manual de instrucciones - seat€¦ · manual de instrucciones ateca 575012760bd ateca español...

364
MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca

Upload: others

Post on 14-Oct-2020

27 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ateca

575012760BD

Ate

ca

Espa

ñol

(05.

17)

Espa

ñol

5750

1276

0BD

(05

.17)

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.05.17

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para el mo-delo ATECA, algunos de los equipos y funcio-nes que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pu-diendo cambiar o modificarse según las exi-gencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda interpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

PrólogoEste manual de instrucciones y los suple-mentos correspondientes deberán ser leídoscon detenimiento, para familiarizarse rápida-mente con su vehículo.

Además del cuidado y mantenimiento perió-dicos del vehículo, el manejo adecuado delmismo contribuye a mantener su valor.

Por motivos de seguridad, tenga siempre encuenta las informaciones sobre accesorios,modificaciones y cambio de piezas.

En caso de vender el vehículo, entregue a sunuevo propietario la documentación comple-ta de a bordo, ya que ésta pertenece al ve-hículo.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.

● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.

● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las importantes adverten-cias de seguridad relativas al airbag fron-tal del acompañante ››› pág. 91, Indica-ciones importantes sobre el airbag frontaldel acompañante.

Gracias por su confianza.

Le deseamos que disfrute mu-cho con su vehículo y que ten-ga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Videos relacionados

Siempre conectado››› pág. 126››› libro Sistema denavegación

Conducción autónoma››› pág. 221››› pág. 241››› pág. 250

Soluciones inteligentes››› pág. 245››› pág. 257››› pág. 274

Manos libres››› pág. 131››› pág. 139

Iluminación ››› pág. 148

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice

ÍndiceLo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Cuadro general del lado del conductor (volantea la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Cuadro general del lado del conductor (volantea la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general del lado del acompañante (vo-lante a la izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cuadro general del lado del acompañante (vo-lante a la derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema de información para el conductor . . . . 34Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 38Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 60Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 66

Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 71Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Posición correcta de los ocupantes del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 77Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Indicaciones de seguridad sobre los air-bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 90Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Almacenamiento de datos de accidentes(Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Descripción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 95

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Herramientas de a bordo, kit antipincha-zos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 96Desbloqueo/bloqueo de emergencia . . . . . . . . 98Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . . . 99Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Cambiar las lámparas de incandescencia de-lanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Cambiar las lámparas de incandescencia pos-teriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Instrumentos y testigos de control . . . . . . . . . . 117Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Introducción al sistema Easy Connect* . . . . . . 123Ajustes del sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 123Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 124Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Portón trasero (maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Techo de cristal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 156Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . . . 160Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 165Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 165Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 175Calefacción independiente (calefacción adicio-nal)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

3

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Poner en marcha y parar el motor . . . . . . . . . . . 185Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 206Gestión del motor y sistema de depuración degases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 210Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 211Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Asistente de descenso de pendientes (HDC) . . 213Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . . 216Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Adaptive Cruise Control ACC (control adaptati-vo de velocidad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Sistema de observación del entorno (Front As-sist) incluida frenada de emergencia City y de-tección de peatones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Sistema de aviso de salida del carril (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Asistente para emergencias (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Asistente de ángulo muerto (BSD) con asisten-te de desaparcamiento (RCTA)* . . . . . . . . . . . . 245Modos de conducción SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Sistema de detección de señales de tráfi-co* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Detección de cansancio (recomendación depausa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Ayuda de aparcamiento Plus (Park Pilot)* . . . . 265Ayuda de aparcamiento (Park Pilot)* . . . . . . . . 271

Sistema de visión periférica (Top View Came-ra)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Asistente de marcha atrás (Rear View Came-ra)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Dispositivo de enganche para remolque y re-molque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 294Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Conservación exterior del vehículo . . . . . . . . . . 296Conservación interior del vehículo . . . . . . . . . . 300Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 303Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 306Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . . 327Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 333

Datos sobre el consumo de combustible . . . . . 334Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

4

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 14

››› pág. 54

››› pág. 13

››› pág. 54

1

2

3

4

››› pág. 66

››› pág. 15

››› pág. 60

5

6

7

5

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Vista exterior

››› pág. 56

››› pág. 55

››› pág. 58

››› pág. 59

1

2

3

4

››› pág. 55

››› pág. 57

››› pág. 57

››› pág. 170

5

6

7

8

››› pág. 27

››› pág. 62

››› pág. 61

9

10

11

6

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la izquierda)

1 ››› pág. 292 ››› pág. 423 ››› pág. 134 ››› pág. 28

5 ››› pág. 186 ››› pág. 167 ››› pág. 15

8 ››› pág. 449 ››› pág. 30

10 ››› pág. 34

11 ››› pág. 2812 ››› pág. 1913 ››› pág. 59

7

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Cuadro general del lado del conductor (volante a la derecha)

1 ››› pág. 302 ››› pág. 343 ››› pág. 13

4 ››› pág. 285 ››› pág. 186 ››› pág. 16

7 ››› pág. 448 ››› pág. 299 ››› pág. 42

10 ››› pág. 1911 ››› pág. 28

8

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Consola central

››› pág. 47

››› pág. 187

1

2

››› pág. 31

››› pág. 29

3

4

››› pág. 495

En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.

9

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la izquierda)

››› pág. 19

››› pág. 165

1

2

10

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Cuadro general del lado del acompañante (volante a la derecha)

››› pág. 19

››› pág. 59

››› pág. 15

››› pág. 165

1

2

3

411

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Vista interior

››› pág. 17

››› pág. 18

››› pág. 16

››› pág. 159

1

2

3

4

››› pág. 24

››› pág. 169

››› pág. 17

››› pág. 20

5

6

7

812

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Funcionamiento

Apertura y cierre

Puertas

Fig. 1 Llave por control remoto: teclas.

Fig. 2 Puerta del conductor: conmutador delcierre centralizado.

Bloqueo y desbloqueo con la llave

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Bloquear el vehículo sin el sistema antirro-bo: pulse una segunda vez el botón ››› fig. 1 durante los 2 segundos siguientes.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 1.

● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón ››› fig. 1 durante al me-nos 1 segundo.

Bloqueo y desbloqueo con el conmutador decierre centralizado

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 2. Ningu-na de las puertas se abre desde el exterior.Las puertas pueden abrirse desde el interior,tirando de la palanca de apertura de la puer-ta.

● Desbloquear: pulse el botón ››› fig. 2.

››› en Descripción de la pág. 127

››› pág. 127

››› pág. 13, ››› pág. 14

Desbloqueo o bloqueo de la puertadel conductor

Fig. 3 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre oculto.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse ybloquearse introduciendo la llave en la cerra-dura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 127.

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 128.

● Introduzca el espadín en la abertura infe-rior de la tapa de la manecilla de la puerta »

13

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

del conductor ››› fig. 3 (flecha) y eleve la tapade abajo hacia arriba.

● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades

● La alarma antirrobo permanece activada enlos vehículos desbloqueados. Sin embargo,no se dispara la alarma ››› pág. 127.

● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.

● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

Aviso

La alarma antirrobo no se activa al bloquearmanualmente el vehículo con el espadín››› pág. 127.

Bloqueo de emergencia de las puertassin bombín de cierre

Fig. 4 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se averia el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

En la parte frontal de la puerta del acompa-ñante hay el bloqueo de emergencia (sólo vi-sible con la puerta abierta).

● Extraiga la caperuza del orificio.

● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puerta dela derecha) o bien hacia la izquierda (puertade la izquierda) hasta el tope.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo,desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Portón trasero

Fig. 5 Portón trasero: asidero

Fig. 6 Portón trasero: tecla para cerrar el por-tón.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico*. Se activa haciendouna ligera presión en el asidero ››› fig. 5.

Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-queo, accione el pulsador o la tecla ››› fig. 1 de la llave del mando a distancia.

14

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de6 km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre

● Abrir el portón trasero: haga una ligera pre-sión en el asidero. Se abre automáticamente.

● Cerrar el portón trasero: sujete por uno delos asideros del revestimiento interior y cié-rrelo desplazándolo hacia abajo, o bien, pul-se la tecla situada en el portón* ››› fig. 6.

››› en Bloqueo automático del portóndel maletero de la pág. 142

››› pág. 139

››› pág. 15

Desbloqueo de emergencia del portóntrasero

Fig. 7 Detalle del maletero: acceso al desblo-queo de emergencia.

Fig. 8 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia.

El portón del maletero puede desbloquearsedesde dentro en caso de emergencia.

● Retire la cubierta haciendo palanca con elespadín de la llave ››› fig. 7.

● Para desbloquear el portón del maletero,pulse la palanca en la dirección de la flechautilizando el espadín de la llave ››› fig. 8.

Capó del motor

Fig. 9 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 10 Leva bajo el capó. »

15

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

● Abrir el capó: tire de la palanca que hay de-bajo del tablero de instrumentos ››› fig. 9 1 .

● Levante el capó. Haga presión hacia arribasobre el saliente situado debajo del capó››› fig. 10 2 . El gancho de sujeción quedadesbloqueado.

● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 313

››› pág. 312

Elevalunas eléctricos*

Fig. 11 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .

● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductor

Ventanilla de la puerta delantera izquier-da

Ventanilla de la puerta delantera derecha

Ventanilla de la puerta trasera izquierda

Ventanilla de la puerta trasera derecha

Mando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras

››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas de la pág. 143

››› pág. 142

1

2

3

4

5

Techo panorámico*

Fig. 12 En el revestimiento interior del techo:tecla del techo de cristal.

● Abrir: presione la tecla hacia atrás C .

● Cerrar: presione la tecla hacia delante D .

● Levantar: pulse la parte trasera de la teclaB .

● Bajar: pulse la parte delantera de la teclaA .

››› en Introducción al tema de lapág. 145

››› pág. 145

16

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Antes de iniciar la marcha

Ajuste manual de los asientos delan-teros

Fig. 13 Asientos delanteros: ajuste manualdel asiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento.

Subir/bajar: tire/pulse la palanca.

Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.

Apoyo lumbar: mueva la palanca hastaalcanzar la posición deseada.

››› en Ajuste manual de los asientos dela pág. 160

1

2

3

4

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Fig. 14 Asiento del conductor: ajuste eléctricodel asiento.

Ajustar el apoyo lumbar: pulse la teclasegún la posición que desee.

Asiento hacia arriba/abajo: pulse la teclahacia arriba/abajo. Para ajustar la super-ficie delantera del cojín, pulse la partedelantera de la tecla hacia arriba/abajo.Para ajustar la superficie trasera del co-jín, pulse la parte trasera de la tecla haciaarriba/abajo.

Asiento hacia adelante/atrás: pulse la te-cla hacia adelante/atrás.

Respaldo más/menos inclinado: pulse latecla hacia adelante/atrás.

››› en Ajuste eléctrico del asiento delconductor* de la pág. 161

A

B

C

Ajuste del apoyacabezas

Fig. 15 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

● Agarre el apoyacabezas con ambas manospor los lados y empuje hacia arriba hasta en-cajarlo en la posición deseada. Para bajarlo,haga la misma acción, pulsando el botón la-teral 1 .

››› en Ajuste correcto de los apoyaca-bezas delanteros de la pág. 75

››› pág. 75, ››› pág. 161

17

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Ajuste del cinturón de seguridad

Fig. 16 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 17 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente ylateralmente.

Para ajustar el cinturón de seguridad en lazona del hombro, regule la altura de losasientos.

La banda del hombro bien centrada, nuncasobre el cuello. El cinturón de seguridad que-da plano y ceñido a la parte superior delcuerpo.

La banda abdominal pasa por la región pélvi-ca, nunca por el abdomen. El cinturón de se-guridad queda plano y ceñido a la pelvis.

››› pág. 79

››› pág. 81

Pretensores del cinturón

En caso de colisión, los cinturones de seguri-dad de los asientos delanteros y de losasientos traseros laterales1) se tensan auto-máticamente.

El pretensor sólo puede activarse una vez.

››› en Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón de la pág. 83

››› pág. 82

Ajuste de los retrovisores exteriores

Fig. 18 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

1) Según versión/mercado.18

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Ajustar los retrovisores exteriores: gire elmando hacia la posición correspondiente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del ladodel conductor (L, izquierda) y del ladodel acompañante (R, derecha) en la di-rección deseada.

Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función dela temperatura exterior.

Plegado de los retrovisores.

››› en Ajustar los retrovisores exterio-res de la pág. 160

››› pág. 159

Ajuste del volante

Fig. 19 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

L/R

● Ajustar la posición del volante: tire de lapalanca ››› fig. 19 1 hacia abajo, mueva elvolante hasta la posición deseada y vuelva asubir la palanca hasta el punto de cierre.

››› en Ajustar la posición del volante dela pág. 73

Airbags

Airbags frontales

Fig. 20 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 21 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante ››› fig. 20 y el del acompañante,en el tablero de instrumentos ››› fig. 21. Suubicación está indicada con la palabra “AIR-BAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante y al tablero deinstrumentos al dispararse los airbags delconductor y del acompañante, respectiva-mente ››› fig. 20 ››› fig. 21.

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de »

19

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

seguridad, una protección adicional para lazona de la cabeza y del pecho del conductory de su acompañante en el caso de colisio-nes frontales graves ››› en Airbags fronta-les de la pág. 85.

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupante so-bre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax quedanprotegidos por el airbag. Tras el accidente, labolsa se desinfla lo suficiente como para noestorbar la visibilidad.

››› pág. 85

Desconexión del airbag frontaldel acompañante

Fig. 22 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Para desconectar el airbag frontal del acom-pañante:

● Abra la puerta del acompañante.

● Introduzca la llave en la ranura prevista enel conmutador de desconexión.

● La llave queda introducida aproximada-mente ¾ de su longitud (el máximo).

● Gire la llave y cambie su posición a . Nohaga fuerza. Si tiene alguna dificultad, ase-gúrese de haber introducido la llave hasta elfinal.

● Finalmente, compruebe el testigo de con-trol en el tablero de instrumentos donde indi-ca debe salir la inscrip-ción .

››› en Conmutador del airbag frontaldel acompañante de la pág. 89

››› pág. 89

Airbag para las rodillas*

Fig. 23 En el lado del conductor: ubicacióndel airbag para las rodillas.

Fig. 24 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 23. Su ubica-ción está indicada con la palabra “AIRBAG”.

20

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 24 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

››› pág. 85

Airbags laterales*

Fig. 25 Airbag lateral en el asiento del con-ductor.

Fig. 26 Airbags laterales completamente in-flados en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 25 y del asiento del acompa-ñante. Su ubicación está indicada con la pa-labra “AIRBAG” en la parte superior del res-paldo de los asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› en Airbags laterales* dela pág. 86.

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de seguridad, tambiénmantienen a los ocupantes sujetos si se pro-duce un choque lateral; estos airbags desa-rrollan así su máximo efecto protector.

››› pág. 86

Airbags para la cabeza*

Fig. 27 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 27 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 86.

››› en Airbags para la cabeza* de lapág. 86

21

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Asientos para niños

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Fig. 28 Adhesivos del airbag - versión 1: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te .

Fig. 29 Adhesivos del airbag - versión 2: en elparasol del lado del acompañante y en elmarco posterior de la puerta del acompañan-te .

En el parasol del acompañante y/o en el mar-co posterior de la puerta del acompañante,hay un adhesivo con información importantesobre el airbag del acompañante.

››› en Indicaciones importantes sobreel airbag frontal del acompañante de lapág. 91

››› pág. 90

22

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Fijación del asiento para niños

Fig. 30 En los asientos traseros: posibles monta-jes del asiento para niños.

La ilustración ››› fig. 30 A muestra la fijaciónbásica del sistema de retención para niñoscon las anillas de sujeción inferiores y el cin-turón de sujeción superior. La ilustración››› fig. 30 B muestra la fijación del sistemade retención para niños con el cinturón deseguridad del vehículo.

Los asientos para niños de tipo universal sepueden fijar con el cinturón de seguridad enlas plazas del vehículo marcadas en la si-guiente tabla con una U.

● En asiento pasajero sin regulación de altu-ra: es necesario colocar el asiento acompa-

ñante en su posición más retrasada posi-ble1).

● En asiento pasajero con regulación de altu-ra: es necesario colocar el asiento acompa-ñante en su posición más retrasada y más al-ta posible1).

Para el correcto uso de las sillas en las plazasposteriores, se han de ajustar los respaldosanteriores hasta que no haya contacto con lasilla infantil de la plaza posterior en caso quevaya en sentido contrario a la marcha. En elcaso de sistemas de retención en sentido dela marcha, hay que ajustar el respaldo ante-

rior hasta que no haya contacto con los piesdel niño.

Para adaptar el asiento del acompañante alasiento para niños y colocar la banda del cin-turón en la posición ideal, ajuste el respaldodel asiento del acompañante todo lo que seaposible hacia delante1).

En el caso que se quiera montar una silla detipo semiuniversal, en la cual el sistema defijación al coche sea mediante cinturón deseguridad y pata de apoyo, no se deberámontar nunca en el asiento posterior centralya que la distancia al suelo es menor que enlas demás plazas y la pata de apoyo no »

1) Es necesario cumplir con la legislación vigente decada país y las normas del fabricante para uso ymontaje de sillas infantiles.

23

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

permitirá que se mantenga la sillita lo sufi-cientemente estable.

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

airbag on airbag off

Grupo 0 hasta 10 kg X U* U U

Grupo 0+ hasta 13 kg X U* U U

Grupo I de 9 a 18 kg X U* U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UF* UF UF

Grupo III de 22 a 36 kg X UF* UF UF

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Para casos de sillas semiuniversales donde el sistema de fijación es el cinturón de seguridad del coche y la pata de apoyo, no utilizarlas en la plaza posterior central.

No es compatible para montaje de sillasen esta configuración.

Adecuado para los sistemas de reten-ción universales para utilizar en estegrupo de peso.

Aceptable para sistemas de retención in-fantil de categoría universal mirando ha-cia adelante homologados para estegrupo de masas.

X:

U:

UF:

Los asientos sin regulación en altura de-berán de colocarse en su posición másretrasada posible. Los asientos con re-gulación en altura deberán de colocarseen su posición más retrasada y elevadaposible.

Los sistemas incluyen la fijación del sistemade retención para niños con un cinturón de fi-

*: jación superior (Top Tether) y con puntos deanclaje inferiores en el asiento.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 92

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether*

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales de un modo rápi-

do, sencillo y seguro mediante el sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

Cada uno de los asientos traseros lateralescuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.

24

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

En algunos vehículos, las anillas van fijadasal armazón del asiento y en otros al sueloposterior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-das entre el respaldo y el cojín del asientotrasero ››› fig. 31. Las anillas Top Tether* es-tán situadas en la zona posterior de los res-

paldos posteriores (tras el respaldo o la zonamaletero) ››› fig. 32.

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la si-guiente tabla.

El peso corporal permitido o el dato relativoal tamaño A hasta F se indica en la etiquetasituada en las sillitas para niños con homolo-gación “universal” o “semiuniversal”.

Grupo de pesoClase de ta-

mañoAparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delanteroAsiento trasero lateral Asiento trasero central

airbag on airbag off

CapazoF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 X X IL X

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- --- ---

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- --- ---

Adecuado para sistemas de retencióninfantil ISOFIX universales orientados

IUF: hacia delante homologados para su uti-lización en este grupo de masa. »

25

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Adecuado para determinados sistemasde retención infantil (SRI) ISOFIX que fi-guran en la lista adjunta. Se trata de SRIISOFIX que pueden ser de la categoríavehículo específico, restringido o semiu-niversal.

IL: Posición ISOFIX no adecuada para siste-mas de retención infantil ISOFIX en estegrupo de peso o clase de tamaño.

X:

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 92

Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX/iSize”

Fig. 31 Anillas de sujeción ISOFIX/iSize.

Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Saque las tapas de protección de las ani-llas “ISOFIX/iSize” colocando un dedo por elorificio y tirando hacia arriba ››› fig. 31.

● Enganche el asiento para niños en las argo-llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-tre bien de un modo audible. Si el asientopara niños dispone de anclaje Top Tether*,

conéctelo a la anilla respectiva ››› fig. 32. Si-ga las instrucciones del fabricante.

● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-rir en los servicios técnicos.

Posiciones iSize del vehículo

Asiento pasajero delanteroAsiento trasero lateral Asiento trasero central

airbag on airbag off

Sistema de retención infantil Homologado bajo ECE R129 X X i-U X

Posición válida para sistemas de reten-ción infantiles homologados bajo ECER129 en sentido a la marcha y en senti-do contrario a la marcha.

i-U: Posición no válida para sistemas de re-tención infantil homologados bajo ECER129.

X:

26

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Fijación del asiento para niños con lascorreas de sujeción Top Tether*

Fig. 32 Posición de las anillas Top Tether en laparte posterior del asiento trasero.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo delasiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgode lesiones que se podrían causar en la ca-beza al chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrás

Actualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.

Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-nocer la forma adecuada de instalación de lacorrea Top Tether.

Fijación del Top Tether* en el punto deanclaje

Fig. 33 Correa de sujeción: ajuste y montajeen función del cinturón Top Tether.

Fijar la correa de sujeción

● Desplegue la correa de sujeción del TopTether del asiento infantil siguiendo las ins-trucciones del fabricante.

● Coloque la correa por debajo del apoyaca-bezas del asiento posterior ››› fig. 33 (en fun-ción de las instrucciones de la propia silla, le-vante o retire el apoyacabezas si fuera nece-sario).

● Deslice la correa y fíjela correctamente conel anclaje de la parte posterior del respaldo››› fig. 32.

● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción

● Distense la correa siguiendo las instruccio-nes del fabricante.

● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

››› en Indicaciones de seguridad de lapág. 92

27

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Arranque del vehículo

Cerradura de encendido

Fig. 34 Posiciones de la llave de contacto.

Conectar el encendido: coloque la llave en elcontacto y arranque el motor.

Bloqueo y desbloqueo del volante

● Bloquear el volante: extraiga la llave delcontacto y gire el volante hasta que quedebloqueado. En función del país, en vehículoscon cambio automático, para extraer la llave,sitúe la palanca del cambio en la posición P.Si fuera necesario, presione la tecla de blo-queo de la palanca selectora y vuelva a sol-tarla.

● Desbloquear el volante: introduzca la llaveen el contacto y gírela a la vez que el volanteen el sentido que indica la flecha. Si no esposible girar el volante, puede deberse a queel bloqueo esté activado.

Conectado/desconectado del encendido,precalentamiento

● Conectar el encendido: gire la llave hasta laposición 2 .

● Desconectar el encendido: gire la llave has-ta la posición 1 .

● Vehículos diésel : con el encendido co-nectado se produce el precalentamiento.

Arranque del motor

● Cambio manual: pise el pedal del embra-gue a fondo y sitúe la palanca del cambio enpunto muerto.

● Cambio automático: pise el pedal del frenoy sitúe la palanca selectora en P o en N.

● Girar la llave hasta la posición 3 . La llavevuelve de forma automática a la posición 2 .No acelere.

Sistema Start-Stop*

Al detenerse y soltar el embrague el sistemaStart-Stop* apaga el motor. El encendido per-manece conectado.

››› en Conectar el encendido y arrancarel motor con la llave de la pág. 186

››› pág. 185

Luces y visibilidad

Conmutador de luces

Fig. 35 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

● Gire el interruptor hacia la posición desea-da ››› fig. 35.

Símbo-lo

Encendido desco-nectado

Encendido co-nectado

Luces antiniebla, luzde cruce y luz de po-sición apagadas.

Luz de conduccióndiurna encendida.

Las luces de orienta-ción “Coming home”y “Leaving home”pueden estar encen-didas.

Control automáticode la luz de cruce yde la luz de conduc-ción diurna.

Luz de posición en-cendida.

Luz de conduccióndiurna encendida.

28

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Símbo-lo

Encendido desco-nectado

Encendido co-nectado

Luz de cruce apagadaLuz de cruce encen-dida.

Faros antiniebla: tire del conmutador has-ta el primer punto, desde las posiciones , o .

Luz trasera antiniebla: tire del conmutadorpor completo desde las posiciones , o.

● Desconectar luces antiniebla: pulse el con-mutador o gírelo hasta la posición .

››› en Luz de posición y de cruce de lapág. 148

››› pág. 148

Palanca de intermitentes y luz de ca-rretera

Fig. 36 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

Intermitente derecho: luz de aparcamien-to derecha (encendido desconectado).

Intermitente izquierdo: luz de aparca-miento izquierda (encendido desconecta-do).

Luz de carretera encendida: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.

Luz de ráfagas: iluminada con la palancapresionada. Testigo de control ilumi-nado.

Palanca en posición base para desconecta-do.

1

2

3

4

››› en Palanca de intermitentes y de luzde carretera de la pág. 149

››› pág. 149

Intermitentes de emergencia

Fig. 37 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

Encendidos, por ejemplo:

● Al aproximarse a un atasco

● En una situación de emergencia

● Vehículo parado por avería

● Al remolcar o ser remolcado

››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 153

››› pág. 153

29

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Iluminación interior

Fig. 38 Detalle del revestimiento del techo:iluminación delantera del habitáculo.

Botón Función

Apague las luces interiores.

Encienda las luces interiores.

Posición centralo bien

a)

Conexión por contacto de la puerta.Las luces interiores se encienden au-tomáticamente al desbloquear el ve-hículo, abrir una puerta o retirar lallave del encendido.La luz se apaga algunos segundosdespués de cerrar todas las puertas,al cerrar el vehículo o conectar el en-cendido.

Encender o apagar la luz de lectura.

a) Según versiones.

Luz de ambiente*: guía de luz en el panel dela puerta. La iluminación se puede seleccio-nar entre 8 posible colores a través del menú y el botón de función AJUSTES .

››› pág. 155

Limpiaparabrisas y limpialuneta

Fig. 39 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

Mueva la palanca hacia la posición deseada:

1

Barrido a intervalos para el limpiaparabri-sas.Con el mando ››› fig. 39 A ajuste los ni-veles de intervalo (en vehículos sin sen-sor de lluvia), o bien la sensibilidad delsensor de lluvia.

2 Barrido lento.

3 Barrido rápido.

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpiezacorta. Mantenga la palanca presionadahacia abajo durante más tiempo para queel barrido sea más rápido.

5

Barrido automático. Con la palanca alfrente se activa la función lavaparabrisas,los limpiaparabrisas se ponen en marchade forma simultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta trasera.El limpialuneta limpia en intervalos de 6segundos aproximadamente.

7 Con la palanca presionada se activa lafunción lavaluneta, el limpialuneta se po-ne en marcha de forma simultánea.

››› pág. 156

››› pág. 69

30

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Easy Connect

Ajustes del menú CAR

Fig. 40 Easy Connect: Menú principal. Fig. 41 Easy Connect: Menú CAR

Para seleccionar los menús de ajustes, pulsela tecla Easy Connect y la tecla de funciónAJUSTES .

El número de menús disponibles y la deno-minación de las distintas opciones dependede la electrónica y del equipamiento del ve-hículo.

● Conecte el encendido.

● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.

● Pulse la tecla del sistema y posterior-mente el botón de función Vehículo ››› fig. 40,o la tecla del sistema, para ir al menúVehículo ››› fig. 41.

● Pulse el botón de función AJUSTES paraabrir el menú Ajustes del vehículo››› fig. 41.

● Dentro del menú, para seleccionar la fun-ción, pulse el botón deseado.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús ATRAS .

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Sistema ESC –Desactivación del control de tracción (ASR) o selección del modo Sport del sistema electró-nico de estabilidad (ESC Sport)

››› pág. 194 »

31

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Neumáticos

Control de presión de losneumáticos Memorización de las presiones de los neumáticos (calibrar) ››› pág. 327

Neumáticos de invierno Activación y desactivación de la advertencia de velocidad. Ajuste del valor de la advertenciade velocidad

››› pág. 331

Asistencia alconductor

ACC (control adaptativo develocidad)

Activación/desactivación: programa de marchas, distancia temporal al vehículo precedente(nivel de distancia)

››› pág. 221

Front Assist (sistema de vi-gilancia)

Activación/desactivación: sistema de vigilancia, preaviso, visualización de la advertenciade la distancia

››› pág. 231

Función de frenada de emer-gencia City Activación/desactivación de la función de frenada de emergencia City ››› pág. 235

Lane Assist (sistema de avisode salida de carril) Activación/desactivación: asistente de aviso de salida de carril, guiado central en carril ››› pág. 238

Detec. de las señales de trá-fico

Se pueden activar y desactivar las siguientes funciones:– Visualización en el indicador multifunción de las señales de tráfico detectadas– Detección de remolque (visualización de señales de tráfico para vehículos con remolque)

››› pág. 253

Detector de cansancio Activación/desactivación ››› pág. 256

Aparcar y manio-brar ParkPilot Activar automáticamente, volumen delantero, ajustes de sonido delantero, volumen trasero,

ajustes de sonido trasero, atenuar volumen››› pág. 271

Iluminación

Iluminación del habitáculo Iluminación de instrumentos y mandos, iluminación ambiental de las puertas, iluminaciónde la zona reposapiés

››› pág. 155

Función Coming home/Leavinghome

Tiempo de encendido de la función “Coming home”, tiempo de encendido de la función“Leaving home”

››› pág. 152››› pág. 152

Luz de autopista Activación/desactivación ››› pág. 154

Retrovisores/lim‐piaparabrisas

Espejos retrovisores Regulación sincronizada, bajar el retrovisor al dar marcha atrás, plegar después de aparcar››› pág. 18,››› pág. 159

Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas automático, barrido al dar marcha atrás ››› pág. 30

32

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Menú Submenú Ajuste posible Descripción

Apertura y cierreMando a distancia Apertura de confort ››› pág. 144

Cierre centralizado Desbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático, confirmación acústica ››› pág. 127

Pantalla multi-función –

Consumo actual, consumo medio, volumen a repostar, consumidores de confort, ECOConse-jos, duración del viaje, trayecto recorrido, indicador digital de velocidad, velocidad media,advertencia de exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del líquido refrige-rante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos “cálculo total”

››› pág. 34

Fecha y hora –Fuente horaria, poner en hora, ajuste horario de verano automático, seleccionar franja hora-ria, formato de hora, ajustar la fecha, formato de fecha

Unidades – Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo –

Servicio –Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo servicio decambio de aceite

››› pág. 41

Ajustes de fábri-ca –

Se pueden restablecer todos los ajustes, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, ilu-minación, retrovisores y limpiaparabrisas, apertura y cierre, pantalla multifunción

››› en Menú CAR de la pág. 123

››› pág. 123

33

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Sistema de información para elconductor

Introducción

Con el encendido conectado, es posible con-sultar las diferentes funciones de la pantallanavegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el in-dicador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

En función de la electrónica y del equipa-miento del vehículo, variará la cantidad demenús visualizados en la pantalla del cuadrode instrumentos.

En un taller especializado se podrán progra-mar o modificar funciones adicionales enfunción del equipamiento del vehículo. SEATrecomienda que acuda al Servicio OficialSEAT.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

Mientras se muestre una advertencia de prio-ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali-zar los menús ››› pág. 38. Algunos mensa-jes de aviso se pueden confirmar y hacer de-saparecer con la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o con la tecla del volante multi-función.

El sistema de información facilita también lasiguientes informaciones e indicaciones (se-gún equipamiento del vehículo):

Datos de viaje ››› pág. 36■ MFA desde la salida■ MFA desde el repostaje■ MFA cálculo total

Asistentes ››› pág. 37

Navegación ››› libro Sistema de navegación

Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-vegación

Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema denavegación

Estado del vehículo ››› pág. 31

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes.

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

Manejar los menús del cuadro de ins-trumentos

Fig. 42 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Fig. 43 Lado derecho del volante multifun-ción: teclas de control.

El sistema de información para el conductorse maneja con las teclas del volante multi-función ››› fig. 43 o con la palanca del limpia-parabrisas ››› fig. 42 (si el vehículo no estáequipado con volante multifunción).

34

Page 37: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Activar el menú principal

● Conecte el encendido.

● En caso de que se muestre un mensaje o elpictograma del vehículo, pulse la tecla››› fig. 42 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 43.

● Si se maneja mediante la palanca del lim-piaparabrisas: para visualizar el menú princi-pal ››› pág. 35 o para volver al menú princi-pal desde otro menú mantenga pulsada la te-cla basculante ››› fig. 42 2 .

● Si se maneja mediante el volante multifun-ción: no aparecerá la lista del menú princi-pal. Para pasar por cada punto del menúprincipal, pulse la tecla o varias ve-ces ››› fig. 43.

Seleccionar un submenú

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2 de lapalanca del limpiaparabrisas hacia arriba ohacia abajo o gire la ruedecilla del volantemultifunción ››› fig. 43 hasta que aparezcamarcada la opción del menú deseada.

● La opción marcada se visualizará entre doslíneas horizontales. Además, a la derechaaparecerá un triángulo:

● Para consultar la opción del submenú, pul-se la tecla ››› fig. 42 1 de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función ››› fig. 43.

Efectuar ajustes en función del menú

● Con la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas o la ruedecilla del volantemultifunción efectúe los cambios deseados.Para aumentar o disminuir más rápidamentelos valores, se debe girar con más rapidez laruedecilla.

● Marque o confirme la selección con la tecla››› fig. 42 1 de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› fig. 43.

Tecla para los sistemas de asistenciaal conductor*

Fig. 44 En la palanca de intermitentes y de luzde carretera: tecla para los sistemas de asis-tencia al conductor.

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al conduc-

tor mostrados en el menú Asistentes››› pág. 211.

Activar o desactivar un sistema de asistenciaal conductor

● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 44 en ladirección de la flecha para abrir el menúAsistentes.

● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 34.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.

Menú de selección

Menú Función

Datos deviaje

Información y posibles configuracionesdel indicador multifunción (MFA)››› pág. 36, ››› pág. 31.

Asisten-tes

Información y posibles configuraciones delos sistemas de asistencia al conductor››› pág. 37, ››› pág. 31.

Navega-ción

Indicaciones de información del sistemade navegación activado: con una guía denavegación de destino activada, se mues-tran flechas de giro y barras de proximi-dad. La representación es parecida a ladel sistema Easy Connect.Si la navegación de destino no está acti-vada, se muestra la dirección de marcha(brújula) y el nombre de la calle por la quese circula ››› libro Sistema de navegación. »

35

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Menú Función

Audio

Indicación de la emisora en la radio.Nombre de la pista en el CD.Nombre de la pista en el modo Media››› libro Radio o ››› libro Sistema de nave-gación.

TeléfonoInformación y posibles configuraciones dela preinstalación de teléfono móvil ››› li-bro Radio o ››› libro Sistema de navega-ción.

Estadodel ve-hículo

Indicación de los textos actuales de avisoo información y otros componentes delsistema en función del equipamiento››› pág. 123.

Datos de viaje

El MFA (indicador multifunción) muestra dife-rentes valores de trayecto y de consumo.

Cambiar entre los modos de visualización delMFA

● En vehículos sin volante multifunción: pul-se la tecla basculante de la palanca dellimpiaparabrisas ››› fig. 42.

● En vehículos con volante multifunción: girarla ruedecilla ››› fig. 43.

Memoria del indicador multifunción

El indicador multifunción está equipado contres memorias que trabajan automáticamen-

te: MFA desde la salida, MFA desde el repos-taje y MFA cálculo total. En la indicación de lapantalla se puede leer qué memoria semuestra actualmente.

● Cambiar entre memorias con el encendidoconectado y la memoria mostrada: pulse latecla de la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción.

Menú Función

MFA desdela salida

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consumodesde la conexión del encendido hastasu desconexión.Si se prosigue dentro de un tiempo deunas 2 horas después de desconectarel encendido, los nuevos datos se aña-dirán a los ya memorizados. Si se inte-rrumpe la marcha durante más de 2 ho-ras, la memoria se borrará automática-mente.

MFA desdeel repos-taje

Indicación y memorización de los valo-res del trayecto recorrido y del consu-mo. Al repostar combustible la memo-ria se borrará automáticamente.

Menú Función

MFA cálcu-lo total

En la memoria se registran los valoresde un número determinado de trayec-tos parciales, hasta un total de 19 ho-ras y 59 minutos o 99 horas y 59 minu-tos, o bien 1999,9 km o 9.999 km, de-pendiendo del modelo de cuadro deinstrumentos. Al alcanzar una de estascotasa), la memoria se borra automáti-camente y vuelve a contabilizar a partirde 0.

a) Varía según la versión del cuadro de instrumentos.

Borrar una memoria de forma manual

● Seleccione la memoria que desee borrar.

● Mantenga pulsada la tecla de la pa-lanca del limpiaparabrisas o la tecla delvolante multifunción unos 2 segundos.

Personalizar las indicaciones

En el sistema Easy Connect es posible ajustarcuál de las posibles indicaciones del MFA sepuede mostrar en la pantalla del cuadro deinstrumentos con la tecla y la tecla defunción AJUSTES ››› pág. 123.

Resumen de datos

Menú Función

Consumo ac-tual de com-bustible

La indicación del consumo actual serealiza durante la conducción enl/100 km; con el motor en marcha yel vehículo detenido en l/h.

36

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Menú Función

Consumo me-dio

Tras conectar el encendido, el con-sumo medio en l/100 km comienzaa visualizarse tras recorrer unos 100metros. Hasta entonces, se visuali-zarán rayitas. El valor mostrado seactualiza aproximadamente cada 5segundos.ACT®*: En función del acabado, nú-mero de cilindros activos.

Autonomía

Distancia aproximada en km quepuede recorrerse todavía con elcombustible que queda en el depó-sito, siempre que se mantenga elmismo estilo de conducción. Se cal-cula, entre otros, con el consumo ac-tual de combustible.

Duración delviaje

Indica las horas (h) y minutos (min)transcurridos desde que se conectóel encendido.

Distanciarecorrida

Distancia recorrida en km tras co-nectar el encendido.

Velocidadmedia

Tras conectar el encendido, la velo-cidad media comienza a visualizarseuna vez recorridos unos 100 metros.Hasta entonces, se visualizarán rayi-tas. El valor mostrado se actualizaaproximadamente cada 5 segundos.

Indicacióndigital dela velocidad

Velocidad actual visualizada en for-ma digital.

Menú Función

Advertenciade velocidada --- km/h oAdvertenciade velocidada --- mph

Si se rebasa la velocidad memoriza-da (entre 30-250 km/h, o bien19-155 mph) se emitirá una señalacústica, así como una advertenciavisual.

Detección delas señalesde tráfico

Se muestran las señales de tráficodetectadas.

Temperaturadel aceite

Indicación digital de la temperaturaactualizada del aceite del motor.

Temperaturadel líquidorefrigerante

Indicación digital de la temperaturaactual del líquido refrigerante.

Memorizar una velocidad con la advertenciade velocidad

● Seleccione la indicación Advertencia a--- km/h● Pulse la tecla de la palanca del lim-piaparabrisas o la tecla del volante multi-función para memorizar la velocidad actual yactivar el aviso.

● Activar: ajuste la velocidad deseada antesde 5 segundos con la tecla basculante dela palanca del limpiaparabrisas o girando laruedecilla en el volante multifunción. A conti-nuación pulse nuevamente la tecla o o espere unos segundos. La velocidad

queda memorizada y la advertencia activada.

● Desactivar: pulse la tecla o la tecla . La velocidad memorizada se borra.

Menú Asistentes

Menú Función

ACC Visualización del control adaptativode velocidad (ACC) ››› pág. 221.

Front Assist Conectar o desconectar del sistemade vigilancia ››› pág. 231.

Lane Assist*Conectar o desconectar el sistemade aviso de salida del carril››› pág. 240.

Ángulo muer-to*

Conectar o desconectar el sistemade detección de ángulo muerto(BSD)

Detec. delas señalesde tráfico

Visualización de las señales de trá-fico ››› pág. 253:

Detección decansancio*

Conectar o desconectar la detecciónde cansancio (recomendación depausa) ››› pág. 256.

37

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Indicaciones en la pantalla

Capó, portón trasero y puertas abier-tas

Fig. 45 A: capó abierto; B: portón traseroabierto; C: puerta delantera izquierda abierta;D: puerta posterior derecha abierta.

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se representarán las puertas, el capó y elportón trasero que se encuentre(n) abierto(s)

y, en algún caso, se escuchará una señalacústica. Según la versión del cuadro de ins-trumentos, esta representación puede variar.

Ilustra-ción

Leyenda de la ››› fig. 45

A ¡No prosiga la marcha!El capó del motor está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 312.

B ¡No prosiga la marcha!El portón trasero está abierto o no estácorrectamente cerrado ››› pág. 139.

C, D

¡No prosiga la marcha!Una puerta del vehículo está abierta ono está correctamente cerrada››› pág. 127.

››› pág. 118

Mensajes de advertencia y de infor-mación

Al conectar el encendido o durante la mar-cha, se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías en el funcionamiento se visua-lizan en pantalla mediante símbolos rojos yamarillos y mensajes en la pantalla del cua-dro de instrumentos (››› pág. 122) y, endeterminados casos, mediante señales acús-

ticas. Según la versión del cuadro de instru-mentos, la representación puede variar.

Advertencia con prioridad 1 (símbolos en colorrojo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas. ¡Deténgase! ¡Es peligroso ››› en Testigos de con-trol y de advertencia de la pág. 122 !Verificar la función que presenta la anomalía y subsa-narla. Si fuera preciso, solicite la ayuda de personal es-pecializado.

Advertencia con prioridad 2 (símbolos en coloramarillo)

Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-do con señales acústicas.¡Las anomalías en alguna función, o bien los líquidosque se encuentren por debajo de su nivel pueden oca-sionar daños en el vehículo, y llegar a averiarlo! ››› enTestigos de control y de advertencia de la pág. 122.Verificar la función anómala lo antes posible. Si fuerapreciso, solicite la ayuda de personal especializado.

Texto informativo

Información relativa a diversos procesos del vehículo.

38

Page 41: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Indicación de las marchas

Fig. 46 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

El sistema recomienda una marcha si la queestá puesta no es adecuada para conducir deforma económica. Si el sistema no le propo-ne ninguna marcha, significa que ya está cir-culando con la marcha adecuada.

Vehículos con cambio manual

Los símbolos de la pantalla ››› fig. 46 signifi-can:

● Poner una marcha más larga: la indica-ción aparece a la derecha de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máslarga.

● Poner una marcha más corta: la indica-ción aparece a la izquierda de la marcha en-granada si se recomienda una marcha máscorta.

En la recomendación de marcha tambiénpuede suceder que se salte una marcha(2.ª 4.ª).

Vehículos con cambio automático*

El indicador sólo se encuentra visible en elmodo tiptronic ››› pág. 201.

Los símbolos de la pantalla significan:

● Poner una marcha más larga

● Poner una marcha más corta

CUIDADO

La indicación de las marchas está concebidapara ayudarle a ahorrar combustible, pero noes adecuada para recomendar la marcha idó-nea en cualquier situación. En situaciones dela conducción como adelantamiento, recorri-dos montañosos o circulación con remolque,la decisión de engranar la marcha correctasólo puede tomarla el conductor.

Aviso

La indicación desaparece del cuadro de ins-trumentos mientras esté pisando el pedal delembrague.

Indicador de la temperatura exterior

Cuando la temperatura exterior es inferior a+4°C (+39°F) se visualiza adicionalmente el

símbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo deheladas). Inicialmente, este símbolo parpa-dea y permanece encendido hasta que latemperatura exterior sea superior a +6°C(+43°F) ››› en Indicaciones en pantalla dela pág. 120.

Con el vehículo detenido o circulando a unavelocidad muy baja, es posible que la tempe-ratura indicada sea algo superior a la tempe-ratura exterior real, debido al calor que des-prende el motor.

El margen de temperatura medido abarcadesde -40°C hasta +50°C (-40°F hasta+122°F).

Indicador de temperatura del aceitedel motor

Vehículos sin volante multifunción

● Pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2 has-ta que aparezca el menú principal. Entre enDatos de viaje. Con la tecla 2 muévasehasta la indicación de temperatura del acei-te.

Vehículos con volante multifunción

● Entre en el submenú Datos de viaje ygire la ruedecilla hasta que aparezca la indi-cación de temperatura del aceite. »

39

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

El motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de conduc-ción, la temperatura del aceite se encuentraentre 80°C y 120°C. Si se exige un gran es-fuerzo al motor y la temperatura exterior eselevada, la temperatura del aceite del motorpuede incrementarse. Esto no representa in-conveniente alguno mientras no se visuali-cen en pantalla los testigos ››› tabla de lapág. 46 o ››› tabla de la pág. 46.

Consumidores adicionales

● Manejo con la palanca del limpiaparabri-sas*: pulse la tecla basculante ››› fig. 42 2

hasta que aparezca el menú principal. Entreen el apartado Datos de viaje. Con la te-cla basculante muévase hasta la indicaciónConsumidores de confort.

● Manejo con el volante multifunción*: mué-vase con las teclas 1 o 2 hasta Datos deviaje y entre con OK. Gire la ruedecilla de-recha hasta que aparezca la indicación deConsumidores de confort.

Además, una escala le informará sobre la su-ma momentánea de todos los consumidoresadicionales.

Consejos de ahorro

En condiciones que incrementen el consumode combustible, se visualizarán consejos deahorro. Siguiéndolos, podrá reducir dichoconsumo. Las indicaciones aparecen auto-máticamente solo con el programa de efi-ciencia. Tras un tiempo, los consejos desapa-recerán automáticamente.

Si desea ocultar un consejo de ahorro justotras visualizarlo, pulse una tecla cualquierade la palanca del limpiaparabrisas*/del vo-lante multifunción*.

Aviso

● Si oculta un consejo de ahorro, el mismovolverá a visualizarse cuando vuelva a conec-tar el encendido.

● Los consejos de ahorro no se muestran entodas las situaciones, sino con una gran se-paración en el tiempo.

Dispositivo de aviso sobre la veloci-dad

El dispositivo de aviso sobre la velocidad ad-vierte al conductor que sobrepasa la veloci-dad máxima programada previamente enunos 3 km/h (2 mph). Se emite una señalacústica de aviso y, en la pantalla del cuadrode instrumentos, aparecen simultáneamenteel testigo y la indicación para el conductor

¡límite de aviso rebasado! El testigo se apaga al disminuir la velocidad nueva-mente por debajo del límite máximo memori-zado.

La programación de aviso del límite se reco-mienda si se desea recordar una velocidadmáxima determinada como al circular por unpaís con límites de velocidad distintos o parauna velocidad máxima para los neumáticosde invierno.

Ajustar el límite de aviso

El límite de aviso se programa, se modifica yse borra en la radio o en el Easy Connect*.

● Vehículos con radio: pulse la tecla SETUP >tecla de control Asistente del con-ductor > Aviso de velocidad.

● Vehículos con Easy Connect: pulse la teclade control Sistemas o bien Sistemas delvehículo > Asistente del conductor >Aviso de velocidad.

El límite de aviso puede ajustarse desde 30 a240 km/h (20 a 149 mph). El ajuste se efec-túa en intervalos de 10 km/h (5 mph).

Aviso

● Independientemente del dispositivo de avi-so de velocidad, hay que atenerse a la veloci-dad máxima autorizada con ayuda del velocí-metro.

40

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

● El dispositivo de aviso sobre la velocidaden la versión para ciertos países le avisa auna velocidad de 120 km/h (75 mph). Este lí-mite de aviso viene ajustado de fábrica.

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 117 3 .

En SEAT se distingue entre servicios con cam-bio del aceite del motor (p. ej., el Servicio decambio de aceite) y servicios sin cambio delaceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga duración,los intervalos se determinan individualmen-te. Gracias al avance de la técnica, los traba-jos de mantenimiento se han reducido mu-cho. Con la tecnología usada por SEAT, condicho servicio, solo hay que cambiar el aceitecuando el vehículo lo requiera. Para calculareste cambio (máx. 2 años), se tienen encuenta las condiciones de uso del vehículo yel estilo de conducción. El preaviso aparecepor primera vez 20 días antes de la fecha cal-culada para el servicio correspondiente. Loskm restantes indicados se redondean siem-pre a 100 km y el tiempo, a días completos.El mensaje de servicio actual no se puede

consultar hasta 500 km después del últimoservicio. Hasta entonces, en el indicador,aparecerán solo rayitas.

Recordatorio de inspección

Cuando falte poco para un servicio, al conec-tar el encendido se visualizará un recordato-rio de Servicio.

Vehículos sin mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráuna llave inglesa y una indicación en km.

Los km indicados son el kilometraje máximoque puede recorrerse hasta el próximo servi-cio. Tras algunos segundos, cambia el modode visualización. Aparece el símbolo de unreloj y el número de días que faltan hasta elservicio siguiente.

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio en --- km o --- días.

Fecha de la inspección

Cuando vence la fecha del servicio, se escu-cha una señal acústica al conectar el encen-dido y durante algunos segundos parpadeaen la pantalla la llave inglesa .

Vehículos con mensajes de texto: en la panta-lla del cuadro de instrumentos se visualizaráServicio ahora.

Consultar una notificación de servicio

Con el encendido conectado, el motor paradoy el vehículo detenido, es posible consultarla notificación de servicio actual:

Mantenga pulsada la tecla ››› fig. 117 4

durante más de 5 segundos para consultar elmensaje de servicio.

Cuando vence la fecha del servicio, se visua-liza el signo menos delante de la indicaciónde los kilómetros o de los días.

Vehículos con mensajes de texto: se visualizaen pantalla: Servicio desde hace ---km o --- días.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicio

Si el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-sada la tecla ››› fig. 117 4 .

● Vuelva a conectar el encendido.

● Suelte la tecla 4 ››› fig. 117 y vuelva apulsarla durante los 20 segundos siguientes. »

41

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Aviso

● El mensaje de servicio desaparecerá tras al-gunos segundos, al ponerse el motor en mar-cha, o al pulsar la tecla OK/RESET en la palan-ca del limpiaparabrisas, o bien la tecla OK

del volante multifunción.

● En vehículos con servicio de larga duracióncuya batería haya permanecido desemborna-da durante un largo período de tiempo, no sepodrá calcular la fecha del próximo servicio.Por ello, las indicaciones de servicio puedenmostrar cálculos erróneos. En ese caso, debe-rían tenerse en cuenta los intervalos de man-tenimiento máximos permitidos ››› libro Pro-grama de mantenimiento.

● Si se pone el indicador a cero de forma ma-nual, el próximo intervalo de servicio se indi-cará como en los vehículos con intervalos deservicio fijos. Por esta razón le recomenda-mos que la puesta a cero del indicador de in-tervalos de servicio lo haga un servicio SEATautorizado.

Regulador de velocidad

Manejo del regulador de velocidad(GRA)*

Fig. 47 A la izquierda de la columna de la di-rección: conmutador y mandos de manejo delGRA.

Fig. 48 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para el manejo delGRA.

Manejo con palanca de intermitentes

● Conectar el GRA: desplace el conmutador››› fig. 47 1 hasta . El sistema está encen-dido. El sistema no regula al no haber pro-gramado ninguna velocidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 47 2

en la zona . La velocidad actual se me-moriza y regula.

● Desconectar el GRA temporalmente: des-place el conmutador ››› fig. 47 1 hasta o pise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón››› fig. 47 2 en . La velocidad memori-zada se guarda y regula otra vez.

● Aumentar velocidad programada duranteregulación de GRA: pulse botón 2 en .El vehículo acelera hasta la nueva velocidadguardada.

● Reducir velocidad programada durante re-gulación de GRA: pulse botón 2 en pa-ra reducir 1 km/h (1 mph). La velocidad sereduce hasta alcanzar la nueva velocidad me-morizada.

● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-dor ››› fig. 47 1 a . Se desconecta el siste-ma y la velocidad memorizada se borra.

Manejo con tercera palanca

● Conectar el GRA: sitúe la tercera palanca en ››› fig. 48. El sistema se enciende, pero no

42

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

regula por no tener programada ninguna ve-locidad.

● Activar el GRA: pulse el botón ››› fig. 48.Memoriza y regula velocidad actual.

● Desconectar el GRA temporalmente: muevala palanca hasta ››› fig. 48 y suéltela opise el freno. La regulación se desconectatemporalmente.

● Conectar el GRA de nuevo: mueva la palan-ca hasta ››› fig. 48 y suéltela. La veloci-dad memorizada se guarda y regula de nue-vo.

● Desconectar el GRA: mueva la tercera pa-lanca hasta la posición ››› fig. 48. Se des-conecta el sistema y la velocidad memoriza-da se borra.

››› en Funcionamiento de la pág. 216

››› pág. 216

43

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Testigos luminosos

En el cuadro de instrumentos

Fig. 49 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.

Testigos rojos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Freno de estacionamiento conecta-do. ››› pág.

191››› pág. 193

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido de frenos dema-siado bajo, o el sistema de frenospresenta alguna anomalía.

Encendido o parpadeando: ¡No prosiga la marcha!Anomalía en la dirección.

››› pág. 303

El conductor o el acompañante nose ha colocado el cinturón de se-guridad.

››› pág. 77

¡Pise el pedal del freno!

44

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: informa-ción adicional en la pantalla delcuadro de instrumentos

Pastillas de freno delanteras gas-tadas.

››› pág. 194

se ilumina: anomalía en el ESC, obien desconexión provocada por elsistema.

parpadea: ESC o ASR actuando.

ASR desactivado manualmente.

››› pág. 194

ESC en modo Sport.

Anomalía en ABS, o bien no fun-ciona.

Luz antiniebla trasera encendida.››› pág. 148

se ilumina o parpadea: anomalíaen el sistema de control de emisio-nes.

››› pág. 208

se ilumina: precalentamiento delmotor diésel. ››› pág.

209parpadea: anomalía en la gestióndel motor diésel.

Anomalía en la gestión del motorgasolina.

››› pág. 209

se ilumina o parpadea: anomalíaen la dirección.

››› pág. 303

Presión de los neumáticos dema-siado baja, o bien anomalía en elindicador de presión de los neu-máticos.

››› pág. 327

Depósito de combustible casi va-cío.

››› pág. 117

Anomalía en el sistema de airbagsy de tensores de los cinturones.

››› pág. 83

El asistente de aviso de salida decarril (Lane Assist) está conectado,pero no activo.

››› pág. 238

Otros testigos luminosos

Intermitente izquierdo o derecho.

››› pág. 148

Luces de emergencia encendidas.››› pág. 153

Intermitentes del remolque.››› pág. 283

se ilumina en verde: Auto Hold ac-tivado.

››› pág. 214

se ilumina en verde: ¡pise el pedaldel freno!parpadea en verde: la tecla de blo-queo en la palanca selectora no seha encastrado.

››› pág. 198

se ilumina en verde: regulador develocidad actuando o limitador dela velocidad conectado y activo. ››› pág.

216parpadea en verde: se ha rebasadola velocidad ajustada en el limita-dor de velocidad.

se ilumina en verde: El asistente deaviso de salida de carril (Lane As-sist) está conectado y activo.

››› pág. 238

Luz de carretera encendida o ráfa-gas accionadas.

››› pág. 148

45

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

En la pantalla del cuadro de instru-mentos

Fig. 50 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de puertas abiertas.

¡No prosiga la marcha!Con la indicación correspondien-te: puerta(s), portón del malete-ro o capó abierto o no cerradocorrectamente.

››› pág. 127››› pág. 139››› pág. 312

Encendido: ¡No prosiga lamarcha! Nivel del líquido refrige-rante del motor demasiado bajo,temperatura del refrigerante de-masiado alta

››› pág. 317

Parpadeando: Anomalía en elsistema del líquido refrigerantedel motor.

¡No prosiga la marcha!La presión del aceite del motores demasiado baja. Si el testigoparpadea aunque el nivel deaceite sea correcto, no continúela marcha. No deje que el motorsiga funcionando, ni siquiera alralentí.

››› pág. 314

Anomalía en la batería.››› pág. 319

Luz de marcha total o parcial-mente averiada.

››› pág. 108

Fallo en el sistema de la luz decornering.

››› pág. 148

Filtro de partículas diésel obs-truido.

››› pág. 208

El nivel del líquido para lavar laslunas es demasiado bajo.

››› pág. 156

Parpadeando: Avería en la detec-ción de nivel de aceite. Controlarmanualmente. ››› pág.

314Encendido: Nivel del aceite delmotor insuficiente.

Anomalía en el cambio.››› pág. 205

Asistente de la luz de carretera(Light Assist) conectado.

››› pág. 150

Bloqueo de marcha activo.››› pág. 135

Indicador de intervalos de servi-cio.

››› pág. 41

Teléfono móvil se encuentra co-nectado mediante Bluetooth aldispositivo original de teléfono.

››› li-bro Radioo ››› li-bro Siste-ma de na-vegación

Medidor de carga de la bateríadel teléfono móvil. Disponiblesolamente para dispositivospreinstalados en fábrica.

Aviso de helada. Temperatura ex-terior es inferior a +4°C (+39°F).

››› pág. 39

Sistema Start-Stop activo.››› pág. 211

Sistema Start-Stop no disponi-ble.

Estado de marcha de bajo con-sumo

››› pág. 118

46

Page 49: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

En el tablero de instrumentos

Fig. 51 Testigo para desconexión de airbagdel acompañante.

El airbag frontal del acompa-ñante está desconectado( ).

››› pág. 83

El airbag frontal del acompa-ñante está conectado ( ).

››› pág. 83

››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122

››› pág. 122

Palanca de cambios

Cambio manual

Fig. 52 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las posi-ciones de las marchas ››› fig. 52.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.

● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrás

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Con la palanca de cambios en punto muer-to, presiónela hacia abajo, muévala a la iz-quierda hasta el final y después hacia delan-

te para seleccionar la marcha atrás ››› fig. 52R .

● Suelte el embrague.

››› en Cambiar de marchas de lapág. 198

››› pág. 198

Cambio automático*

Fig. 53 Cambio automático: posiciones de lapalanca selectora.

Bloqueo de aparcamiento

Marcha atrás

Punto muerto (ralentí)

Posición permanente para marcha ade-lante »

P

R

N

D/S

47

Page 50: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-lante (+) para subir de marcha o haciaatrás (–) para reducir.

››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 199

››› pág. 198

››› pág. 48

Desbloqueo de emergencia de la pa-lanca selectora

Fig. 54 Palanca selectora: desbloqueo deemergencia en la posición de aparcamiento.

+/– Si se corta la alimentación de corriente, sedispone de un dispositivo de desbloqueo deemergencia que se encuentra bajo la consolade la palanca selectora, en el lado derecho.La operación de desbloqueo no es sencilla.

● Desbloquear: utilice la parte plana de lahoja del destornillador.

Retirar la cubierta de la palanca selectora

● Ponga el freno de mano ››› para ga-rantizar que el coche no se desplace.

● Tire manualmente de las esquinas delguardapolvos cuidadosamente y gírelo haciaarriba, por encima del mango de la palanca.

Desbloquear la palanca selectora

● Con ayuda de un destornillador, presionelateralmente la pestaña amarilla de desblo-queo y manténgala presionada ››› fig. 54 .

● Pulse la tecla de bloqueo de la palanca se-lectora y desplace la palanca selectora hastala posición N.

● Tras realizar el desbloqueo de emergencia,vuelva a fijar el guardapolvos de la palancaselectora a la consola del cambio.

Si debe empujar o remolcar el vehículo debi-do a un corte de la alimentación de corriente(p. ej., con la batería descargada), la palancaselectora debe posicionarse en N con ayudadel dispositivo de desbloqueo de emergen-cia.

ATENCIÓN

Tan sólo deberá sacar la palanca selectora dela posición P cuando el freno de mano estépuesto. Si no funciona de este modo, asegureel vehículo con el pedal de freno. De lo con-trario, si el vehículo está en una pendiente,podría ponerse en movimiento de un modoimprevisto al sacar la palanca selectora de laposición P.

48

Page 51: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Climatización

¿Cómo funciona el Climatronic*?

Fig. 55 En la consola central: mandos del Clima-tronic.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaLos lados derecho e izquierdo se pueden ajustar por separado: gire el regulador para ajustar la temperatura

2

VentiladorLa potencia del ventilador se regula automáticamente. Girando el regulador, el ventilador se ajusta también de forma manual.

3

Distribución del aireEl flujo de aire se ajusta automáticamente de modo confortable. También puede conectarse manualmente con las teclas 3 .

4 Indicaciones en la pantalla de la temperatura seleccionada para los lados derecho e izquierdo. »

49

Page 52: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Función de descongelación

El aire exterior aspirado se dirige hacia el parabrisas y la recirculación del aire se desconecta automáticamente. Para desempañar el parabrisasdel modo más rápido, el aire se deshumedece a temperaturas superiores a +3°C (+38°F) aproximadamente, y el ventilador funciona a rendimien-to óptimo.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia arriba.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta automáticamente, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Pulse la tecla para conectar o desconectar el sistema de refrigeración.

Pulse la tecla para disponer de la máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáti-camente y la distribución del aire se ajusta automáticamente a la posición .

Cuando se ilumina el testigo de la tecla los ajustes del puesto de conducción se aplican al lado del acompañante: pulse la tecla o el regula-dor de temperatura del lado del acompañante

Ajuste automático de la temperatura, del ventilador y de la distribución del aire. Pulse la tecla: se ilumina el testigo de la tecla .

Pulse la tecla de configuración : en la pantalla del sistema Easy Connect se mostrará el menú de manejo del climatizador.

Desconectar Gire el regulador del ventilador a la posición o presione la tecla .

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

50

Page 53: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

¿Cómo funciona el aire acondicionado manual*?

Fig. 56 En la consola central: mandos del aireacondicionado manual.

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaGire el regulador para ajustar la temperatura

2

VentiladorNivel 0: ventilador y aire acondicionado manual desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador.

3

Distribución del aireGire el regulador continuo para dirigir el flujo de aire a la zona deseada.

Función de descongelación

El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas. La recirculación del aire se desconecta automáticamente o bien no se activa. Aumente la potenciadel ventilador para desempañar el parabrisas lo antes posible. Para deshumedecer el aire, el sistema de refrigeración se conecta automática-mente.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés. »51

Page 54: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos.

Recirculación del aire

Teclas para la calefacción de los asientos

Máxima potencia de refrigeración. La recirculación del aire y el sistema de refrigeración se conectan automáticamente y la distribución del airese ajusta automáticamente a la posición

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

¿Cómo funciona la calefacción y aire fresco?

Fig. 57 En la consola central: mandos del sistemade calefacción y aire fresco.

52

Page 55: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Pulse la tecla correspondiente para activaruna función concreta. Para desconectar lafunción, pulse la tecla de nuevo.

El LED en cada uno de los mandos se iluminapara indicar que la función respectiva de unmando está activada.

1

TemperaturaGire el regulador para ajustar la temperatura. La temperatura no puede ser inferior a la del aire del exterior, ya que este sistema no puede refrige-rar ni deshumedecer el aire

2

VentiladorNivel 0: ventilador y sistema de calefacción y aire fresco desconectadosNivel 6: nivel máximo del ventilador

3

Distribución del aireGire el regulador continuo para dirigir el flujo de aire a la zona deseada.

Función de descongelación

El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas.

El aire es dirigido hacia el tórax a través de los difusores del tablero de instrumentos.

Distribución del aire hacia el tórax y la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia la zona reposapiés.

Distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés.

Luneta térmica: funciona únicamente con el motor en marcha y se desconecta de forma automática, como máximo, al cabo de 10 minutos

Recirculación del aire ››› pág. 179

Teclas para la calefacción de los asientos

››› en Introducción de la pág. 175

››› pág. 175

53

Page 56: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Control de niveles

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

Motores de gaso-lina y diésel

Vehículos con tracción delantera:50 l, de ellos, aprox. 7 l de reserva

Vehículos con tracción total:55 l, de ellos, aprox. 8,5 l de reser-

va

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Versiones sin la-vafaros

aprox. 3 litros

Versiones con la-vafaros

aprox. 5 litros

Combustible

Fig. 58 Tapa del depósito con el tapón encaja-do.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

Abrir tapón depósito combustible

● Abra la tapa presionando por el lado iz-quierdo.

● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Colóquelo en el espacio que hay en la bisa-gra de la tapa abierta ››› fig. 58.

Cerrar tapón depósito combustible

● Enrosque el tapón hacia la derecha hasta eltope.

● Cierre la tapa.

››› en Repostado de la pág. 306

››› pág. 306

54

Page 57: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Aceite

Fig. 59 Varilla de medición del nivel de aceite. Fig. 60 Tapón de la boca de llenado de aceitedel motor en el vano motor.

El nivel se mide con la varilla situada en elvano motor ››› pág. 312.

El aceite debe dejar marca entre las zonas A

y C . No puede sobrepasar nunca la zona A .

● Zona A : no añadir aceite.

● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.

● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Reponer aceite

● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor.

● Añada aceite despacio.

● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-sarlo.

● Cuando el nivel de aceite alcance como mí-nimo la zona B , enrosque el tapón de la bo-ca de llenado con cuidado.

Aditivos al aceite del motor

No se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros produci-dos por tales aditivos no estarán cubiertospor la garantía. »

55

Page 58: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Especificaciones del aceite del motor

Tipo de motor Servicio flexible (larga duración)Servicio fijo (en función del tiempo o del kilome-

traje)

Motores de gasolinaVW 508 00

VW 504 00a) VW 504 00

Motores diésel con filtro de partículas (DPF)b) VW 507 00 VW 507 00

Motores diésel sin filtro de partículas (DPF) –VW 505 01c)

VW 506 01c)

a) La utilización de aceite del motor conforme a la especificación VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de los gases de escape del vehículo.b) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden producir daños en el motor.c) Si la calidad del combustible disponible en el país no cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para diésel).

››› en Cambio de aceite del motor de lapág. 316

››› pág. 314

Líquido refrigerante

Fig. 61 Vano motor: tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 312.

Con el motor frío, reponga el líquido cuandoel nivel esté por debajo de .

Especificación del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada especial-mente y, al menos, un 40% del aditivo G13(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-ce una protección anticongelante hasta -25°C(-13°F) y protege las piezas de aleación ligeradel sistema refrigerante del motor contra lacorrosión. Además, evita la sedimentaciónde cal y aumenta considerablemente el pun-to de ebullición del líquido refrigerante.

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

56

Page 59: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; delo contrario, descendería la protección anti-congelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-ción anticorrosión óptima ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 318. La mezclade G13 con los líquidos refrigerantes del mo-tor G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) o G11(azul verdoso) empeora la protección antico-rrosión y se deberá evitar ››› en Reponer lí-quido refrigerante de la pág. 318.

››› en Reponer líquido refrigerante dela pág. 317

››› pág. 317

Líquido de frenos

Fig. 62 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 312.

El nivel debe estar entre las marcas y .Si llega a estar por debajo de , acuda a unServicio Técnico.

››› en Reponer líquido de frenos de lapág. 318

››› pág. 318

Lavacristales

Fig. 63 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito del líquido limpiacristales estáen el vano motor ››› pág. 312.

Para rellenar, mezcle agua con un productorecomendado por SEAT.

En caso de temperaturas frías, añada anti-congelante.

››› en Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales de la pág. 319

››› pág. 318

57

Page 60: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Batería

La batería está en el compartimento del mo-tor ››› pág. 312. No requiere manteni-miento. Se comprueba su estado al realizarla inspección.

››› en Indicaciones de advertencia altrabajar con baterías de la pág. 320

››› pág. 319

58

Page 61: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Emergencias

Fusibles

Ubicación de los fusibles

Fig. 64 Guía izquierda: tapa de la caja defusibles en el tablero de instrumentos del la-do del conductor. Guía derecha: caja de fu-sibles ubicada detrás de la guantera.

Fig. 65 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Debajo del tablero de instrumentos (guía iz-quierda)

La caja de fusibles está situada detrás del ca-jón portaobjetos ››› fig. 64 .

Detrás de la guantera (guía derecha)

La caja de fusibles está situada detrás de laguantera ››› fig. 64 . Para poder acceder ala caja de fusibles ››› pág. 105.

En el compartimento del motor

Presione las pestañas de bloqueo para des-bloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 65.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la corrienteen amperios

Negro 1

Lila 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco o transparente 25

Verde 30

Naranja 40

››› en Introducción al tema de lapág. 104

››› pág. 104

59

Page 62: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Sustituir un fusible fundido

Fig. 66 Representación de un fusible fundido.

Preparativos

● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.

● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 105.

Reconocer un fusible fundido

Reconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 66.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

Sustituir un fusible

● Extraiga el fusible.

● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la tapade la caja de fusibles.

Lámparas

Lámparas de incandescencia (12 V)

Fuente luminosa utilizada para cada función

Faro principal halógeno Tipo

Luz diurna/luz de posiciónLED (no se puedesustituir)

Luz de cruce H7 LL

Luz de carretera H7 LL

Luz intermitente PY21W

Faro principal full-LED

No se puede sustituir ninguna lámpara. Todas las fun-ciones son con LED

Faro antiniebla Tipo

Luz antiniebla/cornering* H8

Luces posteriores Tipo

Luz de freno/piloto trasero P21W LL

Luz de posición P21W LL

Luz intermitente PY21W LL

Luces posteriores Tipo

Luz de retroniebla P21W LL

Luz de marcha atrás W16W

Luces posteriores con LED Tipo

Luz intermitente PY21W LL

Luz de marcha atrás W16W

El resto de funciones son con LED

››› pág. 108

Actuación en caso de pinchazo

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.

● Ponga el freno de mano.

● Ponga los intermitentes de emergencia.

● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.

● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.

● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.

60

Page 63: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 96 y la rueda de repuesto*››› pág. 330.

● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).

● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta los pasos mencionados yprotéjase a sí mismo y a otros usuarios de lavía.

● Si cambia la rueda en una carretera en pen-diente, bloquee la rueda del lado opuesto conuna piedra o similar para evitar que el vehícu-lo se mueva.

Reparar un neumático con el kit anti-pinchazos

Fig. 67 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el male-tero, bajo la cubierta de la superficie de car-ga.

Sellado del neumático

● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 67 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.

● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 67 10 .

● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 67 3 enla botella de sellante. El precinto de la bote-lla se romperá automáticamente.

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 67 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.

● Con la botella cabeza abajo, llene el neu-mático con el contenido de la botella de se-llante.

● Retire la botella de la válvula.

● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 67 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático

● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 67 5 en la válvula delneumático.

● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 67 7 .

● Arranque el motor y déjelo en marcha.

● Acople el conector ››› fig. 67 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 166.

● Conecte el compresor de aire con conmuta-dor ON/OFF ››› fig. 67 8 .

● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.

● Desconecte el compresor de aire.

● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.

● Mueva el vehículo 10 m para que el sellan-te se reparta dentro del neumático. »

61

Page 64: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.

● Repita el proceso de inflado.

● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.

● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.

● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).

● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 98.

››› en Kit antipinchazos TMS (Tyre Mo-bility System)* de la pág. 96

››› pág. 96

Cambiar una rueda

Herramientas de a bordo

Fig. 68 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

Argolla de remolque

Llave de rueda*

Manivela del gato

Gato elevador*

Gancho para extraer los embellecedorescentrales de rueda*

Pinza para los capuchones de los torni-llos de rueda.

1

2

3

4

5

6

7

››› en Actuaciones preliminares de lapág. 61

››› pág. 96

Embellecedor central de la rueda*

Fig. 69 Colocación correcta del embellecedorcentral de rueda para llantas de acero.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedorescentrales.

Desmontar

● Enganche el gancho de alambre (herra-mienta de a bordo) en uno de los rebajes delembellecedor central de rueda.

● Introduzca la llave de rueda a través delgancho, apóyela en el neumático y retire elembellecedor.

62

Page 65: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Montar

● Coloque sobre la llanta el embellecedorcentral de rueda. La parte inferior de la sigla“S” del emblema de SEAT debe coincidir conla válvula de inflado ››› fig. 69 1 .

● Presione firmemente el embellecedor cen-tral de hasta que se encastre de un modo au-dible.

Aviso

En la parte posterior del embellecedor centralde rueda también hay una marca de válvulaque indica la correcta alineación.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 70 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer

● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo ››› fig. 68 7 ) sobre el capuchón has-ta que encastre ››› fig. 70.

● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-co.

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 71 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.

● Encaje el adaptador especial (herramientade a bordo) en el tornillo antirrobo de la rue-da hasta el tope.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.

● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 63.

Aviso

Anote el código del tornillo de seguridad derueda y guárdelo en un lugar seguro, peronunca en su vehículo. Cuando necesite unadaptador de recambio, podrá obtenerlo ensu Servicio Oficial SEAT indicando el númerode código.

Aflojar los tornillos de la rueda

Fig. 72 Rueda: aflojar los tornillos de rueda.

● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) hasta el tope en el tornillo de rueda.Para aflojar y apretar los tornillos antirrobode las ruedas se necesita el adaptador co-rrespondiente ››› pág. 63.

● Gire el tornillo de rueda aproximadamenteuna vuelta hacia la izquierda ››› fig. 72 (fle-cha). Para poder aplicar el par necesario,agarre la llave de rueda por el extremo. Si nose afloja un tornillo, presione con precaución »

63

Page 66: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

con el pie sobre el extremo de la llave de rue-da. Apóyese en el vehículo y procure no per-der el equilibrio.

ATENCIÓN

Afloje ligeramente los tornillos de rueda (unavuelta) antes de elevar el vehículo con el ga-to*. De lo contrario, puede sufrir un acciden-te.

Elevar el vehículo

Fig. 73 Travesaño: marcas.

Fig. 74 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es res-baladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobreuna base antideslizante (p. ej., una alfombri-lla de goma) ››› .

● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cerca-no a la rueda a cambiar ››› fig. 73.

● Gire la manivela del gato*, situado bajo elpunto de apoyo del larguero, para elevarlohasta que la pestaña 1 ››› fig. 74 quede si-tuada bajo el alojamiento previsto.

● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1

“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apoya-da en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .

● Siga girando la manivela del gato* hastaque la rueda se separe ligeramente del sue-lo.

ATENCIÓN

● Asegúrese de que el gato* se mantiene es-table. Si la superficie es resbaladiza o blan-da, el gato* podría resbalar o hundirse, res-pectivamente, con el consiguiente riesgo decausar heridas.

● Eleve el vehículo sólo con el gato* suminis-trado de fábrica. Otros vehículos podrían res-balar, con el consiguiente riesgo de causarheridas.

● Coloque el gato* únicamente en los puntosde apoyo previstos en el larguero y alinéelo.De lo contrario, el gato* podría resbalar porno tener suficiente agarre al vehículo: ¡riesgode resultar herido!

● La altura del vehículo puede modificarse deun modo automático cuando el vehículo estáaparcado, debido a cambios de temperatura yde carga.

CUIDADO

El vehículo no debe elevarse por el travesaño.Coloque el gato* exclusivamente en los pun-tos previstos en el larguero. De lo contrario,dañará el vehículo.

64

Page 67: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato, cam-bie la rueda.

Desmontaje de una rueda

● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.

● Retire la rueda.

Montaje de una rueda

Cuando monte neumáticos con sentido de gi-ro obligatorio, respete las indicaciones en››› pág. 65.

● Coloque la rueda.

● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.

● Haga descender con precaución el vehículocon el gato*.

● Apriete en cruz los tornillos con la llave derueda.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Neumáticos con sentido de giro obli-gatorio

Un neumático sujeto a rodadura unidireccio-nal puede reconocerse por las flechas en elflanco que indican la dirección de marcha. Esimprescindible respetar el sentido de roda-dura prescrito al montar las ruedas para ga-rantizar las propiedades óptimas de este tipode neumáticos en lo que se refiere a adhe-rencia, ruidos, desgaste y aquaplaning.

Si, excepcionalmente, debe montar la ruedade repuesto* en sentido contrario al de giro,conduzca con prudencia, ya que así el neu-mático no posee las propiedades óptimas demarcha. Esto es muy importante si el sueloestá mojado.

Para volver a los neumáticos sujetos a roda-dura unidireccional, sustituya el pinchadocuanto antes y restablezca el sentido obliga-torio de giro de todos los neumáticos en ladirección correcta.

Trabajos posteriores

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.

● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el em-bellecedor central de rueda ››› pág. 62.

● Guarde las herramientas en su lugar.

● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 166.

● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.

● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela en la radio/Sistema Easy Connect*››› pág. 327.

● Verifique, lo antes posible, que el par deapriete de los tornillos de la rueda sea de140 Nm con una llave dinamométrica. Hastaentonces, conduzca con precaución.

● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cadenas para la nieve

Utilización

Las cadenas para la nieve son solo para lasruedas delanteras.

Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante. Tenga encuenta la velocidad máxima de 50 km/h(30 mph). »

65

Page 68: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Si hay peligro de quedar atrapado a pesar dehaber montado las cadenas, lo más recomen-dable es desactivar la regulación antipatinajede las ruedas motrices (ASR) en el ESC››› pág. 196, Conectar/desconectar elESC y ASR.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas parala nieve no sólo mejoran la tracción sino tam-bién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

215/60 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

215/55 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

215/50 R18 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor de rueda ylos aros de adorno para llantas.

Si circula por carreteras en las que ya no haynieve, se deben desmontar las cadenas. Laspropiedades de marcha empeoran y los neu-máticos se dañan rápidamente, pudiendo re-sultar inservibles.

Remolque de emergencia delvehículo

Remolcado

Fig. 75 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

Fig. 76 Parte derecha del parachoques trase-ro: argolla de remolque enroscada.

Argollas de remolque

Fije la barra o el cable a las argollas.

Las argollas de remolque se encuentran en elmaletero, bajo la cubierta de la superficie decarga junto con las herramientas del vehículo››› pág. 96.

Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 75 o››› fig. 76 y apriétela con la llave de rueda.

Cable o barra de remolcado

La barra de remolcado ofrece mayor seguri-dad y menor riesgo de daños.

El cable de remolcado se aconseja en casode no tener barra. Debe ser elástico para noproducir daños en el vehículo.

Conductor del vehículo tractor

● Póngase en marcha lentamente hasta quese haya tensado el cable.

● Utilice el embrague con extrema precau-ción al poner en marcha el vehículo (concambio manual) o bien acelere con suavidad(con cambio automático).

Modo de conducir

Se requiere práctica para remolcar un vehícu-lo, sobre todo con el cable de remolcado.Ambos conductores deben conocer lo difícilque es remolcar un vehículo. Los inexpertosdeben abstenerse.

Asegúrese, al conducir, de que no se gene-ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-didas. En las maniobras de remolcado por

66

Page 69: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-brecargar las piezas de fijación.

Conecte el encendido para que puedan fun-cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-parabrisas. Compruebe que el volante sedesbloquea y puede moverse.

En vehículos con cambio manual, ponga lapalanca en punto muerto. Con cambio auto-mático, la palanca en N.

Para frenar, pise el freno con fuerza. Con elmotor parado, el servofreno no funciona.

La dirección asistida solo funciona con el en-cendido conectado y el vehículo rodando,siempre que la batería esté suficientementecargada. De lo contrario, deberá hacer másfuerza.

Asegúrese de que el cable se mantenga ten-sado en todo momento.

››› en Introducción al tema de lapág. 100

››› pág. 99

Arranque por remolcado

Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-mero mediante la batería de otro vehículo››› pág. 67. Sólo se deberá arrancar el mo-tor por remolcado si la carga de la batería no

funciona. Esto se consigue aprovechando elmovimiento de las ruedas.

Si se desea arrancar un vehículo con motorde gasolina, sólo debe remolcarse una dis-tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-gar combustible sin quemar al catalizador.

● Ponga la 2.ª o la 3.ª marcha estando el ve-hículo parado.

● Pise el pedal de embrague y manténgalopisado.

● Conecte el encendido.

● Quite el pie del pedal del embrague cuan-do los dos vehículos estén en movimiento.

● En cuanto haya arrancado el motor, pise elpedal del embrague y saque la marcha.

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-nes del fabricante de cables). La sección delcable en los vehículos con motor de gasolina

debe ser de 25 mm2, como mínimo, y en losvehículos con motor diésel de 35 mm2, comomínimo.

Aviso

● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los dos polos positivos.

● La batería descargada deberá estar debida-mente embornada a la red de a bordo.

67

Page 70: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 77 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start Stop.

Fig. 78 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start Stop.

Conexión de los cables de emergencia

1. Desconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .

2. Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-lo con la batería descargada A ››› fig. 77.

3. Emborne el otro extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del vehícu-lo que suministra la corriente B .

4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B

››› fig. 77.

– En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masa ade-cuado, a una pieza de metal maciza quevaya atornillada al bloque motor o al mis-mo bloque motor ››› fig. 78.

5. Emborne el otro extremo del cable negrode emergencia X , en el vehículo con labatería descargada, a una pieza de metalmaciza que vaya atornillada al bloque mo-tor o al mismo bloque motor pero lo másalejado posible de la batería A .

6. Coloque los cables de manera que no pue-dan quedar atrapados por ninguna piezagiratoria del vano motor.

Puesta en marcha

7. Arranque el motor del vehículo que sumi-nistra corriente y deje que funcione al ra-lentí.

8. Arranque el motor del vehículo con la ba-tería descargada y espere 2 o 3 minutos,hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergencia

9. Antes de desembornar los cables de emer-gencia apague la luz de cruce si está en-cendida.

10.Active la turbina de la calefacción y la lu-neta térmica del vehículo con la bateríadescargada para que se reduzcan los pi-cos de tensión que se producen al desem-bornar.

11.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden inver-so a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN

● Observe las advertencias, al realizar traba-jos en el vano motor ››› pág. 312.

● La batería que suministra la corriente debetener la misma tensión (12V) y la misma ca-pacidad (véase el adhesivo de la batería) quela batería descargada. De lo contrario, existepeligro de explosión.

68

Page 71: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables de emer-gencia, puede provocar una explosión. Inclu-so una vez descongelada, puede sufrir que-maduras al derramarse electrólito. Sustituyala batería si está helada.

● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-mente alejado de las baterías. De lo contra-rio, puede provocar una explosión.

● Observe las instrucciones de uso del fabri-cante de los cables de emergencia.

● No conecte en el otro vehículo el cable ne-gativo directamente al polo negativo de la ba-tería descargada. Si llegaran a saltar chispaspodría inflamarse el gas detonante que salie-ra de la batería y podría producirse una ex-plosión.

● El cable negativo no se deberá conectar ja-más en el otro vehículo a componentes delsistema de combustible ni a las tuberías defreno.

● No se deben tocar las partes no aisladas delas pinzas de polos. Además, el cable que vaembornado al polo positivo de la batería nodeberá entrar nunca en contacto con piezasdel vehículo conductoras de electricidad, yaque existe peligro de que se produzca un cor-tocircuito.

● Los cables de emergencia se colocarán demodo que no puedan ser pillados por algunapieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

Aviso

Entre ambos vehículos no deberá haber con-tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-sar corriente al unir los polos positivos.

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiaparabri-sas

Fig. 79 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-vicio pueden abatirse los brazos del limpia-parabrisas ››› fig. 79.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 312.

● Conecte y desconecte el encendido.

● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo 4 ››› pág. 30.

