manual del propietario - gm...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más...

608
2014 Manual del propietario Chevrolet Silverado/Cheyenne M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-5 Características del vehículo ..................... 1-24 Desempeño y mantenimiento .............. 1-30 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-11 Seguridad del vehículo ....... 2-13 Espejos exteriores ............ 2-15 Espejos interiores ............ 2-20 Ventanas ..................... 2-21 Techo ........................ 2-26 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-4 Asientos Traseros ............ 3-11 Cinturones de seguridad .... . 3-13 Sistema de bolsa de aire .... . 3-25 Restricciones para niños .... . 3-44 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-4 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-9 Despliegues de información ................. 5-32 Mensajes del vehículo ........ 5-38 Personalización del vehículo ..................... 5-50 Sistema remoto universal ..... 5-54 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-7 Características de iluminación ................... 6-8 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-9 Reproductores de audio ...... 7-17 Reconocimiento de voz ....... 7-26 Teléfono ...................... 7-34 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-54 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-9 Mantenimiento ................. 8-9

Upload: others

Post on 14-Mar-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2014 Manual del propietario Chevrolet Silverado/Cheyenne M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-30

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-13Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-20Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-4Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-11

Cinturones de seguridad . . . . . 3-13Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-25Restricciones para niños . . . . . 3-44

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-9

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Sistema remoto universal . . . . . 5-54

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-7Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Reproductores de audio . . . . . . 7-17Reconocimiento de voz . . . . . . . 7-26Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-54

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Page 2: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-28Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-40Transmisión automática . . . . . . 9-41Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-48Sistemas de transmisión . . . . . 9-49Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-77

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-86Remolque transporte . . . . . . . . . 9-92Conversiones y adiciones . . . 9-122

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4

Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-45Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-49Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-61Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-106

Remolque del vehículo . . . . . 10-111Cuidado Apariencia . . . . . . . . 10-115

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-15

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

2014 Manual del propietario Chevrolet Silverado/Cheyenne M

Page 3: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, SILVERADO y Z71son marcas registradas y/o marcasde servicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte la

documentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Chevrolet Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Si el vehículo tiene el motor dieselDuramax®, véase el suplemento deDuramax diesel para informaciónadicional y específica para estemotor.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

Page 4: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

iv Introducción

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

g : Controles de audio en elvolante u OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

Page 5: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Introducción v

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-8Características dememoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-12Cinturones de seguridad . . . . . 1-12Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-13

Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador. . . . . . . 1-16

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-16Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-17Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-18

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-19Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Características del vehículoRadio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-24Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Controles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-27

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-27

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-29Sistema remoto universal . . . . 1-29Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-31

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 1-32Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-33

Page 8: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Modelo básico - modelo superior similar

Page 9: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-3

1. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-7.

2. Sistema de control de freno deremolque integrado (ITBC) (siestá equipado) Vea Equipo pararemolcar en la página 9-110.

3. Controles de luces exteriores enla página 6-1.

Faros de niebla en la página 6-5(si está instalado).

4. Salidas de ventilación en lapágina 8-9.

5. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-5.

Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

6. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-10.

7. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

8. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-41.

Botón seleccionador deremolque/arrastre (si estáequipado). Vea Modalidad deremolque/arrastre en lapágina 9-46.

Modalidad de selección derango (botón de 6 velocidadespara transmisión Allison® eHydra-Matic®) (si estáequipado). Vea Modo manual enla página 9-45.

9. Pantalla del infoentretenimiento.Consulte Infoentretenimiento enla página 7-1 (Si está equipado).

10. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-3.

11. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

12. Control de la caja de cambioselectrónica (si está equipado).Vea Tracción en las cuatroruedas en la página 9-49.

Porta tarjeta (si está equipado).Vea Área de almacenaje deltablero de instrumentos en lapágina 4-1.

13. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-23.

14. Freno de estacionamiento enla página 9-67.

15. Control de velocidad constanteen la página 9-73.

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en lapágina 9-81.

16. Ajuste del volante (no visible).Vea Ajuste del volante dedirección en la página 5-2.

Page 10: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-4 Guía rápida

17. Claxon en la página 5-4.

18. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-5.

19. Controles del volante dedirección en la página 5-3 (siestá instalado).

Controles del centro deinformación del conductor(DIC) (si está equipado). VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel base)en la página 5-32. Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

20. Liberación del freno deestacionamiento (sólotransmisión manual). ConsulteFreno de estacionamiento enla página 9-67

21. Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento enla página 3-10 (si estáinstalado).

22. Sistemas de control de clima(sólo con calentador) en lapágina 8-1. Sistemas decontrol de clima (con aireacondicionado) en lapágina 8-3 (si está instalado).

Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-5 (si está instalado).

23. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1 (si está instalado).

24. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Botón de ajuste del pedal (siestá equipado) Vea Pedales defrenos y de aceleradorajustables en la página 9-28.

Luz de área de carga en lapágina 6-7.

Botón de ayuda paraestacionamiento (si estáequipado). Vea Sistemas deasistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-78.

Advertencia de cambio decarril (LDW) en la página 9-84(si está instalado).

Botón de control de descensoen pendientes (si estáequipado). Vea Control dedescenso en colina (HDC) enla página 9-72.

Page 11: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-5

Botón de freno del escape (siestá equipado). Vea "Frenosde escape" en el suplementoDuramax diesel

Botón del tomacorriente (PTO)(si está equipado) Vea elsuplemento diesel Duramax.

Botón auxiliar (Si estáequipado). Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-122.

25. Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

26. Tomacorrientes de 110 volts,corriente alterna (si estáequipado). Vea Salidaseléctricas en la página 5-6.

27. Interruptor deencendido-apagado de bolsade aire (si está instalado) (novisible). Vea Interruptor deencendido-apagado de la bolsade aire en la página 3-33.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Las funciones del transmisor RKEpueden funcionar estando hasta a60 m (197 pies) del vehículo.

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor. PresioneK de nuevo durante los tressegundos siguientes para abrir losseguros de las puertas restantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas. Larespuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Page 12: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-6 Guía rápida

7 : Presione y libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Mantenga presionado 7 durante almenos tres segundos para activar laalarma de pánico. Presione 7nuevamente para cancelar laalarma de pánico.

Vea Llaves en la página 2-2.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-4.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda el vehículo y despuésregréselo a OFF (apagado).

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-6.

Seguros de puertasHay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde el exterior, si está equipado,use el transmisor del sistemaremoto de entrada sin llaves (RKE)o la llave en la puerta del conductor.

Desde el interior, use los segurosde puertas eléctricos o los segurosmanuales de puertas. Si estáequipado con seguros manuales,presione o jale hacia arriba la perillade bloqueo manual.

Desde dentro, jale la manija de lapuerta una vez para desbloquear lapuerta. Jale de nuevo para abrir lapuerta.

Page 13: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-7

Seguros eléctricos

Revestimiento premium de cabinadoble/extendida, otros modelos

similares

Moldura base

Si está equipado con seguroseléctricos:

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-8. Seguros de puertaseléctricos en la página 2-9.

Ventanas

Ventanas manuales

Si está equipado, gire la manivelade cada puerta para subir o bajarmanualmente las ventanas.

Ventanas eléctricas

Se muestra cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Si está equipada, la puerta delconductor tiene un interruptor paracontrolar todas las ventanas. Cadauna de las puertas de los pasajeros

Page 14: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-8 Guía rápida

cuenta con un interruptor paracontrolar esa ventana. Las ventanaseléctricas trabajan cuando laignición está en ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO o ACC/ACCESORIO, o cuando la Energíaretenida para los accesorios (RAP)está activa. Vea Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla. Vea Ventanasen la página 2-21. Ventanaseléctricas en la página 2-22.

Ventanas express

Si está equipada, la función deventana express permite subir ybajar las ventanas sin sostener elinterruptor.

Para usar la apertura express,presione el interruptor hasta abajo ylibérelo.

La ventana del conductor podríatener la función de subida express.Jale el interruptor hacia arriba ylibérelo para activarla.

Ventana trasera eléctrica

Si está equipado, la ventana traseraeléctrica deslizable trabaja cuandola ignición se coloca en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o en ON/RUN(ENCENDIDO/AVANZAR) o cuandoEnergía retenida para los

accesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.. Presione el interruptor para abrir

la ventana.. Jale el interruptor hacia abajo

para cerrar la ventana.

La ventana trasera eléctrica no sepuede operar manualmente.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Page 15: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-9

Para ajustar un asiento manual:

1. Tire de la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-4.

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar manual

Si está equipado, mueva la palancahacia arriba o hacia abajo en formarepetida para aumentar o reducir elsoporte lumbar.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Page 16: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-10 Guía rápida

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado con éste:. Mantenga presionado el control

hacia adelante para aumentar ohacia atrás para reducir elsoporte lumbar superior einferior al mismo tiempo.

. Si está equipado, mantengapresionado el control haciaarriba para aumentar el soportelumbar superior y reducir elsoporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar inferior y reducirel soporte lumbar superior.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para ajustar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

El respaldo se doblará haciaadelante automáticamente.

2. Para reclinarlo, mueva elrespaldo hacia atrás a laposición deseada, despuéslibere la palanca para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-6.

Page 17: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-11

Respaldos reclinables eléctricos

Para reclinar un respaldo con ajusteeléctrico, si está equipado con éste:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-6.

Características dememoria

Se muestra cabina completa/extendida, otros modelos

similares

Si están instalados, los botonesSET, "1," "2", y B (Salir) en lapuerta de conductor se utilizan paraguardar y recuperar manualmentelas configuraciones de la memoriapara el asiento del conductor, losespejos exteriores y los pedalesajustables (si están instalados).

vea Asientos con memoria en lapágina 3-8. Personalización delvehículo en la página 5-50.

Page 18: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-12 Guía rápida

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

enfriamiento, los botones delasiento con calefacción son

similares

Si están equipados, los botonesestán en la consola central. Paraque funcione, el motor debe estarencendido.

Presione I para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J para calentar el cojín yel respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Presione A para enfriar el cojín y elrespaldo del asiento del conductor odel pasajero.

Vea Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento en lapágina 3-10.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

Vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-4.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3-13.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-15.

Page 19: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-13

. Cinturón de tres puntos en lapágina 3-16.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-53.

Sistema de detección depasajerosEl sistema de sensor del pasajero,si está equipado, apaga la bolsa deaire delantera exterior del pasajerobajo ciertas condiciones. Ningunaotra bolsa de aire es afectada por elsistema de detección de pasajeros.

Si el vehículo cuenta con uno de lossiguientes indicadores, el vehículocuenta con un sistema de sensordel pasajero para la posición delpasajero delantero externo, amenos que haya un interruptor deactivado-desactivado de la bolsa deaire del pasajero en el tablero.

Si hay un interruptor para bolsa deaire, significa que el vehículo notiene un sistema de detección depasajeros. Vea Interruptor de

encendido-apagado de la bolsa deaire en la página 3-33 para obtenermás información.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero estará visibleen la consola superior al arrancar elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3-36 paraobtener información importante.

Ajuste del espejoUtilizar deflectores de airemontados en el cofre y aditamentosagregados de espejo convexopueden disminuir el desempeño delespejo.

Espejos retrovisores laterales

Espejos manuales

Si está equipado, ajuste el espejomanual moviéndolo hacia arriba yhacia abajo, o a la derecha oizquierda para ver un poco dellateral del vehículo y obtener unavisión adecuada de la parte traseradel vehículo.

Vea Espejos manuales en lapágina 2-15.

Page 20: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-14 Guía rápida

Espejos eléctricos

Espejos eléctricos básicos

SI está equipado con espejoseléctricos:

1. Presione (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas del control para mover elespejo hacia arriba, abajo,derecha o izquierda.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás del mismo.

4. Mantenga el selector en laposición central cuando no estéajustando ninguno de losespejos exteriores.

Nivel superior con espejosplegables eléctricos

1. Presione (1) o (3) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas del controlcuando la luz indicador en elbotón (1) o (3) esté iluminada,para mover el espejo haciaarriba, abajo, la derecha o laizquierda.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás del mismo.

4. Presione (1) o (3) nuevamentepara cancelar la selección delespejo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-16.

SI está equipado con espejoseléctricos plegables:

1. Presione (2) para doblar losespejos hacia fuera a la posiciónde conducción.

2. Presione (2) nuevamente paradoblar los espejos hacia adentroa la posición plegada.

Vea Espejos plegables en lapágina 2-17.

Page 21: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-15

Los espejos pueden también incluiruna función de memoria quefunciona con la memoria de losasientos. Vea Asientos con memoriaen la página 3-8.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Regule el espejo para una visiónnítida del área detrás del vehículo.

Espejo retrovisor manual conatenuación

Si está equipado, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los farosdelanteros que vienen detrás. VeaEspejo retrovisor manual en lapágina 2-21.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejoautomáticamente reduce el destellode los faros que vienen detrás. Lafunción de atenuación se enciendecuando se arranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2-21.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante de ladirección y jale la palanca.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante en su sitio.

Volante telescópico y coninclinación

Para ajustar el volante telescópico ycon inclinación, si está instalado:

1. Presione la palanca (1) haciaabajo para mover el volantehacia adelante o hacia atrás.Levante la palanca parabloquear el volante en su sitio.

Page 22: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-16 Guía rápida

Podría requerir establecer laignición en la posición ACC/ACCESSORY u ON/RUN paradesenganchar la columna dedirección telescópica y coninclinación y permitir un ajustemás sencillo.

2. Jale la palanca (2) hacia ustedpara mover el volante haciaarriba o abajo, después libere lapalanca para asegurar el volanteen su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador.Si está equipado, la posición de lospedales del acelerador y el frenopueden cambiarse.

El interruptor usado para ajustar lospedales está en la consola central,debajo de los controles de clima.

Levante el interruptor para moverlos pedales más cerca de sucuerpo. Presione el interruptor haciaabajo para mover los pedales máslejos.

Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9-28.

Iluminación interiorLuces del techo

Hay luces de techo en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas.

Para cambiar la configuración delas luces del techo, oprima losiguiente:

OFF: Apaga las luces, inclusocuando la puerta está abierta.

PUERTA: Las luces se enciendenautomáticamente al abrir cualquierpuerta.

Page 23: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-17

ON: Enciende todas las luces deltecho.

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas. Para operarlas, laignición debe estar en la posiciónACC/ACCESSORY u ON/RUN,o utilizando la Energía retenida paralos accesorios (RAP).

Presione m o n al lado de cadaluz de lectura para encenderla oapagarla.

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

O : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Gire de nuevo el control de

los faros delanteros a la posición deapagado para encendernuevamente los faros delanterosautomáticos o las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primeroen Canadá, el apagado funcionarásolamente cuando el vehículo estéen P (estacionamiento).

AUTO: Automáticamente enciendelos faros a brillo normal, junto con losiguiente:. Luces de estacionamiento. Luces del tablero de

instrumentos. Luces traseras. Luces de la placa de circulación. Luces marcadoras de techo (si

están equipadas). Luces marcadoras laterales

delanteras/traseras

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

Page 24: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-18 Guía rápida

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1.. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-3.. Faros de niebla en la

página 6-5.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda con z en sí.

8 : Para una sola pasada, gire a8, luego suelte. Para variaspasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

OFF: Apaga los limpiaparabrisas.

3 INT: Gire la banda hacia arribapara obtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

w : Movimientos lentos.

1 : Movimientos rápidos.

L m : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

Page 25: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-19

Controles de climaEstos sistemas controlan la calefacción, el enfriamiento y la ventilación.

Sistema de control de clima (sólo con calentador)

1. Control del ventilador

2. Recirculación del aire

3. Control del modo de distribuciónde aire

4. Descongelar

5. TEMP (Control de temperatura)

Page 26: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-20 Guía rápida

Sistema de control de clima (con aire acondicionado)

1. Control del ventilador

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Control del modo de distribuciónde aire

4. Descongelar

5. TEMP (Control de temperatura)

6. Recirculación del aire

7. Desempañador del medallóntrasero

Page 27: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-21

Sistema de climatización automática dual

1. Control de temperatura del ladodel conductor

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Control del ventilador

5. Descongelar

6. Control de temperatura del ladodel pasajero

7. AUTO (Operación automática)

8. Recirculación del aire

9. Botón de encendido

10. Desempañador del medallóntrasero

11. SYNC (Temperaturasincronizada)

Consulte Sistemas de control declima (sólo con calentador) en lapágina 8-1. Sistemas de control declima (con aire acondicionado) en lapágina 8-3. Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-5 (Si está equipado).

TransmisiónModalidad de selección de rango

El interruptor de modalidad deselección de rango, si estáequipado, se encuentra en lapalanca de cambios.

Para activar:

1. Mueva la palanca de cambios ala posición M (modo manual).El rango actual se mostrará allado de la M. Éste es el rangomás alto posible con acceso atodos los cambios. Por ejemplo,cuando se seleccione 5 (quinta),tendrá disponibles de1 (primera) a 5 (quinta).

Page 28: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-22 Guía rápida

2. Presione los botones más/menos de la palanca decambios para seleccionar elrango de cambios deseado paralas condiciones de manejoactuales. Vea Modo manual enla página 9-45.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde velocidad y el modo deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModalidad de remolque/arrastre enla página 9-46.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, la potencia deimpulso del motor puede enviarse alas cuatro ruedas para obtenertracción adicional.

Controles de la caja detransferencia

El vehículo tendrá uno de estos tresestilos de controles de la caja decambios. Use estos controles paracambiar de y hacia las diferentesmodalidades de tracción en lascuatro ruedas.

Caja de cambios manual

Esta palanca de la caja de cambiosestá en el piso a la derecha delconductor.

Caja de cambios electrónica

Esta perilla de la caja detransferencia se encuentra a laizquierda de la columna dedirección.

Page 29: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-23

Caja de cambios automática

Esta perilla de la caja detransferencia se encuentra a laizquierda de la columna dedirección.

Las diferentes opciones de manejoque pueden estar disponibles sedescriben a continuación.

2 m (Tracción en dos ruedas,alta): Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

AUTO (Tracción en las cuatroruedas, automática): Estaconfiguración es ideal para usarsecuando las condiciones de tracciónen la superficie son variables.

4 m (Tracción en las cuatroruedas, alta): Use estaconfiguración cuando necesitetracción adicional, como en caminosnevados o con hielo, o en lamayoría de las situaciones decampo traviesa.

N (neutral): Cambie a estaconfiguración únicamente pararemolcar el vehículo. ConsulteRemolque de vehículos recreativosen la página 10-112. Arrastre deremolque en la página 9-96.

4 n (Tracción en las cuatroruedas, baja): Esta configuraciónenvía la máxima potencia a lascuatro ruedas. Elija tracción en lascuatro ruedas baja al conducir enarena, lodo o nieve, y al subir odescender pendientes muyinclinadas.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9-49.

Page 30: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-24 Guía rápida

Características delvehículo

Radio(s)O : Presiónelo para encender elsistema. Manténgalo presionadopara apagarlo. Cuando estéencendido, presione para silenciar,y presione de nuevo para volver aescuchar. Gírelo para aumentar oreducir el volumen.

RADIO: Presione para escogerentre FM, AM y SiriusXM®,si cuenta con este equipo.

MULTIMEDIA: Presione paracambiar la fuente de audio entreCD, USB, tarjeta SD, AUX, audioBluetooth® si está equipado.

{ : Oprima para ir a la Páginaprincipal.

MENU (Menú): Presione paraseleccionar un menú.

g : Presione para buscar la pistao estación de anterior.

l : Presione para buscar la pistao estación siguiente.

Consulte Descripción general en lapágina 7-2 acerca de estas y otrasfunciones de la radio.

Almacenamiento depre-establecido de estación deradio

Se pueden almacenar hasta 25estaciones de todas las bandas enla lista de favoritos en cualquierorden. Pueden almacenarse hastacinco estaciones en cada página defavoritos y se puede establecer elnúmero de páginas de favoritos.

Para guardar la estación en unaposición de la lista, mientras estáactiva la página principal de lafuente activa, como AM, FM oSiriusXM (si está equipado),mantenga presionado el botónfavoritos en la carátula.

Consulte "Guardar estaciones deradio preestablecidas" en RadioAM-FM en la página 7-9.

Configuración del reloj

Vea Reloj en la página 5-6.

Radio satelitalLos vehículos con sintonizador deradio satelital SiriusXM® y quecuenten con una suscripción válidapara radio satelital SiriusXM puedenrecibir la programación de SiriusXM.

Servicio de radio satelitalSiriusXM

SiriusXM es un servicio de radio porsatélite que se basa en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y en las10 provinciascanadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital. Serequiere el pago de una cuota pararecibir el servicio SiriusXM.

Page 31: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-25

Para obtener más informaciónconsulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-866-635-2349 (en EUA).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-209-0079 (en Canadá).

Vea Radio satelital en lapágina 7-11.

Dispositivos de audioportátilesEl vehículo cuenta con una entradaauxiliar de 3.5 mm (1/8 pulg.), unlector de tarjetas SD y puertos USBen la consola central. Es posibleconectar dispositivos externos comoiPods®, laptops, reproductores MP3,cambiadores de CD y dispositivosde almacenamiento USB,dependiendo del sistema de audio.

Vea Puerto USB en la página 7-20,Lector de tarjeta SD en lapágina 7-24, Toma auxiliar en lapágina 7-24.

Bluetooth®

El sistema Bluetooth® permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema de Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones.

Vea Bluetooth (Controles deInfoentretenimiento - Radio base)en la página 7-36. Bluetooth(Reconocimiento de voz - Radiobase) en la página 7-41. Bluetooth(Descripción general) en lapágina 7-34. Bluetooth (Controlesde Infoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base conectado) en lapágina 7-52.

Controles del volante dela dirección

Si está equipado, pueden ajustarsealgunos controles de audio en elvolante de la dirección.

g : Para vehículos con sistemaOnStar® o Bluetooth®, presionepara interactuar con esos sistemas.Vea Descripción general de OnStaren la página 14-1. “Bluetooth(descripción general)” en el manualde infoentretenimiento.

Page 32: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-26 Guía rápida

c : Presione para rechazar unallamada entrante o para finalizaruna llamada actual. Presione paraponer o quitar el silencio (mute) elsistema de infoentretenimientocuando no esté en una llamada.

o o p : Presione para ir a laopción anterior o siguientedel menú.

w o x : Presione para ir a laselección siguiente o anterior.

@ : Oprima para seleccionar unaopción resaltada del menú.

Los interruptores de volumen yfavoritos están en la parte traseradel volante.

1. Favoritos: Cuando estéencendida una fuente de radio,presione para seleccionar elfavorito anterior o siguiente.Cuando esté encendida unafuente de medios, presione paraseleccionar la pista anterior osiguiente.

2. Volumen: Oprima para aumentaro reducir el volumen.

Vea Controles del volante dedirección en la página 5-3.

Control de velocidadconstante

5 : Presiónelo para apagar oencender el sistema. La luzindicadora se enciende cuando elcontrol de crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

Page 33: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-27

+RES: Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar. Si está activo el control develocidad, utilícelo para aumentar lavelocidad del vehículo.

SET-: Presione brevemente paraestablecer la velocidad y activar elcontrol de crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-73.

Sistema de información yentretenimientoLa información del radio base y elradio base con conectividad estáincluida en este manual. Consulte elmanual de infoentretenimiento para

información sobre los radios denivel superior, los reproductores deaudio, teléfonos, sistema denavegación, entretenimiento para elasiento trasero (RSE) yreconocimiento de habla y voz,si están instalados.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

Si el vehículo tiene el tablero deinstrumentos básico, el vástago delodómetro de viaje se usa paraoperar el DIC.

Si el vehículo cuenta con el tablerode instrumentos de nivel superior,se usan los controles del ladoderecho del volante para operarel DIC.

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de desplegadointeractivo en el grupo deinstrumentos.

V : Oprima para abrir un menú oseleccionar un elemento del menú.Oprima sin soltar para re-establecerlos valores en ciertas pantallas.

Page 34: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-28 Guía rápida

Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base) en lapágina 5-32. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelmejorado) en la página 5-34.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el FCA estádiseñado para ayudar a evitar oreducir los daños causados poraccidentes frontales. El FCAproporciona un indicador verdecuando se detecta un vehículodirectamente al frente. Proporcionauna alerta visual parpadeante ypulsos al asiento del conductor,o sonidos, cuando se aproxima a unvehículo directamente al frentedemasiado rápido. El FCA tambiénproporciona una alerta visual sisigue a otro vehículo demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-81.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,el asiento del conductor pulsará osonará una alarma.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-84.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-78.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSI está equipado, la asistenciaultrasónica de estacionamiento(URPA) usa sensores en la defensatrasera para asistir con elestacionamiento y para evitarchocar con objetos mientras está enR (Reversa). Funciona avelocidades menores de 8 km/h (5mph). URPA puede mostrar untriángulo de advertencia en laPantalla de la Cámara de VisiónTrasera y un gráfico en el grupo deinstrumentos para proporcionar ladistancia del objeto. Además,pueden ocurrir múltiples sonidos opulsaciones del asiento si se estámuy cerca de un objeto.

El vehículo podría tener también unsistema de asistencia deestacionamiento delantero.

Page 35: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-29

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-78.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares, reproductoresMP3, etc.

El vehículo podría estar equipadocon cuatro tomacorrientes paraaccesorios:. Uno o dos en la consola central

debajo del sistema de controldel clima.

. Uno dentro de la consolacentral.

. Uno en la parte trasera de laconsola central, si estáequipado.

Quite la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

Sistema remoto universal

Si está equipado con el sistemaremoto universal, estos botonesestarán en al consola elevadadelantera.

Este sistema proporciona una formade sustituír hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar eltransmisor. En vista de los pasosrequeridos, puede ser útil tener aotra persona para ayudar aprogramar el transmisor.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-54.

Quemacocos

Si está equipado, el techo corredizoúnicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIO

Page 36: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-30 Guía rápida

o ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTOo cuando Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

Vent: Cuando esté en posicióncerrada, presione la parte posteriordel interruptor de inclinación paracolocar el quemacocos en laposición de ventilación.

Apertura manual/Cierre manual:Para abrir el quemacocos, presioney sostenga la parte posterior delinterruptor de deslizamiento hastaque el quemacocos alcance laposición deseada. Para cerrarlo,presione y sostenga el frente delinterruptor de deslizamiento paracerrarlo.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir el quemacocos porcompleto, presione y libere la parteposterior del interruptor dedeslizamiento hasta que elquemacocos alcance la posición

deseada. Para cerrar con rapidez elquemacocos, oprima totalmente ysuelte la parte delantera delinterruptor de deslizamiento.Presione de nuevo el interruptorpara detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El quemacocos también tiene unparasol que puede jalarse haciaadelante para bloquear los rayosdel sol. Abra y cierre el parasol enforma manual.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Vea Quemacocos en lapágina 2-26.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl vehículo cuenta con un sistemade control de tracción que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Ambos sistemas se enciendenautomáticamente al arrancar elvehículo y comenzar el movimiento.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g en laconsola central. La luz detracción apagada i se muestraen el grupo de instrumentos. Semuestra el mensaje del DICadecuado. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-44.

Page 37: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-31

. Para apagar el Control deTracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se iluminen i y g en elgrupo de instrumentos y semuestre el mensaje apropiadoen el DIC. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-44.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

. StabiliTrak se encenderáautomáticamente si la velocidaddel vehículo excede 56 km/h (35mph). El control de tracciónpermanecerá apagado.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce el

vehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-74.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la vida útil delaceite basándose en el uso delvehículo y, en la mayoría de losvehículos, muestra un mensaje enel DIC, cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de vida del aceitedebe restablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Page 38: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-32 Guía rápida

Restablecer el sistema de vida delaceite

Cómo reinicializar el sistema deduración del aceite del motor

1. Muestra OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elcentro de información delconductor (DIC). ConsulteCentro de información delconductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en lapágina 5-34. Si el vehículo notiene botones del centro deinformación del conductor (DIC),el vehículo debe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla.

2. Presione y sostenga el botón Ven el centro de información delconductor (DIC), o el botón dereinicio del odómetro de viaje siel vehículo no tiene botonespara el DIC durante variossegundos. La vida útil del aceitecambiará a 100%.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del aceleradorlentamente hasta el fondo tresveces en un periodo de cincosegundos.

3. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elDIC. Si la pantalla muestra100%, significa que el sistemaestá restablecido.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-15.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o FlexFuel en lapágina 9-88. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustible enla página 9-86.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.

Page 39: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Guía rápida 1-33

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0811.

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si cuenta con él servicio y estáactivado, el vehículo tiene integradoun completo sistema que loenlaza con un Asesor en vivo,quien le brindará servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnóstico. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Page 40: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

1-34 Guía rápida

2 NOTAS

Page 41: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-10Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-10Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-11

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-13Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-15Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-15Espejos detransporte-remolque . . . . . . . . 2-16

Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-16Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-17Espejos con calefacción . . . . . 2-18

Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espejos de punto ciego . . . . . . 2-19Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . 2-20

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Espejo retrovisor manual . . . . 2-21Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-21

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Ventanas manuales . . . . . . . . . . 2-22Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-22Ventanas traseras . . . . . . . . . . . 2-25Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Page 42: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventana cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

La llave se usa para el encendido ylos seguros de puertas.

Programación de la llaves

Siga estos procedimientos paraprogramar hasta ocho llaves para elvehículo.

Programación con una llaveReconocida

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su concesionario para que lefabrique una nueva llave.

Page 43: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Programación sin una llaveReconocida

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten alconcesionario.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox.30 minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "programación conuna llave reconocida".

La llave tiene una etiqueta concódigo de barras que elconcesionario o cerrajero calificadopueden usar para hacer llavesnuevas. Guarde esta información enun lugar seguro, no dentro delvehículo.

Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción general deOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

Page 44: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-4 Llaves, puertas y ventanas

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada remota sin llave (RKE)puede funcionar hasta 60 m (197pies) de distancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Con arranque remoto (SinArranque remoto similar)

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado, utilice/ para arrancar el motor desde elexterior del vehículo utilizando eltransmisor RKE. Consulte Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2-6.

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionalesparpadean una vez, indicando que

el vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC, elclaxon suena cuando Q espresionado de nuevo dentro de tressegundos. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Al presionar Q se habilita elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarma delvehículo en la página 2-13.

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado Q durante unsegundo plegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menosque esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertasquedarán desbloqueadas. Las lucesinteriores se pueden encender y

Page 45: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-5

permanecer encendidas por 20segundos, o hasta encender elmotor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-50. Si seactivan mediante el DIC, laslámparas exteriores se puedenencender. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenido delsistema antirrobos. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-13.

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado K durante unsegundo desplegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menosque esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

7 (alarma de localización/pánico): Presione u libere una vezpara iniciar el localizador delvehículo. Las luces direccionalesparpadearán y el claxon sonará tresveces.

Mantenga presionado 7 por más detres segundos para activar laalarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena repetidamente durante 30segundos. La alarma se desactivaráal mover el interruptor de ignición ala posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al oprimir 7nuevamente. El interruptor deignición debe estar en LOCK/OFF(bloquear/apagar) para quefuncione la alarma de pánico.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Cada vehículo podrácontar con hasta ocho transmisoresprogramados para el mismo.Consulte a su concesionario para laprogramación del transmisor.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería del transmisor ala brevedad si el mensajeREPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (cambie la batería en la llaveremota) aparece en el DIC.

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Page 46: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Para reemplazar la batería:

1. Separe y retire la cubiertatrasera del transmisor con unobjeo plano y delgado, comouna moneda.

2. Presione la batería hacia abajo ydeslícela hacia el bolsillo deltransmisor en dirección alllavero. No utilice un objetometálico

3. Retire la batería.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Presione el transmisor paravolver a enganchar la tapa,empezando por la partesuperior, y luego la parte inferiorhacia el llavero.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, esta funciónarranca el motor desde fuera delvehículo. También puede encenderlos sistemas de calefacción o deaire acondicionado, y eldesempañador de la ventanatrasera. El funcionamiento normaldel sistema regresará después deque se gira la llave a la posiciónON/RUN (encendido/funcionamiento).

Page 47: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-7

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de niebla traserono se enciende durante el arranqueremoto.

Si el vehículo cuenta con asientoscon calefacción, los asientos concalefacción se encenderán cuandohaya temperaturas muy bajas y seapagarán al girar la llave a ON/RUN. Consulte Asientos delanteroscon calefacción y enfriamiento en lapágina 3-10.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

/ (arranque remoto delvehículo): Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo y presione ylibere Q.

2. Inmediatamente presione ylibere / hasta que las lucesdireccionales parpadeen duranteal menos cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 10minutos. Repita los pasos parauna extensión de 10 minutos.El arranque remoto sólo puedeextenderse una vez.

Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,inserte y gire la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante10 minutos más, si durante losprimeros 10 minutos se repiten los

Page 48: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-8 Llaves, puertas y ventanas

pasos 1 y 2 mientras el motor estáen funcionamiento. Esto da un totalde 20 minutos.

El arranque remoto solo puede serextendido una sola vez.

Al extender el arranque remoto, seagrega el segundo periodo de 10minutos a los primeros 10 minutospara un total de 20 minutos.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranqueremoto con una extensión.

El encendido del vehículo debecambiarse a ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque) y después regresarse aOFF (Inactiv) antes de que puedausarse nuevamente elprocedimiento de arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto.. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

El vehículo se puede arrancar aremoto en dos ocasiones distintasentre secuencias de conducción.El motor funcionará durante 10minutos después de cada arranqueremoto.

Una vez que se hagan dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con una extensiónde tiempo, el vehículo debearrancarse con la llave. Después deque se retira la llave del encendido,el vehículo puede ser arrancado denuevo a remoto.

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, si el cofre está abierto,o si hay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones y elfoco indicador demalfuncionamiento está encendido.

También, el motor se apagarádurante un arranque remoto delvehículo si la temperatura delrefrigerante aumenta demasiado,o si la presión del aceite disminuye.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el seguro; no sepodrá abrir con la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridad

(Continúa)

Page 49: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Advertencia (Continúa)

correctamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Poner

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Hay varias maneras de bloquear ydesbloquear las puertas delvehículo.

Desde afuera, use el transmisor deentrada sin llave remota (RKE) o lallave en la puerta del conductor.

Desde adentro, use los cierres depuertas eléctricos o los seguros depuertas manuales. Para bloquear odesbloquear la puerta con losseguros manuales, empuje o tire dela perilla de bloqueo manual.

Desde dentro, jale la manija de lapuerta una vez para desbloquear lapuerta. Jale la manija nuevamentepara abrir la puerta.

Consulte Sistema de alarma delvehículo en la página 2-13.

Seguros eléctricos depuertas

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Page 50: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Moldura base

Si está equipado con seguros de laspuertas eléctricos:

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoSi están equipados, al cerrar laspuertas con el interruptor deseguros eléctricos y una puertaabierta, las puertas se cerraráncinco segundos después de cerrar

la última puerta. Se escucharán trescampanillas para indicar que elcierre demorado está en uso.

Al presionar el interruptor delseguro eléctrico dos veces se anulala función de cierre retardado einmediatamente se asegurarántodas las puertas.

Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.

Active o desactive el cierredemorado mediante lapersonalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-50.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas estén cerradas, la igniciónesté encendida y la palanca decambios se mueva a una posicióndiferente de P (estacionamiento) enlas transmisiones automáticas, o la

velocidad del vehículo sea superiora 13 km/h (8 mph) paratransmisiones manuales.

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(estacionamiento) en lastransmisiones automáticas.

. Retire la llave de la ignición enlas transmisiones manuales.

Protección de bloqueoSi la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.

Esta función puede activarse ydesactivarse en la personalizacióndel vehículo. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Page 51: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros similares

Oprima { para activar los segurosde las puertas traseras La luzindicadora se enciende cuando seactiva.

Si la luz indicadora destella, lafunción puede no estar funcionandocorrectamente.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Es muy peligroso viajar en lapuerta trasera, incluso cuando elvehículo funciona a bajasvelocidades. La gente que viajaen la puerta trasera puede perderfácilmente el equilibrio y caerse aconsecuencia de las maniobrasdel vehículo. Caerse de unvehículo en movimiento puededar como resultado lesionesgraves o la muerte. No permitaque la gente viaje en la puertatrasera. Comprube que todos enel vehículo están sentados yusando el cinturón de seguridadde manera apropiada.

Page 52: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-12 Llaves, puertas y ventanas

En vehículos con un seguro en lapuerta trasera, use la llave parabloquear o desbloquear la puertatrasera.

Abra la puerta trasera levantándolade su manija mientras jala la puertatrasera hacia abajo.

Para cerrar la puerta trasera,empújela firmemente hacia delantehasta que se asegure.

Después de cerrar la puerta trasera,jálela para asegurarse que trabecon seguridad.

Remoción de la puerta trasera

Se puede remover la puerta traserapara adaptarse a diferentessituaciones de carga. Puederequerir asistencia con la remociónpara evitar daños al vehículo.

En vehículos con una cámara devisión trasera, ésta debedesconectarse antes de retirar lapuerta trasera. Consulte Sistemasde asistencia al conductor en lapágina 9-77.

Para retirar la puerta trasera:

1. Levante la puerta trasera ysosténgala con firmeza. Jale elclip de retención del cable (1).Empuje el cable (3) hacia arribay fuera del perno (2). Repita enel otro lado.

2. Con la puerta trasera medioabierta, levante el borde derechode la puerta trasera desde elpivote más bajo.

En vehículos con la función deasistencia de la puerta trasera,levante la puerta casicompletamente hasta la posicióncerrada antes de retirar el bordeizquierdo.

3. Mueva la puerta trasera a laderecha y hacia afuera parasoltar el borde izquierdo.

Invierta este procedimiento paravolver a instalar la puerta trasera.Compruebe que la puerta traseraestá segura.

Page 53: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículo

Si está equipado con un sistema dealarma antirrobo, la luz indicadora,en el tablero de instrumentos cercadel parabrisas, indica el estado delsistema.

Apagado: Desarmado.

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido.: El vehículo noestá asegurado. Una puerta o elcofre están abiertos.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Bloquee el vehículo con una delas siguientes opciones:. Usando el transmisor RKE.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará aparpadear lentamente, lo cualindica que el sistema de alarmaestá en funcionamiento.

Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma de disuasiónantirrobo no se armará si losseguros de las puertas se activancon la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta o el cofresin desactivar primero el sistema,las direccionales parpadearán y elclaxon sonará durante unos 30segundos. Entonces el sistema dealarma se activará nuevamentepara monitorear el siguiente eventono autorizado.

Page 54: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

después de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Funcionamiento delinmovilizador

Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, quedainmovilizado automáticamente.

El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se gira lallave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.

Page 55: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Podría ser necesario revisar elfusible. Consulte Fusibles en lapágina 10-50. Si el motor noarranca con la otra llave, el vehículonecesita servicio. Si el vehículoarranca, la primera llave podríaestar defectuosa. Consulte a sudistribuidor.

Es posible que el sistemainmovilizador detecte llaves nuevaso de repuesto. Se puedenprogramar hasta ocho llaves paraun vehículo. Para programar llavesadicionales, consulte Llaves en lapágina 2-2. Para programartransmisores adicionales, consulteOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-4.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema de alarmadentro el vehículo.

Consulte a su concesionario paraobtener una nueva llave sinprogramar exactamente igual a lallave que opera el sistema.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos manualesSi están equipados, ajuste losespejos exteriores manualesmoviendo el espejo hacia arriba ohacia abajo o a la izquierda y a laderecha para ver un poco delcostado del vehículo, y así teneruna visión clara detrás del mismo.

El uso de deflectores de airemontados en el cofre y deaccesorios de espejo convexoagregados puede disminuir eldesempeño del espejo.

Page 56: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Espejos detransporte-remolque

Si están equipados, ajuste losespejos del remolque para unavisión más clara de los objetosdetrás de usted. Tire manualmentede la cabeza del espejo a fin deextenderlo para obtener una mejorvisibilidad al arrastrar un remolque.

La parte inferior del espejo esconvexa. La superficie de un espejoconvexo es curvada para abarcarmás visión desde el asiento delconductor. El espejo convexo sepuede ajustar manualmente a laposición preferida del conductorpara obtener una mejor visión.

El espejo puede tener una flechadireccional que parpadea endirección del giro o del cambio decarril.

Espejos eléctricos

Espejos eléctricos básicos

Si está equipado con espejoseléctricos plegables:

1. Oprima (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas en el cojinete de controlpara mover el espejo en laposición deseada.

Page 57: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-17

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás de éste.

4. Mueva el interruptor del selectora la posición central cuando noesté ajustando ninguno de losespejos exteriores.

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

1. Oprima (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas en el cojinete de controlmientras está iluminada la luzdel botón (1) o (2) para mover elespejo en la dirección deseada.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás de éste.

4. Oprima ya sea (1) o (2)nuevamente para suprimir laselección del espejo.

Si suprime la selección del espejo,la función se desactivaráautomáticamente después de unminuto.

Si están equipados, los espejospueden incluir una función dememoria que trabaja con losasientos con memoria. ConsulteAsientos con memoria en lapágina 3-8.

Espejos plegables

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Plegado eléctrico

Si está equipado con espejosplegables eléctricos:

1. Oprima (2) para doblar losespejos a la posición deconducción.

2. Oprima (2) nuevamente paradoblar los espejos a la posiciónplegada.

Page 58: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Los espejos también pueden incluiruna función de memoria que trabajacon los asientos con memoria.Consulte Asientos con memoria enla página 3-8.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos tresveces usando los controles parareiniciarlos a su posición normal.Podría escucharse un ruido de

apertura. Este sonido es normaldespués de una operación dedoblado manual.

Plegado manual

Si está equipado, empuje el espejohacia el vehículo para plegarlo.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a su posición original.

Doble manualmente los espejoshacia adentro para prevenir dañosal pasar por un lavadero de carrosautomático.

Plegado automático deespejos

Si está equipado, con la igniciónapagada, mantenga presionado Qen el transmisor RKE durante aprox.un segundo para plegarautomáticamente los espejosexteriores. Mantenga presionado Ken el transmisor RKE durante aprox.un segundo para desplegarlos.Consulte Operación del Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-4.

Esta función se activa o desactivaen la personalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-50.

Indicador de dirección

Si están equipadas, las luces LEDen el espejo parpadean en direcciónde la vuelta o del cambio de carril.

Espejos con calefacción1 (desempañado de ventanatrasera): Si está equipado, eldesempañante de la ventanatrasera también calienta los espejoslaterales. Si el vehículo tieneespejos de remolque, sólo el vidriosuperior del espejo tienecalefacción. La parte inferiorconvexa de los espejos deremolque no tiene calefacción.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistemas decontrol de clima (con Calentadorúnicamente) en la página 8-1.

Page 59: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Sistemas de control de clima (conAire acondicionado) en lapágina 8-3. Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-5.

Espejo de atenuaciónautomáticaSi está equipado, el espejo exteriordel conductor se ajustaautomáticamente para el brillo delos faros que vienen detrás. Estafunción se enciende al arrancar elvehículo.

Espejos de punto ciegoSi está equipado, hay un pequeñoespejo convexo en la parte superiorexterior del espejo retrovisor delconductor. Puede mostrar objetosque pueden estar en al zona ciegadel vehículo.

Conducción con el espejo depunto ciego

Vista actual del espejo

1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cerca delborde interno del espejo.

2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grande yse mueve hacia fuera.

3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagen hacela transición desde el espejoprincipal al espejo de puntociego.

4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.

Page 60: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego

1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado del vehiculoempiece a verse y el espejo depunto ciego tenga una vista sinobstrucciones.

2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar que nohayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.

Espejos de inclinación enestacionamientoSi está equipado con el paquete dememoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esta función permite queel conductor observe el borde de laacera para el estacionamientoparalelo. Los espejos vuelven a suposición original al cambiar lapalanca fuera de R (reversa),apagar la ignición o ponerla enOFF/LOCK o si el vehículo seconduce en reversa por arriba de lavelocidad predeterminada.

Active o desactive esta funciónmediante la personalización delvehículo. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, elvehículo puede tener tres botonesde control en la parte inferior delespejo retrovisor. Consulte a sudistribuidor para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción general deOnStar en la página 14-1.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Page 61: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipado, el espejo reduceautomáticamente el destello de losfaros que vienen detrás. La funciónde atenuación se enciende cadavez que arranca el vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Page 62: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas manualesSI está equipado, gire la manivelade cada puerta para subir o bajarmanualmente las ventanas.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Se muestra la cabina premiumregular, otros modelos similares

Si está equipada, la puerta delconductor tiene un interruptor quecontrola todas las ventanas. Cadapuerta de pasajero cuenta con uninterruptor para controlar dichaventana.

Las ventanas eléctricas:. Puede operarse con la ignición

en ON/RUN o ACC/ACCESSORY.

Page 63: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-23

. Puede operarse con Energíaretenida para los accesorios(RAP) Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

. Dejarán de operar al abrircualquier puerta.

Presione el interruptor para bajar laventana y tire el frente delinterruptor para subirla.

Descenso rápido de ventanas

Si están equipadas, las ventanascon función de descenso rápidopermiten que las ventanas se bajensin tener que sostener el interruptor.Oprima el interruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de apertura rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo brevementedel interruptor.

Cerrado rápido de la ventana

Si están equipadas, las ventana delconductor con función de ascensorápido permite que la ventana secierre sin tener que sostener elinterruptor. Jale el interruptor de laventana completamente y suéltelopara activar la función de ascensorápido. El modo de cierre rápidopuede cancelarse en cualquiermomento jalando brevemente delinterruptor.

Programación de las ventanaseléctricas

Si se recargó la batería, sedesconectó o no está funcionando,las ventanas eléctricas delconductor deberán reprogramarsepara que opere la función deelevación rápida de la ventana.

Para reprogramar las ventanaseléctricas:

1. Cierre todas las puertas.

2. Coloque el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque).

3. Desde cualquier posición,levante el interruptor de laventana eléctrica, hasta que laventana cierre completamente.

4. Sostenga el interruptor haciaarriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventana estétotalmente cerrada.

Con esto la ventana ha quedadoreprogramada.

Page 64: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-24 Llaves, puertas y ventanas

Función anti-presión de laventana en modo rápido

Si hay algún objeto en el recorridode la ventana cuando el modo deelevación rápida está activo, laventana se detendrá en el obstáculoe invertirá el sentido de sumovimiento en forma automáticahasta una posición predeterminadaen la fábrica. Las condicionesclimáticas tales como una heladasevera también pueden ocasionar lareversa automática. La ventanaregresará a su operación normaldespués de que el obstáculo ocondición se haya eliminado.

Anulación de la funciónanti-presión en el modo rápidode la ventana

{ Advertencia

Si se activa la anulación rápida,la ventana no invertirá sumovimiento en forma automática.Usted, u otras personas podríansufrir lesiones y la ventana podríadañarse. Antes de usar laanulación rápida, asegúrese deque no haya personas uobstrucciones en el recorrido dela ventana.

Puede deshabilitarse la función deanti-pinzado en un modosupervisado. Mantenga elinterruptor de la ventana en laposición parcial o totalmente jaladohacia arriba. La ventana se elevamientras se sostenga el interruptor.Cuando se libera el interruptor, elmodo rápido se vuelve a activar.

En este modo, la ventana puedecerrarse sobre un objeto que seatraviese en su recorrido. Tengaprecaución al usar el modo deanulación.

Page 65: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-25

Bloqueo de las ventanas

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Z (bloqueo de las ventanas):La ventana eléctrica de la puerta delconductor tiene una función debloqueo. Esta función impide quelas ventanas traseras seanoperadas, excepto desde laposición del conductor. Presione elinterruptor para activar o desactivarla función de bloqueo. Una luz

indicadora se enciende cuando seactiva la función de bloqueo y seapaga cuando se desactiva.

Ventanas traseras

Ventana trasera eléctrica

Si está equipado, la ventanaeléctrica trasera deslizante funcionacon el encendido en ACC/

ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento), o cuando laEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.. Oprima el interruptor para abrir

la ventana.. Jale el interruptor para cerrar la

ventana.

La ventana eléctrica traseradeslizante no se puede operarmanualmente.

Page 66: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

Si está equipado, el techo corredizoúnicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTOo cuando Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima la parte trasera delinterruptor de inclinación paraventilar el techo corredizo.

Apertura/cierre manual: Paraabrir el techo corredizo, oprima sinsoltar la parte posterior delinterruptor de deslizamiento hastaque el techo corredizo alcance laposición deseada. Oprima sin soltarla parte delantera del interruptor deinclinación para cerrarlo.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir el techo corredizo porcompleto, oprima totalmente y liberela parte posterior del interruptor dedeslizamiento hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Para cerrar de maneraexpress el techo corredizo, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor dedeslizamiento. Oprima el interruptornuevamente para detenerlo.

Page 67: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.

Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa de los rieles del techocorredizo

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Page 68: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2-28 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Page 69: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6Asientos con memoria . . . . . . . . 3-8Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Asientos TraserosAsientos traseros (bancacompleta de cabinadoble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos traseros (bancadividida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-13Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-15

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . 3-22Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-25¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-29

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-31

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Interruptor de activación odesactivación de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-44

Page 70: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-44Bebés y niños pequeños . . . . 3-46Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-51

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-53

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero central) . . . . . . . . . . 3-67

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-77

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 71: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, presione elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

En algunos modelos, losreposacabezas se ajustan haciaadelante y hacia atrás. Para ajustarla cabecera hacia adelante, tome lacabecera y jale hacia adelantehasta la posición de bloqueodeseada. Para ajustar la cabecerahacia atrás, tome la cabecera yjálela hacia adelante totalmentehasta que el mecanismo se libere ypermita que la cabecera vuelva a laposición total hacia atrás.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

El asiento trasero tiene cabecerasajustables en las posiciones deasiento junto a las ventanillas.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Para bajar lacabecera, empuje la cabecera haciaabajo.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientotrasero, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema de CERROJO)en la página 3-53.

Page 72: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

1. Jale la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-6.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Asiento centralSi está equipado, el respaldodelantero central tiene doble funcióncomo apoyabrazos y portavasos/área de almacenamiento para elconductor y el pasajero cuando nose utilice el asiento delanterocentral. No lo utilice como lugarpara sentarse cuando el respaldoesté plegado.

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

Page 73: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

. Levante o baje el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-6.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Algunos vehículos están equipadoscon una función que activa unaalerta de vibración pulsada en elasiento del conductor para ayudaral conductor a evitar choques. VeaSistemas de Asistencia alConductor en la página 9-77.

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar manual

Si está instalada, mueva la palancahacia arriba o hacia abajorepetidamente para aumentar oreducir el soporte lumbar.

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado:. Mantenga presionado hacia

adelante para aumentar o haciaatrás para reducir el soportelumbar superior e inferior almismo tiempo.

Page 74: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

. Si está instalado, mantengapresionado el control haciaarriba para aumentar el soportelumbar superior y reducir elsoporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbarsuperior.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que

(Continúa)

Page 75: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Advertencia (Continúa)

ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para ajustar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

El respaldo se plegaráautomáticamente hacia delante.

2. Para reclinarlo, mueva elrespaldo hacia atrás hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para reclinar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Page 76: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos con memoria

Se muestra la cabina completa/doble, otros modelos son

similares.

Si están instalados, los botonesSET, "1," "2", y B (Salir) en lapuerta de conductor se utilizan paraguardar y recuperar manualmentelas configuraciones de la memoriapara el asiento del conductor, losespejos exteriores y los pedalesajustables (si están instalados).

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar las posiciones a losbotones “1” y “2”:

1. Ajuste el asiento del conductor,los espejos laterales y lospedales ajustables (si estáninstalados) a las posiciones demanejo deseadas.

2. Mantenga presionado el botónSET (FIJAR) y "1" al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Para guardar las posiciones delbotón B (Salida) y la función desalida fácil.

1. Ajuste el asiento del conductor,los pedales ajustables (si estáninstalados) y los espejosexteriores a las posicionesdeseadas en algunos vehículospara salir del vehículo.

2. Mantenga presionado el botónSET (FIJAR) y B al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Si el vehículo está apagado, o enON/RUN/START pero no en P(estacionamiento), mantengapresionado "1", "2" o B para llamarmanualmente las posiciones dememoria guardadas conanterioridad. Si suelta "1," "2," o Bantes de que se alcancen lasposiciones guardadas se detiene larecuperación.

Si el vehículo está en ON/RUN/START y en P (estacionamiento),presione y libere "1", "2" o B parallamar manualmente las posicionesde memoria guardadas conanterioridad. Al colocar la igniciónen OFF/LOCK antes de que sealcancen las posicionesalmacenadas detiene larecuperación.

Page 77: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Posición de memoria derecuperación automática(recuperación de memoriaautomática)

La característica de recuperación dememoria automática recuperaautomáticamente la posición “1” o“2” guardada previamente delconductor cuando entre al vehículo.

Si la función de RecuperaciónAutomática de Memoria estáhabilitada en el menú depersonalización del vehículo, lasposiciones de la memoria “1” o “2”se recuperan de las siguientesmaneras:

. Presione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) yabra la puerta del conductor.

