manual de bioseguridad para laboratorios clínicos

538

Click here to load reader

Upload: gjca08

Post on 11-Aug-2015

184 views

Category:

Documents


22 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 2: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:1 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraREPUBLICA DE HONDURASSECRETARIA DE SALUDDEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONAL DE VIGILANCIADE LA SALUDMANUAL DE BIOSEGURIDADPARA LABORATORIOSCLÍNICOSHonduras, C.A.Tegucigalpa, M.D.C.Primera Edición / Octubre del 2009

Page 3: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 4: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:2 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraTITULO:Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos.AUTORES:DRA. HILDA CAROLINA MEMBREÑO, MQC.DRA. MIRLA IVONNE ROSA R. MQC.IMPRESO:Papelería e Imprenta HondurasPRIMERA EDICION:OCTUBRE DEL 2009TIRAJE:350 ejemplares

Page 5: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:3 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraAUTORIDADES DE LA SECRETARIA DE SALUDDR. MARIO LUIS NOE VILLAFRANCASECRETARIO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE SALUDDR. RICARDO OCHOA ALCANTARASUB SECRETARIA DE REDES DE SERVICIODR. MARCO ANTONIO PINELDIRECTOR GENERAL DE VIGILANCIA DE LA SALUDDRA. MARIA LUISA MATUTE G.JEFE DEL DEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONALDE VIGILANCIA DE LA SALUDELABORADO POR:DRA. HILDA CAROLINA MEMBREÑO, MQC.JEFE DEL LABORATORIO NACIONAL DE TUBERCULOSIS / LABORATORIO NACIONAL DEVIGILANCIA DE LA SALUDDRA. MIRLA IVONNE ROSA R. MQC.ASISTENTE DE LA JEFATURA DEL DEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONALDE VIGILANCIA DE LA SALUDREVISADO POR:DR. JEAN MARC GABASTOUASESOR PARA LABORATORIOS, OPS WASHINGTONAPROBADO POR:DRA. MARIA LUISA MATUTE GUZMAN

Page 6: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

JEFE DEL DEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONAL DE VIGILANCIADE LA SALUD

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página: de 200Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 7: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:5 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraREVISION TECNICAEl 15 y 16 de Julio del 2009 se realizo una reunión para la Validación del Manual.Reconocemos y agradecemos la participación y aportes del personal de salud, que selistan a continuación.DEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONAL DE VIGILANCIA DE LA SALUD1. Dra. Adela Elizabeth Santos, Laboratorio Nacional de Citología.2. Dra. Dina Jeaneth Castro, Jefe del Laboratorio Nacional de Virológia 3. Dr. Engels I. Banegas, Microbiólogo del Laboratorio Nacional de Malaria.. Dra. Lucy Ordoñez, Microbióloga del Laboratorio Nacional de Chagas yLeishmania5. Dra. Maria del Carmen Morales, Jefe del Laboratorio Nacional de Bacteriología.6. Dra. Nancy Y. Vides, Microbióloga del Laboratorio Nacional de ITS.7. Dra. Nery Almendarez, Microbióloga Laboratorio Nacional de Tuberculosis.8. Dra. Rita Isabel Meza, Jefe del Laboratorio Nacional de VIH/ SIDA.9. Dra. Roxana Elizabeth Castillo, Microbióloga del Laboratorio Nacional deBacteriología.10. Dra. Sonia Ivonne Pavón, Jefe del Laboratorio Nacional de Formación de RecursosHumanos.11. Dra. Suyapa Mendoza M. Jefe del Laboratorio Nacional de ITS.

Page 8: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:6 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:

Page 9: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:7 de 200Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraREGIONES DEPARTAMENTALES DE SALUD1. Dra. Dilcia Doris Mata, Microbióloga Departamental, Región Sanitaria N° 17Valle2. Dra. Isabel Cwu Flores, Microbióloga Departamental Region Sanitaria N° 19,Metropolitana de Tegucigalpa. M.D.C.3. Dra. Maria Elena Matta, Jefe del Laboratorio del Hospital General San Felipe.. Dra. Martha Alemán, Jefe del Laboratorio CESAMO San Benito, Región SanitariaN° 19, Metropolitana, Tegucigalpa5. Dra. Olga Lidia García O. Microbióloga Departamental, Región Sanitaria N° 15,Olancho.6. Dra. Virginia O. Rostran Castro, Microbióloga Departamental Región SanitariaN° 20, Metropolitana de San Pedro Sula. RECONOCIMIENTOSSe reconoce y agradece el apoyo técnico y financiero a laORGANIZACIÓNPANAMERICANA DE LA SALUD (OPS).Además de las gestiones realizadas por elDEPARTAMENTO DE ITS/VIH/SIDA,SECRETARIA DE SALUD,al igual que el financiamiento de la agencia,UNITEDSTATES AGENCY INTERNATIONAL DEVELOPMENT, DEL PUEBLO DE LOSESTADOS UNIDOS DE AMERICA (USAID),a través del proyecto “INVIRTIENDO ENLA GENTE: UN PUEBLO SALUDABLE Y CON MEJOR EDUCACIÓN”.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:

Page 10: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:1 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraINDICEPág.CAPITULO I1.Introducción 52.Objeto 63.Propósito 64.Responsabilidades 6CAPITULO IILINEAMIENTOS GENERALES71.Base Legal 92.Bioseguridad 132.1 Principios de Bioseguridad 133.Responsables de la Bioseguridad 16A.El Responsable de la Bioseguridad 16B.Comité de Bioseguridad 174.Bioprotección 17A.Programa de Bioprotección 17B.Comité de Bioprotección 185.Capacitación 196.Planes de Emergencia y Contingencia 19A.Planes de Emergencia 19B.Planes de Contingencia 20CAPITULO IIIPROCEDIMIENTOS GENERALES211.Implementación de la Bioseguridad - Contención 23A.

Page 11: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Practicas y Técnicas de Laboratorio 23B.Equipos de Seguridad (Barreras Primarias) 23lCabinas de Seguridad Biológica (CSB) 23lLocalización 33C.Derrames en Cabinas de Seguridad Biológica 34D.Diseño y Construcción de Instalaciones (Barreras Secundarias) 372.Clasificación de Agentes Infecciosos 37lGrupo 1 37lGrupo 2 37lGrupo 3 37lGrupo 4 37

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:2 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera3.Niveles de Bioseguridad 38lNivel de Bioseguridad 1 38lNivel de Bioseguridad 2 38lNivel de Bioseguridad 3 38lNivel de Bioseguridad 4 394.Practicas Operativas Seguras y Cuidados Personales 41

Page 12: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

5.Equipo de Protección Personal y Colectivo 586.Uso de Guantes 59A.En qué Casos Usar Guantes 59B.Forma Correcta de Colocarse y Quitarse los Guantes 60C.Recomendaciones 62D.Tipos de Guantes 637.Mascarillas 658.Respirador 66A.Instrucciones para Colocarse el Respirador 68B.Instrucciones para Quitarse el Respirador 69C.Uso Correcto de Respiradores 70D.Consideraciones 70E.Usos, Limitaciones y Advertencias 719.Lentes Protectores (gafas) y Caretas 7210.Gabachas o Batas 72lRecomendaciones 7311.Uso de Equipo de Protección Personal (EPP), en la Recolecciónde la Muestra de Vías Respiratorias 74A.Secuencia para ponerse el Equipo de Protección Personal (EPP) 74B.Secuencia para quitarse el Equipo de Protección Personal (EPP) 7612.Lavado de Manos 77A.Cuando Lavarse las Manos 77B.Pasos para Lavarse las Manos 78C.Lavado de Manos con Gel de Alcohol 81

Page 13: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

D.Pasos en el Caso de Ruptura de Guantes y Contaminación de Manos 8113.Uso Correcto del Equipo y Materiales 8214.Cuidados para el Uso de Autoclave, Refrigeradores y Congeladores 8415.Producción de Aerosoles 8516.Toma de Muestras 8617.Recepción y Envío de Muestras 88A.Envío y Transporte de Muestras a Nivel Local y Nacional 8918.Manejo y Almacenamiento de Productos Químicos 9319.Limpieza del Laboratorio 96

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:3 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraA.Limpieza de los Ambientes de Laboratorio 97B.Limpieza de Pisos, Techos y Paredes 97C.Limpieza y Desinfección de Mesas de Trabajo 98D.Descontaminación de Pisos y Mesas de Trabajo con MaterialesBiológicos como Sangre y Secreciones 98E.Limpieza de Cristalería y Otro Material 99F.Lavado de Material 99G.Control de Insectos y Roedores 101

Page 14: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

H.Limpieza de Bioterios 102I.El Personal de Laboratorio está Encargado 102J.Reglas de Seguridad para el Personal de Laboratorio 103K.Reglas de Seguridad para el Personal de Aseo y Limpieza 10320.Desinfección del Laboratorio 104lTipos de Desinfectantes 105lMecanismos de Acción de los Desinfectantes 106lDesinfectantes más Usados 10621.Causas de Accidentes 108A.Los Accidentes más Frecuentes en los Ambientes de Laboratorio 108B.Procedimientos Generales 108C.Accidentes Cortopunzantes 109D.Accidentes por Materiales Biológicos 109E.Medidas en Caso de Emisión de Aerosoles Infecciosos 109F.Derrame de Sustancias Químicas Sobre el Cuerpo 109G.Ruptura o Derramamiento de Muestras Biológicas y Cultivos 110H.Ruptura de Tubos en Centrifugas 110I.Ruptura de Tubos dentro de Centrifugas con Cesto de CierreHermético 111J.Salpicaduras en los Ojos 111K.Derrame y Neutralización de Sustancias Químicas 11122.Control de Derrames 112lProcedimiento para Controlar un Derrame Biológico o Químico 11323.Esterilización del Material 114A.

Page 15: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Esterilización por Procedimientos que Liberan Calor 114B.Esterilización por Radiaciones 115C.Esterilización por la Acción de Agentes Químicos 11524.Descontaminación y Descarte de Desechos 116A.Tipos de Desechos 116B.Categorías 118C.Descarte de Desechos 120

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:4 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCAPITULO IVGLOSARIO Y SIGLAS125CAPITULO VANEXOS1331.Factores que Influyen en la Violación de la Bioseguridad 1352.Clasificación de Agentes Infecciosos por Grupo de Riesgo 1363.Preparación de Cloro para usar como Desinfectante de Laboratorio 1384.Uso del Hipoclorito de Sodio 1405.Botiquín Básico de Primeros Auxilios para el Laboratorio 1416.Esquema Nacional de Vacunación 1437.Lavado de Manos 1448.Termos KST 145

Page 16: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

9.Reglamentación Relativa al Transporte de Sustancias Infecciosas,OMS, 2009–2010. 14610.Almacenamiento de Sustancias Químicas 17611.Principales Símbolos Internacionales Asociados al Riesgode Productos Químicos 17712.Primeros Auxilios en Caso de Accidentes 18013.Kit Básico para Derrames Biológicos 18314.Derrames 18415.Registro de Accidente o Incidentes 18516.Flujograma de Tratamiento de Desechos 18617.Construcción de un Incinerador 187BIBLIOGRAFÍA189LISTA DE TABLASTabla 1. Resumen Cabinas de Seguridad Biológicas 32Tabla 2. Rutinas de Mantenimiento más Comunes de las Cabinasde Seguridad Biológica 36Tabla 3. Relación Entre los Niveles de Bioseguridad, Nivel de Riesgode los Agentes Infecciosos, Practicas y el Equipo 40Tabla 4. Procesos de Desinfección de Materiales Reutilizables yContaminados con Material Biológico 117Tabla 5. Categorías del Material Contaminado y su Forma deDescontaminación 119

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:5 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraI. INTRODUCCIÓNLos laboratorios conforman ambientes de trabajo especiales, que pueden presentar riesgos químicos, físicos o biológicos. Por lo que debe considerarse

Page 17: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

indispensableel cumplimiento de las Normas de Bioseguridad. Para ello es necesario establecer eimplementar procedimientos estándares generales y particulares para cada laboratorio,disponer de equipo de bioseguridad y establecer el diseño de instalaciones de laboratorioque den suficientes garantías para realizar un trabajo seguro y con la calidad requerida. La Bioseguridad comprende medidas que contemplan desde la recepción de pacientes yde las muestras, hasta la conclusión del proceso de análisis y la eliminación de desechos;con el objetivo de reducir los riesgos tanto para el personal, como para la comunidad yel medio ambiente.En Bioseguridad, las palabras claves sonEDUCACION, PARTICIPACIÓN y ACTITUD,ello señala que todos los trabajadores de un laboratorio deben estar involucrados enlas actividades de Bioseguridad; con el fin de obtener un ambiente de trabajo seguroy ordenado, con las ventajas adicionales de: mejorar la producción, reducir los costos,brindar mayor confianza del empleado en la organización en la cual se desempeña.La Bioseguridad se debe entender como una doctrina de comportamiento encaminadaa lograr actitudes y conductas que disminuyan el riesgo del personal del laboratoriodurante el desempeño de sus actividades, así como de todas aquellas otras personasque de alguna manera entren en contacto con el ambiente de laboratorio.En este Manual se detalla los lineamientos y procedimientos generales, así como lasmedidas de emergencia en caso de accidente. En los anexos se encuentra informaciónrelacionada con microorganismos, desinfectantes, reactivos químicos.Este documento fue elaborado por un grupo de profesionales de Laboratorio, basándoseen la experiencia práctica y en publicaciones hechas por expertos en el ramo, con elcompromiso de divulgarlo y que sea aplicado en la Red Nacional de Laboratorios.El Comité de Bioseguridad del Laboratorio Nacional de Vigilancia, deberá revisar elcontenido del presente manual cada dos años, para establecer las modificacionesy actualizaciones pertinentes en concordancia con los avances que la ciencia y latecnología dictan continuamente. Esta actividad se realizara a través de reuniones detrabajo con los niveles locales e intermedios.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:6 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraOBJETO:Este Manual establece los lineamientos y procedimientos de bioseguridad para loslaboratorios clínicos de la Red Nacional.

Page 18: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

PROPOSITO:Las medidas de bioseguridad contempladas en este Manual son de aplicación ycumplimiento obligatorio para el personal de todos los laboratorios clínicos que conformanla Red Nacional de la Secretaría de Salud.RESPONSABILIDADES:El Laboratorio Nacional de Vigilancia, a través del Comité Nacional de Bioseguridadcomo Unidad Ejecutora, es el responsable de supervisar el cumplimiento obligatoriodel presente documento, así como su actualización periódica. Se formarán Comités deBioseguridad para su posterior aplicación y cumplimiento en las redes departamentalesen sus diversos niveles de atención y complejidad.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:7 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraII LINEAMIENTOS GENERALES

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:8 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 19: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:9 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera1. BASE LEGAL„CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DE HONDURASDecreto N° 131 del 11 de enero de 1982, publicado en La Gaceta N° 23,612 del 20 deenero de 1982Capítulo VII De la SaludArtículo 145 a 150„CODIGO DE SALUDDecreto N° 65-91, publicado en La Gaceta N° 25,509 del 6 de agosto de 1991Título Preliminar. Capítulo I Disposiciones GeneralesArtículo 1 y Artículo 3.Libro ITítulo Único y de los derechos y deberes relativos a la salud familiar y colectiva y almedio ambiente.Artículo 8 y Artículo 14Titulo III De la Salud OcupacionalArtículo 101 a 118.„CODIGO DEL TRABAJODecreto N° 189 del 19 de mayo de 1959Título V PROTECCION A LOS TRABAJADORES DURANTE EL EJERCICIO DELTRABAJOCapítulo I: HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJOArtículo 391 a 400Capítulo II: RIESGOS PROFESIONALESSECCION I Disposiciones GeneralesArtículo 401 a Artículo 412:SECCION II Responsabilidad en materia de riesgos profesionalesArtículo 413 a Artículo 416:SECCION III Indemnizaciones y conmutacionesArtículo 417 a Artículo 459.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:10 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„DECRETO NÚMERO 463, 11 de mayo de 1977

Page 20: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

EL JEFE DE ESTADO EN CONSEJO DE MINISTROS,CONSIDERANDO:Que es necesario actualizar la tabla de enfermedades profesionalesenunciada en el Artículo 455 del Código del Trabajo, según las enfermedades previstasen el Artículo 2 del convenio Número 42.„REGLAMENTO GENERAL DE MEDIDAS PREVENTIVAS DE ACCIDENTES DETRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALESAcuerdo Ejecutivo N° STSS-001-02, del 7 de enero de 2002CAPITULO XXVNORMAS GENERALES RELATIVAS A LOS AGENTES BIOLOGICOS EN LOSAMBIENTES DE TRABAJOArtículo 367 a Artículo 371„LEY DEL SEGURO SOCIALDecreto N° 140, publicado en La Gaceta N° 16,819 del viernes 3 de julio de 1959Capítulo III: De las prestacionesSección III: Riesgos ProfesionalesArtículo 42 a Artículo 46.„REGLAMENTO GENERAL DE LA LEY DEL SEGURO SOCIALAcuerdo N° 003-JD-2005, publicado en La Gaceta N° 30,735 del 29 junio de 2005Capítulo III De los Riesgos ProfesionalesSección I De los Riesgos ProfesionalesArtículo 76 a Artículo 81Sección II De la Comisión Técnica de Riesgos ProfesionalesArtículo 82 a Artículo 83Sección III De la Administración de Riesgos ProfesionalesArtículo 84 a Artículo 87„LEY ESPECIAL SOBRE VIH/SIDADecreto N° 147-99, publicada en La Gaceta N° 29,020 del 13 de noviembre de 1999Título V.- Prevención, Tratamiento y Normas de Bioseguridad.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:11 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCapítulo II.- De las normas de BioseguridadArtículos 41 al 46„

Page 21: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

REGLAMENTO DE LA LEY ESPECIAL SOBRE VIH/SIDAAcuerdo N° 0009 publicado en La Gaceta N° 30,145 del viernes 25 de julio de 2003Título V.- Prevención, Tratamiento y Normas de Bioseguridad.Capítulo II.- De las normas de Bioseguridad.Artículos 28 al 43„NORMA TECNICA PARA EL MANEJO DE LA SANGRE Y LOS COMPONENTESSANGUINEOSAcuerdo N° 629, publicado en La Gaceta N° 29,078 del sábado 22 de enero de 2000Capítulo IV.- Disposiciones GeneralesArtículo 7.- Serán las siguientes:Inciso e) Las instituciones involucradas en el manejo de la sangre, estableceránmedidas de bioseguridad, siguiendo las normas mínimas establecidas en el Manual deBioseguridad de la Secretaría de Salud.„LEY GENERAL DEL AMBIENTEDecreto N° 104-93, reformas 134-99 y 194-2002Título VI, Elementos Ambientales distintos a los Recursos Naturales, Capítulo I, ResiduosSólidos y OrgánicosArtículos 66 y 67„REGLAMENTO PARA EL MANEJO DE LOS DESECHOS PELIGROSOSGENERADOS EN LOS ESTABLECIMIENTOS DE SALUD:Acuerdo Presidencial N° 07 del 12 de marzo de 2008, publicado en La Gaceta N° 31655del 10 de julio del 2008. .„LEY DEL ESTATUTO DEL MICROBIOLOGO Y QUIMICO CLINICO ENHONDURASDecreto N° 178-97, publicado en La Gaceta N° 28,426 del sábado 29 de noviembre de1997Capítulo X.- de los Descansos, Vacaciones y Permisos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:12 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraArtículo 32.- El profesional que esta habitualmente expuesto en sus labores a los efectosnocivos de agentes tales como sustancias radioactivas, cancerígenas,

Page 22: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

vapores letales,radiaciones ionizantes y otros riesgos debidamente calificados, tendrán derecho a doce(12) días laborables anuales de descanso especial, los cuales se tomarán seis (6) mesesdespués de las vacaciones ordinarias. Este descanso especial no será acumulativo ydeberá tomarse obligatoriamente una vez al año.„ACUERDOS SOBRE VACACIONES PROFILACTICAS„Acuerdo Ejecutivo N° 010-2004 del 12 de abril de 2004A partir de esta fecha, la Secretaría de Salud concederá vacaciones profilácticas de docedías hábiles a las Auxiliares de Enfermería I y II y a los Citotecnólogos, bajo compromisoque esto no producirá afecto presupuestario ni afectará la cobertura de servicios. En loreferente a los Técnicos de Laboratorio, el término de goce de vacaciones profilácticasse ajustará al número de días establecidos para los anteriormente señalados en esteacápite.„Ofcio Circular N° 027- SGRH-08 del 12 de junio de 2008Acuerdo de Negociación Laboral del 30 de abril de 2008: ampliación de las vacacionesprofilácticas en tres días adicionales para los empleados que ya están gozando de estebeneficio.„Acuerdo de Negociación Laboral del ocho de marzo de 20091. Se determina incrementar en tres (3) días adicionales, las vacaciones profilácticasa lo establecido actualmente.2. Se reconoce una compensación por

riesgo laboral en el Sector Salud, la cualtendrá un valor de L 3,000.00 (tres mil

lempiras) anuales, pagaderos en el mes deSeptiembre a todos los trabajadores y trabajadoras del Sector de Salud Pública,cuya finalidad es reconocer los potenciales riesgos a que se encuentran expuestospor las condiciones inherentes a su labor.Establecido a nivel nacional a través del Oficio No 616-09- SSRDS del 29 de Mayodel 2009, firmado por la Dra. Nerza Paz de Rodríguez, Subsecretaria de Redes deServicio.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:

Page 23: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

13 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera2. BIOSEGURIDADLa Bioseguridad es el conjunto de medidas preventivas orientadas a proteger la salud eintegridad física del personal que trabaja en los laboratorios, a los pacientes y al medioambiente.Para tal fin se requiere un conjunto de medidas mínimas a ser adoptadas para reducir o eliminar los riesgos, los que pueden ser producidos por agentes biológicos, físicos,químicos y mecánicos.La Bioseguridad se desarrolla en conjunto con el personal que debe cumplir las normas,las autoridades que deben hacerlas cumplir y la dirección del laboratorio que debeproporcionar los medios para su cumplimiento.Debe existir un responsable de la Bioseguridad en cada laboratorio, quien deberá controlar la capacitación de todas las personas que trabajen o ingresen a los mismos y monitorear el cumplimiento de lo establecido en las normas vigentes.2.1. PRINCIPIOS DE BIOSEGURIDADa) UNIVERSALIDADLas medidas de Bioseguridad deben involucrar a todos los departamentos de unlaboratorio. Todo el personal, pacientes y visitantes deben cumplir de rutina con lasnormas establecidas para prevenir accidentes.b) USO DE BARRERASCon el objeto de evitar la exposición directa a todo tipo de muestras orgánicaspotencialmente contaminantes, se utilizan materiales o barreras adecuadas que evitan elcontacto con las mismas, reduciendo los accidentes.c) MEDIOS DE ELIMINACION DEL MATERIAL CONTAMINADOEs el conjunto de dispositivos y procedimientos que se aplican a los materiales utilizadosen la atención de pacientes, recolección, análisis y eliminación de muestras biológicassin riesgos para los operadores y la comunidad.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:14 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primerad) EVALUACION DE RIESGOSProceso de análisis de la probabilidad de que ocurran daños, heridas o infecciones en ellaboratorio. La evaluación de los riesgos debe ser efectuada por el personal de laboratorioresponsable de la bioseguridad.Una vez identificado, el nivel de

Page 24: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

riesgo debe ser reevaluado, revisado permanentementepara formular un plan de mitigación.La mayoría de los accidentes están relacionados con:DEl carácter potencialmente peligroso (tóxico o infeccioso) de las muestras.DUso inadecuado de equipos de protección.DErrores humanos y malos hábitos del personal.DIncumplimiento de las normas.Estos accidentes pueden ser causados por (Ver Anexo 1):„Agentes Físicos y MecánicosEfectos traumáticos, quemaduras por exposición a muy altas o bajas temperaturas,cortaduras por vidrios o recipientes rotos, malas instalaciones que generan posturasinadecuadas, caídas por pisos resbalosos, riesgo de incendios, inundaciones, instalacioneseléctricas inadecuadas, falta prevención y mantenimiento de equipos, etc.„Agentes QuímicosExposición a productos corrosivos, tóxicos, irritantes, narcóticas, sensibilizantes ocancerígenos por inhalación, contacto con piel o mucosas, por heridas o ingestión; asícomo a agentes inflamables o explosivos.„Agentes BiológicosEl riesgo depende de la naturaleza del agente, su patogenicidad, virulencia, modo detransmisión, vía de entrada natural al organismo y otras rutas (inhalación de aerosoles,inyección por pinchazos con agentes punzantes, contacto), concentración en el inóculo,dosis infecciosa, estabilidad en el ambiente y la no existencia de una profilaxis eficienteo la posibilidad de una intervención terapéutica.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:

Page 25: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

15 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„Factores HumanosEstos pueden incrementar considerablemente el riesgo de los agentes antes mencionadosy pueden ser por causas: -FisiológicasDGenerales: sexo, edad.DIndividuales: estatura, limitaciones físicas, fortaleza y motilidad, disminuciónde la agudeza visual y auditiva, etc. -EspecialesDMujeres embarazadas, niños, inmunodeficiencias, enfermedades crónicasdebilitantes, trastornos psiquiátricos, etc.„Variaciones Psíquicas y Fisiológicas TemporalesDFatiga, enfermedad aguda, uso de medicamentos y productos químicos,depresión, ansiedad, alteraciones transitorias de la psiquis, insomnio, etc.DEstrés: grandes cargas de trabajo pesado y rutinario.„Falta de ComunicaciónDMuy poca supervisión y control.„Carencia de Conocimientos EspecífcosDAsumir responsabilidades sin la preparación adecuada.DModificaciones tecnológicas.„ConductualesDActitudes, individuos libres y repetidores de accidentes. Individuosrebeldes. „

Page 26: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Intrínsecos del TrabajoDComplejidad, velocidad de cambio tecnológico, etc.DEnvejecimiento de medios de trabajo o instalaciones.„Dirección y Organización General del LaboratorioDFalta de apoyoDAglomeración o hacinamiento.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:16 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera3. RESPONSABLES DE LA BIOSEGURIDADEs fundamental que cada laboratorio disponga de una política en Bioseguridad yBioprotección accesible para todo el personal, un manual de Bioseguridad, el soporteeconómico necesario para la implementación y sostenimiento efectivo.El responsable principal es el Jefe o Regente del Laboratorio, pero él puede delegar algunas de sus obligaciones a un Responsable o en laboratorios de mayor tamaño alComité de Bioseguridad de la institución. Sin embargo la seguridad en el laboratorio esasunto de todo el personal.A) El Responsable de la Bioseguridad:DTener la competencia y liderazgo para asumir la responsabilidadasignada.DPlanificar, organizar, dirigir y administrar las tareas y rendiciones decuenta.DVelar por el cumplimiento y aplicación de las políticas y programas deBioseguridad y Bioprotección.

