made in germany julio - septiembre -...

36
made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 1

Upload: buixuyen

Post on 22-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 1

made in Germany/ Julio - Septiembre, 20142

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 3

Editorial

En esta oportunidad tenemos el gusto de presentarles en la revista “Made in Germany”, cuyo tema central es la Industria, las celebraciones de varias Instituciones Alemanas en Bolivia; la feria de HANNOVER, así como también reportajes a empresas Socias que nos sorprenden cada día con sus actividades, excelente trabajo y nos permiten compartirlo con todos ustedes. Estos y otros temas de interés podrán ser analizados en la presente edición.

Aprovecho la ocasión para comunicarles que, después de diecisiete años trabajando en la AHK Bolivia, me toca emprender nuevos desafíos, agradeciéndoles su comprensión y apoyo en esta labor que me ha tocado desempeñar como Gerente General.

Desde el primer día en que conocí la ciudad de La Paz no pensé en un mejor lugar para establecer mi hogar y trabajo, es así que durante los primeros seis años como Gerente de la Cámara Boliviano- Alemana tuve la dicha de ver nacer a mis dos hijos en esta hermosa ciudad que nunca dejará de cautivarme. Posteriormente se me presentó la oportunidad de dirigir simultáneamente las Cámaras Alemanas del Perú y Bolivia, y durante once años dediqué mis días a trabajar tratando de no descuidar ninguna de las dos Cámaras, sino por el contrario, avanzar conjuntamente y verlas crecer día a día.

Constituye para mí una gran satisfacción el haber tenido la oportunidad de conocer de cerca el trabajo de las empresas Socias que conforman nuestra Cámara y ver la gran obra que realizan por Bolivia. Ahora debo continuar el camino que me lleva hacia el Ecuador donde desempeñaré el mismo cargo, feliz por los lazos que también me unen a esta linda tierra.

Quiero agradecer al Presidente de nuestro Directorio, señor Bernd Stahmer, al Directorio de la AHK Bolivia, a la Embajada de Alemania en Bolivia, a todos los Socios y amigos. Por último, pero no menos importante, a todo el equipo que conforma la AHK Bolivia tanto en La Paz como en Santa Cruz, mis más sinceros agradecimientos.

A partir del primero de septiembre asume el cargo de Gerente General a.i. de la AHK Bolivia el Sr. Rodolfo Richter a quien le entrego toda mi confianza y deseo el mayor de los éxitos de hoy en adelante.

Alejarnos del sitio donde trabajamos a veces se transforma en una situación incómoda y penosa, ya que esa labor en la que estábamos cómodos y esas personas con las que compartíamos el trabajo ya no estarán junto a nosotros, sin embargo llevo a cada uno de ustedes conmigo en el corazón y en el mejor de los recuerdos de mi vida profesional y personal.

Estimados lectores:

Jörg Zehnle

made in Germany/ Julio - Septiembre, 20144

CONTENIDO

03Editorialmade in Germany

06-08Actualidad AlemaniaNoticias Cortas Alemania

09-11Ferias-Calendario de Ferias en Alemania-HANNOVER MESSE

12-15Tema Central-Alemania: “Made in Germany”-Bolivia: La industria en cifras

16-18Eventos20-21Celebraciones alemanas en Bolivia

22PublireportajeBATEBOL

24-25Cooperación y Proyectos-Visita desde Lübeck -Cóctel: Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres

26-27Publireportaje-Carlos Caballero-Instituto ATENEA

30-32Noticias Socios33Nuevos Socios38PublireportajeISG

20 22 24

made in Germany

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 5

HANNOVER MESSEHannover Messe 2015 será una feria en la cual se darán cita los me-jores profesionales y empresas del sector, que nos mostrarán las últimas noveda-des, innovaciones y avances relaciona-dos con el mismo en sus diferentes ver-tientes, siendo esta una verdadera feria referente del sector a nivel mundial.En esta feria podrá encontrar diferentes muestras y exposiciones de producción y automatización de edificios, software industrial, pro-cesos y mecanismos de automatización industrial, y todo tipo de muestras relacionadas con el sector industrial y sus tecnologías. Hannover Messe 2015 tendrá lugar el próximo año nuevamente en esta ciudad alemana, entre los días 13 al 17 de abril de 2015 en las instalaciones del recinto ferial de Deutsche Messe AG.

CONSTRUCCIÓN DE DOMOLa obra es la construcción y montaje vertical del domo que cubre el proceso de acopio de mineral en San Cristóbal, es el domo más

grande de Sudamérica con sus casi 150 metros de diá-metro (Equivalente a 2 can-chas de fútbol profesional) y 47 m de altura. Fue montado con técnicas especiales de montañismo y seguridad in-dustrial, lográndose su con-clusión exitosa sin ningún incidente ni accidente.La ingeniería que se utilizó es de la empresa Geométri-ca de México.

Foto: Industria Metalúrgica Carlos Caballero

made in Germany

Foto: Angela Merkel

made in Germany/ Julio - Septiembre, 20146

Noticias Cortas Alemania

La localidad pesquera de Santo André, en la provincia de Bahía, fungió en esta ocasión como sede donde la Federación Alemana construyó sus propias instala-ciones, un complejo de 15 mil metros cuadrados llamado Campo Bahía.El complejo que sirvió de hogar para los hoy Campeones del Mundo, fue parte del proyecto “Los sueños de los niños 2014”,

Por primera vez en cuarenta años un Go-bierno alemán apunta a efectuar todos los gastos de un año sin acudir a dinero prestado. El Consejo de Ministros apro-bó el borrador del presupuesto federal para el próximo año. El Ejecutivo indicó además, que también aprobó el plan fi-nanciero para los ejercicios 2016-2018, en los que tampoco se contempla que el

desarrollado con el objetivo de proveer ayuda a la región, donde establecieron una academia de futbol infantil y el orfe-linato “Ampare” en Santo André. La ayuda humanitaria que la selección alemana de fútbol prestó al país anfitrión comenzó desde enero pasado, cuando a través de la Fundación Egidius Braun donó 15 mil euros para la reconstrucción de un hogar

Gobierno de coalición de Angela Merkel incurra en déficit, cumpliendo el “freno de la deuda” que se introdujo en la cons-titución alemana en 2009. Las cuentas federales -que no incluyen los presu-puestos de los “Länder”, los municipios y la caja de la seguridad social- destinan 23.000 millones de euros en los próximos cuatro años a las “prioridades” de la gran

de acogida. Tras un mes en el que los ju-gadores convivieron con los niños de la región y en más de una ocasión repartie-ron ropa y donativos, la delegación ale-mana se despidió oficialmente del pue-blo de Santo André con rumbo a Río de Janeiro donde ganarían su cuarta Copa del Mundo tras vencer a Argentina. Fuente: espndeportes.espn.go.com

coalición de cristianodemócratas y so-cialdemócratas que gobierna en Berlín. La previsión de Berlín es que los ingresos del Gobierno alemán vía impuestos sigan incrementándose en los próximos ejerci-cios, hasta alcanzar los 311.800 millones de euros en 2018. Fuente: DW.DE

Alemania campeona mundial de fútbol con corazón solidario

Berlín aprueba presupuesto para 2015 con ”cero préstamos”

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 7

Noticias Cortas Alemania

Dortmund se hizo merecedor como pri-mera ciudad de la cuenca del Ruhr del sello de “Fairtrade Town”. Hoy ya hay en Alemania más de 200 ciudades con esta distinción. Se trata de ciudades más grandes como Múnich o Fráncfort, pero también localidades más pequeñas, como Füssen y Bad Pyrmont. La etique-ta de “Fairtrade Town” es un honor y a la

vez una obligación. Las ciudades que se postulan a la distinción deben superar un estricto proceso de reconocimiento. Por ejemplo deben utilizar productos de comercio justo en instituciones públicas y ofrecer cursos de capacitación sobre el tema. En Alemania, la iniciativa está a cargo de “Transfair”, una organización de cooperación para el desarrollo con sede

en Colonia. La idea, resaltan sus respon-sables, no es meramente simbólica, sino que tiene peso propio. La actitud del con-sumidor en cuanto al comercio justo tie-ne un impacto muy significativo para las personas en los países productores. En Alemania, el comercio justo está en auge. Fuente: Deutschland.de

”Fairtrade Towns” en Alemania

made in Germany/ Julio - Septiembre, 20148

Noticias Cortas Alemania

Los coches eléctricos en Alemania ace-leran su paso. “El automóvil existe desde hace casi 130 años. Pero hoy comienza una nueva era”, anunció Norbert Reitho-fer, Presidente del grupo BMW cuando en medio de un gran show en Nueva York presentó el i3, el primer coche eléctrico del fabricante de automóviles de Baviera.

