ma convertidor de frecuencia 8200 smd v2-1 es

10
Convertidor de frecuencia 8200 smd EDK82EB 00420154 03/2001 TD28 EDK82EB 2.1 Lenze GmbH & Co KG, Postfach 10 13 52, D-31763 Hameln (+ 49) 5154 82-0, Fax Service: (+ 49) 5154 82-1112 Estas instrucciones contienen los datos técnicos esenciales y describen la instalación, manipulación y puesta en marcha del convertidor de frecuencia 8200 smd. sólo es de aplicación para el convertidor de frecuencia 8200 smd a partir de la indicación en la placa de características E82EBxxxX2BxxxXX1A10. Es importante leer las instrucciones antes de la puesta en marcha. 8200smd001 Puesta en marcha con configuración Lenze ver 1. Leer instrucciones de seguridad 2 2. Montar 3. Cablear conexiones de potencia y de control Importante: ¡Tenga en cuenta el cableado mínimo necesario! 4 4. Conectar voltaje de red Display: 5. Indicar consigna a través de potenciómetro 6. Borne 28 en nivel HIGH, borne E2 en nivel LOW Reacción: el motor se pone en marcha con giro a la derecha hasta alcanzar la consigna predeterminada El display muestra la frecuencia de salida en Hz, p. ej. 7. En caso de ser necesario, optimizar las configuraciones 5 Fallos durante la puesta en marcha/durante el funcionamiento 9 8200smd002 b b1 b2 a a1 c 4 x M4 2,4 Nm 21 lb-in > 15 > 15 > 50 > 50 Tipo a [mm] a1 [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] m [kg] E82EB251X2B 93 84 146 128 17 83 0 5 E82EB371X2B 93 84 146 128 17 83 0.5 E82EB551X2B 93 84 146 128 17 92 0 6 E82EB751X2B 93 84 146 128 17 92 0.6

Upload: dracuoji

Post on 12-Aug-2015

79 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Convertidor de frecuencia 8200 smd

EDK82EB0042015403/2001

TD28EDK82EB 2.1

Lenze GmbH & Co KG, Postfach 10 13 52, D-31763 Hameln( (+49) 5154 82-0, Fax Service: (+49) 5154 82-1112

Estas instruccionesé contienen los datos técnicos esenciales y describen la

instalación, manipulación y puesta en marcha delconvertidor de frecuencia 8200 smd.

é sólo es de aplicación para el convertidor de frecuencia8200 smd a partir de la indicación en la placa decaracterísticas E82EBxxxX2BxxxXX1A10.

é Es importante leer las instrucciones antes de la puesta enmarcha.

8200smd001

Puesta en marcha con configuración Lenze ver1. Leer instrucciones de seguridad 22. Montar3. Cablear conexiones de potencia y de control

Importante: ¡Tenga en cuenta el cableado mínimo necesario! 4

4. Conectar voltaje de redDisplay: MEE

5. Indicar consigna a través de potenciómetro6. Borne 28 en nivel HIGH, borne E2 en nivel LOW

Reacción: el motor se pone en marcha con giro a la derecha hasta alcanzar laconsigna predeterminadaEl display muestra la frecuencia de salida en Hz, p. ej.

7. En caso de ser necesario, optimizar las configuraciones 5Fallos durante la puesta en marcha/durante el funcionamiento 9

8200smd002

b

b1

b2

aa1

c

4 x M4

2,4 Nm

21 lb-in

> 15 > 15

>50

>50

Tipo a [mm] a1 [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] m [kg]E82EB251X2B

93 84 146 128 17 83 0 5E82EB371X2B 93 84 146 128 17 83 0.5

E82EB551X2B93 84 146 128 17 92 0 6E82EB751X2B 93 84 146 128 17 92 0.6

Page 2: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Instrucciones de seguridad