Page 27: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DRealizar auditorías periódicas de los procesos, procedimientos, protocolos,equipamientos e insumos para la contención.DVerificar que todo el personal ha recibido la capacitación adecuada.DPromover la educación continua.DInvestigar los incidentes y accidentes.DInterpelar a los responsables de las violaciones de los protocolos.DNotificar los incidentes, accidentes y violaciones al Jefe de laboratorio ypropone medidas correctivas.DMantener la coordinación con el equipo médico para la prevención de lasenfermedades adquiridas en el Laboratorio.DAsegurar la adecuada descontaminación y desinfección de ambientes.DVigilar las actitudes del personal y el mantenimiento del ambiente.DEstablecer los procedimientos y garantizar la correcta manipulación,descontaminación y eliminación de los agentes peligrosos y desechos.DRevisar periódicamente los procesos, procedimientos y protocolos.DEstablecer un sistema para hacer frente a las emergencias.En base a la complejidad de las instituciones (Laboratorios de nivel local), el Responsablede la bioseguridad puede ser un Microbiólogo o un Técnico de laboratorio, que seresponsabilice a tiempo parcial de las funciones de bioseguridad. Dicha personadeberá poseer la competencia profesional necesaria para sugerir, revisar y aprobar

Page 28: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:17 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraactividades concretas que sigan los procedimientos apropiados de contención biológicay bioseguridad.B) Comité de Bioseguridad:Estará integrado de acuerdo a la complejidad de cada institución.DEstá liderado por el Responsable de la Bioseguridad.DEstá constituido por profesionales de la institución y laboratorio:Microbiólogos, Médicos, enfermeras y representantes de cada una de lasáreas de la institución (servicios de apoyo, equipo técnico, de esterilización,limpieza y personal administrativo, etc)DFormula las políticas institucionales y reglas de buenas prácticas.DElabora, revisa, adecua y participar en la actualización del Manual deBioseguridad.DEvalúa los riesgos y da soluciones a controversias en esta materia.DNotifica sistemáticamente sus intervenciones al Director del comitébioseguridad.4. BIOPROTECCIONTradicionalmente el concepto de Bioseguridad se ha relacionado con el establecimientode programas, medidas y actividades en el ambiente de trabajo orientado a desarrollar buenas practicas de laboratorio, equipamiento e infraestructura adecuadas para eltrabajo diario, para establecer programas de capacitación del personal que persiguencomo fin la protección del mismo personal, la comunidad y el medio ambiente de laagresión accidental por agentes

Page 29: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

biológicos infecciosos, físicos, químicos o mecánicos.Sin embargo, después de los últimos acontecimientos (ataques terrorista, pandemias,etc), ha surgido la necesidad de proteger a los laboratorios y los materiales contenidosen ellos del uso mal intencionado para dañar a las personas, animales, la agricultura y elmedio ambiente. En consecuencia se ha establecido laBIOPROTECCION o ProtecciónBiológica,como las medidas de seguridad personal e institucional diseñadas paraprevenir la pérdida, robo, uso inadecuado de los patógenos o toxinas.A) Programa de BioprotecciónEl Programa de Bioprotección del laboratorio debe estar diseñado e implementadoconsiderando fundamentalmente:

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:18 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDLas instalaciones del laboratorio.DLos requisitos de las instalaciones.DEl tipo de trabajo desarrollado en el laboratorio.DCondiciones locales.El Programa de Bioprotección debe estar orientado a:DMantener un inventario actualizado de los agentes patógenos, toxinas,materiales biológicos, físicos, químicos y sus respectivas localizaciones ositios de almacenamiento.DIdentificar el personal autorizado con acceso a los agentes patógenos,toxinas y materiales.D

Page 30: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Establecer protocolos para el almacenamiento y el uso permitido de losagentes patógenos, toxinas y materiales.DDocumentar la transferencia interna y externa, dentro y entre diferentesinstalaciones.DEstablecer los procedimientos para la inactivación y eliminación de estosmateriales.DEstablecer los protocolos para la identificación, notificación, investigación ysolución de los problemas.DEstablecer los programas de auditorias internas y externas para verificar elcumplimiento de un Programa de Bioprotección.DEstablecer procedimientos para resguardar el adecuado flujo y custodia dela información.B) Comité de BioprotecciónDEsta liderado por el Responsable de Bioseguridad o Bioprotección (siaplica).DEsta compuesto por representantes de la dirección del laboratorio,investigadores (si aplica), de servicios de apoyo, de mantenimiento,administradores, abogados y equipo de seguridad.DDesarrolla las políticas y normas institucionales.DMonitorea y evalúa el cumplimiento de las políticas y normas deBioprotección.DNotifica periódicamente sus intervenciones y evaluaciones al jefe.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 31: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:19 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera5. CAPACITACIONLa capacitación y educación continua de todo el personal son esenciales para mantener seguro el ambiente del laboratorio. La eficiencia del Plan de Capacitación dependedel grado de compromiso de la dirección, la motivación del personal, la capacidad decomunicación del Responsable y los recursos disponibles.El Programa de Capacitación se debe implementar a través de las siguientes etapas:DEvaluación de las necesidades.DEstablecimiento de los objetivos del aprendizaje.DDefinición del contenido de la capacitación.DDefinición de las responsabilidades específicas de cada personacapacitada.DCreación de un programa para cumplir con las necesidades específicas decada uno.DEvaluación de la capacitación.DRevisión del impacto de la capacitación.DActualización6. PLANES DE EMERGENCIA Y CONTINGENCIACada laboratorio deberá contar con planes destinados a las situaciones de emergencia,los que serán elaborados por el Jefe o Regente de laboratorio, con la colaboración delpersonal, lo que ofrece mejores perspectivas de éxito, ya que es el propio personal quienmejor conoce los riesgos específicos de cada laboratorio.Una vez formulado el plan de emergencia, habrá que divulgarlo y

Page 32: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

colocarlo en un lugar adecuado del laboratorio, a fin de que sea consultado siempre que sea necesario.A) Planes de Emergencia:Deben prever lo siguiente:DRoturas y derramamientos.DPinchazos o inoculaciones accidentales, cortes y abrasiones.DIngestión accidental de sustancias potencialmente peligrosas.DFormación de aerosoles potencialmente peligrosos (fuera de las Cabinasde Bioseguridad).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:20 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDRotura de tubos en centrífugas que no tengan cestos con tapas deseguridad.DIncendios, inundaciones y desastres naturales.DActos de vandalismo.DServicios de emergencia y a quien dirigirse.DEquipo de emergencia y su ubicación.B) Planes de Contingencia:

Page 33: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Debe prever procedimientos operativos para las siguientes actividades:DEvaluación del riesgo.DMedidas aplicables en caso de exposición accidental y descontaminación.DTratamiento médico de emergencia para las personas expuestas ylesionadas.DVigilancia médica y tratamiento clínico de las personas expuestas.DInvestigación epidemiológica.Al establecer el Plan habrá que prever la inclusión de los siguientes puntos:DIdentificación de agentes particularmente peligrosos.DLocalización de zonas de riesgo elevado, como laboratorios, almacenes,etc.DIdentificación del personal y de las poblaciones expuestas.DIdentificación de “recursos humanos” y sus responsabilidades: inspectores,personal de seguridad, servicios locales de salud, médicos, epidemiólogos,servicios de bomberos, policías, etc.DLista de instalaciones de tratamiento clínico y aislamiento, donde puedenrecibir atención las personas expuestas o infectadas.DLista de depositarios de suero inmune, vacunas, medicamentos necesarios,material y suministros especiales.DProvisión y ubicación de material de emergencia: ropa de protección,desinfectantes, equipo de desinfección, extinguidores, etc.DEvacuación de las instalaciones: salidas de emergencia, rutas apropiadas,etc.D

Page 34: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Ubicación de cierres generales de gas y electricidad.En cada laboratorio debe existir personal entrenado en Primeros Auxilios y en ResucitaciónCardiopulmonar. El número de personas entrenadas debe ser suficiente para asegurar lapresencia de algunas de ellas en todo momento.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:21 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraIII PROCEDIMIENTOS GENERALES

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:22 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:23 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 35: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:Primera1. IMPLEMENTACION DE LA BIOSEGURIDAD – CONTENCION“CONTENCION”son los métodos seguros para manejar materiales infecciosos en elmedio ambiente del laboratorio donde son manipulados o conservados. El objetivo de laContención es reducir o eliminar la exposición de quienes trabajan en los laboratorios uotras personas, y del medio ambiente externo a agentes potencialmente peligrosos.A) Prácticas y Técnicas de LaboratorioEl elemento más importante de la contención es el cumplimiento estricto de las prácticasy técnicas microbiológicas o toxicológicas estándares. Las personas que trabajan conagentes infecciosos o tóxicos deben conocer los riesgos potenciales, estar debidamentecapacitadas y ser expertas en las prácticas y técnicas requeridas para manipular dichosmateriales en forma segura. El Jefe o Regente o la persona a cargo del laboratorio esresponsable de brindar u organizar la capacitación adecuada del personal.Cada laboratorio esta obligado a desarrollar o adoptar un manual de operacionesespecífico para la Bioseguridad, que identifique los riesgos que se encontrarán o puedanproducirse y que defina las prácticas y procedimientos destinados a minimizar o eliminar las exposiciones a estos riesgos.Cuando las prácticas de los laboratorios estándar no son suficientes para controlar losriesgos asociados a un agente o a un procedimiento de laboratorio particular, quizás seanecesario aplicar medidas adicionales.El Jefe o Regente del laboratorio es el responsable de seleccionar las prácticas deseguridad adicionales, las cuales deben guardar relación con los riesgos según el agenteo procedimiento.B) Equipos de Seguridad (Barreras Primarias)Incluye cabinas de seguridad biológica, recipientes cerrados y otros controles deingeniería destinados a eliminar o minimizar las exposiciones a los materiales biológicoso químicos.„CABINAS DE SEGURIDAD BIOLOGICA (CSB)Son cámaras de circulación forzada que según sus especificaciones y diseño, proporcionandiferentes niveles de protección.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:24 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:

Page 36: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

PrimeraSe les conoce igualmente bajo otras denominaciones tales como cabinas de bioseguridad,cámaras de bioseguridad, gabinetes de bioseguridad, campanas microbiológicas ocampanas de flujo laminar.Es necesario distinguir entre las Cámaras de Extracción de Gases, las Cabinas de FlujoLaminar y las Cabinas de Bioseguridad.LasCámaras o Campanas Extractora de Gases,son un recinto ventilado que capturalos humos y vapores procedentes de la manipulación de los reactivos químicos. Es unequipo útil en la contención del riesgo químico.LasCabinas de Flujo Laminar son un recinto que emplea un ventilador para forzar el paso del aire a través de un filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air), barriendola superficie de trabajo. El flujo de aire puede ser vertical u horizontal. Estas cabinasofrecen protección únicamente al material que se maneja en su interior, pero nunca aloperador. Estos se denominan también Bancos de Trabajo Limpios.LasCabinas de Seguridad Biológicason equipos que han sido diseñados para mantener un área denominada zona de trabajo, libre de partículas o de probables contaminantetales como bacterias que pueden alterar el producto con el cual se trabaja, afectar lasalud del operador o afectar el medio ambiente.La protección se logra mediante la combinación de elementos electromecánicos/electrónicos(motor, ventilador, filtro, ductos, iluminación, etc.) y procesos físicos (flujo laminar, diferenciasde presiones) que impulsan el aire a través de unos filtros especiales de gran superficie,estratégicamente situados, que tienen una eficiencia mínima de retención de partículas del99.99%, cuando el tamaño de las mismas es en promedio de 0,3 µm (micrómetros). Estosson los filtros HEPA y retienen los aerosoles que se generan en los procedimientos conagentes biológicos como agitación, centrifugación o mezcla.Las CSB se dividen en tres categorías:Clase I, Clase II y Clase III.Cabinas Clase I:Son cámaras cerradas con una abertura al frente para permitir el accesode los brazos del operador. El aire penetra por el frente, atraviesa la zona de trabajo ysale al exterior a través de un filtro HEPA. La velocidad del flujo de aire es de unos 0,40m/s (75 pies/m). Son apropiadas para manipular agentes biológicos de los grupos 1,2 ó3 (riesgo bajo y moderado) (Ver Anexo 2). La mayor desventaja es que no proporcionanprotección al material con el que se trabaja, no evitando por lo tanto que este se puedacontaminar.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:25 de 184

Page 37: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabinas Clase II:Se diferencian principalmente de las de clase I porque ofrecenprotección al producto, al operario y su entorno, frente a la contaminación. La superficiede trabajo esta bañada por aire limpio que ha atravesado un filtro HEPA. La salida delaire se produce a través de otro filtro HEPA. Son equipos válidos para el manejo deagentes biológicos de los grupos 1, 2 ó 3 (Ver Anexo 2). Existen diversos tipos de CSBClase II: A, B1, B2 y B3y diferenciadas según sus características de construcción, flujode aire y sistema de extracción.Las tipoAestán diseñadas para reciclar el aire dentro del laboratorio y las tipoB,el airese extrae al exterior a través de un ducto.LasII A y las II B3mantienen ambas una velocidad de 0,40-0,50 m/s (75-100 p/m) y enambas recircula un 70% del aire.LasII B1 y II B2se diferencian principalmente en la velocidad del flujo y la proporción deaire que se recircula. En ambas la velocidad mínima es de 0,50 m/s (100 p/m), siendo lacantidad recirculada del 30-50% en las II tipo B1 y del 0% en las B2.Cabinas Clase III:Constituyen el máximo nivel de bioseguridad. Son totalmente cerradas.Su construcción es sellada a los gases. Se opera en ellas por medio de guantes y lacolocación de los materiales se realiza a través de una doble puerta sellada, el aire entraa través de un filtro HEPA y se expulsa a través de dos filtros HEPA. Se recomiendanpara el manejo de agentes de los grupos 1, 2, 3 ó 4 (Ver Anexo 2).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:26 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica de Clase I.A.

Page 38: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Apertura frontalB.VentanaC.Filtro de Escape HEPAD.Pleno de Escape.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 39: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 40: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 41: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:

Page 42: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:27 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica Clase II, Tipo A.A.Apertura FrontalB. VentanaC.Filtro de escape HEPAD.Pleno posterior E.Filtro de Suministro HEPAF.Ventilador Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 43: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 44: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 45: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:28 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica Clase II, Tipo B1(diseño clásico).A.Apertura FrontalB.VentanaC.Filtro de Escape HEPAE.Pleno de Escape de Presión NegativaF.Ventilador G.Filtro HEPA adicional para enviar aire.Nota: el escape de la cabina debe estar conectado al sistemade escape del lugar.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 46: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 47: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 48: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:29 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica Clase II, Tipo B2.A.Apertura Frontal;B.VentanaC.Filtro de Escape HEPAD.Filtro HEPA de SuministroE.Pleno de Escape con Presión NegativaF.Pantalla de Filtro.Nota: El filtro de carbón en el sistema de escape no se muestraen el dibujo. El escape de la Cabina debe estar conectado al sistema de escape del lugar.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 49: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 50: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 51: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:30 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica Clase II, tipo B3.A.Apertura FrontalB.VentanaC.Filtro de Escape HEPAD.Filtro HEPA de SuministroE.Pleno de Presión PositivaF.Pleno de Presión NegativaNota: El escape de la cabina debe estar conectado al sistemade escape del lugar.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 52: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 53: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 54: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 55: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:31 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCabina de Seguridad Biológica Clase III.A.Inserciones para guantes con aros circularespara instalarles guantes del largo del brazo dela cabina.B.VentanaC.Filtro de Escape HEPAD.Filtro HEPA de SuministroE.Caja para Autoclave de Doble Extremo.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamento de Salud y ServiciosHumanos, Cuarta Edición.

Page 56: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 57: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 58: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 59: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:32 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraC l a s e T i p o Nivel deBioseguridadI75//38,1N o 2 ,3 A , P IIA 7 5 / / 3 8 , 1Ingreso frontal:volumenreciclado70%a t ravésde filtroHEPA;extracciónatravésde filtroHEPAN o 2 , 3 A, P , Pp IIB 1 1 0 0 / / 5 0 , 8 IIB2 1 0 0 / / 5 0 , 8 S i2 , 3 A , P , Pp IIB 3 1 0 0 / / 5 0 , 8 Si 2 , 3 A , P , Pp IIINAS i 3 , 4A , P , P pPl/m:Pies l inea lesporminu toCentímetrosporsegundoProtecciónambientalProtecciónalpersonalProtecciónalproductoCm/s:A:P:Pp:Ingreso frontal:volumen reciclado30% a través defiltro HEPA;extracción através defiltro HEPAIngreso frontal:sin reciclajede aire; extraccióntotal a través defiltro HEPA;ducto deextracciónIgual que laIIA, pero el plenumpresurizadonegativamenterespecto alambiente; ductode extracciónSuministro yextracción deaire a través dedos filtrosHEPAFlu jodeAireVelocidadFrontal(pl/m//cm/s)QuímicosTóxico/RadioNucleídosTipodeProtecciónS i 2 , 3 A, P , P p (CantidadesMínimas)

Page 60: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Tabla 1 Resumen Cabinas de Seguridad BiológicasIngreso frontal:extracción traseraa un filtro HEPA.Ducto paraextracción alexterior Cabinas de Seguridad Biológica: Uso, Desinfección y Mantenimiento, OPS/OMS, Primera Edición- agosto 2002

Page 61: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 62: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:33 de 184

Page 63: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraLOCALIZACION:La Cabina de Seguridad Biológica debe estar ubicada en un sitio apartado del laboratorio,donde no sea afectada ni por los patrones de flujo de aire, ni por la circulación del personal.PROCEDIMIENTO:DPlanear los procedimientos y equipo a utilizar. Programarse para no sufrir interrupciones.DPoner en marcha la CSB: encender la luz fluorescente y ventilador,permitiendo que el aire fluya libremente al menos por cinco minutos.DUsando EPP (Equipo de Protección Personal): bata, guantes y mascarilla,rociar y refregar las superficies interiores con Etanol al 70%, dejar secar.DIntroducir el material necesario para la realización del procedimiento.Colocándolo de manera que no se crucen los materiales sucios con loslimpios, ni obstruyan las rejillas delanteras o traseras.DPermitir que el aire fluya durante cinco minutos para purgar de partículascontaminantes el área de trabajo.DRealizar los procedimientos y tareas en forma metódica y cuidadosa, de laszonas limpias a las contaminadas.DMantener todos los materiales, por lo menos a cuatro pulgadas dentro delmarco de la ventana frontal de la cabina. Realizar hacia el fondo del áreade trabajo todas las operaciones contaminantes.DEvitar el uso de mecheros dentro de la CSB ya que produce turbulencia,rompiendo el patrón de flujo laminar e incluso puede llegar a quemar el filtroHEPA. Por lo que mejor utilizar incineradores de tipo eléctrico.D

Page 64: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Evitar el retiro de las manos del área de trabajo hasta que todos losprocedimientos hayan sido completados y todo el material potencialmentepeligroso haya sido desechado en bolsas o recipientes especiales.DColocar los guantes en el recipiente para material contaminado.DPermitir que el aire fluya libremente al interior de la cabina sin que existaninguna actividad en el interior.DDescontaminar los objetos que hayan estado en contacto con materialcontaminado antes de ser retirados de la cabina. Cubrir las bandejas ocontenedores y remover los materiales según corresponda, a la incubadora,a la bolsa de bioseguridad, a la canasta del autoclave, etc.DRociar y limpiar las superficies interiores con Etanol al 70%, dejar secar.DQuitarse los elementos de protección personal, lavar las manos con jabóny abundante agua.DApagar el ventilador y luz fluorescente. Encender la lámpara de luzultravioleta.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:34 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraC. DERRAMES EN CABINAS DE SEGURIDAD BIOLOGICALa forma de tratar los derrames dentro de una Cabina de Seguridad Biológica, estarelacionada con la clasificación de riesgo que se les da a los agentes biológicos con losque se trabaje.PROCEDIMIENTOD

Page 65: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

La cabina de seguridad biológica deberá estar funcionando durante losprocedimientos de limpieza para contener los aerosoles que puedangenerarse.DUsando el equipo de protección personal iniciar los procesos de limpiezatan pronto como sea posible.DSi el derrame está contenido en un recipiente, remover el recipiente comomaterial infeccioso.DSi el derrame es sobre la superficie de trabajo, cubrir con papel toallaempapado con desinfectante y dejar por al menos 30 minutos luego remover y desechar como material infeccioso.DLimpiar el interior de la cabina y cualquier salpicadura sobre la superficie delos objetos ubicados dentro de la misma con papel toalla humedecido condesinfectante.DHumedecer con desinfectante los elementos que no son esterilizables,dejando actuar por lo menos por 30 minutos antes de que sean retiradosde la cabina.DRetirar con pinzas los objetos puntiagudos contaminados y colocarlos enun recipiente especial con otros materiales utilizados en el proceso delimpieza e introducir en el autoclave y procesar como material infeccioso.DEl material reutilizable también esterilizar en el autoclave para posteriormentelavarlo y secarlo al horno.DSi la cabina dispone de un recipiente colector debajo de la superficie detrabajo y el derrame ha fluido hacia allí, se requiere una descontaminaciónmás profunda:

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:35 de 184

Page 66: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„Asegurarse que la válvula de drenaje se encuentre cerrada.„Añadir desinfectante sobre la superficie de trabajo y a través de lasrejillas delanteras y traseras hacia el recipiente colector de la cabina.„Dejar por lo menos de 20 a 30 minutos.„Absorber el desinfectante derramado sobre la superficie de trabajo.„Preparar el vaciado del colector de la cabina.„Colocar suficiente desinfectante en un recipiente colector exterior.„Colocar una manguera flexible en la válvula de drenaje de suficientelongitud, para permitir que el otro extremo quede sumergido en elrecipiente colector exterior para evitar la formación de aerosoles.„Abrir la válvula de drenaje y vaciar el recipiente colector de la cabina.„Enjuagar el recipiente colector y retirar la manguera.„Manejar los elementos como material infeccioso.„Retirar los elementos de protección personal y colocarlos en una bolsade bioseguridad para ser esterilizados.DInformar al jefe del laboratorio y consultar si se requiere realizar unadescontaminación.D

Page 67: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Mantener funcionando la Cabina de Seguridad Biológica antes de reiniciar las actividades en ella.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:36 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraTABLA 2: RUTINAS DE MANTENIMIENTO MÁS COMUNES DE LASCABINAS DE SEGURIDAD BIOLOGICAFRECUENCIAPROCEDIMIENTOS E M A N A L M E N S U A L A N U A L B I A N U ALinterioresDesinfección plenum inferior Lectura manómetro depresiónLimpieza lámpara UVexterioresLimpieza ventana frontalProceso de certificaciónfluorescenteVerificación lámparaDesinfección de superficiesLimpieza superficiesSustitución filtro HEPASustitución lámparaSustitución lámpara UVVerificación conjunto motor ventilador Verificación válvulas deservicioVerificación intensidadlámpara UVfluorescenteCabinas de Seguridad Biológica: Uso, Desinfección y Mantenimiento, OPS/OMS, Primera Edición- agosto 2002

Page 68: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 69: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 70: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 71: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 72: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 73: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 74: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 75: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 76: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 77: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 78: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 79: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 80: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 81: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 82: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 83: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 84: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 85: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 86: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 87: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 88: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 89: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 90: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 91: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 92: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 93: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 94: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 95: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 96: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 97: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 98: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 99: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 100: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 101: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 102: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 103: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 104: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 105: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 106: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 107: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 108: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 109: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 110: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 111: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 112: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 113: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 114: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 115: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:37 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD. Diseño y Construcción de Instalaciones (Barreras Secundarias)

Page 116: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Contribuyen a la protección de quienes trabajan en el laboratorio, proporcionan unabarrera para proteger a las personas que se encuentran fuera del laboratorio y protegena las personas o animales de la comunidad de los agentes infecciosos o tóxicos quepuedan ser liberados accidentalmente del laboratorio. La gerencia es la responsable dela provisión de instalaciones que guarden relación con la función del laboratorio y el nivelde bioseguridad recomendado para los agentes que se manipulan.2. CLASIFICACION DE AGENTES INFECCIOSOSLa Organización Mundial de la Salud (OMS), los Institutos Nacionales de Salud (INS) yel Centro para el Control de Enfermedades (CDC, por sus siglas en ingles) de EstadosUnidos, clasifican a los agentes infecciosos en 4 grupos de riesgo (Ver Anexo 2):„Grupo 1:Riesgo individual y poblacional escaso o nulo.Microorganismos que tienen pocas probabilidades de provocar enfermedades en el ser humano o los animales.„Grupo 2:Riesgo individual moderado, riesgo poblacional bajo.Agentes patógenos que pueden provocar enfermedades humanas o animales perotienen pocas probabilidades de entrañar un riesgo grave para el personal de laboratorio,la población, los animales o el medio ambiente. La exposición en el laboratorio puedeprovocar una infección grave, pero existen medidas preventivas y terapéuticas eficacesy el riesgo de propagación es limitado.„Grupo 3:Riesgo individual elevado, riesgo poblacional bajo.Agentes patógenos que suelen provocar enfermedades humanas o animales graves,pero que de ordinario no se propagan de un individuo a otro. Existen medidas preventivasy terapéuticas eficaces.„Grupo 4:Riesgo individual y poblacional elevado.Agentes patógenos que suelen provocar enfermedades graves en el ser humano o losanimales y que se transmiten fácilmente de un individuo a otro, directa o indirectamente.Normalmente no existen medidas preventivas y terapéuticas eficaces.

Page 117: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:38 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera3. NIVELES DE BIOSEGURIDADLos laboratorios se clasifican en 4 niveles de Bioseguridad. Las designaciones se basanen una combinación de las características de diseño, construcción, medios de contención,equipo, prácticas y procedimientos de operación necesarios para trabajar con agentespatógenos de los distintos grupos de riesgo.„Nivel de Bioseguridad 1:Corresponde al trabajo que involucra a agentes de peligro potencial mínimo para el personaly el medio ambiente. Las prácticas, los equipos de seguridad, el diseño y la construcciónde la instalación del Nivel de Seguridad 1 son adecuados para los laboratorios destinadosa la educación o capacitación secundaria o universitaria y para otros laboratorios en loscuales se trabaja con cepas definidas y caracterizadas de microorganismos viables queno se conocen como generadores sistemáticos de enfermedades en humanos adultossanos.„Nivel de Bioseguridad 2:Corresponde al trabajo que involucra a agentes de moderado peligro potencial para elpersonal y medio ambiente. Las prácticas , los equipos, el diseño y la construcción delas instalaciones de este nivel son aplicables a laboratorios educativos, de diagnóstico,clínicos u otros laboratorios donde se trabaja con un amplio espectro de agentes deriesgo moderado que se encuentran presentes en la comunidad y que están asociadoscon enfermedad humana. Con buenas prácticas microbiológicas y procedimientosestandarizados, estos agentes se pueden utilizar en forma segura en actividadesrealizadas en una mesa de trabajo, siempre que el potencial de producción de salpicaduraso aerosoles sea bajo.„Nivel de Bioseguridad 3:Corresponde al trabajo que involucra a agentes que pueden causar enfermedades seriaso letales como resultado de la exposición. Las prácticas, los equipos, el diseño y laconstrucción de las instalaciones de este nivel son aplicables a

Page 118: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

instalaciones clínicas,de producción, investigación, educación o diagnóstico, donde se trabaja con agentesexóticos o autóctonos con potencial de transmisión respiratoria y que pueden provocar una infección grave y potencialmente letal. Se usan escafandras de protección.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:39 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„Nivel de Bioseguridad 4:Corresponde al trabajo que involucra a agentes peligrosos o tóxicos que representanun alto riesgo individual de enfermedades que ponen en riesgo la vida, que puedentransmitirse a través de aerosoles y para los cuales no hay terapias o vacunas disponibles.Los agentes con una relación antigénica cercana o idéntica a los agentes de este nivel,deben manejarse conforme a las mismas recomendaciones. En este nivel tambiénse incluyen los agentes no convencionales o priones. Los riesgos principales para elpersonal que trabaja con agentes de este nivel, son la exposición respiratoria a aerosolesinfecciosos, la exposición de membranas, mucosas o piel lastimada a gotitas infecciosasy la autoinoculación. Se usan escafandras de protección.El Jefe o Regente del laboratorio es la persona específica y principalmente responsablede evaluar los riesgos y de aplicar adecuadamente los niveles de bioseguridadrecomendados.En la Tabla 3 se muestra un resumen con los lineamientos básicos para establecer elnivel de Bioseguridad adecuado para el trabajo seguro en un laboratorio.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:40 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 119: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:PrimeraTabla 3. Relación entre los niveles de Bioseguridad, nivel de riesgo de losAgentes Infecciosos, prácticas y el equipo.NivelBioseguridadA g e n t e s P r á c t i c a s Equipos deSeguridad(Barreras Primarias)Instalaciones(BarrerasSecundarias)1No se ha comprobadoque produzcanenfermedad en adultossanosPrácticasmicrobiológicasestándaresN o s e e x i g e n i n g u n a S e e x i g e m e s a s d e trabajo con pileta(s)-Desagüe en cloacas2Asociado con laenfermedad humana,riesgo igual a dañopercutáneo, ingestión,exposición de lamembrana mucosaPrácticas anterioresmás:- Acceso restringido- Señales deadvertencia deRiesgo Biológico- Precauciones paraobjetos punzantes- Manual deBioseguridad, quedebe definir ladescontaminación delos desechos o laspolíticas de controlmédicoCSB Clase I o II, u otrodispositivo de contenciónfísica para todas lasmanipulaciones demuestras o agentes quegeneren salpicaduras oaerosoles de materialesinfecciosos.Batas, guantes, proteccióndel rostro cuando seanecesarioLas anteriores másautoclave3Agentes autóctonos oexóticos con potencialde transmisión por aerosol, enfermedadque puede derivar enconsecuencias graveso letalesPrácticas anterioresmás:- Acceso controlado-Descontaminaciónde todos losdesechos-Descontaminaciónde la ropa delaboratorio antes dellavado- Suero de línea debase a todo elpersonal dellaboratorioCSB Clase II, u otrodispositivo de contenciónfísica para todas lasmanipulaciones abiertascon las muestras oagentes.- Bata, guantes ,protección respiratorianecesariaLas del nivel anterior más:- Separación física delos corredores deacceso- Acceso de cierreautomático con doblepuerta- No se recircula elaire de escape- Flujo de airenegativo dentro dellaboratorio4Agentes peligroso /exóticos que presentanunalto riesgo deenfermedad, conpeligro de la vida,infecciones delaboratorio detransmisión por aerosoles o agentesrelacionados conriesgos de transmisióndesconocidos y por loscuales no existetratamiento nivacunas.Prácticas anterioresmás:- Cambio de ropaantes de ingresar - Ducha al salir -Descontaminaciónde todos losmateriales a la salidade las instalacionesTodos los procedimientosdeben ser realizados enCSB Clase III junto conpersonal con un uniformede cuerpo entero, con airey presión positivaLas del nivel anterior más:- Edificio separado ozona aislada- sistema dealimentación yescape, vacío ydescontaminaciónexclusivosManual de Bioseguridad en El Laboratorio. Tercera Edición, Ginebra, Organización Mundial de La Salud, 2005

Page 120: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 121: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 122: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 123: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 124: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 125: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 126: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 127: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 128: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 129: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 130: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 131: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 132: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 133: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 134: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 135: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 136: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 137: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 138: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 139: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 140: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 141: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 142: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 143: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 144: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 145: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 146: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:41 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera4. PRACTICAS OPERATIVAS SEGURAS Y CUIDADOS PERSONALESLas siguientes prácticas se emiten con el propósito de unificar criterios comparables yreproducibles en todos los laboratorios clínicos del país, y con la finalidad de garantizar un sistema de gestión de Calidad en los mismos; por lo cual es indispensable elcumplimiento de las normas que garanticen las buenas prácticas profesionales basadasen la bioseguridad.Muchos de los accidentes y de las infecciones que se presentan en el laboratorio estánestrechamente relacionados con el uso inadecuado del equipo, errores humanos,malos hábitos y falta de protección; de ahí la importancia de que el personal debe estar capacitado e instruido acerca de los peligros potenciales que lleva consigo el trabajo quea diario se realiza así como de las medidas de bioseguridad que deben aplicarse paraprevenirlos.El Jefe o Regente del laboratorio es responsable de velar por el cumplimiento de lasnormas y reglamentos que aseguren la protección del personal; pero todo el personal esresponsable no solo de su propia seguridad sino también de la de sus compañeros detrabajo.De todas las medidas de bioseguridad que pueden aplicarse, la más importante es realizar minuciosamente cada procedimiento, pues ninguna medida, ni siquiera un excelenteequipo sustituyen el orden y cuidado con el que deben ejecutarse los procedimientos.REGLAS DE ORODConsiderar que todas las muestras son peligrosas y tratarlas como tal.DLa actitud y el modo de proceder de aquellos que trabajan en el laboratorio,determinan su propia seguridad, así como la de sus compañeros y lacomunidad. El equipo y el diseño del laboratorio contribuyen a esta sólo silas personas que trabajan en el están motivadas, conocen las normas deseguridad y las aplican.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01

Page 147: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:42 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEl acceso del laboratorio está limitado únicamente al personal autorizado(No deben entrar en el mismo ni familiares ni amigos).PERSONAL AUTORIZADOSOLAMENTEDEl personal de laboratorio debe involucrarse en el cumplimiento de lasnormas de bioseguridad.Manual de Bioseguridad paraLaboratorios Clínicos

Page 148: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 149: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 150: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:43 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 151: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:PrimeraDDebe colocarse el símbolo de riesgo biológico en la entrada de loslaboratorios que manipulan microorganismos de riesgo 2 o mayor.DTodas las superficies de trabajo se limpiaran y desinfectaran (Ver Anexo 3y 4) diariamente y siempre que se produzca un derrame.

Page 152: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 153: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 154: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:44 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 155: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Todos los residuos y muestras que van a ser incineradas o descartadasfuera del laboratorio deben ser transportadas en contenedores cerrados,resistentes e impermeables.DEl laboratorio debe permanecer limpio y ordenado. No es aconsejableusar los pasillos como almacén. Siempre debe quedar un espacio libre,(menor de 1.20 mts), para evacuar fácilmente el laboratorio, en caso deemergencia.DTransportar las muestras dentro o entre el laboratorio, en cajas herméticaso termos con papel absorbente en su interior, para que, si se produceuna caída del material, no se produzcan salpicaduras.(NO SE DEBE DETRANSPORTAR LAS MUESTRAS EN LAS MANOS).DUtilizar siempre en el desarrollo de sus actividades equipo de protecciónpersonal (EPP). (batas o gabachas, guantes, lentes protectores,mascarilla).