. Presione K en el transmisorRKE cuando la puerta delconductor esté abierta.

Vea Personalización del vehículo enla página 5-50.

Para detener el movimiento derecuperación, oprima uno de loscontroles de memoria, de espejoeléctrico o del asiento eléctrico, o elinterruptor del pedal ajustable (siestá equipado).

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustables(si están equipados), mientrasrecupera una posición memorizada,se puede detener la recuperación,

si está equipado. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de lamemoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo K en eltransmisor RKE. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Recuperación de Salida Fácil

Si está programado en el menú depersonalización del vehículo, lafunción de Salida Rápidaautomáticamente mueve el asientodel conductor, los pedalesajustables (si están equipados) y losespejos exteriores en algunosvehículos a las posicionesguardadas en la memoria del botónB (salir). Consulte"Almacenamiento de posiciones dememoria" listadas anteriormente.Consulte también Personalizacióndel vehículo en la página 5-50.

Page 78: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

La recuperación automática deSalida Fácil se activa cuando ocurrealgo de lo siguiente:. Se apaga el vehículo y se abre

la puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustables(si están equipados), mientrasrecupera una posición de salida, sepuede detener la recuperación,si está equipado. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la función de salida sinrecuperar durante dos segundos.Intente recuperar la posición desalida de nuevo. Si la posición desalida todavía no se recupera,solicite que su concesionario leproporcione el servicio.

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Si están equipados, los botonesestán sobre la consola central. Paraque funcione, el motor debe estarencendido.

Presione I para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J para calentar el cojín yel respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Page 79: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Oprima A para enfriar el asientodel conductor o del pasajero

La luz indicadora del botón seenciende cuando el esta funciónestá encendida.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces indicadoras junto a losbotones indican tres para lasconfiguraciones más altas y unapara las más bajas. Si los asientoscon calefacción están en alto, elnivel podría bajar automáticamente.

Asientos con calefacción yenfriamiento arranque remoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oenfriamiento se pueden encenderautomáticamente. Cuando hace fríoen el exterior, los asientos concalefacción se encienden, y cuandohace calor en el exterior se

enciende el enfriamiento de losasientos. Los asientos concalefacción o enfriamiento secancelan cuando se enciende laignición. Presione el botón delasiento con calefacción oenfriamiento con el fin de usar losasientos con calefacción oenfriamiento después de que searranque el vehículo.

Las luces del indicador del asientocon calefacción o enfriamiento nose encienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción oenfriamiento no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en elmenú de personalización delvehículo. vea Arranque remoto delvehículo en la página 2-6.Personalización del vehículo en lapágina 5-50.

Asientos Traseros

Asientos traseros (bancacompleta de cabinadoble)

Cómo doblar el asiento trasero

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Page 80: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Para plegar el asiento:

1. Tire del cojín del asiento frontalmientras presiona las correas deliberación bajo el cojín delasiento.

2. Tire del cojín del asiento hastaque se abroche con el respaldo.

3. Tire hacia adelante del cojín delasiento para asegurarse queesté asegurado en su posición.

Para desplegar el asiento:

1. Presione el cojín del asientohacia atrás mientras tira de lacorrea de liberación debajo delcojín del asiento. Empuje haciaabajo el cojín del asiento hastaque se abroche.

2. Tire hacia arriba del cojín delasiento para asegurarse queesté asegurado en su posición.

Asegúrese que los cinturones deseguridad no estén torcidos oaprisionados en el cojín delasiento.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarse

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Asientos traseros(banca dividida)

Cómo plegar el asiento trasero

Se puede plegar cualquier lado delasiento trasero para obtenerespacio de carga adicional.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones de

(Continúa)

Page 81: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Precaución (Continúa)

seguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Asegúrese que no haya nada sobreel cojín del asiento.

Para doblar el asiento, tirelentamente del cojín del asientohacia arriba.

Para regresar el asiento hasta laposición de sentado normal, empujelentamente hacia abajo el cojín delasiento.

Asegúrese que los cinturones deseguridad no estén torcidos oaprisionados en el cojín del asiento.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Page 82: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-18.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Page 83: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-44. Bebés yniños pequeños en la página 3-46 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

Page 84: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosSi el vehículo posee una cabinanormal, entonces todas lasposiciones de asientos en elvehículo tienen un cinturón deseguridad de tres puntos. Si elvehículo es de cabina doble ocompleta, entonces todas lasposiciones de asiento en el vehículotienen un cinturón de seguridad detres puntos excepto en la posicióndel pasajero delantero central (siestá equipado), que tiene uncinturón de dos puntos. VeaCinturón de dos puntos en lapágina 3-22 para obtener másinformación.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

Page 85: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

La activación de la función debloqueo de asiento de seguridadpara niños puede afectar elsistema de detección depasajeros, si está incluido.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-36para obtener más información.

Si se detiene el cinturón antesde llegar al broche, al usar elcinturón de seguridad de trespuntos en la posición desentado central posterior de unvehículo de cabina doble, inclinela placa del seguro y continúetirando del cinturón delseguridad hasta que se puedeabrochar.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-23.

Page 86: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Si la placa del seguro noalcanza completamente elbroche, verifique que se estéutilizando del broche correcto.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura del cinturónde hombro" más adelante enesta sección.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Page 87: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro para elconductor y el pasajero del asientodelantero exterior.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-15.

Presione hacia abajo el botón deliberación para mover el ajustadorde altura a la posición deseada.

Mueva el ajustador presionando laguía del cinturón del hombro.

Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberación,para confirmar que se hayaasegurado en su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Y,si su vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral, los pretensoresdel cinturón de seguridad puedenayudar a los cinturones deseguridad en un choque lateral.Si el vehículo cuenta con bolsas deaire de techo en caso devolcaduras, los pretensores de loscinturones de seguridad puedenayudar a apretar los cinturones deseguridad en caso de volcadura.

Page 88: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un accidente, necesitaránreemplazarse y el sistema decinturones de seguridad delvehículo probablemente necesitaráotras piezas nuevas. Vea Cambiode partes del sistema de cinturonesde seguridad después de unacolisión en la página 3-24.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de confort del cinturóntrasero de seguridad puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Este vehículo puede tener una guíaajustable de comodidad. Guías decomodidad adicionales estándisponibles con su concesionario.

Para instalar la guía ajustable decomodidad al respaldo y al cinturónde seguridad:

1. Ubique el circuito de anclaje enel respaldo trasero externo,cerca de la parte superior.

2. Una la guía ajustable decomodidad al lazo de anclajeenroscando el gancho a travésdel lazo.

3. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

Page 89: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

4. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

5. El cordón elástico de la guía decomodidad es ajustable. Puedealargar o acortar apretando enambos extremos del ajustadorde plástico y jalando el cordónelástico o la guía.

6. Ajuste la guía de tal forma quela porción del hombro esté sobreel hombro y no caiga de éste.El cinturón debe estar cerca,pero no en contacto con, delcuello. El ajuste inadecuado dela guía de comodidad podríareducir la eficacia del cinturónde seguridad durante unchoque.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

7. Abroche y coloque el cinturón deseguridad como se describepreviamente en esta sección.Compruebe que el cinturón dehombro cruce el hombro.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Desenganche laguía del lazo en el asiento. Guardela guía en un lugar convenientecomo la guantera para la próximavez que se necesite.

Page 90: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lo

más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Cinturón de caderaEsta sección es exclusiva para elcinturón de regazo. Para aprender ausar el cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro), veaCinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-16.

El vehículo puede tener unaposición de sentado central con uncinturón de seguridad de dosposiciones. El cinturón de seguridadde dos posiciones no tiene retractor.

Para extender más el cinturón,incline la placa del seguro y tire deella junto con el cinturón.

Abroche en la posición y suéltelo dela misma forma que con el cinturónde seguridad de tres puntos.

Page 91: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

Para acortar el cinturón, tire de suextremo libre como aparece en lailustración hasta que el cinturón sesienta cómodo.

Si el cinturón no es lo suficientelargo, vea Tensor del cinturón deseguridad en la página 3-23.

Asegúrese que el botón deliberación del broche esté colocadode forma, que en caso de sernecesario, se pueda desabrocharrápidamente el cinturón.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-18.

Page 92: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-24.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-19.

Page 93: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

El vehículo puede tener lassiguientes bolsas de aire:. Una bolsa de aire de impacto

lateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lapersona sentada directamentedetrás del pasajero delantero.

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAGgrabada en el revestimiento o sobreuna etiqueta adherida cerca de laapertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el respaldo máscercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, las

(Continúa)

Page 94: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

bolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-29.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-44.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-46.

Page 95: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-19 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Page 96: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral montadas en elasiento del conductor y el pasajerodelantero, se encuentran al costadode los respaldos más cercanos a lapuerta.

Se muestra el lado del conductorde doble cabina, el lado del

pasajero con cabina doble y lascabinas regulares son similares.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para el conductor, elpasajero del asiento delantero, y lospasajeros que viajan junto a lasventanillas de la segunda fila, estánubicadas en el techo, arriba de lasventanillas laterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Page 97: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-25. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo cuenta consensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, si el peso neto delvehículo (GVWR) es de 3 855 kg(8,500 lb) o menos, el vehículocuenta con bolsas de aire detecnología avanzada. Puedeencontrar la certificación GVWR y laetiqueta de información de llantasen el pilar central del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18 para obtener másinformación.

Las bolsas de aire delanteras detecnología avanzada ajustan larestricción dependiendo de laseveridad de la colisión. Losvehículos con bolsas de aire detecnología avanzada cuentan conun sensor de posición del asientoque permite al sistema de sensoressupervisar la posición del asientodel conductor. El sensor de posicióndel asiento provee información quese usa para ajustar el despliegue dela bolsa de aire del conductor.

Page 98: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

Si el GVWR es de 4 536 kg(10,000 lb) o menos, el vehículocuenta con bolsas de aire lateralesinstaladas en los asientos. Losvehículos con un GVWR superior a4 536 kg (10,000 lb) podrían notener las bolsas de aire lateralesinstaladas en los asientos. Lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento, si estáninstaladas, están diseñadas parainflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Lasbolsas de aire laterales montadasen los asientos no están diseñadaspara inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduraso impactos traseros. La bolsa deaire de impacto lateral montada enel asiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Los vehículos con GVWR de3 855 kg (8,500 lb) o menor cuentancon bolsas de aire de techo. Estasbolsas de aire de riel de techo estándiseñadas para inflarse con golpes

laterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Además, las bolsas de airede riel de techo se deben inflardurante una volcadura o en unimpacto frontal severo. Las bolsasde aire de riel de techo no estándiseñadas para inflarse durantechoque traseros. Ambas bolsas deaire de módulo de techo se inflaráncuando se golpee cualquier lado delvehículo o si el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre unlado, o durante un impacto frontalgrave.

Los vehículos con GVWR superiora 3 855 kg (8,500 lb) y de hasta4 536 kg (10,000 lb) tambiéncuentan con bolsas de aire de rielde techo. Estas bolsas de aire deriel de techo están diseñadas parainflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Ambasbolsas de aire montadas en el rieldel techo se inflarán cuandocualquiera de los costados del

vehículo reciba un impacto.Además, las bolsas de aire de rielde techo deben inflarse durante lasvolcaduras, excepto en modelosque se venden como vehículosincompletos, sin la caja de carga.Si las bolsas de aire de riel de techoson para volcaduras, ambas bolsasde aire se inflarán si el sistema desensores predice que el vehículoestá por volcarse sobre un lado. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante choques delanteros, casidelanteros o traseros.

Los vehículos con GVWR sobre4 536 kg (10,000 lb) podrían notener bolsas de aire de riel detecho. Estas bolsas de aire de rielde techo, si están equipadas, estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Ambas bolsas de airemontadas en el riel del techo seinflarán cuando cualquiera de loscostados del vehículo reciba unimpacto. Además, si el vehículo

Page 99: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

cuenta con ruedas traserassencillas y una caja de pick upinstalada de fábrica, y estáequipado con bolsas de aire de rielde techo, éstas se activarán duranteuna volcadura. Si el vehículo cuentacon dobles llantas traseras, o sevende como vehículo incompleto,como cabina con chasis o sin lacaja de pick up, y cuenta con bolsasde aire de riel de techo, estas no seactivarán durante volcaduras. Si lasbolsas de aire son para volcaduras,ambas bolsas de aire se inflarán siel sistema de sensores predice queel vehículo está por volcarse sobreun lado. Las bolsas de aire de rielde techo no están diseñadas parainflarse durante choques delanteros,casi delanteros o traseros.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-27.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas a

severas, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

Page 100: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-29.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas de

aire? en la página 3-27 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema decombustible si se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy apagar las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

Page 101: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Interruptor de activacióno desactivación de lasbolsas de aireSi el tablero de instrumentos dellado del pasajero tiene el interruptorque aparece en la siguienteilustración, el vehículo tiene uninterruptor deactivación-desactivación de bolsade aire que sirve para activar odesactivar en forma manual la bolsade aire del pasajero delanteroexterno. Vea Tablero deinstrumentos en la página 1-2.

Page 102: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

Si el vehículo no posee uninterruptor de activación-desactivación de bolsa de aire,puede tener un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-36.

Este interruptor sólo se debecolocar en la posición dedesactivado si la persona en laposición del asiento delantero delpasajero exterior es miembro delgrupo de pasajeros de riesgoidentificado por el gobiernonacional, tal y como se indica acontinuación:

Bebé. Un bebé (menor de 1 año)debe viajar en el asiento delanteroporque:. Mi vehículo no tiene asiento

trasero;. Mi vehículo tiene un asiento

trasero demasiado pequeñopara acomodar un asiento parabebé que mire hacia atrás; o

. El bebé tiene un problemamédico que, según el médicodel menor, hace necesario queel niño viaje en el asiento frontalde modo que el conductorpueda monitorearconstantemente el estado delinfante.

Niño de 1 a 12 años. Un niño de 1a 12 años debe viajar en el asientodelantero debido a que:. Mi vehículo no tiene asiento

trasero;

. Aunque los niños con edadesentre 1 a 12 años deben viajarsiempre que sea posible en el/los asiento(s) trasero(s), algunasveces deben viajar en la partedelantera debido a que no hayespacio disponible en el/losasiento(s) trasero(s) de mivehículo; o

. El niño tiene un problemamédico que, según el médicodel menor, hace necesario queel niño viaje en el asiento frontalde modo que el conductorpueda monitorearconstantemente su condición.

Problema de salud Un pasajeroque tiene un problema de saludque, de acuerdo a su médico:. Haga que la bolsa de aire del

asiento del pasajero presente unriesgo especial para elpasajero; y

. Haga que el riesgo potencial delesión producido por la bolsa deaire del pasajero en un choquesea mayor que el riesgo

Page 103: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

potencial de lesión resultante dela desactivación de la bolsa deaire, permitiendo que elpasajero, incluso con cinturónde seguridad, golpee el tablerode instrumentos o el parabrisasen un choque.

{ Advertencia

Si se desactiva la bolsa de airedel pasajero delantero derechopara una persona que nopertenezca a un grupo de riesgoidentificado por el gobiernonacional, dicha persona no tendrála protección adicional queproporciona una bolsa de aire. Enun choque, la bolsa de aire no seactivará ni ayudará a proteger ala persona que esté sentada allí.No desactive la bolsa de aire delpasajero a menos que la personaque se siente ahí pertenezca a ungrupo de riesgo.

Para desactivar la bolsa de aire delpasajero delantero exterior, insertela llave de encendido en elinterruptor, empújela hacia dentro ymueva el interruptor hasta laposición de apagado.

La palabra OFF (Inactiv) o elsímbolo de desactivada se verá enel indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero localizado en laconsola superior para permitirlesaber que la bolsa de aire delpasajero delantero externo estádesactivada, después de que sehaya completado la revisión delsistema. La luz OFF (desactivación)de la bolsa de aire se encenderá ypermanecerá encendida parapermitirle saber que la bolsa de aire

delantera del pasajero delanteroexterno está desactivada. Vea Luzde activación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 5-19.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Porejemplo, la bolsa de aire delpasajero del asiento delanteroderecho podría inflarse incluso sise apagara el interruptor dedesactivación de la bolsa de aire.

Para ayudar a evitar lesionespara usted mismo u otros, pidaque se realice el servicio alvehículo de inmediato. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-19 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Page 104: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

Para activar la bolsa de aire delpasajero delantero exteriornuevamente, inserte la llave deencendido en el interruptor,empújela hacia dentro y mueva elinterruptor hasta la posición deencendido.

La bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo quedaactivada (se puede inflar). Vea Luzde activación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 5-19.

Sistema de detección depasajerosSi el vehículo cuenta con uno de lossiguientes indicadores, el vehículocuenta con un sistema de sensordel pasajero para la posición delpasajero delantero externo, amenos que haya un interruptor deactivado-desactivado de la bolsa deaire del pasajero en el tablero.Si hay un interruptor de bolsa deaire activado-desactivado, elvehículo no tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaInterruptor de activación odesactivación de las bolsas de aireen la página 3-33 para obtener másinformación.

El indicador de estado de la bolsade aire del pasajero se iluminarásobre la consola superior cuando seencienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv), o el símbolo paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la verificación delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-21.

Page 105: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Page 106: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina si un

infante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-21.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará y

permanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significa

(Continúa)

Page 107: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

Advertencia (Continúa)

que algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-19 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Sujeción del asiento deseguridad para niños (Posicióndel asiento delantero central) enla página 3-67. Cómo sujetarasientos de seguridad paraniños (Asiento del pasajeroexterior delantero) en lapágina 3-67. Cómo sujetar elasiento de seguridad para niños(Asiento trasero) en lapágina 3-77. Incluso si el sientopara niño está equipado conbloqueo de cinturón deseguridad, asegúrese que elretractor del cinturón de

seguridad esté bloqueado aljalar el cinturón de hombrocompletamente hacia afuera deretractor antes de apretar elcinturón de seguridad. Cuandoel seguro del retractor estéajustado, el cinturón se puedeapretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

Page 108: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Si sucedeesto, use los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro del cinturón,se activará la función debloqueo de restricción de niños.Esto puede causarinvoluntariamente que el sistemade detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire paraciertos tamaños de adultos en elvehículo. Si esto sucede,desabroche el cinturón, deje quese retraiga completamente y acontinuación vuelva a colocar elcinturón de seguridad sin jalarlocompletamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

Page 109: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve el

estado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-42para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa de

mano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa de

Page 110: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

aire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover partes en losasientos delanteros, los cinturonesde seguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,los módulos de la bolsa de aire deltecho, las cubiertas del techo o lospilares, la consola superior, lossensores delanteros, los sensoresde impacto delanteros o el cableadode la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores de

las bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo podría tener unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) de

Page 111: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

aire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-36.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-86 para obtenerinformación adicional importante.

Si se agrega una pala de nieve alvehículo, las bolsas de airedeberían continuar funcionandocorrectamente. Los sistemas debolsas de aire están diseñados paraque funcionen adecuadamente bajouna amplia gama de condiciones,incluida la remoción de nieve convehículos con el RPO VYU(Paquete de preparación dequitanieves) opcional. No cambie oengañe al mecanismo de atascadode la pala de nieve.Si lo hace,podría dañar la pala de nieve y elvehículo, y podría hacer que sedesplegara una bolsa de aire.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-19.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-27para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Page 112: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-19.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Page 113: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-16. Si el cinturón de

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-16.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

Page 114: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

Page 115: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.

(Continúa)

Page 116: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,

asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en un

(Continúa)

Page 117: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

Advertencia (Continúa)

asiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

permanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Page 118: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

Page 119: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones decintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niños

son importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique con

la oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retención

Page 120: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

infantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Si un asiento de seguridad paraniños está asegurado en el asientodelantero exterior, y el vehículotiene un interruptor en el panel deinstrumentos para apagarmanualmente la bolsa de aire dedicho asiento, vea Interruptor deactivación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 3-33.Sujeción del asiento de seguridadpara niños (Posición del asientodelantero central) en la página 3-67.Cómo sujetar asientos de seguridadpara niños (Asiento del pasajerodelantero) en la página 3-67. Cómosujetar el asiento de seguridad paraniños (Asiento trasero) en lapágina 3-77 para más información,que incluye información deseguridad importante.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros o el interruptor de labolsa de aire desactivó la bolsade aire del pasajero delanteroderecho, ningún sistema esinfalible. Nadie puede garantizarque la bolsa de aire no sedesplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Page 121: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

{ Advertencia

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon su asiento de seguridad paraniños, con el fin de asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo un

asiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento de seguridad para niñosdentro de su vehículo, inclusocuando el niño no esté en él.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en el

Page 122: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

vehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no haya

interferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajes

Page 123: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

inferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento con

retención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Cabina normal - Asiento delanteropara dos pasajeros

Page 124: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Cabina normal - Asiento delanteropara tres pasajeros

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

No instale asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central. VeaSujeción del asiento de seguridadpara niños (Posición del asientodelantero central) en la página 3-67.Cómo sujetar asientos de seguridadpara niños (Asiento del pasajerodelantero) en la página 3-67. Cómosujetar el asiento de seguridad para

niños (Asiento trasero) en lapágina 3-77 para obtener másinformación.

Asiento trasero para cabinacompleta y doble

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores en modelos decabina doble, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

En los modelos de cabina doble, lasposiciones de asientos exteriorestraseros tienen anclas inferiores demetal expuestas ubicados en elpliegue entre el respaldo y cojín delasiento.

Page 125: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

Para los modelos con cabinanormal, hay un símbolo de anclajeen la cubierta para ayudarle alocalizar los anclajes de atadurasuperior.

No instale asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento central. Vea Sujeción delasiento de seguridad para niños(Posición del asiento delanterocentral) en la página 3-67. Cómosujetar asientos de seguridad paraniños (Asiento del pasajerodelantero) en la página 3-67. Cómosujetar el asiento de seguridad paraniños (Asiento trasero) en lapágina 3-77 para obtener másinformación.

Cabina normal

En los modelos con cabina normal,los anclajes de atadura superiorestán debajo de las cubiertas delpanel trasero, detrás del asiento delpasajero. Retire el tapón decorativopara acceder al anclaje. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

Se muestra cabina completa,Cabina doble similar

En los modelos con cabinacompleta o doble, los anclajes deatadura superior son los aroslocalizados cerca de la partesuperior del respaldo para cadaposición de asiento de la partetrasera. Estos aros se usarán paramarcar el recorrido de la atadurasuperior y para asegurar la atadurasuperior en el vehículo. Asegúresede utilizar el anclaje (aro) sobre elmismo lado del vehículo que laposición de asiento donde secolocará el asiento para niños.

Page 126: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese de leer las instruccionessiguientes para instalaradecuadamente un asiento deseguridad para niños utilizandoestos aros.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-51para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No conecte más de un asiento deseguridad para niños en un únicoanclaje, excepto en los anclajesde atadura superior de la partecentral en las cabinas completaso dobles. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

Page 127: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-51.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

Page 128: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

Modelos de cabina normal

1. Para modelos sin asientotrasero, sólo deben instalarseasientos para niños viendo haciaadelante en la posicióndelantera derecha, con elcinturón de seguridad y la correasuperior. Vea Sujeción delasiento de seguridad para niños(Posición del asiento delanterocentral) en la página 3-67. Cómosujetar asientos de seguridadpara niños (Asiento del pasajerodelantero) en la página 3-67.Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-77.

Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, conecte yapriete la atadura superior alanclaje de atadura superior,si su vehículo tiene una.Refiérase a las instrucciones delasiento con retención infantil y alos siguientes pasos:

1.1. Doble el respaldo delpasajero hacia delante paratener acceso al anclaje deatadura superior. VeaRespaldos reclinables en lapágina 3-6.

1.2. Encuentre el anclaje deatadura superior.

1.3. Retire la cubierta paradescubrir el anclaje.

1.4. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa tieneun soporte de cabezaajustable y está utilizandoun amarre dual, dirija elamarre alrededor delsoporte de cabezaajustable.

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

Page 129: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

2. Asegure el asiento para niñosdel lado del pasajero derechocon los cinturones de seguridaddel vehículo. Vea Sujeción delasiento de seguridad para niños(Posición del asiento delanterocentral) en la página 3-67. Cómosujetar asientos de seguridadpara niños (Asiento del pasajerodelantero) en la página 3-67.Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-77.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás. Nose debe mover más de 2.5 cm(1 pulg.) para que su instalaciónsea adecuada.

Modelos de cabina completa

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Para asientos de seguridad paraniños que ven hacia el frente,sujete y apriete la atadurasuperior al anclaje de la atadurasuperior (gancho), si su vehículolo tiene. Siga las instruccionesde asiento de seguridad paraniños, los límites de peso delanclaje LATCH del vehículodescritos al principio de estasección, y los siguientes pasos:

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

Page 130: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

2.1. Para un anclaje superior enla posición del lado traserodel conductor:

1. Levante elreposacabezas.

2. Coloque la correasuperior (4) entre lospostes delreposacabezas, através del aro (3),detrás del posteinterior delreposacabezas, y

debajo del cinturónde seguridad delhombro (2).

3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

2.2. Para un anclaje superior enla posición central trasera:

1. Coloque la correasuperior (4) a travésdel aro central (1) ydetrás del poste delreposacabezas dellado del pasajero.

2. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) en la posiciónde asiento del ladodel pasajero trasero.

2.3. Para un anclaje superior enla posición del pasajerotrasero:

1. Levante elreposacabezas.

2. Pase la atadurasuperior (4) entre lasbarras del soportede cabeza, a travésdel aro en el lado delpasajero y detrás dela barra del soportede cabeza central.

3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

Page 131: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-63

3. Apriete la correa superior deacuerdo a las instrucciones delfabricante del sistema desujeción para niños.

Cuando la atadura superior estéajustada de manera adecuada,se puede doblar el anclaje (aro).Esto es algo normal que nodañará el vehículo.

Si los asientos de seguridadpara niños están instalados enambas posiciones exteriores,ambas anclas se puedenconectar al aro central. Losanclajes superiores se puedenconectar para asientos deseguridad para niños en las tresposiciones de asiento trasero almismo tiempo, siguiendo lasinstrucciones de enrutamientoanteriores.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.) paraque su instalación seaadecuada.

Modelos de cabina doble

1. Retire la cabecera antes deinstalar un asiento de seguridadpara niños que ve hacia el frenteen una posición de asientotrasero externo. Vea"Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera" al final de estasección.

2. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

2.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

2.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

Page 132: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-64 Asientos y sistemas de sujeción

3. Para asientos de seguridad paraniños que ven hacia el frente,sujete y apriete la atadurasuperior al anclaje de la atadurasuperior (aro). Siga lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños, los límitesde peso del anclaje LATCH delvehículo descritos al principio deesta sección, y los siguientespasos:

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

3.1. Para un anclaje superior enla posición del lado traserodel conductor:

1. Retire la cabecera.

2. Enrute el anclajesuperior (4) a travésdel aro (3) en el ladodel conductor debajodel cinturón dehombro central (2).

3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

3.2. Para un anclaje superior enla posición central trasera:

1. Coloque la correasuperior (4) a travésdel aro central (1) ydetrás del poste delreposacabezas dellado del pasajero.

2. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) en la posiciónde asiento del ladodel pasajero trasero.

3.3. Para un anclaje superior enla posición del pasajerotrasero:

1. Retire la cabecera.

Page 133: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-65

2. Enrute el anclajesuperior (4) a travésdel aro en el lado delpasajero.

3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

4. Apriete la correa superior deacuerdo a las instrucciones delfabricante del sistema desujeción para niños.

Cuando la atadura superior estéajustada de manera adecuada,se puede doblar el anclaje (aro).Esto es algo normal que nodañará el vehículo.

Si los asientos de seguridadpara niños están instalados enambas posiciones exteriores,ambas anclas se puedenconectar al aro central. Losanclajes superiores se puedenconectar para asientos de

seguridad para niños en las tresposiciones de asiento trasero almismo tiempo, siguiendo lasinstrucciones de enrutamientoanteriores.

5. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.) paraque su instalación seaadecuada.

Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera

Modelos de cabina completa

Para las posiciones de asientostraseros exteriores, si no se puedeinstalar el asiento para niños con elreposacabezas instalado, puede

quitarlo. Consulte a suconcesionario para asistencia con ladesinstalación.

Guarde las cabeceras retiradas enun lugar seguro. Vuelva a instalar lacabecera antes que se mueva laposición del asiento.

To reinstall the headrest:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios en laparte superior del respaldo conel poste de cromo más largohacia el lado del conductor delvehículo.

Page 134: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-66 Asientos y sistemas de sujeción

2. Empuje la cabecera hasta abajohasta que haga contacto con laparte superior del respaldo delasiento.

Modelos de cabina doble

Las cabeceras exteriores traserasse deben retirar cuando se instalenlos asientos de seguridad paraniños que ven al frente.

To remove the headrest:

1. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera y jalehacia arriba la cabecera.

2. Guarde la cabecera en un lugarseguro.

3. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar el reposacabezas antesde que se utilice la posición deasiento.

To reinstall the headrest:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios en laparte superior del respaldo conel poste de cromo más largohacia el lado del conductor delvehículo.

2. Empuje la cabecera hasta abajohasta que haga contacto con laparte superior del respaldo delasiento.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Page 135: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-67

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Sujeción del asiento deseguridad para niños(Posición del asientodelantero central)

{ Advertencia

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)

Con sistema de detección depasajeros

Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-51.

Además, el vehículo puede tener unsistema de detección de pasajeros,diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-36. Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-21 para obtener másinformación a este respecto, queincluye información importante deseguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente o

(Continúa)

Page 136: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-68 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

morir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontal

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

del pasajero delantero derecho,ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-36 paraobtener información adicional.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento de seguridad paraniños utilizando el sistema deSEGURO. Si asegura el asiento deseguridad para niños por medio deun cinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

Page 137: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-69

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactive la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero exterior,se debe iluminar el indicador dedesactivado (off) en el indicadorde estatus de la bolsa de airedel pasajero y permanecerencendido cuando se arranqueel vehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-21.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónde modo que se desabrocherápidamente el cinturón deseguridad, si es necesario.

Page 138: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-70 Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si el vehículo no tiene asientotrasero y el asiento conretención infantil tiene unaatadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante delasiento con retención infantil conrespecto al uso de la atadurasuperior. Consulte Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 para másinformación sobre el uso de lascorreas superiores.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.

Page 139: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-71

Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si el vehículo está equipado con unsistema de detección de pasajeros,cuando éste desactive la bolsa deaire frontal del pasajero delanteroexterior, se debe iluminar elindicador de desactivado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permanecerencendido cuando se arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección depasajeros en la página 3-36 paraobtener más información.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición de

almacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Con el interruptor en off(apagado) de la bolsa de aire

Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-51.

Puede haber un interruptor en eltablero de instrumentos que sepuede usar para desactivar la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior. Vea Interruptorde activación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 3-33para obtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Nunca coloque un asiento paraniños viendo hacia atrás a menosque esté apagada la bolsa de aire.

Esto se debe a que el riesgo esdemasiado grande si se despliegala bolsa de aire contra un asientopara niños viendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Page 140: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-72 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Incluso si el interruptor de labolsa de aire apagó la bolsa deaire frontal del pasajero delanteroderecho, ningún sistema esinfalible. Nadie puede garantizarque la bolsa de aire no sedesplegará bajo algunacircunstancia inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Porejemplo, la bolsa de aire delpasajero del asiento delanteroderecho podría inflarse incluso sise apagara el interruptor dedesactivación de la bolsa de aire.

Para ayudar a evitar lesionespara usted mismo u otros, pidaque se realice el servicio alvehículo de inmediato. Vea Luzde disponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-19 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

Page 141: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-73

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

En caso de que no haya másopción que instalar el asiento deseguridad para niños en esteasiento, asegúrese que la bolsade aire esté desactivada (off)una vez que instale el asientode seguridad para niños.

Cuando el interruptor dedesactivación de la bolsa de airedesactive la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero exterior,se debe iluminar el indicador dedesactivado (off) y permanecerencendido cuando se arranqueel vehículo. Vea Luz deactivación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 5-19.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónde modo que se desabrocherápidamente el cinturón deseguridad, si es necesario.

Page 142: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-74 Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si su vehículo no tiene asientotrasero y su asiento deseguridad para niños tiene unaatadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante delasiento de seguridad para niñosrespecto al uso de la atadurasuperior. Vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-53.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Page 143: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-75

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Si desactivó la bolsa de aire con elinterruptor, active la bolsa de airedel pasajero delantero derecho alretirar el asiento de seguridad paraniños del vehículo, a menos que lapersona que se vaya a sentar en élpertenezca a un grupo de pasajerosde riesgo. Vea Interruptor deactivación o desactivación de lasbolsas de aire en la página 3-33para obtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Sólo para cabina doble detrabajo pesado

Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea hacia

delante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-51.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que mire hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si se activa la bolsa de airedel pasajero delantero derecho.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Aseguresiempre el asiento de seguridadpara niños que mira hacia atrásen un asiento trasero.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento de seguridad paraniños utilizando el sistema deSEGURO. Si asegura el asiento deseguridad para niños por medio deun cinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

Page 144: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-76 Asientos y sistemas de sujeción

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Asegúrese que el botón deliberación esté colocado deforma, que en caso de sernecesario, se puedadesabrochar rápidamente elcinturón.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 145: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-77

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si su asiento de seguridad paraniños tiene una atadura superior,siga las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños respecto aluso de la atadura superior.Consulte Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-53para más información sobre eluso de las correas superiores.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.

Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema de

Page 146: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-78 Asientos y sistemas de sujeción

CERROJO) en la página 3-53 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-51, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

Cabina extendida

1. Retire la cabecera antes deinstalar un asiento de seguridadpara niños que ve hacia el frenteen una posición de asientotrasero externo. Vea"Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera" en Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 147: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-79

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

7. Para asientos de seguridad paraniños que ven hacia el frente,sujete y apriete la atadurasuperior al anclaje de la atadurasuperior (aro). Consulte lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños, los límitesde peso de ancla LATCH delvehículo y las instruccionesindicados en Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-53.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.

Page 148: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-80 Asientos y sistemas de sujeción

Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Cabina de tripulación

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 149: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Asientos y sistemas de sujeción 3-81

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. ConsulteAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-53 para másinformación sobre el uso de lascorreas superiores.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retención

infantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Para las posiciones de asientostraseros exteriores, si no se puedeinstalar el asiento para niños con elreposacabezas instalado, puedequitarlo. Consulte a suconcesionario para obtener ayudacon la remoción y guarde losreposacabezas en un lugar seguro.Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar el reposacabezas antes deque se utilice la posición de asiento.Para instrucciones de reinstalación,consulte "Remoción e instalación delas cabeceras" bajo Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-53.

Page 150: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

3-82 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 151: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentosSi está equipado, hayalmacenamiento debajo del sistemade control del clima.

Para acceder, jale la palanca haciaabajo.

Porta tarjeta

Si está equipado, hay un portatarjeta en el tablero de instrumentosdelantero a la izquierda del volante.

Page 152: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

4-2 Almacenamiento

Guantera

Para acceder a la guanterasuperior, utilice la llave para abrirlay jale la manija.

Para acceder a la guantera inferior,jale la manija hacia abajo.

Portavasos

Frente

Base

Si están equipados, hay portavasosen el descansabrazos de la consolacentral del asiento delantero.

Mejora

Si están equipados, los portavasosen la consola central puedencolocarse sobre el compartimentode almacenamiento medio odelantero, o entre amboscompartimentos dealmacenamiento.

Levante el portavasos desde loslados para retirarlo.

Inserte el portavasos entre las guíasde la consola y empújelo haciaabajo para asegurarlo.

Trasero

Si está equipado, jale hacia abajo eldescansabrazos del asiento traseropara tener acceso a los portavasos.

Page 153: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Almacenamiento 4-3

Compartimento paralentes obscuros

Si está equipado, elalmacenamiento de lentes para elsol está en la consola elevada.Presione el botón fijo dela cubierta ylibérelo para acceder.

Compartimento de laconsola central

Base

SI está equipado, jale eldescansabrazos del asiento centraldelantero hacia abajo para accederal área de almacenamiento con losportavasos.

Presione el botón y levante paraabrir.

Hay un divisor removible.

Hay un tomacorrientes paraaccesorios, dos puertos USB, unconector auxiliar y un lector detarjetas SD adentro.

Se muestra el nivel superior, otrosmodelos similares

SI está equipada, la consola centralde nivel superior puede tener lassiguientes funciones:

1. Compartimiento para bolsas

2. Tomacorrientes para accesorios

3. Aberturas para cables

4. Portavasos removibles

Page 154: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

4-4 Almacenamiento

5. Porta dispositivos

6. Puertos USB

7. Tomacorrientes de alto voltaje(HVPO) (si está equipado)

8. Lector de tarjetas SD

9. Entrada para auxiliar

10. Gancho

11. Audio del asientotrasero (RSA)

Presione el gancho (10) y levante eldescansabrazos para acceder alcompartimento de almacenamientoprincipal.

Hay un compartimento dealmacenmaiento en la parte traserade la consola central.

Vea Portavasos en la página 4-2,Entradas de corriente en lapágina 5-6, Puerto USB en lapágina 7-20, Toma Auxiliar en lapágina 7-24. Lector de tarjetas SDen la página 7-24. Si está equipadocon radio de nivel superior, consulte"Reproductores de audio" en elmanual de infoentretenimiento.

Almacenamiento deconsola de piso

Si está equipado conalmacenamiento de la consoladelantera del piso del asiento,desbloquee con la llave de ignición,presione el botón, y levante paraabrir.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Amarres de carga

Si está equipado, el vehículo puedetener amarres de carga.

Page 155: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Almacenamiento 4-5

Cualquiera de los nueve orificiosdentro de la plataforma de lacamioneta se puede usar para losamarres.

La carga máxima es de 113 kg(250 lb) por cada amarre.

{ Precaución

Las paredes de la cama delcamión cederán si sesobrecargan los amarres.

Para instalar:

1. Instale un ensamble de bucle deamarre hasta que esté al ras dela plataforma de la camioneta.

2. Gírelo en sentido horario paraapretarlo. El amarre será difícilede girar hasta que el tornillo semueva a través del punto deinstalación en la guía de tornillo.

3. Apriete el amarre firmemente amano. No use herramientas.

Para retirar:

1. Retire el amarre por completogirándolo en sentidocontrahorario mientras sostienela placa de soporte contra lapared de la cama del camión.

2. Jale la placa hacia afuera de lapared del camión hastaescuchar un clic. Esto bloqueael tornillo en su posición en laguía de tornillo.

3. Empuje la placa de refuerzocontra la pared de la cama delcamión. Esto permite que latuerca del tornillo gire.

4. Retire la placa de refuerzo, laguía del tornillo y la tuerca de lapared de la cama del camión porcompleto.

5. Reinstale el bucle de amarre através de la placa de refuerzo enla tuerca del tornillo parareutilizarlo.

Page 156: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

4-6 Almacenamiento

2 NOTAS

Page 157: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-4Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-9

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-14Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Indicador de combustible . . . . 5-14

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-16

Medidor del voltímetro . . . . . . . 5-17Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de encendido-apagado dela bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . 5-19

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-21

Luz del sistema de carga . . . . 5-22Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-23Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-26

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-26

Luz de tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de tracción apagada . . . . . 5-28Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-31Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-31

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC)(Nivel base) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelmejorado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Page 158: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-38Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-40Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-40

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-43Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-45Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-46

Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-50

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-54Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-54

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Sujete el volante y jale lapalanca.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Suelte la palanca para fijar elvolante en su lugar.

Page 159: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-3

Volante inclinable y telescópico

Para ajustar el volante deinclinación y telescópico, si estáequipado:

1. Empuje la palanca (1) haciaabajo para mover el volantehacia adelante o atrás. Levantela palanca para bloquear elvolante en su lugar.

La ignición puede necesitarcolocarse en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) oON/RUN (encendido/operación)para desconectar la columna de

dirección de inclinación ytelescópica y permitir el ajustemás sencillo.

2. Jale la palanca (2) hacia ustedpara mover el volante haciaarriba o abajo, después libere lapalanca para bloquear el volanteen su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirección

Si están equipados, algunoscontroles de audio se puedenajustar en el volante.

g (hablar): Para vehículos consistema OnStar® o Bluetooth®,presione para hablar o interactuarcon tales sistemas. Vea Descripcióngeneral de OnStar en lapágina 14-1. “Bluetooth (descripcióngeneral)" en el manual deinfoentretenimiento.

c (teléfono/silencio): Presionepara rechazar una llamada entrante,o para terminar una llamada actual.Presione para silenciar o volver aescuchar el sistema deinfoentretenimiento cuando no estérealizando una llamada.

o o p (Menú Previo/Siguiente):Presione para ir a la opción demenú siguiente o anterior.

w o x (Selección siguiente/anterior): Presione para ir a laselección siguiente o anterior.

Page 160: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-4 Instrumentos y Controles

@ (Seleccionar): Presione paraseleccionar una opción resaltada enel menú.

Los interruptores para favoritos yvolumen están en la parte traseradel volante.

1. Favorito: Cuando esté en unafuente de radio, presione paraseleccionar el favorito anterior osiguiente. Cuando esté en unafuente de medios, presione paraseleccionar la pista anterior osiguiente.

2. Volumen: Presione paraaumentar o disminuir elvolumen.

Volante con calefacción

( (volante con calefacción,si está instalado): Presione paraencender o apagar. Aparece una luzjunto al botón cuando la funciónestá encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Limpiador/lavador deparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda con zsobre ella.

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a 8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

Page 161: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-5

OFF (Inactivo): Apague loslimpiaparabrisas.

3 INT (Limpieza de intervalosajustables): Gire la banda haciaarriba para limpiezas másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

w (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

1 (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-44.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuito del motorlo detendrá hasta que el motor seenfríe.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se coloca en OFF(apagado) mientras los limpiadoresestén en w, 1 o 3 INT sedetendrán inmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF antes que se abrala puerta del conductor o dentro de10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si la ignición está puesta en OFF(Apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L m (Líquido de lavado):Presione la paleta marcada con elsímbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca direccional, pararociar líquido limpiador en elparabrisas y activar los limpiadores.Las escobillas continuarán hastaque se libere la paleta o se alcanceel tiempo máximo de lavado.Cuando se libera la paleta, puedenocurrir barridos adicionales, quedependen durante cuánto tiempo seha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido del lavadoren la página 10-32 para obtenermás información sobre el llenadodel depósito del lavaparabrisas.

Page 162: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-6 Instrumentos y Controles

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak®, y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.Vea en Mensajes de la brújula en lapágina 5-40 los mensajes que sepueden presentar para la brújula.

Reloj

Ajustes de Fecha y Hora

Para ajustar la fecha u hora:

1. Seleccione Ajustes en la páginade inicio, a continuaciónseleccione ajustes de fechay hora.

2. Seleccione la función deseada.

3. Gire la perilla MENU paraaumentar o disminuir el valor.

4. Presione la perilla MENU para iral siguiente valor. Después deseleccionar el último valor, elsistema se actualizará y volveráal menú de ajustes. Presione oBACK (Regresar) para ir alultimo menú y guardar loscambios.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Seleccione Ajustes en la páginade inicio, a continuaciónseleccione ajustes de fechay hora.

2. Se pantalla de reloj.

3. Gire la perilla MENU paraapagar o encender.

4. Presione la perilla MENU paraseleccionar.

Presione o BACK (Regresar) parair al ultimo menú y guardar loscambios.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, reproductoresde MP3, etc.

Page 163: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-7

El vehículo podría estar equipadocon cuatro salidas de potencia paraaccesorios:. Una o dos en la consola central,

debajo del sistema de controldel clima.

. Una dentro de la consolacentral.

. Una en la parte trasera de laconsola central, si estáinstalada.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Las salidas de potencia paraaccesorio tienen corriente, inclusocuando la ignición está en LOCK/OFF (bloquear/apagar). Si secontinua usando las salidas depotencia cuando la ignición está enLOCK/OFF (bloquear/apagar)puede causar que se baje la cargabatería del vehículo.

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 15 amps.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurrealgún problema, consulte a suconcesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico adicional en lapágina 9-122.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Page 164: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-8 Instrumentos y Controles

Salida eléctrica de 110 voltiosde corriente alterna

Se muestra el modelo base, elmodelo superior es similar.

Si cuenta con esta salida depotencia, se puede usar para paraconectar equipo eléctrico que useun límite máximo de 150 vatios.

El tomacorrientes está debajo delsistema de control del clima en elpanel de instrumentos.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento), unequipo que requiera menos de 150vatios está conectado a la salida yno se detecta falla en el sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil.

Page 165: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-9

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 166: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-10 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Grupo base (se muestra el inglés, el métrico es similar)

Page 167: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-11

Grupo de nivel superior (se muestra el inglés, el métrico es similar)

Page 168: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-12 Instrumentos y Controles

Menú del grupo (gruposuperior)

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione o para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilice w ox para navegar por la lista de

aplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.. Aplicación de información Aquí

es donde se pueden ver laspantallas seleccionadas delCentro de información delconductor. Consulte "Centro deinformación del conductor (nivelsuperior)" en el índice.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Configuración

Audio

Presione V para seleccionar laaplicación de audio, luego presionep para entrar al menú de audio. Enel menú de audio puede buscarmúsica, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio. Utilicew o x para cambiar la estación oir a la pista anterior o siguiente.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione p para entrar al menú deteléfono. En el menú de teléfono,si no hay llamada activa, puede verlas llamadas recientes, buscar entrelos contactos, seleccionar a losfavoritos o cambiar la fuente deteléfono. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie aoperación del auricular.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione p para entrar al menú denavegación. Si no hay una rutaactiva, puede continuar con la rutaanterior y encender o apagar loscomandos de voz. Si hay una rutaactiva, puede cancelar la ruta.

Page 169: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-13

Configuración

Presione V para seleccionar la

aplicación de ajustes. Utilice w ox para navegar por los elementosdel menú de ajustes.

Unidades: Presione p mientras semuestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidadesinglesas o métricas presionando Vmientras esté resaltado el elementodeseado. Se proyectará una marcade verificación junto al elementoseleccionado.

Páginas de Información: Presionep mientras se muestra la página deinformación para entrar al menú depáginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la aplicación de información.Consulte "Centro de información delconductor (nivel superior)" en elíndice.

Speed Warning (Advertencia develocidad): The Speed Warningdisplay (La pantalla de advertenciade velocidad) permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para establecer laadvertencia de velocidad, presionep al mostrarse la advertencia develocidad o presione V en la vistaprincipal para establecer el valor dela velocidad. Presione w o x para

ajustar el valor. Presione V paraestablecer la velocidad. Una vezestablecida la velocidad, estafunción puede apagarsepresionando V mientras se observaesta página. Si se excede el límitede velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

Información de software:Presione p mientras la informaciónde software está resaltada paramostrar la información de softwarede código abierto.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. Si elvehículo necesita que se le instaleun conjunto nuevo, al nuevoodómetro se le debe configurar elmillaje total del odómetro viejo.Si esto no es posible, se configura acero y se coloca una etiqueta en lapuerta del conductor para mostrar lalectura anterior del millaje.

Page 170: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-14 Instrumentos y Controles

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en la página 5-34.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Cuando la ignición está activa, elmedidor de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Hay una flecha cerca del medidorde combustible apuntando al ladodel vehículo en donde se encuentrael tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Todavía tiene unapequeña cantidad de combustible,pero deberá agregar máscombustible al vehículo pronto.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elmedidor de combustible:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

Page 171: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-15

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de presión deaceite del motor

Métrico

Inglés

El medidor de presión de aceite delmotor muestra la presión en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento.

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite.

Page 172: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-16 Instrumentos y Controles

Una lectura fuera del rango deoperación normal puede serprovocada por un nivel de aceitepeligrosamente bajo o por algunosotros problemas que causan la bajade presión. Revise el aceite delvehículo lo antes posible. Vea"PRESIÓN DE ACEITE BAJADETENGA EL MOTOR" enMensajes de aceite del motor en lapágina 5-41. Aceite del motor en lapágina 10-11.

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Page 173: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-17

Inglés

Este medidor indica la temperaturadel refrigerante del motor delvehículo.

Al conducir bajo condicionesnormales de operación, si la agujase mueve al área de advertenciaroja, el motor está demasiadocaliente. Salga del camino, detengael vehículo, y apague el motor tanpronto como sea posible.

Medidor del voltímetro

Cuando la ignición está encendida,este medidor indica el voltaje de labatería.

Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición delsistema de carga. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta. Estoes normal. Si el vehículo operafuera del rango de operaciónnormal, se enciende la luz delsistema de carga. Vea Luz delsistema de carga en la página 5-22

para obtener más información.El medidor del voltímetro puedetambién dar una lectura más bajacuando se está en modo deeconomía de combustible. Esto esnormal.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal pueden tambiénocurrir cuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo puede conducirsepor un periodo corto si las lecturasestán fuera del rango de operaciónnormal. Si aún así se se debe

Page 174: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-18 Instrumentos y Controles

conducir el vehículo, apague todoslos accesorios, como el radio y elaire acondicionado.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal indican un posibleproblema en el sistema eléctrico.Lleve el vehículo a revisión lo máspronto posible.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar al

conductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Puede haber una luz derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero cerca delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-36.

Para vehículos equipados con la luzde advertencia de cinturón deseguridad del pasajero, cuando elvehículo se arranca esta luzdestella y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento tal

Page 175: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-19

como un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros (si estáequipado), los pretensores, losmódulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire en lapágina 3-25.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-45.

Luz deencendido-apagado de labolsa de aireSi el vehículo tiene un interruptor deencendido-apagado de bolsa deaire, también tiene un indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero ubicado en la consolasuperior.

Estados Unidos

Page 176: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-20 Instrumentos y Controles

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o el símbolo paraencendido y apagado se encenderádurante varios segundos comoparte de una revisión al sistema.Entonces, después de variossegundos, el indicador de estatusse encenderá o se apagará, o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire delanteraexterior del copiloto.

Cuando la bolsa de aire delpasajero delantero exterior seapaga en forma manual mediante elinterruptor de activación-desactivación de bolsa de aire en eltablero de instrumentos, se

encienden la luz indicadora OFF oel símbolo de inactividad ypermanecen encendidos comorecordatorio de que se desactivó labolsa de aire. Esta luz se apagarácuando se haya encendido la bolsade aire. Vea Interruptor deencendido-apagado de bolsas deaire en la página 3-33 para obtenermás información, que incluyeinformación de seguridadimportante.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajerodelantero derecho se desactivapara una persona que no seincluya en alguno de los gruposde riesgo identificados por elgobierno nacional, esa personano tendrá la protección adicionalde una bolsa de aire. En caso deuna colisión, la bolsa de aire nose podrá inflar, y no podrá ayudara proteger a la persona que ahíse sienta.

No desactive la bolsa de aire delpasajero a menos que la personaque se siente ahí esté incluida enun grupo de riesgo identificadopor el gobierno nacional. VeaInterruptor de encendido-apagadode bolsas de aire en lapágina 3-33 para obtener másinformación sobre esto,incluyendo información deseguridad importante.

Page 177: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-21

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Por ejemplo, la bolsa de aire delcopiloto podría inflarse inclusocuando el interruptor deencendido-apagado de la bolsade aire se pone en apagado.

Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-19 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Si se enciende la palabra ON(Activo), significa que la bolsa deaire exterior del copiloto estáhabilitada (se puede inflar). VeaInterruptor de encendido-apagadode bolsas de aire en la página 3-33para obtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o elinterruptor de encendido de la bolsade aire. Llévelo a servicio con suconcesionario.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroSi el vehículo tiene uno de losindicadores siguientes, cuenta conun sistema de sensor de pasajerospara la posición del pasajeroexterno, a menos que haya un

interruptor de desactivación de labolsa de aire en el panel deinstrumentos. Si hay un interruptorde desactivación de bolsa de aire,el vehículo no tiene sensor depasajeros. Vea Interruptor deencendido-apagado de bolsas deaire en la página 3-33.

El indicador de estatus de bolsa deaire del pasajero se encuentra en laconsola superior. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-36 para obtenerinformación de seguridadimportante.

Estados Unidos

Page 178: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-22 Instrumentos y Controles

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que la bolsa de aireexterior del copiloto está habilitada(se puede inflar).

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador de estado, significaque el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de aireexterior del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

(airbag) en la página 5-19 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida a

Page 179: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-23

su concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Vea Mensajes de voltaje y carga dela batería en la página 5-38.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo ON/RUN (ENCENDIDO/

FUNCIONAMIENTO), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9-29.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar los

(Continúa)

Page 180: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-24 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

controles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-90.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estas

Page 181: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-25

condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible en la página 9-86.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,

el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtener

asistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Page 182: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-26 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se enciende alaccionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o tal vez éste puede llegar máscerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10-111.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Page 183: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-27

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor parareiniciar el sistema. Si la luz delABS permanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema antibloqueo no estáen funcionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe un

problema con los frenos normales.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-26.Mensajes del sistema de frenos enla página 5-39.

