manual de uso de lavaojos classicline / premiumline · según la norma din en 15154-2:2006 el canto...

4
Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine ¡ATENCIÓN! En caso de tratarse de una nueva instalación, las tuberías del suministro de agua deberán limpi- arse antes de ser conectadas al lavaojos para evitar que la válvula resulte dañada por impurezas. Las reclama- ciones derivadas de los conductos no limpiados previamente no tendrán vigencia. B-SAFETY GmbH Grützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. -86 [email protected] • www.b-safety.com 1. Aplicación Los lavaojos son dispositivos de primeros auxilios prescritos para los lugares de trabajo en los que se trabaja con sustancias peligrosas. Se utilizan para lavar los ojos o para extinguir o descontaminar zonas del rostro de per- sonas en casos de emergencia. 2. Normas y directivas Los lavaojos B-SAFETY cumplen las normas DIN EN 15154-2:2006, ANSI Z358.1-2009 y la directiva vigente en Alemania BGI/GUV-I 850-0 "Trabajo seguro en laboratorios - Bases y medios auxiliares de actuación" del Seguro contra accidentes alemán legalmente reconocido (DGUV). Rogamos siga las indicaciones de dichas normas y directivas, así como, en caso pertinente, otras normativas vigentes. 3. Indicaciones importantes y garantía El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo solo podrán ser realizados por un especiali- sta que siga el manual suministrado según las normativas legales y las reglas reconocidas de la técnica. Debe- rán seguirse los datos técnicos de las empresas de suministro de agua y energía locales. Reservado el derecho de realizar modificaciones. Fundamentalmente, los trabajos en un dispositivo eléctrico solo deberán ser ejecutados sin corriente eléctrica por electricistas especializados: al respecto, véanse también la normativa de prevención de accidentes perti- nente, las normas VDE y las reglas de la empresa de suministro de energía local. En entornos de protección contra explosiones deberá garantizarse que no puedan producirse descargas elec- trostáticas aplicando las medidas pertinentes para ello. En especial, las posibles superficies de plástico exi- stentes deberán limpiarse exclusivamente pasando ligeramente un paño humedecido o antistático. Nuestra responsabilidad por defectos de suministro se detalla en nuestras Condiciones de suministro. No asu- mimos ninguna responsabilidad por daños provocados por no seguir el manual de uso y mantenimiento o no cum- plir las condiciones de uso. 4. Presión de servicio Los lavaojos B-SAFETY han sido concebidos para una presión de servicio de un máx. de 10 bar (PN10). 4.1. Lavaojos con un rociador de alto rendimiento Para garantizar un funcionamiento correcto, la presión de flujo deberá ser de al menos 1,5 bar. El caudal asciende a 7 litros por minuto, y es ajustado automáticamente, independientemente de la presión de servicio existente, por un limitador de caudal integrado en el lavaojos. 4.2 Lavaojos con dos rociadores de alto rendimiento Para garantizar un funcionamiento correcto, la presión de flujo deberá ser de al menos 2 bar. El caudal asciende a 14 litros por minuto, y es ajustado automáticamente, independientemente de la presión de servicio existente, por un limitador de caudal integrado en el lavaojos. 5. Suministro de agua Los lavaojos B-SAFETY deberán ser conectados a agua potable. La red de agua potable deberá seguir las nor- mas DIN 1988 y DIN EN 1717. En caso de tratarse de una nueva instalación, las tuberías del suministro de agua deberán limpiarse antes de ser conectadas al lavaojos para evitar que la válvula resulte dañada por impurezas. Los lavaojos manuales B-SAFETY vienen equipados con un dispositivo integrado antirretorno según DIN EN 1717 clase de protección 2 (temporalmente 3). Dependiendo del lugar de utilización, pueden requerirse dispo- sitivos de seguridad de la fábrica; un segundo dispositivo antirretorno para obtener una clase de protección su- perior puede adquirirse en comercios especializados. B-SAFETY - ¡Sugerencia! Para abastecer los lavaojos, recomendamos utilizar agua atemperada con una temperatura entre 15 y 25 °C (DIN EN 15154-2:2006 = 15-37 °C, ANSI Z358.1-2009 = 16-38 °C). El suministro de agua deberá garantizarse para al menos 15 minutos de lavado. 6. Conexión eléctrica Todos los lavaojos calefactados a prueba de heladas y los lavaojos con opciones eléctricas deberán ser conec- tados sin corriente a la red eléctrica existente por un electricista especializado. Todas las entradas de cable vienen equipadas con una rosca para entradas de cable M20; la entrada para el su- ministro eléctrico se encuentra en la parte frontal inferior de la caja de toma de corriente. El suministro eléctrico deberá estar protegido mediante un fusible del tamaño adecuado, así como por un interruptor diferencial (disy- untor por corriente diferencial) de máx. 30 mA de corriente de liberación. Todos los componentes metálicos del bed-aug-es

