machinethe ultimate riding - tienda online de … k1200r 2007.pdf · sión de inflado de los...

178
BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Manual de instrucciones K 1200 R

Upload: haxuyen

Post on 03-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

K43_Titel.fm Seite 9 Dienstag, 4. Juli 2006 12:04 12

BMW Motorrad

The Ultimate RidingMachine

Manual de instruccionesK 1200 R

Datos del vehículo y del concesionario

Datos del vehículo

Modelo

Número de chasis

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario

Persona de contacto en Servicio

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)

¡Bienvenido a BMW!

Nos alegramos de que se ha-ya decidido por una motocicletaBMW, y le damos la bienveni-da al mundo de los conductoresBMW.Procure familiarizarse con sunueva motocicleta. De ese mo-do, podrá conducirla con seguri-dad.Lea atentamente el manual deinstrucciones antes de arrancarsu nueva BMW. En este cua-derno encontrará informaciónimportante sobre el manejo delvehículo BMW y sobre el mo-do de aprovechar al máximo susposibilidades técnicas.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridadfuncional y de circulación, y paraconservar su motocicleta siempreen buen estado.

Su Concesionario BMW Mo-torrad le ayudará y asesorarásiempre que lo desee en todo lorelacionado con su motocicleta.

Le deseamos que disfrute de sunueva BMW y que tenga siempreun viaje placentero y seguro,

BMW Motorrad.

Índice

Para buscar un tema en concre-to, consulte el índice alfabético alfinal de este manual de instruc-ciones.1 Instrucciones genera-

les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas y símbolos . . . . . . . 6Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista general del lado izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . 15Conjunto del puño izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Conjunto del puño dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cuadro de instrumentos . . . . . 18Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . 21Indicaciones estándar . . . . . . . . 22Indicaciones con ordenadorde a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . 24Indicaciones con control dela presión de inflado de losneumáticos RDCEO . . . . . . . . . . 24Indicadores de advertenciaestándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Indicadores de adverten-cia del ordenador de a bor-doEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Indicadores de advertenciadel ABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicadores de advertenciade ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Indicadores de advertenciadel RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Indicadores de adverten-cia de la alarma antirrobo(DWA)EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Cerradura de contacto y delmanillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Bloqueo electrónico de arran-que EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . 51Ordenador de a bordoEO . . . . . 54Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 57Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Calefacción de puñosEO . . . . . 62Control automático de la es-tabilidad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . 62Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Pretensado del muelle . . . . . . . 65Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Sistema electrónico del trende rodaje ESAEO . . . . . . . . . . . . . 67Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Soporte para casco . . . . . . . . . . 71Lazadas para equipaje . . . . . . . . 72

5 Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Instrucciones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Lista de control . . . . . . . . . . . . . . 78Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Parar la motocicleta . . . . . . . . . . 83Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

6 Técnica en detalle . . . . . . 87Sistema de frenos con siste-ma BMW Motorrad IntegralABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Gestión del motor con BMWMotorrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . 90Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 92

7 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . 93Instrucciones generales . . . . . . 94Toma de corriente . . . . . . . . . . . 94Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

8 Mantenimiento . . . . . . . . . 101Instrucciones generales . . . . 102Herramientas de a bor-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Aceite del motor . . . . . . . . . . . 103Sistema de frenos gene-ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Pastillas de freno . . . . . . . . . . . 106Líquido de frenos . . . . . . . . . . 108Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 111Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Bastidor de la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Bastidor de la rueda trase-ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Arrancar con alimentaciónexterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1319 Conservación . . . . . . . . . . 137Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . 138Lavado del vehículo . . . . . . . . 138Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . . 138Cuidado de la pintura . . . . . . 140Conservación . . . . . . . . . . . . . . . 140Retirar del servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

10 Datos técnicos . . . . . . . 143Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . 144Uniones atornilladas . . . . . . . . 145Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 148Aceite del motor . . . . . . . . . . . 148Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . 150Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Ruedas y neumáticos . . . . . . 152Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 155Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . 157Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Valores de marcha . . . . . . . . . 15811 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . 159Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Calidad del Servicio Posven-ta BMW Motorrad . . . . . . . . . . 160BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia en carre-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Red de Servicio PosventaBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . 161Tareas de mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Confirmación del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Instrucciones generales

Instrucciones generales

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . 6

Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

15

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Vista generalEn el capítulo 2 de este manualde instrucciones se ofrece unaprimera visión general de su mo-tocicleta. En el capítulo 11 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si tiene previsto vender su BMW,asegúrese de entregar tambiéneste manual, documentación fun-damental de la misma.

Abreviaturas ysímbolos

Identifica advertencias quedeben observarse obligato-

riamente para su seguridad, la delos demás y la de su motocicleta.

Avisos especiales para elmanejo correcto del vehícu-

lo y para la realización de tareasde ajuste, mantenimiento y cui-dados.

Identifica el final de unaadvertencia.

Indicación de acción.

Resultado de una acción.

Referencia a una páginacon más información.

Identifica el final de unainformación relaciona-da con los accesorios oespecífica de un equipa-miento.

Par de apriete.

Fecha técnica.

EO Equipo opcionalLos equipos opcionalesBMW ya se tienen encuenta durante la pro-ducción de los vehículos.

AO Accesorios opcionalesLos accesorios opciona-les pueden solicitarse através del ConcesionarioBMW Motorrad para serincorporados posterior-mente.

EWS Bloqueo electrónico dearranque.

DWA Alarma antirrobo.

ABS Sistema antibloqueo.

ASC Control automático de laestabilidad.

16

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

ESA Electronic SuspensionAdjustmentAjuste electrónico deltren de rodaje.

RDC Control de presión deneumáticos.

EquipamientoA la hora de comprar su moto-cicleta BMW se ha decidido porun modelo con un equipamien-to específico. Este manual deinstrucciones describe los equi-pos opcionales que ofrece BMW(EO) y una selección de diferen-tes accesorios opcionales (AO).Le rogamos que comprenda queen el manual se describen tam-bién equipos y accesorios que noha elegido con su motocicleta.También puede haber variacio-nes específicas de cada país conrespecto a la motocicleta repre-sentada.

En caso de que su equipo BMWincluya accesorios que no sedescriben en este manual de ins-trucciones, estos se describiránen un manual de instruccionesdiferente.

Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el Manual de instruc-ciones se basan en las normati-vas del Instituto Alemán de Nor-malización (DIN) y cumplen lasprescripciones sobre toleranciasestablecidas por dicha institu-ción. Pueden existir divergenciasrespecto a estos datos en lasejecuciones específicas para de-terminados países.

ActualidadPara poder garantizar el alto ni-vel de seguridad y de calidad delas motocicletas BMW, se des-arrollan y perfeccionan continua-mente el diseño, el equipamientoy los accesorios. Como conse-cuencia, pueden existir divergen-cias entre la información de es-te manual de instrucciones y sumotocicleta. Aun así, BMW Mo-torrad no puede descartar que seproduzcan errores. Le rogamosque comprenda que no se puedederivar ningún derecho referentea la información, las figuras y lasdescripciones de este manual.

17

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

18

z Inst

rucc

ion

es g

ener

ales

Sinopsis

Sinopsis

Vista general del lado izquierdo . . . . . . 11

Vista general del lado derecho . . . . . . . 13

Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conjunto del puño izquierdo . . . . . . . . . 16

Conjunto del puño derecho . . . . . . . . . . 17

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 18

Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

29

z Sin

op

sis

210

z Sin

op

sis

Vista general del ladoizquierdo1 Depósito del líquido del em-

brague ( 110)2 Ajuste del pretensado del

muelle trasero ( 65)3 Cerradura del asiento (bajo

la luz trasera) ( 70)4 Ajuste de la amortiguación

trasera ( 66)5 Toma de corriente ( 94)

211

z Sin

op

sis

212

z Sin

op

sis

Vista general del ladoderecho1 Indicador de nivel de aceite

del motor ( 103)2 Boca de llenado de com-

bustible ( 85)3 Compartimento de la batería

( 133)4 Depósito de líquido de fre-

nos delantero ( 106)5 Placa de características (en

el tubo transversal trasero)6 Número de chasis (en el

lateral delantero derecho)7 Depósito de líquido de fre-

nos trasero ( 109)

213

z Sin

op

sis

214

z Sin

op

sis

Bajo el asiento1 Abertura de llenado de acei-

te de motor ( 105)2 Herramientas de a bordo

( 102)3 Soporte para casco ( 71)

215

z Sin

op

sis

Conjunto del puñoizquierdo1 Manejo del cuentakilóme-

tros ( 51), Manejo delordenador de a bordoEO

( 54)2 Manejo del ASCEO ( 62)3 Manejo del Electronic

Suspension Adjustment EO( 67)

4 Bocina5 Intermitente izquierdo

( 59), Intermitentes deadvertencia ( 60)

6 Luces de carretera y ráfagas( 58)

216

z Sin

op

sis

Conjunto del puñoderecho1 Interruptor de parada de

emergencia ( 61)2 Tecla de arranque ( 78)3 Calefacción de puñosEO

( 62)4 Intermitente derecho

( 59), Intermitentes deadvertencia ( 60)

5 Intermitentes desconecta-dos. ( 60), Intermitentesde advertencia desconecta-dos ( 61)

217

z Sin

op

sis

Cuadro deinstrumentos1 Velocímetro2 Cuentarrevoluciones3 Testigos de control ( 22)4 Pantalla multifunción

( 22)5 Testigo de control de la

alarma antirrobo (equipoopcional) y sensor de ilumi-nación de los instrumentos

6 Seleccionar el indicador( 51)Poner a cero el cuentakiló-metros parcial ( 52)Ajustar el reloj ( 50)

La iluminación del cuadrode instrumentos está do-

tada de un sistema de conmuta-ción automático de día y noche.

218

z Sin

op

sis

Faro1 Luz de carretera2 Luz de cruce3 Luz de posición

219

z Sin

op

sis

220

z Sin

op

sis

Indicadores

Indicadores

Indicaciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones con ordenador de a bor-doEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicaciones con control de la pre-sión de inflado de los neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicadores de advertencia están-dar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Indicadores de advertencia del orde-nador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Indicadores de advertencia delABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indicadores de advertencia deASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indicadores de advertencia delRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Indicadores de advertencia de la alar-ma antirrobo (DWA)EO . . . . . . . . . . . . . . . 43

321

z Ind

icad

ore

s

Indicaciones estándarPantalla multifunción

1 Reloj ( 50)2 Marcha ( 22)3 Temperatura del líquido re-

frigerante ( 22)4 Cuentakilómetros ( 51)5 Nivel de combustible

( 22)

Testigos de control

1 Intermitente izquierdo2 Luz de carretera3 Ralentí4 Intermitente derecho

Nivel de combustibleLos segmentos situadosdebajo del símbolo del sur-

tidor de gasolina indican la canti-dad de combustible restante.Después de repostar se mues-tra durante un breve período detiempo todavía el nivel de llena-do anterior antes de actualizar laindicación.

MarchaSe muestra la marcha en-granada, o bien N para ra-

lentí.

Si no hay ninguna marchaengranada, se ilumina adi-

cionalmente el testigo de controlpara punto muerto.

Temperatura del líquidorefrigerante

Los segmentos debajo delsímbolo de temperatura

indican el nivel de la temperaturadel líquido refrigerante.

322

z Ind

icad

ore

s

Indicación demantenimiento

Si el tiempo restante hasta el si-guiente servicio de mantenimien-to es inferior a un mes, la fechadel servicio de mantenimientose mostrará a continuación delpre-ride check durante un bre-ve espacio de tiempo. El mesy el año, ambos con dos cifras,se separan con un guión, en es-te ejemplo la indicación significa"marzo 2007".

En caso de que el kilometrajeanual sea elevado, bajo ciertascircunstancias puede ocurrir quevenza un servicio de manteni-miento adelantado. Si el kilome-traje para el siguiente serviciode mantenimiento es inferior a1000 km, el trayecto restante seva reduciendo en intervalos de100 km y se muestra a continua-ción del pre-ride check duranteun breve espacio de tiempo.

Si el plazo para el mantenimientoha vencido, también se enciendejunto con el indicador de fechay kilometraje el testigo de ad-

vertencia general en amarillo. Lainscripción del servicio de man-tenimiento se muestra de formapermanente.

Si se muestra el indicadordel servicio de manteni-

miento cuando falta más de unmes para la fecha del mismo, obien si no permanece la inscrip-ción del servicio de mantenimien-to tras sobrescribir la fecha, debeajustarse la fecha guardada enel cuadro de instrumentos. Es-ta situación puede presentarsecuando la batería se ha desem-bornado durante un largo periodode tiempo.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

323

z Ind

icad

ore

s

Indicaciones conordenador de abordoEO

1 Área de visualización delordenador de a bordoEO

( 54)

Indicaciones concontrol de la presiónde inflado de losneumáticos RDCEO

1 Presiones de inflado de losneumáticos en alternanciacon el reloj, con ordena-dor de a bordo como va-lor adicional del mismo. EO( 57)

Indicadores deadvertencia estándarRepresentación

Los avisos se representan me-diante el testigo de advertenciageneral 1 en combinación conuna indicación de advertencia,como p. ej., 2 o con uno de lossímbolos de advertencia 3. Enfunción de la urgencia de la ad-vertencia, el testigo de adver-tencia general se ilumina en rojoo en amarillo. Si hay varias ad-vertencias, se muestran todoslos testigos y símbolos de ad-vertencia correspondientes, las

324

z Ind

icad

ore

s

indicaciones de advertencia semuestran de forma alternada.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

325

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra la ad-vertencia EWS !

EWS activo ( 28)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra la ad-vertencia FUEL !

Se ha alcanzado el nivel de reserva( 28)

Se ilumina en rojo El indicador detemperatura par-padea

Temperatura del líquido refrigerante de-masiado alta ( 28)

Se ilumina en ama-rillo

Aparece Motor en funcionamiento de emergencia( 29)

Parpadea en rojo Aparece Presión de aceite del motor insuficiente( 29)

Se ilumina en rojo Aparece Corriente de carga de batería insuficiente( 30)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestrala advertenciaLAMPR !

Avería en la lámpara trasera ( 30)

Se muestrala advertenciaLAMPF !

Avería en la lámpara delantera ( 30)

326

z Ind

icad

ore

s

Significado

Se ilumina en ama-rillo

Se muestrala advertenciaLAMPS !

Avería en las lámparas ( 31)327

z Ind

icad

ore

s

EWS activoEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaEWS !La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.Retirar la llave situada en elencendido.Utilizar la llave de repuesto.Encargar la sustitución de lallave defectuosa preferiblemen-te en un Concesionario BMWMotorrad.

Se ha alcanzado el nivel dereserva

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaFUEL !

La falta de combustiblepuede provocar fallos de

combustión y que el motor seapague repentinamente. Los fa-llos de combustión pueden dañarel catalizador, el paro repentinodel motor puede provocar acci-dentes.No agotar el contenido del depó-sito de combustible.

En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.

Cantidad de reserva decombustible

≥4 lRepostar ( 85)

Temperatura del líquidorefrigerante demasiado alta

El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.

El indicador de temperaturaparpadea.

En caso de sobrecalenta-miento del motor, la con-

tinuación de la marcha puedeprovocar daños en el motor.Observar siempre las medidasdescritas más abajo.

La temperatura del líquido refri-gerante es demasiado alta.Si es posible, para que el mo-tor se refrigere, conducir encarga parcial.Apagar el motor en retencio-nes, pero dejar el encendidoconectado para que el ventila-dor siga funcionando.Si la temperatura del refrige-rante se eleva con demasiadafrecuencia, se recomienda acu-dir lo antes posible a un tallerespecializado, preferiblemen-te a un Concesionario BMWMotorrad.

328

z Ind

icad

ore

s

Motor en funcionamiento deemergencia

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo demotor.

El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-

gencia. Es probable que estédisponible solo una potencia re-ducida del motor la cual, en ma-niobras de adelantamiento, pudeprovocar situaciones peligrosas.Adaptar la conducción a la po-tencia actual del motor, que pro-bablemente se ha reducido.

La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería. Encasos excepcionales, el motorse apaga y no puede volver aarrancarse. En el resto de casos,el motor continúa funcionando enmodo de emergencia.

Se puede proseguir la marcha,pero es posible que no se dis-ponga de la potencia del motoracostumbrada.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

Presión de aceite del motorinsuficiente

El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.

Se muestra el símbolo de laaceitera.

La presión de aceite del circuitode lubricación es demasiado ba-ja. Si se enciende el testigo deadvertencia parar de inmediato yapagar el motor.

La advertencia de presiónde aceite de motor insufi-

ciente no cumple la función deun control del nivel de aceite. El

nivel de aceite correcto sólo sepuede controlar en el indicadorde nivel de aceite.

La causa de la advertencia depresión de aceite de motor insu-ficiente puede ser que el nivel deaceite de motor sea demasiadobajo.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 103)

Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor( 105)

Con un nivel de aceite del motorcorrecto:

Si se conduce con una pre-sión de aceite del motor

insuficiente, el motor puede re-sultar dañado.No continuar la marcha.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario

329

z Ind

icad

ore

s

BMW Motorrad, para reparar laavería.

Corriente de carga de bateríainsuficiente

El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.

Se muestra el símbolo de labatería.

Una batería descargadapuede causar una parada

inesperada del motor y originarcon ello una situación peligrosa.Encargar lo más rápidamente po-sible la reparación de la avería.

Si ya no se carga la batería,proseguir la marcha puede

resultar en una descarga comple-ta y dañar irremediablemente labatería.Si es posible, no proseguir lamarcha.