Alemania cuenta con empresas relativa-mente pequeñas y poco conocidas fuera de su sector que son líderes mundiales en su respectivo nicho. Las causas de este fenómeno hay que buscarlas en la economía alemana, caracterizada por la presencia de pequeñas y medianas em-presas, con su especial capacidad de in-novación y alto grado de especialización. El término “Hidden Champions” fue acu-

Al mismo tiempo, BMW dio a conocer en otros dos continentes, en Londres y Pe-kín, el nuevo coche deportivo compuesto principalmente de fibra de carbono. Este año le seguirá el deportivo eléctrico i8. Esto demuestra que los modelos “i” son más que meros “vehículos especiales” en los que se ha sustituido el motor de com-

ñado por el consultor alemán de empre-sas Hermann Simon a fines de la década de los 1980, cuando estudiaba las causas del éxito exportador alemán. Como ese éxito no podía ser atribuido sólo a las grandes empresas alemanas líderes en el mundo, como Volkswagen, Siemens y BASF, Hermann Simon dirigió su aten-ción a las empresas medianas. Simon identificó más de un millar de empresas

bustión interna por un motor eléctrico. El grupo industrial ha cambiado su concep-to. Ningún otro productor de automó-viles apuesta tan decidídamente por la electromovilidad como BMW. Fuente: Deutschland.de

líderes mundiales desconocidas, desde Recaro (asientos), pasando por Würth (tornillos) hasta Herrenknecht (tunela-doras). El ejemplo más reciente de estos “campeones ocultos” del siglo XXI es el fabricante de aerogeneradores Enercon. A nivel internacional, Enercon ocupa ya el cuarto lugar, detrás de grandes grupos industriales como General Electric y Sie-mens. Fuente: DW.DE

La electromovilidad toma impulso

Líderes alemanes del mercado mundial

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 9

CALENDARIO DE FERIAS EN ALEMANIA (Diciembre 2014 - Febrero 2015)

Mayor información: Departamento de Ferias, Sr. Dominik Klein: [email protected], Telf.: +591 (2) 279 5151 - Int. 109

Ferias

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201410

producción, suministro, transporte y dis-tribución hasta la transformación y acu-mulación de energía.

Wind es la feria líder para la tecnología de generación eólica, componentes y servicios. La energía eólica es uno de los segmentos de más rápido crecimiento de la industria de la energía. La feria presen-ta el espectro completo de las plantas, componentes y servicios para aplicacio-nes industriales.

MobiliTec presenta las tecnologías mo-trices híbridas y eléctricas, acumuladores móviles de energía y tecnología de movi-lidad alternativas y del futuro.

En ella se reúnen los proveedores de energía, los proveedores de sistemas y componentes para electromovilidad, así como los fabricantes de sistemas motri-ces híbridos y móviles.

ComVac es la feria líder de aire compri-mido y tecnología de vacío. Los compra-dores y tomadores de decisiones de todo el mundo están buscando soluciones eficientes y sostenibles en la tecnología

Ferias

Del 13 al 17 de abril de 2015 se presen-tarán en HANNOVER MESSE las noveda-des e innovaciones mundiales divididas en 5 temas principales: Automatización industrial e IT; Tecnologías de energía y medio ambiente; Insumos industriales, ingeniería de producción y servicios; In-vestigación y desarrollo y Transmisión de energía y controles.

Más de 5.000 expositores de más de 100 países estarán presentes en las 10 ferias especializadas, donde más de 180.000 visitantes pueden encontrar soluciones para la industria.

Más cifras que subrayan la importancia de la Hannover Messe: Más de 150 de-legaciones oficiales de todo el mundo visitan la feria. Durante la feria se crean más de 4.2 millones de contactos de ne-gocios. 93% de los visitantes son profe-sionales de los respectivos rubros. 2.300 periodistas están acreditados en la feria.

Industrial Automation presenta la au-tomatización de procesos de fabricación y de soluciones sistémicas. Aquí estarán los sectores relevantes de la automatiza-

ción industrial, desde la automatización de la fabricación y los procesos hasta las tecnologías de automatización interdisci-plinarias.

Digital Factory exhibe los procesos in-tegrados y soluciones IT, en esta ocasión el certamen se centra en soluciones de software industriales – en especial para la producción y el desarrollo de productos y también en su integración en los proce-sos de la empresa.

El programa incluye el desarrollo virtual de productos (CAx), la gestión de ciclo de vida de productos (PLM), desarrollo de productos (CAD), planificación de la producción y procesos (ERP, PPS), simula-ción, fabricación y automatización (MES), integración de procesos, tramitación de pedidos, creación rápida de prototipos y manufactura rápida así como distribu-ción técnica y servicios (CRM).

Energy es la mayor muestra mundial de las tecnologías de la energía. Aquí se po-drá apreciar toda la cadena de creación de valor de la industria de energía, tanto convencional como renovable, desde la

Hannover Messe 2015Las novedades de la altatecnología para el sector industrial

www.hannovermesse.com

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 11

Ferias

de aire comprimido y vacío. Y eso es exac-tamente lo que encontrarán en ComVac. Todas las áreas de interés están cubier-tas en esta feria - desde la generación y el tratamiento de aire comprimido hasta su distribución y uso en máquinas y sis-temas.

Industrial Supply resalta los materiales y eficiencia de recursos como punto cen-tral en su contenido y sigue impulsando la temática de la construcción ligera. Esta feria refleja toda la cadena de procesos del mercado de la subcontratación, que abarca conocimientos y experiencia en materiales y tecnologías, desarrollo y di-seño, así como piezas, componentes y sistemas.

Surface Technology es la feria líder de tecnología de superficies. Esta feria es la plataforma ideal para la presentación orientada en aplicaciones y soluciones de productos y tecnologías innovadoras. Desde pre-tratamiento hasta la tecnolo-gía de pintura y galvanoplastia - el pro-grama cubre todas las diferentes etapas de procesamiento que intervienen en la fabricación de revestimientos o el trata-miento y acabado de superficies.

Research & Technology se ha converti-do en un destacado escenario internacio-nal de investigación, desarrollo y trans-ferencia de tecnologías. Es el mercado para los resultados de investigaciones y desarrollos industriales pioneros y enfo-ca a su vez la transferencia de tecnologías entre la ciencia y la economía. Es la pla-taforma en la que confluyen la demanda industrial y los resultados actuales de la investigación.

Motion, Drive & Automation es la fe-ria líder para la transmisión de potencia y control. La feria presenta tecnologías de transmisión de potencia y control eléctricos y mecánicos de todo el mun-do, así como las últimas innovaciones en sistemas hidráulicos y neumáticos. Las categorías de productos clave en la feria incluyen los rodamientos de rodi-llos, ruedas dentadas, bombas, motores, transmisiones, componentes del sistema de accionamiento, embragues y sistemas de frenos.

Aparte de las 10 ferias especializadas le espera una multitud de Congresos, Dis-cusiones, Foros y Keynotes sobre dife-rentes aspectos de los temas principales.

También se otorga el premio de innova-ción tecnológica más importante de Eu-ropa el “HERMES AWARD” en la feria.

Además se realizarán eventos para pro-mover la entrada de jóvenes profesiona-les al sector de la tecnología industrial como “Tec2You” y “job and career”, un evento de Networking “Global Business & Markets”, eventos del país asociado, un evento para mujeres profesionales “Wo-MenPower”, un congreso de Robotics y el congreso más grande del mundo del tema “Smart City” (ciudades inteligentes).

La Cámara de Comercio e Industria Boli-viano-Alemana es representante oficial de la sociedad ferial Deutsche Messe AG y así también de la Hannover Messe en Bolivia. Nosotros podemos ayudar a visitantes con una variedad de servicios: Información adicional, emisión de entra-das, ayuda con la visa, reserva de hos-pedaje, contactos en Alemania y mucho más.

¡Benefíciese de las tendencias tecnológi-cas, contactos sectoriales y oportunida-des de acceso a redes profesionales en HANNOVER MESSE 2015! (DK)

Mayor información: Departamento de Ferias, Sr. Dominik Klein: [email protected], Telf.: +591 (2) 279 5151 - Int. 109

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201412

Tema Central Alemania

Alemania es uno de los países industria-lizados más importantes del mundo. La producción de bienes y equipos de alta calidad es un dominio tradicional de Ale-mania, sobre todo debido a los trabaja-dores calificados, así como a una excelen-te investigación y desarrollo. En muchas áreas, tales como la industria automovi-lística, la ingeniería mecánica, construc-ción de plantas, la industria química y la ingeniería eléctrica alemana ocupa una posición líder en el mundo. El hecho de que Alemania es uno de los principales países de exportación de bienes, ilustra de manera impresionante la alta estima que los productos “Made in Germany” disfrutan en cualquier parte del mundo.

La industria manufacturera es la que más contribuyó al crecimiento económico alemán: el porcentaje de la industria con valor agregado se ha elevado al 26,2 por ciento el año pasado, según la Oficina Federal de Estadística. Este es el número más alto en los últimos años. En 2010, la cuota de la industria se encontraba aún en 25,3 por ciento. En la Unión Europea el promedio es del 19,5 por ciento, la eco-nomía más grande de Europa tiene una posición de liderazgo en ese sector.

Según los expertos la razón por el cre-cimiento de la industria es el boom en los países emergentes como China. “Allá, exactamente esos bienes de inversión, que son nuestros grandes éxitos de ex-portación, es decir, la maquinaria, la elec-trónica y los vehículos, tienen una gran demanda”, dijo el economista de la Deka-

Bank, Andreas Scheuerle. El año pasado, los exportadores vendieron por primera vez mercancías por valor de más de € 1 billón en el extranjero.

El modelo alemán es considerado un ejemplo a seguirTradicionalmente, la importancia de la industria manufacturera en Alemania es mayor que en el resto de la Unión Euro-pea. En el resto de las grandes economías de la Comunidad Europea, como Francia (12,6 por ciento), el Reino Unido (16,5 por ciento), España (16,9 por ciento) e Italia (18,6 por ciento), la proporción es mucho menor.