Upload: others

Post on 06-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine · Según la norma DIN EN 15154-2:2006 el canto superior del rociador (de los rociadores) deberá instalarse a una altura de 100

Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine

¡ATENCIÓN! En caso de tratarse de una nueva instalación, las tuberías del suministro de agua deberán limpi-arse antes de ser conectadas al lavaojos para evitar que la válvula resulte dañada por impurezas. Las reclama-ciones derivadas de los conductos no limpiados previamente no tendrán vigencia.

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

1. AplicaciónLos lavaojos son dispositivos de primeros auxilios prescritos para los lugares de trabajo en los que se trabaja consustancias peligrosas. Se utilizan para lavar los ojos o para extinguir o descontaminar zonas del rostro de per-sonas en casos de emergencia.

2. Normas y directivasLos lavaojos B-SAFETY cumplen las normas DIN EN 15154-2:2006, ANSI Z358.1-2009 y la directiva vigente enAlemania BGI/GUV-I 850-0 "Trabajo seguro en laboratorios - Bases y medios auxiliares de actuación" del Segurocontra accidentes alemán legalmente reconocido (DGUV). Rogamos siga las indicaciones de dichas normas ydirectivas, así como, en caso pertinente, otras normativas vigentes.

3. Indicaciones importantes y garantíaEl montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del dispositivo solo podrán ser realizados por un especiali-sta que siga el manual suministrado según las normativas legales y las reglas reconocidas de la técnica. Debe-rán seguirse los datos técnicos de las empresas de suministro de agua y energía locales. Reservado el derechode realizar modificaciones.

Fundamentalmente, los trabajos en un dispositivo eléctrico solo deberán ser ejecutados sin corriente eléctricapor electricistas especializados: al respecto, véanse también la normativa de prevención de accidentes perti-nente, las normas VDE y las reglas de la empresa de suministro de energía local.

En entornos de protección contra explosiones deberá garantizarse que no puedan producirse descargas elec-trostáticas aplicando las medidas pertinentes para ello. En especial, las posibles superficies de plástico exi-stentes deberán limpiarse exclusivamente pasando ligeramente un paño humedecido o antistático.

Nuestra responsabilidad por defectos de suministro se detalla en nuestras Condiciones de suministro. No asu-mimos ninguna responsabilidad por daños provocados por no seguir el manual de uso y mantenimiento o no cum-plir las condiciones de uso.

4. Presión de servicioLos lavaojos B-SAFETY han sido concebidos para una presión de servicio de un máx. de 10 bar (PN10).

4.1. Lavaojos con un rociador de alto rendimientoPara garantizar un funcionamiento correcto, la presión de flujo deberá ser de al menos 1,5 bar. El caudal asciendea 7 litros por minuto, y es ajustado automáticamente, independientemente de la presión de servicio existente, porun limitador de caudal integrado en el lavaojos.

4.2 Lavaojos con dos rociadores de alto rendimientoPara garantizar un funcionamiento correcto, la presión de flujo deberá ser de al menos 2 bar. El caudal asciendea 14 litros por minuto, y es ajustado automáticamente, independientemente de la presión de servicio existente,por un limitador de caudal integrado en el lavaojos.

