los indicios de la ironía en el texto

Upload: mohamed

Post on 25-Feb-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    1/10

    L E S C H E M I N S D U T E X TE I ^ n c

    Teresa Garca-Sabell, Dolores Olivares, Annick Boilve-Guerlet, Manuel Garca, eds.), 1998, pp. 205-214

    A . Em m a SO PE A B A LO R D I

    M. Amparo OLIVARES PARDO

    Universitat de Valencia)

    Los indicios de la irona en el texto

    Introduccin

    El propsito de nuestra comunicacin comporta una doble vertiente.

    Por una parte, haremos un recorrido, bastante somero, a modo de introduccin,

    por el concepto ir on a, po r otra, partiendo de un texto de P. Da ninos, estudiare-

    mos los indicios de dicha irona. La identificacin, clasificacin de los mismos

    nos ayudar a comprendrer la complejidad de este mecanismo del lenguaje, que

    lejos de encasillarlo en una figura del discurso o tropo, a la m anera de los clsi-

    cos, entra de lleno en el terreno de la pragm a-lingstica.

    I. Cuestiones preliminares

    1.1. El concepto de irona

    La irona es un concepto que se puede aplicar a realidades muy hete-

    rogneas. Se ha visto ligado a la filosofa y a la psicologa al ser considerado

    como un estado de nimo, y a la literatura y la lingstica por ser un fenmeno

    literario y estilstico. Una concepcin tradicional de la irona, bajo la influencia

    de Scrates, contempla el fenmeno como comportamiento humano desde una

    ptica filosfica y metafsica. Basta recordar la definicin de irona que realiz

    Morier segn la cualL'iron ie est l'expr ession d'une ame.... (1975: 555).

    Frente a la concepcin filosfica de la irona com o com portam iento, Ci-

    cern y Quintiliano desarrollaron la de irona como figura literaria.

    Actualmente la concepcin de la irona como tropo est representada

    por C. Kerbrat-Orecchioni que estudi detenidamente la irona como fenmeno

    especficamente verbalqui consiste a attacher a une squence signifiante deux niveaux

    smantiques plus ou m oins antinomiques (Kerbrat 1980:108). La irona es pues estu-

    diada, en tanto que figura de invencin, como tropo semntico-pragmtico ca-

    balgando entre la categora de tropo semn tico y la de tropo pragm tico

    propri-

    t originale (mais qui caractrise aussi la litote et l'hyperbole). (id.,ibid.: 110).

    El espritu tendencioso que sustenta la irona tiene forzosamente una

    vctima de la que se burla o a la que critica. Segn P. Fontanier,

    L'ironie consiste dir par une raillerie, ou plaisante,

    ou srieuse, le contraire de ce qu'on pense, ou de ce

    qu'on veut faire penser. (1977: 145).

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    2/10

    La inversin de sentido que caracteriza a la mayor parte de los enun-

    ciados irnicos slo se produce en una direccin: de lo positivo a lo negativo. Se

    critica haciendo com o si se alabase, se describe en trminos valorizantes una rea-

    lidad que se quiere desvalorizar, pero no al contrario.

    La definicin que da Bergson de irona segn la cualon noncera ce qui

    devrait tre enfeignan t de croire que c'est prcism ent ce qui est (1977: 97) es limitati-

    va, y en cierto modo ambigua puesto que ignora al interlocutor o destinatario.

    S. Freud s lo introduce en sus anlisis. Pero, los signos de la irona no son siem-

    pre tan evidentes como Freud cree.

    C. Kerbrat-Orecchioni (1978), en su excelente trabajo Prob lm es de

    l'ironie analiza todos los aspectos forma les de la irona verbal: un componente

    ilocutivo,u nolingstico, unoactancial,un eje de distanciacin y una ambigedad

    esencial. La irona es una m odalidad apreciativa y, por lo tanto, se debe estudiar

    en el marco de los fenmeno s de la enunciacin, en tanto que m odalidad , la iro-

    na puede aadirse a otro acto verbal: por ejemplo, para disuadir a alguien de

    que deje de hacer algo puede recurrir a darle nimos irnicam ente p ara qu e per-

    sista en su actitud ( sigue, sigue, quieres que te ayude? , donde al acto verbal

    que pretende la disuasin, se aade por modalizacin irnica, un segundo acto

    verbal de bu rla).