Luz de tracción en lascuatro ruedas

La luz de tracción de las cuatroruedas se enciende cuando unvehículo con una caja detransferencia manual se cambia atracción en las cuatro ruedas y seembraga el eje delantero.

Es normal que haya un leve retrasoentre el cambio y el encendido dela luz.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9-49 para obtener másinformación.

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo de remolque en lapágina 9-46.

Page 184: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-28 Instrumentos y Controles

Luz de control dedescenso de pendiente

Si está equipado, cuando la luz decontrol de descenso e pendientesse enciende fijamente cuando elsistema está listo para su uso.Cuando la luz parpadea, el sistemaestá activo.

Vea Control de descenso en colina(HDC) en la página 9-72.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Si está equipada, esta luz seenciende brevemente cuandoarranca el vehículo.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-84.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Esta luz se visualizará en ámbarcuando usted esté siguiendo unvehículo demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-81.

Luz de tracción apagada

Page 185: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-29

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinar

Page 186: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-30 Instrumentos y Controles

cuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-46. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-72.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-75.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del medidor decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Page 187: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-31

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador en la página 2-14.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Para vehículos con luces de niebla,esta luz se enciende cuando lasluces de niebla están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-5 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

Page 188: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-32 Instrumentos y Controles

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control crucero,la luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-73.

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)(Nivel base)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos. La pantalla muestra elestado de muchos sistemas delvehículo. El vástago del odómetrode viaje en el grupo de instrumentosse usa para obtener acceso a loselementos del menú del centro deinformación del conductor.

Elementos del menú de centrode de información delconductor (DIC)

Gire el vástago del odómetro deviaje para navegar por lossiguientes elementos del menú:. Digital Speedometer

(Velocímetro digital)

. Viaje

. Rango de combustible

. Economía promedio delcombustible

. Presión de llantas

. Remaining Oil Life (Vidarestante del aceite)

. Temperatura de líquido detransmisión

. Freno de remolque

. Medidor de horas

. Unit (Unidad)

Digital Speedometer (Velocímetrodigital)

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Page 189: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-33

Viaje

Gire el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Se muestra ladistancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi),desde el último reinicio delodómetro de viaje. El odómetro deviaje se puede reiniciar a ceropresionando y sosteniendo el postede reinicio del odómetro de viajecuando se muestra el odómetro deviaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio delcombustible

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númeroes en base a la cantidad de L/100km (mpg) registrada desde la últimavez que se reinició este elementodel menú. Restablezca esta pantallapresionando el vástago delodómetro de viaje.

Presión de llantas

Gire el vástago del odómetro deviaje hasta que se muestre unapantalla con la presión aproximadade las cuatro ruedas. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-74. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-75.

Remaining Oil Life (Vida restantedel aceite)

Gire el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre REMAINING OIL LIFE(vida restante del aceite). Semuestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. REMAININGOIL LIFE 99% significa que quedael 99% de vida restante del aceite.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-41. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-11.Además del Sistema de vida delaceite del motor que monitorea laduración del aceite, se recomiendamantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Page 190: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-34 Instrumentos y Controles

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite no secambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de vida del aceite delmotor, vea Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-15.

Temperatura de líquido detransmisión

La temperatura del fluido detransmisión automática se muestraen grados Celsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Freno de remolque

En vehículos con control de frenosde remolque integrados (ITBC), gireel vástago del odómetro de viajehasta que se mujestre TRAILERGAIN Y TRAILER OUTPUT.

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado.

TRAILER OUTPUT (Salida) muestrala salida de potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestracomo un gráfico de barra. Puedenaparecer guiones en la visualizaciónde TRAILER OUTPUT (Salida).

Medidor de horas

Esta visualización muestra elnúmero total de horas que haandado el motor.

Unit (Unidad)

Esto cambiará la pantalla en elgrupo de instrumentos y en el DICpara presentar mediciones ya seaen sistema inglés o métrico. Paracambiar las unidades, presione elvástago del odómetro de viajecuando se muestre UNITS para

entrar al menú de unidades. Gire elvástago del odómetro de viaje paracambiar entre unidades métricas einglesas. Presione el vástago delodómetro de viaje cuando semuestre la configuración deseada.

Brújula

El vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC). Vea Brújula en lapágina 5-6.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelmejorado)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos en la página 5-10. Lapantalla muestra el estado demuchos sistemas del vehículo. Loscontroles para el DIC están en elcontrol del lado derecho del volantede dirección.

Page 191: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-35

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraabrir un menú o seleccione unelemento del menú. Presione sinsoltar para restablecer los valoresen ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Configuración.

1. Presione o para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione w o x paradesplazarse a la aplicación deajustes.

3. Presione V para entrar al menúde ajustes.

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione p.

5. Presione w o x para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

6. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá una marcade verificación junto al mismo.

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de ajustes. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad: Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

Viaje A o Viaje B: Muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje.

También muestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros(L/100 km) o las millas por galón(mpg). Este número se calcula enen base a la cantidad de L/100 km

Page 192: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-36 Instrumentos y Controles

(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elementodel menú.

Mantenga presionado V mientrasesta pantalla esté activa pararestablecer el odómetro de viaje y elrendimiento promedio delcombustible.

Rango de combustible: Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sinreabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Vida útil del aceite: Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega REMAININGOIL LIFE 99% (Vida restante delaceite 99%), significa que al aceitele queda un 99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-41. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-11.Además del Sistema de vida delaceite del motor que monitorea laduración del aceite, se recomiendamantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite no secambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de vida de aceite del motor,

presione sin soltar V por variossegundos mientras que la pantallade Oil Life (vida del aceite) estáactiva. Vea Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-15.

Presión de llantas: Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).Si la presión está baja, el valor dedicho neumático se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-74. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-75.

Economía del combustible: Elcentro muestra el rendimiento decombustible instantáneo como ungráfico de barras y números. Arribade la gráfica de barras se muetra elpromedio de combustible utilizadodurante la distancia de viajeseleccionada. Debajo de la gráficade barra se muestra el mejor

Page 193: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-37

promedio de consumo decombustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se muestra en la partesuperior de la página como "últimasxxx mi/km". Junto al odómetro, laadministración activa decombustible muestra el número decilindros que está utilizando elvehículo. Vea Administración activade combustible® en la página 9-39.

Presione p para seleccionar ladistancia o restablecer el mejorvalor. Utilice w y x para elegir la

distancia y presione V. Presione wy x para seleccionar "restablecer el

mejor puntaje".Presione V pararestablecer el mejor promedio deconsumo de combustible. Despuésdel restablecimiento, el mejor valormuestra " - - -" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla muestra informaciónsobre la forma en que elcomportamiento de manejo actualafecta el promedio de combustible y

la forma en que se compara elmanejo actual con el mejrorendimiento logrado para ladistancia seleccionada.

Temporizador: Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador,presione V mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador. Para detener eltemporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, mantengapresionado V mientras esté activa

esta pantalla, o presione p yseleccione restablecer.

Límite de velocidad: Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo.

Horas del motor: Muestra elnúmero total de horas que haandado el motor. Esta pantallatambién puede mostrar las horas enralentí, que muestra el tiempo queha estado el motor en ralentí.

Temperatura de líquido detransmisión: Muestra latemperatura del fluido detransmisión automática en gradosCelsius (°C) o grados Fahrenheit(°F).

Freno de remolque: En vehículoscon el sistema de control de frenosde remolque integrados (ITBC), lapantalla de frenos de remolqueaparece en el DIC.

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado.

Page 194: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-38 Instrumentos y Controles

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida).

Mantenimiento: Muestra cuántoskilómetros (millas) faltan hasta quese necesite el siguientemantenimiento. Esta pantalla sepuede restablecer manteniendopresionado V, o presionando p yseleccionando restablecer.

Página en blanco: No muestrainformación.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no requieren unaacción inmediata se pueden aceptary borrar presionando V o el postede reinicio del odómetro de viaje enel grupo base.

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería bajaarrancar vehículo)

Cuando la batería del vehículo tieneuna carga muy baja, se mostraráeste mensaje y sonarán cuatrocampanazos. Arranque el vehículode inmediato. Si el vehículo no haarrancado y la batería siguedescargándose, los controles declima, asientos con calefacción ysistemas de audio se apagarán y elvehículo podrá requerir corrienteexterna para arrancar. Estossistemas funcionarán otra vezcuando se arranque el vehículo.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)

En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.

Page 195: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-39

Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el grupo deinstrumentos. Vea Luz del sistemade carga en la página 5-22.Si conduce con este problemapuede agotar la batería. Apaguetodos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.

MODO DE TRANSPORTEENCENDIDO

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo está en modo detransporte. Algunas característicasse pueden desactivar mientras estáen este modo, incluyendo la entradaremota sin llave (RKE), arranqueremoto, y el sistema de alarma devehículo. Lleve el vehículo a suconcesionarios para servicio paradesactivar el modo de transporte.

Mensajes del sistema defrenos

BRAKE FLUID LOW (Bajo nivelde líquido de frenos)

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-34.

SERVICE BRAKE ASSIST(Asistente de frenos deservicio)

Se puede mostrar este mensajecuando hay un problema en elsistema de asistencia de refuerzode freno. Cuando se muestra estemensaje, se puede escuchar laoperación del motor de asistenciade refuerzo del freno y puedepercibir una pulsación en el pedalde freno. Esto es normal bajo estascondiciones. Lleve el vehículo a suconcesionario para darle servicio.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (Dar servicio alsistema de frenos deremolque)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), aparece este mensaje ypuede sonar una campana cuandoexista un problema con elsistema ITBC.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición.Si todavía aparece este mensaje,o su vehículo o su remolquenecesitan servicio. Visite a suconcesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9-110 paramás información.

Page 196: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-40 Instrumentos y Controles

Mensajes de la brújulaSe pueden visualizar guiones si elvehículo pierde temporalmente lacomunicación con el Sistema deposicionamiento global (GPS).

Mensajes de puertaabierta

DOOR OPEN (puerta abierta)

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si algunapuerta no está completamentecerrada. Detenga el vehículo yapáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si el cofre noestá completamente cerrado.Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en el

cofre, y vuelva a cerrarlo. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

AIRE ACONDICIONADOAPAGADO

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura de refrigerante delmotor en la página 5-16.El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente para noañadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha mínima)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5-16.

Vea Modo de operación deprotección de motor sobrecalentado(sólo motor 6.0L V8) en lapágina 10-30 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.

ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)

Aparece este mensaje y puedesonar una campana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible para

Page 197: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-41

evitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Mensajes sobre el aceitedel motor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-15 para obtenerinformación sobre cómo reiniciar elmensaje. Vea Aceite del motor en lapágina 10-11. Programa demantenimiento en la página 11-3.

ENGINE OIL LOW ADD OIL(Aceite del motor bajo.Agregue aceite.)

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-11.

ENGINE OIL HOT IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor a ralentí)

Este mensaje se despliega cuandoel aceite del motor se calienta amás de la temperatura de operaciónnormal. Deténgase y deje elvehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5-16.

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del motor enla página 10-11.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece y puedesonar una campana cuando latemperatura del sistema deenfriamiento sube mucho y el motorentra al modo de protección delrefrigerante del motor. Vea

Page 198: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-42 Instrumentos y Controles

Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-27 para obtener másinformación.

Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor del vehículo. La potenciareducida del motor puede afectar lacapacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no hay reducción enel desempeño, siga su camino.El desempeño se puede reducir lapróxima vez que conduzca elvehículo. El vehículo se puedeconducir a baja velocidad mientrasesté encendido este mensaje, perola aceleración y la velocidad sepueden reducir. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si el nivel decombustible es bajo. Rellene elcombustible lo más pronto posible.Vea Indicador de combustible en lapágina 5-14. Combustible en lapágina 9-86.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje puede aparecer conla luz indicadora de falla en el grupode instrumentos si la tapa delcombustible del vehículo no estábien apretada. Vea Luz de indicadorde falla en la página 5-23. Reinstalela tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-90.

El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Mensajes de llave ybloqueo

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-4.

Page 199: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-43

Mensajes de luz

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Este mensaje aparece y suena unacampana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional a la posiciónoff (apagado).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

FORWARD COLLISION ALERTOFF (ALERTA DE COLISIÓNFRONTAL APAGADA)

Este mensaje aparece cuando seha apagado la Alerta de colisiónfrontal.

CÁMARA DELANTERABLOQUEADA LIMPIE ELPARABRISAS

Este mensaje se muestra cuando lacámara está bloqueada. Limpiar elexterior del parabrisas detrás del

espejo retrovisor puede corregir elproblema. El sistema de advertenciade cambio de carril y la alerta decolisión frontal (FCA) nofuncionarán.

LANE DEPARTURE WARNINGUNAVAILABLE (Advertencia decambio de carril no disponible)

Este mensaje se proyecta cuandose intenta activar el sistema deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) cuando el sistema no estádisponible temporalmente.El sistema LDW no necesitaservicio.

Este mensaje podría ser debido aque la cámara está siendobloqueada. Limpiar el exterior delparabrisas detrás del espejoretrovisor puede corregir elproblema.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado o

cuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

SERVICIO A CÁMARADELANTERA

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. No utilice la funciones deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) y Alerta de colisión frontal(FCA). Lleve el vehículo a suconcesionario.

SERVICE PARKING ASSIST(Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu concesionario.

Page 200: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-44 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema decontrol Ride

SERVICE STABILITRAK (Darservicio al StabiliTrak)

Si aparece este mensaje, significaque puede haber un problema conel sistema StabiliTrak. Si ve estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apague elmotor por un mínimo de 15segundos, luego vuelva a arrancarel motor. Si este mensaje aparecetodavía, quiere decir que hay unproblema. Debe visitar a sudistribuidor para servicio.El vehículo todavía es seguro paraconducir, pero no tendrá el beneficiode StabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Cuando

se muestra este mensaje, elsistema no limitará el giro delvolante. Ajuste su conducción comosea necesario. Llévelo a serviciocon su concesionario. Vea Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-70.

INICIANDO STABILITRAK

Este mensaje puede aparecerprimero si el sistema StabiliTrak nose ha iniciado por completo debidoa las condiciones del camino o altamaño incorrecto de losneumáticos. El mensaje se apagacuando el sistema StabiliTrak seinicia por completo. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-70.Si este mensaje continúaproyectándose por múltiples ciclosde ignición y en diferentessuperficies de caminos, vea a suconcesionario para obtener servicio.

TRACTION CONTROL OFF(Control de tracción apagado)

Este mensaje aparece cuando seha apagado el control de tracción.Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

TRACTION CONTROL ON(Control de tracciónencendido)

Este mensaje aparece cuando seactiva el control de tracción. VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-70.

STABILITRAK OFF (StabiliTrakinactivo)

Este mensaje aparece cuando seha apagado el sistema StabiliTrak.Ajuste su conducción como seanecesario. Normalmente debe dejarencendido StabiliTrak para limitar elgiro de las llantas y darse cuenta de

Page 201: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-45

los beneficios del sistema de mejorade estabilidad. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-70.

También se puede proyectarSTABILITRAK OFF cuando elcontrol de estabilidad se deshabilitaautomáticamente. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje.. Si el sistema se está

sobrecalentando, que puedeocurrir si StabiliTrak se activa deforma continua por un periodode tiempo amplio.

. Si la luz de advertencia delsistema de frenos estáencendida. Vea Luz deadvertencia del sistema defrenos en la página 5-26.

. Si al sistema de estabilidad lelleva más tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. Si se detecta un problemarelacionado con el motor o elvehículo y el vehículo necesitaservicio. Visite a suconcesionario.

. Si la caja de transferencia seencuentra en tracción en lascuatro ruedas baja.

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

Mensajes del sistema debolsas de aire

SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-19.

Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-25 para obtener másinformación.

Mensajes de seguridad

SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar elmotor. Vea Operación delinmovilizador en la página 2-14 paraobtener más información.

Page 202: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-46 Instrumentos y Controles

Mensajes de llantas

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

Si está equipado con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del sistema nofunciona bien. La luz de presión dellantas también se enciende deforma intermitente y permaneceencendida durante el mismo ciclode encendido. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5-30.Diversas condiciones puedenprovocar que aparezca estemensaje. Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-75. Si la advertenciaaparece y se queda encendida,puede haber un problema con elTPMS. Consulte a su concesionario.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

Si está equipado con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS), este mensaje aparececuando el sistema estáre-aprendiendo las posiciones delas llantas en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaInspección de llantas en lapágina 10-79, Rotación de lasllantas en la página 10-80, Sistemade monitoreo de presión de lasllantas en la página 10-74. Presiónde las llantas en la página 10-72.

TIRE PRESSURE LOW ADDAIR TO TIRE (llanta baja.agregue aire a la llanta)

Si está equipado con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS) aparece este mensajecuando la presión en uno o másneumáticos es baja. Este mensaje

también aparece con una imagendel vehículo para indicar laubicación de la llanta baja. La luzde advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-30. Puedeque reciba más de un mensaje a untiempo sobre de presión de llantas.Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas y ajústelasa las establecidas en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaLlantas en la página 10-61, Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-18. Presión de las llantasen la página 10-72. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en la página 5-34.

Page 203: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-47

Mensajes de latransmisión

4WD OFF

Si está equipado con tracción en lascuatro ruedas, este mensajemuestra cuando el sistema detracción en las cuatro ruedas seencuentra deshabilitado por unacondición de sobrecalentamiento.El vehículo funcionará con tracciónen dos ruedas mientras aparezcaeste mensaje. Una vez que seenfríe el sistema de tracción en lascuatro ruedas, el mensaje seapagará y el sistema de tracción enlas cuatro ruedas volverá a sufuncionamiento normal.

CAMBIO A 4WD ENPROGRESO

Este mensaje se mostrará mientrasesté cambiando el sistema detracción en las cuatro ruedas.

PARA 4WD REDUCIRHASTA XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, pero lavelocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

PARA CAMBIO DE 4WD ANEUTRAL

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, y lavelocidad del vehículo es correcta,pero la transmisión no se encuentraen N (neutral), se mostrará estemensaje hasta que se cambie latransmisión a N (neutral).

FRENADO EN PENDIENTESDESACTIVADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hadeshabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo de

la palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-46,Transmisión automática en lapágina 9-41. Control de velocidadconstante en la página 9-73.

FRENADO EN PENDIENTESACTIVADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hahabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-46,Transmisión automática en lapágina 9-41. Control de velocidadconstante en la página 9-73.

FRENADO EN PENDIENTESACTIVADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se haactivado mientras se conduce enpendientes descendentes. Estemensaje únicamente aparecerá laprimera vez que la función se active

Page 204: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-48 Instrumentos y Controles

en un ciclo de ignición. Vea Modode remolque en la página 9-46,Transmisión automática en lapágina 9-41. Control de velocidadconstante en la página 9-73.

DAR SERVICIO A 4WD

Si el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, este mensaje puedeaparecer si ocurre un problema conel sistema de tracción en las cuatroruedas. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Asegúrese quela llave está en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) por unmínimo de un minuto, luego vuelvaa arrancar el vehículo y verifique siel mensaje aparece en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de tracción en las cuatroruedas necesita servicio. Visite a suconcesionario.

PARA SALIR DE 4WDREDUCIR HASTA XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir de latracción en las cuatro ruedas baja,pero la velocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

PARA SALIR DE CAMBIO DE4WD A NEUTRAL

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir detracción en las cuatro ruedas baja, yla velocidad del vehículo escorrecta, pero la transmisión no seencuentra en N (neutral), semostrará este mensaje hasta que secambie la transmisión a N (neutral).

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha mínima)

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y puede sonar unacampana. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensajese borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

VEHÍCULO EN 4WD BAJA

Este mensaje se mostrará si elvehículo se conduce en tracción enlas cuatro ruedas baja durante unos10 minutos a más de 72 km/h(45 mph).

Page 205: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-49

Mensajes de recordatoriodel vehículo

CHECK TRAILER WIRING(Revisar cables del remolque)

En vehículos con el sistema decontrol integrado de frenos deremolque (ITBC), puede aparecereste mensaje y puede sonar unacampana cuando exista alguna delas condiciones siguientes:. Un remolque con frenos

eléctricos se desconecta delvehículo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo estádetenido, este mensaje seborra solo después un tiempo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo se estámoviendo, este mensajepermanece encendido hastaque la ignición se apaga.

. Hay un corto en el cableado alos frenos eléctricos delremolque.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición. Estemensaje se borra si se reconecta elremolque. Este mensaje también seborra si lo acepta. Si todavíaaparece este mensaje, o el vehículoo el remolque necesitan servicio.Visite a su concesionario.

Consulte "Sistema de control defrenos de remolque integrado" bajoEquipo de remolque en lapágina 9-110.

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

TRAILER CONNECTED(Remolque conectado)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), este mensaje aparecebrevemente cuando un remolquecon frenos eléctricos se conecta porprimera vez al vehículo.

Este mensaje se borra después devarios segundos. Este mensajetambién se borra si lo acepta.Después que se borra estemensaje, la visualización TRAILERGAIN y OUTPUT (Ganancia/Salidadel remolque) aparece en el DIC.

Consulte Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base) en lapágina 5-32. Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelmejorado) en la página 5-34."Sistema de control de frenos deremolque integrado" bajo Equipo deremolque en la página 9-110.

Page 206: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-50 Instrumentos y Controles

Mensajes de velocidaddel vehículo.

REDUZCA LA VELOCIDADDEL VEHÍCULO PARAINICIAR HDC

Este mensaje se muestra al intentarhabilitar el control de descenso enpendientes (HDC) cuando lavelocidad del vehículo esdemasiado alta. Vea Control dedescenso en colina (HDC) en lapágina 9-72.

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para la ubicación delcontenedor del líquido de lavado delparabrisas. También vea Líquido dellavador en la página 10-32 paraobtener más información.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Gire la perilla de MENU pararesaltar una función u opción.Presione la perilla MENU paraseleccionar la función u opción.

Presione o ATRÁS para regresar elmenú anterior.

Para tener acceso al menú depersonalización:

1. Seleccione AJUSTES en lapágina de Inicio en la pantalladel Sistema deInfoentretenimiento.

2. Seleccione ajustes del vehículo.

Page 207: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-51

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Climate and Air Quality (Clima y

calidad de aire). Collision/Detection Systems

(Sistemas de detección/Colisión). Comfort and Convenience

(Comodidad y conveniencia). Lighting (Iluminación). Power Door Locks (Cierres de

puertas eléctricos). Bloqueo, Desbloqueo remoto de

puertas, arranque

Climate and Air Quality (Climay calidad de aire)

Seleccione el menú Climate and AirQuality (clima y calidad de aire) y sedesplegará el siguiente menú:. Velocidad máxima del ventilador

automático

Velocidad máxima del ventiladorautomático

Esta función establecerá lavelocidad máxima del ventiladorautomático.

Seleccione Bajo, medio, o alto.

Collision/Detection Systems(Sistemas de detección/Colisión)

Seleccione el menú Sistemas decolisión/detección y se desplegaráel siguiente menú.. Tipo de alerta. Asistente de estacionamiento

Tipo de alerta

Esta función establecerá las alertasde choque a pitidos o a vibracionesdel asiento. Este ajuste afecta todaslas alertas de colisión, incluyendocolisión frontal, advertencia decambio de carril y asistencia deestacionamiento.

Seleccione Beeps (bips) o SafetyAlert Seat (Alerta de seguridad deasiento).

Asistente de estacionamiento

Si está instalada, esta funciónpuede ayduar a retroceder yestacionar el vehículo.

Seleccione Apagado, Encendido,o Encendido con barra de remolque.

Comfort and Convenience(Comodidad y conveniencia)

Seleccione el menú Comodidad yconveniencia y calidad del aire y sepuede mostrar lo siguiente:. Recuperación automática de

memoria. Opciones de salida sencilla. Volumen de la campanilla. Inclinación auto espejo en

marcha atrás. Auto plegado de espejos

Page 208: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-52 Instrumentos y Controles

Recuperación automática dememoria

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione encendido o apagado

Opciones de salida sencilla

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione encendido o apagado

Volumen de la campanilla

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Presione + o - para ajustar elvolumen.

Inclinación auto espejo en marchaatrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y/o del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras.

Selecione Apagado, Encendido-Conductor y Pasajero, Encendido -Conductor o Encendido - Pasajero.

Auto plegado de espejos

Cuando está encendido, los espejosretrovisores laterales se plegarán oabrirán automáticamente almantener presionado el botón decierre o desbloqueo del controlremoto de acceso sin llave (RKE)

Seleccione apagado o encendido.

Idioma

Seleccione el menú Idioma y sedesplegará el siguiente menú.. Inglés. Francés. Español

Seleccione el idioma.

Lighting (Iluminación)

Seleccione el menú Iluminación yse puede mostrar lo siguiente:. Vehicle Locator Lights (Luces de

ubicación del vehículo)

. Exit Lighting (Iluminación desalida)

. Luces diurnas traseras

Vehicle Locator Lights (Luces deubicación del vehículo)

Esta función hará que parpadeenlas lámparas exteriores cuando sepresione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) paralocalizar el vehículo.

Seleccione encendido o apagado

Exit Lighting (Iluminación desalida)

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione apagado, 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Luces diurnas traseras

Esta función permite que las lucestraseras se enciendan duranteel día.

Seleccione encendido o apagado

Page 209: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-53

Power Door Locks (Cierres depuertas eléctricos)

Seleccione Seguros eléctricos depuertas y se puede desplegar losiguiente:. Unlocked Door Anti Lock Out

(Puerta abierta Anti cierreaccidental).

. Auto Door Unlock (Desbloqueoautomático puertas)

. Delayed Door Lock (Bloqueo depuertas demorado)

Unlocked Door Anti Lock Out(Puerta abierta Anti cierreaccidental).

Al encenderse, esta función evitaráque la puerta del conductor sebloquee cuando la puerta estéabierta y la llave esté en la ignición.Si se selecciona Off (apagado), elmenú Delayed Door Lock (Bloqueode puertas demorado) estarádisponible.

Seleccione encendido o apagado

Auto Door Unlock (Desbloqueoautomático puertas)

Esto permite seleccionar en cuál delas puertas se liberará el segurocuando la transmisión se pone en P(estacionamiento) (para transmisiónautomática) o cuando la velocidaddel vehículo sea superior a 13 km/h(8mph) en transmisión manual.

Seleccione apagado, Todas laspuertas, o Puerta del conductor.

Delayed Door Lock (Bloqueo depuertas demorado)

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Seleccione encendido o apagado

Bloqueo, Desbloqueo remotode puertas, arranque

Seleccione Remote Lock, Unlock,Start (Bloqueo, Desbloqueo,arranque remoto) y puededesplegarse lo siguiente:. Iluminación exterior por

desbloqueo. Confirmación bloqueo remoto. Desbloqueo remoto de las

puertas. Remote Start Auto Cool Seats

(Activación remota automáticadel enfriamiento de asientos)

. Asientos calefactados enarranque remoto

Iluminación exterior pordesbloqueo

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Apagado oIntermitentes.

Page 210: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-54 Instrumentos y Controles

Confirmación bloqueo remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Apagado, Luces yclaxon, Sólo luces, o Sólo claxon.

Desbloqueo remoto de las puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las puertas o SóloPuerta del conductor.

Remote Start Auto Cool Seats(Activación remota automática delenfriamiento de asientos)

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientosenfriados cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Apagado o Encendido.En algunos vehículos seleccioneApagado, Encendido Conductor ypasajero, o Encendido - Conductor.

Asientos calefactados enarranque remoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Apagado o Encendido.En algunos vehículos seleccioneApagado, Encendido Conductor ypasajero, o Encendido - Conductor.

Sistema remotouniversalVea Declaración de radio frecuenciaen la página 13-11.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

Page 211: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-55

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea todas las instrucciones antesde programar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y en

dirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones del

sistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "señales de radio paraCanadá y algunos operadoresde puertas", más adelante enesta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos

Page 212: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-56 Instrumentos y Controles

mientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente".

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en elreceptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy suéltelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Page 213: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Instrumentos y Controles 5-57

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para Canadáy algunas puertas de cochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

Las leyes de radio frecuenciacanadienses y algunos operadoresde puertas en Estados Unidosrequieren que las señales caduqueno dejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible queesto no sea suficiente para que elsistema remoto universal reconozcala señal durante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que el

sistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 214: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

5-58 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Page 215: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luz auxiliar montada en eltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-7

Lámpara de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-8Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-9Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

O (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y las Lucesde conducción diurna (DRL).Cambie otra vez el control de farosdelanteros a la posición de apagadopara encender de nuevo los farosdelanteros automáticos o el DRL.

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Page 216: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

6-2 Iluminación

AUTO (Automático): Enciendeautomáticamente los farosdelanteros a un brillo normal, juntocon lo siguiente:. Luces de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Luces de techo (si está

equipado). Luces marcadoras delanteras/

traseras

Cuando el vehículo se apaga y losfaros están en AUTO, los faros seapagan. Al retirar la llave, seencienden automáticamente duranteun tiempo establecido. El tiempo deldemora se puede cambiar medianteel centro de información delconductor (DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base) en la página 5-32.Centro de información del conductor(DIC) (Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

2 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con las luces deestcionamiento y las luces del grupode instrumentos.

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagan automáticamente 10minutos después de que se apagael encendido. Cuando los farosdelanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por 10minutos antes de apagarse paraevitar que se descargue la batería.Gire el control de los farosdelanteros a la posición OFF(apagado) y luego regréselo a laposición ON (encendido) para quelos faros continúen encendidos 10minutos más.

# (Luces de niebla) (si estáequipado): Enciende las luces deniebla. Ver Faros de niebla en lapágina 6-5.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSe escucha un aviso acústicocuando los faros delanteros o lasluces de estacionamiento seenciendan manualmente, la igniciónesté en posición de apagado y unapuerta esté abierta. Para desactivarel aviso acústico, apague las luces.

Cambiador de luz alta/baja de faro$ : Empuje la palanca de lucesdireccionales hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Jale la palanca direccional haciausted y suéltela para regresar a lasluces bajas.

Page 217: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Iluminación 6-3

Cuando estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deinstrumentos.

Claxon ópticoEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante queusted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán las lucesaltas. Permanecerán encendidastodo el tiempo que usted sostengala palanca hacia usted. Se

encenderá el indicador de lucesaltas en el cuadro del grupo deinstrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces de día (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en P (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gire elcontrol de luces exteriores a laposición apagado y luego suéltelo.En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Page 218: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

6-4 Iluminación

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. No cubra el sensor,de otra manera los faros seencenderán cuando no seanecesario.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima este botónpara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente.Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Page 219: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Iluminación 6-5

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de lasdireccionales completamente haciaarriba o hacia abajo para señalaruna vuelta.

Levante o baje la palanca pormenos de un segundo hasta que laflecha comience a parpadear paraseñalar un cambio de carril. Estoprovoca que las luces direccionalesparpadeen tres vecesautomáticamente. Parpadeará seisveces si está activa la modalidad de

remolque/arrastre. Al sostener lapalanca direccional durante más deun segundo, las luces direccionalesdestellarán hasta que se suelta lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasparpadean rápidamente o no seencienden, esto quiere decir que unfoco de señales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VerFusibles en la página 10-50.

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal de vuelta se dejaencendida por más de 1.2 Km (0.75mi) se escuchará un aviso acústicocada vez que las lucesdireccionales parpadeen. Tambiénaparecerá el mensaje TURNSIGNAL ON (direccional encendida)

en el centro de información delconductor (DIC). Para apagar elaviso acústico y el mensaje, muevala palanca direccional a la posiciónde apagado.

Luces de niebla

Para vehículos con luces de niebla,el control está en el centro delcontrol exterior de luces, a laizquierda de la columna dedirección.

El encendido debe estar en laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) para que los farosde niebla se enciendan.

Page 220: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

6-6 Iluminación

# (Lámparas de niebla): Presionepara encender o apagar los faros deniebla. Se encenderá una luz en elcuadro del grupo de instrumentos.

Cuando los faros de niebla seenciendan, se encenderánautomáticamente las luces deestacionamiento.

Cuando los faros delanteroscambien a luces altas, los faros deniebla se apagarán. Cuando seapaguen las luces altas de los farosdelanteros, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Luz auxiliar montada enel techoSi está equipado, este botón incluyeel cableado necesario para que uncentro de servicio o concesionarioautorizado pueda instalar una luzauxiliar de techo.

Este botón está en la consolasuperior.

Cuando el cableado esté conectadoa una luz auxiliar montada en eltecho, al presionar la parte inferiordel botón se encenderá la luz y seencenderá una luz indicadora en laparte inferior de este botón. Al

presionar la parte superior del botónse apagará la luz auxiliar montadaen el techo y el indicador.

El circuito de la luz de emergenciadel techo está protegido confusibles de 30 Amperios, por lo quela suma total de la corriente de lasluces añadidas deberá ser menor aeste valor. Los puntos de instalaciónde los circuitos de la luz del techoson dos cables de punta romaubicados arriba de la consolasuperior, un cable verde oscuro conuna línea azul conectado a lacorriente y un cable negroconectado a tierra.

Para obtener más información sobrela instalación de la luz deemergencia montada en el techo,consulte el sitio web GM Upfitter enwww.gmupfitter.com o contacte a sudistribuidor.

Si el vehículo tiene este botón, esposible que tenga el paquete depreparación para quitanieves. VerMontaje de un quitanieves o equiposimilar en la página 9-122.

Page 221: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Iluminación 6-7

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla el brillo de lasluces del volante y el tablero deinstrumentos. El control deiluminación del tablero deinstrumentos está junto al control dela luz exterior.

D (Iluminación del Tablero deInstrumentos): Mueva el mandogiratorio hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir el brillode las luces.

Lámpara decompartimiento de carga

La luz de carga provee más luz enel área de carga del vehículo, si serequiere. También se encienden lasluces dentro de la caja de la pickup, si están equipadas.

Presione el interruptor hacia abajopara encender o apagar las lucesde carga. La palanca debe estar enP (estacionamiento) para operar laluz de carga.

Luces domo

Hay luces de techo en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas.

Para cambiar los ajustes de la luzde domo, oprima lo siguiente:

OFF (APAGADO): Apaga lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

Page 222: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

6-8 Iluminación

DOOR (PUERTA): Las luces seenciende automáticamente cuandose abre una puerta.

ON (ACTIVO): Enciende todas lasluces de techo.

Luces lecturaHay luces de lectura en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas. Para operarlas, laignición debe estar en ACC/ACCESSORY o ON/RUN o se usaEnergía retenida para losaccesorios (RAP).

Presione m o n junto a cada luzde lectura para encenderla oapagarla.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaEl vehículo tiene una característicade entrada con iluminación.

Cuando se abre una puerta, lasluces del techo y las luces decharco se encienden si el control dela luz del techo está en la posiciónDOOR. Se el control de la luz detecho está en OFF, las luces no seencienden.

Los faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces traserasy las luces de reversa se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor RKE. Después de unos30 segundos se apagan las lucesexteriores. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posición

Page 223: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Iluminación 6-9

Inactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de Ubicador delVehículo" en Personalización delvehículo en la página 5-50.

Iluminación de salidaLas luces interiores, los farosdelanteros, las luces deestacionamiento, las luces dereversa y las luces de a placa seencienden al quitar la llave de laignición. Las luces interiores seapagan automáticamente en 20segundos. Las luces interiores nose encienden si el control de la luzde techo está en la posición OFF.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control delámparas exteriores.

Esta función se puede cambiar. VerPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje ola pantalla del centro de informacióndel conductor (DIC), si estánequipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto esnormal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira lo

suficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Page 224: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

6-10 Iluminación

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Ver Mensajes delvehículo en la página 5-38.

Protección de energía dela bateríaEsta característica apaga las lucesde lectura y de techo, si se dejanencendidas por más de 10 minutosdespués de apagar el encendido.La luz del área de carga se apagadespués de 20 minutos. Esto evitaque la batería se descargue.

Page 225: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Página de inicio . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Actualizaciones desoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-12Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Antena multibanda . . . . . . . . . . . 7-13Radio de Internet Pandora . . . 7-13

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-17Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Lector de Tarjeta SD . . . . . . . . . 7-24Entrada auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 7-24Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 7-25

Reconocimiento de vozReconocimiento de voz . . . . . . 7-26

TeléfonoBluetooth (Resumen) . . . . . . . . 7-34Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento - Radiobásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36

Bluetooth (Reconocimiento devoz - Radio básico) . . . . . . . . . 7-41

Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento - Radiobásico conectado) . . . . . . . . . . 7-47

Bluetooth (Reconocimiento devoz - Radio básicoconectado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52

Convenios de marcasregistradas y licenciasConvenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-54

Introducción

Información yEntretenimientoLea las siguientes páginas parafamiliarizarse con el sistema deinfoentretenimiento que aparece eneste manual del propietario.

{ Advertencia

Mantener los ojos fuera de lacarretera durante demasiadotiempo o muy a menudomientras usa cualquiera de lasfunciones infoentretenimientopuede causar un choque queresulte en lesiones o muerte.Mientras conduce, no distraigasu atención en tareas deinfoentretenimiento duranteperiodos largos. Concentre suatención en conducir y limitelas miradas al grupo deinstrumentos o a las pantallas

(Continúa)

Page 226: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Advertencia (Continúa)

de la columna central. Utilice laguía mediante voz cuando seaposible.

El sistema de infoentretenimientocuenta con característicasintegradas que pretenden ayudarlea conseguirlo, desactivando algunasfunciones al conducir. Algunasfunciones pueden desactivarsecuando el vehículo esté enmovimiento, indicando que no estándisponibles.

Todas las funciones estándisponibles cuando el vehículo estáestacionado. Antes de conducir:. Familiarícese con el

funcionamiento del sistema deinfoentretenimiento y con losbotones en la carátula.

. Configure el audio presionandolas estaciones favoritas,estableciendo el tono yajustando las bocinas.

. Defina los números telefónicospor anticipado, de modo quepueda marcarlos fácilmentepresionando sólo un botón outilizando una sola instrucciónde voz, para vehículos confunción telefónica.

Vea Conducción defensiva en lapágina 9-3.

El vehículo tiene Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConEnergía retenida para losaccesorios (RAP), el sistema deaudio puede funcionar inclusivedespués de haber apagado laignición. Vea Energía retenida paralos accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

El radio básico y el radio básico coninformación de conectividad estánincluidos en este manual. Consulteel manual de infoentretenimientopara obtener información sobre losradios de nivel superior,reproductores de audio, teléfonos,sistema de navegación,

entretenmiento para asientostraseros (RSE) y reconocimiento dehabla o voz, si están instalados.

Función antirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Resumen

Panorámica general delsistema de información yentretenimiento

El sistema de Infoentretenimiento secontrola utilizando los botones de lacarátula y los controles en elvolante de dirección. Vea Controlesdel volante de dirección en lapágina 5-3.

Page 227: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Radio con CD

Page 228: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-4 Sistema de información y entretenimiento

Radio con TONO

1. q (Páginas favoritas)

. Oprima para desplazarsehacia abajo a través de laspáginas de favoritos encada fuente.

2. Favoritas/teclas suaves. Presione para seleccionar

estaciones favoritas.

. Mantenga presionado paraguardar las estacionesfavoritas.

. Presione para seleccionarun botón en pantallacuando se muestre.

3. r (Páginas favoritas)

. Oprima para desplazarse através de las páginas defavoritos en cada fuente.

4. O (Encendido/Volumen)

. Presione para encender elaudio.

. Presione y sostenga paraapagarlo.

. Cuando esté encendido,presione para silenciar elsistema. Vuelva a presionarpara dejar de silenciar.

. Gire para aumentar odisminuir el volumen.

5. MULTIMEDIA. Oprima para cambiar la

fuente de audio entre CD,USB, Tarjeta SD, y AUX(Auxiliar).

6. RADIO. Oprima para cambiar la

fuente de audio entre AM,FM, o SiriusXM, si estáequipado.

Page 229: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-5

7. g o l (Buscar)

. Oprima g para buscar elprincipio de la pista actual oanterior. Si la pista se hareproducido por menos decinco segundos, busca lapista anterior. Si lo haestado más de cincosegundos, la pista actualcomenzará desde elprincipio.

. Oprima sin soltar g pararetroceder rápidamente através de una pista. Suelteel botón para regresar a lavelocidad de reproducción.

. Oprima l para buscar lapista siguiente.

. Presione y sostenga lpara avanzar por una pista.Suelte el botón pararegresar a la velocidad dereproducción. VeaReproductor de CD en lapágina 7-17.

. Para AM, FM, o SiriusXM(si está equipado), oprimag o l para buscar laestación anterior osiguiente con señal fuerte.

8. X (expulsar) (si está instalado)o TONO (si está instalado)

. Presione X para expulsarel CD (si está instalado).

. Presione TONO para abrirel menú configuración detono (si está instalado).

9. { (Página de inicio)

. Presione para ir a la páginade inicio desde cualquierpunto del sistema. Vea"Página de inicio" acontinuación.

10. o BACK (Atrás)

. Oprima para regresar a lapantalla previa enun menú.

11. Ranura CD

12. MENÚ. Oprima para tener acceso

al menú para la fuenteactual de audio.

. Presione para seleccionarla opción resaltada enel menú.

. Gire para desplazarse através de una lista.

. Gire para seleccionarmanualmente unaestación.

Página de inicio

Funciones de la Página deinicio

El sistema de Infoentretenimientomuestra una Página de inicio quefacilita el acceso a todas lasaplicaciones. Gire la perilla MENÚpara resaltar los iconos de lasfunciones. Oprima la perilla MENÚpara tener acceso a las opciones delas funciones.

Page 230: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-6 Sistema de información y entretenimiento

Cuando el vehículo está enmovimiento, se deshabilitan variasfunciones.

AUDIO: Seleccione el icono de lapantalla AUDIO para visualizar lapágina de la fuente activa. Lasfuentes disponibles son AM, FM,SiriusXM® (si está instalado), CD,USB/iPod, AUX, lector de tarjetasSD y audio Bluetooth (si estáinstalado). Vea Radio AM-FM en lapágina 7-9, Radio satelital en lapágina 7-11, Reproductor de CD enla página 7-17, Toma Auxiliar en lapágina 7-24, y Audio Bluetooth en lapágina 7-25.

PHONE (Teléfono): Seleccione elicono de la pantalla PHONE(Teléfono) para proyectar la páginaprincipal de Teléfono. Vea Bluetooth(Controles de infoentretenimiento -Radio base) en la página 7-36.Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base) en la página 7-41.Bluetooth (Panorámica general) enla página 7-34. Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.

Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base conectado) en lapágina 7-52.

SETTINGS(CONFIGURACIONES):Seleccione el icono de la pantallaSETTINGS (Configuración) paraproyectar la página principal deConfiguración. Consulte"Preferencias de configuración deradio" a continuación.

Pandora (si está equipado)

Seleccione el icono PANDORA parainiciar Pandora. Vea Radio deInternet Pandora en la página 7-13.

Configurar preferencias delradio

Seleccione el icono de la pantallade SETTINGS (CONFIGURACIÓN)para visualizar el menú deConfiguración y se puede mostrar losiguiente:

Hora: Vea Reloj en la página 5-6.

Idioma (Idioma Actual): Estoestablecerá el idioma a mostrar enradio en el radio y el grupo deinstrumentos. Seleccione paravisualizar una lista de idiomas.Seleccione BACK (Atrás) pararetroceder al menú anterior.

Modo Valet:

Utilizando el teclado numéricocircular, introduzca un código decuatro dígitos.

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar un número.

2. Presione la perilla MENÚ paraseleccionarlo. Haga esto paracada uno de los cuatro dígitos.Seleccione Ingresar para ir a lapantalla de confirmación.

3. Reingrese el código de cuatrodígitos. Seleccione LOCK(Bloquear) para bloquear elsistema.

Page 231: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-7

4. Ingrese el código de cuatrodígitos para desbloquear elsistema. Seleccione BACK(Atrás) para retroceder al menúanterior.

Radio: Vea "Configuración delRadio" más adelante en estasección.

Vehículo: Vea Personalización delvehículo en la página 5-50.

Pantalla: Presione la perilla MENU(Menú) para encender o apagar lapantalla.

Return to Factory Settings(Regresar a valores de fábrica):Consulte "Return to factory settings"(Regresar a valores de fábrica) másadelante en esta sección.

Información sobre software:Oprima la perilla MENÚ paraseleccionar Guardar Información delvehículo a una unidad USB.Presione la perilla MENÚnuevamente para empezar adescargar la información delvehículo a la unidad USB.

Configuración del radio

Desde el icono de la pantallaRADIO/BANDA, se puede visualizarlo siguiente:

Administrar Favoritos:. Gire la perilla MENÚ y oprima

para seleccionar un favorito.. Para eliminar un favorito,

preisone el butón que estádebajo del botón enpantalla "ELIMINAR".

. Para mover un favorito,presione el botón enpantalla MOVER. Gire laperilla del MENÚ paraseleccionar una ubicaciónnueva, luego presione elbotón en pantalla SOLTARpara seleccionar la nuevaubicación.

. Seleccione o BACK (Atrás)para retroceder al menú anterior.

Se muestra el número defavoritos: Para establecer elnúmero de favoritos a mostrar,seleccione Auto para ajustarautomáticamente el número depáginas de favoritos mostradas alagregar o quitar favoritos. Otraforma de ajustar esto es seleccionarun número entre 5 y 25 paramostrar la selección de favoritos.

Retroalimentación de toqueaudible (si está instalada):Seleccione la retroalimentación detoque audible para encender oapagar la retroalimentación.

Volumen Automático (si estáequipado): Esta función ajusta elvolumen con base en la velocidaddel vehículo. Las opciones sonApagado, Bajo, Medio-Bajo, Medio.Medio-Alto, o Alto. Seleccione elvolumen deseado.

Page 232: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-8 Sistema de información y entretenimiento

Maximum Startup Volume(Máximo volumen de arranque):Esta función establece el volumenmáximo de arranque. Si se arrancael vehículo y el volumen es mayor aeste nivel, se ajusta el volumen aeste nivel. Para fijar el volumenmáximo de arranque, Gire la perillaMENÚ para aumentar o disminuir elvolumen de arranque.

Cámara trasera (Si está equipado)

Desde el botón de pantalla deCámara trasera, se puede visualizarlo siguiente:

Símbolos de asistencia deestacionamiento: Esta funciónproyecta los símbolos donde sedetecten objetos mediante elSistema de asistencia deestacionamiento trasero. Seleccionelos símbolos de asistencia deestacionamiento, luego seleccioneapagar o encender.

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o reversa en lapágina 9-78.

Return to Factory Settings(Regresar a valores de fábrica)

Seleccione Regresar aconfiguración de fábrica y se puedevisualizar la siguiente lista:

Restablecer la configuración delvehículo: Esta opción restablecerála configuración de personalizaciónde fábrica del vehículo. SeleccioneRestablecer la configuración delvehículo. Se proyecta una pantallaenunciando que se restablecerántodas las configuraciones depersonalización del vehículo a laconfiguración de fábrica. Seleccionecancelar o continuar.

Borrar todos los datos privados(si está instalado): Esta opciónborra toda la información privadadel vehículo. Seleccione Borrartodos los datos privados.Seleccione cancelar o continuar.

Restablecer la configuración delradio: Esta opción restablecerá laconfiguración del radio. SeleccioneRestablecer la configuración delradio. Se visualiza una pantallaenunciando que se volverán arestablecer todas lasconfiguraciones de personalizacióndel radio a la configuración defábrica. Seleccione cancelar ocontinuar.

Conversión de unidadesinglesas y métricas

Para cambiar las unidades dedesplegado entre unidades inglesasy métricas, consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base) en la página 5-32.Centro de información del conductor(DIC) (Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

Page 233: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-9

Actualizaciones desoftwareVea el sitio web para mayorinformación:

Información de Sitio web.

En los Estados Unidos, visitewww.chevrolet.com

En Canadá, visitewww.chevrolet.gm.ca

En México, visitewww.chevrolet.com.mx

Radio

Radio AM-FM

Uso del radio

Estando en la página principal deaudio, oprima repetidamente elbotón RADIO o MEDIA paraproyectar y desplazarse por lasfuentes disponibles (AM, FM, ySiriusXM® (si está equipado), AudioBluetooth® (si está instalado), CD,USB, SD y AUX).

También se pueden utilizar loscontroles del volante para ajustar elvolumen. Vea Controles del volantede dirección en la página 5-3.

AM, FM, o SiriusXM (si estáequipado)

Para seleccionar AM, FM oSiriusXM (si está instalado),presione el botón RADIO paracambiar entre las fuentes deemisión deseadas.

Presione el botón de RADIO en elbotón de la placa delantera delradio para cambiar la fuente deradio activa o cambiar al radio deotra fuente. Oprima la perilla MENÚy se puede visualizar la siguienteconfiguración del radio:

Propiedades del tono:. Bajo, Rango medio, y Agudo:

Gire la perilla MENU (Menú) yresalte. Presione la perillaMENÚ para seleccionar. Gire laperilla MENU (Menú) paraajustar.

. Balance: Gire la perilla MENU(Menú) para resaltar. Presione laperilla MENÚ para seleccionar.Gire la perilla MENÚ a alizquierda para mayor sonido delos altavoces del lado izquierdoo a la derecha para mayorsonido de los altavoces del ladoderecho. La posición mediaequilibra el sonido entre losparlantes derecho e izquierdo.

Page 234: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-10 Sistema de información y entretenimiento

. Atenuar: Gire la perilla MENU(Menú) para resaltar. Presione laperilla MENÚ para seleccionar.Gire la perilla MENÚ a laizquierda para mayor sonido delos altavoces delanteros y a laderecha para mayor sonido delos altavoces traseros. Laposición media equilibra elsonido entre los parlantes frontaly trasero.

. EQ (Ecualizador): Gire la perillaMENU (Menú) para resaltar.Gire la perilla MENU (MENÚ)para navegar por las opciones.Presione la perilla MENÚ paraseleccionar. Oprima el botón oBACK (regresar) para volver almenú anterior.

Listado de estaciones:Seleccione para visualizar una listade estaciones AM o FM. Oprima oBACK (Regresar) para ir al menúanterior.

Volumen en función de lavelocidad: Si está equipada, estafunción ajusta el volumen con base

en la velocidad del vehículo.Seleccione el nivel entre apagado,bajo, medio-bajo, medio, medio-alto,y alto. Oprima o BACK (Regresar)para ir al menú anterior.

Configuración de EQ(Ecualizador): En algunasconfiguraciones las opcionesdisponibles son manual y voz.

Opciones únicamente paraSiriusXM

Vista de XM: La vista de XMpermite ver la lista de canales pornombre de canal, artista actuandoen el canal, o canciónreproduciéndose en el canal. Gire laperilla MENÚ para resaltar y oprimala perilla MENÚ para seleccionar.Oprima o BACK (Regresar) para iral menú anterior.

Lista de Canales: Seleccione paravisualizar una lista de canales deSiriusXM. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima la perilla MENÚpara seleccionar. Oprima o BACK(Regresar) para ir al menú anterior.

Consulte también la configuracióndel radio común para todas lasfuentes antes en esta sección.

Cómo encontrar una estación

Buscar una estación

Oprima g o l para buscar laestación anterior o siguiente másfuerte.

Sintonización de una estación

Gire la perilla MENU (Menú) paraencontrar manualmente unaestación.

Almacenar preselecciones deestaciones de radio

Hasta 25 estacionespreestablecidas de todas lasbandas pueden ser almacenadas enlas listas de favoritos en cualquierorden. En cada página de favoritosse puedan almacenar hasta cincoestaciones y también se puedeajustar el número favoritosdisponibles.

Page 235: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-11

AM, FM, o SiriusXM (si estáequipado): Mientras está en lapágina principal de una fuenteactiva, como AM, FM o SiriusXM (siestá instalado), mantengapresionado el botón Favoritos en laplaca del radio.

Favoritos de Audio Mezclado

Se pueden guardar los favoritos deMedios (si está instalado) yEstaciones.

Para visualizar la pantalla defavoritos, oprima el botón q o r enla carátula del radio.

Para administrar los Favoritos.Consulte "Administrar Favoritos" enResumen en la página 7-2.

Radio satelital

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

Los vehículos con sintonizador deradio satelital SiriusXM y unasuscripción de radio satelitalSiriusXM pueden recibirprogramación SiriusXM.

SiriusXM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. El radiosatelital SiriusXM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio SiriusXM.Consulte www.siriusxmradio.com ollame al 1-866-635-2349 (EUA) ywww.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079 (Canadá).

Cuando SiriusXM está activo, elnombre y número del canal, nombrede la categoría, el título de lacanción y el nombre del artistaaparecen en la pantalla.

