la Glucosa en Sangre OneTouch Verio® (datos en archivo). Se evaluaron las muestras de 100 pacientes tanto con el Sistema OneTouch VerioVue™ como con el instrumento de laboratorio YSI 2300 para analizar glucosa. Estos datos son representativos de la exactitud con los diferentes Sistemas para la Monitorización de la Glucosa en Sangre OneTouch Verio®, ya que el funcionamiento de los sistemas es equivalente.

Page 135: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

133

Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa <100 mg/dL

Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio

Dentro de ±5 mg/dL

Dentro de ±10 mg/dL

Dentro de ±15 mg/dL

35,1 % (59/168)

84,5 % (142/168)

99,4 % (167/168)

Resultados de exactitud del sistema usando concentraciones de glucosa ≥100 mg/dL

Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio

Dentro de ±5 %

Dentro de ±10 %

Dentro de ±15 %

65,0 % (281/432)

94,2 % (407/432)

99,3 % (429/432)

Page 136: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

134

Resultados de exactitud del sistema con concentraciones de glucosa entre 31 mg/dL y 449 mg/dL

Porcentaje (y número) de resultados del medidor que coinciden con el método de laboratorio

Dentro de ±15 mg/dL o ±15 %

(99,3 %) 596/600

NOTA: Donde 31 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa más bajo y 449 mg/dL representa el valor de referencia de glucosa más alto (valor YSI).

Page 137: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

135

Estadísticas de regresión

Las muestras se analizaron por duplicado para cada uno de los tres lotes de tiras reactivas. Los resultados indican que el Sistema OneTouch Verio® se compara bien con un método de laboratorio.

Número de pacientes

Número de análisis

Pendiente Intersección

(mg/dL)

100 600 0,97 5,71

Pendiente IC 95 %

IntersecciónIC 95 %

(mg/dL)

Error estándar

(Sy,x) (mg/dL)

R2

0,96 a 0,98 4,10 a 7,32 10,13 0,99

Page 138: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

136

Evaluación del funcionamiento por parte de los usuarios

Un estudio que evaluó los valores de glucosa a partir de muestras de sangre capilar obtenidas de la yema del dedo por 172 personas no expertas mostró los resultados siguientes:

• 88,9 % dentro del intervalo de ±15 mg/dL respecto de los valores de laboratorio clínico en concentraciones de glucosa inferiores a 100 mg/dL y 98,5 % dentro del intervalo con respecto de ±15 % de los valores de laboratorio clínico en concentraciones de glucosa de 100 mg/dL o superiores.

Un 96,5 % del número total de muestras se encontraban dentro del intervalo ±15 mg/dL o el ±15 % de los valores del laboratorio clínico

Estos datos son representativos de todos los usuarios no expertos con OneTouch Verio®, ya que el rendimiento de los sistemas es equivalente. Esta exactitud clínica se obtuvo con el Medidor OneTouch VerioVue™ (datos en archivo).

Page 139: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

137

Precisión

Precisión intraserie (300 análisis de sangre venosa por nivel de glucosa)

Estos datos de precisión se obtuvieron usando el Medidor OneTouch VerioVue™. Estos datos son representativos de todos los usuarios no expertos con OneTouch Verio®, ya que el rendimiento de los sistemas es equivalente (datos en archivo).

Glucosa objetivo (mg/dL)

Glucosa media

(mg/dL)

Desviación estándar (mg/dL)

Coeficiente de variación

(%)

40 48,6 1,02 2,11

100 109,3 2,06 1,89

130 142,5 2,69 1,89

200 217,2 3,75 1,73

350 372,4 8,06 2,17

Los resultados demuestran que la mayor variabilidad observada entre las tiras reactivas cuando se analiza con sangre es del 2,17 % o inferior.

Page 140: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

138

Precisión total (600 resultados con cada nivel de solución control)

Intervalos del nivel

de glucosa (mg/dL)

Glucosa media

(mg/dL)

Desviación estándar (mg/dL)

Coeficiente de

variación (%)

Bajo (30-50)*

38,11 0,94 2,47

Medio (96-144)*

116,58 2,09 1,79

Alto (280-420)*

340,61 7,20 2,11

* Nota: la norma ISO 15197:2013(E) estipula los siguientes intervalos de glucosa para la precisión intermedia: 30-50 mg/dL, 96-144 mg/dL y 280-420 mg/dL. Se realizaron análisis para satisfacer los puntos centrales objetivo de estos requisitos.

Garantía

LifeScan garantiza que el Medidor OneTouch Verio® estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación durante tres años a partir de la fecha de compra. La garantía se extiende únicamente al usuario original y no es transferible.

Page 141: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Información detallada sobre el sistema

8

139

Normas eléctricas y de seguridad

Este medidor cumple la norma CISPR 11: Clase B (sólo radiación). Las emisiones de energía empleadas son bajas y es poco probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. Se ha probado la inmunidad del medidor frente a descargas electrostáticas según se especifica en IEC 61326-2-6. Este medidor cumple los requisitos de inmunidad a interferencias de radiofrecuencia según se especifica en IEC 61326-2-6.

El medidor cumple los requisitos de inmunidad a interferencias eléctricas a la frecuencia y a los niveles de prueba especificados en la norma internacional ISO 15197.

El uso de este medidor cerca de equipos eléctricos o electrónicos que sean fuentes de radiación electromagnética puede afectar al funcionamiento adecuado del mismo. Se aconseja no realizar análisis estando cerca de fuentes de radiación electromagnética.