TD28EDK82EB 2.1 - 2 -

GeneralDurante el funcionamiento, los reguladores Lenze (convertidores de frecuencia, servoconvertidores,reguladores de corriente) pueden presentar, dependiendo del tipo de funcionamiento y de protección)piezas bajo tensión, móviles o giratorias. Las superficies pueden estar calientes.La retirada no autorizada de la cubierta necesaria, el uso inadecuado o la instalación u operaciónincorrecta pueden ocasionar serios daños a personas o materiales.Todos los trabajos relacionados con el transporte, la instalación, la puesta en marcha y elmantenimiento, sólo deberán ser realizados por personal cualificado (Se han de observar las normasde IEC 364 o resp. CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC-Report 664 o DIN VDE 0110, así como lanormativa nacional referente a la prevención de accidentes).Personal cualificado en el sentido deestas instrucciones de seguridad son aquellas personas queestánfamiliarizadas con la instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto y que disponende la cualificación correspondiente para el desarrollo de dichas actividades.

Uso apropiadoLos reguladores son componentes previstos paraser montadosen instalacioneso máquinaseléctricas.No son electrodomésticos. Han sido previstos para ser utilizados exclusivamente como componentespara fines industriales o profesionales en el sentido de la norma EN 61000-3-2. La documentacióncontiene instrucciones relativas al cumplimiento de los valores límite según la norma EN 61000-3-2.En el caso de ser montados en máquinas, la puesta en marcha (es decir la incorporación en laoperaciónsegún lo indicado) no está permitida hasta que se haya determinado, si la máquina cumple con lasdisposiciones de la Directiva CE 98/37/CE (Directiva de Máquinas). Se ha de observar la norma EN60204.La puesta en marcha (es decir la incorporación en la operación según lo indicado)sólo está permitida,bajo cumplimiento de la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE).Los reguladores cumplen con las exigencias de la Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE. Para losreguladores han sido utilizadas las normas armonizadas de la serie EN 50178/DIN VDE 0160.Advertencia: Los reguladores son productos con disponibilidad limitada según EN 61800-3. Estosproductos pueden ocasionar radiointerferencia en ámbitos domésticos. En este caso puede que seanecesario que el operador aplique medidas correspondientes.

InstalaciónLos equipos se han de manipular con mucho cuidado, evitando sobrecargas mecánicas. Durante eltransporte y la manipulación se ha de evitar que se doblen los elementos de la máquina y que semodifiquen las distancias de aislamiento. Evite entrar en contacto con elementos electrónicos ycontactos.Los convertidores contienen elementos sensibles a la electrostática que se pueden dañar fácilmentesi no se manipulan correctamente. No dañe ni destruya los componentes eléctricos, ya que podría serdañino para su salud.

Conexión eléctricaAl trabajar con reguladores bajo tensión, se ha de observar la normativa nacional referente a laprevención de accidentes (p.ej. VBG 4).La instalación eléctrica se ha de realizar de acuerdo con la normativa vigente (p.ej. sección de cables,fusibles, conexión de los cables de puesta a tierra). En la documentación encontrará instruccionesadicionales.La documentación incluye las instrucciones para la instalación según CEM (apantallamiento, puesta atierra, posicionamiento de filtros y cableado). Tenga en cuenta estas instrucciones incluso al trabajarcon reguladores con la marca CE. El cumplimiento de los valores límite impuestos por la normativaCEMes responsabilidad del fabricante de la máquina o de la instalación.

FuncionamientoLas instalaciones, en las que se haya incorporado un regulador, en algunos casos se deberán equiparcon dispositivos adicionales de control y protección, en cumplimiento de la normativa de seguridadcorrespondiente (p.ej. la ley sobre medios de trabajo técnicos, la normativa sobre prevención deaccidentes). Es posible adaptar el regulador al aplicación. Para ello se deberán observar lasinstrucciones en la documentación.Después de desconectar el regulador de la fuente de alimentación, no se deberá tocar inmediatamentelas piezas y conexiones vivas ya que algunos condensadores podrían estar cargados. Observe lasplacas de identificación en el equipo.En el caso de conexión cíclica a red durante un largo período, se han de dejar pasar por lo menos tresminutes entre dos procesos de conexiónDurante el funcionamiento todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.

