manual de instrucciones - opel.es · pdf filesu vehículo representa un diseño...

343
Manual de Instrucciones

Upload: lamdieu

Post on 13-Mar-2018

240 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Manual de Instrucciones

Page 2: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de
Page 3: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 20Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 47Portaobjetos ................................. 74Instrumentos y mandos ............... 95Iluminación ................................. 145Climatización ............................. 158Conducción y manejo ................ 170Cuidado del vehículo ................. 248Servicio y mantenimiento ........... 301Datos técnicos ........................... 305Información de clientes .............. 323Índice alfabético ......................... 334

Contenido

Page 4: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

2 Introducción

Introducción

Page 5: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Introducción 3

Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci‐dentes derivados de un uso inco‐rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.

El incumplimiento de la descripciónfacilitada en este manual puede afec‐tar a su garantía.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita altaller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Para los vehículos de gas, le reco‐mendamos acudir a un ReparadorOpel autorizado para el servicio devehículos de gas.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el clientedebería estar siempre a mano en elvehículo.

Uso del presente manual● Este manual describe todas las

opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidas

para su vehículo a causa de lavariante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.

● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.

● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cadasección le ayudarán a localizar lainformación.

● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.

● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos convolante a la izquierda. El funcio‐namiento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.

● El Manual de Instrucciones utilizael código de identificador delmotor. La designación comercialy el código de ingeniería corres‐pondientes se pueden encontraren la sección "Datos técnicos".

Page 6: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

4 Introducción

● Las indicaciones de dirección(p. ej., izquierda o derecha,delante o detrás) se refierensiempre al sentido de marcha.

● Es posible que la pantalla no seacompatible con su idioma espe‐cífico.

● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.

Peligro, Advertencia yAtención

9 Peligro

El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si seignora dicha información, puedehaber peligro de muerte.

9 Advertencia

El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes o

lesiones. Si se ignora dicha infor‐mación, puede haber riesgo delesiones.

Atención

El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.

SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Las referencias de páginas y lasentradas de índice hacen referenciasa los encabezados que se proporcio‐nan en la sección de índice.Con I se indica el orden cronológicopara seleccionar las entradas delmenú en la personalización delvehículo.Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel GmbH

Page 7: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Introducción 5

Page 8: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

6 En pocas palabras

En pocas palabras

Información importantepara su primer viaje

Desbloqueo del vehículo

Pulse c para desbloquear las puertasy el compartimento de carga. Abra laspuertas tirando de la manilla corres‐pondiente.

Portón trasero

Versión 5 puertas: para abrir el portóntrasero, pulse el panel táctil situadodebajo del emblema de la marca.Sports Tourer: para abrir el portóntrasero, pulse el touchpad situadodebajo de la moldura del portóntrasero.Mando a distancia 3 21.Cierre centralizado 3 24.Sistema de llave electrónica 3 22.Compartimento de carga 3 31.

Page 9: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 7

Ajuste de los asientosAjuste longitudinal

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elasiento hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.Posición de asiento 3 48.Ajuste manual del asiento 3 49.Ajuste del asiento eléctrico 3 51.

Inclinación de los respaldos

Gire la rueda de mano. No se apoyeen el respaldo mientras lo ajusta.Posición de asiento 3 48.Ajuste manual del asiento 3 49.Ajuste del asiento eléctrico 3 51.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Posición de asiento 3 48.Ajuste manual del asiento 3 49.Ajuste del asiento eléctrico 3 51.

Page 10: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

8 En pocas palabras

Inclinación del asiento

Pulse el interruptorarriba : parte delantera más altaabajo : parte delantera más baja

Posición de asiento 3 48.Ajuste manual del asiento 3 49.Ajuste del asiento eléctrico 3 51.

Ajuste de losreposacabezas

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.Reposacabezas 3 47.

Cinturón de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yabroche en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre.Posición de asiento 3 48, Cinturo‐nes de seguridad 3 58, Sistema deairbags 3 60.

Page 11: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 9

Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior

Para ajustar el espejo, mueva lacarcasa del espejo en la direccióndeseada.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento manual 3 42.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento automático 3 42.

Retrovisores exteriores

Seleccione el retrovisor exteriorcorrespondiente cambiando elmando basculante al espejo retrovi‐sor izquierdo (L) o espejo retrovisorderecho (R). Ajuste el espejo corres‐pondiente con el mando de cuatrodirecciones.Retrovisores exteriores convexos3 40, Ajuste eléctrico 3 40, Retro‐visores exteriores plegables 3 41.Retrovisores exteriores térmicos3 41.

Ajuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.Sistema de airbags 3 60, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 172.

Page 12: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

10 En pocas palabras

Vista general del tablero de instrumentos

Page 13: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 11

1 Elevalunas eléctricos ............ 432 Retrovisores exteriores ......... 403 Cierre centralizado ................ 244 Salidas de aire laterales ..... 1675 Regulador de velocidad ..... 199

Limitador de velocidad ........ 201Control de velocidadadaptable ............................ 203Alerta de colisión frontal ..... 211

6 Señalización de giros ycambios de carril, ráfagas,luz de cruce/carretera,asistente de luz decarretera .............................. 152

Iluminación de salida ......... 156

Luces de estacionamiento . . 153

Botones para el centro deinformación del conductor ... 122

7 Instrumentos ...................... 110

Centro de información delconductor ............................ 122

8 Botones para el centro deinformación del conductor ... 122

9 Indicador de alerta decolisión frontal .................... 211

10 Limpiaparabrisas ylavaparabrisas,limpialuneta y lavaluneta ..... 97

11 Salidas de aire centrales . . . 16712 Pantalla de información ..... 12913 LED de estado del sistema

de alarma antirrobo .............. 3714 Luces de emergencia ........ 15115 Guantera .............................. 7416 Reproductor de CD17 Mandos para el

funcionamiento de lapantalla de información ....... 129

18 Climatizador automático ..... 15919 Caja de fusibles ................. 270

Conector de alimentación . . 10320 Sistema de control de

tracción .............................. 196

Control electrónico deestabilidad .......................... 197Modo deportivo .................. 198

Asistente deaparcamiento/Asistentede aparcamiento avanzado 218Asistente demantenimiento de carril ..... 234Botón ECO para elsistema stop-start ................ 176Selector de combustible ..... 112

21 Cambio manual .................. 188Cambio automático ............ 184Cambio manualautomatizado ...................... 189

22 Toma de corriente ............... 10223 Freno de estacionamiento . . 19324 Botón de encendido ............ 17325 Cerradura del encendido .... 17226 Ajuste del volante ................ 9627 Bocina .................................. 9728 Palanca de desbloqueo

del capó ............................. 25029 Compartimento

portaobjetos .......................... 7530 Conmutador de las luces ... 145

Regulación del alcance delos faros ............................. 147

Page 14: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

12 En pocas palabras

Faros antiniebladelanteros/traseros ............ 152

Iluminación de losinstrumentos ...................... 154

Iluminación exterior

AUTO : el control automático de lasluces cambia automática‐mente entre luces de circu‐lación diurna y faros

8 : luces laterales9 : faros

Control automático de las luces3 146.

Luces antinieblaPulse el botón del conmutador de lasluces:> : faros antiniebla

ø : piloto antiniebla

Ráfagas, luz de carretera y luz decruce

ráfagas : tire de la palancaluz decarretera

: presione la palanca

luz decruce

: presione o tire de lapalanca

Luz de carretera 3 146.Ráfagas 3 146.Faros de LED 3 148.Asistente de luz de carretera 3 148.

Page 15: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 13

Señalización de giros y cambiosde carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Señalización de giros y cambios decarril 3 152, Luces de estaciona‐miento 3 153.

Luces de emergencia

Se activan pulsando ¨.Luces de emergencia 3 151.

Bocina

Pulse j.

Page 16: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

14 En pocas palabras

Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalos

ofuncionamiento automáticocon sensor de lluvia

OFF : apagado

Para un solo barrido cuando el limpia‐parabrisas está desconectado, bajela palanca a la posición 1x.Limpiaparabrisas 3 97.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas 3 97,líquido de lavado 3 253, sustituciónde la escobilla del limpiaparabrisas3 256.

Limpialuneta trasero

Gire la tapa exterior para activar ellimpialuneta:OFF : apagadoINT : funcionamiento intermitenteON : funcionamiento continuo

Page 17: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 15

Lavaluneta

Presione la palanca.Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y el limpialunetarealiza el barrido varias veces.Limpia/lavaluneta 3 99.

ClimatizaciónLuneta térmica trasera

La calefacción se acciona pulsandoÜ.Luneta térmica trasera 3 45.

Retrovisores exteriores térmicosSi se pulsa Ü se activan también losretrovisores exteriores.Retrovisores exteriores térmicos3 41.

Desempañado y descongelaciónde los cristales

● Pulse V: la distribución de airese dirige hacia el parabrisas.

● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Sistema de calefacción y ventilación3 158.

Page 18: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

16 En pocas palabras

Sistema de aire acondicionado3 159.

Caja de cambiosCambio manual

Marcha atrás: con el vehículo parado,pise el pedal de embrague y pulse elbotón de desbloqueo de la palancaselectora y engrane la marcha.Cambio manual 3 188.

Cambio automático

P : posición de estacionamientoR : marcha atrásN : modo neutroD : modo automáticoM : modo manual< : cambio a una marcha más larga] : cambio a una marcha más corta

La palanca selectora sólo puedemoverse de la posición P con elencendido conectado y el pedal delfreno pisado. Para seleccionar P o R,pulse el botón de desbloqueo.Cambio automático 3 184.

Page 19: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 17

Cambio manual automatizado

N : posición de punto muertoD : modo automáticoM : modo manual< : cambio a una marcha más larga] : cambio a una marcha más cortaR : marcha atrás

La marcha atrás se debe selec‐cionar sólo con el vehículoparado.

Cambio manual automatizado3 189.

Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● presión de los neumáticos y

estado 3 277, 3 318● El nivel de aceite del motor y de

los demás líquidos 3 251.● Todos los cristales, retrovisores,

iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.

● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 40, 3 48,3 59.

● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.

Arranque del motor

● Interruptor de encendido: gire lallave a la posición 2.Botón encendido: pulse el botónEngine Start/Stop durante variossegundos hasta que se enciendael LED verde.

● Mueva ligeramente el volantepara desactivar el bloqueo.

● Cambio manual: accione el pedaldel embrague y el freno.Cambio manual automatizado:accione el pedal de freno.

Page 20: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

18 En pocas palabras

Cambio automático: accione elpedal del freno y ponga lapalanca selectora en P o N.

● No pise el pedal del acelerador.● Motores diésel: espere hasta que

el indicador de control ! deprecalentamiento se apague.

● Interruptor de encendido: gire lallave a la posición 3 y suéltela.

Botón de encendido: pulseEngine Start/Stop y suelte.

Arranque del motor 3 174.

Sistema stop-start

Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, se activa unafunción de parada automática (Auto‐stop).La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.Un nuevo arranque se indicamediante la aguja en la posición develocidad de ralentí en el cuentarre‐voluciones.Sistema stop-start 3 176.

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.Para vehículos con freno deestacionamiento eléctrico, tiredel interruptor m durante unmínimo de un segundo hastaque el indicador de control mse ilumine constantemente y seaplique el freno de estaciona‐miento 3 118.

● Desconecte el motor.

Page 21: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

En pocas palabras 19

● Si el vehículo se encuentrasobre una superficie nivelada ouna pendiente ascendente,aplique la primera marcha ocoloque la palanca selectoraen posición P antes de sacar lallave de contacto o apagar elencendido en vehículos conbotón de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.Si el vehículo se encuentrasobre una pendiente descen‐dente, aplique la marcha atráso coloque la palanca selectoraen posición P antes de sacar lallave de contacto o apagar elencendido en vehículos conbotón de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido oapague el contacto en vehícu‐los con botón de encendido.

Gire el volante hasta queperciba que se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.Para vehículos con cambiomanual automatizado, la llavepuede sacarse del interruptorde encendido solamentecuando está aplicado el frenode estacionamiento.

● Bloquee el vehículo con e delmando a distancia.Conecte el sistema de alarmaantirrobo 3 37.

● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 250.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentí

durante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

Llaves, cerraduras 3 20, Inmovili‐zación del vehículo durante unperiodo de tiempo prolongado3 249.

Page 22: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

20 Llaves, puertas y ventanillas

Llaves, puertas yventanillas

Llaves, cerraduras ....................... 20Llaves ........................................ 20Mando a distancia ..................... 21Sistema de llave electrónica ...... 22Ajustes memorizados ................ 24Cierre centralizado .................... 24Bloqueo automático ................... 29Seguros para niños ................... 31

Puertas ........................................ 31Compartimento de carga ........... 31

Seguridad del vehículo ................ 37Sistema antirrobo ...................... 37Sistema de alarma antirrobo ..... 37Inmovilizador ............................. 40

Retrovisores exteriores ................ 40Forma convexa .......................... 40Ajuste eléctrico .......................... 40Espejos retrovisoresplegables .................................. 41

Retrovisores térmicos ................ 41

Retrovisor interior ........................ 42Antideslumbramiento manual .... 42Antideslumbramientoautomático ................................ 42

Ventanillas ................................... 42Parabrisas ................................. 42Elevalunas manuales ................ 43Elevalunas eléctricos ................. 43Luneta térmica trasera .............. 45Parasoles .................................. 45

Techo ........................................... 45Techo solar ................................ 45

Llaves, cerradurasLlaves

Atención

No fije artículos pesados o volu‐minosos a la llave de contacto.

Llaves de repuestoEl número de la llave se especifica enuna etiqueta que se puede quitar.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Bloqueos 3 297, cierra centralizado3 24, arranque del motor 3 174.Mando a distancia 3 21.Llave electrónica 3 22.El código numérico del adaptadorpara las tuercas de rueda antirrobo seespecifica en una tarjeta. Debe indi‐carse al solicitar un adaptador derecambio.Cambio de una rueda 3 288.

Page 23: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 21

Llave con paletón plegable

Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.

Mando a distancia

Activa el funcionamiento de lassiguientes funciones mediante el usode los botones del mando a distancia:● cierre centralizado 3 24● sistema antirrobo 3 37● sistema de alarma antirrobo

3 37● elevalunas eléctricos 3 43● techo solar 3 45

El mando a distancia tiene un alcancede hasta 100 metros, pero puede sermucho menor debido a influencias

externas. Las luces de emergenciase iluminan para confirmar el accio‐namiento.Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.

Sustituya la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.

Page 24: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

22 Llaves, puertas y ventanillas

1. Introduzca un destornillador planoen la ranura y separe la cubiertaposterior del mando a distanciagirando ligeramente el destorni‐llador.

2. Desmonte y sustituya la batería.Utilice una batería CR 2032 oequivalente. Preste atención a laposición de instalación.

3. Introduzca la cubierta posterior enel área de la hoja de la llave, plie‐gue y cierre.

AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:● Avería en el mando a distancia.● Se ha superado el alcance.● La tensión de la pila es dema‐

siado baja.● Accionamiento repetido y

frecuente del mando a distanciafuera del alcance de recepcióndel vehículo; será necesariovolver a sincronizarlo.

● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.

● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Desbloqueo manual 3 24.

Sistema de llave electrónica

Permite manejar las siguientesfunciones:● cierre centralizado 3 24● portón trasero eléctrico 3 31● conectar el encendido y arrancar

el motor 3 174El conductor sólo tiene que llevarconsigo la llave electrónica.Además, la llave electrónica incluyela función de mando a distancia3 21.

Page 25: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 23

Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.NotaNo ponga la llave electrónica en elcompartimiento de carga ni delantede la pantalla de información.

Cambio de la pila de la llaveelectrónicaSustituya la pila en cuanto el sistemano funcione correctamente o sereduzca el alcance. La necesidad desustituir la pila se indica mediante unmensaje en el centro de informacióndel conductor 3 131.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.

Para reemplazar:

1. Pulse el botón de la parte poste‐rior de la unidad de la llave elec‐trónica y saque la hoja de la llavede la carcasa.

2. Introduzca de nuevo la hoja de lallave aproximadamente 6 mm ygire la llave para abrir la carcasa.Si introduce más la hoja dela llavese podría dañar la carcasa.

3. Desmonte y sustituya la batería.Utilice una batería CR 2032 oequivalente. Preste atención a laposición de instalación.

4. Cierre la carcasa e introduzca lahoja de la llave.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.

Sincronización de la llaveelectrónicaLa llave electrónica se sincronizaautomáticamente en cada proceso dearranque.

Page 26: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

24 Llaves, puertas y ventanillas

AveríaSi no es posible accionar el cierrecentralizado o arrancar el motor,puede deberse a una de las causassiguientes:● Fallo en la llave electrónica.● La llave electrónica está fuera del

alcance de recepción.● La tensión de la pila es dema‐

siado baja.● Sobrecarga del cierre centrali‐

zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.

● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Para subsanar la causa de la avería,cambie la posición de la llave electró‐nica.Desbloqueo manual 3 24.

Ajustes memorizadosSiempre que el encendido estédesconectado, la unidad del mando adistancia o la llave electrónica memo‐rizan automáticamente los siguientesajustes:● climatizador automático● iluminación● sistema de infoentretenimiento● cierre centralizado● configuración del modo deportivo● configuración de confort

Los ajustes guardados se utilizanautomáticamente la siguiente vezque se conecta el encendido con lallave memorizada de la unidad delmando a distancia 3 172 o llave elec‐trónica 3 22.Para ello es necesario que esté acti‐vado Configuración conductor en losajustes personales de la pantalla deinformación. Esta opción debe confi‐gurarse para cada unidad de mandoa distancia o llave electrónica que seutilice. El cambio de estado estádisponible solo después de bloqueary desbloquear el vehículo.

La posición de memoria asignada delasiento eléctrico se recupera automá‐ticamente al conectar el encendido yactivar Ajustes automáticos enmemoria en lapantalla de información del controlremoto memorizado o la llave elec‐trónica.Asiento eléctrico 3 51.Personalización del vehículo 3 133.

Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible.Para desbloquear una puerta, debetirar de la manilla interior de la puerta.Si tira de la manilla más de una vez,se abrirá la puerta.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.

Page 27: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 25

NotaPoco tiempo después del desblo‐queo con el mando a distancia, laspuertas se bloquean automática‐mente si no se ha abierto ningunapuerta. Una condición previa es queel ajuste se active en la personaliza‐ción del vehículo 3 133.

Funcionamiento del mando adistancia

Desbloqueo

Pulse c.

El modo de desbloqueo se puedeajustar en el menú de personaliza‐ción del vehículo en la Pantalla deinformación. Se pueden seleccionardos ajustes:● Todas las puertas, comparti‐

mento de carga y tapa del depó‐sito de combustible se desblo‐quearán pulsando una vez c.

● Solamente la puerta del conduc‐tor, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combus‐tible se desbloquearán pulsandouna vez c. Para desbloqueartodas las puertas, pulse c dosveces.

Seleccione la configuración corres‐pondiente en Ajustes, I Vehículo enla pantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Los ajustes se pueden guardar parael mando a distancia utilizado. Ajus‐tes memorizados 3 24.Desbloqueo y apertura del portóntrasero 3 31.

BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible.

Pulse e.Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.

ConfirmaciónEl funcionamiento del sistema decierre centralizado lo confirma elparpadeo de las luces de avería. Unacondición previa es que la configura‐ción se active en la personalizacióndel vehículo 3 133.

Page 28: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

26 Llaves, puertas y ventanillas

Funcionamiento del sistema dellave electrónica

La llave electrónica debe estar fueradel vehículo a una distancia máximade un metro aproximadamente dellado de la puerta correspondiente.

Desbloqueo

Pulse el botón de la manilla exteriorde la puerta correspondiente y tire dela manilla.El modo de desbloqueo se puedeajustar en el menú de personaliza‐ción del vehículo en la Pantalla deinformación. Se pueden seleccionardos ajustes:● Todas las puertas, el comparti‐

mento de carga y la tapa deldepósito de combustible se

desbloquearán pulsando una vezel botón en cualquiera de lasmanillas exteriores.

● Solo la puerta del conductor, elcompartimento de carga y la tapadel depósito de combustible sedesbloquearán pulsando una vezel botón de la manilla exterior dela puerta del conductor. Paradesbloquear todas las puertas,pulse el botón dos veces.

Este ajuste puede cambiarse en elmenú Ajustes de la pantalla de infor‐mación. Personalización del vehículo3 133.

Bloqueo

Page 29: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 27

Pulse el botón de cualquiera de lasmanillas exteriores de las puertas.Todas las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible se bloquearán.El sistema se desbloquea si ocurre losiguiente:● Han transcurrido más de

cinco segundos desde el desblo‐queo.

● El botón de una manecilla exte‐rior se ha pulsado dos veces enun periodo de cinco segundospara desbloquear el vehículo.

● Se ha abierto cualquier puerta ytodas las puertas están ahoracerradas.

Si la puerta del conductor no se hacerrado correctamente, la llave elec‐trónica permanece en el vehículo o elencendido no está desconectado, nose permitirá el bloqueo.Si ha habido dos o más llaves elec‐trónicas en el vehículo y el encendidoha estado conectado una vez, laspuertas se bloquearán incluso si sola‐mente se ha extraído una llave elec‐trónica del vehículo.

Desbloqueo y apertura del portóntraseroEl portón trasero puede desblo‐quearse y abrirse sin manos colo‐cando el pie debajo del parachoquestrasero o pulsando el interruptor táctilsituado debajo del emblema de lamarca cuando la llave se encuentraen el alcance de recepción. Las puer‐tas permanecen bloqueadas.Compartimento de carga 3 31.

Funcionamiento con botones en lallave electrónica

El cierre centralizado también sepuede usar con los botones de lallave electrónica.

Pulse c para desbloquear.Pulse e para bloquear.Pulse X dos veces para desbloqueary abrir únicamente el portón traseroeléctrico. Para impedir la aperturaaccidental del portón trasero, esnecesario pulsar X durante mástiempo que al bloquear o desblo‐quear.Funcionamiento del mando a distan‐cia 3 24.

Bloqueo pasivoBloqueo automático 3 29.

ConfirmaciónEl funcionamiento del sistema decierre centralizado lo confirma elparpadeo de las luces de avería. Unacondición previa es que la configura‐ción se active en la personalizacióndel vehículo 3 133.

Botones del cierre centralizadoBloquea o desbloquea todas laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible

Page 30: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

28 Llaves, puertas y ventanillas

desde el habitáculo mediante uninterruptor en el panel de la puerta delconductor.

Pulse e para bloquear.Pulse c para desbloquear.

Funcionamiento con la llave encaso de un fallo del cierrecentralizadoEn caso de avería, por ejemplo, si labatería del vehículo o del controlremoto/la llave electrónica se hadescargado, la puerta del conductorse puede bloquear o desbloquear conla llave mecánica.

El cilindro de bloqueo de la puerta delconductor está cubierto por una tapa.

Mando a distancia: para retirar latapa, introduzca la llave en el rebajede la parte inferior de la tapa y gire lallave hacia arriba.Llaves 3 20.

Llave electrónica: para retirar la tapa,pulse el botón de la parte posterior ysaque la hoja de la llave de lacarcasa. Introduzca la llave en elrebaje de la parte inferior de la tapa ygire la llave hacia arriba.Sistema de llave electrónica 3 22.

Page 31: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 29

Desbloqueo manual

Desbloquee manualmente la puertadel conductor introduciendo y girandola llave en el cilindro de la cerradura.Las otras puertas se pueden abrirtirando de la manilla interior dosveces o pulsando c en el panel de lapuerta del conductor. Posiblemente,el compartimento de carga y la tapadel depósito de combustible no sedesbloquearán.Al conectar el encendido, se desac‐tiva el sistema antirrobo.

Bloqueo manual

Pulse el pomo de bloqueo interior detodas las puertas excepto la puertadel conductor o pulse e en el panel dela puerta del conductor. A continua‐ción, cierre la puerta del conductor ybloquéela desde el exterior girando lallave en el cilindro de la cerradura. Esposible que la tapa del depósito decombustible y el portón trasero noestén bloqueados.

Después del bloqueo, cubra el cilin‐dro de la cerradura con la tapa: intro‐duzca la tapa con el lado inferior en elrebaje, gire y presione la tapa hastaque se acople en el lado superior.

Bloqueo automáticoBloqueo automático después deiniciar la marchaEsta función de seguridad puedeconfigurarse para bloquear automáti‐camente todas las puertas, elcompartimento de carga y la tapa deldepósito de combustible en cuanto elvehículo supere una determinadavelocidad.

Page 32: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

30 Llaves, puertas y ventanillas

Al pararse después de la conducción,el vehículo se desbloqueará automá‐ticamente en cuanto se retira la llavedel interruptor de encendido, o con elsistema de llave electrónica cuandose desconecta el encendido.La activación o desactivación delbloqueo automático puede definirseen el menú Ajustes, I Vehículo de lapantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Se puede guardar el ajuste para elmando a distancia o la llave electró‐nica utilizada 3 24.

Bloqueo automático después deldesbloqueoPoco tiempo después del desbloqueocon el mando a distancia o la llaveelectrónica, todas las puertas, elcompartimento de carga y la tapa deldepósito de combustible se bloqueanautomáticamente si no se ha abiertoninguna puerta.

La activación o desactivación delnuevo bloqueo automático puededefinirse en el menú Ajustes, IVehículo de la pantalla de informa‐ción.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Se puede guardar el ajuste para elmando a distancia o la llave electró‐nica utilizada 3 24.

Bloqueo pasivoEn vehículos con el sistema de llaveelectrónica, esta función cierra elvehículo automáticamente transcurri‐dos varios segundos si se ha detec‐tado previamente una llave electró‐nica en el interior del vehículo, todaslas puertas se han cerrado y la llaveelectrónica no permanece en elvehículo.Si la llave electrónica permanece enel vehículo o si el encendido no estáapagado, no se permite el bloqueopasivo.Si ha habido dos o más llaves elec‐trónicas en el vehículo y el encendidoha estado conectado una vez, la

función bloquea el vehículo si sola‐mente se ha extraído una llave elec‐trónica del vehículo.Para impedir el bloqueo pasivo delvehículo, por ejemplo, al repostar o siquedan pasajeros en el vehículo, esnecesario desactivar el sistema.Para desactivar el sistema, pulse elbotón de cierre centralizado cdurante unos segundos mientras seabre una puerta. Sonará una señalacústica tres veces para confirmar ladesactivación. La función permanecedesactivada hasta que se pulse elbotón de cierre centralizado e o hastaque se conecte el encendido.La activación o desactivación delbloqueo pasivo puede definirse en elmenú Ajustes, I Vehículo de la panta‐lla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Los ajustes se pueden guardar parala llave electrónica utilizada 3 24.

Page 33: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 31

Seguros para niños

9 Advertencia

Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.

Mueva hacia delante el pasador de lapuerta trasera. La puerta no puedeabrirse desde el interior.Para desactivar, mueva el pasador ala posición trasera.

PuertasCompartimento de cargaPortón trasero

AperturaVersión 5 puertas

Después de desbloquear, pulse elinterruptor táctil situado debajo delemblema de la marca y abra el portóntrasero.

Sports Tourer

Después de desbloquear, pulse elinterruptor táctil situado debajo de lamoldura del portón trasero y abra elportón trasero manualmente.Cierre centralizado 3 24.

Page 34: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

32 Llaves, puertas y ventanillas

Cierre

Utilice una de las manillas interiores.No pulse el interruptor del panel táctilal cerrar ya que se volverá a desblo‐quear el portón trasero.Cierre centralizado 3 24.

Portón trasero eléctrico

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar elportón trasero eléctrico. Hayriesgo de lesiones, especialmentepara los niños.

Observe atentamente el portóntrasero en movimiento durante suaccionamiento. Asegúrese de quenada quede atrapado al accio‐narlo y que nadie esté en la zonade movimiento.

El portón trasero eléctrico se puedeaccionar de la siguiente manera:● Pulsando X dos veces en la llave

electrónica. Para impedir la aper‐tura accidental del portóntrasero, es necesario pulsar Xdurante más tiempo que albloquear o desbloquear.

● Sin manos con el sensor demovimiento situado debajo delparachoques trasero.

● El interruptor táctil situado debajode la moldura exterior del portóntrasero y C en el portóntrasero abierto.

● El interruptor C en el interiorde la puerta del conductor.

En vehículos con cambio automático,el portón trasero sólo se puede accio‐nar con el vehículo parado y el con lapalanca selectora en P.

Cuando el portón trasero eléctricoestá funcionando, parpadean losintermitentes y suena un aviso acús‐tico.NotaAl accionar el portón trasero eléc‐trico no se activa el cierre centrali‐zado. Para abrir el portón traserocon el botón de la llave electrónica,o con el interruptor táctil debajo dela moldura del portón trasero omediante funcionamiento manoslibres, no es necesario desbloquearel vehículo. Es necesario que lallave electrónica se encuentre en elexterior del vehículo, a un alcanceaproximado de un metro del portóntrasero.No deje la llave electrónica en elcompartimento de carga.Bloquee el vehículo después decerrar, si se había desbloqueadopreviamente.

Cierre centralizado 3 24.

Page 35: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 33

Funcionamiento con la llaveelectrónica

Pulse X dos veces para abrir o cerrarel portón trasero. Para impedir laapertura accidental del portóntrasero, es necesario pulsar Xdurante más tiempo que al bloquearo desbloquear.

Funcionamiento sin manos con elsensor de movimiento situado debajodel parachoques trasero

Para abrir o cerrar el portón trasero,mueva hacia delante y hacia atrás elpie debajo del parachoques traseroen la zona que se muestra en la ilus‐tración. Si está equipado con asis‐tente de aparcamiento, se puedereconocer la zona debajo del sensorque se muestra. No mantenga el piemucho tiempo debajo del paracho‐ques ni tampoco lo mueva lenta‐mente. La llave electrónica debeestar fuera del vehículo a una distan‐cia máxima de un metro aproximada‐mente del portón trasero.

9 Peligro

No toque ninguna pieza delvehículo debajo del mismodurante el funcionamiento manoslibres. Existe riesgo de lesionescausadas por las piezas calientesdel motor.

Funcionamiento con el interruptortáctil situado debajo de la molduraexterior del portón trasero

Para abrir el portón trasero, pulse elinterruptor de panel táctil situadodebajo de la moldura hasta que elportón trasero empiece a moverse. Si

Page 36: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

34 Llaves, puertas y ventanillas

el vehículo está bloqueado, la llaveelectrónica debe estar fuera delvehículo a una distancia máxima deun metro aproximadamente delportón trasero.

Para cerrar, pulse C en el portóntrasero abierto hasta que esteempiece a moverse.

Funcionamiento con el interruptor delinterior de la puerta del conductor

Pulse C en el interior de la puertadel conductor hasta que el portóntrasero comience a abrirse ocerrarse.

Para detener o cambiar el sentido delmovimientoPara detener el movimiento delportón trasero inmediatamente:● pulse X una vez en la llave elec‐

trónica, o● pulse el interruptor táctil situado

debajo de la moldura exterior delportón trasero, o

● pulse C en el portón traseroabierto, o

● pulse C en el interior de lapuerta del conductor.

Si pulsa de nuevo uno de los interrup‐tores, invertirá la dirección de movi‐miento.

Modos de funcionamientoEl portón trasero eléctrico tiene tresmodos de funcionamiento, que secontrolan mediante el interruptorC en la puerta del conductor. Paracambiar el modo, gire el interruptor:

Page 37: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 35

● Modo normal MAX: El portóntrasero eléctrico se abre hasta laaltura máxima.

● Modo intermedio 3/4: El portóntrasero eléctrico se abre hastauna altura reducida, que puedeajustarse.

● Modo Off: El portón trasero sola‐mente se puede accionarmanualmente.

Ajuste de la altura de aperturareducida en el modo intermedio1. Gire el interruptor del modo de

funcionamiento a 3/4.

2. Abra el portón trasero eléctricocon cualquier mando de acciona‐miento.

3. Detenga el movimiento a la alturadeseada pulsando cualquiermando de accionamiento. Sifuera necesario, mueva manual‐mente el portón trasero, una vezdetenido, hasta la posicióndeseada.

4. Mantenga pulsado el botón Cen el interior del portón traseroabierto durante tres segundos.

NotaEl ajuste de la altura deberá estarprogramado a nivel de suelo.

Un aviso acústico indica el nuevoajuste y los intermitentes parpadean.La altura reducida solo se puedeajustar en un ángulo de aperturasuperior a 30°.Cuando gire la rueda de ajuste en lapuerta del conductor hasta el modointermedio 3/4, el portón trasero eléc‐trico se detendrá al abrirse en la posi‐ción recién ajustada.El portón trasero solo puede mante‐nerse abierto si se supera una deter‐minada altura mínima (ángulo deapertura mínimo de 30°). La altura deapertura no puede programarse pordebajo de dicha altura mínima.

Función de seguridadSi el portón trasero eléctrico encuen‐tra un obstáculo al abrirse o cerrarse,se invertirá automáticamente elsentido del movimiento. Si seencuentra múltiples obstáculos en unmismo ciclo, se desactivará lafunción. En este caso, hay que cerraro abrir el portón trasero manual‐mente.

Page 38: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

36 Llaves, puertas y ventanillas

El portón trasero eléctrico tienesensores antiatrapamiento en losbordes laterales. Si los sensoresdetectan obstáculos entre el portóntrasero y el chasis, el portón traserose abrirá hasta que se vuelva a acti‐var o cerrar manualmente.La función de seguridad se indicamediante un aviso acústico.Retire todos los obstáculos antes dereanudar el accionamiento eléctriconormal.Si el vehículo está equipado defábrica con un dispositivo de remol‐que y hay un remolque conectadoeléctricamente, el portón traseroeléctrico solo se podrá abrir con elpanel táctil y cerrar con G cuandoel portón trasero esté abierto.Compruebe que no hay obstáculosen la zona móvil.

SobrecargaSi se acciona el portón trasero eléc‐trico repetidamente en intervaloscortos, la función se desactivadurante un tiempo. Para restablecerel sistema, mueva manualmente elportón trasero a su posición final.

Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero

9 Peligro

No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, por ejem‐plo, al transportar objetos volumi‐nosos, ya que podrían entrargases de escape tóxicos, inodorose invisibles, en el vehículo.Pueden ocasionar un desvaneci‐miento e incluso la muerte.

Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta degaraje, para evitar daños en elportón trasero. Compruebe siem‐pre la zona de movimiento porencima y detrás del portón trasero.

NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.

NotaEl accionamiento del portón traseroeléctrico se desactiva si la carga dela batería del vehículo es baja. Eneste caso, el portón trasero puedeque ni siquiera funcione manual‐mente.NotaCon el portón trasero eléctricodesactivado y todas las puertasdesbloqueadas, el portón traserosolamente puede accionarsemanualmente. En este caso, elcierre manual del portón traserorequiere bastante más fuerza.NotaCon temperaturas exteriores bajas,es posible que el portón trasero nose abra completamente por símismo. En este caso, levante elportón trasero manualmente hastasu posición final normal.

Page 39: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 37

Seguridad del vehículoSistema antirrobo

9 Advertencia

¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.

El sistema antirrobo bloquea mecáni‐camente todas las puertas. Para acti‐var el sistema todas las puertasdeben estar cerradas.Al desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema antirrobo mecánico.Esto no es posible con el botón delcierre centralizado.

Activación

Pulse dos veces e en el mando adistancia en menos decinco segundos.

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobo secombina con el sistema antirrobomecánico.El sistema vigila:● puertas, portón trasero, capó● habitáculo, incluido el comparti‐

mento de carga

● inclinación del vehículo; p. ej., silo elevan

● encendido

ActivaciónSe deben cerrar todas las puertas yla llave electrónica del sistema dellave electrónica no debe permaneceren el vehículo. Si no, el sistema no sepuede activar.● Mando a distancia: autoactivado

30 segundos después de cerrarel vehículo pulsando e una vez.

● Sistema de llave electrónica:autoactivado 30 segundosdespués de cerrar el vehículopulsando el botón en la manillaexterior de la puerta.

Page 40: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

38 Llaves, puertas y ventanillas

● Mando a distancia o llave elec‐trónica: directamente al pulsar edos veces en un plazo decinco segundos.

● Sistema de llave electrónica concierre pasivo habilitado: breve‐mente activado después de quese produzca el cierre pasivo.

NotaLas modificaciones del interior delvehículo, como el uso de fundas deasiento, y las ventanillas o el techosolar abiertos, podrían perturbar lafunción de vigilancia del habitáculo.

Activación sin vigilancia delhabitáculo y de la inclinación delvehículo

Desactive la vigilancia del habitáculoy de la inclinación del vehículocuando se queden animales en elvehículo, debido al elevado volumende señales ultrasónicas y a que losmovimientos dispararán la alarma.También debe desactivarse cuandoel vehículo viaje en ferry o tren.1. Cierre el portón trasero, el capó,

las ventanillas y el techo solar.2. Pulse o. El LED del botón o

se enciende durante un máximode diez minutos.

3. Cierre las puertas.4. Conecte el sistema de alarma

antirrobo.El mensaje de estado aparece en elcentro de información del conductor.

LED de estado

El LED de estado está integrado en elsensor situado en la parte superiordel tablero de instrumentos.

Page 41: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 39

Estado durante los primeros30 segundos desde la activación delsistema de alarma antirrobo:LED encendido : comprobación,

retardo de activa‐ción

El LEDparpadea rápi‐damente

: las puertas, elportón trasero o elcapó no están biencerrados; o averíadel sistema

Estado después de activarse elsistema:El LEDparpadealentamente

: el sistema está acti‐vado

En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.

DesactivaciónMando a distancia: Al desbloquear elvehículo pulsando c se desactiva elsistema de alarma antirrobo.

Sistema de llave electrónica: Aldesbloquear el vehículo pulsando elbotón de la manilla de la puerta sedesactiva el sistema de alarma anti‐rrobo.La llave electrónica debe estar fueradel vehículo a una distancia máximade un metro aproximadamente dellado de la puerta correspondiente.El sistema no se desactiva desblo‐queando la puerta del conductor conla llave o con el botón de cierrecentralizado en el habitáculo.

AlarmaCuando se dispara, suena la bocinade alarma y, simultáneamente,parpadean las luces de emergencia.El número y la duración de las alar‐mas está establecido por la ley.El sistema de alarma antirrobo sepuede desactivar pulsando c,pulsando el interruptor de la manillade la puerta con sistema de llaveelectrónica o conectando el encen‐dido.Si se dispara una alarma, que no hasido interrumpida por el conductor, seindicará a través de las luces deemergencia. Parpadearán rápida‐mente tres veces la próxima vez quese desbloquee el vehículo con elmando a distancia. Además, apare‐cerá un mensaje de advertencia en elcentro de información del conductordespués de conectar el encendido.Mensajes del vehículo 3 131.Si hay que desconectar la batería delvehículo (p. ej., para trabajos demantenimiento), la sirena de alarmadebe desactivarse del siguientemodo: conecte y desconecte el

Page 42: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

40 Llaves, puertas y ventanillas

encendido, luego desemborne labatería del vehículo antes de15 segundos.

InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.Si el testigo de control d parpadeacon el encendido conectado, hay unaavería en el sistema del inmoviliza‐dor; no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y repita elintento de arranque.Si el testigo de control d continúaparpadeando, intente arrancar elmotor con la llave de repuesto y recu‐rra a la ayuda de un taller.NotaLas etiquetas de identificación deradiofrecuencia (RFID) puedencausar interferencias a la llave. Nolas coloque cerca de la llave alarrancar el vehículo.

NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir delvehículo, siempre debe bloquearlo yconectar el sistema de alarma anti‐rrobo 3 24, 3 37.

Testigo de control d 3 121.

Retrovisores exterioresForma convexaEl retrovisor exterior convexo del ladodel conductor contiene un área esfé‐rica y reduce los puntos ciegos. Laforma del espejo hace que los objetosparezcan más pequeños, lo queafecta a la apreciación de las distan‐cias.Alerta de punto ciego lateral 3 226.

Ajuste eléctrico

Page 43: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 41

Seleccione el retrovisor exteriorcorrespondiente cambiando elmando a la izquierda (L) o derecha(R). Luego bascule el mando paraajustar el retrovisor.En la posición o no hay seleccionadoningún retrovisor.

Espejos retrovisoresplegables

Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinada

fuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.

Plegado eléctrico

Cambie el mando a o, y luego pulseel mando c hacia abajo. Se plegaránlos dos retrovisores exteriores.Pulse de nuevo el mando haciaabajo: ambos retrovisores volverán asu posición original.Si un retrovisor plegado eléctrica‐mente se despliega manualmente, alpulsar el mando sólo se desplegaráeléctricamente el otro retrovisor.

Retrovisores térmicos

Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.

Page 44: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

42 Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.

Antideslumbramientoautomático

Se reduce automáticamente eldeslumbramiento de los vehículosque tiene detrás por la noche.

VentanillasParabrisasPegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, laspegatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Encaso contrario podría restringirse lazona de detección del sensor y devisión de la cámara en la carcasa delespejo.

Sustitución del parabrisas

Atención

Si el vehículo dispone de sensorde cámara frontal para los siste‐mas de ayuda a la conducción, esmuy importante realizar cualquiersustitución del parabrisas demanera precisa según las especi‐ficaciones de Opel. De lo contra‐rio, estos sistemas podrían nofuncionar correctamente y existe

Page 45: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 43

riesgo de comportamiento impre‐visto o mensajes de estossistemas.

Elevalunas manualesLas ventanillas pueden subirse ybajarse con las manivelas de loselevalunas.

Elevalunas eléctricos

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar loselevalunas eléctricos. Hay riesgode lesiones, especialmente paralos niños.Si hay niños en los asientos trase‐ros, active el seguro para niños delos elevalunas eléctricos.Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.

Conecte el encendido para accionarlos elevalunas eléctricos. Descone‐xión retenida 3 174.

Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Pulse o tire con cuidado hasta elprimer fiador: la ventanilla sube o bajamientras esté accionado el interrup‐tor.Pulse o tire con más fuerza hasta elsegundo fiador y luego suelte: laventanilla sube o baja automática‐mente con la función de seguridadactivada. Para detener el movi‐miento, vuelva a accionar el interrup‐tor en la misma dirección.

Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.

Anular la función de seguridadEn el caso de cueste cerrarla porquehay hielo o un problema similar,conecte el encendido, ponga el inter‐ruptor en la primera posición ymanténgalo ahí. La ventanilla subesin la función de seguridad activada.Para detener el movimiento, suelte elinterruptor.

Page 46: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

44 Llaves, puertas y ventanillas

Seguro para niños en lasventanillas traseras

Pulse z para desactivar los elevalu‐nas eléctricos de las puertas trase‐ras; el LED se enciende. Para acti‐varlos, pulse de nuevo z.

Accionamiento de las ventanillasdesde fueraLas ventanillas se pueden accionar adistancia desde fuera del vehículo.

Mantenga pulsado c para abrir lasventanillas.Mantenga pulsado e para cerrar lasventanillas.Suelte el botón para detener el movi‐miento de las ventanillas.Si las ventanillas están totalmenteabiertas o cerradas, las luces deemergencia parpadearán dos veces.

SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, puedeque se desactive el accionamiento delas ventanillas durante algún tiempo.

Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden cerrarautomáticamente (por ejemplo,después de desconectar la bateríadel vehículo), aparece un mensaje deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor.Mensajes del vehículo 3 131.Active la electrónica de las ventani‐llas del siguiente modo:1. Cierre las puertas.2. Conecte el encendido.3. Tire del interruptor hasta que la

ventanilla esté cerrada ymantenga el interruptor asídurante otros dos segundos.

4. Pulse el interruptor hasta que laventanilla esté completamenteabierta y mantenga el interruptorasí durante otros dos segundos.

5. Repita la operación para cadaventanilla.

Page 47: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Llaves, puertas y ventanillas 45

Luneta térmica trasera

Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.

ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.Las cubiertas de los espejos retrovi‐sores deben cerrarse al conducir.El parasol tiene un bolsillo para tiquesen la parte posterior.

TechoTecho solar

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar eltecho solar. Hay riesgo de lesio‐nes, especialmente para losniños.Observe atentamente las piezasmóviles durante su acciona‐miento. Asegúrese de que nadaquede atrapado mientras semueven.

Conecte el encendido para accionarel techo solar.

Abrir o cerrarPulse p o r suavemente hasta elprimer fiador: el techo solar se abre ocierra mientras el interruptor estéaccionado.Pulse p o r firmemente hasta elsegundo fiador y luego suelte: eltecho solar se abre o se cierra auto‐máticamente. Durante el cierre, seactiva la función de seguridad. Paradetener el movimiento, accione elinterruptor una vez más.

Page 48: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

46 Llaves, puertas y ventanillas

Subir o cerrarPulse q o r: el techo solar selevanta o cierra automáticamente.Durante el cierre, se activa la funciónde seguridad.

Persiana solarLa persiana solar se acciona manual‐mente.Abra o cierre la persiana solar desli‐zándola. Cuando el techo solar estáabierto, la persiana siempre estáabierta.

Indicaciones generales

Función de seguridadSi el techo solar encuentra resisten‐cia durante el cierre automático, sedetiene inmediatamente y vuelve aabrirse.

Anular la función de seguridadEn caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, por escarcha, mantengaaccionado el interruptor r hasta elsegundo fiador. El techo solar se

cierra con la función de seguridaddesactivada. Para detener el movi‐miento, suelte el interruptor.

Cierre del techo solar desde fueraEl techo solar se puede cerrar adistancia desde fuera del vehículo.

Mantenga pulsado e para cerrar eltecho solar.Suelte el botón para detener el movi‐miento.

Inicializar tras un fallo de corrienteCuando se produce un fallo decorriente, puede que sólo sea posibleaccionar el techo solar hasta ciertopunto. Diríjase al taller para inicializarel sistema.

Page 49: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 47

Asientos, sistemasde seguridad

Reposacabezas ........................... 47Asientos delanteros ..................... 48

Posición de asiento ................... 48Ajuste manual del asiento ......... 49Ajuste del asiento eléctrico ........ 51Reposabrazos ........................... 55Calefacción ................................ 55Ventilación ................................. 56Masaje ....................................... 56

Asientos traseros ......................... 57Reposabrazos ........................... 57Calefacción ................................ 57

Cinturones de seguridad ............. 58Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 59

Sistema de airbags ...................... 60Sistema de airbags frontales ..... 64Sistema de airbags laterales ..... 64Sistema de airbags de cortina ... 65Desactivación de los airbags ..... 65

Sistemas de retención infantil ...... 67Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 70

Reposacabezas

Posición

9 Advertencia

Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.

El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más

alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.

Ajuste

Reposacabezas en los asientosdelanteros

Ajuste de la alturaPulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.

Page 50: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

48 Asientos, sistemas de seguridad

Reposacabezas en los asientostraseros

Ajuste de la alturaTire hacia arriba del reposacabezas opulse los resortes de retención paradesbloquearlos y baje el reposacabe‐zas.

Desmontaje de reposacabezastraserosPor ejemplo, para extensión delcompartimento de carga 3 76.

Presione los dos fiadores, tire delreposacabezas hacia arriba ydesmóntelo.

Asientos delanterosPosición de asiento

9 Advertencia

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estarsentado a más de 25 cm delvolante.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.

9 Advertencia

No guarde nunca ningún objetobajo los asientos.