La batería no se carga.Se puede proseguir la marchahasta que se descargue la ba-tería. No obstante, el motor sepuede parar sin previo aviso yla batería se puede descargarpor completo y averiarse irre-mediablemente.Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posiblea un Concesionario BMW Mo-torrad, para subsanar el fallo.

Avería en la lámpara traseraEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaLAMPR !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-

sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

Defecto en la lámpara de la luztrasera o del freno.Sustituir la lámpara de losfrenos y la de la luz trasera( 126)

Avería en la lámparadelanteraSe muestra la advertenciaLAMPF !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

330

z Ind

icad

ore

s

Lámpara de luces de cruce, deluces de carretera, de luces deposición o de intermitente defec-tuosa.Sustituir las lámparas de lasluces de cruce y carretera( 123)Sustituir la lámpara de la luz deposición ( 125)Sustituir las lámparas de losintermitentes delanteros y tra-seros ( 128)

Avería en las lámparasEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra la advertenciaLAMPS !

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.

Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

Hay varias lámparas averiadas.Leer la descripción de los fallosque aparece más adelante.

Indicadores deadvertencia delordenador de abordoEO

Representación

Las advertencias del ordenadorde a bordo se muestran en elárea 1.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

331

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Aparece Nivel de aceite de motor demasiado bajo( 33)

Se muestraCheck OilAparece Advertencia de formación de hielo

( 33)

332

z Ind

icad

ore

s

Nivel de aceite de motordemasiado bajo

Se muestra el símbolo delnivel de aceite.

Se muestra Check Oil.El sensor electrónico del nivel deaceite ha registrado un nivel deaceite del motor demasiado bajo.El nivel de aceite del motor solose puede determinar comproban-do el indicador de nivel de aceite.En la próxima parada de reposta-je:Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 103)

Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor( 105)

Si en la pantalla aparece la indi-cación "Comprobar el nivel deaceite" a pesar de que el indi-cador muestra un nivel de acei-te correcto, es probable que el

sensor del nivel de aceite estéaveriado.Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

Advertencia de formación dehielo

Se muestra el símbolo decristal de hielo.

La temperatura medida en el ex-terior del vehículo es inferior a3 °C.

La advertencia sobre hielono excluye la posibilidad de

que se hayan formado placas dehielo incluso si se registran tem-peraturas por encima de 3 °C.Con temperaturas exteriores ba-jas siempre debe conducirse conprecaución, en especial sobrepuentes y calzadas sombrías.

Conducir con precaución.

Indicadores deadvertencia del ABSEO

Representación

Las advertencias sobre el ABSse muestran mediante los testi-gos de advertencia del ABS 1.En algunos países puede optar-se por otra representación deltestigo de advertencia de ABS.

Posible variante nacional.

333

z Ind

icad

ore

s

Encontrará información más de-tallada sobre BMW Motorrad In-tegral ABS a partir de la página( 88), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

334

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Parpadea El autodiagnóstico de ABS no ha finali-zado. ( 36)

Se ilumina Avería en el ABS ( 36)

335

z Ind

icad

ore

s

El autodiagnóstico de ABSno ha finalizado.

El testigo de advertencia deABS parpadea.

La función ABS no está dispo-nible porque el autodiagnósticono ha finalizado. Para comprobarlos sensores de rueda, la motoci-cleta deberá desplazarse algunosmetros.Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que hasta queno concluya el autodiagnósti-co, la función ABS no estarádisponible.

Avería en el ABSEl testigo de advertencia deABS se enciende.

La unidad de mando del ABS hadetectado una avería. La funciónABS no estará disponible.Es posible seguir conducien-do teniendo en cuenta que lafunción de ABS no funciona.

Tener en cuenta la informaciónadicional sobre las situacionesque pudieran producir una ave-ría en el ABS ( 89).Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

Indicadores deadvertencia de ASC EO

Representación

Las advertencias del ASC semuestran mediante el símbolode ASC 2 en combinación con eltestigo de advertencia general 1.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradASC a partir de la página( 90), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

336

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Parpadea rápida-mente en amarillo

Aparece Intervención de ASC ( 38)

Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 38)

Aparece ASC desconectado ( 38)

Se ilumina en ama-rillo

Aparece Error del ASC ( 38)

337

z Ind

icad

ore

s

Intervención de ASCEl testigo de advertenciageneral parpadea rápida-

mente en amarillo.

Se muestra el símbolo deASC.

El ASC ha detectado una ines-tabilidad en la rueda trasera yreduce el par motor. El testigode advertencia parpadea duran-te más tiempo de lo que durala intervención de ASC. De estemodo, tras una situación críticaen la conducción, el conductortiene una confirmación óptica deque se ha logrado la regulación.

Autodiagnóstico nofinalizado

El símbolo de ASC parpa-dea.

El autodiagnóstico no ha fina-lizado, la función ASC no estádisponible. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,

el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.Avanzar lentamente. Tener encuenta que la función ASC noestá disponible hasta que finali-ce el autodiagnóstico.

ASC desconectadoSe muestra el símbolo deASC.

El sistema ASC ha sido desco-nectado por el conductor.Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Conectar la función ASC( 63)

Error del ASCEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deASC.

La unidad de mando del ASC hadetectado una avería. La funciónASC no está disponible.Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función ASCno está disponible. Tener encuenta la información adicionalsobre las situaciones que pu-dieran producir una avería en elASC ( 91).Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

338

z Ind

icad

ore

s

Indicadores deadvertencia del RDCEO

Representación

El símbolo de advertencia 2 se-ñala una presión de inflado delos neumáticos crítica, la presiónde inflado correspondiente a larueda delantera 3 o la rueda tra-sera 4 parpadea.Si el valor crítico se sitúa dentrode la zona límite de la toleranciaadmisible, el testigo de adver-tencia general 1 se enciende enamarillo. Si la presión de infla-do medida en los neumáticos sesitúa fuera de la tolerancia admi-

sible, el testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradRDC a partir de la página( 92), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.

339

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se ilumina en ama-rillo

Presión de inflado de los neumáticosen la zona límite de tolerancia permitida( 41)La presión crítica

de inflado de losneumáticos parpa-dea

Parpadea en rojo Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia permitida ( 41)

La presión críticade inflado de losneumáticos parpa-dea

Se indica con "--"o con "-- --"

Problema de transmisión ( 42)

Se ilumina en ama-rillo

Sensor averiado o fallo del sistema( 42)

Se indica con "--"o con "-- --"

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra RDC! Batería del sensor de presión de infladode los neumáticos baja ( 43)

340

z Ind

icad

ore

s

Presión de inflado de losneumáticos en la zona límitede tolerancia permitida

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deneumático.

La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enlos neumáticos se encuentra enla zona límite de tolerancia permi-tida.Corregir la presión de infladode los neumáticos de acuerdocon los datos de la parte tra-sera del sobre del Manual deinstrucciones.

Las indicaciones de presiónde la parte posterior del so-

bre hacen referencia a una tem-peratura del aire de los neumá-ticos de 20 °C. Para adaptar lapresión de inflado a otras tempe-

raturas de los neumáticos, actúecomo se indica a continuación:Calcule la diferencia entre el valornominal según el manual de ins-trucciones y el valor determinadopor el sistema RDC. Cambie lapresión de inflado de los neumá-ticos compensando esta diferen-cia con ayuda de un aparato demedición de la presión en unaestación de servicio.

Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia permitida

El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.

Se muestra el símbolo deneumático.

La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.

Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.

Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:

Una presión incorrecta deinflado de los neumáti-

cos empeora las propiedadesde marcha de la motocicleta.Adaptar siempre la conduccióna la presión incorrecta de infladode los neumáticos.

En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.

Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.

341

z Ind

icad

ore

s

Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.

Problema de transmisiónSe indica con "--" o con "----".La velocidad del vehículo no hasuperado el umbral aprox. de30 km/h. Los sensores de RDCenvían su señal a partir de unavelocidad superior a este umbral( 92).Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es más al-ta. Solo si también se encien-de el testigo de advertenciageneral se trata de una averíapersistente. En ese caso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

La comunicación por radio conlos sensores de RDC no funcio-na. Una posible causa es la pre-sencia en las cercanías de otrossistemas con comunicación porradio que afectan a la comunica-ción entre la unidad de mandodel RDC y los sensores.Observar la indicación del RDCen otro entorno. Solo si tam-bién se enciende el testigo deadvertencia general se trata deuna avería persistente. En esecaso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

Sensor averiado o fallo delsistema

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra el símbolo deneumático.

Se indica con "--" o con "----".Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.Montar un juego de ruedas consensores de RDC.

Uno o dos sensores de RDC sehan averiado.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

Se ha producido un fallo del sis-tema.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.

342

z Ind

icad

ore

s

Batería del sensor de presiónde inflado de los neumáticosbaja

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra RDC!.Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería del sensor de presiónde los neumáticos ha dejado detener capacidad plena. El funcio-namiento del control de presiónde inflado de los neumáticos so-lo está garantizado durante unespacio de tiempo limitado.Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

Indicadores deadvertencia de laalarma antirrobo(DWA)EO

Representación

Las advertencias de la alarmaantirrobo se muestran como in-dicaciones de advertencia 2 encombinación con el testigo deadvertencia general 1 a continua-ción del pre-ride check y se re-fieren a la capacidad de la bateríainterna de la alarma antirrobo.

En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.

343

z Ind

icad

ore

s

Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado

Se muestraDWALO !

Batería de la alarma antirrobo baja( 45)

Se ilumina en ama-rillo

Se muestra DWA ! Batería de alarma antirrobo vacía ( 45)

344

z Ind

icad

ore

s

Batería de la alarmaantirrobo bajaSe muestra DWALO !.

Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.

Batería de alarma antirrobovacía

El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

Se muestra DWA !.

Este mensaje de error semuestra durante un breve

espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.

La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículodesembornada no está garantiza-do.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.

345

z Ind

icad

ore

s

346

z Ind

icad

ore

s

Manejo

Manejo

Cerradura de contacto y del mani-llar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Bloqueo electrónico de arranqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ordenador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . 54

Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Intermitentes de advertencia . . . . . . . . . 60

Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Calefacción de puñosEO . . . . . . . . . . . . . 62

Control automático de la estabilidadASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . 65

Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Sistema electrónico del tren de roda-je ESAEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Soporte para casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Lazadas para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . 72

447

z Man

ejo

Cerradura de contactoy del manillarLlave de contactoCon el vehículo recibe una llaveprincipal y una de reserva. Encaso de perder la llave, consul-tar las indicaciones referentes albloqueo electrónico de arranqueEWS ( 49).La cerradura de contacto y delmanillar, la tapa del depósito decombustible y la cerradura delasiento se accionan con la mismallave.

Con AO Maleta:Como opción pueden abrirse ycerrarse también las maletas conla misma llave. Para ello, pónga-se en contacto con un taller es-pecializado, preferentemente unConcesionario BMW Motorrad.

Conectar el encendido

Girar la llave a la posición 1.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el pre-ride check.( 79)

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Girar la llave a la posición 1.Además de los puntos mencio-nados anteriormente, se llevaa cabo el autodiagnóstico delABS. ( 80)

Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Girar la llave a la posición 1.Adicionalmente a los puntosmencionados anteriormente, selleva a cabo el autodiagnósticodel ASC. ( 80)

Desconectar el encendido

Girar la llave a la posición 2.Luces desconectadas.Cerradura del manillar sin se-guro.La llave puede retirarse.

448

z Man

ejo

Posibilidad de utilización deequipos adicionales con limita-ción temporal.Se puede cargar la batería me-diante la toma de corriente dea bordo.

Asegurar la cerradura delmanillar

Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-

teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-

do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.

Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Girar la llave a la posición 3 y almismo tiempo mover un pocoel manillar.Encendido, luces y todos loscircuitos de función desconec-tados.Cerradura del manillar asegura-da.La llave puede retirarse.

Bloqueo electrónico dearranque EWSSeguridad antirroboEl bloqueo electrónico de arran-que incrementa la seguridad an-tirrobo de su motocicleta BMWsin necesidad de realizar ajustes

o activar función alguna. Graciasa este seguro, solo es posiblearrancar el motor con las llavesque forman parte del vehículo.También puede solicitar a suConcesionario BMW Motorradque bloquee llaves individualessi, p. ej., ha extraviado una llave.Tras la anulación de la llave, yano será posible arrancar el motorcon ella.

Sistema electrónico en lallaveMediante una antena anular si-tuada en la cerradura de con-tacto, el sistema electrónico dela motocicleta intercambia conel sistema electrónico de la lla-ve señales específicas de cadavehículo, modificándolas conti-nuamente. La unidad de mandodel sistema electrónico del mo-tor no habilitará el arranque hastaque la llave se reconozca como"autorizada".

449

z Man

ejo

Si en la llave de contactoutilizada para el arranque

hay sujeta una llave de repues-to, el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque motor. En la pantallamultifunción aparece la indica-ción EWS (bloqueo electrónicode arranque).La llave de reserva debe guardar-se siempre separada de la llavede contacto.

Llave de reserva y llaveadicionalPara adquirir llaves de reserva oadicionales es necesario acudira un Concesionario BMW Mo-torrad. El Concesionario estáobligado a comprobar la legiti-mación, ya que las llaves formanparte de un sistema de seguri-dad. Si desea anular una llaveextraviada, deberá llevar al Con-cesionario todas las demás llavespertenecientes a la motocicle-

ta. Una llave bloqueada puededesbloquearse de nuevo másadelante.

RelojAjustar el reloj

Ajustar la hora durante lamarcha puede provocar

accidentes.Ajustar la hora únicamente con lamotocicleta parada.

Conectar el encendido.

Pulsar varias veces la tecla 1hasta que se muestre el kilo-metraje total.

Como método alternativo, pul-sar la tecla 2 varias veces hastaque aparezca el kilometraje to-tal.

450

z Man

ejo

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Pulsar varias veces la tecla 2hasta que se muestre el reloj.

En este caso, la tecla delcuadro de instrumentos

permite únicamente el manejodel cuentakilómetros.

Mantener pulsada la tecla.El indicador de las horas 3 par-padea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa una hora.Mantener pulsada la tecla.El indicador de los minutos 4parpadea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa un minuto.Mantener la tecla pulsada odejar de pulsarla.Finalizado el ajuste, se muestrala hora ajustada.

CuentakilómetrosSeleccionar el indicadorConectar el encendido.

Accionar la tecla 1.

451

z Man

ejo

De forma alternativa se puedeutilizar la tecla 2.

Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Kilometraje total

Kilometraje diario 1 (Trip I)Kilometraje diario 2(Trip II)Autonomía restante (una vezalcanzada la cantidad de reser-va)

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Accionar la tecla 1.

En este caso, la tecla delconjunto del puño permite

únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.

Poner a cero elcuentakilómetros parcialConectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial que se desee.

Mantener pulsada la tecla 1.

452

z Man

ejo

De forma alternativa se puedeutilizar la tecla 2.El cuentakilómetros parcial sepone a cero.

Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):

Mantener pulsada la tecla 2.

En este caso, la tecla delconjunto del puño permite

únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.

Autonomía restante

La autonomía restante se indicajunto con la inscripción RANGE,la cual indica el recorrido que sepodría hacer con lo que quedade combustible. Solo se muestraal alcanzar la reserva de combus-tible. El cálculo se efectúa conayuda del consumo medio y elnivel de combustible.El repostaje solo se registracuando el combustiblesuministrado llega a una ciertacantidad de litros.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe ser

453

z Man

ejo

superior al nivel de reserva paraque el nuevo nivel de llenado seadetectado. De lo contrario, no sepueden actualizar ni la indicacióndel nivel de llenado ni la indica-ción de la autonomía restante.

La autonomía residual de-terminada es solamente un

valor aproximado. Por tal moti-vo, BMW Motorrad recomiendano agotar la autonomía indicadahasta el último kilómetro.

Ordenador de abordoEO

Seleccionar el indicadorConectar el encendido.

Accionar la tecla 1.

Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Temperatura ambienteVelocidad media

Consumo medioAutonomíaNivel de aceitePresión de inflado de los neu-máticos (EO)

Temperatura ambiente

Con el vehículo parado, el calordel motor puede provocar unamedición incorrecta de la tempe-ratura ambiente 1. Si la influen-cia del calor del motor es muygrande, la pantalla muestra --durante un momento.

454

z Man

ejo

Si la temperatura ambientebaja de los 3 °C, aparece

una advertencia sobre la posibleformación de placas de hielo. Laprimera vez que la temperaturacae por debajo de este valor, lapantalla muestra el indicador detemperatura, independientementedel ajuste de la pantalla.

Velocidad media

En el cálculo de la velocidad me-dia 1 se aplica el tiempo trans-currido desde la última "puestaa cero". No se tienen en cuentalas interrupciones de la marchaen las que se apaga el motor.

Poner a cero la velocidadmediaConectar el encendido.Seleccionar la velocidad media.

Mantener pulsada la tecla 1.La velocidad media se pone acero.

Consumo medio

En el cálculo del consumo me-dio 1 se contabiliza la cantidadde combustible utilizada desdela última "puesta a cero" con loskilómetros recorridos desde en-tonces.

Poner a cero el consumomedioConectar el encendido.Seleccionar el consumo medio.

455

z Man

ejo

Mantener pulsada la tecla 1.El consumo medio se pone acero.

Autonomía

La descripción del funciona-miento de la autonomía restante( 53) también es válida para laautonomía. No obstante, la auto-nomía restante 1 también puedeconsultarse antes de alcanzar elnivel de reserva de combustible.Para el cálculo de la autonomíase utiliza un consumo medio es-pecial que no siempre coincidecon el valor que puede consultar-se en el indicador.Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente el nivelde combustible debido a la posi-

ción oblicua. Por este motivo, elcálculo de la autonomía solo serealiza durante la marcha.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe sersuperior al nivel de reserva pa-ra que el nuevo nivel de llenadosea detectado. De lo contrario,no se pueden actualizar ni la in-dicación del nivel de llenado ni laindicación de la autonomía.