Instrucciones para instalaciones con aprobación UL equipadas con reguladores:UL warnings son avisos que sólo son de aplicación para instalaciones UL. LA documentación contieneinstrucciones especiales relativas a UL.

Warnings!

é Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rmssymmetrical amperes, 240 V maximum (240 V devices) or 500 V maximum(400/500 V devices) resp.

é Use 60/75 °C or 75 °C copper wire only.é Shall be installed in a pollution degree 2 macro-environment.

Page 3: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Datos técnicos

TD28EDK82EB 2.1 - 3 -

Tipo Potencia Red Corriente de salidaTipo PotenciaVoltaje, frecuencia Corrien

teIN Imax para 60 s

[kW] [A] [A] 1) [A] 2) [A] 1) [A] 2)

E82EB251X2B 0.25 1/N/PE 230/240 V2/PE 230/240 V

3.4 1.7 1.6 2.6 2.4E82EB371X2B 0.37 2/PE 230/240 V

(180 V 0 % 264 V + 0 %)5.0 2.4 2.2 3.6 3.3

E82EB551X2B 0.55 (180 V - 0 % ... 264 V + 0 %)50/60 Hz

6.0 3.0 2.8 4.5 4.2E82EB751X2B 0.75

50/60 Hz(48 Hz - 0 % ... 62 Hz + 0 %) 9.0 4.0 3.7 6.0 5.5

1) En caso de voltaje de red nominal y frecuencia de chopeado de 4, 6, 8 kHz

2) En caso de voltaje nominal de red y frecuencia de chopeado 10 kHz

Conformidad CE Directiva sobre Baja tensión (73/23/CEE)Certificaciones UL 508C Underwriters Laboratories

Power Conversion Equipment (equipo deconversión de potencia)

Longitud máx. de cables de1)

apantallado: 50 m (poca capacidad)Longitud máx. de cables demotor permitida 1) sin apantallar: 100 mCondiciones climatológicas Clase 3K3 según EN 50178Rangos de temperatura Transporte -25 ... +70 °CRangos de temperatura

Almacena-miento

-20 ... +70 °C

Funcionamiento 0 ... +55 °Csobre +40 °C con 2.5 %/°C derating decorriente

Altura de instalación 0 ... 4000 s.n.m.sobre 1000 m s.n.m. con 5 %/1000 m de derating de corriente

Resistencia a las sacudidas/vi-braciones

resistente a la aceleración hasta 0.7 g

Corriente de descarga (EN50178)

> 3.5 mA contra PE

Protección (EN 60529) IP 20Medidas protectoras contra Cortocircuito, contacto a tierra, sobretensión, desenganche del

motor, sobrecarga del motorFuncionamiento en redes públi-cas

Potencia totalen la red

Cumplimiento de los requisitos 2)

cas(limitación de corrientes de fre- < 0.5 kW con filtro RFI(limitación de corrientes de frecuencia armónica según EN 0.5 kW ... 1 kW con filtro activo (en preparación)cuencia armónica según EN61000-3-2) > 1 kW sin medidas adicionales

1) Si se han de cumplir las condiciones para la compatibilidad electromagnética, las longitudes de cable permitidaspuede sufrir variaciones.

2) Las medidas adicionales mencionadas tienen como efecto, que sólo los convertidores de frecuencia cumplan losrequisitos de la EN 61000-3-2. El cumplimiento de los requisitos por la máquina/instalación son responsabilidaddel fabricante de la máquina/la instalación.

Compatibilidad electromagnética Instalación adecuada para lacompatibilidad electromagnética

Cumplimiento de los requisitos según EN 61800-3/A11

0

32

1

Emisión de interferencias

0

32

1

Mantenimiento de los límites de clase A según EN 55011al montar en un armario eléctrico

0

32

1

0 Grapas de malla

0

32

11 Cable de control

0

32

1

2 Cable de motor de poca capacidad(conductor/conductor ≤ 75 pF/m, conductor/malla ≤ 150pF/m) 0

32

1

d005

3 placa de montaje conductora eléctrica

0

32

1

8200

smd0

Page 4: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Instalación

TD28EDK82EB 2.1 - 4 -

Esquema de conexiones

8200smd003

PES

PE PEU V W

PEL1 L2/N

PE

PEPES

PES

PESM

3~

8200 smd

8 9 20

7

28

28

E1

E1

E2

E2

E3

E3

K14 K12

+1

0V

+1

2V

CO

M

AIN

1k … 10k

7

PE

N

L3

L2

L1

1/N/PE 180 V - 0 % … 264 V + 0 %

48 Hz … 62 Hz

87

250

0 ... 20 mA

4 ... 20 mA

+_

+12 V DC - 0 %

...