Page 51: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 49

● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedalescompletamente, las piernasqueden dobladas en un ligeroángulo. Deslice el asiento delacompañante hacia atrás lomáximo posible.

● Ajuste la altura del asiento demodo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo deholgura entre la cabeza y elmarco del techo. Los muslos

deben quedar apoyados ligera‐mente, sin presión, sobre elasiento.

● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger elvolante con los brazos ligera‐mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener elcontacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo de25°.

● Ajuste el asiento y el volante demanera que la muñeca descansesobre la parte superior delvolante mientras que el brazoestá completamente extendido ylos hombros en el respaldo.

● Ajustar el volante 3 96.● Ajustar el reposacabezas 3 47.

● Ajuste el apoyo para los muslosde modo que exista una separa‐ción de dos dedos de anchuraentre el borde del asiento y lacorva de la pierna.

● Ajuste el apoyo lumbar de modoque se adapte a la forma naturalde la columna vertebral.

Ajuste manual del asientoConduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.

Ajuste longitudinal

Page 52: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

50 Asientos, sistemas de seguridad

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elasiento hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.

Inclinación del respaldo

Gire la rueda de mano. No se apoyeen el respaldo mientras lo ajusta.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Inclinación del asiento

Pulse el interruptorarriba : parte delantera más altaabajo : parte delantera más baja

Page 53: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 51

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.

Apoyo para los muslos regulable

Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.

Ajuste del asiento eléctrico

9 Advertencia

Debe tener cuidado al accionar losasientos eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños. Podrían quedar objetosatrapados.

Observe atentamente los asientoscuando los ajuste. Informeadecuadamente a los ocupantesdel vehículo.

Ajuste longitudinal

Mueva el interruptor hacia delante /hacia atrás.

Page 54: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

52 Asientos, sistemas de seguridad

Altura del asiento

Mueva el interruptor hacia arriba /hacia abajo.

Inclinación del asiento

Incline la parte delantera del interrup‐tor hacia arriba / hacia abajo.

Inclinación del respaldo

Incline el interruptor hacia delante /hacia atrás.

Page 55: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 53

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.

Apoyo para los muslos regulable

Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.

Refuerzo lateral

Ajuste el ancho del respaldo delasiento a sus requisitos personales.Pulse e para reducir el ancho delrespaldo.Pulse d para aumentar el ancho delrespaldo.

Función de memoria para ajustedel asiento eléctricoSe pueden guardar dos ajustes dife‐rentes del asiento del conductor.Ajustes memorizados 3 24, Persona‐lización del vehículo 3 133.

Page 56: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

54 Asientos, sistemas de seguridad

Almacenar posición memorizada● Ajuste el asiento del conductor a

la posición deseada.● Mantenga pulsado MEM y 1 o 2

simultáneamente hasta quesuene un aviso acústico.

Recuperación de las posicionesmemorizadasMantenga pulsado 1 o 2 hasta haberalcanzado la posición del asientoguardada. Si se suelta el botóndurante el desplazamiento delasiento, se anula la memoria.

Recuperación automática de lasposiciones memorizadasLas posiciones de memoria se asig‐nan al conductor (1 o 2) usando lallave correspondiente y se recuperanautomáticamente al conectar elencendido. Además, un mensaje enel centro de información del conduc‐tor indica el número de conductor,identificado por la llave empleada. Sise conecta el encendido más de tresveces seguidas con la misma llave, elmensaje no volverá a mostrarsehasta que se utilice otra llave.Para detener el movimiento, pulseuno de los mandos de la memoria odel asiento eléctrico.Para ello es necesario queConfiguración conductor y Ajustesautomáticos en memoria estén acti‐vados en los ajustes personales de lapantalla de información.Se puede activar o desactivar estafunción en personalización delvehículo.Seleccione la configuración corres‐pondiente en el menú Vehículo en lapantalla de información.Pantalla de información 3 129.

Personalización del vehículo 3 133.

Función de salida fácilPara salir fácilmente del vehículo, elasiento eléctrico del conductor semueve hacia atrás cuando el vehículoestá parado.Para activar la función de salida fácil:● coloque la palanca selectora en

la posición P (cambio automá‐tico)

● aplique el freno de estaciona‐miento (cambio manual)

● desconecte el encendido● saque la llave del interruptor de

encendido● abra la puerta del conductor

Si la puerta ya está abierta, desco‐necte el encendido para activar lasalida fácil.Para detener el movimiento, pulseuno de los mandos de la memoria odel asiento eléctrico.Se puede activar o desactivar estafunción en personalización delvehículo.

Page 57: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 55

Seleccione la configuración corres‐pondiente en el menú Vehículo en lapantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.

Función de seguridadSi el asiento del conductor encuentraresistencia durante el movimiento, esposible que la función se detenga.Después de eliminar la obstrucción,mantenga pulsado el botón de posi‐ción de memoria correspondientedurante dos segundos. Intente recu‐perar la posición de memoria denuevo. Si la recuperación nofunciona, recurra a un taller.

SobrecargaSi hay una sobrecarga eléctrica delajuste del asiento, se corta automáti‐camente la alimentación eléctricadurante un breve periodo de tiempo.NotaDespués de un accidente condespliegue de los airbags, se desac‐tivará la función de memoria paracada botón de posición.

Reposabrazos

El reposabrazos se puede deslizarhacia delante 10 cm. Debajo del repo‐sabrazos hay un compartimentoportaobjetos.Portaobjetos del reposabrazos3 75.

Calefacción

Para ajustar la potencia de calefac‐ción deseada, pulse una o variasveces ß del asiento correspondiente.El testigo de control en el botón indicael ajuste.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.La calefacción del asiento se reduciráautomáticamente desde el nivel másalto hasta el nivel medio después de30 minutos.La calefacción de los asientosfunciona con el motor en marcha ydurante una parada automática.

Page 58: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

56 Asientos, sistemas de seguridad

Sistema stop-start 3 176.

Calefacción automática delasientoEn función del equipo, la calefacciónautomática del asiento se puede acti‐var en el menú de personalización delvehículo en la pantalla de informa‐ción.Personalización del vehículo 3 133.Cuando se activa, la calefacción delos asientos se activará automática‐mente al arrancar el vehículo. La acti‐vación se basa en varios parámetroscomo la temperatura interior delvehículo, la intensidad y la direccióndel sol y los ajustes de temperaturadel climatizador automático electró‐nico para el lado del conductor y elacompañante.A medida que el interior del vehículose calienta, el nivel de calefacción delasiento se reducirá automáticamentehasta que finalmente se apague. Elnivel de calefacción del asientoproporcionado durante el funciona‐miento automático se muestramediante luces indicadoras delasiento calefactado.

Si el asiento del acompañante noestá ocupado, la función de calefac‐ción automática del asiento no acti‐vará la calefacción del asiento paradicho asiento.Los botones de la calefacción delasiento se pueden pulsar en cual‐quier momento para salir de la cale‐facción automática del asiento para elrespectivo asiento y, en su lugar,controlar la calefacción del asientomanualmente.

Ventilación

Para ajustar la potencia de ventila‐ción deseada, pulse una o variasveces A del asiento correspondiente.El testigo de control en el botón indicael ajuste.La ventilación de los asientos delan‐teros funciona con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 176.

Masaje

Pulse c para activar la función demasaje de espalda.Para desactivarla, vuelva a pulsar c.

Page 59: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 57

Una vez transcurridos diez minutos,la función de masaje se apaga auto‐máticamente.

Asientos traserosReposabrazos

Baje el reposabrazos.

Calefacción

Active la calefacción de asientopulsando ß para el asiento exteriortrasero correspondiente. La activa‐ción se indica mediante el LED delbotón.Pulse ß una vez más para desactivarla calefacción del asiento.No se recomienda el uso prolongadopara las personas con piel sensible.La calefacción de los asientosfunciona con el motor en marcha ydurante una parada automática.Sistema stop-start 3 176.

Page 60: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

58 Asientos, sistemas de seguridad

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a losocupantes en la posición del asiento.De este modo, se reduce considera‐blemente el riesgo de que se produz‐can lesiones.

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.

Los cinturones de seguridad estándiseñados para ser utilizados por unasola persona a la vez. Sistema deretención infantil 3 67.Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan correctamente y nopresentan daños ni suciedad.Acuda a un taller para reemplazar loscomponentes dañados. Después deun accidente, haga sustituir los cintu‐rones y los pretensores disparadosen un taller.NotaProcure que los cinturones noqueden atrapados ni sufran dañoscausados por el calzado u objetos

con bordes afilados. Evite que entresuciedad en los retractores de loscinturones.

Recordatorio del cinturón deseguridadCada asiento está equipado con unrecordatorio del cinturón de seguri‐dad que se indica mediante los testi‐gos de control X y k y, para losasientos traseros, mediante elsímbolo X en el centro de informacióndel conductor 3 116.

Limitadores de fuerza de loscinturonesEste dispositivo reduce la fuerzasobre el cuerpo al desbloquear deforma gradual el cinturón durante unacolisión.

Pretensores de los cinturones deseguridadEn caso de colisiones frontales,traseras o laterales a partir de unadeterminada gravedad, se tensan loscinturones de seguridad exterioresdelanteros y traseros. Los cinturones

Page 61: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 59

de seguridad delanteros y los cintu‐rones de seguridad exteriores estánapretados por un pretensor porasiento.

9 Advertencia

La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante lailuminación permanente del testigode control v 3 116.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento deltensor del cinturón. No realice modi‐ficaciones en los componentes de

los tensores de cinturones porquese podría anular el permiso de circu‐lación del vehículo.

Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tensefrecuentemente el cinturón abdomi‐nal tirando suavemente de la bandatorácica.

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.

9 Advertencia

El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos de laropa.

Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X, k 3 116.

Page 62: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

60 Asientos, sistemas de seguridad

Desabrochar

Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo

9 Advertencia

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre elabdomen.

Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibirdurante la colisión.

9 Advertencia

La activación del sistema deairbags es explosiva; las repara‐ciones deben realizarlas única‐mente personal especializado.

9 Advertencia

La adición de accesorios quemodifiquen la estructura, elsistema de parachoques, la altura,el frontal o la lámina lateral delvehículo puede impedir que elsistema de airbags funcionecorrectamente. El funcionamiento

Page 63: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 61

del sistema de airbags se puedever también afectado por la modi‐ficación de cualquier pieza de losasientos delanteros, los cinturo‐nes de seguridad, el módulo dedetección y diagnóstico del airbag,el volante, el panel de instrumen‐tos, las juntas de la puerta interiorincluidos los altavoces, cualquierade los módulos de airbags, elembellecedor del montante otecho, los sensores delanteros,los sensores de impacto lateral oel cableado del airbag.

NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra conningún otro material. Acuda a untaller para reemplazar las tapasdañadas.

Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbagsactivados en un taller. Además,puede ser necesario hacer sustituirel volante, el tablero de instrumen‐tos, parte del revestimiento, lasjuntas de las puertas, las manillas ylos asientos.No realice modificaciones en elsistema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.

Testigo de control v del sistema deairbags 3 116.

Sistemas de retención infantil enel asiento del acompañante consistemas de airbagAdvertencia según el reglamentoECE R94.02:

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAGgeschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,

Page 64: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

62 Asientos, sistemas de seguridad

sous peine d'infliger des BLESSU‐RES GRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligrode MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.

SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTEforan, da det kan føre til at BARNETutsettes for LIVSFARE og fare forALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAGATTIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!

EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE‐CKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIRŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це

Page 65: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 63

може призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐nost RESNIH ali SMRTNIHPOŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispredsedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKOPOVREDI.

MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.

SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sitprotett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista’ jikkawża l-MEWT jewĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.

Page 66: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

64 Asientos, sistemas de seguridad

GA: Ná húsáid srian sábháilteachtalinbh cúil RIAMH ar shuíochán abhfuil mála aeir ag feidhmiú os achomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚDONA don PHÁISTE ag baint leis.Además de la advertencia requeridapor ECE R94.02, por motivos deseguridad, un sistema de retencióninfantil orientado hacia delante sólodebe utilizarse según las instruccio‐nes y restricciones de la tabla3 70.La etiqueta del airbag se encuentra aambos lados del parasol del acompa‐ñante delantero.Desactivación de los airbags 3 65.

Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.El sistema del airbag delantero seactiva en caso de impacto frontal deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen considerable‐mente, por tanto, el riesgo de que losocupantes de los asientos delanterossufran lesiones en la parte superiordel cuerpo y la cabeza.

9 Advertencia

Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 48.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

Ajuste el cinturón de seguridadcorrectamente y enclávelo bien.Sólo así podrá protegerle elairbag.

Sistema de airbagslaterales

El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Page 67: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 65

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la parte supe‐rior del cuerpo y la pelvis en el casode que haya una colisión lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para elvehículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.

Sistema de airbags decortinaEl sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG en lospilares del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la cabeza en elcaso de que haya un impacto lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Los ganchos en los asideros delmarco del techo sólo deben utili‐zarse para colgar prendas devestir ligeras, sin perchas. Nodeben guardarse objetos en estasprendas de vestir.

Desactivación de losairbagsEl sistema de airbags del asiento delacompañante debe desactivarsepara el sistema de retención infantildel asiento del acompañante segúnlas instrucciones de la tabla 3 70.Los sistemas de airbags laterales yde airbags de cortina, los pretensoresdel cinturón y todos los sistemas deseguridad del conductor permanece‐rán activados.

Page 68: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

66 Asientos, sistemas de seguridad

El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado del acompañantedel panel de instrumentos.Utilice la llave del encendido paraseleccionar la posición:*OFF : el airbag del acompañante

está desactivado y no seinflará en caso de colisión.Se enciende el testigo decontrol *OFF de formapermanente en la consoladel techo.

VON : el airbag del acompañanteestá activado

9 Peligro

Desactive el airbag del acompa‐ñante únicamente al utilizar unsistema de retención infantil sujetoa las restricciones e instruccionesde la tabla 3 70.De lo contrario, existe peligro demuerte para una persona queocupe un asiento con el airbag delacompañante desactivado.

Si el testigo de control V se iluminadurante unos 60 segundos despuésde conectar el encendido, los siste‐

mas de airbag del asiento del acom‐pañante se inflarán en caso de coli‐sión.Si los dos indicadores de control seencienden a la vez, hay un error delsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, nodebe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Recurra inmediatamente a un taller sininguno de los dos testigos de controlestá iluminado.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta elpróximo cambio.Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 117.

Page 69: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 67

Sistemas de retencióninfantil

9 Peligro

Si utiliza un sistema de retencióninfantil orientado hacia atrás en elasiento del acompañante, esnecesario desactivar el sistema deairbag del asiento del acompa‐ñante. Esto se aplica también adeterminados sistemas de reten‐ción infantil orientados haciadelante como se indica en lastablas 3 70.

Desactivación de los airbags 3 65.Etiqueta del airbag 3 60.Le recomendamos un sistema deretención infantil que esté adaptadoespecíficamente al vehículo. Paramás información, póngase encontacto con su taller.Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a lassiguientes instrucciones de uso y

montaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunospaíses está prohibido el uso de siste‐mas de retención infantil en determi‐nadas plazas de asiento.Los sistemas de retención infantil sepueden fijar con:● Cinturón de seguridad de tres

puntos● Sujeciones ISOFIX● Anclaje superior

Cinturón de seguridad de trespuntosLos sistemas de retención infantil sepueden fijar utilizando un cinturón deseguridad de tres puntos. En funcióndel tamaño de los sistemas de reten‐ción infantil empleados, se puedenfijar hasta tres sistemas de retencióninfantil a los asientos traseros3 70.

Sujeciones ISOFIX

Fije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para elvehículo a los soportes de montajeISOFIX. Las posiciones específicasdel vehículo para los sistemas deretención infantil ISOFIX estánmarcadas en la tabla ISOFIX 3 70.Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante una etiqueta en elrespaldo.Un sistema de retención infantili-size es un sistema de retencióninfantil ISOFIX universal de acuerdocon la Regulación UN N.º 129.

Page 70: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

68 Asientos, sistemas de seguridad

Todos los sistemas de retencióninfantil i-size se pueden utilizar encualquier vehículo adecuado parai-size, tabla i-size 3 70.Se debe utilizar un anclaje superior ouna pata de soporte además de lossoportes de montaje ISOFIX.

Los asientos infantiles i-size y losasientos del vehículo con homologa‐ción i-size están marcados con elsímbolo i-size, véase la ilustración.

Anclajes superioresLos anclajes superiores están marca‐dos con el símbolo : para el asientoinfantil.

Además de los soportes de montajeISOFIX, fije la correa delanclaje superior a los anclajessuperiores.Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante “IUF” en la tabla 3 70.

Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza que

la columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menostensión en caso de accidente.Son apropiados los sistemas deretención que cumplen con regulacio‐nes UN ECE válidas. Compruebe laobligatoriedad del uso de sistemas deretención infantil según las leyes y losreglamentos locales.Se recomiendan los siguientes siste‐mas de retención infantil para lassiguientes clases de peso:Maxi Cosi Cabriofix para niños dehasta 13 kg para el grupo 0, grupo 0+y Duo Plus para niños de 13 kg a18 kg del grupo I.Asegúrese de que el sistema deretención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo devehículo.Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retencióninfantil en el vehículo sea correcta,consulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir delvehículo siempre por el lado opuestoal del tráfico.

Page 71: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 69

Cuando no se use el sistema deretención infantil, asegúrelo con uncinturón de seguridad o desmóntelodel vehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape conningún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.

Page 72: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

70 Asientos, sistemas de seguridad

Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas par fijar un sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad de tres puntos

Clase de pesoEn el asiento del acompañante

En los asientos exteriores traserosEn el asiento centraltraseroairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: hasta 10 kg X U1,2 U/L3 U

Grupo 0+: hasta 13 kg X U1,2 U/L3 U

Grupo I: de 9 a 18 kg X U1,2 U/L3,4 U4

Grupo II: de 15 a 25 kg U1,2 X U/L3,4 U4

Grupo III: de 22 a 36 kg U1,2 X U/L3,4 U4

U : adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosL : adecuado para sistemas de retención infantil particulares de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o

'semiuniversal'. El sistema de retención infantil debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consultela lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)

X : no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso1 : mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste el respaldo del asiento todo lo necesario hasta

una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de anclaje superior2 : mueva el asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste el respaldo del asiento todo lo necesario hasta una

posición vertical para garantizar que el cinturón esté tenso en el lado de la hebilla3 : mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo lo

que sea necesario4 : ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si corresponde

Page 73: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 71

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX con soportes ISOFIX

Clase de pesoClase detamaño Fijación

En el asiento del acompañante En los asientosexteriorestraseros

En el asientocentraltraseroairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: hasta 10 kg G ISO/L2 X X X X

F ISO/L1 X X X X

E ISO/R1 X X IL3 X

Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X X IL3 X

D ISO/R2 X X IL3 X

C ISO/R3 X X IL3 X

Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X X IL3,4 X

C ISO/R3 X X IL3,4 X

B ISO/F2 X X IL, IUF3,4 X

B1 ISO/F2X X X IL, IUF3,4 X

A ISO/F3 X X IL, IUF3,4 X

Grupo II: de 15 a 25 kg X X IL3,4 X

Grupo III: de 22 a 36 kg X X IL3,4 X

Page 74: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

72 Asientos, sistemas de seguridad

IL : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'semiu‐niversal'. El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte lalista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)

IUF : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso

X : ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso1 : mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo

necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto deanclaje superior

2 : mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo delasiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón está tensado en el lateral delcierre

3 : mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo loque sea necesario

4 : ajuste el reposacabezas correspondiente según sea necesario o extráigalo si corresponde

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso

de 9 a 18 kgB - ISO/F2 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgB1 - ISO/F2X : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgC - ISO/R3 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso

hasta 18 kgD - ISO/R2 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta

18 kgE - ISO/R1 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta

13 kg

Page 75: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Asientos, sistemas de seguridad 73

F- ISO/L1 : sistema de retención infantil de orientación lateral izquierda (capazo)G - ISO/L2 : sistema de retención infantil de orientación lateral derecha (capazo)

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil i-Size con soportes ISOFIX

En el asiento del acompañante En los asientosexteriores traseros

En el asiento centraltraseroairbag activado airbag desactivado

Sistemas de retención infantili-Size

X X i - U X

i - U : adecuado para sistemas de retención infantil orientados hacia delante y hacia atrás i-Size "universales"X : posición de asiento no adecuada para sistemas de retención infantil i-Size "universales"

Page 76: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

74 Portaobjetos

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos ..... 74Guantera ................................... 74Portavasos ................................ 75Portaobjetos delantero .............. 75Portaobjetos delreposabrazos ............................ 75

Compartimento de carga ............. 76Portaobjetos trasero .................. 82Cubierta del compartimento decarga ........................................ 82

Cubierta del portaobjetos delmaletero ................................... 84

Argollas ..................................... 85Sistema organizador de lacarga ........................................ 86

Red de seguridad ...................... 89Triángulo de advertencia ........... 90Botiquín ..................................... 91

Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 92

Portaequipajes de techo ............ 92Información sobre la carga .......... 93

Compartimentosportaobjetos

9 Advertencia

No guarde objetos pesados oafilados en los compartimentosportaobjetos. En caso contrario, sise abriera la tapa del comparti‐mento portaobjetos por unafrenada fuerte, una maniobrabrusca del volante o un accidente,los ocupantes del vehículopodrían sufrir lesiones por elimpacto de dichos objetos.

Guantera

La guantera dispone de un portabolí‐grafos, un portamonedas y un adap‐tador para las tuercas de rueda anti‐rrobo.La guantera puede contener tambiénun reproductor de CD y una herra‐mienta para desmontar la cubierta defusibles con conector de alimenta‐ción.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.

Page 77: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 75

Portavasos

Los portavasos están situados en laconsola central.

En función de la versión, los portava‐sos están debajo de una cubierta enla consola central. Deslice la cubiertahacia atrás.

Portaobjetos delantero

Hay un compartimento portaobjetossituado junto al volante.

Portaobjetos delreposabrazosPortaobjetos debajo delreposabrazos delantero

Pulse el botón para levantar el repo‐sabrazos. El reposabrazos debeestar totalmente desplazado haciaatrás.

Page 78: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

76 Portaobjetos

Compartimento decargaEn función del equipo, el respaldo delasiento trasero se divide en dos o trespartes. Se pueden abatir todas laspartes.Antes de plegar los respaldos de losasientos traseros, realice lo siguientesi es necesario:● Versión 5 puertas: extraiga la

cubierta del compartimento decarga 3 82.

● Sports Tourer: extraiga lapersiana 3 82.

● Mantenga pulsado el resortepara bajar los reposacabezas3 47.

● Extraiga los reposacabezastraseros de modo que los respal‐dos descansen por completosobre los cojines del asiento3 47.

Extensión del compartimento decarga (respaldo del asientotrasero de dos piezas), versión5 puertas

● Para proteger los cinturones deseguridad de los asientos exte‐riores contra posibles daños,debe guiarlos por los soporteslaterales. Al abatir los respaldos,se extraen también los cinturo‐nes de seguridad.

● Tire de la palanca de desbloqueode uno o ambos lados exterioresy abata los respaldos sobre labanqueta de asiento.

● Saque el cinturón de seguridadde la guía del respaldo y coló‐quelo por detrás de la sujeción,como se muestra en la ilustra‐ción.

● Para enderezarlos, levante losrespaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que seenclavan.

Page 79: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 77

Los respaldos estarán bienacoplados cuando no se veaninguna marca roja cerca de lapalanca de desbloqueo.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.

El cinturón de seguridad del asientocentral podría bloquearse si elrespaldo se endereza demasiadorápidamente. Para desbloquear elretractor, introduzca el cinturón deseguridad o tire de él unos20 milímetros y luego suéltelo.

Extensión del compartimento decarga (respaldo del asientotrasero de tres piezas), versión5 puertas● Levante el reposabrazos trasero.

● Tire del bucle y abata hacia abajoel respaldo del asiento central.

● Tire de la palanca de desbloqueode uno o ambos lados exterioresy abata los respaldos sobre labanqueta de asiento.

9 Advertencia

Tenga cuidado al abatir elrespaldo del asiento exterior dere‐cho si el respaldo del asientocentral está ya abatido. Podríanproducirse lesiones con el pernosaliente de la parte interior delrespaldo.

Page 80: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

78 Portaobjetos

● Para proteger los cinturones deseguridad de los asientos exte‐riores contra posibles daños,debe guiarlos por los soporteslaterales. Al abatir los respaldos,se extraen también los cinturo‐nes de seguridad.

● Saque el cinturón de seguridadde la guía del respaldo y coló‐quelo por detrás de la sujeción,como se muestra en la ilustra‐ción.

● Para enderezarlos, levante losrespaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que seenclavan.

Los respaldos estarán bienenclavados cuando no se veanninguna de las marcas rojas deambos lados, cerca de la palancade desbloqueo.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.

Page 81: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 79

El cinturón de seguridad del asientocentral podría bloquearse si elrespaldo se endereza demasiadorápidamente. Para desbloquear elretractor, introduzca el cinturón deseguridad o tire de él unos20 milímetros y luego suéltelo.

Extensión del compartimento decarga (respaldo del asientotrasero de dos piezas), SportsTourer

● Inserte las placas de enclava‐miento de los cinturones deseguridad exteriores en elsoporte lateral para proteger loscinturones de daños, véase lailustración.

● Tire de la palanca de desbloqueode uno o ambos lados exterioresy abata los respaldos sobre labanqueta de asiento.

● Para enderezarlos, levante losrespaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que seenclavan.

Page 82: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

80 Portaobjetos

Los respaldos estarán bienenclavados cuando no se veanninguna de las marcas rojas deambos lados, cerca de la palancade desbloqueo.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.

El cinturón de seguridad del asientocentral podría bloquearse si elrespaldo se endereza demasiadorápidamente. Para desbloquear elretractor, introduzca el cinturón deseguridad o tire de él unos20 milímetros y luego suéltelo.

Extensión del compartimento decarga (respaldo del asientotrasero de tres piezas), SportsTourer● Levante el reposabrazos central

trasero.

● Tire del bucle y abata hacia abajoel respaldo del asiento central.

Page 83: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 81

● Inserte las placas de enclava‐miento de los cinturones deseguridad exteriores en elsoporte lateral para proteger loscinturones de daños, véase lailustración.

● Tire de la palanca de desbloqueode uno o ambos lados exterioresy abata los respaldos sobre labanqueta de asiento.

9 Advertencia

Tenga cuidado al abatir elrespaldo del asiento exterior dere‐cho si el respaldo del asiento

central está ya abatido. Podríanproducirse lesiones con el pernosaliente de la parte interior delrespaldo.

● También puede plegar losrespaldos de los asientos desdeel compartimento de carga: tiredel interruptor de la paredizquierda o derecha del compar‐timento de carga para plegar laparte correspondiente delrespaldo del asiento trasero.

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar losrespaldos de los asientos traserosdesde el compartimento de carga.El respaldo se abate con un fuerzaconsiderable. Hay riesgo de lesio‐nes, especialmente para losniños.Asegúrese de que no haya ningúnobjeto fijado a los asientos trase‐ros o situado sobre la banqueta deasiento.

● Para enderezarlos, levante losrespaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que seenclavan.

Page 84: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

82 Portaobjetos

Los respaldos estarán bienenclavados cuando no se veanninguna de las marcas rojas deambos lados, cerca de la palancade desbloqueo.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.

El cinturón de seguridad del asientocentral podría bloquearse si elrespaldo se endereza demasiadorápidamente. Para desbloquear elretractor, introduzca el cinturón deseguridad o tire de él unos20 milímetros y luego suéltelo.

Portaobjetos traseroCaja portaobjetos

En el compartimento de carga seencuentra una caja portaobjetos.Retire la cubierta para acceder a lacaja portaobjetos. Cubierta del porta‐objetos del piso trasero 3 84.

Cubierta del compartimentode cargaNo coloque ningún objeto sobre lacubierta.

Page 85: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 83

Versión 5 puertas

Desmontaje

Desenganche las correas de sujecióndel portón trasero.

Levante la cubierta por la partetrasera y empújela hacia arriba por laparte delantera.Desmonte la tapa.

Abrocharse el cinturónInserte la cubierta en las guías late‐rales y bájela. Fije las correas desujeción al portón trasero.

Sports Tourer

Cierre de la persianaTire de la persiana usando el asahacia la parte trasera y hacia arribahasta que se acople en las fijacioneslaterales.

Apertura de la persiana

Tire del asa del extremo de lapersiana hacia atrás y hacia abajo.Se enrolla automáticamente.

Page 86: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

84 Portaobjetos

Desmontaje de la persiana

Abra la persiana.Mantenga levantada la palanca dedesbloqueo en el lado derecho.Levante primero la persiana por ellado derecho y sáquela de las fijacio‐nes.

Todas las versiones de motor,excepto CNG: La persiana desmon‐tada se puede guardar debajo de lacubierta del piso trasero, como semuestra en la ilustración. Introduzcael lado izquierdo de la cubierta enro‐llada primero en el rebaje delanteroderecho, tire de la palanca de libera‐ción hacia arriba e introduzca el ladoderecho en el rebaje delanteroizquierdo.Cubierta del portaobjetos del pisotrasero 3 84.

Instalación de la persianaIntroduzca el lado izquierdo de lapersiana en el rebaje, a continuación,tire de la palanca de liberación haciaarriba, introduzca el lado derecho dela persiana en el rebaje y acople.

Cubierta del portaobjetosdel maletero

Atención

Versiones de vehículo con CNG:No guarde ningún objeto en elcompartimento detrás de lacubierta del piso trasero.

Page 87: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 85

Cubierta del piso trasero

Versión 5 puertas

La cubierta del piso trasero se puederetirar. Levante la cubierta en la parteposterior y gire ligeramente a un ladoantes de extraer.

Sports Tourer

Tire de la manilla y pliegue la partetrasera de la cubierta hacia delante.

Coloque la cubierta plegada en verti‐cal detrás de los respaldos de losasientos traseros.

ArgollasLas argollas están diseñadas paraevitar que se desplacen los objetostransportados, por ejemplo usandocorreas de amarre o una red para elequipaje.

Versión 5 puertasPrimero, retire la cubierta del porta‐objetos del maletero para acceder alas argollas.

Page 88: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

86 Portaobjetos

En vehículos equipados con rueda derepuesto, las argollas delanteras seencuentran ubicadas en las paredeslaterales.

En vehículos equipados con el juegode reparación de neumáticos, lasargollas delanteras se encuentranubicadas debajo de la cubierta delpiso trasero, detrás de los asientostraseros. Para acceder a las argollas,abra las partes perforadas de lacubierta con ayuda de un destornilla‐dor. Herramientas del vehículo3 275.

Coloque el destornillador a través dela cubierta, como se muestra en lailustración, y tire hacia arriba de laparte perforada de la cubierta.Levante las argollas usando eldestornillador.

Sports Tourer

Las argollas delanteras y traseras seencuentran en las paredes laterales.Despliegue las argollas para usarlasy pliéguelas cuando no las necesite.

Sistema organizador de lacargaFlexOrganizer es un sistema flexiblepara dividir el compartimento decarga.El sistema consta de:● adaptadores● bolsas de rejilla● ganchos● caja de servicio● juego de correas

Los componentes se montan en carri‐les en ambos paneles lateralesusando adaptadores o ganchos.

Page 89: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 87

Montaje de los adaptadores enlos carriles

Doble hacia arriba la placa delasidero, inserte el adaptador en laranura superior e inferior del carril ymuévalo hasta la posición deseada.Gire la placa del asidero hacia arribapara bloquear el adaptador. Paradesmontarla, gire la placa del asiderohacia abajo y extráigala del carril.

Red de división variable

Inserte los adaptadores en la posi‐ción deseada de los carriles. Unaentre sí los componentes de la varillade la red.Para montarla, empuje un poco paraunir las varillas y métalas en los orifi‐cios correspondientes de los adapta‐dores.Para desmontarla, empuje un pocolas varillas entre sí y extráigalas delos adaptadores.

Bolsillo de red

Inserte los adaptadores en la posi‐ción deseada de los carriles. El bolsi‐llo de la red puede colgarse de losadaptadores.

Page 90: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

88 Portaobjetos

Montaje de los ganchos en loscarriles

Inserte el gancho en la posicióndeseada, primero en la ranura supe‐rior del carril y luego encájelo en laranura inferior. Para desmontarlo,extráigalo primero de la ranura supe‐rior.

Caja de servicio

Monte dos ganchos en el carril supe‐rior. Inserte desde arriba los soportessuperiores de la caja en los ganchos.

Alternativamente, monte los dosganchos en el carril inferior. Insertedesde arriba los soportes inferioresde la caja en los ganchos.

Juego de correas

Inserte los adaptadores del juego decorreas en un carril. Asegúrese deque la correa no esté retorcida.El juego de correas tiene dos cierres.La correa puede tensarse.

Page 91: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 89

Red de seguridadLa red de seguridad está disponibleen el Sports Tourer y se puedemontar detrás de los asientos trase‐ros o, si los respaldos traseros estánabatidos, detrás de los asientosdelanteros.No se deben transportar personasdetrás de la red de seguridad.

Montaje

Detrás de los asientos traseros

● Existen aperturas de montaje enambos lados del marco del techosobre los asientos traseros: lavarilla suspendida y de anclaje

de la red en un lateral, varilla decompresión y suspendida yanclada en el otro lateral.

● Fije los ganchos de las correasde la red de seguridad en buclesdebajo de la cubierta del pisotrasero detrás de los asientostraseros. Para acceder a losbucles, abra las piezas perfora‐das de la cubierta del piso enambos laterales con ayuda deldestornillador y pliegue losbucles. Fija los ganchos a losbucles.

● Tense ambas correas tirando delextremo suelto.

● Los respaldos de los asientostraseros deben estar levantados.

Detrás de los asientos delanteros

● Existen aperturas de montaje enambos lados del marco del techosobre los asientos delanteros: lavarilla suspendida y de anclajede la red en un lateral, varilla decompresión y suspendida yanclada en el otro lateral.

Page 92: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

90 Portaobjetos

● Fije los ganchos de las correasde la red de seguridad a losbucles del piso delante de losasientos traseros. Para accedera los bucles, presione las piezasperforadas de la cubierta del pisoen ambos lados. Fija los ganchosa los bucles.

● Tense ambas correas tirando delextremo suelto.

● Presione hacia abajo los reposa‐cabezas y abata los respaldos delos asientos traseros 3 76.

Desmontaje

Tire de la solapa del fijador en amboslados para soltar las correas. Sueltelos ganchos de las argollas.Desenganche las varillas de la red deseguridad de los soportes en elmarco del techo.Enrolle la red de seguridad y fíjela conuna cinta.

AlojamientoTodas las versiones de motor,excepto CNG: La red de seguridaddesmontada se puede guardardebajo de la cubierta del piso trasero3 84.

Triángulo de advertenciaVersión 5 puertas

Guarde el triángulo de advertencia enel rebajo delante del portón trasero.

Page 93: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 91

Versión 5 puertas con CNG

Guarde el triángulo de advertencia enel rebaje situado debajo de la cubiertadel piso trasero.

Sports Tourer

Guarde el triángulo de advertencia enel rebaje debajo de la cubierta delpiso trasero en el lado derecho oizquierdo.

BotiquínGuarde el botiquín en el comparti‐mento de la pared lateral izquierda.

La ilustración muestra la versión 5puertas.Para abrir el compartimento, desen‐clave la tapa y abra.

Page 94: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

92 Portaobjetos

La ilustración muestra el SportsTourer.Para abrir la cubierta, gire el pomo.

Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y paraevitar daños en el techo, se reco‐mienda usar el sistema de portaequi‐pajes de techo homologado para suvehículo. Para más informaciónpóngase en contacto con su taller.

Montaje del portaequipajes detecho

Sedán 5 puertas, Sports Tourer

Abra todas las puertas.

Los puntos de montaje están situa‐dos en la carrocería del vehículo, enel marco de cada puerta.Fije el portaequipajes de techo deacuerdo con las instrucciones deinstalación proporcionadas con elmismo.Desmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar.

9 Advertencia

Sports TourerLas barras del techo son unelemento decorativo y no estándiseñadas para transportar carga.No se permite la instalación deportaequipajes de techo ni otrosaccesorios. Utilice exclusiva‐mente los puntos de montajedesignados en los marcos de laspuertas.

Page 95: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Portaobjetos 93

Información sobre lacarga

● Los objetos pesados en elcompartimento de carga debencolocarse apoyados contra losrespaldos de los asientos.Asegúrese de que los respaldosestén bien enclavados, es decir,que ya no se vean las marcasrojas junto a la palanca dedesbloqueo. Si se pueden apilarlos objetos, los más pesadosdeben colocarse abajo.

● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas3 85.

● Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar que se muevan.

● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientostraseros no deben estar inclina‐dos hacia delante.

● La carga no debe sobresalir porencima del borde superior de losrespaldos.

● Sports Tourer: instale la red deseguridad al transportar objetosen el compartimento de carga.

● No coloque objetos sobre lacubierta del compartimento decarga ni en el tablero de instru‐mentos; no tape el sensorsituado en la parte superior deltablero de instrumentos.

● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o lapalanca selectora del cambio, niimpedir la libertad de movimien‐

tos del conductor. No se debendejar objetos sueltos en el habi‐táculo.

● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.

● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa decaracterísticas 3 305) y el pesoen vacío según norma CE.Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos

Page 96: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

94 Portaobjetos

(depósito de combustible lleno al90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.

● Conducir con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a los vientos laterales ytiene un efecto negativo sobre lamaniobrabilidad debido a laelevación del centro de grave‐dad. Distribuya la carga unifor‐memente y asegúrela concorreas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y lavelocidad del vehículo a lascondiciones de carga.Compruebe y vuelva a apretarlas correas con frecuencia.No conduzca a más de120 km/h.La carga máxima autorizada enel techo es de 75 kg. La cargasobre el techo es la suma de lacarga y del peso del portaequi‐pajes.

Page 97: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 95

Instrumentos ymandos

Mandos ........................................ 96Ajuste del volante ...................... 96Mandos en el volante ................ 96Volante térmico ......................... 97Bocina ....................................... 97Limpia/lavaparabrisas ............... 97Limpia/lavaluneta ...................... 99Temperatura exterior ............... 100Reloj ........................................ 100Tomas de corriente ................. 102Conector de alimentación ........ 103Ceniceros ................................ 104

Testigos luminosos e indicado‐res .............................................. 106

Cuadro de instrumentos .......... 106Velocímetro ............................. 110Cuentakilómetros .................... 110Cuentakilómetros parcial ......... 110Cuentarrevoluciones ............... 111Indicador de combustible ........ 111Selector de combustible .......... 112Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............. 113

Indicación de servicio .............. 114

Testigos de control .................. 115Intermitentes ............................ 115Recordatorio del cinturón deseguridad ................................ 116

Airbags y pretensores decinturones ............................... 116

Desactivación de los airbags ... 117Sistema de carga .................... 117Testigo de averías ................... 117Sistema de frenos y embrague 118Freno de estacionamientoeléctrico .................................. 118

Avería del freno deestacionamiento eléctrico ....... 118

Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ...................................... 118

Cambio de marchas ................ 119Distancia de seguridad ............ 119Asistente de mantenimiento decarril ........................................ 119

Control electrónico deestabilidad desactivado .......... 119

Control electrónico deestabilidad y sistema de controlde tracción .............................. 119

Sistema de control de traccióndesactivado ............................ 119

Precalentamiento .................... 119Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 120

Presión de aceite del motor ..... 120Nivel de combustible bajo ....... 120Inmovilizador ........................... 121Luces exteriores ...................... 121Luz de carretera ...................... 121Asistente de luz de carretera ... 121Faros de LED .......................... 121Luces antiniebla ...................... 121Piloto antiniebla ....................... 121Regulador de velocidad ........... 121Control de velocidadadaptable ............................... 121

Detectado vehículoprecedente ............................. 122

Limitador de velocidad ............ 122Asistente de señales de tráfico 122Puerta abierta .......................... 122

Pantallas de información ........... 122Centro de información delconductor ................................ 122

Pantalla de información ........... 129Mensajes del vehículo ............... 131

Avisos acústicos ...................... 132Tensión de la pila .................... 133

Personalización del vehículo ..... 133Servicio de telemática ................ 140

OnStar ..................................... 140

Page 98: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

96 Instrumentos y mandos

MandosAjuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.

Mandos en el volanteSe pueden manejar con los mandosen el volante el centro de informaciónal conductor, el sistema de infoentre‐

tenimiento, algunos sistemas deayuda a la conducción y un teléfonomóvil conectado.

Las ilustraciones muestran diferentesversiones.

Centro de información del conductor3 122.Sistema de ayuda a la conducción3 199.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.

Page 99: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 97

Volante térmico

Active la calefacción pulsando *. Laactivación se indica mediante el LEDdel botón.

Las zonas de agarre recomendadasdel volante se calientan antes y a mástemperatura que el resto.La calefacción opera con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 176.

Bocina

Pulse j.

Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas con intervaloajustable

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalosOFF : apagado

Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, presione la palanca hacia abajoa la posición 1x.No los utilice si el parabrisas estáhelado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Page 100: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

98 Instrumentos y mandos

Intervalo de funcionamiento ajustable

Palanca del limpiaparabrisas en posi‐ción INT.Gire la rueda de ajuste para ajustar lafrecuencia de funcionamiento.

Limpiaparabrisas con sensor delluvia

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaAUTO : funcionamiento automático

con sensor de lluviaOFF : apagado

En la posición AUTO, el sensor delluvia detecta la cantidad de agua enel parabrisas y regula automática‐mente la frecuencia de los limpiapa‐rabrisas.Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, presione la palanca hacia abajoa la posición 1x.

No los utilice si el parabrisas estáhelado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Sensibilidad regulable del sensor delluvia

Palanca del limpiaparabrisas en posi‐ción AUTO.Gire la rueda de ajuste para regular lasensibilidad del sensor de lluvia.

Page 101: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 99

Mantenga el sensor libre de polvo,suciedad y hielo.Se puede activar o desactivar lafunción del sensor de lluvia en Perso‐nalización del vehículo.Seleccione la configuración corres‐pondiente en Ajustes, I Vehículo enla pantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre el parabrisasy el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.Líquido de lavado 3 253.

Limpia/lavalunetaLimpialuneta trasero

Gire la tapa exterior para activar ellimpialuneta:OFF : apagadoINT : funcionamiento intermitenteON : funcionamiento continuo

No lo utilice si la luneta trasera estáhelada.Desconéctelos en túneles de lavado.El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana lamarcha atrás.

Page 102: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

100 Instrumentos y mandos

La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúAjustes de la pantalla de información.Personalización del vehículo 3 133.

Lavaluneta

Presione la palanca.Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y el limpialuneta serealiza el barrido varias veces.El sistema lavaluneta se desactivacuando el nivel de líquido es bajo.Líquido de lavado 3 253.

Temperatura exteriorEl descenso de la temperatura seindica inmediatamente, el aumentose indica con un ligero retraso.

La ilustración muestra un ejemplo.

Si la temperatura exterior desciendea 3 °C, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor.

9 Advertencia

La carretera puede estar yahelada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.

RelojLa fecha y la hora se muestran en lapantalla de información.Pantalla de información 3 129.

Page 103: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 101

Pantalla de información gráficaPulse MENU para abrir el menú deaudio correspondiente.

Seleccione Hora y fecha.

Ajuste de horaSeleccione Ajustar hora para accederal submenú correspondiente.Seleccione Automát. en la parte infe‐rior de la pantalla. Active Activado -RDS o Desactivado (manual).Si se selecciona Desactivado(manual), ajuste las horas y los minu‐tos.Seleccione repetidamente 12-24 hr.en la parte inferior de la pantalla paraseleccionar un modo de hora.Si selecciona el modo de 12 horas, sevisualizará una tercera columna paraseleccionar AM y PM. Seleccione laopción deseada.

Ajuste de fechaSeleccione Ajustar fecha para acce‐der al submenú correspondiente.Seleccione Automát. en la parte infe‐rior de la pantalla. Active Activado -RDS o Desactivado (manual).Si se selecciona Desactivado(manual), ajuste la configuración defecha.

7'' Pantalla de información encolorPulse ; y, a continuación, selec‐cione Ajustes.Seleccione Hora y fecha para mostrarel submenú correspondiente.

Ajustar formato horarioPara seleccionar el formato de horadeseado, toque los botones de panta‐lla 12 h o 24 h.

Ajustar formato de fechaPara seleccionar el formato de fechadeseado, seleccione Ajustar formatode fecha y elija entre las opcionesdisponibles en el submenú.

Ajuste automáticoPara elegir si la fecha y la hora se vana ajustar automática o manualmente,seleccione Ajuste automático.Para que la fecha y la hora se ajustenautomáticamente, seleccioneConexión: RDS.Para que la fecha y la hora se ajustenmanualmente, seleccioneDesconexión: Manual. Si Ajusteautomático se ha ajustado comoDesconexión: Manual, los elementosdel submenú Ajustar hora y Ajustarfecha están disponibles.

Ajuste de hora y fechaPara ajustar la hora y la fecha, selec‐cione Ajustar hora o Ajustar fecha.

Page 104: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

102 Instrumentos y mandos

Toque + y - para ajustar la configura‐ción.

8'' Pantalla de información encolorPulse ; y seleccione luego el iconoAjustes.Seleccione Fecha y Hora.

Ajuste la horaSeleccione Ajustar hora para accederal submenú correspondiente.

Seleccione Autoajuste en la parteinferior de la pantalla. Active Activado- RDS o Desactivado - Manual.

Si se selecciona Desactivado -Manual, ajuste las horas y los minu‐tos tocando n o o.Toque 12-24 h en el lado derecho dela pantalla para seleccionar un modode hora.Si selecciona el modo 12 horas, sevisualizará una tercera columna paraAM y PM. Seleccione la opcióndeseada.

Configurar fechaSeleccione Ajustar fecha para acce‐der al submenú correspondiente.NotaSi la información de fecha se facilitaautomáticamente, este elemento delmenú no está disponible.

Seleccione Autoajuste en la parteinferior de la pantalla. Active Activado- RDS o Desactivado - Manual.Si se selecciona Desactivado -Manual, ajuste la fecha tocando n oo.

Pantalla de relojSeleccione Ver reloj para acceder alsubmenú correspondiente.

Para desactivar la pantalla de relojdigital en los menús, seleccione Des..

Tomas de corriente

Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola central.

Page 105: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 103

Sports Tourer: Hay una toma decorriente de 12 V situada en la paredlateral izquierda del compartimentode carga.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Con el encendido desconectado, latoma de corriente se desactiva.Además, la toma de corriente sedesactiva también si la tensión de labatería del vehículo es baja.Los accesorios eléctricos que seconecten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.

No conecte accesorios de suministrode corriente, como pueden ser dispo‐sitivos de carga eléctrica o baterías.Para evitar daños en las tomas, noutilice conectores inadecuados.Sistema stop-start 3 176.

Puerto de carga USB

Los dos puertos USB para cargardispositivos están situados sola‐mente en la parte trasera de laconsola central.Cada toma proporciona 2,1 amperiosa cinco voltios.

NotaLas tomas siempre deben mante‐nerse limpias y secas.