“El modelo alemán durante mucho tiem-po ha sido ridiculizado”, dijo Scheuerle experto de la Deka Bank. “Ahora se la ve como un ejemplo a seguir. Otros países también aspiran una reindustrialización”. El Vicepresidente de la Comisión Euro-pea, Antonio Tajani, aún pide una “tercera revolución industrial en Europa.” Con ello se pretende crear puestos de trabajo y lu-char contra la desaceleración económica en muchas partes de la Unión Europea porque se dan cuenta de que no pueden depender solamente del sector económi-co para dar trabajo a su población.

Contrario a una opinión extendida, la in-dustria alemana no está dominada por grandes corporaciones que operan a ni-vel internacional. Más bien, se distingue por una buena mezcla entre empresas grandes y medianas. Muchas de estas empresas medianas son muy exitosas

internacionalmente y algunas líderes a nivel mundial en su sector.

La especialización como un modelo exitosoLas empresas industriales medianas en Alemania son tan exitosas porque se han especializado en la fabricación de pro-ductos para nichos específicos y de alta calidad. Con esto, se sirven mercados re-gionalmente localizados o muy especia-lizados.

Factores claves de éxito de las empresas medianas son la calidad de los servicios, así como la ética del trabajo que se refleja en fiabilidad, flexibilidad, rapidez, pun-tualidad y confianza, que puede resumir-se en “virtudes alemanas”.

El secreto del éxito alemánLa relativamente gran importancia del sector industrial en Alemania debe consi-derarse, entre otras cosas, en el siguiente contexto y en los cambios estructurales: Los puntos fuertes de la industria alema-na son la capacidad de diferenciación, en la creación de soluciones personalizadas y en el dominio de la complejidad.

Características y condiciones marcoLas empresas, para sobrevivir en la com-petencia internacional, tienen que supe-rar una carrera de innovación y una de costo. Esta tarea encaja muy bien con las fortalezas específicas de las empresas in-dustriales alemanas.

La industria alemana se caracteriza por una estructura de tamaño saludable por ello ocupan las primeras posiciones en los rankings europeos y mundiales. Al mismo tiempo existe una industria me-diana muy productiva, que en la mayo-ría de los casos está internacionalmente muy bien posicionada. Muchas empresas medianas se han especializado con éxito en un nicho de mercado y por ello fueron capaces de lograr posiciones dominantes como los llamados “campeones ocultos”. Estas son empresas que son líderes en un nicho de mercado pequeño y por ello no son conocidos a nivel mundial como es el caso de Volkswagen y Siemens por ejem-plo. Pero en el rubro específico y entre ex-pertos son reconocidos como los lideres y preferidos sobre otros.

Industria ”Made in Germany”

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 13

Tema Central Alemania

Los bienes intensivos en conocimiento, investigación y desarrollo tienen cuotas relativamente altas con valor agregado del total de Alemania. Tradicionalmente, la industria alemana tiene una competen-cia sobresaliente en el ámbito de las altas tecnologías, como en la ingeniería de automóviles, de maquinaria, la industria química y la ingeniería eléctrica.Así, la economía conectada alemana, con sus grupos de proveedores, la ciencia, la educación y la infraestructura puede do-minar muy bien tareas complejas. Como competencia central alemán se puede ver la capacidad de diferenciación, con la que se puede elaborar un adelanto temporal suficiente como para seguir siendo líder.

Fijar el rumbo para un mayor creci-mientoA pesar de la situación económica que sigue siendo relativamente robusta se refleja en perspectiva a largo plazo una debilidad estructural en el crecimiento del país industrial de Alemania. El poten-cial de crecimiento débil se debe prin-cipalmente a la evolución demográfica desfavorable, así como a las deficiencias y barreras relacionadas con la inversión. Pero justamente Alemania depende de que la población activa este bien califica-da, se forme y amplíe un fondo de capital humano moderno y altamente producti-vo. Sólo así podrá mantenerse de forma permanente en la competencia interna-cional.Los cimientos del crecimiento están puestos por las empresas. Para hacer sus contribuciones al crecimiento, necesitan

condiciones que estén orientadas hacia procesos y productos con valor agregado.

La política económica tiene que dar im-pulsos de crecimientos a través de accio-nes más determinadas que lleven a Ale-mania a una senda sostenible de mayor crecimiento. Factores tales como la inver-sión privada en equipos y bienes de ca-pital, la inversión pública en infraestruc-tura, educación y formación, así como la investigación y el desarrollo deberán ser las prioridades.

Alemania necesita una investigación fuerte. Además tiene que poner priori-dades en la investigación orientada hacia el valor agregado a través de programas de fomento relevantes para la economía. Tiene que desarrollar el empuje necesario

Industria ”Made in Germany”

para tecnologías innovadoras en sectores particularmente prometedores.

Las empresas alemanas necesitan impe-riosamente nuevas condiciones marco para el fomento a la investigación. El ob-jetivo debería ser que los resultados de las investigaciones se conviertan rápida-mente en productos y aplicaciones para los mercados mundiales. La política de-bería ayudar a las empresas con esta es-trategia y fomentar sus investigaciones a través de incentivos fiscales. Esta exigen-cia es obligada por razones de política de innovación y de crecimiento, así como por razones económicas y competitivas.

Alemania debe seguir apostando al futu-ro sin dormirse en sus laureles. (JM)

FranciaCorea del Sur Alemania Japón Italia EU 27 Rusia EEUU Reino Unido

Participación de la industria en la economía

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201414

Contexto InternacionalEl contexto internacional durante la ges-tión 2013, continuó favorable para Bo-livia como en los años precedentes. Los precios de los principales productos ex-portables de Bolivia se mantuvieron por encima de su punto de equilibrio, favore-ciendo el incremento de su producción y venta, lo cual permitió que el valor de las exportaciones mantenga una tendencia ascendente.

La canasta de productos vendidos al exte-rior durante el 2013, aún nos define como una economía eminentemente extracti-va, de la cual el 85% de sus exportaciones corresponden a gas natural y minerales. Sin embargo, nuestro país tiene un im-portante potencial exportador en otros rubros como el agrícola que, pese a las prohibiciones de exportación y su poste-rior restricción regulada, tuvieron un in-cremento en el valor de ventas al exterior durante el período 2006 al 2012, mismo que si bien fue menor al crecimiento de los períodos similares precedentes, es parte de un quinquenio que, en general, fue positivo.

Por su parte, las exportaciones manu-factureras, descontando de éstas las de amalgamas y minerales metalizados (es-taño, plata y barras de oro y amalgamas), son el único rubro que no muestra incre-mento en sus ventas al exterior. Una importante cantidad de las ventas que la industria nacional realiza al exte-rior no se da bajo la figura de la expor-tación formal vía aduana, sino a través del comercio fronterizo, cuya dirección depende fuertemente de la variación del tipo de cambio relativo de cada país con respecto al dólar.

La Inversión en IndustriaPara analizar el comportamiento de la in-versión en el sector industrial, debemos definir la composición de la inversión privada, misma que fue estimada en 978 millones de dólares para la gestión 2013, con base en datos del Ministerio de Eco-nomía y Finanzas Públicas. Sin embargo,

gran parte de esta inversión proviene de fuentes estatales y no es precisamente de origen privado.

Muchas de las empresas nacionalizadas, como las subsidiarias de YPFB y las ge-neradoras de electricidad que forman parte de ENDE Corporación, mantienen su forma de constitución societaria como Sociedades Anónimas de derecho priva-do; por lo tanto las inversiones que éstas ejecutan se inscriben como inversión pri-vada, aunque los recursos provengan del Estado.

Las empresas estatales creadas a través del Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural, utilizan para sus inver-siones fondos estatales bajo la forma de préstamos del Banco Central de Bolivia y desembolsos del FINPRO. Sin embar-go, estas actividades no corresponden al concepto de Inversión Pública y deben re-gistrarse como inversión privada aunque los fondos provengan del Estado. Por estimaciones a partir de notas de prensa, ante la ausencia de información oficial, tenemos que la inversión estatal corresponde casi a 700 millones de dóla-res de los 978 estimados como inversión privada.

Por su parte, de lo que queda como inver-sión privada no estatal, ésta se divide en tres grandes rubros: construcción, varia-ción de inventarios y producción. Los dos primeros se encuentran relacionados más con las actividades inmobiliaria y comer-cial y sólo el tercer rubro corresponde a la inversión productiva.

Una forma aproximada de estimar la in-versión por rubros es utilizando como variable proxi al financiamiento. Esta me-todología es particularmente útil en este período en Bolivia debido a las tasas de interés reales negativas para los depó-sitos; dadas las cuales no es económica-mente racional mantener depósitos en el sistema bancario si existe la posibilidad de apalancar un crédito. Como corolario de ello se tiene que en estos años mejora-

La industria en cifras

ron las condiciones para el financiamien-to, especialmente hipotecario y para co-mercio (aunque en muchas instituciones bancarias figura con el nombre de crédito productivo), pero cuyos requisitos sólo pueden ser atendidos por actividades co-merciales y no así por la industria.

Los rubros industriales de mayor creci-miento fueron: la producción de cemen-to, alimentos y bebidas no alcohólicas, bebidas alcohólicas (fabricación de cer-veza), medicamentos y textiles.

Debido a que la industria nacional trans-forma una importante parte de materias primas importadas y utiliza también ma-teriales e insumos provenientes del ex-terior, vemos cómo el crecimiento de la producción nacional viene acompañado de un incremento en importaciones de materias primas, productos intermedios y bienes de capital; además de los bienes de consumo y efectos personales.

