machinethe ultimate riding

180
BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Manual de instrucciones R 1200 ST

Upload: others

Post on 30-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MachineThe Ultimate Riding

K28_Titel.fm Seite 9 Dienstag, 1. August 2006 10:47 10

BMW Motorrad

The Ultimate RidingMachine

Manual de instruccionesR1200ST

Page 2: MachineThe Ultimate Riding

Datos del vehículo y del concesionario

Datos del vehículo

Modelo

Número de chasis

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario

Persona de contacto en Servicio

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)

Page 3: MachineThe Ultimate Riding

¡Bienvenido a BMW!

Nos alegramos de que se ha-ya decidido por una motocicletaBMW, y le damos la bienveni-da al mundo de los conductoresBMW.Procure familiarizarse con sunueva motocicleta. De ese mo-do, podrá conducirla con seguri-dad.Lea atentamente el manual deinstrucciones antes de arrancarsu nueva BMW. En este cua-derno encontrará informaciónimportante sobre el manejo delvehículo BMW y sobre el mo-do de aprovechar al máximo susposibilidades técnicas.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridadfuncional y de circulación, y paraconservar su motocicleta siempreen buen estado.

Su Concesionario BMW Mo-torrad le ayudará y asesorarásiempre que lo desee en todo lorelacionado con su motocicleta.

Le deseamos que disfrute de sunueva BMW y que tenga siempreun viaje placentero y seguro,

BMW Motorrad.

Page 4: MachineThe Ultimate Riding

Índice

Para buscar un tema en concre-to, consulte el índice alfabético alfinal de este manual de instruc-ciones.1 Instrucciones genera-

les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Resumen general . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas y símbolos . . . . . . . 6Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista general del lado izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . 15Conjunto del puño izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conjunto del puño dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cuadro de instrumentos . . . . . 18Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . 21Indicaciones estándar . . . . . . . . 22Indicaciones con ordenadorde a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . 24Indicaciones con control dela presión de inflado de losneumáticos RDCEO . . . . . . . . . . 24Indicadores de advertenciaestándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Indicadores de adverten-cia del ordenador de a bor-doEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicadores de advertenciadel ABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Indicadores de advertenciade ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Indicadores de advertenciadel RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Indicadores de adverten-cia de la alarma antirrobo(DWA)EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cerradura de contacto y delmanillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Bloqueo electrónico de arran-que EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . 50Ordenador de a bordoEO . . . . . 53Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 56Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Calefacción de puñosEO . . . . . 61Control automático de la es-tabilidad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . 61Altura del asiento . . . . . . . . . . . . . 62Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Page 5: MachineThe Ultimate Riding

Manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pretensado del muelle . . . . . . . 65Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sistema electrónico del trende rodaje ESAEO . . . . . . . . . . . . . 68Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Asiento del conductor y delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Soporte para casco . . . . . . . . . . 74

5 Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Instrucciones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Lista de control . . . . . . . . . . . . . . 80Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Parar la motocicleta . . . . . . . . . . 85Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6 Técnica en detalle . . . . . . 89Sistema de frenos con siste-ma BMW Motorrad IntegralABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Gestión del motor con BMWMotorrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . 92Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 94

7 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . 97Instrucciones generales . . . . . . 98Toma de corriente . . . . . . . . . . . 98Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

8 Mantenimiento . . . . . . . . . 105Instrucciones generales . . . . 106Herramientas de a bor-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Aceite del motor . . . . . . . . . . . 107Sistema de frenos gene-ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Pastillas de freno . . . . . . . . . . . 110Líquido de frenos . . . . . . . . . . 112Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Bastidor de la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Bastidor de la rueda trase-ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Arrancar con alimentaciónexterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

9 Conservación . . . . . . . . . . 139Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . 140Lavado del vehículo . . . . . . . . 140Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . . 140Cuidado de la pintura . . . . . . 142Conservación . . . . . . . . . . . . . . . 142Retirar del servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Page 6: MachineThe Ultimate Riding

10 Datos técnicos . . . . . . . 145Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . 146Uniones atornilladas . . . . . . . . 147Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 150Aceite del motor . . . . . . . . . . . 150Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . 153Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Ruedas y neumáticos . . . . . . 154Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 157Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . 159Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Valores de marcha . . . . . . . . . 160

11 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . 161Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Calidad del Servicio Posven-ta BMW Motorrad . . . . . . . . . . 162BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia en carre-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Red de Servicio PosventaBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . 163Tareas de mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Confirmación del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Page 7: MachineThe Ultimate Riding

Instrucciones generales

Instrucciones generales

Resumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . 6

Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

15

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Page 8: MachineThe Ultimate Riding

Resumen generalEn el capítulo 2 de este manualde instrucciones se ofrece unaprimera visión general de su mo-tocicleta. En el capítulo 11 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si algún tiene previsto vendersu BMW, asegúrese de entregartambién este manual, documen-tación fundamental de la misma.

Abreviaturas ysímbolos

Identifica advertencias quedeben observarse obligato-

riamente para su seguridad, la delos demás y la de su motocicleta.

Avisos especiales para elmanejo correcto del vehícu-

lo y para la realización de tareasde ajuste, mantenimiento y cui-dados.

Identifica el final de unaadvertencia.

Indicación de acción.

Resultado de una acción.

Referencia a una páginacon más información.

Identifica el final de unainformación relaciona-da con los accesorios oespecífica de un equipa-miento.

Par de apriete.

Fecha técnica.

EO Equipo opcionalLos equipos opcionalesBMW ya se tienen encuenta durante la pro-ducción de los vehículos.

AO Accesorios opcionalesLos accesorios opciona-les pueden solicitarse através del ConcesionarioBMW Motorrad para serincorporados posterior-mente.

EWS Bloqueo electrónico dearranque.

DWA Alarma antirrobo.

ABS Sistema antibloqueo.

ASC Control automático de laestabilidad.

RDC Control de presión deneumáticos.

16

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Page 9: MachineThe Ultimate Riding

ESA Electronic SuspensionAdjustmentAjuste electrónico deltren de rodaje.

EquipamientoA la hora de comprar su moto-cicleta BMW se ha decidido porun modelo con un equipamien-to específico. Este manual deinstrucciones describe los equi-pos opcionales que ofrece BMW(EO) y una selección de diferen-tes accesorios opcionales (AO).Le rogamos que comprenda queen el manual se describen tam-bién equipos y accesorios que noha elegido con su motocicleta.También puede haber variacio-nes específicas de cada país conrespecto a la motocicleta repre-sentada.En caso de que su equipo BMWincluya accesorios que no sedescriben en este manual de ins-trucciones, estos se describirán

en un manual de instruccionesdiferente.

Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el Manual de instruc-ciones se basan en las normati-vas del Instituto Alemán de Nor-malización (DIN) y cumplen lasprescripciones sobre toleranciasestablecidas por dicha institu-ción. Pueden existir divergenciasrespecto a estos datos en lasejecuciones específicas para de-terminados países.

ActualidadPara poder garantizar el alto ni-vel de seguridad y de calidad delas motocicletas BMW, se des-arrollan y perfeccionan continua-mente el diseño, el equipamientoy los accesorios. Como conse-cuencia, pueden existir divergen-cias entre la información de es-

te manual de instrucciones y sumotocicleta. Aun así, BMW Mo-torrad no puede descartar que seproduzcan errores. Le rogamosque comprenda que no se puedederivar ningún derecho referentea la información, las figuras y lasdescripciones de este manual.

17

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Page 10: MachineThe Ultimate Riding

18

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Page 11: MachineThe Ultimate Riding

Sinopsis

Sinopsis

Vista general del lado izquierdo . . . . . . 11

Vista general del lado derecho . . . . . . . 13

Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conjunto del puño izquierdo . . . . . . . . . 16

Conjunto del puño derecho . . . . . . . . . . 17

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 18

Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

29

z Sin

op

sis

Page 12: MachineThe Ultimate Riding

210

z Sin

op

sis

Page 13: MachineThe Ultimate Riding

Vista general del ladoizquierdo1 Ajuste del alcance de los

faros ( 71)2 Depósito del líquido del em-

brague ( 114)3 Ajuste de la altura del mani-

llar ( 65)4 Parabrisas ajustable ( 63)5 Toma de corriente ( 98)6 Ajuste del pretensado del

muelle trasero ( 65)7 Ajuste de la amortiguación

trasera ( 66)8 Abertura de llenado de acei-

te de motor ( 109)9 Indicador del nivel de aceite

( 107)

211

z Sin

op

sis

Page 14: MachineThe Ultimate Riding

212

z Sin

op

sis

Page 15: MachineThe Ultimate Riding

Vista general del ladoderecho1 Cerradura del asiento

( 72)2 Depósito de líquido de fre-

nos trasero ( 113)3 Número de chasis4 Depósito de líquido de fre-

nos delantero ( 110)5 Portamaletas AO ( 101)

213

z Sin

op

sis

Page 16: MachineThe Ultimate Riding

214

z Sin

op

sis

Page 17: MachineThe Ultimate Riding

Bajo el asiento1 Ajuste de la altura del asien-

to del conductor ( 62)2 Batería ( 135)3 Soporte para casco ( 74)4 Placa de características5 Tabla de presión de los

neumáticos6 Placa de advertencia de

carga

215

z Sin

op

sis

Page 18: MachineThe Ultimate Riding

Conjunto del puñoizquierdo1 Manejo del cuentakilóme-

tros ( 50), Manejo delordenador de a bordoEO

( 53)2 Manejo del ASCEO ( 61)3 Manejo del Electronic

Suspension Adjustment EO( 68)

4 Bocina5 Intermitente izquierdo

( 58), Intermitentes deadvertencia ( 59)

6 Ráfagas y luces de carretera( 57)

216

z Sin

op

sis

Page 19: MachineThe Ultimate Riding

Conjunto del puñoderecho1 Interruptor de parada de

emergencia ( 60)2 Tecla de arranque ( 80)3 Calefacción de puñosEO

( 61)4 Intermitente derecho

( 58), Intermitentes deadvertencia ( 59)

5 Intermitentes desconecta-dos. ( 59), Intermitentesde advertencia desconecta-dos ( 60)

217

z Sin

op

sis

Page 20: MachineThe Ultimate Riding

Cuadro deinstrumentos1 Velocímetro2 Cuentarrevoluciones3 Testigos de control ( 22)4 Pantalla multifunción

( 22)5 Testigo de control de la

alarma antirrobo (EO) y sen-sor de iluminación de losinstrumentos

6 Seleccionar el indicador( 50)Poner a cero el cuentakiló-metros parcial ( 51)Ajustar el reloj ( 49)

La iluminación del cuadrode instrumentos está do-

tada de un sistema de conmuta-ción automático de día y noche.

218

z Sin

op

sis

Page 21: MachineThe Ultimate Riding

Faro1 Luz de cruce y de carretera

( 57)2 Luz de posición ( 57)

219

z Sin

op

sis

Page 22: MachineThe Ultimate Riding

220

z Sin

op

sis

Page 23: MachineThe Ultimate Riding

Indicadores

Indicadores

Indicaciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones con ordenador de a bor-doEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicaciones con control de la pre-sión de inflado de los neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicadores de advertencia están-dar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicadores de advertencia del orde-nador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Indicadores de advertencia delABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Indicadores de advertencia deASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Indicadores de advertencia delRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Indicadores de advertencia de la alar-ma antirrobo (DWA)EO . . . . . . . . . . . . . . . 42

321

z Ind

icad

ore

s

Page 24: MachineThe Ultimate Riding

Indicaciones estándarPantalla multifunción

1 Reloj ( 49)2 Indicador de marcha selec-

cionada ( 22)3 Temperatura del motor

( 22)4 Cuentakilómetros ( 50)5 Nivel de combustible

( 22)

Testigos de control

1 Intermitente izquierdo2 Luz de carretera3 Ralentí4 Intermitente derecho

Nivel de combustibleLos segmentos situadosdebajo del símbolo del sur-

tidor de gasolina indican la canti-dad de combustible restante.Después de repostar se mues-tra durante un breve período detiempo todavía el nivel de llena-do anterior antes de actualizar laindicación.

Indicador de marchaseleccionada

Se muestra la marcha en-granada, o bien N para ra-

lentí.

Si no hay ninguna marchaengranada, se ilumina adi-

cionalmente el testigo de controlpara punto muerto.

Temperatura del motorLos segmentos debajo delsímbolo de temperatura

indican el nivel de la temperaturadel motor.

322

z Ind

icad

ore

s

Page 25: MachineThe Ultimate Riding

Indicación demantenimiento

Si el tiempo restante hasta el si-guiente servicio de mantenimien-to es inferior a un mes, la fechadel servicio de mantenimientose mostrará a continuación delpre-ride check durante un bre-ve espacio de tiempo. El mesy el año, ambos con dos cifras,se separan con un guión, en es-te ejemplo la indicación significa"marzo 2007".

En caso de que el kilometrajeanual sea elevado, bajo ciertascircunstancias puede ocurrir quevenza un servicio de manteni-miento adelantado. Si el kilome-traje para el siguiente serviciode mantenimiento es inferior a1000 km, el trayecto restante seva reduciendo en intervalos de100 km y se muestra a continua-ción del pre-ride check duranteun breve espacio de tiempo.

Si el plazo para el mantenimientoha vencido, también se enciendejunto con el indicador de fechay kilometraje el testigo de ad-

vertencia general en amarillo. Lainscripción del servicio de man-tenimiento se muestra de formapermanente.

Si se muestra el indicadordel servicio de manteni-

miento cuando falta más de unmes para la fecha del mismo, obien si no permanece la inscrip-ción del servicio de mantenimien-to tras sobrescribir la fecha, debeajustarse la fecha guardada enel cuadro de instrumentos. Es-ta situación puede presentarsecuando la batería se ha desem-bornado durante un largo periodode tiempo.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

323

z Ind

icad

ore

s

Page 26: MachineThe Ultimate Riding

Indicaciones conordenador de abordoEO

1 Área de visualización delordenador de a bordoEO

( 53)

Indicaciones concontrol de la presiónde inflado de losneumáticos RDCEO

1 Presiones de inflado de losneumáticos en alternanciacon el reloj, con ordena-dor de a bordo como va-lor adicional del mismo. EO( 56)

Indicadores deadvertencia estándarRepresentación

Los avisos se representan me-diante el testigo de advertenciageneral 1 en combinación conuna indicación de advertencia,como p. ej., 2 o con uno de lossímbolos de advertencia 3. Enfunción de la urgencia de la ad-vertencia, el testigo de adver-tencia general se ilumina en rojoo en amarillo. Si hay varias ad-vertencias, se muestran todoslos testigos y símbolos de ad-vertencia correspondientes, las

324

z Ind

icad

ore

s

Page 27: MachineThe Ultimate Riding

indicaciones de advertencia semuestran de forma alternada.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

325

z Ind

icad

ore

s

Page 28: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra la ad-vertencia EWS !

EWS activo ( 27)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra la ad-vertencia FUEL !

Se ha alcanzado el nivel de reserva decombustible ( 27)

Se ilumina en ama-rillo

Aparece Motor en funcionamiento de emergencia( 27)

Parpadea en rojo Aparece Presión de aceite del motor insuficiente( 28)

Se ilumina en rojo Aparece Corriente de carga de batería insuficiente( 28)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestrala advertenciaLAMPR !

Avería en la lámpara trasera ( 29)

Se muestrala advertenciaLAMPF !

Avería en la lámpara delantera ( 29)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestrala advertenciaLAMPS !

Avería en las lámparas ( 29)

326

z Ind

icad

ore

s

Page 29: MachineThe Ultimate Riding

EWS activoEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaEWS !La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.Retirar el resto de llaves delvehículo que se encuentrenjunto a la llave de encendido.Utilizar la llave de repuesto.Preferentemente, encargar lasustitución de la llave defectuo-sa en un Concesionario BMWMotorrad.

Se ha alcanzado el nivel dereserva de combustible

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaFUEL !

La falta de combustiblepuede provocar fallos de

combustión y que el motor seapague repentinamente. Los fa-llos de combustión pueden dañarel catalizador, el paro repentinodel motor puede provocar acci-dentes.No agotar el contenido del depó-sito de combustible.

En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.

Cantidad de reserva decombustible

≥4 lRepostar ( 87)

Motor en funcionamiento deemergencia

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo demotor.

El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-

gencia. Es probable que estédisponible solo una potencia re-ducida del motor la cual, en ma-niobras de adelantamiento, pudeprovocar situaciones peligrosas.Adaptar la conducción a la po-tencia actual del motor, que pro-bablemente se ha reducido.

La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería. Encasos excepcionales, el motorse apaga y no puede volver aarrancarse. En el resto de casos,el motor continúa funcionando enmodo de emergencia.Se puede proseguir la marcha,pero es posible que no se dis-ponga de la potencia del motoracostumbrada.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-

327

z Ind

icad

ore

s

Page 30: MachineThe Ultimate Riding

temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

Presión de aceite del motorinsuficiente

El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.

Se muestra el símbolo de laaceitera.

La presión de aceite del circuitode lubricación es demasiado ba-ja. Detenerse inmediatamente yparar el motor.

La advertencia de presiónde aceite de motor insufi-

ciente no cumple la función deun control del nivel de aceite.El nivel de aceite sólo se podrácontrolar en la mirilla del nivel deaceite.

La causa de la advertencia depresión de aceite de motor insu-ficiente puede ser que el nivel de

aceite de motor sea demasiadobajo.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 107)

Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor.

Con un nivel de aceite del motorcorrecto:

Si se conduce con una pre-sión de aceite del motor

insuficiente, el motor puede re-sultar dañado.No continuar la marcha.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

Corriente de carga de bateríainsuficiente

El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.

Se muestra el símbolo de labatería.

Una batería descargadapuede causar una parada

inesperada del motor y originarcon ello una situación peligrosa.Encargar lo más rápidamente po-sible la reparación de la avería.

Si ya no se carga la batería,proseguir la marcha puede

resultar en una descarga comple-ta y dañar irremediablemente labatería.Si es posible, no proseguir lamarcha.

La batería no se carga.Se puede proseguir la marchahasta que se descargue la ba-tería. No obstante, el motor sepuede parar sin previo aviso yla batería se puede descargarpor completo y averiarse irre-mediablemente.Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posible

328

z Ind

icad

ore

s

Page 31: MachineThe Ultimate Riding

a un Concesionario BMW Mo-torrad, para subsanar el fallo.