Page 156: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 157: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:45 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDUtilizar los guantes siempre que se manipulen muestras biológicas ocultivos.DRetirar los guantes antes de salir del área de trabajo. (JAMÁS SESALDRÁ DE LA MISMA CON LOS GUANTES PUESTOS, NI SETOMARA EL TELÉFONO CON ELLOS,CUADERNOS DE REGISTRO OFORMULARIOS)

Page 158: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 159: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 160: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:46 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 161: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Realizar el lavado de manos después de quitarse los guantes, durantelas actividades rutinarias, al concluir la jornada laboral y siempre antes deabandonar el laboratorio. (Ver Lavado de Manos, Capitulo 12)DUtilizar lentes protectores y mascarillas faciales adecuadas para elprocedimiento, si existe riesgo de salpicaduras y /o aerosoles.

Page 162: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 163: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 164: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:47 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEvitar al máximo el riesgo de autoinoculacion, para ello se debe mantener las manos lejos de la boca, nariz, ojos, cara y cabello durante el desarrollode las actividades. No colocarse el lápiz en la oreja.

Page 165: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DUna vez depositada la muestra de sangre en su respectivo tubo, descartar la jeringa en el recipiente apropiado o bien apoyarla en la mesa de trabajopara cubrir la aguja nuevamente antes de desecharla.DUtilizar siempre pipetas automáticas, propipetas o perillas para aspirar muestras, fluidos infecciosos o tóxicos (Nunca debe pipetear con la boca, nimezclar el material infeccioso haciéndolo burbujear a través de la pipeta).

Page 166: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 167: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 168: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 169: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:48 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 170: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

El laboratorio debe tener implementadas políticas claras y conocidas por todo el personal, para el manejo seguro de objetos cortopunzantes.DDesechar las agujas, jeringas y lancetas en contenedores diseñados paraeste propósito, para evitar la contaminación del personal, como del medioambiente.DTodos los desechos, material corto punzante (agujas/jeringas, lancetas,capilares, láminas de vidrio) cultivos, etc. deben ser debidamentedescontaminados antes de su eliminación.DEvitar jugar en el laboratorio.

Page 171: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 172: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 173: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:49 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEvitar usar zapatos abiertos en el laboratorio. (No se recomienda el uso desandalias, zuecos u otro zapato que deje el pie al descubierto).DEvitar colocar material de escritorio (libros, teléfonos celulares) en la zonade trabajo.

Page 174: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DLlevar recogido el cabello. (si el personal tuviere el cabello largo).IMPORTANTE

Page 175: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 176: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 177: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 178: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:50 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDNo se debe comer, beber, fumar o aplicar cosméticos, en el área detrabajo.DNo debe almacenar comidas ni bebidas en los refrigeradores que contienensustancias químicas o muestras biológicas.NO FUMAR, BEBER, COMER NI MAQUILLARSE ENEL LABORATORIOPROHIBIDOGuardar comidao bebida en esterefrigerador

Page 179: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 180: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 181: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:

Page 182: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

51 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDCualquier herida o cortadura de la mano, que se haya producido en ellaboratorio, se deberá informar al Jefe o Regente del laboratorio y luegose le deberá brindar los primeros auxilios (vendar la herida o cortadura ycolocarse guantes para trabajar) (Ver Anexo 12, inciso 1).DAl momento de centrifugar se debe equiparar y revisar los tubos en buscade rajaduras. También es necesario inspeccionar dentro de los porta tuboso anillos de la centrifuga, para ver si hay material adherido en las paredes,que deba retirarse antes, de manera que se pueda evitar la ruptura detubos y contaminación dentro de la centrifuga.

Page 183: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 184: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 185: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:52 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEl personal que trabaje con sustancias químicas de alto riesgo debeprotegerse adecuadamente, para lo cual debe contar con el siguienteequipo:WGorrasW

Page 186: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Lentes protectoresWDelantales de huleWGuantes de huleWMascarillaWBotas o protectoresde zapatosDUtilizar las Cabinas de Seguridad Biológica (CSB, clase II, Tipo B1), parala manipulación de sustancias químicas que desprenden gases irritantes,vapores o mal olor.

Page 187: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 188: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 189: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:53 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDTodos los procedimientos deben llevarse a cabo con precaución a fin deminimizar la creación de salpicaduras o aerosoles.D

Page 190: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Las superficies de trabajo deben descontaminarse como mínimo una vezal día y después de todo derrame de material biológico o muestras depacientes.DSí por accidente se produjera, un derrame se debe:WCubrir el área completa con material absorbente empapado dedesinfectante (cloro al 0.5 % o alcohol etílico al 70%) y permitir queel desinfectante permanezca en contacto con el derrame durante untiempo apropiado: comúnmente 20 ó 30 minutos.DInformar al responsable del laboratorio de cualquier accidente o exposicióna material infeccioso que ocurra dentro del laboratorio.DEn caso de accidente, no recoger vidrios rotos con los dedos, utilizar pinzas.

Page 191: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01

Page 192: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:54 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDPoseer un botiquín básico de primeros auxilios (Ver contenido del botiquínen, Anexo 5).DEs obligatorio al concluir la jornada de trabajo dejar el área de trabajo limpiay ordenada. Revisar las llaves del agua, gas, conexiones eléctricas de losequipos, así como recolectar los materiales que requieran refrigeración yalmacenamiento adecuado.

Page 193: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 194: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 195: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:55 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 196: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

La gabacha a utilizar debe estar confeccionada con tela de tejido resistente ala penetración de líquidos, manga larga de ser posible con puño comprimidoy que cubra hasta la rodilla; debe utilizarse cerrada y mantenerse limpia.(Ver capitulo 10).DTodas las vestiduras de uso exclusivo de laboratorio, deberándescontaminarse y lavarse en los servicios de lavandería propios de cadainstitución, si lo anterior no es factible la gabacha deberá llevarse a casa enbolsa plástica para ser lavada en forma individual.DNo se deberá usar la gabacha de laboratorio, en áreas no contaminadascomo cafeterías, comedores, auditorios, sala de reuniones y otros.NO SALGA DELLABORATORIO CON LAGABACHA PUESTAEVITE LA CONTAMINACION

Page 197: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 198: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 199: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:56 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 200: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

El personal de laboratorio debe usar las uñas recortadas para evitar acumulación de suciedad o contaminación; así como también evitar eluso de prendas como anillos, pulseras u otras que puedan contribuir a sucontaminación.DEl personal de laboratorio que corre el riesgo de infección porque trabajancon fluidos y líquidos corporales, deberán aplicarse la vacuna de Sarampión,Rubéola, Tétanos, Hepatitis B e Influenza estacional. (Ver Anexo 6)DAdemás de renovar los esquemas de inmunización.

Page 201: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 202: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 203: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:57 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 204: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Llevar un registro de las vacunas recibidas por el personal, el cual estarádisponible para cuando lo solicite la autoridad respectiva.DLas personas con lentes de contacto deben utilizar gafas protectores,protectores faciales o pantallas acrílicas.DLa utilización de teléfonos celulares y reproductores de música (walkman,MP3, etc.) está limitada a áreas no contaminadas.DEl laboratorio debe tener implementado un programa de control de roedorese insectos.

Page 205: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 206: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:58 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera5. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Y COLECTIVODTodo empleado debe contar con el equipo de protección personal básico(lentes protectores, mascarilla, guantes y gabachas).DEn las áreas que se manejan sustancias químicas, se debe contar con unaregadera de presión y una fuente para lavado de ojos; el personal debe ser capacitado sobre su utilización.

Page 207: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 208: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 209: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 210: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 211: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 212: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 213: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:59 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDSe debe contar con extinguidores de fuego y baldes de arena seca paraderrames químicos.6. USO DE GUANTESEl uso correcto de guantes forma parte de las prácticas de bioseguridad. El principalobjetivo es evitar la contaminación con microorganismos patógenos que puedeninfectarnos; la correcta colocación y forma de retirarlos son básicas para maximizar suuso y protegernos.Es importante recordar que el uso de guantes no reemplaza el lavado de manos.A. En qué casos usar los guantes:

Page 214: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DAl momento de atender pacientes con ulceraciones, abrasiones o infeccionesen piel.DCuando se entra en contacto con sangre, fluidos corporales y sustanciaspeligrosas.DSi se manipula material biológico (vacunas, cepas, cultivos, etc.)DAntes de realizar punciones y demás procedimientos quirúrgicos,desinfección y limpieza.

Page 215: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 216: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:60 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraB. Forma correcta de colocarse y quitarse los guantes.1. Lavar y secar adecuadamentelas manos.2. Colocar los guantes sobre lamesa de trabajo con los dedospulgares hacia afuera.Colocar el primer guante,deslizando la mano en lacara interna del guante, nodebiendo tocarse la caraexterna del mismo.3. El segundo guante se colocaayudándose con la manoenguantada, tomándolo de laabertura del guante, facilitandoel deslizamiento de la otramano en la cara interna delguante.4. Los guantes se subirán unavez se hayan colocado ambosguantes, teniendo en cuentaque en esta maniobra solo sepuede tocar la cara externa delos mismos.

Page 217: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 218: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:61 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera5. Al momento de quitarse losguantes, se debe, tirar dela muñeca hacia los dedos,teniendo en cuenta que laparte exterior del guante notoque la piel.6. Para

retirar el segundo guante,tómelo de la muñeca y devuelta completamente.7.

Descarte apropiadamente8. Lavar y secar las manos.

Page 219: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 220: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:62 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraC. Recomendaciones.1. Retirar de los brazos y manos toda joya: pulseras, anillos, reloj yotros.2. Si ya tiene puestos los guantes, evite tocar partes del cuerpo.3. Usar un par de guantes, para la atención de cada paciente.4. Cambiar los guantes, si se presenta un accidente como: punción, rupturade los mismos.5. Utilizar guantes con la talla adecuada, para evitar la ruptura no usar guantes estrechos o guantes grandes que puedan provocar accidenteslaborales.6. Utilizar los guantes únicamente en el laboratorio.7. Descartar los guantes en la bolsa marcadas como riesgo biológico.8. Evitar que los guantes salten de golpe al momento de quitárselos.9. Antes de quitarse los guantes que han sido contaminados por derrame,se deben meter la mano enguantada en una solución de cloro al 0.5 %,para enjuagar la superficie externa, tratando de quitar, tejidos, sangre yotros líquidos.10. No tocar sus objetos personales (teléfonos móviles, reproductores demúsica y otros) con los guantes puestos.11. No tocarse la cara ni aplicarse maquillaje, si usa guantes.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:63 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD. Tipos de Guantes.Los guantes deben seleccionarse en función del material que se vaya amanipular y el riesgo particular que conlleve.

Page 221: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

T i p o s d e G u a n t e s U

s o LátexVinilo o NitriloAlgodón

H e c h o s d e l á t e x d e c a u c h o n a t u r a l , d i s p o n i b l e se n e s t i l o s e s t é r i l e s y n o e s t é r i l e s , c o n y s i n p o l v o , proporcionan una protección ligera frente a sustanciasirritantes y material biológico.L o s p r o d u c t o s q u e c o n t i e n e n l á t e x d e c a u c h o n a t u r a l pu e d e n c a u s a r r e a c c i o n e s a l é r g i c a s e n a l gu n o s i n d i v i d u o s , l o s g u a n t e s d ev i n i l o /n i t r i l o s o n h ipoa le rgen icos ,cona jus te y f l ex ib i l i dad super io respara ofrecer una resistencia máxima al desgarre. Absorbe la transpiración, mantiene limpio los objetosque se manejan, retarda el fuego.

Page 222: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 223: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:64 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraGomaNeoprenoCaucho NaturalResistentes alCalor CrioguantesP o s e e n m u y b u e n a r e s i s t e n c i a q u í m i c a a á c i d o s, s a l e s , c á u s t i c o s , g r a s a a n i m a l , a l c o ho l e s y d e t e r g e n t e , i d e a l e s p a r a l i m p i e z a y d e s i n f e c c i ó n d e á r e a s d e t r a b a j o , l a v a d o d e m a t e r i a l y e n d e r r a m e s y ruptura de material de vidrio.Proporcionan protección frente a objetos sometidos acalentamiento (autoclave, horno, estufas y otros.),reemplazan los nocivos guantes de asbesto,resistentes al calor hasta 232° C (450°F).I d e a l e s p a r a u s o e n a t m o s f e r a s c r i o g é n i c a st a l e s c o m o : n i t r ó g e n o l i q u i d o , o x i g e n o o e l i o ; g a s n a t u r a l l i q u i d o , h i e l o s e c o , o c o n g e l a d o r e s . P r o t e g e n l as m a n o s d e t e m p e r a t u r a s d e b a j a s d e 1 6 2 ° C ( - 2 6 0 ° F ) . P roveenexce len te res is tenc ia a laabras ión y a una m p l i o r a n g o d e q u í m i c o s , i n c l u y e n d o a c e i t e s , ácidos, cáusticos y solventes.Protegen frente a sustancias corrosivas suaves ydescargas eléctricas.

Page 224: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 225: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínico

Código:MBLC-01Página:65 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera7. MASCARILLASLa protección respiratoria puede utilizarse cuando se realizan procedimientos de altoriesgo, como limpiar un derrame de material. El tipo de mascarilla respiratoria elegidadependerá del tipo de peligro.Las mascarillas ayudan a evitar la diseminación de gotitas respiratorias por parte de laspersonas que las utilizan. También impiden que las salpicaduras de un estornudo o dela tos, lleguen a la boca y nariz de la persona que las usan. No están diseñadas paraprotegerlo contra la inhalación de partículas muy pequeñas. Las mascarillas se debenusar una sola vez y luego desechar en la basura.DMascarilla Quirúrgica:está diseñada exclusivamente para proteger a lospacientes yno proveen protección respiratoria al personal.WLas mascarillas son desechables y tienen un ajuste flojo, que cubrennariz y boca,

con ligas, lazos o bandas elásticas para las orejas,apropiadas para evitar

contaminar con saliva el medio ambiente.WSon apropiados para potencial exposición por salpicaduras a sangre ofluidos corporales.

Page 226: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:

Page 227: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:66 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera8. RESPIRADOR:Un respirador (por ejemplo, un respirador con máscara y filtro N95 o superior) estádiseñado para protegerlo de la inhalación de partículas muy pequeñas, que puedencontener virus.Estos tipos de respiradores se ajustan perfectamente al rostro de modo que la mayor parte del aire se inhala a través del material de filtro. Para el óptimo funcionamiento, losrespiradores N95 deben ajustarse de manera especial a cada persona que lo utiliza (estose denomina “prueba de ajuste” y se realiza, por lo general, en los lugares de trabajodonde se utilizan respiradores).Existen tres niveles de eficiencia de filtración, designadas como 95, 99 y 100 lo quesignifica que remueven partículas de 0.3 µm. de diámetro en el 95 %, 99 % y 100 %,(99.97 %).Los tipos de filtro están designados con las letras N, R y P que indican la resistencia alaceite así:N:no resisten partículas con aceite. R:resisten partículas con aceite. P:muy resistentes a partículas con aceite.DRespirador Con Mascara y Filtro Cambiable:Poseen con filtroscambiables para proteger contra gases, vapores, partículas ymicroorganismos. Es indispensable que el filtro este colocado en el tipo demascarilla adecuado.

Page 228: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:67 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraRespiradores N95 ó N100:DLos respiradores N95 son apropiados para el trabajo con microorganismosy partículas que se transmiten por vía respiratoria:

Page 229: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Mycobacteriumtuberculosis,así como el virus de la influenza.DSon efectivos contra partículas sólidas o líquidas en atmósferas libres deaceites.DGeneralmente estos respiradores pueden ser reutilizados exclusivamente,teniendo consideraciones de higiene, daño y resistencia, sin embargo encaso de epidemia declarada (ejemplo: virus de la influenza) su uso debeser diario, por lo que su duración seria de 24 horas.DLos respiradores N95: Son eficientes en al menos 95% en la retención departículas, cuando se someten a aerosoles con 0.3 µm. de diámetro.DLos respiradores N100: Son eficientes en al menos 99.97% en la retenciónde partículas, cuando se someten a aerosoles con 0.3 µm. de diámetro.

Page 230: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 231: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:68 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraA. INSTRUCCIONES PARA COLOCARSE EL RESPIRADOR1.Ponga el respirador sobre su mano demanera que cubra con el clip nasal las puntasde sus dedos, permitiendo que las bandaselásticas cuelguen libremente bajo su mano.Ponga el respirador bajo su barbilla con elclip nasal hacia arriba.2.Pase la banda elástica inferior sobre sucabeza y colóquela alrededor del cuello, bajosus orejas Tome la banda elástica superior ypásela sobre su cabeza para colocarla atrás,en la parte superior de su cabeza.3.Usando los dedos de ambas manos,moldee el clip para adaptarlo a la forma desu nariz empujando hacia adentro al mismotiempo que mueve las puntas de los dedoshacia abajo por ambos lados del clip nasal.4.Para verificar el ajuste del respirador, coloqueambas manos sobre el respirador y exhalefuertemente. Si sale aire alrededor de la nariz,reajuste el respirador como se describe en elpaso 3.Nota:Apretar el clip nasal con una sola mano puede causar un ajuste inadecuado y menor efectividad del respirador. Si no puede lograr un ajuste apropiado, NO entre al áreacontaminada.

Page 232: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 233: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:69 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera1. Sin tocar el respirador, levante la banda inferior dealrededor de su cuello por sobre su cabeza.2. Para evitar sacudir el respirador, levanteLENTAMENTE la banda superior.3. Deseche debidamente el respirador usadoponiéndolo con cuidado en un recipiente dedesperdicios cerrado y llevar al autoclave. Nuncacomparta un respirador con otra persona. Láveselas manos después de desechar el respirador.B. INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR

Page 234: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 235: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:70 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:

Page 236: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

PrimeraC. USO CORRECTO DE RESPIRADORESDAntes de usar el respirador, el usuario debe leer y entender las instruccionesde uso contenidas dentro de la caja.DSi el respirador se daña, ensucia o se hace difícil respirar a través de él,salga inmediatamente del área contaminada y reemplace el respirador.Este es el síntoma de que el respirador se encuentra saturado.DEl uso incorrecto puede ser causa de enfermedad o muerte.DEste respirador puede ayudar a reducir la exposición por inhalación contracierto tipo de partículas biológicas (por ejemplo: mohos,Bacillus anthracis,Mycobacterium tuberculosis,etc.)pero no puede eliminar el riesgo decontraer enfermedades o infecciones.D. CONSIDERACIONESEl almacenamiento de respiradores en bolsas de plástico re-sellables no es

apropiadodebido a la humedad después del uso y la potencialidad de la

supervivencia delmicroorganismo en los filtros. Se pueden guardar en bolsas de papel, pero lo recomendadoes esperar un tiempo prudencial y guardar en cajas individuales.Los respiradores o mascarillas N95 deben ser guardados en un área libre de contaminaciónpotencial. Identificando los respiradores para ser utilizados por la misma persona, por ejemplo: poner el nombre de la persona en la banda del respirador y colocarlo en unlugar específico, evitando su deformación.Su vida útil no debe exceder las 4 semanas.El Respirador se puede utilizar hasta que se dañe, haya dificultad para respirar o secontamine con sangre o fluidos corporales.Su duración aproximada es de 40 horaso 30 días de trabajo,pero se deben considerar ciertas condiciones especiales como latranspiración del usuario, el calor y la humedad en el ambiente.

E. USOS, LIMITACIONES Y ADVERTENCIAS:1. El personal con barba o vello facial no pueden usar respiradores ya que el sellofacial del respirador es muy importante y no se obtiene si

Page 237: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

está presente. Nadadebe interponerse entre la cara y el respirador, incluyendo el cabello, pelo facial, joyas, ropa, etc.2. El usuario debe ser entrenado en el uso adecuado de este respirador.3. No use este respirador cuando la concentración de contaminantes es peligrosapara la vida o salud, también cuando las concentraciones de contaminantes seandesconocidas.4. Abandone el área inmediatamente si:a.Le cuesta trabajo respirar b.Siente mareos u otro malestar 5. Deseche o reemplace el respirador si se daña o ensucia o se le dificulta larespiración.6. Este respirador no suministra oxígeno. No usar en atmósferas que contenganmenos del 18% de oxígeno. Usar solamente en áreas con ventilación adecuada.7. No modifique o use este respirador en forma inadecuada.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:72 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera9. LENTES PROTECTORES (GAFAS) Y CARETAS:Los lentes protectores (gafas) y las caretas deben utilizarse para proteger el rostro y losojos de contaminación de aerosoles, salpicaduras o rociados de productos químicoso líquidos corporales así como el impacto de objetos. Diversos agentes patógenospueden producir infecciones oculares o atravesar la mucosa ocular y producir infeccionessistémicas. Un ejemplo es el virus del Herpes Simple, que puede estar presente en losaerosoles de una muestra. Al igual que el virus de la hepatitis “B”, que puede entrar por vía ocular.10. GABACHAS O BATAS:La gabacha o bata de laboratorio está diseñada para proteger la ropa y la piel desustancias químicas o líquidos corporales con las que se trabaja en el laboratorio, por eso es imprescindible que se lleve siempre abrochada y limpia.

Page 238: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 239: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 240: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:73 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraRECOMENDACIONESDNo es aconsejable llevar pantalones o faldas cortas ya que la gabachade laboratorio cubre hasta la rodilla, por lo que las piernas quedarían aldescubierto si se produjese una salpicadura de cualquier producto químico.Por este motivo no es aconsejable trabajar con sandalias, sino con zapatocerrado. Tampoco es aconsejable el uso de medias en los laboratorios yaque las fibras sintéticas en contacto con determinados productos químicosse adhieren a la piel.

Page 241: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DLa gabacha a utilizar debe estar confeccionada con tela de tejido

resistentea la penetración de líquidos, manga larga, que cubra hasta

la rodilla y deser posible con puño comprimido.DNo se debe usar la gabacha fuera del laboratorio, por ejemplo en cafeterías,despachos, bibliotecas o baños. Ya que si se ha contaminado con productosquímicos o con agentes biológicos, puede contaminar otras zonas limpias.DSi usted trabaja con productos químicos y/o agentes biológicos y lava suropa de trabajo en casa, recomendamos que tome las siguientes medidasde prevención:1. Al terminar su jornada laboral, ponga la gabacha contaminada en unabolsa de plástico y ciérrela.2. La gabacha debe permanecer en la bolsa de plástico, hasta que lalave.3. Lavar separadamente del resto de la ropa.4. Lavar con abúndate agua, si es posible agua caliente y con detergenteliquido.5. Para secar es recomendable que no se use secadora, mejor al airelibre.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:74 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera11. USO DE EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP), EN LARECOLECCION DE LA MUESTRA DE VIAS RESPIRATORIASPara el proceso de toma de muestra se debe realizar aplicando precauciones deBioseguridad, utilizando el Equipo de Protección Personal (EPP), el cual consiste:D

Page 242: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Mascarillas (N95 o N/P/R100)DGuantesDProtección para los ojos (gafas)DCobertores de pelo (gorros)DCubrezapatosDDelantal desechableDOverol desechableDBolsa roja de descarteDBolsa individual, con paño desinfectante.A. SECUENCIA PARA PONERSE EL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP),COLOQUESE EN EL ORDEN SIGUIENTE:1. Overol:WColóquese el overol, comenzando por los piesWCuando haya llegado al cuello, doblealrededor del mismo.2. Cubrezapatos3. MascarillaWColóquese la mascarilla o Respirador N95, ver Capitulo 8, página 64.WHaga la prueba del ajuste.

Page 243: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 244: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 245: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:75 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera4. Lentes protectores o gafas.5. Gorra o cobertor de pelo6. Delantal plastico desechable7. Primer par de guantes (Ver Capitulo 6)WExtienda los guantes, de manera quecubran la parte del puño del overol deaislamiento.8. Segundo par de guantes9. Equipo de Protección Personal (EPP)completo.

Page 246: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 247: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:76 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

B. SECUENCIA PARA QUITARSE EL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP).1. Abra el paquete que contiene el paño consolución desinfectante. Y limpie el segundopar de guantes.2. Desinfecte los cubrezapatos.3. Deposite el paño en la bolsa roja destinada para eliminar el EPP.4. Seguidamente descarte; el delantal, los cubrezapatos, el segundo par deguantes, el overol, los lentes protectores, la mascarilla y por último el primer par de guantes.5. Incinerar o esterilizar la bolsa de desechos.6. Lavar adecuadamente las manos.

Page 248: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 249: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:77 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera12. LAVADO DE MANOSEstá demostrado que el lavado de manos es la medida mas importante para prevenir lasenfermedades de transmisión dentro del laboratorio y en la vida diaria.A. ¿Cuándo Lavarse las manos?DAl llegar, al finalizar el trabajo y antes de salir del laboratorio.DDespués de ir al baño.DDespués de estornudar o toser.DDespués de vaciar la basura o manejar dinero.DAntes de realizar cualquier actividad que obligue el contacto de las manoscon los ojos, boca nariz y heridas de piel.DAntes y después de comer.DDespués de estrechar la mano de otra persona.DAntes y después de colocarse los guantes.DLuego de haber tocado equipo de protección ya usado (mascarilla, guantes,entre otros).D

Page 250: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Cuando toque o manipule algún objeto que, por su naturaleza, debe ser tocado constantemente por varias personas (eje: interruptores, perillas

depuertas, sillas, teléfono, computadora, lápices).

DAntes y después de atender a un paciente.DDespués de manejar muestras biológicas (recepción de termos y otrosrecipientes).DDespués de un accidente en el cual las manos o cualquier otra parte delcuerpo tuvieren contacto con sangre, fluidos corporales, tejidos, sustanciasquímicas peligrosas o material infeccioso.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:78 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraB. PASOS PARA LAVARSE LAS MANOS.Antes de proceder al lavado de manos recuerde:1. Usar las uñas cortas y limpias.2. No debe usar uñas artificiales ni esmalte de uñas3. Retire todo tipo de joyas (anillos, pulseras, reloj).1.Levante las mangas de la gabacha ala altura del codo2.Abrir la llave con una porción depapel toalla desechable para evitar contaminar la llave.3.Mojar las manos bajo el chorro deagua.

Page 251: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 252: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:79 de 184

Page 253: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:Primera4.Aplicar el jabón líquido, la cantidadequivalente a una moneda de 10centavos.5.Frotar las manos vigorosamentedurante 20 segundos. Hacer énfasisen la limpieza de la uñas y los espaciosInterdigitales (entre los dedos), queson los sitios que acumulan mayor cantidad de microorganismos. Incluyalas muñecas.6.Enjuagar las manos con abundanteagua hasta eliminar completamenteel jabón.

Page 254: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 255: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:80 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera7.Secar las manos con papel toallaabsorbente, desechables. 8.Cerrar la llave con una porción depapel absorbente desechable paraevitar recontaminarse.

Page 256: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 257: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:81 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraC. LAVADO DE MANOS CON GEL DE ALCOHOL.

Page 258: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Aplicar el producto en las palmas de las manos y frotarlas hasta que la solución seque.Las manos deberánestar libres de suciedad.Aplique suficientecantidad para cubrir toda la manoFrote ambas manosincluyendo las uñas,deje secar.“La utilización del gel de alcohol, no sustituye al lavado de manoscon agua y jabón”.D. PASOS EN EL CASO DE RUPTURA DE GUANTES Y CONTAMINACIÓN ENMANOS.1. Antes de remover los guantes rotos, las manos deben ser brevemente sumergidasen un contenedor que tenga solución de cloro al 0.5%.2. Remover los guantes de manera que la parte de adentro este hacia fuera, paraluego ser sumergidos en la solución de cloro al 0.5% por 10 minutos.Estos dos pasos aseguran que ambas superficies de los guantes están siendodescontaminadas, al igual que las manos3. Descarte los guantes de forma apropiada.4. Lavar las manos como se menciona en el inciso anterior.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 259: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:82 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera13. USO CORRECTO DEL EQUIPO Y MATERIALESDPuede obtenerse información detallada sobre equipo de laboratorioy mantenimiento enEl Manual de Mantenimiento para Equipo deLaboratorio, OPS/OMS, THS/ EV – 2005/07: 1- 208.DUtilizar siempre pipetas automáticas, propipetas o perillas para aspirar muestras, fluidos infecciosos o tóxicos(Nunca debe pipetear con la boca,ni mezclar el material infeccioso haciéndolo burbujear a través de lapipeta, tampoco debe soplar el material infeccioso fuera de las pipetas).DColocar las pipetas contaminadas en un recipiente apropiado que contengahipoclorito de sodio al 2 %, (Ver forma de preparación Anexo 4) de maneraque queden completamente cubiertas con la solución, luego lavarlas yllevarlas al autoclave.

Page 260: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 261: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 262: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:83 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDAl momento de utilizar la centrifuga se debe revisar; el balance correcto, lavelocidad conveniente el peso adecuado y uso de tubos de plástico o devidrio resistentes y sin defectos.D

Page 263: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Mantener la centrifuga cerrada al momento de su funcionamiento (Duranteeste proceso NO DEBE ABRIRSE, ni tratar de pararla con las manos).DSi observa alguna vibración o escucha un ruido anormal, detenga elfuncionamiento inmediatamente, pero espere 20 minutos antes de abrirla.DLos agitadores, homogenizadores, deben ser preferiblemente de teflón, yaque los de vidrio pueden romperse y liberar así material infeccioso o inclusoherir al operador.DUtilizar tubos con tapa de rosca, para evitar producción de aerosoles,cuando se esté utilizando mezcladores como el vortex.

Page 264: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 265: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 266: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 267: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:84 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera14. CUIDADOS PARA EL USO DE:AUTOCLAVE, REFRIGERADORAS Y CONGELADORESDVerificar el funcionamiento correcto del autoclave, mediante la comprobacióncon la Cinta testigo, o ampollas con bacilos esporulados.DMonitorear y registrar la temperatura de los refrigeradores y congeladores,por lo menos dos veces al día.D

Page 268: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Revisar y limpiar periódicamente los refrigeradores y congeladores ( cadados meses como mínimo)*Recuerde utilizar guantes de plásticos resistentes, durante la limpieza.DEtiquetar correctamente todo material infeccioso o tóxico que seaalmacenado en los refrigeradores o congeladores.

Page 269: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 270: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 271: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:85 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera15. PRODUCCIÓN DE AEROSOLESEn la mayoría de procedimientos en los que se requiere licuar, agitar, triturar y separar muestras de contenido potencialmente infeccioso, se producen aerosoles; por lo quetodos estos procedimientos deben realizarse con sumo cuidado, lo recomendado esdejarlas en reposo aproximadamente 3 minutos antes de separarlas.D

Page 272: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Nunca debe abrirse la tapa de la centrifuga mientras se encuentrefuncionando, ni destapar los tubos inmediatamente después de centrifugar o agitar.DNo se debe expulsar violentamente el material infeccioso de una pipeta.DCuando se traspase sangre u otro liquido de la jeringa a un tubo, se debehacer con cuidado por las paredes del tubo y con una presión moderada.DPara la esterilización de asas o agujas con material infeccioso, se recomiendael uso de un mechero Bunsen o un microincinerador.DEn el caso de ampollas o frascos conteniendo material infeccioso, estosdeben abrirse con mucha precaución, de preferencia en una cabina deseguridad biológica, para evitar la entrada brusca de aire que disperse elcontenido.