ConclusiónEl crecimiento de la producción industrial responde a un incremento en el uso de la

Tema Central Bolivia

CRECIMIENTO DEL PRODUCTO INTERNO BRUTO Y EL VALOR AGREGADO INDUSTRIAL

FUENTE: Instituto Nacional de Estadística

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 15

capacidad instalada y no necesariamente al crecimiento del sector a través de nue-vos proyectos o ampliaciones de plantas. Éstos, si bien siempre existen, no son su-ficientes considerando la estabilidad ma-croeconómica y el crecimiento del merca-do interno.

El crecimiento de la capacidad instalada de la industria, en los últimos años ha surgido con vigor desde el lado estatal, con varios proyectos en diversas áreas no estratégicas, cuyos resultados aún no son conocidos.

Es necesario mejorar las condiciones de estabilidad normativa y predictibilidad de su aplicación, para generar un clima favorable a la inversión industrial para los próximos años en el país.

FUENTE: Información Oficial de la Cámara Nacional de Industrias (CNI).

En Bolivia el 90 % de las industrias son pequeñas, el resto se clasifican en medianas y grandes. La industria nacional está principalmente enfocada en la manufactura en gran y pequeña escala, fábricas de cemento, papel, tabaco entre otras.

Tema Central Bolivia

CRECIMIENTO DEL PRODUCTO INTERNO BRUTO Y EL VALOR AGREGADO INDUSTRIAL

FUENTE: Instituto Nacional de Estadística

COMPOSICIÓN DE LAS EXPORTACIONES

FUENTE: Instituto Nacional de Estadística

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201416

La Cámara Boliviano-Alemana participó el pasado 5 y 6 de junio en la Reunión Regional de Formación Profesional Dual que se llevó a cabo en Lima –Perú y fue representada, en esta oportunidad, por Annegret Altpeter. Esta reunión congregó a la AHK Chile, la AHK Argentina y la AHK México, naturalmen-te al anfitrión y a la AHK Bolivia. Los participantes tuvieron la oportunidad de intercambiar la experiencia de sus países con la Formación Dual, se informaron sobre los avances y buscaron soluciones para problemáticas que tienen en común. Comple-mentando la reunión, se realizó una visita al Parlamento perua-no en donde presentaron las ventajas y oportunidades que tie-ne este modelo alemán de la formación profesional. Otra de las actividades importantes fue conocer el Centro de Formación y Capacitación Profesional SENATI– que es similar a Infocal de Bolivia – siendo un buen ejemplo para ilustrar cómo funciona el sistema de la Formación Dual con éxito. Esta reunión demos-tró el gran potencial que el sistema dual tiene en Latinoaméri-ca. (AA)

Reunion Regional de Formación Profesional Dual

Eventos

El orientar a las organizaciones a introducir prácticas amiga-bles con el ambiente económico, ambiental y social represen-ta innumerables beneficios para las empresas y les permite cumplir un rol adicional dentro de la sociedad en su conjunto; dada la importancia de la Responsabilidad Social Empresarial dentro de las empresas en Bolivia, se llevó a cabo el desayuno empresarial sobre la nueva normativa de RSE. El evento reali-zado en las instalaciones del Hotel Camino Real en Santa Cruz el pasado jueves 3 de julio contó con la disertación de la Dra. Lilian Arzabe, experta en gestión de calidad avalada por la TÜV-Rheiland Alemania, quien explicó las características de la nue-va normativa boliviana relacionada a la responsabilidad social empresarial. Se pudo apreciar que la ley es bastante compleja y extensa por lo que el trabajo a futuro para las empresas será de la misma manera. Agradecemos a todos los participantes y al personal del Hotel Camino Real por la impecable atención. (GG)

Responsabilidad Social Empresarial

Foto: Representantes de las AHK de Latinoamérica

Hoy en día la importancia del trabajo en equipo es la clave para obtener muchos éxitos, es por este motivo que el pasado 11 y 12 de junio, la Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana junto con el Coach internacional, Juan Carlos Vacaflor, Gerente General de Kaisha Corp S.R.L., llevó a cabo el taller de-nominado “Trabajo en equipo” dirigido exclusivamente a los estudiantes empresariales de primer año en la Formación Pro-fesional Dual (FPD). Fueron dos días de arduo trabajo pero al mismo tiempo de mucha diversión y experiencias por compar-tir, los cuales ayudaron a los jóvenes de la FPD a conocer, desa-rrollar y practicar ciertos hábitos y actitudes propias de los líde-res que logran resultados extraordinarios. El trabajo en equipo, en un grupo de estudiantes que recién inicia una trayectoria, es importante y se verá reflejado en el rendimiento del conjunto como tal. Saludamos el entusiasmo de los jóvenes, del Director del Instituto, señor Jürgen Winkel, que apoya estas iniciativas a favor de los estudiantes. (PM)

Trabajo en equipo

Foto: Al centro Juan Carlos Vacaflor, Gerente General de Kaisha Corp S.R.L.

Foto: Bernd Stahmer, Presidente de la AHK (Corimex LTDA.) y Dra. Lilian Arzabe

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 17

La Cámara Alemana tiene como función la promoción co-mercial bilateral; el Departamento de Ferias tiene a su cargo lapromoción de ferias alemanas en Bolivia, así como también la difusión de ferias bolivianas en Alemania, en ése sentido, se organizó en colaboración con AUMA (Asociación Alemana del sector de Ferias y Exposiciones) el taller denominado, Marke-ting Ferial llevado a cabo en las ciudades de Santa Cruz y La Paz, los días 7 y 11 de julio respectivamente. Para esta oportunidad y de manera exclusiva se contó con la presencia de Olaf Banse, Gerente General de la empresa organizadora de ferias SOFEX AMÉRICAS en Colombia y representante de AUMA para Latino-américa, quien participó entre otros, en el establecimiento de la feria Expocruz y que de una manera amena e interactiva ex-plicó las ventajas que obtiene una empresa al participar en una feria internacional. Durante el desenvolvimiento del taller, que tuvo bastante material informativo, los participantes en ambas ciudades pudieron aclarar sus dudas y realizar comentarios que enriquecieron aún más la actividad. Agradecemos la presencia del señor Banse en Bolivia y la participación de empresas de distintos rubros. (PM)

Marketing ferial

Eventos

Foto: Olaf Banse, Gerente General de la empresa organizadora de ferias SOFEX AMÉRICAS en Colombia y representante de AUMA para Latino América

La administración de la calidad no solamente en los productos sino en todas las actividades de la organización es hoy en día considerada como una filosofía empresarial. Las certificaciones de calidad como la ISO 9001:2008 son acreditaciones que faci-litan la obtención de licitaciones importantes, la captación de más clientes y la mejora de la competitividad de la empresa en general. En el taller llevado a cabo el pasado 24 de julio en las instalaciones del Hotel Cortez de Santa Cruz, se desarrollaron conceptos como: El enfoque de gestión de calidad en las orga-nizaciones, la mejora de los procesos internos y externos, la ela-boración de un manual de procedimientos entre muchas de las actividades que involucra la aplicación de un Sistema de Ges-tión de Calidad dentro de la empresa. Agradecemos la exposi-ción del experto invitado: Victor Hugo Odian, Gerente General de Good Quality Consultores y a todos los participantes. (GG)

Introducción a la Gestión de la Calidad

Foto: Expositor Victor Hugo Odian, Gerente General de Good Quality Consultores

Julio marcó el inicio en la ciudad de La Paz, del Programa Mo-dular “Especialista Operativo en Gestión y Responsabilidad Social Empresarial (RSE)”. La Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana junto a la empresa socia ICR Relaciones Internacionales, lanzaron el programa que está compuesto por cuatro diferentes módulos, que se irán desarrollando a lo largo de los siguientes meses para finalizar en septiembre. Los cua-tro Módulos permitieron a los Participantes adquirir los cono-cimientos necesarios y desarrollar competencias técnicas, para aplicar herramientas en el proceso de cambio RSE, así como poner en práctica el marco legal, introduciendo un modelo de gestión que optimice todos los componentes que la RSE supo-ne en su empresa. La tarea no es sencilla, ya que todo el trabajo implica trabajar bajo normas de calidad ISO, en algunos casos, implica también el replantear modelos de gestión pasados por ejemplo. Por ello el compromiso de todos los participantes es importante y nos complace verificar la satisfacción de todos con el mismo, así como el entusiasmo por continuar con los módulos restantes, presentando las tareas asignadas. (PM)

Programa modular ”Especialista Operativo en Gestión y RSE”

Foto: Dra. Lilian Arzabe, José Luis Aranguren, Yuri Justiniano, Carla Aguirre, Alejandro Paniagua, Mauricio Egûez, Leo Escobar, Mirko Tedeski y Paola Martinet

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201418

Eventos

La comunicación empresarial constituye un vínculo entre la empresa y sus clientes; en este sentido, es muy importante in-corporar habilidades de comunicación y herramientas didácti-cas que permitan mejorar las competencias comunicacionales de los ejecutivos relacionados al área de ventas y relaciones públicas de la empresa. El taller de capacitación Comunica-ción Empresarial Efectiva llevado a cabo el pasado jueves 28 de agosto en las instalaciones de LPHoteles en la ciudad de Santa Cruz , tuvo como objetivo impartir conceptos como: La meta del mensaje, tipos de presentaciones, comunicación asertiva, uso de herramientas tecnológicas de apoyo, estrategias para romper el hielo, entre otros conceptos importantes. Para éste taller contamos con la disertación del Ing. Victor Hugo Odian, consultor en gestión empresarial y Gerente General de Good Quality Consultores. (GG)