Avería en la lámpara traseraEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaLAMPR !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

Defecto en la lámpara de la luztrasera o del freno.Sustituir las lámparas de laluz de freno y la luz trasera( 130)

Avería en la lámparadelanteraSe muestra la advertenciaLAMPF !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

Lámpara de luces de cruce, deluces de carretera, de luces deposición o de intermitente defec-tuosa.Sustituir las lámparas de lasluces de cruce y las luces decarretera ( 127)Sustituir la lámpara de la luz deposición ( 129)

Sustituir la lámpara del intermi-tente delantero ( 131)Sustituir la lámpara del intermi-tente trasero ( 133)

Avería en las lámparasEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaLAMPS !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

Hay varias lámparas averiadas.Leer la descripción de los fallosque aparece más adelante.

329

z Ind

icad

ore

s

Page 32: MachineThe Ultimate Riding

Indicadores deadvertencia delordenador de abordoEO

Representación

Las advertencias del ordenadorde a bordo se muestran en elárea 1.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

330

z Ind

icad

ore

s

Page 33: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Aparece Nivel de aceite de motor demasiado bajo( 32)

Se muestraCheck OilAparece Advertencia de formación de hielo

( 32)

331

z Ind

icad

ore

s

Page 34: MachineThe Ultimate Riding

Nivel de aceite de motordemasiado bajo

Se muestra el símbolo delnivel de aceite.

Se muestra Check Oil.El sensor electrónico del nivel deaceite ha registrado un nivel deaceite del motor demasiado bajo.El nivel de aceite del motor sólose puede determinar comprobán-dolo en la mirilla para el aceite.En la próxima parada de reposta-je:Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 107)

Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor( 109)

Si en la pantalla aparece la indi-cación "Comprobar el nivel deaceite" a pesar de que en la mi-rilla se muestra un nivel de acei-te correcto, es probable que el

sensor del nivel de aceite estéaveriado.Acudir a un taller especializado,preferentemente a un Conce-sionario BMW Motorrad.

Advertencia de formación dehielo

Se muestra el símbolo decristal de hielo.

La temperatura ambiente medidaen el vehículo es inferior a 3 °C.

La advertencia sobre hielono excluye la posibilidad de

que se hayan formado placas dehielo incluso si se registran tem-peraturas por encima de 3 °C.Con temperaturas exteriores ba-jas siempre debe conducirse conprecaución, en especial sobrepuentes y calzadas sombrías.

Conducir con precaución.

Indicadores deadvertencia del ABSEO

Representación

Las advertencias sobre el ABSse muestran mediante los testi-gos de advertencia del ABS 1.En algunos países puede optar-se por otra representación deltestigo de advertencia de ABS.

Posible variante nacional.

332

z Ind

icad

ore

s

Page 35: MachineThe Ultimate Riding

Encontrará información más de-tallada sobre BMW Motorrad In-tegral ABS a partir de la página( 90); encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

333

z Ind

icad

ore

s

Page 36: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 35)

Se ilumina Avería en el ABS ( 35)

334

z Ind

icad

ore

s

Page 37: MachineThe Ultimate Riding

Autodiagnóstico nofinalizado

El testigo de advertencia deABS parpadea.

La función ABS no está dispo-nible porque el autodiagnósticono ha finalizado. Para comprobarlos sensores de rueda, la motoci-cleta deberá desplazarse algunosmetros.Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que hasta queno concluya el autodiagnóstico,la función ABS no está disponi-ble.

Avería en el ABSEl testigo de advertencia deABS se enciende.

La unidad de mando del ABS hadetectado una avería. La funciónABS no está disponible.Es posible seguir conducien-do teniendo en cuenta que lafunción de ABS no funciona.

Tener en cuenta la informaciónadicional sobre las situacionesque pudieran producir una ave-ría en el ABS ( 91).Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

Indicadores deadvertencia de ASC EO

Representación

Las advertencias del ASC semuestran mediante el símbolode ASC 2 en combinación con eltestigo de advertencia general 1.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradASC a partir de la página( 92); encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

335

z Ind

icad

ore

s

Page 38: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Parpadea rápida-mente en amarillo

Aparece Intervención de ASC ( 37)

Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 37)

Aparece ASC desconectado ( 37)

Se ilumina en ama-rillo

Aparece Error del ASC ( 37)

336

z Ind

icad

ore

s

Page 39: MachineThe Ultimate Riding

Intervención de ASCEl testigo de advertenciageneral parpadea rápida-

mente en amarillo.

Se muestra el símbolo deASC.

El ASC ha detectado una ines-tabilidad en la rueda trasera yreduce el par motor. El testigode advertencia parpadea duran-te más tiempo de lo que durala intervención de ASC. De estemodo, tras una situación críticaen la conducción, el conductortiene una confirmación óptica deque se ha logrado la regulación.

Autodiagnóstico nofinalizado

El símbolo de ASC parpa-dea.

El autodiagnóstico no ha fina-lizado, la función ASC no estádisponible. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,

el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.Avanzar lentamente. Tener encuenta que la función ASC noestá disponible hasta que finali-ce el autodiagnóstico.

ASC desconectadoSe muestra el símbolo deASC.

El sistema ASC ha sido desco-nectado por el conductor.Con EO Control automático de laestabilidad:Conectar la función ASC( 62)

Error del ASCEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deASC.

La unidad de mando del ASC hadetectado una avería. La funciónASC no está disponible.Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función ASCno está disponible. Tener encuenta la información adicionalsobre las situaciones que pu-dieran producir una avería en elASC ( 93).Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

337

z Ind

icad

ore

s

Page 40: MachineThe Ultimate Riding

Indicadores deadvertencia del RDCEO

Representación

El símbolo de advertencia 2 se-ñala una presión de inflado delos neumáticos crítica, la presiónde inflado correspondiente a larueda delantera 3 o la rueda tra-sera 4 parpadea.Si el valor crítico se sitúa dentrode la zona límite de la toleranciaadmisible, también el testigo deadvertencia general 1 se encien-de en amarillo. Si la presión deinflado medida en los neumáticosse sitúa fuera de la tolerancia ad-

misible, el testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradRDC a partir de la página( 94); encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

338

z Ind

icad

ore

s

Page 41: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se ilumina en ama-rillo

Presión de inflado de los neumáticosen la zona límite de tolerancia permitida( 40)La presión crítica

de inflado de losneumáticos parpa-dea

Parpadea en rojo Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia permitida ( 40)

La presión críticade inflado de losneumáticos parpa-dea

Se indica con "--"o con "-- --"

Problema de transmisión ( 41)

Se ilumina en ama-rillo

Sensor averiado o fallo del sistema( 41)

Se indica con "--"o con "-- --"

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra RDC! Batería del sensor de presión de infladode los neumáticos baja ( 42)

339

z Ind

icad

ore

s

Page 42: MachineThe Ultimate Riding

Presión de inflado de losneumáticos en la zona límitede tolerancia permitida

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deneumático.

La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enlos neumáticos se encuentra enla zona límite de tolerancia permi-tida.Corregir la presión de infladode los neumáticos de acuerdocon los datos de la parte tra-sera del sobre del Manual deinstrucciones.

Las indicaciones de presiónde la parte posterior del so-

bre hacen referencia a una tem-peratura del aire de los neumá-ticos de 20 °C. Para adaptar lapresión de inflado a otras tempe-

raturas de los neumáticos, actúecomo se indica a continuación:Calcule la diferencia entre el valornominal según el manual de ins-trucciones y el valor determinadopor el sistema RDC. Cambie lapresión de inflado de los neumá-ticos compensando esta diferen-cia con ayuda de un aparato demedición de la presión en unaestación de servicio.

Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia permitida

El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.

Se muestra el símbolo deneumático.

La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.

Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.

Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:

Una presión incorrecta deinflado de los neumáti-

cos empeora las propiedadesde marcha de la motocicleta.Adaptar siempre la conduccióna la presión incorrecta de infladode los neumáticos.

En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.

Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.

340

z Ind

icad

ore

s

Page 43: MachineThe Ultimate Riding

Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.

Problema de transmisiónSe indica con "--" o con "----".La velocidad del vehículo no hasuperado el umbral aprox. de30 km/h. Los sensores de RDCenvían su señal a partir de unavelocidad superior a este umbral( 94).Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es más al-ta. Solo si también se encien-de el testigo de advertenciageneral se trata de una averíapersistente. En ese caso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

La comunicación por radio conlos sensores de RDC no funcio-na. Una posible causa es la pre-sencia en las cercanías de otrossistemas con comunicación porradio que afectan a la comunica-ción entre la unidad de mandodel RDC y los sensores.Observar la indicación del RDCen otro entorno. Solo si tam-bién se enciende el testigo deadvertencia general se trata deuna avería persistente. En esecaso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

Sensor averiado o fallo delsistema

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deneumático.

Se indica con "--" o con "----".Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.Montar un juego de ruedas consensores de RDC.

Uno o dos sensores de RDC sehan averiado.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

Se ha producido un fallo del sis-tema.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que solu-cionen el error.

341

z Ind

icad

ore

s

Page 44: MachineThe Ultimate Riding

Batería del sensor de presiónde inflado de los neumáticosbaja

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra RDC!.Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería del sensor de presiónde los neumáticos ha dejado detener capacidad plena. El funcio-namiento del control de presiónde inflado de los neumáticos so-lo está garantizado durante unespacio de tiempo limitado.Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

Indicadores deadvertencia de laalarma antirrobo(DWA)EO

Representación

Las advertencias de la alarmaantirrobo se muestran como in-dicaciones de advertencia 2 encombinación con el testigo deadvertencia general 1 a continua-ción del pre-ride check y se re-fieren a la capacidad de la bateríainterna de la alarma antirrobo.

En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

342

z Ind

icad

ore

s

Page 45: MachineThe Ultimate Riding

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se muestraDWALO !

Batería de la alarma antirrobo baja( 44)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra DWA ! Batería de alarma antirrobo vacía ( 44)

343

z Ind

icad

ore

s

Page 46: MachineThe Ultimate Riding

Batería de la alarmaantirrobo bajaSe muestra DWALO !.

Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.

Batería de alarma antirrobovacía

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra DWA !.

Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículodesembornada no está garantiza-do.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.

344

z Ind

icad

ore

s

Page 47: MachineThe Ultimate Riding

Manejo

Manejo

Cerradura de contacto y del mani-llar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Bloqueo electrónico de arranqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ordenador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . 53

Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Intermitentes de advertencia . . . . . . . . . 59

Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Calefacción de puñosEO . . . . . . . . . . . . . 61

Control automático de la estabilidadASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Altura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . 65

Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Sistema electrónico del tren de roda-je ESAEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Asiento del conductor y del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

445

z Man

ejo

Page 48: MachineThe Ultimate Riding

Soporte para casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74446

z Man

ejo

Page 49: MachineThe Ultimate Riding

Cerradura de contactoy del manillarLlave de contactoCon el vehículo recibe una llaveprincipal y una de reserva. Encaso de perder la llave, consul-tar las indicaciones referentes albloqueo electrónico de arranqueEWS ( 48).La cerradura de contacto y delmanillar, la tapa del depósito decombustible y la cerradura delasiento se accionan con la mismallave.

Con AO Maleta Y Con AOTopcase:Si lo desea, también puedenabrirse y cerrarse las maletas yel topcase con la misma llave.Para ello, póngase en contactocon un taller especializado, pre-ferentemente un ConcesionarioBMW Motorrad.

Conectar el encendido

Girar la llave a la posición 1.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el pre-ride check.( 81)

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Girar la llave a la posición 1.Adicionalmente a los puntosmencionados anteriormente, selleva a cabo el autodiagnósticodel ABS. ( 82)

Con EO Control automático de laestabilidad:Girar la llave a la posición 1.Adicionalmente a los puntosmencionados anteriormente, selleva a cabo el autodiagnósticodel ASC. ( 82)

Desconectar el encendido

Girar la llave a la posición 2.Luces desconectadas.Cerradura del manillar sin se-guro.La llave puede retirarse.

447

z Man

ejo

Page 50: MachineThe Ultimate Riding

Posibilidad de utilización deequipos adicionales con limita-ción temporal.Se puede cargar la batería me-diante la toma de corriente dea bordo.

Asegurar la cerradura delmanillar

Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-

teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-

do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.

Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Girar la llave a la posición 3 y almismo tiempo mover un pocoel manillar.Encendido, luces y todos loscircuitos de función desconec-tados.Cerradura del manillar asegura-da.La llave puede retirarse.

Bloqueo electrónico dearranque EWSSeguridad antirroboEl bloqueo electrónico de arran-que incrementa la seguridad an-tirrobo de su motocicleta BMWsin necesidad de realizar ajustes

o activar función alguna. Graciasa este seguro, solo es posiblearrancar el motor con las llavesque forman parte del vehículo.También puede solicitar a suConcesionario BMW Motorradque bloquee llaves concretas si,p. ej., ha perdido una llave. Trasla anulación de la llave, ya no se-rá posible arrancar el motor.

Sistema electrónico en lallaveMediante una antena anular si-tuada en la cerradura de con-tacto, el sistema electrónico dela motocicleta intercambia conel sistema electrónico de la lla-ve señales específicas de cadavehículo, modificándolas conti-nuamente. La unidad de mandodel sistema electrónico del mo-tor no habilitará el arranque hastaque la llave se reconozca como"autorizada".

448

z Man

ejo

Page 51: MachineThe Ultimate Riding

Si en la llave de contactoutilizada para el arranque

hay sujeta una llave de repues-to, el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque motor. En la pantallamultifunción aparece la indica-ción EWS (bloqueo electrónicode arranque).La llave de reserva debe guardar-se siempre separada de la llavede contacto.

Llave de reserva y llaveadicionalPara adquirir llaves de reserva oadicionales es necesario acudira un Concesionario BMW Mo-torrad. El Concesionario estáobligado a comprobar la legiti-mación, ya que las llaves formanparte de un sistema de seguri-dad. Si desea anular una llaveextraviada, deberá llevar al Con-cesionario todas las demás llavespertenecientes a la motocicle-

ta. Una llave bloqueada puededesbloquearse de nuevo másadelante.

RelojAjustar el reloj

Ajustar la hora durante lamarcha puede provocar

accidentes.Ajustar la hora únicamente con lamotocicleta parada.

Conectar el encendido.

Pulsar varias veces la tecla 1hasta que se muestre el kilo-metraje total.

Como método alternativo, pul-sar la tecla 2 varias veces hastaque aparezca el kilometraje to-tal.

449

z Man

ejo

Page 52: MachineThe Ultimate Riding

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Pulsar varias veces la tecla 2hasta que se muestre el reloj.

En este caso, la tecla delcuadro de instrumentos

permite únicamente el manejodel cuentakilómetros.

Mantener pulsada la tecla.El indicador de las horas 3 par-padea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa una hora.Mantener pulsada la tecla.El indicador de los minutos 4parpadea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa un minuto.Mantener pulsada la tecla.Finalizado el ajuste, se muestrala hora ajustada.

CuentakilómetrosSeleccionar el indicadorConectar el encendido.

Accionar la tecla 1.

450

z Man

ejo

Page 53: MachineThe Ultimate Riding

Como método alternativo, pul-sar la tecla 2.

Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Kilometraje total

Kilometraje diario 1 (Trip I)Kilometraje diario 2(Trip II)Autonomía restante (una vezalcanzada la cantidad de reser-va)

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Accionar la tecla 1.

En este caso, la tecla delconjunto del puño permite

únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.

Poner a cero elcuentakilómetros parcialConectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial que se desee.

Mantener pulsada la tecla 1.

451

z Man

ejo

Page 54: MachineThe Ultimate Riding

De forma alternativa se puedeutilizar la tecla 2.El cuentakilómetros parcial sepone a cero.

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Accionar la tecla 1.

En este caso, la tecla delconjunto del puño permite

únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.

Autonomía restante

La autonomía restante se indicajunto con la inscripción RANGE,la cual indica el recorrido que sepodría hacer con lo que quedade combustible. Solo se muestraal alcanzar la reserva de combus-tible. El cálculo se efectúa conayuda del consumo medio y elnivel de combustible.El repostaje solo se registracuando el combustiblesuministrado llega a una ciertacantidad de litros.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe ser

452

z Man

ejo

Page 55: MachineThe Ultimate Riding

superior al nivel de reserva paraque el nuevo nivel de llenado seadetectado. De lo contrario, no sepueden actualizar ni la indicacióndel nivel de llenado ni la indica-ción de la autonomía restante.

La autonomía residual de-terminada es solamente un

valor aproximado. Por tal moti-vo, BMW Motorrad recomiendano agotar la autonomía indicadahasta el último kilómetro.

Ordenador de abordoEO

Seleccionar el indicadorConectar el encendido.

Accionar la tecla 1.

Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Temperatura ambienteVelocidad media

Consumo medioAutonomíaNivel de aceitePresiones de inflado de losneumáticos

Temperatura ambiente

Con el vehículo parado, el calordel motor puede provocar unamedición incorrecta de la tempe-ratura ambiente 1. Si la influen-cia del calor del motor es muygrande, la pantalla muestra --durante un momento.

453

z Man

ejo

Page 56: MachineThe Ultimate Riding

Si la temperatura ambientebaja de los 3 °C, aparece

una advertencia sobre la posibleformación de placas de hielo. Laprimera vez que la temperaturacae por debajo de este valor, lapantalla muestra el indicador detemperatura, independientementedel ajuste de la pantalla.

Velocidad media

En el cálculo de la velocidad me-dia 1 se aplica el tiempo trans-currido desde la última "puestaa cero". No se tienen en cuentalas interrupciones de la marchaen las que se apaga el motor.

Poner a cero la velocidadmediaConectar el encendido.Seleccionar la velocidad media.

Mantener pulsada la tecla 1.La velocidad media se pone acero.

Consumo medio

En el cálculo del consumo me-dio 1 se contabiliza la cantidadde combustible utilizada desdela última "puesta a cero" con loskilómetros recorridos desde en-tonces.

Poner a cero el consumomedioConectar el encendido.Seleccionar el consumo medio.

454

z Man

ejo

Page 57: MachineThe Ultimate Riding

Mantener pulsada la tecla 1.El consumo medio se pone acero.

Autonomía

La descripción del funciona-miento de la autonomía restante( 52) también es válida para laautonomía. No obstante, la auto-nomía restante 1 también puedeconsultarse antes de alcanzar elnivel de reserva de combustible.Para el cálculo de la autonomíase utiliza un consumo medio es-pecial que no siempre coincidecon el valor que puede consultar-se en el indicador.Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente el nivelde combustible debido a la posi-

ción oblicua. Por este motivo, elcálculo de la autonomía solo serealiza durante la marcha.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe sersuperior al nivel de reserva pa-ra que el nuevo nivel de llenadosea detectado. De lo contrario,no se pueden actualizar ni la in-dicación del nivel de llenado ni laindicación de la autonomía.

