manual de servicio - hako.es · caso de que no fuera así, ... riesgo de que no se reconozca el...

41
1 Manual de Servicio Modelo de la máquina: Hakomatic B 100 R (7300) Número de Chasis.................................... Importante: Las instrucciones de mantenimiento de este manual de servicio deben cumplirse en bien de su propio interés. Caso de que no fuera así, el cliente corre el riesgo de que no se reconozca el derecho a la garantía por falta de mantenimiento adecuado de su máquina, si se producen averías. Cliente:.................................................................. Fecha de entrega.....................................................

Upload: hoangnguyet

Post on 25-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Manual de Servicio

Modelo de la máquina: Hakomatic B 100 R (7300)

Número de Chasis.................................... Importante: Las instrucciones de mantenimiento de este manual de servicio deben

cumplirse en bien de su propio interés. Caso de que no fuera así, el cliente corre el riesgo de que no se reconozca el derecho a la garantía por falta de mantenimiento adecuado de su máquina, si se producen averías.

Cliente:.................................................................. Fecha de entrega.....................................................

2

INDICE PAGINA

Empleo adecuado y garantía ................................................. 4

Recepción de la máquina ................................................. 5 1. Información para la seguridad

1.1 Símbolos de seguridad y peligro .................................................. 5 1.2 Indicaciones generales de seguridad ...................................... 6 1.3 Observaciones para el manejo .................................................. 6 1.4 Consejos para el mantenimiento .................................................. 7 1.5 Peligros especiales .................................................. 7 1.6 Observaciones con el medio ambiente ……………………………. 7 1.7 Etiquetas en la máquina ................................................. 8 2. Puesta en marcha

2.1 Introducción .................................................. 10 2.2 Carga de las baterías para la puesta en marcha ........................... 10 2.3 Antes de la puesta en marcha .................................................. 10 2.4 Poner la máquina en marcha .................................................. 10 2.5 Trabajar con la máquina .................................................. 10 2.6 Interrupción del trabajo .................................................. 11 2.7 Finalizado el trabajo ................................................. 11 2.8 Conducción de transporte ................................................. 12 2.9 Transportar la máquina …………………………………... 12 3. Manejo

3.1 Método de trabajo ................................................. 13 3.1.1General .................................................. 13 3.1.2 Fregar .................................................. 13 3.1.3 Aspirar .................................................. 14 3.1.4 Conducir ………………………………….. 14 3.1.5 Opciones ………………………………….. 14 3.1.6 Depósito de agua limpia y agua sucia ...................... 15 3.1.7 Cabezal del cepillo .................................................. 17 3.1.8 Boquilla de aspiración …………………………………… 19

3.1.9 Accionamiento y batería .................................................. 21 3.2 Elementos de mando e indicadores ..................................... 22 3.2.1 Panel de mandos .................................................. 22 3.2.2. Asiento ................................................. 26

3

4. Características técnicas .................................................. 27 5. Mantenimiento ……………………………………28 5.1 Hako – mantenimiento sistemático ...................................... 28 5.2 Trabajos de mantenimiento ...................................... 29 5.4 Sistema de baterías .................................................. 31 5.4.1 Cargar las baterías .................................................. 31 5.4.2. TSG ................................................... 32 5.4.3 Mantenimiento de baterías de arranque ......................... 32 5.4.4 Desmontar las baterías ................................................... 32 5.4.5 Montar las baterías ................................................... 32 5.4.6 Desechar las baterías ................................................... 32 5.5 Depósito de agua limpia 5.5.1 Llenar el depósito de agua limpia ...................................... 33 5.5.2 Vaciar el depósito de agua limpia ...................................... 33 5.6 Depósito de agua sucia 5.6.1 Vaciar el depósito de agua sucia ...................................... 34 5.6.2 Limpiar el depósito de agua sucia ...................................... 34 5.6.3 Limpiar el filtro ...................................... 35

5.7 Cabezal del plato cepillo ……………………………………………35 5.7.1 Limpiar el cepillo …………………………………… 35 5.7.1 Cambiar el cepillo ………....................................... 35 5.7.3 Comprobar los listones ...................................... ……….. 35 5.8 Cabezal del rodillo de barrido 5.8.1 Limpiar el contenedor de desperdicios ………………… 36

5.8.2 Limpiar el cepillo …………………………………… 36 5.8.3 Cambiar el cepillo ………....................................... 36 5.8.4 Comprobar los listones ...................................... ……….. 36 5.9 Boquilla de aspiración 5.9.1 Limpiar la boquilla ...................................... 37 5.9.2 Cambiar los listones ..................................... 37 5.8.3 Ajustar la inclinación ...................................... 38 5.8.4 Ajustar la altura …………………………. 39 5.10 Código de averías …………………………………… 40 Declaración de conformidad CEE

4

Queremos hacer constar expresamente que las indicaciones de este manual de servicio en ningún caso pueden servir como base para cualquier tipo de demanda jurídica. Es nuestro deseo que las buenas cualidades de la Hakomatic justifiquen la confianza que Ud. ha demostrado con la compra de la máquina. Nos hemos esforzado en suministrarles una máquina eficaz y segura. Les rogamos lean atentamente este Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. Estas instrucciones le explicarán con detalle su manejo, facilitándole al mismo tiempo valiosas indicaciones sobre su cuidado y mantenimiento. Todos los puntos que están relacionados con su seguridad están provistos con el

símbolo: Informen debidamente a todo el personal encargado del manejo de esta máquina, de estas instrucciones de seguridad.

Respeten en todo momento normas generales de seguridad y prevención de accidentes.

Empleo adecuado La fregadora-aspiradora Hakomatic B100R deberá utilizarse únicamente para la limpieza de suelos, fregado en mojado y aspirado. El fabricante no se responsabiliza de daños causados por otro tipo de utilización. La Hakomatic solo podrá ser utilizada, cuidada y reparada por personas que estén familiarizadas con la máquina y tengan conocimiento de los posibles peligros. Deben respetarse las normas de prevención de accidentes, así como todas las demás ordenanzas que hagan referencia a la seguridad técnica e higiene en el trabajo. Las modificaciones introducidas en la máquina por cuenta propia excluyen la responsabilidad del fabricante sobre los daños resultantes.

Atención: Esta máquina no es adecuada para la aspiración de polvo nocivo para la salud humana. Manual válido a partir de Junio 2008

Documentos de garantía A todas las máquinas HAKO se les concede una garantía según está establecido en las condiciones de venta. Con la entrega de la máquina verificar si el certificado de garantía se encuentra debidamente cumplimentado y firmado. Al efectuar reparaciones tenga en cuenta utilizar solo recambios originales HAKO. Solo recambios originales HAKO aseguran un buen funcionamiento de la máquina. Los trabajos de mantenimiento deberán ser realizados por una empresa autorizada por Hako España y su realización se deberá confirmar con el correspondiente sello. Piezas de desgaste, daños ocasionados por mal uso de la máquina, fusibles, utilización inadecuada o cambios realizados en la máquina no quedan cubiertos por la garantía.