Entre las fuentes habituales de radiación electromagnética hay teléfonos móviles, walkie talkies o abrepuertas de garaje.

NO utilice el equipo en lugares donde se estén utilizando pulverizadores con aerosol o cuando se esté administrando oxígeno.

Page 142: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

140

Advertencia de pila agotada .......................................... 123Ajuste de la fecha ................................................. 20, 26, 31Ajuste de la hora .................................................... 19, 25, 31ALA (Análisis en Lugar Alternativo) ............................... 45Almacenamiento del sistema ........................................ 104Apagado del medidor ...................................................... 39Botones del medidor ......................................................... 14Calibración con referencia a plasma ...................... 126, 130Comparación de los resultados del medidor con resultados de laboratorio .........................126Componentes del sistema ................................................10Comprobación de la pantalla ........................................... 16Configuración ...........................................................17, 18, 31Configuración de los límites del intervalo ...........21, 28, 32Descargar los resultados a un ordenador .....................102Deshidratación .......................................................... 66, 127Desinfección del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula .....................................104, 107Dispositivo de punción............................................... 10, 44Eliminación, lancetas y tiras reactivas ............................64Encendido del medidor ............................................... 16, 51Especificaciones técnicas ................................................130Garantía ............................................................................ 138Hiperglucemia ............................................................ 66, 115Hipoglucemia ............................................................. 65, 114Icono de pila agotada ........................................................ 3

 9 Índice

Page 143: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Índice 9

141

Icono de pila baja ........................................................3, 122Iconos ........................................................................ 3, 4, 97Idioma, configuración ....................................................... 18Infección, reducción del riesgo .......................................46Limpieza del medidor, del dispositivo de punción y de la cápsula .....................................104, 105Mensaje de consecución de objetivo .............................. 84Mensaje de resultados dentro del objetivo .................... 82Mensaje GLUCOSA MUY ALTA .................................. 66, 115Mensaje GLUCOSA MUY BAJA .................................. 65, 114Mensajes ............................................................................ 59Mensajes de error ............................................................ 114Mensajes de promedio de 7 días ................................79, 91Mensajes de tendencia ............................................... 79, 85Mensajes para tratar resultados bajos ......................79, 80mg/dL .................................................................... 14, 58, 131Nota de progreso ...............................................................81Número de serie ............................................................... 37Pantalla de menú principal ... 24, 30, 31, 36, 37, 92, 96, 99Pantalla de pilas bajas .................................................... 123Pantalla inicial .................................................................... 16Pila, sustitución................................................................. 111Porcentaje inusual de glóbulos rojos (hematocrito) ..................................................127, 130Preparación del sistema .................................................... 17Procedimiento de análisis en la yema del dedo ............40

Page 144: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Índice9

142

Programa para el control de la diabetes .......................102Promedios .........................................................................99Puerto de datos ................................................................. 14Resultados, consulta de los anteriores ...........................96Resultados de glucosa en sangre inesperados ........64, 67Retroiluminación ............................................................... 17Símbolos .......................................................................... 3, 4Solución control, análisis ................................................. 68Solución control, fechas de caducidad o límite de uso ............................................................68, 69Temperatura .........................................40, 104, 116, 117, 130Tira reactiva, aplicación de la gota de sangre ............... 54Tira reactiva, fecha límite de uso y caducidad ...............41Tira reactiva, pestañas plateadas ................................15, 51Unidad de medida .......................................................14, 58Uso previsto ........................................................................ 8

Page 145: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Notas

143

Page 146: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Notas

144

Page 147: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

C3

Page 148: Manual del usuario...4 Otros símbolos e iconos Precauciones y advertencias: Consulte el manual del usuario y la documentación incluida con el sistema si desea información relativa

Los contenidos están protegidos por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 6.193.873, 6.716.577, 6.749.887, 6.797.150, 6.863.801, 6.872.298, 7.045.046, 7.498.132, 7.846,312, 8.449.740, 8.529.751 y 8.398.664. El uso del dispositivo de control que aquí se incluye está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 6.193.873, 6.475.372, 6.797.150, 7.498.132, y 8.449.740. La compra del dispositivo no implica la concesión de una licencia de uso bajo estas patentes. Dicha licencia sólo se concede para el uso del dispositivo junto con Tiras Reactivas OneTouch Verio®. El único distribuidor de tiras reactivas autorizado para conceder dicha licencia es LifeScan, Inc. LifeScan no ha evaluado la exactitud de los resultados generados con los medidores de LifeScan mediante el uso de tiras reactivas de otros fabricantes.

© 2013–2018 LifeScan, Inc.12/2018Rev. Fecha:

Los dispositivos de autodiagnóstico para la monitorización de la glucosa en sangre de LifeScan cumplen las siguientes directivas de la UE:

IVDD (98/79/CE):

MDD (93/42/CEE):

Por favor, póngase en contacto con nuestra Línea de Atención Personal OneTouch® llamando al teléfono gratuito 900 100 228. Horario de atención telefónica, laborables de lunes a viernes, de 9:00 a 19:00 h.

Medidor de glucosa en sangre, tiras reactivas y solución control

Lancetas

Dispositivo de punción

AW 06801903A

LifeScan Europe GmbHGubelstrasse 346300 ZugSwitzerland

AW 06801903A