La autonomía restante cal-culada es un valor apro-

ximado. Por tal motivo, BMWMotorrad recomienda no agotarla autonomía indicada hasta elúltimo kilómetro.

455

z Man

ejo

Page 58: MachineThe Ultimate Riding

Nivel de aceite

El indicador de nivel de aceite 1informa sobre el nivel de aceitedel motor. Su consulta solo esposible con el vehículo parado.

Para la indicación del nivel deaceite deben satisfacerse lascondiciones siguientes:El motor está a temperatura deservicio.El motor funciona a ralentí almenos durante 10 segundos.El caballete lateral está plega-do.

La motocicleta está endereza-da.

Significado de los indicadores:OK: nivel de aceite correcto.CHECK: comprobar durante elpróximo repostado.---: No ha sido posible realizarla medición (no se satisfacen losrequisitos indicados).

Si se consulta otra infor-mación del ordenador de

a bordo, este símbolo se siguemostrando hasta que el nivel deaceite se vuelve a detectar comocorrecto.

La siguiente vez que se conec-te el encendido se mostrará elúltimo estado medido durante 5segundos.

Si, a pesar de que el nivelde aceite en la mirilla es

correcto, el visualizador solicitaconstantemente que se com-pruebe el nivel de aceite, es pro-

bable que el sensor del nivel deaceite esté averiado. Acuda eneste caso a su ConcesionarioBMW Motorrad.

Control de presión deneumáticos RDCEO

Mostrar la presión deinflado de los neumáticosConectar el encendido.

Pulsar la tecla 1 varias veceshasta que en la pantalla aparez-can las presiones de inflado delos neumáticos.

456

z Man

ejo

Page 59: MachineThe Ultimate Riding

Las presiones de inflado de losneumáticos se muestran con lainscripción RDC P. El valor dela izquierda representa la presiónde inflado de la rueda delantera,y el de la derecha, la de la ruedatrasera. Inmediatamente despuésde conectar el encendido apare-ce -- --, ya que la transmisiónde los valores de presión de in-flado comienza a partir de unavelocidad de 30 km/h.

La indicación tiene lugar en alter-nancia con el reloj.En los vehículos con ordenadorde a bordo, la indicación tiene

lugar en alternancia con el relojy los valores del ordenador de abordo.

LucesLuz de posiciónLas luces de posición se encien-den automáticamente al encen-der el contacto.

La luz de posición descar-ga la batería. Conectar el

encendido durante un tiempolimitado.

Luz de cruceLas luces de cruce se conectanautomáticamente después dearrancar el motor.

Es posible conectar la luzcon el motor apagado; para

ello, encender la luz de carrete-ra o accionar las ráfagas con elcontacto encendido.

Luz de carretera

Accionar el interruptor de laluz de carretera 1 en la partesuperior.Luz de carretera conectada.Colocar el interruptor de la luzde carretera 1 en la posicióncentral.Luces de carretera desconec-tadas.Accionar el interruptor de laluz de carretera 1 por la parteinferior.La luz de carretera estará co-nectada mientras sea acciona-da (ráfagas).

457

z Man

ejo

Page 60: MachineThe Ultimate Riding

Conectar la luz deestacionamiento.Desconectar el encendido.

Mantener pulsada la tecla delintermitente izquierdo 1 inme-diatamente después de desco-nectar el encendido.La luz de estacionamiento seenciende.

Desconectar la luz deestacionamiento.Conectar el encendido y des-conectarlo.

Luz de estacionamiento desco-nectada.

IntermitentesConectar el intermitenteizquierdoConectar el encendido.

Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.

Pulsar la tecla del intermitenteizquierdo 1.El intermitente izquierdo estáconectado.

El testigo de control del inter-mitente izquierdo parpadea.

Conectar el intermitentederechoConectar el encendido.

Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.

Pulsar la tecla del intermitentederecho 2.El intermitente derecho estáconectado.

458

z Man

ejo

Page 61: MachineThe Ultimate Riding

El testigo de control del inter-mitente derecho parpadea.

Desconectar elintermitente

Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes desconectados.Testigos de control de intermi-tentes desconectados.

Intermitentes deadvertenciaConectar losintermitentes deadvertenciaConectar el encendido.

Los intermitentes de adver-tencia descargan la batería.

Conectar los intermitentes de ad-vertencia sólo durante un tiempolimitado.

Si se acciona una tecla deintermitente con el encen-

dido conectado, la función delintermitente sustituye la funciónde los intermitentes de adverten-cia mientras se accione la tecla.Cuando ya no se acciona la tecladel intermitente, vuelve a activar-se la función de los intermitentesde advertencia.

Pulsar al mismo tiempo las te-clas del intermitente izquier-do 1 y derecho 2.Intermitentes de advertenciaencendidos.Parpadean los testigos de con-trol de los intermitentes izquier-do y derecho.Desconectar el encendido.Los intermitentes de adverten-cia permanecen conectados.Los testigos de control de losintermitentes izquierdo y dere-cho están apagados.

459

z Man

ejo

Page 62: MachineThe Ultimate Riding

Desconectar losintermitentes deadvertencia

Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes de advertenciadesconectados.

Interruptor de paradade emergencia

1 Interruptor de parada deemergencia

El accionamiento del in-terruptor de parada de

emergencia durante la marchapuede llegar a bloquear la ruedatrasera y, de este modo, provocaruna caída.No accionar el interruptor de pa-rada de emergencia durante lamarcha.

Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-

conectar el motor de un modorápido y seguro.

A Posición de funcionamientoB Motor desconectado.

El motor sólo arrancaen la posición de

funcionamiento.

460

z Man

ejo

Page 63: MachineThe Ultimate Riding

Calefacción depuñosEO

1 Interruptor de la calefacciónde puños

Los puños del manillar disponende dos posiciones de calefacción.La calefacción de los puños fun-ciona solamente mientras está enmarcha el motor.

El gran consumo decorriente de la calefacción

de los puños puede provocar ladescarga de la batería al circulara baja velocidad. Si la cargade la batería es insuficiente, la

calefacción de los puños sedesconecta para mantener lacapacidad de arranque.

2 Función de calefacción des-conectada.

3 50 % de potencia de cale-facción (un punto visible).

4 100 % de potencia de cale-facción (tres puntos visibles)

Control automático dela estabilidad ASC EO

Desconectar la funciónASCConectar el encendido.

La función ASC tambiénpuede desconectarse du-

rante la marcha.

Mantener pulsada la teclaASC 1.

Se muestra el símbolo deASC; si no ha finalizado el

autodiagnóstico, el símbolo deASC deja de parpadear.

461

z Man

ejo

Page 64: MachineThe Ultimate Riding

Soltar la tecla ASC durante los5 segundos siguientes a la ilu-minación del símbolo de ASC.

Se sigue mostrando el sím-bolo de ASC.

Función ASC desconectada.

Conectar la función ASC

Mantener pulsada la teclaASC 1.

Ya no se muestra el símbo-lo de ASC; si no ha finaliza-

do el autodiagnóstico, el símbolode ASC empieza a parpadear.

Soltar la tecla ASC durante los5 segundos siguientes al apa-gado del símbolo de ASC.

El símbolo de ASC perma-nece apagado; si no ha fi-

nalizado el autodiagnóstico ASC,el símbolo de ASC sigue parpa-deando.

Función ASC conectada.Como método alternativo al ac-cionamiento de la tecla ASCtambién se puede desconectary volver a conectar el encendi-do.

Si el testigo de advertenciadel ASC sigue iluminado

tras desconectar y conectar elencendido y conducir a conti-nuación por encima de 10 km/h,existe un fallo del ASC.

Altura del asientoAjustar la altura delasientoDesmontar el asiento del con-ductor ( 72)

Para realizar el ajuste, extraer labarra de apoyo del asiento 1 ycolocarla a la altura deseada.

462

z Man

ejo

Page 65: MachineThe Ultimate Riding

Extraer la cuña de goma 2 dela parte inferior del asiento delconductor de su alojamiento ycolocarla de nuevo en la posi-ción deseada.Montar el asiento del conduc-tor ( 73)

ParabrisasAjustar parabrisas

Ajustar el parabrisas duran-te la marcha puede provo-

car una caída. Por motivos deseguridad, no ajustar el parabri-sas mecánico durante la marcha.Para realizar el ajuste, detener lamotocicleta.

Levantar o bajar el parabrisasmanualmente según las nece-sidades.El parabrisas se enclava en tresposiciones de forma audible.

EmbragueAjustar la maneta deembrague

Si se modifica la posicióndel colector de líquido de

embrague, puede entrar aire enel sistema del embrague.No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.

El ajuste de la maneta delembrague durante la mar-

cha puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del embra-gue siempre con la motocicletaparada.

463

z Man

ejo

Page 66: MachineThe Ultimate Riding

Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.

El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su

giro es más fácil si se presionasimultáneamente el embraguehacia delante.

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue se reduce.

FrenoAjustar la maneta delfreno

Si se modifica la posicióndel colector de líquido de

freno, puede entrar aire en el sis-tema de frenos.No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.

El ajuste de la maneta delfreno durante la marcha

puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del freno siem-pre con la motocicleta parada.

Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.

El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su

giro es más fácil si se presionasimultáneamente la maneta delfreno hacia delante.

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenode mano aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.

464

z Man

ejo

Page 67: MachineThe Ultimate Riding

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenose reduce.

RetrovisoresAjustar los retrovisores

Girar el espejo para situarlo enla posición deseada.

Ajustar el brazo del espejo

Levantar la caperuza de pro-tección por encima de la uniónatornillada en el brazo del es-pejo.Aflojar la tuerca 1.Girar el brazo del espejo hastala posición deseada.Apretar la tuerca con el parde apriete previsto mientrassostiene el brazo del espejo.

Retrovisor a la pieza deapriete

25 Nm

Colocar la caperuza de protec-ción sobre la unión atornillada.

ManillarManillar ajustableLa altura de ambas mitades delmanillar puede ajustarse en dosposiciones. Para ajustar las mi-tades del manillar, acuda a untaller especializado, preferente-mente a un Concesionario BMWMotorrad.

Pretensado del muellePretensado del muelleEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducciónde la carga requiere un pretensa-do menor.

465

z Man

ejo

Page 68: MachineThe Ultimate Riding

Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Los ajustes inadecuadosdel pretensado de muelle y

de la amortiguación empeoran elcomportamiento de marcha de lamotocicleta.Adaptar la amortiguación del pre-tensado de muelle.

Ajustar el pretensado de losmuelles durante la marcha

puede provocar accidentes.

Ajustar el pretensado de muellecon la motocicleta parada.

Para incrementar el pretensa-do del muelle, girar la ruedamanual 1 en el sentido de laflecha HIGH.Para reducir el pretensado delmuelle, girar la rueda manual 1en el sentido de la flecha LOW.

Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero

La rueda manual en la marcalateral en "STD" (Conductorcon 85 kg de peso, vehículocon depósito lleno)

AmortiguaciónAjusteLa amortiguación debe ajustar-se al pretensado de muelle y alestado de la calzada. El aumen-to del pretensado requiere unaamortiguación más dura, mientras

466

z Man

ejo

Page 69: MachineThe Ultimate Riding

que una reducción del pretensa-do requiere una más suave.

Ajustar la amortiguaciónde la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

El ajuste de la amortigua-ción con el silenciador ca-

liente supone un riesgo de que-maduras.Utilizar los alargos para destorni-llador y guantes.

Ajustar la amortiguación conlas herramientas de a bordomediante el tornillo de ajuste 1.

Para incrementar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajuste 1en la dirección de la flecha H.Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste 1 en ladirección de la flecha S.

Ajuste básico de la amor-tiguación de la rueda tra-

sera

Girar el tornillo de ajustehasta el tope en el sentidode la flecha H y girar a con-tinuación una vuelta y mediaen el sentido de S (Con eldepósito lleno, con conduc-tor 85 kg)

467

z Man

ejo

Page 70: MachineThe Ultimate Riding

Sistema electrónico deltren de rodaje ESA EO

Ajustes

Con ayuda del sistema electró-nico del tren de rodaje ESA esposible adaptar el vehículo deforma cómoda a las diferentescondiciones de la marcha.Es posible combinar tres preten-sados de los muelles con tresajustes de amortiguación para lo-grar una adaptación óptima dela carga al piso. El ajuste de laamortiguación se indica en lapantalla multifunción, en la zo-na 1, y el pretensado del muelle

en la zona 2. Mientras dura laindicación de ESA se oculta laindicación del cuentakilómetros.

Ajuste del pretensado demuelleLa unidad de mando del Elec-tronic Suspension Adjustmentestá equipada con un fusible desobrecarga el cual interrumpe elproceso de ajuste del pretensadodel muelle cuando el consumode corriente es demasiado ele-vado. En particular con tempera-turas bajas y cargas altas puedeproducirse un incremento puntualdel consumo de corriente y darseasí una interrupción del procesode ajuste.Si la temperatura es inferior a0 °C, BMW Motorrad recomiendano dejar que el acompañante sesiente en modo de acompañantehasta que haya finalizado el pro-ceso de ajuste. Asimismo, BMWMotorrad recomienda descargar

la motocicleta cuando los recorri-dos de ajuste son muy largos(cambio del ajuste de "conduc-ción en solitario" a "conduccióncon acompañante y equipaje").El indicador del Electronic Sus-pension Adjustment parpadeahasta que finalice el proceso deajuste.Un proceso de ajuste interrumpi-do continúa de forma automáticatan pronto se haya reducido elconsumo de corriente, por ejem-plo mediante las medidas descri-tas.

Acceder al ajusteConectar el encendido.

468

z Man

ejo

Page 71: MachineThe Ultimate Riding

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.La indicación desaparece auto-máticamente transcurridosunos segundos.

Ajustar la amortiguaciónConectar el encendido.

La amortiguación se puedeajustar durante la marcha.

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.Pulsar la tecla 1 una vez encada caso.

Partiendo del estado actual, seindican en el siguiente orden:

COMF Amortiguación confor-tableNORM Amortiguación normalSPORT Amortiguación depor-tiva

Si la tecla 1 no se pulsa duran-te un largo espacio de tiempo,la amortiguación se ajusta se-gún lo indicado.

Ajustar el pretensado delos muellesArrancar el motor.

El pretensado de los mue-lles no debe ajustarse du-

rante la marcha.

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie la indicación.

Partiendo del estado actual, seindican en el siguiente orden:

Conducción en solitario

469

z Man

ejo

Page 72: MachineThe Ultimate Riding

Conducción en solitario conequipaje

Modo con acompañante (yequipaje)

Si la tecla 1 no se pulsa duran-te un largo espacio de tiempo,el pretensado del muelle seajusta según lo indicado. Du-rante el proceso de ajuste elindicador parpadea.

NeumáticosComprobar la presión deinflado de los neumáticosParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Una presión de inflado in-correcta de los neumáticos

empeora las cualidades de mar-cha de la motocicleta y reduce lavida útil de los neumáticos.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.

A velocidades elevadas,los asientos de las válvulas

tienden a abrirse por sí mismoscomo resultado de la fuerza cen-trífuga.Para evitar una pérdida repentinade la presión de inflado de losneumáticos, utilizar caperuzas deválvula metálicas con junta tóricay apretarlas bien.

Comprobar la presión de infla-do de los neumáticos conformea los siguientes datos.

Presión de inflado delneumático delantero

2,2 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)

2,5 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)

Presión de inflado delneumático trasero

2,5 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)

2,9 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)

En caso de una presión de infla-do insuficiente:Corregir la presión de infladode los neumáticos.

FaroAjustar el faro paracircular por la derecha opor la izquierdaSi se utiliza la motocicleta en paí-ses en los que se circula en ellado contrario de la calzada aldel país de matriculación, las lu-ces de cruce asimétricas pueden

470

z Man

ejo

Page 73: MachineThe Ultimate Riding

deslumbrar a los otros conducto-res.Acudir a un taller especializado,preferentemente a un Concesio-nario BMW Motorrad para soli-citar que adapten los faros a lascondiciones del país.

Las cintas adhesivas usua-les en el comercio deterio-

ran el cristal de plástico de lasluces.Para evitar que se dañe la tulipade plástico, acudir lo antes posi-ble a un taller especializado, a serposible a un Concesionario BMWMotorrad.

Alcance de los faros ypretensado de muellePor lo general, el alcance de losfaros se mantiene constante porla adaptación del pretensado delos muelles al estado de carga.Solo si la carga es muy elevada,la adaptación del pretensado delos muelles puede no ser sufi-

ciente. En tal caso debe adap-tarse el alcance de los faros alpeso.

En caso de dudas acercadel ajuste básico correcto

del faro, póngase en contactocon un taller especializado, a serposible con un ConcesionarioBMW Motorrad.

Ajuste del alcance de losfaros

1 Ajuste del alcance de losfaros

Si la carga es muy elevada, laadaptación del pretensado de los

muelles puede no ser suficiente.Con el fin de no molestar a losvehículos que circulan en sen-tido contrario, puede corregirseel ajuste del alcance de los farosmediante la palanca abatible.

A Posición neutraB Posición con carga pesada

471

z Man

ejo

Page 74: MachineThe Ultimate Riding

Asiento del conductor ydel acompañanteDesmontar el asiento delacompañanteParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Girar la llave de la cerraduradel asiento en el sentido de lasagujas del reloj.

Para facilitar dicha operación,presionar simultáneamente elasiento del acompañante haciaabajo.Levantar el asiento del acom-pañante y soltar la llave.

Sacar el asiento de las fijacio-nes desplazándolo hacia atrás.

Desmontar el asiento delconductorDesmontar el asiento delacompañante ( 72)

472

z Man

ejo

Page 75: MachineThe Ultimate Riding

Tirar ligeramente del asientodel conductor hacia atrás y ex-traer hacia arriba.

Montar el asiento delconductor

Si se ejerce demasiada pre-sión hacia delante la moto-

cicleta puede volcar.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Desplazar el asiento del con-ductor hacia adelante hasta elsoporte 1.Colocar el asiento del conduc-tor detrás sobre los alojamien-tos.

Asegurarse de que apoyecorrectamente el asiento.Montar el asiento del acompa-ñante ( 73)

Montar el asiento delacompañanteMontar el asiento del conduc-tor ( 73)

473

z Man

ejo

Page 76: MachineThe Ultimate Riding

Colocar el asiento del acom-pañante de forma que las len-güetas se enganchen bajo lossoportes correspondientes 2.