5. Suministro de aguaLos lavaojos B-SAFETY deberán ser conectados a agua potable. La red de agua potable deberá seguir las nor-mas DIN 1988 y DIN EN 1717. En caso de tratarse de una nueva instalación, las tuberías del suministro de aguadeberán limpiarse antes de ser conectadas al lavaojos para evitar que la válvula resulte dañada por impurezas.

Los lavaojos manuales B-SAFETY vienen equipados con un dispositivo integrado antirretorno según DIN EN1717 clase de protección 2 (temporalmente 3). Dependiendo del lugar de utilización, pueden requerirse dispo-sitivos de seguridad de la fábrica; un segundo dispositivo antirretorno para obtener una clase de protección su-perior puede adquirirse en comercios especializados.

B-SAFETY - ¡Sugerencia!Para abastecer los lavaojos, recomendamos utilizar agua atemperada con una temperatura entre 15 y 25 °C(DIN EN 15154-2:2006 = 15-37 °C, ANSI Z358.1-2009 = 16-38 °C). El suministro de agua deberá garantizarsepara al menos 15 minutos de lavado.

6. Conexión eléctricaTodos los lavaojos calefactados a prueba de heladas y los lavaojos con opciones eléctricas deberán ser conec-tados sin corriente a la red eléctrica existente por un electricista especializado.

Todas las entradas de cable vienen equipadas con una rosca para entradas de cable M20; la entrada para el su-ministro eléctrico se encuentra en la parte frontal inferior de la caja de toma de corriente. El suministro eléctricodeberá estar protegido mediante un fusible del tamaño adecuado, así como por un interruptor diferencial (disy-untor por corriente diferencial) de máx. 30 mA de corriente de liberación. Todos los componentes metálicos del

bed-aug-es

Page 2: Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine · Según la norma DIN EN 15154-2:2006 el canto superior del rociador (de los rociadores) deberá instalarse a una altura de 100

lavaojos deberán conectarse de forma conductora con la conexión equipotencial del dispositivo existente. Losrequisitos arquitectónicos especiales (como zona de protección contra explosiones, compatibilidad electroma-gnética, protección anticorrosiva o similar) deberán comprobarse y tenerse en cuenta in situ. Deberá realizarsey documentarse un control de las funciones y la comprobación de todos los dispositivos de seguridad (medi-das). Deberán tenerse en cuenta y aplicarse todas las disposiciones VDE y demás disposiciones de orden su-perior.

Los sistemas de ducha de emergencia pueden suministrarse para entornos normales y entornos de proteccióncontra explosiones. Antes de la puesta en marcha en entornos de protección contra explosiones, compruebe siel sistema está señalizado de acuerdo con el entorno requerido.

7. Ubicación y altura de colocaciónEl lavaojos B-SAFETY deberá instalarse lo más cerca posible del lugar de trabajo de riesgo. Deberá permane-cer accesible en todo momento; alrededor del lavaojos deberá mantenerse un espacio libre de al menos 15 cm.Además, el entorno del lavaojos deberá estar bien iluminado y el propio lavaojos deberá señalizarse medianteseñales claramente visibles.

B-SAFETY - ¡Sugerencia!Opte por un lugar al que pueda acceder rápidamente desde las zonas de riesgo. El herido deberá poder llegaral lavaojos como máximo en 10 segundos; por tanto, la instalación deberá ubicarse como mucho a una distan-cia de 10 m del lugar de trabajo. En caso de utilizar sustancias altamente corrosivas, recomendamos una di-stancia máxima de 3 a 5 metros.

Según la norma DIN EN 15154-2:2006 el canto superior del rociador (de los rociadores) deberá instalarse a unaaltura de 100 +/- 20 cm desde el suelo; según ANSI Z358.1-2009, a una altura entre 83,8 y 114,3 cm desde elsuelo.

8. InstalaciónPara evitar daños en el mobiliario y en el suelo, el lavaojos deberá instalarse cerca de un desagüe para así eva-cuar el agua que sale del lavaojos. El agua que sale al utilizar el sistema de lavaojos de emergencia no deberágenerar daños. En caso pertinente, el agua que sale deberá canalizarse de forma segura mediante carcasas ycubetas colectoras.