Conector de alimentación

El conector de alimentación (Power‐Flex Bar) se conecta en la cubierta dela caja de fusibles del tablero deinstrumentos. Se puede conectar undifusor de fragancia (AirWellness) oun soporte para teléfono al conectorde alimentación.Puede encontrar más informaciónsobre el soporte del teléfono en elmanual de infoentretenimiento.

Page 106: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

104 Instrumentos y mandos

Difusor de fragancia

1. Conecte el difusor de fragancia allado superior del conector dealimentación (1) y gire hacia abajopara acoplarlo (2).

2. Pulse el botón delantero para acti‐var y desactivar el difusor defragancia. El LED indica activa‐ción.

3. Para retirar el difusor de fragan‐cia, pulse el difusor hacia abajo ygire hacia atrás.

4. Para reemplazar el ambientador,mueva el cartucho hacia arriba ysáquelo.

5. Reemplace el ambientador.

Ceniceros

Atención

Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.

Page 107: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 105

En los portavasos se puede colocarun cenicero portátil.

Page 108: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

106 Instrumentos y mandos

Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosDependiendo del modelo, hay dispo‐nibles dos cuadros de instrumentos:

Page 109: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 107

Cuadro de instrumentos de nivel intermedio

Page 110: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

108 Instrumentos y mandos

Cuadro de instrumentos de nivel superior

Page 111: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 109

Vista general

O Intermitentes 3 115

X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 116

v Airbags y pretensores de cintu‐rones 3 116

V Desactivación de los airbags3 117

p Sistema de carga 3 117

Z Testigo de averías 3 117

R Sistema de frenos y embrague3 118

m Freno de estacionamiento eléc‐trico 3 118

j Avería del freno de estaciona‐miento eléctrico 3 118

u Sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 118

R Cambio de marchas 3 119

E Distancia de seguridad 3 119

a Asistente de mantenimiento decarril 3 119

a Control electrónico de estabi‐lidad desactivado 3 119

b Control electrónico de estabi‐lidad y sistema de control detracción 3 119

k Sistema de control de traccióndesactivado 3 119

! Precalentamiento 3 119

w Sistema de control de presión delos neumáticos 3 120

I Presión de aceite del motor3 120

Y Nivel de combustible bajo3 120

d Inmovilizador 3 121

8 Luces exteriores 3 121

C Luz de carretera 3 121

f Asistente de luz de carretera3 121

f Faros de LED 3 121

> Luces antiniebla 3 121

ø Piloto antiniebla 3 121

m Regulador de velocidad 3 121 /Control de velocidad adaptable3 121

C Control de velocidad adaptable3 121

A Detectado vehículo precedente3 122

L Limitador de velocidad 3 122

L Asistente de señales de tráfico3 122

h Puerta abierta 3 122

Page 112: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

110 Instrumentos y mandos

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Cuentakilómetros

La distancia total registrada se visua‐liza en km.

Cuentakilómetros parcialLa distancia registrada desde laúltima puesta a cero se visualiza enla página del ordenador de a bordo.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9.999 km y luego se ponea 0.Hay dos páginas de cuentakilómetrosparciales que se pueden seleccionarpara diferentes recorridos.

Cuadro de instrumentos de nivelintermedio

Seleccione ; pulsando Menu en lapalanca de los intermitentes. Gire larueda de ajuste de la palanca de losintermitentes y seleccione ;1o ;2. Cada página de cuentakiló‐metros parcial se puede poner a cerode manera independiente pulsandoSET/CLR en la palanca de los inter‐mitentes durante unos segundos enel menú correspondiente.

Page 113: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 111

Cuadro de instrumentos de nivelsuperior

Seleccione la página Infor. J en elmenú principal. Seleccione la páginaViaje A o Viaje B pulsando o en elvolante.Cada cuentakilómetros parcial sepuede poner a cero de manera inde‐pendiente cuando el encendido estáconectado: seleccione la páginacorrespondiente, pulse >. Confirmepulsando 9.Centro de información del conductor3 122.

Cuentarrevoluciones

Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes másbajos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.

Atención

Si la aguja está en el sector deadvertencia (rojo), se ha excedidoel régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.

Indicador de combustible

Indica el nivel de combustible o elcontenido de gas (CNG) en el depó‐sito según el modo de funciona‐miento actual.La flecha indica el lado del vehículodonde se encuentra la tapa del depó‐sito de combustible.Para motores bi-combustible, elcentro de información del conductormuestra el nivel de combustible parael tipo de combustible que no está enfuncionamiento actualmente. El nivelde combustible para el tipo de

Page 114: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

112 Instrumentos y mandos

combustible actualmente en uso semuestra en el indicador de combusti‐ble.El testigo de control Y se ilumina si elnivel en el depósito es bajo. Reposteinmediatamente si parpadea.Nunca debe agotar el depósito decombustible.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito de combusti‐ble puede ser inferior a la capacidadespecificada.

Selector de combustibleFuncionamiento con gas natural(CNG)

Pulse X para cambiar entre funciona‐miento con gasolina y con gas natu‐ral.El LED de estado muestra el modo defuncionamiento actual.LED apagado : funcionamiento

con gasolinaLED encendido : funcionamiento

con gas natural

LED parpadeadurante aproxi‐madamentecinco segundos

: la transición delmodo de combus‐tible está seleccio‐nada pero no sepuede cambiar

LED parpadea : transición demodo de combus‐tible en proceso,deja de parpadearsi se ha comple‐tado la transición

El cambio no es posible si el motorestá sometido a una alta carga (p. ej.,fuerte aceleración, al acelerar afondo).Si se pulsa el selector varias vecesdentro de un breve espacio detiempo, se activará un inhibidor deconmutación. El motor permanece enel modo de funcionamiento actual. Elinhibidor sigue activo hasta que sedesconecte el encendido.Cabe esperar una ligera pérdida depotencia y par motor durante elfuncionamiento con gasolina. Porconsiguiente, debe adaptar su estilo

Page 115: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 113

de conducción. p. ej., en las manio‐bras de adelantamiento, y las cargasaltas del vehículo (p. ej., al circularcon remolque).El vehículo consume gasolina alarrancar el motor e incluso en deter‐minados modos de funcionamientocon gas natural. El consumo de gaso‐lina en modo de funcionamiento congas natural puede variar en funcióndel comportamiento de conducción(por ejemplo, carga alta o remol‐cado). En caso de un nivel decombustible bajo, se muestra unmensaje correspondiente comorecordatorio de repostaje.NotaCompruebe siempre que haya sufi‐ciente gasolina en el depósito.

Combustible para funcionamientocon gas natural 3 238.

Transición de modo decombustible forzadaEl depósito de gas natural se estáagotandoEn cuanto el depósito de gas naturalestá vacío, el funcionamiento congasolina se pone en marcha de formaautomática. No es posible activarmanualmente el funcionamiento congas natural hasta que se detecte elrepostaje de gas natural.Antes de que el sistema de combus‐tible de gasolina se agote, semostrará un mensaje de advertenciay no se puede quitar.El depósito de gasolina se agotamientras hay gas natural disponibleSi el nivel de gasolina restante en eldepósito cae por debajo de determi‐nado nivel, el funcionamiento con gasnatural se activa automáticamentesiempre y cuando haya un nivel sufi‐ciente de gas natural en el depósito.No es posible activar el modo defuncionamiento de gasolina manual‐mente.

Antes de que ambos sistemas seagoten, se mostrará un mensaje deadvertencia y no se puede quitar.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura del refrige‐rante.50 : el motor no ha alcanzado

todavía su temperaturade funcionamiento

zonacentral

: temperatura normal defuncionamiento

130 : temperatura demasiadoalta

Page 116: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

114 Instrumentos y mandos

Atención

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y pare elmotor. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.

Indicación de servicioEl sistema de vida útil del aceite leinforma de cuándo cambiar el aceitedel motor y el filtro. Según las condi‐ciones de conducción, la indicacióndel intervalo de cambio de aceite delmotor y del filtro puede variar consi‐derablemente.

Se visualiza el menú de duración delaceite restante en el centro de infor‐mación del conductor 3 122.

En la pantalla de nivel intermedioseleccione el menú Configuraciónpulsando MENU en la palanca delintermitente. Gire la rueda de ajustepara seleccionar la página Indice delest. útil del aceite.

En la pantalla de nivel superior selec‐cione el menú Infor. pulsando p en elvolante. Pulse P para seleccionar lapágina Indice del est. útil del aceite.La duración del aceite restante seindica en porcentaje.

Page 117: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 115

RestaurarEn la pantalla de nivel intermediopulse SET/CLR de la palanca delintermitente durante varios segundospara restaurar. El encendido tieneque estar conectado pero el motorparado.En la pantalla de nivel intermediopulse > en el volante para abrir lasubcarpeta. Seleccione Reiniciar yconfirme pulsando 9 durante variossegundos. El encendido tiene queestar conectado pero el motorparado.Para que el sistema funcione correc‐tamente, se debe reiniciar cada vezque se cambie el aceite del motor.Recurra a la ayuda de un taller.

Próximo servicioCuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece Cambie pronto elaceite del motor en el centro de infor‐mación del conductor. Acuda a untaller para cambiar el aceite del motor

y el filtro en el plazo de una semanao cuando haya recorrido 500 km (loque ocurra primero).Información de servicio 3 301.

Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos. La posición de los testi‐gos de control puede variar enfunción del equipamiento delvehículo. Al conectar el encendido,se iluminarán brevemente la mayoríade los testigos de control a modo deprueba funcional.Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:Rojo : Peligro, recordatorio

importanteAmarillo : Aviso, información, averíaVerde : Confirmación de

activaciónAzul : Confirmación de

activaciónBlanco : Confirmación de

activación

Véanse todos los testigos de controlen los cuadros de instrumentosdistintos 3 106.

IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.

Se enciende un instanteLas luces de estacionamiento estánencendidas.

ParpadeaSe activan los intermitentes o lasluces de emergencia.Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente,fallo de un intermitente del remolque.Sustitución de bombillas 3 257, Fusi‐bles 3 267.Intermitentes 3 152.

Page 118: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

116 Instrumentos y mandos

Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad en los asientosdelanterosX para el asiento del acompañante,se enciende o parpadea en rojo en elcuadro de instrumentos.

k para el asiento del acompañante,se enciende o parpadea en rojo en laconsola del techo cuando el asientoestá ocupado.

Se enciendeDespués de conectar el encendido,hasta que se abroche el cinturón deseguridad.

ParpadeaDespués de arrancar el motor,durante un máximo de100 segundos o hasta que se abro‐che el cinturón de seguridad.

Estado del cinturón de seguridaden los asientos traseros(vehículos con pantalla a nivelmedio)X se enciende o parpadea en blancoo en gris en el centro de informacióndel conductor, después de haberarrancado el motor.

Se enciende en blancoEl cinturón de seguridad no estáabrochado.

Se enciende en grisSe ha abrochado el cinturón de segu‐ridad.

Parpadea en blanco o en grisSe ha desabrochado el cinturón deseguridad.Abrocharse el cinturón de seguridad3 59.

Estado del cinturón de seguridaden los asientos traseros(vehículos con pantalla a nivelsuperior)X se enciende en verde o gris oparpadea en amarillo en el centro deinformación del conductor, despuésde haber arrancado el motor.

Se enciende en grisEl cinturón de seguridad no estáabrochado.

Se enciende en verdeSe ha abrochado el cinturón de segu‐ridad.

Parpadea en amarilloSe ha desabrochado el cinturón deseguridad.Abrocharse el cinturón de seguridad3 59.

Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.

Page 119: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 117

Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unoscuatro segundos. Si no se enciende,no se apaga al cabo decuatro segundos o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema de airbags. Recurra a laayuda de un taller. Los airbags y lospretensores de cinturones podrían nodispararse en caso de accidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indicamediante la iluminación permanentedel testigo v.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.

Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 58, 3 60.

Desactivación de losairbags

V se enciende en amarillo.El airbag del acompañante está acti‐vado.* se enciende en amarillo.El airbag del acompañante estádesactivado.Desactivación de los airbags 3 65.

Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puedeestar interrumpida. La unidad deservofreno puede perder eficacia.Recurra a la ayuda de un taller.

Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse loslímites de emisiones permitidos.En los motores diésel, es posible queno se pueda realizar el proceso delimpieza del filtro de partículas diésel.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.

Page 120: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

118 Instrumentos y mandos

Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.

Sistema de frenos yembragueR se enciende en rojo.El nivel del líquido del freno y embra‐gue es demasiado bajo cuando elfreno de estacionamiento manual noestá aplicado 3 253.

9 Advertencia

Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.

Se ilumina cuando se aplica el frenode estacionamiento manual y seconecta el encendido 3 193.

Freno de estacionamientoeléctricom se enciende o parpadea en rojo.

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricoestá accionado 3 193.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricono está accionado o soltado porcompleto. Pise el pedal del freno eintente reiniciar el sistema soltandoprimero el freno de estacionamientoeléctrico y luego aplicándolo. Si msigue parpadeando, no conduzca yrecurra a la ayuda de un taller.

Avería del freno deestacionamiento eléctricoj se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricofunciona de forma defectuosa3 193.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricoestá en modo de mantenimiento.Detenga el vehículo, accione y suelteel freno de estacionamiento eléctricopara su reajuste.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.

Page 121: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 119

Sistema antibloqueo de frenos3 192.

Cambio de marchasCuando se recomienda cambiar auna marcha superior o inferior paraahorrar combustible, se indica R oS con el número de una marchasuperior o inferior.

Distancia de seguridadE indica el ajuste de la distancia deseguridad de la sensibilidad deprogramación de alerta para la alertade colisión frontal usando barras dedistancia sólidas.Alerta de colisión frontal 3 211.

Asistente de mantenimientode carrila se enciende en verde o amarillo oparpadea en amarillo.

Se enciende en verdeEl sistema está conectado y listo parafuncionar.

Se enciende en amarilloEl sistema se aproxima a una marcade carril detectado sin utilizar el inter‐mitente de dicha dirección.

Parpadea en amarilloEl sistema reconoce que el carril estásignificativamente separado.Asistente de mantenimiento de carril3 234

Control electrónico deestabilidad desactivadon se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracciónb se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeHay una avería en el sistema. Sepuede continuar conduciendo. Sinembargo, la estabilidad de marchapuede empeorar dependiendo delestado de la calzada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia delmotor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.Control electrónico de estabilidad3 197, Sistema de control de tracción3 196.

Sistema de control detracción desactivadok se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Precalentamiento! se enciende en amarillo.

Page 122: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

120 Instrumentos y mandos

El precalentamiento del motor diéselestá activado. Se activa sólo si latemperatura exterior es baja. Arran‐que el motor cuando se apague elindicador de control.

Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.

ParpadeaAvería en el sistema o neumático sinsensor de presión montado (p. ej.,rueda de repuesto). Después60 a 90 segundos, el testigo decontrol permanece encendido. Recu‐rra a un taller.

Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.

Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

Atención

La lubricación del motor puedeestar interrumpida. Se puedenocasionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto

muerto.3. Abandone la carretera lo antes

posible sin poner en peligro aotros vehículos.

4. Desconecte el encendido.

9 Advertencia

Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante.

Durante una parada automática(Autostop), la unidad de servo‐freno se mantendrá operativa.No saque la llave hasta que elvehículo esté parado; de lo contra‐rio, la columna de la dirección sepodría bloquear de forma inespe‐rada.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 251.

Nivel de combustible bajoY se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo.

ParpadeaCombustible agotado. Reposte inme‐diatamente. Nunca debe agotar eldepósito.Repostaje 3 239.Catalizador 3 184.

Page 123: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 121

Purga del sistema de combustiblediésel 3 256.

Inmovilizadord parpadea en amarillo.Avería en el sistema del inmoviliza‐dor. No se puede arrancar el motor.

Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 145.

Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera o cuando se accio‐nan las ráfagas 3 146.

Asistente de luz decarreteraf se enciende en verde.El asistente de luz de carretera estáactivado, consulte faros de LED3 148.

Faros de LEDf se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeAvería en el sistema.Recurra a la ayuda de un taller.

ParpadeaEl sistema ha cambiado a luz decruce simétrica.El testigo de control f parpadeadurante aproximadamentecuatro segundos después de conec‐tar el encendido como un recordato‐rio de faros simétricos 3 147.

Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 152.

Piloto antinieblaø se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 153.

Regulador de velocidadm se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeEl regulador de velocidad está acti‐vado. La velocidad establecida seindica en el centro de información delconductor.Regulador de velocidad 3 199.

Control de velocidadadaptablem se enciende en blanco o verde.C se ilumina en el centro de informa‐ción del conductor.

m se enciende en blancoEl sistema está encendido.

m se enciende en verdeEl control de velocidad adaptableestá activado.

Page 124: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

122 Instrumentos y mandos

Cuando el control de velocidad adap‐table está encendido o activo, seindica C con la velocidad establecidaen el centro de información delconductor.Control de velocidad adaptable3 203.

Detectado vehículoprecedenteA se enciende en verde o parpadeaen amarillo.

Se enciende en verdeSe ha detectado un vehículo prece‐dente en el mismo carril.

Se enciende en amarilloLa distancia hasta un vehículo enmovimiento que se encuentra delantees demasiado corta o al aproximarsea otro vehículo demasiado rápido.Control de velocidad adaptable3 203, Alerta de colisión frontal3 211.

Limitador de velocidadL se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeEl limitador de velocidad está acti‐vado. La velocidad de ajuste estáindicada cerca del símbolo L.Limitador de velocidad 3 201.

Asistente de señales detráficoL muestra las señales de tráficodetectadas como testigo de control.Asistente de señales de tráfico3 230.

Puerta abiertah se enciende en rojo.Está abierta una puerta o el portóntrasero.

Pantallas deinformaciónCentro de información delconductorEl centro de información del conduc‐tor se encuentra en el cuadro deinstrumentos.Dependiendo de la versión y elcuadro de instrumentos, el centro deinformación del conductor está dispo‐nible en la pantalla de nivel interme‐dio o nivel superior.El centro de información del conduc‐tor indica en función del equipo:● cuentakilometros total y parcial● información del vehículo● información del viaje / combusti‐

ble● información de economía de

conducción● mensajes del vehículo y de alerta● información sobre el audio e

infoentretenimiento● información sobre el teléfono

Page 125: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 123

● información sobre la navegación● ajustes del vehículo

Pantalla de gama media

Los principales menús son:● Información de viaje/combusti‐

ble, mostrada por ;, véase ladescripción a continuación.

● Información del vehículo,mostrada por ?, véase ladescripción a continuación.

● Información de eco, mostradapor @, véase la descripción acontinuación.

Algunas de las funciones mostradasson diferentes si el vehículo se estáconduciendo o si se encuentra dete‐nido, y algunas funciones están acti‐vas únicamente cuando se conduceel vehículo.

Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.

Pulse MENU para cambiar entre losmenús principales o para volver de unsubmenú al siguiente nivel superiordel menú.

Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú del menú principal oajustar un valor numérico.Pulse el botón SET/CLR para selec‐cionar y confirmar una función.Los mensajes del vehículo y servicioson emergentes en el centro de infor‐mación del conductor si es necesario.Confirme mensajes pulsandoSET/CLR. Mensajes del vehículo3 131.

Pantalla de gama alta

Page 126: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

124 Instrumentos y mandos

Los principales menús son:● Información de viaje/combusti‐

ble, mostrada por Info, véase ladescripción a continuación.

● Información de audio, mostradapor Audio, véase la descripción acontinuación.

● Información del teléfono,mostrada por Teléfono, véase ladescripción a continuación.

● Información de navegación,mostrada por Navegación, véasela descripción a continuación.

● Información del vehículo,mostrada por Opciones, véase ladescripción a continuación.

Algunas de las funciones mostradasson diferentes si el vehículo se estáconduciendo o si se encuentra dete‐nido, y algunas funciones están acti‐vas únicamente cuando se conduceel vehículo.

Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones dellado derecho del volante.

● Pulse p para abrir la página delmenú principal.

● Seleccione una página del menúprincipal con Q o P.

● Confirme una página del menúprincipal con 9.

Una vez que se ha seleccionado lapágina del menú principal, pulse Q oP para seleccionar subpáginas.

● Pulse q para abrir la carpetasiguiente de la subpágina selec‐cionada.

● Pulse Q o P para seleccionarlas funciones o ajustar un valornumérico si fuera necesario.

● Pulse el botón 9 para seleccio‐nar y confirmar una función.

Los mensajes del vehículo y servicioaparecen en el centro de informacióndel conductor cuando es necesario.Confirme mensajes pulsando 9.Mensajes del vehículo 3 131.

Menú de información de viaje/combustible, ; o InfoA continuación se presenta la lista detodas las páginas posibles del MenúInformación. Es posible que algunasno estén habilitadas en su vehículo.Dependiendo de la pantalla, algunasfunciones se presentan con símbolo.Gire la rueda de ajuste o pulse Q oP para seleccionar una página:● Cuentakilómetros parcial 1/2

o A/B● Consumo medio de combustible

Page 127: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 125

● Velocidad media● Velocidad digital● Alcance del combustible● Consumo instantáneo de

combustible● Vida útil restante del aceite● Presión de los neumáticos● Asistente de señales de tráfico● Distancia de seguridad● Cronómetro● Temperatura exterior

En las pantallas de nivel medio, laspáginas de Vida útil restante delaceite, Presión de los neumáticos,Asistente de señales de tráfico yDistancia de seguridad se visualizanen el menú de información delvehículo, seleccione ?.

Cuentakilómetros parcial 1/2 o A/BEl cuentakilómetros parcial muestrala distancia actual desde un restable‐cimiento determinado.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9.999 km de distancia yluego se pone a 0.

Para restablecer la pantalla de gamamedia, pulse SET/CLR durante unossegundos.Para restablecer la pantalla de gamaalta, pulse > y confirme con 9.La información de la página de cuen‐takilómetros parcial 1/A y 2/B sepuede poner a cero de manera inde‐pendiente mientras está activa la indi‐cación correspondiente.

Consumo medio de combustibleIndicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento y se inicia con unvalor predeterminado.Para restaurar en la pantalla de nivelmedio, pulse SET/CLR durante unossegundos, en la pantalla de nivelsuperior, pulse > y confirme con 9.En vehículos con motores de bicom‐bustible: Se indica el consumo mediopara el modo seleccionado actual‐mente, CNG o gasolina.

Velocidad mediaIndicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.

Para restaurar en la pantalla de nivelmedio, pulse SET/CLR durante unossegundos, en la pantalla de nivelsuperior, pulse > y confirme con 9.

Velocidad digitalIndicación digital de la velocidadinstantánea.

Alcance del combustibleEl alcance se calcula a partir del nivelactual del depósito y del consumoinstantáneo. La pantalla muestravalores promedio.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Cuando el nivel de combustible en eldepósito es bajo, aparece unmensaje en la pantalla y el testigo decontrol Y en el indicador de combus‐tible se ilumina.Cuando se debe llenar el depósito decombustible de manera inmediata,aparece un mensaje de alerta y sequeda encendido en la pantalla.Además, el testigo de control Y en elindicador de combustible parpadea3 120.

Page 128: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

126 Instrumentos y mandos

Alcance del combustible, motor debicombustible

Muestra el alcance del combustibletotal aproximado y para cada depó‐sito de combustible (CNG y gasolina).Un nivel de combustible bajo en cual‐quier depósito se indica medianteBAJO en la sección correspondiente.

Nivel de combustible, motor debicombustible

Para motores bi-combustible, elcentro de información del conductormuestra el nivel de combustible parael tipo de combustible que no está enfuncionamiento actualmente.

Consumo instantáneo decombustibleIndicación del consumo instantáneo.En vehículos con motores de bicom‐bustible: Se indica el consumo instan‐táneo para el modo seleccionadoactualmente, CNG o gasolina.

Indice del est. útil del aceiteIndica una estimación de la vida útildel aceite. El número en porcentajesignifica lo que queda de vida útil deaceite en el momento 3 114.

Pres.neumáticoComprueba la presión de los neumá‐ticos de todas las ruedas durante lamarcha 3 278.

Asistente de señales de tráficoMuestra las señales de tráfico detec‐tadas para la sección actual de la ruta3 230.

Siguiente distanciaMuestra la distancia en segundos conrespecto al vehículo que va delante3 214. Si se activa el control cruceroadaptativo, esta página muestra elajuste de la distancia de seguridad acambio.

CronómetroPara arrancar y parar, pulse 9. Pararestaurar, pulse > y confirme conrestaurar.

Page 129: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 127

Temperatura exteriorIndicación de la temperatura exterioractual.

Menú de información Eco, @● Consumidores máximos● Tendencia economía● Índice Eco

En la pantalla de nivel superior, laspáginas de Consumidores máximos,Tendencia economía e Índice Eco sevisualizan en el menú de informaciónde viaje/combustible, seleccione Info.

Princ. consum.Aparece una lista de los dispositivosde confort conectados actualmenteque más consumen en orden descen‐dente. Se indica el potencial deahorro de combustible.En condiciones de conducción espo‐rádica, el motor activará automática‐mente la luneta térmica trasera paraaumentar la carga del motor. En talcaso, la luneta térmica trasera seindica como una de las consumidorasprincipales, sin activación por partedel conductor.

Tend. de Cons.

Muestra la evolución del consumomedio a lo largo de una distancia de50 km. Los segmentos llenos indicanel consumo en intervalos de 5 km ymuestran el efecto de la topografía odel estilo de conducción en elconsumo de combustible.

Índice de economíaEl consumo actual de combustible seindica en escala económica. Parauna conducción económica, adapteel estilo de conducción para mante‐ner los segmentos llenos dentro de la

zona Eco. Cuantos más segmentosestén llenos mayor será el consumode combustible.Simultáneamente se indica el valordel consumo medio.

Menú AudioEl Menú Audio permite explorar lamúsica, seleccionar desde favoritos ocambiar la fuente de audio.Véase el manual de infoentreteni‐miento.

Menú TeléfonoEl Menú Teléfono permite gestionar yrealizar llamadas telefónicas, despla‐zarse por los contactos o hablar porteléfono con manos libres.Véase el manual de infoentreteni‐miento.

Menú NavegaciónEl Menú Navegación permite guiar laruta.Véase el manual de infoentreteni‐miento.

Page 130: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

128 Instrumentos y mandos

Menú de información delvehículo, ? u OpcionesA continuación se presenta la lista detodas las páginas posibles del MenúOpciones. Es posible que algunas noestén habilitadas en su vehículo.Dependiendo de la pantalla, algunasfunciones se presentan con símbolo.Gire la rueda de ajuste o pulse Q oP para seleccionar una página y sigalas instrucciones dadas en lossubmenús:● Unidades● Páginas de información● Aviso de velocidad● Carga de neumático● Información sobre el programa

UnidadesPulse SET/CLR o > mientras sevisualizan las unidades. Seleccioneunidades imperiales o métricasgirando la rueda de ajuste o pulsandoP. Confirme pulsando SET/CLR o9.

Páginas de informaciónPulse > mientras se visualizan laspáginas de información. Se visualizauna lista de todos los elementos en elMenú Información. Seleccione lasfunciones a visualizar en la página deInformación pulsando 9. Las pági‐nas seleccionadas disponen de 9 enuna casilla de selección. Las funcio‐nes no visibles disponen de una casi‐lla de selección en blanco. ConsulteMenú Información mencionado ante‐riormente.

Aviso de velocidad

La función de aviso de velocidadalerta al conductor cuando se excedeuna velocidad definida.Para ajustar un aviso de velocidad,pulse SET/CLR o > mientras sevisualiza la página. Gire la rueda deajuste o pulse Q o P para seleccio‐nar y ajustar el valor. PulseSET/CLR o 9 para ajustar la veloci‐dad. Una vez ajustada la velocidad,esta función se puede desactivarpulsando SET/CLR o 9 mientras sevisualiza esta página. Si se supera ellímite de la velocidad seleccionada,se visualiza un aviso emergente consonido.

Carga neumáticosSe puede seleccionar la categoría depresión de los neumáticos según lapresión real de los neumáticos infla‐dos 3 278.

Información sobre el programaMuestra la fuente abierta de informa‐ción del programa.

Page 131: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 129

Pantalla de informaciónLa pantalla de información se sitúa enel panel de instrumentos cerca delcuadro de instrumentos.Dependiendo de la configuración delvehículo, puede tener una● Pantalla de información gráfica

o● Pantalla de información en color

de 7" con función de pantallatáctilo

● Pantalla de información en colorde 8" con función de pantallatáctil

El vehículo dispone de una Pantallade información en color de 7" confunción táctil.El vehículo dispone de una Pantallade información en color de 8" confunción táctil.La pantalla de información puedeindicar:● hora 3 100● temperatura exterior 3 100● fecha 3 100

● sistema de infoentretenimiento,véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento

● indicación de la cámara retrovi‐sora 3 228

● indicación de instrucciones delasistente de aparcamiento3 218

● navegación, véase la descripciónen el manual del sistema deinfoentretenimiento

● mensajes del sistema● ajustes de personalización del

vehículo 3 133

Pantalla de información gráfica

Pulse X para conectar la pantalla.Pulse MENU para seleccionar lapágina del menú principal.Gire MENU para seleccionar unapágina del menú.Pulse MENU para confirmar unaselección.Pulse BACK para salir de un menú sincambiar un ajuste.

Page 132: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

130 Instrumentos y mandos

Pantalla de información en colorde 7"

Selección de menús y ajustesSe accede a los menús y los ajustesmediante la pantalla.

Pulse X para conectar la pantalla.Pulse ; para visualizar la página deinicio.Toque con el dedo el icono de lapantalla del menú correspondiente.Toque el icono correspondiente paraconfirmar la selección.Toque 9 para volver al siguientemenú superior.

Pulse ; para volver a la página deinicio.Para obtener más información, vea elmanual de infoentretenimiento.Personalización del vehículo 3 133.

Pantalla de información en colorde 8"

Selección de menús y ajustesExisten tres opciones para poner enfuncionamiento la pantalla:● mediante los botones de debajo

de la pantalla● tocando la pantalla táctil con el

dedo● mediante reconocimiento de voz

Funcionamiento del botón

Pulse X para conectar la pantalla.Pulse ; para visualizar la página deinicio.Gire MENU para seleccionar un iconoo una función de la pantalla de menúo desplazarse a una lista desubmenú.Pulse MENU para confirmar unaselección.Pulse BACK para salir de un menú sincambiar un ajuste.Pulse ; para volver a la página deinicio.

Page 133: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 131

Para obtener más información, vea elmanual de infoentretenimiento.Funcionamiento de la pantalla táctilLa pantalla debe encendersepulsando X. Pulse ; para seleccio‐nar la página de inicio.Toque con el dedo el icono de panta‐lla del menú o una función.Desplácese por la lista más larga delsubmenú con el dedo hacia arriba ohacia abajo.Confirme una función requerida oselección dando un toque.Toque q en la pantalla para salir deun menú sin cambiar un ajuste.Pulse ; para volver a la página deinicio.Para obtener más información, vea elmanual de infoentretenimiento.Reconocimiento de vozPara ver la descripción, véase elmanual de infoentretenimiento.Personalización del vehículo 3 133.

Modo asistenteAlgunas funciones del centro de infor‐mación del conductor y la pantalla deinformación se pueden limitar paraalgunos conductores. El comparti‐mento de carga está bloqueado y nopuede desbloquearse.Para obtener más información, vea elmanual de infoentretenimiento.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el centrode información del conductor, enalgunos casos junto con una adver‐tencia y un aviso acústico.

En la pantalla de nivel medio, pulseSET/CLR en la palanca de intermi‐tentes para confirmar un mensaje.

Page 134: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

132 Instrumentos y mandos

En la pantalla de nivel alto, pulse 9en el volante para confirmar unmensaje.

Mensajes del vehículo y deservicioLos mensajes del vehículo se mues‐tran como texto. Siga las instruccio‐nes que aparecen en los mensajes.

Mensajes en la pantalla deinformación en colorAlgunos mensajes importantespueden aparecer adicionalmente enla pantalla de información en color.Algunos mensajes sólo aparecendurante unos segundos.

Avisos acústicosAl arrancar el motor o durante lamarchaSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico que indica que no sehan abrochado los cinturones deseguridad tiene prioridad sobre elresto.● Si no se ha abrochado el cinturón

de seguridad.● Si inicia la marcha con una

puerta o el portón trasero sincerrar correctamente.

● Si se sobrepasa una determi‐nada velocidad con el freno deestacionamiento accionado.

● Si el control de velocidad adap‐table se desactiva automática‐mente.

● Si se acerca demasiado a unvehículo precedente.

● Si se sobrepasa una velocidadprogramada o un límite de velo‐cidad.

● Si aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de informa‐ción del conductor.

● Si la llave electrónica no está enel habitáculo.

● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto.

● Si se produce un cambio de carrilno intencionado.

● Si el filtro de partículas diésel haalcanzado el nivel de llenadomáximo.

● Si la función de seguridad delportón trasero eléctrico detectaobstáculos en el área de movi‐miento.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre la puertadel conductor● Con las luces exteriores encen‐

didas.

Page 135: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 133

Durante una parada automática(Autostop)● Si se abre la puerta del conduc‐

tor.● Si no se cumple alguna condición

para un arranque automático.

Tensión de la pilaSi la tensión de la batería del vehículoes baja, aparecerá un mensaje deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor.1. Desconecte los consumidores

eléctricos que no sean necesariospara una conducción segura,como la calefacción de asiento, laluneta térmica trasera u otrosconsumidores.

2. Cargue la batería del vehículocirculando sin detenerse duranteun tiempo o usando un cargadorde baterías.

El mensaje de advertencia desapare‐cerá después de arrancar el motordos veces sin caída de tensión.

Si la batería del vehículo no se puederecargar, haga subsanar la causa dela avería en un taller.

Personalización delvehículoEl comportamiento del vehículo sepuede personalizar cambiando losajustes en la pantalla de información.Algunos de los ajustes personales dedistintos conductores se puedenmemorizar individualmente en cadallave del vehículo. Ajustes memoriza‐dos 3 24.Dependiendo del equipamiento delvehículo y de las normas específicasdel país, es posible que algunas delas funciones descritas a continua‐ción no estén disponibles.Algunas funciones sólo se muestrano activan con el motor en marcha.

Configuración personalPantalla de información gráficaPulse MENU para abrir el menúcorrespondiente.Seleccione Ajustes (Settings),desplácese por la lista y seleccioneAjustes del vehículo (VehicleSettings)

Page 136: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

134 Instrumentos y mandos

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Ajustes del vehículo (VehicleSettings)● Temperatura y calidad del aire

Veloc. máx. ventilador autom.:Modifica el nivel del caudal deaire de climatización del habitá‐culo en el modo automático.Asientos calefacción autom.:Activa automáticamente la cale‐facción del asiento.Desempañamiento automát.:Facilita el desempañado delparabrisas seleccionando auto‐

máticamente los ajustes necesa‐rios y el modo automático del aireacondicionado.Desempañamiento tras. auto.:Activa automáticamente la lunetatérmica trasera.

● Sistema de detección/colisionesAlerta colisión frontal: Activa odesactiva la alerta de colisiónfrontal.Sist. auto. preparac. colisiones:Activa o desactiva la función delfreno automático del vehículo encaso de peligro inminente de coli‐sión. Se puede seleccionar losiguiente: el sistema tomará elcontrol del freno, avisarámediante avisos acústicos o sedesactivará por completo.Ayuda al estacionamiento: Activao desactiva el asistente de apar‐camiento. La activación puedeseleccionarse con o sin el engan‐che del remolque conectado.Notificador vía libre: Activa odesactiva el recordatorio demarcha cuando el control de

velocidad adaptable mantiene elvehículo parado.Aviso ángulo muerto lateral:Activa o desactiva la alerta delángulo muerto.

● Confort y funcionalidadRecuperación auto. de memoria:Cambia la configuración de recu‐peración de los ajustes memori‐zados del asiento eléctrico.Asiento cond. salida fácil: Activao desactiva la función de salidafácil del asiento eléctrico.Volumen de avisos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.Limpiaparabrisas con detecciónde lluvia: Activa o desactiva ellimpiaparabrisas automático conel sensor de lluvia.Limpiapar. auto. en m. atrás:Activa o desactiva la conexiónautomática del limpialunetacuando se engrana la marchaatrás.

Page 137: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 135

● IluminaciónLuces de localización delvehículo: Activa o desactiva lailuminación de entrada.Iluminación al salir del vehículo:Activa o desactiva y cambia laduración de la iluminación desalida.Circulación por la izquierda oderecha: Cambia entre las lucespara el tráfico con volante a laizquierda o derecha.Adaptador de luces delanteras:Cambia la configuración de lasfunciones de los faros de LED.

● Cierre centralizadoImpedir cierre si pta. abierta:Activa o desactiva la función debloqueo de puertas mientrashaya una puerta abierta.Cierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de conectar el encen‐dido.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertas

con retardo. Esta función retrasael bloqueo efectivo de las puertashasta que se hayan cerradotodas.

● Bloqueo, desbloqueo y arranqueremotoRespuesta luminosa apertura adist.: Activa o desactiva la confir‐mación de las luces de emergen‐cia al desbloquear.Señal de cierre remoto: Cambiael tipo de respuesta dada alcerrar el vehículo.Apertura puertas a distancia:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Cerrar puertas tras aperturaremota: Activa o desactiva el lafunción de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.Accionamiento remoto deventanilla: Activa o desactiva elfuncionamiento de los elevalu‐nas eléctricos con el mando adistancia.

Desbloqueo pasivo de puertas:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Cierre de puertas pasivo: Activao desactiva la función de bloqueopasivo. Esta función bloquea elvehículo automáticamentedespués de varios segundos sise han cerrado todas las puertasy se ha sacado una llave electró‐nica del vehículo.Aviso mando distanc. en veh.:Activa o desactiva el aviso acús‐tico cuando la llave electrónicase queda en el vehículo.

● Restaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.

● Modo aparcacoches:Véase el manual de infoentrete‐nimiento.

Configuración personal7" Pantalla de información en color

Page 138: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

136 Instrumentos y mandos

Pulse ;, seleccione Ajustes y,después, Vehículo en la pantallatáctil.

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Vehículo● Climatización y calidad del aire

Velocidad máx. ventiladorautom.: Modifica el nivel delcaudal de aire de climatizacióndel habitáculo en el modo auto‐mático.

Asientos con calefacciónautomática: Activa automática‐mente la calefacción del asiento.Desempañador automático:Facilita el desempañado delparabrisas seleccionando auto‐máticamente los ajustes necesa‐rios y el modo automático del aireacondicionado.Desempañador traseroautomático: Activa automática‐mente la luneta térmica trasera.

● Sistemas de detección/colisiónAlerta de colisión frontal: Activa odesactiva la alerta de colisiónfrontal.Preparación automática decolisión: Activa o desactiva lafunción del freno automático delvehículo en caso de peligro inmi‐nente de colisión. Se puedeseleccionar lo siguiente: elsistema tomará el control delfreno, avisará mediante avisosacústicos o se desactivará porcompleto.

Sistema de colisión frontal:Cambia la configuración de laalerta de colisión frontal.Estacionamiento asistido: Activao desactiva el asistente de apar‐camiento por ultrasonidos. Laactivación puede seleccionarsecon o sin el acoplamiento delremolque conectado.Notificador vía libre: Activa odesactiva el recordatorio demarcha cuando el control develocidad adaptable mantiene elvehículo parado.Alerta de zona en ángulomuerto: Activa o desactiva laalerta del ángulo muerto.

● Confort y comodidadRecuperación automática desdememoria: Cambia la configura‐ción de recuperación de los ajus‐tes memorizados del asientoeléctrico.Asiento de conductor abatible:Activa o desactiva la función desalida fácil del asiento eléctrico.

Page 139: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 137

Volumen del aviso acústico:Cambia el volumen de los avisosacústicos.Personalización por elconductor: Activa o desactiva lafunción de personalización.Limpiaparabrisas con detectorde lluvia: Activa o desactiva ellimpiaparabrisas automático conel sensor de lluvia.Limpiaparabrisas auto. enmarcha atrás: Activa o desactivala conexión automática dellimpialuneta cuando se engranala marcha atrás.

● IluminaciónLuces del localizador delvehículo: Activa o desactiva lailuminación de entrada.Iluminación de salida: Activa odesactiva y cambia la duraciónde la iluminación de salida.Circulación por la derecha o porla izquierda: Cambia entre lasluces para el tráfico con volantea la izquierda o derecha.

Iluminación delantera adaptable:Cambia la configuración de lasfunciones de los faros de LED.

● Cierre centralizado de puertasSeg. antisalida puerta desbloq.:Activa o desactiva la función debloqueo de puertas mientrashaya una puerta abierta.Bloqueo automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de conectar el encen‐dido.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo. Esta función retrasael bloqueo efectivo de las puertashasta que se hayan cerradotodas.

● Bloqueo, apertura, arranqremotoRespuesta luz desbloqueoremoto: Activa o desactiva laconfirmación de las luces deemergencia al desbloquear.

Señal de cierre remoto: Cambiael tipo de respuesta dada alcerrar el vehículo.Desbloqueo remoto de puerta:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Bloq. puertas desbloq. controlremoto: Activa o desactiva el lafunción de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.Activación remota de ventanillas:Activa o desactiva el funciona‐miento de los elevalunas eléctri‐cos con el mando a distancia.Desbloqueo pasivo de puertas:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Bloqueo de puertas pasivo:Activa o desactiva la función debloqueo pasivo. Esta funciónbloquea el vehículo automática‐mente después de varios segun‐dos si se han cerrado todas las

Page 140: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

138 Instrumentos y mandos

puertas y se ha sacado una llaveelectrónica del vehículo.Alerta control remoto en vehíc.:Activa o desactiva el aviso acús‐tico cuando la llave electrónicase queda en el vehículo.

Configuración personal8" Pantalla de información en colorPulse ; y seleccione luego el iconoAJUSTES.

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Vehículo● Climatizador y calidad de aire

Velocidad del ventilador en modoauto: Modifica el nivel del caudalde aire de climatización del habi‐táculo en el modo automático.Calefacción asientos: Activaautomáticamente la calefaccióndel asiento.Desempañado automático: Faci‐lita el desempañado del parabri‐sas seleccionando automática‐mente los ajustes necesarios y elmodo automático del aire acon‐dicionado.Desempañar luneta trasera:Activa automáticamente la lunetatérmica trasera.

● Sistemas de colisión/detecciónAviso de colisión delantera:Activa o desactiva la alerta decolisión frontal.Preparación para colisión: Activao desactiva la función del frenoautomático del vehículo en casode peligro inminente de colisión.Se puede seleccionar losiguiente: el sistema tomará el

control del freno, avisarámediante avisos acústicos o sedesactivará por completo.Asistente aparcamiento: Activa odesactiva el asistente de aparca‐miento por ultrasonidos. La acti‐vación puede seleccionarse cono sin el acoplamiento del remol‐que conectado.Notificador vía libre: Activa odesactiva la función de recorda‐torio del control crucero adapta‐tivo.Aviso zona ángulo muerto: Activao desactiva la alerta del ángulomuerto.

● Confort y comodidadAjustes automáticos enmemoria: Cambia la configura‐ción de recuperación de los ajus‐tes memorizados del asientoeléctrico.Asiento conductor salida fácil:Activa o desactiva la función desalida fácil del asiento eléctrico.Volumen de tonos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.

Page 141: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 139

Configuración conductor: Activao desactiva la función de perso‐nalización.Limpiaparabrisas sensores delluvia: Activa o desactiva ellimpiaparabrisas automático conel sensor de lluvia.Limpiapar. automático marchaatrás: Activa o desactiva la cone‐xión automática del limpialunetacuando se engrana la marchaatrás.

● LucesLuces localizadoras: Activa odesactiva la iluminación deentrada.Luz de salida: Activa o desactivay cambia la duración de la ilumi‐nación de salida.Tráfico a mano derecha o izqu.:Cambia entre las luces para eltráfico con volante a la izquierdao derecha.Luz delantera adaptativa:Cambia la configuración de lasfunciones de los faros de LED.

● Seguros eléctricos puertasAntibloqueo de puerta: Activa odesactiva la función de bloqueode puertas mientras haya unapuerta abierta.Cierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de conectar el encen‐dido.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo. Esta función retrasael bloqueo efectivo de las puertashasta que se hayan cerradotodas.

● Cierre, apertura, arranqueremotosLuz de apertura remota: Activa odesactiva la confirmación de lasluces de emergencia al desblo‐quear.Señal de cierre remoto: Cambiael tipo de respuesta dada alcerrar el vehículo.Apertura remota: Cambia laconfiguración para desbloquear

sólo la puerta del conductor otodo el vehículo al desbloquear.Cerrar puertas abiertasremotamente: Activa o desactivael la función de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.Apertura remota de ventanillas:Activa o desactiva el funciona‐miento de los elevalunas eléctri‐cos con el mando a distancia.Desbloqueo pasivo de puertas:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Cierre pasivo puertas: Activa odesactiva la función de bloqueopasivo. Esta función bloquea elvehículo automáticamentedespués de varios segundos sise han cerrado todas las puertasy se ha sacado una llave electró‐nica del vehículo.Control remoto olvidado envehículo: Activa o desactiva elaviso acústico cuando la llaveelectrónica se queda en elvehículo.

Page 142: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

140 Instrumentos y mandos

Servicio de telemáticaOnStarOnStar es un asistente personal deconectividad y servicio con zonaWi-Fi integrada. El servicio OnStarestá disponible 24 horas al día, sietedías a la semana.NotaOnStar no está disponible paratodos los mercados. Para más infor‐mación, póngase en contacto con sutaller.NotaPara estar disponible y operativo,OnStar necesita una suscripciónválida a OnStar, el sistema eléctricodel vehículo operativo, serviciomóvil y conexión satélite GPS.

Para activar los servicios OnStar yconfigurar una cuenta, pulse Z yhable con un asesor.

En función del equipamiento delvehículo, están disponibles lossiguientes servicios:● Servicios de emergencia y asis‐

tencia en caso de avería delvehículo

● Zona Wi-Fi● Aplicación para smartphone● Control remoto, por ejemplo,

ubicación del vehículo, activa‐ción de bocina y luces, control delcierre centralizado

● Asistencia en caso de robo delvehículo

● Diagnóstico del vehículo● Descarga de itinerarioNotaEl módulo OnStar del vehículo estádesactivado después de transcurri‐dos diez días sin ciclo de encendido.Las funciones que requieren unaconexión de datos estarán de nuevodisponibles después de conectar elencendido.

Botones OnStar

Botón de privacidadMantenga pulsado j hasta oír unmensaje para activar o desactivar latransmisión de la localización delvehículo.Pulse j para responder una llamadao finalizar una llamada a un asesor.Pulse j para acceder a la configura‐ción Wi-Fi.

Botón de servicioPulse Z para establecer una cone‐xión con un asesor.

Page 143: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 141

Botón SOSPulse [ para establecer una cone‐xión de emergencia de prioridad conun asesor de emergencia especiali‐zado.

LED de estadoVerde: El sistema está preparado contransmisión de la localización delvehículo activada.Verde intermitente: Llamada en cursoen el sistema.Rojo: Ha surgido un problema.Apagado: El sistema está preparadocon transmisión de la localización delvehículo desactivada o el sistema seencuentra en modo en espera.Rojo / verde intermitente durante unbreve periodo de tiempo: La transmi‐sión de localización del vehículo seha desactivado.