Si se ejerce demasiada pre-sión hacia delante la moto-

cicleta puede volcar.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Presionar con firmeza el asien-to del acompañante hacia abajopor su parte posterior.El asiento del acompañante seenclava de forma audible.

Soporte para cascoAsegurar el casco a lamotocicletaDesmontar el asiento delacompañante ( 72)

Fijar el casco con ayuda dela correa de acero disponiblecomo accesorio opcional al so-porte para casco 1.

474

z Man

ejo

Page 77: MachineThe Ultimate Riding

El cierre del casco puederayar el revestimiento.

Al engancharlo, observar la posi-ción del cierre del casco.

Pasar el cable de acero a tra-vés del casco e introducir lasanillas del cable en uno de lossoportes.Montar el asiento del acompa-ñante ( 73)

475

z Man

ejo

Page 78: MachineThe Ultimate Riding

476

z Man

ejo

Page 79: MachineThe Ultimate Riding

Conducir

Conducir

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 78

Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

577

z Co

nd

uci

r

Page 80: MachineThe Ultimate Riding

Instrucciones deseguridadEquipo para el conductor¡No circule nunca sin los elemen-tos de protección! Lleve siemprepuesto:CascoMonoGuantesBotas

Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquier épo-ca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y le propor-cionará el vestuario adecuadopara cada uso.

VelocidadAl circular a alta velocidad, lasdiferentes condiciones del entor-no pueden influir negativamentesobre el comportamiento de lamotocicleta:

Ajuste del sistema de muellesy amortiguadoresCarga mal repartidaRopa holgadaPresión insuficiente de los neu-máticosPerfil desgastado de los neu-máticosEtc.

Cargar correctamenteLa carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-

vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.

Alcohol y drogasIncluso pequeñas cantida-des de alcohol y drogas

afectan negativamente sobrelas capacidades de percepción,de evaluación y de decisión y

merman los reflejos. La toma demedicamentos puede aumentartodavía más estos efectos.No continuar la marcha des-pués de tomar alcohol, drogasy/o medicamentos.

Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono: un gasincoloro e inodoro, pero tóxico.

La aspiración de los gasesde escape es nociva para la

salud y puede provocar la pérdi-da de conocimiento e incluso lamuerte.No aspirar gases de escape. Nodejar el motor en marcha en lo-cales cerrados.

578

z Co

nd

uci

r

Page 81: MachineThe Ultimate Riding

Alta tensiónEl contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-

tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.

CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe peligro desobrecalentamiento y deterioro.Por eso deben tenerse en cuentalos siguientes puntos:No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontados

Si se observan fallos en el mo-tor, se ha de apagar inmediata-menteUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los intervalosde mantenimiento prescritos.

El combustible no quemadopuede destruir el cataliza-

dor.Observar los puntos especi-ficados para la protección delcatalizador.

Peligro de incendioEn el tubo de escape se alcan-zan temperaturas elevadas.

Si algún material fácilmen-te inflamable (p. ej. hierba

seca, hojas, césped, ropa o equi-paje, etc.) entra en contacto conel tubo de escape, podría infla-marse.Asegurarse de que ningún ma-terial fácilmente inflamable entre

en contacto con el sistema deescape caliente.

Si el motor funciona duran-te un tiempo prolongado

con la motocicleta parada, la re-frigeración no será suficiente ypuede sobrecalentarse. En casosextremos podría producirse unincendio en el vehículo.No dejar el motor en marchacon la motocicleta parada si noes necesario. Iniciar la marchainmediatamente después dearrancar.

Manipulación de la unidadde mando del motor

La manipulación de la uni-dad de mando del motor

puede ocasionar daños en el ve-hículo y, en consecuencia, llegara provocar accidentes.No manipular la unidad de man-do del motor.

579

z Co

nd

uci

r

Page 82: MachineThe Ultimate Riding

La manipulación de la uni-dad de mando del motor

puede provocar cargas mecáni-cas para las que los componen-tes de la motocicleta no estánpreparados. Los daños derivadosde esta intervención conllevaránla pérdida del derecho de garan-tía.No manipular la unidad de man-do del motor.

Lista de controlUtilice la siguiente lista de com-probación para verificar las prin-cipales funciones, los ajustes ylos límites de desgaste antes deiniciar cada desplazamiento.Funcionamiento del equipo defrenosNiveles del líquido de frenosdelante y detrásFunción de embragueNivel del líquido del embrague

Ajuste de amortiguadores ypretensado de los muellesProfundidad del perfil y presiónde inflado de los neumáticosSujeción segura de bultos yequipaje

En intervalos regulares:Nivel de aceite del motor (encada parada de repostaje)Desgaste de las pastillas defreno (cada tercera parada derepostaje)

ArrancarCaballete lateralSi está desplegado el caballe-te lateral y está engranada unamarcha, no es posible arrancarel motor de la motocicleta. Si lamotocicleta se arranca en ralen-tí y a continuación se introdu-ce una marcha con el caballetelateral desplegado, el motor seapaga.

CambioLa motocicleta puede arrancarseen ralentí o con una marcha in-troducida con el embrague accio-nado. Accione el embrague unavez se haya conectado el encen-dido; de lo contrario, no arrancaráel motor.

Arrancar el motor

Interruptor de parada de emer-gencia 1 en posición de funcio-namiento A.Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 81)

580

z Co

nd

uci

r

Page 83: MachineThe Ultimate Riding

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 81)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 82)

Con EO Control automático de laestabilidad:Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 81)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 82)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 82)

Pulsar la tecla de arranque 1.

Si las temperas son muybajas, puede ser necesario

accionar la maneta del aceleradoren el proceso de arranque. Si latemperatura ambiente es inferiora 0 °C: una vez conectado el en-cendido, accionar el embrague.

Si la tensión de la bate-ría es demasiado baja, se

interrumpe automáticamente elproceso de arranque. Antes derealizar nuevos intentos de arran-que, cargar la batería o solicitarayuda para el arranque.

El motor arranca.Si el motor no arranca, el cua-dro de averías puede servir deayuda. ( 146)

Pre-ride checkUna vez conectado el encendidoel cuadro de instrumentos realizaun test del testigo de advertenciageneral, denominado "Pre-Ride-Check". Para ello, primero se ilu-mina el testigo de advertenciageneral en rojo y a continuaciónen amarillo. El test se interrum-pe si antes de su finalización searranca el motor.Fase 1

El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.

Se muestra el aviso CHECK!

Fase 2El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

581

z Co

nd

uci

r

Page 84: MachineThe Ultimate Riding

Se muestra el aviso CHECK!Si no se muestra el testigo deadvertencia general:

Si no se puede mostrar eltestigo de advertencia ge-

neral, no se podrán comunicaralgunos fallos de funcionamiento.Observar si el testigo de adver-tencia general se enciende enrojo y amarillo.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

Autodiagnóstico delABS EO

La disponibilidad funcional delBMW Motorrad Integral ABS secomprueba mediante el auto-diagnóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para comprobar lossensores de rueda, la motocicle-

ta deberá desplazarse a más de5 km/h.Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.

El testigo de advertencia deABS parpadea.

Posible variante nacionaldel testigo de advertencia

de ABS.

Fase 2Comprobación de los sensoresde las ruedas al arrancar.

El testigo de advertencia deABS parpadea.

Posible variante nacionaldel testigo de advertencia

de ABS.

Autodiagnóstico del ABSconcluidoEl testigo de advertencia delABS se apaga.

En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ABS semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que ni la función ABSni la función Integral están dis-ponibles.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

Autodiagnóstico delASCEO

La disponibilidad funcional delBMW Motorrad ASC se com-prueba mediante el autodiag-nóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.

582

z Co

nd

uci

r

Page 85: MachineThe Ultimate Riding

Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.

El símbolo de ASC parpa-dea.

Fase 2Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse durante la mar-cha.

El símbolo de ASC parpa-dea.

Autodiagnóstico del ASCconcluidoEl testigo de advertencia delASC se apaga.

En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ASC semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay que

recordar que la función ASC noestá disponible.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

RodajeLos primeros 1000 kmDurante el rodaje se debe cir-cular cambiando frecuente-mente de gama de carga y derevoluciones.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.

Si se supera el régimenprevisto durante el rodaje,

el desgaste del motor se acelera.Respetar el número de revolucio-nes prescrito para el rodaje.

No rebasar el número de re-voluciones prescrito para elrodaje.

Número de revolucionesdurante el rodaje

máx. 4000 min-1

No dar acelerones en plenacarga.Con carga plena evitar núme-ros de revoluciones bajos.Después de recorrer 500 -1200 km, llevar a cabo la pri-mera inspección.

Pastillas de frenoLas pastillas de freno nuevas ne-cesitan un cierto periodo de "ro-daje", y por lo tanto no disponende la fuerza de fricción ideal du-rante los primeros 500 km. Paracompensar el rendimiento redu-cido de frenado hay que ejerceruna presión mayor sobre la ma-neta o el pedal del freno.

583

z Co

nd

uci

r

Page 86: MachineThe Ultimate Riding

Las pastillas de freno nue-vas pueden alargar con-

siderablemente el recorrido defrenado.Frenar a tiempo.

NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un periodo derodaje con conducción moderadae inclinaciones laterales diferen-tes para alcanzar la rugosidadnecesaria. Una vez acabado elrodaje, los neumáticos gozan dela adherencia correcta en toda susuperficie.

Los neumáticos nuevos aúnno tienen una adherencia

total, en inclinaciones lateralesextremas existe riesgo de acci-dente.Evitar las inclinaciones lateralesextremas.

Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera y latrasera. Cuanto mayor es la fuer-za de frenado ejercida, más cargase aplica sobre la rueda delante-ra. Cuanto mayor es la carga enla rueda, más fuerza de frenadopuede transferirse.Para alcanzar el recorrido de fre-nado más corto el freno de larueda delantera debe accionarsede forma ininterrumpida y apli-cando una fuerza creciente. Deeste modo, el incremento dinámi-co de carga en la rueda delanterase aprovecha de forma óptima.Asimismo, el embrague debe ac-cionarse al mismo tiempo. En losejercicios de "frenado violento"que se practican con frecuencia

en los cursos, en los que la pre-sión de frenado se genera rápi-damente y con plena intensidad,la distribución dinámica de la car-ga no puede seguir el aumentodel retardo y la fuerza de frenadono se puede transferir completa-mente a la calzada. Para que larueda delantera no se bloquee,el sistema de ABS interviene pa-ra reducir la presión de frenadolo que comporta un recorrido defrenado mayor.

Descensos prolongadosSi se utiliza exclusivamenteel freno trasero en descen-

sos prolongados, existe el riesgode que este freno pierda eficien-cia. Bajo condiciones extremas,pueden llegar a recalentarse ydeteriorarse los frenos.Accionar los frenos de las ruedasdelantera y trasera y utilizar elfreno del motor.

584

z Co

nd

uci

r

Page 87: MachineThe Ultimate Riding

Frenos húmedosTras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en

caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.

Capas de sal sobre elfreno

Al circular sobre carrete-ras con sal antihielo puede

reducirse la eficiencia de los fre-nos, si no se utilizan durante unperiodo largo de tiempo.Frenar a tiempo hasta que la ca-pa de sal sobre los discos de fre-no y las pastillas se haya elimina-do por el efecto de los frenos.

Aceite o grasa en losfrenos

Las capas de aceite y gra-sa depositadas sobre los

discos y las pastillas de freno re-ducen notablemente el efecto defrenado.Comprobar, especialmente des-pués de las reparaciones y lostrabajos de mantenimiento, quelos discos y las pastillas de frenono tienen grasa ni aceite.

Frenos suciosSi se circula por carrete-ras sucias o con un firme

irregular puede verse reducida laacción de frenado como conse-cuencia de la suciedad acumula-da sobre los discos y las pastillasde freno.Frenar a tiempo hasta que losfrenos estén limpios por el efectode frenado.

La conducción por carrete-ras sucias o con un firme

irregular aumenta el desgaste delas pastillas de freno.Comprobar con mayor frecuenciael grosor de las pastillas y susti-tuirlas oportunamente.

Parar la motocicletaApoyar sobre el caballetelateral

Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se

garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.

Apagar el motor.Accionar el freno manual.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.

585

z Co

nd

uci

r

Page 88: MachineThe Ultimate Riding

Desplegar el caballete lateralempujando con el pie izquierdohasta el tope.

El caballete lateral sólo estádiseñado para soportar el

peso de la motocicleta.Evitar sentarse sobre la motoci-cleta si está puesto el caballetelateral.

Inclinar lentamente la motoci-cleta sobre el caballete, liberarla carga y descender por la iz-quierda.

Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-

teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierda

para bloquear la cerradura delmanillar.

Girar el manillar hasta el topederecho o izquierdo.Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.

Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla

en dirección "cuesta arriba" yengranar la primera marcha.

Bloquear la cerradura del mani-llar.

Quitar el caballete lateralDesbloquear la cerradura delmanillar.Sujetar el manillar con ambasmanos por el lado izquierdo.Accionar el freno manual.Pasar la pierna derecha porencima del asiento poniendorecta la motocicleta.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.

Si la motocicleta comien-za a rodar con el caballete

lateral desplegado, éste puedeengancharse en el suelo y provo-car la caída de la motocicleta.Plegar el caballete lateral antesde mover el vehículo.

Sentarse y recoger el caballetelateral con el pie izquierdo.

Apoyar sobre el caballetecentral AO

Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se

garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.

Apagar el motor.Descender con la mano iz-quierda en el puño izquierdodel manillar.

586

z Co

nd

uci

r

Page 89: MachineThe Ultimate Riding

Sujetar el asidero del acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Presionar con el pie derechoel caballete central hacia abajohasta que los patines descan-sen sobre el suelo.Con todo el peso del cuerpo,apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y al mismotiempo tirar de ella hacia atrás.

El caballete central puedeplegarse con un movimien-

to fuerte, lo que provocaría la caí-da de la motocicleta.No hay que sentarse sobre lamotocicleta si está desplegado elcaballete central.

Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.Bloquear la cerradura del mani-llar.

Bajar del caballetecentral AO

Desbloquear la cerradura delmanillar.Mano izquierda en el puño iz-quierdo del manillar.Sujetar el asidero del acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Empujar hacia delante la moto-cicleta para bajarla del caballetecentral.Comprobar que el caballetecentral está completamenterecogido.

RepostarEl combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-

ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.

El combustible se expan-de si está expuesto a altas

temperaturas. Si el depósito decombustible está excesivamentelleno puede derramarse combus-tible sobre la rueda trasera. Secorre el riesgo de sufrir una caí-da.Repostar como máximo hastael borde inferior de la boca dellenado.

El combustible puede ata-car las superficies de plás-

tico haciendo que queden mateso deslucidas.Si el combustible entra en con-tacto con piezas de plástico pro-ceder de inmediato a la limpiezade estas.

El combustible puede ata-car el material con el que

está fabricado el parabrisas y losdeflectores laterales haciendoque quede mate o deslucido.Si el combustible entra en con-

587

z Co

nd

uci

r

Page 90: MachineThe Ultimate Riding

tacto con el parabrisas y los de-flectores proceder de inmediato ala limpieza de estos.

El combustible con plomopuede destruir el cataliza-

dor.Utilizar solo combustible sinplomo.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Retirar la tapa de protección.Abrir el tapón del depósito decombustible con la llave de en-cendido girándola en el sentido

contrario al de las agujas delreloj.Repostar combustible de lacalidad indicada más adelantehasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.

Calidad del combustiblerecomendada

98 ROZ/RON (Superplus sinplomo)

95 ROZ/RON (Super sin plo-mo (tipo de combustible autilizar con restricciones porpotencia y consumo))

Cantidad de combustibleutilizable

21 l

Cantidad de reserva decombustible

≥4 l

Cerrar el cierre del depósitode combustible presionandofuertemente.Retirar la llave y cerrar la cape-ruza de protección.

588

z Co

nd

uci

r

Page 91: MachineThe Ultimate Riding

Técnica en detalle

Técnica en detalle

Sistema de frenos con sistema BMWMotorrad Integral ABSEO . . . . . . . . . . . . 90

Gestión del motor con BMW Mo-torrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

689

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 92: MachineThe Ultimate Riding

Sistema de frenos consistema BMW MotorradIntegral ABSEO

Freno semiintegralSu motocicleta está equipadacon un freno semiintegral. Eneste sistema de frenos se activanlos frenos delantero y trasero deforma conjunta con la maneta delfreno. El pedal del freno actúasolamente sobre el freno trasero.Durante el frenado, el BMW Mo-torrad Integral ABS adapta la dis-tribución de la fuerza de frenadoentre los frenos delantero y tra-sero a la carga de la motocicleta.

La función Integral dificultanotablemente el giro de la

rueda trasera con el freno de larueda delantera apretado (BurnOut). Como consecuencia pue-den producirse daños en el frenode la rueda trasera y en el em-brague.

No realizar Burn Outs.

¿Cómo funciona el ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende entre otros factores delcoeficiente de fricción de la su-perficie de la calzada. La gravilla,el hielo o la nieve, así como losfirmes mojados ofrecen un coe-ficiente de fricción considerable-mente menor que un pavimentoasfaltado seco y limpio. Cuantopeor es el coeficiente de fricciónde la calzada, más largo es el re-corrido de frenado.Si el conductor aumenta la pre-sión de frenado y supera la fuer-za de frenado máxima que sepuede transferir, las ruedas em-piezan a bloquearse y se pierdeestabilidad de marcha, con lo queaumenta las probabilidades deuna caída. Para evitar esta si-tuación, el sistema ABS ajustala presión de frenado a la fuerza

de frenado máxima transferiblede modo que las ruedas puedanseguir girando y la estabilidadde marcha se mantenga inde-pendientemente del estado de lacalzada.

¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida temporal decontacto entre los neumáticosy la superficie de la calzada ha-ciendo que la fuerza de frenadotransmisible se reduzca hastacero. Si se frena en esta situa-ción, el ABS reduce la presiónde frenado para garantizar la es-tabilidad de marcha cuando losneumáticos vuelven a entrar encontacto con la calzada. En es-te momento, el BMW MotorradIntegral ABS debe presuponercoeficientes de fricción extrema-damente bajos (gravilla, hielo, nie-

690

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 93: MachineThe Ultimate Riding

ve) para permitir que las ruedaspropulsadas giren en cualquiercaso y garantizar así la estabilidadde marcha. Una vez se han de-tectado las circunstancias reales,el sistema efectúa una regulaciónpara aplicar la presión de frenadoóptima.