    Para explicar el comp onente ilocutivo, debemo s rem itirnos a los traba-

    jos de J. L. Austin sobre la nocin deacto de lengua.

    El componente lingstico es en muchos casos la antfrasis. Utilizar la

    antfrasis irnica es infringir laregla de modalidad delPrincipio de Cooperacin de

    Grice (1979: 57-72) segn el cual el enunciado debe ser claro y evitar la ambi-

    gedad. El men saje sera en este caso incom prensible si el enu nciador irnico no

    introdujera algn signo de alerta. Para que la irona sea efectiva es nece saria una

    cierta dosis de ambigedad, puesto que de otra manera la burla desaparecera.

    Cuanto ms profunda es la ambigedad, ms difcil es de descodificar la impli-

    citacin con versacional, y ms refinada y com pleja es la irona.

    Sin embargo existen numerosos ejemplos de irona que no pueden ex-

    plicarse nicamente como antfrasis. D. Sperber y D. Wilson (1978) han trabaja-

    do en los casos de ironaymencin.Para estos lingistas, lorsque l'on emploie une

    expression on dsigne ce que cette expression dsigne, ylorsque l'on mentionne une ex-

    pression on dsigne cette expression. Tomando la terminologa de C. Kerbrat-Orec-

    chioni (1981:123), que distingue entre la irona citacional donde la vctima es un

    enunciador citado, y la no citacional donde se remite a una situacin irnica, la

    concepcin d e Sperber y Wilson basada en elmecanismo del eco, slo considera la

    primera. No obstante, la aportacin de estos lingistas es decisiva en el estudio

    de la irona.

    Segn O. Ducrot (1980: 210-211), la consecuencia tal vez ms impor-

    tante de esta concepcin de la irona es la de considerarla com o un m odo de dis-

    curso en el que hay que tomar en consideracin lano-unicidad del locutor, en tanto

    que la irona consiste en hacer oir una vo z diferente de la d el locutor.

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    3/10

    En la misma lnea que Ducrot, Maingueneau demostr en sus trabajos

    (1986) que la irona no puede ser estudiada n icamente c om o fenm eno de men-

    cin, es decir la cita de las palabras de otro; para l hay que abordarla como un

    texto que se asume y que se rechaza al mismo tiempo. A. Berrendoner enfoc el

    estudio de la irona desde un pun to de vistapragmtico argum entativo (1981), con-

    siderando que si bien la irona es contradiccin, la manera de descodificar cada

    contradiccin vara necesariamente. Por consiguiente, contradiccin se entende-

    r como

    valor argum entativo inverso.

    1.2. Indicios o marcas de la irona

    Los indicios fueron definidos por T. Todorov como signos que contie-

    nen un elemento de la situacin de enunciacin; son elementos que sirven para

    actualizar un enunciado permitiendo a la lengua pasar de su estatuto de reper-

    torio de signos a ser discurso. Distinguiremos as los elementos referenciales y

    los indicales o pragmticos. E. Benveniste (1966) seala la existencia de indicios

    de persona (rapport je-tu), indicios de ostensin (como los pronombres persona-

    les), y los indicios que estn en relacin con los tiempos de la alocucin. La no-

    cin de indicio de irona ha sido elaborada en retrica a partir de la nocin lin-

    gstica de indicio.

    La irona esambiguaen la medida en que hay que ir ms all del senti-

    do aparente para obtener el sentido real oculto. Pero si hay am biged ad, cm o

    se puede entender la verdad diciendo una falsedad? cmo se puede evitar la

    equivocacin que consistira en tomar slo el sentido aparente?. La respuesta a

    estas cuestiones es compleja en tanto que la irona debe conservar la ambige-

    dad si pretende con servar el acto ilocutivo de burla y crtica; pero si la irona es

    dem asiado sutil, el mensaje irnico ser tomado en serio, y la crtica ser en ten-

    dida como un cumplido, la amenaza como un estmulo, etc.