La autonomía restante cal-culada es un valor apro-

ximado. Por tal motivo, BMWMotorrad recomienda no agotarla autonomía indicada hasta elúltimo kilómetro.

456

z Man

ejo

Nivel de aceite

El indicador de nivel de aceite 1informa sobre el nivel de aceitedel motor. Su consulta solo esposible con el vehículo parado.

Para la indicación del nivel deaceite deben satisfacerse lascondiciones siguientes:El motor está a temperatura deservicio.El motor funciona a ralentí almenos durante 10 segundos.El caballete lateral está plega-do.

La motocicleta está endereza-da.

Significado de los indicadores:OK: nivel de aceite correcto.CHECK: comprobar durante elpróximo repostado.---: No ha sido posible realizarla medición (no se satisfacen losrequisitos indicados).

Si se consulta otra infor-mación del ordenador de

a bordo, este símbolo se siguemostrando hasta que el nivel deaceite se vuelve a detectar comocorrecto.

La siguiente vez que se conec-te el encendido se mostrará elúltimo estado medido durante 5segundos.

Si, a pesar de que el nivelde aceite en el indicador

del recipiente de aceite del mo-tor es correcto, el visualizadorsolicita constantemente que se

compruebe el nivel de aceite, esprobable que el sensor del nivelde aceite esté averiado. Acudaen este caso a su ConcesionarioBMW Motorrad.

Control de presión deneumáticos RDCEO

Mostrar la presión deinflado de los neumáticosConectar el encendido.

Pulsar la tecla 1 varias veceshasta que en la pantalla aparez-can las presiones de inflado delos neumáticos.

457

z Man

ejo

Las presiones de inflado de losneumáticos se muestran con lainscripción RDC P. El valor dela izquierda representa la presiónde inflado de la rueda delantera,y el de la derecha, la de la ruedatrasera. Inmediatamente despuésde conectar el encendido apare-ce -- --, ya que la transmisiónde los valores de presión de in-flado comienza a partir de unavelocidad de 30 km/h.

La indicación tiene lugar en alter-nancia con el reloj.En los vehículos con ordenadorde a bordo, la indicación tiene

lugar en alternancia con el relojy los valores del ordenador de abordo.

LucesLuz de posiciónLas luces de posición se encien-den automáticamente al encen-der el contacto.

La luz de posición descar-ga la batería. Conectar el

encendido durante un tiempolimitado.

Luz de cruceLas luces de cruce se conectanautomáticamente después dearrancar el motor.

Es posible conectar la luzcon el motor apagado; para

ello, encender la luz de carrete-ra o accionar las ráfagas con elcontacto encendido.

Luz de carretera

Colocar el interruptor de la luzde carretera 1 en la posiciónsuperior.Luz de carretera conectada.Colocar el interruptor de la luzde carretera 1 en la posicióncentral.Luces de carretera desconec-tadas.Colocar el interruptor de la luzde carretera 1 en la posicióninferior.La luz de carretera estará co-nectada mientras sea acciona-da (ráfagas).

458

z Man

ejo

Conectar la luz deestacionamiento.Desconectar el encendido.

Mantener pulsada la tecla delintermitente izquierdo 1 inme-diatamente después de desco-nectar el encendido.La luz de estacionamiento seenciende.

Desconectar la luz deestacionamiento.Conectar el encendido y des-conectarlo.

Luz de estacionamiento desco-nectada.

IntermitentesConectar el intermitenteizquierdoConectar el encendido.

Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.

Pulsar la tecla del intermitenteizquierdo 1.El intermitente izquierdo estáconectado.

El testigo de control del inter-mitente izquierdo parpadea.

Conectar el intermitentederechoConectar el encendido.

Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.

Pulsar la tecla del intermitentederecho 2.El intermitente derecho estáconectado.

459

z Man

ejo

El testigo de control del inter-mitente derecho parpadea.

Desconectar elintermitente

Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes desconectados.Testigos de control de intermi-tentes desconectados.

Intermitentes deadvertenciaConectar losintermitentes deadvertenciaConectar el encendido.

Los intermitentes de adver-tencia descargan la batería.

Conectar los intermitentes de ad-vertencia sólo durante un tiempolimitado.

Si se acciona una tecla deintermitente con el encen-

dido conectado, la función delintermitente sustituye la funciónde los intermitentes de adverten-cia mientras se accione la tecla.Cuando ya no se acciona la tecladel intermitente, vuelve a activar-se la función de los intermitentesde advertencia.

Pulsar al mismo tiempo las te-clas del intermitente izquier-do 1 y derecho 2.Intermitentes de advertenciaencendidos.Parpadean los testigos de con-trol de los intermitentes izquier-do y derecho.Desconectar el encendido.Los intermitentes de adverten-cia permanecen conectados.Los testigos de control de losintermitentes izquierdo y dere-cho se apagan.

460

z Man

ejo

Desconectar losintermitentes deadvertencia

Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes de advertenciadesconectados.

Interruptor de paradade emergencia

1 Interruptor de parada deemergencia

El accionamiento del in-terruptor de parada de

emergencia durante la marchapuede llegar a bloquear la ruedatrasera y, de este modo, provocaruna caída.No accionar el interruptor de pa-rada de emergencia durante lamarcha.

Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-

conectar el motor de un modorápido y seguro.

A Posición de funcionamientoB Motor desconectado.

El motor sólo arrancaen la posición de

funcionamiento.

461

z Man

ejo

Calefacción depuñosEO

1 Interruptor de la calefacciónde puños

Los puños del manillar disponende dos posiciones de calefacción.La calefacción de los puños fun-ciona solamente mientras está enmarcha el motor.

El gran consumo decorriente de la calefacción

de los puños puede provocar ladescarga de la batería al circulara baja velocidad. Si la cargade la batería es insuficiente, la

calefacción de los puños sedesconecta para mantener lacapacidad de arranque.

2 Función de calefacción des-conectada.

3 50 % de potencia de cale-facción (un punto visible).

4 100 % de potencia de cale-facción (tres puntos visibles)

Control automático dela estabilidad ASC EO

Desconectar la funciónASCConectar el encendido.

La función ASC tambiénpuede desconectarse du-

rante la marcha.

Mantener pulsada la teclaASC 1.

El símbolo de ASCse muestra de forma

permanente.

462

z Man

ejo

Soltar la tecla ASC durante lostres segundos siguientes.

Se sigue mostrando el sím-bolo de ASC.

Función ASC desconectada.

Conectar la función ASC

Mantener pulsada la teclaASC 1.

Ya no se muestra el símbo-lo de ASC; si no ha finaliza-

do el autodiagnóstico, el testigode advertencia de ASC empiezaa parpadear.Soltar la tecla ASC durante lostres segundos siguientes.

El símbolo de ASC per-manece apagado, o bien

continúa parpadeando.

Función ASC conectada.Como método alternativo al ac-cionamiento de la tecla ASCtambién se puede desconectary volver a conectar el encendi-do.

Si el testigo de advertenciadel ASC sigue iluminado

tras desconectar y conectar elencendido y conducir a conti-nuación por encima de 10 km/h,existe un fallo del ASC.

EmbragueAjustar la maneta deembrague

Si se modifica la posicióndel colector de líquido de

embrague, puede entrar aire enel sistema del embrague.

No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.

El ajuste de la maneta delembrague durante la mar-

cha puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del embra-gue siempre con la motocicletaparada.

Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.

El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su

giro es más fácil si se presionasimultáneamente el embraguehacia delante.

463

z Man

ejo

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue se reduce.

FrenoAjustar la maneta delfreno

Si se modifica la posicióndel colector de líquido de

freno, puede entrar aire en el sis-tema de frenos.No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.

El ajuste de la maneta delfreno durante la marcha

puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del freno siem-pre con la motocicleta parada.

Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.

El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su

giro es más fácil si se presionasimultáneamente la maneta delfreno hacia delante.

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenode mano aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.

La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenose reduce.

RetrovisoresAjustar los retrovisores

Girar el espejo para situarlo enla posición deseada.

464

z Man

ejo

Ajustar el brazo del espejo

Levantar la caperuza de pro-tección por encima de la uniónatornillada en el brazo del es-pejo.Soltar la tuerca 1 (con rosca ala izquierda).Girar el brazo del espejo hastala posición deseada.Apretar la tuerca 1 con el parde apriete previsto mientras sesostiene el brazo del espejo.

Retrovisor en la abraza-dera

22 Nm

Colocar la caperuza de protec-ción sobre la unión atornillada.

Pretensado del muelleAjusteEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducciónde la carga requiere un pretensa-do menor.

Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Los ajustes inadecuadosdel pretensado de muelle y

de la amortiguación empeoran elcomportamiento de marcha de lamotocicleta.Adaptar la amortiguación del pre-tensado de muelle.

Ajustar el pretensado de losmuelles durante la marcha

puede provocar accidentes.Ajustar el pretensado de muellecon la motocicleta parada.

Para incrementar el pretensa-do del muelle, girar la ruedamanual 1 en el sentido de laflecha HIGH.

465

z Man

ejo

Para reducir el pretensado delmuelle, girar la rueda manual 1en el sentido de la flecha LOW.

Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero

Girar la rueda manual hastael tope en el sentido de laflecha LOW y girar a conti-nuación 13 clics en el sen-tido de HIGH. (Con el de-pósito lleno, con conductor85 kg)

AmortiguaciónAjusteEl amortiguador debe estar adap-tado al pretensado del muelle.El aumento del pretensado re-quiere una amortiguación másdura, mientras que una reduccióndel pretensado requiere una mássuave.

Ajustar la amortiguaciónde la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Ajustar el amortiguador traseromediante el tornillo de ajuste 1con las herramientas de a bor-do.

Para incrementar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajusteen la dirección de la flecha H.Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste en ladirección de la flecha S.

Ajuste básico de la amor-tiguación de la rueda tra-

sera

Girar el tornillo de ajustehasta el tope en el sentidode la flecha H y girar a con-tinuación una vuelta y mediaen el sentido de S (ModoSolo con una persona 85 kg)

466

z Man

ejo

Sistema electrónico deltren de rodaje ESA EO

AjustesEl sistema electrónico del trende rodaje ESA permite adaptar lamotocicleta con comodidad a lacarga y a la calzada.

El ajuste de la amortiguación semuestra en la pantalla multifun-ción en la zona 1, y el pretensa-do de los muelles en la zona 2.Mientras se muestra la indicaciónde ESA desaparece la indicacióndel cuentakilómetros. Es posiblecombinar tres valores del preten-

sado de muelle con tres ajustesde amortiguación para lograr unaadaptación óptima del vehículo.

Ajuste del pretensado demuelleLa unidad de mando del Elec-tronic Suspension Adjustmentestá equipada con un fusible desobrecarga el cual interrumpe elproceso de ajuste del pretensadodel muelle cuando el consumode corriente es demasiado ele-vado. En particular con tempera-turas bajas y cargas altas puedeproducirse un incremento puntualdel consumo de corriente y pro-ducirse así una interrupción delproceso de ajuste.Si la temperatura es inferior a0 °C, BMW Motorrad recomiendano dejar que el acompañante sesiente en modo de acompañantehasta que haya finalizado el pro-ceso de ajuste. Asimismo, BMWMotorrad recomienda descargar

la motocicleta cuando los recorri-dos de ajuste son muy largos(cambio del ajuste de "conduc-ción en solitario" a "conduccióncon acompañante y equipaje").El indicador del Electronic Sus-pension Adjustment parpadeahasta que finalice el proceso deajuste.Un proceso de ajuste interrumpi-do continúa de forma automáticatan pronto se haya reducido elconsumo de corriente, por ejem-plo mediante las medidas descri-tas.

Acceder al ajusteConectar el encendido.

467

z Man

ejo

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.La indicación desaparece auto-máticamente transcurridosunos segundos.

Ajustar la amortiguaciónConectar el encendido.

La amortiguación se puedeajustar durante la marcha.

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.Pulsar la tecla 1 una vez encada caso.

Partiendo del estado actual, seindican en el siguiente orden:

COMF: amortiguación confor-tableNORM: amortiguación normalSPORT: amortiguación depor-tiva

Si no se realiza ningún otrocambio, la amortiguación seajusta según lo indicado.

Ajustar el pretensado delos muellesArrancar el motor.

El pretensado de los mue-lles no debe ajustarse du-

rante la marcha.

Accionar la tecla 1.Se muestra el ajuste actual.Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie la indicación.

Partiendo del estado actual, seindican en el siguiente orden:

Conducción en solitario

468

z Man

ejo

Conducción en solitario conequipaje

Modo con acompañante (yequipaje)

Si no se realiza ningúnotro cambio, el pretensadodel muelle y, si procede laamortiguación, se ajustansegún lo indicado. El indicadorparpadea mientras se ajusta elpretensado de muelle.Antes de continuar la marcha,esperar a que finalice el pro-ceso de ajuste (el indicadorparpadea).

NeumáticosComprobar la presión deinflado del neumáticoParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Una presión de inflado in-correcta de los neumáticos

empeora las cualidades de mar-cha de la motocicleta y reduce lavida útil de los neumáticos.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.

A velocidades elevadas,los asientos de las válvulas

tienden a abrirse por sí mismoscomo resultado de la fuerza cen-trífuga.Para evitar una pérdida repentinade la presión de inflado de losneumáticos, utilizar caperuzas deválvula metálicas con junta tóricay apretarlas bien.

Comprobar que la presión deinflado de los neumáticos escorrecta de acuerdo con losdatos siguientes.

Presión de inflado delneumático delantero

2,5 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)

2,5 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)

Presión de inflado delneumático trasero

2,9 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)

2,9 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)

En caso de una presión de infla-do insuficiente:Corregir la presión de infladode los neumáticos.

469

z Man

ejo

FaroAjustar el faro paracircular por la derecha opor la izquierdaSi se utiliza la motocicleta en paí-ses en los que se circula en ellado contrario de la calzada aldel país de matriculación, las lu-ces de cruce asimétricas puedendeslumbrar a los otros conducto-res.Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad para soli-citar que adapten los faros a lascondiciones del país.

Las cintas adhesivas usua-les en el comercio deterio-

ran el cristal de plástico de lasluces.Para evitar que se dañe la tulipade plástico, acudir lo antes posi-ble a un taller especializado, a serposible a un Concesionario BMWMotorrad.

Alcance de los faros ypretensado de muelleEl alcance de los faros se man-tiene constante por la adaptacióndel pretensado de los muelles alestado de carga.

En caso de dudas acercadel ajuste básico correcto

del faro, póngase en contactocon un taller especializado, a serposible con un ConcesionarioBMW Motorrad.

AsientoDesmontar el asientoParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Girar la llave en la cerradura delasiento en sentido contrario alde las agujas del reloj.

Presionar el asiento hacia abajoal mismo tiempo para facilitar elproceso.

470

z Man

ejo

Levantar el asiento por detrás.

Si el asiento se depositasobre una superficie rugosa

los bordes pueden resultar daña-dos.Depositar el asiento por el ladodel tapizado sobre una superficielisa y limpia, por ejemplo sobre eldepósito.

Soltar la llave y tirar del asientohacia atrás para extraerlo de lasujeción.

Montar el asiento

Si se ejerce demasiada pre-sión hacia delante la moto-

cicleta puede volcar.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Desplazar el asiento hacia de-lante para encajarlo en las suje-ciones 1.

Presionar el asiento con fuer-za hacia abajo por encima delenclavamiento.El asiento hace un ruido deencaje.

Soporte para cascoAsegurar el casco a lamotocicletaDesmontar el asiento ( 70)

471

z Man

ejo

Sujetar el casco a su soportecon ayuda del cable de aceroque se ofrece como accesorioopcional 1.

El cierre del casco puederayar el revestimiento.

Al engancharlo, observar la posi-ción del cierre del casco.

En el lado derecho del ve-hículo el casco puede re-

sultar dañado por el calor delamortiguador acústico.Sujetar el casco siempre en ellado izquierdo del vehículo.

Para ello, pasar el cable deacero a través del casco e in-troducir las anillas del cable enel soporte.Montar el asiento ( 71)

Lazadas para equipajeCuerdas para equipajebajo el asiento

En la parte inferior del asientoestán las cuerdas 1 para colocarlos cinturones para equipaje.

Utilizar lazadas paraequipajeDesmontar el asiento ( 70)Girar el asiento.

472

z Man

ejo

Retirar las lazadas 1 de las su-jeciones 2.En las lazadas pueden colgarselos cinturones para equipaje.Montar el asiento ( 71)

473

z Man

ejo

474

z Man

ejo

Conducir

Conducir

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 76

Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

575

z Co

nd

uci

r

Instrucciones deseguridadEquipo para el conductor¡No circule nunca sin los elemen-tos de protección! Lleve siemprepuesto:CascoMonoGuantesBotas

Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquier épo-ca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y le propor-cionará el vestuario adecuadopara cada uso.

VelocidadAl circular a alta velocidad, lasdiferentes condiciones del entor-no pueden influir negativamentesobre el comportamiento de lamotocicleta:

Ajuste del sistema de muellesy amortiguadoresCarga mal repartidaRopa holgadaPresión insuficiente de los neu-máticosPerfil desgastado de los neu-máticosEtc.

Cargar correctamenteLa carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-

vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.

Alcohol y drogasIncluso pequeñas cantida-des de alcohol y drogas

afectan negativamente sobrelas capacidades de percepción,de evaluación y de decisión y

merman los reflejos. La toma demedicamentos puede aumentartodavía más estos efectos.No continuar la marcha des-pués de tomar alcohol, drogasy/o medicamentos.

Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono: un gasincoloro e inodoro, pero tóxico.

La aspiración de los gasesde escape es nociva para la

salud y puede provocar la pérdi-da de conocimiento e incluso lamuerte.No aspirar gases de escape. Nodejar el motor en marcha en lo-cales cerrados.

576

z Co

nd

uci

r

Alta tensiónEl contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-

tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.

CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe peligro desobrecalentamiento y deterioro.Por eso deben tenerse en cuentalos siguientes puntos:No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontados

Si se observan fallos en el mo-tor, se ha de apagar inmediata-menteUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los periodosde mantenimiento prescritos.

El combustible no quemadopuede destruir el cataliza-

dor.Observar los puntos especi-ficados para la protección delcatalizador.

Peligro de incendioEn el tubo de escape se alcan-zan temperaturas elevadas.

Si algún material fácilmen-te inflamable (p. ej. hierba

seca, hojas, césped, ropa o equi-paje, etc.) entra en contacto conel tubo de escape, podría infla-marse.Asegurarse de que ningún ma-terial fácilmente inflamable entre

en contacto con el sistema deescape caliente.

Si el motor funciona duran-te un tiempo prolongado

con la motocicleta parada, la re-frigeración no será suficiente ypuede sobrecalentarse. En casosextremos podría producirse unincendio en el vehículo.No dejar el motor en marchacon la motocicleta parada si noes necesario. Iniciar la marchainmediatamente después dearrancar.

Manipulación de la unidadde mando del sistemaelectrónico del motor

La manipulación de la uni-dad de mando del motor

puede ocasionar daños en el ve-hículo y, en consecuencia, llegara provocar accidentes.No manipular la unidad de man-do del motor.

577

z Co

nd

uci

r

La manipulación de la uni-dad de mando del motor

puede provocar cargas mecáni-cas para las que los componen-tes de la motocicleta no estánpreparados. Los daños derivadosde esta intervención conllevaránla pérdida del derecho de garan-tía.No manipular la unidad de man-do del motor.

Lista de controlUtilice la siguiente lista de com-probación para verificar las prin-cipales funciones, los ajustes ylos límites de desgaste antes deiniciar cada desplazamiento.Funcionamiento del equipo defrenosNiveles del líquido de frenosdelante y detrásFunción de embragueNivel del líquido del embrague

Ajuste de amortiguadores ypretensado de los muellesProfundidad del perfil y presiónde inflado de los neumáticosSujeción segura de bultos yequipaje

En intervalos regulares:Nivel de aceite del motor (encada parada de repostaje)Desgaste de las pastillas defreno (cada tercera parada derepostaje)

ArrancarCaballete lateralSi está desplegado el caballe-te lateral y está engranada unamarcha, no es posible arrancarel motor de la motocicleta. Si lamotocicleta se arranca en ralen-tí y a continuación se introdu-ce una marcha con el caballetelateral desplegado, el motor seapaga.

CambioLa motocicleta puede arrancar-se en ralentí o con una marchaintroducida con el embrague ac-cionado. Accionar el embragueuna vez se ha conectado el en-cendido; en caso contrario, elmotor no arrancará. En ralentí seenciende el testigo de control depunto muerto en color verde y elindicador de marcha de la panta-lla multifunción indica N.

Arrancar el motor

Interruptor de parada de emer-gencia en posición de funcio-namiento A.

578

z Co

nd

uci

r

Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 79)

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 79)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 80)

Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 79)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 80)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 80)

Pulsar la tecla de arranque 1.

Si las temperas son muybajas, puede ser necesario

accionar la maneta del aceleradoren el proceso de arranque. Si latemperatura ambiente es inferiora 0 °C: una vez conectado el en-cendido, accionar el embrague.

Si la tensión de la bate-ría es demasiado baja, se

interrumpe automáticamente elproceso de arranque. Antes derealizar nuevos intentos de arran-que, cargar la batería o solicitarayuda para el arranque.

El motor arranca.Si el motor no arranca, el cua-dro de averías puede servir deayuda. ( 144)

Pre-ride checkUna vez conectado el encendidoel cuadro de instrumentos realizaun test del testigo de advertenciageneral, denominado "Pre-Ride-Check". Para ello, primero se ilu-mina el testigo de advertencia enrojo y a continuación en amari-llo. El test se interrumpe si antesde su finalización se arranca elmotor.Fase 1

El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.

Se muestra el aviso CHECK!

Fase 2El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-

rillo.

579

z Co

nd

uci

r

Se muestra el aviso CHECK!Si no se muestra el testigo deadvertencia general:

Si no se puede mostrar eltestigo de advertencia ge-

neral, no se podrán comunicaralgunos fallos de funcionamiento.Observar si el testigo de adver-tencia general se enciende enrojo y amarillo.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

Autodiagnóstico delABS EO

La disponibilidad funcional delABS BMW Motorrad se com-prueba mediante el autodiag-nóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para comprobar lossensores de rueda, la motocicle-

ta deberá desplazarse a más de5 km/h.Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.

El testigo de advertencia deABS parpadea.

Posible variante nacionaldel testigo de advertencia

de ABS.

Fase 2Comprobación de los sensoresde las ruedas al arrancar.

El testigo de advertencia deABS parpadea.

Posible variante nacionaldel testigo de advertencia

de ABS.

Autodiagnóstico del ABSconcluidoEl testigo de advertencia delABS se apaga.

En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ABS semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que ni la función ABSni la función Integral están dis-ponibles.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.

Autodiagnóstico delASCEO

La disponibilidad funcional delBMW Motorrad ASC se com-prueba mediante el autodiag-nóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.

580

z Co

nd

uci

r

Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.

El símbolo de ASC parpa-dea.

Fase 2Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse durante la mar-cha.

El símbolo de ASC parpa-dea.

Autodiagnóstico del ASCconcluidoEl testigo de advertencia delASC se apaga.

En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ASC semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay que

recordar que la función ASC noestá disponible.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para reparar laavería.

RodajeLos primeros 1000 kmDurante el rodaje se debe cir-cular cambiando frecuente-mente de gama de carga y derevoluciones.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.

Si se supera el régimenprevisto durante el rodaje,

el desgaste del motor se acelera.Respetar el número de revolucio-nes prescrito para el rodaje.

No rebasar el número de re-voluciones prescrito para elrodaje.

Número de revolucionesdurante el rodaje

<7000 min-1

No dar acelerones en plenacarga.Con carga plena evitar núme-ros de revoluciones bajos.Después de recorrer 500 -1200 km, llevar a cabo la pri-mera inspección.

Pastillas de frenoLas pastillas de freno nuevas ne-cesitan un cierto periodo de "ro-daje", y por lo tanto no disponende la fuerza de fricción ideal du-rante los primeros 500 km. Paracompensar el rendimiento redu-cido de frenado hay que ejerceruna presión mayor sobre la ma-neta o el pedal del freno.

581

z Co

nd

uci

r

Las pastillas de freno nue-vas pueden alargar con-

siderablemente el recorrido defrenado.Frenar a tiempo.

NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un periodo derodaje con conducción moderadae inclinaciones laterales diferen-tes para alcanzar la rugosidadnecesaria. Una vez acabado elrodaje, los neumáticos gozan dela adherencia correcta en toda susuperficie.

Los neumáticos nuevos aúnno tienen una adherencia

total, en inclinaciones lateralesextremas existe riesgo de acci-dente.Evitar las inclinaciones lateralesextremas.

Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera y latrasera. Cuanto mayor es la fuer-za de frenado ejercida, más cargase aplica sobre la rueda delante-ra. Cuanto mayor es la carga enla rueda, más fuerza de frenadopuede transferirse.Para alcanzar el recorrido de fre-nado más corto, el freno de larueda delantera debe accionarsede forma ininterrumpida y apli-cando una fuerza creciente. Deeste modo, el incremento dinámi-co de carga en la rueda delanterase aprovecha de forma óptima.Asimismo, el embrague debe ac-cionarse al mismo tiempo. En losejercicios de "frenado violento"practicados con frecuencia, en

los que la presión de frenado segenera rápidamente y con plenaintensidad, la distribución dinámi-ca de la carga no puede seguir elaumento del retardo y la fuerzade frenado no se puede transfe-rir completamente a la calzada.Para que la rueda delantera nose bloquee, el sistema de ABSinterviene para reducir la presiónde frenado lo que comporta unrecorrido de frenado mayor.

Descensos prolongadosSi se utiliza exclusivamenteel freno trasero en descen-

sos prolongados, existe el riesgode que este freno pierda eficien-cia. Bajo condiciones extremas,pueden llegar a recalentarse ydeteriorarse los frenos.Accionar los frenos de las ruedasdelantera y trasera y utilizar elfreno del motor.

582

z Co

nd

uci

r

Frenos húmedosTras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en

caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.

Capas de sal sobre elfreno

Al circular sobre carrete-ras con sal antihielo puede

reducirse la eficiencia de los fre-nos, si no se utilizan durante unperiodo largo de tiempo.Frenar a tiempo hasta que la ca-pa de sal sobre los discos de fre-no y las pastillas se haya elimina-do por el efecto de los frenos.

Aceite o grasa en losfrenos

Las capas de aceite y gra-sa depositadas sobre los

discos y las pastillas de freno re-ducen notablemente el efecto defrenado.Comprobar, especialmente des-pués de las reparaciones y lostrabajos de mantenimiento, quelos discos y las pastillas de frenono tienen grasa ni aceite.

Frenos suciosSi se circula por carrete-ras sucias o con un firme

irregular puede verse reducida laacción de frenado como conse-cuencia de la suciedad acumula-da sobre los discos y las pastillasde freno.Frenar a tiempo hasta que losfrenos estén limpios por el efectode frenado.

Parar la motocicletaApoyar sobre el caballetelateral

Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se

garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.

Apagar el motor.Accionar el freno manual.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.Desplegar el caballete lateralempujando con el pie izquierdohasta el tope.

El caballete lateral sólo estádiseñado para soportar el

peso de la motocicleta.Evitar sentarse sobre la motoci-cleta si está puesto el caballetelateral.

583

z Co

nd

uci

r

Inclinar lentamente la motoci-cleta sobre el caballete, liberarla carga y descender por la iz-quierda.

Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-

teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.

Girar el manillar hasta el topederecho o izquierdo.Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.

Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla

en dirección "cuesta arriba" yengranar la primera marcha.

Bloquear la cerradura del mani-llar.

Quitar el caballete lateralDesbloquear la cerradura delmanillar.Sujetar el manillar con ambasmanos por el lado izquierdo.Accionar el freno manual.Pasar la pierna derecha porencima del asiento poniendorecta la motocicleta.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.

Si la motocicleta comien-za a rodar con el caballete

lateral desplegado, éste puedeengancharse en el suelo y provo-car la caída de la motocicleta.Plegar el caballete lateral antesde mover el vehículo.

Sentarse y recoger el caballetelateral con el pie izquierdo.

Apoyar sobre el caballetecentral AO

Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se

garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.

Apagar el motor.Descender con la mano iz-quierda en el puño izquierdodel manillar.Sujetar el asidero del acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Apoyar el pie derecho sobreel mandril de accionamientoy presionar el caballete haciaabajo hasta que los patinesdescansen sobre el suelo.

584

z Co

nd

uci

r

Con todo el peso del cuerpo,apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y al mismotiempo tirar de ella hacia atrás.

El caballete central puedeplegarse con un movimien-

to fuerte, lo que provocaría la caí-da de la motocicleta.No hay que sentarse sobre lamotocicleta si está desplegado elcaballete central.

Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.Bloquear la cerradura del mani-llar.

Bajar del caballetecentral AO

Desbloquear la cerradura delmanillar.Mano izquierda en el puño iz-quierdo del manillar.

Sujetar el asidero de acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Empujar hacia delante la moto-cicleta para bajarla del caballetecentral.Comprobar que el caballetecentral está completamenterecogido.

RepostarEl combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-

ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.

El combustible se expan-de si está expuesto a altas

temperaturas. Si el depósito decombustible está excesivamentelleno puede derramarse combus-tible sobre la rueda trasera. Se

corre el riesgo de sufrir una caí-da.Repostar como máximo hastael borde inferior de la boca dellenado.

El combustible puede ata-car las superficies de plás-

tico haciendo que queden mateso deslucidas.Si el combustible entra en con-tacto con piezas de plástico pro-ceder de inmediato a la limpiezade estas.

El combustible puede ata-car el material del parabri-

sas haciendo que quede mate odeslucido.Si el combustible entra en con-tacto con el parabrisas limpiaréstas de inmediato.

El combustible con plomopuede destruir el cataliza-

dor.Utilizar solo combustible sinplomo.

585

z Co

nd

uci

r

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Retirar la tapa de protección.Abrir el tapón del depósito decombustible con la llave de en-cendido girándola en el sentidocontrario al de las agujas delreloj.

Repostar combustible de lacalidad indicada más adelantehasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.

Calidad del combustiblerecomendada

98 ROZ/RON (Superplus sinplomo)

95 ROZ/RON (Super sin plo-mo (tipo de combustible autilizar con restricciones porpotencia y consumo))

Cantidad de combustibleutilizable

19 l

Cantidad de reserva decombustible

≥4 lCerrar el cierre del depósito decombustible presionando confuerza.Retirar la llave y cerrar la tapa.

586

z Co

nd

uci

r

Técnica en detalle

Técnica en detalle

Sistema de frenos con sistema BMWMotorrad Integral ABSEO . . . . . . . . . . . . 88

Gestión del motor con BMW Mo-torrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

687

z Téc

nic

a en

det

alle

Sistema de frenos consistema BMW MotorradIntegral ABSEO

Freno semiintegralSu motocicleta está equipadacon un freno semiintegral. Eneste sistema de frenos se activanlos frenos delantero y trasero deforma conjunta con la maneta delfreno. El pedal del freno actúasolamente sobre el freno trasero.Durante el frenado, el BMW Mo-torrad Integral ABS adapta la dis-tribución de la fuerza de frenadoentre los frenos delantero y tra-sero a la carga de la motocicleta.

La función Integral dificultanotablemente el giro de la

rueda trasera con el freno de larueda delantera apretado (BurnOut). Como consecuencia pue-den producirse daños en el frenode la rueda trasera y en el em-brague.

No realizar Burn Outs.

¿Cómo funciona el ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende entre otros factores delcoeficiente de fricción de la su-perficie de la calzada. La gravilla,el hielo o la nieve, así como losfirmes mojados ofrecen un coe-ficiente de fricción considerable-mente menor que un pavimentoasfaltado seco y limpio. Cuantopeor es el coeficiente de fricciónde la calzada, más largo es el re-corrido de frenado.Si el conductor aumenta la pre-sión de frenado y supera la fuer-za de frenado máxima que sepuede transferir, las ruedas em-piezan a bloquearse y se pierdeestabilidad de marcha, con lo queaumenta las probabilidades deuna caída. Para evitar esta si-tuación, el sistema ABS ajustala presión de frenado a la fuerza

de frenado máxima transferiblede modo que las ruedas puedanseguir girando y la estabilidadde marcha se mantenga inde-pendientemente del estado de lacalzada.

¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida temporal decontacto entre los neumáticosy la superficie de la calzada ha-ciendo que la fuerza de frenadotransmisible se reduzca hastacero. Si se frena en esta situa-ción, el ABS reduce la presiónde frenado para garantizar la es-tabilidad de marcha cuando losneumáticos vuelven a entrar encontacto con la calzada. En es-te momento, el BMW MotorradIntegral ABS debe presuponercoeficientes de fricción extrema-damente bajos (gravilla, hielo, nie-

688

z Téc

nic

a en

det

alle

ve) para permitir que las ruedaspropulsadas giren en cualquiercaso y garantizar así la estabilidadde marcha. Una vez se han de-tectado las circunstancias reales,el sistema efectúa una regulaciónpara aplicar la presión de frenadoóptima.

¿Cómo nota el conductorel BMW Motorrad IntegralABS?Si el sistema ABS debe reducirla fuerza de frenado debido alas circunstancias descritas, enla maneta del freno se sientenvibraciones.Si se acciona la maneta del fre-no, a través de la función Integraltambién se genera presión defrenado en la rueda trasera. Si elpedal del freno se acciona des-pués, la presión de frenado yacreada se aprecia como contra-presión en menos tiempo que si

el pedal se acciona antes o juntocon la maneta del freno.

Elevación de la ruedatraseraCuando la adherencia entre losneumáticos y la calzada es muyelevada, la rueda delantera tardamucho en bloquearse o ni siquie-ra lo hace aunque se frene conmucha intensidad. Por ello, elsistema de regulación del ABStambién debe actuar con muchoretardo o no actuar. En tal caso,la rueda trasera puede elevarse,lo que puede provocar el vuelcode la motocicleta.

Un frenado intenso puedecausar que la rueda trasera

se levante sobre el suelo.Al frenar, tener en cuenta que elsistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.

¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad IntegralABS?El BMW Motorrad Integral ABSgarantiza, en el marco de la físi-ca de conducción, la estabilidadde marcha sobre cualquier tipode firme. No obstante, el sistemano ha sido concebido para exi-gencias especiales que puedansurgir bajo condiciones de com-petencia extremas en caminos detierra o circuitos.

Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la funciónABS se desconectará por moti-vos de seguridad y se mostraráun error de ABS. La condiciónpara que se produzca un men-

689

z Téc

nic

a en

det

alle

saje de error es que el autodiag-nóstico haya concluido.Además de los problemas enel BMW Motorrad Integral ABStambién los estados de conduc-ción anómalos pueden provocarmensajes de error.Estados de conducciónanómalos:Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado por el freno mo-tor, por ejemplo al arrancar encampo abierto.