Comunicación Empresarial Efectiva

El miércoles 10 de septiembre de 2014, en el auditorio de la Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana, se llevó a cabo el 2º Conversatorio del “Círculo de Excelencia en Ética y Cumplimiento” gracias a la iniciativa de Siemens Bolivia. El objetivo del evento era el compartir experiencias, prácticas, controles o información que contribuya a la lucha contra la corrupción, concientizando así a los colaboradores para con-tribuir con el desarrollo sostenible de los negocios en Bolivia. En la ocasión, los Gerentes y los Jefes de Transparencia de las principales empresas y Cámaras de este país: YPFB Corporación y subsidiaras (YPFB Logística, YPFB Chaco, YPFB Transporte), ADM SAO, Cámara Boliviano Alemana, Cámara Boliviana de Hi-drocarburos y Energía, Energy Press, Legal S.R.L.; así como el Sr. Dirk Feulner, CFO de Siemens Bolivia y la Sra. Roxana Cornejo, Regional Compliance Officer de Siemens, suscribieron el Com-promiso de Cooperación entre los miembros que conforman este grupo. Con la firma de este documento, las empresas se comprometen a facilitar las interacciones éticas en las transac-ciones de comercio de las que formen parte, respetando las leyes y regulaciones sobre la competencia desleal, corrupción, lavado de activos y otros delitos. (Siemens Bolivia)

2º Conversatorio del ”Círculo de Excelencia en Ética y Cumplimiento”

El miércoles 3 de septiembre, la Cámara Boliviano - Alemana en colaboración con ABPI (Asociación Boliviana de Propiedad In-telectual), organizaron un taller que albergó a medio centenar de personas en instalaciones de Casa Grande Suites. Para esta oportunidad se contó con la principal disertación del Magistra-do del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina de Nacio-nes (CAN ) Dr. Luis José Diez Canseco. Por el constante registro de marcas extranjeras que se imponen a las marcas locales por diversos factores, la asistencia a este evento fue nutrida, al igual que las consultas que se fueron absolviendo en el transcurso del día, con la participación de notables abogados que con-formaron el panel de discusión. Agradecemos al Dr. Wolfgang Ohnes, Presidente a.i. de ABPI, por la confianza depositada en la Cámara para la organización de este exitoso evento. (PM)

Protección de marcas

Foto: Dr. Luis José Diez Canseco, Paola Martinet, Wolfgang Ohnes y Marcelo Vargas

Foto: Ejecutivos de las empresas participantes

Foto: Lorena Puglia Cámara Alemana, Claudia Gutierrez Cámara Boliviana de Hidrocarburos y Energía, Cynthia Valencia - ADM SAO S.A., Paola Velasco Siemens, Ana Maria Quiroga - YPFB Chaco S.A, Herlan Jaro - YPFB Corporación, Freddy Cayoja - YPFB Corporación, Vesna Marinkovic- Directora de Revista Energía Bolivia

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 19

Eventos

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201420

2014 es el año en que recorda-mos los tres aniversarios más importantes de las instituciones alemanas presentes en Bolivia con quienes nuestro país tiene estrechas relaciones. 100 años de la creación del Centro Cul-tural Alemán

En el año 1914, por iniciativa del Sr. Carlos Albrecht junto a otros compatriotas, se fundó la Asociación de Apoyo Alemana –lo que fue también el inicio del Centro Cultural Alemán– cuya labor era ayudar a los inmigrantes alemanes que lo requi-rieran. El número de familias alemanas establecidas en Bolivia creció considera-blemente y así mismo el número de ni-ños. Para darles la oportunidad de tener acceso al idioma y a la cultura alemanes se fundó por iniciativa del Sr. Guillermo Kyllmann, en el año 1923, el Centro Es-colar Alemán, cuya labor fue edificar y fi-nanciar un Colegio Alemán. wwEn el año 1924 llegaron a Bolivia monjas católicas de la región de Westfalia: enfermeras, profesoras y parvularias. Algunas traba-jaron en el Colegio Alemán. Dado que la Asociación de Apoyo Alemana podía entonces trabajar institucionalmente en cooperación con las enfermeras alema-nas, se logró fundar la Clínica Alemana en el año 1933. En el año 1938 se consideró unir todas estas diferentes instituciones

en una sola, el Centro Cultural Alemán.En 1950 se creó el área denominada “Ce-menterio Alemán”, dada la necesidad de tener un propio cementerio. Junto a la comunidad suiza, en 1961 se compró un terreno en Villa Copacabana para la crea-ción de un “cementerio bosque”, y varias tumbas de compatriotas alemanes fue-ron trasladadas desde el cementerio cen-tral a este nuevo cementerio.El Centro Cultural Alemán construyó tam-bién en 1961, dentro del orfanato estatal “Ciudad del Niño” de Villa Salomé, la “Casa Berlín” financiada por donaciones de los miembros. La “Casa Berlín” fue mantenida financieramente durante varias décadas por el Centro Cultural Alemán, hasta que lamentablemente tuvo que ser cerrada por los daños irreparables causados por el mega deslizamiento y la falta de esta-bilidad del terreno en el cual se encuen-tra la “Ciudad del Niño”.Bajo la presidencia del Sr. Dr. Dieter Schi-lling, quien estaba además a cargo de la “Comisión de Construcción” se ejecutó la obra más grande realizada por el Centro Cultural Alemán. El 10 de mayo de 1991, junto al Presidente de Bolivia y autori-dades de la época, se inauguró el nuevo edificio del Colegio Alemán.Durante cien años, el Centro Cultural Ale-mán –incluso en épocas difíciles en Boli-via y Alemania– ha llevado a cabo gran-des proyectos. Es una de las instituciones de extranjeros con mayor presencia en

Bolivia, reconocida por su aporte social, a la salud, a la educación y al encuentro cultural tanto en Bolivia como en Alema-nia. Fuente: Centro Cultural Alemán

60 años Aniversario del Goethe-Institut

En 2014 el Goethe-Institut La Paz cumple 60 años de trabajo contínuo en la difu-sión del idioma alemán y como promotor del intercambio cultural entre Bolivia y Alemania.La historia del Goethe-Institut en Bolivia comenzó en 1954 con la fundación del Instituto Cultural Boliviano Alemán. En 1965 se firmó un convenio marco entre el I.C.B.A. y el Goethe-Institut de Munich que estableció formalmente el trabajo conjunto desarrollado de hecho hasta esa fecha. El 4 de agosto de 1966 se firmó, con el fin de “… fomentar en ambos paí-ses mediante la amistosa colaboración y el intercambio cultural la comprensión de la cultura y las actividades intelectua-les del otro pueblo así como sus formas de vida...“, el Convenio Cultural entre la República Federal de Alemania y la Repú-blica de Bolivia.Hoy en día existe el Goethe-Institut en La Paz –con sede en la Av. Arce esq. Campos, un Goethe-Zentrum en Santa Cruz y dos Institutos Culturales Boliviano-Alemanes tanto en Cochabamba como en Sucre. Al cumplir 60 años de vida institucional, el Goethe-Institut mantiene y cumple el

Aniversarios de las Instituciones Alemanas en Bolivia- 2014 -

El fundador de la Asociación de Apoyo Alemana, el Sr. Carlos Albrecht, año 1914

Foto: Estudiantes del Goethe-Institut

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 21

objetivo de ser un portal para el cono-cimiento e información sobre Alemania. Es la puerta de acceso al idioma alemán enfatizando la difusión de fenómenos culturales, experiencias y posiciones actuales sobre la realidad alemana y sir-viendo como plataforma de encuentro para artistas, intelectuales y expertos de Bolivia y Alemania de las más diversas disciplinas. Fuente: Goethe-Institud

50 años Aniversario de la Unidad Educa-tiva Boliviano Alemana Ave María

La Unidad Educativa Boliviano Alemana Ave María fue fundada por la Hermana Eduviges Eckert el 4 febrero 1964 en la zona Alto Caiconi, hoy Villa Fátima, en la ciudad de La Paz.

A partir del 7 de abril de 1983 se autorizó el funcionamiento del nivel secundario bajo la responsabilidad de las Madres Cis-tercienses quienes hasta hoy día dirigen la institución. El Colegio brinda a niños y jóvenes de familias de escasos recursos económicos una buena formación que

les permita el acceso a cualquier forma-ción profesional.Los alumnos reciben formación científi-ca y técnica. El/la joven puede elegir es-tudiar una de las seis ramas que ofrece el colegio: carpintería, cerrajería, electri-cidad, corte y confección, repostería y artesanía. Las aulas están equipadas con moderna maquinaria.Fuera de los conocimientos que ayu-dan a encontrar una profesión se quiere complementar la formación de los alum-nos con fundamentos en moral y ética. Se les prepara para los sacramentos, se les invita a la santa misa. Hay un grupo pastoral que invita a la reflexión o a una oración.En el año 2008 el Colegio Ave María fue elegido como “colegio PASCH” por parte del Gobierno alemán. Esto signifi-ca que obtuvo apo-

- 2014 -yo para que los alumnos/as tengan una enseñanza más intensiva en el idioma alemán, de manera que puedan acceder a la Formación Dual en el Colegio Alemán Mariscal Braun.Para los niños y jóvenes que viven lejos de una escuela, el Colegio ofrece dos in-ternados para señoritas y varones.Muchos de nuestros alumnos que ya han salido bachilleres son buenos profesiona-les. Ahora, después de 50 años, ya entran las siguientes generaciones.Fuente: Colegio Ave María

Foto

: Alu

mna

s de

l Col

egio

Ave

Mar

ía

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201422

A diferencia de las baterías automotrices, éstas se caracterizan por almacenar gran-des cantidades de energía y suministrarla a una potencia constante, además de ser instaladas en un lugar fijo. La fábrica ideó este producto pensando en las empresas que precisan de la acumulación de ener-gía de respaldo, tales como el sector de la banca, telecomunicaciones, hospitales, oficinas de tecnología, industria energé-tica, entre otras.