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al accio-nar la palanca del limpiaparabrisas, los bra-zos portaescobillas vuelven a su posición ini-cial.

››› pág. 99

69

Page 72: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Lo esencial

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Fig. 80 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Fig. 81 Cambio de la escobilla de la lunetatrasera.

Levantar y abatir los brazos del limpiapara-brisas

● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 69.

● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la escobi-lla.

Limpieza de las escobillas limpiacristales

● Levante los brazos portaescobillas.

● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.

● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› enCambio de las escobillas limpiaparabrisas ylimpialuneta de la pág. 99.

Cambio de las escobillas limpiacristales delparabrisas

● Levante y abata los brazos portaescobillas.

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 80 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.

● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.

● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas.

Cambio de la escobilla limpiacristales de laluneta

● Levante/abata el brazo portaescobilla.

● Rote la escobilla ligeramente ››› fig. 81 (fle-cha A ).

● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo 1 tirando de la escobilla en el sentidode la flecha B .

● Inserte en el brazo limpialuneta una esco-billa nueva de la misma longitud y tipo, ensentido contrario a la flecha B hasta que en-castre la tecla 1 .

● Coloque de nuevo el brazo portaescobillasobre la luneta.

››› en Cambio de las escobillas limpia-parabrisas y limpialuneta de la pág. 99

››› pág. 99

70

Page 73: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción segura

Seguridad

Conducción segura

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN

● Este capítulo contiene informaciones de in-terés sobre el manejo del vehículo, tanto parael conductor como para sus acompañantes.En los otros capítulos de la documentación dea bordo aparecen otras informaciones impor-tantes de las que el conductor y sus acompa-ñantes también deberían estar informadospor su propia seguridad.

● Asegúrese de que toda la documentaciónde a bordo se encuentre siempre en el vehícu-lo. Esto último es especialmente importantecuando se preste o venda el vehículo a otrapersona.

Consejos de conducción

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes, ten-ga en cuenta los siguientes aspectos antesde emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 166.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 76.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asientopara niños apropiado y el cinturón de segu-ridad puesto correctamente ››› pág. 90.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten correc-tamente ››› pág. 72.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantes quese abrochen correctamente el cinturón deseguridad ››› pág. 77.

Factores que influyen en la seguridad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes. Si se distrae o sus facultades estánalteradas por alguna circunstancia, estaráponiendo en peligro su seguridad y la deotros usuarios de la vía ››› , por este moti-vo:

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo cadados horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión. »

71

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 74: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

ATENCIÓN

Si se distrae durante la conducción o sus fa-cultades están alteradas por alguna circuns-tancia, aumentará el riesgo de accidente o desufrir lesiones.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. La siguiente enu-meración incluye una parte de los equipos deseguridad de su SEAT:

● cinturones de seguridad de tres puntos,

● limitadores de la tensión del cinturón enlos asientos delanteros, y traseros laterales,

● pretensores del cinturón en los asientosdelanteros y de los asientos traseros latera-les1),

● airbags delanteros,

● airbags para las rodillas,

● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,

● airbags para la cabeza,

● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientoslaterales para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,

● apoyacabezas delanteros regulables en al-tura,

● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,

● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta del conductor

Fig. 82 Distancia correcta entre el conductor yel volante.

Fig. 83 Posición correcta del apoyacabezasdel conductor.

1) Según versión/mercado.72

Page 75: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción segura

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente recomen-damos al conductor lo siguiente:

– Ajuste el volante de modo que quede unadistancia mínima de 25 cm entre el volantey el tórax ››› fig. 82.

– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedalesdel freno, del embrague y del aceleradorcon las rodillas ligeramente dobladas ››› .

– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-mo superior del volante.

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza ››› fig. 83.

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 77.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés para tener el vehículo bajo con-trol en todo momento.

Ajuste del asiento del conductor››› pág. 160.

ATENCIÓN

● Si el conductor va sentado en una posiciónincorrecta corre el riesgo de sufrir heridasgraves.

● Coloque el asiento del conductor de formaque quede una distancia mínima de 25 cm en-tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 82.Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-ma de airbags no puede protegerle correcta-mente.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con las dos manos por la parte exte-rior del mismo (posición equivalente a las 9 ylas 3 horas). De esta forma se reduce el peli-gro de sufrir lesiones si se dispara el airbagdel conductor.

● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ningún otromodo (p. ej., por el centro del volante). Por-que en tales casos, si se dispara el airbag delconductor podría sufrir graves lesiones en losbrazos, las manos y la cabeza.

● Para reducir el riesgo de que el conductorsufra lesiones en caso de frenazos bruscos ode accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el conductor del vehículo vaya senta-do con el respaldo ligeramente inclinado ylleve puesto el cinturón de seguridad de for-ma correcta.

● Ajuste el apoyacabezas correctamente paralograr una protección óptima.

Ajustar la posición del volante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19.

ATENCIÓN

● El volante no deberá ajustarse nunca mien-tras se conduce, ya que existe peligro de acci-dente.

● Presione la palanca hacia arriba con firme-za para que la posición del volante no se mo-difique accidentalmente durante la conduc-ción: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● Asegúrese que es capaz de alcanzar y cogerfirmemente la parte superior del volante:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si se ajusta el volante de forma que quedemás orientado en dirección al rostro, se limitala protección que ofrece el airbag del conduc-tor en caso de accidente. Asegúrese de que elvolante apunta en dirección al tórax.

Posición correcta del acompañante

Por su propia seguridad y para evitar posi-bles lesiones en caso de accidente, recomen-damos lo siguiente para el acompañante:

– Desplace el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible ››› .

– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-te inclinado de forma que su espalda des-canse completamente sobre éste. »

73

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 76: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

– Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior del mismo quede a la alturade la parte superior de su cabeza››› pág. 75.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento delacompañante.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 77.

Es posible desactivar el airbag del acompa-ñante en casos excepcionales ››› pág. 87.

Ajuste del asiento del acompañante››› pág. 160.

ATENCIÓN

● Si el acompañante del conductor va senta-do en una posición incorrecta corre el riesgode sufrir heridas graves.

● Coloque el asiento del acompañante de for-ma que quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el tablero de instrumentos. Sila distancia es inferior a los 25 cm, el sistemade airbags no puede protegerle correctamen-te.

● Si su constitución física le impide mantenerla distancia mínima de 25 cm, póngase encontacto con un taller especializado donde leayudarán comprobando si es necesario reali-zar determinadas modificaciones especiales.

● Los pies deberán mantenerse siempre du-rante la marcha en la zona reposapiés, bajoningún concepto se deberán colocar sobre el

tablero de instrumentos, sobre los asientos osacarlos por la ventanilla. Ir sentado en unaposición incorrecta le expondrá a un mayorriesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo oaccidente. El airbag puede ocasionarle heri-das mortales al dispararse si no está sentadocorrectamente.

● Para reducir el riesgo de que el acompañan-te sufra lesiones en caso de frenazos bruscoso de accidente, no conduzca nunca con el res-paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-tema de airbags y el cinturón de seguridadgarantizarán una protección óptima sólocuando el acompañante del vehículo vayasentado con el respaldo ligeramente inclina-do y lleve puesto el cinturón de seguridad deforma correcta. Cuanto más inclinado haciaatrás esté el respaldo del asiento, mayor seráel peligro de sufrir lesiones por llevar malpuesto el cinturón e ir sentado en una posi-ción incorrecta.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

Posición correcta de los ocupantes delos asientos traseros

Para reducir el peligro de sufrir lesiones encaso de frenazos bruscos o accidente, losocupantes de los asientos traseros tienenque tener en cuenta lo siguiente:

– Siéntese con el cuerpo erguido.

– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-rrecta ››› pág. 76.

– Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés situada delante del asiento tra-sero.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad››› pág. 77.

– Proteja a los niños utilizando un sistema desujeción adecuado ››› pág. 90.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes de los asientos traserosvan sentados en una posición incorrecta, estopodría ocasionarles heridas graves.

● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-ra lograr una protección óptima.

● El cinturón de seguridad garantizará unaprotección óptima sólo cuando los ocupantesdel vehículo vayan sentados con el respaldoligeramente inclinado y lleven puesto el cin-turón de seguridad de forma correcta. Si losocupantes de los asientos traseros no sesientan en una posición erguida y llevan malpuesta la banda del cinturón, aumenta el pe-ligro de sufrir lesiones.

Ejemplos de posiciones incorrectas

Los cinturones de seguridad garantizan unaprotección óptima sólo si se llevan bienpuestos. Ir sentado en una posición incorrec-ta reduce considerablemente la función

74

Page 77: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción segura

protectora del cinturón de seguridad y au-menta el riesgo de sufrir lesiones por llevarmal puesta la banda del cinturón. Usted, co-mo conductor, es el responsable de su segu-ridad y de la de sus acompañantes, sobre to-do si se trata de niños.

– No permita nunca que nadie vaya sentadode forma incorrecta durante la marcha››› .

A continuación se enumeran una serie de po-siciones incorrectas que podrían ser peligro-sas para los ocupantes del vehículo. No seenumeran todos los casos posibles, peroqueremos concienciarles sobre este tema.

Por este motivo, siempre que el vehículo es-té en movimiento:

● no se ponga nunca de pie en el vehículo,

● no se ponga nunca de pie en los asientos,

● no se ponga nunca de rodillas en los asien-tos,

● no incline en exceso el respaldo del asien-to hacia atrás,

● no se apoye en el tablero de instrumentos,

● no se tumbe nunca en los asientos trase-ros,

● no vaya nunca sentado tan sólo en el bordedelantero del asiento,

● no se siente nunca de lado,

● no se apoye nunca en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en la ventanilla,

● no ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos,

● no ponga nunca los pies en el cojín delasiento,

● no lleve a nadie en la zona reposapiés,

● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturónde seguridad,

● no lleve a nadie en el maletero.

ATENCIÓN

● Cualquier posición incorrecta aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves. Si los ocu-pantes del vehículo no van sentados correcta-mente, corren el peligro de sufrir heridasmortales porque en caso de que los airbagsse disparasen, éstos podrían golpear a la per-sona sentada en posición incorrecta.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga esta posición durante to-do el viaje. Aconseje también a sus acompa-ñantes que se sienten correctamente antesde iniciar la marcha y que mantengan estaposición durante todo el viaje ››› pág. 72, Po-sición correcta de los ocupantes del vehículo.

Ajuste correcto de los apoyacabezasdelanteros

Fig. 84 Apoyacabezas ajustado correctamentevisto de frente y lateralmente.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17.

El ajuste correcto de los apoyacabezas formaparte de la protección de los ocupantes ypuede evitar lesiones en la mayoría de los ca-sos de accidente.

● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, como mínimo a la altura de los ojos››› fig. 84.

ATENCIÓN

● Si se circula con los apoyacabezas desmon-tados o mal ajustados, aumenta el riesgo desufrir heridas graves. El ajuste incorrecto de »

75

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 78: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

los apoyacabezas puede ocasionar la muerteen caso de accidente y aumenta el riesgo desufrir lesiones en caso de frenazos bruscos omaniobras inesperadas.

● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-tamente ajustados según la estatura de losocupantes.

Ajuste correcto de los apoyacabezastraseros

Fig. 85 Apoyacabezas en posición de uso.

Fig. 86 Etiqueta de advertencia de la posicióndel apoyacabezas.

La posición correcta de los apoyacabezas tra-seros forma parte de la protección de losocupantes y evita lesiones en la mayoría delos casos de accidente

Apoyacabezas posteriores

– Los apoyacabezas posteriores tienen 2 po-siciones: uso y no uso.

– Una posición de uso (apoyacabezas eleva-do) ››› fig. 85. En esta posición el apoyaca-bezas se comporta como un apoyacabezasconvencional, protegiendo junto con el cin-turón de seguridad a los ocupantes de lasplazas posteriores.

– Una posición de no uso (apoyacabezas ba-jado).

– Para colocar el apoyacabezas en posiciónde uso, tire de los extremos con ambas ma-nos en el sentido de la flecha.

ATENCIÓN

● Bajo ningún concepto, los pasajeros de losasientos posteriores viajarán con los apoya-cabezas en posición de no uso. Ver etiquetade advertencia situada en el cristal de la ven-tanilla lateral posterior fija ››› fig. 86.

● No intercambie la posición del apoyacabe-zas central con los laterales y viceversa. ¡Peli-gro de sufrir lesiones en caso de accidente!

CUIDADO

Tenga en cuenta las indicaciones sobre elajuste de los apoyacabezas ››› pág. 161.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún pro-blema.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillasque dejen libre el área de los pedales y que

76

Page 79: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cinturones de seguridad

puedan fijarse para evitar que se muevan.Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en unestablecimiento especializado. Se han mon-tado elementos de fijación* para las alfom-brillas en la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiado

Lleve un calzado que le sujete bien el pie yno le reste sensibilidad a la hora de accionarlos pedales.

ATENCIÓN

● Si no se pueden accionar los pedales libre-mente, podrían surgir situaciones críticas du-rante la conducción.

● No coloque nunca alfombrillas ni cualquierotro alfombrado sobre las ya instaladas, puesreducen el área de los pedales y podrían im-pedir la utilización de los mismos, con el con-siguiente peligro de accidente.

● No coloque nunca objetos en la zona repo-sapiés del conductor. Podrían desplazarsehasta la zona de los pedales e impedir el ac-cionamiento de los mismos. Si tuviese quefrenar o realizar una maniobra brusca podríadarse el caso de que no fuese posible frenar,embragar o acelerar, con el peligro de acci-dente que ello supondría.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturones deseguridad

Número de plazas

Su vehículo dispone de cinco plazas, dos enla parte delantera y tres en la trasera. Cadaasiento dispone de un cinturón de seguridadautomático de tres puntos de anclaje.

En algunas versiones, su vehículo está ho-mologado solamente para cuatro plazas. Dosen la parte delantera y dos en la trasera.

ATENCIÓN

● No lleve nunca en su vehículo a más pasaje-ros de los permitidos.

● Todos los ocupantes del vehículo tienenque llevar el cinturón de seguridad corres-pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-ños tienen que ir protegidos mediante unasiento de seguridad para niños.

Testigo del cinturón*

Fig. 87 Cuadro de instrumentos: indicaciónde plaza posterior derecha ocupada y abro-chado el cinturón correspondiente.

El testigo de control se ilumina para recordar-le que se abroche el cinturón de seguridad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.

– Aconseje también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridadantes de iniciar la marcha.

– Proteja a los niños utilizando un asientoespecial adecuado a la altura y edad del ni-ño.

Después de conectar el encendido, el testigode control del cuadro de instrumentos seilumina (en función de la versión del modelo)si el conductor o el acompañante no se hanabrochado el cinturón de seguridad. »

77

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 80: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

Si al iniciar la marcha se superan los25 km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrocha-dos los cinturones de seguridad o si estos sedesabrochan durante la marcha, sonará unaseñal acústica durante algunos segundos.Adicionalmente parpadeará el testigo de ad-vertencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de los cinturones delas plazas traseras*

En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 87 informa al con-ductor en la pantalla del cuadro de instru-mentos si los ocupantes de las plazas trase-ras llevan abrochado el cinturón de seguri-dad que les corresponde. El símbolo indicaque el ocupante de esa plaza lleva abrocha-do “su” cinturón de seguridad.

Si en las plazas traseras se abrocha o se de-sabrocha un cinturón de seguridad, se indi-cará el estado del cinturón durante aproxima-damente 30 segundos. La indicación puedeocultarse presionando la tecla 0.0/SET en elcuadro de instrumentos.

Si durante la marcha se desabrocha un cintu-rón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará durante

30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h(15 mph), suena adicionalmente una señalacústica.

La función protectora de los cinturo-nes de seguridad

Fig. 88 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro de sa-lir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven loscinturones de seguridad bien puestos se be-

neficiarán en gran medida del hecho de quela energía cinética sea absorbida por los cin-turones de seguridad. También la estructurade la parte delantera y otros componentes dela seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-plo, el sistema de airbags, garantizan unaabsorción de la energía cinética liberada. Deeste modo disminuye la energía cinética quese está liberando y, al mismo tiempo, el ries-go de resultar herido. Por este motivo hayque ponerse los cinturones antes de poner elvehículo en marcha, aunque sólo sea pararealizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumenta las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obli-gatorio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, a causa de un vuelco o en caso

78

Page 81: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cinturones de seguridad

de accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

Por este motivo, el conductor y los ocupantesdel vehículo tienen que colocarse correcta-mente el cinturón de seguridad antes de po-ner el vehículo en marcha.

Indicaciones de seguridad importan-tes para la utilización de los cinturo-nes de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN

● Si no lleva abrochado el cinturón de seguri-dad o está mal puesto, aumentará el riesgode sufrir lesiones graves o mortales. Los cin-turones de seguridad ofrecen la máxima pro-tección sólo si se utilizan del modo correcto.

● Colóquese correctamente el cinturón de se-guridad antes de poner el vehículo en mar-cha, incluso para circular por ciudad. Losotros ocupantes del vehículo también debenllevarlo puesto siempre, pues de lo contrariopodrían resultar heridos.

● La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Un mismo cinturón de seguridad no deberáser utilizado nunca por dos personas al mis-mo tiempo (tampoco si se trata de niños).

● Mantenga siempre ambos pies en la zonareposapiés mientras el vehículo esté en movi-miento.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento, delo contrario existe peligro de muerte.

● No se debe llevar retorcida la banda del cin-turón.

● La banda del cinturón no deberá deslizarsesobre objetos duros ni frágiles (gafas, bolí-grafo, etc.), ya que podría producir heridas encaso de accidente.

● La banda del cinturón no deberá quedar en-ganchada, ni estar dañada y no deberá rozarcon extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridad de-bajo del brazo o en cualquier otra posición in-correcta.

● Las prendas de vestir gruesas y sueltas (p.ej., un abrigo encima de una chaqueta) difi-cultan el ajuste correcto de los cinturones deseguridad, por lo que reducen su capacidadde protección.

● Habrá que evitar que el cierre se obstruyacon papel o similares, ya que en este caso nose podrá enganchar la lengüeta de cierre.

● No modifique nunca la posición de la bandadel cinturón mediante pinzas para el cintu-rón, argollas de sujeción u objetos similares.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el enro-llador automático o en el cierre pueden oca-sionar heridas graves en caso de accidente.Por este motivo, compruebe con regularidadel estado de los cinturones de seguridad.

● Después de un accidente, acuda a un tallerespecializado para que le cambien los cintu-rones de seguridad que se hayan distendidoen exceso a causa del esfuerzo al que han si-do sometidos. Puede que sea necesario cam-biarlos incluso cuando no haya daños visi-bles. Además, se deben comprobar los pun-tos de anclaje del cinturón.

● No intente nunca reparar los cinturones deseguridad usted mismo. Los cinturones de se-guridad no deben ser desmontados ni modifi-cados de ningún modo.

● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudica-do el funcionamiento del enrollador automá-tico del mismo.

79

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 82: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

Accidentes frontales y las leyes físicas

Fig. 89 El conductor que no lleve puesto elcinturón de seguridad se verá lanzado haciadelante.

Fig. 90 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: encuanto un vehículo se pone en movimiento

se origina, tanto en el vehículo como en losocupantes del mismo, una energía denomi-nada “energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad y delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que deberáser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo en ca-so de accidente pueden superar con facilidaduna tonelada (1.000 kg). Las fuerzas que ac-túan sobre su cuerpo aumentan cuanto ma-yor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo con apo-yarse en las manos. En caso de colisión fron-tal, los ocupantes del vehículo que no llevenpuesto del cinturón de seguridad se veránlanzados de forma incontrolada hacia delan-te y se golpearán, por ejemplo, contra el vo-lante, el tablero de instrumentos o el parabri-sas ››› fig. 89.

También es imprescindible que los ocupan-tes de los asientos traseros se abrochen elcinturón, ya que, en caso de accidente, se ve-rían desplazados de un modo incontroladopor el habitáculo. Si un ocupante del asientotrasero no lleva el cinturón abrochado, no só-lo se pone en peligro a sí mismo sino tam-bién a los ocupantes de los asientos delante-ros ››› fig. 90.

80

Page 83: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cinturones de seguridad

Ajuste correcto de los cinturo-nes de seguridad

Abrocharse y desabrocharse el cintu-rón de seguridad

Fig. 91 Colocar y retirar la lengüeta del cierredel cinturón de seguridad.

Fig. 92 Colocación de la banda del cinturónen el caso de mujeres embarazadas.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18.

Abrocharse el cinturón de seguridad

La posición de la banda del cinturón es degran importancia para que los cinturones deseguridad ofrezcan una protección óptima.

● Ajuste correctamente el asiento y el apoya-cabezas.

● Tire de la lengüeta del cinturón y coloqueeste último sobre el pecho y la región pélvicade un modo uniforme.

● Introduzca la lengüeta en el cierre delasiento correspondiente hasta que se encas-tre de un modo audible ››› fig. 91 A.

● Haga la prueba del tirón en el cinturón paracomprobar que ha quedado bien encastradoen el cierre.

Los cinturones de seguridad van equipadoscon un enrollador automático del cinturón enla banda del hombro. Este sistema automáti-co garantiza una total libertad de movimientosi se tira despacio del cinturón. No obstante,el enrollador bloquea la banda del hombroen caso de frenazos bruscos, en tramos mon-tañosos, en las curvas y al acelerar.

Todos los enrolladores automáticos de losasientos delanteros y de los asientos trase-ros laterales1) están provistos de un preten-sor ››› pág. 82.

Desabrocharse el cinturón de seguridad

● Pulse la tecla roja que hay en el cierre delcinturón ››› fig. 91 B. La lengüeta del cierre esexpulsada hacia fuera ››› .

● Acompañe con la mano el cinturón paraque el dispositivo automático de enrolladopueda funcionar con mayor facilidad y de es-ta forma evitar que se dañen los revestimien-tos. »

1) Según versión/mercado.81

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 84: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

Colocación de la banda del cinturón

La colocación correcta de la banda del cintu-rón es fundamental para garantizar el efectoprotector de los cinturones de seguridad.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad garantizaránuna protección óptima sólo cuando los res-paldos vayan ligeramente inclinados y losocupantes lleven puestos los cinturones deseguridad de forma correcta.

● No introduzca nunca la lengüeta en el cierredel cinturón de otro asiento. De lo contrario,se reduce el efecto protector del cinturón yaumenta el peligro de resultar herido.

● No se quite nunca el cinturón de seguridadmientras el vehículo esté en movimiento. Delo contrario, aumenta el riesgo de sufrir heri-das graves o mortales.

● Una banda del cinturón de seguridad malpuesta puede ocasionar heridas graves en ca-so de accidente.

● En el caso de mujeres embarazadas, la ban-da abdominal debe ir siempre plana sobre laregión pélvica, lo más abajo posible, paraque no se ejerza ningún tipo de presión sobreel abdomen ››› fig. 92.

● Para fijar un asiento para niños del grupo 0,0+ y 1 habrá que activar siempre el segurodel asiento para niños ››› pág. 90.

● Lea y tenga en cuenta las advertencias dela ››› pág. 79.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor del cin-turón

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18.

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros y de los asientos traseros latera-les1) están equipados con pretensores. Lospretensores son activados mediante senso-res, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves. Gracias a lospretensores, los cinturones de seguridad setensan en dirección contraria a su salida y seamortigua el movimiento hacia delante delos ocupantes.

Los pretensores del cinturón no se activaránen caso de colisiones de poca gravedad, acausa de un vuelco o en el caso de acciden-tes en los que el vehículo no se vea afectadopor fuerzas considerables.

Aviso

● Si los pretensores se activan se desprende-rá un polvo fino. Esto es normal y no significaque se haya producido un incendio en el ve-hículo.

● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del sistemaes imprescindible observar las normas de se-guridad al respecto. Los talleres especializa-dos conocen estas normas, que también es-tán a su disposición.

Mantenimiento y desecho de los pre-tensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y para

1) Según versión/mercado.82

Page 85: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistema de airbags

que los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN

● Una utilización inadecuada o las reparacio-nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales, pues pueden oca-sionar que los pretensores se activen de for-ma inesperada o que no se activen.

● No realice nunca reparaciones o ajustes, nimonte y desmonte los componentes de lospretensores o de los cinturones de seguridad.

● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador auto-mático correspondiente.

● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguridad,así como el desmontaje y montaje de compo-nentes del sistema debidos a otros trabajosde reparación, sólo deberán realizarse en untaller especializado.

● Los pretensores sólo protegen en un únicoaccidente y deben cambiarse si ya se han ac-tivado.

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevar puestoel cinturón de seguridad y adoptaruna posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 77, El porqué de los cinturones de se-guridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acciden-te puede hacer que un ocupante del vehículosalga proyectado hacia delante, hacia la zo-na donde se dispara el airbag, por no llevarabrochado el cinturón de seguridad. En estecaso, el airbag puede ocasionarle heridasgraves o mortales al dispararse. Naturalmen-te, esto también se aplica en el caso de losniños.

Mantenga siempre la mayor distancia posibleentre su cuerpo y el airbag frontal. De estamanera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervie-nen para que se disparen los airbags son: eltipo de accidente, el ángulo de colisión y lavelocidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocar yque la unidad de control registra es decisivapara que se disparen los airbags. Si la desa-celeración del vehículo durante la colisión semantiene por debajo de los valores de refe-rencia prefijados en la unidad de control, losairbags frontales, laterales y de la cabeza nose dispararán. Tenga en cuenta que los da-ños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse. »

83

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 86: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

ATENCIÓN

● Llevar mal puesto el cinturón de seguridad,así como una posición incorrecta al sentarse,pueden ocasionar lesiones graves o inclusomortales.

● Todos los ocupantes del vehículo, incluidoslos niños, pueden sufrir lesiones graves o in-cluso mortales si se dispara el airbag. Losmenores de 12 años deberían viajar siempreen los asientos traseros. No permita nuncaque los niños viajen en el vehículo sin ir pro-tegidos o con una protección no adecuada pa-ra su peso.

● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,o se apoya durante la marcha hacia un lado ohacia delante o va sentado de forma incorrec-ta, se expone a un mayor riesgo de resultarherido. Si, además, le golpea el airbag al dis-pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-do.

● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bien pues-to el cinturón de seguridad ››› pág. 77.

● Ajuste siempre los asientos delanteros deforma correcta.

Descripción del sistema de airbags

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19.

El sistema de airbags no es ningún sustitutode los cinturones de seguridad. El sistema de

airbags ofrece, en combinación con los cintu-rones de seguridad, una protección adicionalpara el conductor y su acompañante.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguientesmódulos:

● Unidad de control electrónica

● Airbags frontales para el conductor y elacompañante

● Airbag de rodillas para el conductor

● Airbags laterales

● Airbags de cabeza

● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos

● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante

● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero del acompañan-te.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testi-go de control del sistema de airbags durantealgunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :

● no se ilumina al conectar el encendido,

● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,

● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,

● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:

● el encendido está desconectado,

● se trata de una colisión frontal leve,

● se trata de una colisión lateral leve,

● se trata de una colisión trasera,

● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN

● Los cinturones de seguridad y el sistema deairbags desarrollan su máxima capacidadprotectora sólo si los ocupantes están senta-dos correctamente ››› pág. 72, Posición co-rrecta de los ocupantes del vehículo.

● Si el sistema de airbags está averiado, de-berá ser revisado en un taller especializado.De lo contrario, hay peligro de que los air-bags no se disparen correctamente en casode accidente o no se disparen en absoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría

84

Page 87: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistema de airbags

desprenderse un polvo fino. Esto es normal yno significa que se haya producido un incen-dio en el vehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, a causa de un vuelcoo volteo del vehículo, los airbags no se acti-van.

Factores de activación

No se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-

sultar gravemente deformado a causa del ac-cidente.

En caso de colisiones frontales graves se ac-tivan los siguientes airbags

● Airbag frontal del conductor.

● Airbag frontal del acompañante.

● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves se ac-tivan los siguientes airbags

● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente.

● Airbag lateral trasero en el lado del acci-dente.

● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activación delairbag:

● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);

● se conectan los intermitentes simultáneos;

● se desbloquean todas las puertas;

● se corta la alimentación de combustible almotor.

Indicaciones de seguridad so-bre los airbags

Airbags frontales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 19.

ATENCIÓN

● Entre los pasajeros de los asientos delante-ros y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Asimismo no se deben colocar accesoriosadicionales como, p. ej., portavasos o sopor-tes para teléfonos en los revestimientos delos módulos de airbag.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

Airbag para las rodillas*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20.

ATENCIÓN

● El airbag para las rodillas se despliega de-lante de las rodillas del conductor. Mantenga »

85

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 88: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

siempre libre el campo de acción del airbagpara las rodillas.

● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodillas.

● Ajuste el asiento del conductor de maneraque haya como mínimo 10 cm (4 pulgadas) deseparación entre las rodillas y la ubicación deeste airbag. Si debido a su constitución físicano es posible cumplir estos requisitos, pón-gase en contacto sin falta con un taller espe-cializado.

Airbags laterales*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21.

ATENCIÓN

● Si los ocupantes no se abrochan los cintu-rones de seguridad, o se inclinan hacia ade-lante durante la marcha o no van sentadoscorrectamente y se produce un accidente, seexponen a un mayor riesgo de resultar heri-dos si el sistema de airbags se dispara.

● Para que los airbags laterales puedan ofre-cer una protección óptima, es imprescindiblemantener siempre la posición correcta con elcinturón de seguridad bien puesto mientrasel vehículo está en marcha.

● En una colisión lateral, los airbags lateralesno funcionarán si los sensores no miden co-rrectamente el incremento de presión en el

interior de las puertas, cuando el aire sale através de zonas en las que haya agujeros oaperturas del panel de puerta.

● No conduzca nunca si partes de los panelesinteriores de las puertas han sido desmonta-dos y no están correctamente ajustados.

● No conduzca nunca cuando los altavoces si-tuados en los paneles de las puertas han sidodesmontados, excepto si los agujeros del al-tavoz se han cerrado correctamente.

● Compruebe siempre que las aperturas es-tán cubiertas o tapadas si se instalasen alta-voces u otro equipamiento en el interior delos paneles de las puertas.

● Entre los ocupantes de las plazas exterio-res y el área de acción de los airbags no de-ben interponerse otras personas, animales uobjetos. Para no entorpecer el funcionamien-to de los airbags laterales no se debe fijarningún tipo de accesorio en las puertas co-mo, por ejemplo, portavasos.

● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados.

● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, por ejem-plo, golpes fuertes o pisotones, ya que de locontrario el sistema puede deteriorarse. Eneste caso, los airbags laterales no se dispara-rían.

● En los asientos con airbag lateral incorpo-rado no se deben utilizar nunca fundas queno hayan sido homologadas de forma expre-sa para su vehículo. La bolsa de aire se des-

pliega saliendo del lateral del respaldo y si seutilizaran fundas no homologadas se reduci-ría considerablemente la función protectoradel airbag lateral.

● Los desperfectos de los tapizados origina-les o de la costura en el área del módulo delairbag lateral deben repararse inmediata-mente en un taller especializado.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags laterales, así como el des-montaje y montaje de alguno de sus compo-nentes a causa de otras tareas de reparación(p. ej., desmontaje del asiento delantero), de-ben llevarse a cabo solamente en un taller es-pecializado. De lo contrario, puede producir-se un fallo en el funcionamiento de los air-bags.

● No deben hacerse modificaciones de nin-gún tipo en los componentes del sistema deairbags.

Airbags para la cabeza*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 21.

ATENCIÓN

● Para que los airbags para la cabeza puedanofrecer una protección óptima, es imprescin-dible mantener siempre la posición correcta y

86

Page 89: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistema de airbags

llevar el cinturón de seguridad bien puestomientras el vehículo esté en marcha.

● Por motivos de seguridad, se debe desco-nectar obligatoriamente el airbag de cabezaen los vehículos en los que se monte unamampara separadora del habitáculo. Acuda asu servicio técnico para realizar esta desco-nexión.

● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, animalesu objetos que impidan que los airbags se in-flen por completo y cumplan su función pro-tectora correctamente. Por este motivo, nohay que colocar en las ventanillas ningún tipode cortinillas que no hayan sido homologa-das de forma expresa para su vehículo.

● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se deben en-contrar objetos puntiagudos o pesados. Ade-más, para colgar prendas de vestir no se de-ben utilizar perchas para la ropa.

● Los airbags sólo protegen en un accidente,y si se disparan habrá que cambiarlos.

● Todos los trabajos que se tengan que reali-zar en los airbags para la cabeza, así como eldesmontaje y montaje de alguno de sus com-ponentes a causa de otras tareas de repara-ción (p. ej., desmontaje del revestimiento deltecho), deben llevarse a cabo solamente enun taller especializado. De lo contrario, puedeproducirse un fallo en el funcionamiento delos airbags.

● No deben llevarse a cabo modificaciones deningún tipo en los componentes del sistemade airbags.

● La gestión de los airbags laterales y de ca-beza se realiza con sensores que se encuen-tran en el interior de las puertas anteriores.Para no mermar el correcto funcionamientode los airbags laterales y de cabeza, no sedeben modificar ni las puertas ni los panelesde estas (p. ej., montando posteriormenteunos altavoces). Si se producen daños en lapuerta anterior podrían mermar el correctofuncionamiento del sistema. Todos los traba-jos sobre la puerta anterior se deben realizaren un taller especializado.

Desactivar los airbags

Desactivación del airbag frontal

Fig. 93 Testigo de control en el tablero de ins-trumentos para la desactivación del airbagfrontal del acompañante.

Se ilumina en el cuadro de ins-trumentos

Anomalía en elsistema de air-

bags y de tenso-res de los cintu-

rones.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado para que revisen elsistema.

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Anomalía en elsistema de air-bags.

Acuda inmediatamente a un tallerespecializado para que revisen elsistema. »

87

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 90: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Airbag frontaldel acompañan-te desactivado.

Compruebe si el airbag debe perma-necer desactivado.

Se ilumina en el tablero de ins-trumentos

Airbag frontaldel acompañan-te activado.

El testigo de control desaparece trasunos 60 segundos después de acti-var el encendido o tras activar el air-bag frontal del acompañante con elinterruptor de llave.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Si, estando desactivado el airbag frontal delacompañante, el testigo no permanece encendido, o está ilumi-nado junto con el testigo de control delcuadro de instrumentos, podría existir unaanomalía en el sistema de airbags ››› .

La desactivación de los airbags está destina-da únicamente para casos concretos, porejemplo, si:

● se ha de utilizar una sillita para niños en elasiento del acompañante en el que el niñovaya sentado de espaldas al sentido de lamarcha (en algunos países, por razones lega-

les divergentes, sentado en el sentido demarcha) ››› pág. 92,

● a pesar de ser correcta la posición delasiento del conductor, éste no puede mante-ner la distancia mínima de 25 cm entre elcentro del volante y el tórax,

● es necesario instalar dispositivos especia-les en la zona del volante debido a algún tipode minusvalía,

● usted hace instalar asientos especiales (p.ej., asientos ortopédicos sin airbags latera-les).

Puede desconectar el airbag frontal delacompañante utilizando el conmutador››› pág. 89.

Recomendamos que acuda a un concesiona-rio autorizado SEAT para que éste efectúe ladesconexión eventual de otros airbags.

Control del sistema airbag

La disposición de funcionamiento del siste-ma airbag se controla electrónicamente, tam-bién si un airbag está desconectado.

Si se desconectó el airbag mediante un sis-tema de diagnóstico:● el testigo del sistema airbag después deconectar el encendido se ilumina duranteunos 4 segundos y, a continuación, parpa-dea durante 12 segundos.

Si se ha desconectado el airbag con el con-mutador de airbag en el lado del tablero deinstrumentos:● el testigo de control del airbag despuésde conectar el encendido se iluminará duran-te unos 4 segundos,

● el airbag desconectado está señalizadomediante el testigo que se ilumina enla inscripción colocadaen la parte central del tablero de instrumen-tos ››› fig. 94.

ATENCIÓN

En caso de avería del sistema de airbags, elairbag podría dispararse con dificultades, nodispararse en absoluto o incluso dispararsede forma inesperada, lo que puede provocarlesiones graves o mortales.

● Haga revisar el sistema de airbags inmedia-tamente en un taller especializado.

● ¡Nunca monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asientopara niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en caso deaccidente, aun estando averiado.

CUIDADO

Tenga siempre en cuenta los testigos de con-trol encendidos y las descripciones e indica-ciones correspondientes para no ocasionardaños en el vehículo.

88

Page 91: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistema de airbags

Aviso

● Respete la legislación vigente en su paísrespecto a la desactivación de airbags.

● En su concesionario autorizado SEAT podráobtener información sobre qué airbags sepueden desactivar en su vehículo.

Conmutador del airbag frontal delacompañante

Fig. 94 Conmutador del airbag frontal delacompañante.

Fig. 95 Testigo para desconexión de airbagdel acompañante.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 20.

Con el conmutador se desconecta sólo el air-bag frontal del acompañante.

Conectar el airbag

– Desconecte el encendido.

– Abra la puerta del acompañante.

– Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de descone-xión del airbag del acompañante ››› fig. 94.El espadín debe entrar aproximadamente3/4 de su longitud, hasta llegar al tope.

– A continuación gire suavemente la llave pa-ra cambiar su posición a ON. No ejerzafuerza si percibe una resistencia y asegúre-se de haber introducido el espadín de lallave hasta el final.

– Cierre la puerta del acompañante.

– Compruebe que, con el encendido conecta-do, el testigo de control ››› fig. 95 nose ilumina en la inscripción en la parte central del tablero de ins-trumentos.

– El testigo se ilumina durante 60 se-gundos en la parte central del tablero deinstrumentos.

Testigo de control en la inscripción (airbag del acompañante desco-nectado)

Si el airbag frontal del acompañante estádesconectado, después de conectar el en-cendido, el testigo de control se iluminarádurante algunos segundos, a continuaciónse apaga durante 1 s aproximadamente yvuelve a iluminarse.

Si el testigo de control parpadea, se trata unaavería en el sistema en la desconexión delairbag ››› . Acuda a un servicio oficial inme-diatamente.

ATENCIÓN

● El conductor del vehículo es responsable deque el airbag esté desconectado o conectado.

● ¡Desconecte el airbag sólo con el encendi-do desconectado! De lo contrario podría pro-vocar una avería en el sistema de desactiva-ción del airbag. »

89

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 92: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

● En ningún caso deje introducida la llave enel conmutador de desactivación del airbag,pues podría quedar dañado, o en caso deconducción, activar o desactivar el airbag.

● Si el testigo de control (airbag desac-tivado) parpadea, ¡el airbag frontal del acom-pañante no se disparará en caso de un acci-dente! Acuda a un servicio oficial inmediata-mente para que revisen el sistema.

Transporte seguro de niños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños ››› pág. 80.A diferencia de los adultos, los niños no tie-nen ni la musculatura ni la estructura óseacompletamente desarrolladas. Por este moti-vo, corren un mayor riesgo de resultar heri-dos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del Pro-grama de Accesorios Originales SEAT, que in-cluyen sistemas para todas las edades bajoel nombre de “Peke” (no para todos los paí-ses) (ver www.seat.com).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

SEAT recomienda fijar los asientos infantilesque aparecen en la web según la siguientedescripción:

● Asientos para niños en sentido contrario ala marcha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apoyo(Peke G0 Plus + ISOFIX Base (RWF)).

● Asientos para niños orientados en sentidode la marcha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).

● Asientos para niños orientados en sentidoa la marcha para grupo 2: cinturón de seguri-dad y ISOFIX (Peke G3 KIDFIX)1).

1) Temporalmente el asiento infantil recomendadopor accesorios y disponible en la pagina web deSEAT para grupos 2 y 3 será ROMER KIDFIX XP© en lu-gar de Peke G3 KIDFIX.

90

Page 93: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transporte seguro de niños

● Asientos para niños orientados en sentidoa la marcha para grupo 3: con cinturón de se-guridad (Peke G3 KIDFIX)1).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños. Lea y tenga siempre en cuenta››› pág. 91.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantede la sillita para niños.

Indicaciones importantes sobre el air-bag frontal del acompañante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 22.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 83.

● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 85.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 89.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 92.

ATENCIÓN

● Si en el asiento del acompañante va monta-do un asiento para niños, aumentará el ries-go para el niño de sufrir lesiones graves omortales en caso de accidente.

● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niños y

lanzarlo con violencia contra la puerta, el te-cho o el respaldo del asiento.

● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direcciónde la marcha, en el asiento del acompañantesi no se ha desactivado antes el airbag fron-tal, pues existe peligro de muerte. Sin embar-go, si en casos excepcionales es necesarioque un niño viaje en el asiento del acompa-ñante, habrá que desactivar el airbag frontaldel acompañante ››› pág. 87. Si el asiento delacompañante tiene regulación en altura, des-plácelo a su posición más retrasada y eleva-da. Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

● En versiones que no incorporen interruptorde llave para desconexión del airbag, se debeacudir a un servicio técnico para realizar di-cha desconexión. No olvide volver a conectarel airbag cuando un adulto quiera sentarse enel asiento del acompañante.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánir sentados en la posición correcta durante lamarcha, sobre todo si se trata de niños.

● No lleve nunca niños o bebés sentados enel regazo, pues correrían peligro de muerte.

● No permita nunca que los niños viajen sin irsujetos de forma segura, que se pongan de »

1) Temporalmente el asiento infantil recomendadopor accesorios y disponible en la pagina web deSEAT para grupos 2 y 3 será ROMER KIDFIX XP© en lu-gar de Peke G3 KIDFIX.

91

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 94: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

pie durante la marcha o que se arrodillen so-bre el asiento. En caso de accidente, el niñose vería desplazado por el interior del vehícu-lo, por lo que tanto él como los demás ocu-pantes del vehículo podrían sufrir heridasgraves e incluso mortales.

● Si los niños van sentados de forma indebi-da durante la marcha, se exponen en caso defrenazo brusco o accidente a un mayor riesgode resultar heridos. Esto es de especial im-portancia para los niños que vayan en elasiento del acompañante, pues si el sistemade airbags se dispara en caso de accidente,podría tener como consecuencia heridas muygraves e incluso mortales.

● Un asiento para niños adecuado ofrece unabuena protección.

● No deje nunca a un niño solo en el asientopara niños o en el vehículo, ya que, según laestación del año, el vehículo estacionadopuede alcanzar temperaturas muy elevadas,casi mortales.

● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridad delvehículo sin ir sentados en un asiento paraniños, ya que en caso de frenazos bruscos oaccidente podrían resultar heridos en la zonadel abdomen y del cuello.

● La banda del cinturón no debe estar retorci-da y el cinturón de seguridad debe estar bienpuesto ››› pág. 77.

● En un asiento para niños sólo se puede lle-var a un niño ››› pág. 92, Asientos para ni-ños.

● Cuando monte una sillita para niños en lasplazas traseras, se recomienda que active elseguro para niños de las puertas››› pág. 137.

Asientos para niños

Indicaciones de seguridad

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 22.

ATENCIÓN

Los niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.

● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso lainformación y los consejos de seguridad parautilizar los asientos para niños ››› pág. 91.

ATENCIÓN

Las anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether*.

● No fije nunca otros asientos para niños queno lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, nicinturones ni cualquier tipo de objetos en lasanillas de sujeción, de lo contrario existe pe-ligro de sufrir heridas mortales.

● Asegúrese que el asiento para niños quedabien fijado a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-her*.

ATENCIÓN

Una instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.

● Nunca atar la correa de sujeción a un gan-cho de sujeción del compartimento de equi-pajes.

● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artí-culos en los anclajes inferiores (ISOFIX) ni enlos superiores (Top Tether).

Clasificación de los asientos para ni-ños en grupos

Sólo se deben utilizar asientos para niñoshomologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la comi-sión económica europea.

Los asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo 0: hasta 10 kg (hasta 9 mesesaprox.)

Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 mesesaprox.)

92

Page 95: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transporte seguro de niños

Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)

Grupo 2: de 15 a 25 kg (hasta 7 añosaprox.)

Grupo 3: de 22 a 36 kg (más de 7 añosaprox.)

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las instruc-ciones de montaje del fabricante del asientopara niños.

Le recomendamos que lleve siempre en el ve-hículo, junto con la documentación de a bor-do, el manual de instrucciones del fabricantedel asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Estosasientos han sido seleccionados y probadospara su utilización en vehículos SEAT. En losconcesionarios SEAT podrá adquirir el asien-to adecuado para su modelo y grupo deedad.

Asientos para niños por categorías de homo-logación

Los asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuni-versal, específica para un vehículo (todas se-gún el reglamento ECE-R 44) o i-Size (segúnel reglamento ECER 129).

● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el casode la homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (TopTether).

● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asien-to para niños que requieren unos test adicio-nales. Los asientos para niños con la homo-logación semiuniversal llevan incluida unalista de los modelos de vehículos en los quese pueden montar.

● Específica para un vehículo: la homologa-ción específica para un vehículo exige un testdinámico del asiento para niños para cadamodelo de vehículo por separado. Los asien-tos para niños con la homologación específi-ca para un vehículo incluyen también una lis-ta con los modelos de vehículos en los quese pueden montar.

● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisi-tos prescritos en el reglamento ECE-R 129 enlo que se refiere al montaje y la seguridad.Los fabricantes de asientos para niños le po-drán indicar qué asientos tienen la homolo-gación i-Size para este vehículo.

Sistemas de fijación

Dependiendo del país se utilizan diferentessistemas de fijación para montar los asientospara niños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación

● ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijaciónnormalizado que permite una fijación rápiday segura de los asientos para niños en el ve-hículo. La fijación ISOFIX establece una uniónrígida entre el asiento para niños y la carroce-ría.

El asiento para niños cuenta con dos estribosde fijación rígidos, los llamados conectores.Estos conectores encastran en unas argollasISOFIX que se encuentran entre la banqueta yel respaldo del asiento trasero del vehículo(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa››› pág. 24. Dado el caso, es posible quehaya que complementar la fijación ISOFIXcon un cinturón de fijación superior (Top Tet-her) o una pata de apoyo. »

93

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 96: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Seguridad

● Cinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje. Siempre que sea posible,es preferible fijar los asientos para niños conel sistema ISOFIX que fijarlos con un cinturónde seguridad automático de tres puntos deanclaje ››› pág. 23.

Fijaciones adicionales:

● Top Tether: el cinturón de fijación superiorse guía por encima del respaldo del asientotrasero y se fija con un gancho a un punto deanclaje. Los puntos de anclaje se encuentranen la parte trasera del respaldo del asientotrasero por el lado del maletero››› pág. 27. Las argollas para la fijacióndel cinturón Top Tether vienen señalizadascon el símbolo de un ancla.

● Pata de apoyo: algunos asientos para ni-ños se apoyan en el piso del vehículo conuna pata de apoyo. La pata de apoyo impideque el asiento para niños se vuelque haciadelante en caso de impacto. Los asientos pa-ra niños provistos de pata de apoyo única-mente se deberán utilizar en el asiento delacompañante y en las plazas laterales delasiento trasero ››› . En el caso de montajede este tipo de sillas se debe recurrir ade-más, a la lista de vehículos autorizados paraese montaje, disponible en las instruccionesdel sistema de retención infantil.

Sistemas recomendados para fijar los asien-tos para niños

SEAT recomienda fijar los asientos para niñoscomo sigue:

● Sillas portabebés o asientos para niñosorientados en el sentido contrario al de lamarcha: ISOFIX y pata de apoyo o iSize.

● Asientos para niños orientados en el senti-do de la marcha: ISOFIX y Top Tether.

ATENCIÓN

La utilización incorrecta de la pata de apoyopuede provocar lesiones graves o mortales.

● Asegúrese de que la pata de apoyo estéinstalada de forma correcta y segura.

94

Page 97: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Almacenamiento de datos de accidentes (Event Data Recorder)

Almacenamiento de datosde accidentes (Event DataRecorder)

Descripción y funcionamiento

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes (EDR).

La función del EDR consiste en registrar da-tos en caso de un accidente leve o grave. Es-tos datos sirven como apoyo para el análisisde cómo se han comportado diversos siste-mas del vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemas desu vehículo.

● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.

● Cuánto se ha presionado el pedal de acele-ración o el freno.

● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los siste-mas de asistencia a la conducción. Esto in-

cluye datos como si los sistemas estabaninactivos o actuando, y si su actuación ha te-nido impacto en el comportamiento dinámi-co del vehículo, desviando su trayectoria enlas situaciones descritas anteriormente, ace-lerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).

● Sistema de observación del entorno (FrontAssist).

● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).

● Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR con otrasfuentes de datos y crear una referencia per-sonal en el contexto de la investigación deaccidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario el ac-ceso, prescrito legalmente, a la interfaz ODB

(“On-Board-Diagnose”) de su vehículo estan-do este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR a me-nos que el propietario (o en casos de “Lea-sing” el arrendatario), den su consentimien-to. Pueden darse excepciones bajo disposi-ciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utili-zados para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arren-datario).

95

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 98: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Herramientas de a bordo, kit antipin-chazos*

Las herramientas de a bordo y el kit antipin-chazos* se encuentran en el maletero, bajola cubierta de la superficie de carga.

Para acceder a las herramientas de a bordo:

– Alce la superficie de carga por el asa deplástico hasta que quede sujeto a las pes-tañas de ambos lados.

En función del equipamiento, se encontraráel kit antipinchazos* bajo la cubierta de lasuperficie de carga.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

● Gato elevador*

● Gancho para extraer los embellecedores in-tegrales*/ pinza para los capuchones de lostornillos de rueda.

● Llave de rueda*

● Argolla de remolque

● Adaptador para el seguro del tornillo derueda*

● Dispositivo de enganche para remolque

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

Aviso

El gato no es objeto generalmente de mante-nimiento. En caso de que sea necesario, debeser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 61

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., tornilloo clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neumá-tico, es imprescindible que vuelva a compro-bar la presión de inflado del neumático apro-ximadamente 10 minutos después de poner-se en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y si

está familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone delkit antipinchazos correcto! De lo contrario,solicite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debe utili-zar en los siguientes casos:

● Si la llanta ha resultado dañada.

● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).

● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.

● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.

● Si se ha superado la fecha de caducidad dela botella de sellante.

ATENCIÓN

El uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático en elarcén. Para reducir el riesgo de heridas gra-ves tenga en cuenta lo siguiente:

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo. Estaciónelo a una distanciasegura del tráfico rodado para llenar el neu-mático.

● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y especialmente losniños, deberán situarse a distancia seguradel área de trabajo.

96

Page 99: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Autoayuda

● Encienda las luces de emergencia para avi-sar a los otros usuarios de la vía.

● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesarias.De lo contrario, solicite ayuda de personal es-pecializado.

● El kit antipinchazos sólo debe utilizarse encaso de emergencia, para llegar al taller máspróximo.

● Sustituya el neumático reparado con el kitantipinchazos lo antes posible.

● El sellante es perjudicial para la salud y de-be limpiarse inmediatamente si entra en con-tacto con la piel.

● Guarde el kit antipinchazos siempre fueradel alcance de los niños.

● No utilice nunca un gato homologado, in-cluso si ha sido homologado para su vehícu-lo.

● Pare siempre el motor, tire de la palancadel freno de mano hasta el tope e introduzcauna marcha en caso de cambio manual parareducir el peligro de movimiento involuntariodel vehículo.

ATENCIÓN

Un neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.

● No conduzca nunca a más de 80 km/h(50 mph).

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altas velocida-des.

● Conduzca sólo durante 10 minutos a un má-ximo de 80 km/h (50 mph) y compruebe acontinuación el neumático.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine la pasta sellante usada o caducadasegún las disposiciones legales al respecto.

Aviso

Puede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

Aviso

Tenga en cuenta el manual de instruccionespor separado del fabricante del kit antipin-chazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 96 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimien-to del suelo. Incluye los siguientes compo-nentes ››› fig. 96:

Desmonta obuses

Adhesivo que indica la velocidad máximapermitida “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”

Tubo de llenado con tapón

Compresor de aire

Tubo para inflado de neumáticos

Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el compresor). »

1

2

3

4

5

6

97

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 100: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

Tornillo de evacuación de aire (en lugardel mismo, el compresor puede disponerde un botón).

Conmutador ON/OFF

Conector de 12 voltios

Botella con sellante

Obús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene en elextremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Esto tam-bién rige para el repuesto del mismo 11 .

ATENCIÓN

Al inflar la rueda, el compresor de aire y el tu-bo de inflado pueden calentarse.

● Proteja las manos y la piel de las piezas ca-lientes.

● No coloque el tubo flexible inflaneumáticoscaliente y el compresor de aire caliente sobremateriales inflamables.

● Permita que se enfríen antes de guardar elaparato.

● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo, eldaño es excesivo. El sellante no está en con-diciones de sellar el neumático. No prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

7

8

9

10

11

CUIDADO

¡Apague el compresor de aire tras un máximode 8 minutos de funcionamiento para que nose recaliente! Antes de volver a encender elcompresor de aire, déjelo enfriarse unos mi-nutos.

Comprobación transcurridos 10 minu-tos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 96 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.

● Solicite la ayuda de personal especializado››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:

● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.

● Reanude con cuidado la marcha hasta el ta-ller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓN

La circulación con un neumático no sellado espeligrosa y puede provocar accidentes y le-siones graves.

● No prosiga la marcha si la presión del neu-mático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior.

● Solicite la ayuda de personal especializado.

Desbloqueo/bloqueo de emer-gencia

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 14, ››› pág. 15.

Las puertas, el portón del maletero y el techodeflector panorámico eléctrico se puedenbloquear manualmente y desbloquear par-cialmente, por ejemplo, si se estropea la lla-ve o el cierre centralizado.

ATENCIÓN

Realizar una apertura o cierre de emergenciadescuidados puede causar graves lesiones.

● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.

● Nunca deje solos a niños o personas desva-lidas en el vehículo. En caso de emergencia

98

Page 101: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Autoayuda

no podrían salir del vehículo ni valerse por símismos.

● Según la época del año, en un vehículo ce-rrado puede haber temperaturas muy altas omuy bajas que pueden ocasionar graves le-siones y enfermedades o causar la muerte,especialmente a los niños pequeños.

ATENCIÓN

El recorrido de puertas y del portón trasero espeligroso y puede causar lesiones.

● Abra o cierre las puertas y el portón traseroúnicamente cuando no haya nadie en el reco-rrido.

CUIDADO

Al realizar un cierre o una apertura de emer-gencia, desmonte con cuidado y vuelva amontar correctamente los componentes paraevitar daños en el vehículo.

Cambio de escobillas

Cambio de las escobillas limpiapara-brisas y limpialuneta

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 70.

Las escobillas limpiacristales vienen de seriecon una capa de grafito. Esta capa es la res-

ponsable de que el barrido sobre el cristalsea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si las escobillas limpiacristales están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

ATENCIÓN

Las escobillas limpiacristales gastadas o su-cias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de sufrir accidentes y lesiones graves.

● Cambie las escobillas limpiacristales siem-pre que estén dañadas o gastadas, o cuandoya no limpien suficientemente el parabrisas.

CUIDADO

● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.

● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.

● No limpie nunca los cristales con combusti-ble, quitaesmaltes, diluyentes de pintura oproductos similares.

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-

cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 69.

CUIDADO

● Para evitar daños en el capó del motor y enlos brazos del limpiaparabrisas, abátalos só-lo en la posición de servicio.

● Antes de comenzar la marcha, hay que ba-jar siempre los brazos del limpiaparabrisas.

Arrancar por remolcado y re-molcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado es poner el motor enmarcha de un vehículo mientras otro tira deél.

Remolcar es tirar con un vehículo de otro queno está en condiciones de circular.

Tenga siempre en cuenta las disposicioneslegales relativas al arranque por remolcado yal remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido re-molcar el vehículo si tiene la batería descar-gada. En su lugar utilice la ayuda de arran-que ››› pág. 67. »

99

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 102: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado!

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, queno funcione ningún consumidor eléctrico delvehículo como, p. ej., los intermitentes deemergencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquear-se ››› .

ATENCIÓN

No se deberá remolcar nunca un vehículo queno tenga corriente.

● Durante el remolcado, no desconecte nuncael encendido con el pulsador de arranque. Delo contrario, el bloqueo electrónico de la co-lumna de dirección se podría encastrar repen-tinamente y sería imposible dirigir el vehícu-lo. Esto podría provocar un accidente, lesio-nes graves y la pérdida del control del vehícu-lo.

● Si durante el remolcado el vehículo se que-dara sin corriente, interrumpa el remolcadoinmediatamente y solicite la ayuda de perso-nal especializado.

ATENCIÓN

Durante el remolcado de un vehículo cambianconsiderablemente el comportamiento demarcha y la capacidad de frenado. Para redu-cir el riesgo de que se produzca un accidenteo lesiones graves, tenga en cuenta lo siguien-te:

● Como conductor del vehículo remolcado:

– Deberá pisar el freno con mucha másfuerza, ya que el servofreno no funciona.Esté siempre atento para no colisionarcon el vehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, ya quela dirección asistida no funciona con elmotor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:

– Acelere con especial cuidado y cautela.

– Evite frenazos y maniobras bruscas.

– Frene con más antelación de lo habitual ycon más suavidad.

CUIDADO

● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, lapintura, desmonte y monte la tapa y la argo-lla de remolque con cuidado.

● Puede llegar combustible sin quemar al ca-talizador y dañarlo durante el remolcado.

Indicaciones para el arranque por re-molcado

Por lo general no se debería arrancar un ve-hículo por remolcado. En su lugar utilice laayuda de arranque ››› pág. 67.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.

● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.

● Cuando la batería está descargada es posi-ble que las unidades de control del motor nofuncionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arrancar elvehículo por remolcado (solo en caso decambio manual):

● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.

● Mantenga pisado el embrague.

● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia.

● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.

100

Page 103: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Autoayuda

● En cuanto se ponga el motor en marcha, pi-se el embrague y desengrane la marcha paraevitar colisionar con el vehículo tractor.

CUIDADO

Al efectuar un arranque por remolcado puedellegar combustible sin quemar al catalizadory provocar daños.

Aviso

Solo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamiento elec-trónico y, dado el caso, el bloqueo electróni-co de la columna de dirección están desco-nectados. Si el vehículo se queda sin corrien-te o se produce una avería en el sistema eléc-trico, dado el caso habrá que poner el motoren marcha con la ayuda de arranque para sol-tar el freno de estacionamiento electrónico yel bloqueo electrónico de la columna de di-rección.

Indicaciones para el remolcado

Cable de remolque o barra de remolque

La barra de remolque es más segura para elremolcado y evita que se produzcan dañosen el vehículo. El cable de remolque solo sedeberá utilizar si no se dispone de una barrade remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico paraque no se produzcan daños en los vehículos.

Utilice un cable de fibra sintética o de un ma-terial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque única-mente en las argollas previstas para ello o enel dispositivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica con undispositivo de remolque solo está permitidoque remolque con una barra de remolque siesta ha sido diseñada especialmente para sumontaje en un enganche de bola››› pág. 286.

Cuando se tenga que remolcar el vehículo:

Compruebe si el vehículo se puede remolcar››› pág. 101, Casos en los que no está permi-tido remolcar el vehículo.

● Conecte el encendido.

● Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o bien la palanca selectora en la posi-ción N ››› pág. 198.

● No permita que el vehículo sea remolcadoa una velocidad superior a 50 km/h(30 mph).

● No permita que el vehículo sea remolcadomás de 50 km.

● Si se utiliza una grúa, en el caso de los ve-hículos con cambio automático solo está per-mitido remolcarlos con las ruedas delanterassuspendidas.

Remolcar vehículos de tracción total (4Drive)

Los vehículos de tracción total (4Drive) pue-den remolcarse con una barra o un cable deremolque. Si se remolca el vehículo con eleje delantero o trasero suspendido, hay queapagar el motor, pues de lo contrario podríadañarse la transmisión.

Casos en los que no está permitido remolcarel vehículo

● Si, debido a una avería, la caja de cambiosse ha quedado sin lubricante.

● Si la batería está descargada, ya que la di-rección permanece bloqueada y, dado el ca-so, no se podrá desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico ni se podrá soltar elbloqueo electrónico de la columna de direc-ción.

● Si se han de recorrer más de 50 km.

● Cuando, por ejemplo, tras un accidente, nose pueda garantizar el giro sin problemas delas ruedas o el funcionamiento de la direc-ción.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otro ve-hículo:

● Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.

● Tenga en cuenta las indicaciones del ma-nual de instrucciones sobre el remolcado devehículos. »

101

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 104: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

Aviso

El vehículo solo se podrá remolcar si el frenode estacionamiento electrónico y el bloqueoelectrónico de la columna de dirección estándesconectados. Si el vehículo se queda sincorriente o se produce una avería en el siste-ma eléctrico, dado el caso hay que poner elmotor en marcha con la ayuda de arranque››› pág. 67 para desconectar el freno deestacionamiento electrónico y soltar el blo-queo electrónico de la columna de dirección.

Montar la argolla de remolque delan-tera

Fig. 97 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: retirar la tapa.

Fig. 98 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes delantero detrás de una tapa››› fig. 97.

La argolla de remolque tiene que llevarsesiempre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 101.

Montar la argolla de remolque delantera

● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 96.

● Extraiga la tapa para argolla utilizando, afalta de una herramienta especifica de dota-ción, el espadín de la llave del vehículo, pre-sionando en el lateral y haciendo una levepalanca de izquierda a derecha.

● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.

● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj ››› . Utili-ce un objeto adecuado con el que pueda en-roscar completa y firmemente la argolla deremolque en su alojamiento.

● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.

● Introduzca la pestaña lateral de la tapa enla abertura del parachoques y presione hastaque la pestaña encastre en el parachoques.

● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADO

La argolla de remolque ha de estar siempreenroscada completa y firmemente. De lo con-trario podría salirse del alojamiento duranteel arranque por remolcado o el remolcado.

102

Page 105: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Autoayuda

Montar la argolla de remolque trasera

Fig. 99 En el lado derecho del paragolpes tra-sero: retirar la tapa.

Fig. 100 En el lado derecho del paragolpestrasero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes trasero detrás de una tapa››› fig. 99. Los vehículos equipados de seriecon un dispositivo de remolque no disponende un alojamiento para la argolla de remol-

que enroscable detrás de la tapa. En este ca-so hay que extraer o montar el enganche debola y utilizarlo para el remolcado››› pág. 283, ››› .

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 101.

Montar la argolla de remolque trasera (ve-hículos sin dispositivo de remolque de fábri-ca)

● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 96.

● Presione sobre la zona superior de la tapa››› fig. 99 para desencastrarla.

● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.

● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj››› fig. 100 ››› . Utilice un objeto adecuadocon el que pueda enroscar completa y firme-mente la argolla de remolque en su aloja-miento.

● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.

● Introduzca la pestaña superior de la tapaen la abertura del paragolpes y presione so-bre la zona inferior de la tapa hasta que lapestaña superior encastre en el paragolpes.

● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADO

● La argolla de remolque ha de estar siempreenroscada completa y firmemente. De lo con-trario podría salirse del alojamiento duranteel arranque por remolcado o el remolcado.

● Si el vehículo va equipado de fábrica con undispositivo de remolque solo está permitidoque remolque con una barra de remolque siesta ha sido diseñada especialmente para sumontaje en un enganche de bola. Si se utilizauna barra de remolque inadecuada, tanto elenganche de bola como el vehículo podríanresultar dañados. En su lugar habrá que utili-zar un cable de remolque.

Consejos de conducción para el remol-cado

Para remolcar un vehículo se requiere ciertapericia y experiencia, sobre todo si se utilizaun cable de remolque. Ambos conductoresdeberían conocer bien las dificultades queconlleva el remolcado. Por este motivo, losconductores inexpertos deberían abstenersede remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarsede que no se generen fuerzas de traccióninadmisibles ni sacudidas. En las maniobrasde remolcado por carreteras sin asfaltar »

103

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 106: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

existe siempre el peligro de sobrecargar laspiezas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remol-cado se puede señalizar el cambio de direc-ción aunque estén encendidos los intermi-tentes de emergencia. Para ello hay que ac-cionar correspondientemente la palanca delos intermitentes con el encendido conecta-do. Durante este tiempo los intermitentes deemergencia permanecen apagados. En cuan-to se sitúa la palanca de los intermitentes enla posición básica, los intermitentes de emer-gencia se conectan de nuevo automática-mente.

Conductor del vehículo remolcado:

● Deje el encendido conectado para que nose bloquee la dirección, para que pueda des-conectarse el freno de estacionamiento elec-trónico y funcionen los intermitentes y el lim-pialavacristales.

● Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el motorparado.

● Deberá pisar el freno con mucha más fuer-za, ya que el servofreno no funciona. Procureno chocar contra el vehículo tractor.

● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo que se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evi-te maniobras bruscas.

● Frene con más antelación de lo habitual ycon suavidad.

● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo remolcado.

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es po-sible que a un dispositivo le correspondanvarios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN

¡Con la alta tensión del sistema eléctrico sepueden recibir descargas y graves quemadu-ras, pudiendo llegar a causar la muerte!

● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.

● Evite provocar un cortocircuito en el siste-ma eléctrico.

ATENCIÓN

Utilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sin fu-sibles puede ocasionar un incendio y graveslesiones.

104

Page 107: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Fusibles y lámparas

● Nunca utilice fusibles de mayor valor. Susti-tuya los fusibles únicamente por fusibles delmismo amperaje (mismo color y grabado) ytamaño.

● No repare nunca un fusible.

● No sustituya nunca los fusibles por una tirametálica, una grapa o similar.

CUIDADO

● Para no dañar el sistema eléctrico del ve-hículo, antes de sustituir un fusible deberánapagarse siempre el encendido, las luces y elresto de dispositivos eléctricos, y extraer lallave del contacto.

● Si sustituye un fusible por otro de mayoramperaje, podría dañar también algún otropunto del sistema eléctrico.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que entre suciedad o humedad, ya quepueden originar daños en el sistema eléctri-co.

Aviso

● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.

● Un fusible puede pertenecer también a va-rios dispositivos.

Fusibles en el interior del vehículo

Fig. 101 En el tablero de instrumentos del la-do del conductor (guía izquierda): tapa de lacaja de fusibles.

Fig. 102 Guantera (guía derecha): acceso a lacaja de fusibles.

Abrir y cerrar la caja de fusibles situada de-bajo del tablero de instrumentos (guía iz-quierda)

● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 101.

● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba hastaque encastre.

Fusibles detrás de la guantera (guía derecha)

Para acceder a la caja de fusibles: »105

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 108: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

● Desmonte el freno de apertura››› fig. 102 A en dos pasos: primero desblo-quee el freno tirando de él hacia atrás (flecha

1 ) y después desplácelo ligeramente haciala derecha (flecha 2 ). Desmonte la guíacuando la tapa esté en apertura normal(30°).

● Libere los pivotes laterales B y desblo-quee la tapa hasta la segunda apertura (60°).

Proceda en orden inverso para colocar denuevo la guantera en la posición de servicio.

CUIDADO

● Desmonte las tapas de las cajas de fusiblesy vuelva a montarlas correctamente para evi-tar desperfectos en el vehículo.

● Proteja las cajas de fusibles abiertas paraevitar que penetre suciedad o humedad. Lasuciedad y la humedad en las cajas de fusi-bles pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Fusibles en el compartimento del mo-tor

Fig. 103 En el vano motor: tapa de la caja defusibles.

Abrir la caja de fusibles del compartimentodel motor

● Abra el capó del motor ››› pág. 312.

● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 103.

● Extraiga la tapa hacia arriba.

● Para montar la tapa, colóquela sobre la ca-ja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Dotación de fusibles

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 59

Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color y gra-bado) y tamaño.

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

1 Adblue (SCR) 30

5 Gateway 5

6 Palanca cambio automático 5

7

Panel de control del climatiza-dor/calefacción, calefacción de laluneta trasera, calefacción esta-cionaria

10

8

Diagnóstico, conmutador del fre-no de mano, conmutador de lasluces, luz de marcha atrás, ilumi-nación interior, modo de conduc-ción

10

9 Columna de dirección 5

10 Pantalla Radio 7,5

11 Luces izquierda 40

12 Radio 20

14 Ventilador del climatizador 40

15 Desbloqueo columna de dirección 10

16 Connectivity Box 7,5

17 Cuadro de instrumentos 5

18 Cámara posterior 7,5

106

Page 109: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Fusibles y lámparas

Nº Consumidores/Amperios

19 Kessy 7,5

21 Centralita 4x4 Haldex 15

22 Remolque 15

23 Techo eléctrico 30

24 Luces derecha 40

25 Puerta izquierda 30

26 Asientos calefactados 30

27 Luz interior 30

28 Remolque 25

32Centralita ayuda aparcamiento,cámara frontal y radar

7,5/10

33 Airbag 5

34Interruptor marcha atrás, sensorclima, espejo electrocrómico

7,5

35Diagnosis, centralita faros, regu-lafaros

10

36 Faro Led derecho 10

37 Faro Led izquierdo 10

38 Remolque 25

39 Puerta derecha 30

40 Toma 12V 20

42 Cierre centralizado 40

Nº Consumidores/Amperios

44 Remolque 15

45 Asiento eléctrico del conductor 15

47 Limpialuneta 15

49Motor de arranque, sensor delembrague

5

50 Portón eléctrico 40

52 Modo de conducción 15

53 Luneta térmica 30

Dotación de fusibles en el compartimento del mo-tor

Nº Consumidores/Amperios

1 Unidad de control del ESP 25

2 Unidad de control del ESP 40

3Unidad de control del motor (dié-sel/gasolina)

30/15

4 Sensores motor 5/10

5 Sensores motor 7,5

6 Sensor de la luz de freno 5

7 Alimentaciones motor 10

8 Sonda lambda 10/15

9 Motor 5/10/20

10 Centralita bomba gasolina 15/20

Nº Consumidores/Amperios

11 PTC 40

12 PTC 40

13Unidad de control del cambio au-tomático

15/30

14 Parabrisas calefactado 40

15 Claxon 15

16 Bomba gasolina 5/15/20

17 Unidad de control del motor 7,5

18 Borne 30 (positivo de referencia) 5

19 Limpiacristales delantero 30

20 Bocina alarma 10

22 Centralita motor 5

23 Motor de arranque 30

24 PTC 40

31 Bomba presión 15

33 Bomba cambio 30

37 Calefacción estacionaria 20

Aviso

● En el vehículo hay más fusibles de los indi-cados en este capítulo. Éstos deben sustituir-se exclusivamente en un taller especializado. »

107

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 110: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

● Las posiciones que no están ocupadas porningún fusible no aparecen en las tablas.

● Algunos de los equipamientos relacionadosen las tablas pertenecen sólo a determinadasversiones del modelo, o bien constituyen unequipamiento opcional.

● Le rogamos que tengan en cuenta que lastablas reflejan los datos de que se disponenen el momento de imprimir este manual, porlo que están sujetas a modificaciones.

Cambio de lámparas

Introducción al tema

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 60.

Cambiar lámparas de incandescencia no essencillo.

Si desea cambiar usted mismo las lámparasdel compartimento del motor, recuerde quees una zona peligrosa ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 313.

Las lámparas sólo se sustituirán por lámpa-ras de idéntica ejecución. La denominaciónse encuentra en la base del portalámparas.

En función del equipamiento, existen diver-sos sistemas de faros y de luces posteriores:

● Faro principal halógeno

● Faro principal full-LED*

● Luz posterior de lámparas

● Luz posterior con LED*

Sistema de faros full-LED*

Los faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz.

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

ATENCIÓN

● Los trabajos en el compartimento del motordeben realizarse con un especial cuidado -existe peligro de quemaduras.

● Las lámparas están bajo presión y puedenexplotar al cambiarlas, por lo que existe peli-gro de resultar herido al cambiarlas.

● Al cambiar las lámparas, evite herirse conlas piezas de cantos agudos, sobre todo lasque hay en la carcasa de los faros.

CUIDADO

● Antes de trabajar en el sistema eléctricohay que extraer la llave del contacto. De locontrario puede producirse un cortocircuito.

● Apague las luces y la luz de aparcamientoantes de cambiar una lámpara de incandes-cencia.

● Proceda con cuidado para no dañar ningunapieza.

Nota relativa al medio ambiente

En las tiendas especializadas podrá informar-se de cómo desechar las lámparas de incan-descencia defectuosas.

Aviso

● Compruebe con regularidad que todos losequipos de iluminación de su vehículo funcio-nan a la perfección, en especial las luces ex-teriores. Esto no sólo redunda en su seguri-dad, sino también en la de los demás conduc-tores.

● Adquiera la nueva lámpara antes de empe-zar a cambiar la lámpara defectuosa.

● No toque la ampolla de vidrio de la lámparacon la mano, es mejor utilizar un trozo de telao papel, ya que los restos dejados por la hue-lla dactilar se evaporarían por el calor de lalámpara de incandescencia encendida, seprecipitaría en la superficie del espejo y aca-baría dañando el reflector.

● Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, parte o toda la iluminación interiory/o exterior puede ser con LED. Los diodosLED tienen una vida estimada superior a la vi-da del coche. En caso de avería de una luz

108

Page 111: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Fusibles y lámparas

LED, acuda a un taller autorizado para susustitución.

Cambiar las lámparas de incan-descencia delanteras

Lámpara de luz de cruce

Fig. 104 En el vano motor: retirar la tapa.

Fig. 105 En el vano motor: lámpara de luz decruce.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Abra el capó del motor.

Desplace los tirantes ››› fig. 104 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

Extraiga el conector ››› fig. 105 2 de lalámpara.

Desenganche el resorte retenedor››› fig. 105 3 presionándolo hacia den-tro y a la derecha.

Extraiga la lámpara y coloque la nuevade modo que el saliente de fijación delplatillo quede en el rebaje del reflector.

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Lámpara de luz de carretera y lámparade luz intermitente

Fig. 106 En el vano motor: retirar la tapa.

Fig. 107 En el vano motor: lámpara de luz decarretera 2 y lámpara intermitente 3 . »

109

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 112: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Lámpara de luz de carretera

Abra el capó del motor.

Desplace el tirante ››› fig. 106 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

Presione lateralmente el conector››› fig. 107 2 a la izquierda o derecha ytire.

Saque la lámpara desconectando el co-nector.

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

Lámpara intermitente

Abra el capó del motor.

Desplace el tirante ››› fig. 106 1 en elsentido de la flecha y saque la tapa.

Gire el portalámparas ››› fig. 107 3 a laizquierda y tire.

Saque la lámpara presionando sobre elportalámparas y gírela al mismo tiempohacia la izquierda.

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

Lámpara del faro antiniebla*

Fig. 108 Faro antiniebla: extraer la rejilla.

Fig. 109 Faro antiniebla: desmontar el porta-lámparas

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire el tornillo ››› fig. 108 1 de larejilla del faro antiniebla utilizando undestornillador y extraiga la rejilla.

Retire los 3 tornillos ››› fig. 108 2 .

Retire la grapa metálica situada en laparte superior del faro antiniebla tirandohacia el exterior del vehículo 3 y ex-traiga el faro antiniebla.

Extraiga el conector ››› fig. 109 1 de lalámpara.

Gire el portalámparas ››› fig. 109 2 a laizquierda y tire.

Retire la lámpara presionando sobre elportalámparas, y girando al mismo tiem-po hacia la izquierda.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

110

Page 113: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Fusibles y lámparas

Proceda en sentido inverso para sumontaje.

Verifique el funcionamiento de la lámpa-ra.

Aviso

Debido a la dificultad de acceso a las lámpa-ras del faro antiniebla, para la sustitución delas mismas se recomienda dirigirse a un ser-vicio técnico o taller especializado.

Cambiar las lámparas de incan-descencia posteriores

Resumen de las luces posteriores

Luces posteriores en la aleta

Luz intermitente PY21W NA LL

Luz posición y freno P21W LL

Luces posteriores en el portón del maletero

Lado izquierdo

Luz posición P21W LL

Luz antiniebla/posición P21W LL

Luz marcha atrás W16W

Lado derecho

Luz posición 2x P21W LL

7.

8.

Luz marcha atrás W16W

La tabla corresponde a un vehículo que circu-la por la derecha. Según los países, la posi-ción de las luces puede variar.

Lámparas posteriores (en la aleta)

Fig. 110 Maletero: acceso al tornillo de fija-ción de la unidad de luz trasera.

Fig. 111 Lengüetas de fijación en la parteposterior de la unidad de luz trasera.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Compruebe qué lámpara está averiada.

Abra el portón trasero.

Retire la tapa haciendo palanca con ellado plano de un destornillador en el re-baje ››› fig. 110 1 .

Extraiga el conector de la lámpara.

Desenrosque con la mano o con ayudade un destornillador el tornillo de fija-ción del piloto ››› fig. 110 2 .

Extraiga el piloto de la carrocería, tiran-do hacia usted con cuidado, y deposíte-lo sobre una superficie limpia y lisa.

Desmonte el portalámparas desblo-queando las lengüetas de fijación››› fig. 111 1 .

Cambie la lámpara defectuosa. »

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

111

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 114: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Emergencias

Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención al co-locar el portalámparas. Las lengüetas defijación tienen que encajar de forma au-dible.

CUIDADO

Desmonte la unidad de luz trasera con cuida-do para no dañar ninguna pieza ni la pintura.

Aviso

● Coloque un paño blando como base paraevitar que se dañe la unidad de luz trasera aldepositarla.

● En caso de tratarse de pilotos LED, cambiarsólo la luz de intermitente.

9. Lámparas posteriores (en el portóndel maletero)

Fig. 112 Portón del maletero abierto: retirar latapa.

Fig. 113 Desmontar el portalámparas.

Las lámparas se sustituyen con el portón delmaletero abierto.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Retire la tapa del portón en la direcciónde la flecha ››› fig. 112.

Desbloquee las lengüetas de fijación delportalámparas ››› fig. 113 1 , o bien, gi-re el portalámparas hacia la izquierda

2 y 3 .

Extraiga el portalámparas de su sitio.

Presione la lámpara defectuosa ligera-mente hacia el portalámparas, gírela acontinuación hacia la izquierda y extrái-gala.

Coloque la lámpara nueva, introdúzcalaen su base haciendo un poco de presióny gírela hacia la derecha hasta llegar altope.

Limpie el cuerpo de vidrio de las lámpa-ras con un paño para eliminar las hue-llas dactilares que pueda haber.

Verifique el funcionamiento de las lám-paras de incandescencia.

Proceda en sentido inverso para sumontaje y preste especial atención encolocar el portalámparas, comprobandoque las lengüetas de fijación estén co-rrectamente sujetas.

Aviso

En el caso del piloto de LED, sólo se puedecambiar la lámpara de marcha atrás.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

112

Page 115: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Fusibles y lámparas

Cambio de lámparas de la luz de ma-trícula

Fig. 114 En el parachoques posterior: luz dematrícula.

Fig. 115 Luz de matrícula: desmontar el porta-lámparas.

Realice las operaciones en la secuencia indi-cada:

Presione la pestaña de la luz de matrícu-la en la dirección de la flecha ››› fig. 114.

1.

Saque un poco la luz de matrícula.

En el bloqueo del conector presione››› fig. 115 en la dirección de la flecha

1 y tire del conector.

Gire el portalámparas en la dirección dela flecha 2 y sáquelo con la lámpara.

Sustituya la lámpara defectuosa por unalámpara nueva del mismo tipo.

Introduzca el portalámparas en la luz dematrícula y gire en dirección opuesta ala flecha 2 hasta el tope.

Conecte el conector al portalámparas.

Aviso

Dependiendo del nivel de equipamiento delvehículo, las luces de matrícula pueden sercon LED. Los diodos LED tienen una vida esti-mada superior a la vida del coche. En caso deavería de una luz con LED acuda a un tallerautorizado para su sustitución.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

113

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 116: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Fig. 116 Puesto de conducción.

114

Page 117: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Cuadro general

Manecilla de la puerta

Interruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Mando para el reglaje eléctrico delos retrovisores exteriores . . . . . . . . . 159

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Palanca de mando para:

– Intermitentes y luz de carretera . . 149

– Sistema de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . 238

– Asistente de la luz de carretera . . 150

– Regulador de velocidad (GRA) . . . 216

Según equipamiento:

– Palanca del regulador de veloci-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Volante con claxon y

– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . 19

– Mandos para el ordenador de abordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

– Teclas de manejo para radio, telé-fono, navegación y sistema demanejo por voz ››› libro Radio

1

2

3

4

5

6

7

– Levas para el manejo del tiptronic(cambio automático) . . . . . . . . . . . . 201

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . 117

Palanca de mando para:

– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . 156

– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . 156

– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . 34

Según equipamiento: radio o pan-talla para Easy Connect (navega-ción, radio, TV/vídeo) . . . . . . . . . . . . . 123

En función del equipamiento, teclaspara:

– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . 211

– Sistema de asistencia para apar-car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

– Intermitentes de emergencia . . . . 153

– Interruptor presión neumáticos . . 328

– Indicador de desconexión del air-bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

En función del equipamiento, guan-tera con: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

– Lector Cd* y/o tarjeta SD* ››› li-bro Radio

Airbag del acompañante . . . . . . . . . . 19

Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Mando del asiento térmico delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

8

9

10

11

12

13

14

15

Dependiendo del equipamiento,mandos para:

– Sistema de calefacción y ventila-ción o climatizador manual . . . . .52, 51

– Climatizador automático . . . . . . . . 49

En función del equipamiento:

– Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . 126

– Encendedor/toma de corriente . . 166

– Connectivity Box / Wireless Char-ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

– Portaobjetos

Palanca de cambios para:

– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . 198

Mando rotativo (Driving Experiencebutton) para modos de conduc-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . 214

Conmutador del freno de estaciona-miento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Pulsador de arranque (sistema decierre y arranque sin llave KeylessAccess) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Mando del asiento térmico del con-ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Cerradura de encendido (vehículossin Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . 185

Leva para ajustar la columna de di-rección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 »

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

115

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 118: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . 313

Regulación del alcance de luces . . . 154

Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . 148

Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . 142

26

27

28

29

30

Aviso

● Algunos de los equipamientos relacionadospertenecen sólo a determinadas versionesdel modelo o son equipamientos opcionales.

● Los vehículos que vienen dotados de radio,lector de CD, conexión AUX-In o de sistema denavegación disponen del manual de instruc-ciones correspondiente.

● En vehículos con volante a la derecha*, ladisposición de los mandos difiere parcial-mente de la que se muestra en ››› pág. 114.Los símbolos de los mandos son, sin embar-go, los mismos.

116

Page 119: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos y testigos de control

Instrumentos

Vista del cuadro de instrumentos

Fig. 117 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 117:

Cuentarrevoluciones (del motor en mar-cha, en cientos de vueltas por minuto).

El principio de la zona roja del cuentarre-voluciones indica el régimen máximo encualquier marcha tras el rodaje y con elmotor caliente. Antes de alcanzar la zonaroja, se recomienda cambiar a la marcha

1

superior, colocar la palanca selectoraen D, o bien retirar el pie del acelerador››› .