¿Cómo nota el conductorel BMW Motorrad IntegralABS?Si el sistema ABS debe reducirla fuerza de frenado debido alas circunstancias descritas, enla maneta del freno se sientenvibraciones.Si se acciona la maneta del fre-no, a través de la función Integraltambién se genera presión defrenado en la rueda trasera. Si elpedal del freno se acciona des-pués, la presión de frenado yacreada se aprecia como contra-presión en menos tiempo que si

el pedal se acciona antes o juntocon la maneta del freno.

Elevación de la ruedatraseraCuando la adherencia entre losneumáticos y la calzada es muyelevada, la rueda delantera tardamucho en bloquearse o ni siquie-ra lo hace aunque se frene conmucha intensidad. Por ello, elsistema de regulación del ABStambién debe actuar con muchoretardo o no actuar. En tal caso,la rueda trasera puede elevarse,lo que puede provocar el vuelcode la motocicleta.

Un frenado intenso puedecausar que la rueda trasera

se levante sobre el suelo.Al frenar, tener en cuenta que elsistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.

¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad IntegralABS?El BMW Motorrad Integral ABSgarantiza, en el marco de la físi-ca de conducción, la estabilidadde marcha sobre cualquier tipode firme. No obstante, el sistemano ha sido concebido para exi-gencias especiales que puedansurgir bajo condiciones de com-petencia extremas en caminos detierra o circuitos.

Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la funciónABS se desconectará por moti-vos de seguridad y se mostraráun error de ABS. La condiciónpara que se produzca un men-

691

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 94: MachineThe Ultimate Riding

saje de error es que el autodiag-nóstico haya concluido.Además de los problemas enel BMW Motorrad Integral ABS,también los estados de conduc-ción anómalos pueden provocarmensajes de error.Estados de conducciónanómalos:Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado por el freno mo-tor, por ejemplo al arrancar encampo abierto.

En caso de que debido a uno delos estados de conducción des-critos anteriormente se produjeraun mensaje de error, la funciónABS se puede volver a activardesconectando el encendido yvolviéndolo a conectar.

¿Cómo influye unmantenimiento periódico?

Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plan

de mantenimiento para seguirsiendo efectivos.Para garantizar que el estado demantenimiento del BMW Mo-torrad Integral ABS es óptimo esnecesario cumplir los intervalosde inspección prescritos.

Reservas de seguridadEl BMW Motorrad Integral ABSno debe incitar a un modo deconducir descuidado, confiandoen los cortos recorridos de fre-nado. Se trata de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.Tenga cuidado con las curvas. Alfrenar en curvas, la motocicletaestá sujeta a determinadas leyesde la física, que no pueden ser

suprimidas por el BMW MotorradIntegral ABS.

Gestión del motor conBMW Motorrad ASCEO

¿Cómo funciona el ASC?El BMW Motorrad ASC comparala velocidad de la rueda delanteray la trasera. A partir de la dife-rencia de velocidad se determinael deslizamiento y las consiguien-tes reservas de estabilidad de larueda trasera. Si se sobrepasaun límite de deslizamiento, el sis-tema de control del motor adaptael par motor.

¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad ASC?El BMW Motorrad ASC es unsistema de asistencia para elconductor concebido para la uti-lización en vías públicas. En par-ticular en condiciones físicas demarcha límite, el conductor apre-

692

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 95: MachineThe Ultimate Riding

cia las posibilidades de regula-ción del ASC (desplazamiento delpeso en las curvas, carga suelta).No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgir ba-jo condiciones de competenciaextremas en caminos de tierra ocircuitos. En estos casos puededesconectarse el BMW MotorradASC.

Ni siquiera el ASC es capazde transgredir las leyes de

la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar de nuevo la seguridadofrecida de forma adicional conuna conducción arriesgada.

Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocar

que en la salida de curvas cerra-das se produzca una aceleraciónretardada.

Para detectar una rueda quederrapa o que patina se com-paran, entre otros aspectos, lasrevoluciones de la rueda delan-tera y la trasera. Si durante unperíodo de tiempo prolongado seregistran valores no plausibles,la función ASC se desconectarápor motivos de seguridad y semostrará un error del ASC. Lacondición para que se produzcaun mensaje de error es que elautodiagnóstico haya concluido.Los siguientes estados de con-ducción anómalos pueden pro-piciar la desconexión automáticadel ASC de BMW Motorrad.Estados de conducciónanómalos:Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheely) con el ASC de-

sactivado durante un periodode tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (Burn Out).Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.

El ASC vuelve a activarse desco-nectando y conectando el encen-dido, una vez superada la veloci-dad de 10 km/h.

Si, por una aceleración excesiva,la rueda pierde el contacto conel suelo, el ASC reduce el parmotor hasta que la rueda vuelvea tocar la superficie.BMW Motorrad recomienda eneste caso concreto girar un pocohacia atrás la maneta del ace-lerador para recuperar lo antesposible la estabilidad de marcha.

693

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 96: MachineThe Ultimate Riding

En una superficie lisa nunca de-be girarse hacia atrás de golpela maneta del acelerador hastasu tope sin haber accionado almismo tiempo el embrague. Elmomento de frenado del motorpodría provocar el bloqueo de larueda trasera, con la consecuen-te situación de marcha inestable.Tal situación escapa al controldel ASC de BWM Motorrad.

Control de presión deneumáticos RDCEO

FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y envíaestos datos a la unidad de man-do.Los sensores están equipadoscon un regulador de fuerza cen-trífuga que autoriza la transmisiónde los valores de medición a par-

tir de una velocidad aproximadade 30 km/h. Antes de recibir porprimera vez la presión de infladode los neumáticos, en la pantallase muestra -- para cada neu-mático. Cuando el vehículo sedetiene, los sensores continúantransmitiendo los valores medi-dos durante aprox. 15 minutos.La unidad de mando puede ad-ministrar cuatro sensores, de for-ma que pueden utilizarse dosjuegos de ruedas con sensoresde RDC. Si se monta una uni-dad de mando del RDC pero lasruedas no están equipadas consensores, se muestra un mensajede error.

Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos se muestra en la pantallamultifunción con la temperaturacompensada; hace referencia auna temperatura del aire de los

neumáticos de 20 °C. Los apara-tos de medición de la presión delas estaciones de servicio mues-tran una presión dependiente dela temperatura por lo que, en lamayoría de los casos, esta pre-sión no coincide con el valor quese muestra en la pantalla multi-función.

Gamas de presión deinflado de los neumáticosLa unidad de mando del RDCdistingue tres gamas de presiónde inflado ajustadas en el vehícu-lo:Presión de inflado dentro de lazona de tolerancia permitida.Presión de inflado en la zonalímite de tolerancia permitida.Presión de inflado fuera de lazona de tolerancia permitida.

También se muestra una adver-tencia cuando la presión de infla-do de los neumáticos desciende

694

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 97: MachineThe Ultimate Riding

bruscamente dentro de la tole-rancia admisible. 6

95

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 98: MachineThe Ultimate Riding

696

z Téc

nic

a en

det

alle

Page 99: MachineThe Ultimate Riding

Accesorios

Accesorios

Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . 98

Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

797

z Acc

eso

rio

s

Page 100: MachineThe Ultimate Riding

InstruccionesgeneralesBMW Motorrad recomienda utili-zar para su motocicleta piezas yaccesorios que BMW haya auto-rizado para este fin.En su Concesionario BMW Mo-torrad podrá adquirir piezas y ac-cesorios originales BMW, otrosproductos autorizados por BMWy beneficiarse del correspondien-te asesoramiento cualificado.Estas piezas y productos hansido examinados por BMW enrelación a su seguridad, funciona-miento e idoneidad. BMW asu-me plenamente la responsabili-dad por estos productos.Por el contrario, BMW no puedeasumir cualquier tipo de respon-sabilidad respecto a las piezas oaccesorios que no haya autoriza-do.

BMW Motorrad no puedeevaluar si cada producto

puede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.

En cualquier modificación hande tenerse en cuenta las dispo-siciones legales. Obsérvese elCódigo de Circulación vigente.

Toma de corrienteCarga nominal

Cuando la tensión de la bateríaes demasiado baja y cuando seexcede la carga máxima, la tomade corriente se desconecta deforma automática.

Utilización de equiposadicionalesLos dispositivos adicionales solopueden ponerse en funciona-miento con el contacto encendi-do. Si se desconecta el encen-dido con un equipo adicional co-nectado, este equipo permanece

798

z Acc

eso

rio

s

Page 101: MachineThe Ultimate Riding

en servicio. Aprox. 15 minutosdespués de desconectar el en-cendido o durante el proceso dearranque o en ambos casos sedesactiva la toma de corrientepara evitar sobrecargas en la redeléctrica de a bordo.

Tendido de cablesLos cables que van desde la to-ma de corriente hasta el disposi-tivo adicional deben disponersede manera queno dificulten la conducción,no limiten ni dificulten el girodel manillar ni las propiedadesde marchano puedan quedar aprisionados

Los cables que no estáncolocados correctamente

pueden suponer un obstáculopara el conductor.Disponer los cables de la formaarriba descrita.

EquipajeCargar correctamente

La carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-

vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.

Adaptar los ajustes del preten-sado de los muelles, los amor-tiguadores y la presión de losneumáticos al peso total.Procurar un volumen unifor-me del equipaje en los ladosizquierdo y derecho.Asegurarse de que el peso es-tá distribuido homogéneamentesobre los lados derecho e iz-quierdo.Colocar en la parte inferior einterior el equipaje pesado.

Observar la carga máxima dela maleta y la correspondientevelocidad máxima.

Carga de las maletas

≤10 kg

Velocidad límite con ma-letas montadas

≤180 km/hObservar la carga máxima de laTopcase y la correspondientevelocidad máxima.

Carga de la Topcase

≤5 kg

Velocidad límite con Top-case montada

≤180 km/hObservar la carga máxima de lamochila para el depósito.

799

z Acc

eso

rio

s

Page 102: MachineThe Ultimate Riding

Carga de la mochila parael depósito

≤5 kgObservar la carga máxima de labolsa de depósito.

Carga de la bolsa de de-pósito

≤5 kgObservar la carga máxima delpuente portaequipajes.

Carga del puente portae-quipajes

≤10 kg

Con AO Topcase:

≤5 kg

Maleta AO

Abrir la maletaGirar la llave de la cerradura dela maleta de forma transversala la dirección de la marcha.Maleta abierta.

Accionar el cilindro de la cerra-dura 1.La palanca de desbloqueo 2salta.

Abatir la palanca 2 hacia atrás.Abrir la tapa de la maleta 3.

Cerrar la maleta

Abatir la palanca 2 totalmentehacia atrás.

7100

z Acc

eso

rio

s

Page 103: MachineThe Ultimate Riding

Cerrar y presionar la tapa de lamaleta 3. Prestar atención parano aprisionar el contenido.

Presionar la palanca 2 haciaabajo.La palanca se enclava.Girar la llave de la cerradura dela maleta de forma longitudinala la dirección de la marcha.Maleta cerrada.

Retirar las maletasGirar la llave de la cerradura dela maleta de forma transversala la dirección de la marcha.

Girar la llave en el sentido delas agujas del reloj (maleta iz-quierda) o en sentido contrario(malta derecha).El asa 4 salta hacia el exterior.

Tirar del asa hacia el exterioren primer lugar y, a continua-ción, hacia arriba hasta el tope.La maleta está desbloqueada ypuede extraerse.

Montar las maletasDesbloquear el asa y abatirlahacia arriba hasta el tope.

7101

z Acc

eso

rio

s

Page 104: MachineThe Ultimate Riding

Colocar la maleta en los aloja-mientos 5.

Presionar el asa hacia abajohasta que se enclave.Maleta bloqueada.

Girar la llave de la cerradura dela maleta de forma longitudinala la dirección de la marcha.Maleta cerrada.Comprobar que la sujeción dela maleta es segura.

TopcaseAO

Abrir la Topcase

Colocar el cilindro de la cerra-dura de la Topcase en posiciónvertical.Topcase abierto.Accionar el cilindro de la cerra-dura 7.

La palanca de bloqueo 8 saltahacia el exterior.Abatir la palanca de bloqueo 8por completo hacia el exterior.

Abrir la tapa 9.

7102

z Acc

eso

rio

s

Page 105: MachineThe Ultimate Riding

Cerrar la Topcase

Abatir la palanca de bloqueo 8por completo hacia el exterior.Cerrar la tapa y presionarla.Prestar atención para no apri-sionar el contenido.Presionar hacia abajo la palan-ca de bloqueo 8 hasta que seenclave.

Colocar el cilindro de la cerra-dura en posición horizontal.Topcase cerrada.

Retirar la TopcaseColocar el cilindro de la cerra-dura en posición horizontal.Topcase cerrada.

Girar la llave en el sentido delas agujas del reloj.El asa 6 salta hacia el exterior.Abatir el asa 6 totalmente haciaarriba.

7103

z Acc

eso

rio

s

Page 106: MachineThe Ultimate Riding

Levantar la parte posterior de laTopcase y extraerla de la placaportaequipajes.

Montar la Topcase

Abatir hacia arriba el asa 6 has-ta el tope.

Introducir la Topcase en losganchos de la placa portaequi-pajes. Prestar atención a quelos ganchos 7 encajen de for-ma segura en los alojamientoscorrespondientes 8.

Presionar el asa hacia abajohasta que se enclave.Topcase bloqueada.

7104

z Acc

eso

rio

s

Page 107: MachineThe Ultimate Riding

Mantenimiento

Mantenimiento

Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 106

Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 106

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Sistema de frenos general . . . . . . . . . 109

Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Bastidor de la rueda delantera . . . . . 123

Bastidor de la rueda trasera . . . . . . . . 125

Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Arrancar con alimentación exter-na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1358105

z Man

ten

imie

nto

Page 108: MachineThe Ultimate Riding

InstruccionesgeneralesEn el capítulo "Mantenimien-to" se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste fá-cilmente realizables.Si durante el trabajo de monta-je debieran observarse pares deapriete especiales, éstos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará un resumende todos los pares de apriete ne-cesarios.Para obtener más informaciónsobre otros trabajos de mante-nimiento y reparación, consulteel manual de reparaciones de suvehículo en DVD/CD-ROM (Re-pROM) que puede adquirir en suConcesionario BMW Motorrad.

Para llevar a cabo algunos de lostrabajos que se describen se re-quiere el uso de herramientas es-peciales y buenos conocimientostécnicos sobre motocicletas. Encaso de duda, acuda a un taller,preferentemente a su Concesio-nario BMW Motorrad.

Herramientas de abordoHerramienta de a bordode serie

1 Destornillador con puntareversibleDesmontar y montar los crista-les de los intermitentesAjustar la fase de tracción

2 Llave de boca conentrecaras 17Ajustar el brazo del espejo

8106

z Man

ten

imie

nto

Page 109: MachineThe Ultimate Riding

3 Llaves TORX T25, T45Desmontar y montar los crista-les del piloto trasero

4 Llave para la tapa deldepósito de aceiteDesmontar y montar el tapónde la abertura de llenado deaceite

Juego de herramientas dea bordo de servicioPara trabajos de gran enverga-dura, su Concesionario BMWMotorrad le ofrece el juego deherramientas de a bordo de ser-vicio.Para obtener más informaciónsobre la realización de estostrabajos, consulte el manual dereparaciones de su vehículo enDVD/CD-ROM que también pue-de adquirir en su ConcesionarioBMW Motorrad.

1 Soporte de herramientasextensibleAlojamiento para todas lasherramientas mediante adap-tadorDesmontar y montar las bujías

2 Puntas de 1/4"5 puntas Torx, p. ej. desmon-tar y montar la rueda trasera2 puntas de ranura en cruz1 punta de ranura

3 Llave macho hexagonal de3/8" con entrecaras 22Desmontar y montar el eje de-lantero

4 LinternaTecnología LED

5 Llave de tubo3 llaves de boca, p. ej. des-montar y montar los polos dela batería

6 AdaptadorAlojamiento para puntas de 1/4"Adaptador articulado de9×12 mm y 3/8"

Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor

Una cantidad insuficientede aceite puede ocasionar

el bloqueo del motor y conse-cuentemente provocar acciden-tes.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.

8107

z Man

ten

imie

nto

Page 110: MachineThe Ultimate Riding

El nivel de aceite dependede la temperatura del mis-

mo. Cuanto mayor sea la tem-peratura, mayor es el nivel en elcárter. La comprobación del nivelde aceite con el motor frío o trasun trayecto corto puede conllevarinterpretaciones erróneas y porlo tanto un cálculo erróneo de lacantidad de llenado de aceite.Para garantizar la indicacióncorrecta del nivel de aceite delmotor, comprobarlo únicamentedespués de haber realizado unrecorrido largo.

Apagar la motocicleta a tempe-ratura de servicio; asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Tras apagar la motocicleta atemperatura de servicio, espe-rar cinco minutos.Mantener la motocicleta ende-rezada.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Consultar el nivel de aceite enel indicador 1.

Nivel de aceite del motor

Entre la marca MIN y MAX

máx. 0,5 l (Diferencia entrela marca MIN y MAX)

Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca MIN:Añadir aceite del motor( 109)

Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-

8108

z Man

ten

imie

nto

Page 111: MachineThe Ultimate Riding

blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que corri-jan el nivel de aceite.

Añadir aceite del motorComprobar el nivel de aceitedel motor ( 107)

Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de

motor puede provocar daños enel motor.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.

Limpiar la zona de la aberturapara llenado.

Quitar el tapón de la aberturade llenado con las herramientasde a bordo.Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.

Cantidad de relleno deaceite para el motor

máx. 0,5 l (Diferencia entrela marca MIN y MAX)

Montar el tapón de la aberturade llenado con las herramientasde a bordo.

Sistema de frenosgeneralSeguridad de frenadoEl funcionamiento correcto delsistema de frenos es requisitoindispensable para la seguridadde circulación de la motocicleta.No circule si tiene dudas sobrela seguridad funcional del equipode frenos.

En este caso, haga revisar el sis-tema de frenos en un taller es-pecializado, a ser posible en unConcesionario BMW Motorrad.

Los trabajos inadecuadosponen en peligro la seguri-

dad de funcionamiento del siste-ma de frenos.Todos los trabajos que se reali-cen en el sistema de frenos de-ben ser llevados a cabo en untaller especializado, a ser posi-ble en un Concesionario BMWMotorrad.

Comprobar elfuncionamiento de losfrenosAccionar la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.Accionar el pedal del freno.Debe notarse un punto clarode presión.

8109

z Man

ten

imie

nto

Page 112: MachineThe Ultimate Riding

Si no se perciben puntos de pre-sión claros:Encargar la revisión de los fre-nos a un taller, preferentemen-te a un Concesionario BMWMotorrad.