De acuerdo a Federico Yriberry, Gerente General de Batebol S.A., estos sectores requieren de una batería confiable, que les asegure la energía en el momento que más se necesita. En tal sentido, se desarrolló un sistema de válvulas regula-das, que mantiene la recombinación de los gases en el interior de la misma, para ofrecer un mejor rendimiento. Además, cuenta con el electrolito absorbido en sus separadores, que pueden soportar condiciones de uso más duras que una de electrolito en gel. La batería está diseñada para brindar ma-yor seguridad y evitar la corrosión por el paso del tiempo. En ese sentido, “la nueva Toyo ofrece un mejor rendimiento y una larga duración de hasta 10 años”, afirmó el ejecutivo.

El lanzamiento de esta nueva tecnología se logra luego de más de tres años de investigación y desarrollo, gracias a la transferencia de conocimientos por parte de expertos europeos. Batebol S.A. es la primera fábrica en Sudamérica en produ-cir este tipo de baterías.

Según Yriberry, anteriormente las em-presas debían importar desde Europa, Asia o Estados Unidos estas baterías, lo

cual representa un costo muy elevado. “Es una gran ven-taja contar con un proveedor nacional de estos productos, ya que no solo se cuenta con la garan-tía de la fábrica, sino también con todo el respaldo y la aseso-ría en casa”, agregó.

En consecuencia, las perspectivas de mercado para Bate-bol, también se en-cuentran en los mer-cados vecinos, por lo que se planea consolidar proyectos de exportación hacia los países de Paraguay, Chile, Perú, Ecuador y Venezuela.

Con respecto a la proyección comercial nacional, Yriberry manifestó que el mer-cado boliviano ha recibido con una bue-na aceptación el producto, dado que ya cuentan con empresas que están imple-mentando las baterías en sus sistemas UPS, entre ellos una reconocida entidad financiera boliviana. Características del producto

MAYOR PODER- Válvulas reguladas- Electrolito absorbido- Fácil recarga- Menor corrosión- Larga duración- Producto ecológico

Publireportaje

Durante la conferencia de prensa

TOYO PRESENTA NUEVA LÍNEA DEBATERÍAS ESTACIONARIAS

Batebol S.A. presentó su línea de baterías estacionarias Toyo que cuentan con tecnología AGM-VRLA, ideal para ser utilizadas en sistemas de respaldo (UPS) y el almacenamiento de energías alternativas.

MAYOR CONFIANZA- 2 años de garantía- Respaldo en Bolivia- Rápida disponibilidad

Foto: Ing. Federico Yriberry, Gerente General Batebol S.A.

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 23

Eventos

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201424

Cooperación y Proyectos

En el mismo acto, Soledad Quispe, una de las 14 enfermeras del Hospital del Niño de La Paz capacitadas en el Hospital Prof. Juan P. Garrahán en Buenos Aires, que re-tornó recientemente del país vecino, se-ñaló : “La experiencia adquirida en estos tres meses de capacitación no sólo fue a nivel técnico, sino también fue integral, rescatamos el trabajo en equipo y el com-promiso que ellos tienen con el hospital, con el paciente y con el trabajo”, y explicó que el impacto del trabajo en el Hospital Garrahán se ve reflejado en la calidad de su equipo médico que estandariza sus procesos de estructura para optimizar re-sultados, un ejemplo a seguir en Bolivia.

En la noche del 3 de septiembre se cele-bró el inicio del Congreso de Cardiología Pediátrica realizado en las instalaciones del Hotel Casa Grande en La Paz. Duran-te el congreso se contó con la presencia de 170 participantes que disfrutaron las exposiciones de los expertos invitados de Estados Unidos, Alemania, Argentina, Chile, Uruguay, España y Bolivia. En su dis-curso de inauguracion Claudia Dräger feli-citó a los organizadores del evento y a los responsables de la ejecución del proyecto develoPPP.de por su trabajo y mencionó que ésta no será su última visita a Bolivia. (AA)

Aprovechando la realización del Con-greso de Cardiología Pediátrica como parte del proyecto develoPPP.de para mejorar el servicio de salud para ni-ños enfermos del corazón en Bolivia, Claudia Dräger acompañada de sus colegas, visitaron la ciudad de La Paz a principios de septiembre para co-nocer los avances logrados por sus actividades en el país.

Manuel Müller, Ministro Consejero de la Embajada Alemana, los recibió en la no-che de su llegada el 2 de septiembre junto a todas las contrapartes del proyecto y dio la oportunidad de intercambiar informa-ciones y reflexiones sobre las actividades del proyecto realizadas hasta ahora.Al día siguiente se realizó una visita al Hospital del Niño de La Paz donde Claudia Dräger pudo ver los equipos médicos do-nados por su empresa que se encuentran instalados y en funcionamiento, cambian-do completamente la imagen de la Tera-pia Intensiva del hospital. En un peque-ño acto de agradecimiento a la empresa Dräger, por parte del hospital, varios acto-res claves subrayaron su compromiso para el mejoramiento de la atención de niños cardiópatas en el país. El Director General de Servicios de Salud, Dr. Rubén Colque comentó que no sólo se debe esperar ayu-da y se comprometió a que el gobierno nacional creará los items necesarios para la atención a niños enfermos del corazón.

Visita desde Lübeck para conocer los avances del proyectodeveloPPP.de entre la empresa Dräger y la Cooperación Alemana

Representantes de empresas socias de la AHK, de la Embajada Alemana, Cooperación Alemana y delegación de la empresa alemana Dräger. Foto: Embajada Alemana

Claudia Dräger satisfecha sobre el impacto de su inversión y sobre las importantes concesiones de parte del Gobierno boliviano, y Dr. Ruben Colque (izq.) del Ministerio de Salud. Foto: AHK Bolivia

Representantes de la Fundación Cardioinfantil, Drs. Freudenthal y Camila Larrazabal, reciben un cheque de 20.000 Euros por Claudia Dräger a la der. y Eva Karsta a la izq. responsable para el proyecto develoPPP.de dentro de la empresa Dräger. Foto: AHK Bolivia.

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 25

Cooperación y Proyectos

La violencia hacia las mujeres en re-laciones de pareja ocasiona pérdi-das económicas a las empresas. Esta es una realidad comprobada, aun-que todavía invisible para el empre-sariado boliviano. Por ello, se llevó a cabo el pasado jueves 14 de agosto, el coctel “Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres” en la ciudad de la Paz, Bolivia.

Este evento fue organizado por la Cá-mara de Comercio e Industria Boliviano - Alemana (AHK) y el Programa Regional ComVoMujer de la Cooperación Alema-na, implementada por la GIZ. Participa-ron en calidad de ponentes Manuel Mü-ller, Ministro Consejero de la Embajada de de la República Federal de Alemania en Bolivia; Christine Brendel, Directora e Irma Campos, Coordinadora Nacional del Programa ComVoMujer; Arístides Vara, Director del Centro de Investigación de la Facultad de Ciencias Administrativas y Recursos Humanos de la Universidad San Martín de Porres de Perú; y Paola Marti-net de la AHK.

De acuerdo al último censo boliviano del 2012, la participación de la mujer en el mercado laboral llegó al 42%. Por otro

lado, la Encuesta Nacional de Demogra-fía y Salud (ENDSA, 2008) indica que el 79,18% de las mujeres han sufrido algún tipo de violencia (física, psicológica, se-xual o económica) en sus relaciones de pareja, por lo que existe alta probabili-dad de que un significativo porcentaje de trabajadoras estén siendo afectadas por este flagelo. Ello se traduce en mayores tasas de ausentismo, tardanza y dismi-nución del rendimiento, tanto en el caso de los agresores como en las afectadas, e incluso en colegas del trabajo que ates-tiguan esta violencia ya sea de manera directa o indirecta, afectando así a la pro-ductividad de la empresa misma.

El Dr. Arístides Vara, experto en el tema, expuso cifras sorprendentes en base a su estudio realizado sobre “Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres en Perú” que causó impacto en el público asistente. Los datos arrojan un total de 6.744 millones de dólares perdi-dos anualmente en el vecino país, equi-valentes al 3,7% de su Producto Interno Bruto, lo que impulsó a la concurrencia a promover acciones para ayudar a pre-venir y combatir esta problemática que afecta a su personal y al desarrollo eco-nómico de las empresas.

Como consecuencia, el Programa Re-gional ComVoMujer tiene programado realizar un estudio sobre los costos que la violencia contra las mujeres en rela-ciones de pareja genera a las empresas bolivianas, para contar con cifras nacio-nales, comparables con otros países de la región, y brindar evidencia que permita un compromiso sostenible del sector pri-vado con la prevención y erradicación de la violencia contra las mujeres.