Servicios OnStar

Servicios generalesSi necesita información, por ejemplo,sobre las horas de apertura, puntosde interés y destinos o si necesitaasistencia, por ejemplo, en el caso de

avería del vehículo, un pinchazo delneumático y depósito de combustiblevacío, pulse Z para establecer unaconexión con un asesor.

Servicios de emergenciaEn caso de emergencia, pulse [ yhable con un asesor. El asesor sepondrá en contacto con los provee‐dores de servicios de emergencia oasistencia y los enviará a su vehículo.En caso de un accidente con activa‐ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se estableceuna llamada de emergencia automá‐tica. El asesor se conecta inmediata‐mente a su vehículo para saber sinecesita ayuda.

Zona Wi-FiLas zona Wi-Fi del vehículo propor‐ciona conectividad a Internet con unavelocidad máxima de 4 G/LTE.NotaLa funcionalidad de zona Wi-Fi noestá disponible para todos losmercados.

Se pueden conectar hasta sietedispositivos.

Para conectar un dispositivo móvil ala zona Wi-Fi:1. Pulse j y seleccione la configu‐

ración Wi-Fi en la pantalla deinformación. La configuración quese muestra incluye el nombre dela zona Wi-Fi (SSID), la contra‐seña y el tipo de conexión.

2. Inicie una búsqueda de red Wi-Fien su dispositivo móvil.

3. Seleccione el punto de conexión(SSID) de su vehículo cuando semuestre en la lista.

4. Cuando se le solicite, introduzcala contraseña en su dispositivomóvil.

NotaPara cambiar el SSID o la contra‐seña, pulse Z y hable con un asesoro inicie sesión en su cuenta.

Para desconectar la funcionalidad dezona Wi-Fi, pulse Z para llamar a unasesor.

Page 144: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

142 Instrumentos y mandos

Aplicación para smartphoneCon la aplicación para smartphonemyOpel, se pueden utilizar algunasfunciones del vehículo por controlremoto.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.● Control del nivel de combustible,

vida útil del aceite del motor ypresión de los neumáticos (solocon el sistema de control depresión de los neumáticos).

● Envío del destino de navegaciónal vehículo, si está equipado consistema de navegación inte‐grado.

● Localización del vehículo en unmapa.

● Gestión de configuración Wi-Fi.Para poder utilizar estas funciones,descargue la aplicación deApp Store® o de Google Play™ Store.

Mando a distanciaSi quiere, puede utilizar cualquierteléfono para llamar a un asesor,quien puede utilizar funciones espe‐cíficas del vehículo de maneraremota. Busque el número de telé‐fono de OnStar correspondiente en elsitio web específico del país.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Información sobre la localización

del vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.

Asistencia en caso de robo delvehículoEn caso de robo del vehículo, informedel robo a las autoridades y soliciteasistencia en caso de robo delvehículo de OnStar. Utilice cualquierteléfono para llamar a un asesor.Busque el número de teléfono deOnStar correspondiente en el sitioweb específico del país.

OnStar puede proporcionar asisten‐cia para localizar y recuperar elvehículo.Alerta de roboCuando se activa el sistema dealarma antirrobo, se envía una notifi‐cación a OnStar. La informaciónsobre este suceso se recibe pormensaje de texto o correo electró‐nico.Impedir el arranqueMediante el envío de señales remo‐tas, OnStar puede impedir que elvehículo se vuelva a arrancardespués de su apagado.

Petición de diagnóstico de suvehículoEn cualquier momento, por ejemplo,si el vehículo muestra un mensaje delvehículo, pulse Z para ponerse encontacto con un asesor para solicitarque se realice un control de diagnós‐tico en tiempo real y determinar direc‐tamente el problema. En función delos resultados, el asesor proporcio‐nará asistencia adicional.

Page 145: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Instrumentos y mandos 143

Informe del diagnósticoEl vehículo transmite automática‐mente los datos de diagnóstico aOnStar, que a su vez envía uninforme mensual por correo electró‐nico al propietario y a su taller prefe‐rido.NotaLa función de notificación al taller sepuede desactivar en su cuenta.

El informe contiene el estado de lossistemas operativos clave delvehículo como motor, transmisión,airbags, ABS y otros sistemas impor‐tantes. También proporciona infor‐mación sobre posibles puntos demantenimiento y presión de losneumáticos (solo con el sistema decontrol de presión de los neumáti‐cos).Para examinar la información conmás detalle, seleccione el vínculocontenido en el correo electrónico einicie sesión en su cuenta.

Descarga de itinerarioSe puede descargar un destinodeseado directamente en el sistemade navegación.

Pulse Z para llamar a un asesor ydescriba el destino o el punto de inte‐rés.El asesor puede buscar cualquierdirección o punto de interés y enviardirectamente el destino en el sistemade navegación incorporado.

Configuración de OnStar

PIN de OnStarPara disponer de pleno acceso atodos los servicios de OnStar, senecesita un código PIN de cuatrocifras. El código PIN debe personali‐zarse al hablar por primera vez conun asesor.Para cambiar el código PIN, pulse Zpara llamar a un asesor.

Datos de la cuentaUn suscriptor de OnStar dispone deuna cuenta donde se almacenantodos los datos. Para solicitar uncambio de la información de lacuenta, pulse Z y hable con unasesor o inicie sesión en su cuenta.

Si se utiliza el servicio de OnStar enotro vehículo, pulse Z y solicite quela cuenta se transfiera al nuevovehículo.NotaEn cualquier caso, si se deshace delvehículo, lo vende o transfiere,informe inmediatamente a OnStarde los cambios y finalice el servicioOnStar de este vehículo.

Localización del vehículoLa localización del vehículo se trans‐mite a OnStar cuando se solicita oactiva el servicio. Un mensaje en lapantalla de información informa deesta transmisión.Para activar o desactivar la transmi‐sión de localización del vehículo,mantenga pulsado j hasta oír unmensaje de audio.La desactivación se indica con la luzroja y verde de estado intermitentedurante un breve periodo de tiempo ycada vez que se arranca el vehículo.

Page 146: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

144 Instrumentos y mandos

NotaSi la transmisión de la localizacióndel vehículo está desactivada, algu‐nos servicios dejarán de estar dispo‐nibles.NotaLa ubicación del vehículo perma‐nece siempre accesible para OnStaren caso de emergencia.

Consulte la política de privacidad desu cuenta.

Actualizaciones de softwareOnStar puede realizar actualizacio‐nes de software remotamente sinaviso ni consentimiento adicional.Estas actualizaciones sirven paramejorar o mantener la seguridad o elfuncionamiento del vehículo.Estas actualizaciones pueden afectara cuestiones de privacidad. Consultela política de privacidad de su cuenta.

Page 147: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 145

Iluminación

Iluminación exterior .................... 145Conmutador de las luces ......... 145Control automático de lasluces ....................................... 146

Luz de carretera ...................... 146Ráfagas ................................... 146Regulación del alcance de losfaros ....................................... 147

Faros en viajes al extranjero . . . 147Luces de circulación diurna ..... 147Faros de LED .......................... 148Luces de emergencia .............. 151Señalización de giros y cambiosde carril ................................... 152

Faros antiniebla ....................... 152Piloto antiniebla ....................... 153Luces de estacionamiento ....... 153Luces de marcha atrás ............ 153Faros empañados ................... 153

Iluminación interior ..................... 154Control de la iluminación deltablero de instrumentos .......... 154

Luces interiores ....................... 154Luces de lectura ...................... 154Luces en los parasoles ............ 155

Características de la ilumina‐ción ............................................ 155

Iluminación de la consolacentral ..................................... 155

Iluminación de entrada ............ 155Iluminación de salida ............... 156Protección contra descarga dela batería ................................ 156

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el conmutador de las luces:AUTO : el control automático de las

luces cambia automática‐mente entre luces de circu‐lación diurna y faros

8 : luces laterales9 : faros

Al conectar el encendido, se activa elcontrol automático de las luces.Testigo de control 8 3 121.

Page 148: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

146 Iluminación

Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon la luz de cruce / luz de carreteray las luces laterales.

Control automático de lasluces

Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luces de circulacióndiurna y conexión automática de losfaros, dependiendo de las condicio‐

nes luminosas exteriores y de la infor‐mación proporcionada por el sistemadel sensor de lluvia.Luz de circulación diurna 3 147.

Activación automática de losfarosEn condiciones de escasa ilumina‐ción, se encienden los faros.Además, los faros se encienden si loslimpiaparabrisas se activan paravarios barridos.Faros de LED 3 148

Detección de túnelesCuando se entra en un túnel, seencienden los faros inmediatamente.

Luz de carretera

Pulse la palanca para cambiar de luzde cruce a luz de carretera.Tire de la palanca para desactivar laluz de carretera.Asistente de luz de carretera 3 148.

RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.Al tirar de la palanca se desactiva laluz de carretera.Faros de LED 3 148.

Page 149: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 147

Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros

Para adaptar el alcance de los farosa la carga del vehículo y evitar eldeslumbramiento: gire la rueda deajuste ? hasta la posición requerida.0 : asientos delanteros ocupados1 : todos los asientos ocupados

2 : todos los asientos ocupados ycarga en el compartimento decarga

3 : asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimento decarga

Nivelación dinámica automática delos faros 3 148.

Faros en viajes al extranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión de la carretera en ellado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.

Vehículos con sistema de faroshalógenosNo es necesario regular el alcance delos faros.

Vehículos con faro de LEDLos faros se pueden ajustar paraconducir el lado opuesto de la carre‐tera en el menú de personalizacióndel vehículo a través de la pantalla deinformación.Seleccione el ajuste correspondienteen Ajustes, I Vehículo.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Cada vez que se conecta el encen‐dido, f parpadea durante aproxima‐damente cuatro segundos a modo derecordatorio.Para desactivarlo, utilice el mismoprocedimiento que se describe arriba.f no parpadeará cuando la funciónesté desactivada.Testigo de control f 3 121.

Luces de circulación diurnaLas luces de circulación diurnaaumentan la visibilidad del vehículodurante el día.

Page 150: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

148 Iluminación

Se encienden automáticamentedurante el día cuando el motor estáen marcha.El sistema cambia entre luces decirculación diurna y faros automática‐mente, en función de las condicionesde iluminación. Control automático delas luces 3 146.

Faros de LEDEl sistema de faros de LED contieneuna variedad de LED particulares encada faro que permiten el control dediferentes programas de iluminación.La distribución y la intensidad de laluz se activan de forma variable enfunción de las condiciones de ilumi‐nación, el tipo de carretera y la situa‐ción de conducción. El vehículoadapta los faros automáticamente ala situación para permitir un funcio‐namiento óptimo de la luz para elconductor.Algunas funciones de los faros deLED se pueden desactivar o activaren el menú de personalización delvehículo. Seleccione la configuracióncorrespondiente en Ajustes, I

Vehículo en la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 133.El asistente de luz de carretera no sepuede desactivar.Las siguientes funciones de ilumina‐ción están disponibles con el conmu‐tador de las luces en posición AUTOo 9.

Luz de remolque

Se activa automáticamente a unavelocidad de hasta aproximadamente55 km/h y en situaciones con luzambiente exterior. La luz es amplia ysimétrica. Se ha diseñado un patrónde haz especial para evitar el reflejoa otros usuarios de la carretera.

Luz rural

Se activa automáticamente a unavelocidad superior a aproximada‐mente 55 km/h al conducir por zonasrurales. Mejora la iluminación delcarril actual y el lateral de la carretera.No se deslumbra a los vehículos quevienen de frente ni a los que seencuentran delante.

Luz de curva

Adicionalmente se activan LED deter‐minados, según el ángulo de direc‐ción y la velocidad, para mejorar lailuminación en curvas. Esta función

Page 151: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 149

se activa a velocidades de 40 km/h a70 km/h y reacciona al ángulo dedirección.

Luz de giro

Al apagar, según el ángulo de direc‐ción y la luz del intermitente, se acti‐van LED particulares que iluminan ladirección de desplazamiento. Seactiva hasta una velocidad máximade 40 km/h.

Función de estacionamientomarcha atrásPara ayudar a orientar al conductordurante el aparcamiento, tanto lasluces de giro como la luz de marchaatrás se iluminan cuando estánencendidos los faros y se aplica lamarcha atrás. Permanece encendidadurante breve periodo de tiempodespués de desengranar la marchaatrás o hasta circular a más de7 km/h hacia delante.

Asistente de luz de carreteraEsta función permite que la luz decarretera funcione como luz deconducción principal por la noche.La cámara en el parabrisas detectalas luces de vehículos que vienen defrente o por detrás. Cada LED dellado derecho o izquierdo puede acti‐varse o atenuarse de manera parti‐cular según la situación del tráfico.Esto proporciona la mejor distribuciónde luz sin deslumbrar a otros usuariosde la carretera. Una vez activado, elasistente de luz de carretera perma‐nece activo y enciende y apaga la luzde carretera en función de las condi‐

ciones del entorno. El último ajustedel asistente de luz de carretera seutilizará cuando se conecte el encen‐dido de nuevo.

El asistente de luz de carreteraincluye un modo especial de autovía.Al conducir a una velocidad superiora 115 km/h por autovías, la luz decarretera se hace más pequeña paraevitar deslumbrar al tráfico que vieneen dirección contraria. Al adelantar oseguir a vehículos que se encuentrandelante, se reduce el deslumbra‐miento en el espejo de estos vehícu‐los.

Page 152: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

150 Iluminación

ActivaciónPalanca de indicador con o sin botónMENU

Active el asistente de luz de carreterapulsando dos veces la palanca de losintermitentes. La luz de carretera seenciende automáticamente a unavelocidad superior a 50 km/h. La luzde carretera se apaga a una veloci‐dad inferior a 35 km/h, pero el asis‐tente de luz de carretera continúaactivo.

Palanca de indicador con botón f

Active el asistente de luz de carreterapulsando f una vez. La luz de carre‐tera se enciende automáticamente auna velocidad superior a 50 km/h. Laluz de carretera se apaga a una velo‐cidad inferior a 35 km/h, pero el asis‐tente de luz de carretera continúaactivo.El testigo de control verde f seenciende de forma permanentecuando el asistente de luz de carre‐tera está activado, el testigo azul 7se enciende cuando la luz de carre‐tera está encendida.

Testigo de control f 3 121, 73 121.Si se pulsa la palanca de indicadoruna vez, se enciende la luz de carre‐tera manual sin el asistente de luz decarretera.El asistente de luz de carreteracambia automáticamente a luz decruce cuando:● Se conduce por áreas urbanas.● Se activa la función de estacio‐

namiento marcha atrás.● Se encienden los faros o los pilo‐

tos antiniebla.Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.

DesactivaciónPalanca de indicador con o sin botónMENUSi el asistente de luz de carretera estáactivo y se enciende la luz de carre‐tera, tire de la palanca de indicadoruna vez para desactivar el asistentede luz de carretera.

Page 153: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 151

Si el asistente de luz de carretera estáactivo y se apaga la luz de carretera,pulse la palanca de indicador dosveces para desactivar el asistente deluz de carretera.Si se pulsa la palanca de indicadorpara activar la luz de carreteramanual, se desactivará también elasistente de luz de carretera.Palanca de indicador con botón fSi el asistente de luz de carretera estáactivo y se enciende la luz de carre‐tera, pulse f una vez o tire de lapalanca de indicador una vez paradesactivar el asistente de luz decarretera.Si el asistente de luz de carretera estáactivo y se apaga la luz de carretera,pulse f una vez para desactivar elasistente de luz de carretera.Si se pulsa la palanca de indicadorpara activar la luz de carreteramanual, se desactivará también elasistente de luz de carretera.

Ráfagas junto con el asistente de luzde carreteraSi realiza ráfagas tirando una vez dela palanca de indicador no se desac‐tivará el asistente de luz de carreteracuando la luz de carretera estéapagada.Si realiza ráfagas tirando una vez dela palanca de indicador se desactivael asistente de luz de carreteracuando la luz de carretera estéencendida.

Nivelación dinámica automáticade los farosPara evitar ser deslumbrado por losvehículos que vienen de frente, lanivelación de los faros se ajusta auto‐máticamente basándose en la infor‐mación sobre inclinación, medida enel eje delantero y trasero, la acelera‐ción o desaceleración y la velocidaddel vehículo.

Faros en viajes al extranjero3 147.

Avería en el sistema de faros deLEDCuando el sistema detecta unaavería en el sistema de faros de LED,selecciona una posición preajustadapara evitar deslumbrar al tráfico queviene de frente. Aparece una adver‐tencia en el centro de información delconductor.

Luces de emergenciaSe activan pulsando ¨.

Page 154: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

152 Iluminación

Las ilustraciones muestran diferentesversiones.En caso de accidente con desplieguede los airbags, se activan automáti‐camente las luces de emergencia.

Señalización de giros ycambios de carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Al mover la palanca se puede percibirun punto de resistencia.Al mover la palanca más allá delpunto de resistencia se activa la inter‐mitencia constante. Se desactiva almover el volante en la direcciónopuesta o al mover la palanca haciaatrás a su posición neutra.

Se puede activar la intermitenciatemporal manteniendo la palancajusto antes del punto de resistencia.Los intermitentes parpadearán hastaque se suelte la palanca.Para activar tres veces el intermi‐tente, pulse la palanca brevementesin superar el punto de resistencia.Con un remolque conectado, losintermitentes parpadean seis veces yla frecuencia de tono cambia si sepulsa la palanca hasta el punto deresistencia y luego se suelta.

Faros antiniebla

Se activan pulsando >.

Page 155: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 153

Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar los faros antinie‐bla se encenderán automáticamentelos faros.

Piloto antiniebla

Se activan pulsando ø.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar el piloto antinieblase encenderán automáticamente losfaros.Conmutador de las luces en posi‐ción 8: el piloto antiniebla sólo sepuede conectar junto con los farosantiniebla.

El piloto antiniebla del vehículo sedesactiva al llevar un remolque o alconectar un conector en la toma, porejemplo, al utilizar un portabicicletas.

Luces de estacionamiento

Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Desconecte el encendido.2. Mueva la palanca de los intermi‐

tentes totalmente hacia arriba(luces de estacionamiento dellado derecho) o hacia abajo(luces de estacionamiento dellado izquierdo).

Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando estáconectado el encendido y se engranala marcha atrás.

Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar elvehículo. El empañamiento desapa‐rece rápidamente; para facilitar elproceso, encienda los faros.

Page 156: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

154 Iluminación

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos

El brillo de las luces siguientes sepuede ajustar en posición AUTOcuando el sensor de luz detectacondiciones nocturnas, o en posición8 o 9.● iluminación del tablero de instru‐

mentos● pantalla de información● interruptores y elementos de

mando iluminados

Gire la rueda de ajuste A y mantén‐gala hasta obtener el brillo deseado.

Luces interioresAl entrar y salir del vehículo, seencienden automáticamente lasluces de cortesía delantera y trasera,luego se apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces decortesía se encienden automática‐mente.

Luz de cortesía delantera

Accione el interruptor basculante:w : conexión y desconexión

automáticapulse u : conectadopulse v : apagado

Luces de cortesía traserasSe iluminan junto con la luz de corte‐sía delantera dependiendo de la posi‐ción del interruptor basculante.

Luces de lectura

Se acciona pulsando s y t en lasluces de cortesía.

Page 157: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 155

Luces en los parasolesSe encienden al abrir la tapa.

Características de lailuminaciónIluminación de la consolacentralEl foco incorporado en la iluminacióninterior se enciende al conectar losfaros.

Iluminación de entradaIluminación de bienvenidaLas siguientes luces se enciendenbrevemente al desbloquear elvehículo con el mando a distancia:● faros● luces traseras● luces de la placa de matrícula● iluminación del tablero de instru‐

mentos● luces interiores

Algunas funciones sólo están dispo‐nibles cuando hay oscuridad exteriorpara facilitar la localización delvehículo.

Las luces se apagan inmediatamentecuando se conecta el encendido. Alsalir de viaje 3 17.Se puede activar o desactivar estafunción en personalización delvehículo.Seleccione la configuración corres‐pondiente en Ajustes, I Vehículo enla pantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 24.Se conectarán adicionalmente lassiguientes luces al abrir la puerta delconductor:● luz de algunos interruptores● Centro de información del

conductor● luces de las puertas

Page 158: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

156 Iluminación

Iluminación de salidaAl sacar la llave de la cerradura delencendido se conectarán las siguien‐tes luces:● luces interiores● iluminación del tablero de instru‐

mentosSe desconecta automáticamentedespués de un retardo. Esta funciónopera sólo en la oscuridad. Se activala iluminación ambiental si se abre lapuerta del conductor durante estetiempo.

Iluminación del caminoLos faros, las luces traseras y lasluces de la matrícula iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.

Activación

1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐

tentes.5. Cierre la puerta del conductor.

Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán transcurri‐dos dos minutos.La iluminación de salida se apagainmediatamente si tira de la palancade los intermitentes con la puerta delconductor abierta.

Se puede activar o desactivar estafunción en personalización delvehículo.Seleccione la configuración corres‐pondiente en Ajustes, I Vehículo enla pantalla de información.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 24.

Protección contra descargade la bateríaFunción de estado de carga de labatería del vehículoEsta función garantiza la máximaduración de la batería del vehículomediante un alternador con salida decorriente regulable y una distribucióneléctrica optimizada.Para evitar que la batería del vehículose descargue al conducir, los siguien‐tes sistemas se reducen automática‐mente en dos fases para, por últimodesconectarse:

Page 159: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Iluminación 157

● calefactor auxiliar● luneta trasera y retrovisores

térmicos● asientos calefactados● ventilador

En la segunda fase, aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor confirmando la activa‐ción de la protección contra descargade la batería del vehículo.

Desconexión de las luceseléctricasPara evitar la descarga de la bateríadel vehículo con el encendido desco‐nectado, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde un cierto tiempo.

Page 160: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

158 Climatización

Climatización

Sistemas de climatización ......... 158Sistema de calefacción yventilación .............................. 158

Aire acondicionado .................. 159Climatizador automáticoelectrónico .............................. 161

Calefactor auxiliar .................... 167Salidas de aire ........................... 167

Salidas de aire regulables ....... 167Salidas de aire fijas ................. 168

Mantenimiento ........................... 168Entrada de aire ........................ 168Filtro de polen .......................... 168Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 168

Servicio .................................... 168

Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación

Mandos para la:● temperatura● distribución de aire l, M y K● velocidad del ventilador Z● desempañado y descongelaciónV

Luneta térmica trasera Ü 3 45.Retrovisores exteriores térmicos Ü3 41.

Asientos calefactados ß 3 55.Volante térmico * 3 97.

Temperaturarojo : calienteazul : frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Distribución de airel : hacia el parabrisas y las venta‐

nillas delanterasM : hacia la zona de la cabeza

mediante salidas de aire regula‐bles

K : para los pies y el parabrisas

Todas las combinaciones son posi‐bles.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

Page 161: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 159

Desempañado y descongelación

● Pulse V: la distribución de airese dirige hacia el parabrisas.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.

● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Aire acondicionado

Mandos para la:● temperatura● distribución de aire l, M y K● velocidad del ventilador Z● desempañado y descongelaciónV

A/C : refrigeración4 : recirculación de aireÜ : luneta térmica trasera

Luneta térmica trasera Ü 3 45.Retrovisores exteriores térmicos Ü3 41.Asientos calefactados ß 3 55.

Asientos ventilados A 3 56.Volante térmico A 3 97.

Refrigeración A/C

Pulse A/C para activar la refrigera‐ción. El LED del botón se ilumina paraindicar su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo A/C para desconec‐tar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire encuanto la temperatura exterior está

Page 162: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

160 Climatización

por encima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible.La refrigeración activada puedeanular las paradas automáticas.Sistema stop-start 3 176.

Sistema de recirculación deaire 4

Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive l.

Refrigeración máxima

Abra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Conecte la refrigeración A/C.● Sistema de recirculación de

aire 4 conectado.● Pulse el interruptor de distribu‐

ción de aire M.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más frío.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Abra todas las salidas.

Page 163: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 161

Desempañado y descongelaciónde los cristales V

● Pulse V: la distribución de airese dirige hacia el parabrisas.

● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.

● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa l con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsarl o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa l con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.

Sistema stop-start 3 176.

Climatizador automáticoelectrónicoEl climatizador de doble zona permiteregular diferentes temperaturas parael lado del conductor y el acompa‐ñante.En modo automático, la temperatura,la velocidad del ventilador y la distri‐bución del aire se regulan automáti‐camente.

Mandos para la:● temperatura en el lado del

conductor● distribución de aire l M K● velocidad del ventilador Z

Page 164: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

162 Climatización

● temperatura en el lado del acom‐pañante

● encendido o apagado delsistema ON/OFF

● refrigeración A/C● modo automático AUTO● recirculación de aire manual 4● desempañado y descongelaciónV

● sincronización de la temperaturade la zona dual SYNC

Luneta térmica trasera Ü 3 45.Retrovisores exteriores térmicos Ü3 41.Asientos calefactados ß 3 55.Asientos ventilados A 3 56.Volante térmico A 3 97.

Cada cambio de ajustes se muestraen la pantalla de información duranteunos segundos.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.

Modo automático AUTO

Ajuste básico para el máximo confort:● Pulse AUTO, la distribución de

aire y la velocidad del ventiladorse regulan automáticamente.

● Abra todas las salidas de airepara permitir una distribución delaire óptima en modo automático.

● Pulse A/C para activar una refri‐geración y un desempañado ópti‐mos. El LED del botón se iluminapara indicar su activación.

● Ajuste las temperaturas prese‐leccionadas para el conductor yel acompañante usando el

Page 165: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 163

conmutador giratorio izquierdo yderecho. La temperatura reco‐mendada es de 22 °C.

La regulación de la velocidad delventilador en modo automático sepuede cambiar en el menú Configu‐ración.Personalización del vehículo 3 133.

Preselección de la temperatura

Configure las temperaturas al valordeseado. El mando del lado delacompañante cambia la temperaturadel lado del acompañante.El mandodel lado del conductor cambia la

temperatura del lado del conductor oambos lados, en función de la activa‐ción de sincronización SYNC.La temperatura seleccionada seindica en la pantalla del mando.Si se ajusta la temperatura mínimaLo, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia derefrigeración siempre que se conectela refrigeración A/C.Si se ajusta la temperatura máximaHi, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia decalefacción.NotaSi se activa A/C, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.

Sistema stop-start 3 176.

Sincronización de la temperaturade la zona dual SYNCPulse SYNC para vincular el ajustede la temperatura del lado del acom‐pañante a la del conductor. El LEDdel botón se ilumina para indicar suactivación.Cuando se vaya a ajustar la configu‐ración del lado del acompañante, lasincronización se desactiva y el LEDse apaga.

Page 166: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

164 Climatización

Desempañado y descongelaciónde los cristales V

● Pulse V. El LED del botón seilumina para indicar su activa‐ción.

● La temperatura y la distribucióndel aire se regulan automática‐mente, el ventilador funciona avelocidad alta.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Para volver al modo anterior:pulse V; para volver al modoautomático: pulse AUTO.

La configuración automática de laluneta térmica trasera puedecambiarse en el menú Configuraciónde la pantalla de información. Perso‐nalización del vehículo 3 133.NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa l con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsarl o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa l con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.

Sistema stop-start 3 176.

Encendido o apagado del sistemaON/OFFSe pueden desconectar la refrigera‐ción, el ventilador y el modo automá‐tico pulsando ON/OFF. Cuando elsistema se desactiva, el LED delbotón ON/OFF se apaga.Activación pulsando ON/OFF, A/C oAUTO. El LED del botón se iluminapara indicar su activación.

Ajustes manualesLos ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar activando losbotones y conmutadores giratorios sedescriben a continuación. Al cambiarun ajuste se desactivará el modoautomático.

Page 167: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 165

Velocidad del ventilador Z

Pulse el botón izquierdo para dismi‐nuir la velocidad del ventilador o elbotón derecho para aumentarla. Lavelocidad del ventilador se indicamediante el número de LED delbotón.Si pulsa el botón izquierdo durantemás tiempo: se desconectan el venti‐lador y la refrigeración.Si pulsa el botón derecho durantemás tiempo: el ventilador funciona ala velocidad máxima.Para volver al modo automático:Pulse AUTO.

Distribución de aire l, M, K

Pulse el botón apropiado para elajuste deseado. El LED del botón seilumina para indicar su activación.l : hacia el parabrisas y las venta‐

nillas delanteras (el aire acondi‐cionado está activado ensegundo plano para ayudar aevitar que las ventanillas seempañen)

M : hacia la zona de la cabezamediante salidas de aire regula‐bles

K : para los pies y el parabrisas

Todas las combinaciones son posi‐bles.

Vuelta a la distribución de aire auto‐mática: pulse AUTO.

Refrigeración A/C

Pulse A/C para activar la refrigera‐ción. El LED del botón se ilumina paraindicar su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo A/C para desconec‐tar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un nivel

Page 168: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

166 Climatización

determinado. Por eso se puedecondensar agua que sale por debajodel vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible.Cuando el sistema de refrigeraciónse apaga, el sistema de climatizaciónno solicitará el arranque del motordurante una parada automática(Autostop). Excepción: se solicitará elarranque si está activado el sistemade desempañado y la temperaturaexterior es superior a 0 °C.Sistema stop-start 3 176.La pantalla indicará A/C ON cuandose active la refrigeración o A/C OFFcuando se desactive.

Recirculación de aire manual 4

Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse de nuevo 4 para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.

La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive l.

Recirculación de aire automáticaUn sensor de humedad cambia auto‐máticamente al aire externo si lahumedad del aire del interior esdemasiado alta.

Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Configuración de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 133.

Page 169: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 167

Calefactor auxiliarCalefactor de aireEl sistema Quickheat es un calefactoreléctrico auxiliar que calienta el airedel habitáculo más rápidamente.

Salidas de aireSalidas de aire regulablesAl menos debe abrirse una salida deaire cuando la refrigeración estáencendida.

Para abrir la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás grande. Ajuste el caudal de airede la salida de ventilación girando larueda de ajuste.

Dirija el flujo de aire inclinando ybasculando las aletas.Para cerrar la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás pequeño.

9 Advertencia

No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo delesiones y daños en caso de acci‐dente.

Page 170: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

168 Climatización

Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.

MantenimientoEntrada de aire

La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.

Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en elvehículo a través de la entrada deaire.

Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si latemperatura exterior es demasiadobaja.

ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente el climatizadorautomático; la primera revisión deberealizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y

presión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de

transmisión

Page 171: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Climatización 169

● limpieza del condensador y deldesagüe del evaporador

● prueba de rendimiento

Page 172: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

170 Conducción y manejo

Conducción ymanejo

Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 171

Control del vehículo ................. 171Manejo del volante .................. 171

Arranque y manejo .................... 172Rodaje de un vehículo nuevo .. 172Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 172

Botón de encendido ................ 173Alimentación eléctrica dereserva ................................... 174

Arranque del motor .................. 174Corte de combustible enrégimen de retención ............. 176

Sistema stop-start ................... 176Estacionamiento ...................... 180

Sistema de escape del motor .... 182Filtro de partículas diésel ........ 183Catalizador .............................. 184

Cambio automático .................... 184Pantalla indicadora del cambio 184Palanca selectora .................... 185Modo manual ........................... 186

Programas electrónicos demarcha ................................... 186

Avería ...................................... 187Interrupción de corriente ......... 187

Cambio manual .......................... 188Cambio manual automatizado ... 189

Pantalla indicadora del cambio 189Palanca selectora .................... 189Modo manual ........................... 191Programas electrónicos demarcha ................................... 191

Avería ...................................... 192Frenos ........................................ 192

Sistema antibloqueo de frenos 192Freno de estacionamiento ....... 193Asistente de frenada ............... 195Asistente de arranque enpendientes .............................. 195

Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 196

Sistema de control de tracción 196Control electrónico deestabilidad .............................. 197

Modo deportivo ........................ 198Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 199

Regulador de velocidad ........... 199Limitador de velocidad ............ 201

Control de velocidadadaptable ............................... 203

Alerta de colisión frontal .......... 211Indicación de distancia haciadelante .................................... 214

Frenada de emergencia activa 214Asistente de aparcamiento ...... 218Alerta de punto ciego lateral .... 226Cámara retrovisora .................. 228Asistente de señales de tráfico 230Asistente de mantenimiento decarril ........................................ 234

Combustible ............................... 236Combustible para motores degasolina .................................. 236

Combustible para motoresdiésel ...................................... 238

Combustible parafuncionamiento con gasnatural .................................... 238

Repostaje ................................ 239Consumo de combustible,emisiones de CO2 ................. 241

Enganche del remolque ............. 242Información general ................. 242Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque ........................... 242

Uso del remolque .................... 242

Page 173: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 171

Dispositivo de remolque .......... 243Asistente de estabilidad delremolque ................................ 246

Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor paradoEn dicha situación, muchos sistemasno funcionan (por ejemplo, el servo‐freno, la dirección asistida). Conducirde este modo supone un peligro parausted y para los demás.Todos los sistemas funcionandurante una parada automática.Sistema stop-start 3 176.

Aumento del régimen de ralentíSi hace falta cargar la batería delvehículo, debe aumentarse la salidade corriente del alternador. Esto seconsigue mediante un aumento delrégimen de ralentí que puede seraudible.Aparece un mensaje en el centro deinformación del conductor.

PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.Utilice solamente alfombrillas delsuelo que se ajusten correctamente yse fijen mediante las retenciones enel lado del conductor.

Manejo del volanteSi la dirección asistida se pierdeporque se para el motor o debido a unfallo de funcionamiento del sistema,el vehículo se puede conducir perorequiere un esfuerzo añadido.

Page 174: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

172 Conducción y manejo

Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione elvehículo al aire libre durante untiempo después del primer viaje yevite inhalar los humos.El consumo de combustible y deaceite del motor puede aumentardurante el periodo de rodaje.Asimismo, es posible que se realicecon más frecuencia el proceso delimpieza del filtro de partículas diésel.Filtro de partículas diésel 3 183.La parada automática se puedesuspender para dejar que se carguela batería del vehículo.

Posiciones de la cerraduradel encendidoLlave de giro:

0 : encendido desconectado: Algu‐nas funciones permanecen acti‐vas hasta que la llave se retira ose abre la puerta del conductor,siempre que el encendido hayaestado conectado previamente

1 : modo de alimentación de acce‐sorios: El bloqueo del volante sesuelta y algunas de las funcioneseléctricas pueden funcionar, conel encendido desconectado

2 : modo de potencia de conexióndel encendido: Encendido estáconectado, el motor diésel estáprecalentando. Los testigos decontrol se encienden y la mayoríade las funciones eléctricas estánoperativas

3 : arranque del motor: Suelte lallave después de comenzar elproceso del arranque

Bloqueo del volanteRetire la llave del interruptor deencendido y gire el volante hastaenclavarlo.

9 Peligro

No retire la llave del interruptor delencendido durante la conducciónporque esto puede provocar elbloqueo del volante.

Page 175: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 173

Botón de encendido

La llave electrónica debe estar en elinterior del vehículo.Modo de potencia para accesoriosPulse Engine Start/Stop una vez sinaccionar el pedal del embrague ofreno. El LED amarillo en el botón seilumina. El bloqueo del volante sesuelta y algunas de las funcioneseléctricas pueden funcionar, con elencendido desconectado.Modo de potencia de conexión delencendidoMantenga pulsadoEngine Start/Stop durante seissegundos sin accionar el pedal de

embrague o freno. El LED verde delbotón se ilumina, el motor diésel estáprecalentando. Los testigos decontrol se encienden y la mayoría delas funciones eléctricas están opera‐tivas.Arranque del motorAccione el pedal del embrague(cambio manual) o el pedal de freno(cambio automático o cambio manualautomatizado) y pulseEngine Start/Stop una vez más.Suelte el botón después de comenzarel proceso del arranque.Encendido desconectadoPulse Engine Start/Stop brevementeen cada modo o cuando el motor estéen marcha y el vehículo estacionario.Algunas funciones permanecen acti‐vas hasta que se abre la puerta delconductor, siempre que el encendidohaya estado conectado previamente.Desconexión de emergencia durantela conducciónPulse Engine Start/Stop durante másde dos segundos o pulse dos vecesbrevemente antes de que transcurrancinco segundos 3 174.

Bloqueo del volanteEl bloqueo del volante se activa auto‐máticamente cuando:● El vehículo está estacionario.● El encendido se ha desconec‐

tado.● Se abre la puerta del conductor.

Para liberar el bloqueo del volante,abra y cierre la puerta del conductory conecte el modo auxiliar o arranqueel motor directamente.

9 Advertencia

Si se descarga la batería delvehículo, no se debe remolcar oarrancar el vehículo empujando oremolcando, ya que no se podrádesbloquear el volante.

Funcionamiento en vehículos consistema de llave electrónica encaso de averíaSi falla la llave electrónica o la bateríade la llave electrónica está baja, elcentro de información del conductorpuede mostrar Ninguna detección

Page 176: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

174 Conducción y manejo

mando a distan. FOB o Sustituya pilaen llave mando a distancia al intentararrancar el vehículo.Coloque la llave electrónica solacentrada en el área del transmisor endirección longitudinal plana con losbotones hacia arriba, como se mues‐tra en la ilustración.

Los demás objetos, como otrasllaves, transmisor, etiquetas, mone‐das, etc. deben retirarse de laconsola central.Pise el pedal del embrague (cambiomanual) o pedal del freno (cambioautomático o cambio manual automa‐tizado) y pulse Engine Start/Stop.

Para apagar el motor, pulse de nuevoEngine Start/Stop. Retire la llaveelectrónica de la consola central.Esta opción es sólo para casos deemergencia. Sustituya la batería de lallave electrónica lo antes posible3 22.Para desbloquear o bloquear laspuertas, consulte Avería en la unidaddel mando a distancia o el sistema dellave electrónica 3 24.

Alimentación eléctrica dereservaDespués de desconectar el encen‐dido, los siguientes sistemas electró‐nicos pueden funcionar hasta que seabra la puerta del conductor odurante diez minutos:● elevalunas eléctricos● techo solar● tomas de corriente

Arranque del motorVehículo con interruptor deencendido

Gire la llave a la posición 1 para libe‐rar el bloqueo del volante.Cambio manual: accione el pedal delembrague y el freno.Cambio automático: accione el pedaldel freno y ponga la palanca selectoraen P o N.Cambio manual automatizado:accione el pedal de freno.No pise el pedal del acelerador.

Page 177: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 175

Motores diésel: gire la llave a la posi‐ción 2 para el precalentamiento yespere hasta que se apague eltestigo de control !.Gire la llave un momento a la posi‐ción 3 y suéltela: un procedimientoautomático acciona el motor dearranque con un breve retardo hastaque el motor esté en marcha; véaseControl automático de arranque.Cambio manual: durante una paradaautomática (Autostop), se puedearrancar el motor pisando el pedal delembrague 3 176.Cambio automático o cambio manualautomatizado: durante una paradaautomática (Autostop), el motor sepuede arrancar soltando el pedal defreno 3 176.

Vehículos con botón deencendido

Cambio manual: accione el pedal delembrague y el freno.Cambio automático: accione el pedaldel freno y ponga la palanca selectoraen P o N.Cambio manual automatizado:accione el pedal de freno.No pise el pedal del acelerador.Pulse y suelte Engine Start/Stop: unprocedimiento automático acciona elmotor de arranque con un breveretardo hasta que el motor esté enmarcha; consulte control automáticode arranque.

Antes de volver a arrancar o apagarel motor cuando el vehículo está esta‐cionario, pulse más brevementeEngine Start/Stop una vez.Cambio manual: durante una paradaautomática (Autostop), se puedearrancar el motor pisando el pedal delembrague 3 176.Cambio automático o cambio manualautomatizado: durante una paradaautomática (Autostop), el motor sepuede arrancar soltando el pedal defreno 3 176.

Desconexión de emergenciadurante la conducciónSi es necesario desconectar el motormientras se conduce en caso deemergencia, pulse Engine Start/Stopdurante más de dos segundos opulse dos veces brevementecinco segundos.

9 Peligro

Apagar el motor durante laconducción puede provocar unapérdida de apoyo de alimentación

Page 178: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

176 Conducción y manejo

a los sistemas del freno y direc‐ción. Los sistemas de asistencia ylos sistemas de airbags estáninhabilitados. Los faros y las lucesde freno se apagarán. Por tanto,solamente se debe apagar elmotor y el encendido mientras seconduce cuando sea necesario encaso de emergencia del vehículo.

Arranque del vehículo contemperaturas bajasEs posible arrancar el motor sindispositivos adicionales de calenta‐miento hasta los -25 °С en motoresdiésel y los -30 °C en motores degasolina. Se requiere un aceite demotor con la viscosidad correcta, elcombustible adecuado, la realizaciónde los servicios de mantenimiento yuna batería del vehículo con cargasuficiente. Con temperaturas inferio‐res a -30 °C, el cambio automáticonecesita una fase de calentamientode unos cinco minutos. La palancaselectora debe estar en la posiciónP.

Control automático de arranqueEsta función controla el procedi‐miento de arranque del motor. Elconductor no tiene que sujetar la llaveen posición 3 ni mantener pulsadoEngine Start/Stop. Una vez aplicado,el sistema continuará el proceso dearranque automáticamente hasta queel motor esté en marcha. Debido alprocedimiento de comprobación, elmotor se pone en marcha con unbreve retardo.Posibles causas de que el motor noarranque:● El pedal del embrague no está

accionado (cambio manual).● El pedal del freno no está accio‐

nado o la palanca selectora noestá en P o N (cambio automá‐tico).

● El pedal de freno no está accio‐nado (cambio manual automati‐zado).

● Se ha agotado el tiempo deespera.

Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.

Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante elrégimen de retención, es decir,cuando se conduce el vehículo conuna marcha engranada pero sin pisarel pedal del acelerador.En función de las condiciones deconducción, el corte de combustibleen régimen de retención se puededesactivar.

Sistema stop-startEl sistema stop-start permite ahorrarcombustible y reducir las emisionesde gases de escape. Cuando lascondiciones lo permiten, el sistema

Page 179: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 177

desconecta el motor en cuanto elvehículo circula a baja velocidad oestá parado; por ejemplo, en unsemáforo o en un atasco. El encen‐dido permanece conectado.El motor se conecta automática‐mente cuando se aplican determina‐das condiciones o el conductor activade nuevo el arranque.

ActivaciónEl sistema stop-start está disponiblecon el motor arrancado, el vehículoen marcha y siempre que se cumplanlas condiciones especificadas másadelante en esta sección.

Desactivación

Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando D. Para indicar ladesactivación, se ilumina el LED delbotón.

AutostopVehículos con cambio manualEn función del motor, hay dos versio‐nes de parada automática disponi‐bles. Consulte los datos del motorpara identificar el código de motor desu vehículo 3 310.Parada automática convencional

Todos los motores excepto B16DTUtienen solo la parada automáticaconvencional.Una parada automática se puedeactivar a una velocidad inferior a5 km/h.Active una parada automáticaconvencional de la siguiente manera:● Pise el pedal del embrague.● Ponga la palanca en punto

muerto.● Suelte el pedal del embrague.

Parada automática anticipadaSolo el motor B16DTU tiene paradaautomática anticipada además de laparada automática convencional.Una parada automática se puedeactivar a una velocidad inferior a14 km/h.La parada automática anticipada seinhibe si la pendiente es superior al5%.Active una parada automática antici‐pada de la siguiente manera:● Pise el pedal de freno lo sufi‐

ciente.● Pise el pedal del embrague.

Page 180: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

178 Conducción y manejo

El motor se parará y el encendido semantiene conectado.La parada automática anticipada seinhibe cuando se activa el intermi‐tente, cuando se conecta el engan‐che del remolque, cuando se mueveel volante más allá de determinadopunto o cuando la pendiente es supe‐rior al 5%.Vehículos con cambio automático ocambio manual automatizadoSi el vehículo se encuentra detenidocon el pedal del freno pisado, laparada automática se activa automá‐ticamente.

Indicación

La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.Después de volver a arrancar, seindica la velocidad de ralentí.Durante una parada automática semantendrán las prestaciones delvehículo.

Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condicionessiguientes.● El sistema stop-start no está

desactivado manualmente.● El capó está totalmente cerrado.● La puerta del conductor está

cerrada o el cinturón de seguri‐dad del conductor está abro‐chado.

● La batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buenestado.

● El motor está caliente.● La temperatura del refrigerante

del motor no es demasiado alta.

● La temperatura del sistema deescape del motor no es dema‐siado elevada; por ejemplo, trasconducir con una carga de motorelevada.

● La temperatura ambiente essuperior a -5 °C.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente.

● Entre el último rearranque y unanueva parada automática debenpasar aproximadamente 10 s.

● La función de autolimpieza delfiltro de partículas diésel no estáactiva.

● El vehículo se ha conducido avelocidad de marcha humana,como mínimo, desde la últimaparada automática.

● El sistema stop-start se desacti‐vará en pendientes del 15% osuperior.

En caso contrario, se anulará laparada automática (autostop).

Page 181: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 179

Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden anular unaparada automática (Autostop). Véaseel capítulo sobre climatización paramás detalles 3 159.Puede que se anule la parada auto‐mática (Autostop) justo después de laconducción por autopista.Rodaje de un vehículo nuevo 3 172.

Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería del vehículo.

Medida de ahorro de energíaDurante una parada automática,varias funciones eléctricas como elcalefactor auxiliar eléctrico o la lunetatérmica trasera se desactivan oentran en modo de ahorro de energía.La velocidad del ventilador delsistema de climatización se reducepara ahorrar energía.

Rearranque del motor por elconductorVehículos con cambio manualEn función del motor, hay dos versio‐nes de rearranque disponibles.Consulte los datos del motor paraidentificar el código de motor de suvehículo 3 310.Rearranque convencionalPise el pedal del embrague paravolver a arrancar el motor. Para moto‐res con rearranque atrasado, esto esúnicamente posible sin pisar el pedalde freno.Rearranque atrasadoTodos los motores de gasolina y losmotores diésel B16DTU y B16DTRtienen rearranque atrasado ademásdel rearranque convencional. Elrearranque atrasado se activa única‐mente en pendientes de hasta el 5%.● Pise el pedal de freno.● Pise el pedal del embrague.● Seleccione la primera marcha.● Suelte el pedal de freno para

volver a arrancar el motor.

Vehículos con cambio automático ocambio manual automatizado:Suelte el pedal del freno o saque lapalanca selectora de la posición D ycolóquela en N o P para volver aarrancar el motor.

Rearranque del motor por elsistema stop-startEn vehículos con cambio manual quese encuentran en parada automáticaconvencional, la palanca selectoradebe estar en punto muerto parapermitir el rearranque automático.En vehículos con cambio manual quese encuentren en una parada auto‐mática anticipada, es posible realizarun rearranque automático cuando nose encuentre en punto muerto si sepisan el pedal de freno y el pedal deembrague.En vehículos con cambio manual ocambio manual automatizado, lapalanca selectora debe encontrarseen D para permitir el rearranque auto‐mático.

Page 182: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

180 Conducción y manejo

El sistema stop-start rearrancará elmotor automáticamente si se produceuna de las condiciones siguientesdurante una parada automática:● El sistema stop-start se desac‐

tiva manualmente.● Si se abre el capó.● Se desabrocha el cinturón de

seguridad del conductor o seabre la puerta del conductor.