+30 V DC + 0 %

6 mm / 0.24 in

≤ 1 mm /AWG 26 ... 162

0.2 Nm / 2 lb-in

6 mm / 0.24 in

0.5 Nm / 4.5 lb-in

PEL1 L2/N

PE

N

L3

L2

L1

2/PE 180 V - 0 % … 264 V + 0 %

48 Hz … 62 Hz

Borne Datos de las conexiones de control (negrita = configuración Lenze)7 Potencial de referencia8 Entrada analógica

0 ... +10 V (rango modificable con C34)Resistencia de entrada: > 50 k Ω(con señal de corriente: 250 Ω)

9 Alimentación de DC para potenciómetro de consigna +10 V, max. 10 mA20 Alimentación DC interna para entradas digitales +12 V, max. 20 mA28 Entrada digital Start/Stop 0:

1:StopStart ,3

kΩE1 con entrada digital configurable CE1

Activar consigna fija 1 (JOG1)E1 = 1:

rada

:3,3

E2 con entrada digital configurable CE2Sentido de giro

E2 = 0: Giro a laderecha de

entra

Sentido de giroE2 = 1: Giro a la

izquierda sten

cia

d

E3 con entrada digital configurable CE3Activar frenos de corriente continua (DCB)

E3 = 1: DCB activo

Resi

st

K12 Salida de relé (N.O.) AC 250 V / 3 AK14

Salida de relé (N.O.)Fallo (TRIP)

AC 250 V / 3 ADC 24 V / 2 A ... 240 V / 0.22 A

0 = nivel LOW (0 ... +3 V), 1 = nivel HIGH (+12 ... +30 V)Protección contra el contactoé Todos los bornes de control disponen de aislamiento básico (simple sección de separación)é La protección contra el contacto en el caso de un fallo en la sección de separación sólo se podrá

garantizar a través de medidas externas, p.ej. aislamiento doble.

Fusibles/secciones de cable 1)

Tipo Instalación según EN 60204-1 Instalación según UL FI 2)TipoFusible Fusible au-

tomáticoL1, L2/N, PE

[mm2]Fusible L1, L2/N, PE

[AWG]

FI )

E82EB251X2B M10 A C10 A 1.5 10 A 14E82EB371X2B M10 A C10 A 1.5 10 A 14

≥ 30 mAE82EB551X2B M10 A C10 A 1.5 10 A 14 ≥ 30 mA

E82EB751X2B M16 A C16 A 2.5 15 A 141) Se ha de observar la normativa correspondiente al lugar de uso2) Disyuntor sensible a corriente de impulsos o a corriente universalAl utilizar disyuntores contra corriente de defecto tenga en cuenta:é Sólo instalar el disyuntor para corriente de defecto entre red de alimentación y convertidor de

frecuencia.é El disyuntor para corriente de defecto puede reaccionar por:

- corrientes capacitivas de compensación de las mallas durante el funcionamiento (especialmentecon cables de motor largos y apantallados),

- la conexión simultánea de varios convertidores a la red,- utilización de filtros RFI adicionales.

Page 5: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Parametrización

TD28EDK82EB 2.1 - 5 -

Avisos de estado/fallo Modificar parámetros

8200smd004

C01

C13

c79

6.7

v

v

...

...yz

yz

y

5.0

z

...

...yz

15 s

50.0

OFF

StP

...

nEd

...

EEr

...