    Si les marques de Tirme sont trop videntes, l 'ambi-

    guit disparat et le sens figur devient un sens en

    clair dp ou rvu de mo que rie. Si, au co ntra ire, elles

    sont trop dissimules, seul le sens littral est vhicu-

    l. Pour que l'effet ironiqu e ait l ieu, un m nimum d'am-

    bigut do it subsister dans le message. (De bys er 1980:

    4). L'ambiguit ironique introduit un trouble dans la

    cohrence, et le signal d'ironie doit dsigner cette

    opac it c om me signifiante, dice P .Bange (1976 : 68);

    Por lo tanto, el indicio debe condu cir al receptor a mod ificar el sen tido

    lingstico primero. Para que el receptor del discurso pueda saber que se

    encuentra en presencia de un men saje irnico, la enunciacin deber estar acom -

    paada de marcas o indicios que lo revelen como tal, y que evitarn que sea

    entendido slo el sentido aparente. El ironista emplea una estrategia para hacer

    comprender al destinatario el verdadero sentido de su mensaje. Describir un

    mensaje irnico significa identificar esosindiciosymarcas.Una distincin se hace

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    4/10

    necesaria entre ambos trminos. Sern consideradas comomarcas de irona aque-

    llos signos identificativos inequvocos que funcionan en el interior de un siste-

    ma, en tanto que los indicios remitirn al universo de referencia, al conocimiento

    del mundo y a la enunciacin para su interpretacin. Para B. Basire (1985: 134)

    los indicios de la irona

    on t pour fonc tion d'assurer la bonne com mun ication

    du message et de faire en sorte que le rcepteur ne

    prenne pas la lettre l 'nonc du locuteur.

    El signo irnico es un operador deinversin semn tica. Los enunciados

    irnicos pueden presentar como huellas de la enunciacin irnica una gran

    variedad de marcas e indicios que podran agruparse partiendo de los ms for-

    males, o codificados, a los ms semnticos y enunciativos. Las marcas o signos

    cotextuales pueden p resentarse en forma de comen tario m etalingstico (estoy de

    brom a, j'ironise...), de modalizador distanciador (signos diacrticos, sic), o moda-

    lizador enftico (evidentemente, por supuesto, comme chacun sait). Los signos dia-

    crticos son marcas evidentes de irona en multitud de casos: com illas, pun tos de

    suspensin, signo de exclamacin, sic, etc. Las comillas pueden indicar que se

    realiza una m encin en tono de burla o crtica, y por lo tanto, que el en unciado r

    no asume lo que menciona. Los puntos suspensivos situados al inicio de la

    enunciacin son marcas retroactivas que invitan al lector a una com prensin ir-

    nica de lo que precede, pueden anunciar un detalle que el locutor considera

    inslito, portador de una ruptura de sentido, y tendrn que trabajar unidos por

    ejemplo a modalizadores (hoy has sido muy pun tual... slo te he esperado u na hora).

    El signo de adm iracin pretende equivaler en la escritura a la entonacin excla-

    mativa irnica (Pero qu guapa ests ). Algunos signos diacrticos pueden unirse

    para reforzar el matiz irnico: por ejemplo el signo de admiracin detrs de las

    comillas refuerza la distancia que el enunciador toma con respecto a lo que cita.

    Todos estos signos diacrticos ponen en evidencia la irona, pero hay que tener

    en cuenta que al ser utilizados habitualmente para otros fines, como por ejem-

    plo en el caso de los puntos suspensivos para indicar una enumeracin, pueden

    no ser tomados como marcas de irona. Ciertos procedimientos exclamativos y

    enfticos sirven igualmente para evidenciar claramente la presencia de una iro-

    na

    (V aya qu bien , eso, muy bonito ),

    as como la exageracin ftica

    (Est clarsi-

    mo, no?). La exageracin semntica y, sobre todo, la hiprbole irnica, son

    recursos muy utilizados (qu oppara comida);tambin lo son los adverbios moda-

    lizadores.

    Ms refinados son los indicios introductores de una ruptura de senti-

    do por antfrasis, litote o cambio de nivel de lengua. V. Hugo utiliza, por ejem-

    plo, un mecan ismo de irona lexical enLe R hin, Lettre II, cuando habla del casti-

    llo de Montmort (ejemplo citado por Debyser 1980: 15):

    Ces murs taient jadis couverts de tapisseries qui

    taient des po rtra its de famille. A la rv olutio n, des

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    5/10

    gens d'esprit du village voisin ont arrach ces pan-

    neaux et les on t brls, ce qui a po rt un coup m or-

    tel la foda lit.