Todos los sectores sociales deben asu-mir un compromiso activo en la preven-ción de este crimen que afecta injusta y desproporcionadamente a las mujeres, constituye una grave vulneración a sus derechos humanos, constituyéndose en un serio obstáculo para el desarrollo de cualquier país.

De manera conjunta, se pueden desarro-llar medidas para que las empresas inte-resadas sean parte activa en la promo-ción de una vida libre de violencia y así contribuir al cumplimiento de sus metas de Responsabilidad Social, desde una fi-losofía ganar-ganar. (PM)

Cóctel: Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201426

Publireportaje

La empresa Carlos Caballero SRL cumplió 15 años de trabajo que ratifican su liderazgo en la fabricación y montaje de las obras de infraestructura más importantes del país en el rubro petrolero, minero, industrial, ferroviario, agroindustrial y otros. Su fortaleza se asienta en un gran equipo humano, la tecno-logía de vanguardia que aplica y la creatividad desarrollando soluciones para los proyectos más exigentes.

La industria creada por Don Carlos Caballero, tejió su propio modelo de desarrollo, en sintonía con el crecimiento de la re-gión y la demanda del mercado; de un inicio con la construc-ción de chatas para el sector agrícola, pasó a la fabricación de equipos y partes para la industria, la prestación de servicios y el montaje de obras de envergadura para el país.

“Hace 15 años asumimos el reto de hacer empresa, generamos fuentes de empleo digno y estable para aportar al crecimiento del país. Pensamos en grande, por eso hoy estamos presentes en los proyectos que están cambiando la historia de Bolivia y que, en muchos casos, es la primera vez que son encarados por una empresa boliviana”, afirma Carlos Diego Caballero, Gerente General de la compañía. La experiencia ha hecho de Carlos Caballero SRL una especia-lista en la construcción de plantas llave en mano (EPC), imple-mentación de plantas industriales / power plants, estructuras

metálicas prefabricadas, cisternas GLP, recipientes a presión estampados ASME, prefabricado de Pipping y equipamiento para minería.

La conformación de dos unidades de negocio especializadas; Industria Metalúrgica (CCIM) y Obras y Montaje (CCOM) esta-bleció una modalidad de gestión especializada y permitió en-carar nuevos desafíos.

El trabajo de Carlos Caballero SRL se refleja en obras de gran envergadura como la construcción del domo de acopio para la empresa minera San Cristóbal, el montaje de las esferas para YPFB, el EPC del horno Ausmelt para Vinto, la fabricación del horno Hot-Oil para Exterran, la ampliación de los parques de almacenamiento de las dos refinerías de YPFB Refinación, fa-bricación de recipientes a presión para el proyecto Río Grande, el EPC de tubería forzada para el proyecto Misicuni, el EPC del Ingenio sucroalcoholero Aguaí y otros.

La dinámica de producción hizo posible un crecimiento soste-nido de la industria en 40% anualmente, un logro que viene de la mano de la certificación de sus operaciones y la inclusión de normas de calidad internacional que avalan la calidad de sus productos, la seguridad y salud de sus trabajadores y el cuida-do del medioambiente.

Carlos Caballero celebra 15 años y avanza con Bolivia

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 27

Publireportaje

La acreditación de calidad coloca a la empresa Carlos Caballero a la altura de las mejores compañías del mundo.

Por la magnitud de su trabajo, Carlos Caballero SRL cuenta con dos plantas industriales ubicadas en Santa Cruz de la Sierra, otra en Oruro y una sucursal en Perú. Esta última permite ofer-tar soluciones de ingeniería, fabricación y montaje para cual-quier industria en Latinoamérica, bajo los más rigurosos están-dares de calidad, exigencias técnicas y ambientales”.

La planta matriz de Santa Cruz, tiene una capacidad instalada de procesamiento de 800 toneladas/mes de acero, fabricando con un récord de 1300 pulgadas/día de soldadura en la línea de prefabricados de piping. Esta dinámica permite exportar ac-tualmente, recipientes a presión con estampa ASME y estructu-ras metálicas prefabricadas a mercados como Perú y Argentina.Bajo los principios de respeto, compromiso, diálogo y transpa-rencia la industria apuesta a la superación constante en el tra-bajo y la satisfacción de sus trabajadores que hacen posible el crecimiento de la metalúrgica.

Y en el marco la Responsabilidad Social Corporativa (RSC), Car-los Caballero SRL trabaja en la creación de la Fundación Caba-llero que permitirá la capacitación técnica, de personas de es-casos recursos, en soldadura oxiacetilénica, soldadura de arco eléctrico y seguridad industrial.

Paralelamente avanza en la puesta en marcha de la fundición Acería Guadix para el reciclaje de chatarra derivada del proceso principal de la industria. La iniciativa apuntala conceptos muy unidos para hacer gestión social, así como gestión ambiental sostenible. “Trabajamos con una visión integral. Buscamos ser un referente latinoamericano en la industria, ofreciendo productos y servi-cios competitivos de la más alta calidad y exigencias técnicas”, asegura Caballero.

• La empresa boliviana hizo posible la fabricación, construcción y montaje de obras colosales en el rubro petrolero, minero, cementero, industrial, ferroviario y agroindustrial.

• Sus operaciones cuentan con 15 certificaciones y normas internacionales que lo avalan para la produc-ción y exportación de productos con calidad internacio-nal.

• Cuenta con tres plantas de producción con más de 165.000 m2 de infraestructura especializada en Santa Cruz, Oruro y Perú.

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201428

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 29

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201430

Noticias Socios

El Instituto Técnico Superior ATENEA cumple 24 años de servi-cio a la sociedad paceña, dictando carreras profesionales técni-cas en Diseño Gráfico y Comunicación Visual; Técnico Bancario; Técnico en Contabilidad Computarizada y Técnico en Hardware y Redes. La capacitación profesional es práctica en un 60% y teórica en un 40%. Una de las principales metas del instituto, es involucrar toda la oferta de cursos en la filosofía y práctica de la Formación Dual Alemana. Para ello se contó con el asesora-miento de un Senior Expert (SES) quien durante 20 días asesoró al equipo de Atenea para comenzar con la planificación estraté-gica para lograr este cometido.Las nuevas instalaciones brindan mayor comodidad al alumna-do, cuenta con dos plantas del Edificio Pan de Vida, ubicado en la Av. 20 de Octubre esquina Conchitas. Atenea es una comuni-dad donde el estudio, mejoramiento continuo y la innovación permanente son las bases para desarrollar su esencial filosofía, con la visión convertirse en una Universidad Técnica y Tecnoló-gica. (PM)

Mejora en propuestas educativas y nuevas oficinas

La Cámara Boliviano - Alemana y su socio Eressea Solutions, re-presentado por la señora Allisson Silva, firmaron un convenio interinstitucional en el que en primer lugar, Eressea y la Cámara promueven el contacto empresarial a través del portal Bolivia Emprende, con el objetivo de inspirar el emprendedurismo en Bolivia con entrevistas a grandes empresarios pertenecientes a esta Institución Binacional. En segundo lugar, el convenio comprende el uso de la conoci-da plataforma Melian, empleada por la Universidad de George-town, para la creación de la red alumni de la Formación Profe-sional Dual. El principal objetivo es poder reunir información curricular actual de los profesionales del programa, para que en el corto plazo, los socios de la AHK Bolivia puedan acceder a estos datos para la contratación de personal altamente cali-ficado. (PM)

Convenio con Eressea Solutions

En el marco de la búsqueda de la consolidación de Exprinter Liftvans Bolivia como una empresa de excelencia logística en nuestro país, la gerencia 2014 recibió su Re-Certificación ISO 9001-2008 y OHSAS 18001-2007, reflejando así los resultados positivos de la gestión, la experiencia de su equipo profesional y la calidad de los servicios prestados en sus más de 60 años como Operadores Logísticos en Bolivia. Exprinter Liftvans Bo-livia, miembro del grupo Exprinter, busca brindar a todos sus clientes una atención personalizada. Por ello, desde el mes de abril cuenta con una nueva oficina central en la ciudad de San-ta Cruz, Edificio Tacuaral: Av. San Martín, Equipetrol Norte; 2 su-cursales en La Paz y Cochabamba respectivamente, cubriendo así la red troncal de Bolivia; adicionalmente cuenta con oficinas propias en las fronteras de Yacuiba con Argentina, Arroyo Con-cepción con el Brasil, además de agentes en el Puerto de Arica, Iquique, Antofagasta en Chile entre otras. (GG)

EXPRINTER LIFTVANS BOLIVIA recibe re-certificación ISO 9001-2008

Foto: Ing. Frabricio Calderón Ramirez, Director General y Lic. Ana María Ramirez Castillo

www.atenea.edu.bo.