OU

rSt

v

40 s

Código Posibilidades de ajuste IMPORTANTEnº Denominación Lenze Selección% Fuente de consigna 0 0 Entrada analógica (borne 8)% Fuente de consigna 0

1 Código c40 Observar comentariossobre c40

% Cargar 0 Sin accción/carga completada Atención:% Cargarconfiguración Lenze 1 cargar

(sólo posible en el estado MEE )

Atención:C02 = 1 sobreescribetodas las configuraciones

%' Configuración 1 1 Activar consigna fija 1 (JOG1) Activar JOG3:%' Configuraciónentrada digital E1

12 Activar condigna fija 2 (JOG2)

Activar JOG3:ambos bornes = HIGHentrada digital E1

3 Frenos de corriente continua (DCB)4 Sentido de giro LOW = giro a la derecha

HIGH = giro a laizquierda

%' Configuraciónentrada digital E2

4 5 Quickstop deceleración guiadahasta paro total, LOWactivado

6 Giro a la derecha (protegido contrarotura de hilo) Giro a la derecha = LOW

y giro a la izq ierda7 Giro a la izquierda (protegidocontra rotura de hilo)

y giro a la izquierda =LOW: Quickstop

8 UP (acelerar hasta consigna) UP = LOW y DOWN =LOW: Q ickstop; tilizar

%' Configuraciónentrada digital E3

3 9 DOWN (bajar a consigna) LOW: Quickstop; utilizarabridor de teclaentrada digital E3

10 TRIP-Set LOW activo, activa ''

apagadoConsejo: Eltermocontacto N.C. delmotor puede serevaluado con esta señal

11 TRIP-reset ver también selecciónc70

Page 6: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Parametrización

TD28EDK82EB 2.1 - 6 -

Código IMPORTANTEPosibilidades de ajustenº SelecciónLenzeDenominación% Configuración salida 1 Relé reacciona si:% Configuración salida

de relé 0 Preparado para funcionarde relé1 Fallo2 Motor en marcha3 Motor en marcha / giro a la

derecha4 Motor en marcha / giro a la

izquierda5 Frecuencia de salida = 0 Hz6 Se ha alcanzado la consigna de la

frecuencia7 Se ha sobrepasado el umbral

(C17)8 Se ha alcanzado el límite de

corriente (modo motor ogenerador)

% Frecuencia de salidamínima

0.0 0.0 Hz 240 é Frecuencia de salidacon 0 % consignaanalógica

é C10 no tiene efectocon consignas fijas yprogramación deconsigna a través dec40

% Frecuencia de salidamáxima

50.0 7.5 Hz 240 é Frecuencia de salidacon 100 % consignaanalógica

é C11 nunca sesobrepasa

% Tiempo deaceleración

5.0 0.0 s 999

% Tiempo dedeceleración

5.0 0.0 s 999

% Modo defuncionamiento

2 0 Característica lineal conAuto-Boost

é Característica linealcon aplicacionesestándarC í i1 Característica cuadrática con

Auto-Boosté Característica

cuadrática paraventiladores ybombas con línea de

2 Característica lineal conincremento Umín constante

bombas con línea decarga cuadrática

é Auto-Boost: voltaje desalida dependiendo de

3 Característica cuadrática conincremento Umín constante

salida dependiendo dela carga, es decirfuncionamiento conpoca pérdida

% Frecuencia nominal 50.0 25.0 Hz 999100%

U% Frecuencia nominalU/f

50.0Para aplicaciones estándar ajustar lafrecuencia nominal del motor (ver placade características)

100%U

% Incremento Umin 6.0 0 % 40 C16% Incremento Umin(optimizar compor-tamiento de veloci-dad)

No ajustar antes de la puesta enmarcha: accionar motor en vacíoalrededor de la frecuencia dedeslizamiento (aprox. 5 Hz);incrementar C16, hasta que lacorriente del motor (C54) = 0.8 xcorriente nominal del motor

00 C15

C16

f

% Umbral defrecuencia (Qmin)

0.0 0.0 Hz 240 Ver C08, selección 7Referencia: Consigna

Page 7: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Parametrización

TD28EDK82EB 2.1 - 7 -

Código IMPORTANTEPosibilidades de ajustenº SelecciónLenzeDenominación% Frecuencia de 2 0 4 kHz Bajada automática a 4% Frecuencia de

chopeado2

1 6 kHzBajada automática a 4kHz a 1.2 x INchopeado

2 8 kHzkHz a 1.2 x IN

3 10 kHz Tener en cuenta pérdidade potencia ver datostécnicos

% Compensación dedeslizamiento

0.0 0.0 % 40.0 Corregir C21 hasta queen el rango de velocidaddeseado entre marcha envacío y carga máxima delvacío y carga máxima delmotor no aparezca unacaída de la velocidaddependiente de la carga.