5

Recepción de la maquina Como medida preventiva y para determinar posibles responsabilidades, es muy importante examinar la máquina inmediatamente después de su entrega, para verificar si ha sufrido desperfectos durante el transporte, en cuyo caso, debe confirmar enseguida la avería con el transportista y cursar el oportuno parte de siniestro a:

HAKO ESPAÑA, S.A. Feixa Llarga, 58 08907 L’Hospitalet (Barcelona) Tel: 93 264 90 10 /

S.A.T. 902.702.312 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

1. Información para la seguridad

1.1 Símbolos de seguridad y peligro

El manual está provisto de estos símbolos siempre y cuando se trate de un asunto de seguridad, peligro medioambiental u observación.

Símbolo Peligro para...

Descripción

Peligro

personas o cosas

Peligro si no ajusta a las indicaciones o avisos

Observación

la máquina Observación importante en relación al mantenimiento y el buen funcionamiento de la máquina

Peligro ambiental

medio ambiente

Al utilizar materiales de los que se desprenden peligros tanto para la salud como el medio ambiente

6

1.2 Indicaciones generales de seguridad

Aparte de las instrucciones de este manual de servicio deben respetarse las Normas de Seguridad y Prevención de Accidentes. No deje de lado este manual de servicio sin haberlo leído, aunque ya haya trabajado anteriormente con máquinas fregadoras. Tómese este tiempo para ahorrar tiempo más adelante. Es imprescindible que conozca todas las unidades y elementos de mando así como sus funciones antes de poner la máquina en marcha. Una vez esta trabajando, es demasiado tarde para ello.

La máquina Hakomatic sólo puede ser conducida por personas que han sido instruidas en su servicio y han sido encargadas expresamente para su utilización.

- El manual de servicio tiene que estar siempre junto con la Hakomatic. - Si se alquila o vende la máquina se le deben entregar dichos documentos al

nuevo comprador. ¡Confirme la entrega por escrito! - Las etiquetas de peligro o indicación fijadas en la máquina dan instrucciones

importantes para su utilización sin correr peligro. - Piezas de recambio deben ser originales o por lo menos por seguridad

corresponder a las originales.

1.3 Observaciones para el manejo - Antes de realizar la primera puesta en marcha deberá realizar la puesta en

marcha de la batería realizando una carga completa de la batería. Tenga en cuenta las instrucciones del cargador de batería así como las instrucciones del fabricante de la batería. Hako no se hace responsable de fallos en la batería ocasionados por no haber realizado la carga de puesta en marcha.

- Antes de poner en marcha la Hakomatic debe revisar todas las medidas de seguridad.

- Él operario deberá familiarizarse con todos los elementos de mando antes de poner la máquina en funcionamiento.

- Para trabajar con la máquina deberá llevar calzado robusto. - Solo se podrá trabajar sobre superficies autorizadas por la empresa o el responsable de la máquina. - Al trabajar con la máquina debe tener especial precaución con terceras personas en especial con niños. - Una vez se activa el cabezal del cepillo deberá empezar a conducir de inmediato para evitar dejar huellas en el suelo. - Utilizar sólo productos de limpieza para máquina automáticas (de espuma controlada) y respetar en todo momento las instrucciones de manejo y desaguado de los productos de limpieza que indica el fabricante. -Antes de realizar la limpieza en mojado, fregado, es conveniente barrer la superficie. - Levantar el depósito de agua sucia solo cuando esté vacío. - La máquina no es adecuada para la eliminación de materiales peligrosos, polvos explosivos o incendiables, etc. - Esta prohibido utilizar la máquina en áreas con peligro de explosión. - Para evitar la utilización indebida de la máquina se recomienda extraer siempre la llave del contacto. - Para transportar la Hakomatic deberá levantar la boquilla de aspiración y el cabezal del cepillo. La conducción se tiene que ajustar a las normativas locales.

7

1.4 Consejos para el mantenimiento.

- Los trabajos de mantenimiento diario y semanal deberán ser realizados por el operario, para los demás trabajos de mantenimiento deberá contactar con el personal técnico de Hako. - Debe realizar los trabajos de mantenimiento descritos en este manual de servicio así como mantener los intervalos de mantenimiento. - Según las leyes de prevención de riesgos deberá realizar revisiones de la máquina (aconsejamos una vez al año) o cuando realice cambios o mantenimientos de conservación. - Para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento es preciso utilizar las herramientas adecuadas. - Las piezas de recambio deben corresponder a las exigencias técnicas del fabricante. Esto está garantizado con piezas de recambio originales. - Desconectar el motor y retirar la llave del contacto, antes de realizar trabajos de limpieza, mantenimiento o cambiar piezas. - Cuando realiza trabajos con el depósito de agua sucia levantado deberá asegurarlo para evitar que se desprenda o cierre inintencionadamente. - ¡No limpiar la máquina con un equipo de alta presión o vapor! - No está permitido el uso de productos de limpieza corrosivos. - Después de limpiar la máquina deje que se seque durante, por ej. el fin de semana. - Extraer la clavija de la batería antes de realizar trabajos en el sistema eléctrico. - No está permitido llevar acompañantes en la máquina.

1.5 Peligros especiales

Sistema eléctrico

- Extraer la clavija de la batería antes de realizar trabajos en el sistema eléctrico – peligro de cortocircuito-

Batería

- Debe tener en cuenta el manual de instrucciones del fabricante de la batería. - Solo personal de mantenimiento puede manipular o cambiar las baterías. - La máquina es accionada por batería y ha sido ajustada desde fábrica para

trabajar con baterías AGM, sin mantenimiento. Sólo puede utilizar las baterías autorizadas con su correspondiente orden y conexiones,

- Solo puede utilizar baterías autorizadas en el mismo alojamiento. - No colocar piezas metálicas o herramientas sobre las baterías. ¡Peligro de

cortocircuito! - ¡El lugar de carga de la batería debe disponer de suficiente ventilación!

¡Peligro de explosión! - Para instrucciones adicionales ver la hoja 88-60-2554.

1.6 Observaciones con el medio ambiente

- Al manipular materiales que pueden dañar la salud y el medio ambiente, es preciso disponer de los conocimientos necesarios para trabajar de forma segura y respetando el medio ambiente.

- Al desaguar productos de limpieza debe tener en cuenta los reglamentos y las normativas locales.

- Baterías usadas con el símbolo de reciclaje contienen materiales reciclables. Las baterías viejas no se pueden desechar como desperdicios normales. Según $ 8BattV deberá ponerse de acuerdo con el fabricante para la devolución y reutilización de los materiales.

1.7 Etiquetas en la máquina

8

Deberá sustituir señales ilegibles o que se hayan desprendido por nuevas.

Logo de la empresa (1)

Placa de características (2)

Introducir agua con temperatura máx.: 50ºC A = Leer y tener en cuenta el manual de instrucciones

B = Desnivel máximo permitido 6%

C = No limpiar la máquina con un equipo de alta presión

Etiqueta (5) HAKOMATIC B100 R

Plan de conexión para baterías (6) Parte frontal de la máquina

Herramienta de aspirado (7)

9

Manguera para desaguar agua sucia (8)

Indicador de nivel de agua limpia (9)

Gases explosivos (10)

10

2. Puesta en marcha 2.1 Introducción

Antes de poner su máquina en funcionamiento es preciso realizar una puesta a punto. La puesta a punto de la Hakomatic debe ser realizada por un técnico de Hako, o un técnico autorizado del equipo de distribuidores de Hako. Una vez se les haya entregado la máquina el técnico se pondrá en contacto con Vds. para realizar la puesta a punto de la máquina. 2.2 Carga de las baterías para la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha se debe realizar una carga completa de la batería. Le rogamos tener en cuenta las instrucciones del fabricante de la batería así como del cargador. Hako no se hace cargo de daños en la batería causadas por no haber realizado una carga completa de la batería antes de su puesta en marcha.