Navegando los CanalesSiriusXM

Para navegar en los canalesSiriusXM:

1. Presione la perilla MENU.

2. Gire la perilla MENU pararesaltar la Lista de Canales XM.

3. Gire la perilla MENU pararesaltar los canales XMdeseados.

Mensajes SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estas emisoras,o cualesquier otras, se puedenbloquear a solicitud llamando al1-866-635-2349 en Estados Unidosy al 1-877-209-0079 en Canadá.

Page 236: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.

Canal que no transmite: Estaemisora actualmente no está enservicio.

Canal no autorizado: La estaciónestá bloqueada o no se puederecibir.

Canal No Disponible: Estaemisora previamente asignada yano está asignada.

No se puede bloquear la Señal/Recepción de XM: El vehículopuede estar en un lugar donde laseñal SiriusXM está siendobloqueada. Cuando el vehículo semueve a un lugar abierto, la señaldebe regresar.

XM Radio ID (ID de radio XM):Cuando esté en la estación 0, semuestra la etiqueta de identificaciónde ocho dígitos del radio SiriusXM.Se necesita esta etiqueta paraactivar el servicio.

Compruebe la antena XM.: Sieste mensaje no desaparece en unperiodo corto de tiempo, el receptoro la antena podrían tener una falla.Consulte con su concesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

FM

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo de

estática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Puede presentarse estáticacuando las tormentas o las líneasde electricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM

Si está equipado, el servicio deRadio Satelital SiriusXM brindarecepción de radio digital. Losedificios altos o las colinas puedeninterferir con las señales de radiosatelital, provocando que el sonidose atenúe en forma intermitente.

Page 237: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Además, viajar o detenerse bajo unfollaje tupido, puentes, cocheras otúneles puede causar pérdida de laseñal SiriusXM durante un periodode tiempo.

Utilización del teléfono celular

El uso de teléfonos celulares, comohacer o recibir llamadas telefónicas,cargarlo, o simplemente tener elteléfono encendido puede causarinterferencia estática con el radio.Desconecte el teléfono o apáguelosi esto sucede.

Antena fijaLa antena de mástil fijo pasará através de la mayoría de losautolavados siempre y cuando estéconectada firmemente. Si la antenase dobla un poco, enderécela con lamano. Si está muy doblada,reemplácela.

Revise ocasionalmente que laantena esté apretada en la base.Si se requiere apriete, proteja lapintura contra daño.

Antena multibandaLa antena de techo es paraOnStar®, SiriusXM® Radio Satelital,y GPS (sistema de posición global),si el vehículo tiene estascaracterísticas. Mantenga libre deobstrucciones para garantizar unarecepción clara. Si el vehículo tienetecho corredizo, y si está abierto,también se puede afectar larecepción.

Radio de InternetPandoraSi está instalado, Pandora® es unservicio gratuito de radio porInternet que transmite estaciones deradio personalizadas basadas enartistas, pistas, géneros, ycomediantes. Crear emisorasutilizando el sitio web de Pandora ola aplicación para Smartphone,entonces utilice - (aprobada) o ,(rechazada) para personalizar lasestaciones. Para crear una cuenta,o para mayor información, vaya a

www.pandora.com. Puede ser quePandora no esté disponible enCanadá o México.

Se requiere un teléfono o tablet conconexión a Internet y la aplicaciónPandora instalada. Se utilizanplanes de datos de teléfono celularpersonal. Asegúrese que la versiónmás reciente esté instalada en eldispositivo.

Lanzamiento de Pandora

Conecte el iPhone al puerto USB,o conecte un Android® oBlackBerry® por medio deBluetooth. Vea Toma Auxiliar en lapágina 7-24. Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio base)en la página 7-36. Bluetooth(Reconocimiento de voz - Radiobase) en la página 7-41. Bluetooth(Panorámica general) en lapágina 7-34. Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base conectado) en lapágina 7-52. Para el primer uso,

Page 238: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-14 Sistema de información y entretenimiento

programe las estaciones antes deconectarlo al vehículo. El iconoPandora estará disponible en laPágina de inicio.

Cuando se elija Pandora, el logotipode Pandora llenará la pantalla y elsistema mostrará "Adquiriendoestación de radio Pandora". Lostiempos de inicio pueden sersignificantes.

Uso de iPhone

1. Conecte el dispositivo en elpuerto USB. La pantalla delteléfono debe estardesbloqueada.

2. Lance Pandora desde la Páginade inicio seleccionando el iconoPandora.

Si no sucede nada cuando seoprime el botón de pantalla dePandora disponible, descargue laaplicación más reciente de Pandoray vuelva a intentar.

La pantalla de inicio de sesiónpuede mostrarse en el dispositivo.

Uso de teléfono Android oBlackBerry

El teléfono BlackBerry se debedesbloquear para lanzar el servicioPandora.

1. Acople el Teléfono utilizandoBluetooth

2. Inicie pandora seleccionandoPandora en la página de inicio.

Si no sucede nada cuando seselecciona el botón de pantalla dePandora disponible, descargue laaplicación más reciente de Pandoray vuelva a intentar.

La pantalla de inicio de sesiónpuede mostrarse en el dispositivo.

Menús de Pandora

Seleccione Menú en la páginaprincipal de Pandora.

Pandora tiene un menú con losiguiente:

Propiedades del tono: Seleccionepara ajustar la configuración detono. Vea Radio AM-FM en lapágina 7-9.

Bookmark Artist (Marcador deartista): Seleccione para marcar elartista como favorito.

Bookmark Song (Marcador decanción): Seleccione para marcarla canción como favorita.

Volumen en función de lavelocidad: Esta función ajusta elvolumen automático en base a lavelocidad del vehículo y el ruidodentro del vehículo. Vea RadioAM-FM en la página 7-9.

Funciones de Pandora

El servicio Pandora tiene funcionespara clasificar pistas, omitir pistas,o para cambiar emisoras.

} (Marcadores de favoritos):Cuando se selecciona durante unapista, se proyecta una opción paramarcar como favorito el artista o lapista. Esto envía el marcador defavorito a la cuenta de Pandora.

, (Rechazada): Cuando seselecciona, Pandora guarda estainformación, cambia a la siguientepista, y no vuelve a reproducir esta

Page 239: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-15

pista en esta emisora. Esto ayuda aPandora a elegir cuáles pistas no sedeben reproducir en esta estación.Esta función únicamente estádisponible en estaciones creadaspor usuarios.

- (Aprobada): Cuando seselecciona, Pandora guarda estainformación y - se resalta por loque resta de la pista. Esto ayuda aPandora a elegir cuáles pistas sedeben reproducir en esta estación.

d (Siguiente pista): Cuando seselecciona, Pandora cambia a lasiguiente pista.

r o j (Reproducir/Pausa):Seleccione para reproducir o ponerpausa a la reproducción.

Límite de omisiones de Pandora

Pandora limita el numero deomisiones permitidas en susservicios. Cuando se alcanza elnúmero límite de omisiones, , o laflecha de siguiente no omitirá la

pista en reproducción actual, perose grabará la retroalimentaciónde ,.

Publicidad en Pandora

Pandora puede proyectar anuncios.No se proyectan el nombre delartista ni el título de la pista y elbotón de omitir pista no estarádisponible.

Solución de problemas dePandora

No se puede conectar eldispositivo al vehículo

Si el dispositivo no puedeconectarse a USB o Bluetooth:

1. Apague el vehículo.

2. Lleve el transmisor de entradaremota sin llave (RKE) a por lomenos 6 m (20 pies) delvehículo.

3. Espere aproximadamente 30segundos, e intente conectar eldispositivo de nuevo. Vea TomaAuxiliar en la página 7-24.

Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento - Radiobase) en la página 7-36.Bluetooth (Reconocimiento devoz - Radio base) en lapágina 7-41. Bluetooth(Panorámica general) en lapágina 7-34. Bluetooth(Controles deinfoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.Bluetooth (Reconocimiento devoz - Radio base conectado) enla página 7-52.

No se puede Iniciar Pandora

Si el dispositivo no puede iniciarPandora:. Revise que esté instalada la

versión más reciente dePandora.

. Revise que esté una cuentaactiva ingresada en Pandora.

. Tenga creada al menos unaemisora.

Page 240: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-16 Sistema de información y entretenimiento

. Para dispositivos Android yBlackBerry, revise que eldispositivo esté conectado conel vehículo, y que el dispositivose muestre en la lista de fuentesde teléfono conectado bajo elicono de Teléfono desde laPágina de inicio.

. Para iPhone, revise que el cablede USB esté conectado alpuerto USB y que la pantallaesté desbloqueada.

. Cierre Pandora en el dispositivoy vuelva a iniciar. Losdispositivos que permiten tareasmúltiples pueden requerir unpaso extra para abandonar laaplicación de Pandora. Vea laguía del usuario del fabricantedel teléfono celular.

Error de Aprobado o Rechazado

Si existe un error al intentarclasificar una pista con los botones, o -, se mostrará el mensaje“Thumbs Down Error” (Error dedesaprobación) o “Thumbs UpError” (Error de aprobación).Presione OK para descartar.

Pérdida de audio

La pérdida de audio de Pandorapuede ocurrir de diferentesmaneras:. Conexión de datos débil o

perdida.. El dispositivo necesita cargarse.. La aplicación necesita volverse

a iniciar.. Conexión perdida entre el

teléfono y el radio.

. Un iPhone se conecta tanto aBluetooth y el puerto USB.

La reproducción se puedereanudar a partir de una pérdidade audio tocando dos veces elbotón de inicio de iPhonedespués desplácese a través delos iconos para encontrar elicono que permita un cambio deflujo entre el Bluetooth y elcable USB.

La selección de volumen y lascanciones pueden controlarseutilizando los controles delsistema de infotenimiento en elteléfono/dispositivo.Si selecciona Pandora y no seescucha nada, compruebe laconfiguración de volumen tantoen el dispositivo /teléfono comoen el sistema de infotenimiento.

Page 241: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-17

Mensaje comunes de Pandora

Error Pandora/Por favor revise eldispositivo: No inició sesión oPandora está fuera de servicio pormantenimiento.

No hay estaciones disponibles:No hay estaciones disponibles en elservidor Pandora a través deldispositivo conectado.

Acción no disponible. Compruebela conexión del dispositivo.:Unas cuantas condiciones para laperdida de conexión deInternet son:. El dispositivo celular pierde su

conexión celular.. El dispositivo no soporta

conectividad de Internet.. El dispositivo no está en el

vehículo.. Se perdió la señal Bluetooth.

No quedan omisiones restantespara esta estación o permitidasdurante la publicidad:. Se alcanzó el límite de

omisiones máximo de Pandorade acuerdo al plan que seadquirió.

. Se intentó omitir la publicidad.

Visite www.pandora.com/help. Si elservicio no funciona, consulte a unconcesionario respecto a ayuda.

Reproductores deaudio

Reproductor CDSi el vehículo está equipado con unreproductor de CD, puede usarsepara CD de audio y MP3.

Con el vehículo encendido, inserteun disco en la ranura, con el ladode la etiqueta hacia arriba. Oprimael botón MULTIMEDIA paraseleccionar CD como una fuente.

El sistema es capaz de reproducir lamayoría:. CD de audio. CD-R. CD-RW. MP3 o formatos WMA no

protegidos

Al reproducir cualquier discograbable compatible, la calidad delsonido puede verse reducida debidoa la calidad del disco, la forma de

Page 242: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-18 Sistema de información y entretenimiento

grabación, la calidad de la músicaque se ha grabado o el manejo quese ha dado al disco.

Puede haber un aumento de saltos,dificultad para encontrar las pistasy/o dificultad para insertar yexpulsar el disco. Si se presentanestos problemas, revise si el discoestá dañado o intente colocar unoque sepa que está en buen estado.

Para evitar daños al reproductorde CD:. No use discos rayados o

dañados.. No coloque etiquetas en los

discos. Las etiquetas sepudieran atorar en elreproductor.

. Inserte un solo disco cada vez.

. Mantenga la ranura de cargalibre de materiales extraños,líquidos, y residuos.

. Use un marcador para etiquetarla parte superior del disco.

Cargar y expulsar discos

Para cargar un disco:

1. Active el vehículo.

2. Inserte un disco en la ranura,con el lado de la etiqueta haciaarriba. El reproductor lointroduce el resto del camino.Si el disco está dañado ocargado incorrectamente, hay unerror y se expulsa el disco.

Reproducción de un discocompacto.

Oprima el botón MULTIMEDIA en lacarátula hasta que seaseleccionado el CD.

En la página principal de CD, semuestra el número de pista o lainformación de canción, artista yálbum cuando está disponible.

Use los siguientes controles enpantalla para reproducir el disco:

t (avanzar/retroceder rápido):mientras está en la página principaldel CD:. Oprima para buscar el principio

de la pista actual o anterior. Si lapista se ha estadoreproduciendo por menos decinco segundos, busca hacia lapista previa. Si lo ha estado másde cinco segundos, la pistaactual comienza desde elprincipio.

. Presione y sostenga pararegresar por una pista. Suelte elbotón para regresar a lavelocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

u (buscar siguiente/avanzarrápido): mientras está en la páginaprincipal del CD:. Presione para buscar la

siguiente pista.

Page 243: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-19

. Presione y sostenga paraavanzar por una pista. Suelte elbotón para regresar a lavelocidad de reproducción.Muestra el tiempo transcurrido.

j /r (pausa/reproducir): mientrasestá en la página principal de CD,presione para pausar. Vuelva apresionar para reanudar.

Z (aleatorio): Oprima Z parareproducir las canciones en ordenaleatorio. Presione nuevamentepara desactivar.

Si se carga un Disco Blu-ray® oDVD en el reproductor de discos yse selecciona el botón de pantallade CD, aparece un mensaje en lapantalla para utilizar la aplicación deVídeo. La aplicación de Vídeo estádisponible únicamente en vehículoscon entretenimiento en el asientotrasero (RSE).

Menú de CD

Mientras esté en la página principalde CD, oprima la perilla MENÚ paraproyectar el menú de CD y sepuede proyectar lo siguiente:

Navegar: Seleccione paraproyectar las carpetas o cancionesen el CD.

Propiedades del tono: Seleccionepara ajustar el Bajo, Rango Medio,Agudo, Balance, Desvanecimiento,y EQ (Ecualizador). Vea "Ajustes detono" en Radio AM-FM en lapágina 7-9.

Volumen en función de lavelocidad: Si está equipada, estafunción ajusta el volumen con baseen la velocidad del vehículo.Seleccione el nivel entre apagado,bajo, medio-bajo, medio, medio-alto,y alto. Oprima BACK (Regresar)para ir al menú anterior.

Configuración de EQ(Ecualizador): Si está equipada,esta función ajusta la configuración

del ecualizador. Consulte"Configuración de EQ (Ecualizador)"en Radio AM-FM en la página 7-9.

Mensajes de error

Si aparece Disc Error (Error dedisco) y/o si se sale el disco, podríadeberse a una de las siguientesrazones:. El disco tiene un formato

inválido o desconocido.. El disco está muy caliente.

Vuelva a intentar con el discocuando la temperatura regrese alo normal.

. El camino es muy disparejo.Vuelva a intentar con el discocuando el camino esté másparejo.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo.Vuelva a intentar con el discodespués.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

Page 244: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-20 Sistema de información y entretenimiento

. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.

Si se proyecta Error del reproductorde disco, podría ser por una de lassiguientes razones:. La temperatura del reproductor

es demasiado alta.. Hay errores de carga o

expulsión.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si el error continúa, contacte a suconcesionario.

Reproducción de CDs MP3

Para reproducir un CD MP3, sigalas mismas instrucciones que para"Reproducir un CD de audio".

Se deben cumplir los siguienteslineamientos al crear un disco enMP3 o de otra manera es posibleque no se pueda reproducir el CD.

. Frecuencia de muestreo: 16kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,44.1 kHz y 48 kHz.

. Frecuencias de bits soportadas:8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80,96, 112, 128, 144, 160, 192,224, 256 y 320 kbps.

. Número máximo de carpetas:ocho carpetas con 255 archivospor carpeta.

. La capacidad máxima dearchivos en un disco es 1,000.

. Grabado en CD-R o CD-RW.

Directorio raíz

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Todos los archivoscontenidos directamente debajo deun directorio raíz se accesan antesque cualquier carpeta dedirectorio raíz.

Carpetas vacías

Si un directorio raíz o carpeta estánvacíos o si sólo contienen carpetas,el reproductor avanza a la siguientecarpeta de la estructura de archivos

que contenga un archivocomprimido de audio. La(s)carpeta(s) vacía(s) no se proyectanni numeran.

No hay carpeta

Cuando el CD contiene soloarchivos de audio comprimidos sincarpetas, todos los archivos estánen la carpeta raíz.

Puerto USB

Reproducción desde undispositivo USB

Un dispositivo de almacenamientomasivo USB o un dispositivo deProtocolo de transferenciamultimedia (MTP) puede estarconectado al puerto USB.

Los puertos USB están en laconsola central.

Reproductores USB MP3 yunidades USB. Los reproductores USB MP3 y

las unidades USB conectadasdeben cumplir con la

Page 245: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-21

especificación de la clase dealmacenamiento masivo USB(USB MSC).

. Las unidades de disco duro noson compatibles.

Para reproducir desde undispositivo USB:. Conecte el dispositivo USB.. Oprima el botón MULTIMEDIA

en la carátula hasta que semuestre el dispositivoconectado.

Mientras la fuente de USB estáactiva, presione el botóncorrespondiente de la placa denterapara que los iconos en la pantallaoperen la función USB:

. t (Buscar Anterior/Retrocederrápido)

. u (Buscar Siguiente/AdelantarRápido)

. j / r (Reproducción/Pausa)

. Z (Mezclar)

Para información sobre cómoutilizar los iconos de la pantalla,consulte "Reproducción de un CDde Audio."

Menú USB

Oprima la perilla MENÚ paraproyectar el menú del dispositivoUSB y se puede proyectar losiguiente:

Navegar: Seleccione paraproyectar los archivos y carpetas enel dispositivo USB.

Propiedades del tono: Seleccionepara ajustar el Bajo, Rango Medio,Agudo, Balance, Desvanecimiento,y EQ (Ecualizador). Consulte"Configuración de tono" en"Reproducción de un CD de audio."

Volumen en función de lavelocidad: Si está equipado,consulte "Reproducción de un CDde audio".

Configuración de EQ(Ecualizador): Si está equipada,esta función ajusta la configuración

del ecualizador. Consulte"Configuración de EQ (Ecualizador)"en Radio AM-FM en la página 7-9.

Reproducción desde un iPod®

Esta función es compatible con lossiguientes modelos de iPod:. iPod nano® (1a, 2a, 3a y 4a

generación). iPod con vídeo (generación 5.0

y 5.5).. iPod classic® (6a. generación). iPod touch® (1a y 2a

generación)

Puede haber problemas con laoperación y función en lassiguientes situaciones:. Al conectar un iPod con una

versión más reciente delfirmware esté instalada que laque soporta el sistema deinfoentretenimiento.

. Al conectar un iPod que tengainstalado un firmware de otrosproveedores.

Page 246: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Para conectar y controlar un iPod:

1. Conecte un extremo del cableUSB estándar de iPod alconector base de iPod.

2. Conecte el otro extremo a unpuerto USB, en el centro de laconsola.

3. Presione el botón MEDIA(MULTIMEDIA) para seleccionarla fuente.

La información de la música deliPod aparece en la pantalla delradio y empieza a reproducirse através del sistema de audio delvehículo.

La batería del iPod se recargaautomáticamente cuando elvehículo está encendido. Cuando elvehículo se encuentra apagadomientras el iPod está conectado conel cable USB, la batería del iPoddeja de cargarse y el iPod se apagaautomáticamente.

Si el iPod es de un modelo nocompatible, aún puede escucharseen el vehículo, conectándolo en laentrada auxiliar con un cableestéreo estándar de 3.5 mm (1/8").

Menú de iPod

Oprima la perilla MENÚ paravisualizar el Menú del iPod y sepuede proyectar lo siguiente:

Navegar: Seleccione paraproyectar las carpetas o cancionesen el iPod. Consulte "Navegar iPodMultimedia" más adelante en estasección.

Propiedades del tono: Seleccionepara ajustar el Bajo, Rango Medio,Agudo, Balance, Desvanecimiento,y EQ (Ecualizador). Consulte"Configuración de tono" en"Reproducción de un CD de audio."

Volumen en función de lavelocidad: Si está equipado,consulte "Reproducción de un CDde audio".

Configuración de EQ(Ecualizador): Si está equipada,esta función ajusta la configuracióndel ecualizador. Consulte"Configuración de EQ (Ecualizador)"en Radio AM-FM en la página 7-9.

Navegar iPod Multimedia

Utilice lo siguiente para navegar:

Listas de reproducción:

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima para ver la listade reproducción almacenada enel iPod.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar un nombre de listade reproducción para ver unalista de todas las canciones enla lista de reproducción.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar la canción de la listapara comenzar la reproducción.

Page 247: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-23

Artistas:

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima para ver losartistas almacenados en el iPod.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar el nombre de unartista para ver una lista detodos los álbumes del artista.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar el nombre de unálbum para ver una lista detodas las canciones en el álbum.

4. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar la canción de la listapara comenzar la reproducción.

Álbumes:

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima para ver losálbumes almacenados enel iPod.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar el nombre de unálbum para ver una lista detodas las canciones en el álbum.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar la canción de la listapara comenzar la reproducción.

Géneros:

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima para ver losgéneros almacenados enel iPod.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar en nombre de ungénero para ver una lista deartistas de dicho género.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar para ver losálbumes de dicho artista.

4. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar un álbum para verlas canciones.

5. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar la canción de la listapara comenzar la reproducción.

Songs: (Canciones)

1. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima para ver unalista de todas las cancionesalmacenadas en el iPod.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar y oprima paraseleccionar la canción de la listapara comenzar la reproducción.

Reproducir desde un iPhone®

o iPad®

Esta función soporta iPhone 3G,iPhone 3GS, iPhone 4, e iPad.

Siga las mismas instrucciones comose enuncia antes para utilizarun iPod.

Page 248: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Lector de Tarjeta SDEste vehículo cuenta con un lectorde tarjeta SD en la consola central.Vea Almacenamiento de consolacentral en la página 4-3.

1. Conecta la tarjeta SD en ellector.

2. Presione el botón MEDIA(MULTIMEDIA) para seleccionarel dispositivo SD.

Si ya está conectada una tarjetaSD, pero una fuente diferente estáactiva actualmente, oprima el botónde pantalla MULTIMEDIArepetidamente para recorrer todaslas pantallas de fuente de audiodisponibles, hasta que se muestrela pantalla de tarjeta SD.

Reproducción de música de latarjeta SD

Una tarjeta SD se reproduce delmismo modo que se reproduce undispositivo USB. Vea Puerto USBen la página 7-20.

Entrada auxiliarEl conector AUX está en la consolacentral. Vea Almacenamiento deconsola central en la página 4-3.

Las fuentes de audio auxiliaresincluyen:. Computador portátil. Reproductor de música en audio

Este conector no es una salida deaudio. No conecte audífonos en elconector auxiliar de entrada. Losdispositivos auxiliares debenconfigurarse con el vehículo en P(estacionamiento).

Conecte un cable de 3.5 mm (1/8pulgadas) del dispositivo auxiliar aljack auxiliar.

Si ya está conectado un dispositivoauxiliar, pero una fuente diferenteestá activa actualmente, oprima elbotón MEDIA repetidamente paradesplazarse por todas las pantallasde fuente de audio disponibles,hasta que se muestre la pantalla defuente AUX.

Reproducción desde el conectorAUX (Auxiliar)

Un dispositivo auxiliar se reproducea través del sistema de audio y secontrola a través del dispositivomismo.

Menú AUX (Auxiliar)

Oprima la perilla MENÚ paravisualizar el menú del dispositivoAUX (Auxiliar) y se puede proyectarlo siguiente:

Propiedades del tono: Seleccionepara ajustar el Bajo, Rango Medio,Agudo, Balance, Desvanecimiento,y EQ (Ecualizador). Vea "Ajustes detono" en Radio AM-FM en lapágina 7-9.

Volumen en función de lavelocidad: Si está equipado,consulte "Reproducción de un CDde audio".

Page 249: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Configuración de EQ(Ecualizador): Si está equipada,esta función ajusta la configuraciónpredefinida del ecualizador.Consulte "Configuración de EQ(Ecualizador)" en Radio AM-FM enla página 7-9.

Audio BluetoothSi está equipado, la música sepuede reproducir desde undispositivo Bluetooth acoplado. VeaBluetooth (Controles deinfoentretenimiento - Radio base) enla página 7-36. Bluetooth(Reconocimiento de voz - Radiobase) en la página 7-41. Bluetooth(Panorámica general) en lapágina 7-34. Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base conectado) en lapágina 7-52 respecto a ayuda paraconectar un dispositivo.

La selección de volumen y lascanciones pueden controlarseutilizando los controles del sistemade infotenimiento en el teléfono/dispositivo. Si selecciona audioBluetooth y no se escucha nada,compruebe la configuración devolumen tanto en el dispositivo/teléfono como en el sistema deinfotenimiento.

La música se puede iniciarpresionando el botón de pantallaMEDIA (medios) en la Página deinicio.

Para reproducir música medianteBluetooth:

1. Encienda el dispositivo, y acoplepara conectar el dispositivo.

2. Una vez conectado, vaya a laaplicación de audio desde laPágina de inicio o por medio dela charola de aplicación.Seleccione MEDIA (medios)hasta que se despliegueBluetooth.

Menú Audio Bluetooth

Oprima el botón de pantalla MENU(Menú) para mostrar el menú deAudio Bluetooth. Lo siguiente puedeestar disponible:

Tono: Seleccione + o - para ajustarlos ajustes de tono. Vea RadioAM-FM en la página 7-9.

Presione o BACK (Atrás) pararetroceder al menú anterior.

Administrar dispositivosBluetooth: Seleccione para ir a lapágina Bluetooth para agregar oeliminar dispositivos.

Al seleccionar audio Bluetooth,puede ser que la radio no puedainiciar el reproductor de audio en eldispositivo conectado paracomenzar la reproducción. Cuandoel vehículo no se está moviendo,utilice el teléfono para comenzar lareproducción.

Page 250: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-26 Sistema de información y entretenimiento

Todos los dispositivos inician elaudio de manera diferente. Alseleccionar audio Bluetooth comofuente, el radio puede mostrarsecomo pausado en la pantalla.Oprima reproducir en el dispositivou oprima r para comenzar lareproducción.

Algunos teléfonos soportan el envíode información de música Bluetoothpara proyectarse en el radio.Cuando el radio recibe estainformación, verificará si hay algúndispositivo disponible y lo muestra.Para mayor información sobre lascaracterísticas Bluetoothsoportadas, visite www.gm.com/bluetooth.

Reconocimientode vozSi está instalado, el sistema dereconocimiento de voz permite laoperación manos libres dentro delas aplicaciones de audio y teléfono.Esta característica se puede iniciarpresionando el botón g en elvolante o el icono dereconocimiento de voz en lapantalla táctil.

Sin embargo, no todas lascaracterísticas dentro de estasáreas son soportadas porcomandos de voz. Por lo general,sólo tareas complejas que requieranmúltiples interacciones manualespara completarse están soportadaspor comandos de voz.

Por ejemplo, tareas que necesitenoprimir más de uno o dos botonestales como seleccionar una cancióno artista para reproducirse desde undispositivo de medios seríansoportadas por comandos de voz.

Otras tareas, como ajustar elvolumen o buscar hacia arriba oabajo son características de audioque se realizan fácilmente alpresionar uno o dos botones, y noson soportadas por comandosde voz.

En general estas son formasflexibles de decir comandos paracompletar las tareas. La mayoría,excepto el ingreso de destino o elteclado de voz, se puedencompletar en un comando sencillo.Si la tarea requiere más de uncomando para completarse, elprimer comando sería indicar el tipode tarea que se va a realizar.El sistema responde con solicitudesque llevan a un diálogo paraintroducir la información necesaria.

El reconocimiento de voz puedeusarse cuando el encendido está enON o cuando la energía retenidapara los accesorios (RAP) estáactiva. Vea Energía retenida paralos accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

Page 251: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-27

Utilizando el reconocimientode voz

El reconocimiento de voz se vuelvedisponible una vez que se hayainicializado el sistema. Estocomienza al encender la ignición.La inicialización puede tomar unoscuantos segundos.

1. Presione g en el control delvolante para activar elreconocimiento de voz,o presione g en la pantalla táctilde infoentretenimiento en lacolumna central.. Si se inicia el

reconocimiento de vozdesde el control delvolante, el grupo deinstrumentos indica lasselecciones y el contenidode diálogo visual.

. Si se inicia elreconocimiento de vozdesde la pantalla táctil delsistema deinfoentretenimiento en laconsola central, elcontenido de lasselecciones y el diálogovisual se muestran tanto enla pantalla de la consolacentral como en la pantalladel grupo de instrumentos.

2. El sistema de audio se silencia yel sistema reproduce un avisoseguido por un bip.

3. Espere hasta que termine el bip,después diga claramente uno delos comandos descritos en estasección.

Presione g para interrumpircualquier intervenciónd elreconocimiento de voz. Porejemplo, si hay una indicaciónque está tomando demasiadotiempo, presione g nuevamentey sonará un pitido de inmediato.

Se soportan dos modos de avisode voz:. Avisos verbales largos: Los

avisos largos proporcionan másinformación respecto a lasacciones soportadas.

. Avisos cortos: Los avisos cortosproporcionan instruccionessimples respecto a lo que sepuede mencionar.

Si no se dice un comando, elsistema de reconocimiento de vozdice un aviso de ayuda.

Avisos y desplegados de pantalla

Mientras la sesión dereconocimiento de voz está activa,se mostrarán los botonescorrespondientes en las pantallas.Se permite la interacción manual enla sesión de reconocimiento de voz.La interacción durante la sesión devoz se puede terminarcompletamente con comandos devoz, o algunas selecciones puedenacelerar una sesión. Si se realizauna selección utilizando el control

Page 252: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-28 Sistema de información y entretenimiento

manual, el diálogo continuará de lamisma manera como si la selecciónsu hubiera realizado a través decomando de voz. Una vez que elsistema puede completar la tarea,o se termina la sesión, se detiene eldiálogo de reconocimiento de voz.

Un ejemplo de este tipo deintervención manual es presionar enun ingreso de la lista de númerosmostrada en lugar de decir elnúmero relacionado con la entradadeseada.

Cancelar el reconocimientode voz.. Oprima el botón de la pantalla

de inicio. Este botón terminará lasesión de reconocimientode voz.

. Presione o diga cancelar odetener para terminar la sesiónde reconocimiento de voz ymostrar la pantalla desde la quese inició el reconocimientode voz.

. Presione i en los controlesdel volante para terminar lasesión de voz y mostrar lapantalla desde la que se inició elreconocimiento de voz.

Recomendaciones útiles paradecir las instrucciones

El reconocimiento de voz puedeentender comandos que se digannaturalmente en forma de oración,o comandos directos que indiquenla aplicación y la tarea.

Para mejores resultados:. Escuche el aviso y espere el bip

antes de decir un comando orespuesta.

. Diga “ayuda de sistema” obusque en la pantalla loscomandos.

. Las indicaciones delreconocimiento de voz sepueden interrumpir durante unaviso presionando de nuevo gPor ejemplo, si el aviso parecetomar demasiado en terminar,o si lo que se indica causa lanecesidad de una respuestainmediata, presione g de nuevoy espere el bip.

. Diga el comando connaturalidad, no demasiadorápido, ni demasiado lento. Usecomandos directos sindemasiadas palabrasadicionales.

. Por lo general se pueden decirlos comandos de Teléfono yAudio en un solo comando.

Por ejemplo, “llamar a DavidSmith a la oficina", "Reproducir"seguido por el nombre de artistao canción, o “Sintonizar” seguidopor el número de la estación deradio.

Page 253: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-29

No hay necesidad de memorizarpalabras de comando específicas.El sistema podría entendercomandos directos con mayorclaridad. Un ejemplo de comandodirecto sería “llamar a 555-1212”.Los ejemplos de estos comandosdirectos se muestran en la mayoríade las pantallas mientras unasesión de voz está activa. Si seindica “teléfono" o “comandos deteléfono", el sistema entiende quese solicita una llamada de teléfono yresponderá con preguntas hastaque se reúnan detalles suficientes.

Si el número telefónico se guardócon un nombre y lugar, el comandodirecto debería incluir ambos, porejemplo “llamar a David Smith a laoficina".

Uso de reconocimiento de vozpara Opciones de Lista

Cuando se despliegue una lista, unaviso de voz solicitará que seconfirme o seleccione una opción

de esa lista. Se puede realizar unaselección al seleccionarmanualmente el elemento,o diciendo el número de línea parael elemento a seleccionar.

Cuando una pantalla contiene unalista, pueden haber opciones queestán disponibles pero no semuestran. La lista en una pantallade reconocimiento de voz funcionade la misma manera como una listaen otras pantallas. Se puede usardesplazamiento o lanzamiento conlos dedos para ayudar a mostrarotras entradas de la lista.

Desplazar o mover la listamanualmente en una pantalladurante una sesión dereconocimiento de voz suspende elevento de reconocimiento de vozactual y reproduce el aviso “Realicesu selección de la lista con loscontroles manuales o presione elbotón Regresar para intentar denuevo".

Si la selección manual toma más de15 segundos, termina la sesión eindica que expiró el tiempo. Lapantalla regresa a la pantallacuando se inicia el reconocimientode voz.

Comando Back (atrás)

Diga “atrás" o presione el botónBack para ir a la pantalla anterior.

Si está en reconocimiento de voz, yse dice "atrás" completamentehasta la pantalla inicial, entonces semenciona "atrás" una vez más, secancelará la sesión dereconocimiento de voz.

Ayuda

Diga “ayuda de sistema" encualquier pantalla dereconocimiento de voz y sereproduce el aviso de ayuda para lapantalla. Adicionalmente, unmensaje desplegable despliega unaversión de texto del aviso de ayuda.Dependiendo sobre cómo se inicieel reconocimiento de voz, elmensaje desplegable de Ayuda se

Page 254: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-30 Sistema de información y entretenimiento

mostrará en el grupo deinstrumentos o la pantalla táctil deinfoentretenimiento. Presione elbotón Dismiss (omitir) para hacerque el mensaje desplegabledesaparezca.

Presionar g mientras se reproduceel aviso de ayuda terminará el avisoy se escuchará un bip. Hacer estodetendrá el aviso de ayuda deforma que se pueda usar elcomando de voz.

Reconocimiento de voz pararadio

Todas las pantallas de audio tienenun botón de reconocimiento de vozg para iniciar el reconocimiento de

voz para audio. Si explora el radiocuando se selecciona el botón devoz en la pantalla, los comandos dereconocimiento de voz estándisponibles para las funciones deradio.

“cambiar a AM": Cambia la bandaa AM y sintoniza la última estaciónde radio AM.

“cambiar a FM": Cambia la bandaa FM y sintoniza la última estaciónde radio FM.

“cambiar a XM": Cambia la bandaa XM y sintoniza la última estaciónde radio XM.

“reproducir <AMFrequency>AM”: Sintoniza la estación de radiopara la que se identifica lafrecuencia en el comando (como“nine fifty” (noventa y cinco)).

“reproducir <FMFrequency>FM”: Sintoniza la estación de radiopara la que se identifica lafrecuencia en el comando (como“ciento uno punto uno").

“reproducir <AMFrequency> AMHD”: Sintoniza la estación de radioHD para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“reproducir <FMFrequency> FMHD”: Sintoniza la estación de radioHD para la que se identifica lafrecuencia en el comando.

“reproducir <FMFrequency> FMHD <HDChannelNumber>”:Sintoniza la estación de radio HD ycanal HD para el que se identifica lafrecuencia en el comando.

“reproducir<XMChannelnumber>”: Sintonizala estación de radio XM para la quese identifica el número de canal enel comando.

“reproducir<XMChannelName>”: Sintoniza laestación de radio XM para la que seidentifica el nombre de canal en elcomando.

Page 255: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-31

Reconocimiento de voz paraMy Media (mis medios) deaudio

Si explora My Media (mis medios)cuando se seleccione el botón devoz, los comandos dereconocimiento de voz para lasfunciones My Media (mis medios)están disponibles.

“reproducir artista”: Comience undiálogo para ingresar un nombre deArtista específico.

“reproducir artista<Artistname>”: Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir álbum": Comience undiálogo para ingresar un nombre deÁlbum específico.

“reproducir álbum<Albumname>”: Comienza lareproducción del nombre de álbumidentificado en el comando.

“reproducir canción": Comienceun diálogo para ingresar un nombrede canción específico.

“reproducir canción<Songname>": Comienza lareproducción del nombre de lacanción identificada en el comando.

“reproducir género": Comienceun diálogo para ingresar un géneroespecífico.

“reproducir género<Genrename>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir lista dereproducción": Comience undiálogo para ingresar un nombre delista de reproducción específico.

“reproducir lista de reproducción<Playlistname>": Comienza lareproducción de la lista dereproducción identificado en elcomando.

“reproducir <Devicename>":Reproduce música desde undispositivo específico identificadopor nombre. El nombre deldispositivo es el nombre que semuestra en la pantalla cuando seselecciona la primera vez eldispositivo como fuente de audio.

“reproducir capítulo delaudiolibro": Comience un diálogopara ingresar un nombre específico.

“reproducir capítulo<Chaptername>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir audiolibro":Comience un diálogo para ingresarun nombre específico.

Page 256: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-32 Sistema de información y entretenimiento

“reproducir audiolibro<Audiobookname>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir canción<TrackNumber>": Comienza lareproducción del CD en la pistaidentificada en el comando.

“Reproducir episodio": Comienceun diálogo para ingresar un nombreespecífico.

“reproducir episodio<Episodename>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir podcast": Comienceun diálogo para ingresar un nombreespecífico.

“reproducir podcast<Podcastname>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

“reproducir video": Comience undiálogo para ingresar un nombreespecífico.

“reproducir video<Videoname>": Comience lareproducción de la selección demedios identificada en el comando.

"comandos de mis medios":Comience un diálogo para ingresarel contenido de medios deseado.

Manejo de grandes cantidades decontenido de medios

Se espera que se introduzcangrandes cantidades de contenido demedios al vehículo. Puede sernecesario manejar grandescantidades de contenido de mediosen una manera diferente quemenores cantidades de medios.El sistema puede limitar lasopciones de reconocimiento de vozal no permitir la selección de títulosde canción por voz en el mayornivel si la cantidad de cancionesexcede el límite máximo.

Los cambios de opción de comandode voz a través de los límites decontenido de medios son:. Archivos de canciones que

incluyan otros archivosindividuales de todos los tiposde medios tales como capítulosde audiolibro, episodios depodcast, y vídeos.

. Carpetas de tipo álbum queincluyan tipos tales comoálbums y audiolibros.

No hay restricciones si la cantidadde archivos de canciones y álbumses menor a 4,000. Cuando lacantidad de archivos de cancionesconectados al sistema está entre4,000 y 8,000, no se puede teneracceso al contenido directamentecon un comando como “reproducir<Songname>".

La restricción es que el comando“reproducir canción" se debe decirprimero; el sistema entoncespreguntará el nombre de canción.

Page 257: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-33

El comando de respuesta seríadecir el nombre de la canción areproducir.

Existen límites similares paracontenido de álbum. Si hay más de4,000 álbums, pero menos de8,000, no se puede tener accesodirecto al contenido con uncomando como, “reproducir<Albumname>". Primero se debedecir el comando “reproducirálbum"; el sistema entoncespregunta el nombre del álbum. Larespuesta sería decir el nombre delálbum a reproducir.

Una vez que el número decanciones excedeaproximadamente 8,000, no haysoporte para tener acceso a lascanciones directamente a través decomandos de voz. Todavía habráacceso al contenido de mediosutilizando los comandos para listasde reproducción, artistas, y géneros.

Los comandos de acceso para laslistas de reproducción, artistas, ygéneros están prohibidos despuésque el número de este tipo demedios excede 4,000.

El sistema proporcionaráretroalimentación la primera vez quese inicie el reconocimiento de voz sise vuelve aparente que se alcanzócualquiera de estos límites duranteel proceso de inicialización deldispositivo.

Reconocimiento de voz parateléfono

“llamar a <Contactname>": Iniciauna llamada a un contactoingresado. El comando puede incluirla ubicación si el contacto tienenúmeros de ubicaciónalmacenados.

“llamar a <Contactname> a casa,”“a la oficina”, “al celular” o “aotro”: Inicia una llamada alcontacto ingresado y la ubicaciónen casa, en el trabajo, endispositivo móvil, o en otro teléfono.

“llamar a <Phonenumber>": Iniciauna llamada a un número telefónicoestándar de siete o 10 dígitos delongitud, y también 911, 411, o 611.

“agregar nuevo teléfono":Comienza el proceso de conexiónBluetooth. Siga las instrucciones enla pantalla del radio.

“cambiar teléfono": Selecciona unteléfono diferente para llamadassalientes.

Page 258: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-34 Sistema de información y entretenimiento

“función teclado de voz":Comienza un diálogo para ingresarnúmeros especiales como númerosinternacionales. Los números sepueden ingresar en grupos dedígitos con cada grupo de dígitosque son repetidos por el sistema.Si el grupo de dígitos no escorrecto, el comando "borrarnúmero" eliminará el último grupode dígitos y permite que se vuelvana ingresar. Una vez que se ingresael número completo, el comando"llamar" comenzará a marcar elnúmero.

"escuchar correo de voz": Iniciauna llamada a números de correode voz.

Reconocimiento de voz paraOnStar (si está equipado)

"OnStar": Comienza elreconocimiento de voz OnStar.

Teléfono

Bluetooth (Resumen)Las instrucciones para el uso delteléfono celular pueden diferir entrelos sistemas de infoentretenimiento.El radio básico y el radio básico coninstrucciones de conectividad estánincluidos en este manual. Consulteel manual de infoentretenimientopara instrucciones sobre los radiosde nivel superior.

Los sistemas con capacidadBluetooth interactúan con muchosteléfonos celulares, permitiendo:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Sincronice el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Consulte "Conexión"en esta sección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección.

Page 259: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-35

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta sección.

{ Advertencia

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento.Desviar sus ojos del caminodurante demasiado tiempo o muya menudo podría causar unaccidente que resulte en lesioneso la muerte. Concentre suatención en conducir.

Los vehículos con sistemaBluetooth pueden usar un teléfonocelular con capacidad Bluetooth yun perfil manos libres para hacer yrecibir llamadas telefónicas.El sistema de infoentretenimiento yel reconocimiento de voz se utilizanpara controlar el sistema. El sistemapuede ser utilizado en los modos deON/RUN (encendido/

funcionamiento) o ACC/ACCESORY(acc/accesorio). El rango delsistema Bluetooth puede ser dehasta 9.1 m (30 pies). No todos losteléfonos son compatibles contodas las funciones, y no todos losteléfonos funcionan con el sistemaBluetooth. Vea www.gm.com/Bluetooth para mayor informaciónacerca de los teléfonoscompatibles.

Controles del Bluetooth

Utilice los botones del panel deinstrumentos, la carátula y delvolante para operar el sistemaBluetooth.

Controles del volante de dirección

g (Push to Talk) (Oprima paraHablar): Presione para contestarllamadas entrantes, confirmar lainformación del sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

c (Terminar llamada): Presionepara terminar una llamada, rechazaruna llamada o cancelar una

operación. Oprima para silenciar odes-silenciar el sistema deinfoentretenimiento.

Controles del sistema deinfoentretenimiento

Para mayor información sobre cómonavegar sistema de menúsutilizando los controles deinfoentretenimiento vea Resumenen la página 7-2.

MENÚ: Gire para desplazarse através de una lista. Presione paraseleccionar la opción resaltada enla lista.

{ (Página de inicio): Oprima parair a Home Page (Página de inicio).Vea Página Principal en lapágina 7-5.

PHONE (Teléfono): Seleccionepara ingresar al menú principal delteléfono. Vea Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio base)en la página 7-36. Bluetooth(Reconocimiento de voz - Radiobase) en la página 7-41. Bluetooth(Panorámica general) en la

Page 260: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-36 Sistema de información y entretenimiento

página 7-34. Bluetooth (Controlesde infoentretenimiento - Radio baseconectado) en la página 7-47.Bluetooth (Reconocimiento de voz -Radio base conectado) en lapágina 7-52.

Reconocimiento de voz

El sistema de reconocimiento devoz usa comandos que controlan elsistema y marcan los númerostelefónicos.

Ruido: El sistema podría noreconocer los comandos de voz sihay demasiado ruido de fondo,como ruido proveniente de ventanasabiertas o voces fuertes dentro delvehículo.

Cuándo hablar: El sonido de untono indica que el sistema está listopara un comando de voz. Espere eltono y luego hable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado, el sonido proviene de losaltavoces del sistema de audio de laparte delantera del vehículo ycancela el sistema de audio. Use laperilla O durante una llamada paracambiar el nivel de volumen.El sistema mantiene un nivel devolumen mínimo.

Calidad de audio Bluetooth

Apague la función de cancelaciónde Eco y Ruido en su teléfono,si está soportado, para el mejordesempeño de manos libres.

Consulte www.gm.com/bluetooth.

Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento -Radio básico)Para mayor información sobre cómonavegar sistema de menúsutilizando los controles deinfoentretenimiento vea Resumenen la página 7-2.

Cambiar a Modo de auricular omanos libres

Para cambiar entre modo deauricular y modo de manos libres,utilice el comando de OnStar"transferir llamada".

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante de suteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular. Si no seconecta un teléfono Bluetooth, lasllamadas se pueden realizar usandoHands-Free Calling, de OnStar,si está disponible. Vea Panorámicageneral OnStar en la página 14-1.

Información sobre acoplamiento. Se pueden acoplar hasta cinco

teléfonos celulares al sistemaBluetooth.

Page 261: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-37

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez por cadateléfono, a menos que lainformación sobre acoplamientodel teléfono celular cambie oque se elimine del sistema elteléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronrecientemente al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Acoplamiento de un dispositivo oteléfono

1. Desde el menú de Inicio, gire laperilla MENU para acceder albotón en pantalla TELÉFONO,luego presione la perilla MENUpara seleccionar el botón enpantalla TELÉFONO. Si undispositivo se ha emparejadocon anterioridad, se mostrará elmenú principal del teléfono.Si no se ha emparejado ningúndispositivo, se puede omitir elpaso 2.

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Presione el botón justo debajodel botón en pantallaEMPAREJAR. Aparecerá en lapantalla un número deidentificación personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se podríausar en el Paso 5.

4. Comience el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular a acoplar con el vehículo.

Vea la guía del usuario delfabricante del teléfono celularpara mayor información sobreeste proceso.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono para introducir el NIPprovisto en el paso 3.

Después de introducir con éxitoel NIP, el sistema confirma queel proceso de emparejamientoestá completo.

6. Si el teléfono indica aceptar laconexión o permitir la descargadel directorio telefónico, siempreseleccione aceptar y permitir.El directorio telefónico puede noestar disponible si no se acepta.

7. Repita los pasos del 1–6 paraacoplar teléfonos o dispositivosadicionales.

Page 262: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-38 Sistema de información y entretenimiento

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

1. Para listar los dispositivosacoplados, desde la página deinicio, gire la perilla MENÚ,después oprima paraseleccionar el botón de pantallaPHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

Eliminación de un teléfonoacoplado

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el teléfono que se va aborrar.

4. Presione el botón debajo delbotón en pantalla BORRAR paraborrar el dispositivo resaltado.

5. Se muestra una pantalla deconfirmación. Presione el botónjusto debajo del botón enpantalla BORRAR paraconfirmar la eliminación.

Conexión con un teléfonodiferente

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono) uoprima el botón PHONE(Teléfono) en la carátula.

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el teléfono que se va aconectar.

4. Presione el botón que está justodebajo del botón en pantallaCONECTAR para conectar eldispositivo resaltado.

Menú de teléfono

Una vez que se haya conectado yseleccionado un teléfono, se puedeproyectar lo siguiente:

Llamadas Recientes: Gire laperilla MENÚ para resaltarLlamadas Recientes y oprima paraseleccionar.

Contactos: Gire la perilla MENÚpara resaltar Contactos y oprimapara seleccionar.

Teclado: Gire la perilla MENÚ pararesaltar Teclado numérico y oprimapara seleccionar.

Llamada activa: Gire la perillaMENÚ para resaltar Llamada activay presione para seleccionar ymostrar la pantalla de llamadaactiva.

Administrar Teléfonos: Gire laperilla MENÚ para resaltarAdministrar Teléfonos y oprima paraseleccionar.

Page 263: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-39

Realizar una llamada con losContactos y Llamadasrecientes

Para teléfonos que soportan lafunción de contactos y llamadasrecientes, el sistema Bluetoothpuede utilizar los contactosalmacenados en su teléfono celularpara realizar llamadas. Consulte deguía del usuario del fabricante de suteléfono celular o llame a suproveedor de servicios inalámbricospara descubrir qué funciones cubresu teléfono.

Si el teléfono solicita permitir ladescarga del directorio durante elproceso de emparejamiento,seleccione Siempre aceptar ypermitir. El directorio telefónicopuede no estar disponible si no seacepta.

Cuando un teléfono celular soportarla función de libreta de direcciones,los menús Contactos y Llamadasrecientes estarán disponiblesautomáticamente.

El menú Contactos le permiteacceder al directorio almacenado enel teléfono celular para poder haceruna llamada.

El menú Llamadas recientes lepermite tener acceso a los númerostelefónicos de las Llamadasentrantes, Llamada salientes yLlamadas Perdidas del teléfonocelular para realizar una llamada.

Para hacer una llamada usando elmenú Contacts (contactos):

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar Contactos y oprima paraseleccionar.

3. Gire la perilla MENU (Menú)para resaltar el grupo de letra yoprima para seleccionar.

4. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el contacto y oprimapara seleccionar.

5. Gire la perilla MENU para elnúmero deseado, luego presionela perilla MENU para llamar alcontacto.

Para hacer una llamada usando elmenú Recent Calls (Llamadasrecientes):

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar Llamadas Recientes yoprima para seleccionar.

Si es necesario, seleccioneentre Perdidas, Recientes yEnviadas presionando el botóndebajo del botón en pantallaadecuado.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el contacto o el númerode teléfono.

4. Oprima la perilla MENÚ parallamar al contacto.

Page 264: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-40 Sistema de información y entretenimiento

Realizar una llamada con elTeclado

Para hacer una llamada:

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar Tecladonumérico.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el primer dígito y oprimapara seleccionar. Continúe coneste procedimiento a través delnúmero. Para llamar, presione elbotón que está justo debajo delbotón en pantalla LLAMAR.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema deinfoentretenimiento se silencia y seescucha un tono de timbrado en elvehículo.

Aceptar una llamada

Para aceptar una llamada, haga unode los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantallaCONTESTAR.

. Presione g en los controles delvolante.

Declinar una llamada

Para rechazar una llamada, hagauno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla IGNORAR

. Presione c en los controlesdel volante.

. No haga nada.

Llamada en espera

Para poder usar la función llamadaen espera, debe ser admitida por elteléfono Bluetooth y debe estarhabilitada por el proveedor deservicio inalámbrico.

Aceptar una Llamada en Espera

Para aceptar una llamada enespera, haga uno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla CAMBIAR

. Presione g en los controles delvolante.

Rechazo de una Llamada enEspera

Para rechazar una llamada enespera, haga uno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla IGNORAR

. Presione c en los controlesdel volante.

. No haga nada.

Terminar una llamada

Para terminar una llamada, hagauno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantallaFINALIZAR

Page 265: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-41

. Presione c en los controlesdel volante.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth en el vehículopuede enviar números durante unallamada. Esto es útil cuando sellama a un sistema telefónicomanejado por menús.

1. Cuando hay una llamada activa,presione el botón justo debajodel botón en pantalla TECLADO.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el primer dígito y oprimapara seleccionar.

Si no estaba inicialmente en laaplicación de teléfono, en lapantalla de inicio gire la perillaMENÚ, luego presione paraseleccionar el botón en pantallaTELÉFONO. Desde el menúprincipal de TELÉFONO, gire laperilla MENÚ para resaltar Llamadaactiva y presione seleccionar.

Bluetooth(Reconocimiento de voz -Radio básico)

Utilizando el reconocimientode voz

Para utilizar el reconocimiento devoz, presione g ubicado en elvolante de dirección. Use loscomandos que se muestran acontinuación para las diversasopciones de voz. Para informaciónadicional, diga "Help" ("Ayuda")mientras esté en un menú dereconocimiento de voz.