En caso de que debido a uno delos estados de conducción des-critos anteriormente se produjeraun mensaje de error, la funciónABS se puede volver a activardesconectándola y volviéndola aconectar.

¿Cómo influye unmantenimiento periódico?

Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plan

de mantenimiento para seguirsiendo efectivos.Para garantizar que el estado demantenimiento del BMW Mo-torrad Integral ABS es óptimo esnecesario cumplir los intervalosde inspección prescritos.

Reservas de seguridadEl BMW Motorrad Integral ABSno debe incitar a un modo deconducir descuidado, confiandoen los cortos recorridos de fre-nado. Se trata de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.Tenga cuidado con las curvas. Alfrenar en curvas, la motocicletaestá sujeta a determinadas leyesde la física, que no pueden ser

suprimidas por el BMW MotorradIntegral ABS.

Gestión del motor conBMW Motorrad ASCEO

¿Cómo funciona el ASC?El BMW Motorrad ASC comparala velocidad de la rueda delanteray la trasera. A partir de la dife-rencia de velocidad se determinael deslizamiento y las consiguien-tes reservas de estabilidad de larueda trasera. Si se sobrepasaun límite de deslizamiento, el sis-tema de control del motor adaptael par motor.

¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad ASC?El BMW Motorrad ASC es unsistema de asistencia para elconductor concebido para la uti-lización en vías públicas. En par-ticular en condiciones físicas demarcha límite, el conductor apre-

690

z Téc

nic

a en

det

alle

cia las posibilidades de regula-ción del ASC (desplazamiento delpeso en las curvas, carga suelta).No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgir ba-jo condiciones de competenciaextremas en caminos de tierra ocircuitos. En estos casos puededesconectarse el BMW MotorradASC.

Ni siquiera el ASC es capazde transgredir las leyes de

la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar de nuevo la seguridadofrecida de forma adicional conuna conducción arriesgada.

Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocar

que en la salida de curvas cerra-das se produzca una aceleraciónretardada.

Para detectar una rueda quederrapa o que patina se com-paran, entre otros aspectos, lasrevoluciones de la rueda delan-tera y la trasera. Si durante unperíodo de tiempo prolongado seregistran valores no plausibles,la función ASC se desconectarápor motivos de seguridad y semostrará un error del ASC. Lacondición para que se produzcaun mensaje de error es que elautodiagnóstico haya concluido.Los siguientes estados de con-ducción anómalos pueden pro-piciar la desconexión automáticadel ASC de BMW Motorrad.Estados de conducciónanómalos:Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheely) con el ASC de-

sactivado durante un periodode tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (Burn Out).Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.

El ASC vuelve a activarse desco-nectando y conectando el encen-dido, una vez superada la veloci-dad de 10 km/h.

Si, por una aceleración excesiva,la rueda pierde el contacto conel suelo, el ASC reduce el parmotor hasta que la rueda vuelvea tocar la superficie.BMW Motorrad recomienda eneste caso concreto girar un pocohacia atrás la maneta del ace-lerador para recuperar lo antesposible la estabilidad de marcha.

691

z Téc

nic

a en

det

alle

En una superficie lisa nunca de-be girarse hacia atrás de golpela maneta del acelerador hastasu tope sin haber accionado almismo tiempo el embrague. Elmomento de frenado del motorpodría provocar el bloqueo de larueda trasera, con la consecuen-te situación de marcha inestable.Tal situación escapa al controldel ASC de BWM Motorrad.

Control de presión deneumáticos RDCEO

FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y envíaestos datos a la unidad de man-do.Los sensores están equipadoscon un regulador de fuerza cen-trífuga que autoriza la transmisiónde los valores de medición a par-

tir de una velocidad aproximadade 30 km/h. Antes de recibir porprimera vez la presión de infladode los neumáticos, en la pantallase muestra -- para cada neu-mático. Cuando el vehículo sedetiene, los sensores continúantransmitiendo los valores medi-dos durante aprox. 15 minutos.La unidad de mando puede ad-ministrar cuatro sensores, de for-ma que pueden utilizarse dosjuegos de ruedas con sensoresde RDC. Si se monta una uni-dad de mando del RDC pero lasruedas no están equipadas consensores, se muestra un mensajede error.

Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos se muestra en la pantallamultifunción con la temperaturacompensada, hace referencia auna temperatura del aire de los

neumáticos de 20 °C. Los apara-tos de medición de la presión delas estaciones de servicio mues-tran una presión dependiente dela temperatura por lo que, en lamayoría de los casos, esta pre-sión no coincide con el valor quese muestra en la pantalla multi-función.

Gamas de presión deinflado de los neumáticosLa unidad de mando del RDCdistingue tres gamas de pre-sión de inflado de los neumáticosajustadas en el vehículo:Presión de inflado dentro de lazona de tolerancia permitida.Presión de inflado en la zonalímite de tolerancia permitida.Presión de inflado fuera de lazona de tolerancia permitida.

692

z Téc

nic

a en

det

alle

Accesorios

Accesorios

Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . 94

Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

793

z Acc

eso

rio

s

InstruccionesgeneralesBMW Motorrad recomienda utili-zar para su motocicleta piezas yaccesorios que BMW haya auto-rizado para este fin.En su Concesionario BMW Mo-torrad podrá adquirir piezas y ac-cesorios originales BMW, otrosproductos autorizados por BMWy beneficiarse del correspondien-te asesoramiento cualificado.Estas piezas y productos hansido examinados por BMW enrelación a su seguridad, funciona-miento e idoneidad. BMW asu-me plenamente la responsabili-dad por estos productos.Por el contrario, BMW no puedeasumir cualquier tipo de respon-sabilidad respecto a las piezas oaccesorios que no haya autoriza-do.

BMW Motorrad no puedeevaluar si cada producto

puede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.

En cualquier modificación hande tenerse en cuenta las dispo-siciones legales. Obsérvese elCódigo de Circulación vigente.

Toma de corrienteCarga nominal

Si la tensión de la batería es in-suficiente y se sobrepasa la ca-pacidad de carga máxima de lacaja de enchufe de serie 1 y dela caja de enchufe adicional (EO),éstas se desconectan de formaautomática.

Utilización de equiposadicionalesLos dispositivos adicionales solopueden ponerse en funciona-miento con el contacto encendi-do. Si se desconecta el encen-

794

z Acc

eso

rio

s

dido con un equipo adicional co-nectado, este equipo permaneceen servicio. Aprox. 15 minutosdespués de desconectar el en-cendido o durante el proceso dearranque o en ambos casos sedesactiva la toma de corrientepara evitar sobrecargas en la redeléctrica de a bordo.

Tendido de cablesLos cables que van desde la to-ma de corriente hasta el disposi-tivo adicional deben disponersede manera queNo dificulten la conducción,No limiten ni dificulten el girodel manillar ni las propiedadesde marchaNo puedan quedar aprisiona-dos

Los cables que no estáncolocados correctamente

pueden suponer un obstáculopara el conductor.

Disponer los cables de la formaarriba descrita.

EquipajeCargar correctamente

La carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-

vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.

Adaptar los ajustes del preten-sado de los muelles, los amor-tiguadores y la presión de losneumáticos al peso total.Ajustar el pretensado del mue-lle de la rueda trasera ( 65)Comprobar la presión de infla-do del neumático ( 69)Ajustar la amortiguación de larueda trasera ( 66)

Procurar un volumen unifor-me del equipaje en los ladosizquierdo y derecho.Asegurarse de que el peso es-tá distribuido homogéneamentesobre los lados derecho e iz-quierdo.Colocar en la parte inferior einterior el equipaje pesado.Observar la carga máxima dela maleta y la correspondientevelocidad máxima.

Carga de las maletas

máx. 8 kg

Velocidad límite con ma-letas montadas

máx. 180 km/hObservar la carga máxima de lamochila para el depósito.

795

z Acc

eso

rio

s

Carga de la mochila parael depósito

máx. 5 kgObservar la carga máxima de labolsa de depósito.

Carga de la bolsa de de-pósito

máx. 5 kgObservar la carga máxima delpuente portaequipajes.

Carga del puente portae-quipajes

máx. 5 kg

Maleta AO

Palanca de desbloqueoA derecha y a izquierda de lacerradura de las maletas haysendas palancas de desbloqueo.

La palanca gris con la inscripciónOPEN permite abrir y cerrar lasmaletas.La palanca negra con la inscrip-ción RELEASE permite quitar ycolocar las maletas.

Abrir la maleta

Girar el cilindro de la cerraduraen el sentido de OPEN.

Tirar de la palanca de desblo-queo gris (OPEN) hacia arriba.Las cintas de encaje 1 seabren.Volver a tirar de la palanca dedesbloqueo gris (OPEN) haciaarriba.Extraer la tapa de las maletas 2del bloqueo.

796

z Acc

eso

rio

s

Cerrar la maleta

Presionar los cierres 1 de latapa de la maleta hasta que seenclaven 2.Los cierres encajan de formaaudible.Presionar los cierres 3 de lascintas de encaje sobre los pun-tos de bloqueo 2.Los cierres encajan de formaaudible.Comprobar el cierre seguro.

Modificar el volumen de lamaletaCerrar la tapa de la maleta.

Girar las hebillas de las cintasde encaje 1 hacia fuera.Extraer las cintas de encajehacia arriba.Está ajustado el volumen máxi-mo.

Cerrar las cintas de encaje.Presionar las cintas de encajecontra el cuerpo de la maleta.El volumen de la maleta seadapta al interior.

797

z Acc

eso

rio

s

Retirar la maleta

Girar el cilindro de la cerraduraen el sentido de giro de RE-LEASE.Tirar de la palanca de desblo-queo negra (RELEASE) haciaarriba.

Retirar la maleta del alojamien-to superior.Levantar la maleta del aloja-miento inferior.

Montar las maletas

Girar el cilindro de la cerraduraen el sentido de RELEASE.

Enganchar la maleta en el alo-jamiento inferior 2.

798

z Acc

eso

rio

s

Tirar de la palanca de desblo-queo negra (RELEASE) haciaarriba.Presionar la maleta en el aloja-miento superior 3.Empujar la palanca de desblo-queo negra (RELEASE) haciaabajo.La maleta está encajada.Bloquear el cierre de las male-tas.Comprobar el enclavamientoseguro.

Seguridad en la parada

Si una de las maletas se movierao se colocase con dificultad, de-be adaptarse a la distancia entrelos alojamientos inferior y supe-rior. Para ello puede modificarsela altura del soporte inferior de lamaleta.

Adaptar las maletasAbrir la maleta.

Soltar los tornillos 1.Ajustar la altura del soporte.Apretar los tornillos 1.

799

z Acc

eso

rio

s

7100

z Acc

eso

rio

s

Mantenimiento

Mantenimiento

Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 102

Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 102

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Sistema de frenos general . . . . . . . . . 106

Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Bastidor de la rueda delantera . . . . . 119

Bastidor de la rueda trasera . . . . . . . . 121

Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Arrancar con alimentación exter-na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1318101

z Man

ten

imie

nto

InstruccionesgeneralesEn el capítulo "Mantenimien-to" se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste fá-cilmente realizables.Si durante el trabajo de monta-je debieran observarse pares deapriete especiales, éstos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará un resumende todos los pares de apriete ne-cesarios.Para obtener más informaciónsobre otros trabajos de mante-nimiento y reparación, consulteel manual de reparaciones de suvehículo en DVD/CD-ROM (Re-pROM) que puede adquirir en suConcesionario BMW Motorrad.

Para llevar a cabo algunos de lostrabajos que se describen se re-quiere el uso de herramientas es-peciales y buenos conocimientostécnicos sobre motocicletas. Encaso de duda, acuda a un taller,preferiblemente a su Concesio-nario BMW Motorrad.

Herramientas de abordoHerramienta de a bordode serie

1 Destornillador con puntareversibleDesmontar y montar los crista-les de los intermitentesSoltar los polos de la batería

2 Llave Torx T25Desmontar y montar las piezasdel carenadoDesmontar y montar el arco desujeción de la batería

8102

z Man

ten

imie

nto

3 Destornillador pequeñoDesmontar y montar los crista-les de los intermitentes

4 Llave de boca conentrecaras 14Ajustar el brazo del espejo

Juego de herramientas dea bordo de servicioPara trabajos de gran enverga-dura, su Concesionario BMWMotorrad le ofrece el juego deherramientas de a bordo de ser-vicio.Para obtener más informaciónsobre la realización de estostrabajos, consulte el manual dereparaciones de su vehículo enDVD/CD-ROM que también pue-de adquirir en su ConcesionarioBMW Motorrad.

1 Soporte de herramientasextensibleAlojamiento para todas lasherramientas mediante adap-tadorDesmontar y montar las bujías

2 Puntas de 1/4"5 puntas Torx, p. ej. desmon-tar y montar la rueda trasera2 puntas de ranura en cruz1 punta de ranura

3 Llave macho hexagonal de3/8" con entrecaras 22Desmontar y montar el eje de-lantero

4 LinternaTecnología LED

5 Llave de tubo3 llaves de boca, p. ej. des-montar y montar los polos dela batería

6 AdaptadorAlojamiento para puntas de 1/4"Adaptador articulado de9×12 mm y 3/8"

Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor

Una cantidad insuficientede aceite puede ocasionar

el bloqueo del motor y conse-cuentemente provocar acciden-tes.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.

8103

z Man

ten

imie

nto

Si la motocicleta ha estadoparada durante un tiempo

prolongado, el aceite del motorpuede acumularse en el cárter deaceite, y debe bombearse al de-pósito antes de realizar la com-probación. Para eso es necesarioque el aceite del motor esté ca-liente. La comprobación del nivelde aceite con el motor frío o trasun trayecto corto puede conllevarinterpretaciones erróneas y porlo tanto un cálculo erróneo de lacantidad de llenado de aceite.Para garantizar la indicacióncorrecta del nivel de aceite delmotor, comprobarlo únicamentedespués de haber realizado unrecorrido largo.

Mantener la motocicleta en-derezada a temperatura deservicio y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta a tem-peratura de servicio sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Dejar el motor en marcha alralentí durante minutoDesconectar el encendido.

Consultar el nivel de aceite enel indicador 1.

Nivel teórico de aceitedel motor

Entre la marca MIN y MAX

Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca MIN:Añadir aceite del motor( 105)

Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:Extraer el aceite del motor( 105)

8104

z Man

ten

imie

nto

Añadir aceite del motorDesmontar el asiento ( 70)

Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de

motor puede provocar daños enel motor.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.

Limpiar la zona de la aberturapara llenado.

Desmontar el cierre de la aber-tura de llenado de aceite 1 gi-rándolo en el sentido contrarioa las agujas del reloj.

Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 103)Montar el cierre de la aberturade llenado de aceite 1 girándo-lo en el sentido de las agujasdel reloj.Montar el asiento ( 71)

Extraer el aceite del motorDesmontar el asiento ( 70)

Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de

motor puede provocar daños enel motor.

Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.

Presionar los enclavamientos 2derecho e izquierdo de la man-guera transparente y tirar haciaarriba para extraerla del depósi-to de aceite.Extraer la manguera transpa-rente del chasis tirando de ellahacia abajo y dejar salir el acei-te del motor hasta el nivel teó-rico en un contenedor apropia-do.Colocar la manguera transpa-rente en el depósito de aceitey enclavarla.El aceite de motor sobrantedebe almacenarse o eliminarsede forma ecológica.Montar el asiento ( 71)

8105

z Man

ten

imie

nto

Sistema de frenosgeneralSeguridad de manejoEl funcionamiento correcto delsistema de frenos es requisitoindispensable para la seguridadde circulación de la motocicleta.No circule si tiene dudas sobrela seguridad funcional del equipode frenos.En este caso, haga revisar el sis-tema de frenos en un taller espe-cializado, preferiblemente en unConcesionario BMW Motorrad.

Los trabajos inadecuadosponen en peligro la seguri-

dad de funcionamiento del siste-ma de frenos.Todos los trabajos que se reali-cen en el sistema de frenos de-ben ser llevados a cabo en untaller especializado, a ser posi-ble en un Concesionario BMWMotorrad.

Comprobar elfuncionamiento de losfrenosAccionar la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.Accionar el pedal del freno.Debe notarse un punto clarode presión.

Pastillas de frenoComprobar el grosorde las pastillas de frenodelanteras

Si se supera el valor dedesgaste máximo de las

pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivel

de desgaste máximo de laspastillas.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Comprobar el grosor de laspastillas de freno izquierda yderecha mediante una inspec-ción visual.

8106

z Man

ten

imie

nto

Límite de desgaste de lapastilla de freno delante-

ro

mín. 1 mm (Solo forro defricción sin placa portante)

Las marcas de desgaste (ra-nuras) deben ser claramentevisibles.

Si no se aprecia con claridad lamarca de desgaste:Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferiblemen-te a un Concesionario BMW

Motorrad, para cambiar las pas-tillas de freno.

Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras

Si se supera el valor dedesgaste máximo de las

pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

Comprobar el grosor de laspastillas con un control visualdesde la derecha.

Límite de desgaste de lapastilla de freno trasero

mín. 1 mm (Solo forro defricción sin placa portante)

El disco de freno no debepoder verse a través del ori-ficio de la pastilla interior delfreno.

Si el disco de freno es visible:Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferiblemen-te a un Concesionario BMW

8107

z Man

ten

imie

nto

Motorrad, para cambiar las pas-tillas de freno.

Líquido de frenosComprobar el nivel delíquido de frenos en laparte delantera

Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,

puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.

Mantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Centrar el manillar.

Comprobar el nivel del líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.

Al desgastarse las pastillasde frenos disminuye el nivel

del líquido de frenos del depósitodel líquido de frenos.