2.3 Antes de la puesta en marcha Antes de realizar la puesta en marcha de la máquina debe realizar las siguientes verificaciones:

1. Comprobar si se han producido fugas en la superficie debajo de la máquina: Manguitos, conductos y depósitos no pueden tener ningún tipo de fugas o defectos.

2. Comprobar que los cepillos y la boquilla de aspiración estén montados, véase el capítulo mantenimiento.

3. Comprobar que la clavija de la carga de la batería esté conectada, Vaciar el depósito de agua sucia, si fuera preciso limpiar, véase el capítulo mantenimiento

4. Comprobar que el depósito de agua limpia esté lleno y el de agua sucia esté vacío

2.4 Poner la máquina en marcha

La palanca de conducción no puede estar activada. 1. Comprobar que el interruptor del fusible principal esté hacia arriba. 2. Introducir la llave de contacto y girar la llave desde la posición (0) a la (1). 3. Comprobar en el indicador de nivel de carga de la batería que la batería tenga

suficiente carga.

2.5 Trabajar con la máquina 1. Poner el motor en marcha. 2. Colocar el pedal de conducción hacia adelante o hacia atrás. 3. Colocar el interruptor de selección en función a conducción. 4. Para empezar a conducir deberá presionar el pedal hacia abajo – al soltar el

pedal se vuelve a detener la máquina, y una vez esté totalmente parada se debe de activar el freno de estacionamiento.

5. Conducir la máquina hasta el lugar en el cual se debe realizar la limpieza de fregado y aspirado.

6. Colocar el interruptor de funciones en fregado y aspirado (casilla verde). Si solo desea fregar o solo aspirar deberá colocar el interruptor en el correspondiente campo.

7. Al empezar a mover la máquina – el cabezal del cepillo y la boquilla de aspiración bajan automáticamente.

11

8. En lugares concretos con suciedad muy incrustada puede aumentar la presión del cepillo colocando el interruptor de selección funciones sobre la casillo con el símbolo de peso – No debería trabajar continuamente con la máquina con incrementada presión en el cepillo.

9. Una vez a finalizado el trabajo de fregado y aspirado: volver a colocar el interruptor de selección de funciones en posición de conducción.

2.6 Interrupción del trabajo 1. Soltar el pedal de conducción – La máquina se para. 2. Cuando realiza interrupciones largas, girar la llave de contacto de (1) a (0) y extraer la

llave del contacto. 3. Si la superficie en la cual se ha parado no es horizontal deberá asegurar las ruedas

con cuñas para evitar que se mueva la máquina.

2.7 Finalizado el trabajo

1. Conducir la máquina a un lugar adecuado para su mantenimiento. 2. Parar la maquina, girar la llave de contacto de (1) a (0) y y extraer la llave del

contacto. 3. Vaciar el depósito de agua sucia y enjuagar.

¡Desaguar desperdicios y agua sucia respetando el medio ambiente!

4. Llenar el depósito de agua limpia, y añadir producto de limpieza según las

indicaciones del fabricante, véase el capítulo mantenimiento

Usar solamente detergentes adecuados (espuma controlada), y tener en cuenta los consejos de utilización y desaguado indicados por el fabricante. Les recomendamos usar los productos HAKO de limpieza que se ajustan a su máquina. Estos productos cumplen con los

requisitos de las normativas (WRWG).

Si la máquina va a estar parada durante bastante tiempo, deberá vaciar el depósito de agua limpia.

5. Comprobar los listones de junta y la manguera de aspirado. 6. Cargar la batería 7. Si es preciso, limpiar la máquina

No está permitida su limpieza con un equipo de alta presión o vapor.

12

2.8 Conducción hasta el lugar de trabajo Al conducir con la máquina hasta el lugar de trabajo, por trayectos que no se deben fregar ni aspirar, debe colocar el interruptor de selección de funciones en posición de conducción, de lo contrario se desgastan innecesariamente los cepillos y los listones, a la vez que se va descargando la batería.

2.9 Transportar la máquina 1. Vaciar el depósito de agua limpia y el de agua sucia. 2. Sujetar la máquina con cintas de amarre (1) en la armella del eje posterior. 3. Colocar otra cinta de amarre por encima de la plataforma de los pedales (2). 4. Tensar ambas cintas. 5. Fijar la maquina con cuñas por todos los lados

13

3. Manejo de la máquina

El método de trabajo y la selección de la forma de trabajo las encontrará en el capítulo 2. Los distintos elementos indicadores y de mando están especificados en el apartado 3.2. Los pasos a seguir para llenar el depósito de agua limpia, vaciar el depósito

de agua sucia así como los trabajos de mantenimiento a realizar están descritos en el capítulo 5 de mantenimiento.

3.1 Método de trabajo 3.1.1 General

La Hakomatic B 100 R es una fregadora aspiradora para la limpieza en mojado de superficies duras.

Cabezal del cepillo El cepillo que se encuentra en el cabezal del cepillo (1) es accionado mediante un motor eléctrico. Con el pedal del cepillo baja el cabezal. Mediante la rotación del cepillo y producto químico se limpia la superficie. Pulsando una tecla puede expulsar el cepillo para su mantenimiento.

14

3.1.2 Fregar

En el dibujo de este manual de instrucciones se ha presentado la máquina con un rodillo de barrido. La máquina también se puede equipar con un cabezal para cepillo.

La máquina se utiliza para fregar con un cabezal de cepillo (1) y dos cepillos en rotación. Puede elegir entre cabezal de cepillo con plato de arrastre o bien rodillo barredor. Al conectar el accionamiento de fregado y empezar a conducir un motor eléctrico baja automáticamente el cabezal del cepillo, los cepillos empiezan a girar y se abre automáticamente la salida de agua hacia las boquillas. En cuanto se para vuelve a subir automáticamente el cabezal del cepillo y se desconecta la salida de agua. El depósito de agua limpia (2) proporciona el agua necesaria para el fregado.

3.1.3 Aspirar Por regla general, una vez ha fregado se aspira el agua sucia del suelo. Para ello se ha provisto la máquina con una boquilla de aspiración suspendida (3/3) que recoge el agua sucia del suelo con ayuda de un listón. Al conectar el accionamiento de fregado y empezar a conducir un motor eléctrico baja automáticamente la boquilla de aspiración y la turbina de aspiración empieza a funcionar. Al conducir marcha atrás, permanece la boquilla de aspiración en posición levantada. El agua sucia que ha recogido la boquilla de aspiración es enviada al depósito de agua sucia (3/4).

3.1.4 Conducir La máquina es arrastrada por un motor eléctrico en la rueda delantera (3/). El mando electrónico pone en funcionamiento la posición del pedal de conducción, la palanca de dirección de conducción y el frenado. La batería alimenta la máquina con la corriente eléctrica necesaria (6). Las baterías se tienen que recargar con regularidad con un cargador externo.