Indicador de la temperatura del refrige-rante del motor ››› pág. 120.

Indicaciones en pantalla ››› pág. 118.

Botón de ajuste y visualización››› pág. 120.

2

3

4

Velocímetro.

Indicador del nivel de combustible››› pág. 121.

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes. »

5

6

117

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 120: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● No manejar los mandos del cuadro de ins-trumentos durante la conducción.

CUIDADO

● Para no dañar el motor, la aguja del cuenta-rrevoluciones no podrá mantenerse en la zo-na roja más que durante un breve período detiempo.

● Estando el motor frío, evite un régimen altode revoluciones, no pise a fondo el aceleradory no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambiente

Al cambiar con antelación a una marcha supe-rior se reducen el consumo de combustible ylos ruidos.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimende revoluciones del motor por minuto››› fig. 117 1 .

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehícu-lo en un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja indica el régimenmáximo del motor tras el rodaje y funcionan-do a temperatura de servicio. Antes de alcan-zar este rango, se debería cambiar a unamarcha más larga en los vehículos con cam-

bio manual o, en vehículos con cambio auto-mático, se debería situar la palanca selectoraen “D” o retirar el pie del pedal de acelera-dor.

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 39, Indicación de las marchas.

CUIDADO

La aguja del cuentarrevoluciones 1

››› fig. 117 sólo deberá alcanzar la zona rojadurante un breve período de tiempo, de locontrario corre el peligro de sufrir daños en elmotor.

Nota relativa al medio ambiente

Cambiando pronto a marchas superiores seconsigue reducir el consumo, emisiones y elnivel de ruido.

Indicaciones en pantalla

Al conectar el encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos ››› fig. 117 3 puedevisualizarse información diversa, en funcióndel equipamiento del vehículo:

● Capó, portón trasero y puertas abiertas››› pág. 38.

● Mensajes de advertencia y de información››› pág. 38.

● Kilometraje ››› pág. 120.

● Hora ››› pág. 119.

● Indicaciones de navegación.

● Temperatura exterior ››› pág. 39.

● Brújula ››› pág. 119.

● Posición de la palanca selectora››› pág. 198.

● Marcha recomendada (cambio manual)››› pág. 39.

● Indicador multifunción (MFA) y menús condiversas opciones de ajuste ››› pág. 34.

● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 41.

● Segundo indicador de velocidad››› pág. 34.

● Aviso sobre la velocidad ››› pág. 40.

● Indicador de estado del sistema de Start-Stop ››› pág. 211.

● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®)* ››› pág. 207

● Señales reconocidas por el sistema de de-tección de señales de tráfico ››› pág. 253

● Estado de marcha de bajo consumo (ECO)››› pág. 119

● Letras distintivas del motor (MKB).

118

Page 121: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Instrumentos y testigos de control

Kilometraje

El cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica elnúmero de kilómetros o bien millas recorri-dos desde la última puesta a cero del cuenta-kilómetros. El último dígito indica tramos de100 m, o de 1/10 de milla.

● Pulse brevemente el botón ››› fig. 117 4

para restablecer el cuentakilómetros parciala 0.

● Mantenga pulsado el botón 4 duranteunos 3 segundos y se visualizará el valor an-terior.

Hora

● Para ajustar la hora, mantenga pulsado elbotón ››› fig. 117 4 durante más de 3 se-gundos para seleccionar el indicador de ho-ras o bien de minutos.

● Para proseguir el ajuste, pulse la parte su-perior o inferior del botón 4 . Para que losnúmeros se sucedan con rapidez, mantengala tecla pulsada.

● Pulse nuevamente el botón 4 para finali-zar el ajuste de la hora.

El ajuste de la hora también puede realizarsea través de la tecla y del botón de funciónAJUSTES del sistema Easy Connect

››› pág. 123.

Brújula

Con el encendido conectado y el sistema denavegación encendido, en la pantalla delcuadro de instrumentos se visualizará el pun-to cardinal correspondiente a la dirección delvehículo.

Posición de la palanca selectora

La posición actual de la palanca selectoraaparecerá tanto en la pantalla del cuadro deinstrumentos como junto a la propia palanca.En las posiciones D y S, así como con el tip-tronic, en la pantalla se visualizará ademásla marcha correspondiente.

Marcha recomendada (cambio manual)

Durante la conducción, en la pantalla delcuadro de instrumentos se muestra la mar-cha recomendada para ahorrar combustible››› pág. 39.

Segundo indicador de velocidad (m.p.h. obien km/h)

Además de la indicación del velocímetro, du-rante la conducción puede visualizarse la ve-locidad en otra unidad de medida (en millaso bien en km por hora).

En los modelos destinados a países en loscuales es obligatorio visualizar permanente-mente la segunda velocidad, dicha opción nopuede desactivarse.

Los ajustes del segundo indicador de veloci-dad pueden efectuarse en el sistema EasyConnect a través de la tecla y del botónde función AJUSTES ››› pág. 123.

Aviso de velocidad

En la pantalla del cuadro de instrumentos seindicará cuando rebase la velocidad ajusta-da. Esto resulta de gran utilidad, por ejem-plo, cuando utilice neumáticos de invierno,no diseñados para circular a la velocidad má-xima del vehículo ››› pág. 40.

Los ajustes del aviso sobre la velocidad pue-den efectuarse en el sistema Easy Connect através de la tecla y del botón de funciónAJUSTES ››› pág. 123.

Indicador de funcionamiento del Start-Stop

En la pantalla del cuadro de instrumentos semuestra información actualizada relativa alestado ››› pág. 211.

Estado de marcha de bajo consumo (ECO)*

En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación “ECO” cuando elvehículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 207. »

119

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 122: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Letras distintivas del motor (MKB)

Mantenga pulsado el botón ››› fig. 117 4

durante más de 15 segundos para visualizarlas letras distintivas del motor (MKB) del ve-hículo. Para ello, el encendido debe estar co-nectado y el motor apagado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

ATENCIÓN

Aunque la temperatura exterior esté por enci-ma del punto de congelación, podría habercarreteras y puentes helados.

● A una temperatura exterior por encima de+4°C (+39°F), e incluso sin ver el símbolo del“cristal de hielo”, es posible que se formenplacas de hielo en la calzada.

● ¡No fiarse del indicador de temperatura ex-terior!

Aviso

● Existen diferentes cuadros de instrumen-tos, por lo que las versiones e indicacionesde la pantalla pueden variar. En pantallas sinvisualización de mensajes informativos o deadvertencia, las anomalías se indicarán sola-mente mediante testigos.

● En función del equipamiento, algunos ajus-tes e indicaciones también pueden realizarseen el sistema Easy Connect.

● Cuando se presenten varias advertencias,los símbolos se mostrarán sucesivamente du-rante algunos segundos, y permanecerán en-cendidos hasta que se subsane la avería.

Cuentakilómetros

Fig. 118 Cuadro de instrumentos: cuentakiló-metros y tecla de puesta a cero.

La distancia recorrida se indica en “kilóme-tros” o bien en millas “mi”. Es posible cam-biar las unidades de medida (kilóme-tros “km”/millas “mi”) en la radio/Easy Con-nect*. Para más información, consulte el Ma-nual de instrucciones del Easy Connect*.

Cuentakilómetros total/cuentakilómetrosparcial

El cuentakilómetros total muestra la distan-cia total recorrida por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial muestra el reco-rrido efectuado desde la última puesta a ce-ro. Mediante este cuentakilómetros puedenmedirse recorridos parciales. La última posi-ción indica trechos de 100 m o de 1/10 demilla.

El cuentakilómetros parcial puede ponerse acero pulsando la tecla 0.0/SET ››› fig. 118.

Indicación de avería

En caso de que exista un fallo en el cuadrode instrumentos, se mostrará la indicaciónDEF en el área de visualización del cuentaki-lómetros parcial. Haga reparar la avería in-mediatamente en la medida de lo posible.

Indicador de la temperatura del líqui-do refrigerante

Para los vehículos sin indicador de tempera-tura del líquido refrigerante, aparece un testi-go de control cuando hay una temperaturaelevada ››› pág. 317. Tenga en cuenta ››› .

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante 2 ››› fig. 117 funciona sólo conel encendido conectado. Para evitar averíasen el motor, tenga en cuenta las siguientes

120

Page 123: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Instrumentos y testigos de control

observaciones sobre los márgenes de tempe-ratura.

Zona fría

Si sólo se iluminan los diodos luminosos enel margen inferior de la escala, significa queel motor no ha alcanzado todavía su tempe-ratura de servicio. Evite regímenes altos derevoluciones, no pise el acelerador a fondo yno someta el motor a grandes esfuerzos.

Zona normal

Si conduciendo de modo normal los diodosluminosos se iluminan hasta la zona central,significa que el motor ha alcanzado su tem-peratura de servicio. A altas temperaturas ex-teriores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden seguiriluminándose y alcanzar la parte superior. Es-to carece de importancia mientras no se en-cienda el testigo de control en la pantalladigital del cuadro de instrumentos.

Rango de calentamiento

Cuando se iluminan los diodos luminosos enel área superior de visualización y aparece eltestigo de control en la pantalla del cua-dro de instrumentos, la temperatura del líqui-do refrigerante es excesiva ››› pág. 317.

CUIDADO

● Para conseguir una larga vida útil del motorse recomienda evitar regímenes de revolucio-nes altos, pisar el acelerador a fondo y some-ter al motor a grandes esfuerzos duranteaproximadamente los primeros 15 minutos,mientras el motor esté frío. La fase hasta queel motor está caliente depende también de latemperatura exterior. En este caso, oriéntesepor la temperatura del aceite del motor*››› pág. 39.

● Si se montan faros adicionales u otros ac-cesorios delante de las entradas de aire, sereduce la capacidad refrigerante del líquido.Al someter el motor a grandes esfuerzos y al-tas temperaturas exteriores, existe el peligrode que se caliente en exceso.

● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerante du-rante la conducción. En caso de que el espoi-ler esté dañado, el efecto refrigerante empeo-ra y existe peligro de que el motor se reca-liente. Solicite la ayuda de personal especia-lizado.

Nivel de combustible

Fig. 119 Indicador de combustible.

El indicador 6 ››› fig. 117 funciona sólo conel encendido conectado. Cuando el indicadoralcanza la marca de la reserva se ilumina enrojo el diodo luminoso inferior y el testigo decontrol aparece ››› pág. 117. Cuando el ni-vel de combustible es muy bajo, parpadea eldiodo luminoso inferior en rojo.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos 3 ››› fig. 117.

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en el apartado Datos técnicos››› pág. 54.

CUIDADO

No apure nunca el depósito de combustible.Cuando la alimentación de combustible es »

121

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 124: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

irregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, lo que podríaocasionar el sobrecalentamiento del cataliza-dor y daños en el mismo.

Testigos de control

Testigos de control y de advertencia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 44.

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías ››› ofunciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarse cuan-do el motor se ponga en funcionamiento, obien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 117, Instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

ATENCIÓN

Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-vertencia y los mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico, o sepodrían producir accidentes y heridos graves.

● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.

● Tan pronto como sea posible y seguro, de-tenga el vehículo.

● Aparcar el vehículo lejos del tráfico rodadoy procurar que debajo del vehículo no quedenmateriales fácilmente inflamables que pudie-ran entrar en contacto con el sistema de esca-pe (p. ej., hierba seca, combustible).

● Un vehículo averiado representa un riesgoelevado de accidente para sí mismo y paraotros usuarios de la vía. Si es necesario, en-cienda las luces de emergencia y coloque eltriángulo de preseñalización para llamar laatención de otros conductores.

● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.

● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligros ypuede causar graves lesiones ››› pág. 312.

CUIDADO

Si se ignoran los testigos de control que seenciendan y los mensajes de texto, podríanproducirse averías en el vehículo.

122

Page 125: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Introducción al sistema Easy Connect*

Introducción al sistema EasyConnect*

Ajustes del sistema (CAR)*

Menú CAR

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 31

Para seleccionar los menús de ajustes, pulsela tecla Easy Connect y la tecla de funciónAJUSTES .

El número real de menús disponibles y la de-nominación de las distintas opciones de es-tos menús depende de la electrónica y delequipamiento del vehículo.

Pulsando la tecla de menú se activará siem-pre el último menú que estuvo activado.

Cuando la casilla de verificación de la teclade función está marcada , la función estáactivada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Teclas de función en elmenú Ajustes del ve-hículo

Página

Sistema ESC ››› pág. 194

Neumáticos ››› pág. 327

Asistencia al conductor ››› tabla de la pág. 31

Aparcar y maniobrar ››› pág. 271

Iluminación ››› tabla de la pág. 31

Retrovisores y limpiaparabri-sas

››› tabla de la pág. 31

Apertura y cierre ››› tabla de la pág. 31

Pantalla multifunción ››› tabla de la pág. 31

Fecha y hora ››› tabla de la pág. 31

Unidades ››› tabla de la pág. 31

Servicio ››› pág. 118

Ajustes de fábrica ››› tabla de la pág. 31

ATENCIÓN

Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-cidente, con el consiguiente riesgo de lesio-nes. El manejo del sistema Easy Connect pue-de distraerle del tráfico.

123

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 126: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Comunicación y multimedia

Mandos en el volante*

Manejo del sistema audio + teléfono con control por voz

Fig. 120 Mandos en el volante.

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-

nes de audio, telefonía y radionavegacióndel vehículo sin que sea necesario desviar laatención de la conducción.

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

AGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: SilencioGirar: Subir/bajar volumen

Pulsar: Silencio

B

Pulsación corta: acceso al menúteléfono en cuadro de instru-

mentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: acceso al me-nú teléfono en cuadro de ins-

trumentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

Pulsación corta: descolgar/col-gar llamada activa/abrir menú

teléfono.Pulsación larga: rechazar llama-da entrante/pasar a modo pri-

vado/rellamada

Pulsación corta: acceso al menúteléfono en cuadro de instru-

mentosa).Pulsación larga: rellamadaa)

124

Page 127: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Comunicación y multimedia

Tecla Radio Media (excepto AUX) AUX Teléfonoa) Navegacióna)

C Búsqueda emisora anterior

Pulsación corta: cambiar a an-terior canción

Pulsación larga: retroceso rápi-do

Sin función Sin funciónb) Funcionalidad de radio/media(excepto AUX )

D Búsqueda emisora posteriorPulsación corta: cambiar a si-

guiente canciónPulsación larga: avance rápido

Sin función Sin funciónb) Funcionalidad de radio/media(excepto AUX )

E , FCambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)Cambio de menú en el cuadro

de instrumentosa)

GActivar/desactivar control por

voza)Activar/desactivar control por

voza)Activar/desactivar control por

voza) Sin funciónb) Activar/desactivar control porvoz

H

Girar: Siguiente/anterior presin-toníac)

Pulsar: Actúa sobre el MFA oconfirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Siguiente/anterior can-ciónc)

Pulsar: Actúa sobre el MFA oconfirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

Girar: Actúa sobre el menú delcuadro de instrumentos según

en el que se encuentrePulsar: Actúa sobre el MFA o

confirma opción menú del cua-dro de instrumentos según op-

ción menú

a) Según equipamiento del vehículo.b) En situación de llamada en curso, sino funcionalidad de radio/media (excepto AUX).c) Sólo si el cuadro de instrumentos está en menú audio.

125

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 128: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Multimedia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 121 Consola central: entrada USB/AUX-IN.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de diferentes tipos deconexión de USB/AUX-IN.

La entrada USB/AUX-IN se encuentra en lazona del portaobjetos de la consola centraldelantera ››› fig. 121.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instruccionesdel sistema de audio o del sistema de nave-gación.

Connectivity Box* / Wireless Charger*

Fig. 122 Video relaciona-do

Fig. 123 Consola central: Connectivity Box

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer de una de estas dosopciones: Connectivity Box o Wireless Char-ger.

Con la Connectivity Box usted puede cargarde manera inalámbrica su dispositivo móvilcon tecnología Qi1) así como reducir la radia-

ción en el vehículo y disponer de una mejorrecepción.

Con el Wireless Charger usted dispone única-mente de la función de carga inalámbrica desu dispositivo móvil con tecnología Qi.

La Connectivity Box / Wireless Charger se en-cuentra en la zona del portaobjetos de laconsola central delantera ››› fig. 123.

La descripción de manejo se encuentra enlos respectivos manuales de instruccionesdel sistema de audio o del sistema de nave-gación.

Aviso

Su dispositivo móvil debe ser compatible conel estándar de interfaz Qi de carga inalámbri-ca por inducción para su correcto funciona-miento.

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfono mó-vil inalámbricamente.

126

Page 129: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

Apertura y cierre

Cierre centralizado

Descripción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

El vehículo se puede desbloquear y bloquearde un modo centralizado. Existen las siguien-tes posibilidades, en función del equipa-miento:

● la llave con mando a distancia ››› pág. 129,

● cerradura de la puerta del conductor (aper-tura de emergencia ››› pág. 13) o bien

● conmutador del cierre centralizado en el in-terior ››› pág. 130.

Desbloqueo selectivo de las puertas

Al cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el Easy Connect*››› pág. 130.

Cierre automático (Auto Lock)*

La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidad apro-ximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo se desbloquea de nuevo cuandose extrae la llave de encendido. Además, elvehículo puede desbloquearse accionando lafunción de apertura del mando del cierre cen-tralizado o una de las palancas de aperturade la puerta. La función Auto Lock puede ac-tivarse y desactivarse en la radio o en el EasyConnect* ››› pág. 130.

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

Alarma antirrobo*

La alarma antirrobo emite señales de adver-tencia ópticas y acústicas cuando detectaque se intenta abrir el vehículo con violencia.

La alarma antirrobo se conecta automática-mente al bloquear el vehículo. Se desconectaal desbloquear el vehículo a distancia.

Al desbloquear la puerta del conductor con lallave, deberá conectar el encendido en unplazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-parará la alarma. En las versiones para algu-nos países, la alarma se dispara de inmedia-to si se abre una puerta a continuación.

La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-po, la alarma se apaga automáticamente.

Para evitar que la alarma se dispare de unmodo involuntario hay que desactivar los sis-temas de vigilancia del habitáculo y de laprotección contra el remolcado ››› pág. 139.

Intermitentes

Los intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está cerra-do.

Cierre involuntario del vehículo

En los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 130.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

ATENCIÓN

Si se ha cerrado el vehículo desde el exteriory el sistema de seguridad antirrobo* está ac-tivado, no deberá permanecer ninguna perso-na en el vehículo, en especial si se trata deniños, ya que ni las puertas ni las ventanillasse podrán abrir desde el interior. Si las »

127

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 130: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

puertas están bloqueadas se verá dificultadala ayuda desde el exterior en caso de emer-gencia, por lo que existe peligro de muerte.

Aviso

● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!

● Si el diodo en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 segun-dos tras el bloqueo, se trata de una anomalíaen el funcionamiento del cierre centralizado ode la alarma antirrobo*. Le rogamos que hagasubsanar la avería en un Servicio Oficial SEATo taller especializado.

● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección si sehan cerrado las ventanillas y el techo*.

Llave del vehículo

Fig. 124 Llave del vehículo.

Fig. 125 Llave del vehículo con botón de alar-ma.

Llave del vehículo

Con la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 127.

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en elhabitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 136 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 136.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Testigo de control en la llave del vehículo

Cuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 124 (flecha) una vez brevemen-

te, pero si se pulsa durante un tiempo pro-longado, parpadeará varias veces, por ejem-plo, en la apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, se-rá necesario cambiar la pila de la llave››› pág. 136.

Desplegar y plegar el espadín

Presionando la tecla 1 ››› fig. 124 o››› fig. 125 se desbloquea y despliega el es-padín.

Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione elespadín de la llave al mismo tiempo hastaque encastre.

Botón de alarma*

¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso deemergencia! Tras pulsar el botón de alarma,suena la bocina del vehículo y se iluminanbrevemente los intermitentes. Al volver a pul-sar el botón de alarma ésta se desconecta.

Llave de repuesto

Para adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene un mi-crochip que debe estar codificado con los da-tos del inmovilizador electrónico del vehícu-lo. Una llave del vehículo no funciona si nocontiene un microchip o contiene un

128

Page 131: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

microchip sin codificar. Esto también es váli-do en caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 136.

CUIDADO

Todas las llaves del vehículo contienen com-ponentes electrónicos. Protéjalas de daños,golpes fuertes y de la humedad.

Aviso

● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmente lafunción correspondiente. Pulsar el botón deforma innecesaria puede hacer que el vehícu-lo se desbloquee involuntariamente o que laalarma se dispare. Esto también es válidoaunque crea que se encuentra fuera del radiode acción.

● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmente porel solapamiento de emisoras situadas cercadel vehículo que trabajan en el mismo mar-gen de frecuencias, por ejemplo, radioemiso-ras o teléfonos móviles.

● Los obstáculos entre la llave del vehículo yel vehículo, las malas condiciones meteoroló-gicas, así como la descarga progresiva de laspilas, reducen el alcance del control remoto.

● Si se pulsan los botones de la llave del ve-hículo ››› fig. 124 o ››› fig. 125 o uno de losbotones del cierre centralizado ››› pág. 130repetidamente en el transcurso de un breveperíodo, el cierre centralizado se desconectabrevemente como protección contra la sobre-carga. El vehículo está entonces desbloquea-do. Bloquéelo en caso necesario.

Desbloquear/Bloquear a distancia

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Es-to no es válido si mantiene pulsada la te-cla al menos durante 1 segundo.

En vehículos con bloqueo centralizado de se-guridad (desbloqueo selectivo de las puertaslaterales) ››› pág. 129, al accionar la tecla una sola vez se desbloqueará tan sólo lapuerta del conductor y la tapa del depósitode combustible y, al accionar la tecla una se-gunda vez, se desbloqueará todo el vehículo.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 127.

Aviso

● Accione la llave por control remoto única-mente cuando vea el vehículo.

● Otras funciones de la llave de control remo-to ››› pág. 144, Apertura/Cierre de confort.

Sistema de desbloqueo selectivo

El sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor y latapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y la ta-pa del depósito

– Pulse una vez la tecla de la llave por con-trol remoto, o bien gire la llave una vez enel sentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito.

– En un plazo de 5 segundos, pulse dos ve-ces la tecla de la llave por control remo-to, o bien gire la llave dos veces en un pla-zo de 5 segundos en el sentido de apertu-ra. »

129

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 132: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con Easy Connect* puede ajus-tar directamente el cierre centralizado de se-guridad ››› pág. 130.

Ajustar el cierre centralizado

En el Easy Connect* puede programar quépuertas desea que se desbloqueen medianteel cierre centralizado. En la radio o en el EasyConnect* puede ajustar si desea que el ve-hículo se cierre automáticamente con el “Au-to Lock” a partir de una velocidad de15 km/h (9 mph).

Ajustar el desbloqueo de las puertas (vehícu-los con Easy Connect)

– Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cie-rre centralizado > Desbloqueo delas puertas.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)

– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control Cierre centralizado > Bloqueardurante conducción.

Ajustar el Auto Lock (vehículos con Easy Con-nect)

– Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cie-rre centralizado > Bloquear du-rante conducción.

Desbloqueo de las puertas. Puede de-cidir si al desbloquear se desbloquean to-das las puertas o sólo la puerta del conduc-tor. En todas las opciones se desbloqueatambién la tapa del depósito de combustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólose desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

En vehículos con llave convencional gire lallave en la cerradura de la puerta en el senti-do de apertura dos veces en un plazo de2 segundos.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Auto Lock/Bloqueo durante la con-ducción. Si selecciona on, todas las puer-tas del vehículo se bloquean a partir de unavelocidad de 15 km/h (9 mph).

Conmutador del cierre centralizado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 13

Si su vehículo es bloqueado con el interrup-tor del cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente:

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).

● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas.

● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.

● En el caso de que en un accidente se dispa-ren los airbags, las puertas, bloqueadas des-de el interior, se desbloquearán automática-mente para posibilitar el acceso de ayuda ex-terna al interior del vehículo.

ATENCIÓN

● El conmutador del cierre centralizado fun-ciona también con el contacto desconectadoy bloquea automáticamente todo el vehículoal pulsar la tecla .

● El conmutador de cierre centralizado quedafuera de funcionamiento si el vehículo se blo-quea desde el exterior con el sistema de se-guridad antirrobo conectado.

130

Page 133: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

● Si las puertas están bloqueadas se verá di-ficultada la ayuda desde el exterior en casode emergencia, por lo que existe peligro demuerte. No deje a ninguna persona, sobre to-do si se trata de niños, en el vehículo.

Aviso

Su vehículo se bloqueará automáticamente alllegar a una velocidad de 15 km/h (9 mph)(Auto Lock) ››› pág. 127. Puede desbloquearde nuevo el vehículo con la tecla del con-mutador del cierre centralizado.

Video relacionado Keyless Access

Fig. 126 Manos libres

Desbloquear y bloquear el vehículocon Keyless Access*

Fig. 127 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: Zonas próximas. Abrir elportón del maletero con apertura controladapor sensores (Easy Open).

Fig. 128 Sistema de cierre y arranque sin llaveKeyless Access: superficie sensora A de des-bloqueo en la parte interior de la manecillade la puerta y superficie sensora B de blo-queo en la parte exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículopuede disponer del sistema Keyless Access.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello so-lo es necesario que haya una llave del ve-hículo válida en la zona de detección corres-pondiente al intento de acceso al vehículo››› fig. 127 y tocar una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas››› fig. 128 o accionar el softtouch/asiderodel portón del maletero ››› pág. 139 ››› .

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a una »

131

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 134: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

distancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-cilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaque-ta o en su portafolios.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea, al desbloquear, puede desblo-quear sólo la puerta correspondiente o todoel vehículo. Los ajustes necesarios los puederealizar en vehículos con sistema de informa-ción para el conductor ››› pág. 31.

Información general

Si se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 127 , el sistema decierre y arranque sin llave Keyless Access leotorga a dicha llave derechos de acceso encuanto se toca una de las superficies senso-ras de las manecillas de las puertas delante-ras o se acciona el softtouch/asidero dispu-esto en el portón del maletero. A continua-ción son posibles las siguientes funcionessin tener que utilizar activamente la llave delvehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me-diante las manecillas de las puertas delante-ras o el softtouch/asidero del portón del ma-letero

● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor o del acompañante.

● Easy Open: apertura del portón del malete-ro moviendo un pie debajo del paragolpestrasero.

● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 185.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón del ma-letero quedando dentro del vehículo la últi-ma llave utilizada y ninguna fuera, el vehícu-lo no se bloqueará inmediatamente. Todoslos intermitentes del vehículo parpadearáncuatro veces. Si no se abre ninguna puerta niel portón del maletero, el vehículo se blo-queará transcurridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abreninguna puerta ni el portón del maletero, elvehículo volverá a bloquearse transcurridosunos segundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)

● Empuñe la manecilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficiesensora ››› fig. 128 A (flecha) de la maneci-lla y se desbloquea el vehículo.

● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo B (flecha) de la manecilla de una delas puertas delanteras. La puerta cuya mane-cilla se acciona deberá estar cerrada.

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-less-Exit)

● Desconecte el encendido.

● Cierre la puerta del conductor.

● Toque una vez la superficie sensora B (fle-cha) de la manecilla de una de las puertasdelanteras. El vehículo se bloquea con el sis-tema de seguridad “Safe” ››› pág. 135. La

132

Page 135: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

puerta cuya manecilla se acciona deberá es-tar cerrada.

● Toque dos veces la superficie sensora B

(flecha) de la manecilla de una de las puertasdelanteras para bloquear el vehículo sin acti-var el sistema de seguridad “Safe”››› pág. 135.

Desbloquear y bloquear el portón del malete-ro

Cuando el vehículo está bloqueado, el portóndel maletero se desbloquea automáticamen-te al abrirlo si en su zona próxima››› fig. 127 se encuentra una llave del ve-hículo válida.

Abra o cierre el portón del maletero de formanormal.

Tras cerrarlo, el portón del maletero se blo-quea de forma automática. Si el vehículocompleto está desbloqueado, el portón delmaletero no se bloqueará automáticamentetras cerrarlo.

Portón del maletero con apertura/cierre con-trolado por sensores (Easy Open)

Si se encuentra una llave del vehículo válidaen la zona próxima ››› fig. 127 al portóndel maletero, es posible desbloquear y abrireste o cerrarlo moviendo un pie por la zonade los sensores ››› fig. 127 situados deba-jo del paragolpes trasero.

● Desconecte el encendido.

● Sitúese delante del paragolpes trasero, porel centro.

● Con un movimiento rápido, acerque un piey la parte inferior de la pierna lo más posibleal paragolpes. La parte inferior de la piernatiene que acercarse a la zona del sensor su-perior, y el pie, a la zona del sensor inferior››› fig. 127 1 .

● Retire rápidamente el pie y la parte inferiorde la pierna de las zonas de los sensores››› fig. 127 2 . El portón del maletero seabre automáticamente.

● Si el portón del maletero no se abre, repitael procedimiento transcurridos algunos se-gundos.

Para indicar la apertura del portón del male-tero con la función Easy Open se enciendeuna vez la tercera luz de freno.

Con otro movimiento del pie análogo al deapertura se procederá a cerrar el portón(siempre que se encuentre una llave del ve-hículo válida en la zona próxima al portóndel maletero).

Al cerrarlo, el portón del maletero se bloqueaautomáticamente si anteriormente ya se habloqueado el vehículo y no hay ninguna llaveválida dentro de este.

Mientras el portón esté en movimiento (seade apertura o de cierre), se podrá parar me-diante otro movimiento análogo del pie

(siempre que se encuentre una llave del ve-hículo válida en la zona próxima al portóndel maletero).

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solode forma limitada (ejemplos):

● Si el paragolpes trasero está muy sucio.

● Si el paragolpes trasero está mojado conagua que contenga sal, por ejemplo, tras ha-ber circulado por carreteras rociadas con sal.

● Si el enganche de bola de desbloqueoeléctrico está sin escamotear.

● Si el vehículo ha sido equipado posterior-mente con un dispositivo de remolque.

En caso de precipitaciones fuertes puede quela función Easy Open tarde un poco en abrirel portón del maletero o se desactive auto-máticamente para evitar que el portón seabra accidentalmente, p. ej., al caer el agua.

La función Easy Open se puede conectar ydesconectar de forma permanente en el sis-tema de infotainment mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yApertura y cierre ››› pág. 31.

Qué ocurre al bloquear el vehículo con unasegunda llave

Si se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículo »

133

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 136: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

queda bloqueada para el arranque del motor››› pág. 185. Para habilitar el arranque delmotor hay que pulsar la tecla de la llaveque se encuentra en el interior del vehículo.

Desactivación automática de los sensores

Si no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensoresde proximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.

● O BIEN: si se abre el portón del maletero.

● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal de KeylessAccess

Si se desea desactivar temporalmente el Key-less Access, se debe realizar una secuenciade acciones. En primer lugar, se debe blo-quear el vehículo mediante la llave del mis-mo, a partir de entonces, se dispone de 5 se-

gundos para realizar una segunda acción decierre a través del sensor de la manecilla dela puerta.

En caso de que la segunda acción se realicepasados 5 segundos desde el bloqueo delvehículo mediante el mando, no será posiblela desactivación del Keyless Access.

Una vez desactivado temporalmente el Key-less Access, únicamente se podrá desblo-quear el vehículo mediante la llave. Despuésdel desbloqueo, se reactivará la funcionali-dad Keyless Access.

Funciones de confort

Para cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas, mantenga un dedodurante unos segundos sobre la superficiesensora de bloqueo ››› fig. 128 B (flecha) dela manecilla de la puerta hasta que se hayancerrado las ventanillas.

La apertura de las puertas al tocar la superfi-cie sensora de la manecilla de la puerta ten-drá lugar en función de los ajustes que se ha-yan activado en el sistema de infotainmentcon la tecla y los botones de funciónAJUSTES y Apertura y cierre .

ATENCIÓN

Si se encuentra una llave válida en la zonapróxima al portón del maletero, en algunoscasos puede que la función Easy Open se ac-tive accidentalmente y se abra el portón, por

ejemplo, al barrer debajo del paragolpes tra-sero, al dirigir un chorro de agua o de vapor agran presión a la zona de este o al realizartrabajos de mantenimiento o de reparaciónen esa zona. Si se abriera de forma acciden-tal, el portón del maletero podría causar le-siones a las personas que se encontraran enla zona de su recorrido y ocasionar daños ma-teriales.

● Por ello, asegúrese siempre de que no hayaninguna llave válida sin vigilancia en la zonapróxima al portón del maletero.

● Antes de realizar trabajos de mantenimien-to o de reparación en el vehículo, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

● Antes de lavar el vehículo, desactive siem-pre la función Easy Open en el sistema de in-fotainment.

● Antes de montar un portabicicletas o de en-ganchar un remolque ››› pág. 283, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.

CUIDADO

Las superficies sensoras de las manecillas delas puertas podrían activarse al recibir unchorro de agua o de vapor a gran presión enel caso de que hubiera alguna llave del ve-hículo válida en la zona próxima. Si al menosuna de las ventanillas con elevalunas eléctri-co está abierta y se activa la superficie sen-sora B (flecha) de una de las manecillas de

134

Page 137: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

forma permanente, se cerrarán todas lasventanillas.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga oestá descargada, o la pila de la llave del ve-hículo está casi agotada o agotada, es posi-ble que no se pueda desbloquear ni bloquearel vehículo con el sistema Keyless Access. Elvehículo se puede desbloquear o bloquearmanualmente ››› pág. 98.

● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueo quedadesactivada durante aprox. 2 segundos.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se muestra el mensaje Sistema Key-less averiado, puede que se produzcananomalías en el funcionamiento del sistemaKeyless Access. Acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

● Dependiendo de la función que esté ajusta-da en el sistema de infotainment para los re-trovisores, los retrovisores exteriores se des-plegarán y las luces de orientación se encen-derán al desbloquear el vehículo mediante lasuperficie sensora situada en las manecillasde las puertas del conductor y del acompa-ñante ››› pág. 159.

● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apareceráun aviso al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos. Esto podría ocurrir si algunaotra señal de radiofrecuencia interfiriera en la

señal de la llave (p. ej., la de algún accesoriopara dispositivos móviles) o si la llave estu-viera tapada por algún objeto (p. ej., por unamaleta de aluminio).

● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verse afecta-do si los sensores presentan mucha sucie-dad, por ejemplo, una capa de sal. Dado el ca-so, limpie el vehículo.

● Si el vehículo va equipado con cambio au-tomático, solo se podrá bloquear si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

Sistema de seguridad antirrobo (Safe-lock)*

Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-lo desde el exterior, se activará el sistema deseguridad antirrobo, se mostrará en la panta-lla del cuadro de instrumentos la indicaciónpara el conductor Tenga presente elSafelock. Ver Manual de Instruc-ciones. El vehículo ya no se podrá abrir des-de el interior. Ello dificulta que personas noautorizadas puedan entrar ››› en Descrip-ción de la pág. 127.

El sistema de seguridad antirrobo puede des-conectarse cada vez que cierre el vehículo:

● Gire la llave una segunda vez hasta la posi-ción de cierre, dentro de la cerradura de lapuerta, durante los 2 segundos siguientes.

Dado el caso, quitar tapa de protección de lamanecilla de la puerta del conductor››› pág. 13 o bien

● Pulse la tecla de la llave de control re-moto una segunda vez durante los 2 segun-dos siguientes.

La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadeabrevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

135

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 138: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Cambiar la pila

Fig. 129 Llave del vehículo: apertura de la ta-pa del compartimento para la pila.

Fig. 130 Llave del vehículo: extracción de lapila.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 128.

● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› fig. 129 en la dirección de laflecha ››› .

● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 130.

● Coloque la pila nueva tal como se muestra››› fig. 130 y presiónela en el compartimentopara la pila en sentido contrario a la flecha››› .

● Coloque la tapa tal como se muestra››› fig. 129 y presiónela en la carcasa de lallave del vehículo en sentido contrario a laflecha hasta que encastre.

CUIDADO

● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.

● El uso de pilas inadecuadas puede dañar lallave del vehículo. Por ello, sustituya siemprela pila gastada por otra pila nueva de igualvoltaje, tamaño y especificaciones.

● Al montar la pila, compruebe que la polari-dad es correcta.

Nota relativa al medio ambiente

Elimine las pilas gastadas de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Despliegue el espadín de la llave del ve-hículo ››› pág. 128.

● En caso necesario, retire la tapa de la ma-necilla de la puerta del conductor››› pág. 13.

● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.

● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincro-nización ha finalizado.

● En caso necesario, monte la tapa.

136

Page 139: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

Seguro para niños

Fig. 131 Seguro para niños de la puerta iz-quierda.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario paralas puertas izquierdas ››› fig. 131 y en sen-tido anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños

– Desbloquee el vehículo y abra la puerta enla que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 131 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior. El segu-ro para niños se activa o desactiva introdu-ciendo la llave en la ranura, estando la puer-ta abierta, tal como se ha descrito anterior-mente.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave.

● Los intermitentes parpadearán dos veces alabrir y desactivar la alarma.

● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?

La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmediata-mente al abrir la puerta).

● Apertura de una puerta.

● Apertura del capó.

● Apertura del portón trasero.

● Conexión del encendido con una llave noautorizada.

● Desembornar la batería del vehículo.

● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 139).

● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 139).

● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 139).

● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos consistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 139). »

137

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 140: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Desenganche de un remolque conectado alsistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarma

Desbloquee el vehículo con el botón de des-bloqueo de la llave o conecte el encendidocon una llave válida.

Aviso

● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-tema de alarma sigue activado.

● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si seabre el portón trasero después de abrir unapuerta) una vez se ha apagado la señal acús-tica, vuelve a dispararse la alarma.

● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el botóndel cierre centralizado .

● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se desblo-queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-camente tras conectar el encendido quedarántodas las puertas sin asegurar, pero no des-bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-rre centralizado.

● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirrobo nofuncionará correctamente.

● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada o de-fectuosa si la alarma está activada.

● La alarma sonará si se desemborna uno delos polos de la batería, estando la alarma ac-tivada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

Activación

– Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación

– Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se introdu-ce la llave en el contacto no debe superarlos 15 s, de lo contrario se disparará laalarma.

– Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volu-métrico y el de inclinación. El sistema dealarma permanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-

mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero cerra-dos.

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Falsas alarmas

La vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:

● Ventanas abiertas (parcial o completamen-te).

138

Page 141: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).

● Movimientos de objetos dentro del vehícu-lo, tales como papeles sueltos, colgantes enel espejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso

● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-taba activada sin la función sensor volumétri-co, este rebloqueo provocará la conexión dela alarma con todas sus funciones, excepto ladel sensor volumétrico. Esta función se volve-rá a activar en la próxima conexión de la alar-ma, siempre que no se desconecte voluntaria-mente.

● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículose señalizará mediante el parpadeo del testi-go de la puerta del conductor. Este parpadeoserá distinto al de alarma activada.

● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puede provo-car que la alarma de la vigilancia del habitá-culo se dispare, ya que los sensores reaccio-nan a los movimientos y sacudidas que ten-gan lugar dentro del vehículo.

● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero, só-lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-das las puertas (incluido el portón trasero),se activará la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolque.

Desactivar los sistemas de vigilanciadel habitáculo y de la protección con-tra el remolcado*

Estando el vehículo bloqueado, cualquiermovimiento en el habitáculo (p. ej., anima-les) o un cambio de la inclinación del vehícu-lo (p. ej., debido a transporte) hacen que sedispare la alarma. Desactive los sistemas devigilancia del habitáculo y de la proteccióncontra el remolcado para evitar que la alarmase dispare involuntariamente.

● Para desconectar la vigilancia del habitácu-lo y la protección antirremolcado, apague elcontacto y a través del sistema de infotain-ment seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Cierre centraliza-

do > Desconexión alarma.

● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolcadoquedarán desconectadas hasta la próximavez que abra la puerta.

Si desconecta el sistema de seguridad anti-rrobo (Safelock)* ››› pág. 135, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolcadose desconectan automáticamente.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Descripción de la pág. 127.

Portón trasero (maletero)

Video relacionado

Fig. 132 Manos libres

139

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 142: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Portón del maletero con apertura ycierre eléctricos*

Fig. 133 Portón del maletero abierto: tecla pa-ra cerrar el portón inmediatamente.

Fig. 134 Consola central: tecla para abrir y ce-rrar el portón del maletero.

Abrir el portón del maletero

● Desbloquee el vehículo ››› pág. 127 y pre-sione brevemente sobre el asidero del portóndel maletero. En vehículos con Keyless Ac-

cess puede pulsar directamente el asiderodel portón del maletero. El portón del malete-ro se desbloquea si se reconoce una llave au-torizada cerca del vehículo.

● O BIEN: pulse durante al menos un segun-do la tecla en la consola central ››› fig. 134.La tecla también funciona con el encendidodesconectado.

● O BIEN: mantenga pulsada la tecla de lallave del vehículo durante aprox. 1 segundo.Si el vehículo está bloqueado, se desbloqueasolamente el portón del maletero (las puer-tas permanecen bloqueadas).

● O BIEN: en los vehículos con Keyless Ac-cess y apertura controlada por sensores sepuede abrir el portón del maletero moviendoun pie por la zona de los sensores situadosdebajo del paragolpes trasero (Easy Open).El portón del maletero se abre automática-mente.

Cerrar el portón del maletero

● Pulse brevemente la tecla dispuesta enel portón del maletero ››› fig. 133 ››› .

● O BIEN: pulse la tecla situada en la con-sola central hasta que el portón del maleteroeste cerrado ››› fig. 134.

● O BIEN: en vehículos con Keyless Accessmantenga pulsada la tecla de la llave delvehículo hasta que el portón esté cerrado omueva un pie por la zona de los sensores si-tuados debajo del paragolpes trasero (Easy

Open) ››› pág. 131. La llave del vehículo nodebe encontrarse a una distancia superior aaprox. 1,5 m del maletero y no debe encon-trarse en el vehículo.

● O BIEN: mueva el portón del maletero conla mano en la dirección de cierre hasta quese cierre automáticamente.

● El portón del maletero baja automática-mente hasta la posición final y se cierra tam-bién de forma automática ››› .

Interrumpir la apertura o el cierre

Una vez iniciados, la apertura y el cierre delportón del maletero se pueden interrumpirpulsando una de las teclas .

Continúe abriendo o cerrando el portón conla mano. Para ello habrá que emplear bastan-te fuerza.

Si vuelve a pulsar una de las teclas , elportón se moverá de nuevo en la dirección desalida.

Si el portón del maletero encuentra resisten-cia o algún obstáculo durante la apertura o elcierre automáticos, la apertura o el cierre seinterrumpirá inmediatamente. En el caso delproceso de cierre, el portón se vuelve a abrirun poco.

● Compruebe por qué no se ha podido abrir ocerrar el portón.

● Intente abrir o cerrar el portón de nuevo.

140

Page 143: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

● Dado el caso, el portón puede abrirse o ce-rrarse con la mano empleando bastante fuer-za.

Particularidad en caso de llevar un remolque

Si el dispositivo de remolque montado de fá-brica está conectado eléctricamente con unremolque ››› pág. 283, el portón del malete-ro eléctrico solo se puede abrir o cerrar conlas teclas dispuestas en el mismo.

Señales acústicas

Durante todo el proceso de apertura o de cie-rre del portón del maletero suenan unas se-ñales acústicas. Excepción: cuando se abreel portón manualmente mediante el asideroo mediante la función Easy Open con el movi-miento del pie o se cierra mediante la tecladispuesta en el mismo ››› fig. 133.

Modificar y memorizar el ángulo de apertura

Si el espacio disponible detrás o encima delvehículo es menor que la zona del recorridodel portón del maletero, se puede modificarel ángulo de apertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nue-vo, el portón del maletero tiene que estarabierto por lo menos hasta la mitad.

● Interrumpa el proceso de apertura en la po-sición deseada.

● Pulse la tecla ››› fig. 133 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.

Se memoriza el ángulo de apertura. La me-morización se indica con el parpadeo de losintermitentes de emergencia y con una señalacústica.

Restablecer y memorizar el ángulo de aper-tura

Para que el portón del maletero se vuelva aabrir por completo hay que restablecer y me-morizar de nuevo el ángulo de apertura.

● Desbloquee el portón del maletero y ábralohasta la altura memorizada.

● Levante el portón del maletero con la manohasta el tope. Para ello tendrá que emplearbastante fuerza.

● Pulse la tecla ››› fig. 133 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.

● Se restablece y memoriza el ángulo deapertura programado de fábrica. La memori-zación se indica con el parpadeo de los inter-mitentes de emergencia y con una señalacústica.

Protección automática contra sobrecalenta-miento

Si se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta auto-máticamente para evitar un sobrecalenta-miento.

En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar la función. Hasta en-tonces el portón del maletero solo se puedeabrir y cerrar con la mano empleando bastan-te fuerza.

Si con el portón del maletero abierto se de-semborna la batería del vehículo ››› pág. 319o se funde el fusible correspondiente››› pág. 104, habrá que reinicializar el siste-ma. Para ello hay que cerrar el portón porcompleto una vez.

Desbloqueo de emergencia

››› pág. 15

ATENCIÓN

Si se acumula mucha nieve en el portón delmaletero o va mucha carga montada en él,puede que el portón no se pueda abrir o queuna vez abierto baje por sí solo debido al pe-so adicional y provoque lesiones graves.

● No abra nunca el portón del maletero cuan-do haya mucha nieve sobre él o transportecarga en él (p. ej., en un portaequipajes).

● Antes de abrir el portón, retire la nieve o lacarga.

ATENCIÓN

Si se cierra el portón del maletero de formainadecuada o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves. »

141

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 144: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón del maletero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse encerra-dos. Un vehículo cerrado puede calentarse oenfriarse extremadamente, según la épocadel año, lo que podría ocasionar lesiones gra-ves, enfermedades o incluso la muerte.

CUIDADO

Antes de abrir o cerrar el portón del maletero,asegúrese de que exista suficiente espaciopara abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleve unremolque enganchado o se encuentre en ungaraje.

Bloqueo automático del portón delmaletero

Al haberse bloqueado el vehículo pulsandola tecla del mando a distancia con el por-tón del maletero abierto, éste se bloquearáautomáticamente una vez cerrado.

Puede activar la función de prolongación dellímite de bloqueo automático del portón delmaletero. Activada esta función, una vez des-bloqueado el portón pulsando la tecla enla llave con mando a distancia ››› pág. 129,es posible volver a abrir el portón del malete-ro durante cierto tiempo.

Si así lo desea, puede hacer que le activen odesactiven la función de prolongación del lí-mite de bloqueo automático del portón demaletero en un servicio autorizado SEAT, quele proporcionará toda la información necesa-ria.

Antes de que se realice el bloqueo automáti-co, existe un peligro de intrusión en el ve-hículo. Así que recomendamos que siemprebloquee el vehículo pulsando la tecla delmando a distancia o con el pulsador de cierrecentralizado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 98.

● Si el portón trasero está mal cerrado, pue-de ser peligroso.

● No se debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y marchaatrás. Puede dañar los pilotos.

● No cierre el portón trasero presionando conla mano sobre la luneta. La luneta podríaromperse, con el consiguiente riesgo de le-sión.

● Después de cerrar el portón trasero, asegú-rese de que haya quedado bloqueado, puesde lo contrario podría abrirse inesperada-mente durante la marcha.

● No cierre nunca el portón trasero de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terceros.

Asegúrese siempre de que no se interponganadie en el recorrido del portón trasero.

● No viaje nunca con el portón trasero entor-nado o abierto, pues se podrían introducir ga-ses de escape en el interior del coche. ¡Peli-gro de intoxicación!

● Si solamente abre el maletero, no olvide lallave en su interior. El vehículo no se podráabrir si la llave se queda dentro.

Elevalunas eléctricos

Apertura y cierre eléctrico de las ven-tanillas

Fig. 135 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 16

142

Page 145: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siempreque deje el vehículo estacionado o fuera desu alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se extraiga la llavede encendido y no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad *

Mediante el mando de seguridad 5 de lapuerta del conductor puede desactivar las te-clas de los elevalunas de las puertas trase-ras.

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puer-tas traseras están desactivadas.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 98.

● El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede provocar lesiones.

● No cierre nunca las ventanillas de un mododescuidado o incontrolado, pues podría pro-vocar lesiones graves a usted o a terceros.Por ello, asegúrese de que no se interponganadie en el recorrido de la ventanilla.

● Si se conecta el encendido, podrían accio-narse los equipamientos eléctricos con elriesgo de sufrir magulladuras, por ejemplocon los elevalunas eléctricos.

● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.

● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.

● Los elevalunas sólo se desactivan al desco-nectar el encendido y abrir una de las puertasdelanteras.

● Cuando sea necesario, desactive los eleva-lunas traseros con el mando de seguridad.Asegúrese de que se hayan desactivado real-mente.

Aviso

Si una ventanilla sube con dificultad o se en-cuentra con un obstáculo al intentar cerrarla,se volverá a abrir inmediatamente››› pág. 143. Compruebe, en tal caso, por quéno se ha podido cerrar la ventanilla antes deintentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce elriesgo de lesiones al cerrar las ventanillaseléctricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .

● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.

● Si lo intentara en los siguientes 10 segun-dos y la ventanilla sube de nuevo con dificul-tad o se encuentra con un obstáculo, la fun-ción de subida automática dejará de funcio-nar durante 10 segundos.

● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanillase detendrá en dicho punto.

● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.

● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reacti-vará la subida automática. »

143

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 146: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas de la pág. 143.

● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de la venta-nilla y que se produzcan lesiones.

Apertura/Cierre de confort

Con la función de apertura/cierre de confortpuede abrir/cerrar con comodidad desde elexterior todas las ventanillas.

Apertura de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas hayan alcanzado la posición desea-da, o bien

– Desbloquee primero el vehículo con la tecla de la llave por control remoto y manten-

ga a continuación la llave en el cierre de lapuerta del conductor hasta que todas lasventanillas hayan alcanzado la posición de-seada.

Cierre de confort

– Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas queden cerrados ››› , o bien

– Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta del conductor en posición de cierrehasta que se cierren todas las ventanillas.

Ajustar la apertura de confort en el Easy Con-nect*

– Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Apertura y cierre > Abrirla ventanilla con presión pro-longada o bien > Ventanilla delan-tera on/off.

ATENCIÓN

● No cierre nunca las ventanillas descuidadao incontroladamente. De lo contrario existepeligro de resultar herido.

● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de control re-moto únicamente cuando se encuentre a unos2 metros de distancia del mismo. Al accionarla tecla de cierre debe observarse siempre elmovimiento de las ventanillas para evitar quealguien sufra un accidente. Al soltar la teclase interrumpe de inmediato el proceso de cie-rre.

Función de subida y bajada automáti-ca

Mediante la función de subida y bajada auto-mática no es necesario mantener pulsada latecla.

Las teclas ››› fig. 135 1 , 2 , 3 y 4 tienendos posiciones para la apertura de las venta-nillas y otras dos para el cierre. De este modoes más fácil controlar las operaciones deapertura y cierre.

Función de subida automática

– Levante brevemente la tecla de la ventani-lla hasta el segundo nivel. La ventanilla secierra completamente.

Función de bajada automática

– Pulse brevemente la tecla de la ventanillahasta el segundo nivel. La ventanilla seabre completamente.

Restablecer la función de subida y bajada au-tomática

Después de desembornar y haber vuelto aembornar la batería, la subida y bajada auto-máticas no funcionan. La función puede res-tablecerse del siguiente modo:

– Haga que la ventanilla suba tirando perma-nentemente del interruptor del elevalunashasta el tope.

– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de éldurante 1 segundo. El dispositivo automá-tico está activado de nuevo.

Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-rrando sólo mientras mantenga accionada la

144

Page 147: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

tecla. Si se pulsa o se levanta brevementehasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá(bajada automática) o cerrará (subida auto-mática) de forma automática. Si acciona latecla durante el proceso de apertura o cierrede la ventanilla, ésta se detendrá.

Techo de cristal*

Introducción al tema

El techo de cristal está formado por dos ele-mentos de cristal. El elemento trasero es fijoy no se puede abrir. También cuenta con unacortinilla parasol.

ATENCIÓN

Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-gente o sin prestar la debida atención, sepueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la cortini-lla parasol únicamente cuando no se encuen-tre nadie en la zona de funcionamiento de losmismos.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior.

● No deje nunca solos en el interior del ve-hículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda, especialmente sitienen acceso a la llave del vehículo. Si utili-zaran la llave sin vigilancia, podrían bloquear

el vehículo, poner el motor en marcha, conec-tar el encendido y accionar el techo de cristal.

● Tras desconectar el encendido, todavía sepodrá abrir o cerrar el techo de cristal duranteun breve espacio de tiempo siempre y cuandono se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

CUIDADO

● Para evitar daños, cuando las temperaturassean invernales, retire el hielo o la nieve quepudiera haber en el techo del vehículo antesde abrir el techo de cristal o de ajustar la po-sición deflectora del mismo.

● Antes de abandonar el vehículo o en casode precipitaciones, cierre siempre el techo decristal. Con el techo de cristal abierto o en laposición deflectora, el agua entra en el habi-táculo y puede dañar considerablemente elsistema eléctrico. Como consecuencia se pue-den producir otros daños en el vehículo.

Aviso

● Retire periódicamente, con la mano o conun aspirador, la hojarasca y otros objetossueltos que se depositen en las guías del te-cho de cristal.

● Si el techo de cristal no funciona correcta-mente, tampoco lo hará la función antiapri-sionamiento. Acuda a un taller especializado.

● Algunos ajustes se pueden guardar en lascuentas de usuario de la función de persona-lización ››› pág. 31.

Abrir y cerrar el techo de cristal

Fig. 136 En el revestimiento interior del techo:tecla del techo de cristal.

El techo de cristal funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido,todavía se podrá abrir o cerrar el techo decristal durante algunos minutos siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

Junto con el techo de cristal se abre automá-ticamente la cortinilla parasol si está cerradacompletamente o si se encuentra delante deltecho de cristal. La cortinilla permanece en laposición anterior y no se cierra automática-mente con el techo. La cortinilla solo se pue-de cerrar por completo una vez cerrado el te-cho de cristal.

La tecla ››› fig. 136 tiene dos niveles. Enel primer nivel se puede situar el techo en laposición deflectora, abrir o cerrar total o par-cialmente. »

145

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 148: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

En el segundo nivel, el techo se mueve auto-máticamente a la posición final correspon-diente tras accionar brevemente la tecla. Ac-cionando de nuevo la tecla se detiene la fun-ción automática.

Ajustar la posición deflectora del techo decristal

● Pulse la parte trasera B de la tecla hastael primer nivel.

● Función automática: pulse brevemente laparte trasera de la tecla B hasta el segundonivel.

Cerrar el techo de cristal situado en la posi-ción deflectora

● Pulse la parte delantera A de la tecla has-ta el primer nivel.

● Función automática: pulse brevemente laparte delantera A de la tecla hasta el segun-do nivel.

Detener la función automática al ajustar laposición deflectora del techo o al cerrar el te-cho

● Vuelva a pulsar la tecla A o B .

Abrir el techo de cristal

● Presione la tecla hacia atrás C hasta elprimer nivel.

● Función automática hasta la posición deconfort: presione la tecla brevemente haciaatrás C hasta el segundo nivel.

Cerrar el techo de cristal

● Presione la tecla hacia delante D hasta elprimer nivel.

● Función automática: presione la tecla D

brevemente hacia delante hasta el segundonivel.

Detener la función automática durante laapertura o el cierre

● Vuelva a presionar la tecla C o D .

Abrir y cerrar la cortinilla parasol

Fig. 137 En el revestimiento interior del techo:teclas de la cortinilla parasol.

La cortinilla parasol eléctrica funciona con elencendido conectado.

Cuando el techo de cristal está en la posicióndeflectora hasta el tope, la cortinilla parasolse sitúa automáticamente en una posición deventilación. La cortinilla permanece en estaposición también con el techo de cristal ce-rrado.

Las teclas ››› fig. 137 1 y 2 tienen dos ni-veles. En el primer nivel se puede abrir o ce-rrar la cortinilla parasol total o parcialmente.

Accionando brevemente la tecla hasta el se-gundo nivel, la cortinilla parasol se desplazaautomáticamente a la posición final corres-pondiente. Accionando de nuevo la tecla sedetiene la función automática.

Una vez desconectado el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar la cortinilla parasoldurante algunos minutos siempre y cuandono se abra la puerta del conductor ni la delacompañante.

Abrir la cortinilla parasol

● Pulse la tecla 1 hasta el primer nivel.

● Función automática: pulse la tecla 1 bre-vemente hasta el segundo nivel.

Cerrar la cortinilla parasol

● Pulse la tecla 2 hasta el primer nivel.

● Función automática: pulse la tecla 2 bre-vemente hasta el segundo nivel.

146

Page 149: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Apertura y cierre

Detener la función automática durante laapertura o el cierre

● Vuelva a pulsar la tecla 1 o 2 .

Aviso

Cuando el techo de cristal está abierto, la cor-tinilla parasol eléctrica solo se puede cerrarhasta el borde delantero del techo de cristal.

Función antiaprisionamiento del techocorredizo panorámico y de la cortinillaparasol

La función antiaprisionamiento puede redu-cir el riesgo de que se produzcan magulladu-ras al cerrarse el techo de cristal y la cortinillaparasol ››› . Si el techo de cristal o la corti-nilla parasol encuentran resistencia o algúnobstáculo al cerrarse, se vuelven a abrir in-mediatamente.

● Compruebe por qué no se ha cerrado el te-cho o la cortinilla.

● Intente cerrar el techo o la cortinilla de nue-vo.

● Si el techo o la cortinilla no pudiera cerrar-se debido a algún obstáculo o alguna resis-tencia, se detendrá en la posición correspon-diente y a continuación se abrirá. En el casode la función automática puede que tenga lu-gar un nuevo intento de cierre.

● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, ciérrelo o ciérrela sin la función anti-aprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal o la cortinilla para-sol sin la función antiaprisionamiento

● Techo de cristal: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, presione la te-cla ››› fig. 136 hasta el segundo nivel enel sentido de la flecha ››› fig. 136 D hastaque el techo se cierre completamente.

● Cortinilla parasol: antes de que transcurranaprox. 5 segundos desde la activación de lafunción antiaprisionamiento, pulse la te-cla ››› fig. 137 2 hasta que la cortinilla secierre completamente.

● ¡El techo o la cortinilla se cierra sin que in-tervenga la función antiaprisionamiento!

● Si el techo o la cortinilla sigue sin poder ce-rrarse, acuda a un taller especializado.

ATENCIÓN

Cerrar el techo de cristal o la cortinilla para-sol sin la función antiaprisionamiento puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre el techo y la cortinilla siempre conprecaución.

● No deberá encontrarse nunca nadie en lazona del recorrido del techo o de la cortinilla,especialmente cuando se cierren sin la fun-ción antiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpo pue-dan ser oprimidos contra el marco del techo yse produzcan lesiones.

147

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 150: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Luces y visibilidad

Luces

Video relacionado

Fig. 138 Iluminación

Luz de posición y de cruce

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 28

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Señales acústicas para avisar que no se hanapagado las luces

En caso de que la llave del vehículo esté fue-ra de la cerradura de encendido y la puertadel conductor esté abierta se escucharán

unas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 149.

● Cuando el mando de las luces esté en laposición o .

ATENCIÓN

La luz de posición o la luz diurna no alumbranlo suficiente como para ver bien la vía o paraser visto por los conductores de otros vehícu-los.

● Encienda siempre la luz de cruce de noche,si llueve o cuando la visibilidad no sea buena.

ATENCIÓN

Si los faros están regulados demasiado altosy se hace un uso inadecuado, se podría dis-traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente, con gra-ves consecuencias.

● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

Aviso

Se deben observar las disposiciones legalesal respecto de cada país para el uso de las lu-ces del vehículo.

Luz diurna

Para la luz diurna existen luces separadasdedicadas, integradas en los faros principa-les. Al conectar la luz de conducción diurnase encienden dichas luces1) ››› .

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido, si elconmutador se encuentra en las posiciones o en la posición según cuál sea el nivelde iluminación exterior.

Cuando el conmutador de las luces se en-cuentra en la posición , un sensor de lu-minosidad conecta y desconecta automática-mente la luz de cruce (inclusive la ilumina-ción de mandos e instrumentos) o la luz deconducción diurna en función del nivel de ilu-minación exterior.

1) En vehículos equipados con luces posteriores deLED se enciende además la luz de posición poste-rior.

148

Page 151: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

ATENCIÓN

● Nunca se deberá circular con las luces diur-nas cuando la vía no esté bien iluminada acausa de las condiciones climatológicas o deiluminación. Las luces diurnas no alumbran losuficiente como para iluminar bien la vía oser visto por otros usuarios de la misma.

● En vehículos con luces posteriores de lám-paras, al conectar la luz diurna no se encien-den las luces traseras. Un vehículo sin lucestraseras encendidas puede no ser visto porotros conductores en la oscuridad, en caso deprecipitaciones o condiciones de visibilidaddesfavorables.

Palanca de intermitentes y de luz decarretera

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 29

Coloque la palanca en la posición base paradesconectar la función correspondiente.

Intermitentes de confort

Para los intermitentes de confort, desplace lapalanca hasta el punto en que ofrece resis-tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-ca. El intermitente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema Easy Connect a través

de la tecla y del botón de función AJUSTES

››› pág. 123.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

ATENCIÓN

Utilizar los intermitentes inadecuadamente,no utilizarlos u olvidar desactivarlos puedeconfundir a los usuarios de la vía. Ello podríaocasionar un accidente de graves consecuen-cias.

● Avise siempre que vaya a cambiar de carril,adelantar o en maniobras de giro activando elintermitente con suficiente antelación.

● Tan pronto finalice la maniobra de cambiode carril, adelantamiento o giro, desconecteel intermitente.

ATENCIÓN

El uso inadecuado de la luz de carretera pue-de causar accidentes y lesiones graves, pues-to que la luz de carretera puede distraer ydeslumbrar a otros conductores.

Aviso

● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el inter-mitente de confort de la parte contraria, laparte activa deja de parpadear y solo parpa-dea una vez en la nueva parte seleccionada.

● El intermitente sólo funciona con el encen-dido conectado. Los intermitentes de emer-gencia funcionan también con el encendidodesconectado.

● Si falla un intermitente del remolque, dejade parpadear el testigo de control (intermi-tentes del remolque) en lugar de parpadear adoble velocidad el intermitente en el vehícu-lo.

● La luz de carretera sólo puede encenderseestando la luz de cruce conectada.

● En condiciones meteorológicas frías o hú-medas, los faros, pilotos traseros e intermi-tentes, podrían quedar temporalmente empa-ñados por dentro. Este fenómeno es normal yno influye en absoluto en la vida útil del sis-tema de alumbrado del vehículo.

Control automático de la luz de cruce*

El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todas lassituaciones de conducción.

Cuando el mando de las luces se encuentraen la posición , se encienden y se apa-gan automáticamente las luces del vehículo yla iluminación de los instrumentos y los man-dos en las siguientes situaciones ››› en Luzdiurna de la pág. 149: »

149

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 152: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Encendido automático Apagado automático

El fotosensor detecta laoscuridad, por ejemplo alcircular por un túnel.

Al detectar luminosidadsuficiente.

El sensor de lluvia detectala lluvia y activa el limpia-parabrisas.

Cuando el limpiaparabri-sas no se ha activado du-rante algunos minutos.

ATENCIÓN

Si la vía no está bien iluminada y otros usua-rios de la misma no ven el vehículo o lo vencon dificultad, pueden producirse accidentes.

● El control automático de la luz de cruce() sólo enciende la luz de cruce cuandovarían las condiciones de luz, pero no cuandohay niebla, por ejemplo.

Asistente de la luz de carretera*

Asistente de la luz de carretera (Light Assist)

El asistente de la luz de carretera actúa, den-tro de los límites del sistema y en función delas condiciones del entorno y del tráfico. Unavez conectado, el sistema se activa a partirde una velocidad de unos 60 km/h (37 mph)y se desactiva por debajo de unos 30 km/h(18 mph) ››› .

Cuando el sistema está activado y la cámaradetecta otros vehículos que pueden ser des-lumbrados, se desconecta automáticamente

la luz de ruta. En caso contrario, se conectaautomáticamente la luz de ruta.

En condiciones normales, el asistente de laluz de carretera detecta las zonas iluminadasy desactiva el sistema al atravesar, por ejem-plo, una localidad.

Conectar y desconectar el asistente de la luzde carretera

Función Utilización

Activar:

– Conecte el encendido y gire el conmuta-dor de las luces a la posición .– Desde la posición base, pulse hacia de-lante la palanca de los intermitentes y luzde carretera ››› pág. 149. Cuando se mues-tre el testigo en la pantalla del cuadrode instrumentos, el asistente de la luz decarretera estará conectado.

Desacti-var:

– Desconecte el encendido.– O BIEN: gire el conmutador de las luces aotra posición distinta a ››› pág. 148.– O BIEN: con la luz de carretera conectada,tire hacia atrás de la palanca de los inter-mitentes y luz de carretera.– O BIEN: pulse hacia delante la palanca delos intermitentes y luz de carretera para co-nectar manualmente la luz de carretera. Elasistente de la luz de carretera quedará en-tonces desactivado.

Anomalía en el funcionamiento

Las siguientes condiciones pueden impedirque el regulador de la luz de carretera desco-

necte dicha luz a tiempo, o que la desconec-te en absoluto:

● En vías mal iluminadas con carteles fuerte-mente reflectantes.

● Con usuarios de la vía insuficientementeiluminados (como peatones o ciclistas).

● En curvas cerradas, cuando los vehículosque vienen de frente quedan parcialmentetapados, y en cuestas o pendientes pronun-ciadas (badenes).

● Cuando, con tráfico que venga de frente se-parado por un guardarraíl en el centro de lacalzada, aparece un conductor que pueda verclaramente por encima del guardarraíl (comoun conductor de camión).

● Si la cámara está averiada o se interrumpesu alimentación de corriente.

● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.

● Con turbulencias de polvo y arena.

● Con gravilla en el campo visual de la cáma-ra.

● Cuando el campo visual de la cámara estáempañado, sucio o cubierto por adhesivos,nieve, hielo, etc.

ATENCIÓN

Las prestaciones de confort del asistente dela luz de carretera no deben inducirle a correrriesgos. El sistema no puede reemplazar laconcentración del conductor.

150

Page 153: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

● Sea usted mismo quien controle siempre laluz de carretera y la adapte a las condicionesde luminosidad, visibilidad y tráfico.

● Es posible que el regulador de la luz de ca-rretera no reconozca correctamente todas lassituaciones de conducción y funcione con li-mitaciones en determinadas circunstancias.

● Cuando el campo visual de la cámara estásucio, cubierto o dañado, el funcionamientodel regulador de la luz de carretera puedeverse afectado. Esto es válido también cuan-do se modifica la instalación de iluminacióndel vehículo como, por ejemplo, con la insta-lación de faros adicionales.

CUIDADO

Para no afectar a la funcionalidad del siste-ma, tenga en cuenta los siguientes puntos:

● Limpie con regularidad el campo visual dela cámara, y manténgalo libre de nieve y hie-lo.

● No cubra el campo visual de la cámara.

● Verifique que el parabrisas, en la zona delcampo visual de la cámara, no esté dañado.

Aviso

La luz de ráfagas y la luz de carretera se pue-de conectar y desconectar manualmente en

cualquier momento con la palanca de los in-termitentes y luz de carretera ››› pág. 149.

Luces antiniebla

Fig. 139 Tablero de instrumentos: mando delas luces.

Los testigos de control o muestran adi-cionalmente, en el mando de las luces o enel cuadro de instrumentos, cuándo están co-nectados los faros antiniebla.

● Encender los faros antiniebla* : tire delconmutador de las luces hasta el primer en-castre ››› fig. 139 1 , desde las posiciones, o bien .

● Encender luz trasera antiniebla : tire delconmutador de las luces por completo 2

desde la posición , o bien .

● Para desconectar las luces antiniebla, pul-se el conmutador de las luces, o bien gírelohasta la posición .

Aviso

La luz trasera antiniebla puede deslumbrar alos vehículos que vengan por detrás. Utilicela luz trasera antiniebla sólo cuando la visibi-lidad sea muy escasa. A tal fin, cuando sobre-pase los 60 km/h (38 mph) aproximadamen-te, aparecerá un aviso en el cuadro de instru-mentos: ¡Apague el piloto antinie-bla!.

Luces de cornering*1)

Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-das, se activa automáticamente la luz de cor-nering. La luz de cornering puede ir integradaen los faros antiniebla y se enciende tan sóloa velocidades inferiores a unos 40 km/h(25 mph).

Al colocar la marcha atrás, se enciende la luzde cornering a ambos lados del vehículo, afin de iluminar mejor el entorno para manio-brar.

1) Esta función no está disponible en los vehículosequipados con faros full-LED.

151

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 154: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Función “Coming home”

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retraso de“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-fecto 30 s).

Vehículo con faro halógeno

En la función “Coming Home” se enciendenlas luces de día (DRL) de los faros, las lucesde posición posteriores y las luces de matrí-cula.

Vehículo con faro full-LED

En la función “Coming Home” se enciendenla luz de cruce y las luces de día (DRL) de losfaros, las luces de posición posteriores, lasluces de matrícula y las luces de proximidaden el retrovisor (“Welcome Light”).

Activación “Coming Home” automático*

Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-tativo de luces con posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto con el interruptor rotativo de luces en laposición ››› pág. 28.

● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche.

Activación “Coming Home” manual

Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-tivo de luces sin posición ).

● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-tacto.

● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-ximadamente.

● Activada para cualquier posición del rotati-vo de luces.

● La iluminación “Coming Home” se encien-de al abrir la puerta del coche. El tiempo deapagado de los faros (60 s) empieza a contaral abrir la puerta del coche.

Desactivación

● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-máticamente tras finalizar el tiempo de apa-gado de los faros (60 s).

● Durante el tiempo de apagado de los faros,al cerrar la última puerta, se apaga despuésde transcurrido el tiempo de retardo “ComingHome” (el establecido en el menú de la ra-dio).

● Al girar el interruptor rotativo de luces a laposición ››› pág. 28.

● Al conectar el encendido (arrancado delmotor).

Función “Leaving Home”

La función “Leaving Home” está disponibleúnicamente para vehículos con sensor de luzy lluvia (rotativo de luces con posición ).

La conexión/desconexión de la función sehace a través del menú de la radio. Tambiénse puede configurar el tiempo de retardo deapagado de la función “Leaving Home” (pordefecto 30 s).

Vehículo con faro halógeno

En la función “Leaving Home” se enciendenlas luces de día (DRL) de los faros, las lucesde posición posteriores y las luces de matrí-cula.

Vehículo con faro full-LED

En la función “Leaving Home” se enciendenla luz de cruce y las luces de día (DRL) de losfaros, las luces de posición posteriores, lasluces de matrícula y las luces de proximidaden el retrovisor (“Welcome Light”).

Activación

● Al desbloquear el vehículo (accionar abriren el mando a distancia).

● La función “Leaving Home” sólo de activacuando el interruptor rotativo de luces estáen posición y el sensor de luz detectaoscuridad.

152

Page 155: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

Desactivación

● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-ving Home” (por defecto 30 s).

● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-do a distancia).

● Al girar el mando de luces a otra posicióndiferente a .

● Al conectar el encendido.

Intermitentes de emergencia

Fig. 140 Tablero de instrumentos: conmuta-dor de los intermitentes de emergencia.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 29

En caso de peligro, los intermitentes deemergencia sirven para llamar la atención delos demás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículoscon cambio manual o coloque la palancaselectora en P si se trata de un vehículocon cambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización pa-ra indicar la posición de su vehículo demanera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermi-tentes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los inter-mitentes simultáneos de emergencia funcio-nan también con el encendido desconecta-do.

Aviso de frenada de emergencia

Si frena bruscamente y de manera continua auna velocidad superior de aproximadamente80 km/h (50 mph), parpadean las luces de

freno varias veces por segundo con el fin deavisar a los vehículos que circulan por de-trás. Si se continúa frenando, los intermiten-tes de emergencia se encienden automática-mente cuando el vehículo se detiene. Estosse desconectan automáticamente cuando elvehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN

● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de accidente.Utilice siempre los intermitentes de emergen-cia y un triángulo de preseñalización para in-dicar la posición de su vehículo de maneraque no represente un peligro para terceros.

● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zona dondepueda entrar en contacto con materiales alta-mente inflamables como, por ejemplo, hierbaseca o gasolina derramada, de lo contrarioexiste peligro de incendio.

Aviso

● La batería del vehículo se descarga (inclusocon el encendido desconectado) cuando losintermitentes de emergencia permanecen en-cendidos durante un período de tiempo largo.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalesal utilizar los intermitentes de emergencia.

153

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 156: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Luz de estacionamiento

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada (intermitente derecho o izquierdo),se enciende la luz de posición delantera y elpiloto trasero en el lado correspondiente delvehículo. La luz de estacionamiento sólopuede activarse con el contacto apagado ycon la palanca de los intermitentes y luz decarretera en la posición central, antes de seraccionada.

Luz de estacionamiento a ambos la-dos

Con el contacto apagado y el conmutador delas luces en la posición , al bloquear el ve-hículo desde el exterior, se enciende la luzde estacionamiento de ambos lados del ve-hículo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luzde posición de ambos faros, así como los pi-lotos posteriores parcialmente.

Luz de autopista*

La luz de autopista está disponible en ve-hículos equipados con faros full-LED.

La conexión/desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema Easy Connect.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente paraaumentar la distancia de visibilidad del con-ductor.

● Desactivación: al reducir la velocidad delcoche por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un país quecirculan por la derecha viaja a un país dondeel tráfico circula por la izquierda (o vicever-sa), normalmente es necesario cubrir unaparte de la tulipa de los faros con unas más-caras adhesivas o cambiar la regulación delos faros para no deslumbrar al resto de con-ductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los faroshalógenos y full-LED permite cumplir los va-lores especificados de “luz turista” sin nece-

sidad de máscaras adhesivas o cambios deregulación.

Aviso

La “luz turista” sólo se admite de forma tem-poral. Si una persona tiene prevista una es-tancia larga en un país con otro modo de cir-culación, deberá acudir a un servicio técnicoautorizado para cambiar los faros.

Regulación del alcance de las luces

Fig. 141 Al lado del volante: regulador del al-cance de las luces.

La regulación del alcance de las luces››› fig. 141 se adapta según el valor del hazluminoso del faro al estado de carga del ve-hículo. Con ello el conductor tiene la mejorvisibilidad posible y no deslumbra a quiencircula en sentido contrario ››› .

154

Page 157: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

Los faros sólo pueden ajustarse estando laluz de cruce encendida.

Para ajustar, gire el mando ››› fig. 141:

Valor Estado de cargaa) del vehículo

–Asientos delanteros ocupados y maleterovacío

1Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

2Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Con remolque con carga de apoyomínima

3Ocupado sólo el asiento del conductor y elmaletero lleno. Conducción con remolquecon carga de apoyo máxima.

a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-guno de los de la tabla, también se pueden seleccionar posicio-nes intermedias.

O BIEN:

A través del menú de la radio (ver EasyConnect > Ajustes de iluminación> Regulación altura faros››› pág. 31).

Nivel 0Asientos delanteros ocupados y malete-ro vacío

Nivel 1Todas las plazas ocupadas y el maleterovacío

Nivel 2Todas las plazas ocupadas y el maleterolleno. Conducción con remolque, cargade apoyo mínima.

Nivel 3Ocupado sólo el asiento del conductor yel maletero lleno. Conducción con remol-que, carga de apoyo máxima.

Regulación dinámica del alcance de los faros

El regulador desaparece en vehículos con re-gulación dinámica del alcance de los faros. Elalcance de los faros se adapta automática-mente al estado de carga del vehículo cuan-do estos se encienden.

ATENCIÓN

Los objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distraigan aotros conductores. Ello podría ocasionar unaccidente, con graves consecuencias.

● Adapte el haz luminoso al estado de cargadel vehículo de modo que no deslumbre alresto de conductores.

Iluminación del cuadro de instrumen-tos, pantallas e interruptores

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema Easy Connect,mediante la tecla y la tecla de funciónAJUSTES ››› pág. 31.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos permanece activada en con-diciones de luz diurna. La iluminación se re-duce a medida que la luz exterior disminuye.En algunos casos, p. ej., al atravesar un túnelsin la función activa, la iluminación delcuadro de instrumentos llega a apagarse. Elobjetivo de esta función, es proporcionar alconductor una indicación visual de que debeactivar las luces de cruce.

Luces interiores y de lectura1)

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 30 »

1) Dependiendo del nivel de equipamiento del ve-hículo, las siguientes luces interiores pueden ser conLED: luz de cortesía anterior, luz de cortesía poste-rior, luz de pies, luz de parasol y guantera.

155

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 158: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Iluminación de la guantera y del maletero*

Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*

Las luces de pies en la zona inferior del ta-blero (conductor y acompañante) se encen-derán con puertas abiertas y bajarán de in-tensidad durante la conducción. Esta intensi-dad se podrá ajustar a través del menú de laradio (ver Easy Connect > Ajustes deiluminación > Iluminación del ha-bitáculo ››› pág. 31).

Luz de ambiente*

La luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central y la zona de los pies y, en fun-ción de la versión, también el panel de laspuertas anteriores. La intensidad y el color sepodrán ajustar a través del menu de la radio(ver Easy Connect > Ajustes de ilu-minación > Iluminación del habi‐táculo ››› pág. 31).

Aviso

Las luces de lectura se apagan al cerrar el ve-hículo con la llave o transcurridos algunosminutos, si se extrajo la llave del contacto.De este modo se evita que se descargue labatería del vehículo.

Visibilidad

Parasoles

Fig. 142 Parasol.

Posibilidades de regulación de los parasolespara el conductor y el acompañante:

● Bajar el parasol hacia el parabrisas.

● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 142 1 .

● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás.

Luz del espejo de cortesía

En el parasol plegado hay un espejo de corte-sía, cubierto por una tapa. Al correr la tapa

2 se enciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejo decortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓN

Los parasoles abatidos pueden reducir la visi-bilidad.

● Coloque siempre los parasoles de nuevo ensu fijación cuando ya no los necesite.

Aviso

La luz que se encuentra encima del parasol seapaga automáticamente en determinadascondiciones tras unos minutos. De este modose evita que se descargue la batería del ve-hículo.

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 30

CUIDADO

Si se desconecta el encendido con los limpia-cristales conectados, éstos acaban el barridoy vuelven a su posición de reposo. Al volver aconectar el encendido el limpiacristales se-guirá funcionando en el mismo nivel de barri-do. En caso de hielo, nieve y otros obstáculossobre el parabrisas se puede dañar el limpia-parabrisas y su respectivo motor.

156

Page 159: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiaparabri-sas.

● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal. SEATrecomienda para ello un aerosol antihielo.

● No conecte el limpiaparabrisas si el para-brisas está seco. Con la limpieza en seco delas escobillas sobre el parabrisas éste sepuede dañar.

● En caso de helada, compruebe si las esco-billas se han helado antes de poner en mar-cha el limpiaparabrisas. Si hace frío, al esta-cionar el vehículo puede ser de ayuda colocarel limpiaparabrisas en posición de servicio››› pág. 69.

Aviso

● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido conec-tado y el capó o portón, respectivamente, ce-rrado.

● El barrido a intervalos para el limpiapara-brisas se realiza en función de la velocidaddel vehículo. Cuando más rápido se conduce,más a menudo limpia.

● El limpialuneta se conecta automáticamen-te cuando está activado el limpiaparabrisas yse engrana la marcha atrás.

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas en dife-rentes situaciones

Si el vehículo estáparado

La posición activada pasa provi-sionalmente a la posición ante-rior.

Durante el barridoautomático

El climatizador se enciende du-rante unos 30 segundos en modode recirculación del aire, para evi-tar el olor del líquido limpiapara-brisas en el interior del vehículo.

En el barrido a inter-valos

Los intervalos funcionan según lavelocidad. Cuanto mayor es la ve-locidad más corto es el intervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas*

La calefacción sólo descongela los eyectorescongelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica automá-ticamente al conectarse el encendido, en fun-ción de la temperatura ambiental.

Sistema limpia/lavafaros*

El sistema limpia/lavafaros sirve para limpiarlos faros.

Tras conectar el encendido, y al conectar porprimera y cada quinta vez el limpiaparabrisastambién se lavan los faros. Por este motivo lapalanca del limpiaparabrisas debe tirarse ha-cia el volante cuando la luz de cruce o la luz

de carretera están encendidas. La suciedadque pudiera haber quedado incrustada enlos faros (como pueden ser los restos de in-sectos) deberá limpiarse con regularidad (p.ej., al repostar).

Para garantizar el funcionamiento del siste-ma lavafaros en invierno, debería limpiarsela nieve que pueda haber en los soportes delos eyectores del paragolpes. En caso nece-sario, quite el hielo con un aerosol antihielo.

Aviso

Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstá-culo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si elobstáculo permanece bloqueando el funcio-namiento del limpiaparabrisas, éste se de-tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-vo el limpiaparabrisas.

157

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 160: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Sensor de lluvia*

Fig. 143 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 144 Superficie sensible del sensor de llu-via.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajus-tar manualmente. Barrido manual››› pág. 156.

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 143:

Sensor de lluvia desactivado.

Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.

Ajustar la sensibilidad del sensor de llu-via

– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-vel de sensibilidad alto.

– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensor delluvia

Las posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 144 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los interva-los de lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.

● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas.

0

1

A

● Sal en las calles: en invierno la sal que setira en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.

● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.

● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓN

Es posible que el sensor de lluvia no detectela lluvia de modo suficiente y no active el lim-piaparabrisas.

● En caso necesario conecte el limpiaparabri-sas de forma manual cuando el agua dificultela visibilidad en el parabrisas.

Aviso

● Limpie regularmente la superficie sensibledel sensor de lluvia y compruebe posibles da-ños en las escobillas ››› fig. 144 (flecha).

● Para retirar ceras y recubrimientos se reco-mienda el uso de un detergente para cristalescon alcohol.

158

Page 161: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Luces y visibilidad

Retrovisor

Espejo retrovisor antideslumbrante

Para disfrutar de una conducción segura esimportante disponer de una buena visibili-dad a través de la luneta trasera.

Retrovisor interior con función antideslum-brante automática*

La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido.

Cuando la función antideslumbrante está ac-tivada, el retrovisor interior se oscurece auto-máticamente dependiendo de la incidenciade la luz. La función antideslumbrante se veanulada si se engrana la marcha atrás.

ATENCIÓN

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Éste puede irritar la piel,los ojos y los órganos respiratorios. Si entra-ra en contacto con este líquido, deberá acla-rarlo con abundante cantidad de agua. Con-sulte a un médico en caso necesario.