● La temperatura del motor esdemasiado baja.

● El nivel de carga de la batería delvehículo es inferior a un niveldefinido.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es insuficiente.

● El vehículo se conduce, comomínimo, a velocidad de marchahumana.

● El climatizador automático soli‐cita el arranque del motor.

● La temperatura del comparti‐mento deseado no coincide conla temperatura actual.

● El aire acondicionado seenciende manualmente.

Si el capó no está totalmente cerrado,aparecerá un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Si hay un accesorio eléctrico, porejemplo, un reproductor de CD portá‐til, conectado a la toma de corriente,puede que se note una caída de laalimentación durante el rearranque.NotaSi se conecta un remolque o porta‐bicicletas, se desactivan la paradaautomática y el rearranque atra‐sado.

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón de

desbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.Para vehículos con freno deestacionamiento eléctrico, tiredel interruptor m durante unmínimo de un segundo hastaque el indicador de control mse ilumine constantemente y seaplique el freno de estaciona‐miento 3 118.

● Desconecte el motor.● Si el vehículo se encuentra

sobre una superficie nivelada ouna pendiente ascendente,aplique la primera marcha ocoloque la palanca selectoraen posición P antes de sacar lallave de contacto o apagar elencendido en vehículos conbotón de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.

Page 183: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 181

Si el vehículo se encuentrasobre una pendiente descen‐dente, aplique la marcha atráso coloque la palanca selectoraen posición P antes de sacar lallave de contacto o apagar elencendido en vehículos conbotón de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido oapague el contacto en vehícu‐los con botón de encendido.Gire el volante hasta queperciba que se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.Para vehículos con cambiomanual automatizado, la llavepuede sacarse del interruptorde encendido solamentecuando está aplicado el frenode estacionamiento.

● Bloquee el vehículo.● Conecte el sistema de alarma

antirrobo.● Los ventiladores de refrigeración

del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 250.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si elvehículo se detiene dentro de untiempo determinado.

Funcionamiento de emergenciaen temperaturasextremadamente frías

9 Advertencia

Esta operación de emergenciapuede realizarse únicamente encaso de temperaturas extremada‐mente frías y si el vehículo seencuentra estacionado sobre unasuperficie nivelada.

En países con temperaturas extrema‐damente frías, puede ser necesarioestacionar el vehículo sin aplicar elfreno de estacionamiento.Esta es una operación de emergen‐cia para evitar la congelación delfreno de estacionamiento.

Vehículos equipados con cambiomanual automatizado, freno deestacionamiento eléctrico y botón deencendidoEn vehículos con cambio manualautomatizado, el encendido solopuede apagarse si está aplicado elfreno de estacionamiento. Por tanto,

Page 184: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

182 Conducción y manejo

es necesario llevar a cabo lossiguientes puntos para liberar el frenode estacionamiento:1. Accione el freno de estaciona‐

miento eléctrico y desconecte elencendido.

2. Conecte el encendidomanteniendo pulsadoEngine Start/Stop durante seissegundos sin accionar el pedal defreno.

3. Pise el pedal del freno y libere elfreno de estacionamiento eléc‐trico.

4. Desconecte el encendido.

Vehículos equipados con cambiomanual automatizado, freno deestacionamiento eléctrico einterruptor de encendidoEn vehículos con cambio manualautomatizado, el encendido solopuede apagarse si está aplicado elfreno de estacionamiento. Por tanto,es necesario llevar a cabo lossiguientes puntos para liberar el frenode estacionamiento:

1. Accione el freno de estaciona‐miento eléctrico y desconecte elencendido.

2. Pise el pedal del freno y libere elfreno de estacionamiento eléc‐trico.

3. Saque la llave del interruptor deencendido.

Sistema de escape delmotor

9 Peligro

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra lasventanillas. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en elvehículo.

Page 185: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 183

Filtro de partículas diéselProceso de limpieza automáticaEl sistema de filtro de partículasdiésel filtra las partículas contaminan‐tes de hollín contenidas en los gasesde escape. El sistema incorpora unafunción de autolimpieza que actúaautomáticamente durante la marchasin ninguna notificación. El filtro selimpia quemando periódicamente laspartículas de hollín a altas tempera‐turas. Este proceso se realiza auto‐máticamente en determinadas condi‐ciones de circulación y puede durarhasta 25 minutos. Normalmente tardaentre siete y doce minutos. La paradaautomática no está disponible y elconsumo de combustible puede sermás alto durante este período. Lageneración de humo y olores duranteel proceso es normal.

El sistema precisa limpiezaEn determinadas condiciones deconducción, como conducción endistancias cortas, el sistema no sepuede limpiar automáticamente.

Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones citadas no han permitidola limpieza automática, se indicarámediante la iluminación de % y unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor.% se ilumina con un mensaje deadvertencia cuando el filtro de partí‐culas diésel está lleno. Inicie elproceso de limpieza cuanto antes.% parpadea con un mensaje deadvertencia cuando el filtro de partí‐culas diésel ha alcanzado el máximonivel de llenado. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.

Activación del proceso delimpieza automáticaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2.000 rpm. En caso necesario,cambie a una marcha más corta. Seinicia la limpieza del filtro de partícu‐las diésel.

La limpieza se realiza más rápida‐mente a regímenes de revolucionesmotor elevados y carga del motoralta.El testigo de control % se apaga encuanto se ha completado el procesode autolimpieza. Continúe condu‐ciendo hasta completar la operaciónde limpieza automática.

Atención

Si es posible, no interrumpa elproceso de limpieza. Conduzcahasta completar la limpieza paraevitar la necesidad de manteni‐miento o reparación en un taller.

El proceso de limpieza no esposibleSi no se puede efectuar la limpiezapor algún motivo, el testigo de controlZ se ilumina y aparece un mensajede advertencia en el centro de infor‐mación del conductor. Puede redu‐cirse la potencia del motor. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.

Page 186: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

184 Conducción y manejo

CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.

Atención

Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 236, 3 310 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el depó‐sito de combustible y arrancar elmotor empujando o remolcando elvehículo.

Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de laavería en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breve

periodo, manteniendo la velocidaddel vehículo y el régimen del motorbajos.

Cambio automáticoEl cambio automático permitecambiar de marcha de forma automá‐tica (modo automático) o manual(modo manual).El cambio manual puede realizarseen modo manual tocando la palancaselectora en + o - 3 186.

Pantalla indicadora delcambio

La marcha o el modo seleccionado semuestra en el centro de informacióndel conductor.

Page 187: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 185

En modo automático, el programa deconducción se indica mediante D.En modo manual, se indican M y elnúmero de la marcha seleccionada.R indica marcha atrás.N indica la posición de punto muerto.P indica la posición de estaciona‐miento.

Palanca selectora

P : posición de estacionamiento, lasruedas están bloqueadas; sólose debe seleccionar con elvehículo parado y el freno deestacionamiento accionado

R : marcha atrás; sólo se debeseleccionar con el vehículoparado

N : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual< : cambiar a una marcha más larga

en modo manual] : cambiar a una marcha más corta

en modo manual

La palanca selectora está bloqueadaen P y solo se puede mover con elencendido activado, el botón de libe‐ración de la palanca selectorapulsado y el pedal de freno aplicado.Si el pedal del freno no está pisado,se enciende el testigo de control j.Si la palanca selectora no está en Pal desconectar el encendido, parpa‐dea el testigo de control j.Para seleccionar P o R, pulse el botónde desbloqueo.El motor sólo se puede arrancar conla palanca en la posición P o N. Conla posición N seleccionada, pise elpedal del freno o accione el freno deestacionamiento antes de arrancar.No acelere mientras engrana unamarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.Con una marcha engranada y el frenosuelto, el vehículo avanza lenta‐mente.

Page 188: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

186 Conducción y manejo

Efecto de freno del motorA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo, vea Modo manual.

Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palancaselectora repetidamente entre D y R.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.

EstacionamientoAccione el freno de estacionamientoy seleccione P.La llave del encendido sólo se puedesacar cuando la palanca selectoraestá en la posición P.

Modo manual

Saque la palanca selectora de laposición D hacia la izquierda en posi‐ción M.Toque la palanca selectora haciaarriba + hasta cambiar a una marchasuperior.Toque la palanca selectora haciaabajo hacia - para cambiar a unamarcha inferior.Si se selecciona una marcha máslarga circulando a una velocidaddemasiado baja, o bien una marchamás corta a una velocidad dema‐siado alta, no se produce el cambio

de marcha. Esto puede causar laaparición de un mensaje en el centrode información del conductor.En el modo manual, no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor.

Indicación de cambio de marchaEl símbolo R o S con un número allado se indica cuando se recomiendaun cambio de marcha por motivos deahorro de combustible.La indicación de cambio aparecesolamente en modo manual.

Programas electrónicos demarcha● Mediante el aumento del régimen

del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a latemperatura necesaria.

Page 189: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 187

● Se utilizan programas especialespara adaptar automáticamentelos puntos del cambio al subir obajar pendientes.

● En condiciones de nieve o hieloo sobre superficies resbaladizas,el control de cambio electrónicopermite al conductor seleccionarmanualmente la primera,segunda o tercera marcha paraarrancar.

Función "kickdown"Si se pisa el pedal del acelerador másallá del tope de pisar a fondo seproducirá una aceleración máximaindependiente del modo de conduc‐ción seleccionado. La caja decambios seleccionará una marchamás corta, dependiendo del régimendel motor.

AveríaEn caso de una avería, aparecerá unmensaje en el centro de informacióndel conductor. Mensajes del vehículo3 131.

El control de cambio electrónicopermite solamente la cuarta marcha.El cambio automático deja de funcio‐nar.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Interrupción de corrienteEn caso de interrupción de corriente,la palanca selectora no se puedemover de la posición P. La llave no sepuede sacar de la cerradura delencendido.Si la batería del vehículo está descar‐gada, ponga en marcha el vehículocon cables auxiliares de arranque3 293.Si la batería del vehículo no es lacausa del fallo, quite la palanca selec‐tora.1. Ponga el freno de estaciona‐

miento.

2. Suelte el revestimiento de lapalanca selectora de la consolacentral. Introduzca un dedo en lacavidad de piel debajo de lapalanca selectora y presione elrevestimiento hacia arriba. Gire elrevestimiento hacia la izquierda.

Page 190: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

188 Conducción y manejo

3. Introduzca una barra pequeña(por ejemplo, un lápiz o un destor‐nillador) en la apertura cerca de lapalanca selectora. Presione labarra verticalmente y saque lapalanca selectora de P. Si sevuelve a acoplar esta posición, sevolverá a bloquear la palancaselectora. Haga subsanar lacausa de la interrupción decorriente en un taller.

4. Vuelva a montar el revestimientode la palanca selectora en laconsola central.

Cambio manual

Para engranar la marcha atrás, piseel pedal de embrague, después,pulse el botón de desbloqueo de lapalanca selectora y engrane lamarcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.

Pise siempre a fondo el pedal delembrague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.Cuando se detecta un deslizamientodel embrague durante un tiempoespecífico, se reducirá la potencia delmotor. Aparece una advertencia en elcentro de información del conductor.Suelte el embrague.

Atención

No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.

Indicación de cambio de marcha3 119.Sistema stop-start 3 176.

Page 191: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 189

Cambio manualautomatizadoLa caja de cambios manual automa‐tizada permite realizar cambios demarcha manuales (modo manual) ocambios de marcha automáticos(modo automático), ambos con elcontrol automático del embrague.El cambio manual es posible tocandola palanca selectora en modomanual.NotaAl desbloquear o abrir una puertadel vehículo, se pueden oír unsonido causado por el sistemahidráulico.

Pantalla indicadora delcambio

En modo automático, el programa deconducción se indica mediante D enel Centro de información del conduc‐tor.En modo manual, se indican M y elnúmero de la marcha seleccionada.R indica marcha atrás.N indica punto muerto.

Palanca selectora

La palanca selectora siempre debemoverse en la dirección apropiadatodo lo que sea posible. Una vez quela suelte, volverá automáticamente ala posición central.NotaNo mantenga la palanca selectoraen posición intermedia. Si no seacopla completamente una marca

Page 192: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

190 Conducción y manejo

se puede producir un funciona‐miento incorrecto y se puedemostrar un mensaje de error en elcentro de información del conductor.Devuelva la palanca selectora a laposición central. Tras un breveperiodo, se mostrará N en el centrode información del conductor y elsistema volverá a funcionar connormalidad.

N : posición de punto muertoD/M : cambio entre modo automá‐

tico (D) y manual (M). Lapantalla indicadora del cambiomuestra D o M con la marchaseleccionada

< : aumentar la marcha en modomanual

] : reducir la marcha en modomanual

R : marcha atrás. Se debe selec‐cionar sólo con el vehículoparado

Si se mueve la palanca selectora deR a la izquierda, D se acopla directa‐mente.

Si la palanca selectora se desplazade D a + o -, se selecciona el modomanual M y los cambios de transmi‐sión.

Al salir de viajePise el pedal de freno y mueva lapalanca selectora a D/M o R. Si seselecciona D, la caja de cambios seencuentra en modo automático y seacopla la primera marcha. Si estáseleccionada la posición R, estápuesta la marcha atrás.El vehículo comienza a moversecuando se suelta el pedal del freno.Para ponerse en marcha sin pisar elpedal de freno, acelere inmediata‐mente después de aplicar unamarcha siempre que D o R parpadee.Si no está pisado el acelerador ni elfreno, no se engrana ninguna marchay D o R parpadea brevemente en lapantalla.

Parada del vehículoEn D, se engrana la primera marchay se suelta el embrague al pararse elvehículo. En R, permanece puesta lamarcha atrás.

Efecto de freno del motor

Modo automáticoAl circular cuesta abajo, el cambiomanual automatizado no cambia auna marcha más larga hasta que sealcanza un régimen del motorbastante elevado. Cuando se frena,reduce a una marcha más corta loantes posible.

Modo manualA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo. Solamente se puede cambiara modo manual mientras el motorestá en marcha o durante una paradaautomática (Autostop).

Page 193: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 191

Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palancaselectora repetidamente entre R y D.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.

EstacionamientoLa marcha acoplada más reciente‐mente (consulte la pantalla indica‐dora del cambio) permaneceacoplada al apagar el encendido.Con N, no se engrana ningunamarcha.Por tanto, aplique siempre el freno deestacionamiento al apagar el encen‐dido. Si no se aplica el freno de esta‐cionamiento, P parpadea en la panta‐lla indicadora del cambio y la llave nose puede sacar el interruptor deencendido. P deja de parpadear en lapantalla indicadora del cambio tanpronto como se aplica ligeramente elfreno de estacionamiento.Con el encendido desconectado, elcambio ya no responde a los movi‐mientos de la palanca selectora.

Operación de emergencia para evitarla congelación del freno de estacio‐namiento 3 180.

Modo manualSi se selecciona una marcha máslarga cuando el régimen del motor esdemasiado bajo, o bien una marchamás corta a un régimen demasiadoalto, no se produce el cambio demarcha. Esto evita que el motorfuncione a un régimen de revolucio‐nes demasiado bajo o demasiadoalto, respectivamente. Aparece unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor. Mensa‐jes del vehículo 3 131.Si el régimen del motor es demasiadobajo, se cambia automáticamente auna marcha más corta.En modo automático, si se selecciona+ o -, se cambia al modo manual y seselecciona la marcha correspon‐diente.

Indicación de cambio de marchaEl símbolo R o S con un número allado se indica cuando se recomiendaun cambio de marcha por motivos deahorro de combustible.La indicación de cambio aparecesolamente en modo manual.

Programas electrónicos demarcha● Mediante el aumento del régimen

del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a latemperatura necesaria.

● Los programas adaptativos regu‐lan el cambio de marchas segúnlas condiciones de conducción,por ejemplo, en caso de cargaelevada o en pendientes.

Función "kickdown"En el modo automático, si se pisa afondo el pedal del acelerador, secambia a una marcha más cortadependiendo del régimen del motor.

Page 194: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

192 Conducción y manejo

AveríaPara evitar daños en el cambiomanual automatizado, el embraguese desconecta automáticamentecuando alcanza temperaturas muyelevadas.En caso de una avería, aparecerá unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor. Mensa‐jes del vehículo 3 131.En función de la avería, la conduccióncontinua está limitada o no sepermite.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, parafrenar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia defrenado será mayor. Antes de conti‐nuar el viaje, recurra a la ayuda de untaller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionardespués de pisar el pedal del frenouna o dos veces. Esto no significaque la acción del freno sea menor,pero habrá que pisar el pedal conmás fuerza. Esto debe tenerse encuenta, especialmente al remolcar elvehículo.Testigo de control R 3 118.

Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre elpedal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.

Page 195: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 193

Testigo de control u 3 118.

Luz de freno adaptativaEn caso de una frenada a fondo,parpadearán las tres luces de frenomientras dure la regulación del ABS.

Avería

9 Advertencia

Si hay una avería del ABS; lasruedas pueden bloquearse encaso de frenazos fuertes. Lasventajas del ABS ya no estándisponibles. Al frenar a fondo, elvehículo ya no responde alvolante y puede derrapar.

Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Freno de estacionamiento

9 Advertencia

Antes de abandonar el vehículo,compruebe el estado del freno deestacionamiento. El testigo decontrol R (freno de estaciona‐miento manual) o m (freno deestacionamiento eléctrico) debeniluminarse constantemente.

Freno de estacionamientomanual

9 Advertencia

Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sinpulsar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco lapalanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente lapalanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.

Testigo de control R 3 118.

Page 196: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

194 Conducción y manejo

Freno de estacionamientoeléctrico

Accionamiento con el vehículoparado

9 Advertencia

Tire del interruptor m durante unmínimo de un segundo hasta queel indicador de control m seilumine constantemente y se apli‐que el freno de estacionamiento

3 118. El freno de estaciona‐miento eléctrico funciona automá‐ticamente con la fuerza adecuada.Antes de abandonar el vehículo,compruebe el estado del freno deestacionamiento eléctrico. Indica‐dor de control m 3 118.

El freno de estacionamiento eléctricose puede activar siempre, aunque elencendido esté desconectado.No accione el sistema de freno deestacionamiento eléctrico con dema‐siada frecuencia con el motor paradoporque se puede descargar la bateríadel vehículo.

Liberación del frenoConecte el encendido. Mantenga elpedal del freno pisado y luego pulseel interruptor m.

Función de inicio de marchaVehículos con cambio manual: Si seacciona el pedal del embrague yluego, se suelta ligeramente el mismoy se acciona ligeramente el pedal delacelerador suelta el freno de estacio‐

namiento automáticamente. Esto noes posible si se acciona el interruptorm al mismo tiempo.Vehículos con cambio automático ocambio manual automatizado: Accio‐nar D y luego, pisar el pedal del acele‐rador libera el freno de estaciona‐miento eléctrico automáticamente.Esto no es posible si se acciona elinterruptor m al mismo tiempo.

Frenada dinámica con el vehículo enmovimientoCuando el vehículo está en movi‐miento y se tira del interruptor m, elsistema de freno de estacionamientoeléctrico desacelera el vehículo, perono se accionará estáticamente.En cuanto se suelta el interruptor m,cesará la frenada dinámica.

Accionamiento automáticoSi el vehículo está equipado concambio automático y se activa elcontrol de velocidad adaptable, elfreno de estacionamiento eléctrico seacciona automáticamente cuando elvehículo se para mediante el sistemadurante más de dos minutos.

Page 197: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 195

El freno de estacionamiento se sueltaautomáticamente después decambiar a desconectado.

Comprobación de funcionamientoEl freno de estacionamiento eléctricopodría accionarse automáticamentecuando el vehículo no está en movi‐miento. Esto se realiza para compro‐bar el funcionamiento del sistema.

AveríaSi hay un fallo en el freno de estacio‐namiento eléctrico, se indicamediante un testigo de control j y unmensaje del vehículo en el centro deinformación del conductor. Mensajesdel vehículo 3 131.Para accionar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga tirado elinterruptor m y manténgalo asídurante más de cinco segundos. Sise enciende el testigo de control m,significa que el freno de estaciona‐miento eléctrico está accionado.Para liberar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga pulsadoel interruptor m y manténgalo asídurante más de dos segundos. Si se

apaga el testigo de control m, signi‐fica que el freno de estacionamientoeléctrico se ha soltado.Si el testigo de control m parpadea:el freno de estacionamiento eléctricono se ha accionado o soltado porcompleto. Si parpadea continua‐mente, suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico y vuelva a accio‐narlo.

Asistente de frenadaSi se pisa fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno.El funcionamiento del asistente defrenada se puede manifestarmediante impulsos en el pedal delfreno y una mayor resistencia al pisarel pedal.Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.

Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno después dedetenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrádurante 2 segundos más. Los frenosse sueltan automáticamente encuanto el vehículo empieza a acele‐rar.

Page 198: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

196 Conducción y manejo

Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del control elec‐trónico de estabilidad (ESC).El TC mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos, evitandoque patinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motricescomienzan a patinar, se reduce lapotencia del motor y se frena indivi‐dualmente la rueda que más patina.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.

El TC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el TC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 119.

Desactivación

Se puede desconectar el TC cuandosea necesario que las ruedas motri‐ces patinen: pulse brevemente b.

Se enciende el testigo de control k.Al desactivar el TC, aparece unmensaje de estado en el centro deinformación del conductor.Cuando se desactiva el TC, el ESCpermanece activo con un límite decontrol superior.El TC se reactiva pulsando de nuevob. Al reactivar el TC, se muestra unmensaje de estado en el centro deinformación del conductor.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.

Page 199: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 197

AveríaSi hay una avería en el sistema, seenciende el testigo de control b conti‐nuamente y aparece un mensaje enel centro de información del conduc‐tor. El sistema no está operativo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos.En cuanto el vehículo comienza aderrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y sefrenan las ruedas individualmente.El ESC funciona en combinación conel sistema de control de tracción (TC).Evita que patinen las ruedas motri‐ces.La distribución de par es una carac‐terística especial que asigna el par alas ruedas motrices antes de la inter‐

vención del ESC. Al girar, las ruedasde la curva interior se frenan indivi‐dualmente. Además, se proporcionapar del motor a la rueda motriz de lacurva exterior. De este modo sereduce la tendencia de subviraje y semejora la tracción al girar rápido.

El ESC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el ESC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 119.

Desactivación

El ESC y TC se pueden desactivar:● mantenga b pulsado durante un

mínimo de cinco segundos: ESCy TC se desactivan. k y n seiluminan y aparecen mensajesde estado en el centro de infor‐mación del conductor.

Page 200: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

198 Conducción y manejo

● Para desactivar únicamente elsistema de control de tracción,pulse el botón b brevemente: elTC está inactivo pero el ESCpermanece activo, k se ilumina.Al desactivar el TC, aparece unmensaje de estado en el centrode información del conductor.

El ESC se reactiva pulsando denuevo el botón b. Si se ha desacti‐vado anteriormente el sistema TC,tanto TC como ESC vuelven a acti‐varse. k y n se apagan cuando sevuelven a activar TC y ESC.El ESC también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.

AveríaSi hay una avería en el sistema, seenciende el testigo de control b conti‐nuamente y aparece un mensaje enel centro de información del conduc‐tor. El sistema no está operativo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Modo deportivoEl modo deportivo adapta la configu‐ración de algunos sistemas delvehículo a un estilo de conducciónmás deportivo.

Activación

Pulse SPORT cuando el motor estéen marcha.El LED del botón se ilumina cuandoestá activado el modo deportivo yaparece un mensaje de estado en elcentro de información del conductor.

DesactivaciónPulse brevemente SPORT. El mododeportivo se desactiva la próxima vezque se conecte el encendido.

Page 201: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 199

Sistemas de ayuda a laconducción

9 Advertencia

Los sistemas de ayuda a laconducción están concebidospara apoyar al conductor y no parareemplazar la atención delconductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.

Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puedeguardar y mantener velocidades deaproximadamente 30 km/h para velo‐cidad máxima del vehículo. Sepueden producir desviacionesrespecto a la velocidad memorizadacuando se conduce cuesta arriba ocuesta abajo.

No se puede activar en primera.

No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Las ilustraciones muestran diferentesversiones.Testigo de control m 3 121.

Conexión

Pulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco.

Activación

Acelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene lavelocidad actual. El testigo de controlm del cuadro de instrumentos seenciende en verde. En la pantalla de

Page 202: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

200 Conducción y manejo

gama alta, m se ilumina en verde y seindica la velocidad establecida. Sepuede soltar el pedal del acelerador.La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia demarcha.

Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia RES/+ o gírela breve‐mente a RES/+ varias veces: la velo‐cidad aumenta continuamente o enpequeños incrementos.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice elvalor girando la rueda a SET/-.

Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia SET/- o gírela breve‐mente a SET/- varias veces: la velo‐cidad disminuye continuamente o enpequeños incrementos.

DesactivaciónPulse y; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco.En la pantalla de gama alta, mcambia a blanco.

El regulador de velocidad está desac‐tivado, pero no apagado. La últimavelocidad almacenada permanece enla memoria para la reanudación de laúltima velocidad.Desactivación automática:● La velocidad del vehículo se

encuentra por debajo de unos30 km/h.

● La velocidad del vehículo caemás de 25 km/h por debajo de lavelocidad establecida.

● El pedal del freno está pisado.● El pedal del embrague está

pisado durante unos segundos.● La palanca selectora está en N.● El régimen del motor es muy

bajo.● El sistema de control de tracción

o el control electrónico de esta‐bilidad están en funcionamiento.

Page 203: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 201

● El freno de estacionamiento estáaplicado.

● Si se pulsa simultáneamenteRES/+ y el pedal de freno, sedesactiva el regulador de veloci‐dad y se borra la velocidad alma‐cenada.

Restablecer la velocidadmemorizadaA una velocidad superior a 30 km/h,gire la rueda de ajuste a RES/+. Serestablecerá la velocidad guardada.

DesconexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se apaga. Seborra la velocidad memorizada.Pulsar L para activar el limitador develocidad o apagar el encendidodesconectará también el reguladorde velocidad y borrará la velocidadmemorizada.

Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que elvehículo supere una velocidadmáxima predefinida.

La velocidad máxima se puede esta‐blecer a velocidades superiores a25 km/h hasta 200 km/h.El conductor sólo puede acelerarhasta la velocidad preestablecida.Pueden presentarse desviaciones dela velocidad limitada al conducircuesta abajo.El límite de velocidad preestablecidose muestra en el centro de informa‐ción del conductor con el sistemaactivo.

Activación

Las ilustraciones muestran diferentesversiones.

Pulse L, el símbolo L se ilumina enel centro de información del conduc‐tor.Si el regulador de velocidad se haactivado anteriormente, se desco‐necta al activarse el limitador de velo‐cidad y se apaga el testigo de controlm.

Límite de velocidad establecidoAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire brevemente la ruedade control a SET/-: la velocidad actualse memoriza como la velocidadmáxima.

Page 204: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

202 Conducción y manejo

En la pantalla de gama media, semuestra L y el límite de velocidad.

En la pantalla de gama alta, Lcambia a verde.

Cambiar el límite de velocidadCon el limitador de velocidad activo,mantenga o gire brevemente la ruedade control a RES/+ para aumentar oa SET/- reducir la velocidad máximadeseada.

Superar el límite de velocidadSi se excede la velocidad limitada sinorden del conductor, la velocidadparpadeará en el centro de informa‐ción del conductor y sonará un avisoacústico durante este periodo.En caso de emergencia, es posibleexceder el límite de velocidadpisando con fuerza el pedal del acele‐

rador casi hasta el punto final. En estecaso no aparece ningún aviso acús‐tico.Suelte el pedal del acelerador y lafunción del limitador de velocidad sereactivará en cuanto circule a unavelocidad inferior a la velocidadlímite.

DesactivaciónPulse y: el limitador de velocidad seha desactivado y puede conducir elvehículo sin límites de velocidad.

En la pantalla de gama media, la velo‐cidad limitada almacenada se indicaentre paréntesis.En la pantalla de gama alta, Lcambia a blanco.Además, aparece un mensaje corres‐pondiente.

El limitador de velocidad está desac‐tivado, pero no apagado. La últimavelocidad almacenada permanece enla memoria para la reanudación de laúltima velocidad.

Recuperar la velocidad límiteGire la rueda de ajuste a RES/+. Seobtiene el límite de velocidad alma‐cenado y se indica sin paréntesis enel centro de información del conduc‐tor.

DesconexiónPulse L, se apaga la indicación dellímite de velocidad recogida en elcentro de información del conductor.Se borra la velocidad memorizada.Pulsando m para activar el reguladorde velocidad o el control de velocidadadaptable, también se desactiva ellimitador de velocidad y se borra lavelocidad memorizada.Al desconectar el encendido, tambiénse desactiva el limitador de veloci‐dad, pero el límite de velocidad sealmacenara para la siguiente activa‐ción del limitador de velocidad.

Page 205: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 203

Control de velocidadadaptableEl control de velocidad adaptable esuna mejora del regulador de veloci‐dad convencional, con la funciónadicional de mantener una ciertadistancia respecto al vehículo prece‐dente.El control de velocidad adaptabledesacelera automáticamente elvehículo al acercarse a un vehículoen movimiento a menor velocidad. Acontinuación, ajusta la velocidad delvehículo para seguir al vehículoprecedente a la distancia haciadelante seleccionada. La velocidaddel vehículo aumenta o se reducepara seguir al vehículo precedente,pero no superará la velocidad esta‐blecida. Es posible que aplique unfrenado limitado con las luces defreno activadas.El control de velocidad adaptablepuede guardar el ajuste de velocidadpor encima de los 30 km/h para elcambio manual. En vehículos concambio automático, el sistema puedefrenar hasta una parada total y arran‐car de una parada.

El control de velocidad adaptableutiliza sensores de radar y cámarapara detectar los vehículos preceden‐tes. Si no detecta la presencia devehículos en la ruta de conducción, elcontrol de velocidad adaptableactuará como un regulador de veloci‐dad convencional.Principalmente, se aconseja el usodel control de velocidad adaptable encarreteras con largas rectas, comoautopistas o carreteras secundariascon tráfico regular. No utilice elsistema si no es aconsejable mante‐ner una velocidad constante.Testigo de control A 3 122, m 3 121,C 3 121.

9 Advertencia

Siempre es necesaria la completaatención del conductor durante laconducción con el control de velo‐cidad adaptable. El conductorconserva el control total delvehículo porque el pedal de freno,el del acelerador y el interruptor decancelación tienen prioridad sobrecualquier función del control develocidad adaptable.

Conexión

Las ilustraciones muestran diferentesversiones.

Page 206: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

204 Conducción y manejo

Pulse C para conectar el control develocidad adaptable. C aparece en elcentro de información del conductor.

Activación mediante el ajuste develocidadEl control de velocidad adaptable sepuede activar a velocidades superio‐res a 25 km/h en vehículos concambio automático o a 30 km/h envehículos con cambio manual. Ellímite de velocidad superior es180 km/h.Acelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene lavelocidad actual.

El símbolo del control de velocidadadaptable C, el ajuste de distanciahacia delante y la velocidad estable‐cida se indican en el centro de infor‐mación del conductor.Se puede soltar el pedal del acelera‐dor. El control de velocidad adaptablepermanece activado cuando secambia de marcha.

Invalidar la velocidad establecidaSiempre es posible superar la veloci‐dad establecida pisando el pedal delacelerador. Al soltar el acelerador, elvehículo regresará a la distanciadeseada si existiera un vehículoprecedente más lento. De lo contra‐rio, regresará a la velocidad almace‐nada.Una vez activado el sistema, elcontrol de velocidad adaptablereduce la velocidad o frena si detecta

un vehículo precedente, a menorvelocidad o más cerca de la distanciahacia delante deseada.

9 Advertencia

Si el conductor acelera, se desac‐tiva la frenada automática delsistema. Esto se indica medianteuna advertencia emergente en elcentro de información del conduc‐tor.

Aumentar la velocidadCon el control de velocidad adaptableactivo, mantenga RES/+ paraaumentar la velocidad continua‐mente. Pulse RES/+ varias vecespara aumentar la velocidad enpequeños incrementos.

Reducir la velocidadCon el control de velocidad adaptableactivo, mantenga SET/- para dismi‐nuir la velocidad continuamente.Pulse SET/- varias veces para dismi‐nuir la velocidad en pequeños incre‐mentos.

Page 207: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 205

Restablecer la velocidadmemorizadaSi el sistema está encendido peroinactivo, gire la rueda de ajuste aRES/+ a una velocidad superior a25 km/h para alcanzar la velocidadalmacenada.

El control de velocidad adaptablea cualquier velocidad envehículos con cambio automáticoEl control de velocidad adaptable acualquier velocidad mantendrá unadistancia con respecto a un vehículodetectado delante y la velocidad desu vehículo se reducirá hasta que elvehículo se detenga detrás del otro.En caso de una parada breve delvehículo precedente, el control develocidad ajustable se pondrá enmarcha automáticamente sin necesi‐dad de acción por parte del conduc‐tor. Si es necesario, pulse RES/+ o elpedal del acelerador para reanudar elcontrol de velocidad adaptable.Si el vehículo detenido delantepermanece parado más tiempo ydespués comienza a avanzar, el

testigo de control de vehículo prece‐dente iluminado en verde A parpa‐deará y sonará un aviso acústico pararecordar que hay que verificar eltráfico antes de continuar.Cuando el vehículo precedente sealeje, pulse RES/+ o pise el pedal delacelerador para reanudar el controlde velocidad adaptable. Si se detienedurante más de cinco minutos o si seabre la puerta del conductor y sedesabrocha el cinturón de seguridad,el freno de estacionamiento eléctricose aplica automáticamente para rete‐ner el vehículo. Se enciende el testigode control m. Para soltar el freno deestacionamiento eléctrico, pise elpedal del acelerador. Freno de esta‐cionamiento eléctrico 3 193

9 Advertencia

Cuando se desactiva o cancela elcontrol de velocidad adaptable acualquier velocidad, el vehículo nocontinuará detenido y puedeempezar a desplazarse. Prepá‐

rese siempre para aplicar manual‐mente el freno para aparcar elvehículo.No abandone el vehículo mientrasel control de velocidad adaptablea cualquier velocidad lo está dete‐niendo. Desplace siempre lapalanca selectora a la posición deestacionamiento P y apague elencendido antes de abandonar elvehículo.

Ajuste de la distancia haciadelanteCuando el control de velocidad adap‐table detecta un vehículo más lentoen su ruta, ajustará la velocidad delvehículo para mantener la distanciahacia delante seleccionada por elconductor.La distancia hacia delante puedeajustarse en cercana, media o lejana.

Page 208: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

206 Conducción y manejo

Pulse E, el centro de información delconductor mostrará el ajuste actual.Pulse de nuevo E para cambiar ladistancia hacia delante. El ajustetambién se visualiza en el centro deinformación del conductor.

La distancia hacia delante seleccio‐nada se indica mediante barras dedistancia llenas en la página delcontrol de velocidad adaptable.Observe que el ajuste de distanciahacia delante se comparte con elajuste de sensibilidad de la alerta decolisión frontal 3 211.Ejemplo: Si selecciona el ajuste 3(lejos), el conductor será advertidoantes de una posible colisión,además de si el control de velocidadadaptable está inactivo o apagado.

9 Advertencia

El conductor acepta la totalresponsabilidad respecto a ladistancia de seguridad adecuada,basándose en las condicionesmeteorológicas, de visibilidad ydel tráfico. La distancia de seguri‐dad se debe ajustar o el sistemase desconectará cuando seanecesario debido a las condicio‐nes predominantes.

Detección del vehículoprecedente

El testigo de control "vehículodelante" A iluminado en verdeaparece cuando el sistema detectaun vehículo en su trayectoria deconducción. El alcance de los senso‐res es entre 25 y 150 metros, enfunción de la velocidad del vehículo.

Page 209: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 207

Alerta de colisión frontal 3 211.Si el símbolo no aparece, o aparecebrevemente, el control de velocidadadaptable no responderá en relacióna los vehículos precedentes.

DesactivaciónEl conductor desactiva el control develocidad adaptable cuando:● y está pulsado.● Se acciona el pedal del freno.● Al pisar el pedal del embrague

durante más decuatro segundos.

● La palanca selectora de la trans‐misión automática se desplaza aN.

Además, el sistema se desactivaráautomáticamente cuando:● La velocidad del vehículo se

acelera por encima de 190 km/ho se reduce por debajo de55 km/h (en vehículos concambio automático, se reduce lavelocidad hasta detenerse sindesactivarse en un máximo decinco minutos).

● El sistema de control de tracciónse encuentra desactivado o enfuncionamiento.

● El control electrónico de estabili‐dad se encuentra desactivado oen funcionamiento.

● No hay tráfico y no se detectanada en los lados de la carreteradurante aproximadamente unminuto. En este caso, no existenecos del radar y el sensor puedeinformar de su bloqueo.

● El sistema de frenada de emer‐gencia activa está aplicando losfrenos.

● Conducción en pendientesescarpadas.

● El sensor de radar estábloqueado por una película dehielo o agua.

● Se detecta una avería en elradar, la cámara, el motor o elsistema de frenos.

● Los frenos se calientan dema‐siado.

Además, el sistema se desactivaautomáticamente en vehículos concambio automático (control de velo‐cidad adaptable a cualquier veloci‐dad) cuando:● El freno de estacionamiento eléc‐

trico está accionado.● El sistema detiene al vehículo

durante más de cinco minutos.● El vehículo se detiene, se desa‐

brocha el cinturón de seguridaddel conductor y se abre la puertadel conductor.

Cuando el control de velocidad adap‐table está desactivado, el testigo decontrol m cambia de verde a blanco yse muestra un mensaje en el centrode información del conductor.Se mantiene la velocidad memori‐zada.

Page 210: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

208 Conducción y manejo

En la pantalla de gama media, la velo‐cidad almacenada se indica entreparéntesis en el centro de informa‐ción del conductor cuando el sistemase desactiva pero no se apaga.En la pantalla de gama alta, elsímbolo de control de velocidadadaptable C cambia de verde ablanco cuando el sistema se desac‐tiva pero no se apaga.

9 Advertencia

Con el control de crucero adapta‐tivo desactivado, el conductordebe encargarse del control delfreno y el motor.

DesconexiónPulse C para desconectar el controlde velocidad adaptable. C desapa‐rece del centro de información delconductor. Se borra la velocidadmemorizada.Apagar el encendido también desac‐tivará el control de velocidad adapta‐ble y eliminará la velocidad almace‐nada.

Atención del conductor● Use con cuidado el control de

velocidad adaptable en curvas ocarreteras de montaña, ya quepodría perder al vehículo prece‐dente y requerir un tiempo paravolver a detectarlo.

● No utilice el sistema al conducirsobre firmes resbaladizos, yaque puede provocar cambiosrápidos en la tracción de losneumáticos (hacer que lasruedas patinen) y ocasionarpérdidas de control del vehículo.

● No utilice el control de velocidadadaptable bajo condiciones delluvia, nieve o grandes acumula‐ciones de suciedad, ya que elsensor de radar podría estarcubierto por una película deagua, polvo, hielo o nieve. Estoreduciría o eliminaría completa‐mente su visibilidad. Ante unbloqueo del sensor, proceda a lalimpieza de su cubierta.

Límites del sistema● La fuerza de frenado automática

del sistema no permite realizarfrenadas bruscas, y el nivel defrenado podría ser insuficientepara evitar una colisión.

● Tras un cambio repentino decarril, el sistema necesita uncierto tiempo para detectar alsiguiente vehículo precedente.Así, ante un nuevo vehículodetectado, el sistema podríaacelerar en lugar de frenar.

● El control de velocidad adaptableignora el tráfico precedente.

● El control de velocidad adaptableno tiene en cuenta a los peatonesni los animales para frenar yreanudar la marcha.

● El control de velocidad adaptabletiene en cuenta los vehículosparados solo a velocidad baja.

● No utilice el control de velocidadadaptable al circular con remol‐que.

● No utilice el control de velocidadadaptable en carreteras con unainclinación superior al 10%.

Page 211: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 209

Curvas

El control de velocidad adaptablecalcula una ruta prevista en base a lafuerza centrífuga. Esta ruta previstaconsidera la característica de la curvaactual, pero no puede tener en cuentaun futuro cambio de la curva. Elsistema puede perder al vehículoprecedente o detectar un vehículoque realmente no está en el mismocarril. Esto puede suceder al entrar osalir de una curva o si ésta se cierrao abre de repente. Si ya no detectaningún vehículo precedente, eltestigo de control A se apagará.Si la fuerza centrífuga es demasiadoalta en una curva, el sistema reduceligeramente la velocidad del vehículo.Este nivel de frenado no está dise‐ñado para evitar la salida de la curva.El conductor es el responsable dereducir la velocidad seleccionadaantes de tomar una curva y, en gene‐

ral, de adaptar la velocidad al tipo decarretera y a los límites de velocidadexistentes.

AutopistasEn autopistas, adapte la velocidadestablecida a la situación y las condi‐ciones atmosféricas reinantes.Recuerde siempre que el control develocidad adaptable tiene un alcancede visibilidad limitada, un nivel defrenado limitado y un cierto tiempo dereacción que verificar para conocer siun vehículo está o no en su ruta deconducción. Es posible que el controlde velocidad adaptable no logrefrenar el vehículo a tiempo para evitaruna colisión con un vehículo a unavelocidad mucho menor o tras uncambio de carril. Esto resulta espe‐cialmente cierto al conducir a granvelocidad o si las condiciones atmos‐féricas resultan en visibilidad redu‐cida.

Al entrar o salir de una autopista, elcontrol de velocidad adaptable podríaperder al vehículo precedente yacelerar hasta la velocidad estable‐cida. Por este motivo, reduzca lavelocidad establecida antes de salir oentrar en la autopista.

Cambios en la ruta del vehículo

Si otro vehículo entra en su ruta deconducción, el control de velocidadadaptable tendrá en cuenta alvehículo una vez que este se encuen‐tre completamente en su ruta. Estépreparado para actuar y pisar el pedaldel freno si fuera necesario frenar conmayor celeridad.

Page 212: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

210 Conducción y manejo

Consideraciones en pendiente y conremolque

9 Advertencia

No utilice el control de velocidadadaptable en carreteras conpendientes pronunciadas.

El rendimiento del sistema enpendientes dependerá de la veloci‐dad del vehículo, de la carga delvehículo, de las condiciones deltráfico y la pendiente de inclinaciónde la carretera. El sistema podría nodetectar un vehículo en su caminodurante la conducción en pendiente.En pendientes pronunciadas, es posi‐ble que deba usar el pedal del acele‐rador para mantener la velocidad delvehículo. Al conducir cuesta abajo, esposible que deba frenar para mante‐ner o reducir su velocidad.

Observe que el accionamiento delfreno desactiva el sistema.

Unidad de radar

La unidad de radar está montada trasla rejilla del radiador, detrás o debajodel emblema de la marca.

9 Advertencia

La unidad de radar fue alineadacuidadosamente durante la fabri‐cación. Por eso no se debe utilizarel sistema después de un choquefrontal. Aunque el parachoquesdelantero parezca intacto, el

sensor puede estar fuera de posi‐ción y reaccionar de forma inco‐rrecta. Después de un accidente,acuda a un taller para verificar ycorregir la posición del sensor delcontrol de velocidad adaptable.

ConfiguraciónLos ajustes se pueden modificar en elmenú de personalización del vehículoen la pantalla de información en color.Seleccione la configuración corres‐pondiente en Ajustes, I Vehículo enla pantalla de información en color.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.

AveríaSi el control de velocidad adaptableno funcionara debido a condicionestemporales (como un bloqueo porhielo, sobrecalentamiento de losfrenos o maniobras a baja velocidad)o ante un error permanente delsistema, aparece un mensaje en elcentro de información del conductor.Mensajes del vehículo 3 131.

Page 213: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 211

Alerta de colisión frontalLa alerta de colisión frontal puedeayudar a evitar o reducir los dañosocasionados por colisiones frontales.Si el vehículo está equipado conregulador de velocidad convencional,la alerta de colisión frontal utiliza lacámara delantera del parabrisas paradetectar un vehículo que se encuen‐tra justo delante, en su trayecto.Si el vehículo está equipado concontrol de velocidad adaptable, laalerta de colisión frontal utiliza elsensor de radar para detectar unvehículo que se encuentra justodelante, en su trayecto.

Un vehículo que se encuentradelante se indica mediante el testigode control A.

Si se aproxima demasiado rápido aun vehículo directamente inmediato,el centro de información del conduc‐tor emitirá un sonido de advertencia yuna alerta.Además, el conductor recibe unanotificación mediante una tira de LEDrojos intermitentes que se proyectaen el parabrisas en el campo devisión del conductor.Es imprescindible que la alerta decolisión frontal con sistema decámara delantera no se desactivepulsando V en el volante o, consensor de radar, que no se desactiveen el menú de personalización delvehículo 3 133.

ActivaciónLa alerta de colisión frontal concámara delantera detecta vehículos adistancias de aproximadamente 60metros y funciona automáticamenteen todas las velocidades superiores ala velocidad de marcha humana.La alerta de colisión frontal consensor de radar detecta vehículos adistancias de aproximadamente 150

metros y funciona automáticamenteen todas las velocidades superiores ala velocidad de marcha humana.

Alertar al conductorEl indicador de control de vehículoprecedente A se ilumina en verde enel cuadro de instrumentos cuando elsistema ha detectado un vehículo ensu trayectoria de conducción.El testigo de control A cambia a coloramarillo cuando la distancia hasta unvehículo en movimiento que seencuentra delante es demasiadocorta o al aproximarse a otro vehículodemasiado rápido.

Atención

La iluminación en color de esteindicador de control no se corres‐ponde con las leyes de circulaciónvial locales para distancia deseguridad. El conductor es plenoresponsable de mantener ladistancia de seguridad apropiadaen todo momento conforme a las

Page 214: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

212 Conducción y manejo

normas de tráfico aplicables, lameteorología y las condiciones dela carretera, etc.

Cuando el tiempo hasta una posiblecolisión con un vehículo precedentees demasiado corto y la colisión esinminente, aparece el símbolo dealerta de colisión en el centro de infor‐mación del conductor y el conductorrecibe una notificación con una tira deLED rojos intermitentes que seproyecta en el parabrisas del campode visión del conductor.

Simultáneamente, el sistema emitiráun sonido de advertencia. Pise elpedal de freno y conduzca elvehículo, si la situación lo requiere.

Selección de sensibilidad de laalertaPulse V o E para establecer lasensibilidad de la alerta como cerca,media o lejos y en algunas versionespara desactivarla.

La primera vez que se pulsa el botónse muestra el ajuste actual en elcentro de información del conductor.Si pulsa adicionalmente, se modifi‐cará este ajuste. El ajuste seleccio‐nado permanecerá hasta que semodifique. La programación de laalerta variará en función de la veloci‐dad del vehículo. A mayor velocidaddel vehículo, a más distancia seproducirá la alerta. Tenga en cuentael tráfico y las condiciones meteoro‐lógicas cuando seleccione la progra‐mación de la alerta.

Page 215: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 213

Observe que el ajuste de sensibilidadde la alerta se comparte con elsiguiente ajuste de distancia delcontrol de velocidad adaptable. Así,al modificar la sensibilidad de laalarma, cambiará también el ajustede distancia de seguimiento delcontrol de velocidad adaptable.