    En este texto, gens d'esprit y coup m ortel se oponen por antfrasis

    irnica a la dominante semntica del texto, acentuando de esta manera el efecto

    de suscitar la idea de vandalismo. Hemos visto que de alguna manera, en todos

    estos ejemplos se pueden reconocer de una manera inequvoca los elementos

    que pondrn en evidencia la presencia de una intencin irnica.

    Pero cuando la irona requiere el conocim iento del con texto situacional

    que envuelve al enunciado, el reconocimiento se torna ms sutil. La descodifi-

    cacin de la irona tendr que recurrir a las competencias culturales e ideolgicas de

    locutor e interlocutor, plantendose el problema de la articulacin de am bas con

    la competencia lingstica, y de su intervencin en el funcionamiento de la co-

    municacin. Kerbrat-Orecchioni (1978: 29-30) distingue dos tipos de interven-

    cin del contexto extralingstico com o indicio de irona: la contradiccin entre el

    enunciado y lo que se sabe o se constata del referente descrito, lo que ella denomi-

    na la contre-vrit, y la contradiccinentre elenunciado y lo que se cree saber del lo-

    cutor y de sus sistemas de evaluacin. En la primera contradiccin, que esta lin-

    gista representa con el ejemplo:

    queljoli temps ,

    si el receptor est presen te en la

    situacin descrita, y si constata que el enunciado es inadaptad o a la realidad m e-

    teorolgica, resuelve la anomala interpretando que se trata de una irona; se

    percibe entonces un enunciado que se considera inadaptado a la realidad que

    describe. En la segunda contradiccin, un mismo contenido puede ser interpre-

    tado por el interlocutor irnicamente o no, si considera excluido o plausible que

    dicho contenido pueda ser asumido por el locutor; en este caso, el receptor

    adopta una actitud de d escodificacin diferente si conoce o no al locutor, pues si

    lo conoce puede mobilizar informaciones previas, y si no es as, todas las infor-

    maciones enunciativas debern extraerse tan slo del enunciado. De estas con-

    sideraciones se deduce que todos los lectores no son igualmente susceptibles de

    percibir tales indicios. Para percibir una irona no sealada por m arcas o indicios

    cotextuales evidentes, el receptor tendr que poseer un competencia extralings-

    tica que le permita extraer del texto globalsobre-entendidos o expresiones contra-

    dictoriasque le harn percibir como irnica la secuencia. En ocasiones, la fronte-

    ra que separa los indicios cotextuales y contextales est poco delimitada; para

    interpretar correctamente los indicios cotextuales, no basta con la competencia

    lingstica.

    En lo que se refiere a la ironademencin, nos encontramos con un do-

    ble nivel de enunciacin: L1 enun cia P reproduciendo y recusando P ' de L2, don-

    de P' puede ser no slo el discurso efectivamente pronunciado por alguien sino

    tambin, como dice C. Kerbrat-Orecchioni ce que disent certains, ce qu'on pourrait

    dir, ce qu'on dit souvent

    (Kerbrat 1978: 36). Este hecho imp lica la imprecisin en-

    tre reproduccin o no reproduccin de discurso. Para Bakhtine, en toda enun cia-

    cin hay cita ya que considera que el discurso de nuestra vida prctica est

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    6/10

    repleto de palabras que pertenecen a otros. En todo caso, la distorsin con efec-

    to ridiculizador de una cita es una tcnica recurrente en irona. Segn Kerbrat-

    Orecchioni, puede presentarse como la sustitucin de un trmino original por

    una variante incongruente o ridicula, la reutilizacin de un trmino en un con-

    texto que pone en evidencia su inadecuacin, o la deformacin del significante.

    Cita igualmente la traduccin explicitante e hiperblica, y la adicin de una

    expansin sintagmtica. La irona podr atacar tanto a la expresin de la secuen-

    cia lingstica citada com o a su con tenido (id.,ibid., 38-39).

    Finalmente aadiremos que en la determinacin del sentido global de

    una secuencia irnica entran en juego (como por otra parte en todo enunciado):

    a) respecto a la naturaleza de los significantes: la totalidad del material

    verbal y paraverbal constitutivo de la secuencia enunc iativa, y ciertos elemen tos

    de la situacin de enunciacin

    b) respecto a la naturaleza de las competencias que permiten asociar a

    esos significantes ciertos contenidos semantico-pragmticos: las competencias

    lingstica y paralingstica del enunciador y de los co-enunciadores, sus com-

    petencias culturales e ideolgicas en cuanto al conjunto de conocimientos, cre-

    encias, sistemas de representacin y de evaluacin del universo referencial del

    que disponen en el momento de la enunciacin y de los cuales una parte se

    mobiliza en las operaciones de descodificacin (informaciones previas, proposi-

    ciones implcitas, entramados de presupuestos que pueden ser compartidos por

    enunciador y enunciador), y el conocimiento de las leyes del discurso (Ducrot)

    o reglas conversacionales (Grice).