Page 273: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:86 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:

Page 274: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Primera16. TOMA DE MUESTRASTODAS LAS MUESTRAS DEBEN SER TRATADAS COMO ALTAMENTE INFECCIOSASPARA EVITAR EL POSIBLE CONTAGIO.En la recolección de muestras biológicas, se debe tener cuidado tanto en los recipientesa utilizar como en la aplicación de Normas de Bioseguridad para poder disminuir losriesgos biológicos del personal. Los recipientes pueden ser de vidrio, plástico o materialresistente que no permita derrames de muestras, los mismos deben ser rotuladosadecuadamente y con identificación precisa para evitar confusión entre muestras.

Page 275: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 276: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:87 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPARA LA RECOLECCIÓN DE MUESTRAS BIOLÓGICAS SE DEBE:1.Lavar las manos antes y después de la toma de muestras.

Page 277: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

2.Utilizar siempre guantes, ropa de protección (bata o gabacha) y lentes protectoreso gafas, evitar llevarse las manos a la boca, a los ojos, hasta no haber finalizadoel trabajo.3.Preparar el material, para la toma de la muestra de acuerdo al examen solicitadopor el médico, colocándolo ordenadamente según su utilización.4.Verificar la identificación del paciente con el formulario de solicitud de examen yrotular los frascos o tubos, así como la lámina portaobjetos si se van a realizar coloraciones.5.Desechar inmediatamente jeringa, aguja y otro material utilizado en la toma de lamuestra (algodón, lanceta, etc.), en un recipiente especial para su eliminación por medio de incineración.6.Sí por accidente se produjera un derrame de muestras biológicas se debe:Cubrir el área completa con material absorbente empapado de desinfectante (cloro al 0.5% o alcohol etílico al 70%) y permitir que el desinfectante permanezca en contacto con elderrame durante un tiempo apropiado: comúnmente 20 ó 30 minutos.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:88 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera17. RECEPCION Y ENVIO DE MUESTRASLa recepción y envió de muestras es uno de los puntos más importantes dentro de lasnormas de bioseguridad, ya que un mal transporte de la muestra implica una potencialfuente de contaminación y riesgo para todas las personas durante el proceso.Todo laboratorio deberá contar con sus normas internas para el recibo, manejo ytransporte de las muestras. Siendo responsabilidad del remitente asegurarse de lacorrecta identificación, embalaje, etiquetado y documentación de todas las sustanciasinfecciosas y muestras de diagnóstico que se envíen.Para el transporte o movilización de muestrasdentro de la instalación

Page 278: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

debe utilizarseenvases/contenedores secundarios equipados con gradillas, de manera que las muestras semantengan en posición vertical. Estos envases se deberán descontaminar periódicamente.Para el almacenamiento de las muestras todos los laboratorios deben estar enconocimiento de las características, riesgos, límites de seguridad de cada muestra, debeser organizado y mantenido conforme a los criterios con relación a las propiedades quepueden causar efectos derivados de las mismas por sus incompatibilidades y propiedadesparticulares.TODAS LAS MUESTRAS SE CONSIDERARAN POTENCIALMENTE INFECCIOSAS YSUSCEPTIBLES DE CONTAMINAR AL PERSONAL DE RECEPCIÓN, AL DE TRANSPORTE Y AL QUE LO MANIPULA; POR LO QUE DEBE UTILIZARSE EL EQUIPO DE PROTECCIÓNINDIVIDUAL Y DEBE REGISTRARSE CORRECTAMENTE CADA MUESTRA RECIBIDA.DEBIÉNDOSE ADEMÁS CAPACITAR Y PREPARAR INSTRUCTIVOS PARA QUE ELPERSONAL PUEDA RECHAZAR UNA MUESTRA CUANDO NO LLEGUE EN LASCONDICIONES ÓPTIMAS.El transporte de muestras a nivelnacional, por vía terrestre, deberárealizarse en termos KST: King SeelyThermo o similares (Ver Anexo 8),siguiendo las directrices brindadas por el manual respectivo.

Page 279: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 280: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:89 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraA. ENVÍO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS A NIVEL LOCAL Y NACIONAL:

Page 281: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Para este proceso se debe:1.Contar con cajas térmicas (hieleras o termos) con paquetes refrigerantes “IcePacks” que permitan el mantenimiento de una temperatura de 2° a 8° C.2.Colocar las muestras o tubos en posición vertical o sea con las tapas hacia arriba,bien cerrados, dentro de bolsas plásticas.3.Los espacios entre los frascos deben ser rellenados con papel periódico o papelabsorbente, para evitar el roce entre ellos y su consecuente quebradura.4.Los tubos o frascos deben ir debidamente identificados o rotulados: nombre delpaciente, edad y procedencia.5.El formulario de solicitud de examen deberá ser llenado con todos los datosnecesarios, se deberá adjuntar la ficha epidemiológica (en caso que exista),luego colocarlos en una bolsa con la identificación de la hielera. (parte exterior).“No envolver con ellos los frascos o tubos”.6.Elaborar 2 etiquetas para colocar fuera de la hielera:DLa primera etiqueta debe contener la información del destinatario o receptor de las muestras. Por ejemplo:Dra. Suyapa Mendoza, Sección ITSLaboratorio Nacional de VigilanciaTercer Piso, Centro de SaludAlonso Suazo Barrio Morazán,Tegucigalpa, HondurasTeléfono: 232 58-40Fax: 239 75-80

Page 282: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 283: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:90 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDLa segunda etiqueta debe contener el nombre y dirección del remitente oU.S que envía las muestras. Por ejemplo:DAmbas etiquetas deberán ser colocadas dentro de una bolsa plásticatransparente para su protección y adheridas a una de la pared externa dela hielera o termo.DPara devolver el termo o hielera a la Unidad de Salud (U.S) correspondiente,se sacará la etiqueta del receptor y solo se deberá

Page 284: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

mostrar la etiqueta conel nombre y dirección del que envió las

muestras (remitente).OTRO TIPO DE MUESTRAS QUE SE ENVÍAN Y QUE NO NECESITANREFRIGERARSE SON:DMuestras sanguíneas en papel filtro, tubo capilar, etc.WSe deben colocar dentro de bolsa plástica para protegerlas de lahumedad, calor excesivo, insectos o cualquier otro factor que las puedadeteriorar.DLáminas portaobjetos de extendidos de esputo, citologías vaginales, gotagruesa y extendido fino, etc.Dra. Virginia O. Rostrán Castro,CESAMO Dr. Miguel Paz Barahona,San Pedro Sula, CortésTeléfono: 557 62 69

Page 285: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 286: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:91 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraWColocar las láminas en portaláminas de cartón o en cajas plásticas paraguardar láminas. De no contar con ello, agrupar las láminas y envolver apretadamente con papel, teniendo la precaución de que quedenseparadas por el papel para evitar el traspaso de material y su posiblecontaminación. Obteniéndose así un paquete compacto que impide elroce y entrechoque de las láminas, con lo que se evita su ruptura.Adjuntar a estos empaques los respectivos formularios, evitando su contacto directo conlas muestras para no propiciar su contaminación.Una vez preparado estos paquetes (hielera o termo, paquetes de láminas portaobjetos ybolsas plásticas con muestra), desinfectar con gasa con Alcohol Etílico 70% las paredesexternas, a fin de evitar la contaminación del personal encargado de su transporte.Las muestras deben ser llevadaslo más rápido posibleal Laboratorio donde seránprocesadas.Las personas involucradas en el transporte (conserje, motorista, Auxiliar de Enfermería,transportistas, etc.) deben

Page 287: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

tener conocimiento de lo que transportan, contar con lasindicaciones necesarias para que en caso de accidente o derrame, pueda tomar lasmedidas pertinentes e informar del mismo.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 288: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:92 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCONSIDERACIONESDAsegurar que el tiempo de transporte no sea mayor de 24 horas.DVerificar que durante su transporte la hielera o termo, viaje en posiciónvertical para evitar derrames.DEvitar en la medida de lo posible la exposición al calor excesivo y a la luzsolar.LIMPIEZA Y DESCONTAMINACIÓN DE HIELERAS O TERMOS:DPosterior a su utilización las hieleras deben ser descontaminadas ylimpiadas, pasando tanto por su interior como exterior una gasa empapadaen Alcohol Etílico al 70% y luego agua con jabón.DLos paquetes refrigerantes o “Ice Packs” deben ser removidos del interior,para también ser descontaminados y lavados.DMantener los paquetes refrigerantes o “Ice Packs” en el congelador para supróxima utilización.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:93 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:

Page 289: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Primera18. MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS QUIMICOSEs importante tener en cuenta en la seguridad de los laboratorios, el riesgo que implican losefectos tóxicos de los reactivos químicos, las vías de exposición, los peligros asociados asu manipulación y almacenaje. El laboratorio debe contar con instrucciones de seguridadque describan los peligros asociados con el uso de un determinado reactivo químico,información brindada por el fabricante (etiquetas, hojas, catálogos, etc.) Y que debeestar disponible para todo el personal del laboratorio.Las rutas de exposición a los reactivos químicos son fundamentalmente las siguientes:inhalación, contacto directo, ingestión y a través de lesiones en la piel.El efecto adverso para la salud de los vapores de muchos de los reactivos químicos alser manipulados o inhalados, además de ser venenos, muchos afectan distintos órganosy tejidos produciendo efectos severos. Algunos reactivos químicos son conocidos por sus efectos cancerígenos, mutagénicos y teratogénicos (alteraciones al feto).La exposición prolongada o repetida a la fase líquida de varios solventes orgánicos puedeafectar seriamente la piel. Este daño puede deberse al efecto desengrasante, alérgico ocorrosivo de estas sustancias.Medidas de Precaución:a) Leer bien las etiquetas de los frascos u otras fuentes de información.b) Los reactivos peligrosos deben manipularse en cámaras de extracción de gases oen su defecto en lugares bien ventilados.c) Al trasvasar el producto a otro recipiente mantener la información sobre supeligrosidad.d) Realizar los trasvases por medios automáticos, en caso contrario utilice embudospara disminuir salpicaduras.e) No añadir sustancias corrosivas en envases con restos de otras sustancias.f) No utilizar sustancias corrosivas con características diferentes a las habituales.g) No probar, ni oler las sustancias químicas para su identificación.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:94 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primerah) No añadir agua a las sustancias corrosivas para su disolución. Añadir el ácido alagua lentamente y en pequeñas dosis.i) No dejar los envases

Page 290: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

abiertos para minimizar la emisión de vapores. j) Transportar los recipientes de vidrio en contenedores seguros.Como reglas generales para el almacenamiento de los reactivos químicos, es muyrecomendable:1. Disponer de ellos en el laboratorio en las cantidades mínimas necesarias para eltrabajo diario.2. Guardarse en almacén o pieza especial, con piso de concreto y puertas que evitenla fuga por algún derrame de los reactivos.3. Los reactivos inflamables deben guardarse en forma aislada del resto de los otrosreactivos químicos.4. Dentro del almacén de reactivos no deben existir interruptores eléctricos paraevitar eventuales exposiciones o chispazos eléctricos con vapores o reactivosinflamables. Igualmente las luces deben estar empotradas y no en contacto directocon el ambiente de la pieza o almacén.5. Nunca se deben guardar los reactivos en orden alfabético. Es importante separar todos los reactivos que presenten incompatibilidad para evitar la eventualidad deque accidentalmente entren en contacto. (Ver Anexo 10).Etiqueta de un producto químicoEl etiquetado reglamentario de las sustancias y los preparados peligrosos es un mediosencillo para informarle y alertarle sobre los peligros relacionados con su utilización.Cuando los productos son transvasados a otros envases, la etiqueta deberá ser sistemáticamente reproducida.DEn las etiquetas habrá, entre otras cosas, uno o varios símbolos de peligro,así como un número restringido de indicaciones sobre los riesgos y sobrelas medidas de prevención a adoptar.DLa etiqueta le informa inmediatamente sobre el producto y le permite evitar las confusiones y los errores a la hora de utilizarlo.DLa etiqueta es imprescindible en caso de accidente, le dará las indicacionesnecesarias sobre el comportamiento a seguir en caso de accidente.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:95 de 184

Page 291: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:Primera1. Identificación del producto (nombre químico de la sustancia o nombre comercialdel preparado).2. Composición química (importante para la preparación de soluciones, relación desustancias peligrosas presentes, según concentración y toxicidad).3. Responsable de la comercialización (Nombre, dirección y teléfono).4. Identificación de peligros.5. Descripción del riesgo (Frases R).6. Medidas preventivas (Frases S).

Page 292: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 293: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:96 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera19. LIMPIEZA DEL LABORATORIOCon el fin de garantizar una limpieza efectiva y completa de todo el laboratorio, debeestablecerse un programa coordinado que abarque las distintas áreas y equipos quecomponen las instalaciones, como ser:DÁreas de administraciónDPisos y pasillos (excepto en caso de derrames de sustancias químicas y biológicas).

Page 294: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DPuertas, ventanas y cielo rasoDSecciones de trabajo de laboratorio (mesas y áreas especializadas)DCubículos y cabinas de bioseguridadDEquipo de laboratorio (refrigeradoras, congeladores, centrífugas,incubadoras, gabinetes, áreas de almacenamiento, etc.)DBancos y mesas de trabajoDCristalería e instrumentos de laboratorioDBodegas y comedor DLavamanos y servicios sanitariosDRecipientes y equipo para la eliminación de desechosDJaulas y anaqueles para animalesDUtensilios de limpieza

Page 295: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 296: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:97 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraLa limpieza limita el desorden, controla la contaminación y facilita el uso eficaz de losdesinfectantes químicos. Todo laboratorio debe tener por escrito el programa de limpieza,el cual se adecuará a las características del mismo y al volumen de trabajo.Estos procedimientos deberán ser realizados preferiblemente al inicio o al final de la jornada, el personal tiene que ser debidamente capacitado, usar equipo de protecciónindividual respectivo. Es conveniente que este personal sea fijo o de planta, bajo laorden del Jefe o Regente del laboratorio. Tanto el personal de limpieza como el que lavamaterial de laboratorio, debe contar con un esquema de inmunización, especialmentevacuna contra Hepatitis B y Toxoide Tetánico (Ver anexo 6).Se deberá programar

Page 297: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

desinfecciones periódicas tanto del equipo como de ambientes dellaboratorio.A. LIMPIEZA DE LOS AMBIENTES DE LABORATORIOS.La limpieza ha de comenzar en las áreas de menor riesgo para terminar en áreas demayor contaminación. Es importante que las tareas de limpieza se efectúen en horariosque no interfieran con el trabajo del laboratorio; además el personal de la limpieza debeestar familiarizado con las distintas áreas de trabajo.El personal del laboratorio, será elresponsablede que su área de trabajo, brindesuficiente seguridad para que el personal de limpieza haga su labor sin peligro alguno.La limpieza consiste en remover las partículas gruesas con un trapeador húmedo, paraevitar la formación de aerosoles no específicos, por lo que no es recomendable barrer en seco. Finalizar pasando un trapeador humedecido con una mezcla que contengasoluciones de un desinfectante y de un detergente, la dilución de estos será de acuerdoa las áreas que tengan mayor probabilidad de contaminación con microorganismos deamplio espectro en supervivencia y en patogenicidad.B. LIMPIEZA DE PISOS, TECHOS Y PAREDESLa limpieza se realizará con detergente, el lavado incluye pisos, paredes y ventanas,los paños empleados serán colocados en balde con cloro y se emplearán sólo para ellaboratorio. El personal de limpieza deberá utilizar guantes de goma para desarrollar éstatarea.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:98 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraEl trapeador utilizado no se debe lavar ni exprimir con las manos, sino utilizar el sistemamecánico de dos baldes para enjuagar y exprimir.Se evitará barrer o limpiar en seco siempre que sea posible; pues las partículasresuspendidas se depositan nuevamente en el piso o en la mesa.No se debe utilizar cera para los pisos; pues esto facilita la adherencia de contaminantesy vuelve el piso deslizante; por lo que puede causar accidentes.La suciedad de los filtros de aire acondicionado debe ser removida pues ésta puedeprovocar alergias respiratorias e infecciones pulmonares; por lo que se recomiendahacerlo cada tres

Page 298: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

meses.Los contenedores para desechos infecciosos deberán lavarse y desinfectarse todos los días.No se deben dejar recipientes con desechos durante la noche, ni trapeadores dentro decubetas con agua.Ningún recipiente con basura debe quedar abierto, sino que debe estar en bolsas plásticasbien cerradas para eliminarlos al final de la jornada de trabajo.C. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LAS MESAS DE TRABAJOEste es un trabajo que no debe ser delegado al personal de limpieza, nadie mejor que el técnico de laboratorio conoce los riesgos de trabajar con una mesa que no fuedescontaminado adecuadamente. Por eso se debe desinfectar con hipoclorito de sodioal 0.5% ó alcohol etílico al 70% antes y después de la rutina de trabajo.D. DESCONTAMINACION DE PISOS Y MESAS DE TRABAJO CON MATERIALBIOLÓGICO COMO SANGRE Y SECRECIONESDSe debe colocar papel toalla o gasa sobre material derramado y despuésverter hipoclorito de sodio al 0.5% por encima del papel toalla o gasa;cuidando que todo el material entre en contacto con el hipoclorito y evitandorespingos y aerosoles.DDejar el desinfectante actuar por lo menos 30 minutos.DRecoger todo con un paño o papel toalla y colocar dentro de bandejas obolsas autoclavables.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:99 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDLlevar éste material al autoclave y luego al descarte final como desechobiológico.DProceder a la limpieza del piso o a la mesa de trabajo como de rutina.

Page 299: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

E. LIMPIEZA DE CRISTALERÍA Y OTRO MATERIALLa limpieza de materiales de vidrio y plástico como polietileno, polipropileno ypolitetrafluoroetileno (teflón), es una parte esencial de las operaciones del laboratorio yun elemento vital de un programa de garantía de calidad.F. LAVADO DE MATERIAL.Se considera “material sucio” todo aquel material que ya ha sido utilizado, tanto el quefue esterilizado en el autoclave, como el que se ha depositado en los recipientes dedescarte que contienen agua clorada (Hipoclorito al 0.5%); por lo tanto todo este materialdebe ser sometido al proceso de lavado.Para ello se recomienda la utilización de un detergente adecuado para laboratorio, elcual debe ser neutro o enzimático, aniónico, biodegradable.Procedimiento para el lavado de material

Page 300: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 301: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:100 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraa) Preparar una solución de jabón especial para laboratorio (Por ejemplo Alconox,No Ión, etc.) siguiendo las instrucciones del producto.b) Sumergir en dicha solución de jabón especial el material: los tubos de ensayo,vasos de precipitación (beakers), portaobjetos o cualquier otro material que se vaa lavar. Dejar reposar durante un mínimo de 30 minutos.c) Utilizando cepillos o escobillones apropiados, lavar el material.d) Enjuagar tres (3) veces con agua corriente.e) Enjuagar dos (2) veces con agua destilada.f) En caso de pipetas asegurarse durante los lavados que el agua pase a través dela luz de la pipeta y enjuagar con agua destilada el exterior e interior.Procedimiento alternativo para el lavado de materialSeguir el procedimiento anteriormente descrito para el lavado de material, con la excepciónde que en el inciso b). Se deberá utilizar detergente en polvo de uso domestico, que nocontengan suavizantes ni aroma o bien utilizar detergente liquido para platos. Teniendo laprecaución de lavar con abundante agua, para asegurarnos de que no queden residuosde detergente.Verifcación del lavadoPara verificar, llenar el material de vidrio con agua destilada, vaciarla y ver si está cubiertocon una capa continúa de agua. Los recipientes sucios generalmente presentan despuéspequeñas gotas de agua en la superficie interior en vez de la capa continua. O bienpresencia de manchas de agua por fuera y por dentro. Por consiguiente es recomendableque se analice en algunos recipientes de vidrio cogidos al azar, la presencia de detergentepor lo menos una vez por semana y que se registren los resultados. Cuando se adviertedetergente en el material de vidrio lavado, debe darse instrucciones para aumentar eltiempo de enjuague después del proceso de limpieza.Secado de Materiala) Colocar las pipetas verticalmente sobre portapipetas y deje que se escurran. (Conun paño que no deje pelusa, secar las puntas para que se absorba el líquido de

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 302: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:101 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraestas). No las introduzca en hornos de secado.b) El material como vasos de precipitados, probetas, matraces, etc., colocarlos sobreel escurridor de material o en su caso colocarlos boca abajo sobre papel toalla.c) Los escobillones utilizados para lavar el material, colgarlos verticalmente para quese escurran, sequen y no guarden humedad.d) Una vez que el material se ha secado debe colocarse en su lugar, utilizando lasvitrinas cerradas y cajones para almacenar el material limpio. Los tubos que secoloquen en gradillas, poner boca abajo, cuidando que estas no tengan polvo osarro en su base.e) Cierto material una vez seco, ya como “material limpio” necesita ser preparado yempacado para su posterior esterilización.f) Desechar el material y los utensilios con superficies rotas o dañadas.G. CONTROL DE INSECTOS Y ROEDORES:En el laboratorio es de suma importancia el control de insectos y roedores a fin deprevenir la diseminación de agentes patógenos, así como para mantener los animalesde laboratorio libres de enfermedades. Hay ciertas reglas que es conveniente seguir:DMantener la libre circulación por los pasillos, evitando la acumulación deobstáculos como cajas vacías y equipos dañados, que propician la apariciónde insectos y roedores.DNo comer, ni tirar desperdicios de alimentos en el área del laboratorio y susalrededores.DMantener puertas y ventanas cerradas, evitando la entrada de moscas ymosquitos.DEliminar los envases desechables con alimentos vacíos y otras envolturas,tan pronto como sea posible, colocándolas en bolsas para la basura.D

Page 303: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Lavar frecuentemente las batas y guantes no desechables que utiliza elpersonal.DAlmacenar las latas limpias y los sacos con alimento para ratones, biencerrados, sobre plataformas que aseguren que se mantendrán secos yprotegidos.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:102 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDLimpiar, sí ocurre un derrame, pues esto puede atraer cucarachas yratones.DRealizar fumigaciones periódicas, por lo menos una vez al mes.DNo dejar recipientes con desechos durante la noche, ni trapeadores dentrode cubos con agua, aún cuando contengan desinfectante.DNingún recipiente con basura debe quedar abierto, ya sea en el laboratorio,el comedor o en el bioterio, sino que debe estar en bolsas plásticas biencerradas y luego eliminarlas al final de la jornada de trabajo.H. LIMPIEZA DE BIOTERIOS:La higiene en cuartos y jaulas con animales requiere de una atención especial:DLimpiar bien las jaulas, de ser posible someterlas a descontaminación enautoclave, a fin de evitar infecciones cruzadas.D

Page 304: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Eliminar periódicamente, la acumulación de las heces, orina y desperdiciosde comida, de acuerdo al tipo de animal.DCerrar y proteger los cuartos de animales, para evitar la entrada de insectosy roedores; así mismo el acceso restringido a personal autorizado.DVacunar al personal encargado de esta área, contra el tétanos por el riesgode arañazos y mordeduras.DLa limpieza del bioterio le corresponde al personal encargado de estaárea.I. EL PERSONAL TÉCNICO DE LABORATORIO ESTÁ ENCARGADO DE:DiariamenteDLimpiar las superficies de trabajo.DLimpiar el área de trabajo dentro de las cabinas de seguridad biológica.DDescartar los desechos biopeligrosos de forma apropiada.Semanalmente o mensualmenteDLimpiar bajo la rejilla delantera de la cabina de seguridad biológica.DLimpiar las superficies dentro de la cabina de seguridad biológica.DLimpiar las incubadoras.DLimpiar gabinetes y gavetas.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01

Page 305: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:103 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraJ. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE LABORATORIODLavar periódicamente la gabacha o bata, cuando haya estado expuesto acontaminación química o microbiológica y autoclavar antes de lavarla.DNo comer, beber, fumar o maquillarse dentro del laboratorio.DAvisar inmediatamente al Jefe o Regente del laboratorio, en cualquier caso de accidente, ruptura o vuelco de cualquier frasco, tubo, recipienteu otro material. No eliminar material quebrado o dañado producto de unaccidente sin autorización del Jefe o Regente de laboratorio. No recoger losvidrios rotos con las manos, utilizar guantes resistentes de hule, escoba yrecogedor, y seguir las instrucciones según el tipo de riesgo involucrado.DLavar las manos con frecuencia y siempre que salga del laboratorio.K. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE ASEO Y LIMPIEZA:DUtilizar la ropa de protección (gabacha o bata, guantes, mascarillas, etc.)mientras haga la limpieza.DLavar las manos con frecuencia y siempre que salga del laboratorio o hayatocado material de desecho.DAvisar inmediatamente al Jefe o Regente de laboratorio, en cualquier casode accidente, ruptura o vuelco de cualquier frasco, tubo, recipiente u otromaterial. No eliminar material quebrado o dañado producto de un accidentesin autorización del jefe de laboratorio. No recoger los vidrios rotos con lasmanos, utilizar guantes resistentes de hule, escoba y recogedor, y seguir las instrucciones según el tipo de riesgo involucrado.D

Page 306: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Limpiar y quitar el polvo de las mesas de trabajo, con la autorización previay bajo las instrucciones y adiestramiento del personal del laboratorio.DNo tocar lo que está en las mesas de trabajo o cabinas de seguridadbiológica.DNo tocar los equipos que están en funcionamiento. Si el equipo estáapagado, no lo encienda. Si el equipo esta encendido, no lo apague.DNo tocar sustancias químicas o muestras biológicas que se encuentren enel laboratorio; ni siquiera envases vacíos.DNo busque en los botes de basura, ni compacte las bolsas de basura. Sihay cristalería rota u objetos punzantes, puede cortarse.DLavarse las manos después de salir del laboratorio y / o luego de preparar o usar cualquier liquido para limpiar.DNo entrar sin autorización en ningún laboratorio en cuya puerta figure unaseñal de acceso restringido (señal de riesgo biológico o radiación).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:104 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDNo vaciar en la pila, material de desecho químico o biológico a menos quehaya instrucciones del personal de laboratorio, que le indique que lo puedehacer.D

Page 307: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

No se debe lavar las piletas de los laboratorios, sin la debida autorizacióndel personal de laboratorio.20. DESINFECCIÓN DEL LABORATORIOPara la bioseguridad en el laboratorio, es fundamental disponer de conocimientos básicossobre la desinfección y esterilización.La desinfección es una técnica de saneamiento que tiene como finalidad la destrucciónde los microorganismos patógenos (bacterias, virus y hongos) en todos los ambientesen que pueden resultar nocivos, mediante la utilización de agentes fundamentalmentequímicos. El objetivo es mantener los niveles de contaminación microbiana dentro delos parámetros aceptables, desde el punto de vista sanitario, en función del riesgo querepresenta en cada caso.El agente antimicrobiano que será utilizado, dependerá del tipo de trabajo y de lanaturaleza del agente infeccioso que se esté manipulando.

Page 308: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 309: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:105 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraEscogiendo el desinfectante o descontaminante más adecuadoPara elegir el desinfectante más adecuado, hay que tomar en cuenta:DLa naturaleza de los microorganismos presentesDLa evaluación de riesgos.DLos procedimientos a seguir para desinfectar la superficie o descontaminar un derrame de gran volumen.DEl riesgo inherente al uso del descontaminante.DEl tipo de material de la superficie a descontaminar.Factores que afectan la efectividad de los desinfectantesDLa naturaleza de los microorganismos presentes.DLas condiciones fisicoquímicas.DTiempo de exposiciónDTemperaturaDConcentraciónDpHD

Page 310: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

La presencia de materia orgánicaTipos de desinfectantes de acuerdo a su acción„Alto Nivel:Inactivan todas las bacterias vegetativas, incluyendo micobacterias, hongos,virus, pero no necesariamente esporas bacterianas (Ej. Aldehídos, derivados delcloro).„Nivel Intermedio:No eliminan esporas bacterianas; si bacterias vegetativas, hongos y virus, pero noalgunos virus pequeños (Ej. Alcoholes, fenoles).„Bajo Nivel:No destruyen todos los hongos ni virus (Ej. Derivados del amonio cuaternario).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:106 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraMecanismos de acción de los desinfectantesLos desinfectantes actúan o ejercen su acción de diferentes maneras:DDesnaturalización y coagulación de proteínas (Ej. Alcoholes).DOxidación de distintos componentes (Ej. Cloro, oxido de etileno)DAlteración de permeabilidad de la membrana (Ej. Agentes surfactantes,alcoholes).Desinfectantes más usadosD

Page 311: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

AlcoholesDAgentes oxidantes (cloro, yodo, acido paracetico, peróxido de hidrógeno).DAgentes surfactantes.DDerivados fenólicos.DAldehídos.DOxido de etilenoEl cloro y el alcohol son los desinfectantes más utilizados, por lo que vamos a enfocarnosen ellos para conocer su acción y la forma de preparar soluciones que deben estar accesibles en el laboratorio.Alcoholes:DTienen un efecto desnaturalizante sobre las proteínas bacterianas (alcoholetílico) y alteraciones de la membrana.DLa solución de alcohol etílico al 70% (clínico), tiene un gran poder bactericiday casi siempre se usa sobre superficies.DLos alcoholes al 80 – 90 % son desinfectantes débiles con escaso poder bactericida, por lo cual se emplean menos.DEl alcohol isopropílico es más activo, pero más tóxico.DPoseen un efecto deshidratante y una escasa toxicidad sobre la piel por lo que son utilizados como antisépticos cutáneos en forma de soluciónacuosa al 70 %.DPara desinfectar todo tipo de superficies (en especial las superficiesmetálicas), debe usarse al 70 %.