Nivel del líquido de fre-nos parte delantera

Líquido de frenos DOT4

El nivel del líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito delíquido de frenos en posiciónhorizontal)

Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario

8108

z Man

ten

imie

nto

BMW Motorrad, para eliminar laavería.

Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera

Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,

puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.

Mantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Comprobar el nivel del depósi-to de líquido de frenos 1.

Al desgastarse las pastillasde frenos disminuye el nivel

del líquido de frenos del depósitodel líquido de frenos.

Nivel del líquido de fre-nos parte trasera

Líquido de frenos DOT4

El nivel del líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito delíquido de frenos en posiciónhorizontal)

Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario

8109

z Man

ten

imie

nto

BMW Motorrad, para eliminar laavería.

EmbragueComprobar elfuncionamiento delembragueAccionar la maneta del embra-gue.Debe notarse un punto clarode presión.

Si no se nota un punto de pre-sión evidente:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que com-prueben el embrague.

Comprobar el nivel delíquido del embragueMantener la motocicleta en-derezada y asegurarse de quela base de apoyo sea plana yresistente.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Centrar el manillar.

Controlar el nivel del depósitodel líquido del embrague 1.

Debido al desgaste del em-brague aumenta el nivel

de líquido de embrague en eldepósito.

Nivel del líquido del em-brague

El nivel del líquido del em-brague no debe bajar.

Si el nivel del líquido desciende:

Si se utilizan líquidos inade-cuados, pueden producirse

averías en el sistema del embra-gue.No debe introducirse ningún tipode líquido.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un Concesionario

8110

z Man

ten

imie

nto

BMW Motorrad, para eliminar laavería.

El sistema del embraguecontiene un líquido hidráu-

lico especial, que ya no es nece-sario sustituir.

NeumáticosMedir el perfil de losneumáticos

El comportamiento de mar-cha de su motocicleta pue-

de verse afectado negativamenteincluso antes de alcanzar la pro-fundidad mínima del perfil deter-minada por la ley.Cambiar los neumáticos antes dealcanzar la profundidad de perfilmínima.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Medir la profundidad del perfilen las ranuras del perfil princi-

pal con ayuda de las marcas dedesgaste.

Todos los neumáticos dis-ponen de marcas de des-

gaste integradas en el perfil prin-cipal. Si el perfil del neumáticoha sobrepasado el nivel de lamarca, el neumático está com-pletamente gastado. Las posicio-nes de las marcas están identifi-cadas en el borde del neumático,p. ej. con las letras TI, TWI ocon una flecha.

Si se ha alcanzado la profundidadde perfil mínima:Sustituir los neumáticos corres-pondientes.

LlantasControl visualParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.

Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para compro-bar si las llantas están dañadasy sustituirlas en caso necesario.

RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumáticoexisten productos de determina-das marcas, comprobados porBMW Motorrad, consideradosaptos para el tráfico. BMW Mo-torrad no puede evaluar la idonei-dad de otros neumáticos y, porlo tanto, no puede garantizar suseguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.Si se desea información más de-tallada, consulte en su Conce-sionario BMW Motorrad o en la

8111

z Man

ten

imie

nto

página de Internet "www.bmw-motorrad.com".

Adhesivo del RDCEO

Los sensores del RDC pue-den dañarse si los neu-

máticos se montan de forma in-correcta.Informe a su Concesionario BMWMotorrad o su taller especializadode que la rueda está equipadacon un sensor de RDC.

En motocicletas equipadas conRDC, en la posición del sensordel RDC de la llanta se colocael adhesivo correspondiente. Al

cambiar los neumáticos debeprestarse atención para evitar da-ñar el sensor RDC. Indicar a suConcesionario BMW Motorrad oal taller especializado de la pre-sencia del sensor del RDC.

Desmontar la ruedadelanteraColocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedatrasera ( 121)

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Quitar los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.Retirar las molduras 2 izquierday derecha.

8112

z Man

ten

imie

nto

Una vez desmontadas laspastillas, estas pueden pre-

sionarse hasta el punto que alefectuar el montaje no puedanencajarse en el disco de freno.No accionar la maneta delfreno con las pinzas del frenodesmontadas.

Retirar los tornillos de suje-ción 3 de las pinzas de frenoizquierda y derecha.

Introducir una pequeña sepa-ración entre las pastillas de lapinza del freno 4 mediante mo-vimientos giratorios A contralos discos de freno 5.Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.Sacar con cuidado la pinza defreno de los discos de frenodesplazándola hacia atrás y ha-cia el exterior.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Al retirar la pinza de frenoizquierda, asegurarse de no

dañar el cable del sensor deABS.

Levantar la motocicleta porsu parte delantera hasta quepueda girar libremente la rue-da delantera. Para levantar lamotocicleta, BMW Motorradrecomienda utilizar el bastidorpara la rueda delantera (BMWMotorrad).Montar el bastidor para la rue-da delantera ( 119)

Soltar el tornillo de apriete deeje derecho 6.

8113

z Man

ten

imie

nto

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:

El tornillo de apriete del ejeizquierdo sujeta el casquillo

roscado en el guiado de la ruedadelantera. Si el casquillo roscadoestá alineado de forma incorrec-ta, la distancia entre el anillo delsensor del ABS y el propio sen-sor no será correcta, provocandoun funcionamiento anómalo delABS e incluso la avería del sen-sor del ABS.Para garantizar el alineamientocorrecto del casquillo roscado, nodesmontar o aflojar el tornillo deapriete del eje izquierdo.

Soltar el tornillo de apriete deeje derecho 6.

Desmontar el eje insertable 7mientras se sujeta la rueda.Apoyar la rueda delantera en laguía de la rueda sobre el suelo.

Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:

Al desmontar la rueda de-lantera el sensor del ABS

puede dañarse.Procurar no dañar el sensordel ABS al desmontar la ruedadelantera.

Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.

Montar la rueda delanteraProblemas en la funciónABS debido a una señal de

número de revoluciones incorrec-ta.Existen ruedas sensoras condiferente segmentación queno deben intercambiarse.Montar solo la rueda sensoracorrecta para el tipo constructivocorrespondiente.

Las uniones de tornilloapretadas con un par de

apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.

La rueda delantera debemontarse en el sentido de

la marcha.Observar las flechas de direcciónde marcha de los neumáticos ode las llantas.

Hacer rodar la rueda delanterapara introducirla en la guía.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:

En los siguientes trabajospueden resultar dañadas

algunas piezas del freno de larueda delantera, especialmente el

8114

z Man

ten

imie

nto

sistema BMW Motorrad IntegralABSComprobar que no resulte da-ñada ninguna pieza del siste-ma de frenos, especialmente elsensor ABS con cable y anillosensorial.

Hacer rodar la rueda delanterapara introducirla en la guía.

Levantar la rueda delantera,montar el eje insertable 7 conel par de apriete.

Eje insertable en el cas-quillo roscado

50 NmApretar el tornillo de apriete deleje derecho 6 con el par deapriete.

Tornillo de apriete al ejeinsertable del soporte de

la rueda

19 NmRetirar el bastidor de la ruedadelantera.Colocar las pinzas de freno so-bre los discos de freno.

Con EO BMW Motorrad IntegralABS:

El cable del sensor del ABSpuede desgastarse si es-

tá en contacto con el disco defreno.Comprobar que el cable delsensor de ABS está tendidocorrectamente.

Tender el cable de ABS concuidado. Prestar atención aque el cable del sensor ABSquede fijado con las abrazade-ras 8.

8115

z Man

ten

imie

nto

Enroscar los tornillos de fija-ción 3.

Pinza del freno delanteroen el soporte de la rueda

30 NmRetirar las incrustaciones de lallanta.Accionar la maneta del frenovarias veces con fuerza hastanotar un punto de presión.

Colocar las molduras 2 izquier-da y derecha.Poner los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.Si es preciso, retirar el bastidorde la rueda trasera.

Desmontar la ruedatraseraColocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedatrasera ( 121)

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Retirar el tornillo 1 de la cubier-ta del silenciador 2.Retirar la cubierta hacia atrás.

8116

z Man

ten

imie

nto

Soltar la abrazadera de suje-ción 3 del silenciador.La grasa obturadora de la abra-zadera no debe retirarse.

Desenroscar el tornillo 4 delsoporte del silenciador situado

en el reposapiés del acompa-ñante.Girar el silenciador hacia el ex-terior.Meter la primera marcha.

Desmontar los tornillos de fi-jación 5 de la rueda traseramientras se sujeta ésta.Si se utiliza el bastidor de larueda trasera BMW Motorrad:retirar la arandela de seguridad.Apoyar la rueda trasera sobreel suelo.Retirar la rueda trasera hacién-dola rodar hacia atrás.

Si se utiliza el bastidor de larueda trasera BMW Motorrad:volver a colocar la arandela deseguridad.

Montar la rueda traseraLas uniones de tornilloapretadas con un par de

apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.

Si se utiliza el bastidor de larueda trasera BMW Motorrad:retirar la arandela de seguridad.Hacer rodar la rueda traserahasta su alojamiento.Colocar la rueda trasera en elalojamiento.Si se utiliza el bastidor de larueda trasera BMW Motorrad:

8117

z Man

ten

imie

nto

volver a colocar la arandela deseguridad.

Colocar los tornillos de la rue-da 5 y apretarlos en cruz conel par de apriete.

Rueda trasera a la bridade rueda

Secuencia de apriete: apre-tar en cruz

60 NmGirar el silenciador hasta la po-sición inicial.

Colocar el tornillo 4 del soportedel silenciador en el reposa-piés del acompañante, pero sinapretarlo.

Alinear la abrazadera de suje-ción 3 del silenciador con la

marca A (flecha) de la sondalambda B.Apretar la abrazadera de su-jeción 3 del silenciador con elpar de apriete.

Silenciador al colector

35 Nm

Si la distancia entre la rue-da trasera y el silenciador

es demasiado corta, la rueda tra-sera podría sobrecalentarse.La distancia entre la rueda trase-

8118

z Man

ten

imie

nto

ra y el silenciador debe ser de,como mínimo, 10 mm.

Apretar el tornillo 4 del soportedel silenciador situado en elreposapiés del acompañantecon el par de apriete.

Silenciador al reposapiésdel acompañante

22 Nm

Colocar la cubierta del silen-ciador 2 con las guías A en elestribo B.

Colocar el tornillo 1 de la cu-bierta del silenciador 2.Si es preciso, retirar el bastidorde la rueda trasera.

Bastidor de la ruedadelanteraEmpleoPara que el cambio de la ruedadelantera sea rápido y seguro,BMW Motorrad pone a dispo-sición un bastidor para la ruedadelantera. Este bastidor para larueda delantera con el núme-ro de referencia de herramientaespecial BMW 36 3 971 está

disponible en su Concesiona-rio BMW Motorrad. Tambiénson necesarios los adaptadorescon el número de referencia deherramientas especiales BMW36 3 973.

El bastidor para la ruedadelantera BMW Motorrad

no ha sido concebido para sos-tener la motocicleta sin caballeteprincipal o sin otros bastidoresauxiliares. Si la motocicleta seapoya sólo en el bastidor parala rueda delantera y en la ruedatrasera puede volcar.Apoyar la motocicleta en el ca-ballete central o en el bastidorauxiliar antes de levantarla con elbastidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.

Montar el bastidor para larueda delanteraColocar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar; BMW Mo-

8119

z Man

ten

imie

nto

torrad recomienda el bastidorauxiliar BMW Motorrad.

Con AO Caballete central:Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.

Soltar los tornillos de ajuste 1.Desplazar ambos pernos dealojamiento 2 hacia afuera has-ta que la guía de la rueda de-lantera quepa entre ellos.Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.

Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicharueda y moverlo hacia el ejedelantero.

Mover ambos pernos de aloja-miento 2 a través de los trián-gulos de fijación de las pinzasde freno hacia adentro de for-ma que todavía pueda introdu-cirse la rueda delantera entreellos.

Con BMW ABS puede re-sultar dañado el anillo sen-

sorial del ABS.Desplazar el perno de alojamien-to hacia dentro sin que llegue a

tocar el anillo sensorial del siste-ma BMW ABS.

Apretar los tornillos de ajus-te 1.

Con la motocicleta sobre elcaballete central: si el ve-

hículo se levanta demasiado pordelante, el caballete central se le-vanta del suelo y la motocicletapuede volcar hacia un lado.Al levantarla, asegurarse de queel caballete central permanezcasobre el suelo.

Presionar el bastidor de la rue-da delantera uniformemente

8120

z Man

ten

imie

nto

hacia abajo para levantar la mo-tocicleta.

Bastidor de la ruedatraseraEmpleoPara poder trabajar con segu-ridad también en las ruedas demotocicletas sin caballete central,BMW Motorrad ofrece un bas-tidor para la rueda trasera. Estebastidor de la rueda trasera conel número de referencia de herra-mienta especial BMW 36 3 980está disponible en su Concesio-nario BMW Motorrad.

Montar el bastidor de larueda trasera

Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda trasera conlos tornillos 1.Retirar la arandela de seguri-dad 2 presionando el botón deenclavamiento 3.

Mover el bastidor de la ruedatrasera desde la izquierda hastael eje trasero.Colocar la arandela de segu-ridad desde la derecha pre-sionando el botón de enclava-miento.Colocar la mano izquierda enel asidero izquierdo de la mo-tocicleta 4 y la mano derechaen la palanca del bastidor de larueda trasera 5.

8121

z Man

ten

imie

nto

Alinear la motocicleta presio-nando al mismo tiempo la pa-lanca hacia abajo hasta que lamotocicleta esté totalmenteenderezada.

Presionar la palanca sobre elsuelo.

LámparasInstrucciones generalesEl fallo de una bombilla se indicaen la pantalla con el símbolo de"Avería en lámpara". Si falla la luzde freno o la trasera, se enciendeademás el testigo de adverten-cia General en color amarillo. Sifalla la luz trasera, en su lugar seutiliza la luz de freno, reduciendola intensidad de luz del segundohilo al nivel de la luz trasera. A

pesar de ello, el fallo del pilototrasero se indica en la pantalla.

El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-

cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.

La bombilla está bajo pre-sión; si se daña puede oca-

sionar lesiones.Al sustituir una lámpara, los ojosy las manos deben de estarprotegidos.

Encontrará un resumen delos tipos de bombilla que

van montadas en su motocicletaen el capítulo "Datos técnicos".

8122

z Man

ten

imie

nto

No tocar el cristal de lasbombillas nuevas con los

dedos. Utilizar un paño limpio yseco para montar las lámparas.La suciedad acumulada, espe-cialmente aceites y grasas, di-ficultan la evacuación térmica.La consecuencia puede ser unrecalentamiento, así como unadisminución de la vida útil de lasbombillas.

Sustituir las lámparasde las luces de cruce ycarretera

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Para acceder mejor, girarel manillar completamente

hacia la izquierda.

Desmontar la cubierta 1 (luz decarretera) o la cubierta 2 (luzde cruce) girándolas en sentidocontrario al de las agujas delreloj.

Retirar el conector 3.

Soltar el estribo elástico 4 delos puntos de enclavamiento yabatirlo hacia arriba.

8123

z Man

ten

imie

nto

La disposición de la abra-zadera elástica puede di-

ferir de la ilustración según lalámpara.

Desmontar la bombilla 5.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para luz decarretera

H7 / 12 V / 55 W

Bombilla para luz de cru-ce

H7 / 12 V / 55 W

Colocar la bombilla 5. Duran-te el montaje debe observarseque el talón 6 esté dirigido ha-cia arriba.

Colocar el estribo elástico 4 enlos puntos de enclavamiento.

Enchufar el conector 3.

Montar la cubierta 1 (luz decarretera) o la cubierta 2 (luzde cruce) girándolas en sentidocontrario al de las agujas delreloj.

8124

z Man

ten

imie

nto

Sustituir la lámpara de laluz de posición

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Desmontar los tornillos de fi-jación 1 de ambos lados de lacaja de la lámpara.

Extraer la caja de la lámparahacia delante y plegarla ligera-mente hacia abajo.Extraer el casquillo de la bom-billa 2 de la caja del faro girán-dolo en el sentido contrario alas agujas del reloj.

Extraer la bombilla 3 del cas-quillo.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para la luz deposición

W5W / 12 V / 5 W

8125

z Man

ten

imie

nto

Introducir la bombilla 3 en elcasquillo.Montar el casquillo de la bom-billa en la caja del faro girándo-lo en el sentido de las agujasdel reloj.

Los cables del faroincorrectamente tendidos

se pueden enganchar en elmanillar.Fijar los cables eléctricos con loscorrespondientes clips de fijacióna la pared posterior del faro.

Presionar la caja de la lámparaen los alojamientos 4 del cha-sis.

Colocar los tornillos de fija-ción 1 a ambos lados de lacaja de la lámpara.

Sustituir la lámpara delos frenos y la de la luztrasera

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

8126

z Man

ten

imie

nto

Desmontar el asiento ( 70)

Quitar el tornillo 1.

Extraer la caja de la lámpara delos soportes 2 hacia atrás.

Extraer el casquillo de la bom-billa 3 de la caja de la lámparagirándolo en el sentido contra-rio a las agujas del reloj.

Presionar la bombilla 4 hacia elcasquillo 5 y retirarla girándola

en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para la luz tra-sera/de freno

P21W / 12 V / 21 W

Presionar la bombilla 4 hacia elcasquillo 5 y montarla girándolaen el sentido de las agujas delreloj.

8127

z Man

ten

imie

nto

Montar el casquillo de la bom-billa 3 en la caja de la lámparagirándolo en el sentido de lasagujas del reloj.

Colocar la caja de la lámparaen los soportes 2.

Enroscar el tornillo 1.Montar el asiento ( 71)

Sustituir las lámparasde los intermitentesdelanteros y traseros

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.