    1.3. Descripcin de una secuencia irnica

    Una secuencia irnica se presenta como un nico significante al que se

    unen dos niveles semnticos, el literal manifiesto patente y el intencional suge-

    rido latente, segn la denom inacin de Kerbrat-Orecchioni (id.,ibid.,19). El sen-

    tido que se descodifica en primer lugar es el literal, por la competencia lexical

    del interlocutor; los indicios que el ironista compone servirn para que se pase

    al intencional, es decir que este ltimo depende del implcito discursivo, y se

    deduce del sentido literal por medio de un razonamiento, en ocasiones comple-

    jo. Pero slo este sentido sugerido es el que interesa en la secuencia irnica, y es

    el que se integrar a la isotopa denotativa.

    Para construir su secuencia irnica, el locutor puede recurrir a meca-

    nismos estereotipados o inditos (lo que en terminologa de Kerbrat-Orecchioni

    es ironie d'usage, ironie d'intervention id., ibid., 20). En efecto, las lenguas poseen

    expresiones en cierto modo lexicalizadas en su valor irnico, que se reservan la

    possibilidad de ser utilizadas en sentido literal: c'est malin, c'est drle, je te flici-

    te, bravo, c'est intelligent... /mu y bonito, qu simp tico, qu bien, enhora buena, qu ori-

    ginal,

    ... Y existen denominaciones por antfrasis por medio de la aplicacin de

    un trmino desvalorizador a algo generalmente valorizado (poco utilizadas con

    intencin irnica aunque existen casos: qu casita tiene aplicado a una gran

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    7/10

    mansin), o viceversa, un trmino valorizante aplicado a algo que se pretende

    desvalorizar:unajoya, una delicia, una ma ravilla... Igualmente las lenguas cuentan

    con comp araciones irnicas en las que la interpretacin irnica del adjetivo per-

    mite resolver la contradiccin del enunciado (aqu radica la diferencia con la

    comparacin usual):

    lger comme un lphant

    (ejemplo tomado de Kerbrat-Orec-

    chioni, id.,ibid.,22).

    1.4. Sobre la nocin de estereotipo

    Para la correcta interpretacin de la intencin irnica de P Daninos he-

    mos de poner de relieve la cuestin del estereotipo del sn ob , puesto que a tra-

    vs de dicha nocin el autor estructura todos los procedimientos o indicios que

    estudiaremos en nuestro trabajo.

    Toda un gama o abanico de nociones vecinas se nos presentan, prototi-

    po, estereotipo entre otras, por lo que comenzaremos por definir la especificidad

    de cada una de ellas. El prototipo es un concepto que se debe a los psiclogos,

    sobre todo a E. Rosch (1973) en tanto que m ejor ejemp lar de una fam ilia , es

    decir se ocupa de la categorizacin. Ha tenido su mejor aplicacin en la semn-

    tica cognitiva. M ientras la m ejor definicin de e stereotipo p ertenece a R. Am ossy

    (1991: 21) cuando dice:

    Le strotype constitue l 'quivalent de Pobjet stan-

    dardis dans le domaine culturel. II est l 'image prfa-

    brique, toujo urs semblable el le-mme , que la col-

    lect ivi t fait monotonement circuler dans les esprits

    et les textes. Co ntrairem ent, cependant au T-shirt ou

    la lessiveuse, le strotype n'est pas un objet que

    Ton peut apprhender contrtement

    As la nocin de estereotipo, aunque a menudo se confunde con elpro-

    totipo, tiene para nosotros una acepcin ms amplia, y va unida a toda una tra-

    dicin retrica desde Aristteles (endonxon,Plantin, 1993) en la lnea de los to-

    poi , lugares comunes, o ideas recibidas (Dupuy, 1994, Amossy, 1991). El

    estere-

    otipoest ligado a toda la corriente del sentido lingstico que arranca de Putnam

    (1975).