Page 312: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:107 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraCloro:DUtilizado en agua y tratamiento de agua para mantener la población debacterias en niveles bajos.DUtilizado en desinfección de superficies en general. (solución al 0.05%).DEl halógeno causa liberación de oxigeno, el cual inactiva ciertas proteínascitoplasmáticas (enzimas) en bacterias.DSe cree que el cloro cambia la estructura de las membranas provocando lasalida del contenido de las células y por tanto, su destrucción.DEs un químico toxico yaltamente corrosivo.No utilizar para desinfectar mesas de trabajo metálicas ni canastas de centrifugas o portatubos.DLas soluciones de cloro deben etiquetarse adecuadamente y cambiarsefrecuentemente (a diario) ya que la exposición a la luz afecta la composiciónde las soluciones.DNo usesoluciones de cloro en el autoclave. Este desinfectante es altamenteoxidante y su asociación con material orgánico en autoclaves puede ser

Page 313: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

explosiva.AntisépticosSon agentes químicos que se usan para reducir el número de microorganismos quese encuentran en la piel y en las membranas mucosas, sin producir irritación o daño.Además de eliminar o matar los microorganismos es posible que los antisépticos tambiénimpidan el crecimiento o el desarrollo de algunos tipos de microorganismos.Estos agentes se emplean para:DPreparar la piel, el cérvix o la vagina antes de un procedimiento clínico.DLavarse quirúrgicamente.DLavarse las manos en situaciones de alto riesgo, tal como antes de unprocedimiento invasivo o de contacto con usuarios que tengan alto riesgode infectarse (por ejemplo, recién nacidos o inmunosuprimidos).Los desinfectantes no se usan para material inerte, como los instrumentos y lassuperfcies.Normalmente, los antisépticos tienen menos potencia que las sustancias químicasutilizadas para desinfectar los objetos inanimados.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:108 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPor eso, nunca deben usarse soluciones antisépticas para desinfectar materia inerte,tales como instrumentos y guantes. Nunca deben dejarse en remojo en solucionesantisépticas objetos como pinzas, tijeras, bisturís y agujas de sutura.Ejemplos de antisépticos:Clorhexidina, alcohol etílico e isopropílico, soluciones de yodo.21. CAUSAS DE ACCIDENTESA. LOS ACCIDENTES MÁS FRECUENTES EN LOS AMBIENTES DE LABORATORIOSON:D

Page 314: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Accidentes por objetos cortopunzantes.DAccidentes por quemaduras químicas o eléctricas.DIntoxicación por sustancias químicas inhalación o ingestión.DAccidentes por materiales biológicos.B. PROCEDIMIENTOS GENERALES.1. En caso de quebraduras de material de vidrio, recoja los vidrios con una pinza ycolóquelos en un recipiente de paredes rígidas para el descarte.2. En el caso de quemaduras con sustancias químicas utilice ácidos para neutralizar bases (ejemplo: acido pícrico al 1 %), y bases para neutralizar ácidos (ejemplo:Bicarbonato de sodio al 1 %). El trabajador debe ser atendido según el área delcuerpo afectada. (Ver Anexo 12, inciso 2).3. Los ojos requieren abundante agua, (Ver Anexo 12, inciso 3) es preciso lavarlosdurante 15 minutos o más, sin friccionarlos hasta que la sustancia sea totalmenteremovida, procurar la atención médica de un oftalmólogo.4. En caso de quemaduras con llamas, objetos calientes, vapores de agua enebullición, instalaciones eléctricas en mal estado;no debe lavarse la lesión conaguaen el área del cuerpo afectada. En caso de quemaduras de segundo y tercer grado, acudir al médico. (Ver Anexo 12, inciso 2)5. Las intoxicaciones por inhalación o ingestión se debe considerar la posibilidad delantídoto universal o sus sustitutos. (Ver Anexo 12 inciso 4).6. En caso de ingestión accidental de material posiblemente peligroso, que puedeser: orina, sangre, reactivos, etc., la persona deberá recurrir al médico y explicar acerca del agente ingerido. (Ver Anexo 12, inciso 4).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:109 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 315: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

C. ACCIDENTES POR OBJETOS CORTOPUNZANTES (Ver Anexo 12, inciso 1)En el caso de cortes o perforaciones con objetos cortopunzantes, comomaterial de vidrio quebrado, asas microbiológicas, lancetas, agujas, hojas de bisturí, jeringas, aplicadores, etc., se recomienda lo siguiente:1. Apretar fuertemente por arriba de la herida, presionando hasta hacerla sangrar.2. Lavar inmediatamente con mucha agua y jabón.3. Aplicar antiséptico, cubrir con gasa estéril.4. Si la herida es profunda, procurar atención médica.5. En caso de sospecha de contaminación con muestras que puedan ser positivaspara el VIH u otros virus, seguir paso 1 y luego aplicar cloro al 0.5 %. Informar almédico para la profilaxis posterior.D. ACCIDENTES POR MATERIALES BIOLÓGICOSTodo laboratorio que trabaja con agentes biológicos infectantes deberá definir y establecer medidas de seguridad acordes con los riesgos que impliquen los agentes utilizados.Todo derrame, accidente o exposición a material infeccioso, se comunicará de inmediatoal Jefe o Regente del Laboratorio. Debe llevarse un registro por escrito de todo incidente.Hay que facilitar la evaluación, la vigilancia, el tratamiento y en caso necesario elasesoramiento médico apropiado.E. MEDIDAS EN CASO DE EMISIÓN DE AEROSOLES ÍNFECCIOSOSTodas las personas deben evacuar inmediatamente la zona afectada y se informará alJefe de Laboratorio. Nadie podrá entrar al lugar por lo menos durante una hora para dar tiempo a que salgan los aerosoles y se depositen las partículas más pesadas. Luego deeste tiempo se efectuará la descontaminación con una adecuada supervisión.F. DERRAME DE SUSTANCIAS QUIMICAS SOBRE EL CUERPOSi hubiera quemadura, seque con gasa y utilice una pomada. Procurar atenciónmédica.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:110 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraG. RUPTURA O DERRAMAMIENTO DE MUESTRAS BIOLÓGICAS Y CULTIVOUsar guantes gruesos resistentes, mascarilla y gabacha en todas las operaciones. Cubrir con papel absorbente (periódico o papel toalla) los

Page 316: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

recipientes rotos o derramados. Verter desinfectante (Hipoclorito de sodio al 0.5%, Alcohol al 70%, etc.) y dejar actuar por 30minutos. Recoger los residuos con pinzas y descartar en un recipiente para materialcontaminado.Sí se contaminan los formularios de solicitud de análisis u otros papeles, la informaciónse copiará en otro formulario, desechando el original en el recipiente de materialcontaminado. Limpiar nuevamente la superficie con desinfectante como hipoclorito desodio al 0.5%. El material contaminado se debe esterilizar por autoclave o mantener sumergido en desinfectante por 24 horas.Informar al responsable, Jefe o Regente del laboratorio.H. RUPTURA DE TUBOS EN CENTRÍFUGASAl sospechar la ruptura de un tubo en el interior de la centrífuga en funcionamiento, sedeberá:DInterrumpir la centrifugación, apagando el motor.DNo abrir el aparato hasta pasados 20 - 30 minutos.DUsar guantes gruesos resistentes y pinzas para extraer los vidrios rotos.DLos tubos rotos, fragmentos de vidrio, cestas o canastas, soportes, rotor,etc., deben sumergirse durante 24 horas, en un desinfectante no corrosivo(alcohol etílico al 70 %), de eficacia conocida a la dilución habitual contralos microorganismos implicados, el desinfectante debe diluirse según lasindicaciones del fabricante; también pueden esterilizarse en autoclave.DLos tubos intactos con sus correspondientes tapones, pueden introducirseen otro recipiente con desinfectante y su contenido podrá recuperarse en60 minutos.DLimpiar el interior de la centrífuga con papel toalla o algodón empapado enel mismo desinfectante a la dilución apropiada.DAl día siguiente repetir la operación y después lavar con agua y secar.DTodo el material utilizado para la desinfección y limpieza se eliminará comodesechos infecciosos. Sí la ruptura de los tubos se advierte al

Page 317: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

detenerse lacentrífuga, se cerrará inmediatamente, esperar por 30 minutos y proceder en la forma anteriormente descrita.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:111 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEn caso de ruptura y si el agente infeccioso es transmitido por inhalación,se recomienda evacuación del personal por 30 minutos.DNotificar al responsable, Jefe o Regente del laboratorio.I. RUPTURA DE TUBOS DENTRO DE CENTRIFUGAS CON CESTO DE CIERREHERMÉTICOLos cestos o canastas deberán abrirse dentro de cabinas o gabinetes de bioseguridad, yesterilizar en autoclave o con un desinfectante apropiado no corrosivo.J. SALPICADURAS EN LOS OJOS (Ver Anexo 12, inciso 3)DLavarse las manos.DLavarse la cara.DAplicar agua o suero fisiológico en el ojo afectado.DConsultar un oftalmólogo.DReportar el accidenteK. DERRAME Y NEUTRALIZACIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS:Los derramamientos se neutralizan:D

Page 318: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Los ácidos y sustancias químicas corrosivas se neutralizan con bicarbonatode sodio; los álcalis se cubren con arena seca.DEn caso de derramamiento de una sustancia química peligrosa (ver elsímbolo del envase que lo contiene, Ver Anexo 11) y proceder así:Notificar de inmediato al Jefe o Regente del laboratorio, evacuar al personalno indispensable del local. Si la situación lo amerita deberá evacuar atodo el personal del laboratorio. Asistir a las personas que puedan estar contaminadas.DSi el material derramado es inflamable, apagar todas las llamas, mecherosencendidos, cerrar la entrada del gas del laboratorio afectado y de loslaboratorios adyacentes; cortar la electricidad.DEvitar la inhalación de vapores del material derramado, colocándose deinmediato la mascarilla correspondiente (gases o vapores orgánicos),lentes y guantes.DEstablecer una ventilación de salida, si puede hacerse con seguridad y sies procedente.DLa neutralización y recolección del derrame será realizada por personal

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:112 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraentrenado, siguiendo las normas correspondientes, según el material osustancia implicada.D

Page 319: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

El material contaminado se eliminará en un recipiente adecuado, de acuerdoa la sustancia química utilizada.DEl personal de limpieza no procederá al aseo del laboratorio hasta queel derrame se haya recogido y con la autorización del responsable dellaboratorio.DLlenar el formulario sobre el accidente e investigarlo. (Ver Anexo 15)22. CONTROL DE DERRAMESCada laboratorio que trabaja con químicos peligrosos, agentes biológicos infecciososdebe tener por escrito procedimientos de seguridad y control de los derrames apropiadosa los peligros y características de los materiales en uso. Los derrames o las otras fugasaccidentales de materiales peligrosos pueden ser grandes o pequeños, restringidos(por ejemplo dentro de una parte de equipo tales como una centrífuga, o cabina deseguridad biológica) o no confinados y pueden ser líquidos o secos. El tipo de derramedebe considerarse cuando se planifican los procedimientos de respuesta al derrame.La identificación de todos los riesgos, tanto los potenciales como los reales, así comotambién los diversos factores enumerados arriba, deben tomarse en consideración antesde comenzar la limpieza del derrame.El control de derrames requiere procedimientos simples y comprensibles.„Planeación1. Decidir cual solución desinfectante debe utilizarse y a que concentración.2. Establecer procedimientos de notificación y registro de los accidentes3. Establecer un procedimiento detallado de limpieza para los posibles derrames.Utilizando una secuencia de pasos comprensibles tomando en cuenta el volumen,concentración y características del organismo.4. Preparación de un Kit de derrames ( Ver Anexo 13)„Capacitación:El personal de laboratorio debe ser capacitado sobre el manejo para el control dederrames tanto biológicos como químicos, lo cual debe estar de acuerdo a las actividadesy procedimientos que se realizan en cada laboratorio.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 320: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:113 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPROCEDIMIENTO PARA CONTROLAR UN DERRAME BIOLOGICO O QUIMICO (Ver Anexo 14).DLlevar los implementos para el control de derrames (Kit de derrames) ycolocarse el equipo de protección personal.DIdentificar el área que requiere limpieza y descontaminación indicandotambién un área adicional para rociar o secar cualquier cosa que puedanecesitarlo.DDisponer de una bolsa de eliminación para poner fácilmente los insumos delimpieza contaminados.DVerter el desinfectante con movimientos lentos y cuidadosos alrededor de,y no sobre el derrame. Con lo que se evitará que el derrame aumente oforme nuevos aerosoles.DUsar material absorbente (papel toalla o periódico) para colocar eldesinfectante en el área del derrame.DCubrir el área completa con material absorbente. Permitiendo que eldesinfectante permanezca en contacto con el derrame durante un tiempoapropiado: comúnmente 20 ó 30 minutos.DRecoger con las pinzas los vidrios rotos y depositar en el recipiente recolector de vidrios.NUNCA RECOGER CON LA MANO.DColocar en la bolsa de eliminación, el material absorbente usado y repetir el procedimiento de desinfección.D

Page 321: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Quítese los guantes cuidadosamente y póngalos con los otros materialescontaminados en recipientes claramente marcados para biopeligrosos,destinados a la descontaminación o eliminación. No use el autoclavepara las bolsas que contienen cloro (lejía) y materia orgánica, se debeincinerar.DLávese bien las manos.DLlene un formulario sobre el accidente e investíguelo. (Ver anexo 15)

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:114 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera23. ESTERILIZACIÓN DEL MATERIALEsterilización:Son procedimientos físicos o químicos que permiten destruir y eliminar toda clase demicroorganismos, tanto en su forma vegetativa como esporulada.PROCESOS DE ESTERILIZACIONEsterilización es un procedimiento para destruir las formas de vida microbiana.A. ESTERILIZACIÓN POR PROCEDIMIENTOS QUE LIBERAN CALOR:Es la destrucción o inactivación térmica de los microorganismos.1) PROCESOS QUE LIBERAN CALOR HÚMEDO:DPasteurización:calor húmedo por debajo del punto de ebullición.Generalmente no esporicida. Poco aplicable en el laboratorio aunque usadoocasionalmente en algunos equipos médicos.DEbullición:Calor húmedo a 100° C. Esporicida sólo muy lentamente.

Page 322: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DPresión de vapor:Método recomendado por tiempo mínimo, máximautilidad y no deja residuos dañinos.DAutoclave de desplazamiento por gravedad (aire por vapor):121°C, 15lbs. de presión, por 30 o 60 minutos.DAutoclave de pre-vacío (alta temperatura):132°C, 27 lbs. de presión por 4 a 10 minutos.Precauciones antes y después de la esterilización por autoclave:DActividades de descontaminación:Almacenar y transportar adecuadamente,usar contenedores apropiados, asegurar el nivel de agua destilada.DActividades de esterilización:Lavar previamente y envolver adecuadamente el material, colocar ordenadamente los paquetes dentrodel autoclave.DTodo el material debe colocarse en pequeñas bandejas o cestas parafacilitar la evacuación del aire y permitir una buena penetración del calor.DLa cámara no deberá sobrecargarse, pues de otro modo la penetración decalor será insuficiente y una parte quedará sin esterilizar.DSelección del ciclo de esterilización apropiado.DSeguir las instrucciones del fabricante.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01

Page 323: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:115 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraFinalización del proceso de esterilización:DAbrir el autoclave hasta que haya concluido el ciclo. Con las correspondientessalida de vapor, descensos de temperatura y de presión.DSacar los paquetes, evitando la ruptura de los mismos para no perder laesterilidad de los materiales.2) PROCESOS QUE LIBERAN CALOR SECO:DHorno de aire caliente:Para materiales anhidros, grasas o polvos y cristaleríalimpia. Dependen más de la penetración del calor, que de la interacción, calor humedad en la superficie. Trabajan a 160-180 °C por 2 horas.DIncineración:Proceso destructivo pero adecuado para descontaminaciónde materiales infecciosos, donde el objetivo principal es la eliminaciónsegura de desechos. Si la incineración no es completa, pueden encontrarsemicroorganismos viables en el humo (incinerador) o en aerosoles formadosdurante el contacto inicial con la llama (al calentar asas).En caso del virus deinuenza es necesario enterrar los residuos después de incinerarlos.B. ESTERILIZACIÓN POR RADIACIONES:DRadiaciones Ionizantes:Son radiaciones a partir de fuentes encapsuladas,con alta energía y gran penetración. Frecuentemente se usan para materiallimpio (plásticos) y descontaminación de muestras peligrosas (sangre osueros con agentes infecciosos).DRadiaciones no Ionizantes:

Page 324: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Lámparas de luz ultravioleta, con baja energíay escasa penetración. Su acción es superficial, dependiendo de la limpiezadel material, de la energía de la fuente, la distancia y el área.C. ESTERILIZACIÓN POR LA ACCIÓN DE AGENTES QUIMICOS:Son una alternativa al uso del autoclave, se recurre a este medio cuando es imprescindible proteger equipos, materiales o reactivos que son dañados por el calor y humedad. Los desinfectantesquímicos se ven afectados en su acción germicida por algunos factores tales como:DConcentración del desinfectante.DMicroorganismos presentes.DAl igual que en los métodos físicos, el tiempo es un factor primordial por verificarse una reacción de primer orden.DPresencia de materia orgánica.DFactores físicos y químicos ambientales.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:116 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraComo la esterilización por calor es un proceso radical, generalmente produce algún gradode alteración o daño del material que se está esterilizando, dependiendo de la frecuenciacon que éste se somete al proceso y sus características. Estos factores determinan queen algunos casos se utilicen los agentes químicos, que tienen la desventaja del largotiempo requerido para esterilizar 24. DESCONTAMINACION Y DESCARTE DE DESECHOS.Se consideradesecho

Page 325: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

todo aquello que debe descartarse.La eliminación de desechos está íntimamente relacionada con el proceso de desinfección,ya que antes de descartar un material en la basura, se debe asegurar que no constituyaningún peligro. (Ver Anexo 16).A. Los laboratorios clínicos producen cinco tipos de desechos:1. Desechos Generales:Materiales sin riesgo general. Es recogida y eliminada en basureros municipales.2. Desechos Químicos: Reactivos químicos peligrosos o materiales contaminados con agentes químicosque pueden agredir al hombre o al ambiente.3. Desechos Biológicos y Médico Patológicos: Materiales que contienen agentes patógenos que pueden causar infección ocontaminación ambiental, como líquidos corporales, instrumentos cortantes,medios de cultivo y cepas, animales y sus desechos, piezas anatómicas, objetosen contacto con enfermos u otras fuentes de infección. El grado de peligro dependede la clasificación del agente en estudio según los grupos de riesgo.4. Desechos Radioactivos: Los contaminados con material radioactivo, pueden ser sólidos, líquidos y gases.El peligro depende del tipo de material emisor y las cantidades.5. Desechos Combinados:Superposición de riesgos radioactivos, biológicos y químicos. Son los máspeligrosos pues es necesario asegurarse de que se cumplen los requisitos deeliminación para cada riesgo implicado, debiendo inactivarse en orden: biológico,químico y radiológico.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:117 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraTABLA 4: PROCESOS DE DESINFECCIÓN DE MATERIALES REUTILIZABLES Y CONTAMINADOS CON MATERIAL BIOLÓGICOT I P O D E M A T E R I A L D E S C O N T A M I N A C I O NAcondic ionar encajademetalcon tapaderares istentealautoc lavadoColocar lacinta testigoLlevar alautoclave.P i p e t a s d e v o l u m e n

Page 326: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

f i j o a j u s t a b l e D e s i n f e c t a r e x t e r n a m e n t e , c o n a l c o h o l e t í l i c o a l 7 0 % TermómetrosD e j a r e n i n m e r s i ó n e n a l c o h o l e t í l i c o a l 7 0 % p o r l o m e n os 30minutos.P i n z a s y u t e n s i l i o s m e t á l i c o s e n general.D e s i n fe c t a r c o n g a s a y a l c o h o l e t í l i c o a l 7 0 % u o t ro desinfectantenooxidante.Guantesplásticos reutilizables.D e j a r e n i n m e r s i ó n e n h i p o c l o r i t o d e s o d i o a l 2 % p o r l o m e n o s 3 0 m i n u t o s . L a v a r c o n d e t e r g e n t e n e u t r o y a g u a . A n t e o j o s d e p r o t e c c i ó n y p r o te c t o r facial.D e s i n f e c t a r c o n g a s a y a l c o h o l e t í l i c o a l 7 0 % , n o u s e s o l u c i o n e s d e c l o r o , y a q u e e s t e l o s e m p a ñ a . Cristalería (pipetas, tubos, balones,probetas, etc.)D e j a r e n i n m e r s i ó n e n h i p o c l o r i t o a l 2 % p o r 2 4 h o r a s e n r e c i p i e n t e s c o n t a p a d e r a , d e p a r e d e s r í g i d a s y r e s i s - tentes l levar adescontaminaciónpor autoc lave.Descartar e lh ipoc lor i toenla reddedrenaje, mantener la l l a v e d e l a g u a a b i e r t a p a r a d i l u i r e l h i p o c l o r i t o . Colocar lac inta test igo e introducir a lautoc lave.P l a c a s d e v i d r i o y t u b o s d e c u l t i v o , T u b o s c o n c o á g u l o s , T u b o s c o n sangre total, Tubos con sueropuro.

Page 327: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 328: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:118 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNota:Después de descontaminada la cristalería debe ser lavada con detergente neutro,enjuagada con agua corriente y después en agua destilada. Secar en horno paranueva utilización, la cristalería limpia debe ser esterilizada en autoclave.Gran cantidad de personas estarían expuestas a estos riesgos: personal de laboratorio,personal de aseo y limpieza, personal de mantenimiento, conductores, conserjes,mensajeros, etc. Por esta razón el material de desecho debe pasar por un proceso dedescontaminación, el cual es previo a cualquier acción de lavado, para asegurarnos queno causarán daño a personas o al medio ambiente.El material potencialmente infeccioso es muy heterogéneo y depende del tipo delaboratorio, por ejemplo: coágulos, agujas, tubos con sangre, excrementos de animales,filtros de membrana, cultivos, viales, matraces, pipetas, batas, aguas servidas, etc.Ningún producto biológico debe ser eliminado directamente en el sumidero.Asímismo, todo material que se use en el análisis de una muestra será considerado comocontaminado, aún cuando los cultivos hayan resultado negativos; por lo tanto el procesode descontaminación debe aplicarse como seguridad, antes que este sea lavado odescartado en la basura.Es importante que todo el material de desecho se clasifique para evitar confusión ala hora de su eliminación. Se utilizarán envases rotulados y de preferencia con tapa,tomando en cuenta sí se va a pasar por el autoclave, así como el tipo de desinfecciónque se empleará.B. Categorías1.Material Contaminado Desechable2.Material Contaminado No Desechable3.Material No Contaminado

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 329: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:119 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraTABLA 5: CATEGORIAS DEL MATERIAL CONTAMINADO Y SU FORMA DEDESCONTAMINACION.T i p o d e M a t e r i a l F o r m a d e D e s c o n t a m i n a c i ón Material Contaminado Desechable.I n c l u y e ; s a n g r e , s u e r o , o r i n a , ó r g a n o s , e x c r e m e n t o d e a n i m a l e s , f l u i d o s procedentes de humanos o de animales ymedios de cultivo inoculados.Además incluyen pipetas, puntas, botellasd e c u l t i v o s , g u a n t e s , a p l i c a d o r e s , g a s a , e t c . , q u e h a y a n

e s t a d o e n c o n t a c t o c o n m a t e r i a l b i o l ó g i c o p o t e n c i a l m e n t e peligrosoDesinfectar por inmers ión, durante un mínimo30 minutos, máximo 24 horasEster i l i zar por autoc lave. S i no se cuenta cone s t e e q u i p o , s e d e s e c h a r á e n l a b a s u r a e n bolsas cerradas.En cuanto a los cuerpos de animales, el métodopara su eliminación es la incineración; si no sec u e n t a c o n e s t a f a c i l i d a d , s e e m b a l a n l o s d e s e c h o s y s e l l e v a n a o t r a i n s t i t u c i ó n q u e cuente con un incinerador o se les lleva al lugar dest inado para la evacuación de este t ipo dematerial.Material Contaminado No Desechable.Se refiere a; cristalería, material quirúrgico,bote l las de cul t ivo, morteros, que hayanc o n t e n i d o o e s t a d o e n c o n t a c t o c o n m a t e r i a l i n f e c c i o s o , e l c u a l n o d e b e someterse a ninguna limpieza previa a sudescontaminación. Todo este material quees reusable.Desinfectar por inmers ión, durante un mínimo 30 minutos, máximo 24 horasL l e v a r a l a u t o c l a v e . U t i l i z a r r e c i p i e n t e s resistentes al calor y con tapa. Después de estaoperación el material está listo para lavarse.En cuanto a los objetos cortopunzantes, como agujas hipodérmicas, lancetas, hojas de bisturí,e t c . , s e l e s d e b e c o l o c a r e n d e p ó s i t o s c o n paredes que no se puedan traspasar fácilmentey é s t o s , d e n t r o d e r e c i p i e n t e s m á s g r a n d e s destinados a desechos contaminados.

Page 330: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Material No ContaminadoEste mater ia l se descarta s in ester i l i zar . P o r e j e m p l o , l o s m e d i o s p a r a microbio logía no inoculados, cu l t ivos de tejidos limpios, nutrientes, soluciones, etc.,E l i m i n a r d i r e c t a m e n t e e n e l s u m i d e r o o desagüe.Hay otro mater ia l reusable, como probetas de vidrio, matraces, beakers, etc., que de no estar c o n t a m i n a d o s p u e d e n l a v a r s e s i n descontaminación previa.

Page 331: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 332: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 333: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 334: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 335: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 336: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:120 de 184Fecha:

Page 337: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Agosto 2009Edición:PrimeraC. DESCARTE DE DESECHOSa. Consideraciones Importantes:1. Separación de Desechos:DContaminados y generales.DLíquidos y sólidos.DReutilizables y desechables.DPeligrosos y no peligrosos2. El laboratorio que genera desechos es responsable de su eliminación, debiendoconsiderar si se pueden tratar en el lugar en que fueron generados o si hay quetransportarlos a otro lugar, por lo tanto se tiene que supervisar su embalaje ytransporte a otro lugar para su eliminación3. Empacado correcto, sobre todo si se van a trasladar a otro lugar para suincineración. (Ver anexo 16).b. Como dispensar y descartar desechos biológicos producidos durante lasactividades de laboratorio.En todas las mesas de trabajo habrá dos tipos de recipientes con desinfectantes,uno para material reusable y otro para material desechable. Ambos tipos dematerial se llevarán al autoclave, el reusable se enviará a la unidad de lavado y eldesechable se eliminará en el descarte final.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:121 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPROCEDIMIENTO:1. Identificar con el símbolo de riesgo biológico un recipiente de paredes rígidasque resistan a la esterilización por autoclave.2. Adicionar hipoclorito de sodio al 2% hasta la mitad del recipiente. (Ver Anexo

Page 338: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

3)Uso y preparación.3. Colocar ese recipiente con hipoclorito en su mesa de trabajo y descartar losdesechos dentro del recipiente, de tal manera que queden inmersos.4. Cuando el volumen llegue a los dos tercios de la capacidad del recipiente; arribade ése volumen el hipoclorito pierde el poder de desinfección, una vez que elcloro es consumido por la materia orgánica.5. Tapar el recipiente y dejar los materiales en inmersión 24 horas.6. Descartar el hipoclorito en la red de drenaje, ese procedimiento

no ofrece riesgospara el medio ambiente después que el cloro se ha

evaporado.7. Llevar el recipiente con los desechos al autoclave.c. Descarte de Material CortopunzanteDescartar el material cortopunzante en recipientes de paredes rígidas o en cajasapropiadas para ese propósito. Al final de la jornada de trabajo esos recipientes o cajasdeberán ser llevados al autoclave o lugar de eliminación de material cortopunzantes.Nunca descarte material cortopunzante en bolsas plásticas. (Si es posible, las agujasdeberán ser destruidas en incinerador o destructores de agujas).d. Descontaminación de Bolsas de Sangre y/o HemocomponentesIndependiente del motivo del descarte de la bolsa, precisa pasar antes por un proceso dedescontaminación. El más indicado para descontaminar bolsas y tubos colectores o detransferencia es la esterilización en autoclave, para eso se debe proceder de la siguientemanera:1) Colocar las bolsas y los tubos de las bandejas hondas ó recipientes plásticosresistentes al proceso de autoclave.2) Colocar la cinta indicadora de esterilizado en la parte externa de labandeja.3) Llevar las bandejas al autoclave.4) Terminada la esterilización, verificar que todas las bandejas y recipientesque van a ser descartados tienen la cinta con la señal indicadora deesterilizado.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:122 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 339: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

5) Acondicionar tanto los recipientes como las bolsas de sangre en doble bolsaroja, ya sea para incinerar ó para enterrar de acuerdo con el procedimientoutilizado en su centro hospitalario.e. Descarte de tubos conteniendo coágulos o sangre total.Para su descarte debe verterse el contenido en una bandeja honda o depósito resistenteal autoclave, y se requieren los mismos procedimientos que para el descarte de bolsasde sangre o Hemocomponentes, con los tubos se procederá como en el descartebiológico.f. Descarte de HecesTodo material biológico que se manipule en un análisis clínico debe ser consideradocomo altamente contaminante, aún cuando los estudios resultarán negativos, por lo tantoningún producto biológico debe ser eliminado directamente en la red de drenaje.Para descartar las heces, a cada muestra se le coloca cloro al 0.5% de manera que cubratoda la muestra, luego éstas se colocarán en bolsa plástica roja con la tapa del frascobien cerrada, se recomienda que los envases de heces sean de plástico y con capacidadde 3 onzas para evitar mucho peso en el descarte.g. Eliminación de Desechos Químicos.Se consideran subproductos de carácter especial, ya sea que se traten de gases, líquidoso sólidos. Por lo general en los laboratorios clínicos el volumen de estos desechos esbajo, lo cual ayuda a disminuir el peligro.1) En caso de desconocerse las propiedades tóxicas de un compuesto, lasustancia se debe manejar con la precaución de producto químico peligroso,colocar en un lugar seguro con buena ventilación hasta su eliminacióndefinitiva.2) Algunos desechos químicos requieren de un tratamiento especial antes deser eliminados, ejemplo: los ácidos y bases concentrados se deben diluir,antes de eliminarlos en el desagüe. Sin embargo los volúmenes grandesdeben neutralizarse a pH 5.5-8.5.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:123 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera3) El sodio y el potasio metálico deben ser completamente disueltos en alcoholmetílico, para luego diluirlos en agua destilada, antes de la eliminaciónfinal.4) Los solventes, fenoles y líquidos inflamables y

Page 340: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

sustancias volátiles se debenrecoger en sus propios envases u otros de características iguales antes desu descarte final. Nunca pueden ser desechados en el desagüe.5) Los desechos de las pruebas de radioinmunoensayo se deben guardar por unos meses en anaqueles especiales para lograr la inactivación delpoco material radioactivo presente. Su eliminación se hará enterrándolosen sitios destinados para este fin.6) Es estrictamente necesario leer las indicaciones adjuntas que traen losreactivos, a fin de conocer la clase de producto con la que se trabaja, así comola peligrosidad que conlleva el no manejar los desechos adecuadamente.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:124 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:125 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraIV. GLOSARIO Y SIGLAS

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:

Page 341: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

126 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:127 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraIV. GLOSARIO Y SIGLAS„AerosolSuspensión en el aire de un producto finamente vaporizado.„AutoclaveEsterilizador a vapor, con 1 atmósfera de presión a 121ºC, utilizado para destruir microorganismos.„AntisépticoEs un germicida químico formulado para uso en la piel o en el tejido del cuerpo y nodeberá usarse para descontaminación de objetos inanimados.„CDCCenter for Disease Control and Prevention – Centro de Prevención y Control deEnfermedades.„ContenciónMétodo seguro para el manejo de agentes infecciosos en el laboratorio, donde ellosson manipulados o mantenidos.„

Page 342: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

ContingenciaActo que puede suceder o no suceder „DescontaminaciónConsiste en la aplicación de procesos que eliminan total a parcialmente losmicroorganismos presentes.„DesechoResiduos, productos líquidos y sólidos no aprovechables de cualquier proceso„DesinfecciónProceso que elimina todos los microorganismos patógenos en los objetos inanimados(superficie de trabajo, pisos, paredes o equipos), con excepción las esporasmicrobianas.„EmergenciaAcción de emerger, lo que acontece cuando en la combinación de factores conocidos,surge un fenómeno que no se esperaba.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:128 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„EstancoRefiérase a recipiente sellado o hermético para transporte de sustanciasinfecciosas.„EPP

Page 343: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Equipo de Protección Personal, comprende, gabachas o batas, guantes, mascarillas,etc.„EsterilizaciónEs el uso de un procedimiento físico o químico para destruir toda vida microbiana,incluyendo las endosporas bacterianas que son altamente resistentes.„Filtros HepaHigh Efficiency Particulate Air – Filtros de alta eficiencia para partículas de aire„GermicidaAgente que destruye los microorganismos especialmente los gérmenes patógenos.Otros agentes designados con el sufijo cida (fungicida).„IATAInternational Air Transport Association – Asociación Internacional del TransporteAéreo.„IncineraciónConsiste en destruir los desechos (bioinfecciosos y químicos), mediante un procesode combustión, en el cual estos desechos son reducidos a cenizas.„InfectantePuede causar infección, o alteraciones en el organismo, producidos por la presenciade gérmenes patógenos.„IngestiónActo de ingerir o tragar algún líquido o sólido.„InhalaciónAcción y efecto de inhalar o aspirar un vapor.„KSTKing Seely Thermo.