DesactivaciónEs posible desactivar el sistema.En la alerta de colisión frontal consensor de radar, se puede desactivarel sistema a través del menú depersonalización, 3 133.

En la alerta de colisión frontal concámara delantera, pulse V repetida‐mente hasta que aparezca Sistemade Alerta colisión delanteradescontectado en el centro de infor‐mación del conductor.Si se ha desactivado la alerta de coli‐sión frontal, la sensibilidad de laalerta se configura como "media" alencender el contacto la próxima vez.El último ajuste seleccionado sealmacenará al apagar el encendido.

Información general

9 Advertencia

La alerta de colisión frontal es tansolo un sistema de advertencia yno acciona los frenos. Al aproxi‐marse demasiado deprisa a unvehículo precedente, podría nodisponer de tiempo suficiente paraevitar una colisión.El conductor acepta la totalresponsabilidad respecto a ladistancia de seguridad adecuada,

basándose en las condicionesmeteorológicas, de visibilidad ydel tráfico.Siempre es necesaria la completaatención del conductor al condu‐cir. El conductor debe estar siem‐pre listo para tomar medidas yaccionar los frenos.

Limitaciones del sistemaLa alerta de colisión frontal está dise‐ñada para avisar únicamente de vehí‐culos, pero también puede reaccionarante otros objetos.La alerta de colisión frontal puede nodetectar un vehículo que va delante oel funcionamiento del sensor puedeser limitado en los siguientes casos:● en carreteras sinuosas● cuando las condiciones atmosfé‐

ricas limiten la visibilidad, comola presencia de niebla, lluvia onieve

● cuando el sensor está bloqueadopor nieve, hielo, aguanieve,barro, suciedad, daños en el

Page 216: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

214 Conducción y manejo

parabrisas o afectado porelementos extraños, por ejem‐plo, adhesivos

Indicación de distanciahacia delanteLa siguiente indicación de distanciamuestra la distancia hacia delante aun vehículo móvil precedente. Lacámara frontal en el parabrisas seutiliza para detectar la distancia hastael vehículo que circula directamentedelante nuestra. Se activa a veloci‐dades superiores a 40 km/h.Al detectar un vehículo precedente, ladistancia se indica en segundos y semuestra en una página del centro deinformación del conductor.En la pantalla de nivel intermedio,seleccione en el menú Infor. ? através de MENU en la palanca deintermitente y gire la rueda de ajustepara seleccionar la siguiente páginade indicación de distancia, 3 122

En la pantalla de nivel superior, selec‐cione el menú Info con los botonesdel volante y pulse o para seleccio‐nar la siguiente indicación de distan‐cia 3 122.La distancia mínima indicada es de0,5 segundos.Si no hay vehículos precedentes oéstos están fuera de alcance, semostrarán dos guiones: -.- s.

Si el control de velocidad adaptableestá activo, esta página muestra elajuste de sensibilidad de alerta enlugar del ajuste de la distancia deseguridad. 3 203.

Frenada de emergenciaactivaLa frenada de emergencia activapuede ayudar a reducir los daños ylas lesiones sufridos en choques convehículos y obstáculos situadosdirectamente delante, cuando no seaposible impedir una colisión medianteel frenado manual o moviendo elvolante. Antes de accionarse la

Page 217: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 215

frenada de emergencia activa, seadvierte al conductor mediante laalerta de colisión frontal 3 211.La función emplea distintas entradas(como el sensor de cámara, el sensorde radar, la presión del freno, la velo‐cidad del vehículo) para calcular laprobabilidad de una colisión frontal.

9 Advertencia

El objetivo de este sistema no essustituir la responsabilidad delconductor en la conducción delvehículo y su atención en la carre‐tera. Su función está limitada auso complementario solamentepara reducir la velocidad delvehículo antes de una colisión.El sistema podría no reaccionarante peatones o animales. Tras uncambio repentino de carril, elsistema necesita cierto tiempopara detectar el siguiente vehículoprecedente.El conductor siempre debe estarpreparado para actuar, frenar ymanejar el volante para evitar coli‐siones.

FuncionamientoSi está equipado únicamente concámara delantera, la frenada deemergencia activa funciona en lamarcha de avance por encima de lavelocidad de marcha humana hasta85 km/h.Con el sensor de radar, la frenada deemergencia activa funciona en lamarcha de avance por encima de lavelocidad de marcha humana entodas las velocidades.Es imprescindible que la alerta decolisión frontal con sistema decámara delantera no se desactivepulsando V en el volante 3 211 o,con sensor de radar, que no sedesactive en el menú de personaliza‐ción del vehículo 3 133.El sistema incluye:● sistema de preparación del freno● frenado automático de emergen‐

cia● asistente de frenada de visión

frontal● asistente de frenada inteligente

(solo con sensor de radar)

Sistema de preparación del frenoSi se acerca a un vehículo prece‐dente con tanta rapidez que una coli‐sión resulta inevitable, el sistema depreparación del freno presuriza lige‐ramente los frenos. De esta forma sereduce el tiempo de respuestacuando se requiere un frenadomanual o automático.El sistema de frenos está preparadopara que el frenado pueda sucedermás rápidamente.Si está equipado únicamente concámara delantera, el sistemafunciona hasta una velocidad de80 km/h.

Frenado automático deemergenciaTras la activación del sistema depreparación de los frenos y justoantes de la colisión inminente, estafunción aplica automáticamente unfrenado limitado para reducir la velo‐cidad de impacto de la colisión evitarun choque. En función de la situación,el vehículo puede frenar automática‐mente de manera moderada o

Page 218: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

216 Conducción y manejo

brusca. Esta frenada automáticadelantera solo puede suceder si sedetecta un vehículo delante, lo cualse indica con el indicador de vehículoprecedente A 3 211.Si está equipado únicamente concámara delantera, el sistemafunciona hasta una velocidad de60 km/h.A una velocidad inferior a 40 km/h elsistema puede aplicar los frenoscompletamente.El frenado automático de emergenciapuede reducir la velocidad delvehículo hasta detenerlo porcompleto para intentar evitar unaposible colisión. Si esto sucede, elfrenado automático de emergenciapuede aplicar el freno de estaciona‐miento eléctrico para mantener elvehículo detenido. Para liberarlo,pulse el botón del freno de estacio‐namiento eléctrico o pise firmementeel pedal del acelerador.

9 Advertencia

El frenado automático de emer‐gencia es una característica depreparación para colisiones deemergencia y no está diseñadopara evitar colisiones. No confíeen el sistema para frenar elvehículo. El frenado automáticode emergencia no frenará fuera desu gama de velocidad operativa ysolo responde a vehículos detec‐tados.

Asistente de frenada de visiónfrontalAdemás del sistema de preparacióndel freno y el frenado automático deemergencia, la función del asistentede frenada de visión frontal logra queel asistente de frenada sea aún mássensible. Por tanto, pisar el pedal delfreno con menos fuerza deriva en unafuerte frenada inmediata. Estafunción ayuda al conductor a frenarcon más rapidez y más fuerte antesde la colisión inminente.

Si está equipado únicamente concámara delantera, el sistemafunciona hasta una velocidad de85 km/h.

9 Advertencia

La frenada de emergencia activano está diseñada para aplicarfuertes frenadas autónomas oevitar automáticamente una coli‐sión. Está diseñado para reducir lavelocidad del vehículo antes deuna colisión. Podría no reaccionarante peatones o animales. Tras uncambio repentino de carril, elsistema necesita cierto tiempopara detectar el siguiente vehículoprecedente.Siempre es necesaria la completaatención del conductor al condu‐cir. El conductor siempre debeestar preparado para actuar,frenar y manejar el volante paraevitar colisiones. El sistema estádiseñado para funcionar con todoslos ocupantes con los cinturonesde seguridad abrochados.

Page 219: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 217

Asistente de frenada inteligenteSi el vehículo está equipado consensor de radar, el asistente defrenada inteligente se puede activaral aplicar rápidamente el pedal defreno y proporcionar un impulso defrenada basado en la velocidad deaproximación y la distancia hasta unvehículo precedente.Las pulsaciones menores del pedalde freno y el movimiento del pedal eneste periodo es normal y debe conti‐nuar aplicándose el pedal de frenosegún sea necesario. El asistente defrenada inteligente se desactivaráautomáticamente solamente al soltarel pedal de freno.

9 Advertencia

El asistente de frenada inteligentepuede aumentar el frenado delvehículo en situaciones en las quepodría no ser necesario. Podríabloquear el flujo o el tráfico. Si estosucede, quite el pie del pedal defreno y, a continuación, aplique losfrenos según sea necesario.

Desactivación

En vehículos con cámara delanteraactiva, la frenada de emergenciaactiva se puede desactivar pulsandorepetidamente el interruptor V alajuste desactivado, 3 211. Si sedesactiva, aparece un mensaje en elcentro de información del conductor.En vehículos con sensor de radar, elsistema se puede desactivar en elmenú de personalización de la panta‐lla de información, 3 133.

Limitaciones del sistemaEn algunas ocasiones, el sistema defrenada de emergencia activa puedeproporcionar una frenada automáticaen situaciones que parecen innece‐sarias; por ejemplo, en garajes, acausa de las señales de tráfico enuna curva o a vehículos en otro carril.Este es el funcionamiento normal, nohace falta revisar el vehículo. Accionefirmemente el pedal del aceleradorpara anular el frenado automático.El frenado automático de emergenciapuede no:● detectar un vehículo precedente

en carreteras con curvas opendientes.

● detectar todos los vehículos,especialmente vehículos conremolque, tractores, vehículoscon barro, etc.

● detectar un vehículo cuando laclimatología limita la visibilidad,como con niebla, lluvia o nieve.

Page 220: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

218 Conducción y manejo

Para evitar un funcionamiento inco‐rrecto, mantenga siempre las áreasdel sensor de la cámara del parabri‐sas y el sensor de radar de la rejilladel radiador limpias de suciedad,polvo, hielo y nieve.Se necesita siempre una atencióncompleta al conducir, y debe estarpreparado para actuar y aplicar losfrenos o conducir el vehículo paraevitar colisiones.

AveríaEn caso de que el sistema preciseservicio, aparecerá un mensaje en elcentro de información del conductor.Si el sistema no respondiera comodebe, el centro de información delconductor mostrará mensajes delvehículo.Mensajes del vehículo 3 131.

Asistente de aparcamientoInformación generalAl conectar el gancho de remolque,cambie los ajustes de configuraciónen el menú de personalización del

vehículo en la Pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 133.Al conectar un remolque o portabici‐cletas al enganche del remolque, sedesactiva el asistente de aparca‐miento.

Asistente de aparcamientotrasero

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al desplazarse marcha atrás yutilizar el sistema de asistente deaparcamiento trasero, inspec‐cione siempre el área circundante.

El asistente de aparcamiento traserofacilita el estacionamiento midiendola distancia entre el vehículo y losobstáculos situados por detrás.Informa y advierte al conductormediante señales acústicas e indica‐ción visual.

El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos en elparachoques trasero.

ActivaciónDespués de conectar el encendido,se activa el asistente de aparca‐miento trasero.Si está iluminado el LED situado en elbotón del asistente de aparcamientor, indica que el sistema está listopara funcionar.

IndicaciónEl sistema avisa al conductor conseñales acústicas contra obstáculospotencialmente peligrosos detrás del

Page 221: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 219

vehículo en un intervalo de distanciade hasta 50 cm mientras está apli‐cada una marcha de avance, o hasta1,5 metros con la marcha atrás apli‐cada.Dependiendo de qué parte delvehículo esté más cerca de un obstá‐culo, podrá escuchar los avisos acús‐ticos en el lado correspondiente delvehículo. El intervalo entre avisosacústicos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a apro‐ximadamente 30 cm, el aviso acús‐tico es continuo.Además, se visualiza la distanciahasta los obstáculos traserosmediante líneas de distanciacambiantes en el centro de informa‐ción del conductor 3 122.La indicación de distancia puedeverse solapada por mensajes delvehículo con mayor prioridad.Después de descartar el mensaje, laindicación de distancia vuelve aaparecer.

Desactivación

Pulse el botón del asistente de apar‐camiento r para desactivarlo, elLED del botón se apaga.

AveríaEn caso de avería o si el sistema nofunciona temporalmente,por ejemplo, por un elevado nivel deruido en el exterior u otro tipo de inter‐ferencias, el LED del botón parpadeadurante tres segundos y luego seapaga. Un mensaje de estado seindica en el centro de información delconductor.

Asistente de aparcamientodelantero y trasero

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al conducir hacia delante o haciaatrás utilizando el sistema de asis‐tente de aparcamiento, inspec‐cione siempre el área circundante.

El asistente de aparcamiento delan‐tero y trasero mide la distancia entreel vehículo y posibles obstáculossituados delante y detrás del mismo.Informa y advierte al conductormediante señales acústicas e indica‐ción visual.Para avisar, utiliza dos señales acús‐ticas diferentes para la zona delan‐tera y trasera, cada una con unafrecuencia de tono distinta.

Page 222: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

220 Conducción y manejo

El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos encada parachoques trasero y delan‐tero.

ActivaciónEl sistema se activa automática‐mente a una velocidad de hasta11 km/h.

Si está iluminado el LED situado en elbotón del asistente de aparcamientor, indica que el sistema está listopara funcionar.Si se apaga r en un ciclo de encen‐dido, se desactiva el asistente deaparcamiento delantero. Si le veloci‐dad del vehículo ha excedido25 km/h previamente, el asistente deaparcamiento se volverá a activarcuando la velocidad caiga por debajode 11 km/h.Cuando se desactiva el sistema, seapaga el LED del botón y apareceAsistente de aparcamientodesconectado en el centro de infor‐mación del conductor.

IndicaciónEl sistema avisa al conductor conseñales acústicas contra posiblesobstáculos peligrosos delante delvehículo en el intervalo de distanciade hasta 80 cm y contra posiblesobstáculos peligrosos detrás delvehículo en el intervalo de distanciade hasta 50 cm mientras se aplicauna marcha de avance o hasta1,5 m cuando se aplica la marchaatrás.Dependiendo de qué parte delvehículo esté más cerca de un obstá‐culo, podrá escuchar los avisos acús‐ticos en el lado correspondiente delvehículo. El intervalo entre avisosacústicos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a apro‐ximadamente 30 cm, el aviso acús‐tico es continuo.Además, se muestra la distanciahasta los obstáculos traseros y delan‐teros mediante líneas de distanciacambiantes en el centro de informa‐ción del conductor 3 122 o en lapantalla de información 3 129,dependiendo de la versión.

Page 223: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 221

La indicación de distancia puedeverse solapada por mensajes delvehículo con mayor prioridad.Después de descartar el mensaje, laindicación de distancia vuelve aaparecer.

DesactivaciónEl sistema se desactiva automática‐mente cuando el vehículo supera los11 km/h.También puede desactivar manual‐mente el sistema pulsando el botóndel asistente de aparcamiento r.

Cuando se desactiva el sistemamanualmente, se apaga el LED delbotón y aparece Asistente deaparcamiento desconectado en elcentro de información del conductor.Después de una desactivaciónmanual, el asistente de aparcamientodelantero-trasero se activa de nuevosi se pulsa r o si se aplica lamarcha atrás.Se puede desactivar el sistemacompleto manualmente en el menúde personalización del vehículo de laPantalla de información. Permanecedesactivado durante el ciclo deencendido o hasta que se vuelva aactivar en el menú de personaliza‐ción. Personalización del vehículo3 133.

AveríaEn caso de avería o si el sistema nofunciona temporalmente,por ejemplo debido a un alto nivel deruido externo o a otros factores deinterferencia, aparece un mensaje enel Centro de información del conduc‐tor.Mensajes del vehículo 3 131.

Asistente de aparcamientoavanzado

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de aceptar el hueco suge‐rido para aparcar y en la maniobrade aparcamiento.Al utilizar el asistente de aparca‐miento avanzado, inspeccionesiempre el área circundante entodas las direcciones.

El asistente de aparcamiento avan‐zado mide un hueco para aparcaradecuado al pasar junto al mismo,calcula la trayectoria y guía automá‐ticamente el vehículo hasta un huecopara aparcar en paralelo o perpendi‐cular.Se proporcionan instrucciones en elcentro de información del conductor3 122 o, según la versión, en la panta‐lla de información 3 129, acompaña‐das de señales acústicas.

Page 224: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

222 Conducción y manejo

El conductor debe controlar la acele‐ración, los frenos y el cambio demarchas, mientras el volante semaneja automáticamente.

El asistente de aparcamiento avan‐zado siempre va combinado con elasistente de aparcamiento delanteroy trasero. Ambos sistemas utilizan losmismos sensores en los paracho‐ques delantero y trasero.El sistema tiene seis sensores deaparcamiento por ultrasonidos tantoen el parachoques trasero como eldelantero.

Activación del asistente deaparcamiento avanzadoEl asistente de aparcamiento avan‐zado sólo se puede activar circulandohacia delante.

Cuando busque un hueco para apar‐car, el sistema está listo para funcio‐nar con una pulsación breve de (.El sistema reconoce y memoriza elhueco para aparcar (diez metros paraaparcamientos en paralelo oseis metros para aparcamientosperpendiculares) en el modo de asis‐tente de aparcamiento.

El sistema sólo podrá activarse avelocidades de hasta 30 km/h y elsistema buscará un lugar de estacio‐namiento a velocidades de hasta30 km/h.La distancia máxima permisible entreel vehículo y una fila de coches esta‐cionados es de 1,8 metros para elaparcamiento en paralelo y de2,5 metros para el aparcamiento enperpendicular.

FuncionamientoModo de búsqueda de plaza de esta‐cionamiento, indicación en el centrode información del conductor

Page 225: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 223

Seleccione la plaza de aparcamientoparalela o perpendicular en el centrode información del conductorpulsando prolongadamente el botón(.De forma predeterminada, el sistemaestá configurado para detectarhuecos para aparcar en el lado delacompañante. Para detectar plazasde aparcamiento en el lado delconductor, active el intermitente dellado del conductor.

Al detectar un hueco, el centro deinformación del conductor ofreceráinformación visual y una señal acús‐tica.

Indicación en la pantalla de informa‐ción en color

Seleccione la plaza de aparcamientoparalela o perpendicular tocando elicono correspondiente en la pantalla.Seleccione el lado de estaciona‐miento tocando el icono correspon‐diente en la pantalla.

Al detectar un hueco, la pantalla deinformación en color ofrecerá infor‐mación visual y una señal acústica.Si el conductor no detiene el vehículodespués de la propuesta del huecopara aparcar, el sistema empieza abuscar otro hueco adecuado.Modo de guía de aparcamientoLa sugerencia del sistema se consi‐dera aceptada cuando el conductordetiene el vehículo en un intervalo dediez metros (para huecos en para‐lelo) o seis metros (para huecos enperpendicular) después de produ‐cirse el mensaje Pare. El sistemacalcula el trazado óptimo para apar‐car en el hueco indicado.

Page 226: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

224 Conducción y manejo

Una vibración corta del volantedespués de engranar la marcha atrásindica que el sistema asume elcontrol del volante. A continuación,se guía automáticamente el vehículohasta el hueco dándole al conductorinstrucciones detalladas para frenar,acelerar y cambiar de marcha. Elconductor debe mantener las manoslejos del volante.Preste siempre atención al sonido delasistente de aparcamiento delanteroy trasero. El aviso acústico continuoindica que la distancia al obstáculo esinferior a unos 30 cm.Si, por cualquier motivo, el conductordebe tomar el control de la dirección,sujete el volante únicamente por elborde exterior. En tal caso, secancela el guiado automático.

Indicación en pantallaLas instrucciones en pantalla mues‐tran lo siguiente:● Indicaciones generales y mensa‐

jes de advertencia.● Una indicación al conducir a más

de 30 km/h en el modo debúsqueda de hueco de aparca‐miento.

● La petición de parar el vehículocuando se detecta un hueco paraaparcar.

● La dirección de conduccióndurante la maniobra de aparca‐miento.

● La exigencia de cambiar amarcha atrás o a primera.

● La exigencia de parar o conducirlentamente.

● Para algunas instrucciones, semuestra una barra de progresoen el centro de información delconductor.

● La finalización de la maniobra deaparcamiento correcta se indicamediante un símbolo emergentey un aviso acústico.

● La cancelación de una maniobrade aparcamiento.

Prioridades en la pantallaLa indicación del asistente de apar‐camiento avanzado en el centro deinformación del conductor puedeverse inhibida por mensajes delvehículo con mayor prioridad.Después de confirmar este mensajepulsando SET/CLR de la palanca delos intermitentes o 9 en el volante,vuelven a aparecer los mensajes delasistente de aparcamiento y puedecontinuar con la maniobra de aparca‐miento.

DesactivaciónEl sistema se desactiva al:● una pulsación breve de (● finalizar con éxito la maniobra de

aparcamiento● circular a más de 30 km/h

durante la búsqueda de huecopara aparcar

Page 227: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 225

● circular a más de 8 km/h duranteel guiado para aparcar

● detectarse la intervención delconductor sobre el volante

● exceder un número máximo decambios de marcha: ocho ciclospara el aparcamiento en paraleloo cinco ciclos para el aparca‐miento en batería

● desconectar el encendidoLa desactivación por parte delconductor o del sistema durante lasmaniobras se indica medianteEstacionamiento desactivado en lapantalla. Además, suena una señalacústica.

AveríaAparece un mensaje cuando:● Hay una avería en el sistema.● El conductor no completa con

éxito la maniobra de aparca‐miento.

● El sistema no está operativo.● Es aplicable alguno de los moti‐

vos de desactivación descritosanteriormente.

Si se detecta un objeto durante lasinstrucciones de estacionamiento,aparece Pare en la pantalla. Si seretira el objeto, se puede continuarcon la maniobra de aparcamiento. Sino se retira el objeto, el sistema sedesactivará. Una pulsación prolon‐gada de ( activará el sistema ybuscará un nuevo hueco para apar‐car.

Información básica sobre lossistemas de asistencia alaparcamiento

9 Advertencia

En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.Se debe prestar especial atencióna los obstáculos bajos que puedendañar la parte inferior del paracho‐ques.

Atención

El rendimiento del sistema puedeverse reducido si los sensoresestán cubiertos, por ejemplo, porhielo o nieve.El rendimiento del sistema deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una cargapesada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si hay vehículos más altosen las proximidades (por ejemplo,vehículos todoterreno, monovolú‐menes, furgonetas). No se puedegarantizar la identificación deobjetos ni la indicación correcta dela distancia en la parte superior deestos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, comoobjetos estrechos, o los materia‐les blandos pueden no ser detec‐tados por el sistema.Los sistema de asistente de apar‐camiento no detectan objetosfuera del rango de detección.

Page 228: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

226 Conducción y manejo

NotaEs posible que los sensores detec‐ten un objeto inexistente debido aperturbaciones del eco por ruidosexternos o desalineaciones mecáni‐cas (pueden producirse falsosavisos esporádicamente).Asegúrese de que la matrículadelantera esté bien montada (queno esté doblada ni haya huecosrespecto al parachoques en el ladoizquierdo o derecho) y que lossensores están correctamente colo‐cados.El sistema del asistente de aparca‐miento avanzado puede no respon‐der a cambios en el espacio dispo‐nible para aparcar después deiniciar la maniobra de aparcamiento.El sistema puede confundir unaentrada, un acceso, un patio o uncruce con un hueco para aparcar.Después de seleccionar la marchaatrás, el sistema iniciará una manio‐

bra de aparcamiento. Asegúrese dela disponibilidad del hueco paraaparcar sugerido.El sistema no detecta las irregulari‐dades de la calzada, p. ej., en zonasde obras. El conductor debe asumirla responsabilidad.NotaDespués de su fabricación, es nece‐sario calibrar el sistema. Para unguiado de estacionamiento óptimo,se necesita una distancia deconducción de al menos 10 km,incluidos unos cuantos giros.

Alerta de punto ciego lateralEl sistema de alerta de punto ciegolateral detecta e informa de objetos acualquier lado del vehículo, dentro deuna zona especificada de "puntociego". Al detectar objetos quepodrían no verse en los espejos retro‐visores interiores y exteriores, elsistema muestra una alerta visual encada retrovisor exterior.La alerta de punto ciego lateral utilizaalgunos de los sensores del asistentede aparcamiento avanzado, que

están situados en el parachoquesdelantero y trasero a ambos lados delvehículo.

9 Advertencia

La alerta de punto ciego lateral nosustituye la visión del conductor.El sistema no detecta:

● vehículos fuera de las zonasdel punto ciego laterales quepuedan acercarse rápidamente

● peatones, ciclistas o animalesAntes de cambiar de carril,compruebe siempre todos losretrovisores, mire por encima delhombro y utilice el intermitente.

Cuando el sistema detecta la presen‐cia de un vehículo en la zona ciegalateral durante la conducción haciadelante, ya sea adelantando o siendoadelantado, se iluminará un símbolode advertencia B amarillo en elespejo retrovisor exterior correspon‐diente. En ese momento, si elconductor activa el intermitente, el

Page 229: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 227

símbolo de advertencia B comenzaráa parpadear en amarillo como adver‐tencia para evitar el cambio de carril.NotaSi el vehículo que adelanta es, almenos, 10 km/h más rápido que elvehículo adelantado, es posible queno se ilumine el símbolo de adver‐tencia B en el espejo retrovisor exte‐rior correspondiente.

La alerta de punto ciego lateral seactiva a velocidades superiores a10 km/h y hasta los 140 km/h. Sicircula a una velocidad superior a140 km/h, se desactiva el sistema, loque se indica mediante la iluminaciónatenuada de los símbolos de adver‐

tencia B en ambos retrovisores exte‐riores. Si reduce de nuevo la veloci‐dad, se apagarán los símbolos deadvertencia. A continuación, si sedetecta un vehículo en la zona ciega,los símbolos de advertencia B seiluminarán de la forma habitual en ellado correspondiente.Al arrancar el vehículo, ambos retro‐visores exteriores se iluminaránbrevemente para indicar el correctofuncionamiento del sistema.El sistema se puede activar o desac‐tivar en la pantalla de información.Personalización del vehículo 3 133.La desactivación se indica medianteun mensaje en el centro de informa‐ción del conductor.

Zonas de detecciónLas zonas de detección empiezan enel parachoques trasero y se extien‐den unos tres metros hacia atrás yhacia los lados. La altura de la zonase sitúa aproximadamente entremedio metro y dos metros de distan‐cia del suelo.

El sistema se desactiva si el vehículoestá remolcando un remolque o si sefija un portabicicletas.La alerta de punto ciego lateral hasido diseñada para ignorar objetoscomo guardarraíles o quitamiedos,postes, bordillos, paredes y vigas. Elsistema no detecta vehículos estacio‐nados ni aquellos que se aproximanen sentido opuesto.

AveríaOcasionalmente, el sistema puedeolvidar alguna alerta en circunstan‐cias normales, hecho más común endías de lluvia o húmedos.La alerta de punto ciego lateral nofuncionará cuando las esquinas dere‐cha o izquierda del parachoquestrasero estén cubiertas de barro,suciedad, nieve, hielo, aguanieve odurante tormentas fuertes. Instruccio‐nes de limpieza 3 297.En caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, los símbolos de losespejos se iluminarán permanente‐mente y se mostrará un mensaje en

Page 230: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

228 Conducción y manejo

el centro de información delconductor. Recurra a la ayuda de untaller.

Cámara retrovisoraLa cámara retrovisora ayuda alconductor durante la marcha atrásmostrando una vista de la zona quehay detrás del vehículo.La vista de la cámara se muestra enla pantalla de información en color.

9 Advertencia

La cámara retrovisora no sustituyela visión del conductor. Tenga encuenta que los objetos que seencuentran fuera del campo devisión de la cámara y de los senso‐res del asistente de aparcamientoavanzado, por ejemplo, el para‐choches o los bajos del vehículo,no se muestran.No circule marcha atrás obser‐vando únicamente la pantalla deinformación y compruebe la zonadel entorno de detrás y alrededordel vehículo antes de proceder.

ActivaciónLa cámara retrovisora se activa auto‐máticamente al accionar la marchaatrás.

Funcionamiento

En la versión 5 puertas la cámaraestá montada entre las luces de lamatrícula.En el Sports Tourer la cámara estámontada debajo de la moldura delportón trasero.

El área mostrada por la cámara eslimitada. La distancia de la imagenque aparece en pantalla difiere de ladistancia real.

Líneas guíaLas líneas guía dinámicas son líneashorizontales en intervalos deun metro, proyectadas sobre laimagen para definir la distancia a losobjetos mostrados.

Page 231: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 229

La trayectoria del vehículo se mues‐tra en función del ángulo de la direc‐ción.

Símbolos de advertenciaLos símbolos de advertencia se indi‐can mediante triángulos 9 sobre laimagen que muestra los obstáculosdetectados por los sensores traserosdel asistente de aparcamiento avan‐zado.Además, 9 aparece en la línea supe‐rior de la pantalla de información conla advertencia para comprobar lo querodea al vehículo.

DesactivaciónLa cámara se apaga al superar unadeterminada velocidad de avance o sila marcha atrás no se seleccionadurante unos 15 segundos.

Desactivación de líneas guía ysímbolos de advertencia

Pantalla de información en color de7": la activación o desactivación delas líneas guía visuales y los símbo‐los de advertencia se puede cambiara través de los botones de la zonainferior de la pantalla.

Pantalla de información en color de8": la activación o desactivación delas líneas guía visuales y los símbo‐los de advertencia se puede cambiaren el menú Configuración de lapantalla de información. Seleccioneel ajuste correspondiente en Ajustes,I Cámara trasera.Pantalla de información 3 129.Personalización del vehículo 3 133.

AveríaLos mensajes de avería se muestrancon un 9 en la línea superior de lapantalla de información.La cámara retrovisora podría nofuncionar correctamente si:● El entorno es oscuro.● El sol o las luces de unos faros

inciden directamente en el obje‐tivo de la cámara.

● El hielo, la nieve, el barro u otroselementos cubren la lente de lacámara. Limpie el objetivo,enjuáguelo con agua y séquelocon un paño suave.

● El vehículo lleve remolque.

Page 232: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

230 Conducción y manejo

● El vehículo ha sufrido un acci‐dente trasero.

● Existen cambios bruscos detemperatura.

Asistente de señales detráficoFuncionamientoEl asistente de señales de tráficodetecta determinadas señales detráfico mediante una cámara frontal ylas muestra en el centro de informa‐ción del conductor.Si el vehículo está equipado con unsistema de navegación integrado, sepueden incluir las señales de tráficode los mapas de datos.

Las señales de tráfico que se detec‐tan son:Señales de límites de velocidad yprohibido adelantar● límite de velocidad● prohibido adelantar● fin de limitación de velocidad● fin de prohibido adelantar

Señales de tráficoPrincipio y fin de:● regiones urbanas (específicas

del país)● autopistas● carreteras A● vías recreativas

Señales adicionales● pistas adicionales sobre las

señales de tráfico● limitación del uso del remolque● limitaciones tractoras● advertencia de firme húmedo● advertencia de presencia de

hielo● límites de tiempo● límites de distancia● flechas de dirección

Las señales de limitación de veloci‐dad y las señales de prohibidoadelantar se muestran en el centro deinformación del conductor hasta quese detecte la siguiente señal de limi‐tación de velocidad o de fin de limita‐ción de velocidad, o bien hasta quetranscurra un tiempo determinado.

Page 233: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 231

Es posible la indicación de múltiplesseñales en la pantalla.

Un signo de exclamación en unrecuadro indica que se ha detectadouna señal adicional que el sistema noidentifica claramente.El sistema funciona sin perder rendi‐miento hasta una velocidad de200 km/h en función de las condicio‐nes de luz. De noche, el sistema estáactivo hasta una velocidad de160 km/h.

Indicación en pantallaHay información disponible sobre lasseñales de tráfico actualmente váli‐das en la página del asistente deseñales de tráfico designado en elcentro de información del conductor.

Además, el límite de velocidadactualmente válido se muestrapermanentemente en la línea inferiordel centro de información del conduc‐tor. Si ha disponible un límite de velo‐cidad con señal de adición, se mues‐tra un símbolo + en este área.

En la pantalla de nivel intermedio,seleccione en el menú Infor. ? através de MENU y seleccione la

página del asistente de señales detráfico con la rueda de ajuste de lapalanca de intermitente 3 122.

En la pantalla de nivel superior, selec‐cione el menú Infor. con los botonesderechos del volante y pulse P oQ para seleccionar la página delasistente de señales de tráfico3 122.Si se ha seleccionado otra página enel menú del centro de información delconductor y luego se vuelve a selec‐cionar la página del asistente deseñales de tráfico, se mostrará laúltima señal de tráfico detectada.

Page 234: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

232 Conducción y manejo

Función de alertaLa función de alerta se puede activaro desactivar en el menú de configu‐ración de la página del asistente deseñales de tráfico.

Una vez activada y cuando la páginade detección de señales de tráfico nose muestre, se muestran el límite develocidad y las señales de no adelan‐tar nuevas detectadas como alertasen el centro de información delconductor.

En la pantalla de nivel intermedio,cuando se muestre la página del asis‐tente de señales de tráfico, pulseSET/CLR en la palanca de intermi‐tente.

Seleccione Alertas ACTIV o AlertasDESACT girando la rueda de ajuste ypulse SET/CLR.En la pantalla de nivel superior,cuando se muestre la página del asis‐tente de señales de tráfico, pulse q enlos mandos del volante.

Active las alertas configurando J,desactive las alertas configurando Icon el botón 9.La alerta emergente se muestradurante unos ocho segundos en elcentro de información del conductor.

Page 235: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 233

Restablecimiento del sistemaEl contenido de la pantalla de lasseñales de tráfico puede borrarse enel menú de configuración de la páginadel asistente de señales de tráficoseleccionando Reiniciar y seconfirma pulsando SET/CLR de lapalanca de intermitentes o 9 en losmandos del volante.También se pueden pulsar SET/CLRo 9 durante tres segundos paraborrar el contenido de la página.Una vez restablecido correctamente,sonará un aviso acústico y se indicarála siguiente "señal predeterminada"hasta que se detecte la siguienteseñal de tráfico o la proporcionen losdatos del mapa del sistema de nave‐gación.

En algunos casos, el sistema borraautomáticamente el asistente deseñales de tráfico.

Eliminación de señales de tráficoExisten varias situaciones que provo‐carán la eliminación de las señales detráfico que se muestran actualmente.Después de borrar, se muestra la"señal predeterminada" o una señalde los datos del mapa de navegaciónen el centro de información delconductor.Motivos para la eliminación de seña‐les:● Se ha recorrido una distancia

predefinida o ha transcurrido unperiodo de tiempo predefinido(diferente para cada tipo deseñal)

● El vehículo realiza un giro● Si no hay ningún dato de mapa

de navegación disponible y lavelocidad cae por debajo de52 km/h (detección de entrada enciudad)

● Si hay datos del mapa de nave‐gación disponibles y se ha detec‐tado la entrada o salida en unaciudad debido a un cambio en losdatos del mapa

Detección de señales de tráficoen combinación con el sistema denavegaciónSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación, la señal quese muestra actualmente puede origi‐narse de la detección óptica de seña‐les o de los datos del mapa.Si la señal que se muestra actual‐mente se origina de los datos demapa y la información del mapacambia, se mostrará una nuevaseñal. Esto puede provocar la detec‐ción de una nueva señal, aunque nose haya pasado ninguna señal de lacarretera.

AveríaEl asistente de señales de tráficopodría no funcionar correctamente si:● El área del parabrisas, donde se

encuentra la cámara frontal, noestá limpio o contiene elementosextraños, por ejemplo, adhesi‐vos.

● Las señales de tráfico están totalo parcialmente cubiertas, o sondifíciles de discernir.

Page 236: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

234 Conducción y manejo

● Hay condiciones ambientalesadversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras.

● Las señales de tráfico estándañadas o montadas incorrecta‐mente.

● Las señales de tráfico nocumplen la Convención de Vienasobre señales de tráfico (WienerÜbereinkommen überStraßenverkehrszeichen).

Atención

El sistema está diseñado paraayudar al conductor a distinguirciertas señales de tráfico dentrode un determinado intervalo develocidad. Nunca debe ignorar lasseñales de tráfico que no muestrael sistema.El sistema no distingue otrasseñales de tráfico, distintas de lasconvencionales, que pudieranestablecer o finalizar una limita‐ción de velocidad.

No deje que esta característicaespecial le incite a conducir arries‐gadamente.Adapte siempre la velocidad a lascondiciones de la calzada.Los sistemas de ayuda a laconducción no eximen al conduc‐tor de su plena responsabilidad enel manejo del vehículo.

Asistente de mantenimientode carrilEl asistente de mantenimiento decarril ayuda a evitar colisiones causa‐das por salidas de carril accidentales.La cámara delantera observa lasmarcas de carril entre las queconduce el vehículo. Si el vehículo seaproxima a una marca de carril, elvolante se gira suavemente a la posi‐ción para que el vehículo vuelva alcarril. Si el giro del sistema no es sufi‐ciente, gire el volante en la mismadirección. Si desea cambiar de carril,gire el volante suavemente en ladirección opuesta.

Si se cruza una marca de carril signi‐ficativamente, el asistente de mante‐nimiento de carril inicia una adverten‐cia visual y acústica.Se asume una salida de carril acci‐dental● sin usar el intermitente● usando el intermitente de la

dirección opuesta de la salida decarril

● sin frenar● sin acelerar● sin activar el volante.NotaEl sistema se apaga durante ladetección de marcas de carril ambi‐guas, por ejemplo, zonas de cons‐trucción.NotaEl sistema puede apagarse sidetecta carriles que son demasiadoestrechos, demasiado anchos odemasiado curvos.

Page 237: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 235

Activación

El asistente de mantenimiento decarril se activa pulsando a. El LEDdel botón se ilumina para indicar queel sistema está conectado.

Cuando el testigo de control a en elcuadro de instrumentos se enciendeen verde, el sistema está listo paraasistir.

El sistema funciona a velocidadesentre 60 km/h y 180 km/h y si haymarcas de carril.Si el vehículo se aproxima a unamarca de carril detectada sin usar elintermitente en dicha dirección, elsistema gira suavemente el volante yel indicador de control a cambia aamarillo.Si se ha salida significativamente delcarril, el sistema alerta haciendoparpadear a junto con tres avisosacústicos, desde la dirección corres‐pondiente.El sistema funciona únicamentecuando se detecta una marca decarril.Si el sistema detecta únicamentemarcas de carril en un lado de lacarretera, solo asistirá para ese lado.El asistente de mantenimiento decarril detecta la conducción manoslibres. En este caso, se muestra unmensaje en el centro de informacióndel conductor y suena un aviso acús‐tico mientras el asistente de manteni‐miento de carril detecte la conducciónsin manos.

DesactivaciónEl sistema se desactiva pulsandoa; el LED del botón se apaga.

AveríaEl rendimiento del sistema se puedever afectado por:● Parabrisas sucio o afectado por

elementos extraños, por ejem‐plo, adhesivos

● Vehículos muy cerca delante● Carreteras con laderas● Carreteras con curvas o pendien‐

tes● Bordes de carretera● Carreteras con marcas de carril

insuficientes● Cambios de luz repentinos● Condiciones ambientales adver‐

sas, por ejemplo, lluvia intensa onieve

● Modificaciones del vehículo, porejemplo, neumáticos.

Si el sistema no funciona correcta‐mente debido a marcas de alquitrán,sombras, grietas de la carretera,

Page 238: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

236 Conducción y manejo

marcas de carril temporales o deconstrucción u otras imperfeccionesde la carretera, apague el sistema.

9 Advertencia

Mantenga siempre la atención enla carretera y la posición delvehículo correcta dentro del carril,de lo contrario podría sufrir daños,lesiones o incluso la muerte.El asistente de mantenimiento decarril no conduce el vehículo demanera continua.El sistema podría no mantendrá elvehículo en el carril ni proporcio‐nará una alerta, aunque se hayadetectado una marca de carril.La dirección del asistente demantenimiento de carril puede serinsuficiente para evitar una salidadel carril.El sistema puede no detectarconducción sin manos debido ainfluencias externas (condición ysuperficie de la carretera, meteo‐rología, etc.). El conductor tienetoda la responsabilidad de contro‐

lar el vehículo y debe mantenersiempre las manos en el volantemientras conduce.El uso del sistema al llevar unremolque o por carreteras resba‐ladizas podría causar pérdidas decontrol del vehículo y una colisión.Apague el sistema.

CombustibleCombustible para motoresde gasolinaUtilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o equivalente.El motor puede funcionar concombustible que contenga hasta un10 % de etanol (por ejemplo, E10).Utilice combustible con el octanajerecomendado. Un octanaje inferiorpuede reducir la potencia y el par delmotor y aumentar ligeramente elconsumo de combustible.

Atención

No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, comolos aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.

Page 239: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 237

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o equi‐valente puede provocar la acumu‐lación de depósitos o daños en elmotor.

Atención

El uso de combustible con unoctanaje inferior al mínimo posiblepodría ocasionar una combustiónincontrolada y daños al motor.

Los requisitos específicos del motorindependientemente del octanaje seofrecen en la visión general de datosdel motor 3 310. Una etiqueta espe‐cífica del país en la tapa del depósitode combustible puede dejar sinefecto el requisito.

Aditivos para el combustible fuerade EuropaEl combustible debe contener aditi‐vos detergentes que ayuden a preve‐nir la formación de depósitos en el

motor y el sistema de combustible.Limpiar los inyectores de combustibley las válvulas de admisión permitiráque el sistema de control de emisio‐nes funcione correctamente. Algunoscombustibles no contienen suficien‐tes cantidades de aditivo para mante‐ner limpios los inyectores de combus‐tible y las válvulas de admisión.Para compensar esta falta de deter‐gencia, agregue tratamiento FuelSystem Treatment PLUS al depósitode combustible con cada cambio deaceite del motor o cada 15.000 km, loque suceda primero. Está disponibleen su taller.Los combustibles que contienenoxigenados como éteres y etanol, asícomo combustible reformulado,están disponibles en algunas ciuda‐des. Si estos combustibles cumplenla especificación descrita anterior‐mente, su uso es aceptable. Noobstante, el E85 (85% de etanol) yotros combustibles que contienenmás del 15% de etanol deben utili‐zarse solo en vehículos FlexFuel.

Atención

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas piezas metálicas del sistemade combustible y también dañarlas piezas de plástico y caucho.Este daño no estaría cubierto porla garantía del vehículo.

Algunos combustibles, principal‐mente los combustibles de competi‐ción de octanaje alto, pueden conte‐ner un aditivo de mejora denominadotricarbonilo metilciclopentadienilo demanganeso (MMT). No utilicecombustibles o aditivos para elcombustible con MMT puesto quepueden reducir la vida útil de la bujíay afectar al rendimiento del sistemade control de emisiones. Se encen‐derá el testigo de averías Z 3 117.Si esto sucede, recurra a la ayuda deun taller.

Page 240: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

238 Conducción y manejo

Combustible para motoresdiéselUtilice solo combustible diésel quecumpla con EN 590 y que contengauna concentración de azufre de10 ppm como máximo.Se pueden utilizar combustibles conun contenido de biodiésel (conformecon EN 14214) de un 7% máximo porvolumen (por ejemplo, B7).Si se va a viajar por países fuera dela Unión Europea, es posible utilizarocasionalmente combustible Euro-Diésel con una concentración deazufre inferior a 50 ppm.

Atención

El uso frecuente de combustiblediésel que contenga más de15 ppm de azufre causará dañosgraves al motor.

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 590 o equi‐valente puede provocar pérdidade potencia del motor, un mayordesgaste o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.

No use aceites diésel marinos, acei‐tes para calefacción, Aquazole, niemulsiones de diésel y agua simila‐res. No debe diluirse el combustiblediésel con combustible para motoresde gasolina.

Funcionamiento con temperaturabajaCon temperaturas inferiores a 0 °C,algunos productos diésel con mezc‐las de biodiésel pueden obstruirse,congelarse o gelificarse, y estopodría afectar al sistema de suminis‐tro de combustible. Esto podría afec‐tar al arranque y funcionamiento delmotor. Con temperaturas ambienteinferiores a 0 °C, asegúrese de repos‐tar combustible diésel para invierno.

Con temperaturas extremas inferio‐res a -20 °C se puede utilizar combus‐tible diésel de grado ártico. No serecomienda el uso de este grado decombustible con climas cálidos ocalurosos y podría causar paradasdel motor, arranques deficientes odaños en el sistema de inyección decombustible.

Combustible parafuncionamiento con gasnaturalEl gas natural se conoce como CNG(gas natural comprimido).Utilice gas natural con un contenidode metano de aproximadamente78 - 99 %. L-gas (bajo) tiene aproxi‐madamente un 78 - 87 % y H-gas(alto) tiene aproximadamente un87 - 99 %. También se puede utilizarbiogás con el mismo contenido demetano si se ha preparado química‐mente y desulfatado.Utilice sólo gas natural o biogás quecumpla la norma DIN 51624.No se debe utilizar gas licuado o LPG.

Page 241: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 239

Repostaje

9 Peligro

Antes de repostar, desconecte elencendido y cualquier sistema decalefacción externo con cámarade combustión.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.

9 Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. Prohibido fumar. Evitela presencia de llamas descubier‐tas o chispas.Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, haga subsa‐nar la causa inmediatamente enun taller.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero dere‐cho del vehículo.

La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.Desbloquee la tapa del depósito decombustible pulsando sobre lamisma.

Repostaje de gasolina y diéselPara abrir, gire la tapa lentamentehacia la izquierda.

Page 242: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

240 Conducción y manejo

El tapón del depósito se puedeenganchar en el soporte de la tapadel depósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela pistola del surtidor y conéctela.Tras la interrupción automática, sepuede rellenar el depósito con lapistola del surtidor hasta un máximode dos dosis de combustible.

Atención

Limpie inmediatamente elcombustible que haya podidorebosar.

Para cerrar, gire el tapón del depósitoen sentido horario hasta que hagaclic.Cierre la tapa y acóplela.

Repostaje de gas natural

La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.Desbloquee la tapa del depósito decombustible pulsando sobre lamisma.

9 Advertencia

Reposte sólo con una presión desalida máxima de 250 bar. Utilicesólo estaciones de servicio consistema de compensación detemperatura.

El procedimiento de repostaje debecompletarse, es decir, hay que purgarla boca de llenado.El llenado del depósito de gas naturaldepende de la temperatura exterior,la presión de carga, la composiciónde gas y del tipo de sistema de repos‐taje. Capacidades 3 317.Cierre la tapa y deje que se enclave.Términos para designar "vehículosde gas natural" en el extranjero:

Alemán Erdgasfahrzeuge

Inglés NGVs = Natural Gas Vehi‐cles

Francés Véhicules au gaz naturel -o - Véhicules GNV

Italiano Metano auto

Page 243: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 241

Términos para designar "gas natural"en el extranjero:

Alemán Erdgas

Inglés CNG = CompressedNatural Gas

Francés GNV = Gaz Naturel (pour)Véhicules - o -CGN = carburantgaznaturel

Italiano Metano (per auto)

Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósitooriginales.Los vehículos con motor diésel tienenun tapón del depósito especial.

Consumo de combustible,emisiones de CO2

Motores de gasolina y diéselEl consumo de combustible (mixto)del modelo Opel Astra se sitúa entre6,2 y 3,3 l/100 km.