3.1.5 Opciones Herramienta de fregado / aspirado para rociar, fregar y aspirar. Sirve para limpiar en rincones inaccesibles por la máquina. Para conectar la herramienta de fregado/aspirado manual debe extraer la parte superior de la manguera de aspiración del tubo de la máquina y colocar en su lugar la herramienta de fregado/aspirado manual. A continuación conectan la manguera de agua limpia en el acoplamiento junto al tubo. Una vez ha activado el correspondiente interruptor debajo de la rueda de dirección, puede empezar a trabajar con dicha herramienta. En la parte inferior de la barra telescópica se encuentra un cepillo y un set de aspiración, que se puede cambiar mediante giro. Al presionar el mango sale un chorro de agua limpia por la boquilla situada encima del cepillo.

Accesorios como cepillos y labios de goma, etc. están disponibles en el Servicio Post Venta o nuestro catálogo de recambios y accesorios.

15

3.1.6 Depósito de agua limpia y agua suci

1. Depósito de agua limpia 2. Racor para llenar el depósito de agua limpia 3. Indicador de nivel de agua limpia 4. Manguera de desaguado del depósito de agua limpia 5. Depósito de agua sucia 6. Cierre depósito de agua sucia 7. Manguera de desaguado del depósito de agua sucia 8. Desagüe de agua sucia 9. Filtro de aspiración 10. Tamiz para turbina de aspiración 11. Apertura para mantenimiento deposito agua sucia 12. Conexión de agua para herramienta de fregado/aspirado 13. Bomba de agua limpia 14. Filtro de agua limpia

1. Depósito de agua limpia El depósito de agua limpia al que se le añade el producto de limpieza contiene el agua necesaria para fregar. Por la parte inferior del depósito un tubo por el que sale el agua conecta ambos lados del depósito. La bomba del agua limpia envía el agua hacia las boquillas situadas delante de los cepillos del rodillo de barrido. La válvula electrónica impide que se vacíe el depósito estando parada la máquina. Volumen del depósito de agua limpia: 100 litros 2. Racor para llenar el depósito de agua limpia La entrada está cerrada con un tapón enroscado y sirve para llenar el depósito con agua limpia.

16

3. Indicador de nivel de agua limpia El depósito de agua limpia está conectado con una manguera transparente que sirve para controlar el nivel de agua.

4. Manguera de desaguado del depósito de agua limpia Con la manguera de desaguado puede vaciar el depósito de agua limpia antes de efectuar trabajos de reparación o transportar la máquina.

5. Depósito de agua sucia El depósito de agua sucia recoge el agua sucia aspirada por la boquilla de aspiración. El agua sucia es guiada junto con corriente de aire a través de la manguera de aspiración hasta el depósito. El depósito, por motivos de volumen, hace la función de separador, de modo que partículas y aire aspirado son rechazados. El aire aspirado se dirige a un filtro de aspiración y pasa a través de un fino tamiz hasta la turbina de aspiración, siendo eliminado a continuación. Volumen del depósito de agua sucia: 96 litros

6. Cierres del depósito de agua sucia

Los cierres a ambos lados del depósito de agua sucia abatible sujetan dicho depósito a la máquina. Sólo puede abatir o volcar el depósito estando este vacío o casi vacío. Una cinta limita el ángulo de inclinación.

7. Manguera de desaguado del depósito de agua sucia Con la manguera de desaguado puede vaciar el depósito de agua sucia. Esta manguera va conectada directamente al depósito de agua sucia por encima del suelo, de modo que para vaciar el depósito solo tiene que sacar la manguera del soporte y colocarlo sobre un desagüe. Se puede colocar una pieza reductora en la salida de agua para reducir el chorro de agua saliente y evitar que se inunde el suelo.

8. Desagüe de agua sucia

El desagüe de agua sucia sirve para limpiar el depósito de agua sucia y para extraer partículas grandes. Está formado por una trampilla y un tapón en la apertura del desagüe, tensado por una tuerca de mariposa.

9. Filtro de aspiración El filtro de aspiración en el depósito de agua sucia evita que partículas grandes sean aspiradas por la turbina de aspiración.

10. Tamiz para turbina de aspiración

El Tamiz de la turbina de aspiración evita que partículas de suciedad penetren en la turbina de aspiración.

11. Apertura para mantenimiento del depósito de agua sucia

A través de la apertura para mantenimiento del depós8to de agua sucia puede limpiarlo y alcanzar el pre filtro.

12. Conexión de agua para herramienta de fregado/aspirado

La conexión de agua alimenta la herramienta de fregado/aspirado manual con agua limpia (opcional).

13. Bomba de agua limpia

La bomba de agua limpia envía el agua limpia desde el depósito hasta las boquillas que se encuentran en los cepillos.

14. Filtro de agua limpia

El agua pasa por un filtro antes de llegar a las boquillas.

17

3.1.7 Cabezal del cepillo

1. Cabezal del rodillo de barrido 2. Listones de junta laterales 3. Mango estrellado para los listones laterales 4. Mango estrellado para los listones laterales 5. Tapa del rodillo 6. Rodillo 7. Depósito de desperdicios 8. Boquillas 9. Rodillo desviador frontal 10. Cabezal del plato de cepillos 11. Plato de cepillos 12. Revestimiento 13. Mango estrellado para listón de junta 14. Mango estrellado para revestimiento

1. Cabezal del rodillo de barrido El cabezal del rodillo de barrido se baja y levanta a través de un motor de ajuste. El varillaje se encarga de que el cabezal del rodillo esté paralelo al suelo. En el cabezal del rodillo tiene lugar una rotación de dos rodillos individuales en sentido contrario, accionados por motores eléctricos. De 4 boquillas situadas en la parte frontal sale un chorro de agua. Las partículas grandes son impulsadas por el movimiento de rotación al contenedor de desperdicios.

2. Listones de junta laterales Los listones de junta laterales impiden que salpique agua lateralmente por debajo de la máquina y encauzan el agua de rociado hacia la boquilla de aspiración. Los listones son de goma y están atornillados al soporte. Son simétricos de modo que puede utilizar sus 4 lados antes de que estén completamente desgastados.

18

3. Mango estrellado para los listones laterales

El Mango estrellado mantiene el soporte suspendido para los listones laterales en su posición.

4. Mango estrellado para los listones laterales Con ambos mangos estrellados puede ajustar los listones laterales de tal modo que sean herméticos por debajo, sin estar sometidos a una excesiva presión y por lo tanto a un elevado desgaste.

5. Tapa del rodillo La tapa que se encuentra a ambos lados del cabezal del rodillo sirve paraaislar y almacenar de los rodillos. Una vez ha extraído las tres tuercas de mariposa puede extraer la tapa del rodillo y puede sacar estirando hacia fuera los cepillos del cabezal.

6. Rodillo Los 2 cepillos del rodillo son iguales. En una lado disponen de dos hendiduras para la admisión de la propulsión y en el otro lado son sujetados por la tapa del rodillo.

7. Depósito de desperdicios El depósito de desperdicios recoge las partículas que han sido lanzadas hacia arriba por los cepillos del rodillo.