B-SAFETY - ¡Sugerencia!Para la ejecución sencilla de trabajos de mantenimiento, recomendamos el montaje adicional de un bloqueo deservicio en la entrada del lavaojos.

8.1 Lavaojos manuales y lavaojos para montaje sobre encimeraEl montaje se realiza por el pasatubos para encimeras M28x80 mm. En la encimera deberá realizarse una per-foración de 30 mm de diámetro en el lugar adecuado. El pasatubos para encimeras se fija con la roseta de plá-stico y la contratuerca debajo de la encimera.

8.2 Lavaojos manuales y lavaojos para montaje muralEl montaje se realiza con la brida para paredes suministrada o con el soporte pertinente. La brida para paredeso el soporte deberá montarse con un sistema de fijación adecuado sobre una superficie plana (pared). La téc-nica de fijación pertinente deberá ser determinada dependiendo de la estructura arquitectónica.

8.3 Lavaojos manuales con soporte combinado para montaje mural/sobre encimeraEl montaje se realiza mediante el soporte combinado mural/sobre encimera. Al utilizar el soporte combinadocomo soporte mural, deberá desatornillarse el tubo de latón. Utilice herramientas adecuadas para hacerlo. El so-porte mural deberá montarse con un sistema de fijación que deberá determinarse in situ sobre una superficieplana (pared). Al utilizarlo como soporte sobre encimera, tenga en cuenta las indicaciones del punto 8.1.

8.4 Lavaojos/Lavarostros para montaje muralRetirar el fondo del lavaojos. Perforar los orificios preestampados y alinear el lavaojos en el lugar de montaje.Marcar los orificios de fijación. La técnica de fijación pertinente deberá ser determinada dependiendo de la estruc-tura arquitectónica.

8.5 Lavaojos exentosLos lavaojos exentos deberán ser atornillados de forma segura a la base con la placa base. La técnica de fija-ción pertinente deberá ser determinada dependiendo de la estructura de la base.

8.6 Lavaojos con opción de mando por pedal o accionamiento de plataformaLos accionamientos de plataforma deberán atornillarse a la base de forma segura. El mando por pedal se ator-nillará bien a la brida de la placa base prevista para ello o, también de forma segura, a la base. La técnica de fi-jación pertinente deberá ser determinada dependiendo de la base y de la estructura arquitectónica.

El cable de desenganche se corta de fábrica. Durante el montaje deberá tenerse en cuenta que el cable de

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

Page 3: Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine · Según la norma DIN EN 15154-2:2006 el canto superior del rociador (de los rociadores) deberá instalarse a una altura de 100

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

desenganche abre completamente la válvula con carga completa de la plataforma / del pedal, aunque tengaalgo de margen. Si no se da dicho margen, el cable deberá alargarse pertinentemente ya que en caso contrarioprovocará daños en la válvula del lavaojos. En el montaje del muelle recuperador deberá tenerse en cuenta queel muelle mantiene la plataforma / el pedal a la altura y que no haya carga sobre el cable de desenganche de laválvula.

8.7 Lavaojos a prueba de heladas con sistema de autovaciado en una zona protegida contra heladasLa toma de agua y los conductos del lavaojos deberán instalarse en una zona protegida contra heladas. Es im-portante que durante la instalación de las válvulas disparadoras y el lavaojos los conductos al lavaojos presen-ten una inclinación, para que el lavaojos se vacíe automáticamente.

8.8 Lavaojos a prueba de heladas con accionamiento encastradoLa carcasa de acero inoxidable en la que se encuentran el accionamiento y el vaciado deberá almacenarsesobre un lecho de gravilla o guijarros para que el agua que se encuentra en el lavaojos pueda pasar sin proble-mas a la tierra tras su uso. Es necesario ubicar el lecho de vaciado en un lugar bien pensado para garantizar unfuncionamiento no problemático a largo plazo.

9. Marca de seguridadLa marca de seguridad suministrada (señal indicadora adhesiva) según DIN EN ISO 7010 y ASR A1.3 deberácolocarse en el lugar de ubicación del lavaojos B-SAFETY.