Conexión

Vinculación de un teléfono

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Emparejar/conectar" Elsistema responde coninstrucciones y un Número de

Identificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Porayuda con este proceso, vea laguía del usuario del fabricantede su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<Phone name> has beensuccessfully paired" (El teléfonose ha conectado exitosamente)después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

Page 266: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-42 Sistema de información y entretenimiento

6. Repita los Pasos del 1–5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono a eliminares desconocido, vea "Enumeraciónde todos los teléfonos acoplados yconectados."

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Delete" ("Eliminar")." Elsistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quese va a borrar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Eso puede necesitarrepetirse dependiendo de cuántosteléfonos celulares se hayanconectado.

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Change phone." ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

Esto puede repetirse paraconectar cualquiera de loscinco teléfonosemparejados.

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Page 267: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-43

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Esta orden elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel Directorio para Llamadas deManos Libres y el directorio dedestinos.

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Store" ("Guardar").

3. Diga el número telefónicocompleto o un grupo de dígitosde una vez sin pausas, luegosiga las instrucciones que da el

sistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Correction"(corregir) en cualquier momentopara borrar el último número.

Para escuchar todos los dígitosreconocidos por el sistema, diga"Verify" (Verificar) en cualquiermomento.

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchóseguido por un tono. Despuésde que se ha ingresado el últimodígito, diga "Store," ("Guardar")y luego siga las instrucciones

que da el sistema para guardaruna etiqueta de nombre paraeste número.

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Delete." ("Eliminar")

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Esta orden elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel Directorio para Llamadas deManos Libres y el directorio dedestinos.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

Page 268: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-44 Sistema de información y entretenimiento

2. Diga "Delete all name tags."("Eliminar todas las etiquetas denombre")

Listar números guardados

La orden Listar enumerará todos losnúmeros y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "List" ("Lista")

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Directory." ("Directorio")

3. Diga "Llamadas manos libres."

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" ("Marcar")o "Call" ("Llamar")

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamando a Emergencias 911(EE.UU. y Canadá)

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga “911.”

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Llamando a Emergencias al 066(México)

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga “066.”

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Page 269: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-45

Uso de la orden "Digit Dial"("Marcar por dígitos")

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Correction"(corregir) en cualquier momentopara borrar el último número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

2. Diga "Digit Dial." ("Marcar pordígitos")

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchóseguido por un tono. Despuésde que se ha ingresado el últimodígito, diga "Dial." ("Marcar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Re-dial"("Re-marcar")

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

2. Después del tono, diga"Remarcar." El sistema marca elúltimo número llamado desde elteléfono celular conectado.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione g para contestar lallamada.

. Presione c para hacer casoomiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione g para contestar unallamada entrante mientras estáactiva otra llamada. La llamadaoriginal se pone en espera.

. Presione g nuevamente pararegresar a la llamada original.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

Page 270: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-46 Sistema de información y entretenimiento

. Presione c para desconectarla llamada actual y cambiar a lallamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione g.

2. Diga "Three-way Call."("Llamada tripartita")

3. Use el comando "Dial" (marcar)o "Call" (llamar) para marcar elnúmero de la tercera persona allamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione g para enlazar a todaslas personas en la llamada.

Terminar una llamada

Presione c para terminar unallamada.

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Para transferir audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione g.

2. Diga "Transfer Call." ("Transferirllamada")

Para transferir audio al sistemaBluetooth desde un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione g. El sistemaresponde "Diga un comando odiga ayuda", seguido porun tono.

Page 271: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-47

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Voice. (Voz)" El sistemaresponde con "OK, accesando<el nombre del teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Dial." ("Marcar")

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye toda la información sobreacoplamiento de teléfono. Paraconocer la información sobre cómoeliminar esta información, vea"Eliminar un teléfono acoplado."

Bluetooth (Controles deinfoentretenimiento -Radio básico conectado)Para mayor información sobre cómonavegar sistema de menúsutilizando los controles deinfoentretenimiento vea Resumenen la página 7-2.

Cambiar a Modo de auricular omanos libres

Para cambiar entre el modo deauricular y el modo de manos libres,seleccione TELÉFONO en la páginade inicio para mostrar Vista dellamadas.. Mientras la llamada activa es a

manos libres, presione el botónde pantalla Handset (auricular)para cambiar al modo deauricular. El botón de pantallacambia a manos libres una vezque el dispositivo Bluetoothconfirme que está operandocomo auricular.

. Mientras la llamada activa escon auricular, seleccione elbotón de pantalla manos librespara cambiar al modo de manoslibres. El botón de pantallacambia a Handset (auricular)una vez que el dispositivoBluetooth confirme que estáoperando a manos libres.

Page 272: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-48 Sistema de información y entretenimiento

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante de suteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular. Si no seconecta un teléfono Bluetooth, lasllamadas se pueden realizar usandoHands-Free Calling, de OnStar,si está disponible. Vea Panorámicageneral OnStar en la página 14-1.

Información sobre acoplamiento. Se pueden acoplar hasta 10

teléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez por cadateléfono, a menos que lainformación sobre acoplamiento

del teléfono celular cambie oque se elimine del sistema elteléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si hay varios teléfonos celularesemparejados dentro del alcancedel sistema, el sistema seconecta al último dispositivoconectado. Para conectarse conun teléfono acoplado diferente,vea "Conectar con un TeléfonoDiferente" después de estasección.

Acoplamiento de un dispositivo oteléfono

1. Desde el menú de Inicio, gire laperilla MENU para acceder albotón en pantalla TELÉFONO,luego presione la perilla MENUpara seleccionar el botón enpantalla TELÉFONO. Si undispositivo se ha emparejadocon anterioridad, se mostrará elmenú principal del teléfono.

Si no se ha emparejado ningúndispositivo, se puede omitir elpaso 2.

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Presione el botón justo debajodel botón en pantallaEMPAREJAR. Aparecerá en lapantalla un número deidentificación personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se podríausar en el Paso 5.

4. Comience el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular a acoplar con el vehículo.Vea la guía del usuario delfabricante del teléfono celularpara mayor información sobreeste proceso.

5. Localice “Chevrolet MyLink” enla pantalla. Siga lasinstrucciones en el teléfonocelular para ingresar el NIP quese proporciona en el Paso 3 opara confirmar el código de seisdígitos que se muestra en la

Page 273: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-49

pantalla. Después que seingrese el número deidentificación personal (PIN)exitosamente o se confirme elcódigo, el sistema responde con“<Device name> has beensuccessfully paired” ("Nombrede dispositivo" se conectóexitosamente) cuando elproceso de conexión estácompleto.

6. Si no aparece "ChevroletMyLink", apague el teléfono oretire la batería del teléfono yvuelva a intentar.

7. Si el teléfono indica aceptar laconexión o permitir la descargadel directorio telefónico, siempreseleccione aceptar y permitir.El directorio telefónico puede noestar disponible si no se acepta.

8. Repita los Pasos del 1–5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

1. Para listar los dispositivosacoplados, desde la página deinicio, gire la perilla MENÚ,después oprima paraseleccionar el botón de pantallaPHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

Eliminación de un teléfonoacoplado

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el teléfono que se va aborrar.

4. Presione el botón debajo delbotón en pantalla SOLTAR paradesconectar el dispositivoresaltado.

5. Presione el botón debajo delbotón en pantalla BORRAR paraborrar el dispositivo resaltado.

6. Se muestra una pantalla deconfirmación. Presione el botónjusto debajo del botón enpantalla BORRAR paraconfirmar la eliminación.

Conexión con un teléfonodiferente

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono) uoprima el botón PHONE(Teléfono) en la carátula.

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar AdministrarTeléfonos.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el teléfono que se va aconectar.

Page 274: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-50 Sistema de información y entretenimiento

4. Presione el botón que está justodebajo del botón en pantallaCONECTAR para conectar eldispositivo resaltado.

Menú de teléfono

Una vez que se haya conectado yseleccionado un teléfono, se puedeproyectar lo siguiente:

Llamadas Recientes: Gire laperilla MENÚ para resaltarLlamadas Recientes y oprima paraseleccionar.

Contactos: Gire la perilla MENÚpara resaltar Contactos y oprimapara seleccionar.

Teclado: Gire la perilla MENÚ pararesaltar Teclado numérico y oprimapara seleccionar.

Llamada activa: Gire la perillaMENÚ para resaltar Llamada activay presione para seleccionar ymostrar la pantalla de llamadaactiva.

Administrar Teléfonos: Gire laperilla MENÚ para resaltarAdministrar Teléfonos y oprima paraseleccionar.

Realizar una llamada con losContactos y Llamadasrecientes

Para teléfonos que soportan lafunción de contactos y llamadasrecientes, el sistema Bluetoothpuede utilizar los contactosalmacenados en su teléfono celularpara realizar llamadas. Consulte deguía del usuario del fabricante de suteléfono celular o llame a suproveedor de servicios inalámbricospara descubrir qué funciones cubresu teléfono.

Si el teléfono solicita permitir ladescarga del directorio durante elproceso de emparejamiento,seleccione Siempre aceptar ypermitir. El directorio telefónicopuede no estar disponible si no seacepta.

Cuando un teléfono celular soportarla función de libreta de direcciones,los menús Contactos y Llamadasrecientes estarán disponiblesautomáticamente.

El menú Contactos le permiteacceder al directorio almacenado enel teléfono celular para poder haceruna llamada.

El menú Llamadas recientes lepermite tener acceso a los númerostelefónicos de las Llamadasentrantes, Llamada salientes yLlamadas Perdidas del teléfonocelular para realizar una llamada.

Para hacer una llamada usando elmenú Contacts (contactos):

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar Contactos y oprima paraseleccionar.

Page 275: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-51

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el contacto y oprimapara seleccionar.

4. Gire la perilla MENU para elnúmero deseado, luego presionela perilla MENU para llamar alcontacto.

Para hacer una llamada usando elmenú Recent Calls (Llamadasrecientes):

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar Llamadas Recientes yoprima para seleccionar.

Si es necesario, seleccioneentre Perdidas, Recientes yEnviadas presionando el botóndebajo del botón en pantallaadecuado.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el contacto o el númerode teléfono.

4. Oprima la perilla MENÚ parallamar al contacto.

Realizar una llamada con elTeclado

Para hacer una llamada:

1. Desde la página de inicio, gire laperilla MENÚ, después oprimapara seleccionar el botón depantalla PHONE (Teléfono).

2. Gire la perilla MENÚ y oprimapara seleccionar Tecladonumérico.

3. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el primer dígito y oprimapara seleccionar. Continúe coneste procedimiento a través delnúmero. Para llamar, presione elbotón que está justo debajo delbotón en pantalla LLAMAR.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema deinfoentretenimiento se silencia y seescucha un tono de timbrado en elvehículo.

Aceptar una llamada

Para aceptar una llamada, haga unode los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantallaCONTESTAR.

. Presione g en los controles delvolante.

Declinar una llamada

Para rechazar una llamada, hagauno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla IGNORAR

. Presione c en los controlesdel volante.

. No haga nada.

Llamada en espera

Para poder usar la función llamadaen espera, debe ser admitida por elteléfono Bluetooth y debe estarhabilitada por el proveedor deservicio inalámbrico.

Page 276: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-52 Sistema de información y entretenimiento

Aceptar una Llamada en Espera

Para aceptar una llamada enespera, haga uno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla CAMBIAR

. Presione g en los controles delvolante.

Rechazo de una Llamada enEspera

Para rechazar una llamada enespera, haga uno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantalla IGNORAR

. Presione c en los controlesdel volante.

. No haga nada.

Terminar una llamada

Para terminar una llamada, hagauno de los siguientes:. Presione el botón justo debajo

del botón en pantallaFINALIZAR

. Presione c en los controlesdel volante.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth en el vehículopuede enviar números durante unallamada. Esto es útil cuando sellama a un sistema telefónicomanejado por menús.

1. Cuando hay una llamada activa,presione el botón justo debajodel botón en pantalla TECLADO.

2. Gire la perilla MENÚ pararesaltar el primer dígito y oprimapara seleccionar.

Si no estaba inicialmente en laaplicación de teléfono, en lapantalla de inicio gire la perillaMENÚ, luego presione paraseleccionar el botón en pantallaTELÉFONO. Desde el menúprincipal de TELÉFONO, gire laperilla MENÚ para resaltar Llamadaactiva y presione seleccionar.

Bluetooth(Reconocimiento de voz -Radio básico conectado)

Utilizando el reconocimientode voz de Bluetooth

Para utilizar el reconocimiento devoz, presione el botón g en elvolante. Use los comandos que semuestran a continuación para lasdiversas opciones de voz. Parainformación adicional, diga "Help"("Ayuda") estando en un menú dereconocimiento de voz. VeaReconocimiento de voz en lapágina 7-26 para ayuda sobre eluso de los comandos dereconocimiento de voz.

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Uso de la Orden "Dial" ("Marcar")o "Call" ("Llamar")

Para llamar a un número:

Page 277: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-53

1. Oprima g. El sistema responde"Command Please," (Comandopor favor) seguido de un tono.

2. Diga “Dial” (marcar) o “Call”(llamar) seguido por el númerotelefónico completo.

Use el comando "Voice Keypad"(Teclado de voz) para númerosinternacionales o númerosespeciales que incluyan * o #.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Para llamar usando un contacto desu directorio:

1. Oprima g. El sistema responde"Command Please," (Comandopor favor) seguido de un tono.

2. Diga "Dial" (Marcar) o "Call"(llamar) y luego diga el nombredel contacto. Por ejemplo"Llamar a John al trabajo."

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamando a Emergencias 911(EE.UU. y Canadá)

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga “911.”

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Llamando a Emergencias al 066(México)

1. Oprima g. El sistema responde"Ready," ("Listo") seguido deun tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga “066.”

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso del comando “Switch Phone”(cambiar teléfono)

1. Oprima g. El sistema responde"Command Please," (Comandopor favor) seguido de un tono.

2. Después del tono, diga "SwitchPhone. (Cambiar teléfono)." Elsistema muestra un alista deteléfonos para seleccionar.

Uso del comando “Voice Keypad”(teclado de voz)

1. Oprima g. El sistema responde"Command Please," (Comandopor favor) seguido de un tono.

2. Después del tono, diga "VoiceKeypad (teclado de voz)." Elsistema permite el ingreso denúmeros y caracteresespeciales.

Page 278: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-54 Sistema de información y entretenimiento

Uso del comando “Voice mail”(correo de voz)

1. Oprima g. El sistema responde"Command Please," (Comandopor favor) seguido de un tono.

2. Después del tono, diga "Voicemail (correo de voz)." El sistemamarca el número de correo devoz del teléfono conectado.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado al vehículo, se retendrá.Esto incluye información sobreacoplamiento de teléfono. Paraconocer las instrucciones sobrecómo eliminar esta información, vea"Eliminar un teléfono conectado."

Convenios de marcasregistradas ylicenciasInformación de FCC (ComisiónFederal de Comunicaciones)

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

"Hecho para iPod" y "Hecho paraiPhone" significan que un accesorioelectrónico ha sido diseñado paraconectarse específicamente coniPod o con iPhone y ha sidocertificado por el desarrollador paracumplir con las normas dedesempeño de Apple. Apple no sehace responsable por la operaciónde este dispositivo o por su

cumplimiento con los estándares deseguridad y regulatorios. Por favorobserve que el uso de esteaccesorio con iPod o iPhone puedeafectar el desempeño inalámbrico.iPhone®, iPod®, iPod classic®, iPodnano®, iPod shuffle®, y iPod touch®

son marcas comerciales de AppleInc., registradas en los EUA y otrospaíses.

Comisiones e impuestos: Podránaplicar las comisiones desuscripción, impuestos, comisiónpor activación de una sola ocasióny otras comisiones. La comisión deSuscripción es únicamente alconsumidor. Todas las comisiones yprogramación estarán sujetas acambio. Las Suscripciones estaránsujetas al Convenio del Clientedisponible en www.siriusxm.com.

Page 279: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-55

El servicio de SiriusXM estarádisponible únicamente en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y Canadá.

En Canadá: Podrá presentarsecierto deterioro en el servicio enlatitudes extremas del norte. Estoestá fuera del control del RadioSatelital de SiriusXM®.

Notificación sobre lenguajeexplícito: Los canales con lenguajeexplícito frecuente se indican conuna "XL" enfrente del nombre delcanal. El bloqueo de canales estádisponible para receptores de RadioSatelital SiriusXM, notificando aSiriusXM:. Clientes de EUA - Visite

www.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349.

. Clientes de Canadá - Visitewww.xmradio.com o llame al1-877-209-0079.

Queda prohibida la copia,descompilación, desensamblado,ingeniería inversa, hackeo,

manipulación o cualquier otro mediodisponible de cualquier tecnología osoftware incorporado en losreceptores compatibles con elSistema de Radio SatelitalSiriusXM® o que soporten el sitio deInternet SiriusXM, el Servicio EnLínea o de cualquiera de sucontenido. Adicionalmente, elsoftware de compresión de vozincluido en este producto estáprotegido por derechos depropiedad intelectual, incluyendoderechos de patente y secretoscomerciales de Digital VoiceSystems, Inc.

Requisitos Generales:

1. Se requiere de un Acuerdo deLicencia de parte de SiriusXM®

para cualquier producto queincorpore Tecnología SiriusXM y/o para el uso de cualquier marcaSiriusXM que se fabrique,distribuya o comercialice en elÁrea de Servicio de SiriusXM.

2. Para que los productos sedistribuyan, comercialicen y/ovendan en Canadá, se requierede un acuerdo por separado conCanadian Satellite Radio Inc.(operando como SiriusXMCanadá).

Tecnología HD Radio

Tecnología HD Radio fabricada bajolicencia de iBiquity DigitalCorporation. Patentes de EUA einternacionales. HD Radio™ y loslogotipos HD, HD Radio, y “Arc” sonmarcas comerciales de iBiquityDigital Corp.

Page 280: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-56 Sistema de información y entretenimiento

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Anexo I: Gracenote EULA

La tecnología de reconocimiento demúsica y datos relacionados esproporcionada por Gracenote®.Gracenote es el estándar de laindustria en tecnología dereconocimiento de música y entregade contenido relacionado. Paramayor información visitewww.gracenote.com

Datos relacionados con música deGracenote, Inc., derechosreservados © 2000 a Gracenoteactual. Gracenote Software,derechos reservados © 2000 aGracenote actual. Una o máspatentes propiedad de Gracenotepueden aplicar a este producto yservicio. Consulte el sitio web deGracenote para una lista general depatentes de Gracenote aplicables.Gracenote, CDDB, MusicID,MediaVOCS, el logotipo deGracenote y el logotipo "Poweredby Gracenote" son marcascomerciales o marcas registradasde Gracenote en los EstadosUnidos y/u otros países.

Términos de uso de Gracenote

Esta aplicación o dispositivocontiene programas de cómputo deGracenote, Inc. de Emeryville,California ("Gracenote"). El softwarede Gracenote (el "softwareGracenote") permite a estaaplicación realizar la identificaciónde discos o archivos y obtenerinformación relacionada con la

música, incluyendo nombre, artista,pista y título ("Gracenote Data"(datos Gracenote)) de losservidores en línea o de las basesde dato integradas (colectivamente,"Servidores Gracenote") ydesempeñar otras funciones. Ustedpuede usar Gracenote Dataúnicamente por medio de lasfunciones Usuario Final diseñadaspara esta aplicación o dispositivo.

Esta aplicación o dispositivo puedeincluir contenido que pertenece alos proveedores de Gracenote.Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente conrespecto a los Datos de Gracenotetambién deberán aplicar a talcontenido y tales proveedores decontenido deberán estarautorizados a todos los beneficios yprotecciones establecidos en elpresente que están disponibles paraGracenote.

Usted acepta que usará GracenoteDate, Gracenote Software yGracenote Servers únicamente parasu uso personal y no comercial.

Page 281: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-57

Está de acuerdo en no asignar,copiar, transferir o transmitir elSoftware Gracenote o cualquierDato de Gracenote a ningúntercero. ESTÁ DE ACUERDO ENNO USAR O EXPLOTAR LOSDATOS DE GRACENOTE, ELSOFTWARE GRACENOTE, O LOSSERVIDORES DE GRACENOTE,EXCEPTO COMO SE PERMITAEXPRESAMENTE EN ELPRESENTE.

Acepta que su licencia de noexclusividad para utilizar los Datosde Gracenote, el Programa deCómputo de Gracenote y losServidores de Gracenote se darápor terminada si usted viola estasrestricciones. Si su licencia se dapor terminada, usted acepta cesarcualquiera y todo uso de los DatosGracenote, el Programa Gracenotey los Servidores Gracenote.Gracenote se reserva todos losderechos en los Datos Gracenote,el Programa Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendotodos los derechos de propiedad.

Bajo ninguna circunstanciaGracenote aceptará responsabilidadde cualquier pago a usted porcualquier información queproporcione. Usted acepta queGracenote puede hacer cumplir susderechos según este Contrato en sucontra directamente en su propionombre.

El servicio Gracenote usa unidentificador único para rastrearconsultas para propósitosestadísticos. El propósito de unidentificador numérico asignadoaleatoriamente es permitir alservicio Gracenote contar lasconsultas sin saber nada acerca dequién es usted. Para mayorinformación, visite la página webpara consultar la Política dePrivacidad para el servicioGracenote.

El Programa Gracenote y cadaelemento de los Datos Gracenotese le otorgan bajo licencia "TALCOMO ESTÁN." Gracenote no haceninguna representación ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a la

exactitud de cualquier Dato deGracenote. Gracenote se reserva elderecho de eliminar datos de losServidores Gracenote o cambiar lascategorías de los datos porcualquier causa que Gracenotejuzgue suficiente. No se haceninguna garantía de que elPrograma Gracenote o losServidores Gracenote estén libresde errores o de que elfuncionamiento del ProgramaGracenote o los ServidoresGracenote será ininterrumpido.Gracenote no está obligado aproporcionarle tipos de datos ocategorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote puedasuministrar en el futuro, y es libre dedescontinuar sus servicios encualquier momento.

GRACENOTE SE DESLINDA DECUALESQUIER GARANTÍASEXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SINLIMITARSE A, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE MERCANTILIDAD,APTITUD PARA UN PROPÓSITO

Page 282: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-58 Sistema de información y entretenimiento

PARTICULAR, TÍTULO Y NOINFRACCIÓN. GRACENOTE NOGARANTIZA QUE LOSRESULTADOS QUE SEOBTENDRÁN AL USAR USTED ELPROGRAMA GRACENOTE OCUALQUIER SERVIDORGRACENOTE. EN NINGÚN CASOGRACENOTE ACEPTARÁRESPONSABILIDAD DECUALESQUIER DAÑOSRESULTANTES O INCIDENTALESO DE CUALESQUIER GANANCIASO INGRESOS PERDIDOS.

© 2013. Gracenote, Inc. Todos losderechos reservados.

PANDORA

PANDORA, el logotipo PANDORA,y la imagen comercial de Pandorason marcas comerciales o marcascomerciales registradas de PandoraMedia, Inc. Usado con permiso.

Unicode

Derechos reservados © 1991-2013Unicode, Inc. Todos los derechosreservados. Distribuido bajo losTérminos de uso en http://www.unicode.org/copyright.html.

Proyecto de Tipo Libre

Partes de este software tienenderechos reservados © 2013 TheFreeType Project (http://www.freetype.org). Todos losderechos reservados.

iType

iType es una marca registrada deMonotype Imaging Inc. registradaen la oficina de patentes y marcasregistradas de Estados Unidos, ypuede estar registrada en otrasjurisdicciones.

Software de fuente abierta

El código de fuente abierta usadoen este dispositivo se puededescargar en la página webmostrada en la información en lapantalla de la columna central.Mayor información respecto a laslicencias OSS se muestra en lapantalla de la columna central.

QNX

Partes de este software tienenderechos reservados © 2008-2013,QNX Software Systems. Todos losderechos reservados.

Parte C - EULA

Derechos reservados 2013,Software Systems GmbH & Co. KG.Todos los derechos reservados.

El producto que adquirió (el"Producto") contiene Software(Configuración de ejecución No.505962; "Software") que sedistribuye por o a nombre delfabricante del producto "elFabricante") bajo licencia deSoftware Systems Co. ("QSSC").

Page 283: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Sistema de información y entretenimiento 7-59

Sólo puede usar el Software en elProducto y en cumplimiento con lostérminos de la licencia siguientes.

Sujeto a los términos y condicionesde esta Licencia, QSSC por mediodel presente le otorga una licencialimitada, no exclusiva y notransferible para usar el Software enel Producto para el propósitopretendido por el Fabricante. Si elFabricante lo permite, o por la leyaplicable, puede realizar una copiade respaldo del Software comoparte del software del Producto.QSSC y sus licenciatarios sereservan todos los derechos delicencia+C31 no otorgadosexpresamente en el presente, yconservan todos los derechos, títuloe intereses en y para todas lascopias del Software, incluyendotodos los derechos de propiedadintelectual de ello. A menos que lorequiera la ley aplicable no puedereproducir, distribuir o transferir,o de-compilar, desensamblar o deotra manera intentar desglosar,realizar ingeniería inversa, modificar

o crear trabajos que deriven delSoftware. Usted acuerda: (1) noretirar, cubrir o alterar cualquieraviso de confidencialidad, etiquetaso marcas en o sobre el Software, yasegurar que todas las copiasporten cualquier aviso contenido enel original; y (2) no exportar elProducto o el Software en oposiciónde las leyes de control deexportación aplicables.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓNREQUERIDA DE OTRA MANERAPOR LA LEY APLICABLE, QSSC YSUS LICENCIATARIOSPROPORCIONAN EL SOFTWAREEN UNA BASE "TAL COMO ESTÁ",SIN GARANTÍAS O CONDICIONESDE NINGÚN TIPO, YA SEAEXPRESAS O IMPLÍCITAS, SINLIMITACIÓN, CUALQUIERGARANTÍA O CONDICIÓN DETÍTULO, NO VIOLACIÓN,COMERCIABILIDAD OADECUACIÓN PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR.CUALQUIER GARANTÍA U OTRASDISPOSICIONES OFRECIDAS

POR EL FABRICANTE O SUSDISTRIBUIDORES QUE DIFIERANDE ESTA LICENCIA SONOFRECIDAS POR ELFABRICANTE O SUSDISTRIBUIDORES ÚNICAMENTEY NO POR QSSC, SUS AFILIADOSU OTROS LICENCIATARIOS.USTED ASUME CUALQUIERRIESGO RELACIONADO CON ELUSO DEL SOFTWARE BAJO ESTALICENCIA.

EXCEPTO HASTA LA EXTENSIÓNDE OTRA MANERA REQUERIDAPOR LA LEY APLICABLE (TALCOMO EN EL CASO DE ACTOSDELIBERADOS O DENEGLIGENCIA INTENCIONAL),QSSC, SUS AFILIADOS, U OTROSLICENCIATARIOS EN NINGÚNCASO DEBERÁN SERRESPONSABLES CON USTEDBAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL,YA SEA AGRAVIO (INCLUYENDONEGLIGENCIA), CONTRATO O DEOTRA MANERA, POR DAÑOS,INCLUYENDO CUALQUIER DAÑODIRECTO, INDIRECTO,

Page 284: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

7-60 Sistema de información y entretenimiento

ESPECIAL, INCIDENTAL, O ENCONSECUENCIA DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJANCOMO RESULTADO DE ESTALICENCIA O A PARTIR DEL USOO INCAPACIDAD DE USAR ELPRODUCTO (INCLUYENDO PEROSIN LIMITARSE A DAÑOS PORPÉRDIDA DE BUENA FE, PARODE TRABAJO, FALLA DEPRODUCTO O MALFUNCIONAMIENTO, OCUALQUIER Y TODOS LOSDEMÁS DAÑOS O PÉRDIDASCOMERCIALES), INCLUSO SIQSSC, SUS AFILIADOS O SUSLICENCIATARIOS HAN SIDONOTIFICADOS SOBRE LAPOSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

WMA

Este producto está protegido porciertos derechos de propiedadintelectual de Microsoft. El uso odistribución de tal tecnología fuerade este producto está prohibida sinlicencia de Microsoft.

Para mayor información sobre elSoftware, incluyendo cualquiertérmino de licencia de software defuente abierta (y el código de fuentedisponible) así como lasatribuciones de derechos de autoraplicables a la Configuración deEjecución indicada anteriormente,por favor póngase en contacto conel Fabricante o póngase encontacto con QSSC en 175 TerenceMatthews Crescent, Kanata,Ontario, Canada K2M 1W8([email protected]).

NOTIFICACIÓN DEL USUARIOFINAL

Las marcas de compañíasvisualizadas por este producto paraindicar ubicaciones de negocios sonlas marcas de sus propietarioscorrespondientes. El uso de dichasmarcas en este producto no implicaningún patrocinio, aprobación o avalpor parte de dichas compañías deeste producto.

Page 285: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control de clima(con Sólo calefacción) . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de clima(con Aire acondicionado) . . . . 8-3

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-5

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 8-9

Sistemas de control de clima

Sistemas de control de clima (con Sólo calefacción)Con este sistema se pueden controlar la calefacción y la ventilación.

1. Control del ventilador

2. Recirculación de aire

3. Control de la modalidad dedistribución de aire

4. Descongelar

5. TEMP (Control detemperatura)

Page 286: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

8-2 Controles de clima

TEMP (Control de temperatura):Gire en el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura dentro delvehículo.

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Gire la perilla en contra de lasmanecillas del reloj hasta el topepara apagar el ventilador.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione Y,\, [, o - para cambiar ladirección del flujo de aire. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso.

[ (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige a las salidas delparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas del piso de la segundahilera de asientos.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas y las salidasde las ventanillas laterales.El sistema dirige automáticamenteel aire del exterior hacia el vehículo.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Vea Salidas de ventilación de aireen la página 8-9.

@ (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airese recircula para enfriarrápidamente el interior del vehículo.También se puede usar para ayudara reducir los olores y el aire exteriorque entran al vehículo.

Page 287: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Controles de clima 8-3

Sistemas de control de clima(con Aire acondicionado)Con este sistema se pueden controlar la calefacción, el enfriamiento y laventilación.

1. Control del ventilador

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Control de la modalidad dedistribución de aire

4. Descongelar

5. TEMP (Control de temperatura)

6. Recirculación de aire

7. Desempañador del medallón

TEMP (Control de temperatura):Gire en el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura dentro delvehículo.

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Gire la perilla en contra de lasmanecillas del reloj hasta el topepara apagar el ventilador.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione Y,\, [, o - para cambiar ladirección del flujo de aire. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso.

Page 288: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

8-4 Controles de clima

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso y un poco de airese dirige al parabrisas y las salidasde las ventanillas laterales.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas y las salidasde las ventanillas laterales.El sistema automáticamente permiteel paso del aire al vehículo y poneen marcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Vea Salidas de ventilación de aireen la página 8-9.

@ (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airese recircula para enfriarrápidamente el interior del vehículo.También se puede usar para ayudara reducir los olores y el aire exteriorque entran al vehículo.

A/C (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad de aireacondicionado está habilitada. Si seapaga el ventilador, el aireacondicionado no funcionará. La luzde A/C permanecerá encendidaincluso si las temperaturasexteriores están bajo cero.

Desempañador del medallón

K (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en el

botón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido.

El desempañador del medallón sólofunciona cuando la ignición está enON/RUN. El desempañador delmedallón permanece encendidounos 10 minutos después depresionar el botón. Con cadapresión posterior del botón, eldesempañador del medallónpermanece encendido por 5minutos. El desempañador tambiénse apaga si se gira la ignición aACC/ACCESSORY o LOCK/OFF.

{ Precaución

El uso de una navaja u objetofiloso para limpiar la parte interiorde la ventana trasera podría eldesempañador trasero Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nolimpie la ventana trasera conobjetos filosos.

Page 289: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Controles de clima 8-5

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se pueden controlar la calefacción, el enfriamiento y laventilación del vehículo.

1. Control de temperatura delconductor

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Control del ventilador

5. Descongelar

6. Control de temperatura delpasajero

7. AUTO (Operación automática)

8. Recirculación de aire

9. Botón eléctrico

10. Desempañador del medallón

11. SYNC (Temperaturasincronizada)

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora estáencendida, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de reparto de aire o elajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicadorautomático se apaga y muestra losajustes seleccionados.

Para poner el sistema en modoautomático:

1. Presione AUTO.

2. Configure la temperatura dellado del conductor y delpasajero.

Page 290: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

8-6 Controles de clima

Para encontrar la temperaturacómoda para usted, inicie con22 °C (72 °F) y permita que seestabilice el sistema. Despuésajuste la temperatura según serequiera para un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.

La luz de recirculación no seencenderá al controlarseautomáticamente. Oprima @ paraseleccionar manualmente larecirculación; oprima de nuevo paraseleccionar aire exterior.

No cubra el sensor solar en la partesuperior del tablero de instrumentoscerca del parabrisas. Este sensorregula la temperatura del aire enbase a la intensidad del sol.Consulte "Sensores" más adelanteen esta sección.

Operación manual

O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. El aire del exteriortodavía entra en el vehículo y sedirige al piso. Esta dirección puedecambiarse presionando modo desalida de aire.

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Presione la perilla para apagar elventilador.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática

Control de temperatura del ladodel pasajero y del conductor: Latemperatura puede ajustarse porseparado para el conductor ypasajero.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir laconfiguración de temperatura delconductor o pasajero.

SYNC (Temperaturasincronizada): Presione paravincular la configuración detemperatura del lado del pasajerocon la temperatura del lado delconductor. La luz indicadora deSYNC se encenderá. Cuando seajustan las configuraciones delpasajero, la luz indicadora de SYNCestá apagada.

La pantalla de temperatura del ladodel conductor o del pasajeromuestra el aumento o disminuciónen la configuración de latemperatura.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione Y,\, [, o - para cambiar ladirección del flujo de aire. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancelala operación automática y elsistema pasa a modalidad manual.Presione AUTO para regresar a laoperación automática.

Page 291: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Controles de clima 8-7

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige al parabrisas y lassalidas de las ventanillas laterales.

[ (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige al parabrisas, lassalidas de las ventanillas laterales ylas salidas del piso de la segundahilera de asientos.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas y las salidasde las ventanillas laterales.

El sistema automáticamente permiteel paso del aire al vehículo y poneen marcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Vea Salidas de ventilación de aireen la página 8-9.

A/C (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad de aireacondicionado está habilitada. Si seapaga el ventilador, el aireacondicionado no funcionará. La luzde A/C permanecerá encendidaincluso si las temperaturasexteriores están bajo cero.

@ (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airese recircula para enfriarrápidamente el interior del vehículo.

También se puede usar para ayudara reducir los olores y el aire exteriorque entran al vehículo.El compresor de aire acondicionadotambién se enciende cuando seactiva esta modalidad.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

K (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido.

El desempañador del medallón sólofunciona cuando la ignición está enON/RUN. El desempañador delmedallón permanece encendidounos 10 minutos después depresionar el botón. Con cadapresión posterior del botón, eldesempañador del medallón

Page 292: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

8-8 Controles de clima

permanece encendido por5 minutos. El desempañadortambién se apaga si se gira laignición a ACC/ACCESSORY oLOCK/OFF.

{ Precaución

El uso de una navaja u objetofiloso para limpiar la parte interiorde la ventana trasera podría eldesempañador trasero Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nolimpie la ventana trasera conobjetos filosos.

Espejo con calefacción: Si estáequipado con espejos retrovisoresexteriores con calefacción, cuandose presiona el botón deldesempañador del medallón, losespejos se calientan para ayudar aeliminar la niebla o la escarcha desu superficie. Vea Espejos concalefacción en la página 2-18.

Sensores

El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador a la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.

También hay un sensor detemperatura exterior detrás de larejilla delantera. Este sensor lee latemperatura del aire exterior yayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículo,incluyendo una pala de nieve,podría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.

El sistema de control de clima usala información de estos sensorespara mantener la configuración deconfort ajustando la temperatura desalida, la velocidad del ventilador yla distribución del aire. El sistematambién puede suministrar aire másfrío en el extremo del vehículo quetiene el sol de frente. La modalidadde recirculación también se usará sies necesario para mantener fríaslas temperaturas de salida.

Page 293: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Controles de clima 8-9

Ventilas de aireUse las tomas de aire en el centro yparte lateral del tablero deinstrumentos para dirigir el flujo deaire. Use las perillas giratorias queestán cerca de las tomas de airepara abrir o cerrar el flujo de aire.

Las tomas de aire enviarán aire tibioa las ventanillas laterales en climasfríos. Si se seleccionan los modosde piso, desempañar o descongelar,una pequeña cantidad de airesaldrá de las tomas de airecercanas a la ventana. Si el flujo deaire se cierra utilizando las ruedasgiratorias, el aire tibio se dirigirá alas otras tomas de aire del panel deinstrumentos. Esta operaicón esnormal.

Use las ruedas giratorias parapermitir o bloquear el flujo de airebasándose en el modoseleccionado.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3. Para saber qué tipo defiltro usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento en lapágina 11-13.

Consulte a su distribuidor.

Page 294: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

8-10 Controles de clima

2 NOTAS

Page 295: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Hipnosis de carretera . . . . . . . . 9-14Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Conducción en invierno . . . . . . 9-15Si el vehículo se atasca . . . . . 9-17Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . 9-25

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-28Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . 9-28

Posiciones del encendido . . . . 9-29Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-31Sistema de ralentí rápido . . . . 9-33Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-34

Calentador del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-36

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-38

Estacionamiento (Transmisiónmanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-40Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-41Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-46

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-48

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-66

Freno de estacionamiento . . . 9-67Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-69Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . 9-72

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . 9-73

Page 296: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-2 Conducción y funcionamiento

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-77

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-84

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-86Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-87

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-88

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-88

Aditivos del combustible . . . . . 9-88E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 9-88Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-90Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-92

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-92

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-93

Remolque transporte . . . . . . . . 9-96Equipo de remolque . . . . . . . . 9-110Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . 9-121

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . 9-122

Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . 9-122

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . 9-126

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 297: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deInfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-13.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Page 298: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-4 Conducción y funcionamiento

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección electro-hidráulica(Todos excepto 6.0L y 6.6L)

Si el vehículo cuenta con direcciónhidráulica eléctrica, no tiene líquidode dirección hidráulica. No serequiere mantenimiento periódico.

Page 299: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-5

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene en esa posición por unperiodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes del vehículo en lapágina 5-38.

Dirección asistida hidráulica

Si el vehículo cuenta con direcciónhidráulica, puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica (motores 6.0LV8 y 6.6L V8) en la página 10-31.Aceite de la dirección hidráulica(motores 4.3L V6, 5.3L V8, y 6.2LV8) en la página 10-31.

Si la ayuda de la direcciónhidráulica se pierde debido a que separa el motor o una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si hay algún problema acuda consu concesionario.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Page 300: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-6 Conducción y funcionamiento

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Page 301: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-7

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todo

terreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paramayor información de contactosobre las llantas de equipo original,vea la Garantía limitada y el manualde Información de asistencia alpropietario.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del caminoexitosa es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Page 302: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-8 Conducción y funcionamiento

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Retire cualquier deflector de airedebajo de la carrocería, si estáequipado. Vuelva a conectar eldeflector de aire después de laconducción fuera del camino.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

{ Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la fasciadelantera después de laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes delcompartimento de pasajerospueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Page 303: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-9

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-17. Llantas en lapágina 10-61.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9-39.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección

. Mantenga una velocidad baja

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral) Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

Page 304: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-10 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que suvehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si dejael vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral)

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R

(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere el

Page 305: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-11

freno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuesta

abajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

Page 306: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-12 Conducción y funcionamiento

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. En velocidadesmayores, salpica agua y el vehículose puede ahogar. Al atravesar agua,los frenos se mojan, y puederequerir de mayor distancia paradetenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante enesta sección.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, y

Page 307: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-13

que no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Vea el Programa demantenimiento en la página 11-3.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo que

estén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

Page 308: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-14 Conducción y funcionamiento

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-61.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

freno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

Page 309: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-15

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o en

condiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-66.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Page 310: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-16 Conducción y funcionamiento

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro e

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

incoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control de clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-40.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuando

Page 311: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-17

tenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Consulte "Oscilar su vehículopara liberarlo del atascamiento"más adelante en esta sección.

El Sistema de control de tracción(TCS) a menudo puede ayudar aliberar un vehículo atascado.Consulte Control de tracción/Control

de estabilidad electrónica en lapágina 9-70. Si el sistema decontrol de tracción (TCS) no puedeliberar el vehículo, vea "Oscilar suvehículo para liberarlo delatascamiento" a continuación.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallantas en la página 10-90.

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Para vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cambie aTransmisión en las cuatro ruedasAlta. Apague el sistema de controlde tracción (TCS). Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrásprovoca un movimiento de balanceodel vehículo que podría liberarlo.

Page 312: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-18 Conducción y funcionamiento

Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Consulte Remolque delvehículo en la página 10-111. Sepueden utilizar ganchos derecuperación, si el vehículo cuentacon ellos.

Ganchos de recuperación

{ Advertencia

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Hay ganchos de recuperación alfrente del vehículo. Úselos si elvehículo está atorado fuera delcamino y se necesita remolcardesde algún lugar para continuarconduciendo.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso para el cual fuediseñado transportar: la etiquetade información sobre las llantasy la carga y la etiqueta decertificación/llantas.

Page 313: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-19

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada en la parte inferior delposte de la cerradura de lapuerta (traba). La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número de

asientos para los ocupantes (1)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10-61.Presión de las llantas en lapágina 10-72.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Page 314: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-20 Conducción y funcionamiento

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolqueen la página 9-96 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = (453 kg)(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 68 kg (150 lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs).

Page 315: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-21

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 68 kg (150 lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 91 kg (200 lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible para carga = 0kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) para obtener informaciónespecífica acerca de la

capacidad de peso del vehículoy los asientos disponibles.El peso combinado delconductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre lacertificación/llantas específicasdel vehículo. La etiquetamuestra el tamaño de las llantas

Page 316: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-22 Conducción y funcionamiento

originales del vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad depeso bruto del vehículo. Esto sedenomina Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, necesita ir a unaestación de pesado y pesar elvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR delvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación importante acercade la Capacidad de reserva deleje delantero. ConsulteAgregado de un quita nieve o deun equipo similar en lapágina 9-122.

{ Advertencia

En caso de una parada súbitao de una colisión, las cosasque se transportan en la camade su camión podríanmoverse hacia adelante yentrar en el área depasajeros, hiriendo a algunode los ocupantes. Si colocacosas en la cama de su

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

camión, debe asegurarse deque se encuentra sujetasfirmemente.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Page 317: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-23

{ Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nocargue excesivamente elvehículo.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia lasclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar el vehículocorrectamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virar

rápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Vea "Carga delvehículo para conducción fueradel camino" bajo Conducciónfuera de carretera en lapágina 9-7.

Page 318: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-24 Conducción y funcionamiento

Carga en dos niveles

Dependiendo del modelo depickup, se puede crear unaplataforma de carga superiorcolocando tres o cuatro tablonesde madera de 5 cm (2 pulg.) por15 cm (6 pulg.) a todo lo anchode la caja de la pickup. Lostablones se deben insertar enlas depresiones de la caja de lapick-up.

Al utilizar esta plataforma decarga superior, asegúrese deque la carga se encuentraamarrada firmemente para evitarque se mueva. El centro degravedad de la carga se debecolocar en una zona arriba deleje trasero. La zona se ubica enel área entre la parte delanterade cada hueco de rueda y laparte trasera de cada hueco derueda. La altura del centro degravedad no se debe extender

arriba de la parte superior delestribo acampanado de la cajade la pick-up.

Cualquier carga que se extiendamás allá del área de la luztrasera del vehículo se debemarcar correctamente deacuerdo con las leyes yreglamentos locales.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Equipo agregado

Cuando transporte artículosremovibles, puede ser necesarioun límite sobre cuántaspersonas se pueden transportardentro el vehículo. Asegúresede pesar el vehículo antes decomprar e instalar el equiponuevo.

{ Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nocargue excesivamente elvehículo.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

* Equipo Peso máximo

Bastidor deescalera ycarga

340 kg(750 lb)

Caja deherramientatransversal ycarga

181 kg(400 lb)

Page 319: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-25

* Equipo Peso máximo

Cajaslaterales ycarga

113 kg porlado (250 lbspor lado)

* El peso combinado de todoel equipo montado en el riel nodebe exceder 454 kg(1,000 lbs).

Puntos de carga

1. Puntos de carga primarios

2. Áreas de carga secundarias

3. Puntos de montaje auxiliaresaprobados por GM

Los miembros estructurales (1) y (2)están incluidos en el diseño de lacaja de pickup. Los accesoriosadicionales deben utilizar estospuntos de carga. Dependiendo deldiseño del accesorio, utilice unespaciador debajo del accesorio enlos puntos de carga para eliminar elclaro. Los orificios para accesoriosaprobados por GM (3) no estándiseñados para equipo post-venta.Visite www.gmupfitter.com parainformación estructural adicionalsobre el rodamiento de carga de lacaja de la pickup.

Información de carga decamper de camionetaEn el interior de la guantera delvehículo se encuentra pegadauna etiqueta de información decarga de la cámper de camiónespecífica del vehículo. Estaetiqueta indica si se puede

transporta un cámperdesmontable, cuánta cargapuede transportar el vehículo ycómo distribuir correctamente lacarga. Esto ayuda a empatar elcámper desmontable correctocon el vehículo.

Su distribuidor puede ayudarle arealizar un buen hermanadovehículo-cámper y a determinarla Clasificación de peso decarga (CWR).

Al instalar y cargar una cámperdesmontable, compruebe lasinstrucciones del fabricante.

Al transportar un cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del vehículo es el pesodel cámper más:. Todo lo que se haya

agregado al cámper despuésde que éste dejó la fábrica.

Page 320: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-26 Conducción y funcionamiento

. Todo lo que se encuentredentro del cámper.

. Todas las personas en elinterior.

La CWR es el peso máximo dela carga que el vehículo puedetransportar. No incluye el pesode las personas en el interior.Pero, utilice alrededor de 68 kg(150 lbs) por cada persona.

La cantidad total de carga nodebe ser mayor que la CWR delvehículo.

Consulte la etiqueta deInformación de carga delcámper de camión que seencuentra en la guantera paralas dimensiones 1 y 2 que semuestran en la siguienteilustración.

Utilice el borde trasero del pisode carga con fines de medición.La ubicación recomendada parael centro de gravedad de lacarga es el punto 3 para laCWR. Éste es el punto donde lamasa de la carrocería seconcentra y, si se suspende enese punto, se equilibraría laparte delantera y la partetrasera.

Este es un ejemplo delhermanado correcto de camióny cámper:

1. Centro de gravedad de lacámper

2. Zona de ubicaciónrecomendada del centro degravedad

Cuando el camión se utiliza paratransportar una cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del camión estáformada por el valor de peso de

Page 321: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-27

la cámper del fabricante, delpeso del equipo adicionalinstalado de la cámper noincluido en el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso de la carga de la cámper ydel peso de los pasajeros de lacámper. La cantidad total decarga no debe exceder laclasificación de peso de cargade la camioneta y el centro degravedad (1) del cámper debecaer dentro de la zonarecomendada (2) del centro degravedad al instalarla.

Se deben pesar todos losaccesorios y el equipo que sehaya agregado al vehículo.Después, reste este pesoadicional de la CWR. Este pesoadicional puede reducir la zonadel centro de gravedad delvehículo.

Si es cámper desmontable y sucarga pesan menos que laCWR, la zona del centro degravedad para su vehículopuede ser mayor.

Asegure los artículos sueltospara evitar movimientos delpeso que podrían afectar elequilibrio del vehículo. Cuandola cámper de camión estécargada, conduzca a unabáscula y pese las ruedasdelanteras y las ruedas traserasen forma separada paradeterminar las cargas del eje.Las cargas del eje individual nodeben exceder lasClasificaciones de peso del eje(GAWR). Las cargas totales deleje no deben exceder laClasificación de peso bruto del

vehículo (GVWR). Estasclasificaciones se dan en laetiqueta de Certificación/Llantacolocada en el pilar B. Vea"Etiqueta de certificación/llanta"bajo Límites de carga delvehículo en la página 9-18.Si se exceden lasclasificaciones de peso, muevao retire artículos para llevartodos los pesos abajo de lasclasificaciones.

Consulte a su distribuidor paramás información acerca de lospesos vehiculares, los pesos decarga, la Clasificación de pesode carga, y la zona correcta delcentro de gravedad.

Page 322: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-28 Conducción y funcionamiento

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante los primeros805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidad

(Continúa)

Precaución (Continúa)

descendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9-96 para conocer las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

capacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesSi está equipado, se puede cambiarla posición de los pedales delacelerador y el freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en R (reversa) o mientrasse utiliza el control de velocidad decrucero.

Page 323: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-29

El interruptor que se utiliza paraajustar los pedales está en lacolumna central, debajo de loscontroles de clima.

Levante el interruptor para moverlos pedales más cerca a su cuerpo.Presione el interruptor hacia abajopara alejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted. Alconducir realice sólo ajustespequeños.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria, que permiteguardar y recuperar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3-8.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para salir de P (estacionamiento), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN

(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y sedebe pisar el pedal de freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

Esta posición bloquea la ignición yel volante de dirección. Tambiénbloquea la transmisión automáticaen los vehículos que cuentan conella. La llave no se puede quitar enLOCK/OFF (bloquear/apagar).

La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volantehacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

Page 324: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-30 Conducción y funcionamiento

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a neutral.Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento.Después de cambiar a neutral,continúe presionandofirmemente el freno y dirija elvehículo hasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionamiento)en los vehículos con transmisiónautomática o Neutral en los de

transmisión manual. Gire laignición a LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-67.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

En vehículos con transmisiónautomática, la palanca de cambiosdebe estar en P (estacionamiento)para girar la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónpermite que dispositivos como elradio y los limpiaparabrisasfuncionen con el motor apagado.También desbloquea el volante.Utilice esta posición si el vehículose debe empujar o remolcar.

Page 325: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-31

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): Esta posiciónse puede utilizar para hacerfuncionar los accesorios eléctricos ypara mostrar algunas advertencias yluces indicadoras del grupo deinstrumentos. Esta posición tambiénpuede usarse para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. El interruptorpermanece en esta posición cuandoel motor está funcionando. Latransmisión automática también seencuentra desbloqueada en estaposición en los vehículos quecuentan con ella.

Si la llave se deja en la posiciónACC/ACCESSORY (acc/accesorio)o ON/RUN (encendido/operación)con el motor apagado, se podríadescargar la batería. Si permite quela batería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopuede no arrancar.

4 (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia si al abrir la puerta delconductor el encendido seencuentra en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar), y la llave está enel encendido.

Arranque del motorSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-122.

Coloque la transmisión en lavelocidad adecuada.

Transmisión automática

Mueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

Page 326: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-32 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Transmisión manual

La palanca de cambios debe estaren Neutral con el freno deestacionamiento aplicado. Presioneel pedal del embrague hasta elfondo y arranque el motor.El vehículo no arrancará si el pedaldel embrague no está hasta elfondo.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la llave. Las revolucionespor minuto en marcha sindesplazamiento se reducirán alcalentarse el motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que haya

arrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantieneen la posición START (arranque)durante demasiado tiempo, lamarcha se detendrá después de15 segundos para evitar dañosal motor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.El arranque del motor puededetenerse al girar el interruptorde encendido a la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar).

Cuando la luz de advertencia decombustible bajo se enciende yse muestra el mensaje FUELLEVEL LOW (NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO) en elCentro de información delconductor (DIC), el Sistema dearranque controlado porcomputadora se inhabilita paraevitar posibles daños a loscomponentes del vehículo.Cuando esto sucede, mantenga

Page 327: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-33

el interruptor de encendido en laposición START (arranque) paracontinuar arrancando el motor.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras sostiene la llave en la

posición START (arranque)hasta 15 segundos. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Sistema de ralentí rápidoSi está equipado, esta función estádisponible sólo con el control decrucero. El interruptor manual demarcha en vacío rápida se hacefuncionar utilizando los botones delcontrol crucero en el lado izquierdodel volante.

Este sistema se puede utilizar paraaumentar la velocidad de ralentí delmotor siempre y cuando se cumplanlas siguientes condiciones:. El freno de estacionamiento está

aplicado.. El pedal del freno no está

presionado.. El vehículo no debe estar en

movimiento y el pedal delacelerador no debe estarpresionado.

Para controlar el ralentí rápido:. Para habilitar el Sistema de

marcha en vacío rápida,presione y libere el botón On/Off(encendido/apagado) del controlcrucero y asegúrese que la luzindicadora del interruptor estéencendida.

. Presione y libere el interruptorSET (ajustar) del controlcrucero. La velocidad del motorse mantendrá enaproximadamente 1200 rpm.

Page 328: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-34 Conducción y funcionamiento

Cuando la marcha en vacío rápidaestá activa, el Centro deinformación del conductor (DIC)muestra FAST IDLE ON (marchamínima rápida activada).