Las emisiones de CO2 (mixtas) sesitúan entre 142 y 88 g/km.Para conocer los valores específicosdel vehículo, consulte el certificadode conformidad CEE que se entregacon el vehículo o la documentaciónde matriculación nacional.

Motores de gas naturalEl consumo de gas (mixto) delmodelo Opel Astra es de4,5 kg/100 km.Las emisiones de CO2 (mixtas) sonde 123 g/km.Para conocer los valores específicosde su vehículo, consulte el Certifi‐cado de Conformidad de la CEE quese entrega con el vehículo u otrosdocumentos nacionales de matricu‐lación.

Información generalLas cifras oficiales de consumo decombustible y emisiones de CO2 indi‐cadas se corresponden al modelobásico para la UE con equipamientoestándar.

Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento (CE)n.º 715/2007 (en la última versiónaplicable), teniendo en cuenta elpeso del vehículo en orden demarcha, como se especifica en dichoreglamento.Los datos se proporcionan sólo confines de comparación entre diferentesvariantes de vehículos y no debenconsiderarse como garantía respectoal consumo real de combustible de unvehículo en particular. El equipa‐miento adicional puede suponer unligero aumento en las cifras deconsumo y emisiones de CO2.Además, el consumo de combustibledepende del estilo de conducciónpersonal, así como del estado de lascarreteras y del tráfico.

Page 244: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

242 Conducción y manejo

Enganche del remolqueInformación generalSólo debe utilizarse un dispositivo deremolque homologado para suvehículo. Confíe el montaje posteriorde un dispositivo de remolque a untaller. Pueden ser necesarias modifi‐caciones en el vehículo que afectenal sistema de refrigeración, las panta‐llas térmicas u otros equipos.La función de detección de avería debombillas para la luz de freno delremolque no puede detectar unaavería parcial, por ejemplo, en el casode bombillas de cuatro veces 5 W, lafunción únicamente detectará unaavería cuando se encienda sólo unabombilla de 5 W o ninguna.El montaje de un dispositivo deremolque podría tapar la abertura dela argolla de remolque. Si se diera elcaso, utilice la barra de rótula pararemolcar. Mantenga siempre la barrade rótula de acoplamiento en elvehículo cuando no la utilice.

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueAntes de enganchar un remolque,lubrique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones.Durante el uso del remolque nosupere una velocidad de 80 km/h.Una velocidad máxima de 100 km/hsolo es apropiada si se utiliza unamortiguador de oscilación y el pesobruto máximo del remolque noexcede el peso en vacío del vehículo.Se recomienda encarecidamente eluso de un amortiguador de oscilaciónpara remolques con baja estabilidadde conducción y remolques de cara‐vana.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.

Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 318.

Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga deremolque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolqueacoplado.Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12 % como máximo.La carga permitida del remolque seaplica hasta la pendiente especifi‐cada y al nivel del mar. Puesto que lapotencia del motor disminuye al

Page 245: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 243

aumentar la altura debido a la menordensidad del aire y, por tanto, sereduce también la capacidad desubida, el peso máximo autorizadocon remolque también se reduce un10 % por cada 1000 metros de altura.No es necesario reducir el pesomáximo autorizado con remolque sise circula por carreteras con escasapendiente (inferior al 8 %; por ejem‐plo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 305.

Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterarmodificando la distribución del pesoal cargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (75 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentaralcanzar la carga máxima, especial‐

mente en el caso de remolques pesa‐dos. La carga de apoyo nunca debe‐ría ser inferior a 25 kg.

Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor,se permite que la carga máximaadmisible sobre el eje trasero (véaseel dato en la placa de característicaso en la documentación del vehículo)se sobrepase en 40 kg. Si se sobre‐pasa la carga admisible sobre el ejetrasero, la velocidad máxima aplica‐ble es de 100 km/h.

Dispositivo de remolque

Atención

Si no va a utilizar el remolque, sedebe desmontar la barra de rótula.

Almacenamiento de la barra derótulaLa bolsa con la barra de la bola deacoplamiento se guarda en lacubierta del piso trasero en elcompartimento de carga.Inserte la correa en la argolla traseraderecha, dele dos vueltas y apriételapara fijar la bolsa.

La ilustración muestra la versión 5puertas.

Page 246: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

244 Conducción y manejo

La ilustración muestra el SportsTourer.

Montaje de la barra de rótula

En el Sports Tourer, extraiga lacubierta del parachoques traseropresionando.

Afloje y pliegue la toma de conexión.Quite el tapón de cierre del orificio dela barra de rótula y guárdelo.

Compruebe la tensión de la barra derótula

● La marca roja del mando girato‐rio debe señalar hacia la marcaverde de la barra de rótula.

● La separación entre el mandogiratorio y la barra de rótula debeser de unos 6 mm.

● La llave debe estar en laposición c.

De lo contrario, la barra de acopla‐miento debe apretarse antes demeterse:● Afloje la barra de rótula poniendo

la llave en la posición c.

Page 247: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 245

● Tire hacia afuera del mando gira‐torio y gírelo en sentido horariotodo lo que pueda.

Inserción de la barra de rótula

Meta la barra de rótula apretada en elorificio y empuje con firmeza haciaarriba hasta que oiga que se acopla.El mando giratorio vuelve a su posi‐ción original y se apoya contra labarra de rótula sin dejar ningún espa‐cio.

9 Advertencia

No toque la empuñadura giratoriaal insertarla.

Bloquee la barra de rótula girando lallave hasta la posición e. Quite la llavey cierre la tapa protectora.

Argolla para el cable de ruptura

Enganche el cable de ruptura en laargolla.

Compruebe que la barra de rótulaestá bien montada● La marca verde del mando gira‐

torio debe señalar hacia la marcaverde de la barra de rótula.

● No debe haber ningún espacioentre el mando giratorio y la barrade rótula.

Page 248: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

246 Conducción y manejo

● La barra de rótula debe estarbien metida en la abertura.

● La barra de rótula debe estarbien bloqueada y la llave debehaberse sacado.

9 Advertencia

El uso de un remolque sólo estápermitido con una barra de rótulamontada correctamente. Si no esposible montar correctamente labarra de rótula, recurra a la ayudade un taller.

Desmontaje de la barra de rótula

Para desbloquear la barra de rótula,abra la tapa protectora y gire la llavehasta la posición c.Tire hacia afuera del mando giratorioy gírelo en sentido horario todo lo quepueda. Tire de la barra de rótula haciaabajo.Meta el tapón de cierre en la abertura.Recoja la toma de conexión.

En el Sports Tourer, introduzca lacubierta en el parachoques traserocomo se muestra en la ilustración.

Guarde la barra de la bola de acopla‐miento en la bolsa y asegúrela fijandola correa a través de la argolla traseraderecha. Envuelva dos veces yapriete la correa para asegurar labolsa.

Asistente de estabilidad delremolqueSi el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐cia del motor y se frena cada ruedaen la medida idónea hasta que ceseel movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva elvolante lo menos posible.

Page 249: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Conducción y manejo 247

El asistente de estabilidad del remol‐que es una función del control elec‐trónico de estabilidad 3 197.

Page 250: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

248 Cuidado del vehículo

Cuidado delvehículo

Información general ................... 249Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 249

Inmovilización del vehículo ...... 249Recogida de vehículos usados 250

Comprobaciones del vehículo . . . 250Realización de trabajos ........... 250Capó ........................................ 250Aceite del motor ...................... 251Refrigerante del motor ............. 252Líquido de lavado .................... 253Frenos ..................................... 253Líquido de frenos ..................... 253Batería del vehículo ................. 254Purga del sistema decombustible diésel .................. 256

Sustitución de las escobillas . . . 256Sustitución de bombillas ............ 257

Faros halógenos ...................... 257Luces antiniebla ...................... 259Luces traseras ......................... 259Intermitentes laterales ............. 266Luz de la matrícula .................. 266

Luces interiores ....................... 267Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 267

Sistema eléctrico ....................... 267Fusibles ................................... 267Caja de fusibles delcompartimento del motor ........ 268

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 270

Caja de fusibles delcompartimento de carga ........ 273

Herramientas del vehículo ......... 275Herramientas ........................... 275

Llantas y neumáticos ................. 276Neumáticos de invierno ........... 276Designaciones de losneumáticos ............................. 277

Presión de los neumáticos ...... 277Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 278

Profundidad del dibujo ............. 283Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 284

Tapacubos ............................... 284Cadenas para nieve ................ 284Juego de reparación deneumáticos ............................. 285

Cambio de ruedas ................... 288Rueda de repuesto .................. 291

Arranque con cables .................. 293Remolcado ................................. 295

Remolcado del vehículo .......... 295Remolcado de otro vehículo .... 296

Cuidado del aspecto .................. 297Cuidado exterior ...................... 297Cuidado interior ....................... 299

Page 251: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 249

Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.Cualquier modificación, conversión uotros cambios efectuados a las espe‐cificaciones del vehículo estándar(incluidas, entre otras, modificacio‐nes de software, modificaciones deunidades de control electrónico)puede invalidar la garantía ofrecidapor Opel. Además, dichos cambiospueden afectar a los sistemas deayuda a la conducción, puedenimpactar en el consumo de combus‐tible, las emisiones de CO2 y otrasemisiones del vehículo y provocarque el vehículo no cumpla con elpermiso de funcionamiento, lo queafectará a la validez del registro delvehículo.

Atención

Los faldones guardabarrospodrían sufrir daños si se trans‐porta el vehículo en un tren o enun vehículo de rescate.

Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lavar y encerar el vehículo.● Comprobar la cera protectora en

el compartimento del motor y losbajos.

● Limpiar y conservar las juntas degoma.

● Rellene el depósito de combusti‐ble completamente.

● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de

lavado.● Comprobar la protección anti‐

congelante y anticorrosiva delrefrigerante.

● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.

● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranarla primera o la marcha atrás, oponer la palanca selectora en P.Calzar el vehículo para evitar queruede.

● No accionar el freno de estacio‐namiento.

● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.

● Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistema dealarma antirrobo.

Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio elvehículo:● Embornar el polo negativo de la

batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.

● Comprobar la presión de losneumáticos.

Page 252: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

250 Cuidado del vehículo

● Rellenar el depósito del líquidode lavado.

● Comprobar el nivel de aceite delmotor.

● Comprobar el nivel del refrige‐rante.

● Montar la placa de matrícula sifuera necesario.

Recogida de vehículosusadosDispone de información sobrecentros de recogida de vehículosusados y sobre el reciclaje de estosvehículos en nuestra web, donde seaun requisito legal. El desguace debeencargarse a una empresa de reci‐claje autorizada.

Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos

9 Advertencia

Las comprobaciones en elcompartimiento del motor debenefectuarse con el encendidodesconectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.

9 Peligro

El sistema de encendido utilizauna tensión muy alta. No toquesus componentes.

CapóApertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

Page 253: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 251

Mueva el cierre de seguridad hacialos lados, hacia el lateral izquierdo delvehículo y abra el capó.

Fije la varilla de apoyo del capó.

Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motorvolverá a arrancarse automática‐mente por motivos de seguridad.

CierreAntes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.Baje el capón y déjelo caer en el trin‐quete desde una altura baja(20-25 cm). Compruebe que el capóquede enclavado.

Atención

No presione el capón en el trin‐quete para evitar abolladuras.

Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor. Asegú‐rese de que se usa el aceite de laespecificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 302.El consumo de aceite máximo delmotor es de 0,6 litros por 1.000 km.

La comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.El motor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado almenos cinco minutos.

Extraiga la varilla de medición,límpiela, vuelva a introducirla porcompleto, extráigala y observe elnivel de aceite del motor.

Page 254: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

252 Cuidado del vehículo

Se utilizan distintos tipos de varilla demedición del aceite, según el tipo demotor.

Rellene aceite de motor cuando elnivel haya descendido hasta la marcaMIN.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.

Atención

Si hay un exceso de aceite delmotor, debe vaciarse o aspirarse.

Capacidades 3 317.Coloque el tapón correctamente yapriételo.

Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C. Enregiones frías con temperatura muybajas, el refrigerante que se incluyede fábrica protege contra la congela‐ción hasta unos -37 °C.

Atención

Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.

Refrigerante y anticongelante 3 302.

Nivel de refrigerante

Atención

Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.

Page 255: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 253

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estar porencima de la marca de la línea dellenado. Rellene si el nivel es másbajo.

9 Advertencia

Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que elsistema se despresurice lenta‐mente.

Para rellenar, utilice una mezcla 1:1de concentración de refrigerantemezclado con agua del grifo limpia. Sino dispone de concentración de refri‐gerante, utilice agua del grifo limpia.Coloque el tapón y apriételo firme‐mente. Haga comprobar la concen‐tración de refrigerante y subsanar lacausa de la pérdida de refrigerante enun taller.

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidadadecuada de líquido lavaparabrisashomologado que contenga anticon‐gelante.

Atención

Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.

Líquido de lavado 3 302.

FrenosSi el forro de freno tiene un grosormínimo puede escucharse un chirridodurante el proceso de frenado.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas defrenos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.

Líquido de frenos

9 Advertencia

El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.

Page 256: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

254 Cuidado del vehículo

El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.Si el nivel de líquido se encuentra pordebajo de la marca MIN, recurra a laayuda de un taller.Líquido de frenos y embrague3 302.

Batería del vehículo

La batería del vehículo se encuentraubicada en el compartimento decarga debajo de la cubierta del pisotrasero detrás de los asientos trase‐ros. Cubierta del piso trasero 3 84.En el compartimento del motor haypuntos de conexión para arrancarcon cables.Arranque con cables 3 293.La batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y losfrecuentes arranques del motor

pueden descargar la batería. Evite eluso de consumidores eléctricos inne‐cesarios.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.La inmovilización del vehículodurante más de cuatro semanaspuede ocasionar la descarga de labatería. Desemborne el polo negativode la batería del vehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendidodesconectado.Protección contra descarga de labatería 3 156.

Page 257: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 255

Desconexión de la bateríaSi se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.

Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal ofuncionamiento incorrecto delsistema stop-start.

Al sustituir la batería del vehículo,asegúrese de que no haya orificios deventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐ción abierto en esta zona, debecerrarse con un tapón ciego y abrirsela ventilación cerca del borne nega‐tivo.Asegúrese de reemplazar siempre labatería por otra del mismo tipo.

Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería delvehículo.Sistema stop-start 3 176.

Carga de la batería del vehículo

9 Advertencia

En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador debaterías. En caso contrario, labatería podría sufrir daños.

Arranque con cables 3 293.

Etiqueta de advertencia

Significado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas

descubiertas o chispas, no fume.● Lleve siempre protección ocular.

Los gases explosivos puedenprovocar lesiones e inclusoceguera.

● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.

● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.

Page 258: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

256 Cuidado del vehículo

● Consulte el manual del propieta‐rio para más información.

● Puede haber gas explosivo cercade la batería del vehículo.

Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito, hay quepurgar el sistema de combustiblediésel. Conecte el encendido tresveces durante unos 15 segundoscada vez. Luego intente arrancar elmotor durante un máximo de40 segundos. Repita este procesodespués de esperar un mínimo decinco segundos. Si no consiguearrancar el motor, recurra a la ayudade un taller.

Sustitución de las escobillas

Levante el brazo limpiaparabrisashasta que permanezca en posiciónalzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas yextraiga.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Escobilla de la luneta trasera

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas. Desacople la escobilla dellimpiaparabrisas tal y como se indicaen la ilustración y desmóntela.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Page 259: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 257

Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva solo se debesujetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.

Comprobación de bombillasDespués de una sustitución debombillas, conecte el encendido,luego encienda y compruebe lasluces.

Faros halógenosFaros halógenos con bombillas inde‐pendientes para la luz de cruce y laluz de carretera.

Luz de cruce (1), bombilla exterior.Luz de carretera (2), bombilla interior.

Luz baja (1)

1. Gire la tapa en sentido antihorarioy desmóntela.

2. Desenganche el clip de resortedel retén tirando. Saque el porta‐lámparas de la carcasa del reflec‐tor.

Page 260: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

258 Cuidado del vehículo

3. Saque la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas,acoplando las dos lengüetas en lacarcasa del reflector y gírelo ensentido horario para fijarlo.

5. Presione el clip de resorte denuevo en su lugar.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Luz alta (2)

1. Gire la tapa en sentido antihorarioy desmóntela.

2. Desenclave el clip elástico de lasujeción moviéndolo haciadelante y a un lado. Gire el clip deresorte hacia abajo.

3. Saque el portalámparas de lacarcasa del reflector.

4. Saque la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

5. Introduzca el portalámparas einstale el clip de resorte.Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Intermitente delanteroEn caso de LED averiados, deben sersustituidos por un taller.

Page 261: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 259

Luz lateralEn caso de LED averiados, deben sersustituidos por un taller.

Luz de circulación diurnaEn caso de LED averiados, deben sersustituidos por un taller.

Luces antinieblaSe puede acceder a las bombillasdesde los bajos del vehículo.

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo de lacarcasa del reflector.

2. Separe el casquillo del conectorpresionando el saliente de fija‐ción.

3. Extraiga y sustituya el casquillocon la bombilla y fije el conectordel enchufe.

4. Inserte el casquillo de la bombillaen la carcasa del reflector y gíreloen sentido horario para acoplarlo.

Luces traserasVersión 5 puertas

1. Suelte la tapa en el lado corres‐pondiente y desmóntela.

Page 262: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

260 Cuidado del vehículo

2. Vehículos con juego de repara‐ción de neumáticos: Para reem‐plazar las bombillas del lado dere‐cho, afloje primero la tuerca deplástico y saque la inserción conla botella de sellante.

3. Desde el interior, desenrosque latuerca de plástico con la mano.

4. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero del aloja‐miento y desmóntelo.

5. Extraiga el cable del retén.

6. Presione las tres lengüetas defijación y desmonte el portalám‐paras del grupo óptico.

7. Desmonte y sustituya las bombi‐llas:Intermitente (1)Luz trasera/Luz de freno (2)

Page 263: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 261

En la versión con luces traserasde LED y luces de freno de LED,solo se puede extraer y reempla‐zar la bombilla del intermitente(1).

8. Conecte el portalámparas algrupo óptico.

9. Conecte el cable al retén.10. Conecte el grupo óptico a la carro‐

cería del vehículo y apriete latuerca de seguridad desde el inte‐rior del compartimento de carga.Coloque la tapa.

En función de la versión, las lucestraseras y las luces de freno estándiseñadas como LED. En caso deavería, acuda a un taller para reem‐plazar los LED.

Grupo óptico del portón trasero

1. Suelte la tapa de la luz trasera ydesmóntela.

2. Afloje la tuerca de seguridad deplástico a mano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero de los aloja‐mientos y desmóntelo.

Page 264: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

262 Cuidado del vehículo

4. Separe el enchufe del grupoóptico.

5. Presione las tres lengüetas defijación y desmonte el portalám‐paras del grupo óptico.

En la versión con luces traserasde LED, la posición de las lengüe‐tas de retención es ligeramentediferente.

6. Desmonte y sustituya la bombilla:

Luz trasera (1)Piloto antiniebla (2) (ladoizquierdo)Luz de marcha atrás (2) (ladoderecho)

En la versión con luces traserasde LED, solo se puede extraer yreemplazar la bombilla de la luzde marcha atrás (1).

7. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero. Conecte elenchufe al grupo óptico. Monte elgrupo óptico en el portón traseroy apriete el tornillo desde el inte‐rior. Coloque la tapa.

Page 265: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 263

En función de la versión, las lucestraseras están diseñadas como LED.En caso de avería, acuda a un tallerpara reemplazar los LED.

Sports Tourer

1. Suelte y abra la cubierta del ladocorrespondiente.

2. Desde el interior, desenrosqueambas tuercas de plástico con lamano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero del aloja‐miento y desmóntelo.

4. Extraiga el cable del retén.5. Luces traseras estándar:

Suelte las lengüetas de fijación ydesmonte el portalámparas delgrupo óptico.

Page 266: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

264 Cuidado del vehículo

6. Desmonte y sustituya las bombi‐llas:Luz trasera / luz de freno (1)Intermitente (2)

7. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico.

8. Luces traseras de LED:

En la versión con luces traserasde LED y luces de freno de LED,solo se puede reemplazar labombilla de la luz del intermitente:extraiga el portalámparas delgrupo óptico girando. Reemplacela bombilla en el portalámparas.

9. Conecte el cable al retén.10. Conecte el grupo óptico a la carro‐

cería del vehículo y apriete lastuercas de seguridad desde elinterior del compartimento decarga. Coloque la tapa.

En función de la versión, las lucestraseras y las luces de freno estándiseñadas como LED. En caso deavería, acuda a un taller para reem‐plazar los LED.

Grupo óptico del portón trasero

1. Suelte la tapa de la luz trasera ydesmóntela.

Page 267: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 265

2. Afloje la tuerca de seguridad deplástico a mano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico trasero de los aloja‐mientos y desmóntelo.

4. Presione las tres lengüetas defijación y desmonte el portalám‐paras del grupo óptico.

5. Desmonte y sustituya la bombilla:

Luz de marcha atrás (1)Luz trasera (2)Piloto antiniebla (3) (ladoizquierdo)

6. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero.

7. En la versión con luces traserasde LED, solo se puede reempla‐zar la bombilla de la luz de marchaatrás: extraiga el portalámparas

Page 268: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

266 Cuidado del vehículo

del grupo óptico girando. Reem‐place la bombilla en el portalám‐paras.

8. Monte el grupo óptico en el portóntrasero y apriete la tuerca de fija‐ción desde el interior. Coloque latapa.

En función de la versión, las lucestraseras están diseñadas como LED.En caso de avería, acuda a un tallerpara reemplazar los LED.

Intermitentes lateralesPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:

1. Deslice la lámpara a la izquierday extráigala por su extremo dere‐cho.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. Inserte el extremo izquierdo de lalámpara, deslícela a la izquierda eintroduzca el extremo derecho.

Luz de la matrícula

1. Meta el destornillador en la hendi‐dura de la cubierta, presione a unlado y suelte el muelle.

Page 269: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 267

2. Extraiga la lámpara hacia abajo,con cuidado de no tirar del cable.

3. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo en sentidoantihorario.

4. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

5. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico y gírelo en sentidohorario.

6. Inserte la lámpara en el paracho‐ques y deje que enclave.

Algunas versiones tienen luces de lamatrícula de LED. En caso de LEDaveriados, deben ser sustituidos porun taller.

Luces interioresLuz de cortesía, luces de lecturaHaga cambiar las bombillas en untaller.

Luz del compartimento de cargaHaga cambiar las bombillas en untaller.

Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en untaller.

Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay tres cajas de fusibles en elvehículo:● compartimento del motor● panel de mandos● compartimento de carga

Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Un fusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles.Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.

Page 270: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

268 Cuidado del vehículo

Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.

Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusiblecorrespondiente y extráigalo.

Caja de fusibles delcompartimento del motor

La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti‐mento del motor.Desenganche la cubierta y extráigala.

Page 271: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 269

N.º Circuito

1 Motor de arranque

2 Motor de arranque

3 Sensor de escape

4 Módulo de control del motor

5 Funciones del motor

6 Módulo de control del cambio

7 –

8 Módulo de control del motor

9 Climatizador automático

10 Sistema de escape diésel

11 Sistema de bloqueo del portóntrasero, transmisión

12 Masaje lumbar del asiento

13 Bomba de recirculación del refri‐gerante

14 Sistema de escape diésel

15 Sensor de escape

16 Inyección de combustible

N.º Circuito

17 Inyección de combustible

18 Sistema de escape diésel

19 Sistema de escape diésel

20 –

21 Convertidor de CC/CA

22 ABS

23 Sistema de lavado para el para‐brisas y la luneta trasera

24 –

25 Calefacción de combustiblediésel

26 Módulo de control del cambio

27 Módulo de portón trasero eléc‐trico

28 –

29 Luneta térmica trasera

30 Desempañador del retrovisor

31 –

Page 272: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

270 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

32 Transformador CC/Pantalla deLED/Calefacción eléctrica/Climatización/Controlador debujía

33 Aviso antirrobo

34 Bocina

35 Toma del maletero

36 Luz de carretera derecha (haló‐gena)/Luz de carretera derecha(LED)

37 Luz de carretera izquierda (haló‐gena)

38 Faro de LED/Regulación auto‐mática del alcance de los faros

39 Faros antiniebla

40 OnStar

41 Sensor de agua en combustible/Bomba de agua

42 Regulación manual del alcancede los faros

43 Bomba de combustible

N.º Circuito

44 Cámara retrovisora/Espejoretrovisor trasero interior/Módulo de remolque

45 Faro de LED izquierdo/Regula‐ción automática del alcance delos faros izquierdos

46 Cuadro de instrumentos

47 Bloqueo de la columna de ladirección

48 Limpialuneta

49 –

50 Faro de LED derecho/Regula‐ción automática del alcance delos faros derecho

51 Luz de cruce izquierda (LED)

52 Módulo de control del motor/Módulo de control del cambio

53 –

54 Limpiaparabrisas

55 Sistema de escape diésel

N.º Circuito

56 –

57 –

Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.

Caja de fusibles del tablerode instrumentosLa caja de fusibles está ubicadadetrás de una tapa.

Page 273: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 271

Tire de la cubierta y sáquela.Vehículos con conector de encen‐dido:Si la cubierta del fusible tiene unconector de alimentación, debe reti‐rarse usando un adaptador y undestornillador. El adaptador estáguardado en la guantera 3 74. Eldestornillador está guardado en elcompartimento de carga 3 275.

Conecte el adaptador al conector dealimentación.

Presione el destornillador por elrebaje del adaptador. Retire lacubierta tirando del destornillador.

Page 274: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

272 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 –

2 Climatizador automático, venti‐lador

3 Asiento eléctrico, lado delconductor

4 Encendedor/Toma de corrientedelantera

5 –

6 Elevalunas eléctrico delantero

7 ABS

8 Volante térmico

9 Módulo de control de la carro‐cería

10 Elevalunas eléctrico trasero

11 Techo solar

12 Módulo de control de la carro‐cería

13 Calefacción del asiento (solo envehículos sin bocina de alarma)

N.º Circuito

14 Retrovisor exterior

15 Módulo de control de la carro‐cería

16 Módulo de control de la carro‐cería

17 Módulo de control de la carro‐cería

18 Módulo de control de la carro‐cería

19 Conector de diagnosis

20 Sistema de airbags

21 Climatizador automático

22 Cierre centralizado, portóntrasero

23 Sistema de llave electrónica

24 Función de memoria del asientoeléctrico

25 Volante con sistema de airbag

26 Interruptor de contacto/Bloqueode la columna de dirección

N.º Circuito

27 Módulo de control de la carro‐cería

28 Toma USB

29 –

30 Palanca selectora

31 Limpialuneta trasero

32 Módulo de control del cambio

33 Sistema de alarma antirrobo/avisador acústico de alimenta‐ción

34 Asistente de aparcamiento/Alerta de punto ciego lateral/Sistema de infoentretenimiento/Toma USB

35 OnStar

36 Pantalla de información/Cuadrode instrumentos/Reproductor deCD

37 Sistema de infoentretenimiento,radio

Page 275: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 273

Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.Vehículos con conector de encen‐dido:1. Coloque la cubierta en el lado

derecho.

2. Pliegue el lado izquierdo de lacubierta hacia delante. Tengacuidado para guiar la abrazaderade seguridad como se muestra enla ilustración.

Caja de fusibles delcompartimento de cargaLa caja de fusibles está ubicada en ellado izquierdo del compartimento decarga, detrás de una tapa.

Desmonte la tapa.

Desenganche la cubierta de la cajade fusibles y extráigala.

Page 276: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

274 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 –

2 Inversor de CC/CA

3 Módulo del remolque

4 Asiento eléctrico, lado del acom‐pañante

5 –

6 Módulo de advertencia dedistancia

7 –

8 –

9 Calefacción del asiento trasero(en vehículos sin bocina dealarma)

10 Servicio

11 –

12 Calefacción del asiento delan‐tero (en vehículos con bocina dealarma)

N.º Circuito

13 Calefacción del asiento trasero(en vehículos con bocina dealarma)

14 El encendido

15 Ventilación del asiento

16 Toma del remolque

17 Toma del remolque

18 –

19 –

20 –

21 Plegado eléctrico de losasientos traseros

22 Portón trasero eléctrico

Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.Existen fusibles adicionales ubicadoscerca de la batería del vehículo.

Page 277: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 275

N.º Circuito

1 Bomba de combustible

2 Módulo de control del motor

3 Fuente de alimentación

Herramientas delvehículoHerramientasVersión 5 puertas con rueda derepuestoAbra la cubierta del piso del compar‐timento de carga 3 84.

El gato, la argolla de remolque y unacorrea para asegurar la ruedapinchada y las herramientas están enla caja de herramientas, debajo de larueda de repuesto. Rueda derepuesto 3 291.

Sports Tourer con rueda derepuestoAbra la cubierta del piso del compar‐timento de carga 3 84.

El gato, la argolla de remolque y lasherramientas se encuentran en lacaja de herramientas debajo de larueda de repuesto. Rueda derepuesto 3 291.

Page 278: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

276 Cuidado del vehículo

Versión 5 puertas sin rueda derepuesto

Abra la cubierta de la pared lateralderecha del compartimento de carga.Algunas herramientas y la argolla deremolque se encuentran junto con eljuego de reparación de neumáticosen una caja de herramientas.

Sports Tourer sin rueda derepuesto

Abra la cubierta del lado derecho delcompartimento de carga.Las herramientas y la argolla deremolque se encuentran junto con eljuego de reparación de neumáticosen un maletín.

Llantas y neumáticos

Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre losbordillos y, si es posible, en ángulorecto. Rodar sobre superficies conbordes agudos puede dañar losneumáticos y las llantas. Al aparcar,no aprisione los neumáticos contra elbordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas infe‐riores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.Para neumáticos de invierno sepermiten todos los tamaños 3 318.La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campovisual del conductor.

Page 279: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 277

Designaciones de losneumáticosp. ej., 215/50 R 16 95 H215 : Anchura del neumático,

en mm50 : Relación de sección (altura del

neumático respecto a laanchura) en %

R : Tipo de cubierta: RadialRF : Tipo: RunFlat16 : Diámetro de la llanta, en pulga‐

das95 : Índice de carga; p. ej., 95 es

equivalente a 690 kgH : Letra del código de velocidad

Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h

Seleccione un neumático apropiadopara la velocidad máxima de suvehículo.

La velocidad máxima se consiguecon el peso en vacío con conductor(75 kg) más 125 kg de carga útil. Eluso de equipo opcional podría reducirla velocidad máxima del vehículo.Prestaciones 3 312.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de repuesto.Esto se aplica también a vehículoscon sistema de control de presión delos neumáticos.

Presión de los neumáticos 3 318.

La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta izquierda, indicalos neumáticos de equipamientooriginal y las presiones correspon‐dientes.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.La presión de los neumáticos ECOsirve para lograr el menor consumode combustible posible.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticosdifieren en función de diversas opcio‐nes.

Page 280: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

278 Cuidado del vehículo

Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:● Identifique el código de identifi‐

cación del motor. Datos del motor3 310.

● Identifique el neumático respec‐tivo.

● Las tablas de presión de losneumáticos muestran todas lascombinaciones de neumáticosposibles 3 318.

Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.

9 Advertencia

Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar el

desprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.

9 Advertencia

Para neumáticos específicos lapresión de los neumáticos reco‐mendada como se muestra en latabla de presión de los neumáti‐cos puede exceder la presiónmáxima de neumáticos según loindicado en el neumático. Noexceda nunca la presión máximade los neumáticos según lo indi‐cado en el neumático.

Si es necesario reducir o aumentar lapresión de los neumáticos en unvehículo con sistema de control depresión de los neumáticos, apague elcontacto.

Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticosdepende de la temperatura delneumático. Durante la conducción,aumentan la temperatura y la presión

de los neumáticos. Los valores depresión de los neumáticos proporcio‐nados en la etiqueta de informaciónde los neumáticos y el cuadro depresión de los neumáticos son váli‐dos para neumáticos fríos, es decir, a20 °C.La presión aumenta casi 10 kPa paraun aumento de temperatura de10 °C. Esto debe tenerse en cuentaal verificar neumáticos calientes.El valor de la presión mostrado en elcentro de información del conductorrepresenta la presión real de losneumáticos. Un neumático fríomostrará un valor inferior, lo cual nosignifica que exista una fuga de aire.

Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos comprueba la presiónde los cuatro neumáticos una vez alminuto, cuando la velocidad delvehículo supera un determinadolímite.

Page 281: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 279

Atención

El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puedeavisarle de un problema depresión baja de los neumáticos yno sustituye a las tareas demantenimiento de los neumáticospor parte del conductor.

Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.NotaEn países donde el sistema decontrol de presión de los neumáticoses obligatorio legalmente, el uso deruedas sin sensores de presiónpodría anular el permiso de circula‐ción del vehículo.

Las presiones actuales de losneumáticos pueden mostrarse en elcentro de información del conductor.Pantalla de gama media:

Seleccione la página Presión de losneumáticos en Menú de informacióndel vehículo ? en el centro de infor‐mación del conductor 3 122.Pantalla de gama alta:

Seleccione la página Presión de losneumáticos en el menú Info en elcentro de información del conductor3 122.El estado del sistema y las diferen‐cias de presión pequeñas se indicanmediante un mensaje que indica elneumático correspondiente en elcentro de información del conductor.El sistema considera la temperaturade los neumáticos para las adverten‐cias.Dependencia de la temperatura3 277.

Page 282: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

280 Cuidado del vehículo

Si se detecta un problema de presiónbaja de los neumáticos, se indicamediante el testigo de control w3 120.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 318.Si w parpadea durante60-90 segundos y luego se ilumina demanera permanente, hay un fallo enel sistema. Recurra a un taller.Tras el inflado, puede ser necesarioconducir durante un tiempo paraactualizar los valores de presión delos neumáticos en el centro de infor‐mación del conductor. Durante estetiempo se puede iluminar el testigo w.Si el testigo w se enciende contemperaturas bajas y luego se apagadespués de conducir, podría indicar

un problema de presión de neumáti‐cos baja. Comprobar la presión de losneumáticos.Mensajes del vehículo 3 131.Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.Monte sólo ruedas con sensores depresión; en caso contrario, no semostrará la presión de los neumáti‐cos y el testigo w permaneceráencendido.La rueda de repuesto o la rueda deemergencia no está equipada consensor de presión. El sistema decontrol de presión de los neumáticosno funciona para este tipo de neumá‐ticos. Se enciende el testigo decontrol w. El sistema sigue funcio‐nando para los otros tres neumáticos.El uso de juegos de reparación deneumáticos disponibles en comerciospuede menoscabar el funciona‐miento del sistema. Se recomienda eluso de juegos homologados por elfabricante.

El uso de dispositivos electrónicos ola proximidad a instalaciones queutilizan frecuencias de onda similarespodría afectar al funcionamiento delsistema de control de presión de losneumáticos.Cada vez que se sustituyan neumáti‐cos, hay que desmontar y revisar lossensores del sistema de control depresión de los neumáticos. En el casodel sensor atornillado, sustituya elnúcleo de la válvula y el anillo desellado. En el caso del sensor conpinzas, sustituya el vástago deválvula completo.

Estado de carga del vehículoAjuste la presión de los neumáticos alas condiciones de carga conforme ala etiqueta de información sobreneumáticos o el cuadro de presionesde los neumáticos 3 318 y selec‐cione el ajuste correspondiente en elmenú Carga neumáticos del centrode información del conductor, Menúde información del vehículo 3 122.Este ajuste es la referencia para lasadvertencias de presión de losneumáticos.

Page 283: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 281

El menú Carga de neumáticosaparece únicamente cuando elvehículo está detenido y el freno deestacionamiento está aplicado. Envehículos con cambio automático lapalanca selectora debe encontrarseen P.Pantalla de gama media:

Seleccione la página Carga de losneumáticos en Menú de informacióndel vehículo ? en el centro de infor‐mación del conductor 3 122.

Seleccione● Ligera para presión de confort

hasta tres personas.● Eco para presión Eco hasta tres

personas.● Max para carga completa.

Pantalla de gama alta:

Seleccione la página Carga de losneumáticos en el menú Opciones enel centro de información del conduc‐tor 3 122.

Seleccione● Ligera para presión de confort

hasta tres personas.● Eco para presión Eco hasta

tres personas.● Max para carga completa.

Proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticosCada sensor de presión de losneumáticos tiene un código de iden‐tificación único. El código de identifi‐cación se debe corresponder con laposición de la nueva rueda despuésde girar las ruedas o intercambiar eljuego completo de rueda o se hansustituido más sensores de presiónde los neumáticos. Asimismo, elproceso de emparejamiento de lossensores de presión de los neumáti‐cos debería realizarse después desustituir el neumático de repuesto poruna rueda de carretera con el sensorde presión de los neumáticos.El testigo de avería w y el mensaje ocódigo de advertencia deberíanapagarse en el próximo ciclo de

Page 284: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

282 Cuidado del vehículo

encendido. Los sensores se empare‐jan con las posiciones del neumático/llanta, utilizando una herramienta deaprendizaje, en el siguiente orden:rueda delantera del lado izquierdo,rueda delantera del lado derecho,rueda trasera del lado derecho yrueda trasera del lado izquierdo. Laluz del intermitente en la posición deactivado actual se ilumina hasta queel sensor se empareja.Consulte con un taller para su revi‐sión. Hay un plazo de dos minutospara emparejar la primera posiciónde rueda y de cinco minutos en totalpara las cuatro posiciones. Si tardamás, el proceso de emparejamientose cancela y hay que volver a empe‐zar.El proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticos es:1. Ponga el freno de estaciona‐

miento.2. Conecte el encendido.3. En vehículos con cambio automá‐

tico: ajuste la palanca selectora ala posición P.

En vehículos con cambio manual:seleccione cambio muerto.

4. Pantalla de gama media:Use MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar elMenú de información delvehículo ? en el centro de infor‐mación del conductor.Pantalla de gama alta:Pulse p en el volante para abrir lapágina del menú principal.Seleccione la página Info con Qo P.Confirme con 9.

5. Seleccione el menú de presión delos neumáticos.Pantalla de gama media:

Pantalla de gama alta:

6. Pantalla de gama media:Pulse SET/CLR para empezar elproceso de emparejamiento de

Page 285: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 283

los sensores. Debería visuali‐zarse un mensaje solicitando laaceptación del proceso.Pulse de nuevo SET/CLR paraconfirmar la selección. La bocinasuena dos veces para indicar queel receptor está en modo deaprendizaje.Pantalla de gama alta:Pulse 9 para empezar el procesode emparejamiento de los senso‐res. La bocina suena dos vecespara indicar que el receptor estáen modo de aprendizaje.

7. Empiece por la rueda delanteradel lado izquierdo.

8. Coloque la herramienta de apren‐dizaje sobre el flanco del neumá‐tico, cerca del vástago de laválvula. Luego pulse el botón paraactivar el sensor de presión de losneumáticos. Un toque de labocina confirma que el código deidentificación del sensor ha sidoemparejado con esta posición dela rueda.

9. Continúe con la rueda delanteraderecha y repita el procedimientodel paso 8.

10. Continúe con la rueda traseraderecha y repita el procedimientodel paso 8.

11. Continúe con la rueda traseraizquierda y repita el procedi‐miento del paso 8. La bocinasuena dos veces para indicar queel código de identificación delsensor ha sido emparejado con larueda trasera izquierda y que elproceso de emparejamiento delos sensores de presión de losneumáticos no está activo.

12. Desconecte el encendido.13. Ajuste los cuatro neumáticos a la

presión de aire recomendada enla etiqueta de información de laspresiones de los neumáticos.

14. Asegúrese de que el estado decarga del neumático se ajusteconforme a la presión seleccio‐nada 3 122.

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, losneumáticos deben sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de2-3 mm (neumáticos de invierno: alos 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.

Page 286: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

284 Cuidado del vehículo

La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indicamediante marcas en el flanco delneumático.Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie periódicamentelas ruedas delanteras por las trase‐ras. Asegúrese de que la dirección degiro de las ruedas se mantenga.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Recomendamos sustituirlos neumáticos cada seis años.

Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con untamaño diferente a los montados defábrica, puede ser necesario repro‐gramar el velocímetro, así como lapresión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en elvehículo.Después de convertir a un tamaño deneumático diferentes, reemplace laetiqueta con las presiones de los

neumáticos y reinicialice el sistemade detección de pérdida de presiónde los neumáticos. 3 278

9 Advertencia

El uso de llantas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación delvehículo.

TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricantepara el vehículo correspondiente, quecumplen todos los requisitos de lacombinación de llanta y neumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.

9 Advertencia

El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.

Cadenas para nieve

Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).

Page 287: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 285

9 Advertencia

Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.

Se pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 195/65 R15,205/55 R16 y 215/55 R16.

Rueda de emergenciaNo se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.

Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,no pueden ser subsanados con eljuego de reparación de neumáticos.

9 Advertencia

No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodoprolongado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.

En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera, la marcha atráso P.

En la versión 5 puertas, el juego dereparación de neumáticos está en ellado derecho del compartimento decarga, detrás de una tapa.

En el Sports Tourer, el juego de repa‐ración de neumáticos se encuentraen un maletín en el lado derecho delcompartimento de carga, detrás deuna tapa. El maletín está sujeto conuna correa.1. Retire la botella de sellante.2. Introduzca el dedo en la abertura

y extraiga el compresor.

Page 288: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

286 Cuidado del vehículo

3. Saque el cable de conexión eléc‐trica y el tubo flexible de aire delcompartimento portaobjetos en laparte inferior del compresor.

4. Enrosque el tubo flexible de airedel compresor a la conexión en elbote de sellador.

5. Coloque el bote de sellador en lasujeción del compresor.Coloque el compresor cerca delneumático de modo que el botede sellador esté en posición verti‐cal.

6. Desenrosque el tapón de laválvula del neumático averiado.

7. Enrosque el tubo flexible dellenado a la válvula del neumá‐tico.

8. El interruptor del compresor debeestar en J.

9. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor.Para impedir la descarga de labatería, recomendamos dejar elmotor en marcha.

10. Ponga el interruptor basculantedel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.

11. Mientras se vacía el bote de sella‐dor (unos 30 segundos), el manó‐metro del compresor puede llegara mostrar brevemente presionesde hasta 6 bar. Posteriormente, lapresión empieza a descender.

Page 289: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 287

12. Todo el sellador se bombea alinterior del neumático. A conti‐nuación, se infla el neumático.

13. La presión prescrita para elneumático debería alcanzarse enun plazo de diez minutos.Presión de los neumáticos3 318.Una vez alcanzada la presióncorrecta, desconecte el compre‐sor.

Si la presión prescrita no sealcanza en un plazo de diez minu‐tos, desconecte el juego de repa‐ración de neumáticos. Haga girarel neumático una vueltacompleta. Vuelva a conectar el

juego de reparación de neumáti‐cos y continúe el proceso deinflado durante diez minutos. Siaún no se alcanza la presión pres‐crita, significa que el daño delneumático es demasiado grave.Recurra a la ayuda de un taller.Vacíe el exceso de presión de losneumáticos mediante el botónsituado encima del indicador depresión.El compresor no debe estar enservicio más de diez minutos.

14. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos. Pulse la pestañaque hay en el soporte paradesmontar el bote de sellador delsoporte. Enrosque el tubo flexiblede inflado a la conexión libre delbote de sellador. Esto evita fugasde sellador. Guarde el juego dereparación de neumáticos en elcompartimento de carga.

15. Elimine el exceso de sellador conun paño.

16. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica lavelocidad máxima autorizada,debe colocarse en el campovisual del conductor.

17. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador sedistribuya uniformemente en elneumático. Después de conducirunas 10 km (no más de diez minu‐tos), deténgase y compruebe lapresión del neumático. Para ello,conecte directamente el tuboflexible de aire a la válvula delneumático y al compresor.

Si la presión del neumático essuperior a 1,3 bar, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimiento

Page 290: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

288 Cuidado del vehículo

hasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático esinferior a 1,3 bar, no se puedecircular con el vehículo. Recurra ala ayuda de un taller.

18. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.

NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dichoneumático.Si el compresor produce ruidosanómalos o se calienta, déjelodesconectado durante al menos30 minutos.La válvula de seguridad integradase abre a una presión de siete bares.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse sucapacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.

Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -30 °C aproximadamente.Los adaptadores suministrados sepueden utilizar para bombear otroscomponentes, por ejemplo, balonesde fútbol, colchones neumáticos,botes neumáticos, etc. Se encuen‐tran ubicados en la parte inferior delcompresor. Para desmontarlos,enrosque el tubo flexible de aire delcompresor y extraiga el adaptador.

Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto 3 285.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una

superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delante‐ras deben estar en posición demarcha en línea recta.

● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera, lamarcha atrás o P.

● Saque la rueda de repuesto3 291.

● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.

● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o de verano.

● El gato no precisa manteni‐miento.

● Si el terreno es blando, debecolocarse debajo del gato unabase estable, con un grosormáximo de un cm.

● Saque los objetos pesados delvehículo antes de levantarlo conun gato.

● No debe haber personas nianimales dentro del vehículocuando se utilice el gato.

● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.

Page 291: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 289

● No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.

● Limpie las tuercas de rueda y lasroscas con un paño limpio antesde montar la rueda.

9 Advertencia

No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.

1. Desenclave los tapones de lastuercas de rueda con un destorni‐llador y desmóntelos. Para llantasde aleación, coloque un pañosuave debajo del destornillador.Desmonte el tapacubos. Herra‐mientas del vehículo 3 275.

2. Despliegue la llave para ruedas ymóntela asegurándose de sucorrecta colocación y afloje cadatuerca de rueda media vuelta.

3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto deelevación correspondiente delvehículo.

4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.

Page 292: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

290 Cuidado del vehículo

Asegúrese de que el borde delcuerpo encaje en la muesca delgato.

Acople la llave para ruedas y, conel gato correctamente alineado,gire la llave para ruedas hasta que

la rueda se despegue del suelo.No levante más el gato.

5. Desenrosque las tuercas derueda.

6. Cambie la rueda. Rueda derepuesto 3 291.

7. Enrosque las tuercas de rueda.8. Baje el vehículo y desmonte el

gato.9. Inserte completamente la llave

para tornillos de rueda y aprietelas tuercas siguiendo un orden encruz. El par de apriete es de140 Nm.

10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos con la válvula delneumático antes del montaje.Monte los tapones de las tuercasde rueda.

11. Guarde la rueda sustituida3 291 y las herramientas delvehículo 3 275.

12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de apriete delas tuercas de rueda lo antes posi‐ble.

Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.

Posición de elevación para laplataforma elevadora

Posición del brazo trasero de la plata‐forma elevadora bajo el rebaje poste‐rior del estribo.

Page 293: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 291

Posición del brazo trasero de la plata‐forma de elevación en los bajos delvehículo.

Rueda de repuestoSi va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicaríanlos límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no hayaninguna etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer ellímite de velocidad aplicable.La rueda de repuesto tiene una llantade acero.

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo dela cubierta del piso.Para desmontarla:1. Abra la cubierta del piso 3 84.

2. La rueda de repuesto está fijadacon una tuerca de mariposa.Desenrosque la tuerca y saque larueda de repuesto.Debajo de la rueda de repuestoestá la caja con las herramientasdel vehículo.