Page 344: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:129 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„LimpiezaProceso mediante el cual se elimina de los objetos en uso, las materias orgánicas y otroselementos sucios; mediante el lavado con agua potable, con o sin desinfectante„Muestras para diagnósticoSon todos los materiales de origen humano o animal consistentes, en: excretas,secreciones, sangre y sus componentes, tejidos y líquidos tisulares, enviados confines de diagnóstico. Se excluyen los animales vivos infectados.„NormaEs el conjunto de datos de referencia que resultan de una decisión colectiva, razonadapara que sirva de base de entendimiento de como se debe hacer o está establecidoque se haga una determinada cosa.„Número UN Número que las Naciones Unidas le asigna a las Sustancias Infecciosas.„OACIOrganización de Aviación Civil Internacional.„OMSOrganización Mundial de La Salud.„

Page 345: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

OPSOrganización Panamericana de La salud.„Overol (del inglés overall) Es una prenda de trabajo de una sola pieza. Suele ponerse sobre la ropa corrientepara protegerla.„PeligroGrado que tiene un riesgo de convertirse en causa de un accidente, enfermedad, oincendio.„Productos biológicosSon aquellos productos obtenidos de organismos vivos que se elaboran y distribuyenconforme a las prescripciones de las autoridades nacionales competentes, quepueden tener exigencias especiales en materia de licencias, y se utilizan con finesde prevención, tratamiento, o diagnóstico en seres humanos y animales, o con fines

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:130 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primerade desarrollo, experimentación o investigación. Se incluyen entre ellos productosacabados como las vacunas.„Radiación oxidanteAcción o efecto de oxidar. Emanación de sustancias radioactivas.„Radiaciones ultravioleta germicidasSon aquellas radiaciones emitidas por lámparas de radiación ultravioleta, las cualestienen acción germicida sobre agentes microbiológicos presentes en el aire y lassuperficies. La máxima emisión se produce a una longitud de onda de 2537 nm.

Page 346: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

„RiesgoEs la posibilidad o probabilidad de que ocurra un daño a la salud de las personas,causado a través de accidentes, enfermedades, incendios, etc.„Sustancias alergizantes.Son agentes químicos que por contacto, inhalación o ingestión, provocan una reacciónsensibilizante de tipo alérgico en un número significativo de personas.„Sustancias corrosivas.Son agentes químicos que causan destrucción visible o alteraciones irreversibles enel lugar de contacto con los tejidos.„Sustancias explosivas.Son sustancias que por una reacción química exotérmica, producen gases ovapores que involucran un rápido aumento de volumen y liberación de energía; enconsecuencia, se producen ondas expansivas de sonido y calor. Estas reaccionesse desencadenan por percusión, inflamación o chispa.„Sustancias incompatiblesSon sustancias que al estar en contacto, pueden reaccionar en forma violenta condesprendimiento de calor y producción de productos inflamables y tóxicos.„Sustancias infecciosasSon aquellas que contienen microorganismos viables, incluidas bacterias, virus,rickettsias, parásitos, hongos o recombinantes, híbridos o mutantes que puedencausar enfermedades tanto en el hombre como en los animales. Se excluye toxinas, que no contienen sustancias infecciosas

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:

Page 347: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

131 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera„Sustancias inamables.Son sustancias químicas que producen gases o vapores que a una temperatura dada,alcanzan una concentración en el aire que les permite inflamarse sobre el envase orecipiente.„Sustancias irritantes.Son agentes químicos que provocan una alteración primaria sobre la piel, mucosasy ojos.„Sustancias tóxicas.Son agentes químicos que al introducirse al organismo por vía oral, inhalación,contacto con la piel, producen daño al ser humano por acción de mecanismos físicos,químicos o fisiológicos (enzimáticos) o por combinación de ambos.„UNICEFFondo de Las Naciones Unidas para La Infancia.„UsuarioSon aquellos que reciben el servicio de laboratorio, entre ellos se encuentran: médicos,pacientes, prestadores de servicio de salud.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:132 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 348: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:133 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraV. ANEXOS

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:134 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:135 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraFACTORES QUE INFLUYEN EN LA VIOLACION DE LA BIOSEGURIDADAMBIENTALES

Page 349: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

ESTRUCTURASHUMEDADTEMPERATURAILUMINACIONVENTILACIONMECANISMOSTERMICOSELECTRICOSRADIACIONESFISICOPRESENCIA DE ORGANISMOSVIVOS O SUS PRODUCTOS YSU MANIPULACIONBIOLOGICOSQUIMICOSALMACENAMIENTO YMANIPULACION DESUSTANCIAS QUIMICASFACTORES CONDUCTUALES YPSICOFISIOLOGICOS DEL INDIVIDUOHUMANOSANEXO 1

Page 350: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 351: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 352: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:136 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:

Page 353: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

PrimeraANEXO 2CLASIFICACION DE AGENTES INFECCIOSOS POR GRUPO DE RIESGO(Proporcionado por la Organización Mundial de La Salud, OMS y El Control deEnfermedades, CDC).En esta lista se incluyen algunos microorganismos. Cada agente puede presentar riesgosmenores o mayores dependiendo de varios factores, como la cantidad de agente que seestá manipulando y el tipo de muestra.GRUPO 1AcanthamoebaBacillus subtilisBacillus cereusNaegleriaPlasmodiumOtras bacterias que no pertenecen a los otros gruposProtozoarios y helmintos intestinalesGRUPO 2 Acinetobacter AeromonasBartonella bacilliformisBlastomyces dermatidisBordetellaCalymmatobacteriumCampylobacter ClostridiumCorynebacteriumEntamoeba histolyticaEscherichia coli enteropatógenasHaemophilusHelicobacter pylori LegionellaLeishmaniaLeptospiraListeria monocytogenesMicoplasma

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:137 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraMycobacterium(excepto las del Grupo 3)NeisseriaPlesiomonasPseudomonasSalmonella paratyphi Salmonella typhi ShigellaStaphylococcusStreptococcusTreponema pallidumVibrio choleraeVirus de la Hepatitis BYersiniaGRUPO 3Bacillus anthracisBrucellaCoccidiodes immitisHistoplasma capsulatumMycobacterium tuberculosisMycobacterium bovisMycoplasma mycoidesParacoccidiodes brasilensisPasteurella multocidaTaenia soliumTripanosoma cruzi Yersinia pestisRickettsiasVirus HantaVirus de la Inmunodeficiencia HumanaVirus de la Rabia

Page 354: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

GRUPO 4Virus LassaVirus de las Fiebres Hemorrágicas de Marburg, Junin, Machupo, Ebola y DengueHemorrágico.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:138 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 3PREPARACION DE CLORO PARA USAR COMO DESINFECTANTE EN ELLABORATORIOAl preparar soluciones de cloro, debe tomar en cuenta que:DLas soluciones de cloro pierden gradualmente su actividad desinfectante.Las soluciones de cloro al 0.5 % deben ser preparadas preferiblementetodos los días o cuando se vuelvan turbias.DSe debe utilizar agua limpia debido a que la materia orgánica es incompatiblecon el cloro.DLa solución de cloro al 0.5 % (Solución 1: 10) es cáustica. Evite el contactodirecto con la piel y los ojos.DLas soluciones de cloro despiden gases. Prepárelas en un área bienventilada.DUtilice contenedores plásticos para mezclar y almacenar soluciones decloro debido a que los contenedores de metal pueden ser rápidamentecorroídos y también afectar el cloro.

Page 355: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01

Page 356: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:139 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPREPARACIÓN PARA UNA SOLUCIÓN PORCENTUAL DE HIPOCLORITOPara preparar una solución porcentual de hipoclorito, se debe tomar en cuenta, laconcentración de Cloro activo indicado en el rótulo de hipoclorito, que se tiene disponibley utilizar las siguientes fórmulas:1. Fórmula para calcular el volumen necesario de Hipoclorito disponible (Hd) Volumen final X % necesitadoVolumen Hd=______________________________ % de Cloro activo de Hd Hd:Hipoclorito disponibleVolumen fnal:volumen deseado2. Cálculo para el volumen de agua que se adiciona:Volumen de agua a preparar =Volumen final - Volumen de Hd adicionadoEjemplo:Preparar 1000 ml de Hipoclorito al 0.5%, a partir de cloro comercial al 4.72 % de Cloro activo.Volumen final----------------------------1000 ml% de Cloro activo de Hd--------------4.72 %% de Cloro necesitado---------------- 0.5 % Volumen Hd =1000 ml X 0.5 % = 106 ml de hipoclorito de sodio Hd _______________ 4.72 %Volumen de agua adicionado = 1000 ml de agua - 106 ml de cloro al4.72 % = 894 ml de agua.894 ml de agua + 106 ml de hipoclorito al 4.72 % = 1000 ml de hipocloritoal 0.5 %.

Page 357: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 358: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:140 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 4USO DEL HIPOCLORITOEl hipoclorito de sodio es un oxidante poderoso, motivo por el cual no debe ser utilizadopara desinfectar objetos o superficies de metal, lo más recomendable es hacerlo conalcohol etílico al 70%.1. HIPOCLORITO DE SODIO AL 0.05 % (Solución 1:100)Uso:Desinfección de superficies, limpieza de equipo médico, ropa de cama,desinfección de desechos.2. HIPOCLORITO DE SODIO AL 0.5 % (solución 1:10)Uso:Desinfección de derrames, como excretas y fluidos biológicos.3. HIPOCLORITO DE SODIO AL 2 %Uso:Desinfectar los recipientes para el descarte de desechos producidos en lasmesas de trabajo y todo el material de vidrio que ha sido utilizado (eje. Pipetasvolumétricas).El poder desinfectante del hipoclorito de sodio depende de la cantidad de cloroactivo presente. En la mayoría de referencias bibliográficas consultadas indican unaconcentración variada

Page 359: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

entre 0.1 % a 0.5% de cloro activo.Como medida de bioseguridad, todo desecho ya desinfectado en hipoclorito al 2% debeser llevado al autoclave. Ya que a pesar de que el hipoclorito de sodio es un poderosodesinfectante, puede ser inactivado en presencia de grandes cantidades de materialbiológico y no tiene acción sobre esporas bacterianas.La esterilización por autoclave, garantiza la

descontaminación total, eliminando inclusivelas esporas. El

hipoclorito de sodio debe ser guardado en frascos oscuros, bien cerrados.Debe ser preparado diariamente en el volumen necesario, ya que durante su utilizacióndiaria va a sufrir diluciones y evaporaciones. Al final del día descarte las sobras diluidasen bastante agua en la red del drenaje.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:141 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 5Botiquín básico de primeros auxilios para el laboratorioFactores a considerar al seleccionar en un botiquín de primeros auxilios:DLos suministros deben ser consistentes con los tipos de heridas anticipadasa ocurrir dentro de un laboratorio (por ejemplo: quemaduras, cortaduras,fracturas, contusiones o reacciones alérgicas).DSu tamaño debe ser apropiado para el número de personas que utilizaránel kit.DLos suministros deben ser desechables o estar en paquetes de dosis por unidad con un cierre apropiado para asegurar la esterilidad e higiene.

Page 360: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DLa caja que los contenga debe ser a prueba de polvo y resistente a lahumedad, sin bordes afilados.DEste debe ser tanto estacionario como transportable.El modelo apropiado para un botiquín de primeros auxilios debería de tener:(Revisar periódicamente y renovar su contenido)DGasa estéril.DVendas.DEsparadrapo.DÁlcohol clínico (70 %).DAplicadores o hisopos estériles.DAlgodón.DGuantes estériles.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:142 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraD

Page 361: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Analgésicos.DAgua destilada estérilDMertiolateDCrema HidratanteDJabón pH neutroElementos opcionales para el botiquín de primeros auxilios:DVendas y compresas de varios tamaños, en un rango de 2 x 2, 3 x 3 ó de 4x 4 pulg.DCubiertas para ojos con la capacidad de cubrir ambos ojos (un área de, por lo menos 2.9 pulg. por ojo).DSolución para el lavado de ojos (un mínimo de 30 ml de solución salinaestéril, para uso individual, aplicaciones de 15 ml).DPaquete frío (4 x 5 pulg.).DVenda de gasa en rollo (2 pulg. de ancho y 6 yd de largo).DBandas adhesivas de varios tamaños.DBolsas plásticas.DTijeras con punta redonda.DPinzas.D

Page 362: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Una lámpara de mano pequeña con baterías.DUna colcha.DTazas/copas para el lavado de ojos o bien anillos irrigadores.DRemovedor de lentes de contacto de tipo succionador.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:143 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 6ESQUEMA NACIONAL DE VACUNACIONP o b l a c i ó n e n R i e s g o :t r a b a j a d o r e s d e l a s a l u d , m i l i t a r e s, E s t u d i a n t e s universitários, reos, trabajadores del servicio de migración, etc.T I P O D E V A C U N A E N F E R M E D A D E S QUE PROTEGENUMERODE DOSISS R S a r a mp i ó n RubéolaDosis únicaTdToxoide Tetanico yDiftéricoTétanosDifteriaPrimera dosis (Primer contacto)Segunda dosis (un mes despues)Tercera dosis (6 meses despues)H B ( H e p a t i t i s B ) H e p a t i t i s B P r i m e r a d o s i s ( P r i m e r c o n t a c t o ) Segunda dosis (un mes despues)Tercera dosis (6 meses despues)I n f l u e n z a I n f l u e n z a e s t a c i o n a l (gripe)1 dosis anual

Page 363: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 364: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 365: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:144 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 366: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

ANEXO 7LAVADO DE MANOS1. Mojar las manos bajo el chorro de agua.2. Aplicar jabón y frotar las manos,enjabonándose bien y asegurándose detocar toda la superfcie de las manos.3. Frotar los dedos, entrelazándolos ymoviéndolos primero en una dirección yluego en dirección contraria. Por lo menosdurante 20 segundos. Enjuáguese lasmanos bajo el chorro de agua corrientehasta eliminar por completo el jabón.4. Secar las manos, con papel toallaabsorbente.5. Cerrar la llave del lavamanos conun paño de papel toalla, para evitar contaminar las manos nuevamente.

Page 367: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 368: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 369: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 370: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:145 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 8TERMOSSon recipientes de pequeñas dimensionesfabricado con paredes aislantes de poliuretanoy poliestireno. Utilizados para el transporte devacunas y muestras biológicas entre el nivelcentral, regional y/o local.Son indicados para cumplir actividades devacunación intra y extramural. Según el tipo ycalidad del termo, puede mantener y conservar las vacunas por lapsos de 48 horas sin abrir enambientes de hasta temperaturas de 32° C y de30 horas con apertura del termo.Un termo tipo ICE-LINED o KING SEELY es muysimilar a un refrigerador de vacuna normal con laparticularidad de una serie de paquetes llenos deagua o gel refrigerante (iguales a los de las cajasfrías) que rodean todo el entorno del gabineterefrigerado suministrando así una masa de aguaque almacena frío y lo libera hacia la carga devacuna.AISLAMIENTO Y COMPORTAMIENTO DELAIRE EN UN EQUIPO HORIZONTALComo es bien conocido por ley física “ el airecaliente siempre tiende a subir, mientras que elaire frío tiende a bajar”. Por esta razón, todos losequipos aprobados por O.M.S., O.P.S. y UNICEFcuentan con diseño Horizontal para el transportede vacunas, ya que este diseño permite que latemperatura se conserve en condiciones óptimasasí sea abierto.

Page 371: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 372: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 373: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 374: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 375: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:146 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 9ENVÍO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS A NIVEL INTERNACIONAL:El personal debe estar capacitado y contar con un área específica para recibo demuestras.El comité de expertos de las Naciones Unidas (CoE) elabora los procedimientosrecomendados para el transporte de todo tipo de mercancías peligrosas, excepto losmateriales radiactivos. Estos procedimientos son aplicables a todas las modalidades detransporte.La IATA (Asociación de transporte Aéreo Internacional) es el gremio de las compañíasaéreas principales del mundo y su reglamentación sobre las mercancías peligrosascontiene todos los requisitos de las instrucciones técnicas de OACI (Organización deAviación Civil Internacional), además ha incluido requisitos adicionales que son másrestrictivos.El transporte marítimo internacional de las mercancías peligrosas es gobernado por elcódigo de los productos peligrosos de la Organización Marítima Internacional (IMDG).El transporte terrestre de sustancias infecciosas es regido en general, por la legislaciónnacional local. Los principios de seguro por vía terrestre son iguales que para el transporteaéreo o internacional.El material no debe tener la posibilidad de salirse del paquete en condicionesnormales de transporte.SUSTANCIAS INFECCCIOSASPara los propósitos de la descripción de las medidas de seguridad en el transportelas expresiones «sustancias infecciosas» y «materiales infecciosos» se consideransinónimas; En este documento se utiliza la expresión «sustancias infecciosas».Lamayoría de los textos fueron extraídos de la Reglamentación Modelode las Naciones Unidas.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:147 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 376: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:PrimeraSustancias infecciosasPara los fines de su transporte, se entiende por sustancias infecciosas las sustanciasrespecto de las cuales se sabe o se cree fundadamente que contienen agentespatógenos. Los agentes patógenos son microorganismos (tales como bacterias, virus,rickettsias, parásitos y hongos) y otros agentes tales como priones, que pueden causar enfermedades en los seres humanos o en los animales. La definición se aplica a todaslas muestras excepto a las excluidas explícitamente (véase lo indicado más adelante).Las sustancias infecciosas se dividen en dos categorías.1. Sustancia infecciosa de categoría AUna sustancia infecciosa que se transporta en una forma que, al exponerse a ella, escapaz de causar una incapacidad permanente, poner en peligro la vida o constituir unaenfermedad mortal para seres humanos o animales previamente sanos. El siguientecuadro es una relación indicativa obtenida de la 15ª Edición de La Reglamentación Modelode las Naciones Unidas.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:148 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNúmero UN yDesignación OficialdeTransporteMicroorganismoUN 2814:Sustanciasinfecciosasque afectan a losseres humanosBacillus anthracis(sólo cultivos)Brucella abortus(sólo cultivos)Brucella melitensis(sólo cultivos)Brucella suis(sólo cultivos)Burkholderia mallei – Pseudomonas mallei –muermo(sólo cultivos)Burkholderia pseudomallei – Pseudomonas pseudomallei (sólo cultivos)Chlamydia psittaci –

Page 377: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

cepas aviares(sólo cultivos)Clostridium botulinum(sólo cultivos)Coccidioides immitis(sólo cultivos)Coxiella burnetii (sólo cultivos)Virusde la fiebre hemorrágica de Crimea y el CongoVirus del dengue (sólo cultivos)Virus de la encefalitis equina oriental (sólo cultivos)Escherichia coli verotoxigénico (sólo cultivos)1Virus de ÉbolaVirus flexalFrancisella tularensis(sólo cultivos)Virus de GuanaritoVirus de HantaanHantavirus que causan fiebre hemorrágica con síndrome renalVirus de HendraVirus de la hepatitis B (sólo cultivos)Virus del herpes B (sólo cultivos)Virus de la inmunodeficiencia humana (sólo cultivos)Virus de la gripe aviar hiperpatógena (sólo cultivos)Virus de la encefalitis japonesa (sólo cultivos)Virus de JuninVirus de la enfermedad de la selva de Kyasanur Virus de LassaVirus de MachupoVirus de MarburgoVirus de la viruela de los monosMycobacterium tuberculosis(sólo cultivos)1Virus de NipahVirus de la fiebre hemorrágica de OmskVirus de la poliomielitis (sólo cultivos)Virus de la rabia (sólo cultivos)Rickettsia prowazekii (sólo cultivos)Rickettsia rickettsii (sólo cultivos)Virus de la fiebre del valle del Rift (sólo cultivos)Virus de la encefalitis rusa de primavera-verano (sólo cultivos)Virus de SabiaShigella dysenteriae de tipo 1(sólo cultivos)1Virus de la encefalitis transmitida por garrapatas (sólo cultivos)Virus variólicoVirus de la encefalitis equina venezolana (sólo cultivos)Virus del Nilo Occidental (sólo cultivos)Virus de la fiebre amarilla (sólo cultivos)Yersinia pestis(sólo cultivos)UN 2900:Sustanciasinfecciosas queafectan a los animalesúnicamenteVirus de la peste porcina africana (sólo cultivos)Paramixovirus aviar de tipo 1 – virus de la enfermedad de Newcastle velogénica (sólocultivos)Virus de la peste porcina clásica (sólo cultivos)Virus de la fiebre aftosa (sólo cultivos)Virus de la dermatosis nodular (sólo cultivos)

Page 378: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Mycoplasma mycoides –pleuroneumonía bovina contagiosa (sólo cultivos)Virus de la peste de los pequeños rumiantes (sólo cultivos)Virus de la peste bovina (sólo cultivos)Virus de la viruela ovina (sólo cultivos)Virus de la viruela caprina (sólo cultivos)Virus de la enfermedad vesicular porcina (sólo cultivos)Virus de la estomatitis vesicular (sólo cultivos)EJEMPLOS INDICATIVOS DE SUSTANCIAS INFECCIOSAS INCLUIDAS EN LACATEGORÍA A, EN CUALQUIER FORMA, EXCEPTO CUANDO SE INDICA OTRA COSA

Page 379: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 380: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 381: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 382: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 383: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 384: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 385: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 386: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:149 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNota:Existirá una exposición cuando una sustancia infecciosa se desprenda de suembalaje/envase protector, entrando en contacto físico con seres humanos oanimales.En base a la 15ª Edición de La Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas, se debetener en cuenta lo siguiente:1.Las sustancias infecciosas que cumpliendo estos criterios causan enfermedades enseres humanos o tanto en ellos como en animales se asignarán alNº UN 2814.Lassustancias infecciosas que causan enfermedades sólo a animales se asignarán alNºUN 2900.Se asignan a las mercancías peligrosas los números UN y las designaciones oficialesde transporte que les corresponden en función de su clasificación como peligro y desu composición. Las designaciones oficiales de transporte se utilizan para identificar claramente al artículo o sustancia peligrosos.La adscripción a los númerosUN 2814 o UN 2900se basará en los antecedentes médicosconocidos del paciente o del animal del cual procede la sustancia, las condicionesendémicas locales, los síntomas del paciente o del animal o el asesoramiento de unespecialista sobre el estado individual del paciente o del animal.Nota 1:La designación oficial de transporte correspondiente al Nº UN 2814 es«INFECTIOUS SUBSTANCES AFFECTING HUMANS (SUSTANCIAS INFECCIOSAS QUE AFECTAN A LOS SERES HUMANOS)». La correspondiente al Nº UN 2900 es«INFECTIOUS SUBSTANCES AFFECTING ANIMALS (SUSTANCIAS INFECCIOSAS QUE AFECTAN A LOS ANIMALES únicamente»).Nota 2:La tabla No 4, no es exhaustivo. Las sustancias infecciosas, incluidos agentes patógenos nuevos o emergentes, que no figuran en el cuadro pero que cumplen losmismos criterios, se asignarán a la categoría A. Además, las sustancias sobre lasque haya dudas acerca de si cumplen o no los criterios se incluirán en la categoría A.

Page 387: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Nota 3:En la tabla No 4, los microorganismos que figuran en cursiva son bacterias,micoplasmas, rickettsias u hongos.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:150 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera2. Sustancia infecciosa de categoría BEs una sustancia infecciosa que no cumple los criterios para su inclusión en la categoríaA. Las sustancias infecciosas de lacategoría B se asignarán al Nº UN 3373.Nota:La designación oficial de transporte correspondiente al Nº UN 3373 es «BIOLOGICALSUBSTANCE, CATEGORY B (SUSTANCIA BIOLÓGICA, CATEGORÍA B».CultivosLos cultivos son el resultado de un proceso cuyo objeto es la reproducción de agentespatógeno. Esta definición no incluye las muestras de pacientes humanos o animalestal como se definen abajo. Los cultivos pueden clasificarse como de categoría A o decategoría B en función del microorganismo cultivado.Muestras de pacientesSon sustancias de origen humano o animal, obtenidas directamente de seres humanoso animales, que incluyen, entre otras cosas, excreciones, secreciones, sangre y suscomponentes, tejidos y fluidos tisulares y partes del cuerpo transportados con fines deestudio, diagnóstico, investigación, tratamiento y prevención de enfermedades.Productos biológicosSon aquellos productos obtenidos de organismos vivos que se elaboran y distribuyenconforme a las prescripciones de las autoridades nacionales competentes, que puedentener exigencias especiales en materia de licencias, y se utilizan con fines de prevención,tratamiento, o diagnóstico en seres humanos y animales, o con fines de desarrollo,experimentación o investigación. Se incluyen entre ellos productos acabados como lasvacunas.Microorganismos y organismos modifcados genéticamente

Page 388: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Los microorganismos y organismos modificados mediante la ingeniería genética sehan alterado deliberadamente de modo que no se produce de forma natural. Losmicroorganismos y organismos modificados genéticamente que no cumplan la definiciónde sustancia infecciosa, pero que puedan producir en los animales, plantas o sustanciasmicrobiológicas modificaciones que, normalmente, no se producirían como resultado de lareproducción natural, se asignarán al Nº UN 3245 y su envío se regirá por la Instrucciónde embalaje/envasado P904 (OACI/IATA PI913); esta guía no proporciona informaciónadicional acerca de este particular.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:151 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDesechos médicos o clínicosLos desechos médicos o clínicos son derivados del tratamiento médico

de animales o deseres humanos, o bien de la investigación biológica.