Una de las siguientes accionesdesactiva el ralentí rápido:. Presionando el freno.. Selección del botón Cancel

(cancelar) del Control crucero.. Liberación de freno de

estacionamiento.. Mover la palanca de cambios de

la transmisión fuera de P(estacionamiento) o N (neutral).

. Selección del botón On/Off(encendido/apagado) del Controlcrucero cuando estabapreviamente activado.

. Presionando por segunda vez elinterruptor SET (Establecer) delControl crucero.

. Presionando el acelerador másde un cuarto de su recorrido dedescenso.

. Girando el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado)

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lasventanas y el techo corredizocontinúan funcionando durante 10minutos o hasta que alguna puerta

se abre. El radio continúafuncionando durante 10 minutos ohasta que se abra la puerta delconductor.

Tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO)

El vehículo puede tenertomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en variasubicaciones. ConsulteTomacorrientes en la página 5-6.

Los tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en la consola o laposición del asiento central estánenergizados por energía retenidapara accesorios (RAP). Continuaránfuncionando durante 10 minutosdespués que la llave se gira de ON/RUN (encendido/operación) aLOCK/OFF (bloqueo/apagado),o hasta que se abra la puerta.

Los tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en la columnacentral vienen energizados de lafábrica directamente de la bateríadel vehículo, y suministran energía

Page 329: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-35

auxiliar en todo momento, sinimportar la posición de la llave deignición.

Si los artículos electrónicos sedejan conectados en estostomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) por periodosprolongados de tiempo con elvehículo apagado, se podríadescargar la batería del vehículo.Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo puede noarrancar.

La fuente de la energía para lostomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en la columnacentral se pueden cambiar deenergía directa de la batería aenergía retenida para accesoriosmoviendo el fusible en la ubicación10, en el bloque de fusibles deltablero de instrumentos izquierdo, ala posición 11. Una vez que semueva el fusible, los APO continúanfuncionando hasta por 10 minutos ohasta que se abre la puerta del

conductor. Consulte Bloque defusibles de tablero de instrumentos(izquierdo) en la página 10-55.Bloque de fusibles de tablero deinstrumentos (derecho) en lapágina 10-58. Si no está cómodopara realizar este cambio, visite asu concesionario.

Calentador delrefrigerante del motorEl calentador del motor puedeproporcionar un arranque más fácily mayor economía de combustibledurante el calentamiento del motoren condiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.Puede haber un termostato internoen el extremo del enchufe del cable,que evitará la operación delcalentador del refrigerante atemperaturas mayores a -18 °C(0°F).

Si el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estáasegurado a la defensa del ladodel conductor con un sujetador,junto al bloque de fusibles delcompartimiento del motor. Retirecon cuidado el amarre de cableque sujeta el enchufe eléctrico.No corte el cable eléctrico.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensión

(Continúa)

Page 330: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-36 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

inadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos15 amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Con cuenta contracción en las cuatro ruedas,si la caja de transferencia seencuentra en N (neutral), elvehículo puede rodar libremente,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúreseque la caja de transferencia estéen la velocidad de marcha.Si está remolcando un remolque,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

Page 331: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-37

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

5. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.

Page 332: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-38 Conducción y funcionamiento

Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9-36.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de lapresión en el trinquete deestacionamiento de la trasmisión.Entonces podrá cambiar la palancade cambios de P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar que la llave del encendido

se retire, a menos que lapalanca de cambios esté en P(estacionamiento).

. Evite el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento), a menos quela ignición se encuentre en ON/RUN (encendido/operación) y elpedal del freno regular estépresionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-106.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, presione completala palanca de cambios hacia P(estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Page 333: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-39

Estacionamiento(Transmisión manual)Si el vehículo cuenta contransmisión manual, antes debajarse del vehículo necesitacolocar la palanca de cambios en R(reversa) y aplicar firmemente elfreno de estacionamiento. Una vezque haya colocado la palanca decambios en R (reversa) con elembrague presionado, gire laignición a la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar), retire la llave ysuelte el engrane.

Si se estaciona sobre una colina osi el vehículo está jalando unremolque, vea Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración activa decombustible®

Los vehículos con motor a gasolinaV6 o V8 pueden tenerAdministración activa decombustible. Este sistema permiteque el motor opere ya sea concualquiera de sus cilindros, o enmodo V4, dependiendo de lascondiciones de conducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero en una velocidad constantedel vehículo, el sistema funciona enel modo V4, lo que permite alvehículo alcanzar mayor economíade combustible. Cuando sedemanda una mayor potencia,como al acelerar desde reposo,rebasar o incorporase a unaautopista, el sistema mantiene elfuncionamiento de todos loscilindros.

Si el vehículo tiene un indicador deAdministración activa decombustible, vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base) en la página 5-32.Centro de información del conductor(DIC) (Nivel mejorado) en lapágina 5-34 respecto a mayorinformación al usar esta pantalla.

Page 334: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-40 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 335: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-41

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-36. Escape del motor en lapágina 9-40. Si el vehículo cuentacon transmisión manual, consulteEstacionamiento (Transmisiónmanual) en la página 9-39.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

TransmisiónautomáticaSi está equipado, hay un indicadorde posición de palanca de cambioselectrónico dentro del grupo deinstrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la llave deencendido se gira a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Se muestra la transmisiónautomática de 6 velocidades para

servicio pesado, la de 6velocidades para servicio ligero

es similar

Consulte "Modo de selección derango" en Modalidad manual en lapágina 9-45.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente. Cuando se encuentraestacionado en una colina, enparticular cuando el vehículo llevauna carga pesada, puede percibirun incremento en el esfuerzo paracambiar fuera de P(estacionamiento). Vea "Bloqueo depar" bajo Cambio aEstacionamiento en la página 9-36.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Page 336: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-42 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-36. Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

{ Advertencia

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas, el vehículo puederodar libremente - aún si lapalanca de cambios se encuentraen P (estacionamiento) - si la cajade transferencia está en N(neutral). Entonces, asegúreseque la caja de transferencia seencuentre en una velocidad deconducción, Tracción en dosruedas Alta o Tracción en lascuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja - no en N(neutral). Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-36.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-17.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).También, utilice N (neutral) pararemolcar el vehículo.

Page 337: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-43

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Al hacerlo de esta manera, elvehículo realiza un cambiodescendente a la siguientevelocidad y tiene más potencia.

Puede usar D (conducir) cuandoestá remolcando un remolque,cargando una carga pesada,conduciendo en colinas empinadaso manejando en terraceria. Cambie

la transmisión a una velocidad másbaja si la transmisión cambia conmucha frecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control enla página 9-6.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo, analizando lavelocidad del vehículo, la posicióndel acelerador y la carga delvehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambioascendente y mantiene la velocidad

Page 338: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-44 Conducción y funcionamiento

actual. En algunos casos, estopodría parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión utiliza controles decambio adaptables. El proceso decontrol de cambio adaptativocontinuamente compara losparámetros de cambio claves conlos cambios idealespreprogramados, almacenados enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una cargapesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso decontrol de cambio adaptable, loscambios se pueden sentir diferentesa medida que la transmisióndetermina los mejores ajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad dela transmisión podrían demorarsepara proporcionar cambios másestables hasta que el motor se

caliente. Los cambios podrían sermás perceptibles con unatransmisión fría. Esta diferencia enlos cambios es normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite la selección de un rango develocidades apropiado para lascondiciones actuales deconducción. Si está equipado, vea"Modo de selección de rango" enModalidad manual en lapágina 9-45.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Frenado en pendiente enmodo normal

Si está equipado con motor degasolina y transmisión automática,el Frenado en pendiente de modonormal que se activa cuando searranca el vehículo, pero no seactiva en el Modo de selección derango. Ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.La primera vez que el sistema seactive para cada ciclo de llave deignición, se desplegará un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-47.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en modo normaldentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante cincosegundos. Cuando se libera elbotón, se realiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensaje

Page 339: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-45

en el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-47.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte ModalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 9-46. Control de velocidadconstante en la página 9-73.

Modo manual

Modalidad de selección derango

Si está equipado, el módulo deselección de rango ayuda acontrolar la transmisión y lavelocidad del vehículo mientrasmaneja cuesta abajo o al jalar unremolque al permitirle seleccionar elrango deseado de cambios.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione los botones más/menos en la palanca decambios para seleccionar elrango deseado de velocidadespara las condiciones deconducción actuales.

Cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a M (modomanual), se despliega un númerojunto a M, que indica el rango detransmisión actual.

Este número es la mayor velocidadque la transmisión ordenarámientras funciona en M (modomanual). Todas las velocidades pordebajo de tal número estándisponibles. Conforme cambien lascondiciones de conducción, latransmisión puede cambiar

automáticamente a velocidadesmenores. Por ejemplo, cuando seselecciona M5, las velocidadescambian automáticamente desde el1 (Primera) hasta 5 (Quinta) por latransmisión, pero 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón más/menos en la palanca decambios para hacer el cambio.

En vehículos con motores degasolina, cuando la palanca decambios se mueve de D (conducir)a M (modo manual), puede ocurrirun cambio descendente. Lavelocidad en la que opera latransmisión cuando se mueve lapalanca de cambios de D (conducir)a M (modo manual) determina siocurre un cambio descendente. Veala siguiente gráfica.

Page 340: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-46 Conducción y funcionamiento

Velocidad antes de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

M4 M4 M3 M2 M2 M1

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9-46.

Mientras usa el Modo de selecciónde rango, se pueden usar el Controlcrucero y el Modo de remolque/arrastre.

Si el vehículo cuenta con un frenode escape también lo puede usar,pero no reducirá automáticamentela transmisión. Ver "Freno deescape" en el suplemento DuramaxDiesel.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Módulo de baja tracción

El modo de baja tracción ayuda enla aceleración del vehículo cuandolas condiciones del camino sonresbalosas, tales como con hielo onieve. Con el vehículo parado,

seleccione M2 usando el Módulo deselección de rango. Esto limitará elpar a las ruedas y ayudará aprevenir que las llantas derrapen.

Modo remolcar/jalar

Los vehículos con una transmisiónautomática cuentan con unaModalidad de remolque/arrastre. LaModalidad de remolque/arrastreajusta el patrón de cambio de latransmisión para reducir el ciclo decambio, proporcionando unaumento de rendimiento, control devehículo y enfriado de latransmisión cuando se conduce enpendientes inclinadas omontañosas, se remolcan, o searrastran cargas pesadas.

Page 341: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-47

El botón selector está al final de lapalanca de cambios. Encienda yapague la Modalidad de remolque/arrastre al presionar el botón.Cuando el Modo de Remolque/Arrastre está habilitado, seencenderá una luz en el grupo deinstrumentos.

Ver Luz de la modalidad Remolcar/arrastrar en la página 5-27.Carreteras de colinas y montañasen la página 9-14.

También consulte "Modo deRemolque/arrastre" en Equipo deremolque en la página 9-110.

Frenado en pendiente enmodo de remolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modalidad manual enla página 9-45. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

En vehículos con motor de gasolina,para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en remolque/arrastredentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul durante cinco segundos.

Cuando se libera el botón, serealiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-47.

En vehículos con motor diesel, sepuede activar o desactivar elFrenado en pendiente en modo deremolque/arrastre al presionar elbotón de remolque/arrastre. Use elfreno de escape y el Modo deRemolque/Arrastre para frenadomáximo en pendientes.

Consulte Equipo de remolque en lapágina 9-110.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-41.Control de velocidad constante enla página 9-73.

Page 342: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-48 Conducción y funcionamiento

Transmisión manual

Si está equipado con transmisiónmanual, éste es el patrón decambios.

Para operar la transmisión manual:

1 (primera): Presione el pedal delembrague y cambie a 1 (primera).Luego, lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

Puede cambiar a 1 (primera)cuando maneje a velocidadesmenores de 30 km/h (20 m/h).

Si detiene completamente y batallapara cambiar a 1 (Primera), coloquela palanca en Neutral y suelte elembrague. Luego presione elembrague de nuevo y ponga la 1(Primera).

2 (segunda): Presione el pedal delembrague a medida que suelta elacelerador y cambie a 2 (segunda).Luego, lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

3 (Tercera), 4 (Cuarta) y 5(Quinta): Cambie a 3 (Tercera), 4(Cuarta), y 5 (Quinta) de la mismamanera en que cambia a 2(Segunda). Lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

Para detenerse, suelte el pedal delacelerador y presione el freno.Justo antes de que se detenga elvehículo, presione los pedales delembrague y del freno y cambie aneutral.

Neutral: Utilice esta posición alarrancar o mantener el motor enmarcha sin desplazamiento.

R (reversa): Para retroceder,presione el embrague. Después deque el vehículo se ha detenido,cambie a R (reversa). Lentamentedeje de presionar el embrague amedida que presiona el acelerador.Si es difícil meter el cambio,coloque la palanca de cambios enNeutral y suelte el embrague. Luegopresione el embrague de nuevo ycambie a R (reversa). No trate decambiar a 5 (Quinta) antes decolocarlo en R (reversa). Latransmisión cuenta con una opciónde bloqueo, que evita un cambio de5 (Quinta) a R (reversa).

Page 343: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-49

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Utilice R (reversa) junto con el frenode estacionamiento para estacionarel vehículo.

Cambio de velocidades

{ Advertencia

Si se salta una velocidad al hacercambios descendentes, podríaperder el control del vehículo.Podría lastimarse o lastimar aterceros. No realice cambios demás de una velocidad a la vez alhacer cambios descendentes.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi está equipado, puede enviar lapotencia de conducción del motor atodas las cuatro ruedas paratracción adicional. Para obtener lamayor satisfacción de la tracción enlas cuatro ruedas, debe estarfamiliarizado con su operación. Lealo siguiente antes de utilizar latracción en las cuatro ruedas. Veael texto correspondiente a la caja detransferencia en el vehículo.

{ Precaución

Manejar sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción en altoo bajo por un largo periodo detiempo puede causar desgasteprematuro al tren motriz delvehículo. No maneje sobrepavimento limpio y seco con ladoble tracción el alto o bajo porlargos periodos de tiempo.

Mientras maneja sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak®.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Page 344: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-50 Conducción y funcionamiento

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferencia manual

Utilice esta palanca para activar yquitar la tracción en las cuatroruedas.

Cuando el vehículo se pone entracción en las cuatro ruedas y eleje frontal se conecta, se enciendeuna luz indicadora de tracción enlas cuatro ruedas. Consulte Luz detracción en las cuatro ruedas en lapágina 5-27.

Algo de retazo entre el cambio y eltiempo en que se enciende la luzindicadora es normal.

Page 345: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-51

Parámetros recomendados de la caja de transferencia

Condiciones de manejoParámetros de la caja de transferencia

2m 4m 4n N (neutral)

Normal SÍ

Severo SÍ

Extremo SÍ

Vehículo en Remolque* SÍ

*Ver Remolque de vehículo recreativo en la página 10-112. Remolque delvehículo en la página 10-111

{ Precaución

Manejar sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción por unlargo periodo de tiempo puedecausar desgaste prematuro altren motriz del vehículo. Nomaneje en pavimento limpio yseco con la tracción en las cuatroruedas por largos periodos detiempo.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite usar la dobletracción en bajo. Envía la máximapotencia a las cuatro llantas. Puedeescoger la tracción en las cuatroruedas baja si está manejando porterraceria con arena suelta, lodoprofundo o nieve profunda ymientras sube o baja colinas conpendiente pronunciada.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-70.

Page 346: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-52 Conducción y funcionamiento

Un símbolo de freno deestacionamiento está a un lado delsímbolo N (neutral) como unrecordatorio para activar el freno deestacionamiento antes de cambiarla caja de transferencia en N(neutral).

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

estacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

N (neutral): Cambie a esteparámetro solamente cuando elvehículo necesita ser remolcado.Ver Remolque de vehículorecreativo en la página 10-112.Remolque del vehículo en lapágina 10-111.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Use este parámetro cuandonecesita tracción extra, como encaminos con nieve o hielo o en lamayoría de los caminos deterraceria. Este parámetro tambiénengrana el eje frontal para ayudar aconducir su vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

Usted puede cambiar de Tracciónsimple alta a Doble tracción alta ode Doble tracción alta a Tracciónsimple alta mientras el vehículo seestá moviendo. En condicionesclimatológicas extremadamentefrías, puede ser necesario queaminore la velocidad o detenga elvehículo para cambiarlo a Dobletracción alta.

Page 347: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-53

Cuando usa la Caja detransferencia manual. Los cambios hacia o fuera de

Doble tracción baja o N (neutral)deben hacerse usandomovimientos rápidos para evitarla fricción excesiva de loscambios. Hacer el cambiolentamente puede hacer que elcambio sea más difícil.

. Puede darse cuenta que es másdifícil hacer el cambio cuando elvehículo está frío. Después decalentar el vehículo, el cambioregresará a la normalidad.

. Puede experimentar unaeconomía de combustiblereducida cuando el vehículoesté en tracción en las cuatroruedas alta o tracción en lascuatro ruedas baja.

. Evite conducir en tracción en lascuatro ruedas sobre pavimentolimpio y seco. Puede ocasionarun desgaste más rápido de lasllantas, hacer más difícil elcambio en la caja detransferencia y tener unamarcha más ruidosa.

. Si la palanca de cambios de lacaja de transferencia está en laposición N (neutral) y tienedificultad para lograr lamodalidad de la caja detransferencia seleccionadamientras el motor estáencendido, cambie latransmisión a D (conducir)momentáneamente y luegovuelva a colocarla en N(neutral). Esto alineará de nuevolos dientes de la velocidad en lacaja de transferencia y lepermitirá completar el cambio.

Cambiando desde Tracción simplealta a Doble tracción alta. Los cambios entre Tracción

simple alta a Doble tracción altase pueden hacer a cualquiervelocidad del vehículo.

. Coloque la palanca de cambiosde la caja de transferencia conun movimiento continuo en laposición de tracción en lascuatro ruedas alta o Tracción dedos ruedas alta.

. Cambiar desde Tracción sencillaalta a Doble tracción altamientras el vehículo está enmovimiento puede requerir queaplique una fuerza moderada ala palanca de cambios porpocos segundos antes de quese embrague la Doble tracciónalta, especialmente en climasmuy fríos.

Page 348: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-54 Conducción y funcionamiento

. En condiciones climatológicasextremadamente frías, puedeser necesario que aminore lavelocidad o detenga el vehículopara cambiarlo a Dobletracción alta.

. Mientras está en Doble tracciónalta, el vehículo puedemanejarse a cualquier límite develocidad legal indicado.

Cambiando o quitando la Dobletracción baja

{ Precaución

Cambiar la caja de transferenciaa tracción en las cuatro ruedasbaja mientras se estádesplazando a velocidadesmayores de 5 km/h (3 m/h) puedeocasionar desgaste prematuro dela caja de transferencia, y puedehacer que los cambios rocen.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Para evitar el desgaste prematuroy que los cambios rechinen, nocambie la caja de transferencia atracción en las cuatro ruedas bajamientras el vehículo se estádesplazando a más de 5 km/h(3 m/h).

. De ser posible, el cambio aDoble tracción baja debehacerse cuando el vehículoapenas se está moviendo,5 km/h (3 m/h) o menos.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Coloque la palanca de cambiode la caja de transferencia conun movimiento continuo en ofuera de la posición de tracciónen las cuatro ruedas baja.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

Page 349: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-55

. Cambiar a Doble tracción bajacuando el vehículo está paradopuede ser más difícil. Puede queno logre completar el cambio aDoble tracción baja y la caja detransferencia acabará en N(neutral). Esto es normal y esuna función de los dientes delcambio de velocidadalineándose en la caja detransferencia. Cuando estosucede, asegúrese de que elmotor esté encendido, coloquela transmisiónmomentáneamente en D(conducir) y regrese a N(neutral), y luego complete elcambio de la caja detransferencia.

. Cuando la Doble tracción bajaestá activada, la velocidad delvehículo se debe mantenerdebajo de 72 km/h (45 m/h).Operar el vehículo a mayorvelocidad por largo tiempo enDoble tracción baja puede dañaro acortar la vida del tren derodaje.

Poniendo o quitando la Neutral

1. Con el motor encendido y sinmover el vehículo, coloque elfreno de estacionamiento.

2. Coloque la transmisión en N(neutral).

Realice el cambio de la caja detransferencia con un movimientocontinuo para poner o quitarlo de laposición N (neutral).

Caja de transferenciaelectrónica

La perilla de esta caja detransferencia está a un lado de lacolumna de dirección.

Use el selector para colocar o quitarla doble tracción.

Page 350: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-56 Conducción y funcionamiento

Parámetros recomendados de la caja de transferencia

Condiciones de manejoParámetros de la caja de transferencia

2m 4m 4n N (neutral)

Normal SÍ

Severo SÍ

Extremo SÍ

Vehículo en Remolque* SÍ

*Ver Remolque de vehículo recreativo en la página 10-112. Remolque delvehículo en la página 10-111

Las luces indicadoras muestran enqué ajuste está la caja detransferencia. Se indica tracción endos ruedas alta, tracción en lascuatro ruedas alta, y tracción en lascuatro ruedas baja a través delanillo externo de la perilla de la cajade transferencia. N (Neutro) seindica en la cara de la perilla. Lasluces indicadores se mostraránbrevemente mientras enciende laignición y una se quedaráencendida. Si no se despliegan

luces, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. Si lasluces se desplieganmomentáneamente cuando laignición está en ON/RUN, peroninguna permanece encendida, laperilla puede haberse giradomientras el vehículo estabaapagado. Para ver el indicador, girela perilla a otra posición de formaque concuerde con el ajuste de lacaja de transferencia actual.

Una luz indicadora parpadeamientras hace el cambio en la cajade transferencia y permaneceencendida cuando se completa elcambio. Si la caja de transferenciano puede realizar el cambiosolicitado, regresará al últimoparámetro elegido. La perillanecesitará regresar al ajuste de lacaja de transferencia previa paraver el indicador.

Elija entre cuatro ajustes deconducción:

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Dobletracción alta cuando necesita mástracción, como caminos con nieve ohielo o en la mayoría de los

Page 351: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-57

caminos de terraceria. Esteparámetro también engrana el ejefrontal para ayudar a conducir elvehículo. Este es el mejorparámetro a usar cuando se apartala nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger laDoble tracción baja mientras estámanejando por terraceria con arenasuelta, lodo profundo o nieveprofunda y mientras va cuestaarriba o cuesta abajo en colinas conpendiente pronunciada.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-70.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Ver Remolque devehículo recreativo en lapágina 10-112. Remolque delvehículo en la página 10-111.

Si el mensaje SERVICE 4WD (déservicio a tracción en las cuatroruedas) se queda encendido lleve

su vehículo al concesionario pararevisión. Vea "SERVICE 4WD (déservicio a tracción en las cuatroruedas)" en Mensajes detransmisión en la página 5-47.

Cambio a tracción en las cuatroruedas alta

Gire la perilla a la posición detracción en las cuatro ruedas alta.Esto lo puede hacer a cualquiervelocidad hasta 121 km/h (75 mph),excepto cuando cambie desdetracción en las cuatro ruedas baja.La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja. Vea"Cambio fuera de tracción en lascuatro ruedas baja" más adelanteen esta sección.

Page 352: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-58 Conducción y funcionamiento

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Operar elvehículo a mayor velocidad porlargo tiempo en Doble tracción bajapuede dañar o acortar la vida deltren de rodaje.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre 1.6a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de tracción en las cuatroruedas baja deje de parpadearantes de cambiar la velocidad de latransmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motor estáencendido.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Después de30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.En este caso, se necesitará girar laperilla a la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta para ver elindicador. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio denuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Doble tracciónbaja a Doble tracción alta o deTracción simple alta, el vehículodebe estar parado o deslizándose amenos de 5 km/h (3 m/h) con latransmisión en N (neutral) y el

Page 353: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-59

motor en ON/RUN (encendido/funcionamiento). El métodopreferido para quitar la Dobletracción baja es hacer que elvehículo se desplace entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire la perillaa la posición Doble tracción alta oTracción sencilla alta. Debe esperara que la luz indicadora de tracciónen las cuatro ruedas alta o tracciónen dos ruedas alta deje deparpadear antes de cambiar lavelocidad de la transmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motor estáencendido.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, o Tracción en dosruedas alta cuando el vehículo estáen velocidad o moviéndose a másde 5 km/h (3 mph), la luz indicadorade Tracción en las cuatro ruedasalta, o Tracción en dos ruedas altadestellaré durante 30 segundos,pero no se completará el cambio.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutro), intente elcambio de nuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral):

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y presione ymantenga presionado el pedaldel freno. Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Coloque la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece a

Page 354: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-60 Conducción y funcionamiento

parpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

7. Si el motor está encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia fuera de N (neutral):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a Tracciónsimple alta.

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

Page 355: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-61

Caja de transferenciaautomática

La perilla de esta caja detransferencia está a un lado de lacolumna de dirección.

Use el selector para colocar o quitarla doble tracción.

Las luces indicadoras muestran enqué ajuste está la caja detransferencia. Se indica tracción endos ruedas alta, tracción en lascuatro ruedas automática, tracciónen las cuatro ruedas alta, y tracciónen las cuatro ruedas baja a través

del anillo externo de la perilla de lacaja de transferencia. N (Neutro) seindica en la cara de la perilla. Lasluces indicadores se mostraránbrevemente mientras enciende laignición y una se quedaráencendida. Si no se desplieganluces, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. Si lasluces se desplieganmomentáneamente cuando laignición está en ON/RUN, peroninguna permanece encendida, laperilla puede haberse giradomientras el vehículo estabaapagado. Para ver el indicador, girela perilla a otra posición de formaque concuerde con el ajuste de lacaja de transferencia actual.

Una luz indicadora parpadeamientras hace el cambio en la cajade transferencia y permaneceencendida cuando se completa elcambio. Si la caja de transferenciano puede realizar el cambiosolicitado, regresará al últimoparámetro elegido. La perilla

necesitará regresar al ajuste de lacaja de transferencia previa paraver el indicador.

Elija entre cinco ajustes deconducción:

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Este parámetro esideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en esta

Page 356: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-62 Conducción y funcionamiento

modalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice esta posición cuandonecesita más tracción, comocaminos con nieve o hielo o en lamayoría de los caminos deterraceria. Este parámetro tambiénengrana el eje frontal para ayudar aconducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger latracción en las cuatro ruedas baja siestá manejando por terraceria conarena suelta, lodo profundo o nieveprofunda y mientras sube o bajacolinas con pendiente pronunciada.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-70.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Ver Remolque devehículo recreativo en lapágina 10-112. Remolque delvehículo en la página 10-111.

Si el mensaje SERVICE 4WD (déservicio a tracción en las cuatroruedas) se queda encendido llevesu vehículo al concesionario pararevisión. Vea "SERVICE 4WD (déservicio a tracción en las cuatroruedas)" en Mensajes detransmisión en la página 5-47.

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto lo puedohacer a cualquier velocidad salvocuando cambie a Doble tracciónbaja. La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Page 357: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-63

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja. La luzindicadora parpadeará mientrasestá haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Operar elvehículo a mayor velocidad porlargo tiempo en Doble tracción bajapuede dañar o acortar la vida deltren de rodaje.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que el

vehículo se esté moviendo entre 1.6a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de tracción en las cuatroruedas baja deje de parpadearantes de cambiar la velocidad de latransmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracción

baja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) con el motorencendido.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Después de30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.En este caso, se necesitará girar laperilla a la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta para ver elindicador. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio denuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Tracción en lascuatro ruedas baja a Tracción enlas cuatro ruedas alta, AUTO o deTracción en dos ruedas alta, el

Page 358: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-64 Conducción y funcionamiento

vehículo debe estar parado omoviéndose a menos de 5 km/h(3 m/h) con la transmisión en N(neutro) y el interruptor en ON/RUN(encendido/operación). El métodopreferido para salir de la Tracciónen las cuatro ruedas baja es hacerque el vehículo se desplace entre1.6 y 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Tracción en lascuatro ruedas alta, AUTO oTracción en dos ruedas alta. Debeesperar a que la luz indicadora detracción en las cuatro ruedas alta,AUTO, o tracción en dos ruedasalta deje de parpadear antes decambiar la velocidad de latransmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar el

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) con el motorencendido.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta cuando el vehículoestá en velocidad o moviéndose amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta destellaré durante30 segundos pero no se completará

el cambio. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio denuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral):

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno. Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9-67.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Ponga la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

Page 359: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-65

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

7. Si el motor está encendido,asegúrese que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a Tracción simplealta, Doble Tracción alta,o AUTO.

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

Page 360: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-66 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-26.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

Page 361: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-67

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Para vehículos sin palanca deliberación, active el freno deestacionamiento al presionar elpedal del freno normal hacia abajo,luego empuje hacia abajo el pedaldel freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-26.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosdestella y una campanilla suenapara advertirle que el freno deestacionamiento continúa aplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

Page 362: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-68 Conducción y funcionamiento

Para vehículos que tienen unapalanca de liberación, active elfreno de estacionamiento alpresionar el pedal del freno normalhacia abajo, luego empuje haciaabajo el pedal del freno deestacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-26.

Cuando se activa el freno deestacionamiento y el vehículo seestá moviendo al menos a 8 km/h(5 m/h) se escucha un sonido y laluz de advertencia parpadea.

Para quitar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del frenoregular. Después jale el bordeinferior de la palanca con el símbolodel freno de estacionamiento,ubicado a la derecha de la columnade dirección.

Si la ignición está encendidacuando se quita el freno deestacionamiento la luz deadvertencia del sistema de frenadose apaga.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en cualquier pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-93.

Page 363: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-69

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudaral conductor a detenerse o reducirla velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Pulsosleves del pedal del freno omovimiento del pedal durante estemomento es normal y el conductordebe de seguir aplicando el pedaldel freno como lo dicte la situaciónde manejo. La opción de Asistenciade freno se desactivaráautomáticamente cuando se libere

el pedal del freno o cuando lapresión del pedal del frenodisminuya rápidamente.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), quepuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que sedetenga completamente y mantengael vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que libera el pedal delfreno y empieza a acelerar parasalir sobre una pendiente, elsistema HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse que elvehículo no se desplace. Los frenos

se liberarán automáticamentecuando se pise el pedal delacelerador dentro de la ventana dedos segundos. Si el vehículo estáequipado con el sistema de ControlIntegrado de freno de remolque(ITBC), puede que HSA tambiénaplique los frenos al remolque. Nose activará si el vehículo está en elcambio de conducir (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa). Puedenexistir situaciones sobre colinaspequeñas (con una pendientemenor a 5%) en donde el HSA nose activará en un vehículo cargadoo jalando un remolque.

Si libera el pedal de freno ydespués vuelve a aplicar el pedalde freno mientras el HSA estáactivo, el pedal de freno por logeneral se siente más firme conmenos viaje del pedal.

Page 364: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-70 Conducción y funcionamiento

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar el giro dela rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista. El Control deoscilación del remolque (TSC)también se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Consulte Control debalanceo de remolque (TSC) en lapágina 9-121.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-17."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

Cuando la caja de transferenciaestá en tracción en las cuatroruedas baja, el sistema deestabilidad se desactiva

Page 365: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-71

automáticamente, la luz StabiliTrakOFF (StabiliTrak apagado) seenciende y el mensajecorrespondiente aparecerá en elcentro de información del conductor(DIC). Bajo esta condición elControl de tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la columna central.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i se despliegaen el grupo de instrumentos.

Page 366: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-72 Conducción y funcionamiento

El mensaje correspondiente semostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-44. Paraactivar el sistema de control detracción (TCS) de nuevo, oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i mostrada enel grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakOFF g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos, despuéslibérelo. El mensaje correspondientese mostrará en el Centro de

información del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-44.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak

OFF g se apagan en el grupo deinstrumentos.

El sistema StabiliTrak se encenderáen forma automática si el vehículoexcede 56 km/h (35 mph). El controlde tracción permanecerá apagado.

El vehículo tiene una función deControl de oscilación de remolque(TSC) y una función de Asistenciade arranque en colina (HSA). VerControl de balanceo de remolque(TSC) en la página 9-121.Asistencia de arranque en colina(HSA) en la página 9-69.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Luz de control dedescenso dependiente (HDC)Si está equipado, se puede usarHDC cuando conduzca cuestaabajo. Establece y mantiene lavelocidad del vehículo mientrasdesciende una pendiente muypronunciada en velocidad deavance o reversa.

El interruptor HDC está en lacolumna central, debajo de loscontroles de clima.

Presione 5 para activar odesactivar el HDC. La velocidad devehículo debe ser menor a 50 km/h(31 mph).

Page 367: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-73

La luz HDC se despliega en elgrupo de instrumentos cuando estáactivado.

HDC puede mantener la velocidaddel vehículo entre 3 y 22 km/h (2 y14 mph) en una pendiente mayor oigual a una pendiente de 10%. Unaluz de HDC parpadeante indica queel sistema está aplicandoactivamente los frenos paramantener la velocidad del vehículo.

Cuando el HDC está establecido,esa es la velocidad de ajuste inicial.Se puede incrementar o disminuir alaplicar el pedal de acelerador ofreno. Esta velocidad ajustada seconvierte en la nueva velocidadestablecida.

El HDC permanecerá activado entre22 y 60 km/h (14 y 37 mph), sinembargo, la velocidad del vehículono se puede ajustar o mantener eneste rango. Se desactivará

automáticamente si la velocidad delvehículo es mayor a 80 km/h (50mph) o mayor a 60 km/h (37 mph)durante por lo menos 30 segundos.Se debe presionar 5 de nuevo paravolver a activar el HDC.

Cuando se activa, si el vehículoestá en una velocidad mayor a 22km/h (14 mph) y menor a 60 km/h(37 mph), se mostrará un mensajeen el centro de información delconductor (DIC).

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Page 368: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-74 Conducción y funcionamiento

Con el control de velocidad crucerose puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

Si está equipado con transmisiónautomática de 6 velocidadesHydra-Matic, o Allison, para obteneruna explicación de cómo el controlcrucero interactúa con la Modalidadde selección de rango, con lamodalidad de remolque/arrastre ycon los sistemas de frenado enpendiente, consulte "Frenando enpendientes de Remolque/arrastre"en Modalidad Remolcar/arrastrar enla página 9-46.

Si se está usando el control cruceroy el sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak comienza alimitar el giro de las ruedas, sedesactivará automáticamente el

control crucero. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-70.Cuando las condiciones del caminopermiten que el control de crucerose use de nuevo con seguridad, sepuede volver a encender.

5 (encendido/apagado): Presionepara encender o apagar el sistema.La luz indicadora es blanca cuandoel control crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar. Si elcontrol crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione brevemente para ajustar lavelocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Page 369: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-75

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control crucero estáencendido cuando el control no estáen uso, podría presionarlo poraccidente e iniciar el control crucerocuando no lo desee. Mantenga elbotón de control de velocidadcrucero apagado cuando no estéen uso.

La luz del control crucero en elgrupo de instrumentos se enciendeen color verde después deestablecer la velocidad deseada enel control crucero.

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y libere el botón SET−(establecer), en el volante.

4. Quite el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de 40km/h (25 mph) o más, presione elbotón +RES hacia arribabrevemente en el volante.El vehículo regresa a la velocidadestablecida anteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione brevemente elbotón +RES. Cada vez quehaga esto, el vehículoaumentará la velocidadaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón

SET– del volante hasta alcanzarla velocidad menor deseada, y acontinuación libérelo.

. Para desacelerar enincrementos pequeños, presionebrevemente el botón SET– .Cada vez que haga esto, elvehículo reducirá la velocidad enaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Page 370: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-76 Conducción y funcionamiento

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida. Mientras presiona elpedal del acelerador o pocodespués de liberarlo para anular elcontrol crucero, presionarbrevemente el botón SET– resultaráen que el control crucero seestablezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Al bajar por una pendiente:. Los vehículos con transmisión

automática de 6 velocidades ymotor de gasolina tienenFrenado en pendiente envelocidad crucero para ayudar amantener la velocidadseleccionada por el conductor.

El Frenado en Pendiente deControl Crucero se activacuando se arranca el vehículo yel control crucero está activo. Nose activa en el Modo deselección de rango. Ayuda amantener la velocidadseleccionada por el conductorcuando se conduce enpendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión parafrenar el vehículo.

Para desactivar y activar elFrenado en pendiente en controlcrucero para el ciclo de llave deignición actual, presione ysostenga el botón Tow/Haul(Remolque) durante cincosegundos. Se despliega unmensaje en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes detransmisión en la página 5-47.

. Los vehículos con motor dieseltienen el Frenado en pendienteen Control crucero activadocuando el Modo de Remolque/Arrastre está activado, el frenode escape está activado,o ambos están activados.

Sobre otras formas de Frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-41,Modalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-46, y Control de descensode pendiente (HDC) en lapágina 9-72.

Page 371: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-77

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.

. Presionar * en el volante.

. Para apagar el control develocidad crucero, presione 5en el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionar 5 o al apagarel motor.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

(Continúa)

Page 372: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-78 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiado osi está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y Conveniencia" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puede

proporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaCuando el vehículo esté en R(Reversa), la cámara de visióntrasera (RVC) y la Asistenciatrasera de estacionamiento puedenayudar al conductor a evitar unchoque o a reducir el daño porchoque. Alguno modelos tambiénpueden tener Asistencia deEstacionamiento Delantero.

La cámara retrovisora (RVC) y laAsistencia de estacionamientotrasero no funcionaránadecuadamente si la puerta traseraestá abajo. Si la puerta trasera estáabajo, no use estos sistemas.

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta unaimagen del área detrás del vehículoen la pantalla de la columna central.La pantalla previa muestra cuandoel vehículo se cambia desde R(reversa) después de una demorabreve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presione elbotón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo de 8 km/h(5 mph).

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usando

(Continúa)

Page 373: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-79

Advertencia (Continúa)

únicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede proyectar un triángulo deadvertencia en la pantalla de laRVC para mostrar el lugar donde laAsistencia de estacionamientotrasero ultrasónico ha detectadoalgún objeto. Este triángulo cambia

de ámbar a rojo y aumenta detamaño cuanto más cerca está elobjeto.

Con URPA, cuando el vehículoretrocede a una velocidad demenos de 8 km/h (5 mph), elsistema detecta objetos hasta 2.5 m(8 pies) detrás del vehículo y que seencuentren dentro de una zona de25 cm (10 pulgadas) de alto desdeel suelo y debajo del nivel de ladefensa.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con el

(Continúa)

Page 374: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-80 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

sistema de asistencia deestacionamiento, revise siempreel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde moverse hacia adelante ohacia atrás.

La pantalla de asistencia deestacionamiento del grupo deinstrumentos tiene barras quemuestran la "distancia al objeto" y lainformación de ubicación del objeto

para URPA, y en algunos vehículos,para el sistema de Asistencia deestacionamiento delantero. Alacercarse el objeto, se iluminanmás barras. Cuando se detecta unobjeto por primera vez en la partetrasera, se escuchará un pitidodesde atrás, o pulsarán dos vecesambos lados del Asiento de alertade seguridad. Cuando un objetoesté demasiado cerca (<0.6 m (2pies) en la parte trasera delvehículo, o <0.3 m (1 pie) en laparte delantera), sonará un pitidocontinuo desde adelante o desdeatrás, o pulsarán cinco vecesambos lados del Asiento de alertade seguridad. Los pitidos deAsistencia de estacionamientodelantero tienen un tono más altoque los de Asistencia deestacionamiento trasero.

Encendido o apagado de lasfunciones

El botón X en la columna centralse usa para encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantera o trasera. La luzindicadora en el botón se enciendecuando las funciones no estánencendidas y se apaga cuando sehan desactivado.

La Asistencia de estacionamientoDelantera y Trasera se puedeapagar, encender, o encender conbarra de remolque a través de lapersonalización del vehículo. Vea"Asistencia de estacionamiento" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-50. Si la asistencia deestacionamiento se apaga a travésde la personalización del vehículo,

Page 375: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-81

se desactivará el botón deasistencia de estacionamiento en lacolumna central. Para volver aencender la asistencia deestacionamiento, seleccione On(encendido) en el menú depersonalización del vehículo.El ajuste On with Towbar(encendido con barra de remolque)permite que la asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con un pequeñoelemento conectado al gancho delremolque. Apague la asistencia deestacionamiento cuando remolque.

Para encender o apagar lossímbolos y líneas de guía deasistencia de estacionamientotrasero de Sistema de cámara devisión trasera (RVC):

1. Oprima el botón Settings(Ajustes) en la pantalla de iniciodel Sistema deinfoentretenimiento, o gire laperilla MENU (menú) pararesaltar los Ajustes yoprima MENU.

2. Seleccione la cámara trasera.

3. Presione Rear Park AssistSymbols (símbolos de asistenciade estacionamiento trasero) oGuidance Line (Línea guía) ydespués seleccione Off(apagado) u On (encendido).

Desconexión de la Cámara devisión trasera (RVC)

Necesita desconectar la cámara devisión trasera (RVC) si necesitaquitar la puerta trasera.

La cámara de visión trasera (RVC)se desconecta al retirar el conectordel bloque de empalme eléctrico enel lado izquierdo del travesaño delmarco del vehículo. Después dedesconectar, la tapa montada juntoal conector de la cámara se debereubicar de forma que se cubran lasterminales abiertas sobre el bloquede empalme.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si está equipado, cuando conduzcael vehículo, la Alerta de colisiónfrontal (FCA) y la Advertencia dedesviación de carril (LDW) puedenayudar a evitar un accidente oreducir el daño de un accidente.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)El Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) puede ayudarle aevitar o reducir el daño ocasionadopor colisiones frontales. FCA lebrinda una alerta parpadeante rojaen el parabrisas y bips opulsaciones del Asiento de alerta deseguridad al aproximarse a unvehículo directamente de frentedemasiado rápido. FCA también lebrinda una alerta visual si sigue aotro vehículo demasiado cerca.

Page 376: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-82 Conducción y funcionamiento

El FCA detecta los vehículosdentro de una distancia aproximadade 60 m (197 pies) y funciona avelocidades superiores a 40 km/h(25 mph).

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.El indicador de vehículo por delantese mostrará en verde cuando sedetecte un vehículo al frente. Puedeser que no se detecten vehículos encurvas, rampas de salida de lascarreteras, o colinas; o debido afalta de visibilidad. El FCA nodetectará otro vehículo por delantehasta que se encuentrecompletamente en el carril deconducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Page 377: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-83

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo demasiado rápido, lasseis luces rojas parpadearán en elparabrisas. Además, sonarán ochopitidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

Oprima el botón de alerta decolisión en el volante para ajustar eltiempo del FCA a Far (Lejos),Medium (Medio), Near (Cerca), uOff (Apagado). La primera opresióndel botón muestra la configuraciónactual del DIC. Opresionesadicionales del botón cambian estaconfiguración. La configuraciónelegida permanecerá hasta que secambie y afectará el tiempo tanto ala función de Alerta de colisióncomo a la de seguir muy cerca.El tiempo de ambas alertas varíabasándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango deltiempo de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Page 378: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-84 Conducción y funcionamiento

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema de FCA no parecefuncionar adecuadamente, limpiar elexterior del parabrisas frente alsensor de la cámara y el frente delvehículo puede corregir esteinconveniente.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)LDW puede ayudar a evitarchoques debido a alejamientosinvoluntarios del carril. Puedebrindar una advertencia si elvehículo está cruzando un carrildetectado sin utilizar una luzdireccional. La advertencia de

desviación de carril (LDW) utiliza unsensor de cámara para detectar lasmarcas del carril. Funcionaúnicamente a velocidades de56 km/h (35 mph) o mayores.

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia dedesviación de carril (LDW)parpadeará y sonarán tres pitidosdesde el lado izquierdo o derecho,o ocurrirán tres pulsaciones en elAsiento de alerta de seguridad dellado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección del alejamiento del carril.La LDW no advertirá si la luzdireccional está encendida o si sehace una maniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carril

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga su

(Continúa)

Page 379: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-85

Advertencia (Continúa)

atención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema.

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de desviación de carril(LDW), presione @ en la columnacentral. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos se enciendebrevemente.

Si la advertencia de desviación decarril (LDW) está encendida y elvehículo viaja a velocidades de 56km/h (35 mph) o más, el indicadorLDW aparecerá en color verde si elsistema detecta marcas de carril dellado izquierdo o derecho. Si elvehículo cruza una marca del carrildetectada sin utilizar la luzdireccional, esté indicador cambiaráa ámbar y destellará. Además,sonarán tres sonidos de bip desdeel lado izquierdo o derecho, o elAsiento de alerta de seguridadpulsará tres veces ya sea del ladoizquierdo o derecho del asiento,dependiendo de la dirección desalida de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Si el sistema está encendido, elvehículo viaja a velocidades de 56km/h (35 mph) o mayor, y el símboloLDW no aparece:. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

Un parabrisas dañado tambiénpuede tener impacto en eldesempeño del sistema. Si elparabrisas está dañado, se debereemplazar.

Page 380: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-86 Conducción y funcionamiento

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

Si el sistema de la cámara de LDWno parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

parabrisas está dañado. Tambiénpuede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones quepuedan limitar la visibilidad talescomo niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

CombustiblePara vehículos con motor Diesel,vea "Combustible para motoresDiesel" en el suplemento DuramaxDiesel.

ara vehículos de motor a gasolina,el uso del combustiblerecomendado es una parteimportante del mantenimiento deeste vehículo. Para ayudar amantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.

Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Si el vehículo tiene una tapa decombustible amarilla, se puede usarE85 o FlexFuel en el vehículo.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-88.

Para todos los vehículos, exceptolos de motor 6.2L V8 utilice gasolinaregular sin plomo con una categoríade octano de 87 o mayor. Si la

Page 381: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-87

clasificación de octanos es menor a87, se puede escuchar un ruido deestallido. Si esto ocurre, utilicegasolina de 87 octanos o superioren cuanto sea posible. Si seescucha un estallido fuerte cuandouse una gasolina de mayorclasificación de octanos, el motornecesita servicio.

Si el vehículo cuenta con el motorV8 de 6.2 L (código VIN J), utilicegasolina sin plomo premium de 91octanos o superior. Si los octanosson menores a 91, podría dañar elmotor y podría anular la garantía desu vehículo. Si se escucha ungolpeteo fuerte al utilizar gasolinade 91 octanos o superior, el motornecesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté a

medio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 (85%de etanol) y otros combustibles quecontengan más de 15% de etanolse debe usar en vehículos decombustible flexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizar

Page 382: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-88 Conducción y funcionamiento

gasolinas que contengan MMT.Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible en la página 9-86.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en la

página 5-23. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,o ningún otro combustible norecomendado. Las reparacionescostosas derivadas del uso decombustible inadecuado no seráncubiertas por la garantía delvehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-86.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

No use aditivos con E85 o FlexFuel.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon 85% de etanol (E85). Todos losdemás vehículos sólo deben usar la

Page 383: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-89

gasolina sin plomo como sedescribe en Combustible en lapágina 9-86.

Se alienta el uso de E85 o FlexFuelcuando el vehículo está diseñadopara usarlo. E85 o FlexFuel estáhecho de fuentes renovables.

Para ayudar a localizar lasestaciones de combustible quetengan E85 o FlexFuel, elDepartamento de Energía de losEUA tiene un sitio en Internet decombustibles alternos. Visitewww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 o FlexFuel debe cumplir laEspecificación ASTM D 5798 oCAN/CGSB-3.512 en Canadá. Nouse el combustible si el contenidode etanol es mayor a 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen con las especificacionesASTM o CGSB pueden afectar lacapacidad de conducción y podríancausar que el indicador de falla seencienda.

Después de reabastecercombustible, el vehículo calcula lacomposición del combustible. No serecomienda cambiar repetidamenteentre combustibles. Si se cambianlos combustibles frecuentemente,agregue tanto combustible comosea posible y no agregue menos de11 L (3 galones) cuando carguecombustible. Conduzca por lomenos 11 km (7 millas)inmediatamente después de cargarcombustible para permitir que elvehículo se adapte al cambio en laconcentración de etanol.

Debido a que E85 o FlexFuel tienemenos energía por litro (galón) quela gasolina, el vehículo senecesitará rellenar más a menudo.Consulte Llenado del tanque en lapágina 9-90.

{ Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85 o FlexFuel.El daño causado por aditivos noestará cubierto por la garantía delvehículo.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Page 384: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-90 Conducción y funcionamiento

Llenado del tanqueSi el vehículo tiene un motor Diesel,para más información consulte elsuplemento Diesel Duramax.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo. Losvehículos que tengan una placaFlexFuel y una tapa de combustibleamarilla pueden usar ya seagasolina sin plomo o combustible deetanol que contenga hasta 85% deetanol (E85). Consulte E85 oFlexFuel en la página 9-88.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Page 385: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-91

Si el vehículo es un modelo de taxicon chasis de tanque doble decombustible y funciona concombustible, llene primero el tanquede combustible del frente paraasegurar un arranque rápido.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-115.

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Requerirá mayor esfuerzodarle vuelta a la tapa de la gasolinaen la última vuelta mientras la estáapretando. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiría

que la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5-23.

El mensaje TIGHTEN GAS CAP(apriete el tapón de combustible)aparece en el Centro de informacióndel conductor (DIC) si la tapa degasolina no se instalóadecuadamente. Consulte Mensajesdel sistema de combustible en lapágina 5-42 para obtener másinformación.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-23.

Page 386: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-92 Conducción y funcionamiento

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-111.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-112.

Page 387: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-93

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistema de control del clima"en el índice.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-40.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador del

Page 388: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-94 Conducción y funcionamiento

freno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, mueva

esa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobras

descuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sequeman, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Page 389: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-95

Puede usar la Modalidad deRemolque/Arrastre si la transmisiónse cambia muy seguido. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-46.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-27.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

Page 390: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-96 Conducción y funcionamiento

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Si el vehículo es bi-combustible,vea el suplemento debi-combustible.

No jale un remolque durante laetapa de asentamiento. Vea Rodajede vehículo nuevo en lapágina 9-28.

{ Advertencia

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

remolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

{ Precaución

Jalar un remolque de la manerano adecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalarun remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su concesionario parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Page 391: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-97

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se encuentra más abajo enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipoespecial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte "Peso del timóndel remolque" más adelante en estasección para obtener másinformación.

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo queremolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo que jalará el remolquedeben restarse de la clasificaciónde peso del remolque.

Para información sobre el peso delpivote y peso de lengüeta delremolque, vea "Peso de la lengüetadel remolque" más adelante en estasección.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Los pesos listados se aplican pararemolques convencionales yremolques de quinta rueda, amenos que se indique de otramanera.