CUIDADO

En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-deslumbrante automático podría salir un lí-quido electrolítico. Este líquido ataca las su-perficies de plástico. Límpielo cuanto antescon una esponja mojada.

Aviso

● Si se obstaculiza la incidencia de la luz enel retrovisor interior (p. ej., con la mamparacontra el sol*), los retrovisores con ajuste au-tomático para posición antideslumbrante nofuncionan a la perfección.

● Con la iluminación interior encendida o lamarcha atrás puesta no se oscurecen los re-trovisores con ajuste automático para posi-ción antideslumbrante.

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 145 Puerta del conductor: mando para elretrovisor exterior.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 18

Regulación sincronizada de los retrovisoresexteriores

● Seleccione en el menú Ajustes - Con-fort si los espejos retrovisores exterioresdeben regularse de forma sincronizada.

● Gire el mando hasta la posición L1).

● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).

● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1). »

1) En los vehículos con el volante a la derecha, la re-gulación es simétrica.

159

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 162: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● En el sistema Easy Connect los retrovisoresexteriores se pueden ajustar mediante la te-cla y la tecla de función AJUSTES .

Plegar los retrovisores exteriores después deaparcar (función confort)*

Mediante el sistema Easy Connect, tecla y los botones de función AJUSTES yRetrovisores y limpiaparabrisas se puede seleccio-

nar que los espejos exteriores se plieguen aldejar estacionado el vehículo ››› pág. 123.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia, pulsando más de 1 segundo apro-ximadamente, los retrovisores exteriores sepliegan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓN

Los retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, los ob-jetos se ven más pequeños y más distantes.Si utiliza estos retrovisores para determinarla distancia con los vehículos que vienen de-trás al realizar un cambio de carril, podríaequivocarse, lo que supone peligro de acci-dente.

CUIDADO

● Si por algún influjo exterior (p. ej., un golpeal maniobrar) variase la posición de la carca-sa del retrovisor, habrá que abatir eléctrica-

mente los retrovisores hasta hacer tope. Lacarcasa del retrovisor no se debe colocar enningún caso a mano en la posición de parti-da, ya que ello iría en detrimento del funcio-namiento de la mecánica del retrovisor.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores exteriores de replegado eléctrico no de-ben desplegarse y replegarse con la mano, si-no sólo eléctricamente.

Aviso

Si el ajuste eléctrico falla, ambas superficiesde los espejos podrán ser ajustadas manual-mente, presionando sobre el borde.

Asientos y reposacabezas

Ajustar los asientos y los repo-sacabezas

Ajuste manual de los asientos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17

ATENCIÓN

En el capítulo destinado a la conducción se-gura encontrará información importante, con-sejos y avisos que debería leer y tener encuenta para su seguridad y la de sus acompa-ñantes ››› pág. 71.

ATENCIÓN

● Ajuste los asientos delanteros únicamentecon el vehículo parado. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Actúe con precaución al ajustar la altura delasiento. De lo contrario, podrían producirsemagulladuras.

● Los respaldos de los asientos delanteros nodeben estar demasiado reclinados al condu-cir. De lo contrario, los cinturones de seguri-dad y el sistema de airbags no podrían cum-plir con su función protectora, con el consi-guiente peligro de accidente.

160

Page 163: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Asientos y reposacabezas

Ajuste eléctrico del asiento del con-ductor*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17

ATENCIÓN

● Si se utilizan los asientos delanteros eléc-tricos de forma negligente o sin prestar la de-bida atención, se pueden causar lesiones gra-ves.

● Los asientos delanteros también se puedeajustar eléctricamente con el encendido des-conectado. No deje nunca en el interior delvehículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda.

● En caso de emergencia, el ajuste eléctricose puede interrumpir pulsando otro mando.

CUIDADO

Para no dañar los componentes eléctricos delos asientos delanteros, evite ponerse de ro-dillas en los mismos o someter la banqueta yel respaldo a cargas excesivas concentradasen un solo punto.

Aviso

● Si la batería del vehículo tiene poca carga,es posible que no se pueda ajustar el asientoeléctricamente.

● Si se pone el motor en marcha durante elajuste eléctrico de los asientos, este se inte-rrumpirá.

Regulación de los apoyacabezas de-lanteros

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 17

Regule el apoyacabezas ››› pág. 17 de talmanera que el borde superior de éste quede,en la medida de lo posible, a la misma alturaque la parte superior de la cabeza del ocu-pante en cuestión. Cuando esto no sea posi-ble, intente llegar a esta posición lo másaproximadamente posible.

Regulación de los apoyacabezas tra-seros

Fig. 146 Apoyacabezas trasero central: puntode desbloqueo.

Cuando transporte personas en los asientostraseros, ponga los apoyacabezas de los

asientos ocupados como mínimo hasta el si-guiente encastre hacia arriba ››› .

Ajuste de los apoyacabezas

– Para ajustar el apoyacabezas a una mayoraltura, éste se debe agarrar por los ladoscon ambas manos y desplazar hacia arribahasta el tope, hasta que encastre percepti-blemente.

– Para ajustar el apoyacabezas a una alturamenor, pulse la tecla 1 ››› fig. 146 y des-plácelo hacia abajo.

Desmontar los apoyacabezas

Para desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 163.

– Desplace el apoyacabezas hacia arriba has-ta llegar al tope.

– Pulse la tecla 1 ››› fig. 146, apretando a lavez por el orificio del seguro 2 ››› fig. 146con un destornillador plano de máximo5 mm de anchura y retire el apoyacabezas.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

Montar los apoyacabezas

Para montar los apoyacabezas exteriores de-be abatirse parcialmente hacia adelante elrespaldo correspondiente. »

161

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 164: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

– Desbloquee el respaldo ››› pág. 163.

– Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe poder sa-carse del respaldo.

– Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› .

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta las indicaciones generales››› pág. 76.

● Desmonte los apoyacabezas traseros sólocuando sea necesario fijar un asiento para ni-ños ››› pág. 90. Cuando retire el asiento paraniños, vuelva a montar en seguida el apoya-cabezas. Si se circula con los apoyacabezasdesmontados o mal ajustados, aumenta elriesgo de sufrir lesiones graves.

Funciones de los asientos

Introducción

ATENCIÓN

Un uso inadecuado de las funciones de losasientos puede provocar graves lesiones.

● Siéntese correctamente antes de iniciar lamarcha y mantenga la posición durante el via-je. Esto también es válido para el resto deocupantes.

● Mantenga las manos, dedos, pies u otraspartes del cuerpo siempre lejos del radio defuncionamiento y de ajuste de los asientos.

Calefacción de los asientos

Fig. 147 En la consola central: mandos para lacalefacción de los asientos delanteros.

Las banquetas se pueden calentar eléctrica-mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-paldo.

Si se da alguna de las siguientes condicio-nes, la calefacción de los asientos no se de-be conectar:

● El asiento está desocupado.

● El asiento tiene una funda.

● Hay instalado un asiento para niños en elasiento.

● La banqueta está húmeda o mojada.

● La temperatura interior o exterior es supe-rior a 25°C (77°F).

Activar

Pulse la tecla o . La calefacción del asien-to está conectada con la máxima intensidad.

Ajustar la potencia térmica

Pulse la tecla o repetidas veces hastaajustar la intensidad deseada.

Desactivar

Pulse la tecla o hasta que en la tecla seapaguen todos los testigos.

ATENCIÓN

Las personas que, a causa de medicamentos,parálisis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-betes), no perciban el dolor o la temperatura,o tengan la percepción limitada, y niños pue-den sufrir quemaduras en la espalda, los glú-teos o las piernas al utilizar la calefacción delos asientos, que pueden comportar un perío-do de recuperación muy largo o que no se cu-ren por completo. Acuda a un médico si tienealguna cuestión relativa a su propio estadode salud.

● Las personas con una percepción limitadadel dolor y de la temperatura no deben usarnunca la calefacción del asiento.

● En caso de detectar algún tipo de anomalíacon el control de temperatura del dispositivollévelo a revisar a un taller especializado.

162

Page 165: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Asientos y reposacabezas

ATENCIÓN

Si el tejido del cojín está mojado, puede afec-tar negativamente al funcionamiento de la ca-lefacción del asiento, incrementando el ries-go de sufrir quemaduras.

● Compruebe que la banqueta está seca an-tes de utilizar la calefacción del asiento.

● No se siente con ropa húmeda o mojada enel asiento.

● No deje objetos ni prendas húmedas o mo-jadas en el asiento.

● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO

● Para no dañar los elementos calefactoresde la calefacción del asiento, no se ponga derodillas sobre los asientos ni someta a labanqueta o al respaldo a una presión excesi-va concentrada en un solo punto.

● Los líquidos, objetos punzantes y materia-les aislantes (p. ej., una funda o un asientopara niños) pueden dañar la calefacción delasiento.

● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y llévelo arevisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

Mantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario. Delo contrario supone un consumo de combusti-ble innecesario.

Reposabrazos central delantero

El reposabrazos central se puede ajustar envarios niveles.

Ajuste del reposabrazos central

– Para ajustar la inclinación, levante el repo-sabrazos a partir de la posición de partidade forma que encastre.

– Para volver a poner el reposabrazos en laposición de partida, saque el reposabrazosde la posición de encastre superior y báje-lo.

El reposabrazos se puede desplazar haciaadelante y hacia atrás.

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Fig. 148 En el respaldo del asiento trasero: te-cla de desbloqueo 1 ; marca roja 2 .

Fig. 149 En el maletero: palancas para des-bloqueo a distancia de las partes izquierda

1 y derecha 2 del respaldo trasero.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separado pa-ra ampliar el maletero.

Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido, no está permitido que viaje nadie enlas plazas correspondientes (ni siquiera unniño).

Abatir el respaldo del asiento trasero con latecla de desbloqueo

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 1481 hacia delante y, al mismo tiempo, abata

el respaldo.

● El respaldo trasero está desbloqueadocuando se ve una marca roja en la tecla 2 . »

163

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 166: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Abatir el respaldo del asiento trasero con lapalanca de desbloqueo a distancia

● Baje el apoyacabezas completamente.

● Abra el portón trasero.

● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 149 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldo tra-sero se abate automáticamente hacia delan-te.

● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla ››› fig. 148

2 .

Levantar el respaldo del asiento trasero

● Levante el respaldo y presiónelo con fuerzaen el bloqueo hasta que encastre bien ››› .

● La marca roja de la tecla de desbloqueo 2

ya no deberá verse.

● El respaldo tiene que quedar bien encastra-do.

ATENCIÓN

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse lesiones graves.

● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha.

● Al levantar el respaldo del asiento trasero,procure no aprisionar ni dañar el cinturón deseguridad.

● Al abatir y levantar el respaldo del asientotrasero, mantenga siempre las manos, los de-dos y los pies, u otras partes del cuerpo fuerade la zona del recorrido del mismo.

● Para que los cinturones de seguridad de lasplazas traseras ofrezcan la protección nece-saria, todas las partes del respaldo traserodeberán ir siempre correctamente encastra-das. Esto es especialmente importante en elcaso de la plaza central trasera. Si va una per-sona sentada en una plaza cuyo respaldo noesté bien encastrado, saldrá lanzada haciadelante junto con el respaldo en caso de unfrenazo, una maniobra brusca o un accidente.

● Una marca roja en la tecla 2 indica que elrespaldo trasero no está encastrado. Com-pruebe siempre que la marca roja no quedevisible cuando el respaldo esté en posiciónvertical.

● Cuando el respaldo del asiento trasero estáabatido o no está bien encastrado, no estápermitido que viaje nadie en las plazas co-rrespondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADO

Si se abate o se levanta el respaldo del asien-to trasero de modo incontrolado o sin prestaratención, podrían producirse daños en el ve-hículo y en otros objetos.

● Antes de abatir el respaldo del asiento tra-sero, ajuste siempre los asientos delanterosde forma que ni los apoyacabezas ni el acol-chado del respaldo trasero topen contraellos.

164

Page 167: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transportar y equipamientos prácticos

Transportar y equipamien-tos prácticos

Compartimentos portaobjetos

Portaobjetos bajo asientos delante-ros*

Fig. 150 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Debajo de los asientos delanteros se encuen-tra un cajón portaobjetos con tapa.

El cajón* se abre tirando del asidero de la ta-pa ››› fig. 150.

Para cerrar el cajón, presionar la tapa hastasu encastre.

ATENCIÓN

● La carga máxima que puede depositarse enel cajón es de 1,5 kg.

● Asegúrese de no circular con la tapa del ca-jón abierta. Existe el peligro que los ocupan-tes sufran daños si la carga se desprende encaso de frenazo o accidente.

Portabebidas

Fig. 151 Consola central: portabebidas delan-tero.

Portabebidas delantero

– Ponga las bebidas en el soporte ››› fig. 151.Se pueden poner dos bebidas. En los re-vestimientos de las puertas hay la posibili-dad de poner también botellas de plásticomás grandes.

ATENCIÓN

● Mientras el vehículo esté en marcha noponga bebidas calientes en los portabebidas.Las bebidas calientes podrían verterse y pro-

ducir quemaduras, por lo que existe peligrode accidente.

● No utilice vasos o tazas de material duro (p.ej., vidrio, porcelana). Los mismos podríanproducir heridas en caso de accidente.

CUIDADO

En los portabebidas sólo deberían depositar-se recipientes cerrados para bebidas. De locontrario, las bebidas podrían derramarse yoriginar daños en el equipamiento del ve-hículo, por ejemplo, en la electrónica y en eltapizado.

Guantera

Fig. 152 Guantera.

Abrir/cerrar

– Para abrir la guantera, tire del asa siguien-do la dirección de la flecha. »

165

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 168: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

– Para cerrar la guantera, mueva la tapa ha-cia arriba hasta que encastre.

En función del equipamiento, el lector de CDse encuentra en la guantera. Su manejo sedescribe en el Manual de instrucciones co-rrespondiente.

ATENCIÓN

La tapa de la guantera debería estar siemprecerrada durante la conducción. De lo contra-rio existe peligro de accidente.

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la parte superior de la guantera en ve-hículos que no lleven lector de CD. La cargano debe ser superior a 1,2 kg.

● En la consola central debajo del reposabra-zos central*.

● Percheros en los marcos de las puertas››› .

● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

ATENCIÓN

● Tenga en cuenta que no se debe obstaculi-zar el campo de visión hacia atrás al utilizarlos percheros.

● En los percheros se debe colgar sólo ropaligera. En los bolsillos no deben encontrarseobjetos pesados ni afilados.

● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomienda noutilizar perchas para la ropa.

Toma de corriente

Fig. 153 Consola central: toma de corriente de12 voltios.

● Extraiga el tapón situado en la consola cen-tral de la toma de corriente ››› fig. 153.

● Introduzca el conector del aparato eléctricoen la toma de corriente.

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico. Ten-ga en cuenta que la absorción de potencia dela toma de corriente no debe exceder los120 vatios.

ATENCIÓN

La toma de corriente sólo funciona con el en-cendido conectado. Su uso indebido puedeprovocar serias heridas o incluso un incendio.Por ello no deberían dejarse a los niños en elvehículo, sin prestarles atención, si la llavese encuentra en el mismo. De lo contrarioexiste peligro de que resulten heridos.

CUIDADO

Para que las tomas de corriente no se dañen,le rogamos que sólo utilice clavijas adecua-das para las mismas.

Aviso

La batería se irá descargando si hay acceso-rios eléctricos conectados estando el motorparado.

Transporte de objetos

Cargar el maletero

El equipaje o cualquier otro objeto tienenque ir bien sujetos en el maletero. Todos los

166

Page 169: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transportar y equipamientos prácticos

objetos que no vayan sujetos en el maleteroy se muevan pueden influir en las caracterís-ticas de la marcha de su vehículo o en la se-guridad de la conducción al variar el centrode gravedad del vehículo.

– Reparta la carga del maletero de formaequilibrada.

– Coloque los objetos pesados en la partedelantera del maletero, lo más al fondo po-sible.

– Coloque primero los objetos pesados aba-jo.

– Sujete los objetos pesados con las argollas››› pág. 170.

ATENCIÓN

● El equipaje o cualquier otro objeto que vayasuelto en el maletero podría ocasionar lesio-nes.

● Transporte siempre todos los objetos en elmaletero y sujételos con las argollas de ama-rre.

● Utilice cintas de sujeción apropiadas paraasegurar los objetos pesados.

● Los objetos que no estén bien sujetos pue-den salir proyectados hacia delante en casode maniobras bruscas o de accidente y causarlesiones a los ocupantes del vehículo o aotros usuarios de la vía pública. El riesgo deresultar herido aumentará aún más si los ob-jetos sueltos son golpeados por el airbag aldispararse. En tal caso, los objetos pueden

salir despedidos como si de un proyectil setratara, con el consiguiente peligro de muer-te.

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Poreste motivo, el estilo de conducción y la velo-cidad deberán adecuarse a estas circunstan-cias.

● En ningún caso se excederá ni el peso poreje autorizado ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si dichos pesos se exceden sepueden modificar las propiedades de marchadel vehículo, lo que a su vez podría ocasionaraccidentes, lesiones y daños en el vehículo.

● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón del maletero.Los niños podrían acceder al maletero y ce-rrar el portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y correríanpeligro de muerte.

● No deje que los niños jueguen cerca del ve-hículo o en su interior. Cierre con llave todaslas puertas y el portón del maletero cuandoabandone el vehículo. Asegúrese, antes decerrar el vehículo, de que no se encuentraninguna persona en el interior del mismo.

Aviso

● La renovación del aire en el vehículo ayudaa que se empañen menos los cristales. El aireviciado del interior sale a través de las ranu-ras de ventilación situadas en el revestimien-

to lateral del maletero. Asegúrese de que nose obstruyen estas ranuras de ventilación.

● En las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar la cargaque se puedan adaptar a las argollas de ama-rre.

167

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 170: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Bandeja del maletero

Fig. 154 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

Fig. 155 En el maletero: desmontar y montarla bandeja.

La bandeja impide que se vea el interior delmaletero.

Desmontar

● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 154 B de los alojamientos A .

● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 155 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

En caso necesario, la bandeja se puede guar-dar debajo del doble piso del maletero››› pág. 168.

Montar

● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 155, y presione haciaabajo hasta que encastre.

● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 154 B en el portón trasero.

ATENCIÓN

● La bandeja deberá ir siempre bien fijada;de lo contrario se corre peligro de accidente.

● La bandeja no es una superficie de carga.En caso de frenazos o de accidente, los obje-tos colocados sobre la bandeja pueden poneren peligro a los ocupantes del vehículo, conel peligro de accidente que ello supone.

Guardar la bandeja portaobjetos

Fig. 156 En el maletero: tapas para guardar labandeja portaobjetos.

Fig. 157 En el maletero: colocación de la ban-deja portaobjetos.

La bandeja portaobjetos se puede guardardebajo del piso variable del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 156.

168

Page 171: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transportar y equipamientos prácticos

● Coloque la bandeja portaobjetos hasta en-cajarla en el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 157.

● Vuelva a colocar las tapas izquierda y dere-cha en su posición original.

Trampilla para transporte de objetoslargos*

Fig. 158 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 159 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabra-zos central, hay una trampilla para podertransportar objetos largos en el habitáculocomo, por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (enuna manta, por ejemplo) antes de introducir-los a través de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no estápermitido que viaje nadie en la plaza centraldel asiento trasero.

Abrir la trampilla

● Baje el reposabrazos central.

● Tire de la palanca de desbloqueo en el sen-tido de la flecha y abata completamente latapa de la trampilla ››› fig. 158 1 hacia de-lante.

● Abra el portón trasero.

● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.

● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.

● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla

● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.

● Cierre el portón trasero.

● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

Aviso

La trampilla también puede abrirse desde elmaletero. Para ello hay que presionar la pa-lanca de desbloqueo hacia abajo, en el senti-do de la flecha, y la tapa hacia delante››› fig. 159.

169

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 172: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Argollas de amarre*

Fig. 160 En el maletero: argollas de amarre.

En la parte delantera y trasera del maleterovan dispuestas unas argollas de amarre parafijar el equipaje ››› fig. 160.

Para usar las argollas de amarre delanteras,hay que levantarlas previamente.

ATENCIÓN

Si se utilizan correas o cintas de sujeción ina-decuadas o dañadas, podrían romperse encaso de un frenazo o un accidente. Los obje-tos podrían salir entonces lanzados por el ha-bitáculo y provocar lesiones graves o morta-les.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije las correas y las cintas a las argollas deamarre de forma segura.

● Los objetos que se lleven en el maletero sinfijar podrían desplazarse repentinamente y

modificar el comportamiento de marcha delvehículo.

● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.

● No exceda nunca la carga de tracción máxi-ma de la argolla de amarre cuando fije los ob-jetos.

● No fije nunca un asiento para niños en lasargollas de amarre.

Aviso

● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es de 3,5 kN.

● En establecimientos especializados puedenadquirirse correas y sistemas de fijación de lacarga adecuados. SEAT recomienda acudir pa-ra ello a un concesionario SEAT.

● Las argollas de amarre quedan inutilizablespara las versiones con rueda de recambio dedotación.

Ganchos para bolsas

Fig. 161 En el maletero: ganchos para bolsas.

En la parte trasera del maletero, a izquierda yderecha, hay ganchos fijos para colgar bol-sas ››› fig. 161.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

ATENCIÓN

Nunca utilice los ganchos para bolsas comoargollas de amarre. En caso de un frenazo oun accidente, los ganchos podrían romperse.

CUIDADO

El peso máximo que puede soportar cadagancho es de 2,5 kg.

170

Page 173: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transportar y equipamientos prácticos

Bolsa de red*

Fig. 162 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del suelo.

Fig. 163 En el maletero: argollas 1 y gan-chos 2 para enganchar la bolsa de red.

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños.

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso del ma-letero

● Dado el caso, levante las argollas de ama-rre delanteras ››› fig. 162 2 .

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 2 ››› . La cremallera de la bolsa tie-ne que quedar hacia arriba.

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 .

Enganchar la bolsa de red junto al umbral decarga

● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 163 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.

● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de red

La bolsa de red enganchada está tensa-da ››› .

● Desenganche los ganchos y las cintas de labolsa de red de las argollas de amarre y delos ganchos para colgar bolsas.

● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓN

Para fijar la bolsa de red elástica en las argo-llas de amarre hay que estirarla. Una vez en-ganchada queda tensada. Si se engancha ydesengancha la bolsa de red inadecuadamen-te, los ganchos que lleva podrían provocar le-siones.

● Sujete siempre bien los ganchos de la redpara que no se suelten de forma incontroladade la argolla al engancharlos y desengan-charlos.

● Al enganchar y desenganchar los ganchos,protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-nes en caso de que los ganchos se sueltensin control.

● Enganche siempre los ganchos de la bolsade red en el orden descrito. Si se suelta ungancho de forma imprevista, el riesgo de quese produzcan lesiones aumenta.

171

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 174: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Piso variable del maletero

Fig. 164 Piso variable del maletero: posicio-nes.

Fig. 165 Piso variable del maletero: ranurasinclinadas.

Piso variable en posición alta

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1641 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Piso variable en posición baja

● Levante el piso por el asidero ››› fig. 1641 , tire de él hacia atrás hasta que la parte

delantera del piso rebase totalmente los so-portes 2 .

● Haga coincidir esa parte delantera con lasranuras inferiores de dichos soportes y desli-ce el piso hacia adelante hasta que haga to-pe en el respaldo de los asientos posterioresbajando al mismo tiempo el piso con el asi-dero 1 .

Piso variable en posición inclinada

Con el piso variable inclinado se puede acce-der a la zona de la rueda de repuesto/equipoantipinchazos.

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 164 1 y tire de él hacia atrás hastaque la parte delantera del piso rebase las ra-nuras inclinadas ››› fig. 165 3 .

● Haga pasar el piso por dichas ranuras ayu-dándose con el asidero 1 empujando hastaque se pliegue la parte delantera móvil delpiso variable y se apoye sobre el propio piso.

Piso variable en posición con asientos abati-dos

● Levante el piso variable por el asidero››› fig. 164 1 y tire de él hacia atrás un poco.

● Empuje el piso variable hacia los asientosposteriores abatidos con el asidero 1 ha-ciendo un poco de presión hacia abajo paraque la parte móvil del piso enrase con losrespaldos de los asientos posteriores.

ATENCIÓN

En caso de un frenazo o un accidente, podríansalir lanzados objetos por el habitáculo ycausar lesiones graves o mortales.

● Fije siempre los objetos, incluso cuando elpiso del maletero esté levantado correcta-mente.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo transporte objetos que nosobrepasen 2/3 de la altura del piso.

● Entre el asiento trasero y el piso del male-tero levantado sólo está permitido transpor-tar objetos que no sobrepasen un peso deaproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO

● El peso máximo que puede soportar el pisovariable del maletero en la posición superiores de 150 kg.

172

Page 175: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Transportar y equipamientos prácticos

● No deje caer el piso del maletero al cerrar-lo, guíelo siempre hacia abajo de forma con-trolada. De lo contrario, los guarnecidos y elpiso del maletero podrían resultar dañados.

Aviso

SEAT recomienda fijar los objetos a las argo-llas de amarre con cintas.

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarse lasbarras transversales y el sistema portaequi-pajes

● Cuando no se utilicen.

● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.

● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓN

Cuando se transportan objetos pesados o degran superficie en el sistema portaequipajesvarían las propiedades de marcha debido aldesplazamiento del centro de la gravedad y ala mayor resistencia al aire.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas o cintas adecuadas y en buen estado.

● La carga voluminosa, pesada, larga o planatiene un efecto negativo sobre la aerodinámi-ca, el centro de gravedad y el comportamien-to de marcha del vehículo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

CUIDADO

● Desmonte las barras transversales y el sis-tema portaequipajes siempre antes de entraren un túnel de lavado automático.

● La altura del vehículo aumenta con el mon-taje de barras transversales y un sistema por-taequipajes, así como con la carga que setransporte sobre los mismos. Por ello, asegú-rese de que la altura del vehículo no supere laaltura límite para atravesar, por ejemplo, pa-sos subterráneos o puertas de garajes.

● Las barras transversales, el sistema porta-equipajes y la carga fijada sobre los mismosno deberán interferir en la antena de techo niobstaculizar la zona del recorrido del techocorredizo panorámico y del portón trasero.

● Al abrir el portón trasero, asegúrese de queno choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambiente

Cuando van montadas las barras transversa-les y un sistema portaequipajes, aumenta elconsumo de combustible debido a la mayorresistencia aerodinámica.

Fijar las barras transversales y el sis-tema portaequipajes

Fig. 166 Puntos de fijación de las barras lon-gitudinales para el portaequipajes del techo. »

173

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 176: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportarequipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

Las barras transversales se montan en las ba-rras laterales del techo. La distancia entre ba-rras transversales ››› fig. 166 A deberá serentre 70 y 90 cm y la distancia de las barrastransversales con los soportes de las barraslaterales del techo B deberá ser de 15 cm.

ATENCIÓN

La fijación y utilización incorrecta de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes pueden ocasionar que el sistema comple-to se desprenda del techo y ocasione un acci-dente y lesiones.

● Tenga siempre en cuenta las instruccionesde montaje del fabricante.

● Sólo utilice las barras transversales y lossistemas portaequipajes cuando se encuen-tren en perfecto estado y vayan bien fijados.

● Monte las barras transversales y el sistemaportaequipajes siempre correctamente.

● Revise las uniones roscadas y las fijacionesantes de emprender la marcha y, en caso ne-cesario, apriételas tras un breve recorrido.Cuando realice viajes largos, revise las unio-nes roscadas y las fijaciones en cada descan-so que haga.

● Monte siempre correctamente los sistemasportaequipajes especiales para ruedas, es-quís, tablas de surf, etc.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en las barras transversales ni enel sistema portaequipajes.

Aviso

Lea atentamente las instrucciones de montajeque se adjuntan con las barras transversalesy el sistema portaequipajes correspondientey llévelas siempre en el vehículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segurasi las barras transversales y el sistema porta-equipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techo

La carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 75 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-

tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y dela carga que vaya a transportar; dado el caso,péselos. Nunca exceda la carga máxima au-torizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la carga

Distribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijaciones

Una vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓN

Si se excede la carga máxima autorizada so-bre el techo, se puede provocar un accidentey daños considerables en el vehículo.

174

Page 177: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Climatización

● Nunca exceda la carga sobre el techo indi-cada, las cargas autorizadas sobre los ejes niel peso máximo autorizado del vehículo.

● No exceda la capacidad de carga de las ba-rras transversales y del sistema portaequipa-jes, aunque no se haya alcanzado la cargamáxima admitida sobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo más de-lante posible y distribuya la carga en generaluniformemente.

ATENCIÓN

Si la carga va suelta o no va fijada correcta-mente, podría caerse del sistema portaequi-pajes y provocar accidentes y lesiones.

● Utilice siempre correas o cintas adecuadasy en buen estado.

● Fije la carga correctamente.

Climatización

Calefacción, ventilación y refri-geración

Introducción

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 49

Visualizar la información del Climatronic

En la pantalla de la unidad de control del Cli-matronic y en la pantalla del sistema EasyConnect incorporado de fábrica se muestranlos valores teóricos de las zonas de tempera-tura.

La unidad de medida de la temperatura sepuede cambiar en el sistema Easy Connect.

Filtro de polvo y polen

El filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del clima-tizador no se vea afectada.

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un en-torno en el cual el aire contenga muchas im-purezas, deberá cambiarse el filtro sin espe-rar al momento previsto.

ATENCIÓN

Si no hay buena visibilidad a través de todaslas ventanas del vehículo, se incrementará elriesgo de sufrir un accidente de graves conse-cuencias.

● Asegúrese siempre de que todos los crista-les estén libres de hielo y nieve, y de que noestén empañados para conservar una buenavisibilidad hacia el exterior.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento. Póngase enmarcha tan sólo cuando tenga buena visibili-dad.

● Asegúrese siempre de utilizar correctamen-te el sistema de calefacción y aire fresco obien el climatizador, así como la luneta térmi-ca para ver bien cuanto suceda en el exterior.

● Nunca deje funcionar la recirculación de ai-re durante un período prolongado. Con el sis-tema de refrigeración desconectado y el mo-do de recirculación del aire activado, las lu-nas pueden empañarse muy rápidamente, li-mitando de forma considerable la visibilidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

ATENCIÓN

El aire viciado aumenta el cansancio y la pér-dida de concentración del conductor, lo quepuede ocasionar un accidente de graves con-secuencias. »

175

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 178: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Nunca deje el ventilador desconectado du-rante mucho tiempo, ni utilice el modo de re-circulación durante un período prolongado,pues el aire del habitáculo no se renovará.

CUIDADO

● Para la sustitución del filtro de polen siem-pre se deberá acudir a un servicio técnico.

● Si sospecha que el climatizador pueda es-tar estropeado, apáguelo. Con ello se evita-rán daños adicionales. Haga revisar el clima-tizador en un taller especializado.

● Cualquier reparación del climatizador re-quiere conocimientos específicos y herra-mientas especiales. SEAT recomienda queacuda al Servicio Oficial SEAT.

Aviso

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do, el aire que entre del exterior no se deshu-medecerá. Para evitar que se empañen loscristales, SEAT recomienda dejar conectado elsistema de refrigeración (compresor). Paraello, pulse la tecla . El testigo de la tecladeberá encenderse.

● La máxima potencia calorífica y desconge-lación más rápida posible de los cristales seconsigue cuando el motor alcanza su tempe-ratura normal de funcionamiento.

● Para no perjudicar el rendimiento de la ca-lefacción o de la refrigeración y para evitarque se empañen los cristales, la entrada de

aire delante del parabrisas no debe quedarobstruida por hielo, nieve u hojas.

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media SystemTouch/Colour.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla situada en los mandosdel Climatronic.

● O BIEN: pulse la tecla MENÚ del Easy Con-nect. Con el pulsador giratorio seleccione elmenú Climatizador y ábralo.

En la pantalla táctil se visualizan y se puedenmodificar los ajustes actuales como la tem-peratura hacia el lado del conductor y delacompañante, la distribución del aire y la ve-locidad del ventilador. Con la tecla sesincronizan las temperaturas de conductor yacompañante ››› libro Media SystemTouch/Colour, capítulo Climatización.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Para ampliar la información sobre las funcio-nes ››› pág. 123.

Botón de función: Función

APAGAR Se desconecta y se conecta el climatronic.

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes de cli-matización. Se pueden realizar los si-guientes ajustes:Botón de función Perfil del climatiz. : paraajustar la potencia del ventilador en elmodo AUTO. Se puede escoger entre sua-ve, medio y fuerte.Botón de funciónRecirculación de aire automática para conectar

y desconectar la recirculación de aire au-tomática ››› pág. 179.Botón de función ATRÁS para cerrar elsubmenú.

Manejo del Climatronic a través delsistema Easy Connect*

3 Válido para vehículos con Media System Plus /Navi System / Navi System Plus.

En el sistema Easy Connect también puedenllevarse a cabo diversos ajustes para el Cli-matronic.

Abrir el menú Climatizador● Pulse la tecla del panel de mandos delClimatronic.

176

Page 179: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Climatización

En la parte superior de la pantalla se visuali-zan los ajustes actuales como, por ejemplo,la temperatura ajustada hacia el lado delconductor y el del acompañante. Las tempe-raturas hasta los +22°C (+72°F) se represen-tan con flechas azules y las temperaturas porencima de +22°C (+72°F) con flechas rojas.

Para conectar o desconectar una función, opara seleccionar un submenú, hay que pulsarel botón de función correspondiente.

Botón de función: Función

Perfil del cli-matiz.

Se ajusta la potencia del ventilador enel modo AUTO. Se puede escoger entresuave, medio y fuerte.

OFF Se desconecta el Climatronic.

ON Se conecta el Climatronic.

Botón de función: Función

AJUSTES

Se abre el submenú de los ajustes declimatización. Se pueden realizar los si-guientes ajustes:

Calefactor adicional automático : para activaro desactivar el encendido automático dela calefacción adicional para países fríos(sólo motores con calefacción adicio-nal). Con la opción desactivada, depen-diendo de la temperatura exterior, la ca-lefacción puede necesitar más tiempode lo normal para alcanzar la temperatu-ra de confort.

Parabrisas térmico automático *: para conec-tar y desconectar el parabrisas térmicoautomático ››› pág. 180.

Recirculación de aire automática : para conec-tar y desconectar la recirculación de aireautomática ››› pág. 179..

ATRÁS : para cerrar el submenú.

Instrucciones de uso del climatizador

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo pano-rámico corredizo cerrados. No obstante, si elhabitáculo se ha calentado excesivamentepor haber estado expuesto al sol, se refrige-

rará con más rapidez manteniendo las venta-nillas y el techo panorámico corredizo abier-tos durante unos instantes.

Climatronic: cambiar la unidad de la tempe-ratura en la pantalla de la radio o sistema denavegación incorporado de fábrica

El cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla de laradio o el sistema de navegación incorporadode fábrica se realiza a través del menú delcuadro de instrumentos ››› pág. 34.

El sistema de refrigeración no se puede acti-var

Si la refrigeración no funciona puede debersea las siguientes causas:

● El motor no está en marcha.

● El ventilador está desconectado.

● El fusible del climatizador se ha fundido.

● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.

● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrigeran-te del motor se ha calentado demasiado.

● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado. »

177

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 180: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Particularidades

Cuando la humedad y la temperatura exteriorson elevadas, el agua condensada por el eva-porador del sistema de refrigeración podría

gotear formando un charco debajo del ve-hículo. ¡Esto es normal y no significa queexistan fugas!

Aviso

Tras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizador puedeempañar el parabrisas. Conecte la función dedescongelación para desempañar el parabri-sas lo antes posible.

Difusores de aire

Fig. 167 En el tablero de instrumentos: difusoresde aire.

Difusores de aire

Para garantizar la calefacción, refrigeración yventilación dentro del habitáculo, los difuso-res de aire ››› fig. 167 1 deberían permane-cer abiertos.

● Para abrir y cerrar los difusores de aire, girela ruedecilla correspondiente (detalle) en ladirección deseada. Cuando la ruedecilla estáen la posición el difusor de aire correspon-diente está cerrado.

● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos 2 ,

178

Page 181: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Climatización

en las zonas reposapiés y en la zona poste-rior del habitáculo.

Aviso

Nunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque puedendeteriorarse o quedar inservibles a causa delaire proveniente de los difusores de aire.

Recirculación de aire

Puntos básicos

Recirculación de aire:

Recirculación manual del aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual de re-circulación de aire durante un corto períodode tiempo para refrescar el habitáculo conmayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculacióndel aire se desconecta cuando se pulsa la te-cla o se gira el distribuidor de aire a .

Conectar y desconectar la recirculación ma-nual del aire

Activar: pulse la tecla hasta que se en-cienda el testigo.

Desactivar: pulse la tecla hasta que seapague el testigo.

Modo de funcionamiento de la recirculaciónautomática del aire (menú de climatización)

Con el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar olores de-sagradables.

La recirculación del aire no se conecta auto-máticamente en versiones sin sensor de hu-medad y con las siguientes condiciones ex-ternas:

● La temperatura ambiente es inferior a +3°C(+38°F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado y la temperatura ambiente es inferior a+10°C (+50°F).

● El sistema de refrigeración está desconec-tado, la temperatura ambiente es inferior a

+15°C (+59°F) y el limpiaparabrisas está co-nectado.

La activación/desactivación de la recircula-ción del aire automática se realiza en el me-nú del climatizador, en Configuración.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Introducción de la pág. 175.

● Con el sistema de refrigeración desconecta-do y el modo de recirculación del aire activa-do, las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando considerablemente la visibi-lidad.

● Desconecte el modo de recirculación del ai-re cuando no lo necesite.

CUIDADO

En vehículos con climatizador no se aconsejafumar cuando la recirculación del aire esté ac-tivada. El humo aspirado puede depositarseen el vaporizador del sistema de refrigera-ción, así como en el cartucho de carbono acti-vo del filtro para polvo y polen, ocasionandoun olor desagradable permanente.

Aviso

Climatronic: al colocar la marcha atrás, ymientras funcione el limpiaparabrisas, la re-circulación del aire se activa para evitar queentren gases de escape u olores desagrada-bles en el habitáculo.

179

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 182: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Parabrisas térmico*

Conexión automática

Se conecta automáticamente en función dela humedad interior del habitáculo y si secumplen las condiciones que impone el Cli-matronic.

● Pulse la tecla del panel de mandos delClimatronic.

● Pulse el botón de función AJUSTES del sis-tema de infotainment.

● Conecte o desconecte el parabrisas térmicoautomático pulsando el botón de fun-ción Parabrisas térmico automático .

Conexión manual

● Pulse la tecla del panel de mandos delClimatronic.

● Pulse el botón de función para conectaro desconectar el parabrisas térmico.

180

Page 183: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Climatización

Calefacción independiente (ca-lefacción adicional)*

Introducción al tema

La calefacción independiente funciona concombustible procedente del depósito del ve-hículo y se puede utilizar con el vehículo enmarcha o parado.

La calefacción independiente se puede co-nectar mediante la tecla de calefactado rápi-do del panel de mandos del climatizador,con el mando a distancia por radiofrecuenciao programando previamente una hora de sa-lida en el menú de la calefacción indepen-diente del sistema de infotainment.

En invierno, con la calefacción independienteconectada, se puede desempañar el parabri-sas y dejarlo libre de hielo y nieve (si se tratade una capa fina) antes de emprender la mar-cha.

Si la temperatura exterior es muy elevada, elhabitáculo puede ventilarse con el motorapagado mediante la calefacción indepen-diente.

ATENCIÓN

Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm ocualquier otra pila de botón puede causar le-siones graves e incluso mortales en cuestiónde muy poco tiempo.

● Mantenga siempre el mando a distancia porradiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-las, así como las pilas de repuesto, las pilasde botón y demás pilas mayores de 20 mm,fuera del alcance de los niños.

● Si tiene la sospecha de que alguien se hayapodido tragar una pila, busque inmediata-mente asistencia médica.

ATENCIÓN

Los gases de escape de la calefacción inde-pendiente contienen monóxido de carbono,un gas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxi-do de carbono puede causar la pérdida delconocimiento y la muerte.

● No conecte nunca la calefacción indepen-diente ni la deje encendida en recintos cerra-dos o que carezcan de ventilación.

● No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-lación.

ATENCIÓN

Los componentes de la calefacción indepen-diente se calientan extremadamente y po-drían provocar un incendio.

● Estacione el vehículo de manera que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que puedan encontrarse debajo delvehículo como, por ejemplo, hierba seca.

CUIDADO

No coloque alimentos, medicamentos u otrosobjetos sensibles al frío o al calor delante delos difusores de aire. El aire que sale de losdifusores puede dañar o dejar inservibles ali-mentos, medicamentos u objetos sensibles alcalor o al frío.

Aviso

Tras poner el motor en marcha con la bateríade 12 voltios profundamente descargada orecién cambiada, así como tras un arranquede emergencia, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajus-tes de confort personalizados y las programa-ciones) se hayan desajustado o borrado.Compruebe y corrija estos ajustes una vezque la batería esté lo suficientemente carga-da.

Conectar y desconectar la calefacciónindependiente

Conexión de la calefacción independiente:

Manual con la tecla de calefactado rápido delpanel de mandos del climatizador. El testigo decontrol de la tecla se enciende ››› pág. 175.

Manual con el mando a distancia por radiofre-cuencia ››› pág. 182. »

181

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 184: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Conexión de la calefacción independiente:

Automática mediante la programación y activa-ción de una hora de salida ››› pág. 183.

Desconexión de la calefacción independiente:

Manual con la tecla de calefactado rápido delpanel de mandos del climatizador. El testigo decontrol de la tecla se apaga ››› pág. 175.

Manual con el mando a distancia por radiofre-cuencia ››› pág. 182.

Automática una vez llegada la hora de salidaprogramada o una vez transcurrido el tiempode funcionamiento programado ››› pág. 183.

Automática cuando se enciende el testigo decontrol (indicador del nivel de combustible)››› pág. 306.

Automática cuando la carga de la batería de12 voltios desciende excesivamente››› pág. 319.

Particularidad

Una vez desconectada, la calefacción inde-pendiente seguirá funcionando durante unbreve periodo de tiempo con el fin de que-mar el combustible que quede en el sistemay expulsar además los gases de escape haciael exterior.

Mando a distancia por radiofrecuencia

Fig. 168 Calefacción independiente: mando adistancia por radiofrecuencia.

fig. 168 Significado

Conectar la calefacción independiente

Desconectar la calefacción independien-te

1 Testigo de control

Si se pulsan las teclas del mando a distanciade forma innecesaria, se podría conectar lacalefacción independiente involuntariamen-te, incluso cuando se esté fuera del radio deacción o cuando el testigo de control parpa-dee.

Testigo de control en el mando a distanciapor radiofrecuencia

Cuando se pulsan las teclas, el testigo decontrol del mando a distancia proporciona alusuario diversa información:

Testigo del control 1 Significado

Se enciende aprox. 2 se-gundos en verde.

Se ha conectado la cale-facción independiente conla tecla .

Se enciende aprox. 2 se-gundos en rojo.

Se ha desconectado la ca-lefacción independientecon la tecla .

Parpadea lentamenteaprox. 2 segundos en ver-de (aprox. 4 veces por se-gundo).

No se ha recibido la señalde conexióna).

Parpadea rápidamenteaprox. 2 segundos en ver-de (aprox. 10 veces porsegundo).

La calefacción indepen-diente está bloqueada.Posibles causas: el depó-sito de combustible estácasi vacío, la tensión de labatería de 12 voltios esdemasiado baja o existealguna avería.

Parpadea aprox. 2 segun-dos en rojo (aprox. 4 vecespor segundo).

No se ha recibido la señalde desconexióna).

Se enciende aprox. 2 se-gundos en naranja, des-pués en verde o en rojo.

La pila del mando a dis-tancia está casi agotada.Sin embargo, se ha recibi-do la señal de conexión ode desconexión.

182

Page 185: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Climatización

Testigo del control 1 Significado

Se enciende aprox. 2 se-gundos en naranja, des-pués parpadea en verde oen rojo.

La pila del mando a dis-tancia está casi agotada.No se ha recibido la señalde conexión o de descone-xión.

Parpadea aprox. 5 segun-dos en naranja.

La pila del mando a dis-tancia está agotada. No seha recibido la señal de co-nexión o de desconexión.

a) El mando a distancia por radiofrecuencia se encuentra fueradel radio de alcance. En este caso habrá que reducir la distanciarespecto al vehículo y pulsar de nuevo la tecla correspondiente.

Cambiar la pila del mando a distancia por ra-diofrecuencia

Si al pulsar las teclas el testigo de control delmando a distancia 1 parpadea aprox. 5 se-gundos en naranja o no se enciende, habráque sustituir la pila del mando.

La pila se encuentra en la parte posterior delmando a distancia detrás de una tapa.

● Para abrir la tapa, levántela ligeramentepor la parte inferior y deslícela hacia abajo.

● Retire la pila.

● Coloque una pila nueva. Al hacerlo tengaen cuenta la polaridad y utilice pilas del mis-mo tipo ››› .

● Coloque la tapa de la pila colocando laspestañas de la parte superior y apretando laparte inferior.

Radio de alcance

El receptor se encuentra en el habitáculo. Elradio de alcance máximo del mando a distan-cia por radiofrecuencia es de algunos cientosde metros con la pila nueva. Los obstáculosentre el mando a distancia y el vehículo, lasmalas condiciones meteorológicas, así comola descarga progresiva de la pila, reducenconsiderablemente el alcance del mando adistancia.

CUIDADO

● El mando a distancia por radiofrecuenciacontiene componentes electrónicos. Por ello,evite que se moje y reciba golpes o radiaciónsolar directa.

● El uso de pilas inapropiadas puede dañar elmando a distancia por radiofrecuencia. Porello, sustituya siempre la pila gastada porotra nueva de igual intensidad, tamaño y es-pecificación.

Nota relativa al medio ambiente

● Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

● La pila del mando a distancia puede conte-ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi-ciones legales relativas a su desecho.

● Hay que procurar que no sea posible accio-nar el mando a distancia involuntariamente yevitar así que la calefacción independiente seconecte sin que se desee.

Programar la calefacción indepen-diente

Antes de la programación, compruebe que lafecha y la hora estén ajustadas correctamen-te en el vehículo ››› .

La calefacción independiente se programa enel menú Calefacción independientedel sistema de infotainment.

Abrir el menú Calefacción indepen-diente● Pulse la tecla del panel de mandos delClimatronic.

● Pulse el botón de función .

Botón de función: función

Descon. : La calefacción independiente se desconecta in-mediatamente.

Calefactar , Ventilar : Se ajusta si, al conectar la calefac-ción independiente, se ha de calefactar o ventilar el ha-bitáculo. Presionando el botón de función , se puedeseleccionar el modo deseado.

Ajustar :Se abre el menú Calefacción indepen-diente. »

183

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 186: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Botón de función: función

Hora salida 1 , Hora salida 2 , Hora salida 3 : Se pue-den programar tres horas de salida (hh.mm) dis-tintas. Si la calefacción independiente solo debeconectarse un determinado día de la semana, sepuede seleccionar adicionalmente el mismo.

Duración : La duración determina el tiempo de fun-cionamiento de la calefacción independientecuando se conecta con la tecla de calefactado rá-pido del panel de mandos del climatizador. Laduración se utiliza también para calcular la horade salida en el caso del climatizador manual. Sepuede ajustar entre 10 y 60 minutos de 10 en10 minutos.

Se vuelve al menú principal.

La hora de salida programada determina elmomento en el que aproximadamente se de-berá alcanzar la temperatura ajustada en elvehículo. El inicio del funcionamiento de lacalefacción se determina automáticamenteen función de la temperatura exterior.

Comprobar la programación

Cuando está activada una hora de salida, aldesconectar el encendido se enciende el tes-tigo de control de la tecla de calefactado rá-pido durante aprox. 10 segundos.

ATENCIÓN

No programe nunca la calefacción indepen-diente de modo que se encienda y funcioneen un recinto cerrado o que carezca de venti-

lación. Los gases de escape de la calefacciónindependiente contienen monóxido de carbo-no, un gas tóxico, incoloro e inodoro. El mo-nóxido de carbono puede causar la pérdidadel conocimiento y la muerte.

Instrucciones de uso

El sistema de escape de la calefacción inde-pendiente, situado debajo del vehículo, nodeberá quedar tapado por nieve, barro ocualquier tipo de objeto. Los gases de esca-pe tienen que poder salir libremente. Los ga-ses de escape producidos por la calefacciónindependiente salen a través de un tubo deescape situado en los bajos del vehículo.

Al calentar el habitáculo, el aire caliente sedirige, en función de la temperatura ambien-te, primero hacia el parabrisas y luego haciael resto del habitáculo a través de los difuso-res de aire. Dirigiendo los difusores, p. ej.,hacia las ventanillas, se puede influir en ladistribución del aire.

Casos en los que no se conecta la calefacciónindependiente

● La calefacción independiente necesitaaproximadamente tanta energía como la luzde cruce. Si el estado de carga de la bateríade 12 voltios desciende excesivamente, lacalefacción independiente se desconecta deforma automática o no se puede conectar. De

este modo se evitan problemas al arrancar elmotor.

● La calefacción tiene que activarse cada vezque se quiera poner en marcha. De igual mo-do, la hora de salida se tiene que activar ca-da vez de nuevo.

● El testigo de control (indicador del nivelde combustible) se enciende.

Aviso

● Cuando la calefacción independiente estáconectada, se oyen ruidos causados por elfuncionamiento de la misma.

● Cuando la humedad exterior es elevada y latemperatura ambiente baja, es posible que seevapore agua condensada procedente del sis-tema de calefacción y ventilación cuando lacalefacción independiente está en marcha. Eneste caso, es posible que salga vapor de de-bajo del vehículo. Esto no significa que hayauna anomalía en el vehículo.

● Si el vehículo está inclinado, p. ej., si se haestacionado en una pendiente, puede que elfuncionamiento de la calefacción indepen-diente se vea restringido si el nivel del depó-sito de combustible está bajo (justo por enci-ma del nivel de la reserva).

● Si se utiliza la calefacción independientevarias veces durante un periodo de tiempoprolongado, la batería de 12 voltios se des-carga. Para que la batería se vuelva a cargarhabrá que recorrer de vez en cuando unoscuantos kilómetros con el vehículo. A modoorientativo: el recorrido debe durar

184

Page 187: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

aproximadamente el tiempo que la calefac-ción estuvo conectada.

● A temperaturas inferiores a +5°C (+41°F),puede que la calefacción independiente seconecte automáticamente al poner el motoren marcha. La calefacción independiente sevuelve a desconectar al cabo de un ciertotiempo.

Conducción

Poner en marcha y parar el mo-tor

Conectar el encendido y arrancar elmotor con la llave

Fig. 169 Posiciones de la llave de contacto.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 28

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Por ello deberá mante-ner pisado el pedal de embrague (cambiomanual) o bien el pedal de freno (cambio au-tomático) hasta que el motor se ponga enmarcha. Durante el precalentamiento, el tes-tigo permanece iluminado.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, obien con una temperatura exterior superior a+8°C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que el motor arranca inmediatamen-te.

Si el motor no se pone inmediatamente enmarcha, interrumpa el proceso de arranque yvuelva a intentarlo al cabo de unos 30 segun-dos. Para poner el motor de nuevo en mar-cha, devuelva la llave a la posición 1 .

Sistema Start-Stop*

Si se detiene y el sistema Start-Stop* apagael motor, el encendido permanece conecta-do.

Cambio automático: asegúrese, antes deabandonar el vehículo, que el encendido es-tá desconectado y la palanca selectora en laposición P.

Indicaciones para el conductor en la pantalladel cuadro de instrumentos

Pise el embragueEsta indicación se visualiza en vehículos concambio manual cuando el conductor no pisael pedal del embrague al arrancar el motor. Elmotor sólo se puede arrancar si se está pi-sando el pedal del embrague. »

185

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 188: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Pise el frenoEsta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien PEsta indicación se visualiza al arrancar o pa-rar el motor en caso de que la palanca selec-tora del cambio automático no se encuentreen las posiciones P o N. El motor sólo se pue-de arrancar y parar en dichas posiciones.

Colocar P; el vehículo puede des-plazarse; las puertas pueden ce‐rrarse únicamente en PEsta indicación para el conductor se visualizapor motivos de seguridad, junto con una se-ñal acústica de advertencia si, tras apagar elmotor, la palanca selectora del cambio auto-mático no está en la posición P. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en po-sición de marcha!Esta indicación para el conductor se visualizacuando, al abrir la puerta del conductor, lapalanca selectora no se encuentra en P. Adi-cionalmente suena un zumbido. Posicione lapalanca selectora en P, ya que, de lo contra-rio, el vehículo podría moverse.

Encendido conectadoEsta indicación para el conductor se visuali-zará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el contac-to encendido.

ATENCIÓN

● No arranque nunca el motor en recintos ce-rrados, ya que existe peligro de intoxicación.

CUIDADO

Evite todo régimen elevado de revoluciones yno pise a fondo el acelerador hasta que elmotor no haya alcanzado su temperatura deservicio, ya que existe el peligro de que sedañe el motor.

Nota relativa al medio ambiente

No caliente el motor dejándolo al ralentí. Em-prenda la marcha de inmediato. De este modoevitará emisiones innecesarias de su vehícu-lo.

Aviso

● Si le cuesta girar la llave de encendido has-ta la posición 2 , mueva el volante hacia am-bos lados para descargar el bloqueo de la di-rección.

● Cuando se arranca con el motor frío, des-pués del arranque puede oírse un breve ta-bleteo, ya que la compensación hidráulica deljuego de válvulas ha de alcanzar aún la pre-

sión de aceite necesaria. Esto es normal y ca-rece de importancia.

● Si ha desembornado y vuelto a embornar labatería del vehículo, deberá mantener la llaveen la posición 1 unos 5 segundos antes dearrancar.

● Vehículos con cambio automático: una vezdesconectado el encendido, la llave sólo po-drá extraerse cuando la palanca selectora sehalle en la posición “P” (bloqueo de aparca-miento). A continuación, la palanca selectoraqueda bloqueada.

Apagar el motor con la llave

Parar el motor

– Detenga el vehículo.

– Gire la llave hasta la posición 1

››› fig. 169.

Bloquear el volante

En vehículos con cambio automático, la llavede contacto sólo puede extraerse si la palan-ca selectora se encuentra en la posición P.

– Extraiga la llave de encendido en la posi-ción 1 ››› fig. 169 ››› .

– Gire el volante hasta escuchar cómo encas-tra.

Con la dirección bloqueada se evita un posi-ble robo del vehículo.

186

Page 189: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario podríabloquearse la dirección, resultando imposiblemaniobrar el volante: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente!

● Al abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial importanciasi permanecen niños en el vehículo, ya quepodrían poner el motor en marcha o accionarequipamientos eléctricos (p. ej., elevalunaseléctricos), con el consiguiente peligro de ac-cidente.

CUIDADO

Si se somete al motor a grandes esfuerzos,después de pararlo se produce un acumula-ción térmica en el compartimento del motor,lo que puede ocasionar una avería del mismo.Por este motivo, deje funcionar el motor al ra-lentí durante unos 2 minutos antes de apa-garlo.

Aviso

Después de parar el motor y también con elencendido desconectado, es posible que elventilador del radiador siga funcionando du-rante un máximo de 10 minutos. También esposible que se encienda de nuevo en caso deque la temperatura del líquido refrigeranteaumente debido al calor acumulado debajodel vano motor o que éste se caliente todavíamás debido a una prolongada exposición a laradiación solar.

Pulsador de arranque*

Fig. 170 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

Fig. 171 A la derecha de la columna de direc-ción: arranque de emergencia.

El motor del vehículo se puede poner en mar-cha con un pulsador de arranque (Press &Drive). Para ello tiene que haber una llave delvehículo válida dentro del habitáculo por lazona de los asientos delanteros o traseros.

En los vehículos con el sistema KeylessAccess ››› pág. 127, también se puede ponerel motor en marcha si la llave se encuentraen el maletero.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendido ma-nualmente

Pulse brevemente una vez el pulsador dearranque sin pisar el pedal del freno ni el delembrague ››› . »

187

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 190: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Tanto para vehículos con cambio manual co-mo para cambio automático el texto del pul-sador de arranque START ENGINE STOP parpa-dea simulando el latido de un corazón cuan-do el sistema esta predispuesto para la cone-xión y desconexión del encendido.

Desconexión automática del encendido

Si el conductor se aleja del vehículo llevandoconsigo la llave del vehículo y dejando el en-cendido conectado, el encendido no se des-conecta automáticamente. El encendido sedesconecta automáticamente pulsando la te-cla de bloqueo del mando a distancia omanualmente, pulsando la superficie senso-ra en la manecilla de puerta ››› fig. 128

Función de arranque de emergencia

Si no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando, porejemplo, la pila de botón de la llave del ve-hículo esté muy gastada o lo esté por com-pleto:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, mantenga la llave delvehículo junto al guarnecido derecho de lacolumna de dirección ››› fig. 171, lo más cer-ca posible del logo Kessy.

● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Desconexión de emergencia

Si el motor no se apaga tras presionar breve-mente el pulsador de arranque, se tendráque llevar a cabo una desconexión de emer-gencia:

● Presione el pulsador de arranque dos vecesen el transcurso de 3 segundos o presiónelouna vez durante más de 1 segundo ››› .

● El motor se apaga automáticamente.

Función para volver a poner el motor en mar-cha

Si una vez parado el motor no se detecta nin-guna llave válida en el interior del vehículo,solo se dispondrá de 5 segundos para volvera ponerlo en marcha. Aparecerá una adver-tencia al respecto en la pantalla del cuadrode instrumentos.

Transcurrido este tiempo no se podrá volver aponer el motor en marcha si no hay una llaveválida en el interior del vehículo.

Desconexión automática del encendido envehículos con sistema Start-Stop

El encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está dete-nido y el apagado automático del motor estáactivo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,

● el conductor no pisa ningún pedal,

● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, laluz de posición permanece encendida duran-te aprox. 30 minutos (si la batería tiene sufi-ciente carga). Si el conductor bloquea el ve-hículo o apaga la luz manualmente, la luz deposición se apaga.

ATENCIÓN

Cualquier movimiento accidental del vehículopuede causar lesiones graves.

● Al conectar el encendido, no pise el pedaldel freno ni el del embrague, pues de lo con-trario el motor se podría poner en marcha in-mediatamente.

ATENCIÓN

Si se utilizan las llaves del vehículo de formanegligente o sin prestar la debida atención,se pueden provocar accidentes y lesionesgraves.

● Al salir del vehículo, no deje nunca ningunallave del mismo en su interior. De lo contra-rio, un niño o una persona no autorizada po-dría bloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accionar asíalgún equipamiento eléctrico (p. ej., los ele-valunas).

188

Page 191: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

Aviso

● Antes de abandonar el vehículo, desconec-te siempre el encendido manualmente y, da-do el caso, tenga en cuenta las indicacionesde la pantalla del cuadro de instrumentos.

● Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-rado con el encendido conectado, puede quela batería del vehículo se descargue y no sepueda poner el motor en marcha.

● En los vehículos con motor diésel, el motorpuede tardar un poco en ponerse en marchasi se tiene que precalentar.

● Si durante la fase STOP pulsa el pulsadorSTART ENGINE STOP se desconecta el encendido

y el pulsador parpadea.

● Si aparece la indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos “Sistema Start-Stopdesactivado: Arrancar el motor manualmen-te” el pulsador START ENGINE STOP parpadeará.

Poner el motor en marcha3 Válido para vehículos: con Keyless Access

PasoPoner el motor en marcha con el pul-sador de arranque ››› pág. 187 (Press& Drive).

1.Pise el pedal del freno y manténgalo pisadohasta que haya ejecutado el paso 5.

1a.En los vehículos con cambio manual: pise elembrague a fondo y manténgalo pisado has-ta que el motor se ponga en marcha.

PasoPoner el motor en marcha con el pul-sador de arranque ››› pág. 187 (Press& Drive).

2.Sitúe la palanca de cambios en punto muer-to o la palanca selectora en la posición Po N.

3.

Presione brevemente el pulsador de arran-que ››› fig. 170 sin pisar el acelerador. Paraque el motor arranque debe haber una llaveválida en el vehículo.Tras arrancar el motor la iluminación del pul-sador START ENGINE STOP cambia a ilumina-ción fija indicando que el motor esta arran-cado.

4.

Si el motor no se pone en marcha, interrum-pa el intento y repítalo transcurrido 1 minutoaprox. En caso necesario, realice un arran-que de emergencia ››› pág. 188.

5.Desconecte el freno de estacionamientoelectrónico cuando vaya a iniciar la marcha››› pág. 191.

ATENCIÓN

No salga nunca del vehículo dejando el motoren marcha, sobre todo si tiene una marcha ouna relación de marchas engranada. El ve-hículo podría ponerse en movimiento repenti-namente o podría suceder algo extraño queprovocara daños, un incendio o lesiones gra-ves.

ATENCIÓN

Los aerosoles para arranque en frío puedenexplotar o causar un aumento repentino delrégimen del motor.

● No utilice nunca aerosoles para el arranqueen frío del motor.

CUIDADO

● El motor de arranque o el motor pueden re-sultar dañados si durante la marcha se inten-ta arrancar el motor o si, inmediatamentedespués de apagarlo, se arranca de nuevo.

● Si el motor está frío, evite regímenes altosdel motor, su sobresolicitación y los acelero-nes.

● No ponga el motor en marcha empujando elvehículo o remolcándolo. Podría llegar com-bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.

Aviso

● No espere a que el motor se caliente con elvehículo detenido; si tiene buena visibilidada través de los cristales, inicie la marcha in-mediatamente. De esta forma el motor alcan-za antes la temperatura de servicio y se redu-cen las emisiones.

● Al arrancar el motor se desconectan tempo-ralmente los principales consumidores eléc-tricos.

● Cuando se arranca con el motor frío puedeque aumente la rumorosidad brevemente. Es-to es normal y carece de importancia. »

189

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 192: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Cuando la temperatura exterior no llega a+5°C (+41°F), si el motor es diésel, puede ori-ginarse algo de humo debajo del vehículocuando el calefactor adicional de funciona-miento con combustible está conectado.

Parar el motor3 Válido para vehículos: con Keyless Access

PasoApagar el motor con el pulsador dearranque ››› pág. 187.

1. Detenga el vehículo por completo ››› .

2.Pise el freno y manténgalo pisado hasta quehaya ejecutado el paso 4.

3.Si el vehículo dispone de cambio automáti-co, sitúe la palanca selectora en la posi-ción P.

4.Conecte el freno de estacionamiento electró-nico ››› pág. 191.

5.

Presione brevemente el pulsador de arran-que ››› fig. 170. El pulsador START ENGINE STOP

vuelve a parpadear. Si el motor no se apaga,lleve a cabo una desconexión de emergencia››› pág. 188.

6.Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, engrane la 1ª o la marcha atrás.

ATENCIÓN

No apague nunca el motor mientras el vehícu-lo esté en movimiento. Esto podría provocar

la pérdida del control del vehículo, acciden-tes y lesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cintu-rones no funcionan cuando el encendido estádesconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Por ello, con el motor apagado se tieneque pisar con más fuerza el pedal del frenopara frenar el vehículo.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado. Con el motor apagado se necesi-ta más fuerza para girar el volante.

● Si se desconecta el encendido, el bloqueode la columna de dirección podría activarse yno se podría controlar el vehículo.

CUIDADO

Si se solicita mucho el motor durante bastan-te tiempo, puede que se sobrecaliente trasapagarlo. Para evitar daños en el motor, an-tes de apagarlo déjelo al ralentí duranteaprox. 2 minutos en la posición neutral.

Aviso

Después de apagar el motor es posible que elventilador del radiador siga funcionando enel vano motor algunos minutos más, inclusocon el encendido desconectado. El ventiladordel radiador se desconecta automáticamente.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece unaindicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo, p. ej., mediante laapertura de puertas con mando a distancia,el pulsador START ENGINE STOP parpadea lla-mando la atención sobre la tecla correspon-diente al sistema de arranque.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsador START ENGINE STOP

parpadea. Con el encendido desconectado,transcurridos unos segundos, el pulsadorSTART ENGINE STOP deja de parpadear y se apa-

ga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador START ENGINE STOP permanece fija,indicando que el motor está en marcha. Eltiempo transcurrido entre que el usuarioarranca el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP y el cambio en la ilumina-

ción de parpadeante a fija, dependerá de lascaracterísticas propias de cada motorización.Al parar el motor mediante el pulsadorSTART ENGINE STOP , este vuelve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fase deStop, la iluminación de la tecla

190

Page 193: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

START ENGINE STOP permanece con iluminaciónfija, ya que aunque el motor esté parado, elsistema Start-Stop está activo.

● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 211, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador START ENGINE STOP par-padeará, indicando esa situación.

Frenar y estacionar

Freno de estacionamiento electrónico

Fig. 172 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye el freno de mano.

Conectar el freno de estacionamiento elec-trónico

El freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga del ve-hículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 172 y manténgalaen esa posición.

● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de controlde la tecla ››› fig. 172 (flecha) y el testigo decontrol rojo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico

● Conecte el encendido.

● Pulse la tecla ››› fig. 172. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.

● El testigo de control de la tecla ››› fig. 172(flecha) y el testigo de control rojo de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gan.

Desconexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al iniciar la marcha

El freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturón deseguridad abrochado, se da alguna de las si-guientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.

● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciarla marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.

● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 172 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca una ma-sa elevada ››› pág. 283. »

191

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 194: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Conexión automática del freno de estaciona-miento electrónico al salir del vehículo ina-decuadamente

En vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en la po-sición D/S o R o en la pista de selección Tip-tronic.

● Y: el vehículo está detenido.

● Y: la puerta del conductor está abierta.

Función de freno de emergencia

Únicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 172 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.

● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓN

Si se utiliza el freno de estacionamiento elec-trónico de manera indebida, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves.

● No utilice nunca el freno de estacionamien-to electrónico para frenar el vehículo, a no ser

que se trate de una emergencia. La distanciade frenado puede ser considerablemente máslarga, ya que, bajo determinadas circunstan-cias, solo se frenan las ruedas traseras. Utili-ce siempre el freno de pie.

● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el motoren funcionamiento. El vehículo podría poner-se en movimiento incluso con el freno de es-tacionamiento electrónico conectado.

CUIDADO

Para evitar que el vehículo se mueva involun-tariamente al estacionarlo, conecte primeroel freno de estacionamiento electrónico y re-tire luego el pie del pedal del freno.

Aviso

● En los vehículos con cambio manual, al sol-tar el pedal del embrague y acelerar al mismotiempo, el freno de estacionamiento electró-nico se desconecta automáticamente.

● Si la batería del vehículo está descargada,no es posible desconectar el freno de estacio-namiento electrónico. Utilice la ayuda dearranque ››› pág. 67.

● Al conectar y desconectar el freno de esta-cionamiento electrónico puede que se pro-duzcan ruidos.

● El sistema realiza esporádicamente prue-bas automáticas y audibles en el vehículo es-

tacionado si transcurre tiempo sin que se uti-lice el freno de estacionamiento electrónico.

Estacionar

Cuando aparque, deje siempre puesto el fre-no de estacionamiento electrónico.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

– Pare el vehículo con el pedal de freno.

– Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.

– Engrane la 1.ª marcha.

– Pare el motor y extraiga la llave de contactode la cerradura de encendido. Gire un pocoel volante para que encastre el bloqueo dela dirección.

– No deje nunca ninguna llave del vehículodentro del mismo.

Al aparcar en subidas y bajadas también hayque tener en cuenta lo siguiente:

Gire el volante de tal modo que, si el vehículose pusiera en movimiento, se desplace en di-rección al bordillo.

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia abajo, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la derecha de formaque apunten hacia el bordillo.

192

Page 195: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

● Cuando quiera estacionar el vehículo enuna pendiente hacia arriba, deje las ruedasdelanteras giradas hacia la izquierda de for-ma que apunten en sentido contrario al bor-dillo.

● Deje siempre el vehículo inmovilizado de laforma habitual, es decir, deje conectado elfreno de estacionamiento electrónico y en-grane la 1.ª marcha.

ATENCIÓN

● Elimine todo riesgo posible no dejando elvehículo sin vigilancia.

● No estacione nunca el vehículo en zonasdonde el sistema de escape pueda entrar encontacto con hierba seca, matorrales, com-bustible derramado o materiales altamenteinflamables.

● No permita que los pasajeros permanezcanen el vehículo si está cerrado, ya que laspuertas y ventanas no se pueden abrir desdedentro y en caso de emergencia no se podríaabandonar el vehículo. Además, las puertascerradas dificultan el rescate de los ocupan-tes del vehículo.

● No deberían dejarse nunca niños solos enel vehículo. Podrían quitar, por ejemplo, elfreno de estacionamiento electrónico o moverla palanca del cambio, lo que ocasionaría queel vehículo se pusiese en movimiento perosin control.

● Dependiendo de la estación del año, en unvehículo estacionado pueden llegar a alcan-zarse temperaturas casi mortales.

Información acerca de los frenos

Pastillas de freno nuevas

Durante los primeros 400 km las pastillas defreno nuevas no desarrollan todavía su máxi-ma capacidad de frenado, teniendo que“asentarse” primero. Sin embargo, esta lige-ra reducción de la capacidad de frenado sepuede compensar pisando con mayor fuerzael freno. Evite sobrecargar los frenos duranteel tiempo de rodaje.

Desgaste

El desgaste de las pastillas de freno dependeen gran medida de las condiciones de uso yde la forma en que se conduce. Esto se pro-duce especialmente en tráfico urbano y tra-mos cortos, o bien con una conducción muydeportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de frena-do y las condiciones ambientales (p. ej., tem-peratura, humedad del aire) pueden produ-cirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihielo

En determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debido aque los discos y las pastillas están húmedosy, en invierno, congelados. En este caso, ha-brá que frenar repetidas veces hasta que losfrenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para el con-ductor, a intervalos regulares para mejorar eltiempo de respuesta de los frenos cuandoestán mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que elimi-nar, frenando, la capa de sal formada en losdiscos y en las pastillas de los frenos.

Corrosión

Tanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-cian la corrosión de los discos y el ensucia-miento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y a al-ta velocidad para limpiar así los discos y laspastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenos

Si observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduzca »

193

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 196: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

hasta el mismo a baja velocidad y tenga encuenta que para frenar habrá que pisar conmás fuerza el pedal y el recorrido de frenadoserá más largo.

Nivel bajo del líquido de frenos

Si el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigilaelectrónicamente.

Servofreno

El servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

ATENCIÓN

● Efectúe frenazos para limpiar el sistema defrenos sólo cuando lo permita la situación deltráfico. No ponga en peligro a otros usuariosde la vía: hay riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. De lo contrarioexiste peligro de accidente.

● Si el líquido de frenos pierde su viscosidady se somete el freno a grandes esfuerzos,pueden formarse burbujas de vapor en el sis-tema de frenos. Como consecuencia queda re-ducida la efectividad de los frenos.

CUIDADO

● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de forma quelos frenos “actúen ligeramente”. Esto haceque los frenos se recalienten, que tiene comoconsecuencia que el recorrido de frenado y eldesgaste sean mayores.

● Antes de recorrer un trayecto largo en baja-da pronunciada le recomendamos que reduz-ca la velocidad y seleccione la próxima mar-cha más corta. De esta forma aprovecha la ac-ción del freno motor y no se solicitan tantolos frenos. Si a pesar de todo tiene que fre-nar, no lo haga continuamente, sino pisandoy quitando el pie del freno de forma repetida.

Aviso

● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque dichodispositivo está averiado, se ha de pisar elpedal con más fuerza para frenar.

● En el caso de montar posteriormente un es-póiler delantero, embellecedores integrales uotros accesorios, asegúrese de que la entradade aire por las ruedas delanteras no se redu-ce, ya que, de lo contrario, el sistema de fre-nos podría recalentarse demasiado.

Sistemas de asistencia a la frenada

Control electrónico de estabilidad (ESC)

El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la estabi-lidad del vehículo. El ESC detecta situacioneslímite de la dinámica durante la conducción,tales como el subviraje o el sobreviraje delvehículo, o bien si las ruedas motrices pati-nan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervencióndel ESC, en el cuadro de instrumentos parpa-dea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente de frenada (HBA), la regu-lación antipatinaje (ASR), el bloqueo electró-nico del diferencial (EDS), la gestión electró-nica del par motor (XDS) y el estabilizador delconjunto tractor-remolque*. Adicionalmente,el ESC contribuye a estabilizar el vehículomodificando el par de giro.

Sistema antibloqueo (ABS)

El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

194

Page 197: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

Asistente de frenada (HBA)

El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumentala fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pedalde freno debe mantenerse pisado hasta quela situación de peligro haya pasado.

Regulación antipatinaje (ASR)

El ASR reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)

El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo si-gue estando en condiciones de funciona-miento. El EDS se vuelve a conectar automá-ticamente en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*

Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolquetiende, por lo general, a oscilar. Cuando el re-molque transfiere sus oscilaciones al vehícu-lo y el ESC las detecta, actuará automática-mente frenando el vehículo tractor dentro delos límites del sistema y estabilizando el con-junto. La estabilización del conjunto tractor-remolque no está disponible en todos lospaíses.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)

En el momento de trazar una curva, el meca-nismo diferencial del eje motriz permite quela rueda exterior gire a mayor velocidad quela interior. De esta forma, la rueda que estágirando a mayor velocidad (exterior) recibemenor par motriz que la interior. Esto puedeprovocar que en determinadas situaciones elpar entregado a la rueda interior sea excesi-vo, provocando su patinaje. En cambio, larueda exterior está recibiendo menor par mo-triz del que podría transmitir. Este efecto pro-voca una pérdida global de adherencia late-ral en el eje delantero, que se traduce en unsubviraje o “alargamiento” de la trayectoria.

El sistema XDS es capaz, a través de los sen-sores y señales del ESC, de detectar y corre-gir este efecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedas in-teriores y contrarrestará el exceso de par mo-

triz de la rueda motriz interior. Ello provocaráque la trayectoria solicitada por el conductorse realice con más precisión.

El sistema XDS funciona en combinación conel ESC y permanece siempre activo, aunqueel control de tracción ASR esté desconectado,o el ESC en modo Sport o desconectado.

Freno multicolisión

El freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y que puede oca-sionar otras colisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente el ve-hículo, siempre y cuando en el accidente nose hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.

● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente. »

195

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 198: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

ATENCIÓN

● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS o biengestión electrónica del par motriz, tampocoestán en condiciones de superar los límitesimpuestos por las leyes físicas. Esto debe te-nerse especialmente en cuenta sobre pistaresbaladiza o mojada. Cuando los sistemasentran en regulación, habrá que adaptar in-mediatamente la velocidad a las condicionesviales y del tráfico. El incremento de sistemasde seguridad no debería inducirle a correrriesgos. De lo contrario, podría ocasionar unaccidente.

● Le rogamos que tenga en cuenta que el pe-ligro de accidente aumenta conduciendo de-masiado rápido, especialmente en curvas ysobre calzada helada o mojada, así como sise acerca demasiado a los vehículos que lepreceden. Los sistemas ESC, ABS, asistenciaa la frenada, EDS o bien gestión electrónicadel par motriz, no pueden impedir que se pro-duzcan accidentes: ¡riesgo de ocasionar acci-dentes!

● Acelere con prudencia sobre firmes resbala-dizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese a los sis-temas de regulación, las ruedas motricespueden llegar a patinar, afectando a la esta-bilidad de la marcha: ¡riesgo de accidente!

Aviso

● El ABS y el ASR intervendrán sin anomalíasúnicamente si los neumáticos de las cuatroruedas son idénticos. Si los neumáticos pre-sentaran perímetros de rodadura diferentes,podría reducirse la potencia del motor.

● Es posible que durante los procesos de re-gulación de los sistemas descritos se produz-can ruidos debidos a su funcionamiento.

● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 122.

Conectar/desconectar el ESC y ASR

El ESC se conecta automáticamente al arran-car el motor y sólo funciona con el motor enmarcha e incluye los sistemas ABS, EDS yASR.

La función ASR únicamente deberá desco-nectarse en situaciones en las que no se lo-gre suficiente tracción, entre otras:

● Al circular por nieve profunda o terreno po-co firme.

● Para “desatascar” el vehículo si quedaatrapado.

A continuación, vuelva a conectar la funciónASR.

En función de los acabados y versiones exis-te la posibilidad, o bien de desconectar sóloel ASR o bien de activar el ESC modo Sport.

Desconectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connectse desconecta el ASR ››› pág. 123. La regula-ción antipatinaje queda desactivada.

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor ASR desactivado.

Conectar el ASR

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 123 se conecta el ASR. La regulaciónantipatinaje queda activada.

El testigo de control se apaga. En vehículoscon sistema de información para el conduc-tor* se mostrará la indicación para el conduc-tor ASR activado.

ESC en modo “Sport”

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 123 se conecta el modo Sport. Tantolas intervenciones del ESC como las del ASRse ven limitadas ››› .

El testigo de control se ilumina. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor:

Control de estabilización (ESC):sport. ¡Atención! Estabilidadlimitada

196

Page 199: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

Desconectar el modo “Sport” del ESC

Mediante el menú del sistema Easy Connect››› pág. 123. El testigo se apaga. En vehícu-los con sistema de información para el con-ductor* se mostrará la indicación para el con-ductor:

Control de estabilización (ESC):on

ESC en modo “Offroad”1)

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione el modo Of-froad para conectarlo ››› pág. 251. Tanto lasintervenciones del ESC como las del ASR,EDS y del sistema ABS se adaptan a terrenosde firme irregular.

El testigo de control se ilumina.

En las siguientes situaciones excepcionalespuede tener sentido activar el modo Offroadpara posibilitar que las ruedas patinen:

● Al “columpiar” el vehículo para desatascar-lo.

● Conducción sobre nieve profunda o sobresuperficie poco firme.

● Al conducir sobre firme irregular con rue-das aliviadas de carga en gran medida (en-trecruce de los ejes).

● Bajadas pronunciadas con frenado sobreterreno no pavimentado.

Por su seguridad le recomendamos que de-sactive el modo Offroad en cuanto no sea ab-solutamente necesario.

Desconectar el modo “Offroad” del ESC

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione un modo deconducción diferente ››› pág. 251. El testigo se apaga.

ESC en modo “Snow”1)

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione el modo“Snow” para conectarlo ››› pág. 251. Las in-tervenciones del control de tracción ASR seadaptan a la adherencia de carreteras neva-das.

Desconectar el modo “Snow” del ESC

Mediante el mando rotativo (DrivingExperience button) seleccione un modo deconducción diferente ››› pág. 251.

ATENCIÓN

El ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habilidad

del conductor así lo permitan. ¡Peligro de de-rrapar!

● Con el ESC en modo Sport, la función esta-bilizadora queda limitada para poder permitiruna conducción más deportiva. Las ruedasmotrices pueden patinar y el vehículo puedederrapar.

ATENCIÓN

Sólo debería activar el modo Offroad o biensólo debería desactivar el ASR si la experien-cia del conductor y la situación del tráfico lopermiten. ¡Peligro de derrapar!

● Con el modo Offroad activado, la función deestabilización está limitada. Sobre todo si lacalzada está lisa y resbaladiza, las ruedasmotrices pueden patinar y el vehículo puedederrapar.

Aviso

Si se desconecta el ASR o se selecciona elmodo Sport del ESC, se desconecta el regula-dor de velocidad*.

1) Solo para modelos 4Drive.197

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 200: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Cambio manual

Cambiar de marchas

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 47

En algunos países el pedal del embrague tie-ne que estar pisado a fondo para que el mo-tor se ponga en marcha.

Engranar la marcha atrás

● Solo engrane la marcha atrás cuando el ve-hículo esté detenido.

Cambiar a marchas inferiores

Durante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas velo-cidades o a regímenes altos del motor puedeocasionar daños en el embrague y en el cam-bio, incluso aunque se mantenga pisado elembrague ››› .

ATENCIÓN

Si el motor está en marcha, el vehículo se po-ne en movimiento en cuanto se engrana unamarcha y se suelta el pedal del embrague. Es-to también sucede si el freno de estaciona-miento electrónico está conectado.

● Nunca engrane la marcha atrás mientras elvehículo esté en movimiento.

ATENCIÓN

Si se reduce de marcha de forma inadecuadaseleccionando una demasiado baja, se puedeperder el control del vehículo y producirse unaccidente y lesiones graves.

CUIDADO

Si circulando a gran velocidad o a regímenesaltos del motor se engrana una marcha dema-siado baja, se pueden ocasionar daños consi-derables en el embrague y en el cambio. Estopuede ocurrir incluso cuando se mantiene elpedal del embrague pisado y no se embraga.

CUIDADO

Tenga en cuenta lo siguiente para evitar da-ños y un desgaste prematuro:

● Durante la marcha no deje la mano sobre lapalanca de cambios. La presión que ejerce lamano se transmite a las horquillas del cam-bio.

● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la marchaatrás.

● Al cambiar de marchas, pise siempre el em-brague a fondo.

● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y el mo-tor en marcha.

Cambio automático/cambio au-tomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema tiptronic permite cambiar las mar-chas, si se desea, también de un modo ma-nual ››› pág. 201, Insertar marchas con elmodo tiptronic*.

Posiciones de la palanca selectora

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 47

La posición de la palanca selectora se mues-tra en el campo de indicación al iluminarse elsigno correspondiente. Adicionalmente se vi-sualizará en pantalla, con la palanca selecto-ra en las posiciones de cambio manual M, D,E y S, la marcha que se encuentre engranada.

198

Page 201: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

P – Bloqueo de aparcamiento

Cuando la palanca selectora se encuentra enesta posición, las ruedas motrices están blo-queadas. La palanca sólo debe posicionarseen P cuando el vehículo esté detenido ››› .

Para posicionar la palanca selectora en P, ypara sacarla de dicha posición, deberá man-tenerse apretada la tecla de bloqueo (en laempuñadura de la palanca selectora) y pisarsimultáneamente el pedal del freno.

R – Marcha atrás

La marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para posicionar la palanca selectora en la po-sición R, deberá mantener pulsado el botónde bloqueo y pisar simultáneamente el pedalde freno. Con el encendido conectado, las lu-ces de marcha atrás se encenderán cuandola palanca selectora se encuentre en la posi-ción R.

N – Punto muerto (ralentí)

Con la palanca selectora en esta posición, elcambio está en punto muerto.