Pastillas de frenoComprobar el grosorde las pastillas de frenodelanteras

Si se supera el valor dedesgaste máximo de las

pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Comprobar el grosor de laspastillas de freno izquierday derecha mediante una ins-pección visual. Trayectoria delcontrol visual: entre la rueday el vástago hacia la pinza defreno.

Límite de desgaste de lapastilla de freno delante-

ro

mín. 1 mm (Solo forro defricción sin placa portante)

Las marcas de desgaste (ra-nuras) deben ser claramentevisibles.

Si no se aprecian con claridad lasmarcas de desgaste:Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferiblemen-te a un Concesionario BMW

8110

z Man

ten

imie

nto

Page 113: MachineThe Ultimate Riding

Motorrad, para cambiar las pas-tillas de freno.

Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras

Si se supera el valor dedesgaste máximo de las

pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Comprobar las pastillas de fre-no mediante inspección visualde la pinza trasera del frenodesde el lado izquierdo.

Límite de desgaste de lapastilla de freno trasero

1 mm (Solo forro de fricciónsin placa portante)

El disco de freno no debepoder verse a través del ori-ficio de la pastilla interior delfreno.

El disco de freno no debe poderverse a través del orificio de lapastilla interior del freno.Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferiblemen-te a un Concesionario BMWMotorrad, para cambiar las pas-tillas de freno.

Desgaste de las pastillasde frenoEl freno de la rueda trasera dis-pone de un indicador mecánicode desgaste de las pastillas defreno.

8111

z Man

ten

imie

nto

Page 114: MachineThe Ultimate Riding

Entre las pastillas de freno seencuentra el eje 1 con las tresmarcas anulares 2.Significado de las marcas:tres anillos visibles: mín. 75 %grosor de las pastillasdos anillos visibles: mín. 50 %grosor de las pastillasun anillo visible: mín. 25 %grosor de las pastillasningún anillo visible: comprobarsi se ha alcanzado el límite deldesgaste tal como se indicamás adelante

Líquido de frenosComprobar el nivel delíquido de frenos en laparte delantera

Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,

puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.

Mantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Centrar el manillar.

Comprobar el nivel de líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.

Debido al desgaste normalde las pastillas desciende

el nivel de líquido de frenos en eldepósito.

8112

z Man

ten

imie

nto

Page 115: MachineThe Ultimate Riding

Nivel del líquido de fre-nos parte delantera

Líquido de frenos DOT4

El nivel del líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito delíquido de frenos en posiciónhorizontal)

Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionar

la avería con la mayor rapidezposible.

Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera

Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,

puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.

Mantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Comprobar el nivel de líquidode frenos a través del orificiode control A situado en el ca-renado lateral.

Debido al desgaste normalde las pastillas desciende

el nivel de líquido de frenos en eldepósito.

8113

z Man

ten

imie

nto

Page 116: MachineThe Ultimate Riding

Nivel del líquido de fre-nos parte trasera

Líquido de frenos DOT4

El nivel del líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito delíquido de frenos en posiciónhorizontal)

Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario

BMW Motorrad, para solucionarla avería.

EmbragueComprobar elfuncionamiento delembragueAccionar la maneta del embra-gue.Debe notarse un punto clarode presión.

Si no se nota un punto de pre-sión evidente:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que com-prueben el embrague.

Comprobar el nivel delíquido del embragueMantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Centrar el manillar.

Comprobar el nivel de líquidodel embrague en el depósito 1.

Debido al desgaste del em-brague aumenta el nivel

de líquido de embrague en eldepósito.

8114

z Man

ten

imie

nto

Page 117: MachineThe Ultimate Riding

El sistema del embraguecontiene un líquido hidráu-

lico especial, que ya no es nece-sario sustituir.

Nivel del líquido del em-brague

El nivel de líquido del embra-gue no debe disminuir.

Si el nivel del líquido desciende:

Si se utilizan líquidos inade-cuados, pueden producirse

averías en el sistema del embra-gue.

No debe introducirse ningún tipode líquido.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

NeumáticosMedir el perfil de losneumáticos

El comportamiento de mar-cha de su motocicleta pue-

de verse afectado negativamenteincluso antes de alcanzar la pro-fundidad mínima del perfil deter-minada por la ley.Cambiar los neumáticos antes dealcanzar la profundidad de perfilmínima.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Medir la profundidad del perfilen las ranuras del perfil princi-

pal con ayuda de las marcas dedesgaste.

Todos los neumáticos dis-ponen de marcas de des-

gaste integradas en el perfil prin-cipal. Si el perfil del neumáticoha sobrepasado el nivel de lamarca, el neumático está com-pletamente gastado. Las posicio-nes de las marcas están identifi-cadas en el borde del neumático,p. ej. con las letras TI, TWI ocon una flecha.

Si el perfil del neumático ya nocumple con el mínimo prescritopor ley:Sustituir el neumático.

LlantasControl visualParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.

8115

z Man

ten

imie

nto

Page 118: MachineThe Ultimate Riding

Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posi-ble a un Concesionario BMWMotorrad, para comprobar lasllantas dañadas y sustituirlas encaso necesario.

RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumáticoexisten productos de determina-das marcas, comprobados porBMW Motorrad, consideradosaptos para el tráfico. BMW Mo-torrad no puede evaluar la idonei-dad de otros neumáticos y, porlo tanto, no puede garantizar suseguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.Si se desea información más de-tallada, consulte en su Conce-sionario BMW Motorrad o en la

página de Internet "www.bmw-motorrad.com".

Adhesivo del RDCEO

Los sensores del RDC pue-den dañarse si los neu-

máticos se montan de forma in-correcta.Informe a su Concesionario BMWMotorrad o su taller especializadode que la rueda está equipadacon un sensor de RDC.

En motocicletas equipadas conRDC, en la posición del sensordel RDC de la llanta se colocael adhesivo correspondiente. Al

cambiar los neumáticos debeprestarse atención para evitar da-ñar el sensor RDC. Indicar a suConcesionario BMW Motorrad oal taller especializado de la pre-sencia del sensor del RDC.

Desmontar la ruedadelanteraColocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedatrasera ( 125)

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

8116

z Man

ten

imie

nto

Page 119: MachineThe Ultimate Riding

Desenroscar los tornillos 1 iz-quierdo y derecho.Levantar el guardabarros haciadelante, al hacerlo separar unpoco las piezas lateralmente.

Una vez desmontadas laspastillas, estas pueden pre-

sionarse hasta el punto que alefectuar el montaje no puedanencajarse en el disco de freno.No accionar la maneta delfreno con las pinzas del frenodesmontadas.

Retirar los tornillos de suje-ción 2 de las pinzas de frenoizquierda y derecha.

Introducir una pequeña sepa-ración entre las pastillas de lapinza del freno 3 mediante mo-vimientos giratorios A contralos discos de freno 4.Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.Extraer con precaución las pin-zas de freno de los discos mo-viéndolas hacia atrás y haciaafuera.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Al retirar la pinza de freno iz-quierda prestar atención para

8117

z Man

ten

imie

nto

Page 120: MachineThe Ultimate Riding

evitar dañar el cable del sensorde ABS.

Levantar la motocicleta por suparte anterior hasta que pue-da girar libremente la ruedadelantera. Para levantar la mo-tocicleta, BMW Motorrad reco-mienda utilizar el bastidor parala rueda delantera (BMW Mo-torrad).Montar el bastidor para la rue-da delantera ( 124)

Desenroscar el tornillo deapriete del eje 5.

Desmontar el eje insertable 6sujetando la rueda.

BMW Motorrad ofrece unadaptador para el des-

montado del eje insertable. Es-te adaptador puede combinarsecon una llave de boca o poligo-nal convencional de 22 cm deentrecaras. El adaptador con elnúmero de referencia de BMWherramienta especial 363691puede adquirirse en su Conce-sionario BMW Motorrad.En el juego adicional de comple-mento a las herramientas de abordo disponible como accesorioopcional se encuentra tambiénuna herramienta para desmontarel eje insertable.

Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Al extraer la rueda prestar aten-ción al sensor del ABS situadoen el lado izquierdo.

Extraer el casquillo distanciadordel cubo del lado izquierdo.

Montar la rueda delanteraLas uniones de tornilloapretadas con un par de

apriete incorrecto se pueden sol-

8118

z Man

ten

imie

nto

Page 121: MachineThe Ultimate Riding

tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.

En los siguientes trabajospueden resultar dañadas

algunas piezas del freno de larueda delantera, especialmente elsistema BMW Integral ABS.Comprobar que no resulte da-ñada ninguna pieza del siste-ma de frenos, especialmente elsensor ABS con cable y anillosensorial.

La rueda delantera debemontarse en el sentido de

la marcha.Observar las flechas de direcciónde marcha de los neumáticos ode las llantas.

Colocar el casquillo distancia-dor en el cubo del lado izquier-do.

Hacer rodar la rueda delanteraen la horquilla.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Al introducir la rueda prestaratención al sensor del ABS si-tuado en el lado izquierdo.

Levantar la rueda delantera ymontar el eje insertable 6 conel par de apriete.

Eje insertable en su alo-jamiento

50 NmApretar el tornillo de apriete deleje 5 con el par de apriete.

Tornillo de apriete del ejeinsertable

19 NmRetirar el bastidor de la ruedadelantera.

8119

z Man

ten

imie

nto

Page 122: MachineThe Ultimate Riding

Colocar las pinzas de freno enlos discos de freno.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:

El cable del sensor del ABSpuede desgastarse si es-

tá en contacto con el disco defreno.Prestar atención para que el ca-ble del sensor del ABS quedetendido junto al guiado de la rue-da delantera.

Disponer el cable del sensor deABS 7 tal como se muestra enla imagen.

Enroscar los tornillos de fija-ción 2 con el par de apriete.

Pinza de freno en el tubodeslizante

30 NmRetirar las láminas protectoraspegadas anteriormente en lallanta para protegerla de posi-bles rasguños.

Colocar el guardabarros desdedelante y prestar atención altalón de la parte trasera delguardabarros.Poner los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.

Si las pastillas de freno noestán completamente en

contacto con los discos, el efectode frenado será retardado.Antes de iniciar la marcha debecomprobarse que el efecto defrenado no es retardado.

8120

z Man

ten

imie

nto

Page 123: MachineThe Ultimate Riding

Accionar el freno varias veceshasta que las pastillas hagancontacto.Si es preciso, retirar el bastidorde la rueda trasera.

Desmontar la ruedatrasera

Los componentes del siste-ma de escape pueden estar

calientes.No tocar ninguna pieza calientedel sistema de escape.

Colocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedatrasera ( 125)

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Soltar la abrazadera de suje-ción 1.

Desenroscar el tornillo 2 delsoporte del silenciador situadoen el reposapiés del acompa-ñante.

Girar el silenciador hacia el ex-terior.Meter la primera marcha.

Desenroscar los tornillos 3 dela rueda trasera sujetando si-multáneamente la rueda.

8121

z Man

ten

imie

nto

Page 124: MachineThe Ultimate Riding

Retirar la rueda trasera hacién-dola rodar hacia atrás.

Montar la rueda traseraLas uniones de tornilloapretadas con un par de

apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.

Asegurarse de que el centradode la rueda y las superficies de

apoyo del cubo están exentasde grasa.Colocar la rueda trasera en eltaladro para el centrado.

Enroscar los tornillos 3 manual-mente y apretarlos en cruz conel par de apriete.

Rueda trasera al por-tarruedas

Secuencia de apriete: apre-tar en cruz

60 Nm

Girar el silenciador hasta la po-sición inicial.

Colocar el tornillo 2 del soportedel silenciador en el reposa-piés del acompañante, pero noapretarlo todavía.

8122

z Man

ten

imie

nto

Page 125: MachineThe Ultimate Riding

Alinear la abrazadera de suje-ción 1 del silenciador con lamarca A y montar con el parde apriete.

Abrazadera en el silen-ciador y el colector de

escape

55 Nm

Si la distancia entre la rue-da trasera y el silenciador

es demasiado corta, la rueda tra-sera podría sobrecalentarse.La distancia entre la rueda trase-ra y el silenciador debe ser de,como mínimo, 15 mm.

Apretar el tornillo 2 del soportedel silenciador situado en elreposapiés del acompañantecon el par de apriete.

Silenciador en el conjun-to del reposapiés

19 Nm

Si es preciso, retirar el bastidorde la rueda trasera.

Bastidor de la ruedadelanteraEmpleoPara que el cambio de la ruedadelantera sea rápido y seguro,BMW Motorrad pone a dispo-sición un bastidor para la ruedadelantera. Obtendrá este basti-dor de la rueda delantera en suConcesionario BMW Motorrad.

El bastidor para la ruedadelantera BMW Motorrad

no ha sido concebido para sos-tener la motocicleta sin caballeteprincipal o sin otros bastidoresauxiliares. Si la motocicleta seapoya sólo en el bastidor parala rueda delantera y en la ruedatrasera puede volcar.Apoyar la motocicleta en el ca-ballete central o en el bastidorauxiliar antes de levantarla con el

8123

z Man

ten

imie

nto

Page 126: MachineThe Ultimate Riding

bastidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.

Montar el bastidor para larueda delanteraColocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedatrasera ( 125)

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Soltar los tornillos de ajuste 1.Desplazar ambos alojamien-tos 2 hacia fuera hasta que lahorquilla delantera quepa entreellos.Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicharueda y moverlo hacia el ejedelantero.

Disponer ambos alojamientos 2de forma que la horquilla delan-tera quede colocada de formasegura.Apretar los tornillos de ajus-te 1.

8124

z Man

ten

imie

nto

Page 127: MachineThe Ultimate Riding

Con la motocicleta sobre elcaballete central: si el ve-

hículo se levanta demasiado pordelante, el caballete central se le-vanta del suelo y la motocicletapuede volcar hacia un lado.Al levantarla, asegurarse de queel caballete central permanezcasobre el suelo.

Presionar el bastidor de la rue-da delantera uniformementehacia abajo para levantar la mo-tocicleta.

Bastidor de la ruedatraseraEmpleoPara poder trabajar con segu-ridad también en las ruedas demotocicletas sin caballete cen-tral, BMW Motorrad ofrece unbastidor para la rueda trasera.Obtendrá estos bastidores de larueda trasera en su Concesiona-rio BMW Motorrad.

Montar el bastidor de larueda trasera

Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda trasera conlos tornillos 1.Retirar la arandela de seguri-dad 2 presionando el botón deenclavamiento 3.

8125

z Man

ten

imie

nto

Page 128: MachineThe Ultimate Riding

Introducir el soporte para larueda trasera en el eje traseropor el lado derecho.Colocar la arandela de seguri-dad 2 desde la izquierda pre-sionando el botón de enclava-miento.Colocar la mano izquierda en lamotocicleta, y la mano derechaen la palanca 4 del bastidor dela rueda trasera.

Alinear la motocicleta presio-nando al mismo tiempo la pa-lanca hacia abajo hasta que lamotocicleta esté totalmentevertical.Presionar la palanca sobre elsuelo.

LámparasInstrucciones generalesLa avería de una bombilla se co-munica en la pantalla multifun-ción mediante una advertencia.Si fallan las luces de freno o tra-sera, se enciende además el tes-tigo de advertencia General en

color amarillo. Si falla la luz trase-ra, en su lugar se utiliza la luz defreno, reduciendo la intensidadde luz del segundo hilo al nivelde la luz trasera. A pesar de ello,el fallo del piloto trasero se indicaen la pantalla.

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

La bombilla está bajo pre-sión; si se daña puede oca-

sionar lesiones.Al sustituir una lámpara, los ojosy las manos deben de estarprotegidos.

8126

z Man

ten

imie

nto

Page 129: MachineThe Ultimate Riding

Encontrará un resumen delos tipos de bombilla que

van montadas en su motocicletaen el capítulo "Datos técnicos".

No tocar el cristal de lasbombillas nuevas con los

dedos. Utilizar un paño limpio yseco para montar las lámparas.La suciedad acumulada, espe-cialmente aceites y grasas, di-ficultan la evacuación térmica.La consecuencia puede ser unrecalentamiento, así como unadisminución de la vida útil de lasbombillas.

Sustituir las lámparas delas luces de cruce y lasluces de carretera

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Para acceder mejor, girarel manillar completamente

hacia la izquierda.

La descripción siguientede la lámpara inferior es

válida también para la lámparasuperior.

Tirar de la palanca inferior 2para retirar la cubierta 1 (farosuperior: la palanca está orien-tada hacia la derecha).

Retirar el conector 3.

Soltar el estribo elástico 4 delos puntos de enclavamiento yabrirlo hacia un lado.

8127

z Man

ten

imie

nto

Page 130: MachineThe Ultimate Riding

Desmontar la bombilla 5.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para luz de cru-ce y de carretera

H4 / 12 V / 55 W / 60 W

Colocar la bombilla 5. Observarque el talón 6 quede orientadohacia arriba y la bombilla quedebien enclavada.

Colocar el estribo elástico 4 enlos puntos de enclavamiento.

Cerrar la conexión por enchu-fe 3.

Colocar la cubierta 1 arriba ypresionarla con fuerza.Comprobar que la lámpara seasiente de forma correcta (mi-

8128

z Man

ten

imie

nto

Page 131: MachineThe Ultimate Riding

rar desde delante a través delfaro).

Sustituir la lámpara de laluz de posición

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Extraer el casquillo de la bom-billa 1 de la carcasa del faroinferior.

Extraer la bombilla 2 del cas-quillo.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para la luz deposición

W5W / 12 V / 5 W

Introducir la bombilla 2 en elportalámparas.

8129

z Man

ten

imie

nto

Page 132: MachineThe Ultimate Riding

Colocar el casquillo de la bom-billa 1 en la carcasa del faroinferior.

Sustituir las lámparasde la luz de freno y la luztrasera

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Desconectar el encendido.Desmontar el asiento delacompañante ( 72)

Desenroscar los tornillos 1 iz-quierdo y derecho.

Desmontar la caja de la lámpa-ra 2 hacia atrás.

Extraer el casquillo de la bom-billa 3 de la caja de la lámparagirándolo en el sentido contra-rio a las agujas del reloj.Extraer la bombilla 4 del cas-quillo.Montar el asiento del acompa-ñante ( 73)Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para la luz tra-sera/de freno

P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W

8130

z Man

ten

imie

nto

Page 133: MachineThe Ultimate Riding

Montar la bombilla 4 en el cas-quillo.Montar el portalámparas 3 enla caja de la lámpara girándoloen el sentido de las agujas delreloj.

Montar la caja de la lámpara 2.