% Límite de corriente 150 30 % 150 Al alcanzar el valor límite% Límite de corrientemodo motor

150Referencia: Corriente nominal de sa-

lida 8200 smd

Al alcanzar el valor límiteel tiempo de aceleraciónse alarga o se reduce la

Límite de corriente modo generador:150 % (fijo)

se alarga o se reduce lafrecuencia de salida

% Configuración 0 0 0 ... 10 V% Configuraciónentrada analógica

01 0 ... 5 Ventrada analógica2 0 ... 20 mA con resistencia 250 Ω3 4 ... 20 mA

con resistencia 250 Ωentre borne 7 y 8

% Voltaje freno de cor-riente continua(DCB)

4.0 0.0 % 50.0

% Consigna fija 1(JOG1)

20.0 0.0 Hz 240 Configuración Lenze:activo si E1 = HIGH

% Consigna fija 2(JOG2)

30.0 0.0 Hz 240

% Consigna fija 3(JOG3)

40.0 0.0 Hz 240

% Consigna defrecuencia

0.0 Hz 240 Visualización: consignaen la entrada analógica oen la función UP/DOWN

% Frecuencia de salida 0.0 Hz 240 Visualización% Corriente del motor 0 % 255 Visualización% Versión de software Tiempo de parada

freno de corrientecontinua automático

0.0 0.0 s 999 Frenado automático delmotor por debajo de 0.1Hz a través de corrientecontinua automático

(Auto-DCB) 0.0 = inactivo999 = freno constante

Hz a través de corrientede motor DC durante eltiempo de parada(posteriormente: U, V, Winhibidos)

Desconexión I2t(control térmico delmotor)

100 30 % 100 Atención:Configuración máx. es lacorriente nominal delmotor)

100 % = corriente nominal de salida8200 smd

corriente nominal delmotor (ver placa decaracterísticas)¡Sin protección total delmotor!

Consigna defrecuencia a travésde teclaszy

0.0 0.0 Hz 240 Sólo posible si C01 = 1

Condición dearranque

1 0 Arranque tras modificación de ni-vel LOW-HIGH en el borne 28arranque

(comportamiento ala conexión a red)

1 Arranque automático, si borne 28= HIGH

Actual Aviso de estado/fallo Último Aviso de fallo Visualización Penúltimo

Aviso de fallo Visualización

Page 8: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Parametrización

TD28EDK82EB 2.1 - 8 -

Código IMPORTANTEPosibilidades de ajustenº SelecciónLenzeDenominación Configuración

TRIP-Reset(resetear fallo)

0 0 TRIP-reset a través de flancoLOW– en el borne 28 o conexión ared o a través de flanco HIGH en laentrada digital “TRIP-Reset”

1 Auto-TRIP-Reset Hace un resetautomático de todos losfallos una vez pasado eltiempo en c71.

RetardoAuto-TRIP-Reset

0.0 0.0 s 60.0

Contador de horasde trabajo

VisualizaciónDuración total en estado “Start”

0 ... 999 h: formato xxx1000 ... 9999 h: formatox xx ( 1000)

Contador de horasde red

VisualizaciónDuración total red = On

x.xx (⋅1000)10000 ... 99999 h:formato xx.x (⋅1000)

Page 9: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Detección y solución de problemas

TD28EDK82EB 2.1 - 9 -

Estado Motivo Soluciónp. ej.