D/S – Posición permanente para marcha ade-lante

La palanca selectora en la posición D/S per-mite manejar el cambio en modo normal (D)o bien deportivo (S). Para seleccionar el mo-do deportivo S, desplace la palanca selectora

hacia atrás. Desplazándola nuevamente vol-verá a seleccionar el modo normal D. En lapantalla del cuadro de instrumentos se mos-trará el modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionaautomáticamente la relación de transmisiónóptima. Esto depende de la carga del motor,de la velocidad y del programa dinámico deregulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse parauna conducción deportiva. La reserva de po-tencia del motor es aprovechada al máximo.Al acelerar se perciben las operaciones decambio de marcha.

Pise el pedal del freno para sacar la palancaselectora de la posición N y situarla en la po-sición D/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede resultar ventajo-so cambiar provisionalmente al modo tiptro-nic ››› pág. 201, para ajustar manualmente larelación de transmisión a las condiciones demarcha.

ATENCIÓN

● Con el vehículo detenido, asegúrese de nopisar el acelerador por equivocación. De locontrario, el vehículo se pone en movimientode inmediato, bajo determinadas circunstan-cias, aún habiendo puesto el freno de esta-

cionamiento, por lo que existe el riesgo deocasionar un accidente.

● No coloque nunca la palanca selectora en laposición R o bien P durante la marcha. De locontrario existe peligro de accidente.

● Con el motor en marcha y la palanca selec-tora en cualquier posición (excepto P), deberámantenerse el vehículo detenido pisando elpedal de freno, ya que ni al ralentí se inte-rrumpe por completo la transmisión de fuerza(el vehículo “se arrastra”). Si el vehículo estáparado y hay una gama de marchas engrana-da, asegurarse de no pisar el acelerador enningún caso. De lo contrario, el vehículo sepone en movimiento de inmediato, bajo de-terminadas circunstancias, aún habiendopuesto el freno de estacionamiento, por loque existe el riesgo de ocasionar un acciden-te.

● Mientras se selecciona una marcha, con elcoche parado y el motor en marcha, no hayque acelerar. De lo contrario existe peligro deaccidente.

● El conductor no debe abandonar nunca elvehículo con el motor en marcha y una veloci-dad engranada. Si tiene que salir del vehículocon el motor en marcha, ponga el freno demano y coloque el bloqueo de aparcamiento(P).

● Antes de abrir el capó del motor y realizartrabajos con el motor en marcha, ponga elfreno de mano y la palanca selectora en P. Delo contrario existe peligro de accidente. Es »

199

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 202: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

necesario tener en cuenta siempre las adver-tencias ››› pág. 312, Trabajar en elcompartimento del motor.

Aviso

● Si durante la conducción coloca por error lapalanca selectora en N, quite el pie del acele-rador y espere que el motor gire al ralentí, an-tes de colocar nuevamente la gama de mar-chas D o bien S.

● Si se interrumpe la alimentación de corrien-te en la posición P, la palanca selectora ya nopodrá moverse. En ese caso se puede recurriral desbloqueo de emergencia ››› pág. 48.

Bloqueo de la palanca selectora

Fig. 173 Bloqueo de la palanca selectora.

El bloqueo de la palanca selectora evita quepueda engranarse por error una marcha y

que, entonces, se ponga el vehículo en movi-miento.

La palanca selectora puede desbloquearsede la siguiente manera:

– Conecte el encendido.

– Pise el pedal de freno y, a la vez, mantengapulsada la tecla de bloqueo en el sentidoque indica la flecha ››› fig. 173.

Bloqueo automático de la palanca selectora

Con el encendido conectado, la palanca se-lectora está bloqueada en las posiciones P yN. Para desbloquear hay que pisar el pedalde freno y, al mismo tiempo, pulsar la teclade bloqueo si la palanca selectora se en-cuentra en P. Como recordatorio para el con-ductor, con la palanca en las posiciones P oN se mostrará en la pantalla la siguiente indi-cación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

El bloqueo de la palanca sólo funciona con elvehículo parado y a velocidades de hasta5 km/h (3 mph). A una velocidad superior alos 5 km/h (3 mph) se desconecta automáti-camente el bloqueo de la palanca en la posi-ción N.

Si se cambia rápidamente pasando por enci-ma de la posición N (p. ej., de R a D), la pa-lanca selectora no se bloquea. Esto permite,por ejemplo, ayudar a un vehículo que se ha-

ya quedado atascado “balanceándolo”. Lapalanca selectora se bloquea si está más de2 segundos en la posición N y no se está pi-sando el pedal del freno.

Tecla de bloqueo

La tecla de bloqueo de la palanca selectoraimpide cambiar de forma involuntaria a cier-tas posiciones de la palanca selectora. Apre-tando esta tecla, la palanca selectora queda-rá desbloqueada.

Bloqueo de extracción de la llave de encendi-do

Una vez desconectado el encendido, la llavepodrá extraerse sólo si la palanca se halla enla posición P. Mientras la llave esté extraída,la palanca selectora estará bloqueada en laposición P.

Aviso

● Si el bloqueo de la palanca selectora no en-castra, existe una anomalía. La transmisiónqueda interrumpida para evitar que el vehícu-lo se ponga en movimiento accidentalmente.Para que el bloqueo de la palanca selectoravuelva a encastrar, proceda del modo siguien-te:

– Con cambio de 6 marchas: accione el pe-dal de freno y suéltelo de nuevo.

– Con cambio de 7 marchas: accione el pe-dal de freno. Sitúe la palanca selectora

200

Page 203: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

en la posición P o bien N y engraneseguidamente una gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de marchas,el vehículo no avanza ni retrocede; procedadel modo siguiente:

– Cuando el vehículo no se mueva en la di-rección deseada, puede que la relaciónde marchas no esté correctamente engra-nada por parte del sistema. Pise el pedalde freno y vuelva a engranar la relaciónde marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mueveen la dirección deseada, hay un fallo delsistema. Solicite ayuda especializada yhaga revisar el sistema.

Insertar marchas con el modo tiptro-nic*

Fig. 174 Consola central: cambiar con tiptro-nic.

Fig. 175 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Cambiar manualmente con la palanca selec-tora

Es posible cambiar al modo tiptronic tantocon el vehículo detenido como durante laconducción.

– Para cambiar al modo tiptronic, presione lapalanca selectora sacándola de la posi-ción D/S hacia la derecha. Tan pronto sehaya efectuado el cambio, en la pantalladel cuadro de instrumentos se visualizaráque la palanca selectora está en M (p. ej.,M4 significa que está colocada la 4.ª mar-cha).

– Tire de la palanca selectora hacia adelante+ para insertar una marcha superior

››› fig. 174.

– Tire de la palanca selectora hacia atrás –

para insertar una marcha inferior.

Cambiar manualmente con las levas de cam-bio*

Las levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S o bienM.

– Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 175.

– Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.

– Si, con la palanca selectora en la posi-ción D/S, no acciona ninguna leva duranteun período breve, el gestor de la caja decambios vuelve al modo automático. Paracambiar permanentemente de marcha ma-nualmente mediante las levas, desplace lapalanca selectora desde la posición D/Shacia la derecha.

Al acelerar, el cambio engranará automática-mente la siguiente marcha poco antes de al-canzar el régimen máximo permitido.

Si se selecciona una marcha más corta, elcambio automático cambiará de marcha sólocuando el motor ya no pueda pasarse de re-voluciones al cambiar a dicha marcha.

Con el dispositivo kick-down, el cambio en-granará una marcha más corta en función dela velocidad y del régimen del motor.

201

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 204: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Consejos para la conducción

El cambio a una marcha más larga o más cor-ta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca selectora en la posición P o bien N. A ba-jas temperaturas (inferiores a -10°C), el mo-tor sólo se puede arrancar con la palanca se-lectora en la posición P.

Poner en marcha el vehículo

– Pise el freno y manténgalo pisado.

– Mantenga pulsada la tecla de bloqueo (enla empuñadura de la palanca selectora),coloque la palanca selectora en la posicióndeseada, por ejemplo en D ››› pág. 198, ysuelte la tecla de bloqueo.

– Espere un poco hasta que se haya conecta-do el cambio (se nota un ligero tirón).

– Suelte el pedal del freno y acelere ››› .

Parada por un breve espacio de tiempo

– En caso de detenerse por un breve espaciode tiempo, por ejemplo, ante un semáforo,mantenga el vehículo parado pisando elfreno. No acelere.

Detenerse/Estacionar

Si abre la puerta del conductor y la palancaselectora no se encuentra en la posición P, elvehículo podría moverse. La indicación para

el conductor será: Cambio: ¡palancaselectora en posición de marcha!.Adicionalmente suena un zumbido.

– Pise el freno y manténgalo pisado ››› .

– Ponga el freno de mano.

– Coloque la palanca selectora en la posiciónP.

Detenerse en cuesta arriba

– Pise siempre el pedal freno con firmeza pa-ra evitar que el vehículo “se vaya haciaatrás; coloque si es preciso el freno de ma-no” ››› . No eleve el régimen del motor(pisando el acelerador) con una gama demarchas puesta para evitar que el coche“ruede cuesta abajo”, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba

– Ponga el freno de mano.

– Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y suelte el freno de mano.

Conducción cuesta abajo: en determinadascircunstancias (p. ej., en conducción pormontaña, o bien con remolque) puede resul-tar ventajoso utilizar temporalmente el pro-grama de cambio manual para seleccionar larelación de transmisión adecuada manual-mente en función de las condiciones de mar-cha ››› .

Para aparcar sobre terreno llano basta conengranar la posición P de la palanca selecto-ra. En pendientes debería ponerse primero elfreno de estacionamiento y, seguidamente,posicionar la palanca selectora en P. Así seevita que se cargue en exceso el mecanismode bloqueo, resultando más fácil sacar la pa-lanca selectora de la posición P.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Posiciones de la palanca selecto-ra de la pág. 199.

● No deje que el freno patine y no pise el pe-dal del freno con demasiada frecuencia ni du-rante demasiado tiempo. Si se frena constan-temente, los frenos se recalientan. Esto oca-siona una reducción considerable de la poten-cia de frenado, el aumento de la distancia defrenado o incluso una avería de todo el siste-ma de frenos.

● Si tiene que detenerse en una cuesta, man-tenga siempre el vehículo frenado con el pe-dal del freno o con el freno de mano para evi-tar que el vehículo se desplace hacia atrás.

CUIDADO

● Cuando detenga el vehículo en una cuestaarriba, no intente evitar que se vaya poniendouna marcha y pisar el acelerador. Con ello po-dría recalentar y dañar el cambio automático.Coloque el freno de mano o mantenga pisadoel pedal de freno para evitar que el vehículose desplace hacia atrás.

202

Page 205: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

● Si deja rodar el vehículo a motor parado ycon la palanca selectora en N, el cambio auto-mático se dañará por falta de lubricación.

● En determinadas situaciones de conduccióno condiciones del tráfico, tales como arrancarcon frecuencia, que el vehículo “se arrastre”prolongadamente, o atascos con paradascontinuas, el cambio podría recalentarse y re-sultar dañado! Si se ilumina el testigo , de-tenga el vehículo tan pronto se presente laocasión y espere a que se enfríe el cambio››› pág. 205.

Dispositivo kick-down

El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Pisando el acelerador a fondo hasta sobrepa-sar el punto duro, se cambia a una marchamás corta, en función de la velocidad y delrégimen del motor. El cambio a la próximamarcha más larga no se efectuará hasta elmomento de alcanzar el régimen de revolu-ciones máximo predeterminado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

Programa launch-control3 Válido para vehículos: con Launch-control/DSG de6-Velocidades con motores diésel con potencia su-perior a 125 kW y gasolina superior a 140 kW.

El programa launch-control posibilita unaaceleración máxima.

Condición: el motor ha alcanzado la tempera-tura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel. Para utilizar el launch-control esnecesario desconectar la regulación antipati-naje (ASR), mediante el menú del sistemaEasy Connect ››› pág. 123. El testigo per-manecerá encendido o bien parpadeará len-tamente en función de si el vehículo tiene ono sistema de información para el conduc-tor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

– Con el motor en marcha, desconecte el con-trol de tracción (ASR)1).

– Coloque la palanca selectora en la posición“S” o tiptronic, o bien seleccione el modode conducción sport del SEAT Drive Profi-le* ››› pág. 250.

– Pise el pedal de freno con el pie izquierdocon fuerza y manténgalo pisado a fondodurante 1 segundo como mínimo.

– Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motorde aproximadamente 3.200 rpm (motor degasolina) o de unos 2.000 rpm (motor dié-sel).

– Quite el pie izquierdo del pedal de freno.

ATENCIÓN

● Adapte siempre su estilo de conducción altráfico rodado. »

1) Vehículos sin sistema de información para el con-ductor: el testigo parpadea lentamente/Vehículoscon sistema de información para el conductor: el tes-tigo permanece encendido.

203

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 206: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Utilice el programa launch-control única-mente si lo permite el estado de las vías pú-blicas y la situación del tráfico, es decir, si suestilo de conducción y la capacidad de acele-ración del vehículo no molesta ni pone en pe-ligro a otros conductores.

● Asegúrese de que el ESC permanece activa-do. Tenga que cuenta que si ASR y ESC estándesactivados, las ruedas pueden patinar y elvehículo derrapar. ¡Peligro de accidente!

● Tras haber iniciado la marcha, debería de-sactivar nuevamente el modo “sport” del ESCpulsando brevemente la tecla OFF .

Aviso

● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la caja decambios se haya incrementado considerable-mente. En ese caso, el programa podría que-dar fuera de servicio durante algunos minu-tos. Tras la fase de refrigeración podrá utili-zarse nuevamente el programa.

● Al acelerar con el programa launch-controlse somete a todas las piezas del vehículo aun gran esfuerzo. Esto puede ocasionar unmayor desgaste.

Asistente en descenso*

El asistente en descenso ayuda al conductorcuando baja por pendientes.

Con la palanca selectora en la posición D/S,al pisar el freno se activa el asistente en des-censo. El cambio automático engrana auto-máticamente una marcha más corta apropia-da para la pendiente. Dentro de los límitesde la física y de la técnica de propulsión, elasistente en descenso intenta mantener lavelocidad a la que se circulaba en el momen-to de frenar. En ciertos casos puede resultarnecesario corregir la velocidad adicionalmen-te pisando el freno. Puesto que el asistenteen descenso tan sólo puede reducir hasta la3.ª marcha, es posible que en pendientesmuy pronunciadas deba cambiar al modo tip-tronic. En este caso, reduzca manualmenteen modo tiptronic hasta la 2.ª o la 1.ª marchapara aprovechar la fuerza de frenado del mo-tor y descargar los frenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 216, al programar la velocidad se ac-tiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓN

El asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constantela velocidad en cualquier situación. ¡Esté pre-parado para frenar en cualquier momento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite aprovechar laenergía cinética del vehículo y recorrer cier-tos tramos sin hacer uso del acelerador. Ellopermite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación, por ejemplo, antes de entrar enuna población.

Conectar el modo de inercia

Condición: palanca selectora en posición D,pendientes inferiores al 12 %.

– Seleccione una vez, en el SEAT Drive Profi-le*, el modo Eco ››› pág. 250.

– Retire el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación para el conductorInercia. A velocidades superioresa 20 km/h (12 mph), el cambio desembraga-rá automáticamente y el vehículo rodará li-bremente, sin el efecto del freno motor.Mientras el vehículo rueda, el motor gira alralentí.

Interrumpir el modo de inercia

– Accione el pedal de freno o bien el acelera-dor.

Para aprovechar de nuevo la fuerza de frena-do y la desconexión por inercia del motor,basta con accionar brevemente el pedal defreno.

204

Page 207: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

La aplicación combinada del modo de inercia(= tramo prolongado con menos energía) yde la desconexión por inercia (= tramo máscorto sin necesidad de combustible) permitemejorar el consumo de combustible y el ba-lance de emisiones.

ATENCIÓN

● Si ha conectado el modo de inercia, tengaen cuenta que, al aproximarse a un obstáculoy soltar el pedal del acelerador, el vehículono desacelerará del modo habitual: ¡riesgo desufrir un accidente!

● Al utilizar el modo de inercia cuesta abajo,el vehículo puede incrementar la velocidad:¡riesgo de sufrir un accidente!

● Si otros usuarios conducen su vehículo, ad-viértales sobre el modo de inercia.

Aviso

● El modo de inercia sólo está disponible enel modo de conducción eco (SEAT Drive Profi-le*).

● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumo ac-tual. En el modo de inercia ya no se visualiza-rá la marcha (p. ej. aparecerá “E” en lugar de“E7”).

● Con pendientes cuyo descenso sea superioral 15 %, se producirá una desconexión auto-mática provisional del modo de inercia.

Programa de emergencia

Existe un programa de emergencia para el ca-so de que el sistema se averíe.

Si la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancaselectora sobre fondo claro, significa que hayalguna anomalía en el sistema, y el cambioautomático funcionará con el programa deemergencia. Con el programa de emergenciatodavía es posible conducir el vehículo, aun-que a velocidad reducida y no en todas lasmarchas. En algunos casos es posible que nopueda conducir marcha atrás.

CUIDADO

Si el cambio funciona con el programa deemergencia, acuda sin demora a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Embrague

¡Embrague sobrecalentado!¡Deténgase, por favor!

El embrague se ha sobrecalentado y podríaresultar dañado. Deténgase y espere que seenfríe el cambio con el motor en marcha (alralentí) y la palanca selectora en la posi-ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-dicación para el conductor, no tarde en acu-dir a un taller especializado para que subsa-nen la avería. Si no se apagan el testigo y la

indicación para el conductor, no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Anomalías en el cambio

Caja de cambio: ¡anomalía!Deténgase y coloque la palancaen P

Existe una anomalía en el cambio. Detenga elvehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir lamarcha

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir conlimitaciones. Marcha atrás des-habilitada

Acuda sin demora a un taller especializadopara que reparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía enel sistema! Puede proseguir en Dhasta que apague el motor

Salga con el vehículo del tráfico rodado y de-téngalo en un lugar seguro. Solicite la ayudade personal especializado. »

205

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 208: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Caja de cambio: demasiado ca-liente. Adapte la conducción enconsonancia

Prosiga la marcha con moderación. Cuandose apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione elfreno y vuelva a engranar unagama de marchas

Si la incidencia se ha producido por la eleva-da temperatura del cambio, esta indicaciónpara el conductor se mostrará cuando elcambio se haya refrigerado de nuevo.

Rodaje y conducción económi-ca

Rodaje del motor

Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-daje; el trayecto de rodaje debería ser de1.500 km. Conduzca durante los primeros1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 delrégimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, nopise el acelerador a fondo y no conduzca conremolque! De los 1.000 a 1.500 km puedeaumentar paulatinamente el régimen y, portanto, la velocidad.

Durante las primeras horas de funcionamien-to, la fricción interna del motor es mucho ma-

yor hasta que todas las piezas móviles sehan ajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 km influirá en el funcionamiento futurodel motor. Posteriormente, conduzca tam-bién a un régimen moderado, especialmentecon el motor todavía en frío; con ello el des-gaste del motor será menor y prolongará lavida útil del mismo.

No conduzca a un régimen de revolucionesdemasiado bajo. Cambie a una marcha máscorta en cuanto el motor deje de girar “uni-formemente”. Si revoluciona mucho el motor,se corta la inyección de combustible paraproteger el motor.

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer el reci-claje

● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.

● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.

● Reducción de mezclas de materiales.

● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO11469 e ISO 1629.

Selección de materiales

● Utilización de materiales reciclables.

● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.

● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.

● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogidaspor ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.

Fabricación

● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.

● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.

● Empleo de adhesivos sin disolventes.

● Utilización de agentes refrigerantes sin CFCen sistemas de generación de frío.

206

Page 209: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).

● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.

● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).

● Empleo de pinturas de base acuosa.

Conducción económica y medioam-bientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción medioambiental y el desgaste de motor,frenos y neumáticos dependen en gran medi-da de su estilo de conducción. El consumode combustible se puede reducir entre un10-15% con un tipo de conducción económi-co y anticipándose a las condiciones del trá-fico. A continuación le damos algunos conse-jos prácticos con los que podrá contribuir ala conservación del medio ambiente y, almismo tiempo, evitar gastar más de lo nece-sario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*

En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar automáticamente algunos cilindrosdel motor si la situación de marcha no re-quiere demasiada potencia. Durante la des-conexión no se inyecta combustible en los ci-

lindros en cuestión, con lo que se puede re-ducir el consumo total de combustible. El nú-mero de cilindros que están activos se puedevisualizar en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 35.

Previsión durante la conducción

Al acelerar es cuando el vehículo consumemás combustible. Si conduce de forma previ-sora tendrá que frenar menos y, por lo tanto,acelerar menos para ganar velocidad. Apro-veche la inercia del vehículo siempre que seaposible, con una marcha engranada (p. ej., sive que el siguiente semáforo está en rojo). Elefecto de frenado conseguido de esta mane-ra preserva frenos y neumáticos del desgas-te; las emisiones y el consumo de combusti-ble se reducen a cero (desconexión por iner-cia).

Cambiar de marcha ahorrando energía

Una forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a unamarcha más larga. Las personas que apuranal máximo las marchas consumen combusti-ble innecesariamente.

Cambio manual: cambie de primera a segun-da marcha tan pronto como sea posible. Encualquier caso, recomendamos que cambie auna marcha superior cuando alcance unas2.000 revoluciones. La elección de la marchacorrecta permite ahorrar combustible. Selec-cione la marcha más larga posible adecuada

a la situación de marcha (el motor debe se-guir funcionando con regularidad cíclica).

Cambio automático: acelere paulatinamentey sin alcanzar la posición “kick-down”.

Evitar pisar el acelerador a fondo

Evite, en la medida de lo posible, agotar lavelocidad máxima de su vehículo. El consu-mo de combustible, la emisión de gases no-civos y la contaminación acústica se multipli-can de forma desproporcionada a medidaque aumenta la velocidad. Conduciendo amenor velocidad se ahorra combustible.

Reducir el ralentí

En vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado su tem-peratura de servicio, y en función de la cilin-drada, mantenerlo apagado a partir de unos5 segundos ya ahorra más cantidad de com-bustible que la necesaria para volver a poner-lo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. A esto se añade que en la fa-se de calentamiento el desgaste y la emisiónde gases contaminantes son especialmentealtos. Por este motivo el vehículo debería po-nerse en marcha inmediatamente después »

207

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 210: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

de arrancar. Al hacerlo, evite un régimen derevoluciones alto.

Mantenimiento regular

Los trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrarcombustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehícu-lo no redundan sólo en una mayor seguridadal conducir y en un mantenimiento del valordel vehículo, sino también en una reduccióndel consumo de combustible. Una malapuesta a punto del motor puede suponer unaumento del consumo de combustible dehasta un 10%.

Evitar trayectos cortos

El motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para reducirde forma efectiva el consumo y las emisionesde gases contaminantes.

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticos

Asegúrese siempre de llevar los neumáticosa la presión adecuada ››› pág. 323 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además,

una presión insuficiente en los neumáticoshace que el desgaste de los mismos sea ma-yor, pues aumenta la resistencia a la rodadu-ra y el comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáticosde invierno, ya que esto hace que el consu-mo de combustible aumente hasta un 10%.

Evite transportar carga innecesaria

Dado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combusti-ble aumente, se recomienda echar siempreun vistazo al maletero para evitar la carga in-necesaria.

Puesto que la baca incrementa la resistenciaaerodinámica del vehículo, debería desmon-tarla cuando no la necesite. Con ello ahorra-rá, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctrica

El motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementa tam-bién el consumo de combustible! Desconectepor este motivo aquellos dispositivos eléctri-cos que no precise. Dispositivos que gastanmucho son, por ejemplo, el ventilador a altavelocidad, la calefacción de la luneta o la ca-lefacción de los asientos*.

Gestión del motor y sistema dedepuración de gases de escape

Introducción al tema

ATENCIÓN

● Debido a las elevadas temperaturas que al-canza el sistema de depuración de gases deescape (catalizador o filtro de partículas paramotores diésel), no debería aparcar su ve-hículo sobre una superficie que pueda pren-der fuego con facilidad (p. ej., en zonas conhierba o en el linde de un bosque). ¡Existe pe-ligro de incendio!

● No aplicar conservantes para los bajos delvehículo en la zona del sistema de escape:¡podría provocarse un incendio!

Aviso

Mientras permanezcan iluminados los testi-gos de control , , o pueden pre-sentarse anomalías en el motor, el consumode combustible puede aumentar y es posibleque el motor pierda potencia.

Catalizador3 Válido para vehículos con motor de gasolina

Únicamente debe repostarse gasolina sinplomo; de lo contrario, se dañará el cataliza-dor.

208

Page 211: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Conducción

No conducir nunca hasta vaciar el depósito;la alimentación irregular de combustible pue-de provocar fallos en la combustión. En estoscasos, llega gasolina sin quemar al sistemade escape, pudiendo sobrecalentar y dañarel catalizador.

Filtro de partículas diésel3 Válido para vehículos con motor diésel

El filtro de partículas para motores diésel fil-tra prácticamente en su totalidad las partícu-las de hollín del sistema de escape. Durantela conducción normal, el filtro se limpia porsí mismo. El filtro de partículas diésel se re-genera automáticamente sin que el testigo lo indique. Es posible que lo note porquese incrementa el régimen del motor al ralentíy se aprecia cierto olor.

Si la depuración automática del filtro no pue-de efectuarse (p. ej., por conducir siempre entrayectos cortos), se acumulará el hollín en elfiltro y se encenderá el testigo del filtrode partículas diésel.

Favorezca la limpieza automática del filtroconduciendo de la siguiente forma: marchedurante aproximadamente 15 minutos a unavelocidad mínima de 60 km/h (37 mph) en4.ª o 5.ª (cambio automático: gama de mar-chas S). Mantenga el régimen del motor aunas 2000 rpm. El aumento de temperaturagenerado hace que se queme el hollín del fil-

tro. Tras finalizar la limpieza se apaga el tes-tigo. Si el testigo no desaparece, diríjase deinmediato a un taller especializado para quereparen la avería.

Gestión del motor*

Este testigo supervisa la gestión del motor enlos motores de gasolina.

Al conectar el encendido, el testigo (Elec-tronic Power Control) se ilumina mientras secomprueba el funcionamiento del sistema.Debe apagarse una vez arrancado el motor.

El testigo se ilumina si se produce algunaavería en la gestión electrónica del motor du-rante la marcha. Acuda lo antes posible a untaller especializado para que revisen el mo-tor.

Sistema de control de emisiones*

El testigo de control parpadea:

Cuando se producen fallos en la combustiónque puedan dañar el catalizador. Reduzca lavelocidad y conduzca con precaución hastael taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

El testigo de control se ilumina:

Si durante la marcha se produce una averíaque repercute en la calidad de los gases deescape (p. ej., sonda lambda averiada). Re-duzca la velocidad y conduzca con precau-ción hasta el taller especializado más cerca-no para revisar el motor.

Sistema de precalentamiento/averíadel motor*

Este testigo se ilumina durante el precalenta-miento del motor diésel.

El testigo de control se ilumina

Si el testigo se ilumina al conectar el en-cendido, significa que se ha activado el siste-ma de precalentamiento del motor. Al apa-garse el testigo se puede arrancar el motorde inmediato.

El testigo de control parpadea

Si durante la marcha se produce alguna ave-ría en la gestión del motor, comienza a par-padear el testigo del sistema de precalenta-miento . Acuda lo antes posible a un tallerespecializado para que revisen el motor.

209

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 212: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Consejos para la conducción

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar, porejemplo, calzadas inundadas, tenga en cuen-ta lo siguiente:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.

● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓN

Después de conducir a través de agua, barro,cieno, etc., la efectividad de los frenos puedeverse mermada si los discos o las pastillas delos frenos están húmedos. Para que los fre-nos vuelvan a funcionar correctamente debe-rán secarse primero frenando con precauciónvarias veces.

CUIDADO

● Al vadear zonas inundadas, pueden dañar-se gravemente componentes del vehículo ta-les como el motor, la transmisión, el tren derodaje o el sistema eléctrico.

● Siempre que vadee deberá desconectar elsistema Start-Stop* ››› pág. 211.

Aviso

● Compruebe la profundidad del agua antesde atravesar la calzada.

● En ningún caso se detenga en el agua, nocircule marcha atrás ni pare el motor.

● Tenga en cuenta que los vehículos que cir-culan en dirección contraria provocan olasque podrían superar la altura máxima delagua permitida para su vehículo.

● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión).

210

Page 213: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Sistemas de asistencia alconductor

Sistema Start-Stop*

Descripción y funcionamiento

El sistema Start-Stop le puede ayudar a aho-rrar combustible y reducir las emisiones deCO2.

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el vehícu-lo se detenga o se encuentre en fase de de-tención; por ejemplo, ante un semáforo. Elencendido permanece conectado durante lafase de parada. Cuando lo requiera, el motorvuelve a ponerse en marcha automáticamen-te. En esta situación la iluminación del pulsa-dor START ENGINE STOP permanece fija1).

Tan pronto conecte el encendido, el sistemaStart-Stop se activa automáticamente.

En el sistema Easy Connect se puede consul-tar más información sobre el sistema Start-Stop: pulsando la tecla en el menú Es-tado del vehículo.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque

● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.

● El conductor debe llevar el cinturón coloca-do.

● El capó está cerrado.

● El motor ha alcanzado una temperatura mí-nima de servicio.

● La marcha atrás no esta engranada.

● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

ATENCIÓN

● No pare nunca el motor antes de que el ve-hículo se haya detenido por completo. El fun-cionamiento del servofreno y de la direcciónasistida no quedarán garantizados por com-pleto. Asimismo, podría necesitar más fuerzapara maniobrar el volante o para frenar. Pues-to que no se puede girar y frenar de formanormal, se podría sufrir algún accidente e in-cluso lesiones graves.

● No extraiga nunca la llave del contacto conel vehículo en marcha. De lo contrario, podríabloquearse la dirección y no podría manio-brar el vehículo.

● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectado cuan-

do se trabaje en el compartimento del motor››› pág. 213.

CUIDADO

El sistema Start-Stop deberá desconectarsesiempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 213.

Parar/Arrancar el motor

Vehículos con cambio manual

– Antes de detener el vehículo o cuando estádetenido, cambie a punto muerto y suelteel pedal de embrague. El motor se deten-drá. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparecerá el testigo . El motor sepuede parar antes de detener el vehículoen fase de desaceleración (a 7 km/h).

– Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático

– Frene el vehículo hasta que quede deteni-do y mantenga el pie sobre el pedal de fre-no. El motor se detendrá. En pantalla apa-recerá el testigo . El motor se puede pa-rar antes de detener el vehículo en fase de »

1) Solo en vehículos con Keyless Access.211

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 214: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

desaceleración (a 7 km/h o 2 km/h segúnla caja de cambios del vehículo).

– Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo seapaga. En vehículos con sistema AutoHold*, cuando éste se encuentra activo, elmotor no arranca si retira el pie del pedalde freno. El arranque tiene lugar al pisar elpedal acelerador.

Información adicional relativa al cambio au-tomático

El motor se detiene con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do manual. Con la palanca selectora en P, elmotor permanecerá apagado también cuan-do retire el pie del freno. Para que el motorse ponga de nuevo en marcha, deberá pisarel acelerador, o bien engranar otra gama demarchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R durante lafase de parada, el motor se pondrá de nuevoen marcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al cam-biar pasando por R.

Aviso

● En vehículos con cambio automático, ustedmismo puede controlar si el motor debe pa-rarse o no reduciendo o incrementando lafuerza de frenado aplicada. Si tan sólo pisa el

freno suavemente, por ejemplo, en atascoscon frecuentes detenciones y arranques,mientras el vehículo se encuentre detenidono se producirá la parada del motor. Tanpronto como pise el freno con fuerza, el mo-tor se parará.

● En vehículos con cambio manual, durantelas fases de parada deberá mantenerse pisa-do el pedal de freno para asegurar que no sedesplace.

● Si en vehículos con cambio manual el mo-tor “se cala”, puede arrancarlo de nuevo di-rectamente pisando inmediatamente el pedalde embrague.

Indicaciones generales

El sistema puede interrumpir el modo de pa-rada/arranque común por diversos motivos.

El motor no se detiene

Antes de la fase de parada, el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tempe-ratura mínima para el modo de parada/arran-que.

● Todavía no se ha alcanzado la temperaturainterior seleccionada en el climatizador.

● La temperatura interior es muy alta/baja.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 49.

● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.

● La batería está muy descargada.

● El volante está muy girado, o bien se estágirando.

● Si hay peligro de empañamiento.

● Tras colocar la marcha atrás.

● En caso de inclinación muy pronunciada.

Como indicación, en la pantalla del cuadrode instrumentos se visualiza ; adicional-mente, en el sistema de información para elconductor*, .

El motor arranca por sí mismo

Durante una fase de parada, el modo normalde parada/arranque puede verse interrumpi-do en las siguientes situaciones. El motor sevuelve a poner en marcha sin que el conduc-tor intervenga.

● La temperatura interior difiere del valor se-leccionado en el climatizador.

● Tecla de función de descongelación activa-da ››› pág. 49.

● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.

● La batería está demasiado descargada.

● Gran consumo eléctrico.

212

Page 215: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso

Si en vehículos con cambio automático se po-siciona la palanca selectora en D, N o S des-pués de haber colocado la marcha atrás, de-berá conducirse a más de 10 km/h (6 mph)para que el sistema esté nuevamente en con-diciones de parar el motor.

Conectar/Desconectar manualmenteel sistema Start-Stop

Fig. 176 Consola central: tecla del sistemaStart-Stop.

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente.

– Para desconectar/conectar manualmenteel sistema Start-Stop, pulse la tecla . Elsímbolo de la tecla permanece iluminadoen amarillo cuando el sistema está desco-nectado.

Aviso

El sistema se conecta automáticamente cadavez que se detiene voluntariamente el motordurante una fase de parada. El motor se pon-drá en marcha de nuevo automáticamente.

Indicaciones para el conductor en lapantalla del cuadro de instrumentos

Sistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmenteEsta indicación para el conductor se visualizacuando no se cumplen ciertas condicionesdurante la fase de parada y el sistema Start-Stop no puede arrancar el motor nuevamen-te. El motor deberá ponerse en marcha ma-nualmente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía!Función no disponibleExiste una anomalía en el sistema Start-Stop.Acuda próximamente a un taller para quesubsanen la avería.

Asistente de descenso de pen-dientes (HDC)

Descripción y funcionamiento3 Válido para vehículos: 4Drive

El asistente de descenso limita la velocidaden las bajadas pronunciadas frenando auto-máticamente las cuatro ruedas, tanto marchaadelante como marcha atrás. Al permanecerel sistema antibloqueo de frenos activo, seimpide que se bloqueen las ruedas. En losvehículos con cambio manual, el asistentede descenso adapta la velocidad teórica sinfrenar el motor por debajo de su régimen deralentí.

Tras iniciar el descenso de una pendiente amenos de 30 km/h (18 mph), la velocidad selimita a un mínimo de 2 km/h (1 mph) y unmáximo de 30 km/h (18 mph). Cuando locrea oportuno, el conductor podrá aumentaro reducir la velocidad dentro del límite men-cionado pisando el acelerador o el freno. Enese momento la función se interrumpe y, da-do el caso, se vuelve a activar a continua-ción.

Aún así, es indispensable que la superficiegarantice una adherencia suficiente. Por estemotivo, el asistente de descenso no podrácumplir su función cuando, por ejemplo, sedescienda por pendientes con superficiescongeladas o resbaladizas. »

213

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 216: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

El asistente de descenso está disponiblecuando en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra la indicación .

El asistente de descenso interviene automáti-camente si se cumplen las siguientes condi-ciones:

● El motor del vehículo está en marcha.

● Está seleccionado el perfil de conducciónOffroad ››› pág. 250. Se circula a una veloci-dad inferior a 30 km/h (18 mph) (en la panta-lla del cuadro de instrumentos se muestra laindicación ).

● La pendiente de la bajada es de al menosun 10 % en caso de circular marcha adelantey de un 9 % si se hace marcha atrás.

● No se pisa el freno ni el acelerador.

El asistente de descenso se desactiva al pi-sar el freno o el acelerador, o si la pendientees inferior al 5 %. La función puede desco-nectarse manualmente en el sistema EasyConnect mediante la tecla y el botón defunción HDC ››› fig. 41.

Testigos de control

››› en Testigos de control y de advertenciade la pág. 122.

Se ilumina en blanco

El asistente de descenso está activo.

Se ilumina en gris

El asistente de descenso no está activo. El sistema estáconectado, pero no está regulando.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

ATENCIÓN

Esté siempre preparado para frenar. De no serasí, podría ocurrir un accidente y producirselesiones.

● El asistente de descenso es solo un sistemaauxiliar que en algunas situaciones no podráfrenar el vehículo lo suficiente al bajar unapendiente.

● La velocidad del vehículo puede aumentar apesar de la intervención del asistente de des-censo.

Función Auto Hold

Descripción y funcionamiento

Fig. 177 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla ››› fig. 177permanece encendido mientras la funciónAuto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durantealgún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Auto Holdimpide automáticamente que el vehículo sedesplace cuando está detenido, sin necesi-dad de pisar el pedal del freno.

214

Page 217: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuar lamarcha, la función Auto Hold vuelve a soltarel freno. El vehículo se pone en movimientoen función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 177. El freno de esta-cionamiento electrónico se conecta automá-ticamente, dado el caso, para estacionar elvehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículo dete-nido con la función Auto Hold

● La puerta del conductor está cerrada.

● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.

● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Auto Hold

Pulse la tecla ››› . El testigo de la tecla seapaga cuando la función Auto Hold está des-conectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto Hold

Si, antes de desconectar el encendido, se co-nectó la función Auto Hold con la tecla , lafunción estará conectada la próxima vez quese conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automáticamen-te la próxima vez que se conecte el encendi-do.

La función Auto Hold se conecta automática-mente si se cumplen las siguientes condicio-nes:

Todos los puntos se tienen que cumplir al mis-mo tiempo ››› :

Cambio manual Cambio automático

1. Se mantiene el vehículo detenido con el pedal delfreno en llano o en una pendiente.

2. El motor gira “correctamente”.

Al embragar y aceleraral mismo tiempo, elfreno se suelta progre-sivamente.

Al acelerar, el freno sesuelta progresivamen-te.

La función Auto Hold se desconecta automá-ticamente si se cumplen las siguientes con-diciones:

Cambio manual Cambio automático

1.Si deja de cumplirse alguna de las condiciones ci-tadas en la ››› pág. 215, Condiciones para mante-ner el vehículo detenido con la función Auto Hold.

2.Si el motor marcha de manera irregular o presenta

alguna anomalía.

3.Si se apaga o se cala el

motor.Si se apaga el motor.

4.Si se embraga y se pisael acelerador al mismo

tiempo.

Si se pisa el acelera-dor.

5.

Si alguno de los neu-máticos solo tiene un

contacto mínimo con elsuelo, p. ej., en caso de

un cruce de ejes.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y únicamentefunciona dentro de los límites del sistema. Elmayor confort que proporciona la función Au-to Hold no deberá inducir nunca a correr nin-gún riesgo que comprometa la seguridad.

● Por ningún motivo salga del vehículo con elmotor en marcha y la función Auto Hold co-nectada. »

215

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 218: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arriba ofrenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., ensuperficies resbaladizas o congeladas.

Aviso

Antes de entrar en un túnel de lavado, desco-necte siempre la función Auto Hold ya que, sise conecta el freno de estacionamiento elec-trónico automáticamente, podrían producirsedaños.

Regulador de velocidad (GRA)*

Funcionamiento

Fig. 178 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 42

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Testigo de control

Cuando se ilumina el testigo significa queel regulador de velocidad está actuando.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza uncontrol de la función. Se apagan transcurri-dos unos segundos.

Visualización en la pantalla del GRA

Estado fig. 178:

GRA desconectado temporalmente. La ve-locidad programada aparece en cifras pe-queñas u oscurecidas.

Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.

GRA conectado. La memoria de velocidadestá vacía.

El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

A

B

C

D

ATENCIÓN

Si no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de segu-ridad, el uso del regulador de velocidad pue-de provocar accidentes y lesiones graves.

● Nunca utilice el regulador de velocidad contráfico denso, si la distancia de seguridad esinsuficiente, en tramos escarpados, con mu-chas curvas o resbaladizos (nieve, hielo, llu-via o gravilla), ni tampoco en calzadas inun-dadas.

● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condicionesclimáticas, al estado de la calzada y al tráfico.

● Para evitar que la velocidad se regule ines-peradamente, desactive el regulador de velo-cidad siempre al finalizar su uso.

● Es peligroso utilizar una velocidad progra-mada con anterioridad cuando sea excesivapara otras condiciones de la calzada, del trá-fico o meteorológicas.

● Si se circula cuesta abajo el regulador nopuede mantener la velocidad constante. Lavelocidad puede aumentar debido al peso delvehículo. Reduzca de marcha o frene el ve-hículo pisando el pedal de freno.

216

Page 219: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

Manejo del regulador de velocidad*

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 42

El valor indicado en la tabla entre paréntesis(en mph, millas por hora) hace referencia ex-clusivamente a cuadros de instrumentos conindicación en millas.

Cambiar de marcha en modo GRA

El GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automáti-camente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRA

Si el GRA no puede mantener constante la ve-locidad del vehículo cuesta abajo, frene elvehículo con el pedal de freno y reduzca demarcha en caso necesario.

Desconexión automática

La regulación GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.

● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.

● Si intervienen los sistemas de regulacióndinámica de la marcha (p. ej., el ASR o elESC).

● Si se dispara el airbag.

Limitador de velocidad

Indicaciones en la pantalla y testigode advertencia y de control

Fig. 179 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones del estado del limitadorde velocidad.

El limitador de velocidad ayuda a no sobre-pasar una velocidad programada individual-mente a partir de los 30 km/h (19 mph)aprox. en un trayecto marcha adelante ›››

Indicaciones del limitador de velocidad en lapantalla

Estado ››› fig. 179:

El limitador de velocidad está activo. Semuestra la última velocidad programadaen cifras grandes.

El limitador de velocidad no está activo.Se muestra la última velocidad progra-mada en cifras pequeñas u oscurecidas.

El limitador de velocidad está desconec-tado. Se muestra el kilometraje total.

Testigo de advertencia y de control

Se enciende en verde

El limitador de velocidad está conectado y activo.

Parpadea en verde

Se ha sobrepasado la velocidad programada del limita-dor de velocidad.

Se enciende

El control de crucero adaptativo (ACC) y el limitador develocidad están activos.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan. »

A

B

C

217

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 220: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

ATENCIÓN

Tras su uso, desconecte siempre el limitadorde velocidad para evitar que se regule la velo-cidad sin que así se desee.

● El limitador de velocidad no exime al con-ductor de su responsabilidad de circular a lavelocidad adecuada. No conduzca a gran ve-locidad si no es necesario.

● Utilizar el limitador de velocidad con condi-ciones climatológicas adversas es peligroso ypuede provocar accidentes graves, p. ej., poraquaplaning, nieve, hielo, hojarasca, etc. Uti-lice el limitador de velocidad únicamente

cuando el estado de la calzada y las condicio-nes climatológicas lo permitan.

● Cuando se circula cuesta abajo, el limitadorde velocidad no puede limitar la velocidad delvehículo. Esta puede aumentar debido al pe-so del vehículo. En este caso, reduzca de mar-cha o frene el vehículo con el pedal del freno.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

Aviso

● Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar lasindicaciones de la pantalla.

● Si al desconectar el encendido estaba co-nectado el regulador de velocidad (GRA), elcontrol de crucero adaptativo (ACC) o el limi-tador de velocidad, entonces el regulador develocidad o el control de crucero adaptativose conectarán automáticamente cuando sevuelva a conectar el encendido. Sin embargono estará memorizada ninguna velocidad. Laúltima velocidad programada del limitador develocidad permanece memorizada.

Manejar el limitador de velocidad

Fig. 180 A la izquierda de la columna de la di-rección: mando y teclas para manejar el limi-tador de velocidad.

Fig. 181 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el limi-tador de velocidad.

218

Page 221: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

FunciónPosición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 180 o de latercera palanca ››› fig. 181

Efecto

Conectar el limitador de velocidadDesplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posición ypresione la tecla 2 o desplace hacia delante la tercera palanca y presionela tecla 2 .

El sistema se conecta. Esta memorizada la última velocidadprogramada del limitador de velocidad. Todavía no tiene lu-gar la regulación

Cambiar entre el limitador de velocidad yel regulador de velocidad (GRA) o el con-trol de crucero (ACC) (con el limitador develocidad conectado)

Presione la tecla 2 de la palanca de los intermitentes o la tecla 2 de latercera palanca.

Se cambia entre el limitador de velocidad y el GRA o el con-trol de crucero (ACC)

Activar el limitador de velocidadPresione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o la tecla 1 dela tercera palanca.

Se memoriza la velocidad actual como la velocidad máximay se activa el limitador

Desactivar temporalmente la limitacióndel limitador de velocidad

Sitúe el mando 1 de la palanca de los intermitentes en la posición o sitúe la tercera palanca en la posición .

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad per-manece programada.

Desactivar temporalmente la limitacióndel limitador de velocidad pisando el ace-lerador a fondo (kick-down)

Pise el acelerador a fondo, más allá del punto de resistencia (p ej. paraadelantar). Al superar la velocidad programada, el limitador se desactivatemporalmente.

La regulación se desactiva temporalmente. La velocidad per-manece programada. La regulación se activa de nuevo auto-maticamente en cuanto se circula a una velocidad inferior ala programada.

Volver a activar la regulación del limitadorde velocidad

Presione la tecla 3 de la palanca de los intermitentes o sitúe la tercerapalanca en la posición .

Se limita la velocidad a la velocidad programada en cuantola velocidad a la que se circula es inferior a la velocidad pro-gramada como máxima.

Aumentar la velocidad del limitador pro-gramada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por la zona o sitúe la tercera palanca en la posición para aumentar la velo-cidad en pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para aumentar la velocidad en pasosde 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por la zo-na o mantenga para aumentar ininterrumpidamente en pasosde 10 km/h (5 mph) y programarla »

219

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 222: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

FunciónPosición de la palanca de los intermitentes ››› fig. 180 o de latercera palanca ››› fig. 181

Efecto

Reducir la velocidad del limitador progra-mada

Pulse brevemente la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por la zona o presione 1 en la tercera palanca para disminuir la velocidaden pasos pequeños de 1 km/h (1 mph) y programarla.

La velocidad se limita al valor programadoPresione de la tercera palanca para disminuir la velocidad en pasosde 10 km/h (5 mph) y programarla.

Mantenga pulsada la tecla 3 de la palanca de los intermitentes por la zo-na o mantenga para disminuir ininterrumpidamente en pasosde 10 km/h (5 mph) y programarla

Desconectar el limitador de velocidadDesplace el mando 1 de la palanca de los intermitentes a la posición o sitúe la tercera palanca en el la posición .

El sistema se desconecta. La velocidad programada perma-nece programada.

Los valores que figuran en la tabla entre pa-réntesis, en mph, se muestran únicamenteen los cuadros de instrumentos con indica-ciones en millas.

Descender pendientes con el limitador de ve-locidad

Si se supera la velocidad programada del li-mitador de velocidad circulando cuesta aba-jo, al poco tiempo parpadea el testigo de ad-vertencia y de control ››› pág. 217 y puedeque tenga lugar una advertencia acústica. Eneste caso, frene el vehículo con el pedal delfreno y, dado el caso, reduzca de marcha.

Desactivar temporalmente

Si desea desactivar temporalmente el limita-dor de velocidad, p. ej., para adelantar, sitúeel mando ››› fig. 180 1 de la palanca de los

intermitentes en la posición o sitúe latercera palanca en el punto de presión o pulse la tecla 2 de cualquier palanca.

Tras el adelantamiento, el limitador de veloci-dad se puede activar con la velocidad progra-mada anteriormente pulsando la tecla 3 dela palanca de los intermitentes por la zo-na o situando la tercera palanca en elpunto de presión .

Desactivar temporalmente pisando el acele-rador a fondo (kick-down)

Si se pisa el pedal a fondo (kick-down) y sesobrepasa la velocidad programada por de-seo del conductor, la regulación se desactivatemporalmente.

Para confirmar la desactivación suena unavez una señal acústica. Mientras la regula-

ción está desactivada, parpadea el testigo deadvertencia y de control .

Cuando se deja de pisar el acelerador a fon-do y la velocidad se reduce por debajo delvalor programado, la regulación se vuelve aactivar. El testigo de control se enciende ypermanece encendido.

Desconexión automática

La regulación del limitador de velocidad sedesconecta automáticamente:

● Cuando el sistema detecta un fallo que po-dría afectar negativamente al funcionamientodel limitador.

● Si se dispara el airbag.

220

Page 223: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

CUIDADO

En el caso de la desconexión automática porfallos del sistema, por motivos de seguridadel limitador solo se desconecta completa-mente cuando el conductor deja de pisar elacelerador en algún momento o desconectael sistema conscientemente.

Adaptive Cruise Control ACC(control adaptativo de veloci-dad)*

Video relacionado

Fig. 182 Conducción au-tónoma

Introducción al tema

Fig. 183 Zona de detección.

El control adaptativo de velocidad (ACC) esuna ampliación de la función de regulaciónde velocidad del vehículo (GRA) ››› .

La función ACC permite al conductor estable-cer una velocidad de crucero comprendidaentre 30 y 210 km/h (18 y 150 mph), así co-mo la distancia temporal deseada con res-pecto al vehículo precedente. La función ACCadaptará la velocidad de crucero del vehículoen cada instante, manteniendo una distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente.

La función ACC se basa en un sensor de Ra-dar que permite medir la distancia con losvehículos que le preceden.

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el ACC puede frenarlo hasta detener-lo por completo ante un vehículo que se de-tiene.

Solicitud de la intervención del conductor

Durante la marcha, el ACC está sujeto a deter-minadas limitaciones inherentes al sistema.Es decir, en ciertas circunstancias el conduc-tor tendrá que regular él mismo la velocidady la distancia respecto a otros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervengapisando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 223.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elACC no puede salvar los límites propios delsistema ni los impuestos por las leyes físicas.Si se utiliza de forma negligente o involunta-ria, se puede provocar un accidente y ocasio-nar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchas cur-vas o resbaladizos como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien vías inundadas.

● No utilice nunca el ACC campo a través o envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosólo para su uso en vías pavimentadas. »

221

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 224: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● El ACC no reacciona al acercarse a un obstá-culo fijo, como puede ser, por ejemplo, el fi-nal de un atasco, un vehículo averiado o unvehículo detenido frente a un semáforo.

● El ACC sólo reacciona ante las personas sise dispone de sistema de detección de peato-nes. Además, el sistema no reacciona anteanimales o vehículos que estén cruzando oque vengan en dirección contraria por el mis-mo carril de circulación.

● Si el ACC no reduce la velocidad lo suficien-te, frene el vehículo inmediatamente con elpedal del freno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha.

● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,regule usted mismo la distancia.

● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar él mismo en cualquier mo-mento.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar se ha estropeado, desconecte el ACC. Deeste modo evitará posibles daños. En este ca-so, encargue que lo ajusten.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

Aviso

● Si el ACC no funciona como se describe eneste capítulo, no lo utilice hasta que no lo ha-ya revisado un taller especializado. Por estarazón, SEAT recomienda acudir a un concesio-nario SEAT.

● La velocidad máxima con el ACC activadoestá limitada a 210 km/h (150 mph).

● Cuando el ACC está activado, puede que seescuchen ruidos extraños durante la frenadaautomática provocados por el sistema de fre-nos.

Indicaciones en la pantalla, testigosde control y de advertencia

Fig. 184 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: (A) ACC inactivo temporalmente, ve-hículo detectado delante, distancia temporalajustada. (B) ACC activo, vehículo detectadodelante, se ajusta una distancia temporal.

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 184:

Vehículo que circula por delante, el ACCestá inactivo.

1

222

Page 225: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Margen de distancia seleccionado, el ACCestá inactivo.

Vehículo detectado que circula por delan-te. El ACC está activo.

Ajuste de la distancia temporal respectoal vehículo precedente teniendo una ve-locidad programada.

Distancia temporal ajustada respecto alvehículo precedente teniendo una veloci-dad programada.

Testigos de advertencia y de control

››› en Testigos de control y de advertenciade la pág. 122.

La reducción de la velocidad por partedel ACC para mantener la distanciacon el vehículo precedente no es sufi-ciente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de la in-tervención del conductor.

El ACC no está disponible actualmen-te.a)

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuélvalo aponerlo en marcha. Revise la zona del emblema de SEATen el frontal ››› fig. 185 (por si presenta suciedad, hieloo ha sufrido un golpe). Si sigue sin estar disponible,acuda a un taller especializado para que revisen el siste-ma.

a) El símbolo es de color en los cuadros de instrumentos conpantalla a color.

2

3

4

5

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se mantieneconstante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco: elACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante. ElACC regula la velocidad y la distancia respecto al vehícu-lo precedente.

Si el símbolo es de color gris: el ACCno está activo.

El sistema está conectado, pero no está regulando.

El ACC y el limitador de velocidad están activos.

El ACC y el regulador de velocidad (GRA) están activos.

Se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

Aviso

Cuando el ACC está conectado, las indicacio-nes de la pantalla del cuadro de instrumentospueden quedar ocultas por avisos de otrasfunciones, por ejemplo, una llamada entran-te.

Sensor de radar

Fig. 185 En el frontal tras el emblema deSEAT: sensor de radar.

En el frontal, tras el emblema de SEAT, vamontado un sensor de radar para captar la si-tuación del tráfico ››› fig. 185. »

223

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 226: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como barro o nie-ve, o por influencias medioambientales, co-mo lluvia o neblina. En este caso el controladaptativo de velocidad (ACC) no funciona.En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: ACC: ¡Sen-sor sin visibilidad! Si fuera necesa-rio, limpie la zona del emblema SEAT ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede ver afec-tado en caso de fuerte reflexión inversa de laseñal de radar. Esto puede ocurrir, por ejem-plo, en un aparcamiento cerrado o debido ala presencia de objetos metálicos (p. ej., raí-les en la calzada o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

Si se realizan modificaciones estructuralesen el vehículo, por ejemplo, si se rebaja lasuspensión o se altera el revestimiento delfrontal, el funcionamiento del ACC se puedever afectado. Por ello, únicamente se debe-rán encargar modificaciones estructurales a

talleres especializados. Por esta razón, SEATrecomienda acudir a un concesionario SEAT.

Si se realizan trabajos de reparación de for-ma inadecuada en la parte delantera del ve-hículo, el sensor de radar podría desajustar-se y con ello se vería afectado el funciona-miento del ACC. Por ello, sólo se deberán en-cargar trabajos de reparación a talleres espe-cializados. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el ACC. De este modo evitará posiblesdaños. En este caso, encargue que lo ajusten.

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

Manejo del Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)

Fig. 186 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Fig. 187 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

224

Page 227: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Cuando el control adaptativo de velocidad(ACC) está conectado, en el cuadro de instru-mentos se ilumina el testigo de control ver-de y en la pantalla se muestra la velocidadprogramada y el estado del ACC ››› fig. 184.

Condiciones para que se active el controladaptativo de velocidad

● La palanca selectora deberá estar en la po-sición D o S, o en la pista de selección deltiptronic. En caso de cambio manual ha deestar engranada cualquier marcha adelante,excepto la 1.ª marcha.

● En vehículos con cambio manual, si no hayuna velocidad programada, se deberá circu-lar a por lo menos 30 km/h (18 mph).

Regulación de la velocidad

Cuando el ACC está conectado, se puede pro-gramar y ajustar la velocidad. La velocidadprogramada puede diferir de la velocidad a laque realmente circula el vehículo si en esemomento se está regulando la distancia.

¿Qué funciones se pueden manejar?

Si activa el ACC se puede programar la veloci-dad actual como la “velocidad de regula-ción”.

Durante la marcha, en cualquier momento, sepuede interrumpir la regulación y tambiénmodificar la velocidad.

Además se pueden hacer los siguientes ajus-tes:

● Distancia.

● Programa de marcha.

● Modo de conducción.

Activar/Desactivar

Se puede ajustar cualquier velocidad1) entre30 y 210 km/h (19 y 150 mph).

Activar el ACC

● Tire de la palanca hasta la posición 1

››› fig. 186. En la pantalla del cuadro de ins-trumentos se visualizará ACC standby.

Programar la velocidad y activar la regula-ción

● Para programar la velocidad actual pulse latecla SET ››› fig. 187.

● Cambio automático: para activar la regula-ción a vehículo parado, debe pisar el pedaldel freno.

Desactivar el ACC

● Desplace la palanca a la posición 0 , hastaque encastre. Aparece el texto ACC: off.

Modificar la velocidad

● Para aumentar o disminuir la velocidad pa-so a paso, pulse brevemente la palanca ha-cia arriba/abajo ››› fig. 187.

Cualquier modificación de la velocidad pro-gramada se visualiza en la parte inferior iz-quierda del display del cuadro de instrumen-tos.

Ajustar el nivel de distancia

La distancia en función de la velocidad conrespecto al vehículo precedente se puede re-gular en el sistema Easy Connect en 5 niveles››› pág. 31.

Cuando la calzada esté mojada se deberá se-leccionar una distancia mayor con respecto alvehículo precedente que cuando esté seca.

Se pueden preseleccionar las siguientes dis-tancias:

● Muy corta

● Corta

● Media »

1) Los límites de velocidad rigen para cada país y de-penden de la unidad que se indica en el velocímetro.

225

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 228: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Larga

● Muy larga

En el sistema Easy Connect se puede ajustarel nivel de distancia que deberá estar ajusta-do al conectar el ACC mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 31.

Ajustar el programa de conducción

En vehículos con SEAT Drive Profile (seleccióndel perfil de conducción), el perfil de conduc-ción seleccionado puede influir en el compor-tamiento de aceleración y frenada del ACC››› pág. 250.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC mediante la selección en el sistema EasyConnect del perfil de conducción:

● Normal

● Sport

● Eco

● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante la tecla y los botonesde función AJUSTES , Asistencia al conductor , ACC

››› pág. 31.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el ACC no reaccione:

● Si el acelerador está pisado.

● Si no hay ninguna marcha engranada.

● Si el ESC está regulando.

● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se circula a más de unos 210 km/h(150 mph).

ATENCIÓN

Existe peligro de colisión por alcance cuandose supera la distancia mínima con respecto alvehículo precedente y la diferencia de veloci-dad entre ambos vehículos es tan grande quela reducción de la velocidad por parte del ACCno es suficiente. En este caso se ha de frenarinmediatamente con el pedal del freno.

● Es posible que el ACC no pueda detectar co-rrectamente todas las situaciones.

● “Poner” el pie sobre el acelerador puedeprovocar que el ACC no intervenga para fre-nar. La aceleración del conductor tiene priori-dad frente a la intervención del regulador develocidad o del control de crucero.

● Esté siempre preparado para frenar el ve-hículo en cualquier momento.

● Observe las disposiciones del país corres-pondiente relativas a la distancia mínimaobligatoria respecto al vehículo precedente.

Aviso

● La velocidad programada se borra al desco-nectar el encendido o el ACC.

● Cuando se desconecta la regulación antipa-tinaje en aceleración (ASR) o bien se activa elESC en Modo Sport* (››› pág. 123), el ACC sedesconecta automáticamente.

● En los vehículos con sistema Start-Stop, elmotor se apaga automáticamente durante lafase de detención del ACC y se vuelve a poneren marcha automáticamente para iniciar lamarcha.

Vehículos con cambio automático

Si el vehículo va equipado con cambio auto-mático, el control adaptativo de velocidad(ACC) puede frenarlo hasta detenerlo porcompleto si el vehículo que lo precede se de-tiene.

Durante unos instantes seguirá disponible elACC. El vehículo reiniciará la marcha de for-ma autónoma si el vehículo precedente sedesplaza (asistente en caravana).

Criterios de desconexión

El ACC se desconectará si el conductor pisa elpedal de freno o se abre la puerta del con-ductor.

226

Page 229: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Reiniciar la marcha con el ACC de forma ma-nual

Es posible activar el ACC de nuevo tirando dela palanca hasta la posición 2 ››› fig. 188.

CUIDADO

● Si su vehículo con ACC no arrancara comocabe esperar, podrá iniciar la marcha pisandobrevemente el acelerador.

● El sistema Start-Stop interviene del modohabitual si se conduce con ACC.

Interrumpir la regulación

Fig. 188 A la izquierda de la columna de la di-rección: tercera palanca para manejar el con-trol adaptativo de velocidad.

Condición: el ACC está activado.

Interrumpir la regulación durante la marcha

● Desplace la palanca hasta la posición 3 .Se visualiza la indicación para el conductorACC standby. O bien

● Frene.

● Para reanudar la velocidad programada,desplace la palanca a la posición 2 .

Interrumpir la regulación a vehículo parado

Válido para vehículos con cambio automáti-co:

● Desplace la palanca hasta la posición 3 .Se visualiza la indicación para el conductorACC standby.

● Para reanudar la regulación, pise el freno ytire de la palanca hasta la posición 2 .

ATENCIÓN

Es peligroso activar la regulación y reanudarla velocidad programada si las condicionesde la calzada, del tráfico o meteorológicas nolo permiten. ¡Peligro de accidente!

Ajustar la distancia

Fig. 189 Palanca de mando: ajustar la distan-cia.

● Para indicar la distancia programada ac-tualmente, pulse brevemente la tecla bascu-lante ››› fig. 189.

● Para aumentar/reducir la distancia un ni-vel, pulse de nuevo la tecla basculante haciala derecha/izquierda. En la pantalla del cua-dro de instrumentos se modifica la distanciaentre ambos vehículos.

Si el vehículo se acerca a otro vehículo detec-tado que le precede, el ACC reduce la veloci-dad hasta ir a su velocidad y regula despuésla distancia ajustada. Si el vehículo detecta-do que va delante acelera, también lo hace elACC hasta alcanzar, como máximo, la veloci-dad programada.

Cuanto mayor es la velocidad, tanto mayordebe ser la distancia en metros ››› . Reco-mendamos el ajuste Distancia 3. »

227

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 230: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

ATENCIÓN

En lo que respecta al ajuste de la distancia, elconductor es el reponsable de cumplir con lasnormativas de cada país.

Indicaciones para el conductor

ACC no disponible

El sistema ya no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC: no disponible de momento. Sensorsin visibilidad

ACC y Front Assist: no disponibles de mo-mento. Sensor sin visibilidad

Esta indicación para el conductor se visualizasi la visibilidad del sensor radar está merma-da debido, por ejemplo, a hojas, nieve, fuer-te bruma o suciedad. Limpie el emblemaSEAT ››› fig. 185.

ACC: no disponible de momento. Pendien-te excesiva

Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACC nose puede activar.

ACC: sólo disponible en D, S o M

Seleccione la posición de la palanca selecto-ra D/S o M.

ACC: freno de estacionamiento accionado

El ACC se desactiva si se acciona el freno deestacionamiento. El ACC vuelve a estar dispo-nible tras quitar el freno de estacionamiento.

ACC: actualmente no disponible. Interven-ción control estabilización

La indicación para el conductor se visualizacuando el control electrónico de estabiliza-ción (ESC) entra en regulación. En este caso,el ACC se desactiva automáticamente.

ACC: ¡Intervenga!

La indicación para el conductor se visualizasi, al ponerse en movimiento en una ligerapendiente, el vehículo se desplaza haciaatrás a pesar de estar activado el ACC. Pise elfreno para evitar que el vehículo pueda mo-verse/chocar con otro vehículo.

ACC: límite de velocidad

La indicación para el conductor se visualizaen vehículos con cambio manual si la veloci-dad actual es demasiado baja para el modoACC.

La velocidad que desee memorizar debe serde como mínimo 30 km/h (18 mph). El regu-

lador de velocidad se desactiva a velocida-des inferiores a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponible a partir de la 2.ª marcha

El ACC está operativo a partir de la 2.ª mar-cha (cambio manual).

ACC: régimen del motor

Esta indicación para el conductor se visualizasi, cuando el ACC acelera o frena, el conduc-tor no sube o baja de marcha a tiempo, loque conlleva superar o bien no alcanzar el ré-gimen de revoluciones admisible. El ACC sedesactiva. Un avisador suena a modo de ad-vertencia.

ACC: embrague pisado

Vehículos con cambio manual: pulsando elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abierta

Vehículos con cambio automático: con el ve-hículo parado y la puerta abierta no se puedeactivar el ACC.

228

Page 231: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Desactivar el Adaptive Cruise ControlACC (control adaptativo de velocidad)temporalmente en determinadas si-tuaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el control adaptativo de velocidad(ACC) debido a las limitaciones del siste-ma ››› :

● En maniobras de cambio de carril, en cur-vas cerradas, en las rotondas, en los carrilesde aceleración y desaceleración de las auto-pistas o en tramos en obras a fin de evitarque acelere involuntariamente para alcanzarla velocidad programada.

● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.

● En las vías de varios carriles, cuando otrosvehículos vayan más lentos por el carril deadelantamiento. En este caso, se adelantaríapor la derecha a los vehículos que circularanmás despacio por otros carriles.

● En caso de lluvia intensa, nevada o neblinade agua intensa, pues podría ocurrir que nose detectara correctamente el vehículo prece-dente o que, bajo determinadas circunstan-cias, no se detectara en absoluto.

ATENCIÓN

Si el ACC no se desconecta en las situacionesdescritas, pueden producirse accidentes y le-siones graves.

● Desconecte siempre el ACC en situacionescríticas.

Aviso

Si no se desconecta el ACC en las situacionesdescritas, se pueden cometer infracciones le-gales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 190 (A) Vehículo en una curva. (B) Moto-ciclista circulando por delante fuera del radiode acción del sensor de radar.

Fig. 191 (C) Cambio de carril de un vehículo.(D) Vehículo girando y otro detenido.

El control adaptativo de velocidad (ACC)cuenta con ciertas limitaciones físicas inhe-rentes al sistema. Por ejemplo, algunas reac-ciones del ACC, bajo determinadas circuns-tancias, pueden resultar inesperadas o efec-tuarse a destiempo desde el punto de vistadel conductor. Por ello, se ha de estar siem-pre atento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes situaciones del tráfico, porejemplo, exigen la máxima atención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ción (sólo vehículos con cambio automático)

Tras una fase de detención, el ACC puede ini-ciar la marcha automáticamente en cuanto el »

229

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 232: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

vehículo precedente se vuelve a poner enmovimiento.

Adelantamientos

Cuando se enciende el intermitente para ini-ciar una maniobra de adelantamiento, el ACCacelera el vehículo automáticamente y redu-ce así la distancia respecto al vehículo prece-dente.

Cuando se pasa al carril de adelantamiento,si el ACC no detecta ningún vehículo por de-lante, acelera hasta alcanzar la velocidadprogramada y la mantiene constante.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 224.

En las curvas

Al entrar en curvas o al salir de ellas, puedeque el sensor de radar deje de captar el ve-hículo que circula por delante o que reaccio-ne ante un vehículo del carril contiguo››› fig. 190 A. En tales situaciones es posibleque el vehículo frene de forma innecesaria odeje de reaccionar frente al vehículo que vadelante. En este caso, el conductor tiene queintervenir acelerando o interrumpir el proce-so de frenado pisando el pedal del freno oempujando la tercera palanca hacia atrás››› pág. 224.

Conducción por túneles

Al atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neados

El sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 190 B. Esto rige en par-ticular para vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas. En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios especiales

La carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC.

Desconecte el ACC cuando circule detrás devehículos con cargas o accesorios especia-les, así como al adelantar a dichos vehículos.En estos casos, frene usted mismo si es ne-cesario.

Cambios de carril de otros vehículos

Los vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,

el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 191 C. En estos casos, frene ustedmismo si es necesario.

Vehículos detenidos

El ACC no detecta durante la marcha los obje-tos fijos, como pueden ser el final de un atas-co o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionará an-te él ››› fig. 191 D. En estos casos, frene us-ted mismo si es necesario.

Vehículos que circulan en sentido contrario yvehículos que se cruzan

El ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicos

Objetos de metal como, por ejemplo, raílesen la calzada o placas utilizadas en lasobras, pueden confundir al sensor de radar yprovocar reacciones equivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radar

Si el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a, por ejemplo, lluviaintensa, neblina de agua, nieve o barro, elACC se desactiva temporalmente. En la

230

Page 233: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

pantalla del cuadro de instrumentos aparece-rá un mensaje al respecto. Si fuera necesario,limpie el emblema SEAT ››› fig. 185.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el ACC volverá a estar dispo-nible automáticamente. El mensaje de lapantalla del cuadro de instrumentos se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la se-ñal de radar, por ejemplo, en un aparcamien-to cerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado.

Conducción con remolque

Cuando se circula con remolque, el ACC regu-la con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentados

Si los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, después de un frenazo brusco oen descensos largos y muy pronunciados,puede que el ACC se desactive temporalmen-te. En la pantalla del cuadro de instrumentosaparecerá un mensaje al respecto. En estecaso, no se podrá activar el control de cruce-ro.

Una vez haya bajado lo suficiente la tempera-tura de los frenos, se podrá volver a activar elcontrol de crucero. El mensaje desapareceráde la pantalla del cuadro de instrumentos. Siel mensaje ACC no disponible permane-ce encendido durante bastante tiempo, signi-

fica que hay una avería. Acuda a un taller es-pecializado. SEAT recomienda acudir a unconcesionario SEAT.

ATENCIÓN

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el mensaje ACC listo paraarrancar y el vehículo que va delante se po-ne en movimiento, el vehículo iniciará la mar-cha automáticamente. Es posible que en estecaso el sensor de radar no detecte obstáculosque pudieran encontrarse en la vía. Esto pue-de provocar un accidente y graves lesiones.

● Antes de que se inicie la marcha, comprue-be que la vía está libre. En caso necesario,frene pisando el freno.

Sistema de observación del en-torno (Front Assist) incluidafrenada de emergencia City ydetección de peatones*

Introducción al tema

El sistema de observación del entorno, inclui-da la función de frenada de emergencia City yla detección de peatones, puede contribuir aevitar accidentes por alcance.

El sistema de observación del entorno puedealertar al conductor dentro de las limitacio-nes del sistema de colisiones inminentes,

preparar el vehículo en caso de peligro a unafrenada de emergencia, prestar soporte du-rante la frenada e inducir un frenado automá-tico.

La función de frenada de emergencia City y ladetección de peatones son parte integrantedel sistema de observación del entorno.

El Front Assist no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

Advertencia de la distancia

Si el sistema detecta que la seguridad estáen peligro por circular demasiado cerca delvehículo precedente, puede advertir al con-ductor mediante una indicación en la panta-lla del cuadro de instrumentos cuando se cir-cula a una velocidad comprendida entreaproximadamente 60 km/h (37 mph) y250 km/h (156 mph) ››› fig. 192.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor.

Preaviso (advertencia previa)

Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo precedente, puede advertir alconductor mediante una señal acústica y unaindicación en la pantalla del cuadro de ins-trumentos cuando se circula a una velocidadcomprendida entre aproximadamente30 km/h (18 mph) y 250 km/h (156 mph)››› fig. 192. »

231

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 234: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› .

Advertencia crítica

Si el conductor no reacciona ante la adver-tencia previa, el sistema puede intervenir deforma activa en los frenos, cuando se circulaa una velocidad comprendida entre aproxi-madamente 30 km/h (18 mph) y 250 km/h(156 mph), provocando un breve tirón paraavisar de esta manera del inminente peligrode colisión.

Frenada automática

Si el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede frenar elvehículo automáticamente aumentando deforma progresiva la fuerza de frenado cuandose circula a una velocidad comprendida entreunos 4 km/h (2,5 mph) y 250 km/h(156 mph). Reduciendo la velocidad en casode una posible colisión, el sistema puedecontribuir a reducir las consecuencias de unaccidente.

Asistencia a la frenada

Si el Front Assist advierte que el conductorno frena lo suficiente en caso de peligro decolisión, el sistema puede incrementar lafuerza de frenado y evitar así la colisión

cuando se circula a una velocidad compren-dida entre unos 4 km/h (2,5 mph) y250 km/h (156 mph). La asistencia a la fre-nada sólo tiene lugar mientras el pedal delfreno permanezca pisado con fuerza.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elFront Assist no puede salvar los límites im-puestos por las leyes físicas. El conductor essiempre el responsable de frenar a tiempo. Siel Front Assist emite una advertencia, enton-ces, en función de las circunstancias del tráfi-co, deberá frenar inmediatamente pisando elfreno o esquivar el obstáculo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● El Front Assist no puede evitar por sí mismoaccidentes y lesiones graves.

● En situaciones de marcha complejas, elFront Assist puede advertir innecesariamentee intervenir en los frenos sin que se desee co-mo, por ejemplo, en el caso de las isletas.

● Si el funcionamiento del Front Assist se ha-lla mermado, por ejemplo, por suciedad o eldesajuste del sensor de radar, puede que elsistema emita advertencias innecesarias e in-tervenga en los frenos inoportunamente.

● El Front Assist no reacciona ante animales ovehículos que se crucen o que se aproximendirección contraria por el mismo carril.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo.

Aviso

● Cuando el Front Assist provoca una frenada,el pedal del freno está “más duro”.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del Front Assist pueden interrumpirse pi-sando el embrague, el acelerador o moviendoel volante.

● Si el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si interviene va-rias veces de forma innecesaria), desconécte-lo. Acuda a un taller especializado para querevisen el sistema. SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.

Testigos de advertencia e indicaciónen la pantalla

Fig. 192 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de advertencia.

232

Page 235: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Advertencia de la distancia

Si se sobrepasa la distancia de seguridadrespecto al vehículo precedente, en la panta-lla del cuadro de instrumentos aparece unaadvertencia al respecto .

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

Aviso

Cuando el Front Assist está conectado, las in-dicaciones de la pantalla del cuadro de ins-trumentos de otras funciones podrían quedarocultas, por ejemplo, una llamada entrante.

Sensor de radar

Fig. 193 En el frontal tras el emblema deSEAT: sensor de radar.

En el frontal, tras el emblema de SEAT, vamontado un sensor de radar para captar la si-tuación del tráfico ››› fig. 193.

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad, como puede serbarro o nieve, o por influencias medioam-bientales, como lluvia o neblina. En este casoel sistema de vigilancia Front Assist no fun-ciona. En la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece el siguiente mensaje: FrontAssist: ¡Sensor sin visibilidad!Si fuera necesario, limpie la zona del emble-ma SEAT ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcionarcorrectamente, el Front Assist volverá a estardisponible automáticamente. El mensaje de-saparecerá de la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión inver-sa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., raíles en la calzada o placas utilizadasen las obras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del Front Assist.

Si se realizan modificaciones estructuralesen el vehículo, por ejemplo, si se rebaja la

suspensión o se altera el revestimiento delfrontal, el funcionamiento del Front Assist sepuede ver afectado. Por ello, únicamente sedeberán encargar modificaciones estructura-les a talleres especializados. Por esta razón,SEAT recomienda acudir a un concesionarioSEAT.

Si se realizan trabajos de reparación de for-ma inadecuada en la parte delantera del ve-hículo, el sensor de radar podría desajustar-se y con ello se vería afectado el funciona-miento del Front Assist. Por ello, sólo se de-berán encargar trabajos de reparación a talle-res especializados. Por esta razón, SEAT reco-mienda acudir a un concesionario SEAT.

CUIDADO

Si tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o se ha desajustado, desco-necte el Front Assist. De este modo evitaráposibles daños. En este caso, encargue que loajusten.

● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe, por ejemplo, durante una manio-bra de aparcamiento. Esto puede perjudicarla eficacia del sistema o provocar su descone-xión.

● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientas es-peciales. Por esta razón, SEAT recomiendaacudir a un concesionario SEAT.

● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-ferentemente con un aerosol antihielo sin di-solventes.

233

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 236: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Manejo del sistema de observacióndel entorno Front Assist

Fig. 194 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactiva-do.

El sistema de vigilancia Front Assist está acti-vo siempre que se conecta el encendido.

Cuando el Front Assist está desactivado, tam-bién lo están la función de preaviso (adver-tencia previa) y la advertencia de la distan-cia.

SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-pre activado. Excepciones ››› pág. 234, De-sactivar el sistema de observación del entor-no Front Assist temporalmente en las si-guientes situaciones.

Activar y desactivar el sistema de vigilanciaFront Assist

Con el encendido conectado, el Front Assistse puede activar y desactivar como sigue:

● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 35.

● O BIEN: active o desactive el sistema en elsistema Easy Connect mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 31.

Cuando el sistema de vigilancia Front Assistestá desactivado, el cuadro de instrumentosinformará de su desconexión con el siguienteindicador ››› fig. 194.

Activar o desactivar la función de preaviso

La función de preaviso (advertencia previa)se puede activar o desactivar en el sistemaEasy Connect mediante la tecla y los bo-tones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 31.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la función de preavisosiempre activada.

En función del sistema de infotainment mon-tado en el vehículo puede adaptarse la fun-ción de preaviso de la manera siguiente:

● Pronto

● Medio

● Retardado

● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de la dis-tancia

Si se sobrepasa la distancia de seguridad alvehículo precedente, en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece una advertenciaal respecto . En tal caso, aumente ladistancia de seguridad.

La advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema Easy Connectmediante la tecla y los botones de fun-ción AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 31.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia siempre activada.

Desactivar el sistema de observacióndel entorno Front Assist temporal-mente en las siguientes situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el sistema de vigilancia Front Assist

234

Page 237: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

a causa de las limitaciones de estesistema ››› :

● Cuando se remolque el vehículo.

● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.

● Cuando el sensor de radar esté averiado.

● Si el sensor de radar recibe algún golpeviolento, por ejemplo, en un accidente por al-cance.

● Si interviene varias veces innecesariamen-te.

● Si se tapa el sensor de radar temporalmen-te con algún accesorio como, por ejemplo, unfaro adicional o algo similar.

● Cuando se vaya a cargar el vehículo en uncamión, en un transbordador o en un tren.

ATENCIÓN

Si no se desactiva el Front Assist en las situa-ciones descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.

● Desactive el Front Assist en situaciones crí-ticas.

Limitaciones del sistema

El sistema de vigilancia Front Assist cuentacon ciertas limitaciones físicas inherentes alsistema. Así, por ejemplo, bajo determinadascircunstancias algunas reacciones del siste-

ma pueden resultar inoportunas o tener lugarcon retraso desde el punto de vista del con-ductor. Por ello, se ha de estar siempre aten-to para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el sistema de vigilancia Front Assist noreaccione o lo haga demasiado tarde:

● Al tomar curvas cerradas.

● Si se pisa el acelerador a fondo.

● Si el Front Assist está desactivado o averia-do.

● Si se ha desconectado el ASR manualmen-te.

● Si el ESC está regulando.

● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.

● Si el sensor de radar está sucio o tapado.

● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,raíles en la calzada o placas utilizadas en lasobras.

● Si el vehículo circula marcha atrás.

● Si se acelera mucho el vehículo.

● En caso de nevada o lluvia fuerte.

● En caso de vehículos estrechos como, porejemplo, las motocicletas.

● En caso de vehículos que circulen desali-neados.

● En caso de vehículos que se crucen.

● En caso de vehículos que se aproximen ensentido contrario.

● La carga y los accesorios especiales deotros vehículos que sobresalgan por los la-dos, hacia atrás o hacia arriba de los mis-mos.

Función de frenada de emergenciaCity

Fig. 195 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación del preaviso.

La función de frenada de emergencia City for-ma parte del sistema de vigilancia Front As-sist y está activa siempre que este sistemaestá conectado.

En función del equipamiento, la función defrenada de emergencia City se puede activaro desactivar en el sistema Easy Connect me-diante la tecla y los botones de funciónAJUSTES y Asistencia al conductor ››› pág. 31. »

235

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 238: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

La función de frenada de emergencia Citycapta, a velocidades comprendidas entre4 km/h (2,5 mph) y 30 km/h (19 mph) apro-ximadamente, la situación del tráfico delantedel vehículo hasta una distancia de unos 15m.

Si el sistema detecta una posible colisión conun vehículo que circule por delante, se pre-para el vehículo para una posible frenada deemergencia ››› .

Si el conductor no reacciona ante un peligrode colisión, el sistema puede frenar el ve-hículo automáticamente aumentando de for-ma progresiva la fuerza de frenado con el finde reducir la velocidad para el caso de quese produzca una colisión. De este modo, elsistema puede contribuir a reducir las conse-cuencias de un accidente.

Indicaciones en la pantalla

La desaceleración automática por parte de lafunción de frenada de emergencia City semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos mediante la indicación del preaviso››› fig. 1951).

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora lafunción de frenada de emergencia City nopuede salvar los límites impuestos por las le-yes físicas. El conductor es siempre el res-ponsable de frenar a tiempo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● La función de frenada de emergencia Cityno puede evitar por sí misma accidentes ni le-siones graves.

● En situaciones de marcha complejas, la fun-ción de frenada de emergencia City puede in-tervenir en los frenos sin que se desee como,por ejemplo, en zonas en obras o cuando hayraíles de metal.

● Si el funcionamiento de la función de frena-da de emergencia City está mermado, porejemplo, por suciedad o el desajuste del sen-sor de radar, puede que el sistema emita ad-vertencias innecesarias e intervenga en losfrenos inoportunamente.

● La función de frenada de emergencia Citysólo reacciona ante las personas si se dispo-ne de sistema de detección de peatones. Elsistema no reacciona ante animales o vehícu-

los que se crucen o que se aproximen en di-rección contraria por el mismo carril.

Aviso

● Cuando la función de frenada de emergen-cia City provoca una frenada, el pedal del fre-no está “más duro”.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos de la función de frenada de emergenciaCity pueden interrumpirse pisando el embra-gue, el acelerador o moviendo el volante.

● La función de frenada de emergencia Citypuede desacelerar el vehículo hasta detener-lo por completo. Sin embargo, el sistema defrenos no detiene el vehículo de forma perma-nente. ¡Pise el pedal de freno!

● Si se producen varias intervenciones ino-portunas, desconecte el Front Assist y conello la función de frenada de emergencia City.Acuda a un taller especializado, SEAT reco-mienda acudir a un concesionario SEAT.

● Si se producen numerosas intervencionessin motivo, puede que la función de frenadade emergencia City se desconecte automáti-camente.

1) El símbolo es de color en los cuadros de instru-mentos con pantalla a color.

236

Page 239: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Detección de peatones*1)

Fig. 196 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: Indicación del preaviso. Detec-ción de peatones desactivada.

El sistema de detección de peatones puedecontribuir a evitar accidentes con peatones oa reducir las consecuencias de un accidente.

El sistema advierte en caso de peligro de co-lisión, prepara el vehículo para una frenadade emergencia, asiste en la frenada y realizauna frenada automática.

Si el sistema detecta una posible colisión conun peatón, advierte al conductor medianteuna señal acústica y una indicación al res-pecto en la pantalla del cuadro de instrumen-tos ››› fig. 196.

El sistema de detección de peatones, inclui-do el preaviso, se conecta automáticamentecuando se conecta el encendido ››› pág. 185.