8. Boquillas Las boquillas abastecen el cepillo frontal y el rodillo con agua limpia.

9. Rodillo desviador frontal Los rodillos desviadores evitan deterioros al conducir a lo largo de paredes, además facilitan la conducción a lo largo de las paredes.

10. Cabezal del plato de los cepillos El cabezal del cepillo entra en acción del mismo modo que el cabezal del rodillo de barrido. En el cabezal del plato del cepillo tiene lugar una rotación de dos platos de cepillos, accionados por un motor eléctrico. Cada plato del cepillo es abastecido de agua limpia por una boquilla situada cerca del eje de giro.

11. Plato de cepillos Ambos platos de cepillo son iguales. Disponen de ganchos, los cuales al cambiar los platos se enganchan en los accionamientos.

12. Revestimiento Antes de cambiar el plato del cepillo debe sacar los revestimientos.

13. Mango estrellado para listón de junta. Los listones se han sujetado al revestimiento mediante mangos estrellados, de modo que se puede ajustar la altura.

14. Mango estrellado para revestimiento El revestimiento está sujeto al cabezal del cepillo mediante mangos estrellados.

19

3.1.8 Boquilla de aspiración

1 Boquilla de aspiración 2 Rodillo boquilla de aspiración 3 Manguera de aspiración 4 Mango estrellado para soporte de boquilla de aspiración 5 Listón de junta para boquilla de aspiración 6 Rodillo desviador posterior 7 Palanca desviadora 8 Barra de rótula 9 Soporte 10 Ajuste de la inclinación 11 Eje giratorio

1. Boquilla de aspiración

La boquilla de aspiración está equipada con listones de junta y se baja y sube con un servomotor. Para obtener un óptimo ajuste de la presión sobre la superficie puede ajustar la inclinación de la boquilla.

2. Rodillo boquilla de aspiración Los rodillos de la boquilla de aspiración guían la boquilla sobre el suelo y limitan la presión.

3. Manguera de aspiración Con la manguera de aspiración se une la boquilla de aspiración con el depósito de agua sucia.

4. Mango estrellado para soporte de boquilla de aspiración Una vez ha sacado el mango estrellado puede extraer de boquilla de aspiración.

20

5. Listón de junta para boquilla de aspiración Los listones se fijan a la boquilla de aspiración mediante cintas tensoras y chavetas que al romperse sobresalen de los listones. Los listones son simétricos de tal modo que puede utilizar los 4 lados, antes de sustituirlos por nuevos.

6. Rodillo desviador posterior El rodillo desviador evita deterioros al conducir a lo largo de una pared. Además sirven para simplificar la conducción siguiendo la pared.

7. Palanca desviadora

La palanca desviadora evita que la máquina se quede sujeta a obstáculos.

8. Barra de rótula La función de las dos barras de rótula es asegurar la correcta posición de la boquilla al conducir en curvas y recoger al agua sucia.

9. Soporte

La boquilla cuelga de un servomotor siendo éste quien lo sube y baja. El muelle sirve de tope retrocediendo al topar con obstáculos.

10. Ajuste de la inclinación

Con el ajuste de la inclinación puede posicionar la boquilla ligeramente hacia atrás, de tal modo que los listones obtengan el correcto contacto con el suelo.

11. Eje giratorio

Al ajustar la inclinación se gira la boquilla alrededor del eje giratorio.

21

3.1.9 Accionamiento y batería

1. Pedal de conducción 2. Motor de conducción 3. Cadena 4. Dirección 5. Bateria 6. Clavija de carga

1. Pedal de conducción La posición del pedal de conducción determina la velocidad de conducción. Al soltar el pedal se va frenando la máquina hasta que queda totalmente parada y se active el freno de estacionamiento.

2. Motor de conducción

El motor de conducción no precisa mantenimiento. El motor está equipado con un freno de estacionamiento que se tiene que activar cuando la maquina está parada.

3. Cadena energética

La cadena energética contiene en su cable interior la alimentación de corriente para el motor de conducción y posibilita el giro de la rueda delantera en 90º sin que el cable se tuerza o quiebre.

4. Dirección

La dirección traslada las órdenes recibidas del pedal y de los distintos interruptores y dirige de forma correspondiente el motor de conducción, motores del cepillo, servomotores, turbina de aspiración, bomba y válvula eléctrica. Además la dirección supervisa el nivel de carga de las baterías.

5. Batería

Las baterías están localizadas debajo del depósito de agua sucia y alimentan los consumibles eléctricos. La máquina está equipada con 3 baterías de bajo mantenimiento, colocadas en hilera 210 Ah 20(182Ah5) Más información en la hoja anexa de la batería 88 60 2556.

22

6. Clavija de carga Clavija de carga une el sistema eléctrico de la máquina con la batería. Para recargar la batería se separa la clavija de la batería de la máquina y se conecta a un cargador. La máquina está equipada con una batería sin mantenimiento (1), un cargador completamente automático (2) y para evitar la completa descarga de la batería con un sistema de señalización de nivel de batería (TSG). Para las instrucciones de la batería se incluye la hoja 88-60-2556.

3.2. Elementos de mando e indicadores

3.2.1 Panel de mandos

1. Panel de mandos 2. Llave de contacto 3. Claxon 4. Interruptor para dirección de conducción 5. Indicador de dirección de conducción 6. Indicador de nivel de carga de la batería 7. Dosificador de agua limpia 8. Interruptor para seleccionar funciones 9. Herramienta para fregar/aspirar (opcional) 10. Contador de horas de servicio 11. Fusible

23

1. Panel de mandos

El Panel indicador facilita la supervisión central de las funciones y reconocer el estado de los equipos de trabajo.

2. Llave de contacto

Con la llave de contacto enciende el sistema eléctrico.

Para evitar el uso indebido de la máquina, aconsejamos extraer siempre la llave del contacto de la máquina cuando no esté trabajando.

3. Claxon

Sirve para dar aviso de una situación de peligro.

4. Interruptor para dirección de conducción

Con el interruptor para dirección de conducción selecciona la dirección deseada:

o Marcha adelante = hacia adelante o Marcha atrás = hacia atrás

5. Indicador de dirección de conducción

El indicador de dirección señala la dirección de conducción que ha seleccionado.

6. Indicador de nivel de carga de la batería/ Indicador de avería

Una vez ha puesto la máquina en marcha aparece en el indicador TSG la carga actual de la batería y esta seguirá señalando la carga de la batería durante el trabajo. El indicador de avería empieza a parpadear cuando el sistema ha detectado una avería.

24

El nº de diodos que se encienden corresponde al siguiente código de averías:

1. Nivel de carga muy bajo: Cargar la batería. 2. Accionamiento de conducción fuera de servicio: Informar al servicio de

Hako. 3. Motor del cepillo fuera de servicio: Informar al servicio de Hako. 4. Componente elevador fuera de servicio: Informar al servicio de Hako. 5. Turbina de aspiración fuera de servicio: Informar al servicio de Hako. 6. Herramienta de fregado/aspirado manual conectado. 7. Fallo del acelerador: Informar al servicio de Hako. 8. Fallo en la dirección: Informar al servicio de Hako. 9. Depósito de agua limpia vacío: llenar el depósito con agua 10. Sobrecarga de corriente en la batería: Informar al servicio de Hako.