Los desechos médicos o clínicosque contengan sustancias infecciosas de la categoría A se asignarán a los números UN2814 o UN 2900, según corresponda. A los desechos médicos o clínicos que contengansustancias infecciosas de la categoría B, o de los que se cree fundadamente que tienenuna probabilidad baja de contener sustancias infecciosas, se adscribirán al Nº UN 3291y su envío se regirá por la Instrucción de embalaje/envasado P621 (OACI/IATA PI622);esta guía no proporciona información adicional acerca de este particular.ExcepcionesDebido al escaso peligro que presentan, las siguientes sustancias de origen biológico estánexentas de cumplir las normas y requisitos aplicables a las mercancías peligrosas:DSustancias que no contengan agentes infecciosas o que no es probableque causen enfermedades en seres humanos o animales.D

Page 389: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Sustancias que contengan microorganismos que no son patógenos paralos seres humanos o animales.DSustancias que se encuentren en una forma en la que cualesquier patógenoshayan sido neutralizados o inactivados, de tal modo que ya no suponganun riesgo para la salud.DMuestras medioambientales (incluidas las muestras de alimentos y de agua)que no se considera que supongan un riesgo significativo de infección.DSangre o sus componentes recogidos y enviados para transfusiones otrasplantes.DMuestras de sangre seca sobre papel de filtro y muestras fecales para eldiagnóstico sistemático de hemorragia digestiva inadvertida.DDesechos médicos o clínicos descontaminados.ExencionesDeterminadas muestras de pacientes pueden enviarse como exentos. No obstante,en tales casos, debe aplicarse un conjunto de requisitos mínimos. A continuación sedescriben los criterios de exención y los requisitos de envío.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:152 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraMuestras de seres humanos y animales exentasLas muestras de seres humanos o animales (muestras de pacientes) que presenten unriesgo mínimo de contener agentes patógenos no están sujetos a esta Reglamentación sise transportan en un

Page 390: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Embalaje/envasado diseñado para evitar cualquier fuga y en el quefigure la indicación «Exempt human specimen» (Muestra humana exenta) o « Exemptanimal espécimen» (Muestra animal exenta) según proceda. El embalaje/envasadodeberá cumplir las condiciones siguientes:a) Deberá estar constituido por tres elementos:WUno o varios recipientes primariosWUn embalaje/envasado secundarioWContenido, de su masa y de la utilización a la que se destine, y del que unlado al menos mida como mínimo 100 mm x 100 mm.b) Para los líquidos, deberá colocarse, entre el recipiente o los recipientesprimarios y el embalaje secundario, material absorbente en cantidad suficientepara que absorba la totalidad del contenido de suerte que, durante el transportetoda merma o fuga de una sustancia líquida no afecte al embalaje exterior y nomenoscabe la integridad del material amortiguador.c) Cuando recipientes primarios frágiles y múltiples se coloquen en un soloembalaje secundario, deberán envolverse individualmente o por separadopara impedir todo contacto entre ellos.Nota 1:Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo. Esa opinión deberá basarse en el historial médico conocido, los síntomas y circunstancias particulares de la fuente, humana o animal, y las condiciones localesendémicas. Los ejemplos de muestras que pueden transportarse. Del presente párrafo incluyen las derivados de análisis de sangre o de orina para determinar los niveles de colesterol, la glicemia, las concentraciones de hormonas o el nivel de antígeno específico prostático (PSA), de los análisis necesarios para verificar el funcionamiento de órganos como el corazón, el hígado o los riñones en sereshumanos o animales con enfermedades no infecciosas, o para farmacovigilanciaterapéutica, de los análisis efectuados a petición de compañías de seguros o deempleadores para detectar la presencia de estupefacientes o alcohol, de las pruebasde embarazo; de biopsias para detectar cánceres; y de la detección de anticuerposen seres humanos o animales.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01

Page 391: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:153 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNota 2:Para el transporte aéreo, los embalajes/envases para muestras exentas deconformidad con lo prescrito en este párrafo cumplirán las condiciones establecidasen los párrafos a) al c) de “Muestras de seres humanos y animales exentas”.Preparación general de envíos para su transporteDado que los peligros que presentan las sustancias infecciosas de categoría A (UN2814 y UN 2900) y las sustancias infecciosas de categoría B (UN 3373) son diferentes,también lo son los requisitos relativos al embalaje/envasado, etiquetado y documentacióncorrespondientes a una y otra categoría. El UNCETDG determina los requisitos deembalaje/envasado y se recogen en la Instrucción de embalaje/envasado P620 (quecorresponde a la Instrucción PI602 de la OACI/IATA) y la Instrucción de embalaje/envasado P650. Los requisitos están sujetos a modificación y actualización periódica por las organizaciones mencionadas. A continuación se describen los requisitos de embalaje/envasado actualmente vigentes.Nota 1:Las líneas aéreas internacionales prohíben estrictamente que los pasajeros llevensustancias infecciosas de las categorías A o B como equipaje de mano y quetransporten estos materiales en valijas diplomáticas.Nota 2:Los embalajes/envases interiores que contengan sustancias infecciosas no seagruparán con embalajes/envases interiores que contengan mercancías que nosean afines. Los expedidores de sustancias infecciosas habrán de asegurarse deque los embalajes/envases se preparan de modo tal que llegan a su destino en buenestado y no presentan peligro alguno para las personas o los animales durante sutransporte.Los expedidores de sustancias infecciosas habrán de asegurarse de que los embalajes/envases se preparan de modo tal que llegan a su destino en buen estado y no presentanpeligro alguno para las personas o los animales durante su transporte.Sistema básico de embalaje/envasado tripleEste sistema de embalaje/envasado, que deberá utilizarse para todas las sustanciasinfecciosas, comprende las tres capas siguientes:D

Page 392: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Recipiente primario. Un recipiente impermeable que contiene la muestra.El recipiente se envuelve en material absorbente suficiente para absorber todo el fluido en caso de rotura.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:154 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDEmbalaje/envase secundario. Un segundo embalaje/envase, impermeabley duradero que encierra y protege el recipiente o recipientes primarios.Se pueden colocar varios recipientes primarios envueltos en un embalaje/envase secundario, pero se deberá usar suficiente material absorbentepara absorber todo el fluido en caso de rotura.DEmbalaje/envase exterior. Los embalajes/envases secundarios secolocan en embalajes/envases exteriores de expedición con un materialamortiguador adecuado. Los embalajes/envases exteriores protegen elcontenido de los elementos exteriores, como daños físicos, mientras elpaquete se encuentra en tránsito. Ninguna de las caras del embalaje/envase exterior tendrá dimensiones inferiores a 10 x 10 cm.Normalmente, cada embalaje/envase preparado para su expedición deberá estar correctamente marcado y etiquetado e ir acompañado de los documentos de envío pertinentes(según proceda). A continuación se describen los requisitos relativos a estos aspectos.Requisitos de embalaje/envasado, etiquetado y documentación correspondientesa las sustancias infecciosas de categoría AEmbalaje/envasadoLas sustancias infecciosas de la categoría A solamente pueden ser transportadas enembalajes/envases que cumplan las especificaciones correspondientes a la clase 6.2de Naciones Unidas y la Instrucción de embalaje/envasado P620 (la PI602 para eltransporte aéreo) (véase figura 1). Esto asegura que se han superado pruebas estrictasde resistencia, que incluyen pruebas de caída libre desde una altura de nueve metros,de perforación y de resistencia a la presión. El embalaje

Page 393: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

exterior debe llevar la marcade embalaje tipificada de Naciones

Unidas (figura 2), que certifica la superación por el embalaje/envasado de las pruebas de resistencia a satisfacción de la autoridadcompetente.El recipiente primario o el embalaje/envase secundario deberán ser capaces de resistir una diferencia de presión no inferior a 95 kPa. La marca de embalaje tipificada de lasNaciones Unidas en sí misma no indica que el embalaje/envase haya sido sometido apruebas, y los usuarios del mismo deberían consultar a sus proveedores si el embalaje/envase preparado para su expedición cumple este requisito.No existe una lista exhaustiva de proveedores de embalajes/envases que cumplan laInstrucción de embalaje/envasado P620 (PI602 para el transporte aéreo). No obstante,

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:155 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primerauna búsqueda en Internet mediante un motor de búsqueda internacional o nacionaladecuado proporciona habitualmente información pertinente, así como acceso alas normativas nacionales. El uso en la búsqueda de frases como «UN Packaging»(embalaje ONU) o «UN Infectious Substance packaging» (embalaje ONU de sustanciainfecciosa) produce resultados abundantes. Los transportadores también deberíanpoder proporcionar información sobre proveedores locales u otras empresas locales quepuedan proporcionar esta información.Figura 1Ejemplo de sistema de embalaje triple para el embalaje y etiquetado de“SUSTANCIASINFECCIOSAS PARA LOS SERES HUMANOS Y/O PARA LOS ANIMALES”.CATEGORÍA A”.

Page 394: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 395: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:156 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera4G/Clase 6.2/05/GB/2470Esta marca comprende:• El símbolo de embalaje de las Naciones Unidas.• Una indicación del tipo de embalaje (en este ejemplo una caja detablero de fibra: 4G)• Una indicación de que el embalaje ha sido sometido a pruebasespeciales para garantizar que cumple los requisitoscorrespondientes a las sustancias infecciosas de categoría A(clase 6.2)Los últimos dos dígitos del año de fabricación (en este ejemplo,2005)•La autoridad estatal competente que ha autorizado la asignacióndel código (en este ejemplo, GB, que significa Gran Bretaña)• El código del fabricante especificado por la autoridadcompetente (en este ejemplo 2470)S e p r o p o r c i o n a r á a l o s u s u a r i o s i n s t r u c c i o n e s c l a r a s so b r e c ó m o d e b e l l e n a r s e el embalaje y prepararse para su transporte.UNFigura 2Marca de embalaje tipificada para sustancias infecciosas de categoría A (UN 2814 yUN 2900) Para el transporte por superficie no se establece una cantidad máxima por paquete. Los límites por paquete para el transporte aéreo son los siguientes:D50 ml o 50 g en aviones de pasajerosD4 l o 4 kg en aviones de carga.Todo recipiente primario cuya capacidad supere los 50 ml deberá contar con una indicaciónde la orientación correcta en el embalaje exterior que permita mantener las tapas en laparte superior. Se fijaran etiquetas de orientación (flechas acompañadas de la indicación«UP») (ARRIBA) en dos lados opuestos del embalaje exterior.

Page 396: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 397: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 398: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:157 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraMarcaciónSe representan en los paquetes marcas que proporcionan información acerca de sucontenido, la naturaleza del peligro que suponen y las

Page 399: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

normas de embalaje aplicadas.Todas las marcas de los embalajes/envases o sobreembalaje se ubicarán de modo tal quesean claramente visibles y que no las cubra ninguna otra etiqueta o marca. Cada paquetemostrará la información siguiente en el embalaje exterior o en el sobreembalaje.DEl nombre y la dirección del expedidor (remitente, consignador)DEl número de teléfono de una persona responsable e informada acerca delenvíoWEl nombre y la dirección del destinatario (consignatario)DEl número UN seguido de la designación oficial de transporte [UN 2814«INFECTIOUS SUBSTANCES AFFECTING HUMANS» (SUSTANCIASINFECCIOSAS QUE AFECTAN AL SER HUMANO) o UN 2900«INFECTIOUS SUBSTANCES AFFECTING ANIMALS» (SUSTANCIASINFECCIOSAS QUE AFECTAN A LOS ANIMALES), según proceda]. Noes necesario mostrar los nombres técnicos en el embalaje.DRequisitos relativos a la temperatura de almacenamiento (optativo)DCuando se utilice hielo seco o nitrógeno líquido: el nombre técnico delrefrigerante, el número UN pertinente y la cantidad netaEtiquetadoExisten dos tipos de etiquetas: a) etiquetas de peligro, con forma de cuadrado orientadoen un ángulo de 45° (romboides), requeridas para la mayoría de las mercancías peligrosasde todas las clases; b) etiquetas de manipulación, de diversas formas, requeridas, yasea aisladas o junto con las etiquetas de peligro, para algunas mercancías peligrosas.Se fijarán al exterior de todos los paquetes destinados a la expedición de mercancíaspeligrosas (excepto los sujetos a exenciones específicas) una o más etiquetas de peligrosespecíficos. Las etiquetas de peligro mostradas en las figuras 3 a 7 se utilizan parasustancias infecciosas de categoría A:

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 400: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:158 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNombre:sustancia infecciosaDimensiones mínimas:100 x 100 mm(Para embalajes pequeños:50 x 50 mm)Nº. De etiquetas por paquete:1Color:blanco y negroSe mostrará la expresión«INFECTIOUSSUBSTANCE» (SUSTANCIA INFECCIOSA).En algunos países se exige incluir la siguientedeclaración: «Si el paquete sufre dañoso fugas, notifíquelo inmediatamente a lasautoridades de salud pública».Figura 3Etiqueta de peligro para sustancias infecciosas de categoría A y para microorganismosy organismos modificados genéticamente que se ajustan a la definición de sustanciainfecciosa de categoría ANombre:sustancias peligrosas misceláneasDimensiones mínimas:100 x 100 mm(Para embalajes pequeños:50 x 50 mm)Nº de etiquetas por paquete:1Color:blanco y negroFigura 4Etiqueta de peligro para determinados microorganismos y organismos modificadosgenéticamente no infecciosos (UN 3245) y para dióxido de carbono sólido (hielo seco)(UN 1845); las sustancias empaquetadas en hielo seco (véase el apartado Refrigerantes)deberán llevar esta etiqueta además de la etiqueta de peligro principal (por ejemplo, laetiqueta que se muestra en la figura 3 para sustancias infecciosas de categoría A o lamarca mostrada en la figura 9 para sustancias infecciosas de categoría B).

Page 401: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 402: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 403: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 404: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 405: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:159 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNombre:gas no inamable ni tóxicoDimensiones mínimas:100 x 100 mm(Para embalajes pequeños:50 x 50 mm)

Page 406: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Nº de etiquetas por paquete:1Color:verde y blanco o verde y negroNombre:líquido criogénicoD i m e n s i o n e s m í n i m a s :N o r m a A 7 : 7 4 x 1 0 5 m mNº de etiquetas por paquete:1Color:verde y blancoFigura 5Etiqueta de peligro para nitrógeno líquido; las sustancias empaquetadas en nitrógenolíquido, deberán llevar esta etiqueta además de la etiqueta de peligro principal (por ejemplo, la etiqueta que se muestra en la figura 3 para sustancias infecciosas de categoríaA o la marca mostrada en la figura 9 para sustancias infecciosas de categoría B)Figura 6Etiqueta de manipulación para líquidos criógenos; en el transporte aéreo, cuando seutilicen líquidos criogénicos (gases licuados a temperaturas muy bajas; véase el apartadoRefrigerantes), deberá adherirse esta etiqueta a los recipientes o frascos termoaisladosutilizados como embalaje/envase exterior además de las etiquetas o marcas mostradasen las figuras 3, 5 y 9, según proceda.

Page 407: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 408: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 409: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 410: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 411: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:160 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraFigura 7Etiqueta de orientación para indicar la posición de los cierres de los recipientes primarios;para el transporte aéreo de sustancias infecciosas líquidas de la categoría A en cantidadesque superen los 50 ml por recipiente primario, se deberá adherir esta etiqueta en doslados

Page 412: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

opuestos del paquete con las flechas indicando la orientación correcta, además dela etiqueta que se muestra en la figura 3.En el apartado Sobreembalaje se proporcionan instrucciones para el etiquetado delmismo.DocumentaciónSe requieren los siguientes documentos de expedición.Elaborados y firmados por el expedidor:DPara transporte aéreo: declaración de mercancías peligrosas del expedidor.DUna lista de empaque (o de embarque) o factura proforma en la que se indiquela dirección del destinatario, el número de paquetes y una descripción de sucontenido, indicando su peso y valor (Nota: para el transporte internacional,si el contenido se proporciona gratis, deberá indicarse un valor mínimo,para fines aduaneros).DUn permiso o declaración (o ambos) de importación o exportación, o ambos,si fuera preciso.Nombre:Etiqueta de orientaciónD i m e n s i o n e s m í n i m a s :N o r m a A 7 : 7 4 x 1 0 5 m mUnidades por paquete:2, en lados opuestosColor:blanco y negro o blanco y rojoPueden también mostrarse en la tapasuperior del paquete las expresiones«THISSIDE UP» (ESTE LADO HACIA ARRIBA)o«THIS END UP» (ESTE EXTREMO HACIAARRIBA).

Page 413: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 414: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:161 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraDocumentos que debe cumplir el expedidor o su agente:DUn conocimiento de embarque aéreo, para el transporte aéreo, o documentosequivalentes, para los envíos por carretera, tren y mar.En las mercancías asignadas a los números UN 2814 y UN 2900 se incluirá una relacióndel contenido entre el embalaje/envase secundario y el embalaje/envase exterior. Cuandono se conozca la sustancia infecciosa que va a transportarse, pero se sospeche quecumple los criterios para su inclusión en la categoría A y la asignación a los númerosUN 2814 o UN 2900, la indicación «sustancia infecciosa de la que se sospecha quepertenece a la categoría A», deberá figurar en el documento de transporte del interior delembalaje/envase exterior, entre paréntesis, a continuación de la designación oficial detransporte.

Page 415: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Requisitos de embalaje/envasado, etiquetado y documentación correspondientesa las sustancias infecciosas de categoría BEmbalaje/envasadoTambién se aplica el sistema de embalaje/envasado triple, incluso para el transporte localpor superficie. No obstante, no es necesario aportar documentos relativos a los análisis.Pueden obtenerse embalajes localmente, en lugar de recurrir a un proveedor autorizado,siempre que el fabricante del embalaje y el expedidor puedan cumplir plenamente losrequisitos de la Instrucción P650Instrucción de embalaje/envasado P650Se reproduce a continuación el contenido de la Instrucción de embalaje/envasado P650de las Naciones Unidas, aplicada al transporte de sustancias infecciosas de categoríaB asignadas al Nº UN 3373 por todos los medios de transporte de superficie. El textosombreado de la derecha indica las variaciones introducidas por la OACI en estainstrucción, aplicables al transporte aéreo. Las diversas disposiciones mencionadas seexponen en la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas.Nota:Las variaciones aplicables al transporte aéreo se muestran con color verdeintenso.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:162 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraUN3373P650 INSTRUCCIÓNDEEMBALAJE/ENVASADO PG650Esta instrucción se aplica al N° UN 3373.Y n o d e b e r á n c o n t e n e r m á s d e 1 l i t r o ; 1) Los embalajes/envases deberán ser de buena calidad, suficientemente fuertes como para resistir los choques y lascargas que pueden producirse normalmente durante el transporte, incluido el trasbordo entre distintas unidades de trans-porte y entre unidades de transporte y almacenes, así como el izado de palés o sobre embalajes/sobreenvases para suulterior manipulación manual o mecánica. Los embalajes/envases deberán estar fabricados y cerrados de forma que enlas condiciones normales de

Page 416: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

transporte, no se produzcan mermas debidas a vibraciones o a cambios de temperatura, dehumedad o de presión.2) Elembalaje/envasedeberácomprender los treselementossiguientes:a) un recipienteprimariob) unembalaje/envasesecundarioc ) u n e m b a l a j e / e n v a s e e x t e r i o r , d e l o s q u e , b i e n e l e m b a l a j e /e n v a s e s e c u n d a r i o , b i e n e l e m b a l a j e /e n v a s e e x t e r i o r , deberáser rígido.3) Los recipientes primarios se colocarán en un embalaje/envase secundario de forma tal que, en las condicionesnormales de transporte, no puedan romperse, perforarse ni dejar escapar su contenido al embalaje/envase secundario.Los embalajes/envases secundarios irán sujetos dentro de los embalajes/envases exteriores con un material amor-tiguador apropiado. Un derrame del contenido no menoscabará la integridad del material amortiguador ni delembalaje/envase exterior.4) Para el transporte, la marca que se muestra a continuación deberá figurar en la superficie exterior delembalaje/envase exterior sobre un fondo de un color que contraste con ella y que sea fácil de ver y leer. La marcadeberá tener forma de cuadrado orientado en un ángulo de 45° (romboide) del que cada lado tendrá una longitud de almenos 50 mm, el grosor de las líneas deberá ser al menos de 2 mm y la altura de las letras y cifras deberá ser de almenos de 6 mm. La designación oficial de transporte, «BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B» (SUSTANCIABIOLÓGICA, CATEGORÍA B), en letras de al menos 6 mm de altura, deberá figurar en el embalaje/envase exterior allado de la marca en forma de rombo.5 ) A l m e n o s u n a d e l a s s u p e r f i c i e s d e l e m b a l a j e / e n v a se e x t e r i o r d e b e r á t e n e r u n a d i m e n s i ó n m í n i m a d e 1 0 0 mm 1 0 0 mm.6 ) E l p a q u e t e c o m p l e t o d e b e r á s u p e r a r c o n é x i t o e l e n s a y o d e ca í d a , d e l a p r e s e n t e R e g l a m e n t a c i ó n , c o n u n a a l t u r a d e c a íd a d e 1 , 2 m . D e s p u é s d e l e n s a y o d e c a í d a , n o d e b e r áh a b e r f u g a s d e l o s r e c i p i e n t e s p r i m a r i o s , q u e d e b er á n mantenerseprotegidospor e lmater ia labsorbente, cuandoseanecesar io , enelembala je/envasesecundar io . 7) Parasustanciaslíquidas:a) Los recipientes primarios deberán ser estancos; INSTRUCCIÓNDEEMBALAJE/ENVASADO PG650Elembalaje/envaseexterior deberáser rígidoE n a v i o n e s d e p a s a j e r o s y d e c a r g a y s o l a m e n t e e n avionesdecarga.

Page 417: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 418: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:163 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraa t e m p e r a t u r a s d e – 4 0 ° C a + 5 5 ° C ( -4 0 ° F a + 1 3 0 ° F ) . f ) E l e m b a l a j e / e n v a s e e x t e r i o r n o d e b e r ác o n t e n e r m á s d e 4 l i t r o s ; e n e s t e v o l u m e n n o s e i n c l u y e el h i e l o , h i e l o s e c o o n i t r ó g e n o l í q u i d o cuandoseut i l i zanparamantener f r ías lasmuestras. y n o d e b e r á n s u p e r a r e l l í m i t e d e p e s o d e l e m b a l a j e / e n v a se exterior;d ) E x c e p t o s i c o n t i e n e p a r t e s d e l c u er p o , ó r g a n o s o c u e r p o s e n t e r o s , e l e m b a l a je /e n v a s e e x t e r i o r n o d e b e c o n t e n e r m á s d e 4 K g . E n e st a m a s a n o s e i n c l u y e e l h i e l o , h i e l o s e c o o n i t r ó g e n o l í qu i d o c u a n d o s e u t i l i z a n p a r a m a n t e n e r f r ías lasmuestras; b) Losembalajes/envasessecundariosdeberánser herméticos;c) S ise introducenvar ios rec ip ientespr imar ios f rági lesenunmismoembala je/envasesecundar io , los rec ip ientespr imar ios i ránenvueltos indiv idualmenteoseparadosdemaneraqueseevi te todocontactoentreel los;d) Secolocarámater ia labsorbenteentre los rec ip ientespr imar iosyelembala je/envasesecundar io . E lmater ia labsor-bentesepondráencant idadsuf ic ienteparaquepuedaabsorber la tota l idaddelcontenidodelos rec ip ientespr imar ios a f i n d e q u e e l d e r r a m e d e l a s u s t a n c i a l í q u i d a n o co m p r o m e t a l a i n t e g r i d a d d e l m a t e r i a l a m o r t i g ua d o r o d e l embalaje/envaseexterior;e) El recipiente primario o el embalaje/envasesecundario deberán resistir sin derrames unapresión interna de 95 kPa (0,95 bar).8) Parasustanciassól idas:a) Los recipientesprimariosdeberánser apruebadederrames;b) E lembala je/envasesecundar iodeberáser apruebadederrames;c) S ise introducenvar ios rec ip ientespr imar ios f rági lesenunmismoembala je/envasesecundar io , los rec ip ientespr imar ios i ránenvueltos indiv idualmenteoseparadosdemaneraqueseevi te todocontactoentreel los . e ) C u a n d o h a y a d u d a s s o b r e l a p r e s e n c i a d e l í q u i d o r e s i d u a l e n e l r e c i p i e n t e p r i m a r i o d u r a n t e e l t r a n s p o r t e ,

Page 419: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

d e b e r á ut i l i zarseunembala je/envaseadaptadoparal íquidos, quecomprendamater ia labsorbente.9) Muestras refrigeradasocongeladas: hielo, hielosecoynitrógenolíquidoa ) C u a n d o s e u s e h i e l o s e c o o n i t r ó g e n o l í q u i d o p a r a m a n t e n e rf r í a s l a s m u e s t r a s , s e c u m p l i r á n t o d o s l o s r e q u i s i t o s a p l i ca b l e s d e e s t e R e g l a m e n t o . C u a n d o s e u s e n, e l h i e l o o e l h i e l o s e c o d e b e r á n c o l o c a r s ef u e r a d e l o s e m b a l a j e s /e n v a s e s s e c u n d a r i o s , e n e l e m b a l a j e /e n v a s e e x t e r i o r o e n u n s o b r e e m b a l a j e s /s o b r e e n v a s e s . Se c o l o c a r á n u n o s c a l z o s i n t e r i o r e s p a r a q u e l o s e m b a l aj e s /e n v a s e s s e c u n d a r i o s s e m a n t e n g a n e n s u p o s i c i ó n i n i c ia l c u a n d o e l h i e l o s e h a y a f u n d i d o o e l h i e l o s e c o s e h a y ae v a p o r a d o . S i s e u t i l i z a h i e l o , e l e m b a l a j e /e n v a s e e x t e r i o r o e l s o b r e e m b a l a j e s /s o b r e e n v a s e s h a b r á d e s e r h e r m é t i c o . S i s e u t i l i za d i ó x i d o d e c a r b o n o s ó l i d o ( h i e l o s e c o ) , e l e m b a l a j e /e n v a s e e s t a r á d i s e ñ a d o y c o n s t r u i d o p a r a q u e p e r m i t a la s a l i d a d e l d i ó x i d o d e c a r b o n o g a s e o s o y p r e v e n ir a s í u n a a c u m u l a c i ó n d e p r e s i ó n q u e p u d i e r a r om p e r l o s e n v a s e s , y e l e m b a l a j e ( e m b a l a j e e x t e r i o r o s ob r e e m b a l a j e s ) d e b e r á m a r c a r s e c o n l a i n d i c a c i ó n « D i ó x i d o d e c a r b o n o s ó l id o » o «Hieloseco»;b) E l rec ip ientepr imar ioyelembala je/envasesecundar iomantendránsuintegr idadala temperaturadel refr igeranteusadoasí comoalas temperaturasypres ionesquepudieranproducirses i fa l lara la refr igerac ión.10) Cuandolosbultossecoloquenenunsobreembala jes/sobreenvases, lamarcadelosbultosprescr i tapor lapresente i n s t r u c c i ó n d e e m b a l a j e / e n v a s a d o d e b e r á , b i e n s e r d i r e c t a m e n t e v i s i b l e s , b i e n r e p r o d u c i r s e e n e l e x t e r i o r d e l sobreembalajes/sobreenvases.1 1 ) L a s s u s t a n c i a s i n f e c c i o s a s a d s c r i t a s a l N ° U N 3 i n s t r u cc i ó n n o e s t a r á n s u j e t a s a n i n g u n a o t r a p r e s c r i p c i ó n d e lpresenteReglamento.

Page 420: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 421: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:164 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraL a s s u s t a n c i a s i n f e c c i o s a s a d s c r i t a s a l N ° U N 3 3 7 3 q u e s e em b a l e n /e n v a s e n y m a r q u e n de c o n f o r m i d a d c o n e s t a i n s t r u c c i ó n n o e s t a r á n su j e t a s a n i n g u n a o t r a p r e s c r i p c i ó n d e l presenteReglamento, exceptolasSiguientes:a) deberáconstar enundocumentoescr i to (comounconocimientodeembarqueaéreo) oe n e l e m b a l a j e / e n v a s e l a d e s i g n a c i ó n o f i c i a l d e t r a n s p o r t e , e l n ú m e r o U N y e l n o m b r e , d i recc iónynúmerode te léfonodeunapersona responsable;b) lac las i f icac ióndebeser conformeconladispos ic ión2.6.3.2delas Instrucc ionesT é c n i c a s d e l a O A C I ; c) debenobservarselos requis i tosdenot i f icac ióndeinc identesdeladispos ic ión7.4.4delas Instrucc ionesTécnicasdelaOACI ;d) debenobservarselos requis i tosdeinspeccióndedañoso fugasdelasdispos ic iones7 . 3 . 1 . 3 y 7 . 3 . 1 . 4 d e l a s I n s t r u c c i o n e s T é c n i c a s d e l a O A C I ; e) seprohíbeel t ransportedesustancias infecc iosaspor lospasajerosyla t r ipulac ión, yas e a e n p e r s o n a , c o m o e q u i p a j e d e m a n o o e n e l i n t e r i o r d e l m i s m o , o e n e l e q u i p a j e facturado. 1 2 ) L o s f a b r i c a n t e s d e e m b a l a j e s / e n v a s e s y l o s d i s t r i b u i d or e s u l t e r i o r e s d e b e r á n p r o p o r c i o n a r i n s t r u c c i o n e s c l a r a s so b r e s u l l e n a d o y c i e r r e a l e x p e d i d o r o a l a p e r s o n a q u e pr e p a r a e l e m b a l a j e /e n v a s e ( u n p a c i e n t e , p o r e j e m p l o ) a f i n dequepuedaser adecuadamentedispuestoparael t ransporte.1 3 ) N o s e i n c l u i r á n o t r a s m e r c a n c í a s p e l i g r o s a s e n e l mi s m o e m b a l a j e /e n v a s e q u e l a s s u s t a n c i a s i n f e c c i o s a s d e la c l a s e 6 . 2 , a n o s e r q u e s e a n n e c e s a r i a s p a r am a n t e n e r l a v i a b i l i d a d d e l a s s u s t a n c i a s i n fe c c i o s a s , p a r a s u e s t a b i l i z a c i ó n , p a r a i m p e d i r s u d e gr a d a c i ó n o p a r a n e u t r a l i z a r l o s p e l i g r o s a s o c i a d o s a l a s m i s

Page 422: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

m a s . E n c a d a r e c i p i e n t e p r i m a r i o q u e c o n t i e n e s u s t a nc i a s i n f e c c i o s a s p u e d e i n c l u i r s e u n a c a n t i d a d d e 30 m l o m e n o s d e l a s m e r c a n c í a s p e l i g r o s a s i n c l u i d as e n l a s c l a s e s 3 ( l í q u i d o s i n f l a m a b l e s ) , 8 ( s u s t a n c ia s c o r r o s i v a s ) o 9 ( s u s t a n c i a s y a r t í c u l o s p e l i g r o s os m i s c e l á n e o s ) . C u a n d o s e i n c l u y e n e s t a s p e q u e ñ as c a n t i d a d e s d e m e r c a n c í a s p e l i g r o s a s j u n t o c o n s us t a n c i a s i n f e c c i o s a s e n e l e m b a l a j e /e n v a s e d e c o n f o r m i d a d c o n e s t a i n s t r u c c i ó n , n o e s n e ce s a r i o c u m p l i r o t r o s requis i tosestablec idosenelpresenteReglamento.Requisitoadicional:Laautor idadcompetentepodráautor izar otrosembala jes/envasesparael t ransportedesustan-c iasdeor igenanimal ,deconformidadconlasdispos ic ionesde4.1.3.7.P a r a m a y o r i n f o r m a c i ó n d e e s t a s e c c i ó n d e b e c on s u l t a r s e “G u í a s o b r e l a r e g l a m e n t a c i ó n relativaalT r a n s p o r t e d e S u s t a n c i a s I n f e c c i o s a s 2 0 0 9 - 2 0 1 0 ” ,A p l i c a b l e a p a r t i r d e l 1 de enero de 2009.

Page 423: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 424: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:

Page 425: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

165 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraEn cuanto a la Instrucc ión P620 (P I602 para e l t ransporte aéreo) , no existe unal is ta exhaust iva de proveedores de embala jes/envases que cumplan la Instrucc iónde embala je/envasado P650. No obstante, una búsqueda en Internet mediante unmotor de búsqueda internacional o nacional adecuado proporc iona habitualmenteinformación pert inente, as í como acceso a las normat ivas nacionales. E l uso enla búsqueda de f rases como «UN Packaging» (embala je ONU) y «UN Infect iousSubstance packaging» (embala je ONU de sustancia infecc iosa) produce resul tadosabundantes. Los t ransportadores también deber ían poder proporc ionar informaciónsobre proveedores locales u otras empresas locales que puedan proporc ionar esta información.Para garant izar la correcta d ispos ic ión para e l t ransporte, los fabr icantes de embala jes/envases y los d istr ibuidores de estos productos deberán proporc ionar a l cons ignador oa la persona que prepara e l embala je/envase (por e jemplo, un paciente) instrucc ionesc laras acerca del modo correcto de l lenar lo y

cerrar lo .Para e l t ransporte por superf ic ie no se

establece una cant idad máxima por paquete.Para e l t ransporte aéreo:DNingún recipiente primario tendrá un contenido mayor que 1L y el embalaje/envase exterior no debe contener más de 4 L (para líquidos)DE x c e p t o s i c o n t i e n e p a r t e s d e l c u e r p o , ó r g a n o s o c u e r p o s e n t e r o s , e l e m b a l a j e / e n v a s e e x t e r i o r n o d e b e c o n t e n e r m á s d e 4 k g ( p a r a s ó l i d o s ) . Estas cantidades excluyen el hielo, el hielo seco o el nitrógeno líquido cuando se utilizanpara mantener las muestras frías.

Page 426: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:166 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraFigura 8Ejemplo de sistema de embalaje/envasado triple para el embalaje y etiquetadopara“MUESTRAS DIAGNOSTICO” O “MUESTRAS CLÍNICAS” O “MUESTRASBIOLÓGICAS CATEGORÍA B”.Si se cumplen todos los requisitos establecidos en la Instrucción de embalaje/envasadoP650, no se establecen requisitos de transporte adicionales. La Instrucción P650comprende todos los requisitos necesarios para el envío de sustancias infecciosas decategoría B.

Page 427: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 428: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:167 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraMarcaciónEn cada paquete se expondrá la información siguiente:DPara transporte aéreo: el nombre, la dirección y el número de teléfono delexpedidor (remitente, consignador)DPara transporte aéreo: el número de teléfono de una persona responsablee informada acerca del envío

Page 429: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DEl nombre, la dirección y el número de teléfono del destinatario(consignatario)DLa designación oficial de transporte («BIOLOGICAL SUBSTANCE,CATEGORY B» o SUSTANCIA BIOLÓGICA, CATEGORÍA B) junto a lamarca romboide mostrada en la figura 9DRequisitos relativos a la temperatura de almacenamiento (optativo).Para los envíos de sustancias infecciosas de categoría B se utiliza la marca que semuestra en la figura 9.Figura 9Marca para sustancias infecciosas de categoría B y para microorganismos u organismosmodificados genéticamente que se ajustan a la definición de sustancia infecciosa decategoría B.WDimensiones mínimas: la anchura de la líneaque delimita el cuadrado será al menos 2 mm yla altura de las letras y números será al menos6 mm. Para el transporte aéreo, los lados delcuadrado medirán al menos 50 mmWColor: no se especifica, siempre que la marca estéexpuesta sobre la superficie exterior del embalajeexterior sobre un fondo de color que contraste con elde la marca y que sea claramente visible y legibleWSe mostrarán junto a la marca las palabras«BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B»(SUSTANCIA BIOLÓGICA, CATEGORÍA B) enletras con una altura de por lo menos 6 mm.