Quitar el tornillo 1.

Retirar la caja de la bombilla dela carcasa de los intermitentespor el lado de atornillado.

8128

z Man

ten

imie

nto

Presionar la bombilla 2 hacia elcasquillo 3 y retirarla girándolaen el sentido contrario al de lasagujas del reloj.Sustituir la bombilla averiada.

Bombilla para intermiten-tes delanteros

R10W / 12 V / 10 W

Con EO Intermitentes blancos:

RY10W / 12 V / 10 W

Bombilla para intermiten-tes traseros

R10W / 12 V / 10 W

Bombilla para intermiten-tes traseros

Con EO Intermitentes blancos:

RY10W / 12 V / 10 W

Colocar la bombilla 2 en elcasquillo 3 enroscándola en elsentido de las agujas del reloj.

Colocar la caja de la lámparasobre la carcasa del intermiten-te.

Enroscar el tornillo 1.

8129

z Man

ten

imie

nto

Arrancar conalimentación externa

Los cables eléctricos dela toma de corriente de a

bordo no están dimensionadospara la intensidad necesaria pa-ra arrancar la motocicleta concorriente externa. Una corrienteexcesiva puede provocar que elcable se queme o daños en elsistema electrónico del vehículo.Para arrancar la motocicleta concorriente externa, no utilizar latoma de corriente de a bordo.

El contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-

tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.

Un contacto involuntarioentre las pinzas del cable

de arranque auxiliar y el vehículopuede provocar un cortocircuito.Utilizar únicamente cables dearranque auxiliar con pinzas com-pletamente aisladas.

El arranque con ayuda ex-terna con una tensión su-

perior a 12 V puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.La batería del vehículo que pres-ta la ayuda para el arranque tieneque ser de 12 V.

Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-bornar la batería de la red de abordo.Desmontar la tapa del compar-timento de la batería ( 132)Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoauxiliar.

Conectar en primer lugar elpolo positivo de la batería des-cargada con el polo positivode la batería de ayuda al arran-que utilizando el cable rojo deayuda al arranque.Conectar el cable negro deayuda al arranque al polo ne-gativo de la batería de ayudaal arranque y a continuaciónal polo negativo de la bateríadescargada.Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descarga-da de la forma habitual. Si elintento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repetirel intento a fin de proteger elarrancador y la batería de ayu-da al arranque.Antes de desembornar los ca-bles, dejar los dos motores enmarcha durante unos minutos.Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranque

8130

z Man

ten

imie

nto

del polo negativo, y a continua-ción el cable del polo positivo.Montar la tapa del comparti-mento de la batería ( 133)

BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:Mantener limpia y seca la su-perficie de la batería.No abrir la batería.No añadir agua.Para cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientes.

No depositar la batería con lacara superior hacia abajo.

Si la batería está emborna-da, los equipos electrónicos

de a bordo (reloj, etc.) absorbencorriente eléctrica de la batería.Esto puede originar una descargacompleta de la batería. En dichocaso se pierden los derechos degarantía.Si se realizan pausas en la con-ducción de más de cuatro sema-nas, retirar la batería del vehículoo conectar un dispositivo de car-ga a la batería.

BMW Motorrad ha desarro-llado un equipo para la con-

servación de la batería teniendoen cuenta las particularidades delsistema electrónico de su moto-cicleta. Utilizando este aparato,puede asegurar la carga de la ba-tería conectada a la red de a bor-do durante periodos prolongadosde inmovilización del vehículo.

Pregunte en su ConcesionarioBMW Motorrad si desea obtenermás información al respecto.

Cargar la bateríaembornada

Cargar la batería emborna-da directamente en los po-

los de la batería puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.Para cargar la batería a través delos polos es necesario desem-bornarla antes.

Tan solo se puede cargar labatería a través de la toma

de corriente con los cargadoresadecuados. El uso de cargadoresincorrectos puede provocar da-ños en el sistema electrónico delvehículo.Utilizar los cargadores BMW conlas referencias 71 60 7 688 864(220 V) o 71 60 7 688 865(110 V). En caso de duda,

8131

z Man

ten

imie

nto

desembornar la batería y cargarladirectamente en los polos.

Si no se encienden los tes-tigos luminosos de control

y la pantalla multifunción al co-nectar el encendido, significa quela batería está completamentedescargada. Cargar una bate-ría completamente descargadaa través de la toma de corrien-te puede provocar daños en elsistema electrónico del vehículo.Si la batería está completamentedescargada, desembornarla siem-pre y cargarla directamente enlos polos.

Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.

El equipo electrónico delvehículo detecta el estado

de carga completa de la batería.En ese caso, la toma de corrientese desconecta.

Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.

Si no es posible recargarla batería a través de la to-

ma de corriente, puede ser queel cargador no sea compatiblecon el sistema electrónico de sumotocicleta. En ese caso, car-gue la batería directamente através de los polos de la bate-ría desembornada.

Cargar la bateríadesembornadaUtilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la recarga, sol-tar los bornes del aparato derecarga de los polos de la ba-tería.

Si la motocicleta se va amantener parada durante

un periodo prolongado, la bate-ría debe recargarse regularmen-te. Para ello deben tenerse en

cuenta las normas de manipu-lación de la batería. Antes deponer de nuevo en servicio el ve-hículo, cargar completamente labatería.

Desmontar la tapa delcompartimento de labatería

Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal

apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.

Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.

8132

z Man

ten

imie

nto

Desenroscar los tornillos 1.Extraer la cubierta del compar-timento de la batería 2 tirandohacia delante y hacia arriba.

Montar la tapa delcompartimento de labatería

Colocar la tapa del comparti-mento de la batería 2.Enroscar los tornillos 1.

Desmontar la bateríaDesmontar la tapa del compar-timento de la batería ( 132)

Una secuencia incorrectade desembornado aumenta

el riesgo de producir un cortocir-cuito.Mantener la secuencia sin falta.

Desembornar primero el cabledel polo negativo 1 de la bate-ría.A continuación, desembornar elcable del polo positivo 2 de labatería.

8133

z Man

ten

imie

nto

Soltar los tornillos 3 y tirar delsoporte hacia atrás.Extraer la batería por arriba fa-cilitando el proceso con movi-mientos de vaivén.

Montar la bateríaDesconectar el encendido.Colocar la batería en el com-partimento, con el polo positivoa la derecha mirando en direc-ción de la marcha.

Desplazar el arco de sujeciónsobre la batería y enroscar eltornillo 3.

Una secuencia de montajeincorrecta aumenta el ries-

go de producir un cortocircuito.

Mantener la secuencia sin falta.

Montar primero el cable positi-vo de la batería 2.Después el cable negativo 1.Montar la tapa del comparti-mento de la batería ( 133)Conectar el encendido.

Si el vehículo ha estadodesconectado de la ba-

tería durante un largo periodode tiempo, es preciso introdu-cir la fecha actual en el cuadrode instrumentos para garantizarel correcto funcionamiento delindicador de servicio de manteni-miento.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.

Acelerar una o dos veces hastael tope.El dispositivo de control delmotor registra la posición delestrangulador.

8134

z Man

ten

imie

nto

Ajustar el reloj ( 50)8135

z Man

ten

imie

nto

8136

z Man

ten

imie

nto

Conservación

Conservación

Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 140

Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Retirar del servicio la motocicle-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Poner en servicio la motocicleta . . . 141

9137

z Co

nse

rvac

ión

Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un Con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW CareProducts están fabri-cados con materiales compro-bados, han sido analizados enlaboratorio y puestos a pruebaen la práctica y ofrecen un cui-dado y una protección óptimospara los materiales utilizados ensu vehículo.

El uso de productos de lim-pieza y mantenimiento no

adecuados puede provocar da-ños en las piezas del vehículo.Para la limpieza no deben utili-zarse disolventes como diluyentepara lacas celulósicas, agentesde limpieza en frío, gasolina, etc.,ni ningún producto que contengaalcohol.

Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad endurecida sobrepiezas esmaltadas y eliminarloscon limpiador de insectos BMWantes de lavar el vehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendablelavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.

Tras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en

caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.

Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.

El agua caliente aumenta elefecto de la sal.

Utilizar solo agua fría para retirarsales esparcidas.

La elevada presión del aguade los limpiadores a presión

puede provocar daños en las jun-tas, en el sistema de frenos hi-dráulico, en el sistema eléctrico yen el asiento.No utilizar nunca limpiadores dechorro de vapor de ni de altapresión.

Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticosLimpiar las piezas de plástico conagua y emulsión BMW para lalimpieza de plásticos. Las piezasmás susceptibles son:

9138

z Co

nse

rvac

ión

Parabrisas y deflector de aireProtectores de plástico de losfarosCristal de protección del cua-dro de instrumentosPiezas negras sin pintura

La limpieza de piezas deplástico con productos no

adecuados puede provocar da-ños en la superficie.Para limpiar piezas de plástico nodeben utilizarse productos quecontengan alcohol, disolventes nilejías.Asimismo, las esponjas para eli-minar insectos o las esponjascon superficie dura pueden dañarlas superficies.

Ablandar la suciedad duray los insectos pasando un

paño mojado.

ParabrisasEliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.

El combustible y los disol-ventes químicos atacan el

material de las arandelas; la aran-dela se vuelve mate o traslúcida.No utilizar ningún producto delimpieza.

Piezas cromadasLimpiar las piezas cromadas, es-pecialmente las afectadas por salesparcida en carretera (antinieve),con agua abundante y cham-pú para vehículos BMW. Utilizarpulimento para cromo para untratamiento adicional.

RadiadorLimpiar el radiador regularmen-te para impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.

Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.

Los elementos del radiadorpueden doblarse fácilmen-

te.Al limpiar el radiador debe te-nerse cuidado de no doblar loselementos.

GomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.

El uso de sprays de silico-na para el cuidado de las

juntas de goma puede provocardaños.No utilizar sprays de silicona niotros productos que contengansilicona.

9139

z Co

nse

rvac

ión

Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazode los materiales dañinos parala pintura, especialmente si estese utiliza en zonas de elevadahumedad relativa o muy cargadasde partículas naturales como, p.ej., resina o polen.Aun así, los materiales especial-mente agresivos deben eliminar-se inmediatamente, ya que encaso contrario podría variar el co-lor de la pintura. Entre dichosmateriales se incluyen, p. ej., lagasolina vertida, aceite, grasa, lí-quido de frenos y excrementosde pájaros. En estos casos reco-mendamos utilizar pulimento paracoches BMW o limpiador parapintura BMW.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Para eliminar las man-chas, utilice un paño limpio o un

poco de algodón humedecidocon gasolina de lavado o alco-hol. BMW Motorrad recomiendaeliminar las manchas de alqui-trán con limpiador para alquitránBMW. A continuación realizar lostrabajos de cuidado de la pinturaen esas zonas.

ConservaciónBMW Motorrad recomienda uti-lizar cera para coches BMW oproductos que contengan ceracarnauba o sintética para conser-var la pintura.Puede reconocerse si la pinturanecesita trabajos de conserva-ción cuando el agua ya no formegotas en forma de perlas.

Retirar del servicio lamotocicletaLavar la motocicleta.Desmontar la batería.

Aplicar un lubricante apropiadoen las manetas del freno y delembrague y en el alojamien-to de los caballetes central ylateral.Frotar las piezas metálicas ycromadas con una grasa exen-ta de ácidos (vaselina).Aparcar la motocicleta en unlugar seco con ambas ruedascompensadas.

Antes de retirar del serviciola motocicleta, acudir a un

taller especializado, a ser posiblea un Concesionario BMW Mo-torrad, para cambiar el aceite delmotor y el filtro de aceite. Com-binar los trabajos de puesta fuerade servicio/puesta en marcha conel servicio de conservación o deinspección.

9140

z Co

nse

rvac

ión

Poner en servicio lamotocicletaEliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.Montar la batería en orden deservicio.Antes del arranque: observar lalista de comprobación.

9141

z Co

nse

rvac

ión

9142

z Co

nse

rvac

ión

Datos técnicos

Datos técnicos

Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 145

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Propulsión de la rueda trasera . . . . . 150

Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 152

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 15810143

z Dat

os

técn

ico

s

Tabla de fallosNo arranca el motor o lo hace con dificultades.

Causa Subsanar

Interruptor de parada de emergencia accionado Interruptor de parada de emergencia en posiciónde servicio.

Se ha desplegado el caballete lateral y se ha en-granado una marcha.

Plegar el caballete lateral ( 78).

Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague( 78).

Se ha accionado el embrague con el encendidodesconectado.

Conectar el encendido antes de accionar el em-brague.

Depósito de combustible vacío. Repostar ( 85)

La carga de la batería es insuficiente. Cargar la batería embornada ( 131)

10144

z Dat

os

técn

ico

s

Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido

Pinza del freno delantero en elsoporte de la rueda

M8 x 32 -10.9 30 Nm

Tornillo de apriete al eje inserta-ble del soporte de la rueda

M8 × 30 19 Nm

Eje insertable en el casquilloroscado

M24 × 1,5 50 Nm

Rueda trasera Valor Válido

Rueda trasera a la brida de rue-da

M10 x 1,25 x 40 apretar en cruz

60 Nm

Silenciador al reposapiés delacompañante

M8 x 30 22 Nm

10145

z Dat

os

técn

ico

s

Rueda trasera Valor Válido

Silenciador al colector

M8 x 60 -10.9 35 Nm

Retrovisores Valor Válido

Retrovisor en la abrazadera

M10 x 1,25 rosca a izquierdas 22 Nm

Abrazadera en caballete de su-jeción

M10 25 Nm

10146

z Dat

os

técn

ico

s

Motor

Modo constructivo del motor Motor de cuatro tiempos y cuatro cilindros en lí-nea, con cuatro válvulas por cilindro, dispuestotransversalmente a la dirección de marcha, incli-nado 55° hacia delante, accionado por dos ár-boles de levas en cabeza y balancines flotantes;refrigeración por líquido, inyección electrónica decombustible, cambio tipo caja de seis marchasintegrado, engrase por cárter seco de aceite.

Cilindrada 1157 cm3

Diámetro de los cilindros 79 mm

Carrera del pistón 59 mm

Relación de compresión 13:1

Potencia nominal 120 kW, Con: 10250 min-1

Con EO Reducción de potencia a 74 kW: 74 kW, Con: 7000 min-1

Con EO Reducción de potencia 79 kW: 79 kW, Con: 8750 min-1

Par motor 127 Nm, Con: 8250 min-1

Con EO Reducción de potencia a 74 kW: 110 Nm, Con: 5250 min-1

Con EO Reducción de potencia 79 kW: 103 Nm, Con: 4500 min-1

Régimen máximo admisible máx. 11000 min-1

Régimen de ralentí 1150±50 min-1

10147

z Dat

os

técn

ico

s

Combustible

Calidad del combustible recomendada 98 ROZ/RON, Superplus sin plomo95 ROZ/RON, Super sin plomo (tipo de combusti-ble a utilizar con restricciones por potencia y con-sumo)

Cantidad de combustible utilizable 19 l

Cantidad de reserva de combustible ≥4 l

Aceite del motor

Cantidad de llenado de aceite de motor 3,5 l, Con cambio de filtro0,5 l, Diferencia entre la marca MIN/MAX

Lubricante Castrol GPS 10W-40 (SAE 10W40; API SG; JA-SO MA)

Tipos de aceite Aceites minerales de tipo API SF a SH. BMWMotorrad recomienda no utilizar aditivos para elaceite, ya que podrían perjudicar el funcionamien-to del embrague. Consulte en su ConcesionarioBMW Motorrad el tipo de aceite adecuado parasu motocicleta.