Frecuencia de salidaactual

Accionamiento funciona sinproblemas

1(( Stop (salidas U, V, Winhibidas)

Nivel LOW en borne 28 Poner borne 28 en HIGH

P 2 Frecuencia de salida Consigna = 0 Hz Indicar consignaP 2 Frecuencia de salida= 0 Hz (salidas U, V,W inhibidas)

Quickstop activado a través deentrada digital

Desactivar Quickstop

.% Arranque automáticoinhibido

c42 = 0 Modificación de nivelLOW-HIGH en el borne 28

Freno de corrientecontinua activo

Freno de corriente continuaactivado

Desactivar freno de corrientecontinuacontinua activo

é a través de entrada digital é Entrada digital = HIGHé automático é automático, si ha transcurrido

tiempo de parada c06%. Límite de corriente

alcanzadoSobrecarga regulable al máximo Automático (ver C22)

.7 Tensión demasiadobaja en el DC bus

Tensión de red demasiado baja Comprobar tensión de red

'% Sobretensión en elDC bus en ladeceleración (avisoprevio)

Tiempo de deceleracióndemasiado bajo

Automático si sobretensión < 1s, 17, si sobretensión > 1 s

' No hay acceso alcódigo

Sólo es posible modificar estandoel convertidor inhibido

Borne 28 = LOW

Fallo Motivo Solución 1)

( Datos en EPMinválidos

Datos no válidos para convertidor é Utilizar EPM con datosválidos

%(inválidos

Fallo de datosválidos

é Cargar configuración Lenze( Error EPM EPM falta o está defectuoso Desconectar el convertidor de

la red y cambiar EPM%() Las entradas

digitales no han sidoE1 ... E3 ocupados con señalesdigitales iguales

Utilizar cada señal digital sólouna vezdigitales no han sido

asignadasclaramente

Sólo se ha utilizado “UP” o sólo“DOWN”

Asignar la señal digital que faltaal segundo borne

'' Fallo externo Entrada digital “TRIP-Set”activada

Eliminar fallo externo

(

( ,(

Fallo interno Consultar a Lenze

1% Cortocircuito osobrecarga

Corto circuito Buscar causa del cortocircuito;comprobar cable del motorsobrecarga

La corriente de carga capacitivadel cable del motor es demasiadoalta

Utilizar un cable más corto/demenor capacidad para el motor

Tiempo de aceleración (C12)demasiado corto

é Incrementar el tiempo deaceleración

é Comprobar dimensionadodel accionamiento

Cable de motor defectuoso Comprobar cableadoCortocircuito entre bobinas en elmotor

Comprobar motor

Sobrecarga frecuente y durantedemasiado tiempo

Comprobar dimensionado delaccionamiento

1% Fuga a tierra Una fase del motor tiene fuga atierra

Comprobar motor/cable delmotor

La corriente de carga capacitivadel cable del motor es demasiadoalta

Utilizar un cable más corto/demenor capacidad para el motor

1% Sobrecarga motor (I2x t - sobrecarga)

Motor con sobrecarga térmica acausa de p. ej.x t - sobrecarga)é corriente constante inadmisible é Comprobar dimensionado

del accionamientoé procesos de aceleración

frecuentes o durantedemasiado tiempo

é Comprobar ajuste de c20

1* Sobretemperaturaconvertidor

El espacio interior del convertidorestá demasiado caliente

é Bajar la carga del convertidoré Mejorar refrigeración

Page 10: MA Convertidor de Frecuencia 8200 Smd v2-1 ES

Detección y solución de problemas

TD28EDK82EB 2.1 - 10 -

Fallo Solución 1)Motivo17 Sobretensión en el

circuito de DC BusTensión de red demasiado alta Comprobar tensión de

alimentacióncircuito de DC BusFuncionamiento del freno Incrementar tiempo de

deceleraciónFuga a tierra lenta en el lado delmotor

Comprobar motor/cable delmotor (separar motor delconvertidor)

5 Fallo enAuto-TRIP-Reset

Más de 8 avisos de fallo en 10minutos

Depende del aviso de fallo

1) El accionamiento puede ser puesto en marcha nuevamente, si el aviso de fallo ha sido reseteado: ver c70.