SEAT recomienda tener el sistema de detec-ción de peatones siempre conectado. Las ex-cepciones descritas para el sistema de obser-vación del entorno son igualmente válidaspara la detección de peatones ››› pág. 234.

Desconectar o conectar el sistema de detec-ción de peatones

Con el encendido conectado, el sistema dedetección de peatones se puede conectar odesconectar como sigue:

● Conecte o desconecte el sistema en el sis-tema de infotainment mediante la tecla ylos botones de función AJUSTES yAsistencia al conductor ››› pág. 31.

Cuando se desconecta el sistema de protec-ción de peatones, en la pantalla del cuadrode instrumentos aparece una indicación alrespecto ››› fig. 196 . El sistema se detec-ción de peatones se desactiva junto con lafunción Front Assist.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora el sis-tema de detección de peatones no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límitesdel sistema. El conductor es siempre el res-ponsable de frenar a tiempo. Si el sistema dedetección de peatones emite una advertencia,frene el vehículo inmediatamente con el pe-dal del freno o esquive el peatón, en funciónde las circunstancias del tráfico.

● El sistema de detección de peatones nopuede evitar por sí mismo accidentes ni lesio-nes graves.

● En situaciones de marcha complejas, el sis-tema de detección de peatones puede adver-tir innecesariamente e intervenir en los fre-nos sin que se desee como, por ejemplo, enel caso de vías principales que doblan.

● Si el funcionamiento del sistema se hallamermado, por ejemplo, si el sensor de radar ola cámara están cubiertos o se han desajusta-do, puede que el sistema emita advertenciasinoportunas e intervenga en los frenos ino-portunamente.

● Como conductor ha de estar siempre prepa-rado para retomar el control del vehículo. »

1) Según equipamiento del vehículo, la detección depeatones no está disponible en todos los países.

237

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 240: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Aviso

● Cuando el sistema de detección de peato-nes provoca una frenada, el pedal del frenoofrece más resistencia.

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del sistema de detección de peatonespueden interrumpirse pisando el acelerador omoviendo el volante.

● Si el sistema de detección de peatones nofunciona como se describe en este capítulo(p. ej., si interviene varias veces de forma ino-portuna), desconéctelo, acuda inmediata-mente a un taller especializado y solicite larevisión del sistema. SEAT recomienda paraello un concesionario SEAT.

Sistema de aviso de salida delcarril (Lane Assist)*

Introducción

ATENCIÓN

La tecnología inteligente del sistema de avisode salida del carril no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas y de la propianaturaleza del sistema. Un uso descuidado oincontrolado del sistema de aviso de salidadel carril puede causar accidentes y graveslesiones. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.

● Adecue siempre la velocidad y la distanciade seguridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, condicionesmeteorológicas, al estado de la calzada y altráfico.

● Tenga las manos siempre en el volante paraestar a punto para girar en cualquier momen-to.

● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas. Lascalzadas, estructuras de la calzada u objetosen mal estado pueden detectarse errónea-mente como marcas de calzada bajo determi-nadas circunstancias del sistema de aviso desalida del carril. En estas situaciones desco-necte inmediatamente el sistema de aviso desalida del carril.

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.

● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el funcio-namiento del sistema de aviso de salida delcarril puede verse afectado.

CUIDADO

Para no influir en el funcionamiento del siste-ma se deben tener en cuenta los siguientespuntos:

● Limpiar regularmente la zona de visión dela cámara y mantenerla limpia, sin nieve y sinhielo.

● No cubrir la zona de visión de la cámara.

● Compruebe que la zona de visión de la cá-mara del parabrisas no tenga daños.

Aviso

● El sistema de aviso de salida del carril seha desarrollado solamente para conducir encarreteras de suelo firmes.

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no funciona tal como se describe en es-te capítulo, no lo utilice y acuda a un tallerespecializado.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

238

Page 241: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Indicación en la pantalla y testigos

Fig. 197 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 1).

Fig. 198 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación en la pantalla del sistemade aviso de salida del carril (ejemplo 2).

Indicaciones en la pantalla

El sistema está activado, pero no dispo-nible, bien por no haber alcanzado la ve-locidad mínima o bien porque no reco-noce las líneas de carril ››› fig. 197 A.

El sistema está activado y disponible,tiene las dos líneas del carril reconoci-das. En este momento no está corrigien-do la trayectoria ››› fig. 197 B.

El sistema está trabajando, la línea re-saltada A indica que había riesgo desobrepasar la línea de carril involunta-riamente y está actuando sobre la direc-ción para corregir la trayectoria››› fig. 198 C.

Las dos líneas resaltadas A se encien-den a la vez cuando tenemos las dos lí-neas de carril reconocidas y la funciónde guiado central de carril está activada››› fig. 198 D.

Testigos de control

Parpadea o se ilumina en amarillo:sistema de aviso de salida del carrilactivado pero no disponible.

El sistema no puede reconocer con exactitud el carril.Consulte la pág. 240, Sistema de aviso de salida del ca-rril no disponible (el testigo de control se ilumina de co-lor amarillo).

Parpadea o se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y disponi-ble.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

239

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 242: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Modo de funcionamiento

Fig. 199 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta posibleslíneas divisorias del carril. Cuando el vehícu-lo se acerca accidentalmente a una línea divi-soria detectada, el sistema avisa al conduc-tor con un movimiento de dirección correcti-vo. Este movimiento se puede sobrerregularen cualquier momento.

Con los intermitentes encendidos no se pro-duce ningún aviso, puesto que el sistema deaviso de salida del carril entiende que deseacambiar de carril.

Vibración del volante

Las situaciones siguientes pueden provocarla vibración del volante y requieren asumiractivamente la conducción por parte del con-ductor:

● Cuando se alcanzan los límites de la propianaturaleza del sistema.

● Cuando el par máximo de giro de un movi-miento de dirección corrector no es suficien-te para mantener el vehículo en el carril.

● Cuando durante el movimiento de direccióncorrector el sistema no detecta ningún carril.

Conectar o desconectar el sistema de avisode salida del carril

Mediante el sistema Easy Connect

● Pulse la tecla Easy Connect

● Pulse la tecla de función AJUSTES

● Pulse la tecla de funciónAsistencia al conductor para abrir el menú.

O bien: mediante la tecla de Asistentesde conducción en la palanca de los inter-mitentes*.

La función Guiado central de carrilse activa/desactiva en el sistema Easy Con-nect mediante la tecla y la tecla de la fun-ción AJUSTES ››› pág. 123.

Autodesactivación: el sistema de aviso desalida del carril se puede desactivar por símismo en caso de que exista una avería delsistema. El testigo de control desaparece.

Hands-Off función

En ausencia de actividad de volante, el siste-ma alerta al conductor mediante avisos acús-

ticos y un mensaje de texto en el cuadro deinstrumentos pidiéndole hacerse cargo acti-vamente de la dirección.

Si el conductor no reacciona a esto, el siste-ma avisa además mediante una pequeña sa-cudida de frenado y, en caso de disponer deella, activa la función Emergency Assist››› pág. 243.

En vehículos sin Emergency Assist la funciónde guiado de carril se desactivará tras los co-rrespondientes avisos al conductor.

El sistema de aviso de salida del carril estáactivo pero no disponible (el testigo de con-trol se ilumina de color amarillo)

● Cuando la velocidad sea inferior a unos65 km/h (38 mph).

● Cuando el sistema de aviso de salida delcarril no detecta las líneas divisorias de lapropia calzada. Por ejemplo, en caso de se-ñales que indican obras o en caso de nieve,suciedad, humedad o contraluz.

● Cuando el radio de una curva es demasia-do pequeño.

● Cuando no se ve ninguna marca de calza-da.

● Cuando la distancia hasta la próxima marcade calzada es demasiado grande.

● Cuando el sistema no detecta ningún movi-miento claro y activo de dirección durantelargo tiempo.

240

Page 243: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

● Temporalmente en estilos de conducciónmuy dinámicos.

● Si el intermitente está activado.

● Con el control de estabilidad ESC en modoSport o desactivado.

Asistente de cambio de carril (Side Assist)PLUS

Si el vehículo está equipado además con unasistente de cambio de carril (Side Assist) yel sistema está activado, se avisa al conduc-tor en caso de cambio de carril durante unaposible situación crítica (nivel de informa-ción, nivel de aviso) mediante una interven-ción correctora de volante. Esto se produceincluso estando activado el intermitente enel correspondiente sentido. Si el conductorsobrerregula la intervención de volante, seproduce un aviso adicional mediante vibra-ción del mismo.

Aviso

● Antes de emprender un viaje compruebeque el área de campo visual de la cámara noesté cubierta ››› fig. 199.

● Mantenga siempre limpia el área de campovisual de la cámara.

Desconexión del sistema de aviso desalida del carril en las siguientes si-tuaciones

En las siguientes situaciones desconecte elsistema de aviso de salida del carril a causade los límites del sistema:

● Cuando se requiere una mayor atención porparte del conductor.

● Con una conducción deportiva.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● En vías en mal estado.

● En zonas donde haya obras.

Asistente para atascos

Video relacionado

Fig. 200 Conducción au-tónoma

Descripción y funcionamiento

El asistente para atascos ayuda al conductora mantener el vehículo en su carril y a circularen caravana en caso de retenciones o tráficolento.

El asistente para atascos es una función adi-cional del asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) ››› pág. 238 y combina lasfunciones de este con las del control adapta-tivo de velocidad (ACC) ››› pág. 221. Por ello,lea detenidamente sin falta estos dos capítu-los y tenga en cuenta las limitaciones de lossistemas y las indicaciones sobre los mis-mos.

Funcionamiento del asistente para atascos

El asistente para atascos puede mantener, auna velocidad por debajo de los 60 km/h(40 mph), una distancia (temporal) ajustadapreviamente por el conductor con respecto alvehículo que circula por delante y ayudar apermanecer en el carril ››› .

Para ello, el sistema controla automática-mente el acelerador, el freno y la dirección,desacelera el vehículo en caso necesariohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detenga y vuelve a iniciar lamarcha automáticamente cuando el vehículoprecedente avance.

El asistente para atascos ha sido diseñadosolamente para ser utilizado en autopistas y »

241

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 244: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

carreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-ca en el tráfico urbano.

Conectar y desconectar el asistente paraatascos

Estando activo el Lane Assist ››› pág. 238 seconecta o desconecta el asistente de atascosen el sistema de infotainment por medio dela tecla y los botones de función AJUSTES

y Asistencia al conductor ››› pág. 31.

La activación se logra activando Lane Assist yel guiado central de carril en el sistema de in-fotaiment. Si el guiado central de carril no es-tá activo, el sistema de asistente de atascosno está activo

El asistente para atascos también puede des-conectarse por medio de la tecla para siste-mas de asistencia para el conductor juntocon el asistente de salida de carril (Lane As-sist) ››› pág. 35.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara atascos

● El asistente de salida de carril tiene que es-tar activado ››› pág. 238, Sistema de aviso desalida del carril (Lane Assist)*.

● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado y activo››› pág. 221.

● La palanca selectora tiene que encontrarseen la posición D/S o en la pista de selecciónTiptronic.

● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h(38 mph).

● El guiado central de carril debe estar activo››› pág. 240.

El asistente para atascos no está activo (eltestigo de control del asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist) se enciende enamarillo)

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en la pág. 242, Requisitos téc-nicos para utilizar el asistente para atascos.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 238.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 221.

Situaciones en las que hay que desconectarel asistente para atascos

Debido a las limitaciones del sistema, elasistente para atascos se deberá desconec-tar siempre en las siguientes situaciones:

● Cuando sea necesaria una gran atenciónpor parte del conductor.

● Cuando se conduzca con estilo muy depor-tivo.

● Cuando las condiciones climatológicassean adversas, p. ej., en caso de nieve o delluvia intensa.

● Cuando se circule por carreteras en mal es-tado.

● En tramos de obras.

● En desplazamientos urbanos.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para atascos no puede salvar los lí-mites impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites del sis-tema. Si el asistente para atascos se utilizade forma negligente o involuntaria, se pue-den producir accidentes y lesiones graves. Elsistema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente en función de las condiciones de visibi-lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-fico.

● No utilice el asistente para atascos en des-plazamientos urbanos.

● No utilice el asistente para atascos en casode mala visibilidad como, por ejemplo, en ca-so de nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, nien tramos escarpados o resbaladizos ni envías inundadas.

● No utilice nunca el asistente para atascoscampo a través ni en vías que no sean de piso

242

Page 245: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

firme. El asistente para atascos ha sido pre-visto solo para su uso en vías pavimentadas.

● El asistente para atascos no reacciona antepersonas o animales, ni ante vehículos quese crucen transversalmente o que se aproxi-men en dirección contraria por el mismo ca-rril.

● Si el asistente para atascos no reduce la ve-locidad lo suficiente, frene el vehículo inme-diatamente con el pedal del freno.

● Si el vehículo se sigue desplazando sin queasí se desee tras la solicitud de la interven-ción del conductor, frene el vehículo con elpedal del freno.

● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-tos se solicita la intervención del conductor,retome inmediatamente el control del vehícu-lo.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento. El conductores siempre el responsable de mantener el ve-hículo en su carril.

● Esté siempre preparado para hacerse cargousted mismo de la conducción (acelerar o fre-nar).

Aviso

● Si el asistente para atascos no funciona co-mo se describe en este capítulo, no lo utilicey acuda a un taller especializado.

● Si el sistema presenta una avería, acuda aun taller especializado y solicite una revisióndel mismo.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Descripción y funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta si hay inactividad por partedel conductor y puede mantener automática-mente el vehículo en su carril, así como dete-nerlo por completo en caso necesario. De es-te modo el sistema puede ayudar activamen-te a evitar un accidente.

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) es una función adicional del asistentede aviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 238 y combina las funciones de estecon las del control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 221. Por ello, lea detenidamen-te sin falta estos dos capítulos y tenga encuenta las limitaciones de los sistemas y lasindicaciones sobre lo mismos.

Funcionamiento del asistente para emergen-cias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias detecta si elconductor no realiza ninguna actividad y lesolicita repetidamente mediante adverten-

cias ópticas y acústicas, así como provocan-do tirones con el freno, que retome activa-mente el control del vehículo.

Si el conductor sigue sin realizar ninguna ac-tividad, el sistema se hace cargo automática-mente del acelerador, del freno y de la direc-ción para frenar el vehículo y mantenerlo ensu carril ››› . Si la distancia de frenado quequeda es suficiente, en caso necesario el sis-tema decelera el vehículo hasta detenerlopor completo y conecta automáticamente elfreno de estacionamiento electrónico››› pág. 191.

Cuando el asistente para emergencias estáregulando activamente, se encienden los in-termitentes de emergencia ››› pág. 153 y elvehículo realiza leves movimientos de zigzagdentro del propio carril para advertir a otrosusuarios de la vía.

Conectar y desconectar el asistente paraemergencias (Emergency Assist)

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) está conectado automáticamentecuando el asistente de aviso de salida del ca-rril (Lane Assist) está conectado ››› pág. 238.

Requisitos técnicos para utilizar el asistentepara emergencias (Emergency Assist)

● El control adaptativo de velocidad (ACC)tiene que estar conectado ››› pág. 221. »

243

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 246: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● El asistente de aviso de salida del carril(Lane Assist) tiene que estar conectado››› pág. 238.

● La palanca selectora deberá estar en la po-sición D/S o en la pista de selección Tiptro-nic.

● El sistema tiene que haber detectado a am-bos lados del vehículo una línea de delimita-ción de carril ››› fig. 198.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) no reaccione o se desconecteautomáticamente:

● Si el conductor pisa el acelerador o el fre-no, o mueve el volante.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones citadas en ››› pág. 243, Requisitostécnicos para utilizar el asistente para emer-gencias (Emergency Assist).

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) ››› pág. 238.

● Si deja de cumplirse alguna de las condi-ciones necesarias para el funcionamiento delcontrol adaptativo de velocidad (ACC)››› pág. 221.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente para emergencias (Emergency As-

sist) no puede salvar los límites impuestospor las leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. El conductor es siem-pre el responsable de conducir el vehículo.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad con respecto al vehículo prece-dente en función de las condiciones de visibi-lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-fico.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre por sí mismo accidentes ni le-siones graves.

● Si el funcionamiento del asistente paraemergencias se halla mermado, por ejemplo,si el sensor de radar del control adaptativo develocidad (ACC) o la cámara del asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist) estáncubiertos o se han desajustado, puede que elsistema intervenga en los frenos o en la di-rección inoportunamente.

● El asistente para emergencias no reaccionaante personas o animales, ni ante vehículosque se crucen transversalmente o que seaproximen en dirección contraria por el mis-mo carril.

ATENCIÓN

Si el asistente para emergencias (EmergencyAssist) interviene de forma inoportuna, pue-den producirse accidentes y lesiones graves.

● Si el asistente para emergencias no funcio-na correctamente, desconecte el asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist)››› pág. 238. De ese modo se desconecta tam-bién el asistente para emergencias.

● Acuda a un taller especializado y solicite larevisión del sistema. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.

Aviso

● Las intervenciones automáticas en los fre-nos del asistente para emergencias (Emer-gency Assist) pueden interrumpirse pisandoel acelerador o el freno, o moviendo el volan-te.

● Los intermitentes de emergencia, que seencendieron automáticamente, pueden apa-garse pisando el acelerador o el freno, mo-viendo el volante o pulsando el pulsador delos intermitentes de emergencia.

● Dado el caso, el asistente para emergencias(Emergency Assist) puede decelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo.

● Cuando el asistente para emergencias(Emergency Assist) se activa, solo está dispo-nible de nuevo tras desconectar y volver a co-nectar el encendido.

244

Page 247: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Asistente de ángulo muerto(BSD) con asistente de desa-parcamiento (RCTA)*

Video relacionado

Fig. 201 Soluciones inte-ligentes

Introducción al tema

El asistente de ángulo muerto (BSD) ayuda adetectar la situación del tráfico detrás del ve-hículo.

El asistente de desaparcamiento (RCTA) inte-grado asiste al conductor al salir hacia atrásde un hueco de aparcamiento en batería y almaniobrar.

El asistente de ángulo muerto ha sido desa-rrollado para la conducción por carreteras depiso firme.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente de ángulo muerto (BSD) con asis-

tente de desaparcamiento (RCTA) incluido nopuede salvar los límites impuestos por las le-yes físicas y solo funciona dentro de los lími-tes del sistema. Si se utiliza el asistente deángulo muerto o el asistente de desaparca-miento de forma negligente o involuntaria, sepueden producir accidentes y lesiones gra-ves. El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor.

● Adapte siempre la velocidad y la distanciade seguridad al vehículo precedente en fun-ción de las condiciones de visibilidad, clima-tológicas, de la calzada y del tráfico.

● Mantenga las manos siempre en el volantepara estar preparado para intervenir en la di-rección en cualquier momento.

● Tenga en cuenta los testigos de control quese enciendan en los espejos de los retroviso-res exteriores y en la pantalla del cuadro deinstrumentos y actúe conforme a lo que indi-quen los mismos.

● El asistente de ángulo muerto podría reac-cionar ante construcciones especiales quehubiera a los lados como, p. ej., vallas de pro-tección altas o desalineadas. En tal caso pue-den producirse advertencias erróneas.

● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto con asistente de desaparcamiento encarreteras que no sean de piso firme. El asis-tente de ángulo muerto con asistente de de-saparcamiento ha sido previsto para su usoen vías de piso firme.

● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.

● No utilice nunca el asistente de ángulomuerto ni el asistente de desaparcamiento silos sensores del radar están sucios.

● En caso de radiación solar puede que lostestigos de control de los espejos de los re-trovisores exteriores se vean de forma limita-da.

CUIDADO

● Los sensores de radar del paragolpes trase-ro pueden resultar dañados o desplazados sireciben un golpe, por ejemplo, al aparcar odesaparcar. Como consecuencia, el sistemapuede autodesconectarse o, como mínimo,puede quedar mermada su función.

● Para garantizar el buen funcionamiento delos sensores de radar, mantenga el paragol-pes trasero sin nieve ni hielo y no lo cubra.

● El paragolpes trasero solo deberá estar pin-tado con pinturas autorizadas por SEAT. En elcaso de otras pinturas, el asistente de ángulomuerto podría funcionar de forma limitada oincorrecta.

Aviso

Si el asistente de ángulo muerto con asisten-te de desaparcamiento no funciona como sedescribe en este capítulo, no lo utilice y acu-da a un taller especializado.

245

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 248: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Testigos de control

Testigo de control en los espejos de los re-trovisores exteriores:

Se enciende

Se enciende una vez brevemente: el asistente de ángulomuerto está activado y listo para funcionar.

Se enciende: el asistente de ángulo muerto detecta unvehículo en el ángulo muerto.

Parpadea

Se ha detectado un vehículo en el ángulo muerto y adi-cionalmente se ha accionado el intermitente en la direc-ción del vehículo detectado ››› .

En los vehículos que adicionalmente vayan equipadoscon el asistente de aviso de salida de carril ››› pág. 238,también tiene lugar el aviso al abandonar el carril auncuando no se haya accionado el intermitente (asistentede ángulo muerto “Plus”).

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

Si no tiene lugar ninguna indicación por par-te del testigo de control en el espejo del re-trovisor exterior, significa que en ese mo-mento el asistente de ángulo muerto no de-tecta ningún vehículo en el entorno del ve-hículo ››› .

Cuando la luz de cruce está encendida, la in-tensidad con la que se encienden los testi-gos de control en los espejos de los retrovi-sores exteriores se atenúa (modo nocturno).

ATENCIÓN

Si se ignoran los testigos de advertencia quese hubieran encendido y los correspondien-tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-rado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones gra-ves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Realice las operaciones necesarias.

CUIDADO

Si ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

Asistente de ángulo muerto (BSD)

Fig. 202 En los retrovisores exteriores: indica-ción del asistente de ángulo muerto.

246

Page 249: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Fig. 203 Vista trasera del vehículo: zonas delos sensores de radar.

El asistente de ángulo muerto vigila la zonasituada detrás del vehículo mediante unossensores de radar ››› fig. 203. Para ello, elsistema mide la distancia y la diferencia develocidad con respecto a otros vehículos. Elasistente de ángulo muerto no funciona a ve-locidades inferiores a aprox. 15 km/h(9 mph). El sistema informa al conductor me-diante señales ópticas en los espejos de losretrovisores exteriores.

Indicación en el retrovisor exterior

El testigo de control (imagen ampliada) infor-ma en el retrovisor exterior correspondiente››› fig. 202 sobre la situación del tráfico de-trás del vehículo si se considera que es críti-ca. El testigo de control del retrovisor exteriorizquierdo informa sobre la situación del tráfi-co en el lado izquierdo del vehículo, y el tes-tigo de control del retrovisor exterior dere-cho, sobre la situación del tráfico en el ladoderecho.

En el caso de las ventanillas tintadas o conláminas tintadas montadas posteriormente,puede que las indicaciones del retrovisor ex-terior no se perciban con claridad o no co-rrectamente.

Mantenga los espejos de los retrovisores ex-teriores limpios, sin nieve ni hielo, y no loscubra con adhesivos o similares.

Sensores de radar

Los sensores de radar se encuentran a iz-quierda y derecha detrás del paragolpes tra-sero y no se ven desde fuera ››› fig. 203. Lossensores captan una zona de aprox. 20 me-tros detrás del vehículo, así como los ángu-los muertos de los lados derecho e izquierdodel vehículo. La zona a los lados del vehículose extiende algo más allá del ancho de un ca-rril.

El ancho del carril no se detecta individual-mente, sino que está prefijado en el sistema.De ahí que si se circula por carriles estrechoso en medio de dos carriles, las indicacionespuedan ser erróneas. Asimismo, el sistemapodría detectar vehículos que circulen por elcarril siguiente al contiguo (si lo hubiera) uobjetos fijos, como pueden ser las vallas deprotección, y mostrar una indicación errónea.

247

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 250: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Situaciones de marcha

Fig. 204 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento con tráfico enla parte trasera. Indicación del asistente deángulo muerto en el retrovisor exterior iz-quierdo.

Fig. 205 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento e incorporaciónposterior al carril derecho. Indicación delasistente de ángulo muerto en el retrovisorexterior derecho.

En las siguientes situaciones se muestra unaindicación en el retrovisor exterior ››› fig. 204 (flecha) o ››› fig. 205 (flecha):

● Cuando se es adelantado por otro vehículo››› fig. 204 .

● Cuando se adelanta a otro vehículo››› fig. 205 con una diferencia de velocidadde aprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelanta-

miento es considerablemente más rápido, nose muestra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo,antes se mostrará la indicación en el retrovi-sor exterior, ya que el asistente de ángulomuerto tiene en cuenta la diferencia de velo-cidad con respecto a otros vehículos. De ahíque, a pesar de que la distancia con respectoa otro vehículo sea idéntica, la indicación se

muestre en algunos casos antes y en otrosmás tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al sistema

En determinadas situaciones de marcha esposible que el asistente de ángulo muerto nointerprete correctamente la situación del trá-fico. Por ejemplo en las siguientes situacio-nes:

248

Page 251: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

● en curvas cerradas;

● en caso de carriles de diferente anchura;

● en las cimas de las pendientes;

● en caso de condiciones climatológicas ad-versas;

● en caso de construcciones especiales a loslados como, p. ej., vallas de protección altaso desalineadas.

Asistente de desaparcamiento (RCTA)

Fig. 206 Representación esquemática delasistente de desaparcamiento: zona vigiladaalrededor del vehículo que está desaparcan-do.

El asistente de desaparcamiento supervisacon los sensores de radar situados en el pa-ragolpes trasero ››› fig. 203 el tráfico en sen-tido transversal de la zona situada detrás del

vehículo al salir marcha atrás de un hueco deaparcamiento en batería o al maniobrar, porejemplo en situaciones en las que hay malavisibilidad.

Cuando el sistema detecta un usuario rele-vante de la vía que se acerca por la parte tra-sera del vehículo ››› fig. 206, suena una señalacústica.

● La señal acústica proviene del mismo indi-cador acústico que usa el Park Pilot.

Adicionalmente a la señal acústica, el con-ductor es informado a través de una señal vi-sual en la pantalla de la radio. Esta señal semuestra en forma de franja de color rojo en laparte trasera de la imagen del vehículo en lapantalla de la radio. La franja visualiza el la-do de nuestro vehículo por el que se aproxi-ma el tráfico en sentido transversal.

Intervención automática en los frenos parareducir daños

Si el asistente de desaparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca por la par-te trasera del vehículo sin que el conductorpise el freno, el sistema realiza una interven-ción automática en los frenos.

El sistema de desaparcamiento asiste al con-ductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervenciónautomática en los frenos tiene lugar si se cir-cula marcha atrás a una velocidad de

1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Tras detectarque el vehículo está parado, el sistema lomantiene detenido durante aprox. 2 segun-dos.

Tras una intervención automática en los fre-nos para reducir daños, tienen que transcu-rrir 10 segundos aprox. antes de que el siste-ma pueda realizar otra intervención automá-tica en los frenos.

La intervención automática en los frenos sepuede interrumpir pisando con fuerza el pe-dal del acelerador o el pedal del freno reto-mando así el control sobre el vehículo.

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora elasistente de desaparcamiento no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límitesdel sistema. La función de asistencia del sis-tema de aparcamiento asistido no deberá in-ducir a correr ningún riesgo. El sistema nopuede reemplazar la atención del conductor.

● No utilice nunca el sistema cuando la visibi-lidad esté limitada o en situaciones de tráficocomplicadas, p. ej., en vías muy transitadas opara atravesar varios carriles.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que a menudo el sistema no detec-ta, p. ej., bicicletas o peatones con seguri-dad. »

249

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 252: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● El asistente de desaparcamiento no frenasiempre por sí solo el vehículo hasta detener-lo por completo.

Manejar el asistente de ángulo muer-to (BSD) con asistente de desaparca-miento (RCTA)

Activar y desactivar el asistente de ángulomuerto (BSD) con asistente de desaparca-miento (RCTA)

El asistente de ángulo muerto con asistentede desaparcamiento se puede activar y de-sactivar accediendo al menú Asistentesde la pantalla del cuadro de instrumentosmediante los mandos en el volante. En el ca-so de que el vehículo vaya equipado con cá-mara multifunción, adicionalmente se puedeacceder mediante la tecla de sistemas deasistencia al conductor situada en la palancade la luz de carretera.

Abrir el menú Asistentes.

● BSD

● Asis. desaparc.

Si la casilla de verificación del cuadro de ins-trumentos está marcada , la función se ac-tiva automáticamente al conectar el encendi-do.

En cuanto el asistente de ángulo muerto seencuentra listo para funcionar, se enciende

brevemente la indicación en los espejos delos retrovisores exteriores a modo de confir-mación.

El último ajuste realizado en el sistema per-manece activo al volver a conectar el encen-dido.

Si el asistente de ángulo muerto se desactivóautomáticamente, el sistema solo se puedevolver a activar tras desconectar y volver aconectar el encendido.

Desactivación automática del asistente deángulo muerto (BSD)

Los sensores de radar del asistente de ángu-lo muerto con asistente de desaparcamientose desconectan automáticamente cuando,entre otras cosas, se detecta que uno de lossensores está cubierto de forma permanente.Este puede ser el caso si, p. ej., delante delos sensores hay una capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece un mensaje al respecto.

Conducción con remolque

El asistente de ángulo muerto y el asistentede desaparcamiento se desactivan automáti-camente y no se pueden activar si el engan-che para remolque montado de fábrica estáconectado eléctricamente con un remolque odispositivo similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha conun remolque conectado eléctricamente al ve-hículo, aparece un mensaje en la pantalla delcuadro de instrumentos indicando que elasistente de ángulo muerto y el asistente dedesaparcamiento están desactivados. Unavez desenganchado el remolque del vehícu-lo, si se quieren utilizar el asistente de ángu-lo muerto y el asistente de desaparcamiento,habrá que activarlos de nuevo en el menú co-rrespondiente.

Si el enganche para remolque no viene mon-tado de fábrica, hay que desactivar manual-mente el asistente de ángulo muerto y elasistente de desaparcamiento cuando se cir-cule con remolque.

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Video relacionado

Fig. 207 Conducción au-tónoma

250

Page 253: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Introducción

El SEAT Drive Profile permite al conductor ele-gir entre cuatro perfiles o modos, Eco, Nor-mal, Sport e Individual, que modificanel comportamiento de varias funciones delvehículo, proporcionando diferentes expe-riencias de conducción.

En la versión 4Drive se dispone adicional-mente de los perfiles Offroad y Snow.

El perfil Individual se puede configurarsegún las preferencias personales. Los de-más perfiles disponen de una configuraciónfija.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

Motor

Según el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más espontánea o másarmoniosa a los movimientos del acelerador.Además, al seleccionar el perfil Eco, automá-ticamente se activa la función Start-Stop.

En vehículos con transmisión automática semodifican los puntos de cambio de marcha

para situarlos en regímenes de revolucionesmás bajos o más altos. Adicionalmente, elperfil Eco activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir aúnmás el consumo.

En vehículos con cambio manual, el perfilEco hace variar las indicaciones de recomen-dación de cambio de marcha que aparecenen el cuadro de instrumentos, facilitando asíuna conducción más eficiente.

Dirección

La servodirección varía sus modos de con-ducción y se adapta al perfil seleccionado,ofreciendo así el mejor comportamiento paracada situación.

Climatización

En vehículos equipados con Climatronic, éstepuede funcionar en modo eco, con un consu-mo especialmente contenido.

Control adaptativo de velocidad (ACC)

Según el perfil de conducción activo, varía elgradiente de aceleración del control adaptati-vo de velocidad ››› pág. 221.

Control electrónico de estabilidad (ESC)

En los perfiles de conducción Offroad ySnow el Control electrónico de estabilidad(ESC) ››› pág. 194 se ajusta para adaptarse alas características del terreno.

Adicionalmente en el perfil Offroad se habi-lita el asistente de descenso en pendiente(HDC) ››› pág. 213.

Ajuste del perfil de conducción

Fig. 208 Consola central: Mando rotativo (Dri-ving Experience button).

Puede seleccionar entre los perfiles Eco,Normal, Sport, Individual, Offroad1) ySnow1) de las formas siguientes:

● gire el mando rotativo (Driving Experiencebutton) las veces necesarias hasta que el »

1) Solo para modelos 4Drive.251

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 254: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

perfil deseado quede iluminado en la panta-lla del sistema Easy Connect y también en elmismo mando rotativo ››› fig. 208.

● O BIEN: seleccione el perfil deseado en lapantalla táctil del sistema Easy Connect, enel menú que se abre al girar el mando rotati-vo (Driving Experience button).

Dentro de cada perfil existe la posibilidad devisualizar sus características pulsando el bo-tón táctil de la pantalla del sistema Easy Con-nect Información del perfil.

En el perfil Individual es posible configu-rar las características del vehículo a travésdel botón táctil de la pantalla del sistemaEasy Connect Ajustes del perfil.

Un icono en la pantalla del sistema Easy Con-nect informa del perfil activo, cuando éste esdiferente al Normal. El selector indica me-diante una luz LED roja el perfil seleccionado.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

EcoSitúa el vehículo en un estado de consu-mo particularmente bajo, favoreciendoun estilo de conducción ahorrativo y res-petuoso con el medio ambiente.

NormalOfrece una sensación de conducciónequilibrada, haciéndolo idóneo para eluso diario.

Perfil deconduc-

ciónCaracterísticas

SportConfiere al vehículo un comportamientoglobal dinámico, lo que permite llevar acabo una conducción más deportiva.

Indivi-dual

Permite personalizar la configuración. Lasfunciones que se pueden ajustar depen-den del equipamiento del vehículo.

Offroada)Ajusta los parámetros del vehículo paramantener una conducción óptima fuerade carretera.

Snowa)Ajusta el comportamiento del vehículopara conducción en firme deslizante, op-timizando la tracción y maniobrabilidad.

a) Solo para modelos 4Drive.

ATENCIÓN

Cuando maneje el SEAT Drive Profile, presteatención ante todo al tráfico; de lo contrariopodría sufrir o provocar un accidente.

Aviso

● Al apagar el vehículo, este siempre conser-vará el perfil de conducción que se encontra-ba seleccionado en el momento de quitar elcontacto. No obstante, al volver a arrancarlo,el motor y el cambio no se iniciarán en suajuste seleccionado. Para que motor y cambiovuelvan a su posición deseada, vuelva a se-leccionar el perfil de conducción correspon-

diente en la pantalla o mediante sucesivaspulsaciones en el botón del sistema EasyConnect.

● Al volver a arrancar el vehículo después dehaber utilizado el perfil Offroad o Snow, elsistema se activa siempre en perfil Normal.

● La velocidad y el estilo de conducción de-ben adaptarse siempre a las condiciones devisibilidad, clima y tráfico.

● En caso de conducir con remolque no se re-comienda utilizar el perfil Eco.

Kick-down

El Kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el perfil Eco ››› pág. 251, y pisa el aceleradorrebasando el punto duro, la potencia del mo-tor se regulará automáticamente, de modoque el vehículo reaccionará con la máximaaceleración disponible.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta que, si la carretera está res-baladiza, al accionar el dispositivo kick-downlas ruedas motrices podrían patinar, con elconsiguiente peligro de derrapar.

252

Page 255: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Sistema de detección de seña-les de tráfico*

Introducción al tema

El sistema de detección de señales de tráficoregistra mediante una cámara situada en labase del retrovisor interior las señales de trá-fico estandarizadas que se encuentren delan-te del vehículo e informa sobre las limitacio-nes de velocidad y las prohibiciones de ade-lantamiento que reconozca. Dentro de sus li-mitaciones, el sistema muestra además se-ñales adicionales como, p. ej., prohibicioneslimitadas en el tiempo, señales para la con-ducción con remolque ››› pág. 283 o limita-ciones que solo son válidas en caso de llu-via. Incluso en trayectos sin señales, puedeque el sistema muestre las limitaciones develocidad que rigen.

En Alemania, en autovías y vías para automó-viles el sistema muestra, además de las limi-taciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento, las señales de fin de prohi-bición. En todos los demás países se mues-tra en su lugar la limitación de velocidad váli-da en ese momento.

Países en los que funciona

En el momento de la impresión de este ma-nual de instrucciones, el sistema de detec-ción de señales de tráfico funcionaba en lossiguientes países:

Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulga-ria, Chequia, Chipre, Ciudad del Vaticano,Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia,España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia,Hungría, Irlanda, Irlanda del Norte, Islandia,Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Lu-xemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, PaísesBajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Ruma-nía, San Marino, Suecia, Suiza y Turquía.

ATENCIÓN

La tecnología que incorpora el sistema de de-tección de señales de tráfico no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yúnicamente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporciona elsistema de detección de señales de tráfico nodebe inducir a correr ningún riesgo. El siste-ma no puede reemplazar la atención del con-ductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.

● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar que elsistema no muestre, o no correctamente, lasseñales de tráfico.

● Si el campo de visión de la cámara está su-cio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓN

Las recomendaciones para la conducción ylas señales de tráfico mostradas por el siste-ma de detección de señales de tráfico puedendiferir de la situación real.

● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfico.

● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobre lasrecomendaciones e indicaciones del sistema.

Aviso

Para no perjudicar el funcionamiento correctodel sistema, tenga en cuenta los siguientespuntos:

● Limpie periódicamente el campo de visiónde la cámara y manténgalo limpio, sin nieve ysin hielo.

● No cubra el campo de visión de la cámara.

● Sustituya las escobillas limpiacristales da-ñadas o desgastadas siempre oportunamentepara evitar franjas en el campo de visión de lacámara.

● Compruebe que el parabrisas no esté daña-do por la zona del campo de visión de la cá-mara.

Aviso

● La utilización de mapas antiguos en el sis-tema de navegación puede ocasionar que semuestren señales de tráfico incorrectamente. »

253

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 256: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, el siste-ma de detección de señales de tráfico soloestá disponible de forma limitada.

Visualización en la pantalla

Fig. 209 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ejemplos de limitaciones de veloci-dad o prohibiciones de adelantamiento reco-nocidas con sus respectivos paneles comple-mentarios.

Las señales de tráfico detectadas por el sis-tema se muestran en la pantalla del cuadrode instrumentos ››› fig. 209 y, en función delsistema de navegación que esté montado enel vehículo, también en el sistema de info-tainment ››› pág. 31.

Mensajes del sis-tema de detec-ción de señalesde tráfico

Causa y solución

No hay señalesde tráfico dis-ponibles

El sistema se encuentra en la fa-se de inicialización.O BIEN: la cámara no ha recono-cido ninguna señal obligatoria ode prohibición.

Error: Detec-ción de las se-ñales de tráfi‐co

Hay una avería en el sistema.Acuda a un taller especializadopara que revise el sistema.

Advertencia develocidad nodisponible eneste momento.

La función de advertencia de ve-locidad del sistema de detecciónde las señales de tráfico estáaveriada.Acuda a un taller especializado ysolicite la revisión del sistema.

Detecc. de lasseñales de trá-fico: ¡Limpieel parabrisas!

El parabrisas está sucio por lazona de la cámara.Limpie el parabrisas.

Mensajes del sis-tema de detec-ción de señalesde tráfico

Causa y solución

Detección deseñales de trá-fico: Limitadaen este momento

No hay transmisión de datos porparte del sistema de navega-ción.Compruebe si el sistema de na-vegación cuenta con mapas ac-tuales.O BIEN: el vehículo se encuentraen una región no incluida en elmapa del sistema de navega-ción.

No hay datosdisponibles

El sistema de detección de seña-les de tráfico no funciona en elpaís por el que circula actual-mente.

ATENCIÓN

Si se ignoran los mensajes que pudieran apa-recer, el vehículo podría quedarse parado enmedio del tráfico y provocar un accidente ygraves lesiones.

● No ignore nunca los mensajes que se visua-licen.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

Aviso

Si se ignoran los testigos de control que sehubieran encendido y los correspondientes

254

Page 257: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

mensajes, se podrían ocasionar daños en elvehículo.

Funcionamiento

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países ››› pág. 253,Países en los que funciona. Tenga esto encuenta cuando viaje al extranjero.

Activar y desactivar la visualización de lasseñales de tráfico en el cuadro de instrumen-tos

La visualización permanente de las señalesde tráfico en el cuadro de instrumentos sepuede activar o desactivar en el sistema deinfotainment mediante la tecla y las te-clas de función AJUSTES yAsistencia al conductor .

Visualización de las señales de tráfico

Con el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-tos actuales del vehículo, se muestran hastatres señales de tráfico vigentes ››› fig. 209 Bcon sus paneles complementarios.

La señal actualmente válida pa-ra el conductor aparece en el lado iz-quierdo de la pantalla. Por ejemplo, laprohibición de circular a más de130 km/h (100 mph) ››› fig. 209 A.

En segundo lugar se muestrauna señal válida solo bajo determinadascircunstancias, p. ej. 100 km/h(60 mph) con el panel complementariode lluvia.

Si el limpiaparabri-sas está en funcionamiento durante lamarcha, la señal con el panel comple-mentario de lluvia se mostrará en primerlugar a la izquierda por ser la que rigeen esos momentos.

En tercer lugar se muestra unaseñal que solo es válida con restriccio-nes, p. ej., una prohibición de adelantara determinadas horas ››› fig. 209 C.

Advertencia de velocidad

Si el sistema detecta que se sobrepasa la ve-locidad permitida en ese momento, puedeque advierta de forma acústica con un“gong” y de forma óptica con un mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos.

La advertencia de velocidad se puede ajustaro desactivar completamente en el sistema deinfotainment mediante la tecla y los boto-nes de función AJUSTES y Asistencia al conductor

››› pág. 31. El ajuste tiene lugar en pasos

Primer lugar:

Segundo lugar:

Panel complementario:

Tercer lugar:

de 5 km/h (3 mph) dentro de un rango com-prendido entre 0 km/h (mph) y 20 km/h(12 mph) por encima de la velocidad máximapermitida.

Modo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limita-ciones de velocidad o las prohibiciones deadelantamiento. La activación o desactiva-ción se realiza en el sistema de infotainmentmediante la tecla y las teclas de funciónAJUSTES y Asistencia al conductor ››› pág. 31.

Para el modo para remolque se puede ajustarla indicación de las limitaciones de velocidadvigentes al tipo de remolque o a las disposi-ciones legales. El ajuste tiene lugar en pasosde 10 km/h (5 mph) dentro de un rango com-prendido entre 60 km/h (40 mph) y130 km/h (80 mph). Si se ajusta una veloci-dad mayor que la permitida en el país encuestión para circular con remolque, el siste-ma muestra automáticamente las limitacio-nes de velocidad habituales, p. ej., en Alema-nia 80 km/h (50 mph).

Si se desactiva la advertencia de velocidadpara el remolque, el sistema muestra las limi-taciones de velocidad como si no se llevararemolque. »

255

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 258: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Funcionamiento limitado

El sistema de detección de señales de tráficotiene determinadas limitaciones. Los siguien-tes casos pueden provocar que el sistemafuncione de forma limitada o no funcione enabsoluto:

● En caso de mala visibilidad, p. ej., en casode nieve, lluvia, niebla o neblina de agua in-tensa.

● En caso de deslumbramiento, p. ej., porparte del tráfico en sentido contrario o de laradiación solar.

● En caso de circulación a gran velocidad.

● En caso de que la cámara esté tapada o su-cia.

● En caso de que las señales de tráfico se en-cuentren fuera del campo de visión de la cá-mara.

● En caso de que las señales de tráfico esténtapadas parcial o totalmente, p. ej., por árbo-les, nieve, suciedad u otros vehículos.

● En caso de señales de tráfico que no cum-plan la normativa.

● En caso de señales de tráfico que estén da-ñadas o arqueadas.

● En caso de señales de mensaje variable si-tuadas en pórticos de señalización (indica-ción variable de las señales de tráfico me-diante LED u otras unidades de iluminación).

● En caso de utilizar mapas no actualizadosen el sistema de navegación.

● En caso de adhesivos pegados en vehícu-los que representen señales de tráfico, p. ej.,limitaciones de velocidad en los camiones.

Detección de cansancio (reco-mendación de pausa)*

Introducción

La detección de cansancio informa al conduc-tor cuando su comportamiento de conduc-ción muestra cansancio.

ATENCIÓN

El mayor confort proporcionado por la detec-ción de cansancio no deberá inducir a correrningún riesgo. En caso de viajes largos, hagapausas regulares y suficientemente largas.

● El conductor siempre tiene la responsabili-dad de conducir con plenas capacidades.

● Nunca conduzca si está cansado.

● El sistema no detecta el cansancio del con-ductor en todas las circunstancias. Consultela información en el apartado ››› pág. 257,Restricciones del funcionamiento.

● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansancio delconductor.

● ¡No se produce ningún aviso en caso del de-nominado microsueño!

● Observe las indicaciones del cuadro de ins-trumentos y actúe según los requerimientos.

Aviso

● La detección de cansancio sólo se ha desa-rrollado para conducir en autopistas y víasbien pavimentadas.

● En caso de avería del sistema, acuda a untaller especializado para que lo revisen.

Funcionamiento y manejo

Fig. 210 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

La detección de cansancio determina el com-portamiento de conducción del conductor alempezar un viaje y hace entonces un cálculodel cansancio. Éste se compara constante-mente con el comportamiento de conducciónactual. Si el sistema detecta cansancio en elconductor, avisa acústicamente con un

256

Page 259: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

sonido y ópticamente con un símbolo en lapantalla del cuadro de instrumentos››› fig. 210 relacionado con un mensaje detexto complementario. El mensaje en la pan-talla del cuadro de instrumentos se muestraaproximadamente durante 5 segundos y da-do el caso se repite de nuevo. El sistema me-moriza el último mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiaparabri-sas o la tecla del volante multifunción››› pág. 34.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 34 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamiento

El comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivar

La detección de cansancio se puede activar odesactivar en el sistema Easy Connect con latecla y la tecla de función AJUSTES

››› pág. 123. Una marca indica que el ajusteestá activado.

Restricciones del funcionamiento

La detección de cansancio cuenta con ciertaslimitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que ladetección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h(40 mph).

● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).

● En trayectos con curvas.

● En vías en mal estado.

● En condiciones climatológicas desfavora-bles.

● Con un estilo de conducción deportivo.

● En caso de grave distracción del conductor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

Sistema de aparcamiento asis-tido (Park Assist)*

Video relacionado

Fig. 211 Soluciones inte-ligentes

Introducción al tema

El sistema de aparcamiento asistido es unafunción adicional del ParkPilot ››› pág. 265 yayuda al conductor a:

● encontrar un hueco adecuado para aparcar,

● seleccionar un modo de aparcamiento,

● aparcar marcha atrás en línea y en bateríaen un hueco adecuado,

● aparcar marcha adelante en batería en unhueco adecuado,

● desaparcar marcha adelante de un huecoen línea.

En los vehículos con sistema de aparcamien-to asistido y la radio de fábrica se representala zona delantera, trasera y los laterales y se »

257

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 260: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

muestra la posición de los obstáculos conrespecto al vehículo.

El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema y su utilización requiere una aten-ción especial por parte del conductor ››› .

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora el sis-tema de aparcamiento asistido no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físicasy únicamente funciona dentro de los límitesdel sistema. El mayor confort que proporcionael sistema de aparcamiento asistido no debe-rá inducir nunca a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema no pue-de reemplazar la atención del conductor.

● Cualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las seña-les de los sensores de ultrasonido. El sistemano puede detectar, o no correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleven ta-les prendas.

● Las señales de los sensores de ultrasonidose pueden ver afectadas por fuentes de soni-do externas. Bajo determinadas circunstan-cias, esto podría impedir que se detectara lapresencia de personas u objetos.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que los sensores de ultrasonidono detectan a los niños pequeños, los anima-les o ciertos objetos en todas las situaciones.

ATENCIÓN

Los giros rápidos del volante al aparcar o de-saparcar con el sistema de aparcamientoasistido pueden causar lesiones graves.

● No agarre el volante durante las maniobraspara aparcar y desaparcar hasta que el siste-ma no lo solicite. El hacerlo inhabilita el sis-tema durante la maniobra, dando como resul-tado la cancelación del aparcamiento.

CUIDADO

● En determinadas circunstancias, los senso-res de ultrasonido no detectan objetos como,por ejemplo, lanzas de remolque, barras, va-llas, postes o árboles finos, o un portón delmaletero abierto o que se esté abriendo, yque podrían dañar el vehículo.

● Determinados accesorios montados poste-riormente en el vehículo, como puede ser unportabicicletas, pueden mermar el funciona-miento del sistema de aparcamiento asistidoy se podrían producir daños.

● El sistema de aparcamiento asistido tomacomo referencia los vehículos aparcados, losbordillos y otros objetos. Procure que ni los

neumáticos ni las llantas resulten dañados alaparcar. Si fuera necesario, interrumpa opor-tunamente la maniobra de aparcamiento paraevitar daños en el vehículo.

● Los sensores de ultrasonido del paragolpespueden resultar dañados o desplazados si re-ciben un golpe, por ejemplo, al aparcar o de-saparcar.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vaporpara limpiar los sensores de ultrasonido, nolos aplique sobre estos de forma directa sal-vo brevemente y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Una matrícula o portamatrículas en la partedelantera con unas dimensiones que excedanel hueco destinado a la matrícula o una matrí-cula que se encuentre curvada o deformadapuede provocar que:

– se generen falsas detecciones,

– los sensores pierdan visibilidad.

– cancelación de la maniobra de aparca-miento o aparcamiento defectuoso.

● En caso de averiarse uno de los sensores deultrasonido, se desactiva la zona correspon-diente a ese grupo de sensores (anterior oposterior) y no se puede activar hasta que sesubsane la avería. De todas formas se podráseguir utilizando los sensores del otro para-choques con toda normalidad. En caso deexistir alguna avería en el sistema acuda a untaller especializado. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.

258

Page 261: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Aviso

● Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasoni-do del paragolpes limpios, sin nieve ni hielo,y no los cubra con adhesivos u otros objetos.

● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden serel asfalto rugoso o el adoquinado, y el ruidode otros vehículos pueden inducir al sistemade aparcamiento asistido o al ParkPilot aemitir avisos erróneos.

● Para familiarizarse con el sistema y susfunciones, SEAT recomienda practicar el ma-nejo del sistema de aparcamiento asistido enun lugar sin demasiado tráfico o en un apar-camiento.

Descripción del sistema de aparca-miento asistido

Fig. 212 En la parte superior de la consolacentral: tecla para conectar el sistema deaparcamiento asistido.

Los componentes del sistema de aparca-miento asistido son los sensores de ultraso-nido situados en los paragolpes delantero ytrasero, la tecla ››› fig. 212 para conectar ydesconectar el sistema y las indicaciones enla pantalla del cuadro de instrumentos.

Finalización prematura o interrupción auto-mática de las maniobras para aparcar o de-saparcar

El sistema de aparcamiento asistido inte-rrumpe las maniobras para aparcar o desa-parcar cuando se da uno de los siguientescasos:

● Se pulsa la tecla .

● Se sobrepasa una velocidad de aprox7 km/h (4 mph).

● El conductor agarra el volante.

● La maniobra de aparcamiento no concluyeen el transcurso de aprox. 6 minutos desde laactivación de la dirección automática.

● Hay una avería en el sistema (el sistema noestá disponible temporalmente).

● Se desconecta el ASR.

● El ASR o el ESC intervienen regulando.

● Se abre la puerta del conductor.

● Se llega a la séptima maniobra de aparca-miento.

Para reiniciar la maniobra es necesario queno se dé ninguno de estos casos y volver apulsar la tecla .

Particularidades

El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema. De ahí que, por ejemplo, no seaposible aparcar ni desaparcar en curvas ce-rradas con él.

Al aparcar y desaparcar suena una señal bre-ve para solicitar al conductor que cambie en-tre marcha adelante y marcha atrás. En casode no producirse esta señal se indicará elcambio de marcha al producirse la señal con-tinua (objeto a ≤30 cm) en el Park Pilot.

Cuando el sistema de aparcamiento asistidogira el volante con el vehículo detenido, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceadicionalmente el símbolo . Pise el frenopara que el giro tenga lugar con el vehículodetenido y tengan lugar el menor número po-sible de maniobras en el hueco de aparca-miento.

Conducción con remolque

El sistema de aparcamiento asistido no sepuede conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica ››› pág. 283 está conec-tado eléctricamente con un remolque. »

259

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 262: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Tras cambiar una rueda

Si, tras cambiar alguna rueda, el vehículo de-ja de aparcar o desaparcar correctamente,puede que la circunferencia de la nueva rue-

da sea diferente y que el sistema tenga queadaptarse a la misma. Esta adaptación es au-tomática y tiene lugar durante la marcha.Realizar giros lentamente, a menos de

20 km/h (12 mph), puede contribuir a dichoproceso de adaptación ››› en Introducciónal tema de la pág. 258.

Seleccionar un modo de aparcamiento

Fig. 213 Cuadro general de las visualizacionesreducidas para los modos de aparcamiento: Aparcar en línea marcha atrás. Aparcar en ba-tería marcha atrás. Aparcar en batería marchaadelante.

Fig. 214 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: visualización del sistema de aparca-miento asistido con visualización reducida.

Seleccionar un modo de aparcamiento con elsistema de aparcamiento asistido con pasoprevio por delante del hueco

Tras activar el sistema de aparcamiento asis-tido y tras detectarse un hueco de aparca-miento, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se propone un modo de aparcamien-to. El sistema de aparcamiento asistido se-lecciona el modo de aparcamiento automáti-camente. El modo seleccionado se muestraen la pantalla del cuadro de instrumentos››› fig. 214. También se muestra la visualiza-ción reducida de otros modos de aparca-miento posibles ››› fig. 213. Si el modo selec-cionado por el sistema no se corresponde

con el modo deseado, se puede seleccionarotro modo pulsando de nuevo la te-cla ››› fig. 212.

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para aparcar con el sistema de aparcamientoasistido ››› pág. 262.

260

Page 263: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Cómo se ejecuta

2.

Pulse la tecla .

Cuando el sistema está conectado, se enciendeun testigo de control en la tecla . Adicional-mente, en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el modo de aparcamiento que estáseleccionado y en la visualización reducida semuestra otro modo de aparcamiento al que sepuede cambiar.

3.

Encienda el intermitente correspondiente al ladode la calzada en el que se ha de aparcar. En lapantalla del cuadro de instrumentos se muestrael lado correspondiente de la calzada. Por defec-to, si no se pone el intermitente, aparca a la de-recha en el sentido de la circulación.

4.

Dado el caso, vuelva a pulsar la tecla paracambiar al siguiente modo de aparcamiento.

Una vez se haya cambiado a todos los modos deaparcamiento posibles, si se vuelve a pulsar latecla , el sistema se desactiva.

Cómo se ejecuta

5.Dado el caso, pulse de nuevo la tecla paravolver a activar el sistema.

6.

Siga las indicaciones que se muestran en la pan-talla del cuadro de instrumentos sin dejar deprestar atención al tráfico y pase con el vehículojunto al hueco de aparcamiento.

Caso especial de hueco de aparcamiento enbatería para aparcar hacia delante sin pasoprevio por delante

Cómo se ejecuta

1.Se tienen que cumplir las condiciones necesa-rias para aparcar con el sistema de aparcamientoasistido ››› pág. 262.

2.Diríjase marcha adelante hacia el hueco de apar-camiento sin dejar de prestar atención al tráficoy detenga el vehículo.

Cómo se ejecuta

3.

Pulse la tecla una vez.

Cuando el sistema está conectado, se enciendeun testigo de control en la tecla . Adicional-mente, en la pantalla del cuadro de instrumentosse muestra el modo de aparcamiento que estáseleccionado sin visualización reducida.

4.Suelte el volante ››› en Introducción al temade la pág. 258.

261

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 264: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

Fig. 215 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en línea. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Fig. 216 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en batería. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Leyenda de la fig. 215 y fig. 216:

Indicación de circular marcha adelante

Vehículo propio

Vehículo aparcado

Hueco de aparcamiento detectado

Indicación de aparcar

Indicación de pisar el pedal del freno

Barra de progreso

1

2

3

4

5

6

7

Barras de progreso

La barra de progreso››› fig. 215 7 y ››› fig. 216 7 muestra sim-bólicamente en la pantalla del cuadro de ins-trumentos la distancia relativa que aún que-da por recorrer. Cuanto mayor es la distancia,más llena está la barra de progreso. Al circu-lar marcha adelante, el contenido de la barrade progreso disminuye hacia arriba, y al cir-cular marcha atrás, disminuye hacia abajo.

Condiciones necesarias para aparcar con elsistema de aparcamiento asistido

En el caso de huecosde aparcamiento en lí-

nea

En el caso de huecosde aparcamiento en

batería

La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) tieneque estar conectada ››› pág. 196.

262

Page 265: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

En el caso de huecosde aparcamiento en lí-

nea

En el caso de huecosde aparcamiento en

batería

No sobrepasar los40 km/h (25 mph) aprox.al pasar junto al hueco de

aparcamiento.

No sobrepasar los20 km/h (12 mph) aprox.al pasar junto al hueco de

aparcamiento.

Mantener una distancia de entre 0,5 y 2,0 metros al pa-sar junto al hueco de aparcamiento.

Longitud del hueco: longi-tud del vehículo + 0,8 me-

tros

Anchura del hueco: anchu-ra del vehículo + 0,8 me-

tros

No sobrepasar los 7 km/h (4 mph) aprox. al aparcar.

Aparcar

Realice las siguientes operaciones:

1.

Se tienen que cumplir las condiciones necesariaspara aparcar con el sistema de aparcamientoasistido ››› pág. 262 y tiene que estar selecciona-do el modo de aparcamiento ››› pág. 260.

2.

Mire en la visualización de la pantalla del cuadrode instrumentos si se ha detectado el hueco co-mo “apropiado” y si ha alcanzado la posición co-rrecta para aparcar ››› fig. 215 o ››› fig. 216 .

El hueco habrá sido considerado “apropiado” sien la pantalla del cuadro de instrumentos apare-ce la indicación de aparcar 5 .

3.Detenga el vehículo y, tras una breve pausa, en-grane la marcha atrás.

Realice las siguientes operaciones:

4.Suelte el volante ››› en Introducción al tema dela pág. 258.

5.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir. au-tom. activa. Vigile su alrededor.Mientras vigila a su alrededor vaya acelerandocon precaución, hasta los 7 km/h (4 mph) comomáximo.

Durante la maniobra de aparcamiento, el sistemaúnicamente se hace cargo de la dirección. Usted,como conductor, tiene que acelerar, embragar sies necesario, cambiar de marcha y frenar.

6.

Retroceda hasta que suene la señal continua delParkPilot.

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indicación dedar marcha adelante ››› fig. 215 1

o ››› fig. 216 1 .

O BIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca el mensajePark Assist finalizado.

La barra de progreso 7 indica la distancia quehay que recorrer ››› pág. 262.

7.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar los gi-ros del volante

O BIEN: hasta que se apague el símbolo en lapantalla del cuadro de instrumentos.

8. Engrane la 1ª marcha.

Realice las siguientes operaciones:

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparezca la indi-cación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige el ve-hículo marcha adelante y marcha atrás hasta cen-trarlo en el hueco ››› fig. 215 o ››› fig. 216 .

10.

Para conseguir un resultado óptimo, espere al fi-nal de cada maniobra a que el sistema de aparca-miento asistido termine de girar el volante.

La maniobra de aparcamiento finaliza cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos y, dado el caso, suenauna señal acústica.

Aviso

Si durante el aparcamiento se finaliza la ma-niobra antes de tiempo, puede que el resulta-do no sea óptimo.

263

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 266: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Desaparcar con el sistema de aparca-miento asistido (solo en el caso dehuecos en línea)

Fig. 217 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: desaparcar de un hueco en línea.

Leyenda de la fig. 217:

Vehículo aparcado

Vehículo propio con la marcha atrás en-granada

Barra de progreso para indicar la distan-cia que aún queda por recorrer

Indicación de la maniobra propuesta paradesaparcar

Condiciones necesarias para desaparcar conel sistema de aparcamiento asistido

● Solo para huecos de aparcamiento en línea

● La regulación antipatinaje en aceleración(ASR) tiene que estar conectada ››› pág. 196.

1

2

3

4

● Longitud del hueco: longitud del vehículo+ 0,5 metros

● No sobrepasar una velocidad de 7 km/h(4 mph) aprox. al desaparcar.

Desaparcar

Realice las siguientes operaciones:

En el caso de huecos de aparcamiento enlínea

1.Se tienen que cumplir las condiciones necesariaspara desaparcar con el sistema de aparcamientoasistido ››› pág. 264.

2. Ponga el motor en marcha ››› pág. 185.

3.

Pulse la tecla ››› fig. 212.

Cuando el sistema está conectado, se enciendeun testigo de control en la tecla .

4.Encienda el intermitente correspondiente al ladode la calzada por el que se ha de salir del huecode aparcamiento.

5.Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selec-tora en la posición R.

En el caso de huecos de aparcamiento enlínea

6.

Suelte el volante ››› en Introducción al temade la pág. 258.

Tenga en cuenta el siguiente mensaje: Dir.autom. activa. Vigile su alrededor.Mientras vigila a su alrededor vaya acelerandocon precaución, hasta los 7 km/h (4 mph) comomáximo.

Al desaparcar, el sistema únicamente se hacecargo de la dirección. Usted, como conductor,tiene que acelerar, embragar si es necesario,cambiar de marcha y frenar.

7.

Retroceda hasta que suene la señal continua delParkPilot.

O BIEN: dé marcha atrás hasta que en la pantalladel cuadro de instrumentos aparezca la indica-ción de dar marcha adelante.

La barra de progreso ››› fig. 217 3 indica la dis-tancia que hay que recorrer ››› pág. 262.

8.

Pise el pedal del freno hasta que el sistema deaparcamiento asistido termine de realizar los gi-ros del volante.

O BIEN: pise el pedal del freno hasta que se apa-gue el símbolo en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

264

Page 267: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

En el caso de huecos de aparcamiento enlínea

9.

Dé marcha adelante hasta que suene la señalcontinua del ParkPilot.

O BIEN: dé marcha adelante hasta que en la pan-talla del cuadro de instrumentos aparezca la indi-cación de dar marcha atrás.

El sistema de aparcamiento asistido dirige el ve-hículo marcha adelante y marcha atrás hasta quese puede sacar del hueco.

10.

El vehículo se puede sacar del hueco cuandoaparece un mensaje al respecto en la pantalladel cuadro de instrumentos y, dado el caso, sue-na una señal acústica.

Hágase cargo de la dirección con el ángulo de gi-ro ajustado por el sistema de aparcamiento asis-tido.

11.Teniendo en cuenta el tráfico, salga del hueco deaparcamiento.

Intervención automática del sistemade aparcamiento asistido en los fre-nos

El sistema de aparcamiento asistido ayuda alconductor interviniendo automáticamente enlos frenos en determinados casos.

El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo ››› .

Intervención automática en los frenos paraevitar sobrepasar la velocidad permitida

Para evitar que se supere la velocidad permi-tida de aprox. 7 km/h (4 mph) al aparcar ydesaparcar, puede tener lugar una interven-ción automática en los frenos. Tras la inter-vención automática en los frenos se puedecontinuar con las maniobras para aparcar odesaparcar.

Únicamente se produce una intervención au-tomática en los frenos por cada intento deaparcar o desaparcar. Si se superan de nuevolos 7 km/h (4 mph) aprox., la operación co-rrespondiente se interrumpe.

Intervención automática en los frenos parareducir daños

En función de determinadas condiciones elsistema de aparcamiento asistido puede fre-nar el vehículo automáticamente ante unobstáculo accionando y manteniendo accio-nado brevemente el pedal del freno ››› . Acontinuación el conductor tiene que pisar elpedal del freno.

Una intervención automática en los frenospara reducir daños provoca que finalice lamaniobra de aparcamiento.

ATENCIÓN

La intervención automática en los frenos delsistema de aparcamiento asistido no deberáinducir a correr ningún riesgo que comprome-

ta la seguridad. El sistema no puede reempla-zar la atención del conductor.

● El sistema de aparcamiento asistido estásujeto a determinadas limitaciones inheren-tes al sistema. Puede que en algunas situa-ciones la intervención automática en los fre-nos solo funcione de forma limitada o que nofuncione en absoluto.

● Esté siempre preparado para frenar el ve-hículo usted mismo.

● La intervención automática en los frenos fi-naliza tras 1,5 segundos aprox. A continua-ción, frene usted mismo el vehículo.

Ayuda de aparcamiento Plus(Park Pilot)*

Descripción

Fig. 218 Zona representada. »

265

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 268: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

La Ayuda de aparcamiento Plus asiste al con-ductor al maniobrar y aparcar avisándole vi-sual y acústicamente sobre obstáculos de-tectados delante y detrás del vehículo.

Los parachoques anterior y posterior llevansensores de ultrasonido integrados. Cuandoéstos detectan un obstáculo, lo indican me-diante señales acústicas y de manera visualen el sistema Easy Connect.

En caso de peligro de colisión en la zona de-lantera del vehículo, las señales acústicassuenan en la parte delantera, y en caso depeligro de colisión en la zona trasera del ve-hículo, las señales acústicas suenan en laparte trasera.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuosy similares, pues podría afectar al funciona-miento del sistema. Indicaciones de limpieza››› pág. 297.

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m

1,60 m

0,90 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo)!

A

B

C

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Para poder visualizar toda la periferia del ve-hículo, hay que mover el vehículo unos me-tros hacia delante y hacia atrás. Así se ras-trean las zonas que faltan y se calcula la peri-feria del vehículo.

Particularidades de ParkPilot con visualiza-ción periférica

En las siguientes situaciones se oculta auto-máticamente la zona rastreada en el lateraldel vehículo:

● Cuando se abre una puerta del vehículo.

● Si el ASR está desconectado.

● Cuando el ASR o el ESC están regulando.

● Si el vehículo permanece detenido durantemás de 3 minutos aprox.

ATENCIÓN

● Preste siempre atención, también mirandodirectamente, al tráfico y a los alrededoresdel vehículo. Los sistemas de asistencia nopueden sustituir a la atención del conductor.Al introducir o sacar el vehículo de una plazade aparcamiento, o durante maniobras simi-lares, la responsabilidad recae siempre sobreel conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos. Preste especial atención aniños y animales.

● Mantenga siempre el control visual sobre elentorno del vehículo: ayúdese también de losretrovisores.

CUIDADO

Las funciones de la Ayuda de aparcamientose pueden ver afectadas negativamente pordiversos factores que pueden provocar que seproduzcan daños en el vehículo o en sus pro-ximidades:

● Bajo determinadas circunstancias, el siste-ma no detecta ni muestra ciertos objetos:

– Objetos como cadenas, lanzas de remol-que, barras, vallas, postes y árboles fi-nos.

– Objetos que se encuentren por encima delos sensores, como el voladizo de una pa-red.

– Objetos con superficies o estructuras de-terminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las seña-les de los sensores de ultrasonido. El sistema

266

Page 269: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

no puede detectar correctamente, dichos ob-jetos ni a las personas que lleven tales pren-das.

● Las señales de los sensores de ultrasonidose pueden ver afectadas por fuentes de soni-do externas. Bajo determinadas circunstan-cias, esto podría impedir que se detectara lapresencia de personas u objetos.

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias, tampoco son detectados obje-tos tales como bordillos altos de aceras, quepodrían llegar a dañar la parte inferior del ve-hículo.

● Si se ignora la primera advertencia del ParkPilot, el vehículo podría sufrir daños conside-rables.

● Los golpes o daños en la parrilla del radia-dor, parachoques, paso de rueda y bajos delvehículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funciona-miento de la ayuda de aparcamiento. En esecaso haga revisar el funcionamiento en un ta-ller especializado.

● Una matrícula o portamatrículas en la partedelantera con unas dimensiones que excedanel hueco destinado a la matrícula o una matrí-cula que se encuentre curvada o deformadapuede provocar que:

– se generen falsas detecciones,

– los sensores pierdan visibilidad.

Aviso

● En situaciones concretas, el sistema puedeavisar aunque no se encuentre ningún obstá-culo en el área detectada; por ejemplo,

– para suelos de asfalto rugoso, adoquina-do o con hierbas muy crecidas,

– con fuentes externas de ultrasonidos, co-mo vehículos de limpieza u otros vehícu-los que equipen sistemas por ultrasoni-dos,

– con aguaceros, nevadas intensas, granizoo gases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del parachoques,

– en situaciones donde existen cambios derasante.

● Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasoni-do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubracon adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vaporpara limpiar los sensores de ultrasonido, nolos aplique sobre estos de forma directa másque brevemente y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Determinados accesorios montados poste-riormente en el vehículo, como puede ser unportabicicletas, pueden mermar el funciona-miento de la Ayuda de aparcamiento.

● Determinados accesorios montados en laparte anterior del vehículo, como por ejemploun portamatrículas publicitario, pueden mer-mar el funcionamiento de la Ayuda de aparca-miento.

● Para familiarizarse con el sistema, le reco-mendamos que practique aparcando en unazona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-nes meteorológicas y de luz deberían serbuenas.

● Puede modificar el volumen y el tono de lasseñales, así como las indicaciones››› pág. 274.

● En vehículos sin sistema infotainment, pue-de modificar estos parámetros en un ServicioOficial SEAT o en un taller especializado.

● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 274.

● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

267

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 270: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Manejo de la Ayuda de aparcamiento

Fig. 219 Consola central: tecla de la ayuda deaparcamiento (según versiones).

Conexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse la tecla una vez.

Desconexión manual de la Ayuda de aparca-miento

● Pulse de nuevo la tecla .

Desconexión manual de la visualización de laAyuda de aparcamiento (las señales acústi-cas permanecen activas)

● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.

● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Conexión automática de la Ayuda de aparca-miento

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: si el vehículo se acerca por la partedelantera a un obstáculo que se encuentreen la trayectoria a una velocidad inferior a10 km/h (6 mph) ››› pág. 268. El obstáculose detecta a partir de una distancia de aprox.95 cm si la conexión automática está activa-da en el sistema de infotainment. Se muestrauna visualización reducida.

● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás.

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento

● Sitúe la palanca selectora en P.

● O BIEN: acelere a más de aprox. 10 km/h(6 mph) marcha adelante.

Supresión temporal del sonido de la Ayudade aparcamiento

● Pulse el botón de función .

Cambio de la visualización reducida al modode pantalla completa

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: pulse sobre el icono del coche dela visualización reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen del asis-tente de marcha atrás (Rear View Camera“RVC”)

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: pulse el botón de función RVC.

Al conectar el sistema se oirá una señal bre-ve de confirmación y se iluminará en amarilloel símbolo de la tecla.

Activación automática

Fig. 220 Indicación en miniatura de la activa-ción automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualizará una minia-tura del vehículo y los segmentos en el ladoizquierdo de la pantalla ››› fig. 220.

La activación automática se produce al apro-ximarse lentamente a un obstáculo situado

268

Page 271: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

delante del vehículo. Funciona tan sólo cadavez que se reduzca por vez primera la veloci-dad por debajo de los 10 km/h (6 mph) apro-ximadamente.

Si se desactiva la ayuda de aparcamientomediante la tecla , para que vuelva a acti-varse automáticamente, deberá realizarseuna de las siguientes acciones:

● Desconectar y volver a conectar el encendi-do.

● O BIEN: acelerar el vehículo por encima delos 10 km/h (6 mph), para volver a reducir lavelocidad por debajo de ese límite.

● O BIEN: colocar la palanca selectora en P yvolver a sacarla de dicha posición.

● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el menú del sistema EasyConnect.

La activación automática con la indicación enminiatura de la ayuda de aparcamiento sepuede conectar y desconectar en el menú delsistema Easy Connect ››› pág. 31:

● Conecte el encendido.

● Seleccione: tecla > Ajustes > Aparcary maniobrar.

● Seleccione la opción Activación auto-mática. Cuando la casilla de verificación delbotón de función está activada , la funciónestá conectada.

Si el sistema se ha activado de manera auto-mática, sólo se emitirá un aviso acústicocuando los obstáculos en la zona delanterase encuentren a una distancia inferior a 50cm.

CUIDADO

La conexión automática de la Ayuda de apar-camiento sólo funciona si se circula muy len-tamente. Si no se adapta el estilo de conduc-ción a las circunstancias, se puede provocarun accidente y ocasionar lesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 221 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos alrededor delvehículo puede estimar la separación con elobstáculo.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran en caso deque el obstáculo no se encuentre dentrode la trayectoria del vehículo o el senti-do de la marcha sea opuesto a la situa-ción del mismo.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

se muestran de este colorlos segmentos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Con las radios SEAT Media System Plus/NaviSystem, además, una estela amarilla señala-rá la trayectoria esperada del vehículo enfunción del ángulo de giro del volante.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuandose visualice el penúltimo segmento se habráalcanzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo –también aquéllos fuera del recorrido–.¡No siga avanzando (o retrocediendo) ››› »

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

Segmentos rojos:

269

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 272: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

en Descripción de la pág. 266, ››› enDescripción de la pág. 266 !

En el caso de que el coche esté equipado conel sistema Top View Camera la indicación vi-sual de la ayuda al aparcamiento aparecerádependiendo de la vista seleccionada en elsistema Top View Camera.

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Activación automática

on – se activa la opción de Activaciónautomática ››› pág. 268.

off – se desactiva la opción de Activa-ción automática ››› pág. 268.

Volumen delantero*

Volumen en el área delantera y lateral.

Ajustes/agudeza de sonido delantero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área de-lantera.

Volumen trasero*

Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparcamiento conectada, sereducirá el volumen de la fuente de audio/ví-deo activa con diferente intensidad en fun-ción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento engranan-do la marcha atrás, no se indicará.

Si existe una avería en la ayuda al aparca-miento aparece un mensaje en el cuadro deinstrumentos que informa de un error en laayuda al aparcamiento y además el LED de latecla parpadea.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de ave-ría de algún sensor posterior, tan sólo semostrarán los obstáculos en las áreas A y

B ››› fig. 218. En caso de avería de algúnsensor delantero, únicamente se mostraránlos obstáculos en las áreas C y D .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Conducción con remolque

Fig. 222 Visualización del Park Pilot en lapantalla con remolque enganchado.

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán al engranar la marcha atrás,al situar la palanca selectora en posición R opulsar la tecla .

La distancia a posibles obstáculos en la par-te trasera y a los lados del vehículo no se vi-sualizará en la pantalla ni se indicará me-diante señales acústicas.

270

Page 273: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

En la pantalla del sistema Easy Connect solose mostrarán los objetos detectados en laparte delantera y se ocultará la visualizaciónde la trayectoria.

Ayuda de aparcamiento (ParkPilot)*

Descripción

En función del equipamiento del vehículo, di-versos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar.

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente acústico que avisa sobre obstácu-los que se encuentren detrás del vehículo.

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,lo indican mediante señales acústicas y demanera visual en el sistema Easy Connect.

En el caso de que se tenga instalado el siste-ma Top View Camera*, la ayuda al aparca-miento posterior avisará acústicamente delos objetos que se encuentren en las proximi-dades de la parte posterior del vehículo y enla pantalla del Easy Connect aparecerá laimagen del Top View Camera*, el cual ya dauna imagen real de los objetos situados alre-dedor del vehículo.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, resi-duos, suciedad y similares, pues podría afec-tar al funcionamiento del sistema. Indicacio-nes de limpieza ››› pág. 297.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

zona lateral 0,60 m

zona central 1,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, dis-minuirá el intervalo de tiempo entre las seña-les acústicas. Cuando se encuentre a unos0,30 m la señal será constante: ¡no sigaavanzando (o retrocediendo) ››› , ››› !

Si se mantiene la separación con el obstácu-lo, el volumen del aviso se va reduciendo alcabo de unos 4 segundos (no afecta al tonode la señal constante).

Activar/Desactivar

Al engranar la marcha atrás, la ayuda deaparcamiento se conecta automáticamente.Una señal breve lo confirma.

Al desengranar la marcha atrás, el sistema deayuda al aparcamiento se desconecta.

ATENCIÓN

● Preste siempre atención, también mirandodirectamente, al tráfico y a los alrededores

del vehículo. Los sistemas de asistencia nopueden sustituir a la atención del conductor.Al introducir o sacar el vehículo de una plazade aparcamiento, o durante maniobras simi-lares, la responsabilidad recae siempre sobreel conductor.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Los sensores de ultrasonido tienen zonasmuertas en las que no pueden detectar per-sonas ni objetos. Preste especial atención aniños y animales.

● Mantenga siempre el control visual sobre elentorno del vehículo: ayúdese también de losretrovisores.

CUIDADO

Las funciones de la Ayuda de aparcamientose pueden ver afectadas negativamente pordiversos factores que pueden provocar que seproduzcan daños en el vehículo o en sus pro-ximidades:

● Bajo determinadas circunstancias, el siste-ma no detecta ni muestra ciertos objetos:

– Objetos como cadenas, lanzas de remol-que, barras, vallas, postes y árboles fi-nos.

– Objetos que se encuentren por encima delos sensores, como el voladizo de una pa-red. »

271

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 274: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

– Objetos con superficies o estructuras de-terminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las seña-les de los sensores de ultrasonido. El sistemano puede detectar correctamente, dichos ob-jetos ni a las personas que lleven tales pren-das.

● Las señales de los sensores de ultrasonidose pueden ver afectadas por fuentes de soni-do externas. Bajo determinadas circunstan-cias, esto podría impedir que se detectara lapresencia de personas u objetos.

● Cuando se le ha avisado ya de la cercaníade un obstáculo bajo, podría suceder que, alseguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-saparezca del alcance de medición del siste-ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. Bajo ciertascircunstancias, tampoco son detectados obje-tos tales como bordillos altos de aceras, quepodrían llegar a dañar la parte inferior del ve-hículo.

● Si se ignora la primera advertencia del ParkPilot, el vehículo podría sufrir daños conside-rables.

● Los golpes o daños en la parrilla del radia-dor, parachoques, paso de rueda y bajos delvehículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funciona-miento de la ayuda de aparcamiento. En esecaso haga revisar el funcionamiento en un ta-ller especializado.

Aviso

● En situaciones concretas, el sistema puedeavisar aunque no se encuentre ningún obstá-culo en el área detectada; por ejemplo,

– para suelos de asfalto rugoso, adoquina-do o con hierbas muy crecidas,

– con fuentes externas de ultrasonidos, co-mo vehículos de limpieza u otros vehícu-los que equipen sistemas por ultrasoni-dos,

– con aguaceros, nevadas intensas, granizoo gases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del parachoques,

– en situaciones donde existen cambios derasante.

● Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga los sensores de ultrasoni-do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubracon adhesivos u otros objetos.

● Si utiliza equipos de alta presión o a vaporpara limpiar los sensores de ultrasonido, nolos aplique sobre estos de forma directa másque brevemente y manteniendo siempre unadistancia superior a 10 cm.

● Determinados accesorios montados poste-riormente en el vehículo, como puede ser unportabicicletas, pueden mermar el funciona-miento de la Ayuda de aparcamiento.

● Para familiarizarse con el sistema, le reco-mendamos que practique aparcando en unazona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-

nes meteorológicas y de luz deberían serbuenas.

● Puede modificar el volumen y el tono de lasseñales, así como las indicaciones››› pág. 274.

● En vehículos sin sistema infotainment, pue-de modificar estos parámetros en un ServicioOficial SEAT o en un taller especializado.

● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 274.

● La visualización en la pantalla del EasyConnect se muestra con un ligero retrasotemporal.

Manejo de la Ayuda de aparcamiento

Desconexión manual de la visualización de laAyuda de aparcamiento (las señales acústi-cas permanecen activas)

● Pulse una tecla de menú principal del siste-ma de infotainment montado de fábrica.

● O BIEN: pulse el botón de función ATRÁS .

Conexión de la Ayuda de aparcamiento

● Engrane la marcha atrás (para cambio ma-nual) o sitúe la palanca selectora en la posi-ción R (para cambio automático).

Desconexión de la Ayuda de aparcamiento

● Sitúe la palanca selectora en P, N o D (paracambio automático) o quite la marcha atrás

272

Page 275: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

(para cambio manual). En el caso de poner lapalanca en N o D, el sistema permanecerá to-davía durante 8 segundos aproximadamenteactivo antes de desconectarse, excepto conTop View Camera*, donde se desconectaráinmediatamente al desengranar la marchaatrás.

Supresión temporal del sonido de la Ayudade aparcamiento

● Pulse el botón de función . En el caso deque se tenga instalado el sistema Top ViewCamera*, no se podrá usar la supresión tem-poral del sonido de la Ayuda de aparcamien-to.

Cambio de la visualización reducida al modode pantalla completa en caso de llevar elasistente de marcha atrás (Rear View Camera“RVC”)

● Pulse sobre el icono del coche de la visuali-zación reducida.

Dado el caso, cambio a la imagen del asis-tente de marcha atrás (Rear View Camera“RVC”)

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: pulse el icono de función RVC.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 223 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema Easy Con-nect.

Con ayuda de los segmentos en la parte tra-sera del vehículo se puede estimar la distan-cia a los obstáculos.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

se muestran en caso deque el obstáculo no se encuentre dentrodel sentido de la marcha del vehículo,así como cuando tenemos activado elfreno de estacionamiento eléctrico.

se muestran de estemodo, los obstáculos que se sitúan den-tro de la trayectoria del vehículo y quese encuentran a más de 30 cm de dis-tancia del vehículo.

Segmentos blancos:

Segmentos amarillos:

se muestran de este colorlos segmentos que se encuentran a unadistancia inferior a 30 cm.

Siempre que el obstáculo se encuentre en elsentido de marcha del vehículo, se escucha-rá el aviso acústico correspondiente.

A medida que el vehículo se acerque a unobstáculo, los segmentos se mostrarán máspróximos al vehículo. A más tardar, cuandose visualice el penúltimo segmento se habráalcanzado la zona de colisión. En la zona decolisión, los obstáculos se representan en ro-jo –también aquéllos fuera del recorrido–.¡No siga retrocediendo ››› en Descripciónde la pág. 271, ››› en Descripción de lapág. 271!

En caso de ir equipado con Top View Camera*

No se muestra la visualización de segmentoscuando el vehículo incorpora Top ViewCamera*.

El sistema PDC avisará acústicamente de losobjetos que se encuentren en las proximida-des de la parte posterior del vehículo, y en lapantalla tendremos la imagen del Top ViewCamera*, el cual ya da una imagen real delos objetos situados alrededor del coche.

Segmentos rojos:

273

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 276: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el Easy Connect*.

Volumen trasero*

Volumen en el área posterior.

Ajustes/agudeza de sonido trasero*

Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-terior.

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparcamiento conectada, sereducirá el volumen de la fuente de audio/ví-deo activa con diferente intensidad en fun-ción de la opción elegida.