Page 392: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-98 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Series 1500 2WD Cabina regular caja estándar

4.3L V6 (b) 3.23 2 903 kg (6,400 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

4.3L V6 (b) 4.10 2 223 kg (4,900 lb) 4 309 kg (9,500 lb)

5.3L V8 3.08 o 3.42 4 218 kg (9,300 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Series 1500 2WD Cabina extendida caja estándar

4.3L V6 (b) 3.23 2 722 kg (6,000 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.08 4 037 kg (8,900 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 491 kg (9,900 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 216 kg (11,500 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

6.2L V8 3.42 4 445 kg (9,800 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

Serie 1500 2WD Cabina doble caja estándar

4.3L V6 (b) 3.23 2 631 kg (5,800 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.08 3 946 kg (8,700 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 400 kg (9,700 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 126 kg (11,300 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

Page 393: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-99

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

6.2L V8 3.42 4 355 kg (9,600 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

1500 Series 2WD Doble cabina caja corta (b)

4.3L V6 3.23 2 676 kg (5,900 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.08 3 992 kg (8,800 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 445 kg (9,800 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 171 kg (11,400 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

6.2L V8 3.42 4 400 kg (9,700 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

Series 1500 2WD Cabina regular caja larga

4.3L V6 (b) 3.23 2 858 kg (6,300 lb) 4 990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.08 4 173 kg (9,200 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 627 kg (10,200 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

Series 1500 4WD Cabina regular caja estándar

4.3L V6 (b) 3.42 3 266 kg (7,200 lb) 5 443 kg (12,000 lb)

5.3L V8 3.08 o 3.42 4 128 kg (9,100 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

Page 394: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-100 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Series 1500 4WD Cabina extendida caja estándar

4.3L V6 (b) 3.42 3 039 kg (6,700 lb) 5 443 kg (12,000 lb)

5.3L V8 3.08 3 901 kg (8,600 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 354 kg (9,600 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 080 kg (11,200 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

6.2L V8 3.42 4 309 kg (9,500 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

Serie 1500 4WD Cabina doble caja estándar

4.3L V6 (b) 3.42 2 994 kg (6,600 lb) 5 443 kg (12,000 lb)

5.3L V8 3.08 3 856 kg (8,500 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 309 kg (9,500 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 035 kg (11,100 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

6.2L V8 3.42 4 264 kg (9,400 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

Page 395: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-101

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 1500 4WD Doble cabina caja corta (b)

4.3L V6 3.42 3 039 kg (6,700 lb) 5 443 kg (12,000 lb)

5.3L V8 3.08 3 901 kg (8,600 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 354 kg (9,600 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

5.3L V8 3.73 5 080 kg (11,200 lb) 7 575 kg (16,700 lb)

6.2L V8 3.42 4 309 kg (9,500 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.73 5 443 kg (12,000 lb) 8 029 kg (17,700 lb)

Serie 1500 4WD Cabina regular caja larga

4.3L V6 (b) 3.42 3 175 kg (7,000 lb) 5 443 kg (12,000 lb)

5.3L V8 3.08 4 037 kg (8,900 lb) 6 350 kg (14,000 lb)

5.3L V8 3.42 4 491 kg (9,900 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

Series 2500 2WD Cabina extendida caja estándar

6.0L V8 3.73 4 536 kg (10,000 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 577 kg (14,500 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 396: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-102 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 2500 2WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 445 kg (9,800 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 486 kg (14,300 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Series 2500 2WD Cabina regular caja larga

6.0L V8 3.73 4 672 kg (10,300 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 713 kg (14,800 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Series 2500 2WD Cabina extendida caja larga

6.0L V8 3.73 4 491 kg (9,900 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 532 kg (14,400 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 2500 2WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 3.73 4 400 kg (9,700 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 441 kg (14,200 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 397: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-103

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Series 2500 4WD Cabina extendida caja estándar

6.0L V8 3.73 4 400 kg (9,700 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 441 kg (14,200 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 2500 4WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 309 kg (9,500 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 350 kg (14,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Series 2500 4WD Cabina regular caja larga

6.0L V8 3.73 4 536 kg (10,000 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 577 kg (14,500 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Series 2500 4WD Cabina extendida caja larga

6.0L V8 3.73 4 355 kg (9,600 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 396 kg (14,100 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 398: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-104 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 2500 4WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 3.73 4 218 kg (9,300 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 260 kg (13,800 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 2WD Cabina regular caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

3.73 4 581 kg (10,100 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 623 kg (14,600 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 445 kg (9,800 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 486 kg (14,300 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 2WD Cabina extendida caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 400 kg (9,700 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 399: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-105

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 441 kg (14,200 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 218kg (9,300 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 260 kg (13,800 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 2WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 355 kg (9,600 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6 396 kg (14,100 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 2WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 309 kg (9,500 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 350 kg (14,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 173 kg (9,200 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 214 kg (13,700 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 400: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-106 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Series 3500 4WD Cabina regular caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 445 kg (9,800 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 486 kg (14,300 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 264 kg (9,400 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 305 kg (13,900 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Series 3500 4WD Cabina extendida caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 264 kg (9,400 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 305 kg (13,900 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 082 kg (9,000 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 124 kg (13,500 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 401: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-107

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 3500 4WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 218 kg (9,300 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 260 kg (13,800 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 4WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 173 kg (9,200 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 214 kg (13,700 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 3 992 kg (8,800 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 033 kg (13,300 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

(a) La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.(b) Este modelo no está diseñado ni designado para jalar remolques de quinta llanta o de cuello de cisne.

Page 402: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-108 Conducción y funcionamiento

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar operaciones de remolque.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (1) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular, lacarga dentro del mismo y laspersonas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, equipo,pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

El peso de la lengüeta del remolque(1) debe ser del 10-15 por ciento yel peso de la quinta rueda o cuellode ganso debe ser de 15-25 porciento del peso del remolquecargado hasta los máximospermitidos por el tipo de vehículo yfijación del remolque.

Page 403: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-109

Series devehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 363 kg (800 lb)

1500 Peso distribuido 544 kg (1,200 lb)

Caja estándar2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido

680 kg (1,500 lb)

Caja larga2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido

907 kg (2,000 lb)

2500 Remolque de quintallanta de cuello de cisne

1 361 kg (3,000 lb)

3500 Llantastraseras sencillas

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

1 814 kg (4,000 lb)

3500 Llantastraseras dobles

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

2 495 kg (5,500 lb)

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

La clasificación de Remolque puedeestar limitada por la capacidad delvehículo para transportar el peso dela lengüeta. El peso de la lengüetao del pasador maestro no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobre

el eje trasero). Consulte "Peso totalsobre las llantas del vehículo" másadelante en esta sección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Asegúrese que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación/Llanta que está enel pilar central o vea Límites de

Page 404: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-110 Conducción y funcionamiento

carga del vehículo en lapágina 9-18. Asegúrese de noexceder el límite GVWR delvehículo o el RGAWR, con elvehículo y el remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de la cargavertical. Si está usando unenganche distribuidor de peso,asegúrese de no exceder elRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolque noexceda ninguna de lasclasificaciones de peso - GCWR,GVWR, RGAWR, clasificación depeso del remolque o peso de cargavertical. La única manera deasegurarse de que no se excedecualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamente

cargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. Se pueden arrastrarmuchos remolques con unenganche de peso acarreado quesimplemente presente un acopleasegurado a la bola de enganche,o una armella de remolque a ungancho de clavija. Otros remolquespueden requerir de un enganche dedistribución de peso que utilizabarras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolqueentre los dos vehículos y los ejesdel remolque. También se puedenusar enganches de quinta llanta ode cuello de cisne. Ver "Peso delengüeta del remolque" bajoArrastre de remolque en la

página 9-96 para ver los límites declasificación de los diferentes tiposde enganches.

Si se va a usar un enganche deremolque tipo defensa, la defensase puede dañar durante las vueltascerradas. Asegúrese de que existasuficiente espacio cuando dé lavuelta para evitar el contacto entreel remolque y la defensa.

Considere utilizar controles debalanceo con cualquier remolque.Pregunte a una persona capacitadaen remolques sobre controles debalanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Enganche y ajuste dedistribución de peso

Un enganche de distribución depeso puede ser útil con algunosremolques. Use los siguientesreglamentos para determinar si sedebe usar un gancho de distribuciónde peso.

Page 405: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-111

Series de vehículo Peso del remolqueUso de enganche dedistribución de peso Distribución de enganche

1500 Hasta 7,000 libras Opcional Consulte la recomendacióndel fabricante del remolque

1500 Mayor a 7,000 libras Requerido 50%

2500/3500 Hasta 18,000 libras Opcional Consulte la recomendacióndel fabricante del remolque

1. Distancia de la carrocería al piso

2. Frente del vehículo

Cuando use un gancho dedistribución de peso, mida ladistancia (1) antes de acoplar elremolque a una bola de gancho.Mida la altura de nuevo después deacoplar el remolque y ajuste lasbarras de resorte de forma que ladistancia (1) esté tan cerca comosea posible a la mitad entre las dosmediciones.

Remolque de quinta llanta ycuello de cisne

Los remolques de quinta llanta y decuello de cisne pueden utilizarsecon muchos modelos decamionetas. Estos remolques

colocan un porcentaje más grandedel peso (peso del eje) sobre elvehículo en comparación con losremolques convencionales.Asegúrese que este peso noexceda el GAWR o GVWR delvehículo.

El peso del eje de la quinta llanta ocuello de cisne debe ser del 15 al25 por ciento del peso del remolquehasta la máxima cantidadespecificada en la tabla deremolque para el vehículo. Ver"Peso del remolque" bajo Arrastrede remolque en la página 9-96.

Page 406: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-112 Conducción y funcionamiento

El enganche debe estar ubicado enla caja de la camioneta de maneraque su centro esté sobre oligeramente en frente del ejetrasero. Tenga cuidado de que noesté muy hacia afuera que entraráen contacto con la parte de atrás dela caja en vueltas pronunciadas.Esto es especialmente importantepara camionetas con caja corta. Lasextensiones de la caja deconectores del remolque y losmontajes móviles de la quinta llantapueden ayudar a esta situación.Debe haber al menos 15 cm (6pulg.) de distancia entre la partesuperior de la caja de la camionetay el fondo de la repisa del remolqueque se extiende sobre la caja.

Asegúrese que el enganche estésujeto a los rieles del marco delvehículo. No utilice la caja de lacamioneta como apoyo.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas

debajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo.Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada por elfabricante, pueden conectarsecadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa;de lo contrario, debe instalarcadenas de seguridad a los orificiosdel gancho de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lbs) necesitacontar con su propio sistema defrenos que sea adecuado para el

peso del remolque. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

No se introduzca al sistema defrenos hidráulicos del vehículo.

Batería auxiliar

La opción de batería auxiliar puedeusarse para proporcionar energíaeléctrica al equipo adicional que sehaya agregado, como es el caso deun remolque deslizable. Si estáequipado, este relevador estaráubicado en el lado del conductor delvehículo, a un lado del centroeléctrico debajo del cofre.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas que se incluyen concualquier equipo que esté instalado.

Page 407: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-113

{ Precaución

El dejar equipo eléctricoconectado por largos periodos detiempo drenará la batería.Apague siempre el equipoeléctrico cuando no lo estéusando y no utilice equipoeléctrico que exceda laclasificación de amperaje máximade 30 amperes para la opción debatería auxiliar.

Arnés de cables del remolque

El vehículo está equipado con unode los siguientes arnés de cableadopara remolcar un remolque o jalarun camper deslizante.

Cables básicos del remolque

Todas las pickup regulares, decabina extendida o de doble cabinatienen un arnés de remolque desiete cables.

Para vehículos no equipados conequipo de remolque de uso pesado,el arnés está asegurado al marcodel vehículo detrás del montaje parala llanta de refacción. El arnésrequiere de la instalación de unconector de remolque que puedeadquirir de su concesionario.

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

Para vehículos equipados conremolques de trabajo pesado, elconector del arnés está montado enla defensa. El arnés de siete cablescontiene los siguientes circuitos delremolque:. Verde/Violeta: Señal de alto/

direccional izquierda. Amarillo/Verde: Señal de alto/

direccional derecha. Gris/Café: Luces traseras/luces

de estacionamiento. Blanco: Conexión a tierra. Blanco/Verde: Luces de reversa. Rojo/Verde: Alimentación de la

batería. Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón ModalidadRemolque/Arrastre, si cuenta conesta opción, que está ubicado en elextremo de la palanca de cambios.Esto refuerza el voltaje del sistemadel vehículo y carga correctamente

Page 408: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-114 Conducción y funcionamiento

la batería. Si el remolque es muyligero para la Modalidad Remolque/Arrastre, o si el vehículo no estáequipado con la opción Remolque/Arrastre, encienda los faros comouna segunda manera de impulsar elsistema del vehículo y cargar labatería.

Paquete de cableado pararemolque de Camper/Quinta llanta

El arnés de cámper de siete cablesestá debajo de la defensa trasera,sujeto al marco cerca del travesañotrasero. Se debe de agregar unconector al arnés del cableado quese conecta al cámper.

El arnés contiene los siguientescircuitos del camper/remolque:. Verde/Violeta: Señal de alto/

direccional izquierda. Amarillo/Verde: Señal de alto/

direccional derecha. Gris/Café: Luces traseras/luces

de estacionamiento. Blanco: Conexión a tierra

. Blanco/Verde: Luces de reversa

. Rojo/Verde: Alimentación de labatería

. Azul oscuro: Freno del remolque

Si el vehículo está equipado con laopción de Remolque de cargapesada, vea por favor "Heavy-DutyTrailer Wiring Harness Package"(Paquete de arnés de cableado deremolque para carga pesada) queestá al principio de esta sección.

Cuando se ordena el arnés decableado para cámper sin elpaquete de remolque para cargapesada, un arnés de siete cablescon un conector de siete terminalesestá en la parte trasera del vehículoy está atado al marco del vehículo.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de frenoeléctrico.

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar en uncentro de servicio calificado.

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la Modalidad Remolque/Arrastre.

Page 409: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-115

Esta luz indicadora en el grupo deinstrumentos se enciende cuando elmodo de remolque/arrastre estáencendido.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-46.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.Ver "Peso del remolque" bajoArrastre de remolque en lapágina 9-96. Remolque/Arrastre esmuy útil bajo la siguientescondiciones de manejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grandeo pesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuandono se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Page 410: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-116 Conducción y funcionamiento

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

El vehículo puede tener un sistemade Control de frenos de remolqueintegrado (ITBC) para uso confrenos eléctricos del remolque o lamayoría de los frenos de remolqueeléctricos sobre hidráulicos.

Este símbolo está en el Tablero decontrol del freno del remolque enlos vehículos que cuentan con unsistema de control integrado defreno de remolque. La salida deenergía a los frenos del remolquese basa en la cantidad de presiónde freno que se aplica por elsistema de frenos del vehículo, y enel tipo de frenos de remolquedetectados. Esta salida de energía

hacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak. Encondiciones de remolque que hacenque los sistemas de frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo se activen, la energíaenviada a los frenos del remolquese ajustará automáticamente paraminimizar el bloqueo de la llanta delremolque. Esto no implica que elremolque tiene StabiliTrak.

Si los sistemas de frenado, frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo no están funcionandoadecuadamente, puede que elsistema ITBC no funcionecompletamente o no funcione en sí.Asegúrese que todos los sistemasfuncionen completamente paraasegurar el funcionamiento total delsistema ITBC.

El sistema ITBC es activado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición tambiénapagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en ON/RUN (encendido/operación).

{ Advertencia

Conectar un remolque que notenga frenos neumáticos puederesultar en la pérdida reducida ototal del frenado del remolque.Puede existir un incremento en ladistancia de paro o lainestabilidad del remolque puedeprovocar lesiones personales odaños al vehículo, remolque uotra propiedad. Use el sistemaITBC sólo con frenos deremolque eléctricos o eléctricossobre hidráulicos.

Page 411: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-117

Tablero de control de frenos delremolque

1. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

2. Botones de ajuste de gananciade remolque

El sistema ITBC tiene un tablero decontrol en el tablero deinstrumentos en el lado izquierdo dela columna de dirección. ConsulteTablero de instrumentos en lapágina 1-2. El tablero de controlpermite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como Ganancia de

remolque, disponible para los frenosdel remolque y permite la aplicaciónmanual de los frenos del remolque.El Tablero de control de frenos delremolque se usa junto con laPágina de la pantalla de freno delremolque en el DIC para ajustar ymostrar la salida de energía a losfrenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

El sistema ITBC muestra mensajesen el Centro de información delconductor (DIC).

La página de visualización indica elparámetro de Ganancia delremolque, la salida de energía a losfrenos del remolque, la conexión delremolque y el estado operacionaldel sistema.

Para mostrar la Página dedesplegado de freno de remolquerealice uno de los siguientes pasos:. Desplácese a través de las

páginas de menú del centro deinformación del conductor (DIC).

. Presione el botón de Gananciadel remolque -Si la página devisualización del freno delremolque no se muestra,presione el botón de Gananciade remolque para recuperar elajuste de Ganancia delremolque actual. Cada vez quepresione o libere los botones deganancia cambiará el ajuste deGanancia de remolque.

. Active la palanca de aplicacióndel freno manual del remolque

GANANCIA DE REMOLQUE: Esteparámetro puede ajustarse de 0.0 a10.0 con un remolque conectado odesconectado. Para ajustar laGanancia del remolque, presioneuno de los botones de Ajuste deganancia de remolque. Presione ysostenga el botón de ganancia paraajustar continuamente la Gananciade remolque. Para apagar la salidaal remolque, ajuste el parámetro deGanancia de remolque a 0.0 (cero).

TRAILER OUTPUT (salida delremolque): Se muestra siempre quese conecta un remolque con frenos

Page 412: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-118 Conducción y funcionamiento

eléctricos. La salida a frenos deremolque se basa en la cantidad defrenado del vehículo presente y esrelativa al parámetro de Gananciade remolque. La salida se muestrade 0 a 100% para cada ajuste deganancia.

La Salida del remolque indicará "- -- - - -" en la Página de visualizacióndel freno del remolque cuando sepresente lo siguiente:. No esté conectado un remolque.. Está conectado un remolque sin

frenos eléctricos (no se muestramensaje en el DIC).

. Se ha desconectado unremolque con frenos eléctricos(también se muestra el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado del remolque)en el centro de información delconductor (DIC)).

. Existe una falla en el cableado alos frenos del remolque(aparecerá un mensaje CHECKTRAILER WIRING (verificar

cableado del remolque) en elcentro de información delconductor (DIC)).

. El sistema ITBC no funcionadebido a una falla (también semuestra un mensaje SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (déservicio al sistema de frenos deremolque) en el centro deinformación delconductor (DIC)).

Aplicar el freno manual delremolque

Se usa una Palanca de aplicaciónde frenos de remolque manual paraaplicar los frenos eléctricos delremolque de forma independiente alos frenos del vehículo. Deslizar lapalanca a la izquierda aplicarásolamente los frenos del remolque.Use esta palanca para ajustar laGanancia del remolque para ajustaradecuadamente la salida depotencia a los frenos del remolque.

Las luces de frenado del remolque ydel vehículo se encenderán cuandose aplique los frenos del vehículo olos frenos manuales del remolque.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y debe serajustada cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

{ Advertencia

Los frenos de remolque quetengan un exceso o falta deganancia pueden no detener elvehículo y el remolque como sepretende y puede resultar en unaccidente. Siempre siga lasinstrucciones para ajustar laGanancia del remolque para eldesempeño de frenado adecuadodel remolque.

Page 413: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-119

Use lo siguiente para ajustar laGanancia del remolque para cadacondición de remolque:

1. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá y maneje a32 a 40 km/h (20 a 25 m/h) yaplique completamente laPalanca para aplicar el frenomanual del remolque.

Ajustar la Ganancia delremolque a velocidadesmenores de 32 a 40 km/h (20 a25 m/h) puede resultar en unparámetro incorrecto de laganancia.

2. Ajuste la Ganancia delremolque, con los Botones deAjuste de ganancia de remolque,justo debajo del punto debloqueo de la llanta delremolque, indicado por unchillido de la llanta del remolqueo humo que sale de la llantacuando una llanta del remolquese bloquea.

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando un remolquemuy pesado. En este caso,ajuste la Ganancia del remolqueal parámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

3. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que lascondiciones de carga, remolqueo superficies del caminocambien, o si se nota que lasllantas del remolque sebloquean en cualquier momentodurante el remolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

Además de mostrar la TRAILERGAIN (ganancia del remolque) yOUTPUT (salida) en el centro deinformación del conductor (DIC), laconexión del remolque y el estadodel sistema ITBC aparece en elcentro de información delconductor (DIC).

TRAILER CONNECTED (remolqueconectado): Este mensaje semuestra brevemente cuando seconecta por primera vez al vehículoun remolque con frenos eléctricos.Este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 10 segundos.Este mensaje se puede reconocerantes que se apagueautomáticamente.

Page 414: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-120 Conducción y funcionamiento

CHECK TRAILER WIRING (verificarcableado del remolque): Estemensaje se muestra si:

1. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario, estemensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también seapagará si se reconoce o si elarnés de remolque estáconectado.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta quese apague la ignición. Estemensaje también se apagará sise reconoce o si el arnés deremolque está conectado.

2. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos delremolque. Este mensajecontinuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si se reconoce.

Para determinar si la falla eléctricaestá en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Apague la ignición.

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en RUN(CORRER).

4. Si vuelve a aparecer el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque), la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) sólo vuelve aaparecer cuando se conecta elarnés de cableado del remolqueal vehículo, la falla eléctrica seencuentra en el remolque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (dar servicio al sistema defreno del remolque): Este mensajese muestra cuando existe unproblema con el sistema ITBC.Si este mensaje continúa despuésde varios ciclos de ignición, existeun problema con el sistema ITBC.Pida que den servicio al vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (Revisar cableado deremolque) o SERVICE TRAILERBRAKE SYSTEM (Dé servicio asistema de frenos del remolque) semuestra mientras conduce, elsistema ITBC puede no funcionarcompletamente o no funcionar en loabsoluto. Cuando lo permitan lascondiciones de manejo, saque elvehículo cuidadosamente de lacarretera y apague la ignición.

Page 415: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-121

Verifique la conexión del cableadodel remolque y vuelva a encender laignición. Si cualquiera de esos dosmensajes continúa encendido, elvehículo o el remolque necesitanservicio.

Un concesionario autorizado de GMpuede diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Póngase en contacto conel concesionario de su remolquepara recibir ayuda sobrereparaciones e información degarantía del remolque.

Control de balanceo delremolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna función TSC. La oscilación delremolque es un movimiento de ladoa lado no intencional mientras seremolca. Si el vehículo jala unremolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenos

del vehículo se aplicanselectivamente a cada rueda, paraayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si elvehículo está equipado con elControl de freno de remolqueintegrado (ITBC), y el remolquetiene un sistema de freno activadoeléctricamente, StabiliTrak tambiénpuede aplicar los frenos delremolque.

Si e TSC está activado, la luz deadvertencia del sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrakparpadeará en el grupo deinstrumentos. Se debe reducir lavelocidad del vehículo. Si continúala oscilación del remolque,StabiliTrak puede reducir el torquedel motor para ayudar a desacelerarel vehículo. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-70.

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise elremolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuracióninadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Equipo de remolque en lapágina 9-110 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

Page 416: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-122 Conducción y funcionamiento

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas de

aire en la página 3-42. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-42.

Adición de barredora denieve o equipo similar

{ Precaución

No exceda 64 km/h (40 mph) conun quitanieves montado alvehículo. El vehículo se podríasobrecalentar y dañar.

Antes de instalar un quita nieves enel vehículo, incluimos unas cuantascosas que debe saber:

{ Precaución

SI el vehículo no cuenta con unpaquete de preparación para elquitanieves, el agregar unopodría dañar el vehículo, y lasreparaciones no estarían

(Continúa)

Page 417: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-123

Precaución (Continúa)

cubiertas por la garantía. Amenos que el vehículo estédiseñado para cargar unquitanieves, no agregue uno.Si el vehículo tiene el paquete deinstalación del quitanieves,llamado RPO VYU, se reducirá lacarga que puede soportar elvehículo cuando el quitanievesesté instalado. El vehículo podríaresultar dañado si se exceden lasclasificaciones para los ejesdelantero y trasero o laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR).

Algunos vehículos tienen unpaquete de preparación para elquitanieves, llamado RPO VYU. SIel vehículo cuenta con esta opción,puede agregarle el quitanieves,siempre y cuando el peso, como elpeso sobre los ejes y laclasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) no se excedan.

El quita nieves que puede acarrearel vehículo depende de variascosas como:. Las opciones que tiene el

vehículo y el peso de esasopciones.

. El peso y número de pasajerosque se pretenden llevar.

. El peso de artículos agregadosal vehículo, como caja deherramientas o tapa decamioneta.

. El peso total de cualquier cargaadicional que se pretenda llevar.

Digamos por ejemplo, que cuentacon un quita nieves de 318 kg (700lb). El peso total de todos losocupantes y la carga dentro de lacabina no debe exceder 135 kg(300 lb). Esto quiere decir que esmuy probable que solo puedaacarrear un pasajero. Pero, inclusoesto podría ser demasiado peso siya hay otros equipos que agreganpeso al vehículo.

A continuación incluimos algunaspautas para acarrear de manerasegura un quita nieves en elvehículo.. Asegúrese de que el peso de los

ejes frontales y traseros noexceden las especificacionespara cada eje.

. Para el eje frontal, si debeacarrear más carga o pasajeros,debe instalar un contra balastroadecuado en la parte trasera deleje trasero. Los contra balastrosdeben fijarse adecuadamentepara que no se muevan al estarmanejando.

. Siga las recomendaciones delfabricante del quita nieves sobrebalastro trasero. Tal veznecesite un balastro trasero paraasegurar un índice dedistribución de peso adecuadoentre la parte frontal y trasera,aún cuando el peso actual en eleje frontal sea menos de laespecificación para el eje frontal.

Page 418: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-124 Conducción y funcionamiento

. El fabricante o instalador delquita nieves lo puede ayudar adeterminar la cantidad debalastro trasero requerida, paraasegurarse de que lacombinación de quita nieves/vehículo no exceda laespecificación GVW, lasespecificaciones para el ejefrontal y trasero y el índice dedistribución de peso frontal ytrasero.

. Todo el vehículo no debeexceder la especificación GVW.

La capacidad de reserva del ejefrontal es la diferencia entre laEspecificación del peso bruto deleje (GAWR) y el peso del eje frontaldel vehículo con todo y combustibley pasajeros. Básicamente, es lacantidad de peso que puedeagregarse al eje frontal antes dellegar al GAWR frontal.

La capacidad de reserva del ejefrontal para el vehículo la puedeencontrar en la esquina inferiorderecha de la etiqueta deCertificación/Título, como semuestra a continuación.

Estados Unidos

Canadá

Page 419: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Conducción y funcionamiento 9-125

Para calcular la cantidad de pesode cualquier accesorio frontal, comoun quita nieves, y la cantidad depeso que agrega al eje frontal utilicela siguiente fórmula:

(W x (A + W.B.)) /W. B. = Peso queestá agregando el accesorio al ejefrontal.

En donde:W = Peso del accesorioagregadoA = Distancia enfrente del ejefrontal de dicho accesorioW.B. = Base de la llanta delvehículo

Por ejemplo, el agregar unquitanieves de 318 kg (700 libras)en realidad agrega más de 318 kg(700 libras) al eje delantero.Utilizando la fórmula, si el quitanieves se encuentra a 122 cm(4 pies) en frente del eje frontal y labase de las llantas es 305 cm(10 pies), entonces:

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pies)W.B. = 305 cm (10 pies)

(W x (A + W.B.)/W.B. = (318 x(122 + 305))/305 = 445 kg (980 lb)

Por lo tanto, si la capacidadrestante del eje delantero es demás de 445 kg (980 lbs), elquitanieves puede agregarse sinexceder el GAWR delantero.

Se puede agregar equipo máspesado a la parte delantera delvehículo si se compensa llevandomenos pasajeros, o menos carga ocolocando la carga hacia la partetrasera. Esto tiene el efecto dereducir la carga del frente. Sinembargo, nunca deben excederse

las especificaciones GAWR frontal,GAWR trasera y el Peso bruto delvehículo (GVWR).

{ Advertencia

En ciertos equipos que tienencierto equipo en el frente, comoun quita nieves, es posible que secargue el eje frontal a laespecificación del peso bruto deleje frontal (GAWR) pero no tenersuficiente peso en el eje traseropara tener un buenfuncionamiento del frenado. Si losfrenos no funcionan de maneraadecuada, podría tener unaccidente. Para ayudar a que losfrenos funcionen de maneraadecuada con un quitanieves,siempre siga lasrecomendaciones del fabricante oinstalador del quitanievesrespecto a la instalación de unlastre trasero para asegurar unacorrecta distribución del peso en

(Continúa)

Page 420: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

9-126 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

la parte delantera y trasera,aunque el peso de la partedelantera podría ser menor que elpeso GAWR delantero y el pesototal del vehículo sea menor queel peso total de vehículopermitido (GVWR). Mantener unaproporción de distribución depeso adecuada en frente y atráses necesaria para proporcionarun frenado adecuado.

La capacidad de reserva delvehículo es la diferencia entre elGVWR y el peso de la camionetallena de combustible y pasajeros.Es la cantidad de peso que puedeser agregada al vehículo antes dellegar al GVWR. Tenga en cuentaque los números de capacidad dereserva sirven como una guíacuando se selecciona la cantidad deequipo o carga que llevará lacamioneta. Si no está seguro delpeso frontal, trasero o total del

vehículo, vaya a una estación depeso y pese su vehículo. Suconcesionario también le puedeayudar con esto.

La capacidad de reserva total delvehículo la puede encontrar en laesquina inferior derecha de laetiqueta de Certificación/Título,como se mostró anteriormente.

Visite a su concesionario pararecibir información y asistenciaadicional sobre cómo usar un quitanieves en el vehículo. Vea tambiénLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18.

Provisiones lámpara de techopara emergencias

Los vehículos con el paquete depreparación para quita nieves RPOVYU también cuentan con unpaquete de provisión de lámpara detecho para emergencias, RPOTRW. El cableado para la lámparade techo para emergencias estáincluido en la consola de arriba. Ver

Lámpara auxiliar montada en eltecho en la página 6-6 para laubicación del interruptor.

Conversión de pickup acabina de chasisEstamos conscientes de quealgunos dueños del vehículopueden considerar quitar la caja dela camioneta e instalar una cajacomercial o recreativa. Los dueñosdeben de considerar que existendiferencias entre la cabina delchasis y una camioneta a la que sele quita la caja debido a la maneraen que son fabricados y esto puedeafectar la seguridad del vehículo.Un especialista de carrocería debeinstalar los componentes necesariospara adaptar la carrocería de lacamioneta para su uso seguro.

Page 421: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-11Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-15

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Líquido de la transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

Embrague hidráulico . . . . . . . 10-20Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Sistema de enfriamiento . . . . 10-22Refrigerante del motor . . . . . . 10-24SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Modo de operación deprotección de motorsobrecalentado (Sólo motor6.0L V8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-30Aceite de la direcciónhidráulica (Motores 4.3LV6, 5.3L V8, y 6.2L V8) . . . 10-31

Aceite de la direcciónhidráulica (Motores 6.0L V8y 6.6L V8) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-32

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-34Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-43

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-44

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . 10-45

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-45Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-45Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-46

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-46Luces traseras (Modelos concabina de chasis) . . . . . . . . . 10-47

Page 422: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-2 Cuidado del vehículo

Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-48Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-48

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Llantas para invierno . . . . . . . 10-62Llantas de perfil bajo . . . . . . . 10-63Llantas todo terreno . . . . . . . . 10-63Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Designaciones de llanta . . . . 10-67Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-72Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . 10-73

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-74

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75

Inspección de llantas . . . . . . . 10-79Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-80Rotación de llantasdobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-83

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-86

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-87

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-89

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-89Cadenas para llantas . . . . . . . 10-90Si se poncha una llanta . . . . 10-91Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-93Llanta de refacción . . . . . . . . 10-105

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . 10-106

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . 10-111Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-112

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-115Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-120Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-124

Page 423: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio de

los transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Page 424: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-4 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-42.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual de

servicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Revisión delsistema de bolsas de aire en lapágina 3-43.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-15.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Page 425: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-5

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Se encuentra dentrodel vehículo en la parte inferiorizquierda del volante. 2. Vaya al frente del vehículo para

localizar la liberación secundariadel cofre. La manija está debajodel borde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija a laderecha y al mismo tiempolevante el cofre.

Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente. Después lleve elcofre, de la posición totalmenteabierta hasta unos 15 cm (6") de laposición cerrada, haga una pausa ypresione el centro frontal del cofrecon un movimiento rápido yenérgico para cerrarlo por completo.

Page 426: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 4.3L V6

Page 427: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-7

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106.

2. Batería en la página 10-36.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-22.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-21.

5. Indicador de nivel de aceite dela transmisión automática (siestá equipado). Vea "Cómorevisar el fluido de la transmisiónautomática" en Líquido de latransmisión automática en lapágina 10-16.

6. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106.

7. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-22.

8. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-11.

9. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-11.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-34.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-32.

12. Depósito del líquido delembrague (si está equipado).Vea Embrague hidráulico en lapágina 10-20.

13. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-50.

Page 428: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-8 Cuidado del vehículo

Se ilustra el motor CTS 5.3 L V8, el motor 6.2 L V8 es similar

Page 429: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-9

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106.

2. Batería en la página 10-36.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-22.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-21.

5. Varilla de medición de latransmisión automática. Vea"Cómo revisar el fluido de latransmisión automática" enLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-16.

6. Ubicación negativa (-) remota(no visible). Vea Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-106.

7. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-22.

8. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-11.

9. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-11.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-32.

11. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-34.

12. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-50.

Page 430: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-10 Cuidado del vehículo

Motor 6.0 L V8

Page 431: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-11

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106.

2. Batería en la página 10-36.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-22.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-21.

5. Varilla de medición de latransmisión automática. Vea"Cómo revisar el fluido de latransmisión automática" enLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-16.

6. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-11.

7. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-11.

8. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-22.

9. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106.

10. Depósito del líquido de ladirección asistida. Vea Aceitede la dirección hidráulica(Motores 6.0L V8 y 6.6L V8) enla página 10-31. Aceite de ladirección hidráulica (Motores4.3L V6, 5.3L V8, y 6.2L V8) enla página 10-31.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-32.

12. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-34.

13. Batería auxiliar (si estáequipada). Vea Batería en lapágina 10-36.

14. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-50.

Si el vehículo cuenta con motordiesel y/o Transmisión Allison, veael suplemento Duramax diesel.

Aceite del motorPara vehículos con motor diesel,vea "Aceite de motor" en elsuplemento Duramax diesel.

Para asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

Page 432: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-12 Cuidado del vehículo

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-15.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el centro deinformación del conductor (DIC), esimportante estacionarse en unasuperficie nivelada para medir conprecisión el nivel de aceite en lavarilla de medición. Tener elvehículo en marcha en vacío enpendientes inclinadas durante untiempo prolongado puede influir laprecisión de detección de nivel.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L

Page 433: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-13

(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-2.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

buscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebe

(Continúa)

Page 434: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-14 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

con su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

SAE 0W-20 es el mejor grado deviscosidad para motores 5.3L y 6.2LV8. SAE 5W-30 es el mejor gradode viscosidad para motores 4.3L V6,y 6.0L V8. No use aceites de otrogrado de viscosidad, por ejemplo:SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30 en el motor 4.3Lo 6.0L. Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajas

extremas. Al seleccionar el aceitecon el grado adecuado deviscosidad, siempre seleccione unaceite de las especificacionescorrectas. Consulte "Especificación"que aparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Page 435: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-15

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto) para indicar que esnecesario un cambio de aceite. VeaMensajes del aceite de motor en lapágina 5-41. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1 000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Paravehículos que no tienen el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto),

es necesario un cambio de aceitecuando el porcentaje de OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5 000km (3 000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Page 436: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-16 Cuidado del vehículo

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para restablecer el sistema deduración del aceite del motor:

1. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC: Si el vehículono cuenta con botones del DIC,debe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla. VeaCentro de información delconductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

2. Presione y sostenga V, o elbotón de restablecimiento delodómetro de viaje si el vehículono tiene botones del centro deinformación del conductor (DIC),durante varios segundos. Lavida del aceite cambiaráa 100%.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC. Si la pantallaindica 100%, el sistema estáreinicializado.

Si el vehículo presenta el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto)y éste aparece de nuevo alencender el vehículo y/o OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%, el sistemade duración del aceite del motor noha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha que hayuna fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hay unafuga importante, puede ser

Page 437: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-17

necesario remolcar el vehículo aldepartamento de servicio delconcesionario y hacer que loreparen, antes de conducirlonuevamente.

{ Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Use siempreel líquido de transmisiónautomática indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento en la página 11-3.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

{ Precaución

Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer enpartes calientes del motor o delsistema de escape, originando unincendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisión puedesobrecalentarse. Al revisar ellíquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquido,prepare el vehículo:

1. Encienda el motor y estacione elvehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloque lapalanca de cambios en P(estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal del freno,mueva la palanca de cambiospor cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundos encada velocidad. Después muevala palanca de cambios deregreso a la posición P(estacionamiento).

4. Permita que el motor funcioneen marcha en vacío (500-800rpm) por lo menos durante unminuto. Libere lentamente elpedal del freno.

5. Mantenga el motor en operacióny revise la temperatura del fluidode transmisión en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro de

Page 438: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-18 Cuidado del vehículo

información del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

6. Con la lectura de la temperaturade fluido de la transmisión,determine y realice elprocedimiento adecuado derevisión. Si la lectura de latemperatura de fluido de latransmisión no está dentro delos rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúeoperando el vehículo hasta queel líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Realice

el procedimiento de revisión dellíquido caliente a la primeraoportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en fríopara revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD(FRÍO), añada solamente ellíquido necesario para llevarlo ala banda COLD (FRÍO). Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

Page 439: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-19

6. Realice una revisión del líquidocaliente en la primeraoportunidad, una vez que latransmisión alcance latemperatura normal deoperación, de entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Larevisión del líquido caliente deberealizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquido

se eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse deque la temperatura de latransmisión esté dentro del rangoadecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. El nivel de operación segura esdentro de la banda HOT(CALIENTE), de líneascruzadas, indicada en la varillade medición. Si el nivel dellíquido no está dentro de labanda HOT (CALIENTE) y latemperatura de la transmisiónestá entre 71°C y 93°C (160°F -200°F), añada o drene líquidosegún sea necesario para que el

Page 440: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-20 Cuidado del vehículo

nivel esté dentro de la bandaHOT (CALIENTE). Si el nivel dellíquido es bajo, añadasolamente líquido suficiente paraque el nivel esté dentro de labanda HOT (CALIENTE) Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendoel procedimiento anterior. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si las lecturas continúansiendo inconsistentes, contacte alconcesionario.

Líquido de la transmisiónmanualNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión manual. Laúnica razón de una pérdida defluido es una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al departamento deservicio de su concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible. Consulte en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 el fluido correcto quedebe usar.

Embrague hidráulicoNo es necesario verificarperiódicamente el fluido delembrague, a menos que sospecheque hay una fuga en el sistema. Lafuga no se corrige agregando fluido.Una pérdida de fluido en estesistema podría ser indicación de unproblema. Haga que el sistema searevisado y reparado.

Cuándo revisar y qué usar

El depósito del fluido de embraguehidráulico se llena con líquido defrenos DOT 3, como se indica en eltapón del depósito. Vea en Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 la ubicacióndel depósito.

Cómo revisar y agregar fluido

Revise visualmente el depósito delfluido del embrague paraasegurarse de que el nivel del fluidoesté en la línea MIN (mínimo) delcostado del depósito. El sistema delfluido del embrague hidráulico debeestar cerrado y sellado.

No retire el tapón para revisar elnivel del fluido ni para agregar fluidopara elevar el nivel. Retire el tapónsólo cuando sea necesario paraagregar el fluido adecuado hastaque el nivel alcance la línea MIN.

Page 441: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-21

Depurador/filtro de airemotorSi el vehículo tiene motor diesel,vea los procedimientos correctos deinspección y reemplazo en"Modelos pickup" en "Depurador/Filtro de aire del motor" en elsuplemento Duramax diesel.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1-8. Una vez que lo hayaretirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto desuciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Tornillos

2. Conector eléctrico

3. Abrazadera del conducto de aire

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (3).

3. Desconecte el conector eléctrico(2) y el arnés del conector de lacubierta.

4. Retire los cuatro tornillos (1) dela parte superior de la cubiertadel alojamiento y levante lacubierta.

5. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Tengacuidado, para desprender lamenor cantidad de suciedad quesea posible.

6. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

Page 442: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-22 Cuidado del vehículo

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

El sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Se muestra 5.3L V8, el motor 4.3LV6 y el motor 6.2L V8 son

similares

1. Tanque de compensación delrefrigerante

2. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

3. Ventilador(es) eléctrico(s) deenfriamiento del motor

Page 443: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-23

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenempezar a funcionar aun cuandoel motor esté apagado. Paraevitar lesiones, mantenga lasmanos, la ropa y las herramientassiempre alejadas de cualquierventilador de enfriamiento delmotor.

Motor 6.0 L V8

1. Tanque de compensación delrefrigerante

2. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

3. Ventilador de enfriamientoaccionado por banda del motor

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerante

(Continúa)

Page 444: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-24 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

del motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240 000 km (150 000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-27.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Page 445: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-25

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Vea Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6.

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, esperehasta que se enfríe. El nivel delrefrigerante debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO) o arribade ella. De no ser así, podría haberuna fuga en el sistema deenfriamiento.

Si hay refrigerante visible pero elnivel de refrigerante no está en oarriba de la marca FULL COLD, vea"Cómo agregar refrigerante altanque de expansión de refrigerantepara motores de gasolina", acontinuación.

Page 446: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-26 Cuidado del vehículo

Se muestra 5.3L V8, 4.3L V6, 6.0LV8, y 6.2L V8 son similares

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante para motores degasolina

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el procedimiento adecuado paraañadir refrigerante en "Sistema deenfriamiento", en el suplementoDuramax diesel.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Page 447: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-27

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de expansión, agreguerefrigerante:

Tapón depresión deltanque de

expansión delrefrigerante deservicio ligero

Tapón depresión deltanque de

expansión delrefrigerante deservicio pesado

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escucha

un silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indicaque aún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hasta lamarca FULL COLD(LLENO FRÍO).

4. Con el tapón de presión fueradel tanque de compensación delrefrigerante, encienda el motor ydéjelo funcionar hasta que elmedidor de temperatura delrefrigerante indiqueaproximadamente 90°C (195°F).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el Nivel llegue a lamarca FULL COLD(LLENO FRÍO).

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

SobrecalentamientoMotorSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

Page 448: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-28 Cuidado del vehículo

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

El vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el grupo deinstrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-16.

Además aparecen los mensajesENGINE OVERHEATED STOPENGINE (motor sobrecalentado,parar motor), ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE(motor sobrecalentado, poner enmarcha mínima) y ENGINE POWERIS REDUCED (potencia de motorreducida) en el Centro de

información del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5-40. Mensajes de potenciadel motor en la página 5-41.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Motores 4.3L V6, 5.3L V8, y 6.2L V8

Revise si están funcionando losventiladores de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el los ventiladoresdeben estar funcionando. De no serasí, no deje que el motor sigafuncionando y haga que el vehículoreciba servicio.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y hagaque todas las personas se alejendel vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Page 449: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-29

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha mínina),combinados con una condición depoco refrigerante, pueden indicar unproblema serio.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque; veaArrastre de remolques en lapágina 9-96.

Si aparecen los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha mínima) y no hayindicios de vapor, intente estodurante aproximadamente unminuto.

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapory el vehículo está equipado conventilador de enfriamientoaccionado por el motor, oprima elacelerador hasta que la velocidaddel motor sea aproximadamente el

Page 450: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-30 Cuidado del vehículo

doble que la velocidad de marchaen vacío normal durante por lomenos cinco minutos mientras elvehículo está estacionado. Si laadvertencia persiste, apague elmotor y pida que todas las personassalgan del vehículo hasta que seenfríe.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante cincominutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Modo de operación deprotección de motorsobrecalentado (Sólomotor 6.0L V8)En caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje ENGINEPOWER IS REDUCED (potenciamotor reducida), un modo de

protección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modo senotará una pérdida de potencia ydesempeño del motor. Este modode operación le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.

{ Precaución

Después de conducir en el modode operación de protección demotor sobrecalentado, el aceitedel motor se degradaráseveramente. Cualquierreparación antes que se enfríe elmotor puede causar daño almotor. Permita que el motor seenfríe antes de intentar cualquierreparación. Repare la causa de la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pérdida de refrigerante, cambie elaceite y restablezca el sistema deduración del aceite. Vea Aceitedel motor en la página 10-11.

Ventilador del motorSi el vehículo cuenta con unventilador de enfriamiento conembrague, el ventilador gira másrápido al estar accionado elembrague, a fin de proporcionarmás aire para enfriar el motor. En lamayoría de las condicionescotidianas de conducción, elventilador gira más lento y elembrague no se accionacompletamente. Esto mejora laeconomía de combustible y reduceel ruido del ventilador. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada, el ventiladoraumenta la velocidad, ya que elembrague se acciona en mayormedida, de modo que puede

Page 451: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-31

escucharse más ruido delventilador. Esto es normal y nodebe confundirse con deslizamientoo cambios adicionales de latransmisión. Se trata, tan sólo, deque el sistema de enfriamiento estáfuncionando correctamente. Lavelocidad del ventilador bajará tanpronto como ya no se requieraenfriamiento adicional y sedesactive el embrague.

Es posible que este ruido delventilador también se escuche alencender el motor. Desaparecerátan pronto como el embrague delventilador se desactiveparcialmente.

Si el vehículo cuenta conventiladores eléctricos deenfriamiento, es posible que durantecasi todas las condicionescotidianas de conducción seescuche que los ventiladores girana baja velocidad. Si no se requiereenfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando elvehículo lleva carga pesada, lleva

un remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, esposible que los ventiladorescambien a alta velocidad y que seescuche más ruido de losventiladores. Esto es normal eindica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiera enfriamiento adicional,los ventiladores cambiarán a bajavelocidad.

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenfuncionar después que se apague elmotor. Esto es normal y no serequiere servicio.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motores 4.3LV6, 5.3L V8, y 6.2L V8)El vehículo cuenta con direcciónasistida eléctrica y no utiliza líquidode dirección hidráulica.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motores 6.0LV8 y 6.6L V8)

Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Page 452: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-32 Cuidado del vehículo

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO). De sernecesario, añada solamente líquidosuficiente para que el nivel llegue ala marca.

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.Use siempre el fluido adecuado.

{ Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados en lapágina 11-10.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperatura

pueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje WASHER FLUID LOWADD FLUID (líquido lavado bajo,añadir líquido), será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Page 453: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-33

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosEste vehículo tiene frenos de discodelanteros y traseros.

Las balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante mientras el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Page 454: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-34 Cuidado del vehículo

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades yespecificaciones en la página 12-2.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperado

de los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.

Page 455: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-35

Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-26.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11-3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Page 456: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-36 Cuidado del vehículo

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese que el nivel esté arribade la marca MIN (MÍNIMO), pero nosobre la marca MAX (MÁXIMO).

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Page 457: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-37

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-106 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar cuándo revisar ellubricante.

Cómo revisar el lubricante

Caja de transferencia electrónica

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Caja de transferencia manual

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Page 458: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-38 Cuidado del vehículo

Caja de trasferencia automática

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (1), ubicado en la caja detransferencia, será necesarioagregar lubricante. Agreguelubricante suficiente para elevar elnivel hasta la parte inferior del

orificio del tapón de llenado (1).Tenga cuidado de no apretardemasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar con qué frecuenciacambiar el lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida defluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Serie 1500

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Page 459: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-39

Todos, excepto la Serie 1500

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado. Cuando el diferencial esté frío,

agregue lubricante suficientepara elevar el nivel de 0 mm (0")a 3.2 mm (1/8") por debajo delorificio del tapón de llenado (1).

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), agregue líquidosuficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (1).

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquidodurante la producción. No se llenanpara alcanzar un nivel determinado.

Al revisar el nivel del líquido decualquier eje, las variaciones en laslecturas pueden deberse a lasdiferencias de llenado en la fábrica,entre los volúmenes máximo ymínimo de líquido. Si el vehículoacaba de conducirseinmediatamente antes de revisar elnivel del líquido, éste tambiénpuede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de losconductos del eje y no ha regresadoal área del colector. Por lo tanto,una lectura tomada cinco minutosdespués de que se ha conducido elvehículo indicará un menor nivel dellíquido, en comparación con la deun vehículo que ha estado inmóvildurante una o dos horas.El ensamble del eje trasero se debesoportar en una superficie plana ynivelada para conseguir unalectura real.

Page 460: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-40 Cuidado del vehículo

Cómo revisar el lubricante

2500HD con 6.0L

Todos los demás motores y series

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.. Para todas las aplicaciones de

la Serie 1500 con motores 4.3Ly 5.3L, el nivel adecuado es de1.0 mm a 19.0 mm (0.04" - 0.7")por debajo de la parte inferiordel orificio de llenado, ubicadoen el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

. Para todas las aplicaciones dela Serie 1500 con motores 6.2L,el nivel adecuado es de 15 mma 40 mm (0.6 pulg. - 1.6 pulg.)debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

. Para todas las aplicaciones dela Serie 2500HD con motores6.0L, el nivel adecuado es de0 mm a 13 mm (0 - 0.5 pulg.)debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

. Para todas las aplicaciones dela Serie 2500HD con motorDuramax Diesel 6.6L y todas lasaplicaciones de la Serie 3500, elnivel adecuado es de 17 mm a21 mm (0.6 pulg. - 0.8 pulg.)debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Page 461: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-41

Sistema de control deruidoLa siguiente información es relativaal cumplimiento de las normasfederales de emisión de ruido paravehículo con Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR) de másde 4,536 kg (10,000 libras). Lagarantía del sistema de control deruido aparece en su manual degarantía.

Estas normas se aplican solamentea vehículos vendidos en losEstados Unidos.

Los siguientes actos o laprovocación de los mismos estáprohibida por la ley federal:

1. El desmontaje o la invalidación,por parte de cualquier persona,para cualquier otro fin distinto alos de mantenimiento,reparación o remplazo, decualquier dispositivo o elementode diseño incorporado encualquier vehículo nuevo conpropósitos de control de ruido,

antes de su venta o entrega alcomprador final o durante suuso; o

2. El uso del vehículo después deque tal dispositivo o elemento dediseño haya sido desmontado oinvalidado por cualquierpersona.

Entre los actos que se consideraque constituyen alteración seencuentran los indicados acontinuación.

Aislamiento:

Desmontaje de los protectorescontra ruido o cualesquierelementos de aislamiento que esténdebajo del cofre.

Motor:

Desmontaje o invalidación delregulador de revoluciones del motor,si el vehículo cuenta con él, a fin depermitir que la velocidad del motorexceda de las especificaciones delfabricante.

Ventilador y transmisión. Desmontaje del embrague del

ventilador, si el vehículo cuentacon él, o invalidación delembrague.

. Desmontaje de la cubierta delventilador, si el vehículo cuentacon ella.

Entrada de aire:. Desmontaje del silenciador del

depurador de aire.. Modificación del depurador

de aire.

Escape:. Desmontaje del silenciador y/o

el resonador.. Desmontaje de los tubos de

escape y sus abrazaderas.

Page 462: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-42 Cuidado del vehículo

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. En el caso de vehículos contransmisión automática, trate deencender el motor en cada unade las velocidades. El vehículodebe arrancar solamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

En el caso de vehículos contransmisión manual, coloque lapalanca en neutral, presione elpedal del embrague hasta lamitad de su trayecto y trate deencender el motor. El vehículodebe arrancar solamentecuando el pedal está presionadohasta el fondo. Si el vehículoarranca cuando el pedal delembrague no está presionadohasta el fondo, contacte a suConcesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

Page 463: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-43

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.

. En el caso de vehículos contransmisión automática, elencendido debe girar a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. En el caso de vehículos contransmisión manual, elencendido debe girar a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente al oprimir elbotón de liberación de la llave.

En todos los vehículos, la llave delencendido debe salir solamente enla posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

Page 464: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-44 Cuidado del vehículo

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Consulte enRefacciones de mantenimiento en lapágina 11-13 la longitud y el tipoapropiados de las pluma de loslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubierto

(Continúa)

Precaución (Continúa)

por su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

Page 465: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-45

2. Oprima el botón (2) que está enmedio del conector del brazo dellimpiador y tire de la pluma dellimpiador hacia fuera delconector del brazo (1).

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-48 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Page 466: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-46 Cuidado del vehículo

Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces de estacionamiento

Lado del conductor

1. Luz direccional/Marcador lateral/Luz de estacionamiento

2. Faro de luz baja

3. Faro de luz alta

Visite a su concesionario parareemplazo del lado del pasajero.

Faro

1. Abra el cofre.

2. Retire la cubierta del ensamblede la bombilla del faro girándolaen sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro ytire de él en sentido recto.

4. Desconecte del conectoreléctrico de la bombilla usada,liberando el sujetador delreceptáculo de la bombilla.

Luz direccional/Marcadorlateral/Luz de estacionamiento

1. Abra el cofre.

2. Si reemplaza una bombilla dellado del pasajero, retire eldepurador de aire del motor.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro ytire de él en sentido recto.

4. Retire la bombilla, tirando de ellade forma recta para sacarla delreceptáculo de la bombilla.

Luces de nieblaPara remplazar la bombilla de lalámpara de niebla delantera:

1. Localice la luz anti-nieblaubicada debajo de la defensadelantera.

2. Desconecte el conector eléctricodel ensamble de la bombilla deluz anti-niebla presionando laliberación del conector.

3. Retire la bombilla delalojamiento apretando las doslengüetas de liberación y jalandode forma recta fuera delensamble.

Page 467: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-47

Luces traseras (Modeloscon cabina de chasis)

1. Luz de reversa

2. Luz de freno/luz trasera/luzdireccional

Para remplazar uno de estos focos:

1. Retire los cuatro tornillos.

2. Levante el lente del ensamblede luz.

3. Gire la bombilla usada ensentido contrario a lasmanecillas del reloj y tire de ellade forma recta para sacarla delreceptáculo.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

1. Luz de freno/luz trasera/luzdireccional

2. Luz de reversa

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta trasera.

2. Retire los dos tornillos delensamble de la luz trasera y tirehacia atrás, hasta que los dospernos externos del ensamblede luz trasera se desconectendel vehículo.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luztrasera.

Page 468: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-48 Cuidado del vehículo

4. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

Luz de alto centralsuperior (CHMSL) y luzde compartimiento decarga

1. Luces de carga

2. Bombilla de la luz de frenocentral elevada (CHMSL)

Para remplazar uno de estos focos:

1. Retire los dos tornillos y levanteel ensamble de luz para sacarlo.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj y jálelode forma recta para sacarlo.

3. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

Luz de matrículaPara remplazar uno de estos focos:

1. Localice la luz de la matrículadebajo de la defensa trasera.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj y jálelode forma recta para sacarlo.

3. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

Focos de repuestoLámpara exterior Número

de foco

Luz de reversa 921 (W16W)

Luz de reversa* 1156

Luz de carga 921 (W16W)

Luz de altocentrada montadaen alto (CHMSL)

921LL

Luz de niebla PS24W

Page 469: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-49

Lámpara exterior Númerode foco

Luz direccionaldelantera, y luz deestacionamiento

7443 LL

Faro de luz alta 9005 LL

Faro de luz baja H11 LL

Luz de matrícula W5W LL

Luz de freno/luztrasera/luzdireccional

7444 LL

Luz de freno/luzdireccional/luztrasera*

1157

* Modelos con cabina de chasis

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paradar protección contra la sobrecargadel sistema eléctrico. Los fusiblestambién protegen los dispositivoseléctricos en el vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si hay algún problema en el caminoy se necesita reemplazar un fusible,hay algunos fusibles de repuesto yun extractor de fusibles en elBloque de fusibles del tablero deinstrumentos. También se puedeprestar el fusible del mismoamperaje. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Page 470: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-50 Cuidado del vehículo

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

FusiblesLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de incendios debidos aproblemas eléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusiblescompartimiento de motorSi el vehículo tiene motor diesel,vea el Suplemento Duramax diesel.

El bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Un extractor de fusibles estádisponible en el bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos.

Page 471: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-51

FusiblesMicroJ-Case

Uso

1 Freno del remolque

2 Batería deremolque

FusiblesJ-Case

Uso

3 Bomba delSistema de frenosantibloqueo

4 Centro eléctrico debus (BES) detablero deinstrumentos 1

5 MSB Pasajero

6 4WD Trec

Page 472: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-52 Cuidado del vehículo

FusiblesJ-Case

Uso

7 Freno de estacio-namiento eléctrico

8 Centro eléctrico debus (BES) detablero deinstrumentos 2

9 MSB Conductor

10 Desempañante delmedallón

11 Motor de arranque

12 Ventilador deenfriamiento 1

13 Ventilador deenfriamiento 2

Mini fusibles(2 clavijas)

Uso

14 Luces de alto/direccionales deremolque,izquierdas

15 Luces de estacio-namiento delremolque

16 Luz de reversa deremolque

17 Luces de alto/direccionales deremolque,derechas

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

18 Bomba decombustible

19 Módulo de controldel chasisintegrado

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

20 Módulo de controlelectrónico desuspensión

21 Módulo eléctricode bomba decombustible

22 Interruptor deinstalador demejoras 1

23 Instalador demejoras 2

24 Limpiadordelantero

25 Válvulas delSistema de frenosantibloqueo

26 Interruptor deinstalador demejoras 2

Page 473: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-53

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

27 Interruptor deinstalador demejoras 3

28 Luces de estacio-namiento, derecha

29 Luces deestacionamiento,izquierda

30 Instalador demejoras 3

31 Interruptor deinstalador demejoras 4

32 Instalador demejoras 4

33 Luces de reversa

34 Módulo de controldel motor/Encendido

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

35 Embrague delcompresor del aireacondicionado

36 Espejos concalefacción

37 Instalador demejoras 1

38 Luz de frenocentral elevada

39 Igniciónmiscelánea

40 Ignición detransmisión

41 Bomba decombustible 2

42 Embrague deventilador deenfriamiento

43 Motor

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

44 Inyectores decombustible A,nones

45 Inyectores decombustible B,pares

46 Sensor deoxígeno B

47 Control deacelerador

48 Horn

49 Luz de niebla

50 Sensor deoxígeno A

51 Módulo de controldel motor

52 Calentador interior

Page 474: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-54 Cuidado del vehículo

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

53 Módulo de energíapara accesorios/Módulo inversor depotencia detracción

54 Lavador delantero

Microfusibles

(3 clavijas)

Uso

55 Compresor de aireacondicionado/Control de voltajeregulado debatería

56 Módulo decompresor de aireacondicionado/Paquete de batería

Microfusibles

(3 clavijas)

Uso

57 Módulo de controlde la transmisión/Módulo de controldel motor

58 Faros

Microrrele-vadores

Uso

59 Bomba decombustible

60 Instalador demejoras 2

61 Instalador demejoras 3

62 Instalador demejoras 4

Microrrele-vadores

Uso

63 Luces de estacio-namiento delremolque

64 Run/Crank(marcha/corrconmutada)

65 Instalador demejoras 1

66 Bomba decombustible 2

67 Control de aireacondicionado

68 Motor de arranque

Page 475: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-55

Minirreleva-dores

Uso

69 Desempañante delmedallón

70 Módulo de controldel motor

Relevadorde estadosólido

Uso

71 Embrague deventilador deenfriamiento

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo está en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 476: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-56 Cuidado del vehículo

Page 477: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-57

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 Enchufe de energíade accesorios 2

2 Energía retenida paraaccesorios de opciónde equipoespecial (SEO)

3 Abridor de puerta decochera universal/Espejo retrovisorinterior

6 Módulo de control dela carrocería 3

7 Módulo de control dela carrocería 5

8 Interruptor de ventanade conductor/Interruptor de espejo

Número Uso

9 Módulo de control dela carrocería 7

11 Tomas de corrientepara accesorios

12 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio

13 Interruptor lógicodiscreto de encendido

14 Iluminación posteriorde interruptor

17 Módulo de control dela carrocería 1

19 Refacción

20 Refacción

Número Uso

22 Calentador,ventilación y aireacondicionado/Encendido decalentador, ventilacióny aire acondicionadoauxiliar

23 Encendido de grupode instrumentos/Encendido de módulode detección ydiagnóstico

24 Refacción

25 Bolsa de aire/Información

26 Entrada pasivaArranque pasivo/Calentador,ventilación y aireacondicionado

Page 478: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-58 Cuidado del vehículo

Número Uso

27 Refacción

28 Refacción

29 Activación de estacio-namiento/Pedalesajustables eléctricos

30 Opción de equipoespecial (SEO)

31 Accesorio/OperaciónMarcha

32 Volante de direccióncon calefacción

33 Refacción

34 Cuadro deinstrumentos

36 Refacción

37 Refacción

Número Uso

40 Puertas izquierdas

41 Asiento eléctrico delconductor

43 Asiento concalefacción/enfriamientodelantero izquierdo

44 Amplificador

45 Refacción

100 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

101 Enchufe de energíade accesorios1/Encendedor decigarrillos

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosderecho está en el borde del ladodel pasajero del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 479: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-59

Page 480: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-60 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 Enchufe de energíade accesorios 3

2 Enchufe de energíade accesorios 4

7 Módulo de control dela carrocería 4

8 Módulo de control dela carrocería 8

9 Entretenimiento delos asientos traseros

10 Luz de carga

15 Controles de volante

18 Radio

19 Interruptor de laventanilla delanteraderecha

20 Quemacocos

Número Uso

23 Conector de enlacede datos/Módulo deasiento de conductor

26 Exportación/Toma depotencia/Batería 1 deopción de equipoespecial (SEO)

27 Detección deobstáculo/Puertos USB

28 Módulo de control dela carrocería 2

32 Batería 2 de opciónde equipoespecial (SEO)

35 Inversor CA

36 Asiento concalefacción/enfriamientodelantero derecho

37 Refacción

Número Uso

39 Ventanilla deslizabletrasera

42 Motor de ventana depuerta derecha

43 Ventilador delantero

44 TPIM2/Opción deequipoespecial (SEO)

45 Módulo de control dela carrocería 6

46 Refacción

47 Asiento del pasajero

50 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio

51 Ventanilla deslizabletrasera abierta

52 Ventanilla deslizabletrasera cerrada

Page 481: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-61

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Page 482: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-62 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Consulte en Presión de lasllantas para manejo a altavelocidad en la página 10-73 elajuste de la presión de infladopara conducción a altavelocidad.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de las

condiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-62.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-84.

Page 483: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-63

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantastamaño P275/55R20, P285/50R20, o P285/45R22, seclasifican como llantas de bajoperfil.

{ Precaución

Las llantas de perfil bajo sonmás susceptibles a dañoscausados por peligros en elcamino o impactos en labanqueta que las llantas deperfil estándar. Las llantas y/oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino como baches u objetosafilados o al deslizarse contrala guarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que sea

(Continúa)

Precaución (Continúa)

posible evite el contacto con laguarnición de las aceras, asícomo los baches y otrospeligros del camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantaspara todo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño enla mayoría de las superficies delcamino, condiciones de clima, ypara conducción fuera del camino.Vea Conducción fuera de carreteraen la página 9-7.

El patrón del dibujo de estas llantasse puede desgastar más rápido queotras llantas. Considere rotar lasllantas con mayor frecuencia enintervalos de 12 000 km (7,500millas) si se observa el desgasteirregular cuando se revisen lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-79.

Page 484: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-64 Cuidado del vehículo

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral deuna llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta derefacción

(1) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras y

números que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llanta

cumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.

Page 485: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-65

El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-87.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-72.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

(8) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): Sólo use lallanta de refacción temporalhasta que se repare yreemplace la llanta regular. Nose debe conducir a más de 112km/h (70 mph), o 88 km/h (55mph) cuando jale un remolquecon esta llanta de refacción, conla presión de inflado adecuada.Vea Llanta de refacción detamaño normal en lapágina 10-105.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

Page 486: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-66 Cuidado del vehículo

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Carga máxima con llantasduales: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla en configuración dual.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-72.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

(4) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(5) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TIN

indica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(6) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(7) Carga máxima con llantassencillas: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-72.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Page 487: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-67

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regular ypara camión ligero

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo

con las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Page 488: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-68 Cuidado del vehículo

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Llantas para camionesligeros (LT-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto 3 de la ilustración dellanta de camión ligero(LT-Métrico), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75 por ciento de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(6) Rango de carga: Rango decarga.

(7) Descripción del servicio:La descripción de servicio indicael índice de carga y laclasificación de velocidad de lallanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación con eluso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

Page 489: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-69

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanillas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-72.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridad

para vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto del

Page 490: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-70 Cuidado del vehículo

eje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. La

presión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa de

Page 491: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-71

información sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-72. Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-83.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usando

procedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-87.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso de

Page 492: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-72 Cuidado del vehículo

capacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Page 493: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-73

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañonormal en la página 10-105.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantas

(Continúa)

Page 494: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-74 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

clasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Los vehículos con llantas detamaño P265/70R17 o P275/55R20requieren un ajuste en la presión deinflado para conducir el vehículo avelocidad de 160 km/h (100 mph) omás. Ajuste la presión de inflado delas llantas frías a 20 kPa (3 libras/pulg2) por arriba de la presiónrecomendada para llantas frías quese indica en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga.

Regrese las llantas a la presiónrecomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18. Presión de las llantasen la página 10-72.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado el

Page 495: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-75

nivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo o

alternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-75.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de las

llantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiqueta

Page 496: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-76 Cuidado del vehículo

de Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. Si el vehículocuenta con botones en el DIC,puede ver el nivel de presión de lasllantas. Para información y detallesadicionales sobre la operación delDIC y las pantallas, vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base) en la página 5-32.Centro de información del conductor(DIC) (Nivel mejorado) en lapágina 5-34. Mensajes sobre lasllantas en la página 5-46.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-72.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-79, Rotaciónde las llantas en la página 10-80.Llantas en la página 10-61.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Page 497: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-77

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de mal

funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse despuésde que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberán

apagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-84.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a su

Page 498: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-78 Cuidado del vehículo

concesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarse enel siguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta de

aprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Sólo centro de información deconductor (DIC) de nivelmejorado: Asegúrese que laopción de página de informaciónde Presión de neumáticos estéactivada. Las páginas deinformación del centro deinformación del conductor (DIC)se pueden encender y apagaren el menú de Configuración.Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base) enla página 5-32. Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel mejorado) en lapágina 5-34.

4. Si el vehículo tiene un centro deinformación del conductor (DIC)de nivel mejorado, use loscontroles del DIC en el ladoderecho del volante paradesplazarse a la pantalla TirePressure (presión de llanta) bajola página de información enel DIC.

Si el vehículo tiene un centro deinformación de conductor (DIC)de nivel básico, use el vástago

Page 499: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-79

de restablecimiento delodómetro de viaje paradesplazarse a la pantalla TirePressure (presión de llanta).

5. Si el vehículo tiene un centro deinformación de conductor (DIC)de nivel mejorado, presione ysostenga el botón V (Set/Reset)ubicado en el centro de loscontroles del DIC.

Si el vehículo tiene un centro deinformación de conductor (DIC)de nivel básico, presione ysostenga el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje duranteaproximadamente cincosegundos. Debe aparecer unmensaje preguntando si debeiniciarse el proceso. Seleccioneyes (sí) y presione el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje para confirmar laselección.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos y

en la pantalla del DIC aparece elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE (detección de llantasactiva).

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos veces

para indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeTIRE LEARNING ACTIVE(detección de llantas activa)desaparece de la pantalladel DIC.

11. Haga girar el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículo

Page 500: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-80 Cuidado del vehículo

cuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12 000 km (7 500millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-83. Cambio deruedas en la página 10-89.

Si su vehículo cuenta conllantas traseras duales, veatambién Rotación de llantasduales en la página 10-82.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras sencillas.

Page 501: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-81

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales (exceptoruedas de aluminio forjadaspulidas).

Los vehículos con ruedasduales de aluminio forjadaspulidas tienen tres ruedasúnicas; una frontal, una traseraexterior y una trasera interior. Aestos vehículos no se les puedehacer rotación a otra posición,

sin embargo, se les puede hacerrotación de izquierda a derechaa la misma posición.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales dealuminio forjadas pulidas. Sepuede utilizar la rueda derefacción en cualquier posicióny se le puede hacer rotación conlas ruedas traseras interiores.

Al instalar ruedas duales, reviseque estén alineados los orificiosde ventilación de las ruedasinterior y exterior de cada lado.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-72.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-2.

Page 502: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-82 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Restablezca el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), si lo tieneel vehículo. Vea Funcionamientodel sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-75.

Compruebe que la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, esté almacenada demanera segura. Empuje, jale ytrate de girar o voltear la llanta.Si se mueve, apriete el cable.Vea "Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas", en Cambio dellantas en la página 10-93.

Rotación de llantasdoblesCuando el vehículo es nuevo,o cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda, revise el torque de lastuercas de la rueda después de160, 1 600 y 10 000 km (100, 1 000,y 6 000 mi) de conducción. Paraobtener información apropiada depar de apriete de las tuercas de lasruedas, vea "Desinstalación dellanta desinflada e instalación lallanta de refacción" en Cambio dellantas en la página 10-93.

Por lo general, en la configuraciónde llantas duales, la llanta exteriorse gasta más rápido que la llantainterior. Las llantas duran más y segastan menos al rotarlas. VeaInspección de las llantas en lapágina 10-79. Rotación de lasllantas en la página 10-80. Veatambién Programa demantenimiento en la página 11-3.

Page 503: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-83

{ Advertencia

Si opera el vehículo con unallanta que no está correctamenteinflada, ésta podríasobrecalentarse. Una llantasobrecalentada puede perder airesúbitamente o incendiarse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones. Infle todas las llantas demanera adecuada, incluyendo lallanta de refacción.

Para mayor información sobre elinflado adecuado de las llantas, veaPresión de las llantas en lapágina 10-72.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de las llantas en lapágina 10-79. Rotación de lasllantas en la página 10-80.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Page 504: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-84 Cuidado del vehículo

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño del

sistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiquetado deflanco de la llanta en lapágina 10-64.

GM recomienda reemplazar lasllantas desgastadas en juegoscompletos de cuatro (seis pararuedas traseras duales). Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño del

Page 505: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-85

frenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, lascuatro llantas (seis para ruedastraseras duales) debendesgastarse aproximadamenteal mismo tiempo. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de las llantas en lapágina 10-80. Sin embargo,si es necesario reemplazar sóloun juego de eje de llantasdesgastadas, coloque las llantasnuevas en el eje trasero (dospara ruedas traseras sencillas,cuatro para ruedas traserasduales).

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

Este vehículo podría teneruna llanta de refacción detamaño diferente al de lasllantas del vehículo. Cuandoestaba nuevo, el vehículoincluía una llanta de refaccióny rin con un diámetro similaral de las llantas y rinesinstalados, por lo que esseguro conducir con ésta. Lallanta de refacción fuediseñada para usarse en estevehículo y no afectará elmanejo del mismo.

Page 506: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-86 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-74.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18para la ubicación de la etiquetay más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verse

afectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo y

(Continúa)

Page 507: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-87

Advertencia (Continúa)

haga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-84. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad de

Tránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estas

clasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido por

Page 508: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-88 Cuidado del vehículo

una llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto a

tracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una falla

repentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Page 509: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-89

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacio

(Continúa)

Page 510: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-90 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

entre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda en una configuración deruedas dobles, revise el par detorsión de las tuercas de la ruedadespués de 160, 1 600 y 10 000 km(100, 1,000 y 6,000 mi) deconducción. Vea el torqueapropiado en "Par de apriete de lastuercas de las ruedas", enCapacidades y especificaciones enla página 12-2.

Para mayor información, vea Si unallanta se poncha en la página 10-91.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

Si el vehículo tiene ruedas dualeso neumáticos tamaño P265/65R18, P275/55R20, LT265/70R17, LT265/70R18, LT265/60R20, P285/50R20, P285/45R22o 285/45R22, No use cadenas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

para llantas. Las cadenas puedendañar el vehículo ya que no hayespacio suficiente para ellas.Si se usan en un vehículo que notiene el espacio necesario, lascadenas para llantas puedendañar los frenos, la suspensión uotras partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas de lallanta podría causar que pierdacontrol del vehículo y que otrosse lesionen en un accidente.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para su uso en elvehículo y la combinación deltamaño de neumáticos y lascondiciones del camino. Siga lasinstrucciones del fabricante. Paraevitar el daño al vehículo, manejelentamente, reajuste, o saque el

(Continúa)

Page 511: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-91

Advertencia (Continúa)

dispositivo si está contactando elvehículo, y no gire las ruedas delvehículo.

Si no encuentra dispositivos detracción que se adapten,instálelos en las llantas traseras.

{ Precaución

Si el vehículo no tiene ruedasduales o tiene un tamaño deneumático que no sea P265/65R18, P275/55R20, LT265/70R17, LT265/70R18, LT265/60R20, P285/50R20, P285/45R22o 285/45R22, use cadenas parallantas únicamente en donde sealegal y únicamente cuando debahacerlo. Use cadenas del tamañoadecuado para las llantas.Instálelas en las llantas del eje

(Continúa)

Precaución (Continúa)

trasero. No use cadenas en lasllantas del eje delantero.Apriételas tanto como sea posibley una los extremos de manerasegura. Conduzca lentamente ysiga las instrucciones delfabricante de las cadenas.Si escucha que las cadenashacen contacto con el vehículo,deténgase y apriételas de nuevo.Si el contacto continúa, reduzcala velocidad hasta quedesaparezca. Si conducedemasiado rápido o hace girar lasruedas cuando tienen puestas lascadenas, el vehículo se dañará.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo haga

lentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

Page 512: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-92 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

(Continúa)

Page 513: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-93

Advertencia (Continúa)

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas,asegúrese que la caja detransferencia esté en unavelocidad de avance, no enN (neutral).

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

Doble cabina

1. Bloques para las ruedas

2. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

3. Juego de herramientas

4. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

5. gato

Page 514: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-94 Cuidado del vehículo

6. Perilla del gato

Cabina normal

1. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

2. Bloques para las ruedas

3. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

4. Juego de herramientas

5. gato

6. Perilla del gato

Cabina doble

1. Bloques para las ruedas

2. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

3. Juego de herramientas

4. gato

5. Perilla del gato

En modelos con cabina normal, elequipo que necesitará está detrásdel asiento del pasajero. Enmodelos de cabina doble y cabinacompleta, el equipo se encuentra en

la repisa que está detrás del asientode la segunda fila del lado delpasajero.

1. Haga girar la perilla del gato ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj para bajar lacabeza del gato y liberarlo de susujetador.

2. Gire la tuerca tipo mariposa ensentido contrario a lasmanecillas del reloj para quitarlos bloqueos de la llanta y elretenedor.

3. Gire la tuerca de mariposa quese utiliza para retener la bolsade almacenamiento y lasherramientas en contra de lasmanecillas del reloj pararemoverla.

Use las extensiones de la manijadel gato y la llave para las ruedaspara retirar la llanta de refacciónmontada debajo de la carrocería.

Page 515: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-95

1. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador

4. Ensamble del elevador

5. Flecha del elevador

6. Extensiones de la manijadel gato

7. Llave para las ruedas

8. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

9. Orificio de acceso a la flecha delelevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

1. Abra la cubierta del seguro de lallanta de la refacción en ladefensa y use la llave deignición para retirar el seguro dela llanta de refacción (10). Pararetirar el seguro de la llanta derefacción inserte la llave deencendido, hágala girar y tire ensentido recto hacia fuera.

2. Ensamble la llave para lasruedas (7) y las dos extensionesde la manija del gato (6), comose muestra.

3. Inserte el extremo de elevación(extremo abierto) (10) de laextensión, a través del orificio(9) de la defensa trasera.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

Asegúrese que el extremo deelevación de la extensión (10)se conecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

4. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llave

Page 516: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-96 Cuidado del vehículo

para las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

5. Tire de la llanta de refacciónpara sacarla de debajo delvehículo.

6. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, paratener acceso al retenedor de lallanta/rueda.

Incline el retenedor y tire de él através del centro de la rueda,junto con el cable y el resorte.

7. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de repuesto

Use las siguientes imágenes einstrucciones para desmontar lallanta ponchada y elevar elvehículo.

1. gato

2. Bloques para las ruedas

3. Manija del gato

4. Extensión de la manija del gato

5. Llave para las ruedas

Entre las herramientas que usará seincluyen el gato (1), los bloquespara las ruedas (2), la manija delgato (3), las extensiones de lamanija del gato (4) y la llave para larueda (5).

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-91.

Page 517: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-97

2. Si el vehículo cuenta contapones en las tuercas de lasruedas, aflójelos haciendo girarla llave para las ruedas ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Si el vehículo tiene un tapóncentral con tapones en lastuercas de la rueda, éstos estándiseñados para permanecer conel tapón central una vez que sehan aflojado. Retire todo eltapón central.

Si el vehículo tiene un tapóncentral liso, coloque el extremoafilado de la llave para las

ruedas en la ranura de la rueday suavemente haga palancapara sacarlo.

3. Use la llave para las ruedas yhágala girar en sentido inversoal de las manecillas del relojpara aflojar las tuercas de larueda. No retire todavía lastuercas de la rueda.

Posición delantera - Modelos 1500

Page 518: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-98 Cuidado del vehículo

4. Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra. Si lallanta ponchada está en la partedelantera del vehículo (modelos1500), coloque el gato debajodel soporte conectado albastidor del vehículo, detrás dela llanta ponchada.

Posición delantera - Todos losdemás modelos

Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra. Si lallanta ponchada está en la partedelantera del vehículo (todos losdemás modelos), coloque elgato en el bastidor, detrás de lallanta ponchada.

Posición trasera - Modelos 1500.

5. Si la llanta ponchada está en laparte trasera, en los modelos1500 coloque el gato debajo deleje trasero, unos 5 cm (2 pulg)dentro del soporte delamortiguador.

Posición trasera - Todos losdemás modelos

Page 519: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-99

En todos los demás modelos,coloque el gato debajo del ejetrasero, entre el anclaje delresorte y el soporte delamortiguador.

Si se agrega un recogedor denieve al frente del vehículo, bajeel recogedor de nievecompletamente antes de elevarel vehículo.

Asegúrese de que la cabeza delgato esté colocada de maneraque el eje trasero descanse demanera segura entre las canalesde la cabeza del gato.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

6. Haga girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel vehículo. Eleve el vehículo auna altura tal, de manera quehaya espacio suficiente paraque la llanta de refacción quepabien debajo de la rueda.

7. Quite todas las tuercas de larueda y desmonte la llantadesinflada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y la

(Continúa)

Page 520: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-100 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

suciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

8. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

9. Instale la llanta de refacción.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

10. Coloque de nuevo las tuercasde la rueda, con el extremoredondeado de las tuercashacia la rueda.

11. Apriete con la mano cada unade las tuercas de la rueda.Después use la llave para lasruedas para apretar lastuercas, hasta que la ruedaesté en contacto con el cubo.

12. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

{ Advertencia

Si los pernos de la rueda estándañados, pueden romperse. Si serompen todos los pernos de unarueda, ésta podría salirse yprovocar una colisión. Si unperno se daña debido a unarueda floja, podría darse el casode que todos los pernos esténdañados. Para asegurarse,remplace todos los pernos de larueda. Si los orificios de laspernos de la rueda hanaumentado de tamaño, la ruedapodría colapsarse mientras seconduce el vehículo. Remplace larueda si los orificios de los pernoshan aumentado de tamaño o sehan deformado de cualquier

(Continúa)

Page 521: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-101

Advertencia (Continúa)

manera. Revise que los cubos ylas ruedas piloteadas por el cubono estén dañados. Pueden ocurrirdaños en la almohadilla depilotaje debido a ruedas que giranestando flojas, lo cual puederequerir el remplazo de todo elcubo, para lograr el centradoadecuado de las ruedas. Alremplazar pernos, cubos, tuercasde las ruedas o ruedas,asegúrese de usar partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

un torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-2 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

especificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

En vehículos con llantas duales,pida que un técnico verifique elapriete de las tuercas en todas las

Page 522: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-102 Cuidado del vehículo

llantas con una llave dinamométricadespués de los primeros 160 km(100 millas) y después a los 1 600km (1,000 millas). Repita esteservicio cada vez que desmonte ose dé servicio a una llanta. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-2.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales, reinstale también el tapóncentral o el tapón del cubo que vasobre el perno, según con cuálcuente el vehículo. En el caso detapones centrales, coloque el tapónsobre la rueda y golpéeloligeramente hasta que quede bienasentado, a nivel con la rueda.El tapón entra de una sola manera.Asegúrese de alinear la lengüetadel tapón central con la muesca dela rueda. En el caso de los taponesdel cubo que van sobre el perno,alinee los tapones de plástico de lastuercas con las tuercas de la rueday apriételos con la mano. Despuésuse la llave para las ruedas paraapretarlos.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

{ Precaución

Si se almacena una rueda dealuminio con una llanta ponchadadebajo de su vehículo por unperiodo prolongado o con elvástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse daños

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de laválvula hacia abajo y haga que larueda/llanta se repare tan prontocomo sea posible.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción.

1. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

Page 523: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-103

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador

4. Ensamble del elevador

5. Flecha del elevador

6. Extensiones de la manijadel gato

7. Llave para las ruedas

8. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

9. Orificio de acceso a la flecha delelevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

1. Coloque la llanta sobre el pisoen la parte trasera del vehículo,con el vástago de la válvulahacia abajo, y hacia la partetrasera.

2. Tire del cable y el resorte através del centro de la rueda.Incline la placa retenedora de larueda hacia abajo y a través delcentro de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Acople la llave para las ruedas(7) y las extensiones (6), comose muestra.

4. Inserte el extremo de elevación(10) a través del orificio (9) de ladefensa trasera y en la flechadel elevador.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sienta

Page 524: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-104 Cuidado del vehículo

que salta dos veces. No esposible apretar demasiado elcable.

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, jale la llanta ydespués trate de girarla. Si lallanta se mueve, use la llavepara las ruedas para apretar elcable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción, si el vehículocuenta con él.

Para almacenar el gato y susherramientas:

1. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

2. Bloques para las ruedas

3. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

4. Llave para las ruedas yextensiones

5. Bolsa de herramientas

6. Soporte de montaje del gato

7. gato

8. Bloques para las ruedas deretención del peno

1. Ponga las herramientas (4) en labolsa de herramientas (5) ycolóquelas en el soporte deretención (3).

2. Apriete la tuerca demariposa (3).

3. Ensamble los bloques para lasruedas (2) y el gato (7), juntocon la tuerca de mariposa (1) yel perno de retención (8).

4. Coloque el gato (7) en el soportede montaje (6). Coloque losorificios de la base del gato (7)en el perno del soporte demontaje (6).

5. Regréselos a su posiciónoriginal en el vehículo. Vea"Desinstalación de llanta derefacción y herramientas."

Page 525: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-105

Llanta de refacciónSi el vehículo viene con unneumático de refacción de tamañonormal, éste estaba infladocompletamente cuando era nuevo,sin embargo, puede perder aire conel transcurso del tiempo. Reviseperiódicamente la presión deinflado. Vea Presión de las llantasen la página 10-72. Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. Para instruccionessobre cómo retirar, instalar oguardar una llanta de refacciónconsulte Cambio de llantas en lapágina 10-93.

Si está equipado con una rueda derefacción de tamaño completo, estose indica en la pared lateral de lallanta. Vea Etiquetado de flanco dela llanta en la página 10-64. No sedebe conducir a más de 112 km/h(70 mph), o 88 km/h (55 mph)

cuando jale un remolque con estallanta de refacción, en la presión deinflado adecuada. Repare yreemplace la llanta regular tanpronto como sea conveniente, yguarde la llanta de refacción parauso futuro.

{ Precaución

Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y la llanta derefacción de distinto tamaño seinstala en el vehículo, no manejeen modo de tracción en las cuatroruedas, sino hasta que puedahacer que la llanta ponchada seareparada y/o remplazada.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Nunca use el modo de tracciónen las cuatro ruedas cuando hayauna llanta de refacción dediferente tamaño instalada en elvehículo.

El vehículo podría tener una llantade refacción de tamaño diferente alde las llantas instaladasoriginalmente en el vehículo. Estallanta de refacción fue diseñadapara usarse en este vehículo, demodo que es correcto conducir conella. Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y se instala lallanta de refacción de distintotamaño, conduzca únicamente enmodo de tracción en dos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en el vehículo, deténgasetan pronto como sea posible yasegúrese que la llanta esté infladacorrectamente.

Lleve a reparar o reemplace lallanta dañada lo más pronto posibley vuelva a instalarla en el vehículo,para que la llanta de refacciónvuelva a estar disponible en casode necesitarla nuevamente.

Page 526: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-106 Cuidado del vehículo

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales delvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-36.

Si la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Page 527: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-107

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Si cuenta con un vehículo demotor diesel con dos baterías,debe saber que antes deempezar esa operación,particularmente en clima frío, esposible que no pueda obtenersuficiente energía de una solabatería de otro vehículo paraencender su motor diesel. Si suvehículo cuenta con más de unabatería, usar la batería máscercana al motor de arranquereducirá la resistencia eléctrica.Ésta se ubica en el lado delpasajero, en la parte trasera delcompartimiento del motor.

3. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento. Si usted tieneun vehículo con tracción en lascuatro ruedas, asegúrese de

que la caja de transferencia estéen una velocidad de avance, noen N (neutral).

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a los tomacorrientesde potencia para accesorios.Apague el radio y todas lasluces que no sean necesarias.Esto evitará que surjan chispasy ayudará a proteger ambasbaterías. Y también podríaproteger al radio.

Page 528: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-108 Cuidado del vehículo

5. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

La terminal positiva (+) estádebajo de una cubierta roja deplástico en el poste positivo dela batería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra lacubierta de plástico roja.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

Page 529: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-109

6. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

Se muestra 5.3L, 4.3L, 6.0L, 6.2L y6.6L son similares

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta elsiguiente paso.

Page 530: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-110 Cuidado del vehículo

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) como sigue:

Se muestra 4.3L, 5.3L y 6.2L sonsimilares

‐ Al soporte de metal que estáatornillado al motor y soportael resonador, en el vehículocon la batería muerta.

6.0 L

‐ Al soporte del generador, enel vehículo con la bateríamuerta.

6.6 L

‐ Al poste negativo (-) en labatería auxiliar, en elvehículo con la bateríamuerta.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Page 531: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-111

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasis -incluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión - durante el remolquey la recuperación de un vehículodesactivado, o cuando asegure elvehículo a una grúa deplataforma. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurarlas a la grúa deplataforma.

Solicite que remolquen el vehículoen una grúa de cama plana o uncamión de remolque delevantamiento de ruedas. Si se usaun camión de remolque delevantamiento de ruedas, las ruedasde transmisión no pueden tenercontacto con el camino mientras seremolque el vehículo. Se debeutilizar una carretilla para levantartodas las ruedas de transmisión delsuelo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Page 532: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-112 Cuidado del vehículo

Remolcar vehículorecreativoRemolque por vehículos recreativossignifica remolcar el vehículo detrásde otro vehículo, tal como una casarodante. Los dos tipos máscomunes de arrastre recreativo devehículos se conocen como arrastrecon remolque y arrastre con "dolly".El remolque tipo "dinghy towing"consiste en remolcar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un aparato conocido como"dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúrese

de leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

{ Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Page 533: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-113

Precaución (Continúa)

del vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Remolque con "dolly"

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en dos ruedas

{ Precaución

Si un vehículo con tracción endos ruedas se remolca con lasruedas traseras en contacto conel suelo se puede dañar latransmisión. Las reparaciones no

(Continúa)

Precaución (Continúa)

estarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traserasen contacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas ruedas traseras en contacto conel suelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Para remolcar un vehículo detracción en dos ruedas con "dolly",el vehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas en el"dolly". Para mayor información, vea"Remolque desde atrás (Ruedastraseras sin hacer contacto con elsuelo)" más adelante en estasección.

Page 534: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-114 Cuidado del vehículo

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en las cuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo)

Vehículos con tracción en dosruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en dos ruedas,desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-67.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Page 535: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-115

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8 274kPa (1 200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Este símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Page 536: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-116 Cuidado del vehículo

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

Page 537: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-117

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Cuidado de revestimiento deplataforma en rocío

Un revestimiento de plataforma enrocío es un recubrimientopermanente que se adhiere a lacama de la camioneta y no sepuede retirar. Enjuagueadecuadamente la superficie delrevestimiento de plataformadespués de un derrame químicopara evitar el daño permanente.

Los revestimientos de plataforma enrocío se pueden atenuar por laoxidación, polvo del camino,transporte de servicio pesado, y

manchas de agua dura. Límpieloperiódicamente lavando la suciedadsuelta y con detergente suave. Pararestaurar la apariencia original,aplique el acondicionador derevestimiento de plataformadisponible a través de suconcesionario.

{ Precaución

Usar productos basados ensilicón puede dañar elrevestimiento de la plataforma,reducir su texturaanti–deslizamiento, y atraersuciedad.

Limpieza de las lucesexteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga las

instrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de lámpara estánhechas de plástico, y algunas tienenun recubrimiento de protección UV.

Use solamente agua tibia, un traposuave y jabón suave para lavado deautos para limpiar las lucesexteriores y los lentes. No los limpieo talle mientras estén secos.

No use nada de lo siguiente sobrelas cubiertas de la lámpara:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Fluidos de lavador y otros

agentes de limpieza en mayoresconcentraciones que lassugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcohol,combustibles, u otroslimpiadores agresivos.

. Raspadores de hielo u otrosartículos duros.

Page 538: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-118 Cuidado del vehículo

. Tapas o cubiertas de aparienciade post-venta mientras las lucesestén encendidas, debido alcalor excesivo generado.

{ Precaución

La falla en limpiar las lucesadecuadamente pueden causardaño a la cubierta de la lámparaque podría no estar cubierta porla garantía del vehículo.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave el

parabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique laslineas desempañadoras una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Page 539: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-119

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácido

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Revise lossistemas de direcciónelectro-hidráulica respecto a unaconexión adecuada, adhesión,fugas, grietas, roce, etc. Revise

visualmente las juntas de velocidadconstante, fundas de hule, y sellosde eje respecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos delauto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Page 540: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-120 Cuidado del vehículo

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreasgrandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares y

repelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Page 541: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-121

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Page 542: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-122 Cuidado del vehículo

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio libre depelusa con agua. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Gire la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificar

la estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabón

Page 543: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Cuidado del vehículo 10-123

suave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, y superficies depintura de bajo brillo

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

Page 544: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

10-124 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete para desacoplar cadauno de los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Page 545: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-13

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-15

Información generalEsta sección de mantenimiento seaplica a vehículos con un motor agasolina. Para los vehículos conmotor a diesel, vea la sección deprograma de mantenimiento en elsuplemento Duramax diesel.

Su vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Page 546: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-2 Servicio y mantenimiento

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo.

Servicio normal

Todos los servicios demantenimiento, incluidos losservicios adicionales requeridos,son para vehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible en la página 9-86.

Page 547: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-3

Servicio de uso rudo

Además del servicio normal,algunos vehículo requieren otrosservicios más frecuentes. Losservicios de uso rudo son paravehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-11.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-72.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-79.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-32.

Page 548: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-4 Servicio y mantenimiento

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-15.

Filtro de aire del habitáculo

El Filtro de polen del compartimentode pasajeros remueve el polvo,polen y otros irritantes del aireexterior que pudieran entrar alvehículo. El filtro debe reemplazarsecomo parte del mantenimientoprogramado. Inspeccione el filtro depolen cada 36 000 km/22 500 millaso dos años, lo que suceda primero.Reemplácelo si es necesario.Puede requerirse de un cambio másfrecuente si se conduce en áreas demucho tráfico, áreas con malacalidad del aire, o áreas donde losniveles de polvo son elevados.También podría requerir reemplazosi hay una reducción en el flujo deaire, empañamiento excesivo de losvidrios u olores.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-80.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-11. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-15.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-24.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-32.

Page 549: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-115. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-44.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-72.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-79.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-21.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-115.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-23.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-115.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-42.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-42.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-43.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-43.

Page 550: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-6 Servicio y mantenimiento

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-26.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de repuestoy lubrique conforme seanecesario. Consulte Cambio dellantas en la página 10-93.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Vehículos de ruedas duales:

Revise el torque de la tuerca dela rueda dual a los 160 km/100mi, 1,600 km/1,000 mi y 9,700km/6,000 mi.

. Sólo vehículos de uso comercialsevero: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-115.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Page 551: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-7

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

Page 552: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-8 Servicio y mantenimiento

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-120. Cuidado exterior enla página 10-115.

Page 553: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-9

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 554: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosEsta sección de mantenimiento se aplica a vehículos con un motor a gasolina. Si el vehículo tiene un motor a diesely/o una transmisión Allison, vea la sección del programa de mantenimiento en el suplemento de diesel DURAMAX.

Los líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-11.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-24.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Sistema de embrague hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulica(sólo HD)

Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021185, en Canadá89021186).

Page 555: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Transmisión manual Líquido de transmisión manual DEXRON®-III (Parte GM No. 12378470).

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Conexión de cambios en el piso Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2Categoría LB o GC-LB.

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Eje delantero (Serie 1500): tracciónen las cuatro ruedas

Lubricante de eje SAE 80W-90 (No. de parte GM: 89021671, 89021672 enCanadá).

Eje delantero (tracción en las cuatroruedas 2500/3500)

Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Eje trasero (1500) Lubricante sintético para eje SAE 75W-85 (No. parte GM 19300457, enCanadá 19300458).

Eje trasero (2500/3500) Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Caja de transferencia (Tracción enlas cuatro ruedas)

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Page 556: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-12 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Estrías del eje impulsor del ejedelantero (todos los vehículos serie1500/2500/3500 con tracción en las

cuatro ruedas) y estrías del ejeimpulsor del eje trasero (todos losvehículos serie 1500 con traccióntrasera y transmisión automática).

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 19257121,19257122 en Canadá).

Estrías de la línea de impulso centraltrasera (eje impulsor de dos piezas)

Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Bisagras del cofre Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Postes de las bisagras de la puertade la carrocería, bisagra y conexiónde la puerta trasera, y bisagra de la

puerta del combustible

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Puntos del pivote de la manija de lapuerta trasera, bisagras, perno del

seguro y conexión

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Page 557: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-13

Uso Líquido/lubricante

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Ruidos del sellador de las puertas Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Si su vehículo tiene un motor a diesel, vea el suplemento de diesel Duramax para obtener más información.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 15908915 A3085C

Filtro de aceite

4.3L V6 89017525 PF63

5.3L V8; 6.2L V8 89017525 PF63

6.0L V8 89017524 PF48

Filtro de aire del habitáculo 22808781 CF188

Page 558: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-14 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Bujías

4.3L V6 12622441 41–114

5.3L V8; 6.2L V8 12622441 41–114

6.0L V8 12621258 41-110

Plumas limpiadoras

Lado del conductor – 55 cm (21.7 pulg) 22754397 -

Lado del pasajero - 55 cm (21.7 pulg.) 22754398 -

Page 559: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Servicio y mantenimiento 11-15

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 560: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

11-16 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 561: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 562: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Vea Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-10.

Si el vehículo tiene un motor diesel, vea el suplemento de diesel Duramax.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento

Serie 4.3L V6 1500 15.1 L 15.9 qt

Serie 5.3L V8 1500 15.7 L 16.6 qt

Serie 6.0L V8 2500 y serie 3500 16.1 L 17.0 qt

Serie 6.2L V8 1500 15.7 L 16.6 qt

Aceite del motor con filtro

4.3L V6 5.7 L 6.0 qt

Page 563: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

5.3L V8; 6.2L V8 8.0 L 8.5 qt

6.0L V8 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

Serie 1500 caja estándar y corta 98.4 L 26.0 gal

Serie 1500 caja larga 128.7 L 34.0 gal

Serie 2500 y serie 3500 caja estándar 136.3 L 36.0 gal

Serie 2500 y serie 3500 caja larga 136.3 L 36.0 gal

Serie 3500 chassis cabina 240.4 L 63.5 gal

Chassis cabina 3500 - tanque delantero 89.0 L 23.5 gal

Chassis cabina 3500 - tanque trasero (en caso de estarequipado)

151.4 L 40.0 gal

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190 Nm 140 ft lb

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Page 564: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Calibración de la bujía

4.3L V6 (LV3) H 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

4.3L V6 (LV1) P 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

5.3L V8 (L83) C 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

6.0L V8 (L96) G 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

6.2L V8 (L86) J 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Page 565: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Motores V6

Motores 5.3L y 6.2L V8 Motores 6.0L V8

Si el vehículo tiene un motor diesel,vea el suplemento de dieselDuramax.

Page 566: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 567: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-11

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . 13-11

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

Page 568: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-2 Información al cliente

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

Page 569: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-3

México

01-800-466-0811

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de asistenciaal cliente de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta pochada, elservicio de asistencia en elcamino proporcionará serviciode grúa hasta la concesionariaChevrolet más cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

Page 570: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-4 Información al cliente

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónrelativa a las direcciones ynúmeros de teléfono de lasconcesionarias de Chevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaChevrolet más cercana debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio de

Page 571: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-5

asistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Page 572: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-6 Información al cliente

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Chevrolet queestá cerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Page 573: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-7

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Page 574: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-8 Información al cliente

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 575: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR no

Page 576: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-10 Información al cliente

registra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; acerca decolisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones; y, en cierta situaciones,la ubicación y velocidad GPSaproximada del vehículo. Consultelos Términos y condiciones deOnStar y la Declaración deprivacidad en el sitio web deOnStar.

Page 577: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

Información al cliente 13-11

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaInformación de Comisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)Norma Oficial Mexicana NOM121-SCT1-2009:

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. Este equipo a dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Page 578: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

13-12 Información al cliente

2 NOTAS

Page 579: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general de OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalde OnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual dePropietario. Consulte ladocumentación de compra que se

refiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere elservicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

Page 580: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el servicioOnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino, si estáequipado. OnStar puede abrir ycerrar las puertas del vehículo de

forma remota, si está equipado conseguros automáticos de puerta ypuede ayudar a las autoridadescompetentes a localizar el vehículosi es robado.

NavegaciónLa navegación OnStar requiere elplan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

Page 581: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar ruta." Elsistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Si." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista preliminar de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta" Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

Además, el vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;

Page 582: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-4 OnStar

para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga “Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066"

4. Diga “Llamar." El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Page 583: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Declaraciónde radio frecuencia en lapágina 13-11 respecto a la parte4.6.2 de la Comisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

Page 584: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-6 OnStar

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (PIN)

Se requiere un PIN para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el PIN la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el PIN de OnStar, llame aOnStar y proporcione el PIN actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Languages (Idiomas)

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

Page 585: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-122.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

Page 586: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

Page 587: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

Page 588: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará en

la publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed

Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Page 589: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

OnStar 14-11

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binario

UnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, yversiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sin

limitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Page 590: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

14-12 OnStar

2 NOTAS

Page 591: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-54

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteIndicador de presión deaceite del motor . . . . . . . . . . . . .5-15

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-15

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-28ActualizacionesSoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Actualizaciones de software . . . . 7-9Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . . . 9-122

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento del ca-rril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-84

Luz del sistema de frenos . . . .5-26Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-84

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-13

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-53

AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . 7-13Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . .10-106

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-31Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Arranque remoto del vehículo . . 2-6Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6TRAS . . . . . . . . . . . . . 3-11, 3-12

Page 592: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-2 ÍNDICE

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-8Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Calefacción y enfriamiento . . . .3-10

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . 3-10

Asientos Traseros . . . . . . . 3-11, 3-12Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-25AutomáticaEspejos con atenuación . . . . . .2-19Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-10Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-16

AuxiliarLuz montada en el techo . . . . . . 6-6

BBarredora de nieve . . . . . . . . . . . 9-122Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Administración de la carga . . . . 6-9Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-106

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Protección de la carga . . . . . . . .6-10Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-10BluetoothResumen . . . . . . . . .7-34, 7-36, 7-41,

7-47, 7-52Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-42Encendido-Apagado deluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Interruptor de encendi-do-apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33

Luz de encendido-a-pagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Bolsas de aire (cont.)Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-25Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-90Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-49Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . .8-1, 8-3

CalefactorRefrigerante del motor . . . . . . . .9-35

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-88Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

Page 593: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-3

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-36Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Fuera de Estacionamiento . . . .9-38

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-45Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-44

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-44

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-13

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Características de memoria . . . . 1-11CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Centro de informacióndel conductor (DIC) . . . . 5-32, 5-34

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . . . 3-22Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-13Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . .3-22Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23Uso durante el embarazo . . . . .3-22

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-86Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-88Administración, Activa . . . . . . . .9-39Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-92

Conducción con economía . . .1-32Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-87

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-90

Combustible (cont.)Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-30

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-42Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-88Requisitos, California . . . . . . . . .9-88

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-84Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Page 594: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-4 ÍNDICE

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-13Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-93

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-4Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-7Hipnosis de carretera . . . . . . . . .9-14Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-32

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-17Sistemas de Asistencia . . . . . . .9-81

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-70

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-70

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . . . 9-126

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-10Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-83

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-115Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-72

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Descripción general deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-31Volante con calefacción . . . . . . . 5-4

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-47

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-51

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-88Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . 9-73Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Page 595: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-5

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-22

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . 10-20Embrague, hidráulico . . . . . . . . . 10-20Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Energía para los accesorios . . . 9-34Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-34

Entrada auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-4

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-122

Equipo eléctrico, agregado . . . 9-122Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-110

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

EspejosAtenuación automática . . . . . . .2-19Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-18Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Espejos (cont.)Espejo retrovisor manual . . . . .2-21Inclinación en estaciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-18Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos de punto ciego . . . . . . . . 2-19Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-17Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-21Atenuación automática . . . . . . .2-21

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-38

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-39Espejos inclinables . . . . . . . . . . .2-20Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39

Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . .9-78

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-64

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-23FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-45Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-46

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3

Page 596: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-6 ÍNDICE

Faros (cont.)Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-31

Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-45Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-9Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-9Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-88

Fluido del lavaparabrisasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-45Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-48Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11Identificación (RFID) . . . . . . . . .13-11

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Pedal y acelerador ajus-tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33, 9-4Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-67Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-39

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-7Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Bloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-50

Bloque de fusi-bles del tablerode instru-mentos . . . . . . . . . . 10-55, 10-58

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-87

GatoAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-87

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-10Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-14Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-7Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-8Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-9IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-28

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-21

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Page 597: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-7

Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . . 9-25

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-92Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

InterruptoresEncendido-Apagado debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .3-33

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

LLámpara de compartimientode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

LATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-53

Lector de TarjetaSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Lector de Tarjeta SD . . . . . . . . . . . 7-24LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-115Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-120

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49

Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-31Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Transmisión automática . . . . 10-16

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-32Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacción . . . . . . . . . .10-105Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-91Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93

Llanta dobleRotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-89

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-89Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-83

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-67Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-64Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-87

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-105

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80Rotación doble . . . . . . . . . . . . . 10-82

Page 598: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-8 ÍNDICE

Llantas (cont.)Si se poncha una llanta . . . . . 10-91Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-86Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-63Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-62Llantas todo terreno . . . . . . . . . . 10-63Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia de alejamien-to del carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Advertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-26

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-31Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Luces (cont.)Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Encendido-Apagado debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-23Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces altas encendidas . . . . . . .5-31Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-47Luz de niebla delantera . . . . . . .5-31Luz montada en el techoauxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-27Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-48Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-30Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-2

Luces (cont.)Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-22Sistema de Control deTracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

STABILITRAK® OFF (Sta-biliTrak apagado) . . . . . . . . . . . .5-29

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-9

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-47

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de nieblaReemplazo defocos . . . . . . . . . . . . 10-46, 6-5

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-47

Luces, advertencia de peligro . . . 6-4

Page 599: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-9

LuzControl de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-28

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . 10-48

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . . . 9-72

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Luz de tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-22Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-73ManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-14Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-17MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-41Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Fluido del lavaparabrisas . . . . .5-50Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-41

Mensajes (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-40Recordatorio del vehículo . . . . .5-49Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Sistema de bolsa de aire . . . . .5-45Sistema de combustible . . . . . .5-42Sistema de control Ride . . . . . .5-44Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-39Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-50Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-43

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-46

Page 600: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-10 ÍNDICE

Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-15Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-40Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Calentador del refrigerante . . .9-35Depurador/Filtro de aire . . . . 10-21En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Indicador de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-16

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-41Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-41Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-30

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Motor (cont.)Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de enfriamiento . . . . 10-22Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-27Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-14OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-33

PPágina de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5ParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-4

Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-28

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Posiciones del encendido . . . . . 9-29PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Líquido de dirección . . . . . . . . 10-31Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-34

Protección, batería . . . . . . . . . . .6-10

Page 601: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-11

Potencia (cont.)Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . .13-11

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoCaja de transferencia . . . . . . . . .9-49Líquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-10

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-10Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11PuertoUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20

Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Radio de InternetPandora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Radio de Internet Pandora . . . . . 7-13Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

Reconocimiento de voz . . . . . . . . 7-26Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-2

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-5

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-48Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-46

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-45Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Luces de niebla . . . 10-46, 6-5Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-47Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Luz de alto central supe-rior (CHMSL) y luz decompartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-66

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

Page 602: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-12 ÍNDICE

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-44Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-13

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-112

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-93

Control de balan-ceo (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-121

Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . 9-121

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-110Espejos de remolque . . . . . . . . .2-16Información general . . . . . . . . . .9-92

Remolque (cont.)Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-96Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111Vehículo recreacional . . . . . . 10-112

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-17Reproductores de audio . . . . . . . 7-17Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-17

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-6Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53

Bebés y niños pequeños . . . . .3-46Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-44Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49Sujeción . . . . . . . . . . 3-67, 3-77

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-67, 3-77

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-43

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-28Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-80RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-86

Page 603: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-13

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-13Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-10Protección de bloqueo . . . . . . . .2-10Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-10Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-11Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-23Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-41Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaAlerta de colisión fron-tal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-81

Control de ruido . . . . . . . . . . . . 10-41Información y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Información y entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-81

Sistema de audioAntena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-12

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-29

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-31

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-66

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41

Page 604: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-14 ÍNDICE

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-22Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-3, 2-4

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-66Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-26

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 13-11

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-74

Sistema de ralentíRápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Sistema de ralentí rápido . . . . . . 9-33Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-50

Bloque de fusi-bles del tablerode instru-mentos . . . . . . . . . . 10-55, 10-58

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Sistema remoto universal . . . . . . 5-54Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-54

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . .9-77

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-14Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-77

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1, 8-3Aire acondicionado . . . . . . . 8-1, 8-3Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Calentamiento . . . . . . . . . . . . 8-1, 8-3

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-51

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-27StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-29

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-124TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . .7-34, 7-36, 7-41,

7-47, 7-52Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-28Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 10-37, 9-49

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41Líquido, automático . . . . . . . . . 10-16Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-20Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47

Page 605: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

ÍNDICE i-15

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-48Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-6Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Mensajes de velocidad . . . . . . .5-50Mensajes recordatorios . . . . . . .5-49Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-50

Vehículo (cont.)Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-13

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-17Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Ventanas manuales . . . . . . . . . . . 2-22Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . 2-25Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Page 606: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-16 ÍNDICE

2 NOTAS

Page 607: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

2 NOTAS

ÍNDICE i-17

Page 608: Manual del Propietario - GM...manual de propietario para obtener instrucciones adicionales o más información. *: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual

i-18 ÍNDICE

2 NOTAS