Poner los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.

Sustituir la lámpara delintermitente delantero

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Quitar el tornillo 1.

8131

z Man

ten

imie

nto

Page 134: MachineThe Ultimate Riding

Desmontar el cristal del inter-mitente lateralmente.

Extraer el casquillo de la bom-billa 2 de la caja de la lámparagirándolo en el sentido contra-rio a las agujas del reloj.

Extraer la bombilla 3 del cas-quillo.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para intermiten-tes delanteros

PY21W / 12 V / 21 W

Montar la bombilla 3 en el cas-quillo de la bombilla.Montar el portalámparas 2 enla caja de la lámpara girándoloen el sentido de las agujas delreloj.

Colocar el cristal del intermi-tente en el carenado.

Enroscar el tornillo 1.

8132

z Man

ten

imie

nto

Page 135: MachineThe Ultimate Riding

Sustituir la lámpara delintermitente trasero

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Quitar el tornillo 1.

Desmontar el cristal del inter-mitente 2.

Presionar la lámpara 3 haciael casquillo y retirarla girándolaen el sentido contrario al de lasagujas del reloj.

Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para intermiten-tes traseros

RY10W / 12 V / 10 W

Montar la bombilla 3 en el cas-quillo.

8133

z Man

ten

imie

nto

Page 136: MachineThe Ultimate Riding

Colocar el cristal del intermi-tente 2 en la carcasa del inter-mitente.

Enroscar el tornillo 1.

Arrancar conalimentación externa

Los cables eléctricos dela toma de corriente de a

bordo no están dimensionadospara la intensidad necesaria pa-ra arrancar la motocicleta concorriente externa. Una corrienteexcesiva puede provocar que elcable se queme o daños en elsistema electrónico del vehículo.Para arrancar la motocicleta concorriente externa, no utilizar latoma de corriente de a bordo.

El contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-

tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.

Un contacto involuntarioentre las pinzas del cable

de arranque auxiliar y el vehículopuede provocar un cortocircuito.Utilizar únicamente cables dearranque auxiliar con pinzas com-pletamente aisladas.

El arranque con ayuda ex-terna con una tensión su-

perior a 12 V puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.La batería del vehículo que pres-ta la ayuda para el arranque tieneque ser de 12 V.

Desconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 72)Desmontar la barra de apoyodel asiento.Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-bornar la batería de la red de abordo.

8134

z Man

ten

imie

nto

Page 137: MachineThe Ultimate Riding

Retirar la caperuza del polo po-sitivo de la batería.Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoauxiliar.Conectar en primer lugar elpolo positivo de la batería des-cargada con el polo positivode la batería de ayuda al arran-que utilizando el cable rojo deayuda al arranque.Conectar el cable negro deayuda al arranque al polo ne-gativo de la batería de ayudaal arranque y a continuaciónal polo negativo de la bateríadescargada.Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descarga-da de la forma habitual. Si elintento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repetirel intento a fin de proteger elarrancador y la batería de ayu-da al arranque.

Antes de desembornar los ca-bles, dejar los dos motores enmarcha durante unos minutos.Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranquedel polo negativo, y a continua-ción el cable del polo positivo.

Para arrancar el motor, noutilizar sprays de ayuda al

arranque, ni otros agentes quími-cos similares.

Montar la barra de apoyo delasiento.Montar el asiento del conduc-tor ( 73)

BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.

Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:Mantener limpia y seca la su-perficie de la batería.No abrir la bateríaNo añadir aguaPara cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientesNo depositar la batería con lacara superior hacia abajo

Si la batería está emborna-da, los equipos electrónicos

de a bordo (reloj, etc.) absorbencorriente eléctrica de la batería.Esto puede originar una descargacompleta de la batería. En dichocaso se pierden los derechos degarantía.Si se realizan pausas en la con-ducción de más de cuatro sema-nas, retirar la batería del vehículo

8135

z Man

ten

imie

nto

Page 138: MachineThe Ultimate Riding

o conectar un dispositivo de car-ga a la batería.

BMW Motorrad ha desarro-llado un equipo para la con-

servación de la batería teniendoen cuenta las particularidades delsistema electrónico de su moto-cicleta. Utilizando este aparato,puede asegurar la carga de la ba-tería conectada a la red de a bor-do durante periodos prolongadosde inmovilización del vehículo.Pregunte en su ConcesionarioBMW Motorrad si desea obtenermás información al respecto.

Cargar la bateríaembornada

Cargar la batería emborna-da directamente en los po-

los de la batería puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.Para cargar la batería a través de

los polos es necesario desem-bornarla antes.

Tan solo se puede cargar labatería a través de la toma

de corriente con los cargadoresadecuados. El uso de cargadoresincorrectos puede provocar da-ños en el sistema electrónico delvehículo.Utilizar los cargadores BMW conlas referencias 71 60 7 688 864(220 V) o 71 60 7 688 865(110 V). En caso de duda,desembornar la batería y cargarladirectamente en los polos.

Si no se encienden los tes-tigos luminosos de control

y la pantalla multifunción al co-nectar el encendido, significa quela batería está completamentedescargada. Cargar una bate-ría completamente descargadaa través de la toma de corrien-te puede provocar daños en elsistema electrónico del vehículo.

Si la batería está completamentedescargada, desembornarla siem-pre y cargarla directamente enlos polos.

Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.

El equipo electrónico delvehículo detecta el estado

de carga completa de la batería.En ese caso, la toma de corrientese desconecta.

Cargar la bateríadesembornadaUtilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la recarga, sol-tar los bornes del aparato derecarga de los polos de la ba-tería.

8136

z Man

ten

imie

nto

Page 139: MachineThe Ultimate Riding

Si la motocicleta se va amantener parada durante

un periodo prolongado, la bate-ría debe recargarse regularmen-te. Para ello deben tenerse encuenta las normas de manipu-lación de la batería. Antes deponer de nuevo en servicio el ve-hículo, cargar completamente labatería.

Desmontar la bateríaDesconectar el encendido.Desmontar el asiento del con-ductor ( 72)

Desmontar la barra de apoyodel asiento 1.

Una secuencia incorrectade desembornado aumenta

el riesgo de producir un cortocir-cuito.

Mantener la secuencia sin falta.

Desmontar en primer lugar elcable negativo 2.A continuación extraer la ca-peruza de protección 3 y des-montar el cable positivo.

Quitar el tornillo 4 y extraer elestribo de sujeción de la bate-ría.Extraer la batería por arriba fa-cilitando el proceso con movi-mientos de vaivén.

8137

z Man

ten

imie

nto

Page 140: MachineThe Ultimate Riding

Montar la bateríaDesconectar el encendido.Colocar la batería en el com-partimento de la batería con elpolo positivo hacia la izquierdaen el sentido de la marcha.

Desplazar el estribo de suje-ción de la batería sobre ésta yponer el tornillo 4.

Una secuencia de montajeincorrecta aumenta el ries-

go de producir un cortocircuito.Mantener la secuencia sin falta.Nunca montar la batería sin lacaperuza de protección.

Montar el cable positivo.Encajar la caperuza de protec-ción 3.Montar el cable negativo 2.

Si el vehículo ha estadodesconectado de la ba-

tería durante un largo periodode tiempo, es preciso introdu-cir la fecha actual en el cuadrode instrumentos para garantizar

el correcto funcionamiento delindicador de servicio de manteni-miento.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

Montar la barra de apoyo delasiento 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 73)Ajustar el reloj ( 49)

8138

z Man

ten

imie

nto

Page 141: MachineThe Ultimate Riding

Conservación

Conservación

Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 142

Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Retirar del servicio la motocicle-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Poner en servicio la motocicleta . . . 143

9139

z Co

nse

rvac

ión

Page 142: MachineThe Ultimate Riding

Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un Con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW CareProducts están fabri-cados con materiales compro-bados, han sido analizados enlaboratorio y puestos a pruebaen la práctica y ofrecen un cui-dado y una protección óptimospara los materiales utilizados ensu vehículo.

El uso de productos de lim-pieza y mantenimiento no

adecuados puede provocar da-ños en las piezas del vehículo.Para la limpieza no deben utili-zarse disolventes como diluyentepara lacas celulósicas, agentesde limpieza en frío, gasolina, etc.,ni ningún producto que contengaalcohol.

Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad endurecida sobrepiezas esmaltadas y eliminarloscon limpiador de insectos BMWantes de lavar el vehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendablelavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.

Tras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en

caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.

Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.

El agua caliente aumenta elefecto de la sal.

Utilizar solo agua fría para retirarsales esparcidas.

La elevada presión del aguade los limpiadores a presión

puede provocar daños en las jun-tas, en el sistema de frenos hi-dráulico, en el sistema eléctrico yen el asiento.No utilizar nunca limpiadores dechorro de vapor de ni de altapresión.

Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticosLimpiar las piezas de plástico conagua y emulsión BMW para lalimpieza de plásticos. Las piezasmás susceptibles son:

9140

z Co

nse

rvac

ión

Page 143: MachineThe Ultimate Riding

Parabrisas y deflector de aireProtectores de plástico de losfarosCristal de protección del cua-dro de instrumentosPiezas negras sin pintura

La limpieza de piezas deplástico con productos no

adecuados puede provocar da-ños en la superficie.Para limpiar piezas de plástico nodeben utilizarse productos quecontengan alcohol, disolventes nilejías.Asimismo, las esponjas para eli-minar insectos o las esponjascon superficie dura pueden dañarlas superficies.

Ablandar la suciedad duray los insectos pasando un

paño mojado.

ParabrisasEliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.

El combustible y los disol-ventes químicos atacan el

material de las arandelas; la aran-dela se vuelve mate o traslúcida.No utilizar ningún producto delimpieza.

Piezas cromadasLimpiar las piezas cromadas, es-pecialmente las afectadas por salesparcida en carretera (antinieve),con agua abundante y cham-pú para vehículos BMW. Utilizarpulimento para cromo para untratamiento adicional.

RadiadorLimpiar el radiador regularmen-te para impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.

Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.

Los elementos del radiadorpueden doblarse fácilmen-

te.Al limpiar el radiador debe te-nerse cuidado de no doblar loselementos.

GomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.

El uso de sprays de silico-na para el cuidado de las

juntas de goma puede provocardaños.No utilizar sprays de silicona niotros productos que contengansilicona.

9141

z Co

nse

rvac

ión

Page 144: MachineThe Ultimate Riding

Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazode los materiales dañinos parala pintura, especialmente si estese utiliza en zonas de elevadahumedad relativa o muy cargadasde partículas naturales como, p.ej., resina o polen.Aun así, los materiales especial-mente agresivos deben eliminar-se inmediatamente, ya que encaso contrario podría variar el co-lor de la pintura. Entre dichosmateriales se incluyen, p. ej., lagasolina vertida, aceite, grasa, lí-quido de frenos y excrementosde pájaros. En estos casos reco-mendamos utilizar pulimento paracoches BMW o limpiador parapintura BMW.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Para eliminar las man-chas, utilice un paño limpio o un

poco de algodón humedecidocon gasolina de lavado o alco-hol. BMW Motorrad recomiendaeliminar las manchas de alqui-trán con limpiador para alquitránBMW. A continuación realizar lostrabajos de cuidado de la pinturaen esas zonas.

ConservaciónBMW Motorrad recomienda uti-lizar cera para coches BMW oproductos que contengan ceracarnauba o sintética para conser-var la pintura.Puede reconocerse si la pinturanecesita trabajos de conserva-ción cuando el agua ya no formegotas en forma de perlas.

Retirar del servicio lamotocicletaLavar la motocicleta.Desmontar la batería.

Pulverizar la maneta del frenoy del embrague, el alojamientodel apoyo lateral y el alojamien-to del caballete central con unlubricante adecuado, si es pre-ciso.Frotar las piezas metálicas ycromadas con una grasa exen-ta de ácidos (vaselina).Aparcar la motocicleta en unlugar seco con ambas ruedascompensadas.

Antes de retirar del serviciola motocicleta, acudir a un

taller especializado, a ser posiblea un Concesionario BMW Mo-torrad, para cambiar el aceite delmotor y el filtro de aceite. Com-binar los trabajos de puesta fuerade servicio/puesta en marcha conel servicio de conservación o deinspección.

9142

z Co

nse

rvac

ión

Page 145: MachineThe Ultimate Riding

Poner en servicio lamotocicletaEliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.Montar la batería en orden deservicio.Antes del arranque: observar lalista de comprobación.

9143

z Co

nse

rvac

ión

Page 146: MachineThe Ultimate Riding

9144

z Co

nse

rvac

ión

Page 147: MachineThe Ultimate Riding

Datos técnicos

Datos técnicos

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 147

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Propulsión de la rueda trasera . . . . . 152

Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 154

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 16010145

z Dat

os

técn

ico

s

Page 148: MachineThe Ultimate Riding

Tabla de fallosNo arranca el motor o lo hace con dificultades.

Causa Subsanar

Interruptor de parada de emergencia accionado Interruptor de parada de emergencia en posiciónde servicio

Se ha extendido el caballete lateral y se ha metidouna marcha

Recoger el caballete lateral. ( 80)

Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague( 80)

Se ha accionado el embrague con el encendidodesconectado

Conectar el encendido antes de accionar el em-brague

Depósito de combustible vacío Repostar ( 87)

La carga de la batería es insuficiente Cargar la batería embornada ( 136)

10146

z Dat

os

técn

ico

s

Page 149: MachineThe Ultimate Riding

Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido

Pinza de freno en el tubo desli-zante

M8 x 32 -10.9 30 Nm

Tornillo de apriete del eje inser-table

M8 x 35 19 Nm

Eje insertable en su alojamiento

M24 x 1,5 50 Nm

Rueda trasera Valor Válido

Rueda trasera al portarruedas

M10 x 40 x 1,25 apretar en cruz

60 Nm

Silenciador en el conjunto delreposapiés

M8 x 35 19 Nm

10147

z Dat

os

técn

ico

s

Page 150: MachineThe Ultimate Riding

Rueda trasera Valor Válido

Abrazadera en el silenciador y elcolector de escape

M8 55 Nm

Brazo del espejo Valor Válido

Retrovisor a la pieza de apriete

M10 25 Nm

Pieza de apriete al caballete deapriete

10 Nm

Manillar Valor Válido

Muñón del manillar al tubo des-lizante

M8 x 25 19 Nm

10148

z Dat

os

técn

ico

s

Page 151: MachineThe Ultimate Riding

Motor

Modo constructivo del motor Motor de dos cilindros antagónicos de cuatrotiempos, dispuesto en posición longitudinal conun árbol de levas en cabeza en cada cilindro, refri-gerado por aire, sección de escape refrigerada poraceite y gestión electrónica del motor.

Cilindrada 1170 cm3

Diámetro de los cilindros 101 mm

Carrera del pistón 73 mm

Relación de compresión 12,0:1

Potencia nominal 81 kW, Con: 7500 min-1

Con EO Reducción de potencia: 74 kW, Con: 7500 min-1

Par motor 115 Nm, Con: 6000 min-1

Régimen máximo admisible máx. 8000 min-1

Régimen de ralentí 1150±50 min-1

10149

z Dat

os

técn

ico

s

Page 152: MachineThe Ultimate Riding

Combustible

Calidad del combustible recomendada 98 ROZ/RON, Superplus sin plomo95 ROZ/RON, Super sin plomo (tipo de combusti-ble a utilizar con restricciones por potencia y con-sumo)

Cantidad de combustible utilizable 21 l

Cantidad de reserva de combustible ≥4 l

Aceite del motor

Cantidad de llenado de aceite de motor máx. 4 l, Con cambio de filtro

Lubricante Aceite del motor 20W-50

Cantidad de relleno de aceite para el motor máx. 0,5 l, Diferencia entre la marca MIN y MAX

Consumo de aceite 1 l/1000 km

Tipos de aceite Aceites del motor de clase API SF o superior.Aceites del motor de clase ACEA A2 o superior.BMW Motorrad recomienda no utilizar aceites sin-téticos durante los primeros 10000 km. Consulteen su Concesionario BMW Motorrad el tipo deaceite adecuado para su motocicleta.