    De lo anterior se deduce q ue nuestro texto irnico trata del estereotipo

    del snob, tan frecuente en nuestro siglo y aportamos las sabias palabras de

    Amossy:

    L'obsession du strotype est d'autant plus forte au

    XXe sicle qu'elle accompagne le dsir de distinction

    dont font preuve dsormais toutes les avant-gardes

    (...)S les gens de bon got (esthtes, artistes, intellec-

    tuels...) doivent d'chapper autant que possible

    l'emprise des strotypes, il leur est souvent difficile,

    sinon impossible d'y renonc er (Amo ssy, op cit pp.

    77-78)

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    8/10

    II. Anlisis de algunos ejemplos

    El texto de P. Daninos Le sn obisme en littrature et dans le langage

    des intellectuels (1973: 235-249) ha sido, pues, la fuente. El eje tem tico que teje

    el autor para ridiculizar al snob se establece, sobre todo, a travs de tres isoto-

    pas, que por su especial incidencia en el mund o actual, son fcilm ente identifi-

    cables por el lector / destinatario de texto. stas son las siguientes:

    a)el mundo de la moda(pp. 236-237), b) la muerte (p. 238), c) la medicina

    (p. 241). Por una parte, el snob es ridiculizado desde estos tres campos isotpi-

    cos, por lo tanto la redundancia y la recurrencia tanto smica como gramatical

    aseguran cada isotopa, por otra hay una serie de procedimientos irnicos que

    podramos clasificar en un orden creciente, empezando por los ms tradiciona-

    les para concluir por aquellos de tipo pragmtico o cognitivo.

    2 Procedimientos de tipo morfolgico:

    - Ains i les Chants de M ald oro r connaissent, parm i

    la jeunesse bourgeoise / antibourg eoise (p. 237)

    Especie de contradiccin que se da en el que finge una cosa y es otra.

    2.2.M odalizadores del enunciado

    Es decir uso de adverbios que modalizan un enunciado, en este caso

    un adjetivo, o un participio que en la lgica cotid iana no adm ite este tipo de

    calificacin, se produce entonces una especie de inco m patib ilidad sem ntica

    entre los trminos:

    Prou st, Gide, Cocteau, lus nagu re, ma is deven us trop lus et trop

    clairs fontmoins bienque Kierkegaard ou Joy ce (p. 236)

    Ka nt et Tintin, oui. Pas M auriac et Sagan (...) la renaissance d'au-

    teursterriblementmorts, ou de calculer le temp s de pu rgatoire de cer-

    tains m ortsencorefrais (p. 238)

    2.3.Inadecuacin entre la designacin / denominacin y su referente

    (persona, objeto)

    El snob es descrito por su carcter de imagen que quiere dar de si

    mismo (intelectual vaco que expone sus lecturas al pblico)

    Dentro de laisotopa de la m oda:

    L'tiquette de la N.R.F. reste encore assez prise de cegenre d'sthte

    souvent apprenti-crivain (...) (p. 236)

    dep uis que n'imp orte qui parle anglais (...) ce genre d'insigne ne

    signifie plus rien (...) (p. 236)

    Seu le une de nos grandes pythonisses de la mo de (...)

    ce qui se por-

    tera l'an prochain, En tiendra-t-on toujours pour V ampleur des

    rom antique s? (p. 236)

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    9/10

    Si d'ailleurs, je parle chiffons prop os de littrature (...) Entreinitis

    des deuxdisciplines (p. 237)

    On n'a pasY amepluslgante" (p. 240)

    "accorder leurs suffrages aux gnies reco nn us (p. 240)

    Isotopa de la muerte/ m edicina:

    El snob separa, disecciona para escoger su campo (isotopa medici-

    na+muerte):

    Je sais un critique dit 'ava nc ' qui carte a priori de son scalpel tout

    ce qui a la faveur des masses (...) Pguy et Barres tant accap ars par

    d'autres et faisant l'objet d'une autopsie perm anen te... (p. 241)

    Cette tendance lancrophagie (p.242)

    San s doute ce reprsentant de Yalittrature ne faisait-il aucun dis-

    tinguo entre littrature veineuse etlittrature artrielle (p. 244)