Page 430: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 431: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:168 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraNota:Para el transporte aéreo:DCuando se utiliza hielo seco (dióxido de carbono sólido; véase el apartadoRefrigerantes), se aplicará la etiqueta de la figura 4.DPara líquidos criógenicos, se añadirán también las etiquetas de las figuras5 y 6.DocumentaciónNo se requieren documentos de mercancías peligrosas (incluida una declaración delexpedidor) para las sustancias infecciosas de categoría B. Se requieren los siguientesdocumentos de expedición. Documentos que debe cumplimentar y firmar el expedidor (remitente, consignador):

Page 432: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DPara envíos internacionales: una lista de empaque (o de embarque) ofactura proforma en la que se indiquen las direcciones del expedidor ydel destinatario, el número de paquetes y la descripción de su contenido,indicando su peso y valor (Nota: si los productos enviados son gratuitos,deberá aparecer la declaración «sin valor comercial»).DUn permiso o declaración de importación o exportación, o ambos, si fuerapreciso.Documentos que debe cumplimentar el expedidor o su agente:DUn conocimiento de embarque aéreo, para el transporte aéreo, o documentosequivalentes, para los envíos por carretera, tren y mar.Sobreembalajes«Sobreembalajes/sobreenvases» es el término usado en referencia a la combinaciónde varios paquetes para formar una unidad que un único expedidor envía a un mismodestino. Cuando se utilizan refrigerantes para proteger el contenido, los sobreembalajespueden comprender recipientes o frascos termoaislados. Siempre que se utilice unsobreembalajes, las marcas y etiquetas requeridas que se muestran en el embalajeexterior deben repetirse en la capa exterior del sobreembalajes. Este requisito se aplica alas sustancias infecciosas de las categorías A y B. Además, los sobreembalajes deberánmarcarse con la palabra «sobreembalaje».

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:169 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraReutilización de materiales de embalaje/envasadoLos embalajes/envases utilizados para el transporte pueden reutilizarse. Si los expedidorestienen previsto reutilizar un embalaje/envase, éste debe ser debidamente desinfectado.Antes de reutilizar un embalaje/envase, el expedidor debe asegurarse de que todaslas marcas y etiquetas son las oportunas para las sustancias que efectivamente

Page 433: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

setransportan. Si el expedidor tiene intención de enviar un embalaje/envase vacío, todaslas marcas y etiquetas no pertinentes deben retirarse o taparse.Transporte de embalajes/envases vacíosAntes de devolver un embalaje/envase vacío al expedidor, o de enviarlo a otro lugar,debe ser debidamente desinfectado o esterilizado para anular todo peligro. Toda etiquetao marca que indique que contuvo una sustancia infecciosa debe retirarse o taparse.RefrigerantesPueden utilizarse refrigerantes para estabilizar las sustancias infecciosas de las categoríasA y B durante el tránsito.El hielo o hielo seco deberá colocarse fuera del recipiente secundario. El hielo (de agua)se colocará en un envase estanco; el embalaje exterior o el sobreembalaje deberántambién ser estancos. No deberá colocarse hielo seco en el interior de los recipientesprimario o secundario, debido al riesgo de explosión.Puede utilizarse un embalaje/envase termoaislado especialmente diseñado comorecipiente para hielo seco. Si se utiliza hielo seco, el embalaje/envase deberá permitir lasalida del dióxido de carbono gaseoso.Deberá observarse la Instrucción de embalaje/envasado 904 de la OACI/IATA.El recipiente secundario se sujetará en el interior del embalaje exterior de modo que semantenga la orientación original de los paquetes interiores tras la fusión o disipación delrefrigerante.Si se utiliza hielo seco para el envío de sustancias infecciosas de categoría A,deberá proporcionarse información pormenorizada en la «Declaración de mercancíaspeligrosas» del expedidor. Además, el embalaje exterior deberá llevar la etiqueta depeligro correspondiente al hielo seco (véase la figura 4) y la marca pertinente. Si seutiliza hielo seco para el envío de sustancias infecciosas de categoría B, los paquetesdeberán mostrar la indicación «Dióxido de carbono sólido» o «Hielo seco»; esta guía noproporciona información adicional acerca de este particular.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:170 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraSi se utiliza nitrógeno líquido como refrigerante, habrá de concertarse de antemano conel transportador la adopción de medidas especiales. Los

Page 434: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

recipientes primarios deberánser capaces de soportar temperaturas

extremadamente bajas y deberán observarse losrequisitos de embalaje/envasado y documentación para nitrógeno líquido. En particular,el embalaje exterior deberá llevar la etiqueta de peligro correspondiente al nitrógenolíquido (véase la figura 5). Para el transporte aéreo, se añadirá también la etiquetade manipulación para líquidos criógenos (véase la figura 6); esta guía no proporcionainformación adicional acerca de este particular.FormaciónLos reglamentos sobre mercancías peligrosas exigen que todo el personal que intervengaen su transporte reciba una formación adecuada.Para el transporte de sustancias infecciosas de categoría A, el personal deberá recibir una formación que contemple los requisitos del modo de transporte en cuestión. Laformación puede consistir en la participación en cursos aprobados y la superación depruebas de conocimiento.Para el transporte de sustancias infecciosas de categoría B se considera como requisito de«formación» suficiente la entrega al usuario de instrucciones claras sobre la manipulacióndel embalaje. No obstante, si estas muestras se consignan junto con otras mercancíaspeligrosas (por ejemplo, líquidos inflamables, materiales radioactivos, gases licuados,etc.), el personal deberá haber sido formado en los procedimientos pertinentes relativosal transporte de estas mercancías.La formación y la concientización son importantes para todo el personal involucrado en eltransporte de sustancias infecciosas de categoría B. Aunque la formación del personal,por ejemplo mediante la consulta de guías como la presente, no es un requisito formalde los reglamentos internacionales de transporte, se recomienda y aconseja. Sólo por medio de una orientación y formación adecuadas pueden los expedidores garantizar laclasificación correcta de la sustancia que será enviada, así como la correcta selección ypreparación del embalaje/envase. Los transportadores y otras empresas que empleana trabajadores que intervienen en el transporte deberían formar a sus empleados enlos procedimientos adecuados para reconocer y manipular paquetes que contienensustancias infecciosas y en el modo de enfrentarse a los derrames y de protegerse de laexposición.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 435: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:171 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraPlanifcación del transporteEs responsabilidad del expedidor garantizar la correcta clasificación, embalaje/envasado,etiquetado y documentación de todas las sustancias infecciosas destinadas a ser transportadas.El transporte y transferencia eficientes de materiales infecciosos requiere una buenacoordinación entre el remitente, el transportador y el destinatario, para garantizar queel material se transporta de forma segura y que llega a su destino de forma puntual yen buenas condiciones. Esta coordinación depende de que exista una comunicaciónpermanente y una buena relación de trabajo entre las tres partes.Para el transportador, el transporte de cualquier mercancía, peligrosa o no, es unnegocio. Las normas relativas a las mercancías peligrosas descritas en esta guía sonrequisitos legales establecidos por los gobiernos de cada país. De hecho, las versionesde la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas adoptadas por los diferentespaíses pueden ser diferentes entre sí. Además, un transportador que no deseetransportar determinadas mercancías no tiene la obligación legal de hacerlo. Muchostransportadores (tanto aéreos como terrestres y marítimos) son empresas privadas ytienen derecho a negarse a transportar mercancías o a establecer requisitos adicionales.En los últimos años, se ha puesto de manifiesto que algunos transportadores están dehecho negándose a transportar determinadas mercancías o bien están estableciendocondiciones adicionales. En tanto dichas condiciones no infrinjan los requisitos legales,este tipo de medidas no son ilegales.Las normas sobre artículos peligrosos de la IATA comprenden una relación de lasprincipales restricciones relativas al transporte de mercancías establecidas por laslíneas aéreas. Algunas líneas aéreas no admiten ningún tipo de mercancía peligrosa,mientras que otras únicamente aceptan transportar un número muy limitado de tiposde mercancías. Dado que las restricciones establecidas por los transportadores paralos diferentes medios de transporte no se publican en un lugar único, la armonizaciónentre las partes es fundamental. El expedidor (remitente, consignador), el transportador y el destinatario (consignatario) tienen responsabilidades específicas para garantizar eltransporte con éxito.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Page 436: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Código:MBLC-01Página:172 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraEl expedidor (remitente, consignador)DOrganiza el envío de antemano con el destinatario, incluida la determinaciónde la necesidad de obtener permisos de importación o exportaciónDOrganiza el envío de antemano con el transportador, para garantizar que:WSe aceptará el envío para su transporte adecuadoWEl envío se realizará por la ruta más directa (transporte directo, a ser posible)DPrepara la documentación necesaria, incluidos los permisos y losdocumentos de despacho y expediciónDNotifica al destinatario las disposiciones relativas al transporte, una vezadoptadas, con la antelación suficiente antes de llegada prevista delenvío.El transportador DAsesora al remitente en las cuestiones relativas al cumplimiento de losdocumentos e instrucciones de expediciónDAsesora al remitente acerca del embalaje/envasado correctoDAyuda al remitente a concertar la ruta de transporte más directa y luegoconfirma dicha ruta

Page 437: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

DMantiene y archiva la documentación relativa a la expedición y eltransporte.El destinatario (consignatario)DObtiene la autorización o autorizaciones de las autoridades nacionalesnecesarias para la importación del materialDProporciona al consignador el permiso o permisos de importación y la cartao cartas de autorización precisos, así como otros documentos que pudieranexigir las autoridades nacionalesDConcerta la recogida del material a su llegada con la máxima puntualidad yeficienciaDDebería notificar al remitente la recepción del envío.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:173 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraLos envíos no deberían despacharse hasta que:DEl remitente, el transportador y el destinatario hayan acordado la organizaciónprevia del envíoDLas autoridades nacionales hayan confirmado al consignador que laexportación del material es legalD

Page 438: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Las autoridades nacionales hayan confirmado al destinatario que laimportación del material es legalDEl destinatario haya confirmado que la entrega del paquete a su destino nosufrirá retrasos.Requisitos relativos al correo aéreoNo se aceptará el envío de sustancias infecciosas de categoría A por medio de losservicios postales.Las sustancias infecciosas de categoría B pueden enviarse por correo aéreo registrado,y la Unión Postal Universal recomienda el procedimiento siguiente.Se utiliza el sistema básico de embalaje triple con los mismos requisitos que para los otrosmedios de transporte. La etiqueta de dirección deberá mostrar la palabra «Letter» (Carta)y para envíos internacionales se requiere la etiqueta de declaración de aduana paracorreo postal, de color verde. La mención «BIOLOGICAL SUBSTANCES, CATEGORYB» (SUSTANCIAS BIOLÓGICAS, CATEGORÍA B) deberá identificarse mediante laetiqueta romboide blanca con letras negras «UN 3373» (véase la figura 9). Pueden existir restricciones locales o internacionales. Por consiguiente, deberá consultarse previamenteal servicio postal público nacional para comprobar si aceptará el material empaquetado.Procedimiento de limpieza de derrames (Para envió aéreo, según IATA).La respuesta adecuada en caso de exposición a cualquier sustancia infecciosa es lavar o desinfectar la zona afectada lo antes posible, con independencia de cuál sea el agenteinfeccioso. Incluso si una sustancia infecciosa entra en contacto con piel dañada, si lazona afectada se lava con agua y jabón o con una solución antiséptica puede reducirseel riesgo de infección. Debe consultarse a un médico siempre que se sospeche laexposición a sustancias infecciosas por un paquete dañado. El siguiente procedimientode limpieza puede utilizarse para derrames de todo tipo de sustancias infecciosas,incluida la sangre.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:174 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Page 439: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

1. Utilice guantes, ropa de protección y protección facial y ocular, en caso indicado.2. Cubra el derrame con un paño o con toallas de papel para que no se extienda.3. Vierta un desinfectante adecuado sobre el paño o las toallas de papel y la zonacircundante (las soluciones de cloro al 5% son, por lo general, adecuadas, peroen los derrames producidos en aviones deben usarse desinfectantes de amoniocuaternario).4. Aplique el desinfectante comenzando por el margen exterior de la zona afectadapor el derrame y avanzando de forma concéntrica hacia el centro.5. Transcurridos unos 30 minutos, retire los materiales. Si hay vidrio roto u otros objetospunzantes, recoja los materiales con un recogedor o un trozo de cartón rígido ydeposítelos en un envase resistente a las perforaciones para su eliminación.6. Limpie y desinfecte la zona afectada por el derrame (en caso necesario, repita lospasos 2 a 5).7. Deshágase de los materiales contaminados depositándolos en un recipientehermético y resistente a las perforaciones destinado para la eliminación dedesechos.8. Tras la desinfección efectiva, notifique el incidente a la autoridad competente einforme de que el lugar ha sido descontaminado. (Véase el apartado siguiente,Notificación de incidentes).Puede obtenerse información detallada sobre desinfectantes y su uso recomendadoen el Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, tercera edición, Ginebra, OrganizaciónMundial de la Salud, 2004.Notifcación de incidentesNo se han documentado informes de infecciones por exposiciones relacionadas con eltransporte de sustancias infecciosas, excepto las cartas con carbunco de 2001 en losEE. UU. Se han notificado casos de transmisión de infecciones respiratorias agudasy de tuberculosis asociados a viajes aéreos, pero se atribuyeron al contacto directode persona a persona y no a problemas relacionados con el embalaje/envasado ni aincidentes ocurridos durante el transporte.Los datos estadísticos obtenidos por un grupo de laboratorios centrales demostraron laeficacia de los embalajes que cumplen las Instrucciones P650 y P620 para garantizar el transporte de sustancias infecciosas sin fugas ni pérdidas de materiales. De los 4,92millones de envases primarios enviados en 2003 a cualquiera de las oficinas regionalesde todo el mundo de estos laboratorios centrales, sólo se registraron 106 roturas, el0,002% del total. Además, todas las fugas producidas fueron contenidas por el material

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:175 de 184

Page 440: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:Primeraabsorbente y no se notificaron daños a los envases secundarios ni a los embalajesexteriores.Los diversos reglamentos internacionales de transporte establecen el requisito de notificar los incidentes a las autoridades competentes en asuntos de transporte además de a lasautoridades de salud pertinentes. La notificación debe realizarse cuando el incidenteafecta a cualquiera de las dos categorías de sustancias infecciosas, pero sobre todo siafecta a las de categoría A.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:176 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 10ALMACENAMIENTO DE SUSTANCIAS QUIMICASINFLAMABLES-Almacenar engabinetes especialespara líquidosinflamables.-Separados demateriales oxidantesE j . A c e t o n a , E t a n o l , Acido Acético Glacial SOLVENTES NOINFLAMABLES-Almacenar engabinetes-Pueden ser almacenados conlíquidos inflamables.-Separados demateriales oxidantes.Ej. TetraclorurodeCarbono, Ethylenglycol, Acei temineral ACIDOS-Almacenar engabinete de materialno combustible.-Separar ácidosoxidantes de ácidosorgánicos.Ej. ÁcidosNítrico,Sulfúrico, Clorhídrico

Page 441: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

CAUSTICOS-Almacenar en áreassecas.-Separar de losácidos.E j . H idróxidodeAmonio,d e S o d i o , d e P o t a s i oSUSTANCIAS QUEREACCIONAN CON AGUA-Almacenar enlugares fríos y secos.-Separado desoluciones acuosas.-Proteger de losrociadores agua(incendios)Ej. Sodio, Potasio, LitioOXIDANTES-Almacenar engabinetes de materialno combustible.-Separar dematerialesinflamables ycombustibles.E j . H ipoclor i todeSodio,PermanganatodePotasio.GASES COMPRIMIDOS NOOXIDANTES-Almacenar en áreasbien ventiladas.-Separar físicamentede gasescomprimidosoxidantes.Ej. Nitrógeno, Hidrógeno,D i ó x i d o d e C a r b o n o .GASES COMPRIMIDOSOXIDANTES-Separar físicamentede gasescomprimidosinflamables,Ej. Oxígeno, Cloro, OxidoNitroso.REACTIVOS SOLIDOS NOVOLATILES-Almacenar engabinetes o estantesabiertos.E j . Agar , C lorurodeSodio, BicarbonatodeSodio.

Page 442: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 443: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 444: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:177 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 11PRINCIPALES SIMBOLOS INTERNACIONALES ASOCIADOS AL RIESGO DEPRODUCTOS QUIMICOS.Significado (Definición yPrecaución)EjemplosCCorrosivoÁcidoclorhídricoÁcidofluorhídricoEExplosivoNitroglicerinaOComburenteOxígenoNitrato depotasioPeróxido dehidrógenoSímbolo de riesgoy nombreClasificación:Estos productos químicoscausan destrucción de tejidos vivos y/omateriales inertes.Precaución:No inhalar y evitar el contactocon la piel, ojos y ropas.Clasificación:Sustancias y preparacionesque pueden explotar bajo efecto de unallama o que son más sensibles a loschoques o fricciones que eldinitrobenceno.Precaución:evitar golpes, sacudidas,fricción, flamas o fuentes de calor.Clasificación:Sustancias que tienen lacapacidad de incendiar otras sustancias,facilitando la combustión e impidiendo elcombate del fuego.Precaución:evitar su contacto conmateriales combustibles.

Page 445: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 446: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 447: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 448: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 449: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:

Page 450: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

MBLC-01Página:178 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraFInflamableClasificación:Sustancias y preparaciones:que pueden calentarse y finalmenteinflamarse en contacto con el aire auna temperatura normal sin empleode energía, osólidas, que pueden inflamarsefácilmente por una breve acción deuna fuente de inflamación y quecontinúan ardiendo oconsumiéndose después de haber apartado la fuente de inflamación, olíquidas que tiene un punto deinflamación inferior a 21 ºC, ogaseosas, inflamables en contactocon el aire a presión normal, oque, en contacto con el agua o elaire húmedo, desenvuelven gasesfácilmente inflamables en cantidadespeligrosas;Precaución:evitar contacto con materialesignitivos (aire, agua).BencenoEtanolAcetonaF+ExtremadamenteinflamableClasificación:Sustancias y preparacioneslíquidas, cuyo punto de inflamación se sitúaentre los 21 ºC y los 55 ºC;Precaución:evitar contacto con materialesignitivos (aire, agua).HidrógenoEtinoÉter etílico

Page 451: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

TTóxicoClasificación:Sustancias y preparacionesque, por inhalación, ingestión o penetracióncutánea, pueden implicar riesgos graves,agudos o crónicos a la salud.Precaución:todo el contacto con el cuerpohumano debe ser evitado.Cloruro debarioMonóxido decarbonoMetanol

Page 452: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 453: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:179 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraT+Muy tóxicoCianuroTrióxido dearsenioNicotinaXiIrritanteCloruro decalcioCarbonato desodioXnNocivoEtanolDiclorometanoCloruro depotasioLavandinaNPeligroso para elmedio ambienteBencenoCianuro depotasioLindanoClasificación:Por inhalación, ingesta oabsorción a través de la piel, provocagraves problemas de salud e inclusive lamuerte.Precaución:todo el contacto con el cuerpohumano debe ser evitado.

Page 454: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Clasificación:Sustancias y preparacionesno corrosivas que, por contacto inmediato,prolongado o repetido con la piel o lasmucosas, pueden provocar una reaccióninflamatoria.Precaución:los gases no deben ser inhalados y el contacto con la piel y ojosdebe ser evitado.Clasificación:Sustancias y preparacionesque, por inhalación, ingestión o penetracióncutánea, pueden implicar riesgos a la saludde forma temporal o alérgica;Precaución:debe ser evitado el contactocon el cuerpo humano, así como lainhalación de los vapores.Definición:El contacto de esa sustanciacon el medio ambiente puede provocar daños al ecosistema a corto o largo plazoManipulación:no debe ser liberado en las cañerías, en elsuelo o el medio ambiente.

Page 455: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 456: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:180 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 12PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE ACCIDENTELos accidentes más frecuentes en un laboratorio son:1.Cortes y heridas2.Quemaduras o corrosiones3.Salpicaduras en los ojos4.Ingestión de productos químicos1. Cortes y heridas.Lavar la parte del cuerpo afectada con agua y jabón. No importa dejar sangrar, algo laherida, pues ello contribuye a evitar la infección. Aplicar después agua oxigenada y cubrir con gasa estéril, algodón y sujetar con esparadrapo o venda. Si persiste la hemorragia ohan quedado restos de objetos extraños (trozos de vidrio, etc...), se acudirá a un centrode salud.2. Quemaduras o corrosiones.DPor fuego u objetos calientes.No lavar con agua la lesión.Tratarla consolución acuosa o alcohólica de ácido pícrico al 1 % o pomada especialpara quemaduras y vendar.DPor ácidos, en la piel. Cortar lo más rápidamente posible la ropa empapadapor el ácido.No lavar con agua la parte afectada.Neutralizar la acidezde la piel con solución de bicarbonato de sodio al 1%. (Si se trata de ácidonítrico, utilizar solución de bórax al 2%). Después vendar.DPor álcalis, en la piel.No lavar con agua la parte afectada,

Page 457: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

aplicar unasolución de ácido bórico al 2 % o ácido acético al 1 %. Después secar,cubrir la parte afectada con pomada y vendar.DPor otros productos químicos. En general, cubrir la parte afectada conpomada.3. Salpicaduras en los ojos.DPor ácidos. Inmediatamente después del accidente irrigar los dos ojos congrandes cantidades de agua templada a ser posible. Mantener los ojosabiertos, de tal modo que el agua penetre debajo de los párpados. Continuar

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:181 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 458: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:Primeracon la irrigación por lo menos durante 15 minutos. A continuación lavar losojos con solución de bicarbonato de sodio al 1 % con ayuda de la bañeraocular, aplicando la solución dos o tres veces más, dejando por último encontacto durante 5 minutos.DPor álcalis. Inmediatamente después del accidente irrigar los dos ojoscon grandes cantidades de agua, templada a ser posible. Mantener losojos abiertos, de tal modo que el agua penetre debajo de los párpados.Continuar con la irrigación por lo menos durante 15 minutos. A continuaciónlavar los ojos con solución de ácido bórico al 1 % con ayuda de la bañeraocular, aplicando la solución nuevamente dos o tres veces, dejando por último en contacto durante 5 minutos.4. Ingestión de productos químicos.Antes de cualquier actuación concreta:SE REQUERIE URGENTEMENTE DE ATENCIÓNMÉDICA.Retirar el agente nocivo del contacto con el paciente. No darle a ingerir nadapor la boca ni inducirlo al vómito.DÁcidos corrosivos. No provocar jamás el vómito. Administrar Leche deMagnesia en grandes cantidades e ingerir grandes cantidades de leche.DÁlcalis corrosivos. No provocar jamás el vómito. Administrar abundantestragos de solución de ácido acético al 1 %. Ingerir grandes cantidades deleche.DArsénico y sus compuestos. Provocar el vómito introduciendo los dedosen la boca del paciente hasta tocarle la campanilla. A cada vómito darleabundantes tragos de agua salada templada. Administrar 1 vaso de aguatemplada con dos cucharadas soperas de leche de magnesia (óxido demagnesio en agua).DMercurio y sus compuestos. Administrar de 2 a 4 vasos de aguainmediatamente.Provocar el vómito introduciendo los dedos en la boca del paciente hastatocarle la campanilla. A cada vómito darle abundantes tragos de aguasalada templada. Administrar 15 g de ANTÍDOTO UNIVERSAL en mediovaso de agua templada.

Page 459: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:182 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera(ANTÍDOTO UNIVERSAL: dos partes de carbón activo, 1 parte óxido de magnesioy 1 parte de ácido tánico.)Luego administrar 1/4 de litro de leche.DPlomo y sus compuestos.Administrar 1 vaso de agua templada condos cucharadas soperas de leche de magnesia (óxido de magnesio enagua). Administrar de 2 a 4 vasos de agua inmediatamente. Provocar elvómito introduciendo los dedos en la boca del paciente hasta tocarle lacampanilla. Administrar 15 g de ANTÍDOTO UNIVERSAL en medio vaso deagua templada.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:183 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 13KIT BASICO PARA DERRAMES BIOLÓGICOSD

Page 460: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Procedimiento escrito para limpieza de derrames.DGuantes de goma (gruesos) o dos pares de guantes de látex, ropaprotectora.DDesinfectante químico apropiado (verifique la dilución y la fecha deVencimiento); solución de cloro 0.5 %, alcohol etílico al 70 %, Fenol al 5 %y otros.DBotella con atomizador (spray) para la solución desinfectante.DPinzas o tenazas y recogedor, de material autoclavables.DRecipiente para descarte del material (vidrios), de paredes rígidas yautoclavables.DMaterial absorbente (gasa o torundas)DBolsa de desecho (a prueba de fuga, autoclavables, para eliminación dematerial biopeligrosos y etiquetas).KIT BASICO PARA DERRAMES QUIMICOSDProcedimiento escrito para limpieza de derramesDGuantes de goma (gruesos) o dos pares de guantes de látex, ropaprotectora.DSustancias neutralizantes: para ácidos Bicarbonato de sodio y arena secapara álcalis.DBotella con atomizador (spray) para la solución neutralizante.DPinzas o tenazas y recogedor, de material autoclavables.D

Page 461: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Recipiente para descarte del material (vidrios), de paredes rígidas yautoclavables.DMaterial absorbente (gasa o torundas)DBolsa de desecho (a prueba de fuga, autoclavables, para eliminación dematerial biopeligrosos y etiquetas).

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:184 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 14DERRAMES1.Buscar el kit para derrames que incluye al menos: solucióndesinfectante, guantes, papel absorbente (papel periódico), bolsade bioseguridad, lentes protectores y mascarilla.2.Póngase la bata o gabacha, los guantes, la mascarilla y los lentes.3.Vierta el desinfectante (solución de cloro al 0.5 % o 1: 10) alrededor del derrame.4.Coloque sobre el derrame, papel absorbente y déjelo así por lomenos 30 minutos.5.Recoger con las pinzas y depositar en la bolsa de bioseguridad.NUNCA RECOJA CON LA MANO.6.Quítese los guantes, lávese las manos y llene el formulario deRegistro de accidentes123456

Page 462: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 463: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 464: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicoCódigo:MBLC-01Página:185 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 15DEPARTAMENTO DE LABORATORIO NACIONAL DE VIGILANCIAREGISTRO DE ACCIDENTES O INCIDENTESFECHA ACCIDENTE O INCIDENTE: ________________________________________ HORA: ________________________________________________________________ LABORATORIO/SECCION: _______________________________________________ TIPO DE ACCIDENTE/INCIDENTE: __________________________________________ _______________________________________________________________________ TECNICA, PROCEDIMIENTO U OPERACIÓN: ________________________________ ______________________________________________________________________ PERSONAS INVOLUCRADAS: ____________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ DESCRIPCION BREVE DEL EVENTO: ______________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ NOMBRE Y FIRMA PERSONA QUEREGISTRA ACCIDENTE/INCIDENTE: _______________________________________ ______________________________________________________________________ CC: Jefe o Regente del laboratorio.

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:186 de 184Fecha:Agosto 2009

Page 465: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Edición:PrimeraANEXO 16FLUJOGRAMA TRATAMIENTO DE DESECHOSMATERIAL INFECCIOSOSO CONTAMINADOD E S E C H A B L E R E U S A B LE DESINFECTARCLORO,ALCOHOL OFENOLE S T E R I L I Z A R D E S I N F E C T A R E S T E R I L I Z AR AUTOCLAVECLOROALCOHOLFENOLINCINERARLAVARBASUREROAUTOCLAVEENTERRAR

Page 466: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 467: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:187 de 184

Page 468: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraANEXO 17CONSTRUCCIÓN DE UN INCINERADORDCortar la parte superior de barril 220 litrosDHacer 3 aberturas forma de media lunaDPerforar 4 agujeros a los lados e insertar las barras de metal para formar unaX.DCortar la mitad del otro extremo del barril para formar una tapaDIntroducir el primer extremo que cortó para formar una plataforma

Page 469: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 470: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01Página:188 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:Primera

Manual de Bioseguridad para Laboratorios ClínicosCódigo:MBLC-01

Page 471: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Página:189 de 184Fecha:Agosto 2009Edición:PrimeraBIBLIOGRAFIA1.Manual de Bioseguridad en El Laboratorio. Tercera Edición, Ginebra, OrganizaciónMundial de La Salud, 20052.Curso de Gestión de Calidad para Laboratorios, Módulo 11: Bioseguridad, DocumentosTécnicos Políticas y Regulación, THS/EV – 2005/008. Organización Panamericanade La Salud, Oficina Regional de Organización Mundial de La Salud, WashingtonD.C. 20053.Manual Sub Regional de Normas de Bioseguridad para Laboratorios de Salud Pública,financiado por el Programa de Reconstrucción Post Huracanes George y Match.Septiembre 2001.4.Manual de Bioseguridad en El Laboratorio. del Centro de Estudios en Salud CDC/CAP (Centro de Prevención y Control de Enfermedades/ La Oficina Regional paraCentro América y Panamá) y El Instituto de Investigaciones de La Universidad delValle de Guatemala. 2008.5.Manual de Bioseguridad de los Laboratorios Clínicos, El Salvador, C.A. SegundaEdición 2005.6.ORS Emergency Response.First Aid Kit Policy and Guidelines for Laboratories.Northwestern University. Office of the Vice President for Reseach. Last Revisión:09/29/2001. web page: (http://www.research.northwestern.edu/research/ors/emerg/firstaid/index.htm)7.Reglamentación Relativa al Transporte de Sustancias Infecciosas, Alerta y Respuestaante Epidemias y Pandemias, OMS, 2009–2010.8.Cabinas de Seguridad Biológica: Uso, Desinfección y Mantenimiento, OPS/OMS,Primera Edición- agosto 2002.9.Bioseguridad en Laboratorios de Microbiología y Biomedicina, CDC, Departamentode Salud y Servicios Humanos, Cuarta Edición.10.

Page 472: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos

Procedimientos Operativos Estándar para la Recolección, Manejo y Transportede Muestras Biológicas. Laboratorio Nacional de Vigilancia, Secretaría de Salud,Honduras. Enero 2008

Page 473: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 474: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 475: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 476: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 477: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 478: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 479: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 480: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 481: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 482: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 483: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 484: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 485: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 486: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 487: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 488: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 489: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 490: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos
Page 491: Manual de Bioseguridad para Laboratorios Clínicos