3. Si, después de un cambio derueda, no se guarda ningunarueda en la cavidad de la rueda derepuesto, asegure la caja deherramientas apretando la tuercade mariposa al máximo y cierre lacubierta del piso.

4. Después de volver a cambiar a larueda de tamaño normal, coloquela rueda de repuesto hacia arribaen la cavidad y fíjela con la tuercade mariposa.

Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en elcompartimento de carga, versión5 puertasLa cavidad de la rueda de repuestono está diseñada para otros tamañosde neumáticos distintos al de la ruedade repuesto. Una rueda de tamañonormal pinchada debe guardarse en

Page 294: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

292 Cuidado del vehículo

el compartimento de carga y asegu‐rarse con una correa. Herramientasdel vehículo 3 275. Para asegurar larueda:1. Coloque la rueda con el lado exte‐

rior hacia arriba en un lateral delcompartimento de carga.

2. Coloque el lazo del extremo de lacorrea en la argolla delantera dellado correspondiente.

3. Inserte el gancho del extremo dela correa en el lazo y tire de élhasta que la correa se fije correc‐tamente en la argolla.

4. Meta la correa por los radios de larueda tal y como se muestra en lailustración.

5. Monte el gancho en la argollatrasera.

6. Tense la correa y fíjela con lahebilla.

9 Peligro

Conduzca siempre con los respal‐dos de los asientos traseros ende‐rezados y enclavados cuandoguarde una rueda de tamañonormal pichada en el comparti‐mento de carga.

Guardar una rueda de tamañonormal pinchada en elcompartimento de carga, SportsTourerEn la cavidad de la rueda de repuestose pueden guardar todos los tamañosde rueda permitidos. Para asegurar larueda:

1. Retire la tapa central con elemblema de la marca presio‐nando desde el interior.

2. Coloque la rueda hacia abajo enla cavidad.

Page 295: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 293

3. Fije la rueda dañada con la tuercade mariposa.

4. En función del tamaño del neumá‐tico, la cubierta del piso se puedecolocar sobre la rueda saliente.

Rueda de emergencia

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.Si se pincha una rueda de su auto‐móvil mientras remolca otro vehículo,monte la rueda de emergencia en eleje delantero y una rueda normal enel eje trasero.Cadenas para nieve 3 284.

Rueda de repuesto conneumático direccionalSi es posible, monte los neumáticoscon dirección de rodadura de maneraque rueden en el sentido de marcha.La dirección de rodadura se indicamediante un símbolo (por ejemplo,una flecha) en el flanco.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:● Puede verse afectado el compor‐

tamiento de marcha. Renueve orepare el neumático defectuosolo antes posible y colóquelo envez de la rueda de repuesto.

● Se debe conducir con muchaprecaución en caso de lluvia ynieve.

Arranque con cablesLa batería del vehículo se encuentraubicada en el compartimento decarga debajo de una cubierta. En elcompartimento del motor hay puntosde conexión para arrancar concables.Un vehículo con la batería delvehículo descargada puede ponerseen marcha con cables auxiliares dearranque y la batería de otro vehículo.No arranque con cargadores rápidos.

9 Advertencia

Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de lasinstrucciones siguientes puedeocasionar lesiones o daños mate‐riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en lossistemas eléctricos de ambosvehículos.

Page 296: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

294 Cuidado del vehículo

9 Advertencia

Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las super‐ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐nar lesiones y daños en caso decontacto directo con el mismo.

● No exponga la batería delvehículo a llamas descubiertas ochispas.

● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería del vehículo antesde conectar los cables auxiliaresde arranque.

● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería delvehículo.

● Utilice una batería auxiliar delvehículo de la misma tensión(12 V). Su capacidad (Ah) nodebe ser muy inferior a la de labatería del vehículo descargada.

● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2 (enmotores diésel, de 25 mm2).

● No desconecte la batería delvehículo descargada.

● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.

● No se apoye sobre la batería delvehículo durante el arranque conlos cables auxiliares.

● No deje que los bornes de uncable toquen los del otro cable.

● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.

● Accione el freno de estaciona‐miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.

● Abra la tapa de protección delterminal positivo del vehículo enel compartimento de carga y dela batería auxiliar del vehículo.

Conecte los cables en el siguienteorden:1. Conecte el cable rojo al borne

positivo de la batería auxiliar delvehículo.

2. Conecte el otro extremo del cablerojo al terminal positivo delvehículo cerca de la caja de fusi‐bles en el compartimento delmotor.

Page 297: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 295

3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar delvehículo.

4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de conexión atierra del vehículo en el comparti‐mento del motor.

Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo

que suministra la corriente.2. Arranque el otro motor unos cinco

minutos después. Los intentos dearranque se deben realizar enintervalos de un minuto y nodeben durar más de 15 segundos.

3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos tres minu‐tos con los cables conectados.

4. Conecte un consumidor eléctrico(por ejemplo, los faros o la lunetatérmica trasera) en el vehículoque recibe corriente.

5. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.

RemolcadoRemolcado del vehículo

Introduzca un destornillador en laranura de la parte inferior de la tapa.Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐mente el destornillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 275.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate del vehículo.Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.Cambie la palanca selectora a puntomuerto.Soltar el freno de estacionamiento.

Page 298: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

296 Cuidado del vehículo

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Si el motor no está en marcha, serequiere mucha más fuerza parafrenar y dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo delescape del vehículo tractor, conecteel sistema de recirculación de aire ycierre las ventanillas.Vehículos con cambio automático: Elvehículo debe remolcarse haciaadelante sin superar una velocidadde 80 km/h ni un recorrido de100 km. En todos los demás casos, osi el cambio está averiado, el ejedelantero debe levantarse del suelo.Vehículos con cambio manual auto‐matizado: el vehículo debe remol‐carse solamente hacia delante con eleje delantero elevado del suelo.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.

Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.

Remolcado de otro vehículo

Introduzca un destornillador en laranura de la curva inferior de la tapa.Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐mente el destornillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 275.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.La argolla de sujeción existente en laparte inferior trasera del vehículonunca debe emplearse como argollade remolque.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate de otro vehículo.

Page 299: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 297

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.

Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad paracilindros de cerradura. Utilice unproducto descongelante sólo en uncaso absolutamente necesario, puessu efecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un productodescongelante, haga engrasar lascerraduras en un taller.

LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.

Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialunetadeben estar desconectados.Desmonte la antena y accesoriosexternos como portaequipajes detecho, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por losmismos.Limpie las molduras metálicas brillan‐tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio paraevitar daños.

Atención

Utilice siempre un producto limpia‐dor con un pH entrecuatro y nueve.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.

Page 300: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

298 Cuidado del vehículo

No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague lagamuza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficiespintadas y para los cristales; losrestos de cera en los cristales dificul‐tan la visibilidad.Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.

Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.

Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua noresbale formando perlas). En casocontrario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar lapintura si ésta tiene adheridassustancias sólidas o si se ha puestomate y tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico de la carroce‐ría no se deben tratar con cera ni abri‐llantadores.

Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.

Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascadorfirmemente contra el cristal para queno quede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Elimine los restos de suciedad de lasescobillas de los limpiaparabrisasmanchadas con ayuda de un limpia‐dor de ventanas y un paño. Asegú‐rese también de eliminar cualquierresto como cera, restos de insectos ysimilares de la ventana.Los restos de hielo, la contaminacióny el uso continuo del limpiaparabrisascon los cristales secos dañarán oincluso destruirán las escobillas.

Techo solarNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo solar.

Page 301: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Cuidado del vehículo 299

Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.

Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.

Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos delvehículo tienen una capa protectorade PVC y otras zonas más delicadastienen una capa de cera protectoraduradera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.

Los productos a base de betún ycaucho pueden dañar la capa dePVC. Haga realizar los trabajos rela‐cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.

Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.

Válvula de aireLimpie el sistema de obturación delparachoques delantero para uncorrecto funcionamiento.

Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido elsalpicadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.

Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para elcuidado del cuero.El cuadro de instrumentos y laspantallas solamente deben limpiarsecon un paño suave húmedo. Si esnecesario, utilice una solución jabo‐nosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador para tapi‐cerías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.

Page 302: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

300 Cuidado del vehículo

Atención

Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.

Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y gomapueden limpiarse con los mismosproductos que la carrocería. En casonecesario, utilice un limpiador parainteriores. No use ningún otroproducto. Evite especialmente el usode disolventes y gasolina. No useequipos de limpieza a alta presión.

Page 303: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Servicio y mantenimiento 301

Servicio ymantenimiento

Información general ................... 301Información de servicio ........... 301

Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 302

Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 302

Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.Encontrará un plan de mantenimientoactualizado y detallado para suvehículo en su taller.Indicación de servicio 3 114.

Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de un año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede serválido un intervalo de servicio máscorto.

Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientespaíses:Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐quia, Eslovenia, España, Estonia,Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,Letonia, Liechtenstein, Lituania,Luxemburgo, Macedonia, Malta,Mónaco, Montenegro, Noruega,Países Bajos, Polonia, Portugal,Reino Unido, República Checa,Rumanía, San Marino, Serbia,Suecia, Suiza.Indicación de servicio 3 114.

Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de un año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Existen condiciones de funciona‐miento severo si se producen confrecuencia una o más de las siguien‐tes circunstancias: Arranque en frío,

Page 304: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

302 Servicio y mantenimiento

operación de parada y marcha, usode remolque, conducción pormontaña, conducción por superficiesde carretera irregulares y arenosas,mayor contaminación de aire,presencia de arena y alto contenidode polvo, conducción en altitud ygrandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐miento severo, puede ser necesarioefectuar determinadas tareas deservicio con más frecuencia que elintervalo de servicio habitual.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos lospaíses no relacionados en los inter‐valos de servicio para el mercadoeuropeo.Indicación de servicio 3 114.

ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual deServicio y Garantía. La indicación dela fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.

Asegúrese de que el Manual deServicio y Garantía se rellene siem‐pre correctamente como prueba deun servicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender elvehículo.

Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa envarios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio le avisacuando hay que cambiar el aceite delmotor.Indicación de servicio 3 114.

Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.

9 Advertencia

Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Deben mani‐pularse con cuidado. Preste aten‐ción a la información que figura enlos envases.

Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite demotor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, la proteccióncontra el desgaste y el control del

Page 305: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Servicio y mantenimiento 303

envejecimiento del aceite, mientrasque el grado de viscosidad informasobre la fluidez del aceite en funciónde la temperatura.Dexos es la calidad de aceite másreciente y ofrece una protecciónóptima para motores de gasolina ydiésel. Si no está disponible, debenutilizarse aceites de motor de lasotras calidades indicadas. Las reco‐mendaciones para los motores degasolina también son válidas para losmotores de gas natural comprimido(CNG), gas licuado del petróleo(GLP) y etanol (E85).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 307.

Reposición del aceite de motor

Atención

En caso de derramar aceite,límpielo y elimínelo adecuada‐mente.

Se pueden mezclar aceites de motorde diferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosde calidad y viscosidad del aceite demotor.Está prohibido el uso de aceites demotor para todos los motores degasolina con calidad ACEA solo,puesto que puede causar daños almotor en determinadas condicionesde funcionamiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 307.

Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.

Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identificamediante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguida

por una W, indica la viscosidad abajas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 307.Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados paratemperaturas ambiente altas.

Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo refrigerante de larga dura‐ción (LLC) biodegradable homolo‐gado para el vehículo. Recurra a untaller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -28 °C. En los países delNorte con temperaturas muy bajas, elrefrigerante de fábrica protege hastaunos -37 °C. Esta concentracióndebe mantenerse durante todo elaño. El uso de aditivos para el refri‐gerante, destinados a ofrecer protec‐ción adicional contra la corrosión o asellar fugas menores, puede causarproblemas de funcionamiento. El

Page 306: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

304 Servicio y mantenimiento

fabricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.

Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavadoaprobado para el vehículo para evitardañar las escobillas de los limpiapa‐rabrisas, la pintura, las piezas deplástico y caucho. Recurra a un taller.

Líquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos en el intervalo especificado.

Page 307: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 305

Datos técnicos

Identificación del vehículo ......... 305Número de identificación delvehículo .................................. 305

Placa de características .......... 305Identificación del motor ........... 306

Datos del vehículo ..................... 307Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 307

Datos del motor ....................... 310Prestaciones ............................ 312Pesos del vehículo .................. 314Dimensiones del vehículo ....... 316Capacidades ........................... 317Presiones de los neumáticos . . 318

Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo

El número de identificación delvehículo puede estar estampado enla placa de características y en elpanel del piso, debajo de la cubiertadel piso, visible bajo una tapa.El número de identificación delvehículo puede estar estampado enel cuadro de instrumentos, visible a

través del parabrisas, o en el compar‐timento del motor en el panel derechode la carrocería.

Placa de características

La placa de características seencuentra en el marco de la puertadelantera izquierda o derecha.

Page 308: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

306 Datos técnicos

Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 : fabricante2 : número de permiso de funciona‐

miento3 : número de identificación del

vehículo4 : peso máximo autorizado en kg5 : peso máximo autorizado con

remolque en kg6 : carga máxima autorizada en el

eje delantero en kg7 : carga máxima autorizada en el

eje trasero en kg8 : datos específicos del vehículo o

datos específicos del país

La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado delvehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el ejedelantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en ladocumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.

Identificación del motorLas tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 310.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.

Page 309: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 307

Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 301

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos1 Gen2 ✔ –

dexos2 – ✔

Motores diésel solo: Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, se puede usar hasta un máximo de 1 litro de aceitede motor de la calidad ACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite.

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 301

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

Page 310: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

308 Datos técnicos

Plan de revisiones internacional

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 301

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos1 Gen2 ✔ –

dexos2 – ✔

Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación:

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 301

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

ACEA A3/B4 – ✔

ACEA C3 – ✔

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 301

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

SAE 5W-30 o SAE 5W-40

Page 311: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 309

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 301

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401)

1) Permitido, pero se recomienda usar aceite con calidad dexos.

Page 312: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

310 Datos técnicos

Datos del motorDistintivo del motor B10XFL B14XE B14XFL B14XFT B14XNT B16SHTDesignación comercial 1.0 1.4 1.4 1.4 1.4 CNG 1.6Código de ingeniería B10XFT B14XE B14XFT B14XFT B14XNT B16SHT

Cilindrada [cm3] 999 1399 1399 1399 1399 1598

Potencia del motor [kW] 77 74 92 110 81 147

a rpm 4500-6000 6000 4000-5600 5000-5600 5600 5500

Par [Nm] 170 130 245/2302) 245/2302) 200 280

a rpm 1800-4300 4300 2000-3500 2000-4000 2000-3600 1650-5000

Tipo de combustible Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Gas natural/Gasolina Gasolina

Octanaje (RON)3)

recomendado 95 95 95 95 95 98

permitido 98 98 98 98 98 95

permitido 91 91 91 91 91 91

Tipo de combustible adicional – – – – Gas natural (CNG) –

2) Con sistema stop-start.3) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.

Page 313: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 311

Distintivo del motor B16DTC B16DTE B16DTU B16DTHB16DTRDesignación comercial 1.6 1.6 1.6 1.61.6Código de ingeniería B16DTE B16DTE B16DTU B16DTHB16DTR

Cilindrada [cm3] 1598 1598 1598 15981598

Potencia del motor [kW] 70 81 81 100118

a rpm 3500 3500 3500 3500-40004000

Par [Nm] 280 300 300 320350

a rpm 1500-1750 1750-2000 1750-2000 2000-22501500-2250

Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel DiéselDiésel

Page 314: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

312 Datos técnicos

PrestacionesVersión 5 puertas

Motor B10XFL B14XE B14XFL B14XFTB14XNTCNG B16SHT

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 195 185 205 215 4) 235

Cambio manual automatizado 200 – – – – –

Cambio automático – – – 210 – 235

4) Valor no disponible en la fecha de impresión.

Motor B16DTC B16DTE B16DTU B16DTH B16DTR

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 185 195 200 205 220

Cambio manual automatizado – – – – –

Cambio automático – – – 200 –

Page 315: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 313

Sports Tourer

Motor B10XFL B14XE B14XFL B14XFTB14XNTCNG B16SHT

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 195 185 205 215 4) 235

Cambio manual automatizado 200 – – – – –

Cambio automático – – – 210 – 235

4) Valor no disponible en la fecha de impresión.

Motor B16DTC B16DTE B16DTU B16DTH B16DTR

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 185 195 195 205 220

Cambio manual automatizado – – – – –

Cambio automático – – – 200 –

Page 316: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

314 Datos técnicos

Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional

Versión 5 puertas Motor Manualtransmisión

Cambio manualautomatizado

Automáticotransmisión

sin/conaire acondicionado[kg]

B10XFL 1263/1273 1263/1273 –

B14XE 1234/1244 – –

B14XFL 1268/1278 – –

B14XFT 1268/1278 – –/1308

B14XNTCNG

5) – –

B16SHT –/1350 – –/1378

B16DTC 1335/1345 – –

B16DTE 1350/1360 – –

B16DTU 1335/1345 – –

B16DTH 1350/1360 – 1354/1364

B16DTR 1396/1406 – –

5) Valor no disponible en la fecha de impresión.

El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 93.

Page 317: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 315

Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional

Sports Tourer Motor Cambio manual Cambio manual automatizado Cambio automático

sin / con aire acondicionado[kg]

B10XFL 1278/1288 1278/1288 –

B14XE 1263/1273 – –

B14XFL –/1322 – –

B14XFT 1312/1322 – 1340/1350

B14XNTCNG

5) – –

B16SHT –/1393 – –

B16DTC 1378/1388 – –

B16DTE 1393/1403 – –

B16DTU 1393/1403 – –

B16DTH 1393/1403 – 1415/1425

B16DTR 1393/1411 – 1425/1443

5) Valor no disponible en la fecha de impresión.

El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 93.

Page 318: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

316 Datos técnicos

Dimensiones del vehículoVersión 5 puertas Sports Tourer

Longitud [mm] 4370-4386 4702

Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1809 1809

Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 2042 2042

Altura (sin antena) [mm] 1437-1531 1452-1580

Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 828 1065

Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1575 1872

Anchura del compartimento de carga [mm] 1001 1050

Altura del compartimento de carga [mm] 600 747

Distancia entre ejes [mm] 2662 2662

Diámetro de giro [m] 11,05-11,44 11,05-11,44

Page 319: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 317

CapacidadesAceite del motor

Motor B10XFL B14XFL,B14XFT,B14XE

B14XNTCNG

B16DTU B16DTC,B16DTE,B16DTH,B16DTR

B16SHT

incluido el filtro [l] 4,0 4,0 6) 4,5 5,0 5,5

entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

6) Valor no disponible en la fecha de impresión.

Depósito de combustible

Gasolina/diésel, cantidad de llenado [l] 48

Gas natural CNG, cantidad de llenado [kg] o [l]7)

Gasolina, cantidad de repostaje [l]19 o aprox. 11714

7) Los valores hacen referencia a gas de prueba G20 (99 al 100% de metano) a 20 MPa/200 bar/2.900 psi y 15 °C.

Page 320: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

318 Datos técnicos

Presiones de los neumáticos

Versión 5 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B10XFL,B14XE

195/65 R15,225/45 R17

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B14XFL 195/65 R15,225/45 R17,225/40 R18

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B14XFT 195/65 R15,225/45 R17,215/55 R16,215/50 R17,225/40 R18

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

Page 321: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 319

Versión 5 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B14XNTCNG

215/55 R16,215/50 R17

240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43)

B16DTE 195/65 R15,225/45 R17,225/40 R18

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B16DTH 225/45 R17,225/40 R18

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B16DTR,B16SHT

225/45 R17 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

225/40 R18 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 290/2,9 (42)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

Page 322: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

320 Datos técnicos

Versión 5 puertasConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16DTC,B16DTU

195/65 R15,225/45 R17

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

Todos Rueda de emergencia115/70 R16

420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60)

Page 323: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Datos técnicos 321

Sports TourerConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B10XFL,B14XE

195/65 R15,225/45 R17

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B14XFL 195/65 R15,225/45 R17,225/40 R18

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B14XFT 195/65 R15,225/45 R17,225/40 R18

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B14XNTCNG

215/55 R16,215/50 R17

240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43)

Page 324: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

322 Datos técnicos

Sports TourerConfort con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B16DTE 195/65 R15,225/45 R17,225/40 R18

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B16DTH 225/45 R17,225/40 R18

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

B16DTR,B16SHT

225/45 R17 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)

225/40 R18 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 300/3,0 (43)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42)

B16DTC,B16DTU

195/65 R15,225/45 R17

240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

205/55 R16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)

Todos Rueda de emergencia115/70 R16

420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60)

Page 325: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 323

Información declientes

Información de clientes .............. 323Declaración de conformidad .... 323REACH .................................... 327Reparación de daños porcolisión ................................... 327

Reconocimiento de software ... 327Actualización de software ........ 330Marcas comercialesregistradas .............................. 331

Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 332

Registradores de datos ........... 332Identificación porradiofrecuencia (RFID) ........... 333

Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten y/o reciben ondas deradio sujetas a la Directiva1999/5/CE o 2014/53/UE. Estossistemas cumplen los requisitosestándar y otras disposiciones rele‐vantes de la Directiva 1999/5/CE o2014/53/UE. Se pueden obtenercopias de las Declaraciones deconformidad originales en nuestrositio web.

AntenaLaird8100 Industrial Park Drive, GrandBlanc, MI, 48439, USAFrecuencia de funcionamiento: N/ASalida máxima: N/AKathrein Automotive North America,Inc.3967 W. Hamlin Rd., Rochester Hills,MI 48309, USAFrecuencia de funcionamiento: N/A

Salida máxima: N/A

Llave electrónicaDenso CoperationWaldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐den-Walldorf, GermanyFrecuencia de funcionamiento:433,92 MHzSalida máxima: -5,88 dBm

Módulo de llave electrónicaDenso CoperationWaldeckerstraße 11, 64546 Mörfel‐den-Walldorf, GermanyFrecuencia de funcionamiento:125 kHzSalida máxima: -0,14 dBm

Unidad de radar delanteroContinental Automotive GmbHADC Automotive Distance ControlSystems GmbH, Peter-Dornier-Straße 10, 88131 Lindau, GermanyFrecuencia de funcionamiento:76-77 GHzSalida máxima: 30 EIRP dBm

Page 326: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

324 Información de clientes

InmovilizadorBoschRobert Bosch GmbH, Robert BoschPlatz 1, 70839 Gerlingen, GermanyFrecuencia de funcionamiento:125 kHzSalida máxima: 4,9 dBµA/m a 10 m

Sistema de infoentretenimiento R 4.0LGELG Electronics European SharedService Center B.V., Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Nether‐lands

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Salida máxima(dBm)

2402,0 - 2480,0 4

2400,0 - 2483,5 13

5725,0 - 5850,0 13

Sistema de infoentretenimiento R300BTHumax Automotive Co. Ltd.2, Yeongmun-ro, Cheoin-gu, Yong-in-si, Gyeonggi-do, Korea

Frecuencia de funcionamiento:2402 - 2480 MHzSalida máxima: 4 dBm

Módulo OnStarLGELG Electronics European SharedService Center B.V., Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Nether‐lands

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Salida máxima(dBm)

2402 - 2480 4

2412 - 2462 18

880 - 915 33

1710 - 1785 24

1850 - 1910 24

1920 - 1980 24

2500 - 2570 23

Sistema de infoentretenimiento Navi900 IntelliLinkBosch

Robert Bosch Car Multimedia GmbH,Robert-Bosch-Straße 200, 31139Hildesheim, Germany

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Salida máxima(mW)

2402 - 2480 10

2400 - 2480 100

Sistema de infoentretenimiento Navi900 TunerDelphiDelphi Deutschland GmbH, 42367Wuppertal, GermanyFrecuencia de funcionamiento: N/ASalida máxima: N/A

Receptor de control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SEFriedrichshafener Straße 9, 82205Gilching, GermanyFrecuencia de funcionamiento: N/ASalida máxima: N/A

Page 327: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 325

Transmisor de control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SEFriedrichshafener Straße 9, 82205Gilching, GermanyFrecuencia de funcionamiento:869,0 MHzSalida máxima: 14 dBm

Receptor del mando a distanciaRobert Bosch GmbHRobert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐gen, GermanyFrecuencia de funcionamiento:433,92 MHzSalida máxima: N/A

Transmisor del mando a distanciaRobert Bosch GmbHRobert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐gen, GermanyFrecuencia de funcionamiento:433,92 MHzSalida máxima: -9 dBm

Sensores de presión de losneumáticosSchrader Electronics Ltd.

11 Technology Park, Belfast Road,Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,United KingdomFrecuencia de funcionamiento:433,92 MHzSalida máxima: 10 dBm

Page 328: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

326 Información de clientes

Gato

Page 329: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 327

Traducción de la declaración deconformidad originalDeclaración de conformidad deacuerdo con la Directiva de la CE2006/42/CEDeclaramos que el producto:Designación del producto: GatoTipo/Número de pieza GM: 13512620es conforme con las disposiciones dela Directiva 2006/42/CE.Estándares técnicos aplicados:GMN9737 : elevación con gatoGM 14337 : gato de equipo

estándar - pruebasde herramientas

GMN5127 : integridad delvehículo - elevacióny elevación congato de estación deservicio

GMW15005 : gato de equipoestándar y rueda derepuesto, pruebadel vehículo

ISO TS 16949 : sistemas de gestiónde calidad

Se autoriza al signatario a recopilar ladocumentación técnica.Rüsselsheim, 27 de noviembre de2015firmado porAndré-Alexander KonterDirector del grupo de ingeniería ysistemas de neumáticosAdam Opel GmbHD-65423 Rüsselsheim

REACHRegistration, Evaluation, Authorisa‐tion and Restriction of Chemicals(REACH) es una regulación de laUnión Europea adoptada para mejo‐rar la protección de la salud humanay el medio ambiente frente a los ries‐gos que pueden suponer las sustan‐cias químicas. Visite www.opel.com/reach para obtener más informacióny acceder a la comunicaciónArtículo 33.

Reparación de daños porcolisiónEspesor de la pinturaDebido a las técnicas de producción,el espesor de la pintura puede variarentre 50 y 400 µm.Por tanto, un espesor de pintura dife‐rente no es indicativo de una repara‐ción de daños por colisión.

Reconocimiento desoftwareDeterminados componentes deOnStar incluyen el software libcurl yunzip y otro software de terceros. Acontinuación se muestran los avisosy las licencias asociados con libcurl yunzip, para otro software de tercerosvisite http://www.lg.com/global/support/opensource/index.Encontrará la traducción debajo deltexto original.

libcurlCopyright and permission notice

Page 330: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

328 Información de clientes

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.All rights reserved.Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.The software is provided "as is",without warranty of any kind, expressor implied, including but not limited tothe warranties of merchantability,fitness for a particular purpose andnoninfringement of third party rights.In no event shall the authors or copy‐right holders be liable for any claim,damages or other liability, whether inan action of contract, tort or other‐wise, arising from, out of or in connec‐tion with the software or the use orother dealings in the software.Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzipThis is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html inde‐finitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute it freely,subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code

must retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions in documen‐tation and/or other materialsprovided with the distribution. Thesole exception to this condition isredistribution of a standardUnZipSFX binary (includingSFXWiz) as part of a self-extrac‐ting archive; that is permitted

Page 331: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 329

without inclusion of this license,as long as the normal SFX bannerhas not been removed from thebinary or disabled.

3. Altered versions--including, butnot limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports withnew graphical interfaces, anddynamic, shared, or static libraryversions--must be plainly markedas such and must not be misre‐presented as being the originalsource. Such altered versionsalso must not be misrepresentedas being Info-ZIP releases--inclu‐ding, but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permission ofInfo-ZIP. Such altered versionsare further prohibited from misre‐presentative use of the Zip-Bugsor Info-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”

“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurlAviso de Copyright y permiso delicenciaCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.Todos los derechos reservados.El permiso para usar, copiar, modifi‐car, y distribuir este software paracualquier fin, con o sin tarifa aplica‐ble, se garantiza en este documento,siempre que el aviso de copyright ypermiso de licencia anterioresaparezcan en todas las copias.El software se proporciona "tal cual",sin garantía de ningún tipo, expresa oimplícita, incluidas entre otras lasgarantías de comerciabilidad, idonei‐dad para un fin determinado y de noinfracción de derechos de terceros.En ningún caso los autores o propie‐tarios de los derechos de autor seránresponsables de cualquier reclama‐ción, daño u otra responsabilidad,sean en ejecución de contrato, agra‐vios o fuera del mismo que surjan con

relación con el software o el uso uotras operaciones llevadas a cabocon él.Salvo lo mencionado en este aviso, elnombre del propietario del copyrightno debe usarse para hacer publicidadni promocionar la venta, uso u otrotipo de manipulación de este soft‐ware, sin el consentimiento previo ypor escrito del propietario del copy‐right.

unzipVersión del 10 de febrero de 2005 delcopyright y licencia de Info-ZIP. Laversión final de este documentodebería estar disponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html de forma indefinida.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Todos los derechos reservados.A efectos de este copyright y licencia,“Info-ZIP” se define como las perso‐nas siguientes:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert

Page 332: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

330 Información de clientes

Heath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.Este software se proporciona “talcual”, sin garantía de ningún tipo,explícita ni implícita. Ni Info-ZIP ni suscontribuidores deben ser responsa‐bles bajo ninguna circunstancia delos daños directos, indirectos, inci‐dentales, especiales o derivados deluso de, o de la incapacidad de usar,este software.Se autoriza a cualquiera a usar estesoftware para cualquier fin, incluidaslas aplicaciones comerciales, y alte‐rarlo y distribuirlo gratuitamente, conlas siguientes restricciones:1. Las redistribuciones del código

fuente deben incluir el aviso decopyright, definición, y exención

de responsabilidad anteriores, asícomo la lista de condicionessiguientes.

2. Las redistribuciones en formabinaria (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso, defini‐ción y exención de responsabili‐dad anteriores, así como esta listade condiciones en documentos y/u otros materiales proporciona‐dos con la distribución. La únicaexcepción a esta condición es laredistribución de UnZipSFX bina‐rio (incluido SFXWiz) como partede un archivo de extracción auto‐mática; que se permite sin lainclusión de esta licencia, siem‐pre que el banner de SFX no sehaya eliminado del binario o sehaya deshabilitado.

3. Las versiones alteradas, incluidassin estar limitadas a, puertos a losnuevos sistemas operativos,puertos existentes con nuevasinterfaces gráficas, y versionesdinámicas, compartidas o biblio‐teca estática, deben estar marca‐das simplemente como ellos, y nodeben considerarse la fuenteoriginal de forma fraudulenta.

Dichas versiones alteradastampoco deben considerarse deforma fraudulenta como edicionesde Info-ZIP, incluidas sin estarlimitadas a, nombrar las versio‐nes alteradas con los nombres“Info-ZIP” (o cualquier variacióndel mismo, incluidas sin estar limi‐tadas a, las mayúsculas), “PocketUnZip,” “WiZ” o “MacZip” sin elpermiso explícito de Info-ZIP. Seprohíbe el uso de dichas versio‐nes modificadas para un uso deimagen falsa de las direccionesde correo electrónico de Zip-Bugso Info-ZIP o de la dirección URLde Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y“MacZip” para su propia fuente yediciones binarias.

Actualización de softwareEl sistema de infoentretenimientopuede descargar e instalar actualiza‐ciones de software seleccionadas através de una conexión inalámbrica.

Page 333: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 331

NotaLa disponibilidad de estas actualiza‐ciones de software del vehículoinalámbricas varía según el vehículoy el país. Puede encontrar más infor‐mación en nuestra página principal.

Conexión a InternetPara descargar actualizaciones desoftware del vehículo de manerainalámbrica se requiere una conexióna Internet, a la que se puede accedera través de la conexión OnStar inte‐grada en el vehículo u otro punto deconexión Wi-Fi protegido por contra‐seña, por ejemplo, proporcionado porun teléfono móvil.Para conectar el sistema de infoen‐tretenimiento a un punto de conexión,seleccione Configuración en la panta‐lla de inicio, Wi-Fi y, a continuación,Administrar redes Wi-Fi. Seleccionela red Wi-Fi que desee y siga losmensajes que se muestran en panta‐lla.

ActualizacionesEl sistema solicitará la descarga einstalación de determinadas actuali‐zaciones. Existe también una opciónpara comprobar manualmente si hayactualizaciones.Para comprobar manualmente si hayactualizaciones, seleccioneConfiguración en la pantalla de inicio,Información de software y, después,Actualización del sistema. Siga losmensajes que aparecen en pantalla.NotaLos pasos para descargar e instalarlas actualizaciones pueden variarsegún el vehículo.NotaDurante el proceso de instalación, elvehículo podría no estar operativo.

Marcas comercialesregistradasApple Inc.Apple CarPlay™ es una marcacomercial de Apple Inc.App Store® e iTunes Store® sonmarcas comerciales registradas deApple Inc.

iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPodnano®, iPad® y Siri® son marcascomerciales registradas de Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth® es una marca comercialregistrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLCDivX® y DivX Certified® son marcascomerciales registradas de DivX,LLC.EnGIS Technologies, Inc.BringGo® es una marca comercialregistrada de EnGIS Technologies,Inc.Google Inc.Android™ y Google Play™ Store sonmarcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.Stitcher™ es una marca comercial deStitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.AdBlue® es una marca comercialregistrada de VDA.

Page 334: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

332 Información de clientes

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento dedatos que guardan, de forma tempo‐ral o permanente, datos técnicossobre el estado del vehículo, eventosy errores. En general, dicha informa‐ción técnica documenta el estado depiezas, módulos, sistemas o delambiente:● condiciones de funcionamiento

de los componentes del sistema(por ejemplo, niveles de llenado)

● mensajes de estado del vehículoy de sus componentes individua‐les (por ejemplo, revoluciones delas ruedas/velocidad de rotación,desaceleración, aceleración late‐ral)

● disfunciones y defectos encomponentes de sistemas impor‐tantes

● reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐ción (por ejemplo, inflado de unairbag, activación del sistema decontrol de estabilidad)

● condiciones ambientales(por ejemplo temperatura)

Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (por ejemplo,reparaciones, procesos de servicio,casos de garantía, control de cali‐dad), los empleados de la red deservicio (incluido el fabricante)pueden leer dicha informacióntécnica de los módulos de almacena‐miento de datos de eventos y erroresutilizando unos dispositivos de diag‐nóstico especiales. Si fuera necesa‐rio, recibirá más información endichos talleres. Una vez corregido un

error, se borrarán los datos delmódulo de almacenamiento corres‐pondiente o se sobrescribirán.Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las queestos datos técnicos relacionadoscon otro tipo de información (informede un accidente, daños en elvehículo, declaraciones testificales,etc.) puedan asociarse con unapersona específica; posiblemente,con la asistencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente(por ejemplo, localización delvehículo en casos de emergencia)permiten la transmisión de determi‐nados datos desde el vehículo.

Page 335: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

Información de clientes 333

Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se emplea enalgunos vehículos para distintasfunciones, como la supervisión de lapresión de los neumáticos o la segu‐ridad del sistema de encendido. Seemplea también con dispositivoscomo mandos a distancia porradiofrecuencia para el bloqueo/desbloqueo de puertas y arranque yen transmisores integrados de aper‐tura de puertas de garaje. La tecno‐logía RFID de los vehículos Opel noemplea ni registra información perso‐nal alguna ni enlaza con ningún otrosistema de información de Opel quecontenga información personal.

Page 336: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

334

Índice alfabético AAccesorios y modificaciones del

vehículo .................................. 249Aceite del motor ........ 251, 302, 307Aceite, motor...................... 302, 307Acoplamiento de remolque......... 242Actualización de software........... 330Airbags y pretensores de

cinturones ............................... 116Aire acondicionado .................... 159Ajuste del asiento eléctrico .......... 51Ajuste de los asientos .................... 7Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 9Ajuste del volante .................... 9, 96Ajuste eléctrico ............................ 40Ajuste manual del asiento............ 49Ajustes memorizados................... 24Alerta de colisión frontal............. 211Alerta de punto ciego lateral....... 226Alimentación eléctrica de reserva 174Al salir de viaje ............................ 17Antideslumbramiento automático 42Antideslumbramiento manual ...... 42Argollas ........................................ 85Arranque con cables ................. 293Arranque del motor .................... 174Arranque y manejo..................... 172Asientos delanteros...................... 48Asientos traseros.......................... 57

Asistente de aparcamiento ........ 218Asistente de aparcamiento por

ultrasonidos............................. 218Asistente de arranque en

pendientes ............................. 195Asistente de estabilidad del

remolque ................................ 246Asistente de frenada ................. 195Asistente de luz de carretera...... 121Asistente de mantenimiento de

carril................................ 119, 234Asistente de señales de tráfico.

........................................ 122, 230Autostop..................................... 176Avería ........................ 187, 192, 295Avería del freno de

estacionamiento eléctrico....... 118Avisos acústicos ........................ 132

BBarra de remolque...................... 242Batería del vehículo ................... 254Bloqueo automático ..................... 29Bocina .................................... 13, 97Botiquín ....................................... 91Botón de encendido................... 173

CCadenas para nieve .................. 284Cámara retrovisora .................... 228Caja de cambios .......................... 16

Page 337: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

335

Caja de fusibles delcompartimento de carga ........ 273

Caja de fusibles delcompartimento del motor ....... 268

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 270

Calefacción ............................ 55, 57Calefacción de asiento

Calefacción del asiento,delantero................................... 55Calefacción del asiento, trasero 57

Calefactor auxiliar....................... 167Cambio automático .................... 184Cambio del tamaño de

neumáticos y llantas .............. 284Cambio de marchas................... 119Cambio de ruedas ..................... 288Cambio manual ......................... 188Cambio manual automatizado.... 189Capacidades .............................. 317Capó .......................................... 250Características de conducción y

recomendaciones para el usodel remolque .......................... 242

Características de la iluminación 155Carga en el techo......................... 93Catalizador ................................ 184Ceniceros .................................. 104Centro de información del

conductor................................ 122

Cierre centralizado ...................... 24Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres

puntos ...................................... 59Cinturones.................................... 58Cinturones de seguridad ............. 58Climatización ............................... 15Climatizador automático

electrónico .............................. 161CNG.................................... 112, 238Combustible................................ 236Combustible para

funcionamiento con gasnatural .................................... 238

Combustible para motores degasolina .................................. 236

Combustible para motoresdiésel ...................................... 238

Compartimento de carga ....... 31, 76Compartimentos portaobjetos...... 74Comprobaciones del vehículo.... 250Conector de alimentación........... 103Conmutador de las luces ........... 145Conservación del aspecto.......... 297Consumo de combustible,

emisiones de CO2................... 241Control automático de las luces 146Control de la iluminación del

tablero de instrumentos ......... 154Control del vehículo ................... 171

Control de velocidad adaptable......................................... 121, 203

Control electrónico deestabilidad............................... 197

Control electrónico deestabilidad desactivado........... 119

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracción................... 119

Corte de combustible enrégimen de retención ............. 176

Cuadro de instrumentos ............ 106Cubierta del compartimento de

carga ........................................ 82Cubierta del portaobjetos del

maletero ................................... 84Cuentakilómetros ....................... 110Cuentakilómetros parcial ........... 110Cuentarrevoluciones ................. 111Cuidado exterior ........................ 297Cuidado interior ......................... 299

DDatos del motor ......................... 310Datos del vehículo...................... 307Datos específicos del vehículo ...... 3Declaración de conformidad....... 323Desactivación de los airbags 65, 117Desbloqueo del vehículo ............... 6

Page 338: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

336

Designaciones de losneumáticos ............................. 277

Detectado vehículo precedente.. 122Difusor de fragancia................... 103Dimensiones del vehículo ......... 316Dispositivo de remolque ............ 243Distancia de seguridad............... 119

EElevalunas eléctricos ................... 43Elevalunas manuales .................. 43Entrada de aire .......................... 168Espejos retrovisores plegables . . . 41Estacionamiento .................. 18, 180Etiqueta del airbag....................... 60

FFaros.......................................... 145Faros antiniebla ......................... 152Faros de LED..................... 121, 148Faros empañados ...................... 153Faros en viajes al extranjero ..... 147Faros halógenos ........................ 257Filtro de partículas...................... 183Filtro de partículas diésel ........... 183Filtro de polen ............................ 168Forma convexa ............................ 40Frenada de emergencia activa... 214Freno de estacionamiento ......... 193Freno de estacionamiento

eléctrico........................... 118, 193

Freno de mano................... 192, 193Frenos ............................... 192, 253Funcionamiento regular del aire

acondicionado ........................ 168Fusibles ..................................... 267

GGas natural......................... 112, 238Gato............................................ 275Guantera ...................................... 74

HHerramientas ............................. 275Herramientas del vehículo.......... 275

IIdentificación del motor.............. 306Identificación por

radiofrecuencia (RFID)............ 333Iluminación de entrada .............. 155Iluminación de la consola central 155Iluminación del tablero de

instrumentos ........................... 267Iluminación de salida ................. 156Iluminación dinámica en curvas. 148Iluminación exterior ............. 12, 145Iluminación interior..................... 154Indicación de distancia hacia

delante.................................... 214Indicación de servicio ................ 114Indicador de combustible .......... 111

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............. 113

Indicadores................................. 110Información de servicio .............. 301Información general ................... 242Información sobre la carga .......... 93Inmovilización del vehículo......... 249Inmovilizador ....................... 40, 121Intermitentes .............................. 115Intermitentes laterales ............... 266Interrupción de corriente ........... 187Introducción ................................... 3

JJuego de reparación de

neumáticos ............................. 285

LLimitador de velocidad....... 122, 201Limpia/lavaluneta ......................... 99Limpia/lavaparabrisas .................. 97Líquido de frenos ....................... 253Líquido de frenos y embrague.... 302Líquido de lavado ...................... 253Líquidos y lubricantes

recomendados ............... 302, 307Llantas y neumáticos ................. 276Llave, ajustes memorizados......... 24Llaves .......................................... 20Llaves, cerraduras........................ 20Luces antiniebla ................ 121, 259

Page 339: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

337

Luces de advertencia................. 110Luces de circulación diurna ....... 147Luces de emergencia ................ 151Luces de estacionamiento ......... 153Luces de lectura ........................ 154Luces de marcha atrás .............. 153Luces en los parasoles .............. 155Luces exteriores ........................ 121Luces interiores ................. 154, 267Luces laterales........................... 145Luces traseras ........................... 259Luneta térmica trasera ................. 45Luz de carretera ................ 121, 146Luz de la matrícula .................... 266

MMando a distancia ....................... 21Mandos......................................... 96Mandos en el volante .................. 96Manejo del volante..................... 171Marcas comerciales registradas. 331Masaje.......................................... 56Mensajes del vehículo ............... 131Modo asistente........................... 129Modo deportivo .......................... 198Modo manual ..................... 186, 191

NNeumáticos de invierno ............. 276Nivel de combustible bajo ......... 120Número de identificación del

vehículo .................................. 305

OOnStar........................................ 140

PPalanca selectora .............. 185, 189Pantalla de gama alta................. 122Pantalla de gama media............. 122Pantalla de información.............. 129Pantalla indicadora del cambio

........................................ 184, 189Pantallas de información............ 122Parabrisas.................................... 42Parasoles ..................................... 45Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Personalización del vehículo ..... 133Pesos del vehículo .................... 314Piloto antiniebla ................. 121, 153Pinchazo..................................... 288Placa de características ............ 305Portaequipajes de techo .............. 92Portaobjetos................................. 74Portaobjetos delantero................. 75Portaobjetos del reposabrazos .... 75Portaobjetos trasero..................... 82Portavasos ................................... 75

Posición de asiento ..................... 48Posiciones de la cerradura del

encendido .............................. 172Posiciones de montaje del

sistema de retención infantil . . . . 70Precalentamiento ....................... 119Presión de aceite del motor ....... 120Presión de los neumáticos ........ 277Presiones de los neumáticos . . . . 318Prestaciones .............................. 312Profundidad del dibujo ............... 283Programas electrónicos de

marcha ........................... 186, 191Protección contra descarga de

la batería ................................ 156Puerta abierta ............................ 122Puertas......................................... 31Purga del sistema de

combustible diésel ................. 256

QQuickheat................................... 167

RRáfagas ..................................... 146REACH....................................... 327Realización de trabajos ............. 250Recogida de vehículos usados . 250Recomendaciones para la

conducción.............................. 171Reconocimiento de software...... 327

Page 340: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

338

Recordatorio del cinturón deseguridad ............................... 116

Red de seguridad ........................ 89Refrigerante del motor ............... 252Refrigerante y anticongelante.. . . 302Registradores de datos.............. 332Registro de datos del vehículo y

privacidad................................ 332Regulación del alcance de los

faros ....................................... 147Regulador de velocidad ..... 121, 199Reloj........................................... 100Remolcado......................... 242, 295Remolcado del vehículo ............ 295Remolcado de otro vehículo ...... 296Reparación de daños por colisión 327Reposabrazos........................ 55, 57Reposacabezas ........................... 47Repostaje .................................. 239Retrovisores exteriores................. 40Retrovisores interiores.................. 42Retrovisores térmicos .................. 41Rodaje de un vehículo nuevo .... 172Rueda de repuesto .................... 291

SSalidas de aire............................ 167Salidas de aire fijas ................... 168Salidas de aire regulables ......... 167Seguridad del vehículo................. 37

Seguros para niños ..................... 31Selector de combustible ............ 112Señalización de giros y cambios

de carril .................................. 152Servicio .............................. 168, 301Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 192Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) ...................................... 118Sistema antirrobo ........................ 37Sistema de airbags ...................... 60Sistema de airbags de cortina ..... 65Sistema de airbags frontales ....... 64Sistema de airbags laterales ....... 64Sistema de alarma antirrobo ....... 37Sistema de calefacción y

ventilación .............................. 158Sistema de carga ....................... 117Sistema de control de presión de

los neumáticos................ 120, 278Sistema de control de tracción . . 196Sistema de control de tracción

desactivado............................. 119Sistema de escape del motor .... 182Sistema de frenos y embrague . 118Sistema de llave electrónica......... 22Sistema eléctrico........................ 267Sistema organizador de la carga . 86Sistemas de ayuda a la

conducción.............................. 199

Sistemas de climatización.......... 158Sistemas de control de la

conducción.............................. 196Sistemas de detección de

objetos..................................... 218Sistemas de retención infantil...... 67Sistemas limpia y lavaparabrisas 14Sistema stop-start....................... 176Sustitución de bombillas ............ 257Sustitución de las escobillas ..... 256

TTapacubos ................................. 284Tapicería..................................... 299Techo............................................ 45Techo solar .................................. 45Temperatura exterior ................. 100Tensión de la pila ...................... 133Testigo de averías ..................... 117Testigos de control..................... 115Tomas de corriente .................... 102Triángulo de advertencia ............. 90

UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 242

VVelocidad máxima...................... 277Velocímetro ............................... 110Ventanillas.................................... 42

Page 341: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

339

Ventilación............................ 56, 158Vista general del tablero de

instrumentos ............................. 10Volante térmico ............................ 97

Page 342: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

340

Page 343: Manual de Instrucciones - opel.es · PDF fileSu vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Este Manual de

www.opel.com

Copyright by ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim, Germany.

Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel GmbH se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.

Edición: agosto 2017, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

*ID-OASKOLSE1708-ES*

ID-OASKOLSE1708-es