7. Dosificador de agua limpia

Con el dosificador de agua limpia puede ajustar la cantidad de agua que debe llegar a las boquillas durante el trabajo de fregado.

8. Interruptor para seleccionar funciones

Con este interruptor puede seleccionar la forma de trabajar. Las posibilidades para trabajar son las siguientes (en dirección de las agujas del reloj):

• Sólo conducción • Aspirado • Fregado • Fregado y aspirado • Fregado y aspirado con aumento de presión

9. Herramienta para fregar / aspirar (opcional)

Con este interruptor puede conectar la herramienta para fregar/aspirar (opcional). Al utilizar esta herramienta se queda el vehículo estacionado.

25

10. Contador de horas de servicio

El contador de horas indica las horas que ha trabajado la máquina

.

11. Fusible

El fusible principal F1 interrumpe toda la alimentación de corriente de la máquina. Cuando aparece un fallo en el sistema eléctrico se tiene que apagar la máquina mediante el fusible principal. Las posiciones del fusible son las siguientes:

o Hacia arriba = abierto o Hacia abajo = cerrado

Otros fusibles: F2 = Consumible pequeño F3 = Motor del rodillo de barrido (M1) F4 = Motor del rodillo de barrido (M2)

26

3.2.2. Asiento

1. Palanca para ajustar el asiento 2. Interruptor del asiento

1. Palanca para ajustar el asiento

Tirando de la palanca puede ajustar el asiento en la posición adecuada.

2. Interruptor del asiento El interruptor de asiento es un interruptor de seguridad que evita que la máquina se pueda poner en marcha sin que haya una persona sentado sobre el asiento del conductor.

27

4. Características técnicas

Unidad

Plato cepillo

Rodillo

Largo de la máquina Altura de la máquina Ancho sin boquilla de aspiración Ancho con boquilla de aspiración Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de aspiración Rendimiento teórica de superficie Voltaje Absorción de potencia motor de conducción (P1) Absorción de potencia motor de aspiración (P1) Absorción de potencia motor cepillos (P1) Cantidad de cepillos Diámetro del cepillo Velocidad de conducción Depósito de agua limpia Depósito de agua sucia Peso sin batería ni agua Peso con agua y con batería

cm

cm

cm

cm

cm

cm

m2/h

V

W

W

W

cm

km/h

litros

litros

kg

kg

155

137

75

86

65

86

2925

36

756

648

1 x 1188

2

330 5

100

96

279

584

155

137

75

86

65

86

2925

36

756

648

2 x 684

2

133 5

100

96

289

594

Valor emisión de ruidos Nivel de ruido (LwA) medido en condiciones extremas de trabajo, según DIN EN 60335-2-72 es de: Nivel de ruido (LpA) medido en condiciones normales de trabajo (en el oído del conductor) , según DIN EN 60335-2-72 es de: Inseguridad de medición (KpA)

dB

dB(A)

dB(A) dB(A)

82

72 2

82

72 2

Valor de las vibraciones Las vibraciones que se producen con valores efectivos de vibraciones en las extremidades superiores (brazo – mano) en aplicaciones normales, según DIN EN ISO 5349:

m / s 2

<0,5

<0,5

28

5. Mantenimiento Generalidades

Es muy importante tener en cuenta el apartado con las instrucciones de seguridad antes de dar comienzo a los trabajos de mantenimiento. Realizar los trabajos de mantenimiento tal y como están descritos le garantiza tener la máquina siempre a punto para su utilización. Trabajos y reparaciones diarias y semanales los puede realizar un operario instruido. Los demás trabajos de mantenimiento los deberá realizar personal especializado de Hako. Diríjase por favor al servicio o distribuidor Hako. Si no se respetan estos mantenimientos y aparecen a causa de ello averías, puede perder el derecho a la garantía. Siempre que tenga que realizar consultas o al pedir piezas de recambio indique el nº de serie de la máquina. 5.1 Hako – Mantenimiento sistemático El mantenimiento sistemático Hako:

• Le garantiza disposición de trabajo fiable (mantenimiento preventivo) • Disminuye gastos de trabajo, gastos de reparaciones, costes de mantenimiento • Le garantiza larga vida y disposición de trabajo de la máquina El mantenimiento sistemático de Hako le ofrece en módulos separados los trabajos técnicos a realizar y le indica los espacios de tiempo entre dichos trabajos. Para los distintos trabajos se han fijado piezas que se deben cambiar y están disponibles en kits de recambios.

Hako – Mantenimiento sistemático K: Trabajos a realizar por el cliente siguiendo las instrucciones del manual de servicio. Trabajos de mantenimiento (diarios, o bien semanales) Una vez se le ha entregado la máquina al cliente recibirá las correspondiente instrucciones técnicas. Hako – Mantenimiento sistemático I: (a realizar una sola vez después de 250 horas de trabajo) A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako con kit de recambios Hako – Mantenimiento sistemático II: (cada 500 horas de trabajo) A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako con el kit específico de recambios. Hako – Mantenimiento sistemático S: (cada 1.000 horas de trabajo – chequeo de seguridad) A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako con el kit específico de recambios. Realizar todas las comprobaciones de seguridad legalmente obligatorias según UW-BGV-TÜV-VDE.

29

5.2 Trabajos de mantenimiento Hako – Mantenimiento sistemático K: Trabajos a realizar por el cliente siguiendo las instrucciones del manual de servicio.

intervalo Tarea

diario semanal

Llenar el depósito de agua limpia

Verificar la carga de la batería, si es preciso recargar

Vaciar depósito de agua sucia

Verificación visual del estado de la máquina

Comprobar el estado de los cepillos

Limpiar la máquina

Limpiar el filtro de la turbina de aspiración

Comprobar la boquilla aspiración

Comprobar los listones de junta de la boquilla de aspiración, si es preciso ajustar o intercambiar

Comprobar la afluencia de agua limpia

Comprobar los listones del cabezal del cepillo, si es preciso ajustar

Conducción de prueba y verificación de las funciones

Hako – Mantenimiento sistemático I: A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako

intervalo Tarea cada 250

horas Comprobar la estanqueidad del tapón del depósito de agua sucia, si es preciso cambiar

Enjuagar la manguera de desaguado del depósito de agua limpia

Enjuagar la manguera de desaguado del depósito de agua sucia y comprobar la manguera de aspiración

Comprobar el estado de las ruedas de apoyo de la boquilla de aspiración

Comprobar el rodillo desviador frontal y el de la boquilla de aspiración

Verificar el estado de los neumáticos

Conducción de prueba y verificación de las funciones

30

Hako – Mantenimiento sistemático II: A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako

intervalo Tarea cada 500 h.