    A modo de conclusin

    Hemos intentado poner de relieve la riqueza del concepto de irona

    por medio de los diferentes enfoques tericos: desde la retrica de los clsicos,

    pasando por la filosofa o el psicoanlisis para llegar a una aproximacin ms

    lingstico-pragmtica como Kerbrat-Orecchioni, Berrendoner, Sperber y

    Wilson, entre otros. La reflexin sobre los indicios y marcas de la irona en los

    enunciados nos ha permetido poner de relieve que la irona no es slo un pro-

    cedimiento ms dentro de los recursos del humor o de la comicidad. Por el con-

    trario, se erige como el ms dinmico de todos ellos, ya que por su esencia mis-

    ma exige un lector / receptor que re-interprete la verdadera intencin del Ll ., al

    modo del acto de lenguaje indirecto. Pero la diferencia estriba en que en ste

    debe descodificar el sentido literal para descubrir la verdadera significacin,

    (peticin, orden, etc), mientras que en un enunciado irnico el receptor debe

    activar mecanismos ms sutiles, no slo de tipo lingstico sino cognitivo (i.e.

    mundo de creencias).

    Bibliografa

    ALL EM AN N, B. 1978 D e l'ironie en tant que principe littraire , Potique 36,

    nov., pp. 385-398.

    AMOSSY, R. 1991

    Les ides reques, Smiologie du strotype,

    Paris: Nathan.

    BAN GE, P. 1976 L'ironie, essai d'analyse pragm atique . Vironie. Lyon: Travaux

    du Centre de Recherches Linguistiques et Smiologiques. (61-84).

    BASIRE, B. 1985 Ironie et m talang age .DRLV 32. Paris: Centre de Recherche

    de l'Universit de Paris VIII.

    BENVENISTE, E. 1966P roblmes de linguistique gnrale. Paris: Gallimard.

    BERGSON, H. 1977

    Le rire.

    Paris: PUF.

    BERREN DO NER, A. 1981 D e l 'ironie ,in lments de pragmatique linguistique.

    Paris: Minuit.

  • 7/25/2019 Los indicios de la irona en el texto

    10/10

    DA NINO S, P. 1973, Snobissimo,Paris: Livre de P oche.

    DEBYSER, F. 1980

    Les mcanismes d e l'ironie.

    St.Nazaire: BELC

    DUCROT,O. 1980 (1972)D ir et ne pas dir. Paris: Hermann, col.Savoir.

    DUPUY, J. L. 1994Strotype et lecture. Lige: Mardaga.

    ESCARPIT,R. 1987 (1960)L'Humour.Paris: PUF, col. Que sais-je, 877.

    FONTANIER, P. 1977 (1968)Les figures du discours. Paris: Flammarion.

    FREUD,S. 1971Le mot d'esprit et ses rapports avec Vinconscient.Paris: NR F Ides

    GR ICE, H.P. 1979 Log ique et con versation , Communications 30. Paris: Seuil

    GROUPE p 1978 'Tronique et iconique Potique 36, Paris: Seuil, nov., pp. 427-

    442.

    HENAULT-A. - CALLAMAND, M. 1973 Initiation aux discours spcifiques: les

    marques de l'ironie.Paris.

    BELJARDON, D. 1988 Du comique dans le texte littraire. Bruxelles-Paris: De

    Boeck-Duculot

    KERBRAT-OREC CHION I,C. 1978 Problmes de l 'ironie ,

    Linguistique et smio-

    logie, 2. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.

    1981 L'ironie comm e trope .Potique41, fv. pp. 108-127.

    1986 L'implicite.Paris: Colin.

    MORIER,H. 1975D ictionnaire de potique et de rhtorique. Paris: PUF, 2

    e

    d.

    MAINGUENEAU, D. 1986 Elments de linguistique pour le texte littraire. Paris:

    Bordas (chap. iron ie )

    OLBRECHT-TYTECA,L. 1974 Le comique du discours. Bruxelles: Editions de la

    l'Universit de Bruxelles.

    PLAN TIN, CH. (1993).Lieux C omm uns, topoi, strotypes, clichs, Paris: Kim.

    PUTN AM , H. (1975). The meaning of the m ean ing en

    Mind, Language and

    Realit.Philosophical Papers, 2, Cambridge: Cambridge University Press, pp.

    215-271.

    RO SCH , E. (1973). N atural catego ries enC ognitive Psychologie, 4, pp. 328-350.

    SPERBER,D. - W ILSON,D. 1978 Les ironies comm e me ntions ,Potique 36 nov.,

    pp. 399-412.