10. FuncionamientoAl lavar los ojos en un caso de emergencia, el lavaojos no deberá estar en contacto directo con el ojo contami-nado ni su entorno. La protección de goma negra del lavaojos sirve únicamente para protegerse contra golpes.Un efecto de lavado óptimo se obtiene a una distancia aprox. de 150 mm. A esta altura, el diámetro del chorroes de aprox. 80 mm. Es recomendable mantener abierto el ojo con ambas manos para realizar la operación delavado. Solicite asistencia médica.

El rociador o los rociadores deberán vaciarse lo antes posible después de su accionamiento, manteniendo el la-vaojos con la parte superior hacia abajo. Así se evita que el agua se estanque en el rociador y se reduce al mí-nimo la posibilidad de que se acumulen gérmenes.

10.1 Manejo de lavaojos manualesLa puesta en servicio de los lavaojos manuales B-SAFETY se realiza pulsando el asidero integrado en la em-puñadura. Al accionarlo, el asidero se bloquea en la posición abierta. Para cerrar el lavaojos deberá volver a pul-sar el asidero tirando hacia abajo del bloqueo simultáneamente.

Al montar pertinentemente los lavaojos manuales B-SAFETY existe la posibilidad de operar el lavaojos tantodentro como fuera de su soporte (pasatubos para encimeras, soporte mural). El funcionamiento en el soporte per-mite mantener abiertos al mismo tiempo los párpados de los ojos contaminados con ambas manos. No obstante,el lavaojos también puede extraerse del soporte. De este modo, también pueden lavarse otras zonas corpora-les o atender a personas heridas tumbadas en el suelo.

10.2 Manejo de lavaojos con palanca PUSHLa puesta en servicio de los lavaojos B-SAFETY se realiza pulsando la gran palanca PUSH. La palanca PUSHse encastra en la posición abierta. El lavaojos se cierra volviendo a tirar de la palanca PUSH.

10.3 Manejo de lavaojos/lavarostros con cubeta y tapaLa puesta en servicio del lavaojos/lavarostros B-SAFETY con cubeta y tapa se ejecuta tirando hacia abajo de latapa. El lavaojos/lavarostros lleva integrado una válvula de regulación de caudal. Mediante una llave Allen puedeajustarse la altura de chorro correcta dependiendo de la presión de agua del lugar. El lavaojos/lavarostros secierra devolviendo la tapa a la posición original.

10.4 Manejo de lavaojos con carcasa de acero inoxidableLa puesta en servicio de los lavaojos B-SAFETY con carcasa de acero inoxidable se ejecuta tirando hacia abajo/ abriendo la tapa hacia abajo. La tapa se encastra en la posición abierta. El lavaojos se cierra devolviendo latapa a la posición original.

10.5 Manejo de lavaojos con accionamiento mediante pedal o plataforma de pisadaLa puesta en servicio de los lavaojos B-SAFETY con accionamiento mediante pedal o plataforma de pisada seejecuta pisando hacia abajo el pedal o la plataforma de pisada. El lavaojos se cierra devolviendo la válvula a laposición abierta.

10.6 Manejo de lavaojos a prueba de heladas con sistema de autovaciado y accionamiento encastradoLa puesta en servicio de los lavaojos B-SAFETY a prueba de heladas con sistema de autovaciado y acciona-miento encastrado se ejecuta pisando hacia abajo el pedal o la plataforma de pisada. Para cerrar el lavaojos,pulse primero hacia abajo la cabeza de horquilla del accionamiento de la barra tirante del accionamiento enca-strado. La barra tirante deberá mantenerse durante algunos minutos en la posición abierta para garantizar un va-ciado completo.

Page 4: Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine · Según la norma DIN EN 15154-2:2006 el canto superior del rociador (de los rociadores) deberá instalarse a una altura de 100

11. Mantenimiento y cuidadosEl sistema lavaojos de emergencia deberá ser comprobado, tras su montaje y antes de su puesta en servicio, ymás adelante en los plazos indicados a continuación, así como tras realizar modificaciones o reparaciones, paraverificar si existen daños o defectos detectables a la vista.