Clases de viscosidad admisibles

SAE 10 W-40 ≥-20 °C, Servicio a temperaturas bajas

SAE 15 W-40 ≥-10 °C

10148

z Dat

os

técn

ico

s

Embrague

Tipo constructivo del embrague Embrague multidisco en baño de aceite

Cambio

Tipo constructivo del cambio Cambio de 6 marchas en casete accionado porgarras integrado en el cárter del motor

Multiplicación del cambio 1,559 (92:59 dientes), Multiplicación primaria2,294 (39:17 dientes), 1.ª marcha1,789 (34:19 dientes), 2.ª marcha1,458 (35:24 dientes), 3.ª marcha1,240 (31:25 dientes), 4.ª marcha1,094 (35:32 dientes), 5.ª marcha0,971 (33:34 dientes), 6.ª marcha1,045 (23:22 dientes), Engranaje cónico

10149

z Dat

os

técn

ico

s

Propulsión de la rueda trasera

Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera

Accionamiento de ejes con engranaje angular

Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera BMW Paralever EVO; basculante de un brazo (enmetal ligero) con dos articulaciones y soporte depar

Relación de desmultiplicación de la propulsión dela rueda trasera

2,91:1

Tren de rodaje

Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera Doble brazo oscilante longitudinal

Carrera del muelle delantero 125 mm, En la rueda

10150

z Dat

os

técn

ico

s

Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera

Conjunto telescópico central articulado median-te sistema de palancas con resorte helicoidal decompresión y amortiguador monotubo de gas.Pretensado de muelle con ajuste hidráulico y con-tinuo; amortiguación variable de la etapa de trac-ción con ajuste continuo

Con EO Electronic Suspension Adjustment(ESA):

Conjunto telescópico central articulado median-te sistema de palancas con resorte helicoidal decompresión y amortiguador monotubo de gas.Base elástica triple, etapas de tracción y presióncon tres puntos de ajuste cada una

Carrera del muelle trasero 135 mm, En la rueda

Frenos

Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco hidráulico con pinza fija de 4émbolos y discos de freno de alojamiento flotante

Material de las pastillas de freno delante Metal sinterizado

Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco hidráulico con pinzas flotantes dedos émbolos y disco de freno fijo

Material de las pastillas de freno detrás Orgánica

10151

z Dat

os

técn

ico

s

Ruedas y neumáticos

Pares de neumáticos recomendados al finalizar laredacción del documento (Versión: 24/04/2007)

delante: Bridgestone, BT 020 F L Radial, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Bridgestone, BT 020 R CC Radial, 180/55 ZR17 M/C (73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Bridgestone, BT 014 F Radial F, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Bridgestone, BT 014 R Radial F, 190/50 ZR17 M/C (73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Continental, Conti Sport Attack, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Continental, Conti Sport Attack C, 190/50 ZR17 M/C (73W)

delante: Dunlop, D220F ST, 120/70 ZR17 M/C(58W)detrás: Dunlop, D220 ST P, 180/55 ZR17 M/C(73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Metzeler, Sportec M-1 B, 120/70 ZR17M/C (58W)detrás: Metzeler, Sportec M-1 B, 190/50 ZR17M/C (73W)

10152

z Dat

os

técn

ico

s

delante: Metzeler, Sportec M3 C, 120/70 ZR17M/C (58W)detrás: Metzeler, Sportec M3 C, 180/55 ZR17 M/C (73W)

delante: Metzeler, Roadtec Z6 K, 120/70 ZR17M/C (58W)detrás: Metzeler, Roadtec Z6 C, 180/55 ZR17 M/C (73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Michelin, Pilot Power B, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Michelin, Pilot Power W, 190/50 ZR17 M/C (73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Michelin, Pilot Road TL, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Michelin, Pilot Road R TL, 190/50 ZR17M/C (73W)

delante: Michelin, Pilot Road N, 120/70 ZR17 M/C (58W)detrás: Michelin, Pilot Road K, 180/55 ZR17 M/C(73W)

Con EO Rueda deportiva: delante: Pirelli, Diabolo E TL, 120/70 ZR17 M/C(58W)detrás: Pirelli, Diabolo E TL, 190/50 ZR17 M/C(73W)

10153

z Dat

os

técn

ico

s

Rueda delantera

Modo constructivo de la rueda delantera Fundición de aluminio, MT H2

Tamaño de la llanta de la rueda delantera 3,50" × 17"

Designación del neumático delantero 120/70 ZR17

Rueda trasera

Modo constructivo de la rueda trasera Fundición de aluminio, MT H2

Tamaño de la llanta de la rueda trasera 5,50" × 17"

Con EO Rueda deportiva: 6,00" × 17"

Designación del neumático trasero 180/55 ZR17

Con EO Rueda deportiva: 190/50 ZR17

Presión de inflado de neumáticos

Presión de inflado del neumático delantero 2,5 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,5 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos

Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,9 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos

10154

z Dat

os

técn

ico

s

Sistema eléctrico

Capacidad de carga eléctrica de la caja de enchu-fe

máx. 5 A

Fusibles Todos los circuitos eléctricos disponen de protec-ción electrónica, y por tanto no precisan fusiblesenchufables. Si la protección electrónica desco-necta un circuito eléctrico, y se subsana la averíacorrespondiente, el circuito eléctrico se activa denuevo al conectar el encendido.

Batería

Fabricante y designación de la batería Yuasa YTX 14 BS

Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorptive Glass Matt)

Tensión nominal de la batería 12 V

Capacidad nominal de la batería 14 Ah

Datos técnicos

Fabricante y designación de las bujías NGK KR9CI

Separación de electrodos de las bujías 0,8 mm, Pieza nueva

10155

z Dat

os

técn

ico

s

Medios luminosos

Bombilla para luz de carretera H7 / 12 V / 55 W

Bombilla para luz de cruce H7 / 12 V / 55 W

Bombilla para la luz de posición W5W / 12 V / 5 W

Bombilla para la luz trasera/de freno P21W / 12 V / 21 W

Bombilla para intermitentes delanteros R10W / 12 V / 10 W

Con EO Intermitentes blancos: RY10W / 12 V / 10 W

Bombilla para intermitentes traseros R10W / 12 V / 10 W

Con EO Intermitentes blancos: RY10W / 12 V / 10 W

Chasis

Tipo constructivo del chasis Construcción soldada de aleación de metal lige-ro con semichasis trasero atornillado de tubo deacero

Asiento de la placa de características Tubo transversal del chasis, detrás

Asiento del número del chasis Lateral del bastidor, parte delantera derecha

10156

z Dat

os

técn

ico

s

Dimensiones

Longitud del vehículo 2288 mm

Altura del vehículo 1230 mm, Con peso en vacío según DIN

Ancho del vehículo 856 mm, Por el retrovisor

Altura del asiento del conductor 820 mm, Sin conductor

Con EO Asiento doble bajo: 790 mm, Sin conductor

Pesos

Peso en vacío 237 kg, Peso en vacío según DIN, en orden demarcha, depósito lleno al 90 %, sin EO

Peso total admisible 450 kg

Carga máxima admisible máx. 213 kg

10157

z Dat

os

técn

ico

s

Valores de marcha

Velocidad máxima >200 km/h10158

z Dat

os

técn

ico

s

Servicio

Servicio

Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Calidad del Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

BMW Motorrad Service Card: Asis-tencia en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Red de Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 161

Confirmación del mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Confirmación del servicio . . . . . . . . . . 168

11159

z Ser

vici

o

Servicio Posventa BMWMotorradLa técnica más avanzada exigemétodos de mantenimiento yreparación especialmente adapta-dos.

Si se efectúan de formaincorrecta los trabajos de

mantenimiento y reparación, haypeligro de ocasionar otras averíascolaterales, con los consiguientesriesgos para la seguridad.BMW Motorrad recomienda llevara cabo los trabajos en su motoci-cleta en un taller especializado, aser posible en un ConcesionarioBMW Motorrad.

Su Concesionario BMW Mo-torrad le informará sobre el con-tenido del Servicio PosventaBMW.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en su

vehículo en el capítulo "ServicioPosventa" de este manual.Su Concesionario BMW Mo-torrad recibe toda la informacióntécnica de actualidad y disponede los conocimientos necesarios.BMW Motorrad recomienda quese ponga en contacto con suConcesionario BMW Motorrad enlo referente a cualquier consultaacerca de la motocicleta.

Calidad del ServicioPosventa BMWMotorradBMW Motorrad no es reconocidaúnicamente por sus buenos aca-bados y gran fiabilidad, sino quetambién destaca por la excelentecalidad de su servicio.Para garantizarle que su BMW seencuentra siempre en un estadoóptimo, BMW Motorrad reco-mienda encargar todas las tareasde mantenimiento periódicas pre-

vistas para su motocicleta, prefe-riblemente en su ConcesionarioBMW Motorrad. Una vez fina-lizado el periodo de garantía, ladocumentación del mantenimien-to periódico es una condiciónindispensable para la prestaciónde servicios de cortesía.Además, los fenómenos de des-gaste con frecuencia van apare-ciendo paulatinamente, sin quese dé cuenta el usuario. Al co-nocer su motocicleta al detalle,los talleres de los ConcesionariosBMW Motorrad se encargaránde intervenir antes de que lospequeños daños se conviertanen problemas mayores. En defi-nitiva, ahorra tiempo y el dineroque cuestan las reparaciones demayor volumen.

11160

z Ser

vici

o

BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia encarreteraTodos los nuevos modelos demotocicletas BMW cuentan conla BMW Motorrad Service Cardque, en caso de avería, le propor-cionará numerosas prestacionescomo asistencia en carretera,transporte del vehículo, etc. (lasdisposiciones pueden variar enfunción del país). En caso deavería, póngase en contacto conel Servicio Móvil de BMW Mo-torrad. Un equipo de especialis-tas le aconsejará y ayudará en loque necesite.En los folletos "Service Kontakt/Service Contact" podrá consul-tar las direcciones de contactorelevantes específicas de cadapaís y los números de teléfonode asistencia, así como informa-ción acerca del Servicio Móvil yla red de concesionarios.

Red de ServicioPosventa BMWMotorradA través de la amplia red de Ser-vicio Posventa, BMW Motorrad leasiste a usted y a su motocicletaen más de 100 países en todoel mundo. Tan solo en Alemaniatiene a su disposición unos 200Concesionarios BMW Motorrad.Para información acerca de lared de concesionarios internacio-nal, consulte los folletos "ServiceContact Europa" o bien "Servi-ce Contact África, América, Asia,Australia, Oceanía."

Tareas demantenimientoBMW Revisión de entregaSu Concesionario de BMW Mo-torrad realiza la revisión de entre-ga BMW antes de entregarle elvehículo.

Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW serealiza una vez recorridos de500 km a 1.200 km.

Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año, el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüedaddel vehículo y los kilómetros re-corridos. Su concesionario BMWMotorrad le confirmará el servi-cio realizado y fijará la fecha parael siguiente servicio de manteni-miento.Los conductores que recorran unelevado número de kilómetros alaño puede que necesiten, bajociertas circunstancias, pasar unainspección antes de la fecha fija-da. En tales casos, se introduceadicionalmente en la confirma-ción del servicio el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes del

11161

z Ser

vici

o

vencimiento del siguiente mante-nimiento, es preferible adelantarel servicio de mantenimiento.La indicación de mantenimientoen la pantalla multifunción le re-cuerda aproximadamente un meso 1000 km antes de los valoresintroducidos el vencimiento delmantenimiento.

11162

z Ser

vici

o

Confirmación del mantenimiento

BMW Revisión deentregarealizado

el

sello, firma

Control de rodajeBMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11163

z Ser

vici

o

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11164

z Ser

vici

o

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11165

z Ser

vici

o

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11166

z Ser

vici

o

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

Servicio BMWrealizado

el

Al km

Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar

elo, si se alcanza antes,

Al km

sello, firma

11167

z Ser

vici

o

Confirmación del servicioEsta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento, garantía y reparación, así como el montajede accesorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.

Trabajo realizado Al km Fecha

11168

z Ser

vici

o

Trabajo realizado Al km Fecha 11169

z Ser

vici

o

AAbreviaturas y símbolos, 6ABSAutodiagnóstico, 80Indicador de advertencia, 33

Aceite del motorAñadir, 15, 105Comprobar el nivel, 13, 103Indicador de advertencia de lapresión de aceite del motor, 29Indicador de advertencia delnivel de aceite del motor, 33Vaciar, 105

Actualidad, 7Alarma antirrobo, 18Indicador de advertencia, 45

AmortiguaciónAjustar, 11, 66

Arrancador, 17Arranque con alimentaciónexterna, 130

ASCAutodiagnóstico, 80Conectar, 63Desconectar, 62Indicador de advertencia, 38

AsientoCerradura, 11Desmontar, 70Montar, 71

Autonomía restante, 53

BBastidor de la ruedadelantera, 119

Bastidor de la rueda trasera, 121BateríaCargar la bateríadesembornada, 132Cargar la bateríaembornada, 131Compartimento de labatería, 13, 132Datos técnicos, 155Desmontar, 133

Indicador de advertencia dela corriente de carga de labatería, 30Montar, 134

Bloqueo de arranque, 49Indicador de advertencia, 28

Bocina, 16Bujías, 155

CCaballete lateralAl arrancar, 78

Calefacción de puños, 17, 62CambioAl arrancar, 78Datos técnicos, 149

Cerradura del manillarAsegurar, 49

ChasisDatos técnicos, 156

12170

z Índ

ice

alfa

bét

ico

CombustibleDatos técnicos, 148Indicador de advertencia dereserva, 28Indicador de cantidades, 22Repostar, 13, 85

Confirmación delmantenimiento, 163

Control de presión deneumáticos RDCAdhesivo en la llanta, 112Indicador de advertencia, 39Manejo, 57Mostrar, 57

Cuadro de instrumentosSensor de la iluminación delcuadro de instrumentos, 18Vista general, 18

CuentakilómetrosPoner a cero, 52Seleccionar el indicador, 51

Cuentarrevoluciones, 18Cuerdas para equipaje, 72

DDatos técnicosBatería, 155Bombillas, 156Bujías, 155Cambio, 149Chasis, 156Combustible, 148Embrague, 149Frenos, 151Motor, 147Normas, 7Propulsión de la ruedatrasera, 150Ruedas y neumáticos, 152Sistema eléctrico, 155Tren de rodaje, 150

EEmbragueAjustar la maneta deembrague, 63Comprobar elfuncionamiento, 110Comprobar el nivel, 11, 110Datos técnicos, 149

EncendidoConectar, 48Desconectar, 48

EquipajeCargar correctamente, 95

Equipamiento, 7ESA, 16, 67EWS, 49Indicador de advertencia, 28

FFaroAjustar para circular por laderecha o por la izquierda, 70Alcance de los faros, 70Luz de carretera, 19Luz de cruce, 19Luz de posición, 19

12171

z Índ

ice

alfa

bét

ico

FrenosAjustar la maneta del freno, 64Comprobar elfuncionamiento, 106Datos técnicos, 151

Fusibles, 155

HHerramientas de a bordo, 15Juego de serie, 102Juego de servicio, 103

IIndicador de marchaseleccionada, 22

Indicadores de advertenciaRepresentación, 24

IntermitentesDerecha, 17, 59Desconectar, 17, 60Izquierda, 16, 59

Intermitentes de advertencia, 16,17Conectar, 60Desconectar, 61

Interruptor de parada deemergencia, 17, 61

LLista de control, 78LlantasComprobar, 111

Llave, 48LucesLuz de carretera, 58Luz de cruce, 58Luz de estacionamiento, 59Luz de posición, 58Ráfagas, 16, 58

Luz de carretera, 16LámparasDatos técnicos, 156Indicador de advertencia deavería en lámpara, 30, 31Instrucciones generales, 122Sustituir la lámpara de la luz decarretera, 123

Sustituir la lámpara de la luz deposición, 125Sustituir la lámpara de la luztrasera, 126Sustituir la lámpara de las lucesde cruce, 123Sustituir la lámpara de luz defreno, 126Sustituir las lámparas de losintermitentes delanteros, 128Sustituir las lámparas de losintermitentes traseros, 128

Líquido de frenosComprobar el nivel en la partedelantera, 13, 108Comprobar el nivel en la partetrasera, 13, 109

Líquido refrigeranteIndicador de advertencia, 28Indicador de temperatura, 22

MMaletaAbrir, 96Adaptar, 99Ajustar, 97

12172

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Cerrar, 97Montar, 98Retirar, 98

Mandos del manillarVista general del ladoderecho, 17Vista general del ladoizquierdo, 16

MantenimientoInstrucciones generales, 102

MotocicletaPoner en servicio, 141Retirar del servicio lamotocicleta, 140Vista general del ladoderecho, 13Vista general del ladoizquierdo, 11

MotorDatos técnicos, 147Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 29

NNeumáticosComprobar la presión deinflado, 69Datos técnicos, 152Medir la profundidad delperfil, 111Neumáticosrecomendados, 111Rodaje, 82

Número de chasis, 13

OOrdenador de a bordoAutonomía, 56Consumo medio, 55Indicador de advertencia, 31Nivel de aceite, 57Seleccionar el indicador, 54Temperatura ambiente, 54Velocidad media, 55

PPantalla multifunción, 18Vista general, 22

Pares de apriete, 145

Pastillas de frenoComprobar delante, 106Comprobar detrás, 107Rodaje, 81

Pre-ride check, 79Pretensado del muelleAjustar, 11, 65

Propulsión de la rueda traseraDatos técnicos, 150

Puesta en marcha, 141

RRelojAjustar, 50

Repostar, 85ReservaIndicador de advertencia, 28

Retirar del servicio lamotocicleta, 140

RetrovisoresAjustar, 64, 65

Rodaje, 81

12173

z Índ

ice

alfa

bét

ico

RuedasDatos técnicos, 152Desmontar la ruedadelantera, 112Desmontar la ruedatrasera, 116Montar la rueda delantera, 114Montar la rueda trasera, 117

SService Card, 161Servicio, 160Indicación en la pantalla, 23

Sistema eléctricoDatos técnicos, 155

Soporte para casco, 15, 71

TTabla de fallos, 144Testigos de control, 18Testigos luminosos deadvertencia, 18

Toma de corriente, 11Tren de rodajeDatos técnicos, 150

VVelocímetro, 18Vista general de los indicadoresde advertencia, 26, 32, 35, 37,40, 44

12174

z Índ

ice

alfa

bét

ico

Su motocicleta puede diferir conrespecto a las figuras y a los tex-tos de esta publicación, en fun-ción del equipamiento y de losaccesorios de su vehículo, o acausa de las características es-pecíficas en un país determina-do. De estas divergencias no sepodrá derivar ningún derecho nireivindicación.Las indicaciones de medidas, pe-so, utilización y prestaciones seentienden con las correspondien-tes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones constructivas, deequipamiento y en los acceso-rios.Salvo error u omisión.

© 2007 BMW MotorradSe prohíbe la reimpresión, total oparcial, sin la autorización escritade BMW Motorrad, After Sales.Printed in Germany.

Los datos más importantes para una parada de repostaje se incluyen en la tabla siguiente.

CombustibleCalidad del combustible recomendada 98 ROZ/RON, Superplus sin plo-

mo95 ROZ/RON, Super sin plomo(tipo de combustible a utilizar conrestricciones por potencia y con-sumo)

Cantidad de combustible utilizable 19 l

Cantidad de reserva de combustible �4 l

Presión de inflado de neumáticosPresión de inflado del neumático delantero 2,5 bar, Conducción en solitario,

con los neumáticos fríos2,5 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos

Presión de inflado del neumático trasero 2,9 bar, Conducción en solitario,con los neumáticos fríos2,9 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos

BMW recomienda

N.º de pedido: 01 43 7 712 10307/2007, 4.ª edición

*01437712103**01437712103**01437712103*