Trabajos de mantenimiento según el mantenimiento sistemático I

Engrasar la articulación del elevador del cepillo

Engrasar las ruedas de apoyo de la boquilla de aspiración

Engrasar el rodillo desviador frontal y el de la boquilla de aspiración

Engrasar la articulación del soporte de la boquilla de aspiración

Comprobar las escobillas en los motores de los rodillos de barrido

Comprobar las escobillas del motor de la turbina de aspiración

Comprobar el afianzamiento de la boquilla de aspiración

Comprobar la inclinación de la boquilla de aspiración

Comprobar la suspensión y paralelismo del cabezal del cepillo

Controlar la presión incrementada

Comprobar la capacidad de la batería

Conducción de prueba y verificación de las funciones

Hako – Mantenimiento sistemático S (chequeo de seguridad): A realizar por el servicio técnico Hako o servicio técnico autorizado por Hako por lo menos una vez al año

intervalo Tarea Cada 1000

horas Trabajos de mantenimiento según el mantenimiento sistemático II

Comprobarla llave de contacto, fusible principal y el claxon

Comprobar las conexiones de los cables

Comprobar el freno de estacionamiento

Comprobar el bloqueo del asiento del conductor

Comprobar la señal acústica durante la marcha atrás

Conducción de prueba y verificación de las funciones

31

5.4 Sistema de batería

1. Batería 2. Enchufe para la batería 3. Indicador del cargador TSG 4. Cerrojo 5. Depósito de agua sucia 6. Plano de conexiones

El manejo y cambio de la batería solo está autorizado por personal de mantenimiento. El indicador TSG (1) indica mientras trabaja el nivel de carga de la batería. Cuando la batería está descargada se enciende de forma parpadeante el símbolo de la batería. Las funciones de la máquina quedan restringidas. ¡Debe cargar la batería lo antes posible! Si una vez finalizada la carga de la batería no vuelve colocar el enchufe en su soporte (5) , no podrá poner la máquina en marcha ya que es un soporte con protección contra arranque indebido. 5.4.1 Cargar la batería La batería se carga con el cargador incorporado (1). La conexión del cargador se realiza a través de la clavija de la batería (2). Aconsejamos recargar la batería si al terminar el trabajo se ha desvanecido una de las barras indicadoras en el TSG. Rogamos tenga en cuenta las instrucciones del cargador de batería 88-60-2723 así como las instrucciones del fabricante.

Antes de la primera puesta en marcha deberá realizar una carga completa de puesta en marcha de la batería. Hako no se hace cargo de los desperfectos acaecidos en las baterías a causa de no haber realizado la carga de puesta en marcha.

32

La zona en la que carga las baterías debe disponer de suficiente ventilación – ¡peligro de explosión!

5.4.2 Indicador de nivel de carga muy baja en la batería (TSG) La máquina ha sido equipada con un supervisor de carga para evitar que las baterías se descargue por completo. El indicador de descarga de la batería está integrado dentro de la electrónica. Si utiliza otro tipo de batería es preciso ajustar dicho indicador.

Solamente está permitido ajustar el indicador de descarga de batería en un taller autorizado de Hako. 5.4.3 Mantenimiento de baterías de arranque Las observaciones para el mantenimiento de las baterías de arranque se encuentran en el manual de las baterías 88-60-2556. 5.4.4. Desmontar la batería

1. Estacionar la máquina sobre una superficie horizontal 2. Desconectar la llave de contacto. 3. Extraer cierres laterales (4) y abrir el depósito de agua sucia (5) vacío 4. Extraer la clavija (2) de la batería. 5. Sacar los cables de conexión de la batería. 6. Sacar la batería

5.4.5 Montar la batería

Para no alterar el centro gravedad utilizar siempre la batería indicada en la posición prevista. 1. Desconectar la máquina con la llave de contacto. 2. Extraer cierres laterales (4) y abrir el depósito de agua sucia (5) vacío 3. Colocar la batería según el esquema en la cubeta. 4. Conectar los polos de la batería según el plan de conexiones (5) con los cables de

conexión. Comprobar que estén bien fijados y engrasar los polos.

5.4.6 Desechar la batería

Baterías usadas con el símbolo de reciclaje contienen piezas que pueden ser recicladas. Estas baterías no deben depositarse en un contenedor de basura general. Póngase en contacto con su distribuidor de Hako para la recogida de dichas baterías.

33

5.5 Depósito de agua limpia

1. Depósito de agua limpia 2. Tapón del depósito 3. Marcación 4. Indicador de nivel 5. Manguera de desaguado 6. Soporte

5.5.1 Llenar el depósito de agua limpia Llenar el depósito con agua limpia (1) antes de comenzar el trabajo o cuando sea preciso. Estacionar la máquina sobre una superficie horizontal. Abrir el tapón del depósito (2) y llenar el depósito con agua limpia (1) hasta la marcación máxima (3) de la varilla de nivel (4). 5.5.2. Vaciar el depósito de agua limpia Estacionar la máquina de modo que la manguera de nivel de llenado (5) se encuentre encima de un desagüe. Extraer la manguera del soporte (6) y sacar el tapón.

34

5.6 Depósito de agua sucia

1. Depósito de agua sucia 2. Manguera para desaguar el agua 3. Tapón manguera de desaguado 4. Tapa del depósito 5. Trampilla 6. Tapón 7. Tapón del depósito agua sucia 8. Filtro de entrada aspiración

5.6.1 Vaciar el depósito de agua sucia Vaciar el depósito de agua sucia (1) a diario, o cuando sea necesario. 1. Conducir la máquina a un lugar apropiado. 2. Estacionar la máquina de tal modo, que la manguera de desaguado (2) esté situada

encima de un desagüe. 3. Parar la máquina.

¡Al desaguar productos de limpieza debe tener en cuenta las normativas legales para el desaguado de dichos productos!

4. Extraer la manguera del soporte, abrir el tapón (3) y vaciar completamente el agua

sucia. 5.6.2 Limpiar el depósito de agua sucia Vaciar y limpiar el depósito de agua sucia (1) a diario o cuando sea necesario. 1. Vaciar el depósito de agua sucia 5.6.1 2. Abrir el tapón del depósito (4) de agua sucia. 3. Abrir la trampilla (5), aflojar la tuerca de mariposa del tapón (6) y sacar el tapón.

35

4. Abrir el tapón (7) del depósito de agua sucia e inclinar el depósito hacia atrás. Limpiar la suciedad restante con agua.

5. Enjuagar también la manguera de desaguado.

5.6.3 Limpiar el filtro de entrada Comprobar diariamente la función del filtro de entrada (8) y si es preciso limpiar. Puede alcanzar el filtro y extraer del tubo a través del tapón del depósito.

5.7 Cabezal del plato del cepillo

1. Cepillo 2. Revestimiento 3. Soporte del cepillo 4. Listón de junta

5.7.1 Limpiar el cepillo

1. Sacar el revestimiento (2) del cepillo (1). 2. Sacar el cepillo, presionándolo hacia abajo. 3. Después de limpiar el cepillo se vuelve a colocar suspendido lateralmente sobre

el soporte (3) presionar arriba desde todos los lados. 5.7.2 Cambiar el cepillo

Cuando el desgaste ha reducido las cerdas a 1,5 cm debe cambiar el cepillo. Para montar y desmontar, ver apartado 5.7.1

5.7.3 Comprobar los listones de junta

Comprobar la altura de los listones, si es preciso ajustar. Para ello debe aflojar las tuercas de mariposa y ajustar el listón en la altura correcta. Si es preciso cambiar el listón, debe sacar los tornillos de sujeción y extraer el listón. El montaje se realiza a la inversa.

36

5.8 Cabezal del rodillo del barrido

1. Mango estrellado para inclinación 2. Listón de junta 3. Depósito de desperdicios 4. Mango estrellado para tapón del soporte 5. Cepillo 6. Tapón de soporte 7. Mango estrellado para ajustar la altura

5.8.1 Limpiar el contenedor de desperdicios

Destornillar el mango estrellado (1) y abatir los listones (2). Extraer el contenedor de desperdicios (3) por el lateral y limpiar.

