m or ojer - amore verbum€¦ · algunos clientes trabajos destacados voluntariado como traductora...
TRANSCRIPT
Tra
du
cto
ra -
Tra
nsl
ato
r
Üb
erse
tzer
in -
Itz
ult
zail
ea
Iosu
ne
Oje
r
Cu
rríc
ulu
m
Iosune Ojer, traductora autónoma y fundadora de Amore Verbum Traducciones
[email protected] +34 618 122 436
Pamplona (Spain)
Lenguas de trabajo
Español nativo
Inglés <> Español Alemán > Español Catalán > Español
Campos de especialización
Localización de videojuegos Subtitulación y doblaje
Localización de software y web Corporativo, economía, jurídico
Edición cultural y artística Editorial: ensayo y literatura
Principal experiencia profesional
Traductora autónoma desde 2015. Trabajo en proyectos para agencias de traducción, empresas multinacionales de distintos sectores, juzgados, universidades, productoras audiovisuales, estudios de doblaje, asociaciones artísticas y escritores. Prácticas como traductora audiovisual in house en el Estudio de Doblaje DL Multimedia (Madrid) en 2015: series, películas y videojuegos Traductora voluntaria de ONGs desde 2011: Acción Contra el Hambre, proyectos europeos de Fairstep, Vura Music Project (Uganda), Cooperative Growth… Lectora profesional de la Editorial Flor del Viento (Barcelona) (2011) Editora de estilo y revisora de la revista de pensamiento musical Acción Cultural Tresefes (2010-2011) Profesora particular de inglés: secundaria, First y Advanced (2007-2015) Prácticas en el Departamento de Recursos Humanos de LYS Alimentación (2007) Experiencia diversa en hostelería y comercio
Principal formación académica
Máster en Traducción Audiovisual: localización, subtitulación y doblaje (2015) por el ISTRAD, colaborador de la Universidad de Cádiz Licenciatura en Traducción e Interpretación: especialidad inglés (2011) por la Universidad de Salamanca, con estancia académica en las Universidades Autónoma de Barcelona y Pompeu Fabra Cursos en Gestión Cultural y Gestión Cultural Internacional en las Universidades Pompeu Fabra y de Zaragoza Diplomatura en Relaciones Laborales (2007) por la Universidad Pública de Navarra, con estancia académica en Tilburg University (Países Bajos)
Nivel de idiomas
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Inglés Alemán Euskera Catalán LSE
Traducción de guiones EN>ES de la serie de animación Thomas y sus amigos (RTVE CLAN) Para los Estudios de Doblaje DL Multimedia y Best Digital
Localización EN>ES videojuego Gravity Rush 2: contenidos, in-game, diálogos, extras… Para PlayStation, a través de DLM
Traducción ES>EN de Normativa de Movilidad Para Universidad Pública de Navarra
Trabajos destacados Algunos clientes
Voluntariado como traductora
Conocimiento de programas y herramientas
TRADOS, Catscradle, Nvu, Deja Vu, Subtitle Workshop, Aegisub, VisualSubSync, DivXland… Maquetación InDesign; Software libre
Nivel profesional de Office y mecanografía avanzada
Premio
Accésit del XIV Premio de Traducción Andreu Febrer, otorgado en junio de 2011 por la Universidad de VIC
Premio en la categoría de traducción al castellano por la obra Psicología de la sexualidad.