Mensajes de error

Si con la ayuda de aparcamiento activada obien al conectar la misma en el cuadro deinstrumentos aparece un mensaje que infor-ma de un error en la Ayuda de aparcamientoexiste una anomalía en el sistema.

Si desaparece la anomalía antes de desco-nectar el encendido, la próxima vez que co-necte la ayuda de aparcamiento engranandola marcha atrás, no se indicará.

Si algún sensor está averiado, en la pantalladel Easy Connect se muestra el símbolo .

No se demore mucho en acudir a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado eléctricamente, los sensoresposteriores para la Ayuda de aparcamientono se activarán ni al engranar la marchaatrás, (cambio manual) ni al situar la palancaselectora en posición R (cambio automático).

Sistema de visión periférica(Top View Camera)*

Video relacionado

Fig. 224 Soluciones inte-ligentes

Introducción al tema

Utilizando 4 cámaras, el sistema genera unarepresentación que se muestra en la pantalladel sistema de infotainment. Las cámaras seencuentran en la parrilla del radiador, en losretrovisores exteriores y en el portón del ma-letero.

Las funciones y representaciones del sistemade visión periférica pueden variar dependien-do de si el vehículo cuenta con ParkPilot ono.

ATENCIÓN

La imagen de las cámaras no permite calcularcon precisión la distancia a la que se encuen-tran los obstáculos (personas, vehículos,etc.), por lo que su uso podría provocar acci-dentes y lesiones graves.

● Las lentes de las cámaras aumentan y dis-torsionan el campo visual y los objetos se venen la pantalla distintos y de forma imprecisa.

● Algunos objetos no pueden mostrarse o so-lo de forma poco clara, por ejemplo, los pos-tes o las rejas finos, debido a la resolución dela pantalla o si las condiciones de luz son in-suficientes.

● Las cámaras tienen zonas muertas en lasque no pueden captar personas ni objetos.

● La lente de las cámaras se deberá mantenerlimpia, sin nieve ni hielo, y no se deberá cu-brir.

274

Page 277: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓN

La tecnología inteligente que incorpora el sis-tema de visión periférica (Top View Camera*)no puede salvar los límites impuestos por lasleyes físicas y únicamente funciona dentro delos límites del sistema. El mayor confort queproporciona el sistema de visión periférica nodeberá inducir nunca a correr ningún riesgoque comprometa la seguridad. Si se utiliza deforma negligente o involuntaria, se puedenproducir accidentes y lesiones graves. El sis-tema no puede reemplazar la atención delconductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Tenga siempre el entorno del vehículo bajocontrol, ya que las cámaras no captan a losniños pequeños, los animales y ciertos obje-tos en todas las situaciones.

● La incorporación de un portamatrículaspuede interferir en las vistas mostradas en lapantalla, ya que es posible que el campo devisión de las cámaras se vea reducido.

● Es probable que el sistema no pueda repre-sentar con claridad todas las zonas.

CUIDADO

● Las imágenes de la cámara en la pantallason solo bidimensionales. Por falta de pro-fundidad espacial, aquellos objetos que so-

bresalgan o las cavidades que haya en la cal-zada, por ejemplo, solo se aprecian con difi-cultad o no se aprecian en absoluto.

● En determinadas circunstancias, la cámarano capta objetos como, por ejemplo, barras,vallas, postes o árboles finos, que podríancausar daños en el vehículo.

● El sistema muestra las líneas y cajas auxi-liares independientemente del entorno delvehículo, no tiene lugar ninguna detección deobjetos. El conductor tiene que evaluar élmismo si el vehículo cabe en el hueco deaparcamiento.

CUIDADO

Para garantizar el buen funcionamiento delsistema, mantenga las cámaras limpias, sinnieve ni hielo, y no las cubra con adhesivos uotros objetos.

● No utilice nunca un producto de conserva-ción abrasivo para limpiar las lentes de lascámaras.

● No utilice nunca agua templada ni calientepara quitar la nieve o el hielo de las lentes dela cámaras. De lo contrario, las lentes podríanresultar dañadas.

Sistema de visión periférica

Fig. 225 Visualización del sistema de visiónperiférica: perspectiva aérea.

Se puede escoger entre cuatro vistas diferen-tes:

Leyenda de la fig. 225:

Símbolo Significado

A Área de la cámara delantera

B Área de la cámara derecha

C Área de la cámara trasera

D Área de la cámara izquierda

Salir de la representación actual.

Vistas tridimensionales

En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido del ParkPilot. »

275

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 278: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Leyenda de la fig. 225:

Símbolo Significado

Ajustar la visualización: brillo, contrastey color.

Combinando las imágenes de todas las cá-maras se genera la perspectiva aérea ››› fig. 225. La perspectiva aérea se puede se-leccionar pulsando sobre el vehículo dentrode la zona.

Pulsando sobre las distintas áreas ››› fig. 225A a D de la perspectiva aérea o de la pers-

pectiva aérea reducida, se puede seleccionarla vista correspondiente.

Condiciones necesarias para utilizar el siste-ma de visión periférica

● Las puertas y el portón del maletero tienenque estar cerrados.

● La imagen tiene que ser fiable y clara. Así,por ejemplo, la lente de la cámara deberá es-tar limpia.

● La zona alrededor del vehículo se tiene quevisualizar con claridad y por completo.

● La zona para aparcar o maniobrar deberáser una superficie llana.

● El vehículo no deberá ir muy cargado en laparte trasera.

● El conductor tiene que estar familiarizadocon el sistema.

● El vehículo no deberá presentar ningún da-ño por la zona de las cámaras. Un taller espe-cializado deberá revisar el sistema si la posi-ción o el ángulo de montaje de las cámarasha cambiado, por ejemplo, después de unacolisión en la parte trasera.

Vista de las imágenes de las cámaras

● Perspectiva aérea (vista de pájaro): paraobtener una vista panorámica del vehículo, vistas tridimensionales, desde diferentesposiciones de las cámaras.

● Cámara delantera (vista delantera): paraobservar el tráfico delante del vehículo (ve-hículos que se cruzan) , para aparcar ha-cia delante en batería , al acercarse a unobstáculo y en la conducción campo a través.

● Cámaras laterales (vista lateral): para vi-sualizar la zona próxima a los laterales delvehículo tanto a la izquierda como a la de-recha , o una combinación de ambos lados.

● Cámara trasera (vista trasera): para obser-var el tráfico detrás del vehículo (vehículosque se cruzan) , para aparcar marcha atrásen batería , para aparcar en línea marchaatrás y para enganchar un remolque alvehículo .

La vista seleccionada se muestra en el ladoderecho de la pantalla. En la perspectiva aé-rea reducida que se visualiza en el lado iz-

quierdo aparece la vista enmarcada en coloramarillo. Adicionalmente, en el margen dere-cho de la imagen se muestran las opcionesde menú posibles y las vistas (los denomina-dos “modos”) de la cámara en cuestión. Lavista (modo) que esté activa en ese momentoaparece destacada.

La perspectiva aérea reducida se puede ocul-tar pulsando sobre el símbolo y así se pue-de mostrar la vista seleccionada en toda lapantalla.

Instrucciones de uso

Fig. 226 Consola central: tecla para acti-var/desactivar manualmente el sistema de vi-sión periférica cuando está en combinacióncon el sistema de aparcamiento asistido ()o bien con el sistema Park Pilot trasero ().

276

Page 279: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

Conectar y desconectar el sistema de visión pe-riférica

Conexión ma-nual de la vi-sualización:

Pulse una vez la tecla ››› fig. 226.

En la pantalla del sistema de infotain-ment se muestra la perspectiva aérea››› fig. 225. Si se pulsa la tecla cir-culando a más de 15 km/h (9 mph),no se mostrará la imagen.

Conexión auto-mática de la vi-sualización:

Engrane la marcha atrás.O BIEN: El vehículo rueda hacia atrás.

Se muestra la vista de la imagen dela cámara detrás del vehículo en elmodo de aparcamiento en bateríacon la perspectiva aérea reducida.

Desconexiónmanual de lavisualización:

Pulse de nuevo la tecla ››› fig. 226.

O BIEN: pulse una tecla del sistemade infotainment montado de fábrica,por ejemplo, la tecla RADIO .

O BIEN: pulse el botón de función .

Conectar y desconectar el sistema de visión pe-riférica

Desconexiónautomática dela visualiza-ción:

Circule marcha adelante a más deaprox. 15 km/h (9 mph).

O BIEN: desconecte el encendido. Elmenú del sistema de visión periféricase deja de visualizar al instante.

Particularidades

Ejemplos de ilusiones ópticas causadas por lascámaras:

Las imágenes de las cámaras del sistema de visión peri-férica son solo bidimensionales. Por falta de profundi-dad espacial, es difícil o imposible apreciar en la panta-lla las depresiones que pueda haber en el suelo, los ob-jetos que sobresalgan del suelo o las piezas que sobre-salgan de otros vehículos.

Situaciones en las que los objetos u otros vehículos semuestran más próximos o más distantes en la pantallade lo que realmente están:

– Si se pasa de una superficie plana a una pendiente.

Ejemplos de ilusiones ópticas causadas por lascámaras:

– Si se pasa de una pendiente a una superficie plana.

– Si el vehículo va muy cargado en la parte trasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos que sobresalen.Estos objetos pueden quedar fuera del ángulo de visibi-lidad de las cámaras.

Conducción con remolque

El sistema de visión periférica oculta en la zo-na de la cámara trasera todas las líneas auxi-liares de orientación cuando el dispositivo deremolque montado de fábrica está conectadoeléctricamente con un remolque ››› pág. 283.

Aviso

Para familiarizarse con el sistema y sus fun-ciones, SEAT recomienda practicar el manejodel sistema de visión periférica en un lugarsin demasiado tráfico o en un aparcamiento.

277

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 280: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Menús del sistema de visión periférica (modos)

Fig. 227 Visualización en la pantalla del sistemade visión periférica: Cámara delantera: vistacampo a través. Cámara trasera: vista campoa través.

Leyenda de la fig. 227:

Símbolo Significado

En función del equipamiento: conectar ydesconectar el sonido del ParkPilot.

Mostrar la visualización reducida.

Ocultar la visualización reducida.

Salir de la visualización del sistema devisión periférica.

Ajustar la visualización: brillo, contrastey color.

Vistas de la perspectiva aérea (vista de pája-ro)

VistaVisualización en la pantalla de to-das las cámaras

Modo prin-cipal

Se representa el vehículo y el entorno máscercano visto desde arriba. En función delequipamiento se puede mostrar tambiénla visualización de la trayectoria del Park-Pilot.

Vistas tri-dimensio-

nales

Se representa el vehículo y suentorno visto desde arriba.

Se representa el vehículo y suentorno visto desde arriba enoblicuo.

Se representa el vehículo y suentorno visto en oblicuo.

Pasando el dedo por la pantalla del sistemade infotainment en la dirección de las flechasse puede cambiar el ángulo de visión en las

vistas tridimensionales del vehículo y su en-torno.

Vistas de la cámara delantera (vista delante-ra)

VistaVisualización en la pantalla de lacámara delantera

Tráfico trans-versal en laparte delan-

tera

Zona izquierda de la pantalla: calletransversal en el lado izquierdo.

Zona central de la pantalla: área direc-tamente delante del vehículo.

Zona derecha de la pantalla: calle trans-versal en el lado derecho.

Aparcar enbatería

Se muestra la zona delante del vehícu-lo. A modo de ayuda se visualizan lí-neas de orientación.

278

Page 281: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

VistaVisualización en la pantalla de lacámara delantera

Campo a tra-vés

Se muestra la zona situada directamen-te delante del vehículo vista desde arri-ba. Por ejemplo, en un declive para verla zona directamente delante del ve-hículo. La línea roja se muestra a unadistancia de aprox. 0,4 m respecto alvehículo.

Vistas de la cámara lateral (vista lateral)

VistaVisualización en la pantalla de lascámaras laterales

Lados dere-cho e izquier-

do

Se representan las zonas situadas di-rectamente al lado del vehículo vistasdesde arriba para poder rodear con másprecisión los posibles obstáculos. Laslíneas auxiliares naranjas se muestrana una distancia de aprox. 0,4 m respec-to al vehículo.

Lado izquier-do

Se muestra la zona situada directamen-te junto al vehículo en el lado del con-ductor o en el lado del acompañantevista en oblicuo y se posibilita la visua-lización de los ángulos muertos a lo lar-go del vehículo. La línea auxiliar naran-ja se muestra a una distancia de aprox.0,4 m respecto al vehículo.

Lado dere-cho

Vistas de la cámara trasera (vista trasera)

VistaVisualización en la pantalla de lacámara trasera

Aparcar enbatería

Se muestra la zona situada detrás delvehículo. A modo de orientación se vi-sualizan líneas auxiliares.

Aparcar en lí-nea

La posición inicial del vehículo al iniciaresta función es un factor determinantedel lugar en el que finalizara la manio-bra el asistente.

Campo a tra-vés o función

de engan-char un re-

molque

Se representa la parte trasera del ve-hículo. La línea auxiliar roja marca ladistancia de seguridad.

En los vehículos con dispositivo de re-molque montado de fábrica se mues-tran líneas auxiliares semicirculares decolor verde y rojo. Las líneas auxiliaresindican la distancia con respecto al dis-positivo de remolque. La distancia entrelas líneas auxiliares (verdes y roja) esde aprox. 0,3 m. La línea auxiliar de co-lor naranja indica, en función del girodel volante, la dirección precalculadadel dispositivo de remolque.

En vehículos sin dispositivo de remol-que montado de fábrica, la distancia dela línea auxiliar roja al vehículo es deaprox. 0,4 m. No se muestra ningunaotra línea auxiliar.

VistaVisualización en la pantalla de lacámara trasera

Tráfico trans-versal en la

parte trasera

Zona izquierda de la pantalla: calletransversal en el lado izquierdo.

Zona central de la pantalla: área direc-tamente detrás del vehículo.

Zona derecha de la pantalla: calle trans-versal en el lado derecho.

Asistente de marcha atrás(Rear View Camera)*

Advertencias de manejo y seguridad

ATENCIÓN

● El asistente de marcha atrás no permite cal-cular con precisión la distancia a la que seencuentran los obstáculos (personas, vehícu-los, etc.) ni puede salvar los límites propiosdel sistema, por lo que su uso podría llegar aprovocar accidentes y lesiones graves si seutiliza de forma negligente o sin la atenciónadecuada. El conductor debe vigilar siempreel entorno para garantizar una conducción se-gura.

● La lente de la cámara aumenta y distorsio-na el campo visual, y los objetos pueden ob-servarse en la pantalla de forma distinta a la »

279

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 282: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

realidad o poco precisa. También la percep-ción de las distancias se ve distorsionada de-bido a este efecto.

● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz insuficientes, algunos ob-jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo deforma poco clara. Tenga especial cuidado conlos postes, vallas, rejas o árboles de pequeñogrosor, que podrían llegar a dañar el vehículosin ser apreciados en la pantalla.

● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que no puede representar per-sonas ni objetos (niños pequeños, animales yciertos objetos podrían no detectarse en sucampo de visión). Mantenga siempre el entor-no del vehículo bajo control.

● Mantenga la lente de la cámara limpia, sinnieve ni hielo, y no la cubra.

● El sistema no puede reemplazar la atencióndel conductor. Supervise siempre la maniobrade aparcamiento, así como el entorno del ve-hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-co.

● No se distraiga del tráfico con las imágenesque se muestran en la pantalla.

● Las imágenes del asistente de marcha atrásen la pantalla son sólo bidimensionales. Porfalta de profundidad espacial, los objetos quesobresalen o las cavidades de la calzada, porejemplo, podrían apreciarse con dificultad ono ser apreciados en absoluto.

● La carga del vehículo modifica la represen-tación de las líneas de orientación proyecta-

das. La anchura que las mismas representan,disminuye con el nivel de carga del vehículo.Ponga especial atención al entorno del ve-hículo cuando el interior o el maletero estánespecialmente cargados.

● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más próximos omás distantes en la pantalla de lo que real-mente están. Mantenga especial atención:

– Si se pasa de una superficie plana a unapendiente.

– Si se pasa de una pendiente a una super-ficie plana.

– Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

– Si el vehículo se aproxima a objetos queno se encuentran sobre la superficie delsuelo o que sobresalen de su apoyo en lamisma. Estos objetos pueden quedartambién fuera del ángulo de visión de lacámara al circular marcha atrás.

Aviso

● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor todavía no seencuentra familiarizado con el sistema.

● El asistente de marcha atrás no se encon-trará disponible si el portón trasero del ve-hículo se encuentra abierto.

Instrucciones de uso

Fig. 228 En la manecilla del portón trasero:ubicación de la cámara del asistente paramarcha atrás.

Una cámara incorporada en la manecilla delportón trasero asiste al conductor al aparcarmarcha atrás o maniobrar ››› fig. 228. La ima-gen de la cámara se visualiza junto a unas lí-neas de orientación proyectadas por el siste-ma en la pantalla del sistema Easy Connect.En la parte inferior de la pantalla se observauna parte del parachoques correspondientea la zona de matrícula que servirá como refe-rencia al usuario.

Ajustes del asistente de marcha atrás

El asistente de marcha atrás ofrece al usuariola posibilidad de realizar ajustes de brillo,contraste y color de la imagen.

Para realizar dichos ajustes:

280

Page 283: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Sistemas de asistencia al conductor

● Detenga el vehículo en un lugar seguro.

● Conecte el freno de estacionamiento.

● Conecte el encendido.

● Dado el caso, encienda el sistema EasyConnect.

● Engrane la marcha atrás o sitúe la palancaselectora en la posición R.

● Pulse el botón de función que apareceen la parte derecha de la imagen.

● Realice los ajustes deseados en el menúpulsando los botones de función –/+, o mo-viendo el botón desplazable correspondien-te.

Condiciones necesarias para aparcar y ma-niobrar con el asistente de marcha atrás

En los siguientes casos no se deberá utilizarel sistema:

● Si no se muestra una imagen fiable o si es-tá distorsionada, por ejemplo, en caso demala visibilidad o si la lente está sucia.

● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-sualiza con poca claridad o de forma incom-pleta.

● Si el vehículo va muy cargado en la partetrasera.

● Si la posición o el ángulo de montaje de lacámara ha cambiado, por ejemplo, despuésde una colisión en la parte trasera. Encargue

a un taller especializado que revise el siste-ma.

Familiarizarse con el sistema

Para familiarizarse con el sistema, las líneasde orientación y su función, SEAT recomiendapracticar cómo se aparca y se maniobra conel asistente de marcha atrás en un lugar sindemasiado tráfico o en un aparcamientocuando haya buenas condiciones climatoló-gicas y de visibilidad.

Limpiar la lente de la cámara

Mantenga la lente de la cámara limpia y librede nieve y hielo:

● Humedezca la lente con un producto lim-piacristales corriente que contenga alcohol ylímpiela con un paño seco.

● Retire la nieve con un cepillo de mano.

● Retire el hielo con un aerosol antihielo.

CUIDADO

● No utilice nunca un producto de conserva-ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-mara.

● No utilice nunca agua templada ni calientepara quitar la nieve o el hielo de la lente de lacámara. De lo contrario, la lente podría resul-tar dañada.

Aparcar y maniobrar con el asistentede marcha atrás

Fig. 229 Visualización en la pantalla del siste-ma Easy Connect: líneas de orientación.

Conexión y desconexión del sistema

● El asistente de marcha atrás se conecta,cuando el contacto esté dado o el motor en-cendido, al engranar la marcha atrás (cambiomanual) o al situar la palanca selectora decambio en la posición R (cambio automáti-co).

● El sistema se desconecta 8 segundos des-pués de desengranar la marcha atrás (cam-bio manual) o sacar la palanca selectora decambio de la posición R (cambio automáti-co). El sistema se desconectará asimismo demodo inmediato tras quitar el contacto.

● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h(9 mph) con la marcha atrás engranada la cá-mara dejará de emitir imagen. »

281

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 284: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

En combinación con el sistema de ayuda alaparcamiento Plus ››› pág. 271 la imagen dela cámara dejará de mostrarse de manera in-mediata al desengranar la marcha atrás o sa-car la palanca selectora de la posición R, pa-sando a visualizarse la información ópticaproporcionada por el sistema de Ayuda alAparcamiento.

También en combinación con este sistema,existe la posibilidad de ocultar la imagen delasistente de marcha atrás:

● Pulsando en la pantalla una de las teclasdel sistema de infotainment.

● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-niatura que aparece en el lado izquierdo dela pantalla (pasa a mostrarse el modo depantalla completa del sistema óptico de Ayu-da al Aparcamiento Plus).

Para volver a mostrar la imagen del asistentede marcha atrás:

● Desengrane la marcha atrás o cambie lapalanca selectora de posición y vuelva a en-granar la marcha atrás o a situar la palancaselectora en la posición R.

● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)

Significado de las líneas de orientación

››› fig. 229

Líneas laterales: prolongación del ve-hículo (aproximadamente la anchura delvehículo más los retrovisores) sobre lasuperficie de la calzada.

Final de las líneas laterales: la zona mar-cada en verde finaliza aproximadamente2 m tras el vehículo sobre la superficie dela calzada.

Línea intermedia: indica una distancia deaproximadamente 1 m tras el vehículosobre la calzada.

Línea horizontal roja: indica una distan-cia de seguridad de aproximadamente 40cm a la parte posterior del vehículo sobrela superficie de la calzada.

Maniobra de aparcamiento

● Sitúe el vehículo delante de un hueco deaparcamiento y engrane la marcha atrás(cambio manual) o sitúe la palanca selectoraen posición R (cambio automático).

● Retroceda lentamente y gire el volante detal manera que las líneas de orientación late-rales conduzcan al hueco de aparcamiento.

1

2

3

4

● Oriente el vehículo en el hueco de aparca-miento de tal manera que las líneas de orien-tación laterales transcurran en paralelo almismo.

1) ADVERTENCIA: el botón de función RVC sólo estaráhabilitado y disponible cuando la marcha atrás estéengranada o la palanca selectora se encuentre enposición R.

282

Page 285: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Dispositivo de enganche pa-ra remolque y remolque*

Conducción con remolque

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones específi-cas del país en cuestión relativas a la con-ducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

El vehículo ha sido desarrollado en primeralínea para el transporte de personas, perotambién puede utilizarse para llevar un re-molque si dispone del equipamiento técnicocorrespondiente. Esta masa adicional reper-cute en la vida útil, el consumo de combusti-ble y las prestaciones del vehículo, y en de-terminadas circunstancias puede ocasionarun acortamiento de los intervalos de servicio.

La conducción con remolque supone un ma-yor esfuerzo para el vehículo y, a su vez, exi-ge mayor concentración al conductor.

En época invernal deberán montarse neumá-ticos de invierno tanto en el vehículo comotambién en el remolque.

Carga vertical máxima técnicamente admisi-ble sobre el acoplamiento

La carga vertical máxima técnicamente admi-sible de la lanza del remolque sobre el en-

ganche de bola del dispositivo de remolquees de 80 kg.

Vehículos con sistema Start-Stop

Si el vehículo va equipado con un dispositivode remolque montado de fábrica o con unomontado posteriormente por SEAT, el sistemaStart-Stop funciona de la forma habitual. Nohay que tener en cuenta ninguna particulari-dad.

Si el sistema no reconoce el remolque o eldispositivo de remolque no ha sido montadoposteriormente por SEAT, hay que desconec-tar el sistema Start-Stop, pulsando la teclacorrespondiente en la parte inferior de laconsola central, antes de comenzar a circularcon el remolque y dejarlo desconectado du-rante todo el trayecto ››› .

Vehículos con selección del perfil de conduc-ción

Si se va a conducir el vehículo con un remol-que enganchado, no se recomienda el usodel perfil de conducción Eco. Se aconseja se-leccionar otro de los perfiles de conduccióndisponibles antes de comenzar a circular conun remolque.

ATENCIÓN

No utilice nunca el remolque para transportarpersonas, ya que pondría en peligro su vida yademás podría estar prohibido.

ATENCIÓN

El uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el dispositivo de remolque única-mente si se encuentra en perfecto estado y vacorrectamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modificacióno reparación en el dispositivo de remolque.

● Para reducir el peligro de que se produzcanlesiones en caso de colisiones traseras y paraque los peatones y los ciclistas no sufran le-siones cuando aparque el vehículo, escamo-tee o desmonte siempre el enganche de bolacuando no utilice un remolque.

● No monte nunca un dispositivo de remol-que “con distribución de peso” o “compensa-ción de carga”. El vehículo no ha sido diseña-do para este tipo de dispositivos de remol-que. El dispositivo de remolque podría fallar yel remolque podría soltarse del vehículo.

ATENCIÓN

La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yprovocar un accidente.

● Fije siempre la carga correctamente con co-rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-das y en buen estado.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. »

283

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 286: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

● Los remolques con un centro de gravedadalto tienen más probabilidades de volcar queaquellos que lo tienen bajo.

● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos.

● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No circule a más de 80 km/h (50 mph)cuando lleve un remolque (o a más de100 km/h (60 mph) en casos excepcionales).Esto también rige en aquellos países en losque esté permitido circular a mayor veloci-dad. Tenga en cuenta la velocidad máximapermitida en el país correspondiente para losvehículos que lleven un remolque, pues po-dría ser inferior a la permitida para los ve-hículos que no lleven ninguno.

● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.

ATENCIÓN

Si el dispositivo de remolque ha sido monta-do posteriormente por un taller distinto aSEAT, hay que desconectar el sistema Start-Stop manualmente siempre que se circulecon remolque. De lo contrario podría produ-cirse una avería en el sistema de frenos y, co-mo consecuencia, tener lugar un accidente ylesiones graves.

● Desconecte siempre manualmente el siste-ma Start-Stop cuando lleve un remolque en-

ganchado a un dispositivo de remolque queno haya sido montado por SEAT.

Aviso

● Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma antirro-bo ››› pág. 127. De lo contrario, el sensor deinclinación podría provocar que se disparasesin que así se desee.

● No circule con remolque durante los prime-ros 1000 km del motor ››› pág. 206.

● SEAT recomienda, si es posible, desmontaro escamotear el enganche de bola cuando nose vaya a utilizar. En caso de una colisión tra-sera, los daños en el vehículo podrían sermayores si se lleva el enganche montado.

● Algunos dispositivos de remolque monta-dos posteriormente tapan el alojamiento dela argolla de remolque trasera. En estos casosno se puede utilizar la argolla de remolquepara el arranque por remolcado o el remolca-do de otros vehículos. Por esta razón, si haequipado el vehículo posteriormente con undispositivo de remolque, guarde siempre elenganche de bola en el vehículo cuando lodesmonte.

Testigo de control

El enganche de bola para remolque noestá bloqueado.

Compruebe el bloqueo del dispositivo de remolque››› pág. 286.

Al conectar el encendido se encienden breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓN

Si se ignoran los testigos de advertencia quese hubieran encendido y los correspondien-tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-rado en medio del tráfico, además de que sepodrían producir accidentes y lesiones gra-ves.

● No ignore nunca los testigos de advertenciani los mensajes.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posible yseguro.

CUIDADO

Si ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

284

Page 287: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Requisitos técnicos

Los vehículos equipados de fábrica con undispositivo de remolque cumplen todos losrequisitos técnicos y legales para poder cir-cular con remolque.

Si se equipa el vehículo posteriormente conun dispositivo de remolque, solo se deberámontar un dispositivo que esté autorizadopara la masa máxima autorizada del remol-que del que se vaya a tirar. El dispositivo deremolque tiene que ser adecuado para el ve-hículo y el remolque, e ir bien fijado al basti-dor del vehículo. Utilice únicamente un dis-positivo de remolque que haya sido autoriza-do por SEAT para este vehículo. Compruebe ytenga en cuenta siempre las indicaciones delfabricante del dispositivo de remolque. Nomonte nunca un dispositivo de remolque“con distribución de peso” o “compensaciónde carga”.

Dispositivo de remolque montado en el para-golpes

No monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Eldispositivo de remolque no deberá mermar lafunción del paragolpes. No lleve a cabo mo-dificaciones o reparaciones en el sistema deescape ni en el sistema de frenos. Comprue-be con regularidad que el dispositivo de re-molque esté bien fijado.

Sistema de refrigeración del motor

Circular con remolque supone un gran esfuer-zo para el motor y el sistema de refrigeración.El sistema de refrigeración deberá tener sufi-ciente líquido refrigerante y estar preparadopara el esfuerzo adicional que supone circu-lar con remolque.

Frenos del remolque

Si el remolque cuenta con un sistema de fre-nos propio, tenga en cuenta las disposicio-nes vigentes al respecto. No conecte nuncael sistema de frenos del remolque al sistemade frenos del vehículo.

Cable de remolque

Utilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 288.

Luces traseras del remolque

Las luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 288.

No conecte nunca las luces traseras del re-molque directamente al sistema eléctrico delvehículo. Si no está seguro de que el remol-que esté eléctricamente conectado de formacorrecta, consulte a un taller especializado.SEAT recomienda acudir para ello a un conce-sionario SEAT.

Retrovisores exteriores

Si con los retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no se puede ver la zona dedetrás del remolque, será necesario instalarretrovisores adicionales conforme a las dis-posiciones del país en cuestión. Los retrovi-sores exteriores se tienen que ajustar antesde iniciar la marcha y tienen que ofrecer uncampo visual hacia atrás suficiente.

Consumo eléctrico máximo del remolque

Consumidores Europa, Asia,África, Sudamé-rica y Centroa-

mérica

Australia

Luces de freno (entotal)

84 vatios 108 vatios

Intermitente (en ca-da lado)

42 vatios 54 vatios

Luces de posición(en cada lado)

50 vatios 100 vatios

Luces marcha atrás(en total)

42 vatios 54 vatios

Luz trasera antinie-bla

42 vatios 54 vatios

¡No exceda nunca los valores indicados! »

285

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 288: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

ATENCIÓN

Si el dispositivo de remolque está montadoincorrectamente o no es el adecuado, el re-molque podría soltarse del vehículo y causarlesiones graves.

CUIDADO

● Si las luces traseras del remolque no estánconectadas correctamente, podría resultardañado el sistema electrónico del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada energíaeléctrica, podría resultar dañado el sistemaelectrónico del vehículo.

● No conecte nunca el sistema eléctrico delremolque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación. Utilice única-mente las conexiones previstas para la ali-mentación de corriente del remolque.

Enganche de bola de desbloqueo eléc-trico

Fig. 230 En el lado derecho del maletero: te-cla para desbloquear el enganche de bola.

El enganche de bola del dispositivo de remol-que se encuentra en el paragolpes. El engan-che de bola de desbloqueo eléctrico no sepuede desmontar.

No deberá encontrarse ninguna persona, ani-mal u objeto en la zona del recorrido del en-ganche de bola ››› .

Desbloquear el enganche de bola y extraerlo

● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico ››› pág. 191.

● Apague el motor.

● Abra el portón del maletero.

● Tire de la tecla ››› fig. 230 brevemente. Elenganche de bola se desbloquea eléctrica-mente y se gira automáticamente hacia fue-

ra. El testigo de control de la tecla parpadea››› fig. 230.

● Termine de extraer el enganche de bola conla mano hasta que perciba y oiga que ha en-castrado y se encienda el testigo de controlen la tecla de forma permanente.

● Cierre el portón del maletero.

Escamotear el enganche de bola

● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico.

● Apague el motor.

● Desenganche el remolque e interrumpa laconexión eléctrica entre este y el vehículo. Siutiliza algún adaptador, retírelo de la tomade corriente para remolque.

● Abra el portón del maletero.

● Tire de la tecla ››› fig. 230 brevemente. Elenganche de bola se desbloquea eléctrica-mente.

● Gire el enganche de bola por debajo delparagolpes con la mano hasta que perciba yoiga que encastra y se encienda el testigo decontrol en la tecla ››› fig. 230 de forma per-manente.

● Cierre el portón del maletero.

286

Page 289: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Significado del testigo de control

● Si el testigo de control de la tecla››› fig. 230 parpadea, significa que el engan-che de bola aún no ha encastrado correcta-mente o que está dañado ››› .

● Si el testigo de control permanece encendi-do con el portón del maletero abierto, el en-ganche de bola está correctamente encastra-do tanto cuando está extraído como cuandoestá escamoteado.

● El testigo de control de la tecla se apagaaprox. 1 minuto después de cerrar el portóndel maletero.

ATENCIÓN

El uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.

● Utilice el enganche de bola únicamente siestá encastrado correctamente.

● Asegúrese siempre de que no se encuentreninguna persona, animal o cosa en la zonadel recorrido del enganche de bola.

● No intervenga nunca con un útil o una he-rramienta mientras el enganche de bola estéen movimiento.

● No pulse nunca la tecla ››› fig. 230 cuandohaya un remolque enganchado o vaya monta-do un portaequipajes u otros accesorios so-bre el enganche de bola.

● Si el enganche de bola no encastra correc-tamente, no lo utilice, acuda a un taller espe-

cializado y solicite una revisión del dispositi-vo de remolque.

● Si hay alguna avería en el sistema eléctricoo en el dispositivo de remolque, acuda a untaller especializado y solicite que se revisen.

● Si la bola presenta en algún punto un diá-metro inferior a 49 mm, no utilice el dispositi-vo de remolque en ningún caso.

CUIDADO

Si limpia el vehículo con equipos de alta pre-sión o a vapor, no dirija el chorro directamen-te sobre el enganche de bola escamoteable nisobre la toma de corriente para remolque, yaque podrían dañarse las juntas o eliminarsela grasa necesaria para la lubricación.

Aviso

Puede ocurrir que, a temperaturas extrema-damente bajas, no se pueda accionar el en-ganche de bola. En estos casos basta con de-jar el vehículo en un recinto más cálido (porejemplo, en un garaje).

Montar un portabicicletas en el en-ganche de bola escamoteable

La masa máxima autorizada del sistema por-taequipajes, con carga incluida, es de 75 kg.No está permitido que el sistema portaequi-pajes sobresalga del cabezal esférico más de700 mm hacia atrás. Solo están permitidos

aquellos sistemas portaequipajes en los quese puedan montar un máximo de 3 bicicletas.Las bicicletas de mayor peso deberán mon-tarse lo más cerca posible del vehículo (en-ganche de bola).

ATENCIÓN

El uso indebido del dispositivo de remolquecon un portabicicletas montado en el engan-che de bola puede provocar lesiones y acci-dentes.

● No exceda nunca la carga útil ni la cota másarriba indicadas.

● No está permitido fijar el portabicicletas enel cuello del enganche por debajo de la bola,ya que, debido a esta forma de cuello y enfunción del modelo del portabicicletas, esteúltimo podría quedar montado en una posi-ción incorrecta en el vehículo.

● Lea y tenga en cuenta las instrucciones demontaje del portabicicletas.

CUIDADO

Si se exceden la carga útil y la cota máximasindicadas más arriba, pueden producirse da-ños considerables en el vehículo.

● No exceda nunca los valores indicados.

Aviso

SEAT recomienda retirar, en la medida de loposible, todas las piezas desmontables delas bicicletas antes de emprender la marcha. »

287

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 290: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Estas piezas pueden ser, por ejemplo, lascestas y las alforjas, las sillitas para niños olas baterías. De este modo mejora la aerodi-námica y el centro de gravedad del sistemaportaequipajes.

Enganchar y conectar un remolque

Fig. 231 Representación esquemática: asig-nación de los pines de la toma de corrientepara remolque.

Leyenda de la fig. 231:

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

Leyenda de la fig. 231:

Pin Significado

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa para el pin 10

12 Sin asignar

13 Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolque

La conexión eléctrica entre el vehículo tractory el remolque tiene lugar a través de una to-ma de corriente de 13 contactos. Con el mo-tor en marcha, los consumidores eléctricosdel remolque reciben tensión a través de laconexión eléctrica (pin 9 y pin 10 de la tomade corriente para remolque).

Si el sistema detecta que se ha conectado unremolque eléctricamente, los consumidoresdel remolque reciben tensión eléctrica a tra-vés de la conexión eléctrica (pin 9 y pin 10).El pin 9 tiene positivo permanente. Así puedefuncionar, por ejemplo, la iluminación inte-rior del remolque. Los consumidores eléctri-cos, como puede ser la nevera de una carava-

na, solo reciben tensión eléctrica si el motorestá en marcha (a través del pin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, noestá permitido conectar entre sí los cables demasa pin 3, pin 11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 contac-tos, habrá que utilizar un cable adaptadoradecuado. En este caso, la función del pin 10no estará disponible.

Cable de remolque

El cable de remolque deberá ir siempre bienfijado al vehículo tractor y lo suficientementeholgado como para que puedan tomarse lascurvas sin problema. Sin embargo, el cableno deberá colgar tanto que roce el suelo du-rante la marcha.

Luces traseras del remolque

Asegúrese siempre de que las luces traserasdel remolque funcionen correctamente ycumplan las disposiciones legales corres-pondientes. Cerciórese de que no se superela absorción de potencia máxima del remol-que ››› pág. 285.

Incluir en la alarma antirrobo

El remolque se incluye en la alarma antirrobosi se cumplen las siguientes condiciones:

● Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.

288

Page 291: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

● Si el remolque está conectado eléctrica-mente al vehículo tractor mediante la tomade corriente para remolque.

● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-molque están en perfectas condiciones y nopresentan averías ni daños.

● Si se ha bloqueado el vehículo con la llavey la alarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-nexión eléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma antirro-bo. De lo contrario, el sensor de inclinaciónpodría provocar que se disparase sin que asíse desee.

Remolques con luces traseras de tecnologíaLED

Por motivos técnicos, los remolques con lu-ces traseras de diodos luminosos (LED) nopueden incluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no sedispara cuando se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque si este tiene lucestraseras de diodos luminosos.

Si al enganchar el remolque estaba seleccio-nado el perfil de conducción Eco, se cambia-rá automáticamente al perfil Normal. Si elsistema no puede detectar el remolque en-ganchado o el dispositivo de remolque ha si-

do montado posteriormente por un taller dis-tinto a SEAT, hay que seleccionar manual-mente el perfil Normal antes de comenzar acircular con un remolque. Para volver a co-nectar el perfil Eco una vez desenganchadoel remolque, hay que desconectar y volver aconectar el encendido una vez.

ATENCIÓN

Si se conectan los cables de manera inade-cuada o incorrecta, podría pasar una corrien-te excesiva al remolque, lo que podría provo-car anomalías en todo el sistema electrónicodel vehículo, así como producirse accidentesy lesiones graves.

● Encargue los trabajos que se tengan querealizar en el sistema eléctrico únicamente aun taller especializado.

● No conecte nunca el sistema eléctrico delremolque directamente a las conexiones eléc-tricas de los grupos ópticos traseros ni aotras fuentes de alimentación.

ATENCIÓN

El contacto entre los pines de la toma de co-rriente para remolque puede provocar corto-circuitos, la sobrecarga del sistema eléctricoo la avería del sistema de alumbrado, y comoconsecuencia se pueden producir accidentesy lesiones graves.

● No conecte nunca entre sí los pines de latoma de corriente para remolque.

● Encargue a un taller especializado la repa-ración de los pines doblados.

CUIDADO

No deje el remolque acoplado al vehículo si loha estacionado sustentándolo sobre sus so-portes o sobre la rueda de apoyo. Si el ve-hículo sube o baja debido, por ejemplo, a unavariación de la carga o al pinchazo de un neu-mático, se ejercerá mayor presión sobre eldispositivo de remolque y el remolque, y elvehículo y el remolque podrían sufrir daños.

Aviso

● En caso de anomalías en los sistemas eléc-tricos del vehículo o del remolque, así comoen el de la alarma antirrobo, encargue la revi-sión de los mismos a un taller especializado.

● Si los accesorios del remolque consumenenergía a través de la toma de corriente pararemolque y el motor está parado, la bateríase descargará.

● Si la batería del vehículo tiene poca carga,la conexión eléctrica con el remolque se inte-rrumpirá automáticamente.

289

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 292: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Cargar un remolque

Masa remolcable máxima técnicamente ad-misible y carga vertical sobre el acoplamien-to

La masa remolcable máxima técnicamenteadmisible es la masa que el vehículo puederemolcar ››› . La carga vertical sobre el aco-plamiento es la carga que se ejerce en verti-cal desde arriba sobre el enganche de boladel dispositivo de remolque ››› pág. 335.

Los datos sobre la masa remolcable y la car-ga vertical sobre el acoplamiento que figuranen la placa de modelo del dispositivo de re-molque son solo valores experimentales. Losvalores relativos al vehículo, con frecuenciainferiores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo. Los datos de la do-cumentación oficial del vehículo tienen siem-pre primacía.

Para favorecer la seguridad durante la mar-cha, SEAT recomienda aprovechar siempre almáximo la carga vertical máxima técnica-mente admisible sobre el acoplamiento››› pág. 283. Una carga vertical insuficienteinfluye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo trac-tor y remolque.

La carga vertical existente hace aumentar elpeso sobre el eje trasero y reduce la posiblecarga útil del vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y remol-que

Por masa del conjunto se entiende la sumade las masas efectivas del vehículo tractor ydel remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasi-ficados en categorías. SEAT recomienda infor-marse en un taller especializado sobre cuá-les son los remolques más adecuados parael vehículo.

Cargar un remolque

El conjunto vehículo tractor y remolque debe-rá estar equilibrado. Para ello debe aprove-charse al máximo la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acoplamien-to y distribuirse la carga uniformemente en-tre la parte trasera y la parte delantera del re-molque:

● Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cer-ca posible del eje o sobre este.

● Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de inflado de los neumáticos

La presión de inflado de los neumáticos delremolque se rige por la recomendación delfabricante de este.

Cuando lleve un remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máxi-ma permitida ››› pág. 323.

ATENCIÓN

Si se exceden la masa máxima autorizada poreje, la carga vertical máxima técnicamenteadmisible sobre el acoplamiento o la masamáxima autorizada del vehículo o del conjun-to vehículo tractor y remolque, pueden produ-cirse accidentes y lesiones graves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● El peso actual sobre los ejes delantero ytrasero no deberá exceder nunca la masa má-xima autorizada por eje. El peso delantero ytrasero del vehículo no deberá exceder nuncala masa máxima autorizada.

ATENCIÓN

Un desplazamiento de la carga podría poneren peligro la estabilidad y la seguridad delconjunto vehículo tractor y remolque, lo quepodría provocar accidentes y lesiones graves.

● Cargue el remolque siempre correctamente.

● Fije siempre la carga con correas de amarreo cintas de sujeción adecuadas y en buen es-tado.

Conducir con remolque

Ajustar los faros

Cuando se lleva un remolque enganchado, laparte delantera del vehículo podría elevarsey, si la luz de cruce está encendida, se podríadeslumbrar a otros usuarios de la vía. Por

290

Page 293: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

ello, baje el haz de luz en la medida necesa-ria mediante la regulación del alcance de lasluces. Si el vehículo no dispone de este siste-ma, acuda a un taller especializado paraajustar los faros.

Particularidades de la conducción con remol-que

● Cuando se trate de un remolque con frenode inercia, frene primero suavemente y des-pués con rapidez. De esta forma evitará tiro-nes debidos al bloqueo de las ruedas del re-molque.

● Debido a la masa del conjunto vehículotractor y remolque, la distancia de frenadoaumenta.

● Cuando baje por una pendiente, reduzcade marcha (en caso de cambio manual o deutilizar el modo Tiptronic del cambio automá-tico) para aprovechar el freno motor. De locontrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.

● La masa remolcada y la elevada masa totaldel conjunto vehículo tractor y remolque mo-difican el centro de gravedad y las propieda-des de marcha del vehículo.

● Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será inade-cuada. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientementedespacio.

Arrancar en pendiente con un remolque

En función de la inclinación de la pendiente yde la masa total del conjunto vehículo tractory remolque, puede que al iniciar la marcha elconjunto se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolqueenganchado, realice lo siguiente:

● Pise el freno y manténgalo pisado.

● Pulse una vez la tecla para desconectarel freno de estacionamiento electrónico››› pág. 191.

● Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, pise el pedal del embrague a fondo.

● Engrane la 1ª marcha o sitúe la palanca se-lectora en la posición D/S ››› pág. 198.

● Tire de la tecla y manténgala en esa po-sición para retener el conjunto vehículo trac-tor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico.

● Suelte el pedal del freno.

● Inicie la marcha lentamente. Para ello, encaso de cambio manual suelte el pedal delembrague despacio.

● No suelte la tecla hasta que el motordisponga de suficiente fuerza motriz para ini-ciar la marcha.

ATENCIÓN

Si se tira de un remolque inadecuadamente,podría perderse el control del vehículo y pro-ducirse lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o de gran superficie pue-den modificar las propiedades de marcha yaumentar la distancia de frenado.

● Conduzca siempre de forma previsora y concuidado. Frene con más antelación de lo habi-tual.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico. Re-duzca la velocidad, especialmente al bajarpendientes.

● Acelere con especial cuidado y cautela. Evi-te los frenazos y las maniobras bruscas.

● Extreme la precaución en los adelantamien-tos. Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balancea enlo más mínimo.

● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.

● Tenga en cuenta la velocidad máxima paralos vehículos que lleven un remolque, puespodría ser inferior a la permitida para los ve-hículos que no lleven ninguno.

291

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 294: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Manejo

Estabilización del conjunto vehículotractor y remolque

La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque es una función adicional delprograma electrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículotractor y remolque detecta que el remolquese balancea, interviene automáticamentejunto con la ayuda al control de la direcciónpara reducir el balanceo del remolque.

Requisitos para la estabilización del conjun-to vehículo tractor y remolque

● El vehículo está equipado de fábrica con undispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.

● El ESC y el ASR están activos. En el cuadrode instrumentos no está encendido el testigode control o .

● El remolque está conectado eléctricamenteal vehículo tractor mediante la toma de co-rriente para remolque.

● Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.

● Se está utilizando la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acoplamien-to.

● El remolque tiene una lanza rígida.

● Si el remolque tiene freno, ha de estarequipado con un freno de inercia mecánico.

ATENCIÓN

La mayor seguridad que proporciona la esta-bilización del conjunto vehículo tractor y re-molque no deberá inducir a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad.

● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.

● Acelere con precaución cuando la calzadaesté resbaladiza.

● Cuando esté regulando algún sistema, dejede acelerar.

ATENCIÓN

La estabilización del conjunto vehículo trac-tor y remolque puede que no detecte correc-tamente todas las situaciones de marcha.

● Cuando el ESC está desconectado, la esta-bilización del conjunto vehículo tractor y re-molque también está desconectada.

● El sistema de estabilización no detecta entodos los casos los remolques ligeros y conpoca estabilidad, por lo que no los estabilizacorrespondientemente.

● Cuando se circula por calzadas resbaladi-zas con poca adherencia, el remolque puedecabecear incluso con el sistema de estabiliza-ción.

● Los remolques con centro de gravedad ele-vado pueden volcar incluso sin haber oscila-do previamente.

● Si no se lleva acoplado un remolque, perova enchufado un conector en la toma de co-rriente para remolque (p. ej., si se lleva unportabicicletas con iluminación), pueden pro-ducirse frenazos automáticos en situacionesde marcha extremas.

292

Page 295: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Montar posteriormente un dispositivode remolque

Fig. 232 Cotas y puntos de fijación para elmontaje posterior de un dispositivo de remol-que.

SEAT recomienda acudir a un taller especiali-zado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, por ejemplo,

que sea necesario adaptar el sistema de refri-geración o montar chapas de protección tér-mica. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

Si se monta posteriormente un dispositivo deremolque, se deberán tener siempre en cuen-ta las cotas de distancia. La cota entre el cen-tro del cabezal esférico y la calzada››› fig. 232 D no deberá ser nunca inferior ala indicada. Esto rige también con el vehículoa plena carga, incluyendo la carga verticalmáxima técnicamente admisible sobre elacoplamiento.

Cotas de distancia ››› fig. 232:

Puntos de fijación

932,5 mm

65 mm mín.

350-420 mm

220 mm

615,5 mm

1.043 mm

ATENCIÓN

Si se conectan los cables de manera inade-cuada o incorrecta, podrían producirse ano-malías en todo el sistema electrónico del ve-hículo, así como accidentes y lesiones gra-ves.

● No conecte nunca el sistema eléctrico delremolque a las conexiones eléctricas de los

A

B

C

D

E

F

G

grupos ópticos traseros ni a otras fuentes dealimentación inapropiadas. Utilice únicamen-te conectores adecuados para conectar el re-molque.

● El montaje posterior de un dispositivo deremolque en el vehículo solo deberá realizar-lo un taller especializado.

ATENCIÓN

Si el dispositivo de remolque está mal monta-do o no es el adecuado, el remolque podríasoltarse del vehículo tractor. Esto podría pro-vocar accidentes graves y lesiones mortales.

Aviso

Utilice únicamente dispositivos de remolqueque hayan sido autorizados por SEAT para elmodelo en cuestión.

293

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 296: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Consejos

Cuidado y mantenimiento

Accesorios y modificacionestécnicas

Accesorios, piezas de repuesto y tra-bajos de reparación

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguri-dad activa y pasiva. Le recomendamos queacuda a un servicio oficial SEAT para que leasesoren si desea montar accesorios en suvehículo con posterioridad o si tiene quecambiar alguna pieza. Su servicio oficialSEAT le informará muy gustosamente sobreel nivel de adecuación, las disposiciones le-gales y las recomendaciones de fábrica en lorelativo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEAT ypiezas originales SEAT®. De esa manera SEATha establecido que el producto en cuestiónes fiable, seguro y adecuado. Como es natu-ral, los servicios oficiales SEAT se ocupan deque el montaje se lleve a cabo con un alto ni-vel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del ve-

hículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica, de-ben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cuyafinalidad no sea la de ejercer un control di-recto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓN

No se deberán montar nunca accesorios co-mo, por ejemplo, soportes para teléfonos opara bebidas sobre las cubiertas o bien en elcampo de acción de los airbags. De lo contra-rio hay el peligro de resultar herido si se dis-para el airbag en caso de accidente.

Modificaciones técnicas

Si se realizan modificaciones técnicas habráque atenerse a nuestras directrices.

Si se interviene de algún modo en los com-ponentes eléctricos, en su programación, enel cableado y en la transferencia de datos sepueden producir anomalías en el funciona-miento. Debido a la interconexión entre com-ponentes eléctricos, estas anomalías pueden

causar fallos en el funcionamiento de otrossistemas que no están afectados de un mododirecto. Esto significa que la fiabilidad delvehículo puede estar en peligro y que puededarse un desgaste de las piezas del vehículomayor de lo normal, lo que puede tener comoconsecuencia la retirada del permiso de cir-culación.

Le rogamos que comprenda que su concesio-nario SEAT no puede hacerse cargo de los da-ños ocasionados por la realización incorrectade trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue a losservicios oficiales SEAT la realización de lostrabajos necesarios con piezas originalesSEAT®.

ATENCIÓN

Cualquier tipo de trabajos o modificacionesque se realicen en su vehículo de un modo in-correcto pueden ocasionar anomalías en elfuncionamiento del mismo, con el consi-guiente peligro de accidente.

Radioteléfonos y equipos de oficina

Radioteléfonos de instalación fija

El montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

294

Page 297: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cuidado y mantenimiento

● La instalación de la antena se haga de ma-nera profesional.

● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la ante-na).

● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móviles

Si se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse in-terferencias en los sistemas electrónicos delvehículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.

● Antena exterior mal instalada.

● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvi-les ni radioteléfonos en el interior del vehícu-lo sin antena exterior o con la antena exteriormal instalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficina

El montaje posterior de equipos domésticosy de oficina en el vehículo está permitido,siempre y cuando éstos no entorpezcan elcontrol del vehículo por parte del conductor ycuenten con un distintivo . Los equiposmontados con posterioridad que puedan in-fluir en el control del vehículo por parte delconductor deben contar siempre con una ho-mologación adecuada para ese vehículo y undistintivo e.

ATENCIÓN

El uso de teléfonos móviles o radioteléfonosen el interior de un vehículo sin antena exte-rior o con la antena exterior mal instaladapuede ser perjudicial para la salud debido ala formación de campos electromagnéticosexcesivos.

Aviso

● El montaje posterior de aparatos eléctricoso electrónicos en este vehículo afecta a su li-cencia y puede ocasionar, en determinadascircunstancias, la retirada del permiso de cir-culación.

● Le rogamos tenga en cuenta las instruccio-nes de manejo de los teléfonos móviles y delos radioteléfonos.

Conservación y limpieza

Generalidades

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, puede ser una premisa para hacer valerel derecho de garantía en caso de corrosiónde la carrocería o desperfectos de la pintura.

Los productos de conservación necesariospueden adquirirse en los servicios oficialesSEAT o bien en tiendas especializadas. Le ro-gamos que tenga en cuenta las normas deaplicación que se encuentran en los envases.

ATENCIÓN

● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para la sa-lud.

● Mantenga los productos de conservaciónen un lugar seguro, siempre fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

Nota relativa al medio ambiente

● De ser posible, utilice productos respetuo-sos con el medio ambiente.

● Los restos de productos de conservación nodeben tirarse a la basura doméstica.

295

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 298: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Conservación exterior del ve-hículo

Lavar el vehículo

Cuanto más tiempo permanezcan sobre lacarrocería los restos de insectos, excremen-tos de pájaros, resinas de árboles, polvos in-dustriales y de la carretera, manchas de al-quitrán, partículas de hollín, sal antihielo yotro tipo de suciedad agresiva, más persis-tentes serán sus efectos destructivos. Las al-tas temperaturas debidas, por ejemplo, a unaradiación solar intensa, refuerzan el efectocáustico.

Una vez finalizado el periodo invernal, en elque se utilizan sales antihielo, se deberíanlavar a fondo los bajos del vehículo.

Túneles de lavado automáticos

Antes de lavar el vehículo en un túnel de la-vado automático hay que tener en cuenta lasmedidas de precaución que se deben tomarsiempre (cerrar las ventanillas y el techo). Enel caso de que en su vehículo se hayan mon-tado piezas especiales, por ejemplo, espói-ler, portaequipajes o antena para radio, serecomienda que hable primero con el encar-gado del túnel de lavado.

Para el lavado, escoja túneles de lavado sincepillos.

Lavado del vehículo con aparatos de limpie-za de alta presión

Si lava el vehículo con un aparato de limpie-za de alta presión deberá tener muy en cuen-ta las instrucciones de manejo del aparato.Lo anterior es de especial importancia en loque se refiere a la presión y a la distanciaque se mantiene con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. Mantenga la sufi-ciente distancia con respecto a materialesblandos, como tubos flexibles de goma o ma-terial aislante, así como con respecto a lossensores de la ayuda de aparcamiento* quese encuentran en el parachoques trasero y/oen el delantero.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

Folios adhesivos montados de fábrica

Se deben considerar las siguientes indicacio-nes para evitar dañar los folios adhesivos:

● No lavar con aparatos de alta presión.

● Para eliminar el hielo o nieve de los foliosno usar rasca-cristales o rasca-hielos.

● No pulir los folios adhesivos.

● No usar trapos o esponjas sucios.

● Preferiblemente lavar con una esponja sua-ve y jabón neutro suave.

Lavado a mano del vehículo

Si lava a mano el vehículo, ablande primerola suciedad con agua abundante y elimínela,en lo posible, aclarando con agua.

A continuación hay que limpiar el vehículocon una esponja blanda, un guante de lava-do o un cepillo de lavado haciendo poca pre-sión. Se debe lavar el vehículo de arriba ha-cia abajo, empezando por el techo. Sólo enel caso de que la suciedad no pueda elimi-narse con agua, utilice jabón.

Limpie a fondo y con frecuencia la esponja oel guante para lavar.

Las partes más sucias, como ruedas, apoya-piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.Utilice otra esponja para hacerlo.

ATENCIÓN

● Lave el vehículo sólo si el encendido estádesconectado. De lo contrario existe peligrode accidente.

● Protéjase manos y brazos para no herirsecon piezas de metal puntiagudas o cortantescuando limpie los bajos del vehículo, la parteinterior de los pasos de rueda o los embelle-cedores de la ruedas. De lo contrario existe elriesgo de cortarse.

● Al lavar el vehículo en invierno: el agua y elhielo en el sistema de frenos pueden reducirla eficacia de frenado: ¡riesgo de sufrir un ac-cidente!

296

Page 299: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cuidado y mantenimiento

CUIDADO

● No lave el vehículo si éste está expuesto auna radiación solar intensa, ya que, de hacer-lo así, existe el peligro de dañar la pintura.

● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una super-ficie áspera, o similares. Podría dañar la su-perficie.

● A intervalos regulares, por ejemplo, cuandoreposte, debería eliminar la suciedad que sehaya incrustado en los faros (como restos deinsectos). No limpie nunca los faros con unaesponja o con un paño secos, sino sólo ha-biéndolos mojado en agua. El mejor resultadose obtiene utilizando agua con jabón.

● Los neumáticos no deberán limpiarse enningún caso con pulverizadores circulares.Puede originarse daños incluso si la distanciaparece ser suficiente y aunque el tiempo deaplicación sea muy corto.

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático, deberá replegar los retrovisores ex-teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-sores de replegado eléctrico no deben des-plegarse y replegarse con la mano, sino sóloeléctricamente.

CUIDADO

● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-tomático y quiere evitar que los brazos porta-escobillas puedan ser desplazados hacia laparte superior del parabrisas, se recomienda

que realice el siguiente proceso para blo-quearlos:

– el capó debe estar cerrado

– conecte y desconecte el encendido

– presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia el frente (función lava-parabrisas). Los brazos limpiaparabrisasquedarán bloqueados.

Nota relativa al medio ambiente

Lave el vehículo sólo en los lugares previstospara este fin. Dichas zonas están preparadaspara evitar que pase a la canalización el aguaque se utiliza para el lavado, que puede estarcontaminada con aceite. En algunos lugaresestá incluso prohibido lavar el vehículo fuerade las zonas previstas para este fin.

Sensores y lentes de las cámaras

● Quite la nieve con una escobilla de mano yel hielo, preferentemente, con un aerosol an-tihielo.

● Limpie los sensores con productos de lim-pieza sin disolvente y un trapo suave y seco.

● Humedezca la lente de la cámara con unlimpiacristales convencional que contengaalcohol y límpiela con un trapo seco. En el ca-so del active lane assist*, el área de delantede la lente queda limpio normalmente con ellavaparabrisas.

CUIDADO

● Cuando lave el vehículo con un limpiador apresión:

– Mantenga suficiente separación con lossensores de los parachoques anterior yposterior.

– No limpie las lentes de la cámara ni elárea a su alrededor con el limpiador apresión.

● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-ra retirar la nieve y el hielo de la lente de lacámara de marcha atrás, pues podría agrietarla lente.

● Nunca utilice productos de conservacióncon efectos abrasivos para limpiar la lente.

Conservar y abrillantar

Conservación

La aplicación de productos de conservaciónprotege la pintura del vehículo. A partir delmomento en que el agua no forma perlas deun modo evidente sobre la capa de pinturalimpia del vehículo, se debería proteger denuevo esta última aplicando un producto deconservación de cera dura de buena calidad.

Aunque en el túnel de lavado automáticoaplique con regularidad un conservante decera, le recomendamos que proteja la capade pintura aplicando cera dura un mínimo dedos veces al año. »

297

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 300: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Los restos de insectos que se quedan pega-dos, sobre todo en la época cálida del año,en la zona delantera del capó y en el para-choques delantero, pueden eliminarse conmucha mayor facilidad de una capa de pintu-ra que haya sido tratada hace poco con pro-ductos de conservación.

Pulido

Sólo en el caso de que la pintura del vehículohaya perdido su brillo y éste no se pueda res-tablecer utilizando los productos de conser-vación normales, se deberá pulir el vehículo.

Si el pulimento aplicado no tiene conservan-tes, se deberá aplicar seguidamente algúnproducto de conservación.

CUIDADO

● Las piezas con pintura mate y los plásticosno se deben tratar con abrillantadores ni concera dura.

● El embellecedor que discurre lateralmentealrededor del techo panorámico y que acabaen el parabrisas no debe tratarse con abri-llantadores para la pintura. Sin embargo,puede tratarlo con cera dura.

Embellecedores

Por respeto al medio ambiente, los embelle-cedores plateados son de aluminio puro (nocontienen cromo).

Para eliminar manchas o restos de suciedadde los embellecedores se deberían utilizarproductos de conservación con un pH neutro,es decir, no utilizar productos de conserva-ción para cromo. Los abrillantadores para lapintura tampoco son adecuados para el cui-dado de los embellecedores. Los productosde limpieza alcalinos, que a menudo se utili-zan antes de entrar en el túnel de lavado,pueden provocar manchas mate o blanqueci-nas durante el secado.

Los servicios oficiales SEAT disponen de pro-ductos de limpieza no contaminantes, queestán comprobados y homologados para suvehículo.

Piezas de plástico

Las piezas de plástico se limpian con un la-vado corriente. En el caso de que la suciedadno pueda eliminarse con agua, las piezas deplástico se pueden limpiar también con pro-ductos de limpieza y de conservación paraplásticos especiales que no contienen disol-ventes. Los productos de conservación parala pintura no son adecuados para las piezasde plástico.

Componentes de carbono

Las piezas de fibra de carbono de su vehículovan pintadas. No requieren cuidados espe-

ciales y se limpian como las otras piezas pin-tadas ››› pág. 296.

Desperfectos en la pintura

Los pequeños desperfectos en la pintura, ta-les como arañazos o rayas o bien los provo-cados por el impacto de piedras, se deberíancubrir de inmediato con pintura para evitarque se oxiden. Los servicios oficiales SEATdisponen de los lápices de retoque y de losaerosoles adecuados para su vehículo.

El número de la pintura original de su vehícu-lo se encuentra en el portadatos del mismo››› pág. 333.

Sin embargo, en el caso de que se haya for-mado un poco de óxido, debe hacer que elmismo se elimine a fondo en un taller espe-cializado.

Ventanillas

Una buena visibilidad aumenta la seguridaden la conducción.

Para no influir en el comportamiento de lasescobillas del limpiaparabrisas (ruidos), loscristales no deberán limpiarse en ningún ca-so con productos para eliminar restos de in-sectos o con cera.

298

Page 301: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cuidado y mantenimiento

Los residuos de goma, aceite, grasa o silico-na se pueden eliminar con un producto lim-piacristales o con un producto para eliminarsilicona. Los residuos de cera, sin embargo,sólo se pueden eliminar con un producto delimpieza especial. El Servicio Oficial SEAT es-tá a su disposición para informarle con todotipo de detalles sobre este particular.

Las ventanillas, el parabrisas y la luneta tra-sera deberían limpiarse también por dentrocon la debida regularidad.

Para secar las ventanillas, utilice otro paño obien un paño de cuero que sólo se utilice pa-ra este fin. El paño de cuero que ha utilizadopara secar la superficie de la pintura contie-ne residuos de productos conservantes quepueden deteriorar las ventanillas.

ATENCIÓN

El parabrisas no debe tratarse con agentes derecubrimiento impermeables al agua paracristales. En condiciones de visibilidad desfa-vorables (p. ej., con lluvia, oscuridad o con elsol bajo) puede producirse deslumbramiento:¡riesgo de sufrir un accidente! Además, es po-sible que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

CUIDADO

● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exterio-res con una rasqueta de plástico. Para evitar

que las partículas de suciedad produzcan ara-ñazos al limpiar, la rasqueta no se deberámover hacia adelante y hacia detrás, sino só-lo en una dirección.

● Los filamentos térmicos de la luneta se en-cuentran en la parte interior de la misma. Pa-ra evitar dañarlos, no deberá pegar adhesivossobre estos filamentos.

● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua caliente o muycaliente, pues existe peligro de que se for-men grietas en el cristal.

Llantas

Es necesario aplicar con regularidad produc-tos de conservación para que el aspecto de-corativo de las llantas siga manteniéndosedurante mucho tiempo. Si las sales antihieloy el polvo de abrasión de los frenos no selimpian con regularidad acaba por dañarse elmaterial.

Le rogamos que utilice exclusivamente deter-gentes especiales exentos de ácido para lim-piar. Se puede adquirir en los servicios ofi-ciales SEAT y en tiendas especializadas. Eldetergente no debe actuar más tiempo delindicado por el fabricante. Los productos delimpieza para llantas que contienen ácidopueden perjudicar la superficie de los torni-llos de las ruedas.

Para el cuidado de las llantas no se deberánutilizar abrillantadores para la pintura ni pro-ductos abrasivos. En el caso de que se hayadañado la capa de protección de la pinturadebido a impactos de piedras, por ejemplo,habrá que reparar de inmediato el desperfec-to.

ATENCIÓN

Cuando se limpian las ruedas hay que teneren cuenta que el agua, el hielo y las sales an-tihielo pueden reducir la eficacia de frenado,por lo que existe peligro de accidente.

Tubo de escape final

Si las sales antihielo y el polvo de abrasiónde los frenos no se limpian con regularidad,acabarán por agredir el material del tubo deescape final. Para eliminar las impurezas, nodebería utilizar limpiadores para las llantas,pintura o cromo, u otro tipo de medios abra-sivos. Limpie los tubos finales de escape conproductos de limpieza adecuados para elacero inoxidable.

En los servicios oficiales SEAT disponen deproductos de limpieza probados y homologa-dos para su vehículo.

299

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 302: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Conservación interior del ve-hículo

Pantalla de la radio/Easy Connect* ypanel de control*

La pantalla puede limpiarse con un pañosuave y un “limpiador para pantallas de cris-tal líquido” de venta en tiendas especializa-das. Para limpiar la pantalla, se debería hu-medecer un poco el paño con el líquido lim-piador.

El panel de control del Easy Connect* debelimpiarse primero con un pincel para que lasuciedad no se introduzca en el aparato o en-tre las teclas y la carcasa. Seguidamente, re-comendamos limpiar el panel de mando delEasy Connect* con un paño humedecido conagua y lavavajillas.

CUIDADO

● Para evitar que se raye, la pantalla no debe-ría limpiarse nunca estando seca.

● Para evitar dañarlo, asegúrese de que no seintroduzca líquido en el panel de mando delEasy Connect*.

Piezas de plástico y piel sintética

Las piezas de plástico y el cuero artificial sepueden limpiar con un paño húmedo. En el

caso de que esto no sea suficiente, estas par-tes sólo se deberán limpiar con productos delimpieza y conservación para plásticos queno contengan disolventes.

Telas y revestimiento textiles

Las telas y los revestimientos textiles (p. ej.,asientos, revestimientos de las puertas, etc.)se deberían limpiar con regularidad con unaspirador. De esta forma se eliminan las par-tículas de suciedad de la superficie que po-drían incrustarse en la tela con el uso. No sedebería utilizar vapor para limpiar, ya quepermite que la suciedad penetre más profun-damente en la tela y se fije en ella.

Limpieza normal

Para la limpieza le recomendamos por lo ge-neral utilizar una esponja blanda o un pañode microfibra de venta en establecimientoscomerciales que no suelte hilacha. Sólo lasmoquetas del suelo y las alfombrillas se de-ben limpiar con cepillos, ya que otras super-ficies de material textil pueden dañarse alutilizar cepillos.

En el caso de suciedad general superficial, lalimpieza se puede realizar con un limpiadorde espuma de venta en establecimientos co-merciales. La espuma se distribuye con unaesponja blanda sobre la superficie textil atratar y se deja actuar ligeramente. Sin em-

bargo, hay que evitar que la tela se empape.A continuación se retira la espuma aplicandopaños absorbentes y secos (p. ej., paños demicrofibra), y después de que se haya seca-do totalmente, se aspira.

Limpieza de manchas

Las manchas ocasionadas con bebidas (p.ej., café o jugos de frutas, etc.) se puedentratar con una disolución de producto de lim-pieza para ropa delicada. Esta disolución seaplica con una esponja. En el caso de man-chas difíciles de quitar se puede aplicar y de-jar actuar una pasta de limpieza directamen-te sobre la mancha. A continuación es nece-sario efectuar un tratamiento posterior conagua clara para retirar los restos del productode limpieza. Para ello se aplica agua con unpaño o esponja húmedos y se seca aplican-do paños absorbentes y secos.

Las manchas de chocolate o de maquillaje seretiran aplicando una pasta de limpieza (p.ej., jabón blando). A continuación se retira eljabón con agua (esponja húmeda).

Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz delabios o tinta de bolígrafo se puede aplicaralcohol. A las partículas de grasa o coloran-tes sueltos se les debe aplicar material ab-sorbente. Si se diera el caso, es necesarioefectuar un tratamiento posterior con unapasta de limpieza y agua.

300

Page 303: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Cuidado y mantenimiento

En el caso de suciedad general importantede las telas de la tapicería y de los revesti-mientos de tejido, se recomienda encargar auna empresa de limpieza profesional espe-cializada que pueda limpiar la tapicería y lostextiles aplicando jabón y mediante extrac-ción por aspersión.

Aviso

Los cierres de velcro abiertos de la ropa pue-den deteriorar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que están cerrados.

Piel natural

Generalidades

Disponemos de una amplia gama de tipos decuero. Se trata sobre todo de diferentes tiposde napa, es decir, de cuero con una superfi-cie lisa en diferentes colores.

La intensidad de aplicación del color es loque determina el aspecto y la consistencia.Si al observar la superficie del cuero se reco-noce el sello típico de la naturaleza, se tratacon seguridad de napa natural, que se carac-teriza por una excelente climatización de losasientos. A la vista quedan pequeñas venas,cicatrices, picaduras de insectos, arrugas ydiferentes matices del color, como señas deidentidad de este material natural.

A la napa sin tratar no se le ha aplicado nin-guna capa de color. Por este motivo es másdelicada que otros tipos de cuero. Piense enello si lleva niños o animales en el vehículo,así como en todo lo que pudiera resultar da-ñino para el cuero.

Los cueros tratados con una capa más o me-nos gruesa de color son más resistentes. Poreste motivo ofrecen una mayor resistencia ensu uso diario. Las singularidades naturalesdel cuero no son apenas visibles en este ca-so, lo que, sin embargo, no influye en la cali-dad del mismo.

Conservación y cuidados

Debido a la exclusividad de los tipos de cue-ro empleados y a sus particularidades (comola reacción del cuero frente a aceites, grasas,suciedad, etc.) se requiere una cierta cautela,tanto en su uso diario como al llevar a cabotrabajos de conservación. Las ropas de coloroscuro (sobre todo si están húmedas o malteñidas) pueden originar manchas de dichocolor en los asientos de cuero. El polvo y laspartículas de suciedad que hay en los poros,en los pliegues y en las costuras pueden te-ner un efecto abrasivo y dañar la superficie.Por este motivo debería cuidarse el cuero conregularidad o, mejor aún, de acuerdo con elgrado de utilización. Después de usar losasientos durante bastante tiempo, el cuerode los mismos adquiere una pátina típica e

inconfundible. Esto es característico para elcuero y una muestra de su gran calidad.

Para mantener el valor del cuero durante eltiempo en que lo utilice debería tener encuenta lo siguiente:

CUIDADO

● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

● Cualquier tipo de objeto puntiagudo de losvestidos, tales como cremalleras, remaches ocinturones con cantos agudos, puede originararañazos o rasponazos en la superficie delcuero.

Aviso

● Utilice después de cada lavado, con regula-ridad, una crema conservante que proteja delos rayos del sol y tenga efecto impregnante.La crema nutre el cuero, mejora su permeabi-lidad al aire y su suavidad y le aporta la hu-medad que ha ido perdiendo. Al mismo tiem-po se forma una película protectora.

● Limpie el cuero cada 2 o 3 meses y eliminela suciedad poco después de que se hayaproducido.

● Elimine cuanto antes las manchas recientesde bolígrafo, tinta, lápiz de labios, betún, etc. »

301

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 304: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

● El color del cuero también requiere cuida-dos. Si alguna zona pierde color, se deberáretocar con una crema conservante del coloradecuado.

Limpiar y cuidar el tapizado de cuero

El cuero natural requiere una atención y cui-dado especiales.

Limpieza normal

– Limpie las superficies de cuero sucias conun paño de algodón o de lana ligeramentehumedecido.

Limpieza en caso de mayor suciedad

– En el caso de que no sea suficiente limpiarcon un paño un poco húmedo, utilice unpaño y una dilución jabonosa (2 cuchara-das de jabón neutro por 1 litro de agua).

– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no seempape en ningún punto y de que no pe-netre agua en las costuras.

– Seguidamente, pase un paño seco y suave.

Limpiar manchas

– Elimine las manchas recientes de líquidosque tengan una base de agua (p. ej., café,té, zumos, sangre, etc.) con un paño queabsorba bien o con papel de cocina, o bien

utilice el producto del limpieza del kit deconservación si la mancha ya se ha secado.

– Elimine las manchas recientes que tenganuna base de grasa (p. ej., mantequilla, ma-yonesa, chocolate, etc.) con un paño queabsorba o con papel de cocina, o bien utili-ce el producto de limpieza del kit de con-servación en el caso de que la mancha nohaya penetrado todavía en la superficie delcuero.

– Utilice un aerosol para disolver grasas en elcaso de manchas de grasa secas.

– Utilice un quitamanchas adecuado para lasmanchas especiales en el cuero (p. ej., debolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-tura de dispersión, betún, etc.).

Conservación del cuero

– Trate el cuero cada 6 meses con un produc-to adecuado para la conservación del cue-ro.

– Al emplear dicho producto, aplique la can-tidad mínima necesaria.

– Pase luego un paño suave.

Si tiene alguna pregunta relativa a la limpie-za o al cuidado del cuero en su vehículo, lerecomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT. Le asesorarángustosamente y le informarán también sobreel programa de productos para la conserva-ción del cuero, como ejemplo:

● Kit de limpieza y conservación.

● Crema de conservación del color adecuado.

● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, be-tún, etc.

● Aerosol para disolver la grasa.

● Novedades y futuros productos.

CUIDADO

El cuero no debe tratarse en ningún caso condisolventes (p. ej., gasolina, trementina, cerapara suelos, betún u otros productos simila-res).

Limpiar el tapizado Alcántara

Eliminar el polvo y la suciedad

– Humedezca ligeramente un paño y limpiela tapicería.

Eliminar las manchas

– Humedecer un paño en agua templada oen alcohol diluido.

– Restriegue con cuidado sobre la mancha,hacia el centro.

– Seque la superficie limpia con un pañosuave.

No utilice productos previstos para cuero pa-ra limpiar los tapizados Alcántara.

302

Page 305: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Tecnología inteligente

En caso de polvo y suciedad puede usar tam-bién un jabón apropiado.

El polvo y las partículas de suciedad que hayen los poros, en los pliegues y en las costu-ras pueden tener un efecto abrasivo y dañarla superficie. Si el vehículo está parado du-rante mucho tiempo al sol, se debería prote-ger la tapicería Alcántara de la radiación so-lar directa para evitar que pierda color. Esnormal que el tapizado cambie un poco decolor debido al uso.

CUIDADO

● Los tapizados Alcántara no deben tratarsecon disolventes, cera para suelos, betún, qui-tamanchas, productos para la conservacióndel cuero o similares.

● Acuda a un taller especializado para elimi-nar las manchas más persistentes y evitar asícualquier desperfecto.

● No utilice cepillos, esponjas duras, ni simi-lares.

Cinturones de seguridad

– Mantenga los cinturones de seguridad lim-pios.

– Si los cinturones de seguridad están su-cios, límpielos con una dilución suave deagua y jabón.

– Compruebe con regularidad el estado delos cinturones de seguridad.

Si la banda del cinturón está muy sucia, pue-de verse perjudicado el funcionamiento deldispositivo automático de enrollado del cin-turón. Los cinturones de seguridad deben es-tar totalmente secos antes de enrollarlos.

CUIDADO

● No se deben desmontar los cinturones deseguridad para limpiarlos.

● Los cinturones de seguridad no deben lim-piarse con productos químicos, ya que estetipo de detergentes puede destruir el tejidode los cinturones. Los cinturones de seguri-dad tampoco deberán entrar en contacto conlíquidos corrosivos.

● Los cinturones de seguridad que presentendaños en el tejido, en las uniones, en el dis-positivo automático de enrollado o en la par-te del cierre deberán cambiarse en un tallerespecializado.

Tecnología inteligente

Dirección electromecánica

La dirección asistida electromecánica facilitaal conductor el manejo de la dirección.

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de la ve-locidad del coche, par de giro y ángulo de gi-ro.

Aunque falle la dirección asistida electrome-cánica o el motor esté parado (p. ej., al re-molcar el vehículo), el volante del vehículo sepuede seguir girando. Sin embargo, para gi-rar el volante se deberá hacer más fuerza.

Testigos e indicaciones para el conductor

(en rojo) ¡Dirección averia-da! Aparcar el vehículo

Si el testigo permanece iluminado y aparecela indicación para el conductor, podría tratar-se de una avería de la servodirección.

No siga conduciendo. Solicite la ayuda depersonal especializado.

(en amarillo) Dirección:¡anomalía en el sistema! Puedeproseguir la marcha

Si se ilumina el testigo, la dirección puedereaccionar con mayor dificultad o bien conmayor sensibilidad que de costumbre. »

303

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 306: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Además, al marchar en línea recta el volantepuede quedar ladeado.

Conduzca lentamente hasta un taller especia-lizado para que reparen la avería.

(en amarillo) Bloqueo de ladirección: ¡avería! acuda a unservicio oficial

Existe una anomalía en el bloqueo electróni-co de la dirección.

Acuda tan pronto como pueda a un taller es-pecializado para que subsanen la avería.

ATENCIÓN

Lleve inmediatamente a reparar la anomalíaen el sistema a un taller especializado: ¡ries-go de sufrir un accidente!

Aviso

Si el testigo (en rojo) o bien (en amari-llo) se ilumina brevemente, puede proseguirla marcha.

Tracción total3 Válido para vehículos: con tracción total

En los vehículos con tracción total, la fuerzapropulsora proviene de las cuatro ruedas.

Observaciones generales

En vehículos con tracción total la fuerza detracción se distribuye en las cuatro ruedas.Esto sucede de manera automática en fun-ción del modo de conducción así como de lascondiciones de la calzada. Véase también››› pág. 194.

El sistema de tracción a las cuatro ruedas ac-túa en consonancia con la elevada potenciadel motor. La tracción total confiere al vehícu-lo prestaciones extraordinarias y excelentespropiedades de marcha, tanto en condicio-nes normales de conducción como en condi-ciones extremas con hielo y nieve. Precisa-mente por este motivo deben tenerse encuenta siempre las siguientes observacionesrelativas a la seguridad ››› .

Neumáticos de invierno

Gracias a la tracción total, la tracción del ve-hículo hacia adelante es buena en inviernoincluso llevando neumáticos de serie. Sinembargo, le aconsejamos que en inviernoutilice neumáticos de invierno o para todaslas estaciones en las cuatro ruedas para me-jorar aún más el comportamiento del vehícu-lo al frenar.

Cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve deben colocarsetambién en vehículos con tracción total cuan-do sea obligatorio el uso de las mismas››› pág. 65.

Cambio de neumáticos

En vehículos con tracción total sólo debencolocarse neumáticos del mismo tamaño.Asimismo, la profundidad del dibujo deberíaser la misma en todos los neumáticos››› pág. 325.

¿Tengo un todoterreno?

Su SEAT no es un vehículo todoterreno: ladistancia de la carrocería al suelo no es sufi-ciente para que lo sea. Por este motivo, eviteconducir por caminos sin pavimentar.

ATENCIÓN

● El estilo de conducción debería adaptarsesiempre al estado de la calzada y a la situa-ción del tráfico - incluso si se conduce un ve-hículo con tracción total. El hecho de ser ma-yor la seguridad no debería inducir a correrningún riesgo. ¡Peligro de accidente!

● La capacidad de frenado de su vehículo seve limitada por la adherencia de los neumáti-cos. Por lo tanto, el comportamiento con res-pecto a los vehículos con tracción a dos rue-das no es muy diferente. Por esa razón, el he-cho de que incluso sobre firme liso o resbala-dizo sea buena la aceleración no deberá indu-cir a conducir a velocidades excesivas. ¡Peli-gro de accidente!

● Si la calzada está mojada deberá tener encuenta que, circulando a una velocidad dema-siado elevada, las ruedas delanteras puedenllegar a “flotar” (aquaplaning). En este caso –

304

Page 307: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Tecnología inteligente

y no como ocurre en vehículos con traccióndelantera – el comienzo del aquaplaning nova acompañado de un aumento repentino delas revoluciones del motor. Por eso le reco-mendamos que, a pesar de ello, adapte la ve-locidad a las condiciones de la calzada. ¡Peli-gro de accidente!

Gestión de la energía

Se optimiza la capacidad de arranque

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto de quehaya siempre energía eléctrica suficiente pa-ra arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energíaconvencional permanece parado muchotiempo, los dispositivos eléctricos, por ejem-plo, del bloqueo electrónico de marcha, des-cargan la batería. Esto puede ocasionar, endeterminadas circunstancias, una falta deenergía eléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente degestión de la energía se encarga de distribuirla energía eléctrica. De esta forma mejoraclaramente la capacidad de arranque y la vi-da útil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función de diag-nóstico de la batería, de un sistema de ges-

tión de la corriente en reposo y de un siste-ma dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la batería

El diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-ría. En virtud de ello se determinan el nivelde carga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en reposo

El sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene encuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque.

Sistema dinámico de gestión de la energía

La energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctri-cos según la necesidad de energía de losmismos. También se encarga de que no se

consuma más energía de la que se genera,asegurando así un nivel de carga óptimo dela batería.

Aviso

● El sistema de gestión de la energía tampo-co puede anular los límites impuestos por lasleyes físicas. Le rogamos que tenga en cuentaque la capacidad y la vida útil de la bateríason limitadas.

● Cuando exista el riesgo de que el vehículono se ponga en marcha, se mostrará el testi-go de fallo eléctrico del alternador o el nivelde carga de la batería bajo ››› pág. 122.

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tiene má-xima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas si-tuaciones se requiere mucha energía pero segenera muy poca. Si el motor está parado yal mismo tiempo están activados los disposi-tivos eléctricos, la batería puede descargarsehasta un punto crítico. En este caso se consu-me energía sin que se genere al mismo tiem-po.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de la »

305

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 308: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

energía efectúa un reglaje activo de ladistribución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempo

En caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capaci-dad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor parado

Si escucha la radio, por ejemplo, con el mo-tor parado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que la ba-tería se recargue.

Con el motor en marcha

La batería puede descargarse a pesar de quedurante la marcha se genera energía. Esto

sucede sobre todo si se genera poca energíay se consume mucha en un momento en queel nivel de carga de la batería no es óptimo.

Para volver a equilibrar el balance energéticose efectuará un reglaje provisional de los dis-positivos que más energía consumen o biense desactivarán. Los sistemas de calefacción,en especial, consumen mucha energía. Siconstata que, por ejemplo, la calefacción delasiento* o de la luneta térmica no calientan,significa que se efectuó un reglaje provisio-nal de las mismas o bien que fueron desacti-vadas. Se puede volver a disponer de estossistemas en cuanto se haya equilibrado elbalance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-da suplementaria de energía y la batería secarga.