10150

z Dat

os

técn

ico

s

Page 153: MachineThe Ultimate Riding

Clases de viscosidad admisibles

SAE 5 W- ≥30 -20...20 °C, Servicio a temperaturas bajas

SAE 10 W-40 -10...30 °C, Servicio a temperaturas moderadas

SAE 15 W- ≥40 ≥0 °C

SAE 20 W- ≥40 ≥0 °C

SAE 5 W- ≥50 ≥-20 °C, Aceites de alta calidad y sintéticos, servi-cio en todo el rango de temperaturas

SAE 10 W- ≥50 ≥-20 °C, Aceites de alta calidad y sintéticos, servi-cio en todo el rango de temperaturas

Embrague

Tipo constructivo del embrague Embrague monodisco en seco

10151

z Dat

os

técn

ico

s

Page 154: MachineThe Ultimate Riding

Cambio

Tipo constructivo del cambio Cambio de 6 marchas con dentado oblicuo, amor-tiguador de torsión integrado, cambio por garrasmediante manguitos corredizos

Multiplicación del cambio 1,824 (31:17 dientes), Multiplicación primaria2,277 (41:18 dientes), 1ª marcha1,583 (38:24 dientes), 2ª marcha1,259 (34:27 dientes), 3ª marcha1,033 (31:30 dientes), 4ª marcha0,903 (28:31 dientes), 5ª marcha0,805 (29:36 dientes), 6ª marcha

Propulsión de la rueda trasera

Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera

Accionamiento de ejes con engranaje angular

Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera BMW Paralever EVO; basculante de un brazo (demetal ligero) con dos articulaciones y soporte depar

Relación de desmultiplicación de la propulsión dela rueda trasera

2,62:1

10152

z Dat

os

técn

ico

s

Page 155: MachineThe Ultimate Riding

Tren de rodaje

Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera BMW-Telelever, brazo longitudinal en el motor yalojado en la horquilla telescópica, conjunto teles-cópico situado de forma central apoyado en brazolongitudinal y chasis principal

Carrera del muelle delantero 110 mm, En la rueda

Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera

Conjunto telescópico central con amortiguadormonotubo de gas, reglaje continuo de la amorti-guación variable de la etapa de tracción y reglajehidráulico del pretensado de muelle

Con EO Electronic Suspension Adjustment(ESA):

Conjunto telescópico central con amortiguadormonotubo de gas, con reglaje eléctrico triple dela amortiguación variable de la etapa de traccióny reglaje electrohidráulico triple del pretensado demuelle

Carrera del muelle en la rueda trasera 140 mm

10153

z Dat

os

técn

ico

s

Page 156: MachineThe Ultimate Riding

Frenos

Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco hidráulico con pinza fija de 4émbolos y discos de freno de alojamiento flotante

Material de las pastillas de freno delante Metal sinterizado

Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco hidráulico con pinzas flotantes dedos émbolos y disco de freno fijo

Material de las pastillas de freno detrás Orgánica

Ruedas y neumáticos

Pares de neumáticos recomendados al finalizar laredacción del documento (Versión: 24/04/2007)

delante: Bridgestone Battlax BT020F CC RadialSE, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Bridgestone Battlax BT020R AARadial SE,180/55 ZR17 M/C (73W)

delante: Continental Conti Road Attack Z, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Continental Conti Road Attack C, 180/55ZR17 M/C (73W)

delante: Continental Conti Road Attack C, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Continental Conti Road Attack C, 180/55ZR17 M/C (73W)

10154

z Dat

os

técn

ico

s

Page 157: MachineThe Ultimate Riding

delante: Dunlop D220F ST P, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Dunlop D220 ST P, 180/55 ZR17 M/C(73W)

delante: Metzeler Roadtec Z6 Front, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Metzeler Roadtec Z6 C, 180/55 ZR17 M/C (73W)

delante: Metzeler Sporttec M-1B, 120/55 ZR17 M/C (58W)detrás: Metzeler Sporttec M-1B, 180/55 ZR17 M/C (73W)

delante: Michelin Pilot Road B F TL, 120/70ZR17 M/C (58W)detrás: Michelin, Pilot Road K TL, 180/55 ZR17M/C (73W)

Rueda delantera

Modo constructivo de la rueda delantera Llanta de fundición con 5 radios dobles MT H2

Tamaño de la llanta de la rueda delantera 3,50" × 17"

Designación del neumático delantero 120/70 ZR17

10155

z Dat

os

técn

ico

s

Page 158: MachineThe Ultimate Riding

Rueda trasera

Modo constructivo de la rueda trasera Llanta de fundición con 5 radios dobles, MT H2

Tamaño de la llanta de la rueda trasera 5,50" × 17"

Designación del neumático trasero 180/55 ZR17

Presiones de inflado de los neumáticos

Presión de inflado del neumático delantero 2,2 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,5 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos

Presión de inflado del neumático trasero 2,5 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,9 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos

10156

z Dat

os

técn

ico

s

Page 159: MachineThe Ultimate Riding

Sistema eléctrico

Capacidad de carga eléctrica de la caja de enchu-fe

5 A, Por cada caja de enchufe

Con AO Toma de corriente adicional: 5 A, todas las tomas de corriente

Fusibles Todos los circuitos eléctricos disponen de protec-ción electrónica, y por tanto no precisan fusiblesenchufables. Si la protección electrónica desco-necta un circuito eléctrico, y se subsana la averíacorrespondiente, el circuito eléctrico se activa denuevo al conectar el encendido.

Batería

Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorptive Glass Matt)

Tensión nominal de la batería 12 V

Capacidad nominal de la batería 14 Ah

10157

z Dat

os

técn

ico

s

Page 160: MachineThe Ultimate Riding

Bujías

Fabricante y designación de las bujías Bosch YR5LDE

NGK DCPR 8 EKC

Separación de electrodos de las bujías 0,8±0,1 mm, Estado nuevomáx. 1 mm, Límite de desgaste

Fabricante y designación de las bujías secundarias Bosch YR5LDE

NGK DCPR 8 EKC

Separación de electrodos de las bujías secunda-rias

0,8±0,1 mm, Estado nuevomáx. 1 mm, Límite de desgaste

Medios luminosos

Bombilla para luz de cruce y de carretera H4 / 12 V / 55 W / 60 W

Bombilla para la luz de posición W5W / 12 V / 5 W

Bombilla para la luz trasera/de freno P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W

Bombilla para intermitentes delanteros PY21W / 12 V / 21 W

Bombilla para intermitentes traseros RY10W / 12 V / 10 W

10158

z Dat

os

técn

ico

s

Page 161: MachineThe Ultimate Riding

Chasis

Tipo constructivo del chasis Semichasis delantero de tubo de acero con se-michasis trasero de tubo de acero y unidad depropulsión integrada en la estructura portante

Asiento de la placa de características Semichasis trasero central bajo el asiento delacompañante

Asiento del número del chasis Parte superior central del cuadro delantero

Dimensiones

Longitud del vehículo 2165 mm

Altura del vehículo 1220 mm, En posición normal DIN; sin retroviso-res, parabrisas bajado

Ancho del vehículo 750 mm, Anchura del manillar sin retrovisores

Altura del asiento del conductor 810...830 mm, Con peso en vacío

Con EO Asiento bajo para el conductor: 780...800 mm

10159

z Dat

os

técn

ico

s

Page 162: MachineThe Ultimate Riding

Pesos

Peso en vacío 229 kg, Peso en vacío según DIN, en orden demarcha, depósito lleno al 90 %, sin equipos op-cionales

Peso total admisible 460 kg

Carga máxima admisible 231 kg

Valores de marcha

Velocidad máxima >200 km/h

10160

z Dat

os

técn

ico

s

Page 163: MachineThe Ultimate Riding

Servicio

Servicio

Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Calidad del Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

BMW Motorrad Service Card: Asis-tencia en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Red de Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 163

Confirmación del mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Confirmación del servicio . . . . . . . . . . 170

11161

z Ser

vici

o

Page 164: MachineThe Ultimate Riding

Servicio Posventa BMWMotorradLa técnica más avanzada exigemétodos de mantenimiento yreparación especialmente adapta-dos.

Si se efectúan de formaincorrecta los trabajos de

mantenimiento y reparación, haypeligro de ocasionar otras averíascolaterales, con los consiguientesriesgos para la seguridad.BMW Motorrad recomienda llevara cabo los trabajos en su motoci-cleta en un taller especializado, aser posible en un ConcesionarioBMW Motorrad.

Para obtener más informaciónsobre el contenido del ServicioBMW consulte a su Concesiona-rio BMW Motorrad.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en su

vehículo en el capítulo "ServicioPosventa" de este manual.Su Concesionario BMW Mo-torrad recibe toda la informacióntécnica de actualidad y disponede los conocimientos necesarios.BMW Motorrad recomienda quese ponga en contacto con suConcesionario BMW Motorrad enlo referente a cualquier consultaacerca de la motocicleta.

Calidad del ServicioPosventa BMWMotorradBMW Motorrad no es reconocidaúnicamente por sus buenos aca-bados y gran fiabilidad, sino quetambién destaca por la excelentecalidad de su servicio.Para garantizarle que su BMW seencuentra siempre en un estadoóptimo, BMW Motorrad reco-mienda encargar todas las tareasde mantenimiento periódicas pre-

vistas para su motocicleta, prefe-rentemente en su ConcesionarioBMW Motorrad. Una vez fina-lizado el periodo de garantía, ladocumentación del mantenimien-to periódico es una condiciónindispensable para la prestaciónde servicios de cortesía.Además, los fenómenos de des-gaste con frecuencia van apare-ciendo paulatinamente, sin quese dé cuenta el usuario. Al co-nocer su motocicleta al detalle,los talleres de los ConcesionariosBMW Motorrad se encargaránde intervenir antes de que lospequeños daños se conviertanen problemas mayores. En defi-nitiva, ahorra tiempo y el dineroque cuestan las reparaciones demayor volumen.

11162

z Ser

vici

o

Page 165: MachineThe Ultimate Riding

BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia encarreteraTodos los nuevos modelos demotocicletas BMW cuentan conla BMW Motorrad Service Cardque, en caso de avería, le propor-cionará numerosas prestacionescomo asistencia en carretera,transporte del vehículo, etc. (lasdisposiciones pueden variar enfunción del país). En caso deavería, póngase en contacto conel Servicio Móvil de BMW Mo-torrad. Un equipo de especialis-tas le aconsejará y ayudará en loque necesite.En los folletos "Service Kontakt/Service Contact" podrá consul-tar las direcciones de contactorelevantes específicas de cadapaís y los números de teléfonode asistencia, así como informa-ción acerca del Servicio Móvil yla red de concesionarios.

Red de ServicioPosventa BMWMotorradA través de la amplia red de ser-vicio posventa, BMW Motorrad leasiste a usted y a su motocicletaen más de 100 países en todoel mundo. Tan solo en Alemaniatiene a su disposición unos 200Concesionarios BMW Motorrad.Para información acerca de lared de concesionarios internacio-nal, consulte los folletos "ServiceContact Europa" o bien "Servi-ce Contact África, América, Asia,Australia, Oceanía."

Tareas demantenimientoBMW Revisión de entregaSu concesionario de BMW Mo-torrad realiza la revisión de entre-ga BMW antes de entregarle elvehículo.

Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW serealiza una vez recorridos de500 km a 1.200 km.

Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año, el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüedaddel vehículo y los kilómetros re-corridos. Su concesionario BMWMotorrad le confirmará el servi-cio realizado y fijará la fecha parael siguiente servicio de manteni-miento.Los conductores que recorran unelevado número de kilómetros alaño puede que necesiten pasaruna inspección antes de la fechafijada. En tales casos, se intro-duce adicionalmente en la confir-mación del servicio el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes delvencimiento del siguiente mante-

11163

z Ser

vici

o

Page 166: MachineThe Ultimate Riding

nimiento, es preferible realizar unservicio de mantenimiento.La indicación de mantenimientoen la pantalla multifunción le re-cuerda aproximadamente un meso 1000 km antes de los valoresintroducidos el vencimiento delmantenimiento.

11164

z Ser

vici

o

Page 167: MachineThe Ultimate Riding

Confirmación del mantenimiento

BMW Revisión deentregarealizado

el

sello, firma

Control de rodajeBMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11165

z Ser

vici

o

Page 168: MachineThe Ultimate Riding

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11166

z Ser

vici

o

Page 169: MachineThe Ultimate Riding

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11167

z Ser

vici

o

Page 170: MachineThe Ultimate Riding

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11168

z Ser

vici

o

Page 171: MachineThe Ultimate Riding

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11169

z Ser

vici

o

Page 172: MachineThe Ultimate Riding

Confirmación del servicioEsta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento, garantía y reparación, así como el montajede accesorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.

Trabajo realizado Al km Fecha

11170

z Ser

vici

o

Page 173: MachineThe Ultimate Riding

Trabajo realizado Al km Fecha 11171

z Ser

vici

o

Page 174: MachineThe Ultimate Riding

AAbreviaturas y símbolos, 6ABSAutodiagnóstico, 82Indicador de advertencia, 35

AccesoriosInstrucciones generales, 98

Aceite del motorAñadir, 11, 109Comprobar el nivel, 11, 107Indicador de advertencia de lapresión de aceite del motor, 28Indicador de advertencia delnivel de aceite del motor, 32Indicador de temperatura, 22

Actualidad, 7Alarma antirrobo, 18Indicador de advertencia, 42

AmortiguaciónAjustar, 11, 66

Arrancador, 17Arranque con alimentaciónexterna, 134

ASCAutodiagnóstico, 82Conectar, 61, 62Desconectar, 61Indicador de advertencia, 37

AsientoAjustar la altura del asiento, 62Cerradura, 13Desmontar el asiento delacompañante, 72Desmontar el asiento delconductor, 72Montar el asiento delacompañante, 73Montar el asiento delconductor, 73

Autonomía restante, 52

BBastidor de la ruedadelantera, 123

Bastidor de la rueda trasera, 125

Batería, 15Cargar la bateríadesembornada, 136Cargar la bateríaembornada, 136Desmontar, 137Indicador de advertencia dela corriente de carga de labatería, 28Instrucciones para elmantenimiento, 135Montar, 138

Bloqueo de arranque, 48Indicador de advertencia, 27

BMW Motorrad ServiceCard, 163

Bocina, 16BujíasDatos técnicos, 158

CCaballete centralApoyar sobre el caballetecentral, 86Bajar del caballete central, 87

12172

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Page 175: MachineThe Ultimate Riding

Caballete lateralAl arrancar, 80Apoyar sobre el caballetelateral, 85Quitar el caballete lateral, 86

Calefacción de puños, 17, 61CambioAl arrancar, 80Datos técnicos, 152

Cerradura del manillarAsegurar, 48

ChasisDatos técnicos, 159

CombustibleIndicador de advertencia dereserva, 27Indicador de cantidades, 22Repostar, 87

Confirmación delmantenimiento, 165

Control de presión deneumáticos RDCAdhesivo en la llanta, 116Indicador de advertencia, 37,40, 41, 42Mostrar, 56

Cuadro de instrumentosSensor de la iluminación delcuadro de instrumentos, 18Vista general, 18

CuentakilómetrosPoner a cero, 51Seleccionar el indicador, 50

Cuentarrevoluciones, 18

DDatos técnicosBombillas, 158Bujías, 158Cambio, 152Chasis, 159Embrague, 151Frenos, 154Motor, 149Normas, 7Propulsión de la ruedatrasera, 152Ruedas y neumáticos, 154Sistema eléctrico, 157Tren de rodaje, 153

EEmbragueAjustar la maneta deembrague, 63Comprobar elfuncionamiento, 114Comprobar el nivel, 11, 114Datos técnicos, 151

EncendidoConectar, 47Desconectar, 47

EquipajeCargar correctamente, 99

Equipamiento, 7ESA, 16, 68EWS, 48Indicador de advertencia, 27

FFaroAjuste para circular por laderecha o por la izquierda, 70Alcance de los faros, 11, 71Luz de carretera, 19Luz de cruce, 19Luz de posición, 19

12173

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Page 176: MachineThe Ultimate Riding

FrenosAjustar la maneta del freno, 64Comprobar elfuncionamiento, 109Datos técnicos, 154

Fusibles, 157

HHerramientas de a bordoEquipamiento de serie, 106Juego de servicio, 107

IIndicador de marchaseleccionada, 22

Indicadores de advertenciaRepresentación, 24

IntermitentesDerecha, 17Derecho, 58Desconectar, 17, 59Izquierda, 16Izquierdo, 58

Intermitentes de advertencia, 16Conectar, 59Desconectar, 60

Interruptor de parada deemergencia, 17, 60

LLista de control, 80Llave, 47, 49LucesLuz de carretera, 57Luz de cruce, 57Luz de estacionamiento, 58Luz de posición, 57Ráfagas, 57

Luz de carretera, 16LámparasDatos técnicos, 158Indicador de advertencia deavería en lámpara, 29Instrucciones generales, 126Sustituir la lámpara de la luz deposición, 129Sustituir la lámpara delintermitente delantero, 131

Sustituir la lámpara delintermitente trasero, 133Sustituir las lámparas de la luzde freno y la luz trasera, 130Sustituir las lámparas de lasluces de cruce y las luces decarretera, 127

Líquido de frenosComprobar el nivel en la partedelantera, 13, 112Comprobar el nivel en la partetrasera, 13, 113

MMaletaAbrir, 100Cerrar, 100Montar, 101Retirar, 101

Mandos del manillarVista general del ladoderecho, 17Vista general del ladoizquierdo, 16

ManillarAjustar la altura del manillar, 11

12174

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Page 177: MachineThe Ultimate Riding

MantenimientoInstrucciones generales, 106

MotocicletaPoner en servicio, 143Retirar del servicio lamotocicleta, 142Vista general del ladoderecho, 13Vista general del ladoizquierdo, 11

MotorDatos técnicos, 149Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 27

NNeumáticosComprobar la presión dellenado, 70Datos técnicos, 154Neumáticosrecomendados, 116Rodaje, 84Tabla de presión del aire, 15

Número de chasis, 13

OOrdenador de a bordoAutonomía, 55Consumo medio, 54Nivel de aceite, 56Seleccionar el indicador, 53Temperatura ambiente, 53Velocidad media, 54

PPantalla multifunciónVista general, 22

ParabrisasAjustar, 11, 63

Pares de apriete, 147Pastillas de frenoComprobar delante, 110Comprobar en la partetrasera, 111Rodaje, 83

Placa de características, 15Pre-ride check, 81Pretensado del muelleAjustar, 11, 65

Propulsión de la rueda traseraDatos técnicos, 152

Puesta en marcha, 143

RRelojAjustar, 18, 49

Repostar, 87ReservaIndicador de advertencia, 27

Retirar del servicio lamotocicleta, 142

RetrovisoresAjustar, 65

RuedasDatos técnicos, 154Desmontar la ruedadelantera, 116Desmontar la ruedatrasera, 121Montar la rueda delantera, 118Montar la rueda trasera, 122

Ráfagas, 16

SService Card, 163

12175

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Page 178: MachineThe Ultimate Riding

Servicio, 162Indicación en la pantalla, 23

Servicio Posventa BMWMotorrad, 162

Sistema eléctricoDatos técnicos, 157

Soporte para casco, 15, 74

TTabla de fallos, 146Testigos de control, 18Testigos luminosos deadvertencia, 18

Toma de corriente, 11TopcaseAbrir, 102Cerrar, 103Montar, 104Retirar, 103

Tren de rodajeDatos técnicos, 153

VVelocímetro, 18Vista general de los indicadoresde advertencia, 26, 31, 34, 36,39, 43

12176

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Page 179: MachineThe Ultimate Riding

Su motocicleta puede diferir conrespecto a las figuras y a los tex-tos de esta publicación, en fun-ción del equipamiento y de losaccesorios de su vehículo, o acausa de las características es-pecíficas en un país determina-do. De estas divergencias no sepodrá derivar ningún derecho nireivindicación.Las indicaciones de medidas, pe-so, utilización y prestaciones seentienden con las correspondien-tes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones constructivas, deequipamiento y en los acceso-rios.Salvo error u omisión.

© 2007 BMW MotorradSe prohíbe la reimpresión, total oparcial, sin la autorización escritade BMW Motorrad, After Sales.Printed in Germany.

Page 180: MachineThe Ultimate Riding

Datos importantes para la parada de repostaje.

CombustibleCalidad del combustible recomendada 98 ROZ/RON, Superplus sin plo-

mo95 ROZ/RON, Super sin plomo(tipo de combustible a utilizar conrestricciones por potencia y con-sumo)

Cantidad de combustible utilizable 21 l

Cantidad de reserva de combustible �4 l

Presiones de inflado de los neumáticosPresión de inflado del neumático delantero 2,2 bar, Conducción en solitario,

con los neumáticos fríos2,5 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos

Presión de inflado del neumático trasero 2,5 bar, Conducción en solitario,con los neumáticos fríos2,9 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos

BMW recomienda

N.º de pedido: 01 43 7 712 06307/2007, 4.ª edición

*01437712063**01437712063**01437712063*