Foto: Al centro Lawrence Hurtado recibiendo la re-certificación ISO

Foto: De izq. a der. Allisson Silva, Bernd Stahmer y Paola Martinet

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 31

Noticias Socios

INUQ – Inter Continental Union for Quality - confiere el recono-cimiento “The Quality Award Bolivia 2014” a las empresas bo-livianas, cuyas referencias se hayan validado en la comunidad empresarial. Este año, KAISHA CORP SRL, fue galardonada por sus aportes a la creación y desarrollo de líderes y emprende-dores en diferentes sectores de nuestra economía. Juan Carlos Vacaflor, Gerente General de la empresa, recibió la distinción que lo acredita como uno de los líderes con mayor impacto en la sociedad boliviana, desde hace más de 15 años.Con esta distinción Kaisha Corp SRL, confirma una vez más, su liderazgo en el mercado nacional, siendo la primera empresa que lleva programas y proceso de Coaching Ontológico a las empresas, con el propósito de elevar sus niveles de prosperi-dad y felicidad, entendiendo estas características como la base de la productividad y la calidad. (PM)

ISG organizó en Bolivia, el primer Festival del Maridaje que ha sido sin duda, el mayor evento gastronómico de Bolivia, con una asistencia masiva de todos los conocedores y amantes del buen vino y la gran gastronomía del anfitrión. Los vinos de ISG, con sus 6 bodegas y más de 30 etiquetas de alta gama, fueron degustados el pasado 23 y 24 de mayo de 2014 en Jardín de Asia de La Paz y de Santa Cruz, con un menú preparado por Ro-drigo Conroy, uno de los chefs más emblemáticos del Perú y la atención del Sommelier principal de la Cadena Orient Express de Lima, un profesor del Cordon Blue y la Sommelier corpo-rativa de Romovi Perú, la empresa creadora del concepto del Festival. El festival fue inaugurado oficialmente en la residencia de la Embajada Argentina, con la presencia de los embajado-res de Argentina, Uruguay, Chile y Perú. ISG ha hecho una gran apuesta organizando este tipo de eventos de gran magnitud que ha puesto a Bolivia dentro del mapa gastronómico de Sud-américa. (AM)

Kaisha Corporation SRL recibe una importante distinción internacional

Festival del maridaje de ISG en Bolivia

BITUMINA INDUSTRIAL BOLIVIA S.A. (BITUMINA), empresa esta-blecida en Bolivia en marzo de 2013, se especializa en asfalto, suministrando a los clientes asfaltos convencionales, modifica-dos, líquidos, emulsiones asfálticas y mezclas asfálticas. Además cuenta con la experiencia y tecnología para formular el mejor ligante posible al mejor precio, atendiendo las demandas del mercado boliviano que requiere de pavimentos especialmente diseñados y producidos para el alto tráfico y con condiciones climáticas extremas. Está conformada por las empresas Deni-motech de Dinamarca, líder mundial en el desarrollo de tecno-logía y producción de equipos; Latinoamericana de Proyectos S.A. y Ecoviana S.R.L., empresas bolivianas que cuentan con una amplia experiencia en el sector de carreteras y pavimentos en el país. Actualmente BITUMINA está próxima a concluir con las instalaciones de la primera planta en Bolivia de polimerización de asfaltos y producción de emulsiones asfálticas, ubicada en la ciudad de Viacha, departamento de La Paz. (AM)

Tecnología y logística de productos bituminosos

Foto: Juan Carlos Vacaflor, Gerente General de Kaisha Corp SRL, recibe galardón de Martin Gálvez, Presidente de Intercontinental Unión for Quality

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201432

Noticias Socios

A partir de julio, los clientes del Banco PyME Los Andes Pro-Credit pueden realizar depósitos en efectivo en sus novedosos Cajeros Automáticos Receptores, evitando esperas en ventani-llas de cajas. Los clientes podrán depositar bolivianos o dóla-res en cualquiera de sus cuentas, sin importar la moneda en la que esta fue aperturada originalmente. En ambos casos se debe ingresar la tarjeta de débito y el PIN para validar cualquier operación. El Banco PyME Los Andes ProCredit, cuenta con este servicio en sus agencias centrales a nivel nacional. Mutualista, Santos Dumont, Norte y Villa 1° de Mayo en la ciudad de Santa Cruz; Buenos Aires, El Prado y Calacoto en La Paz y Ayacucho en Cochabamba, además en sus agencias de las ciudades de El Alto, Tarija, Sucre y Potosí. La Gerente General del Banco, María del Carmen Sarmiento, explicó que se ha implementado el ser-vicio con la finalidad de brindar una mejor atención y comodi-dad a los clientes. (GG)

Banco PyME Los Andes Procredit pone en marcha sus cajeros automáticos receptores

Bienvenid@sEn abril del presente año finalicé la licenciatura “International Cultural and Business Studies” en la Universidad de Passau, Alemania, en adelante decidí continuar con la maestría en la misma Universidad. Me enfoqué en el ámbito cultural latino-americano pasando un semestre de intercambio en México. Escribí mi tesis final sobre la importancia de los idiomas autóc-tonos mexicanos y cómo la globalización, la discriminación y la política ejercen influencia al prestigio de estas lenguas. Decidí venir a Bolivia debido a que me agrada la cultura latinoameri-cana y quería conocer un país más auténtico que los demás. La Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana me ofrece la posibilidad de trabajar en un ámbito multicultural, que se dedica a temas de comercio pudiendo además beneficiarme en mejorar mis conocimientos lingüísticos. Agradezco a la AHK Bolivia por ofrecerme esta oportunidad.Stefanie Rieger

Actualmente, me encuentro cursando la licenciatura de dere-cho en la Universidad de Múnich, Alemania. He decidido enfo-car mis estudios en el derecho europeo e internacional público puesto los aspectos internacionales siempre han sido una par-te importante en mi vida. Estudié en China y España durante mi carrera y trabajo desde hace cinco años para una organización de intercambio y voluntariado internacional. Me interesan las relaciones económicas internacionales, especialmente la coo-peración para el desarrollo y el comercio internacional. Aunque no se encuentren estas directamente relacionadas con mis es-tudios, me imagino trabajando en este ámbito en el futuro y es por esta razón que quise realizar una pasantía en el exterior. La Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana, como representante oficial de la economía alemana, es el lugar ideal para ganar esta experiencia. Agradezco a la AHK Bolivia por la oportunidad de poder realizar mi pasantía aquí.Kevin Li

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 33

Nuevos Socios

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201434

Hace 4 años, Inversiones y Servicios Generales S.R.L. (ISG), asu-mió el desafío de dedicarse en Bolivia, a la comercialización es-pecializada, de vinos de alta gama.Un desafío que el día de hoy, le ha permitido cambiar la tradi-ción y manera de consumir los vinos en nuestro medio, ya que como sostiene Jorge Rubin de Celis, el socio principal de ISG, la empresa no solo vende vinos, sino también vende conceptos, experiencias e identificación con un estilo de vida.Bajo ese punto de vista, ha podido completar, a la fecha, un portafolio lleno de opciones para los gustos y estilos más diver-sos y sofisticados.Se dice que en Argentina, la mejor uva es Malbec, su mejor lu-gar es Mendoza, la familia más reconocida es CATENA y su me-jor vino es de Ernesto Catena Vineyards.Esta bodega, es la más exclusiva e influyente de la vitivinicul-tura Argentina de los últimos años y es aquella con la que ISG comenzó a trabajar en Bolivia.Así, fueron introducidos en el mercado boliviano, los vinos más emblemáticos y seductores, ALMA NEGRA, con su tradicional Misterio y con el sofisticado espumante Blanc de Noir, de Mal-bec. También está Siesta en el Tahuantinsuyu, Tahuan y Padrilos, los auténticos varietales de Ernesto Catena, fundados sobre la le-yenda de las 20.000 llamas y el deseo de dar un tributo al terroir de Mendoza, que en los tiempos antiguos fue parte del Imperio de los Incas. Y finalmente, Tikal, la obra maestra de Ernesto Catena, con sus variedades, Patriota y Amorío. Luego, ISG entró con Lagarde, la bodega más antigua y tradi-cional de la Argentina, especializada en vinos de guarda, reco-nocidos por sus famosas botellas numeradas y por sus vinos de

Primeras Viñas, También están los más emblemáticos vinos on trade, los famosos Altas Cumbres. Vicentin, la tercera bodega de ISG en ingresar al mercado, es un tributo al varietal argentino por excelencia, con su Blend de Malbecs, elaborado por el famoso enólogo Californiano Paul Hobbs.Luego vinieron los vinos Albertina, considerados por ISG, como la mejor bodega boutique de Mendoza.Finalmente, la sorpresa del 2014, los vinos más sofisticados de la Patagonia Argentina, con la bodega Miras, y sus blends y va-rietales del Sur.Actualmente, ISG está completando su protafolio, con el éxito y revelación de Viñedo de los Vientos del Uruguay, con sus com-plejos varietales y sus famosos vinos de postre de Tannat.Y de Chile, viene Vistamar, el mejor vino de todos los días, que se ha convertido en unos de los más representativos de ese país y los más cotizados en capitales gastronómicas como Lima.Un portafolio en crecimiento, con más de 30 etiquetas diferen-tes, para todos los gustos y estilos, muchos en el mercado y otros, también sólo reservados para la venta directa.Jorge Rubin de Celis piensa que la actividad de ISG va más allá del sentido comercial y está construyendo y llegando a gene-rar con sus clientes, una relación de fuerte compromiso con los vinos, sus conceptos, sus variedades y su mensaje de sofistica-ción y estilo.La prensa peruana considera que el portafolio de ISG está a la altura de la oferta de las grandes capitales del mundo, privile-gio que está al alcance de todos los que busquen enriquecer sus experiencias gastronómicas disfrutando los vinos y sus con-ceptos.

Noticias SociosVinos de Alta Gama en Bolivia

Foto: Arboledamediterranean.com Foto: ISG

made in Germany/ Julio - Septiembre, 2014 35

made in Germany/ Julio - Septiembre, 201436