11.1 MantenimientoLos lavaojos B-SAFETY deben ser inspeccionados para confirmar su funcionamiento adecuado al menos unavez al mes (Directiva BGI/GUV-I 850-0 del DGUV). Para ello, el lavaojos deberá ser accionado durante aprox. 5segundos. De este modo no solo se comprueba su funcionamiento, sino que el agua estancada en el lavaojostambién es sustituida por agua fresca (evitando así la propagación de gérmenes). Para reducir una contamina-ción microbiológica es recomendable accionar el lavaojos en plazos más breves (p. ej., semanalmente).

Para garantizar una disponibilidad de uso de los lavaojos B-SAFETY, se recomienda realizar el mantenimientominucioso de los mismos regularmente (al menos anualmente). En el marco de dicho mantenimiento, el lavao-jos deberá ser comprobado visualmente en lo referente a su comportamiento de cierre para detectar posibles per-meabilidades o suciedad como por ejemplo polvo o depósitos de cal. El tubo de los lavaojos manuales deberáser inspeccionado para detectar posibles puntos retorcidos, doblados o dañados de cualquier otra forma. Las pie-zas dañadas deberán sustituirse inmediatamente. Cada dos años el dispositivo antirretorno integrado en la piezade conexión deberá ser renovado.

11.2 CuidadosEn caso de detectarse suciedad o depósitos de cal, el lavaojos deberá limpiarse correctamente con un productode limpieza adecuado que no afecte a la grifería, y después aclararse con agua. No podrán utilizarse aparatosde limpieza a presión para limpiar el lavaojos.

En entornos de protección contra explosiones las posibles superficies de plástico existentes deberán limpiarseexclusivamente pasando ligeramente un paño humedecido o antistático.

12. AveríasEs posible que los lavaojos manuales presenten fugas tras haber sido conectados a las tuberías de agua fría.En general, esto se debe a impurezas de la red de tuberías que se depositan ante la válvula. En este caso, re-tire el lavaojos de la red. Accione el lavaojos un par de veces sin presión, y aclare minuciosamente la tuberíaantes de volver a conectarla.

13. EliminaciónEl sistema lavaojos puede desmontarse completamente. Los componentes sueltos, p. ej., metal, aislamiento, etc.,pueden ser entregados por separado para su reciclaje. Deberán seguirse las normativas de eliminación de re-siduos nacionales y locales.

B-SAFETY GmbHGrützmühlenweg 46 • DE 22339 Hamburg

Tel. +49-(0)40/53 80 92-70 • Fax. [email protected] • www.b-safety.com

B-SAFETY - ¡Sugerencia!

Comprobación de fun-cionamiento

Mantenimiento minu-cioso

Intervalo

semanal-mente

janualmente

Ejecución

Usuario

Especialistas

Ventaja

=> Protección contra generación de gérmenes (sustitu-ción regular del agua estancada)=> Aseguramiento de la disponibilidad de uso rápida dellavaojos

=> Aseguramiento de la disponibilidad de uso duraderadel lavaojos

Avería

Cantidad de agua demasiado baja

El lavaojos gotea

El lavaojos gotea

El lavaojos no se cierra automática-mente

Posible causa

=> Presión de agua o sección de tube-ría demasiado bajos

=> Filtro colador sucio

=> Regulador de caudal defectuoso

=> La válvula no cierra correctamente

=> Obturación de la válvula dañada

=> Esto NO es una avería. Según lasnormas, debe ser así.

Posible solución

=> Comprobación del sistema de tu-berías

=> Limpieza del filtro colador

=> Sustitución del regulador de caudal

=> Compruebe si el tope de la válvulapresenta daños y asegúrese de que laválvula se vuelve a presionar a la po-sición totalmente cerrada.

=> Sustituya la válvula.

=> Esto NO es una avería. Según lasnormas, debe ser así.

Manual de uso de Lavaojos ClassicLine / PremiumLine B-SAFETY 07-2014 bed-aug-es