5.8.2 Limpiar el cepillo

1. Desenroscar el mango estrellado y sacar el revestimiento (2) del cepillo (1). 2. Sacar los mangos estrellados (4), estirar el cepillo (5) hacia fuera y quitar el tapón

del soporte (6). Limpiar el cepillo. 3. Volver a colocar el tapón del soporte en el cepillo. 4. Deslizar el cepillo dentro del cabezal y fijar, (debe tener en cuenta la posición de

los pivotes del accionamiento). 5. Fijar el tapón del soporte con el mango estrellado. 6. Virar el listón y fijar con el mango estrellado amarillo.

5.8.3 Cambiar el cepillo

Cuando el desgaste ha reducido las cerdas a 1,5 cm debe cambiar el cepillo. Para montar y desmontar, ver apartado 5.8.2

5.8.4 Comprobar los listones de junta

Comprobar la altura de los listones y si es preciso ajustar. Para ello es preciso aflojar las tuercas de mariposa y ajustar el listón en la altura correcta. Aflojar el mango estrellado para el ajuste de altura (7) y ajustar el listón en la altura correcta. Si es preciso cambiar el listón, debe sacar los tornillos de sujeción y extraer el listón. El montaje se realiza a la inversa.

37

5.9 Boquilla de aspiración

1. Boquilla de aspiración 2. Manguera de aspiración 3. Mango estrellado 4. Listón de junta 5. Obturador de tensión 6. Tuercas para ajuste 7. Rodillo de soporte

5.9.1. Limpiar la boquilla de aspiración

Levantar la boquilla de aspiración (1), extraer la manguera de aspirado (2), aflojar ambos mangos estrellados (3), y sacar la boquilla de aspiración y limpiarla.

5.9.2 Cambiar los listones de junta

Comprobar el desgaste del listón interior y exterior de la boquilla de aspiración. Los listones se pueden aprovechar en cuatro posiciones. 1. Levantar la boquilla de aspiración 2. Sacar la manguera de aspirado 3. Aflojar los dos mangos estrellados y extraer la boquilla de aspiración. 4. Aflojar el obturador de tensión (5) y sacar el listón exterior. Girar el listón o si es

preciso sustituir por uno nuevo. Cambiar el listón interior en función de su colocación.

38

5.9.3 Ajustar la inclinación

El ajustado de la inclinación es el factor decisivo para que los listones se apoyen de forma uniforme sobre el suelo. 1. Estacionar la máquina sobre una superficie horizontal y bajar la boquilla de

aspiración. 2. Aflojar la tuerca del tornillo de ajuste (6) y ajustar el listón de forma paralela al suelo

de modo que los terminales del listón estén levemente en contacto con el suelo.

Dibujo A: Al girar el tornillo de ajuste en el sentido de las horas del reloj: La distancia del listón al suelo se reduce en el centro. Dibujo B: Al girar el tornillo de ajuste en el sentido contrario de las agujas del reloj: La distancia del listón al suelo se hace mayor en el centro.

3. Poner la máquina en marcha. Bajar la boquilla de aspiración y verificar la huella. Al

conducir con la máquina el listón debe cumplir con su función (centro y exterior) de forma uniforme en toda su largura.

4. Apretar las tuercas del tornillo de ajuste a 7 Nm.

39

5.9.4 Ajustar la altura

La altura ha sido ajustada desde fábrica en 3 mm. Si a pesar de un ajuste de ángulo óptimo aparecen rayas en el suelo se deberá ajustar la distancia de los rodillos al suelo colocando el número de arandelas necesarias sobre el soporte. En el caso de suelos muy lisos, p.ej, pavimentos recubiertos por capas, PVC, linóleo, etc. el número de arandelas = 2. Esto corresponde a una distancia al suelo de aprox. 2 mm. En el caso de suelos muy irregulares , p.ej. baldosas mal colocadas (el agua queda estancada) Número de arandelas = 4. Esto corresponde a una distancia al suelo de aprox. 4 mm.

40

5.10 Código de averías

Problema Causa Solución de la avería

Listones desgastados en la boquilla de aspiración

Girar o cambiar los listones

Boquilla no está correctamente ajustada Ajustar la boquilla Depósito de agua sucia, lleno Vaciar depósito de agua

sucia Manguera de desagüe del contenedor de agua sucia no es hermética

Hermetizar la manguera de desagüe o cambiar

Defecto en la junta del depósito de agua sucia

Cambiar la junta del depósito

Obstrucción en la boquilla de aspiración Eliminar la obstrucción

Recogida de agua deficiente

Manguera de vació obstruida o defectuosa

Eliminar la obstrucción / cambiar la manguera

Cepillos desgastadas Girar o cambiar los cepillos Cepillos erróneos o producto de limpieza erróneo

Servicio Post Venta Hako

Obstrucción en los cepillos Eliminar la obstrucción Máquina se mueve con demasiada velocidad

Conducir más despacio

Resultado de limpieza deficiente

Nivel de carga de batería bajo Cargar las baterías Depósito de agua sucia lleno Vaciar depósito de

agua sucia Resultado de limpieza deficiente (rodillos de barrido)

Cepillos desgastadas Cambiar los cepillos

Depósito de agua sucia, lleno Vaciar depósito de agua sucia

Depósito de agua limpia, vacío Llenar depósito de agua limpia

Afluencia deficiente de producto de limpieza

Conductos, válvulas, filtro o boquillas rociadoras obstruidos

Limpiar conductos, válvulas, filtro o boquillas rociadoras

Se ha activado el interruptor de emergencia

Desactivar el interruptor de emergencia

Se ha activado el interruptor de contacto del asiento

Para trabajar debe estar sentado sobre el asiento del conductor

Sistema de control Comprobar el indicador de avería

Máquina no se pone en marcha

Ha saltado el fusible Servicio Post Venta Hako

Depósito de agua limpia, vacío Llenar depósito de agua limpia

Depósito de agua limpia vacio, se enciende el indicador de avería

Diodo luminoso defectuoso Cambiar el diodo

Depósito de agua sucia, lleno Vaciar depósito de agua sucia

Interruptor del contendor de desperdicios sucio

Limpiar el interruptor

Depósito de agua sucia, lleno, se enciende el indicador de avería Diodo luminoso defectuoso Cambiar el diodo

41

CEE Declaración de Conformidad según la normativa de la CEE 98/37/CEE

Hako-Werke GmbH. & Co. Hamburger Strasse 209-239 D-23843 Bad Oldesloe

declaramos bajo responsabilidad propia que el producto

Fregadora Hakomatic B 100 R

Modelo: 7300

al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la CEE 98/37/CEE y referentes a la seguridad y a

la sanidad, así como a las exigencias de las normativas 89/336/CEE.

Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias referentes a la seguridad y a la sanidad mencionadas en las normativas de la CEE fue(ron) consultada(s) la(s) siguiente(s) normativa(s) y especificación(es) técnica(s):

EN 60335-2-72 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Bad Oldesloe, 02.07.2008

Antonio AlbesaDirector Gerente