Verificación y reposición deniveles

Repostar

Repostado

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 54

En cuanto la pistola automática del surtidor,manejada debidamente, corte el suministrode combustible, se puede considerar que eldepósito de combustible está “lleno”. En es-te momento hay que dejar de repostar, yaque de lo contrario se llena también la zonade expansión del depósito.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 308 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 54.

ATENCIÓN

El combustible es inflamable y puede provo-car quemaduras y otras lesiones graves.

● Al repostar se deberá apagar el motor, lacalefacción independiente ››› pág. 181 y des-conectar el encendido por motivos de seguri-dad.

306

Page 309: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

● Al repostar o llenar un bidón de reserva nose debe fumar. Tampoco deberá haber cercaningún tipo de llama, por el peligro de explo-sión que ello supondría.

● Tenga en cuenta las prescripciones legalessobre el uso, almacenaje y transporte de bi-dones de reserva.

● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarse com-bustible.

● Si se ve en la necesidad de llevar un bidónde combustible, deberá tener en cuenta lo si-guiente:

– No llene nunca el bidón de reserva en elinterior del vehículo o sobre el mismo.Durante el proceso de llenado se generancargas electroestáticas que podrían infla-mar los vapores emitidos por el combus-tible, por lo que existe peligro de explo-sión. Deje siempre el bidón en el suelopara llenarlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metáli-cos, la pistola deberá estar en contactocon el bidón mientras se llena de com-bustible. De este modo se evita la cargaestática.

– No derrame nunca combustible en el ve-hículo o en el maletero. Cuando el com-

bustible se evapora es explosivo y, obvia-mente, muy peligroso.

CUIDADO

● Si se ha vertido combustible sobre la capade pintura del vehículo, éste deberá eliminar-se cuanto antes. De lo contrario existe el peli-gro de que se dañe la pintura.

● No apure nunca completamente el depósi-to. Cuando la alimentación de combustible esirregular se pueden dar fallos de encendido.De este modo puede llegar combustible sinquemar al sistema de escape, con el consi-guiente riesgo de que se dañe el catalizador.

● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-ciado por completo el depósito de combusti-ble, después de repostar se deberá mantenerel contacto conectado durante un mínimo de30 segundos antes de poner el motor en mar-cha. Al arrancar el motor seguidamente, esposible que tarde más de los normal en po-nerse en marcha (hasta 1 minuto). Duranteeste tiempo se purga el aire que queda en elcircuito de combustible.

Nota relativa al medio ambiente

No sobrellenar el depósito de combustible, sise produce un recalentamiento se puede de-rramar combustible.

Aviso

No se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa del de-pósito. Si fuera preciso, solicite la ayuda depersonal especializado. »

307

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 310: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Aviso

Los vehículos diésel van equipados con unaprotección que impide introducir una man-guera equivocada1). Ello permite repostar úni-camente con las pistolas diésel del surtidor.

● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contra man-gueras equivocadas. Antes de intentar intro-ducir la pistola del surtidor girándola, pruebea repostar en otro surtidor, o bien soliciteayuda especializada.

● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolver és-to es reponer el gasóleo lentamente.

Combustible

Tipos de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo. Lagasolina debe cumplir con la normativaeuropea EN 228 o bien alemana DIN 51626-1y ser sin plomo. Puede repostar combusti-bles con una proporción máxima de etanol

del 10% (E10). Los diversos tipos de gasoli-na se diferencian en su octanaje (ROZ).

Los títulos siguientes se corresponden con eladhesivo situado en la tapa del depósito:

Gasolina sin plomo súper de 95 octanos obien normal con un mínimo de 91 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper de 95octanos. Si no está a su disposición: gasoli-na normal de 91 octanos, con ligera reduc-ción de la potencia.

Gasolina súper sin plomo con un mínimo de95 octanos

Deberá utilizarse gasolina súper con un míni-mo de 95 octanos.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a unrégimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Gasolina sin plomo súper de 98 octanos obien súper con un mínimo de 95 octanos

Se recomienda utilizar gasolina súper Plusde 98 octanos. Si no está a su disposición:

gasolina súper de 95 octanos, con ligera re-ducción de la potencia.

Si no se dispone de gasolina súper, tambiénpuede repostarse a modo de emergencia ga-solina normal de 91 octanos. En este caso,sin embargo, sólo se deberá conducir a unrégimen de revoluciones moderado y no so-meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolinasúper tan pronto se presente la ocasión.

Aditivos para la gasolina

El comportamiento, la potencia y la vida útildel motor dependen de la calidad del com-bustible. Por ello se deberá repostar gasolinade calidad con aditivos adecuados, ya añadi-dos por la industria petrolera, libres de meta-les. Estos aditivos protegen contra la corro-sión, limpian el sistema de combustible yevitan las sedimentaciones en el motor.

Si no hay disponible gasolina de calidad conaditivos libres de metales o surgen anoma-lías en el motor, habrá que añadir los aditi-vos necesarios al repostar ››› .

No todos los aditivos para gasolina han re-sultado ser eficaces. La utilización de aditi-vos no apropiados para la gasolina puedeprovocar daños considerables en el motor ydañar el catalizador. En ningún caso se debe-rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-na. Los aditivos metálicos también pueden

1) En función del país308

Page 311: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

encontrarse en los aditivos para gasolina quese ofrecen para mejorar el poder antideto-nante o aumentar el octanaje ››› .

SEAT recomienda los “Aditivos Originales delGrupo Volkswagen para motores de gasoli-na”. En los concesionarios SEAT se puedenadquirir estos aditivos y obtener informaciónsobre su utilización.

CUIDADO

● No reposte si en el surtidor se indica que elcombustible contiene metal. Los combusti-bles LRP (lead replacement petrol) contienenaditivos metálicos en concentraciones altas.¡Su utilización puede dañar el motor!

● No deberá repostar combustibles con unagran proporción de etanol (p. ej., E50, E85).Ello dañará el sistema de combustible.

● Basta con llenar una vez el depósito concombustible que contenga plomo u otros adi-tivos metálicos para empeorar permanente-mente el rendimiento del catalizador.

● Tan sólo deberá utilizar aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los aditivoscon refuerzo de octanaje o mejoría de las de-tonaciones, pueden contener aditivos metáli-cos que ocasionen daños considerables en elmotor y en el catalizador. Tales aditivos nodeberán utilizarse.

● La utilización de gasolina con un octanajedemasiado bajo puede ser la causa de que se

produzcan daños en el motor si se conduce aun régimen de revoluciones alto o si se some-te el motor a grandes esfuerzos.

Aviso

● Se puede repostar gasolina de un octanajesuperior al que necesita el motor de su ve-hículo.

● En países en los que no dispongan de gaso-lina sin plomo puede repostar gasolina conpoco contenido de plomo.

Combustible diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar combustible diéselsegún la normativa europea EN 590. Si no tu-viera a su disposición diésel según la norma-tiva europea EN 590, el índice de cetano (CZ)debe ser de, como mínimo, 51. Si el motorestá provisto de filtro de partículas, el conte-nido en azufre del combustible debe estarpor debajo de 50 partes por millón.

Gasóleo de invierno

El gasóleo de verano se vuelve más espesoen invierno y dificulta el arranque. Por estemotivo en las gasolineras se ofrece en invier-

no un gasóleo con mejores propiedades defluidez en frío (gasóleo de invierno).

Agua en el filtro de combustible1)

Si su vehículo tiene un motor diésel y estádotado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instrumen-

tos le puede aparecer un aviso de: Aguaen el filtro de combustible. En es-te caso lleve el vehículo a un taller especiali-zado para que desagüen el filtro de combus-tible.

CUIDADO

● El vehículo no ha sido concebido para re-postar combustible FAME (biodiésel). El siste-ma de combustible se daña si se utiliza estetipo de combustible.

● Al gasóleo no se le deben añadir aditivos,los llamados “fluidificantes”, ni mezclarlocon gasolina o productos similares.

● Si el gasóleo no es de buena calidad, puedeser necesario desaguar el filtro de combusti-ble con mayor frecuencia de la que se indicaen el Programa de mantenimiento. Le reco-mendamos que lleve el vehículo a un tallerespecializado para que se realice allí estaoperación. Una acumulación de agua en el fil-tro de combustible puede originar anomalíasen el motor.

1) Válido para el mercado: Argelia.309

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 312: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

AdBlue®

Información acerca del AdBlue®

El consumo de AdBlue® depende del estilopersonal de conducción, de la temperaturade servicio del sistema y de la temperaturaambiente existente cuando se utiliza el ve-hículo.

El AdBlue® se congela a partir de los -11°C(+13°F). El sistema cuenta con elementos ca-lefactores que garantizan su funcionamientotambién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 11 litros.

El depósito de AdBlue® no deberá estar nun-ca vacío. A partir de una autonomía inferior a2400 km, en la pantalla del cuadro de instru-mentos aparece una indicación de que hayque cargar AdBlue® ››› pág. 310. Si se ignoraesta indicación, más tarde ya no será posibleponer el motor en marcha. Si no aparece estaindicación, no es necesario cargar AdBlue®.

AdBlue® es una marca registrada de la Aso-ciación alemana de la Industria del Automó-vil (VDA) y también se conoce como AUS32 oDEF (Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADO

Si se carga AdBlue® en exceso, se puedenproducir daños en el sistema del depósito.

Cargar AdBlue®

Fig. 233 Tapón de la boca de llenado del de-pósito de AdBlue.

Operaciones antes de realizar la carga

Estacione el vehículo sobre una superficiellana. Si el vehículo no se encuentra en unasuperficie llana, si no, por ejemplo, en unapendiente o subido por un lado sobre un bor-dillo, puede que el indicador del nivel no de-tecte correctamente la carga.

Si se mostró un mensaje sobre el nivel deAdBlue® en la pantalla del cuadro de instru-mentos, cargue por lo menos la cantidad mí-nima necesaria (aprox. 5 litros). Sólo si re-posta esta cantidad se detectará que ha re-puesto AdBlue® y podrá arrancar el motor denuevo. La cantidad máxima que se puede re-postar es de 11 litros.

Desconecte el encendido. Si el encendido noestá desconectado durante la carga, puedeque en la pantalla del cuadro de instrumen-

tos siga apareciendo la indicación de quehay que cargar.

Cargar con una botella de recarga

Utilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente enva-ses originales.

● Abra la tapa del depósito ››› fig. 233.

● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do del depósito en el sentido contrario al delas agujas del reloj.

● Tenga en cuenta las indicaciones e infor-maciones del fabricante de la botella de re-carga.

● Compruebe la fecha de caducidad.

● Desenrosque el tapón de la botella de re-carga.

● Introduzca el cuello de la botella en la bocade llenado del depósito en vertical y enros-que la botella con la mano en el sentido delas agujas del reloj.

● Presione la botella de recarga en direccióna la boca de llenado y manténgala en estaposición.

● Espere hasta que se vacíe el contenido dela botella en el depósito de AdBlue®. ¡Nocomprima ni rompa la botella!

● Desenrosque la botella en el sentido con-trario al de las agujas del reloj y extráigalahacia arriba con cuidado ››› .

310

Page 313: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

● El depósito de AdBlue® estará lleno cuan-do no salga más líquido de la botella.

● Enrosque el tapón de la boca de llenadodel depósito en el sentido de las agujas delreloj hasta que encastre.

● Cierre la tapa del depósito.

Operaciones antes de continuar la marcha

● Después de realizar la carga, conecte sola-mente el encendido.

● Deje el encendido conectado durante almenos 30 segundos para que el sistema de-tecte la carga.

● ¡No ponga el motor en marcha hasta queno transcurran los 30 segundos!.

Recargar AdBlue en el surtidor

Válido para vehículos con reducción catalíti-ca selectiva.

● Abra la tapa boca de carga del depósito

● Gire el tapón de cierre de la boca de llena-do de SCR hacia la izquierda ››› fig. 233.

● Eche AdBlue hasta que la pistola de llena-do se detenga por primera vez.

● Cierre usted el tubo de SCR girándolo haciala derecha hasta que escuche un click.

ATENCIÓN

El AdBlue® únicamente se deberá guardar enel envase original bien cerrado y en un lugarseguro.

● No guarde nunca el AdBlue® en latas de ali-mentos vacías, botellas u otros envases simi-lares, pues otras personas podrían confundir-lo.

● Mantenga el AdBlue® siempre fuera del al-cance de los niños.

CUIDADO

● En el repostado, la empuñadura de la pisto-la de llenado tiene que estar alineada haciaabajo. De lo contrario la boquilla no se conec-tará automáticamente.

● No intente echar más aditivo después deque la pistola se haya detenido por primeravez. El depósito de AdBlue se podría sobrelle-nar y expulsar AdBlue al exterior.

● Utilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente enva-ses originales.

● No mezcle nunca el AdBlue® con agua,combustible o aditivos. Cualquier tipo de da-ño originado por haberlo mezclado queda ex-cluido de la garantía.

● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósitodel gasóleo! ¡De lo contrario podría dañarseel motor!

● No lleve la botella de recarga permanente-mente en el vehículo. En caso de producirse

una fuga (por cambios de temperatura o da-ños en la botella), el AdBlue® podría dañar elinterior del vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Deseche la botella de recarga de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Aviso

En los concesionarios SEAT se pueden adqui-rir botellas de recarga adecuadas deAdBlue®.

311

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 314: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Vano motor

Comprobación de niveles

Fig. 234 Figura orientativa de la posición de loselementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refri-gerante

Varilla de medición de aceite del motor

Orificio de llenado de aceite del motor

Depósito del líquido de frenos

Batería bajo la cubierta

Depósito del agua limpiacristales

1

2

3

4

5

6

La verificación y reposición de los líquidosoperativos se realizará en los componentesmencionados anteriormente. Estas operacio-nes están descritas en ››› pág. 312.

Cuadro sinóptico

Encontrará otras aclaraciones, indicaciones yrestricciones relacionadas con los datos téc-nicos a partir de ››› pág. 333.

Trabajar en el compartimento del mo-tor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizaroperaciones de comprobación y de llenadode líquidos, pueden producirse heridas, que-maduras, accidentes e incluso incendios. Poreso es imprescindible tener en cuenta las ad-vertencias y observar las reglas generales deseguridad que se relacionan a continuación.

312

Page 315: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

El compartimento del motor del vehículo esuna zona que alberga peligros ››› .

ATENCIÓN

● Pare el motor, quite la llave de contacto yponga el freno de mano. Si el vehículo tienecambio manual, coloque la palanca en puntomuerto; si tiene cambio automático, sitúe lapalanca selectora en P. Deje que se enfríe elmotor.

● No permita que los niños se acerquen al va-no motor.

● No derrame nunca líquidos usados para elfuncionamiento del vehículo sobre el compar-timento del motor, ya que estos líquidos pue-den inflamarse (p. ej., el anticongelante quecontiene el líquido refrigerante).

● Evite cualquier tipo de cortocircuito en elsistema eléctrico, sobre todo en la batería.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que hay peligro de resultar herido.

● No cubra nunca el motor con materiales deaislamiento adicionales, por ejemplo, conuna manta. ¡Peligro de incendio!

● No abra nunca el tapón del depósito del lí-quido refrigerante mientras el motor esté ca-liente. El sistema de refrigeración está bajopresión.

● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el líqui-

do refrigerante caliente que pueda salir, sedebe cubrir el tapón con un paño grande alabrir el depósito.

● Si debe realizar trabajos de comprobacióncon el motor en marcha, los componentes gi-ratorios (p. ej., correa poli-V, alternador, ven-tilador del radiador) y del sistema de encen-dido de alta tensión constituyen un peligroadicional.

● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-nuación para el caso de que sea necesariorealizar trabajos en el sistema de combusti-ble o en el sistema eléctrico:

– Desconecte siempre la batería del vehícu-lo de la red de a bordo.

– No fume.

– Evite siempre trabajar en lugares expues-tos a llamas.

– Tenga siempre a mano un extintor de in-cendios que funcione.

CUIDADO

Procure no confundir los líquidos operativosal reponer los niveles, pues podría provocardeficiencias graves en el funcionamiento ydaños en el motor.

Nota relativa al medio ambiente

Para reconocer a tiempo las fugas, se ha decontrolar regularmente el suelo sobre el queaparca el vehículo. Llévelo al taller para que

lo revisen si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas de aceite ode otros líquidos.

Aviso

En vehículos con volante a la derecha*, algu-no de los depósitos se encuentra en el otrolado del compartimento del motor ››› fig. 234.

Abrir el capó

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 15

El capó del motor se desbloquea desde den-tro.

Asegúrese de que los brazos del limpiapara-brisas no estén desplegados. De lo contrario,la pintura del capó puede resultar dañada.

El capó sólo puede desbloquearse con lapuerta del conductor abierta.

ATENCIÓN

No abra nunca el capó si ve que del comparti-mento del motor está saliendo vapor o gotealíquido refrigerante. De lo contrario hay peli-gro de quemarse. Espere hasta que deje desalir vapor y de gotear líquido refrigerante.

313

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 316: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Cerrar el capó

– Levante ligeramente el capó.

– Desenganche la varilla de sustentación vol-viendo a colocarla a presión en su soporte.

– Cierre el capó sin dejarlo caer.

– Presione el capó del motor hacia abajohasta vencer la resistencia de la cerradura.

– Haga que el capó del motor enganche ensu bloqueo. No oprima ››› .

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad, el capó debe irsiempre cerrado durante la marcha. Por esose debería comprobar, después de cerrar elcapó, si el elemento de bloqueo ha quedadobien encastrado. Este es el caso si el capó haquedado al ras con las partes colindantes dela carrocería.

● Si se da cuenta durante la marcha de que elelemento de bloqueo no ha quedado bien en-castrado, pare de inmediato y cierre el capó.De lo contrario existe peligro de accidente.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceite de-be utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Las especificaciones que se indican en la pá-gina siguiente (normas VW) deben figurar enel envase del aceite de servicio; siempre queen el envase del aceite figuren conjuntamen-te las normas propias para motores de gaso-lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-distintamente para ambos tipos de motores.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite, indicado en el Programa de mante-nimiento, a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Las especificaciones de aceite válidas para elmotor de su vehículo pueden consultarse en››› pág. 56, Especificaciones del aceitedel motor.

Intervalos de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento pueden serflexibles (servicio de larga duración) o fijos(en función del tiempo o del kilometraje).

Si en el reverso de la portada del Programade mantenimiento figura el PR QI6, significaque su vehículo tiene programado el serviciode larga duración, mientras que si aparecenlas siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7 el servicio

de mantenimiento se hará en función deltiempo o el kilometraje.

Intervalos de mantenimiento flexibles (Inter-valos de Servicio de Larga Duración*)

Se han desarrollado aceites especiales y con-troles que, en función de las características yperfiles individuales de conducción, permi-ten ampliar los intervalos de cambio de acei-te (Intervalos de Servicio de Larga Duración).

Dichos aceites son condición indispensablepara la prolongación de estos intervalos demantenimiento, por lo que deben utilizarseobservando siempre lo siguiente:

● Evite la mezcla con aceites para intervalosde mantenimiento fijos.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 315 y no se dispone de aceites LargaDuración, está permitido reponer (una vez)aceites para intervalos de mantenimiento fi-jos ››› pág. 56 (hasta 0,5 litros).

Intervalos de mantenimiento fijos*

Si su vehículo no dispone del “Intervalo deServicio de Larga Duración” o éste ha sidodesactivado (a petición propia), puede utili-zar aceites para intervalos de mantenimientofijos que figuran también en ››› pág. 56,Especificaciones del aceite del motor. En es-te caso, su vehículo tiene un intervalo demantenimiento fijo de 1 año o de 15.000 km

314

Page 317: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

(lo que ocurra antes) ››› libro Programa demantenimiento.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 315 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificaciónACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) obien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)(hasta 0,5 l).

Vehículos con filtro de partículas para moto-res diésel*

En el Programa de mantenimiento puede versi su vehículo está equipado con filtro departículas para motores diésel.

En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 507 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollín yreducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.

● Sólo en caso excepcional, si el nivel deaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 315 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer(una vez) aceites según la especificación VW506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5l).

Verificación del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 235 Varilla de medición del nivel de acei-te.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 55

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 235. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-vel de aceite del motor se debe controlar conregularidad (lo mejor es hacerlo al respostary antes de emprender viajes largos).

ATENCIÓN

Los trabajos que se efectúan en el motor o enel vano motor deben realizarse con precau-ción.

● Antes de realizar trabajos en el vano motor,tenga en cuenta las advertencias correspon-dientes ››› pág. 312.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe al servicio técnico.

315

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 318: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Reposición del nivel de aceite del mo-tor

Fig. 236 Tapón de la boca de llenado de acei-te del motor en el vano motor.

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 55

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimento delmotor de la pág. 313.

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 312.

Especificación del aceite del motor››› pág. 56.

ATENCIÓN

El aceite es un producto inflamable. Al repo-ner aceite, evite que se derrame sobre laspiezas calientes del motor.

CUIDADO

Si el nivel de aceite se encuentra por encimade la zona A , no arranque el motor. Puedecausar daños en el motor y en el catalizador.Informe a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambiente

El nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona A . De no ser así,podría aspirarse aceite por el respiradero delcárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera através del sistema de escape.

Aviso

Antes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor conformea la correspondiente especificación VW y lle-varlo en su vehículo. Así dispondrá siempredel aceite de motor correcto para poder irañadiéndolo, en caso de que fuera necesario.

Cambio de aceite del motor

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 55.

El aceite del motor se cambia durante los tra-bajos de inspección.

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

En el Programa de mantenimiento se le infor-ma de los intervalos necesarios para el cam-bio de aceite.

ATENCIÓN

Para poder realizar usted mismo el cambio deaceite del motor, deberá disponer de los co-nocimientos necesarios.

● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias al res-pecto ››› pág. 312.

● Deje primero que se enfríe el motor. El acei-te caliente puede producir quemaduras.

● Utilice unas gafas de protección, ya que lassalpicaduras de aceite pueden producir heri-das de tipo cáustico.

● Cuando desenrosque con los dedos el tor-nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-zos en posición horizontal para que el aceiteno le chorree.

● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.

● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-do fuera del alcance de los niños.

CUIDADO

No añada ningún lubricante adicional al acei-te del motor. Podría dañar el motor. Cualquiertipo de daño originado por el empleo de estetipo de productos queda excluido de la garan-tía.

316

Page 319: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

Nota relativa al medio ambiente

● Debido al problema que supone desechar elaceite usado y a la necesidad de disponer deherramientas y conocimientos especiales, re-comendamos realizar el cambio del aceite demotor y del filtro en un servicio técnico.

● El aceite no debe verterse, en ningún caso,en el alcantarillado o en el medio ambiente.

● Para recoger el aceite usado al realizar elcambio, utilice un depósito en el que quepala capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Reponer líquido refrigerante

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 56

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marcaMIN (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrigerante

– Estacione el vehículo en posición horizon-tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en eldepósito de expansión del mismo. Con elmotor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas. Con el motor ca-

liente, el nivel también puede quedar unpoco por encima de la marca superior.

Reposición del nivel del líquido refrigerante

– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido refri-gerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-sonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Una pérdida de líquido refrigerante hacepensar, en primer lugar, en la existencia defugas. Acuda sin demora a un taller especiali-zado para que examinen el sistema de refri-geración. Si el sistema de refrigeración estáestanco, sólo pueden originarse pérdidascuando el líquido refrigerante alcanza unatemperatura excesiva y empieza a hervir, sa-liendo a presión del sistema de refrigeración.

ATENCIÓN

● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de expan-sión del líquido refrigerante con el motor ca-liente: ¡podría sufrir quemaduras!

● Tanto el anticongelante como el líquido re-frigerante son perjudiciales para la salud. Poresa razón, guarde el anticongelante en el en-vase original y manténgalo fuera del alcancede los niños. De lo contrario existe peligro deenvenenamiento.

● Si realiza trabajos en el compartimento delmotor, tenga en cuenta que, aun con el con-tacto apagado, el ventilador del radiador sepuede poner en marcha automáticamente,por lo que existe peligro de resultar herido.

ATENCIÓN

Si en el sistema refrigerante no hay suficientelíquido anticongelante, podría fallar el motory, como consecuencia, producirse lesionesgraves.

● Habrá que cerciorarse de que el porcentajedel aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-ta la temperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-lo.

● Cuando la temperatura exterior es extrema-damente baja, el líquido refrigerante se pue-de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-do. Como en este caso tampoco funcionaría lacalefacción, los ocupantes insuficientementeabrigados podrían morir de frío. »

317

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 320: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

CUIDADO

¡No reponga líquido refrigerante si en el de-pósito de expansión del mismo ya no quedalíquido! Podría acceder aire al sistema de re-frigeración. En ese caso, no siga conducien-do. Solicite la ayuda de personal especializa-do. De lo contrario, corre el peligro de sufrirdaños en el motor.

CUIDADO

Los aditivos originales no se deberán mezclarnunca con líquidos refrigerantes que no ha-yan sido homologados por SEAT. De lo contra-rio se corre el riesgo de provocar daños gra-ves en el motor y en su sistema de refrigera-ción.

● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón, sehabrá mezclado el aditivo G13 con un líquidorefrigerante no adecuado. En tal caso habráque cambiar el líquido refrigerante inmedia-tamente. ¡De lo contrario podrían producirsefallos graves de funcionamiento o daños en elmotor!

Nota relativa al medio ambiente

El líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale algúnlíquido operativo, se deberá recoger y dese-char convenientemente y de manera respe-tuosa con el medio ambiente.

Líquido de frenos

Reponer líquido de frenos

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 57

Comprobar el nivel del líquido de frenos

El nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas MIN y MAX.

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marcaMIN, es posible que el sistema de frenos ten-ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-cializado. Un testigo en la pantalla del cua-dro de instrumentos supervisa también el ni-vel del líquido de frenos ››› pág. 122.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del comparti-mento del motor.

Cambiar el líquido de frenos

En el Programa de mantenimiento encontrarálos intervalos regulares para sustituir el líqui-do de frenos. Le recomendamos sustituirloen un servicio oficial SEAT, durante la realiza-ción de un servicio de inspección.

ATENCIÓN

● El líquido de frenos sólo debe conservarseen el envase original cerrado y fuera del al-cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!

● Si el líquido de frenos es demasiado viejo yse somete el freno a grandes esfuerzos, pue-de ser que se formen burbujas de vapor en elsistema de frenos. En tal caso, se ve reducidala eficacia de los frenos y, por consiguiente,la seguridad. Existe peligro de accidente.

CUIDADO

El líquido de frenos no debe entrar en contac-to con la pintura del vehículo, puesto que esabrasivo.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel del de-pósito limpiacristales

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 57

Compruebe regularmente el nivel del depósi-to limpiacristales y repóngala cuando sea ne-cesario.

El depósito del limpiacristales contiene de-tergente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 312.318

Page 321: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.

● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

Limpiacristales recomendado

● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristalesclaros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).

● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

Cantidades de llenado

La cantidad de llenado del depósito es deaproximadamente 3 litros en versiones sin la-vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-ros.

ATENCIÓN

Si el agua lavacristales no contiene una canti-dad suficiente de anticongelante, puede con-gelarse en el parabrisas y la luneta limitandola visibilidad anterior y posterior.

● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólocon suficiente protección anticongelante.

● No utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calentadopreviamente el parabrisas con el sistema deventilación. La protección anticongelante sepodría congelar sobre el parabrisas y dificul-tar así la visibilidad.

ATENCIÓN

Nunca mezcle anticongelante u otros aditivossimilares no adecuados en el agua del depó-sito limpiacristales. Se puede crear una capagrasienta sobre el cristal que perjudicaría lavisibilidad.

● Utilice agua limpia con un producto limpia-cristales recomendado por SEAT.

● En caso necesario, añada al agua del depó-sito limpiacristales un anticongelante ade-cuado.

CUIDADO

● No mezcle nunca los detergentes recomen-dados por SEAT con otros detergentes. Puedeproducirse una floculación de los componen-tes y se podrían obstruir los difusores limpia-cristales.

● En ningún caso confunda los líquidos ope-rativos durante el proceso de llenado. Puespodría provocar deficiencias graves en el fun-cionamiento y daños en el motor.

● El no tener líquido limpiacristales provocauna pérdida de visión en el parabrisas y, enlos modelos con lavafaros, provoca una pérdi-da de visión en las luces.

Batería

Generalidades

Lea atentamente la información complemen-taria ››› pág. 58.

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requiere man-tenimiento. Su estado se comprueba al reali-zar la inspección. No obstante, compruebe lalimpieza y el par de apriete de los terminales,sobre todo en períodos estivales y en invier-no.

Desembornar la batería

La batería sólo debería desconectarse en ca-sos excepcionales. Al desembornar la bate-ría, se “pierden” algunas de las funcionesdel vehículo (››› tabla de la pág. 319). Lasfunciones se deberán volver a adaptar des-pués de embornar la batería.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Función Reprogramación

Sistema automático desubida y bajada de loselevalunas eléctricos

››› pág. 144, Función de su-bida y bajada automática.

Llave por control remotoSi el vehículo no reaccionaa la llave, deberán sincroni-zarse ››› pág. 136. »

319

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 322: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Función Reprogramación

Reloj digital ››› pág. 119.

Testigo del ESCTras recorrer algunos me-tros, el testigo vuelve a apa-garse.

Qué sucede cuando el vehículo está paradodurante mucho tiempo

El vehículo incorpora un sistema de vigilan-cia del consumo de corriente con motor para-do para períodos de tiempo prolongado››› pág. 305. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tanpronto conecte el encendido y arranque elmotor.

Conducción en invierno

Durante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ››› enIndicaciones de advertencia al trabajar conbaterías de la pág. 320

Indicaciones de advertencia al traba-jar con baterías

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.

Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intente cam-biar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Utilice gafas protectoras.

El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utili-ce guantes y gafas protectoras. En caso de salpi-caduras de electrólito, enjuagar con abundanteagua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y la ba-tería.

ATENCIÓN

● Para reparaciones o trabajos en el sistemaeléctrico proceda del siguiente modo:

– 1. Quite la llave del contacto. Desconecteel cable del polo negativo de la batería.

– 2. Una vez acabada la reparación vuelva aconectar el polo negativo de la batería.

● Desconecte todos los dispositivos eléctri-cos antes de embornar nuevamente la bate-ría. Emborne primero el cable del polo positi-

vo y, a continuación, el del negativo. Asegú-rese de no confundir los cables, porque po-drían quemarse.

● Procure que el tubo flexible de desgasifica-do se halle siempre fijado a la batería.

● No utilice nunca baterías dañadas, podríanprovocar una explosión. Cambie de inmediatouna batería deteriorada.

CUIDADO

● No desemborne nunca la batería del ve-hículo con el encendido conectado o con elmotor en marcha, ya que dañaría el sistemaeléctrico o los componentes electrónicos.

Cargar la batería

En el compartimento del motor hay unas co-nexiones para cargar la batería.

– Lea las advertencias ››› en Indicacionesde advertencia al trabajar con baterías dela pág. 320 y ››› .

– Desactivar todos los dispositivos eléctri-cos. Quite la llave de contacto.

– Abra el capó del motor ››› pág. 313.

– Abra la cubierta de la batería.

– Emborne las pinzas del cargador según loprescrito al polo positivo de la batería (+)y, exclusivamente, a un punto de masa dela carrocería (–).

320

Page 323: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Verificación y reposición de niveles

– Utilice únicamente un cargador compatiblecon baterías de tensión nominal 12V. Lacarga no debe exceder una tensión de 15V.

– Enchufe ahora el cable de red del cargadora la toma de corriente y encienda el apara-to.

– Al final del proceso de carga: apague elcargador y desenchufe el cable de red de latoma de corriente.

– Retire ahora las pinzas de polos del carga-dor.

– Cubra la batería nuevamente colocando lacubierta de forma correcta.

– Cierre el capó ››› pág. 314.

¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-cante del cargador de baterías antes de pro-ceder a cargar la batería!

ATENCIÓN

¡No cargue jamás una batería que se haya he-lado: sustitúyala! ¡De lo contrario podría pro-ducirse una explosión!

Aviso

Para cargar la batería, utilice exclusivamentelas conexiones que hay en el compartimentodel motor.

Cambiar la batería

La nueva batería debe de tener las mismasespecificaciones (amperaje, carga y tensión)que la batería usada.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 305. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar la ba-tería, le recomendamos utilizar sólo bateríasdel mismo tipo y fabricante que la suminis-trada con el vehículo. Para poder aprovecharcorrectamente las funciones del gestor deenergía tras cambiar la batería, en un tallerespecializado deberán codificar la batería enel modo de gestión de energía.

CUIDADO

● Los vehículos con, por ejemplo, sistemaStart-Stop* van equipados con una bateríaespecial (batería del tipo AGM o batería deltipo EFB). Si se monta una batería de otro ti-po, la función Start-Stop podría verse reduci-da considerablemente, es decir, es posibleque el vehículo no pare en reiteradas ocasio-nes.

● Asegúrese de que el tubo flexible de desga-sificación siempre esté conectado en la aber-tura original del lateral de la batería. De no

ser así, pueden salir gases o verterse ácidode la batería.

● Tanto el soporte como los bornes de la ba-tería deben estar siempre fijados correcta-mente.

● Le rogamos que, antes de realizar trabajosen la batería, tenga en cuenta las adverten-cias en ››› pág. 320, Indicaciones de adver-tencia al trabajar con baterías.

● No olvide colocar el revestimiento que cu-bre la batería, en caso de llevarlo. Es una pro-tección para temperaturas elevadas. De estaforma se prolonga la vida del vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Las baterías contienen sustancias nocivascomo ácido sulfúrico y plomo. Por este moti-vo, se deben desechar según la normativa so-bre la protección del medio ambiente y noarrojarse nunca a la basura doméstica. Ase-gúrese de que la batería desmontada no pue-da volcarse. ¡De lo contrario podría verterseácido sulfúrico!

321

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 324: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obstá-culo.

– Compruebe de vez en cuando si los neumá-ticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

Neumáticos nuevos

Los neumáticos nuevos no disponen al prin-cipio de una capacidad de adherencia ópti-ma, por lo que en los primeros 500 km se de-be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-cidad moderada y conduciendo con pruden-cia. Esto también resulta beneficioso paraalargar la vida útil de los neumáticos.

Debido a las características de construcción ya la estructura del perfil, la profundidad delperfil de los neumáticos nuevos puede serdiferente, dependiendo del diseño y del fa-bricante.

Daños no visibles

A menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia hastael próximo taller especializado, para que revi-sen su vehículo.

Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-nal

Los flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-

prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesorios

Si desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

322

Page 325: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Ruedas

Vida útil de los neumáticos

Fig. 237 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación.

● Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además, an-tes de cada viaje largo.

● La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No reduz-ca la presión de los neumáticos si están ca-lientes.

● Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo.

● En los vehículos con indicador de la pre-sión de los neumáticos guarde en la memo-ria la presión de los neumáticos modificada››› pág. 327, ››› pág. 323.

● Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.

● Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

La vida útil de los neumáticos depende delos siguiente puntos:

Presión de los neumáticos

Los valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva situada en la zo-na posterior del marco de la puerta delanteraizquierda ››› fig. 237.

Una presión insuficiente o excesiva reduceen gran medida la vida útil de los neumáticosy repercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, so-bre todo si se circula a altas velocidades.

En función del vehículo, se puede adaptar lapresión de inflado de los neumáticos a me-dia carga para aumentar el confort de marcha(presión de inflado ). Cuando se circula conla presión de inflado de confort, puede incre-mentarse ligeramente el consumo de com-bustible.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva››› fig. 237.

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R18), inflar a 4,2 bar de pre-sión según se indica en la etiqueta de pre-sión de los neumáticos ››› fig. 237.

Modo de conducir

La conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedas

Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-libradas. Sin embargo, diversas circunstan-cias durante su uso generan desequilibrios(excentricidad), que se manifiestan como vi-braciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrarlas ruedas de nuevo. Además, la rueda debe »

323

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 326: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

volver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedas

Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-lo aumenta el desgaste de los neumáticos,sino que se reduce también la seguridad enla conducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓN

● Adapte siempre la presión de los neumáti-cos a la carga actual del vehículo.

● Un neumático con poca presión de aire tie-ne que realizar mucho más trabajo de flexióncuando el vehículo está muy cargado o a al-tas velocidades, por ello se calientan en exce-so. Con ello podría desprenderse la banda derodadura, pudiendo incluso reventar el neu-mático. ¡Peligro de accidente!

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible.

Indicadores de desgaste

Fig. 238 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Los indicadores de desgaste sirven paracomprobar el desgaste de los neumáticos.

En el fondo de las acanaladuras de los neu-máticos originales se encuentran, ordenadostransversalmente con respecto a la direcciónde marcha, “indicadores de desgaste” de 1,6mm de profundidad. Dependiendo del fabri-cante, en la banda de rodadura hay entre 6 y8 indicadores de desgaste repartidos unifor-memente. En los flancos del neumático haymarcas que indican cuál es la ubicación delos indicadores de desgaste (p. ej., las letras“TWI” o símbolos de forma triangular).

Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde elfondo de las acanaladuras que hay al lado delos indicadores de desgaste, el neumático haalcanzado el límite de profundidad mínimo

autorizado. (En otros países pueden regirotros valores.)

ATENCIÓN

Los neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los indi-cadores de desgaste. De lo contrario existepeligro de accidente.

● Es especial cuando se circula en condicio-nes meteorológicas adversas, como lluvia yheladas. Es importante que la profundidaddel dibujo de los neumáticos sea lo más gran-de posible, y que sea aproximadamente igualen los neumáticos del eje delantero y trasero.

● La poca seguridad de conducción debida auna profundidad insuficiente del dibujo sepone de manifiesto sobre todo en el manejo,en el peligro de “aquaplaning” al pasar porcharcos profundos, al circular por curvas y enel comportamiento de frenado.

● Si no se adapta la velocidad, se puede per-der el control del vehículo.

324

Page 327: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Ruedas

Intercambio de ruedas

Fig. 239 Intercambio de ruedas.

Para que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 239. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

Neumáticos nuevos o ruedas nuevas

– Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (perí-metro de la rueda) y, de ser posible, quetengan el mismo dibujo.

– A ser posible, no sustituya sólo una ruedapor eje, sino ambas.

– No utilice nunca neumáticos cuyo tamañoreal sobrepase las medidas de los neumáti-cos que han sido homologados por noso-tros.

– Infórmese antes de comprar neumáticos ollantas nuevas en un servicio oficial SEAT sidesea equipar el vehículo con una combi-nación de neumáticos y llantas diferente ala que se ha montado en fábrica.

La estructura de los neumáticos y de las llan-tas es muy importante. Los neumáticos y lasllantas homologados por SEAT se han dise-ñado expresamente para el modelo de ve-hículo del que se trata, por lo que contribu-yen de un modo esencial a mantener la bue-na estabilidad del vehículo en carretera y lasbuenas propiedades de marcha ››› .

Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís.

Para seleccionar el neumático adecuado esimportante conocer los datos del mismo. Enlos flancos del neumático puede leer la si-guiente inscripción:

215/60 R16 95V

Desglosado, esto significa lo siguiente:

215 Anchura del neumático en mm

60 Relación entre altura y anchura en %

R Sigla distintiva de Radial

16 Diámetro de la llanta en pulgadas

95 Índice de carga

V Índice de velocidad

La fecha de fabricación está indicada tam-bién en el flanco del neumático (quizá sóloen la parte interior):

DOT ... 2212 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do la semana 22 del año 2012.

Pero tenga en cuenta que a pesar de que laindicación del tamaño en los neumáticos seala misma, como por ejemplo, tamaño nomi-nal 215/60 R16 95 V, la dimensión real delos diferentes tipos de neumáticos puede va-riar de estos tamaños nominales o puede di-ferenciarse considerablemente de los contor-nos del neumático. Por lo tanto, si compraneumáticos nuevos debe asegurarse de quelas dimensiones reales de los mismos nosean mayores a las dimensiones de los neu-máticos homologados por nosotros. »

1) COC = certificate of conformity.325

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 328: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Si usted no se atiene a ello, existe el peligrode que se vea perjudicado el espacio necesa-rio para las ruedas previsto al diseñar el ve-hículo. Si las ruedas rozan con la carrocería,en determinadas circunstancias los neumáti-cos pueden dañarse, partes del tren de roda-je y de la carrocería, así como conductos, porlo que la seguridad de conducción puede ver-se seriamente comprometida ››› .

Con neumáticos homologados por SEAT esseguro que las dimensiones reales se adap-tan a su vehículo. Si usted quiere adquirirotro tipo de neumáticos, debe pedir al ven-dedor que le dé un certificado del fabricantede los mismos del que se desprenda queesos neumáticos son adecuados para su ve-hículo. Guarde bien dicho certificado.

En caso de tener dudas con respecto a qué ti-po de neumáticos pueden montarse sin pro-blema en su vehículo, diríjase a su ServicioOficial SEAT.

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Éste dispone de herramientas especia-les y recambios necesarios, personal alta-mente cualificado y está preparado para de-sechar los neumáticos usados respetando elmedio ambiente.

ATENCIÓN

● Asegúrese siempre de que los neumáticoselegidos por usted tengan el paso necesario.Los de repuesto no deben seleccionarse ex-clusivamente por el tamaño nominal, ya que apesar de tener este mismo tamaño puedenvariar seriamente dependiendo del fabrican-te. Un espacio de rueda no existente puededeteriorar los neumáticos o el vehículo, y conello perjudicar la seguridad vial ¡Peligro deaccidente! Además, el permiso de circulaciónde su vehículo puede perder su validez.

● Sólo en casos de emergencia, y conducien-do con suma precaución, se podrán utilizarneumáticos de más de 6 años de antigüedad.

● Si, posteriormente, se montan embellece-dores en las ruedas, asegúrese de que por losmismos pueda entrar suficiente aire para larefrigeración del sistema de frenos.

Nota relativa al medio ambiente

Los neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso

● Debe consultarse en un Centro de Asisten-cia SEAT la posibilidad de montar llantas oneumáticos de un tamaño diferente a losmontados originalmente en SEAT, así comocuáles son las combinaciones permitidas en-tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).

● No utilice neumáticos usados cuyos “ante-cedentes” desconozca.

● Por motivos técnicos, normalmente no sepueden utilizar las llantas de otros vehículos.En ciertos casos, esto es incluso válido paralas llantas de un mismo modelo.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llan-tas de aleación o las que se utilizan en lasruedas con neumáticos de invierno), se de-ben utilizar los tornillos de rueda con la lon-gitud y forma de calota adecuadas. De ellodepende la fijación correcta de las ruedas yel funcionamiento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpiosy poderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 63.

326

Page 329: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Ruedas

Sistemas de control de neumá-ticos

Introducción

ATENCIÓN

Un manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas repenti-nas de presión en los neumáticos, que sedesprenda la banda de rodadura o inclusoque reviente un neumático.

● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado indi-cado. Si la presión del neumático es demasia-do baja, éste podría calentarse en exceso pro-vocando un desprendimiento de la banda derodadura y llegando incluso a reventar.

● Con los neumáticos en frío, deberá mante-nerse siempre la presión indicada en el adhe-sivo ››› pág. 335.

● Compruebe con regularidad la presión deinflado con los neumáticos en frío. Si es nece-sario, ajuste la presión de los neumáticosmontados con los neumáticos en frío.

● Verifique con regularidad que los neumáti-cos no presenten signos de desgaste o esténdañados.

● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáticosde su vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Si la presión de los neumáticos es insuficien-te, aumenta el consumo de combustible y eldesgaste de los mismos.

Aviso

● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad elevada,se pueden dilatar ligeramente y con ello pue-de que se produzca un aviso de presión delaire.

● Sustituya los neumáticos usados sólo porneumáticos autorizados por SEAT para el co-rrespondiente tipo de vehículo.

● No confíe exclusivamente en el sistema decontrol de los neumáticos. Controle los neu-máticos con regularidad para asegurarse deque la presión de inflado es la correcta y deque los neumáticos no presentan daños comopinchazos, cortes, desgarres y abolladuras.Extraiga posibles objetos del neumático,siempre y cuando no perforen el mismo.

Testigo para indicar el control de losneumáticos

Si se ilumina

La presión del neumático de una omás ruedas ha disminuido claramen-te en comparación con la presión delneumático ajustada por el conductoro el neumático tiene un daño estruc-tural.

Adicionalmente se puede oír una señal acústica de avi-so y se puede ver un mensaje de texto en la pantalla delcuadro de instrumentos.¡Deténgase! ¡Reduzca de inmediato la velocidad! Tanpronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.¡Evite las maniobras y frenadas bruscas! Compruebe to-dos los neumáticos y todas las presiones de inflado.Sustituya los neumáticos dañados.

Si parpadea

Anomalía en el sistema

El testigo de control parpadea aproximadamente 1 mi-nuto y a continuación se ilumina de forma permanente.En caso de presión de inflado correcta, desconectar yvolver a conectar el encendido. Si el testigo de controlsigue encendido, es posible calibrar el indicador de con-trol de los neumáticos. Encargue a un taller especializa-do que revise el sistema.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adver-tencia y de control mientras se realiza una »

327

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 330: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

verificación del funcionamiento. Se apagantranscurridos unos segundos.

ATENCIÓN

Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo, loque podría ocasionar un accidente grave e in-cluso mortal.

● Si se ilumina el testigo , deténgase inme-diatamente y compruebe los neumáticos.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,se puede incrementar el desgaste de los neu-máticos, empeorar la estabilidad del vehículoy prolongar la distancia de frenado.

● Si los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, llegandoa reventar y haciendo que se pierda el controlsobre el vehículo.

● El conductor es responsable de que todoslos neumáticos del vehículo estén inflados ala presión correcta. La presión de inflado re-comendada viene indicada en un adhesivo››› pág. 335.

● El sistema de control de los neumáticos só-lo funciona correctamente si todos los neu-máticos en frío se encuentran a la presión co-rrecta.

● No llevar los neumáticos a la presión co-rrecta puede dañarlos y ocasionar un acci-dente. Asegúrese de que la presión de inflado

de todos los neumáticos se correspondasiempre con la carga del vehículo.

● Antes de emprender un viaje, infle siemprelos neumáticos a la presión correcta.

● Los neumáticos con presión insuficiente seven sometidos a mayor trabajo de flexión.Con ello el neumático podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento de labanda de rodadura y llegando incluso a re-ventar.

● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-gado, los neumáticos podrían calentarse tan-to que podrían reventar, pudiendo perder elcontrol sobre el vehículo.

● Una presión excesiva o demasiado baja re-duce la vida útil del neumático, empeorandoademás el comportamiento dinámico del ve-hículo.

● Si el neumático no se ha pinchado y no esimprescindible cambiarlo de inmediato, con-duzca hacia el taller especializado más próxi-mo a baja velocidad y haga verificar y corregirla presión de inflado.

ATENCIÓN

Tenga en cuenta las advertencias de seguri-dad ››› en Testigos de control y de adver-tencia de la pág. 122.

Aviso

● Si con el encendido conectado se detectauna presión de inflado demasiado baja, se oi-

rá un aviso acústico. En caso de fallo del sis-tema se oye una señal acústica.

● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de formadeportiva puede desactivar temporalmente elTPMS. El testigo de control muestra un fallo,pero desaparece cuando las condiciones de lavía o la forma de conducir cambian.

Indicador de control de los neumáti-cos

Fig. 240 Cuadro de instrumentos: aviso depérdida de presión de los neumáticos.

El indicador de control de los neumáticoscompara las vueltas y, con ello, la superficiede rodadura de cada rueda con ayuda de lossensores del ABS. Si cambia el perímetro derodadura de una o más ruedas, el indicadorde control de los neumáticos lo señala en elcuadro de instrumentos a través del testigo yun aviso al conductor ››› fig. 240. Siempre y

328

Page 331: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Ruedas

cuando esté afectado sólo un neumático, seseñalará la posición del mismo en el vehícu-lo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodadura

El perímetro de rodadura de un neumáticopuede variar:

● Cuando la presión de inflado se cambia deforma manual.

● Si la presión del neumático es insuficiente.

● Si la estructura del neumático presentadesperfectos.

● Si el vehículo está desnivelado por la car-ga.

● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).

● Si el vehículo lleva montadas cadenas parala nieve.

● Cuando la rueda de emergencia está mon-tada.

● Si se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o no indicar na-

da bajo determinadas circunstancias (p. ej.,conducción deportiva, carreteras nevadas osin pavimentar o conducir con cadenas).

Calibrar el indicador de control de losneumáticos

Tras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de los neumáticos. Há-galo también, al intercambiar, por ejemplo,las ruedas delanteras con las traseras.

● Conecte el encendido.

● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema Easy Connect1) con la tecla y latecla de función AJUSTES ››› pág. 31 .

● En vehículos sin radio: mantenga pulsadala tecla con el encendido conectado,hasta que se escuche una señal acústica.

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-locidades se recopilan y supervisan los valo-res programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la calibra-ción ››› pág. 335.

Aviso

● El indicador de control de los neumáticosno funciona cuando el ESC o el ABS tienenuna anomalía ››› pág. 194.

● Cuando se utilizan cadenas para nieve sepuede producir una indicación errónea por-que éstas aumentan el perímetro de la rueda.

1) En vehículos sin sistema Easy Connect el interrup-tor para el control de los neumáticos está situado enla consola central al lado de los intermitentes deemergencia.

329

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 332: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

Rueda de emergencia

Generalidades

Fig. 241 Rueda de emergencia: piso de cargaalzado.

La rueda de emergencia se ha concebido pa-ra ser utilizada durante un período corto detiempo. Acuda tan pronto como le sea posi-ble a un servicio oficial SEAT o a un taller es-pecializado a que revisen y sustituyan la rue-da.

La utilización de la rueda de emergencia im-plica ciertas restricciones. La rueda de emer-gencia ha sido diseñada especialmente parasu tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-pos de vehículo.

Extracción de la rueda de emergencia

– Alce el piso de carga y manténgalo en posi-ción elevada para poder sacar la rueda deemergencia.

– Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj ››› fig. 241.

– Saque la rueda de emergencia.

Cadenas

Por motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas para lanieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

ATENCIÓN

● Tras montar la rueda de emergencia, debeverificar la presión de los neumáticos tanpronto como sea posible. De lo contrario exis-te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrarála presión de inflado en la zona posterior delmarco de la puerta delantera izquierda››› fig. 237.

● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!

● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia.

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!

● No conduzca nunca con más de una ruedade emergencia, ya que existe el peligro de ac-cidente.

● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, ni deinvierno.

● En caso de circular con rueda de emergen-cia, el sistema ACC podría llegar a desconec-tarse automáticamente durante el recorrido.Desconecte el sistema al iniciar la marcha.

Extracción de la rueda de emergenciaen vehículos con sistema SEATSOUND 10 altavoces (con subwoofer)*

Fig. 242 En el maletero: desmontar el sub-woofer.

330

Page 333: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Ruedas

Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer.

● Levante y fije el piso maletero como se ex-plica en ››› pág. 172.

● Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 242 1 .

● Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj ››› fig. 242 2 .

● Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.

● Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base de lallanta con cuidado. Al hacerlo, la punta de laflecha “FRONT” que hay en el altavoz sub-woofer deberá señalar hacia delante.

● Vuelva a conectar el cable del altavoz y girecon fuerza la ruedecilla en el sentido de lasagujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

Servicio de invierno

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumá-ticos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en la zo-na posterior del marco de la puerta delan-tera izquierda ››› pág. 323.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de su ve-hículo. Los neumáticos de verano tienen me-nor adherencia sobre hielo y nieve debido asu diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para altasvelocidades (letra distintiva H, V o bien Y enel flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado de

conformidad CEE o COC1)). La documentaciónadicional del vehículo es la propia de cadapaís. Ver también ››› pág. 325.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Para los neumáticos de invierno son válidas,dependiendo de la sigla de velocidad, las si-guientes limitaciones de la velocidad: ›››

Letra distintivade la velocidad››› pág. 325

Velocidad máxima permitida

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V240 km/h (149 mph) (se debentener en cuenta las limitaciones)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph) »

1) COC = certificate of conformity.331

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 334: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Consejos

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas dife-rentes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno con le-tra V

Tenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h (149 mph) no siemprees admisible desde el punto de vista técnicoy que, en el caso de su vehículo, puede versebastante limitada. La velocidad máxima deestos neumáticos depende directamente delas cargas máximas permitidas sobre los ejesy de la fuerza de tracción indicada de losneumáticos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclarar cuáles la velocidad máxima a la que puede ir consus neumáticos con letra V en base a los da-tos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓN

No deberá sobrepasar en ningún caso la velo-cidad máxima permitida para sus neumáticos

de invierno, ya que podrían dañarse los neu-máticos y perderse el control sobre el vehícu-lo, con el consiguiente peligro de accidente.

Nota relativa al medio ambiente

Monte los neumáticos de verano en cuantohaya pasado el período de invierno, ya queéstos poseen mejores propiedades de marchasi ya no hay nieve ni hielo en las carreteras.De este modo se reduce el ruido producidopor las ruedas, el desgaste de los neumáticosy, sobre todo, el consumo de combustible.

332

Page 335: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

Datos técnicos

Características técnicas

Importante

Los datos en los documentos oficiales de suvehículo tienen siempre primacía respecto alos datos del presente manual de instruccio-nes.

Todos los datos técnicos facilitados en estadocumentación rigen para vehículos equipa-dos de serie en España. En la tarjeta portada-tos incluida en el Programa de mantenimien-to o en la documentación del vehículo figurael motor con el que ha sido equipado su ve-hículo.

Estos valores pueden ser diferentes en losvehículos especiales o destinados a otrospaíses en función del equipamiento o de laversión.

Abreviaturas empleadas en este apartado deDatos técnicos

kWKilovatio, unidad de medida de la poten-cia del motor.

CVCaballo de vapor (en desuso), unidad demedida de la potencia del motor.

rpm, 1/minRevoluciones por minuto (número devueltas).

NmNewton-metro, unidad de medida del parmotor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dela potencia de combustión del gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad para deter-minar la resistencia antidetonante de lagasolina.

Datos distintivos del vehículo

Fig. 243 Portadatos del vehículo (maletero).

Fig. 244 Número de bastidor.

Número de bastidor en el Easy Connect

● Seleccione: tecla > tecla de funciónAJUSTES > Servicio > Número de bas-tidor. »

333

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 336: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

Número de bastidor

El número de bastidor se encuentra en elEasy Connect, en el portadatos del vehículo ybajo el parabrisas, en el lado del conductor››› fig. 244. Además, el número de bastidorse encuentra en el compartimento del motor,en el lado izquierdo según el sentido de lamarcha. El número está grabado en el largue-ro superior, estando parcialmente cubierto.

Placa de modelo

La placa de modelo se encuentra en el mon-tante de la puerta del lado derecho. Los ve-hículos destinados a determinados países nollevan placa de modelo.

Portadatos del vehículo

El portadatos del vehículo se encuentra de-bajo de la moqueta del maletero, en la cavi-dad de la rueda de repuesto. Un adhesivocon los datos del vehículo se pega en la par-te interior de la portada del Programa demantenimiento.

En el portadatos figuran los siguientes datos:››› fig. 243

Número de identificación de vehículo(número de bastidor)

Tipo de vehículo, modelo, cilindrada, tipode motor, acabado, potencia del motor ytipo de cambio

1

2

Código de motor, código de cambio, có-digo de pintura exterior y código de equi-pamiento interior

Equipamientos opcionales y números dePR

Letras distintivas

La letra distintiva del motor puede consultar-se en el cuadro de instrumentos cuando elmotor está desconectado y el contacto en-cendido.

● Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET 4

››› fig. 117 durante más de 15 segundos.

Datos sobre el consumo decombustible

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Europeaen el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en la

3

4

documentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

Aviso

En la práctica, y considerando todos los fac-tores aquí mencionados, pueden darse valo-res de consumo que difieran de los calcula-dos conforme a las directivas europeas vigen-tes.

Pesos

El valor del peso en vacío rige para el modelobase con el 90% del tanque lleno y sin equi-pos opcionales. En los valores indicados seincluyen 75 kg equivalentes al peso del con-ductor.

En el caso de versiones especiales y equipa-miento opcional, o por montaje posterior deaccesorios, puede aumentar el peso en vacío››› .

334

Page 337: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

ATENCIÓN

● Hay que tener en cuenta que, al transportarobjetos pesados, varían las propiedades demarcha al desplazarse el centro de gravedad,con el consiguiente peligro de accidente. Porello, adapte siempre su forma de conducir yla velocidad a estas circunstancias.

● En ningún caso se excederá el peso esta-blecido por eje ni el peso máximo autorizadodel vehículo. Si estos se exceden las propie-dades de marcha del vehículo se pueden mo-dificar, lo que podría ocasionar un accidentey causar lesiones a los ocupantes y daños enel vehículo.

Conducción con remolque

Cargas de remolque

Cargas de remolque

Las cargas de apoyo y remolque autorizadashan sido establecidas conforme a los ensa-yos realizados con criterios estipulados. Lascargas de remolque autorizadas están vigen-tes para vehículos en la UE y, por lo general,para un límite máximo de velocidad de80 km/h (50 mph) (en casos excepcionalesincluidos los 100 km/h (62 mph)). Estos va-lores podrán diferir en el caso de vehículosdestinados a otros países. Los datos de ladocumentación del vehículo tienen siempreprimacía ››› .

Cargas de apoyo

La carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque no debe superar los 88 kg.

Se recomienda aprovechar al máximo la car-ga de apoyo autorizada para mayor seguri-dad en la marcha. Una carga de apoyo insufi-ciente influye de forma negativa en el com-portamiento de marcha del conjunto vehículotractor/remolque.

Si no se alcanza la carga máxima de apoyoautorizada (p. ej., en el caso de los remol-ques pequeños de un eje, ligeros y sin carga,o en el caso de los remolques de eje tándemcon una batalla inferior a 1,0 m), es obligato-rio como carga de apoyo mínimo el 4% delpeso del remolque.

ATENCIÓN

● Por motivos de seguridad se recomienda norebasar el límite de 80 km/h (50 mph). Estotambién es válido para aquellos países en losque se permite circular a más velocidad.

● En ningún caso se excederán las cargas deremolque y de apoyo autorizadas. Si se supe-ra el peso autorizado, se modifican las pro-piedades de marcha del vehículo, lo que po-dría ocasionar un accidente, y causar lesio-nes a los ocupantes y daños en el vehículo.

Ruedas

Presión de inflado, cadenas para nie-ve y tornillos de rueda

Presión de inflado de los neumáticos

El adhesivo con los valores de las presionesde inflado se encuentra en la zona posteriordel marco de la puerta delantera izquierda.Estas presiones de inflado rigen para losneumáticos fríos. No reduzca el exceso depresión que presentan los neumáticos en ca-liente. ›››

La presión de los neumáticos de invierno escomo la de los de verano más 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa).

Cadenas para nieve

El montaje de las cadenas para nieve sólo es-tá permitido en las ruedas delanteras y paralos siguientes neumáticos:

215/60 R16 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

215/55 R17 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

215/50 R18 Cadenas de eslabón de máximo 15 mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Tornillos de rueda

Una vez realizado el cambio de una rueda,compruebe cuanto antes el par de apriete de »

335

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 338: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

los tornillos con una llave dinamométrica››› . El par de apriete en las llantas de aceroy de aleación ligera es de 140 Nm.

ATENCIÓN

● Compruebe la presión de los neumáticospor lo menos una vez al mes. Los valores dela presión de inflado de los neumáticos sonde suma importancia. Si dichos valores noson los correctos, aumenta el riesgo de acci-dente, sobre todo a grandes velocidades.

● Si se aprietan los tornillos con un par deapriete insuficiente, pueden salirse las rue-das durante la marcha, con el consiguientepeligro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los tornilloso la rosca.

Aviso

Le recomendamos consultar las dimensionescorrespondientes de las llantas, neumáticosy cadenas para nieve en un servicio técnico.

336

Page 339: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

Datos del motor

Motor de gasolina 1.0 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos

Velocidad máxima (km/h) 183 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 7,2

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.830

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.280

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 940

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 940

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 640

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.500

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.300

337

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 340: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

Motor de gasolina 1.4 110 kW (150 CV) Start-Stop ACT®

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/5.000-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos 2WD Manual 2WD Automático 4WD Manual 4WD Automático

Velocidad máxima (km/h) 201 (5) 198 (6) 192 (5) 189 (5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,9 6,0 6,0 5,9

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,5 8,6 9,0 8,9

Peso máximo autorizado (kg) 1.900 1.920 2.000 2.010

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.359 1.375 1.460 1.476

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 970 990 1.000 1.010

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 980 980 1.050 1.050

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 670 680 730 730

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.850 1.800 1.950 1.950

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.800 1.600 1.900 1.900

338

Page 341: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

Motor de gasolina 2.0 140 kW (190 CV) Start-Stop ACT®

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

140 (190)/4.200-6.000 320/1.450-4.200 4/1.984 Súper 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Con ligera pérdida de potencia.

Rendimientos y pesos 4WD

Velocidad máxima (km/h) 212(5)

Aceleración 0-80 km/h (s) 5,1

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,4

Peso máximo autorizado (kg) 2.080

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.536

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.070

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 1.060

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 750

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 2.000

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.900

339

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 342: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

Motor diésel 1.6 85 kW (115 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

85 (115)/3.250-4.000 250/1.500-3.250 4/1.598 Gasóleo según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos

Velocidad máxima (km/h) 184 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 8,2

Aceleración 0-100 km/h (s) 11,5

Peso máximo autorizado (kg) 1.910

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.375

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.030

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 930

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 680

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.700

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.500

340

Page 343: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

Motor diésel 2.0 105 kW (143 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

105 (143)/3.500-4.000 320/1.750-3.000 4/1.968 Gasóleo según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos Automático

Velocidad máxima (km/h) 197

Aceleración 0-80 km/h (s) 6,4

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,2

Peso máximo autorizado (kg) 1.970

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.435

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.080

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 940

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 710

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.900

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.800

341

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 344: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

Motor diésel 2.0 110 kW (150 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

110 (150)/3.500-4.000 340/1.750-3.000 4/1.968 Gasóleo según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos 2WD 2WD Automático 4WD

Velocidad máxima (km/h) 202 (6) 201 (6) 196 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) a) a) 6,0

Aceleración 0-100 km/h (s) 8,5 8,5 9,0

Peso máximo autorizado (kg) 1.950 1.970 2.100

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.417 1.446 1.548

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.060 1.090 1.080

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 940 930 1.070

Carga autorizada sobre techo (kg) 75 75 75

Carga de remolque sin freno (kg) 700 720 750

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 1.900 1.900 2.000

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 1.900 1.900 2.000

a) Datos no disponibles al cierre de esta edición.

342

Page 345: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

Motor diésel 2.0 140 kW (190 CV)

Potencia kW (CV) a 1/min Par motor máximo (Nm a 1/min) N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustible

140 (190)/3.500-4.000 400/1.750-3.250 4/1.968 Gasóleo según norma EN 590, mín. 51 CZ

Rendimientos y pesos 4WD Automático

Velocidad máxima (km/h) 212 (6)

Aceleración 0-80 km/h (s) 4,7

Aceleración 0-100 km/h (s) 7,5

Peso máximo autorizado (kg) 2.130

Peso en orden de marcha (con conductor) (kg) 1.589

Carga autorizada sobre eje delantero (kg) 1.120

Carga autorizada sobre eje trasero (kg) 1.060

Carga autorizada sobre techo (kg) 75

Carga de remolque sin freno (kg) 750

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 8% (kg) 2.100

Carga de remolque con freno en pendientes hasta 12% (kg) 2.100

343

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 346: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Datos técnicos

Dimensiones

Fig. 245 Dimensiones

Fig. 246 Ángulos y altura libre al suelo

344

Page 347: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Características técnicas

››› fig. 245, ››› fig. 246 2WD 4WD

A Voladizo frontal (mm) 868 868

B Voladizo trasero (mm) 857 865

C Batalla (mm) 2.638 2.630

D Largo (mm) 4.363

E Ancho de víaa) anterior (mm) 1.576 1.572

F Ancho de víaa) posterior (mm) 1.541 1.544

G Ancho (mm) 1.841

H Alto a peso en vacío (mm)1.601b)

1.615c)1.611b)

1.625c)

I Distancia al suelo entre los ejes (mm) 176 189

J Ángulo del voladizo anterior limitado por el parachoques máximo 19,4° máximo 20,6°

K Ángulo del voladizo posterior limitado por el parachoques máximo 27,9° máximo 25,5°

Diámetro de giro (m) 10,8

a) Este dato varía en función del tipo de llanta.b) Dimensión hasta el techo.c) Dimensión hasta las barras de techo.

345

Dat

os té

cnic

osCo

nsej

osM

anej

oEm

erge

ncia

sS

egur

idad

Page 348: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda
Page 349: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Índice alfabético

AAbrillantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 127

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313con el conmutador del cierre centralizado . . . 130en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14portón del maletero con apertura y cierre eléc-

tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 194

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 294Accesorios eléctricos

véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 80Accionamiento de emergencia

palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 314cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314, 316comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 315consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 39intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 314propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 56reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Acompañantevéase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 72, 73, 74

AdBluecantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 310capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Agua del limpiacristalescantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Airbag frontal del acompañantedesconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 89testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 85Airbags laterales

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Airbags para la cabezadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Airbags para las rodillasindicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ajustar

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 75, 161apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 76, 161asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 123

Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 137remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289vigilancia del habitáculo y de la protección

contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Almacenamiento de datos de accidentes . . . . . . . 95Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Anomalía en el funcionamiento

cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 222dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 289embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232sistema de aparcamiento asistido (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 232techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 71Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 96Apagar el motor

con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Aparcar

con el sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 202Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313cortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . . 146portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

347

Page 350: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13con el conmutador del cierre centralizado . . . 130en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 75apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 96Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . 67, 100

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Asiento

asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Asiento delanteroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Asientosajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 163

Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 92clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 23indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 22, 91sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27

Asiento traseroabatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . . . . . . 163

Asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . 245, 246anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 245funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246indicación en el retrovisor exterior . . . . . . . . . 247remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250situaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Asistente de cambio de carril (Side Assist) PLUS 241Asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . 245, 249

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Asistente de descenso

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 150Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 243conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242situaciones en las que se tiene que desconec-

tar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Asistente para emergencias (Emergency Assist) 243

conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Aspectos a tener en cuenta antes de poner enmarcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

ASRvéase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . 194

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 127AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Avería del motortestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 153Ayuda de aparcamiento

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268ajustar las indicaciones y señales acústi-

cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 274anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 274ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . . 265ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 271conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 270dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 274indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269, 273sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 297señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265véase Sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . . . 271Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Banco trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Bandeja portaobjetos

guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 319

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 42, 319funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 319gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

348

Page 351: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Bloquear y desbloquearcon el conmutador del cierre centralizado . . . 130con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bloqueo antiextracción de la llave de contacto . 185Bloqueo de emergencia de la puerta del acom-

pañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 200Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 194Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Bolsa de red

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13BSD

véase Asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . 245

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285, 288Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 335

tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Calefacción adicional

véase Calefacción independiente . . . . . . . . . . 181Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Calefacción del parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Calefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181consumidores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 184desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . 182particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 184programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183radio de alcance del mando a distancia . . . . . 183

Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

CámaraLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 297

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109lámpara posterior en el portón del maletero . 112lámpara posterior en la aleta . . . . . . . . . . . . . . 111luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Cambiopiezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204bloqueo antiextracción de la llave de contac-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . 200consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 202desbloqueo de emergencia de la palanca se-

lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 198programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 205programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 203remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198, 201volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 201

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 99Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 198

engranar las marchas (cambio manual) . . . . . 198kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Cambio DSGvéase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54agua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 312abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cargar el vehículo

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174trampilla para transporte de objetos largos . . 169

Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Carga vertical sobre el acoplamiento . . . . . . . . . 283

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 208Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 28, 185

véase Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . 187Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

349

Page 352: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314cortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . . 146portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14conmutador del cierre centralizado . . . . . . . . . 130elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 129techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 81finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 83función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 79limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Climatización

aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 51calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 175instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Climatizadorcalefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . 181parabrisas térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Colocación de la banda del cinturón

cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 18, 82en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . 18, 82

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 308ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 121repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 312

Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 165Comprobación de niveles

vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Conducción

con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 335económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Conducción con remolquevéase Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283véase también Dispositivo de remolque . . . . 283

Conducción en inviernoremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 72, 73, 74Conmutador

intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 153Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Consejos de ahorro (programa de eficiencia) . . . 40

Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Consumidores adicionales (programa de eficien-

cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Consumo de combustible

desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . 208

Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . . 221

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 222desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 229indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 222manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 229testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 222

Control automático de la luz de cruce . . . . . . . . 149Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . 265, 271Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . 194Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cortinillas parasol

función antiaprisionamiento (techo de cristal) . . .147techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Cristaleseliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 41instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 122

350

Page 353: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Cuadro generalpalanca de intermitentes y de luz de carretera . . .149puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Cuadro general del lado del acompañantevolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cuadro general del lado del conductorvolante a la derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8volante a la izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cubiertas de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117tecla de puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118Cuero natural

limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Cuidado del vehículo

cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302posición de servicio de las escobillas . . . . . . . . 69

DDatos de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36resumen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Datos técnicoscantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174carga vertical sobre el acoplamiento . . . . . . . 283

Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . 18, 81Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 87

Desaparcar con el sistema de aparcamientoasistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Desbloquear y bloquearcon el conmutador del cierre centralizado . . . 130con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . . . 98Desconexión del airbag frontal del acompañante 20Desecho

pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 324Desmontar y montar los apoyacabezas . . . . . . . 161Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Diésel

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 208precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Dirección

bloquear la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . 303testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Dispositivo de aviso sobre la velocidad . . . . . . . . 40Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 289enganche de bola con desbloqueo eléctrico . 286montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293montar un portabicicletas . . . . . . . . . . . . . . . . 287testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284véase también Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 286

DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

EE10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 308Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 123Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . . . 194Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 142

apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 144Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Embellecedor central de la rueda . . . . . . . . . . . . . 62Embellecedor de la rueda

quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Embellecedores

limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62desbloqueo y bloqueo de emergencia . . . . . . . 98fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 153kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60programa de emergencia del cambio automá-

tico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 66sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias . . . . . . . . . 243

Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Encender y apagar el contacto . . . . . . . . . . 28, 185Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 185

351

Page 354: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Enganche de boladesbloquear eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . 286testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Equipamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 294Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . 194freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . . 99cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Espacio de carga del maleterovéase Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 159Estabilización del conjunto vehículo tractor y re-

molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 202Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Faros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Filtro de partículas diésel

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 208

Filtro de partículas (diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Frenar

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 191función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 192

Freno de manovéase Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . 191

Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

freno de estacionamiento electrónico . . . . . . 191función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 192líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 193servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Front Assistanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 232desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 234función de frenada de emergencia City . . . . . 235indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 232limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 235manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233véase también Sistema de observación del en-

torno (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Funcionamiento en invierno

batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 296descongelar los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . 298diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . . . 157lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Función antiaprisionamientocortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . . 147techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . . 204Función de confort de los intermitentes . . . . . . . 149Función de frenada de emergencia City . . . . . . . 235Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . 192Función de subida y bajada automática

elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 104

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . 59preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . 60reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 60sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

GGanchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Gasóleo

filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 208precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 96puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . . . 195

352

Page 355: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

HHDC

véase Asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . . 213Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 96

IIluminación de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Iluminación del cuadro de instrumentos . . . . . . 155Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Indicaciones de seguridad

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86airbags para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82utilización de los asientos para niños . . . . 22, 91utilización de los cinturones de seguridad . . . . 79

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 118aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207aviso de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 222control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 328datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41kilometraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217marcha recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119mensajes de advertencia y de información . . . 38

MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120posiciones de la palanca selectora . . . . 119, 198puertas, capó del motor y portón trasero

abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250segundo indicador de velocidad . . . . . . . . . . . 119señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254sistema de información para el conductor . . . . 34sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 232Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119submenú asistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39testigos de advertencia y de control . . . . . . . . 223

Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . . . 309Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 29, 153Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 314Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26

JJuego de reparación para neumáticos . . . . . . . . . 96

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . 96

KKeyless-Entry

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyless-Exit

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . . 131Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 189Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 96componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97comprobación transcurridos 10 minutos . . . . . 98inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

LLámpara del faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 110Lámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

limpiar el área de la cámara . . . . . . . . . . . . . . 297Launch-control (cambio automático) . . . . . . . . . 203Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Lavar el vehículo

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Lector de CD-ROM (navegación) . . . . . . . . . . . . . 165Letra distintiva del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . . . 201Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 216, 217

indicación en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 217manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

353

Page 356: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Limpiacristalespalanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . 156

Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 156Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 156

eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 157funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 303componentes de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . 298cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302embellecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299panel de control del Easy Connect . . . . . . . . . 300pantalla de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300piel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301piezas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 300telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Líquido refrigerante

comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 56

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 148AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28de cornering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 155iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . 155intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 29leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 148luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 149palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 149regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 154señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Luces posteriores en el portón maleterodesmontar el portalámparas . . . . . . . . . . . . . . 112

Luces posteriores en la aletadesmontar el piloto posterior . . . . . . . . . . . . . 111

Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52

LLLlantas

cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Llavesasignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . 13, 129indicaciones para el conductor (contacto me-

cánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

apertura y cierre eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 140bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168bloqueo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 15guardar la bandeja portaobjetos . . . . . . . . . . . 168luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155particularidades del portón trasero eléctrico . 141piso variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 172véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 166

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Mando a distancia (calefacción independiente) 182cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124manejo del sistema audio y teléfono . . . . . . . 124

Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 115Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . . . 199Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Masas remolcables

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

354

Page 357: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Medio ambientecompatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 206conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Montaje posterior

dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Motor

apagar (llave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185arrancar (indicación para el conductor con el

contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Motor y encendidodesconexión automática del encendido . . . . . 188My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 189poner el motor en marcha con Press & Drive . 189precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

NNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62con sentido de giro obligatorio . . . . . . . . . . . . . 65dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 324juego de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 323sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . . 322vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 41Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Ocupantes de los asientos traseros

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 72, 73, 74

PPalanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . 29, 149Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Palanca selectora (cambio automático)

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 200desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 48posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 300Parabrisas

térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Pares de apriete de los tornillos de rueda . . . . . 335Park Assist

véase Sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

ParkPilotvéase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . 265, 271

Particularidadesarrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . 99, 100

conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 291equipos de limpieza de alta presión . . . . . . . . 287remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 101sistema de visión periférica (Top View

Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad . 80Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Piel: conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Piezas de plástico: limpiar . . . . . . . . . . . . 298, 300Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

cambiar en el mando a distancia (calefacciónindependiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Pilotos traseroscambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Pinchazoactuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297desperfectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Piso variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Poner a cero el cuentakilómetros parcial . . . . . . 120Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Portabicicletas

carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287montar en el enganche de bola escamoteable . . .287

Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . 173

355

Page 358: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15véase también Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ocupantes de los asientos traseros . . . . . . . . . 74

Posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Presión de inflado de los neumáticos . . . 323, 335Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 189pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 82Productos para la conservación . . . . . . . . . . . . . 295Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . . 324Programa de eficiencia

consejos de ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40consumidores adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . 139Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Protección de peatones

véase Sistema de detección de peatones . . . 237Puerta del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Puertas

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Puesto de conduccióncuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

RRadioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Ranuras de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

véase Asistente de desaparcamiento (RCTA) . 245Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Reducción catalítica selectiva

véase Sistema de depuración de gases de es-cape (diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Refrigeraciónindicador de la temperatura del líquido refri-

gerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Regulación de la distancia

véase Control adaptativo de velocidad . . . . . . 221Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . . 154Regulación de los apoyacabezas

apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 161Regulación dinámica del alcance de las luces . . 154Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 216

manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 216

Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 66, 99, 101

argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . 102argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . 103barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101con dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . 101

consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 103particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 101prohibición de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . 101tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283ajustar los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 289asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 250ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 270, 274cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 285, 288cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290carga vertical sobre el acoplamiento . . 283, 290conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 290conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288desbloquear el enganche de bola eléctrica-

mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285, 288luces traseras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 285, 288masas remolcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290montar posteriormente un dispositivo de re-

molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Reposabrazos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 306indicador del depósito de combustible . . . . . 121

356

Page 359: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Respaldo del asiento traseroabatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . 159véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 159

Retrovisores exterioresajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159circular con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 285exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322, 335cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 65embellecedor central de rueda . . . . . . . . . . . . . 62intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Ruidoscalefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . 184control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 222ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 192frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 322

SSafelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

véase también Sistema de seguridad antirro-bo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Seguridadasientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71desconexión del airbag del acompañante . . . . 20seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223, 233Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 77luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 122

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 254

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Servodirección

véase Dirección electromecánica . . . . . . . . . . 303Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 96Side Assist PLUS

véase Asistente de cambio de carril (Side As-sist) PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Símbolos de advertencia

véase Testigos de control y de advertencia . . 122Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 83

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 85airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 87descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 137véase también Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 127

Sistema de aparcamientovéase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . 265, 271

Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) 257anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 257aparcar en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262aparcar en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262condiciones para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 262condiciones para desaparcar . . . . . . . . . . . . . 264desaparcar (solo de huecos en línea) . . . . . . . 264finalizar prematuramente . . . . . . . . . . . . . . . . 259interrupción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 259intervención automática en los frenos . . . . . . 265

Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . 279Sistema de aviso de salida del carril

véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Sistema de cierre y arranque Keyless Access

véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Sistema de control de emisiones

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . . 327Sistema de depuración de gases de escape

catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Sistema de depuración de gases de escape (dié-sel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . . 129Sistema de detección de peatones . . . . . . . . . . . 237Sistema de detección de señales de tráfi-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 254advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 255daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255funcionamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . 256remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 254

357

Page 360: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

Sistema de información para el conductorindicación del CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34indicador de temperatura del aceite del motor 39manejo a través de la palanca del limpiapara-

brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema de navegación

lector de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Sistema de observación del entorno Front Assist

manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Sistema de observación del entorno (Front As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Sistema de precalentamiento

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Sistema de refrigeración

comprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . . 317reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . 317

Sistema de seguridad antirrobo . . . . . 13, 127, 135Sistema de vigilancia Front Assist

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 232desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 234función de frenada de emergencia City . . . . . 235indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 232limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 235sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Sistema de visión periférica (Top View Camera) 274instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221asistente de ángulo muerto (BSD) con asisten-

te de desaparcamiento (RCTA) . . . . . . . . . . . 245

asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . . . 245asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243ayuda de aparcamiento Plus . . . . . . . . . . . . . . 265ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 271control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 221control de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 327detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . 256función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214indicador de control de los neumáticos . . . . . 328limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216sistema de aparcamiento asistido (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257sistema de control de los neumáticos . . . . . . 327sistema de detección de peatones . . . . . . . . . 237sistema de detección de señales de tráfico . . 253sistema de observación del entorno Front As-

sist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231sistema de visión periférica (Top View

Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Sistemas de control de los neumáticos

indicador de control de los neumáticos . . . . . 328Sistema Start-Stop

desconectar y conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . . 212el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . 213parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 211testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Tapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Tapizado: limpiar

alcántara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302tejidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Tapón del depósito de combustibleabrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 145cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145cortinilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . 147

Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . 16apertura y cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . 144véase también Techo de cristal . . . . . . . . . . . . 145

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Testigos de advertencia

limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Testigos de control

asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 246asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . . . 246asistente de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213dispositivo d remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284enganche de bola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Testigos de control y de advertencia . . . . . 44, 122ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 222control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

358

Page 361: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

Índice alfabético

del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . 303ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 208gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148mando a distancia (calefacción independien-

te) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 46pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 232regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . 216repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87sistema de control de los neumáticos . . . . . . 327sistema de precalentamiento/avería del mo-

tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . 198, 201Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Tomas de corriente

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 27Top View Camera

véase Sistema de visión periférica (Top ViewCamera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335aflojar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Trampilla para transporte de objetos largos . . . 169Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 290ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 173remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . 173, 174trampilla para transporte de objetos largos . . 169

Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . 153Tubo de escape: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Túnel de lavado automático

desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . . 216véase también Lavado del vehículo . . . . . . . . 296

Tyre Mobility Systemvéase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

VVadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 210Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 312

abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 316batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 319depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . 57, 318líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 318líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 317

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333desbloquear y bloquear con Keyless Access . 131elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ventanillas

eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 142eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Viajes al extranjerofaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Visualización de las señales de tráfico en el cua-

dro de instrumentosactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Volanteajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 201

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

359

Page 362: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda
Page 363: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.

Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.

No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.

SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.05.17

Acerca de este manual

En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del cierre de este texto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechas posteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Por tratarse del manual general para el mo-delo ATECA, algunos de los equipos y funcio-nes que se describen aquí no se incluyen en todos los tipos o variantes del modelo, pu-diendo cambiar o modificarse según las exi-gencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda interpretarse, en ningún caso, como publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehículo y se han de entender como una representación estándar.

Las indicaciones de dirección (izquierda, dere-cha, adelante, atrás) que aparecen en este ma-nual se refieren a la dirección de marcha del ve-hículo, siempre que no se indique lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayudar a los usuarios a entender mejor algunas funcio-nalidades del coche. No sirve como sustituto del manual de instrucciones. Acceda al ma-nual de instrucciones para consultar la infor-mación completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con un asterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se su-ministran como opcionales únicamen-te para algunas versiones o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están señali-zadas con ®. El que no aparezca este símbolo no garantiza que no se trate de un término registrado.

>> Indica que el apartado continúa en la página siguiente.

Advertencias importantes en la página indicada

Contenido más detallado en la página indicada

Información general en la página indi-cada

Información de emergencia en la pági-na indicada

ATENCIÓN

Los textos precedidos por este símbolo con-tienen información sobre su seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.

CUIDADO

Los textos precedidos con este símbolo lla-man su atención sobre posibles daños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambiente

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información sobre la protección del medio ambiente.

Aviso

Los textos precedidos por este símbolo contie-nen información adicional.

Este libro está dividido en seis grandes partes que son:

1. Lo esencial

2. Seguridad

3. Emergencias

4. Manejo

5. Consejos

6. Datos técnicos

Al final del manual encontrará un índice alfa-bético que le ayudará a encontrar con rapidez la información que desea.

Page 364: MANUAL DE INSTRUCCIONES - SEAT€¦ · MANUAL DE INSTRUCCIONES Ateca 575012760BD Ateca Español (05.17) Español 575012760BD (05.17) SEAT recomienda SEAT ACEITE ORIGINAL SEAT recomienda

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ateca

575012760BD

Ate

ca

Espa

ñol

(05.

17)

Espa

ñol

5750

1276

0BD

(05

.17)

SEAT recomiendaSEAT ACEITE ORIGINAL

SEAT recomiendaCastrol EDGE Professional