lexemas, morfemas, formación de palabras
DESCRIPTION
How to form word in SpanishA bit of etymologyby Carolina Julià.TRANSCRIPT
TEMA 3
LA PALABRA
3.1.1 Cuestiones introductorias
3.1.1.1 El concepto de palabra
3.1.1.2 Elementos constitutivos de la palabra
3.1.1.3 Los procesos morfológicos: flexión y derivación
3.1.1.4 Tipos de palabras según la morfología derivativa o léxica
3.1.1.5. Cuestiones gráficas sobre las voces prefijadas
3.1.1.6. Cuestiones de acentuación de compuestos
3.1.1.0. Introducción
Morfología: es una parte de la gramática que estudia la
estructura interna de las palabras (Gómez Torrego 2006:
9), es decir, se encarga de estudiar las diferentes unidades
que la integran y las relaciones que éstas experimentan
entre sí. TEMA 3
Sintaxis: es una parte de la gramática que estudia la
manera de enlazarse y ordenarse las palabras en la oración
para formar textos y expresar conceptos (DRAE 2001 y DUE
2001). TEMA 4
Léxico: vocabulario, conjunto de palabras de una lengua,
de una región o de una materia (DUE 2001). TEMA 3
3.1.1. Cuestiones introductorias
3.1.1. Cuestiones introductorias
Los sonidos por sí solos no son significativos; solamente lo son las combinaciones de los mismos llamadas palabras. Las palabras, que en nuestro hablar son las unidades “separables” más pequeñas dotadas de significado, se dice que son las unidades primarias del lenguaje; los sonidos, carentes de significado en sí mismos, pero que son indispensables para la formación de unidades significantes ―palabras―, son las unidades secundarias. Este doble sistema de unidades (o doble articulación) es una de las características del lenguaje. Las unidades secundarias, limitadas en número, pueden combinarse entre sí de tal manera que resulte posible un número ilimitado de unidades primarias. Por otra parte, las unidades primarias o palabras pueden combinarse unas con otras, según una serie de reglas de juego, formando mensajes distintos, también en número ilimitado. Dentro de una misma lengua, cada uno de sus hablantes es capaz de inventar y de interpretar una cantidad indefinidamente grande de estos mensajes, sin que para ello haya necesitado oírlos ni una vez; simplemente le basta conocer un cierto número de unidades primarias y un número razonable de reglas de juego. Esta capacidad característica del lenguaje es lo que se llama su productividad (Seco 1980: 5).
3.1.1.2. Elementos constitutivos de la palabra
Raíz: segmento irreductible que comparten las palabras de una misma familia léxica.
Ejemplos: blanc-o, blanc-a-s, blanc-ura,...
Afijo: segmentos que se adjuntan a la raíz.
Flexivos (género y número; vocal temática y desinencias verbales), correspondientes a la morfología flexiva.
Ejemplos: blanc-o, blanc-a-s, cant-a-n
Derivativos (prefijos, sufijos e infijos), correspondientes a la morfología derivativa.
Ejemplos: cant-a-n; recogemos, blanc-ura, humareda, etc.
Tema o base: unidad constante o abstracta que resulta de eliminar en la palabra los morfemas flexivos. Puede estar constituida solo por la raíz (blanc-o) o puede estar constituida por raíz y afijo(s) derivativos (blancura, recog-e-mos).
Los afijos derivativos se utilizan para crear nuevas palabras.
Los afijos flexivos se adjuntan externamente al tema o a la base y crean diferentes formas de la misma palabra.
3.1.1.3. Los procesos morfológicos: flexión y derivación
MORFOLOGÍA FLEXIVA
1. Flexión nominal: variaciones de género y/o de número que pueden hallarse en sustantivos, adjetivos o pronombres: niñ-o / niñ-a / niñ-o-s / niñ-a-s; azul / azul-es; mí-o / mí-a / mí-o-s / mí-a-s; etc.
Morfemas de género (masculino o femenino)
Morfemas de número (singular y plural)
2. Flexión verbal: variaciones de carácter desinencial correspondientes al tiempo, modo, aspecto, persona y número que caracterizan los verbos o formas verbales: cant-o / cant-a-s / cant-é / cant-a-ría; etc.
Desinencias de tiempo (presente, pasado o futuro)
Desinencias de modo (indicativo, subjuntivo, imperativo o condicional)
Desinencias de aspecto (perfectivo o imperfectivo), de persona (1.ª, 2.ª o 3.ª)
Desinencias de número (singular o plural).
MORFOLOGÍA DERIVATIVA / LÉXICA
«La morfología léxica se divide de manera general en dos subdisciblipnas: la DERIVACIÓN y la COMPOSICIÓN. En ambos casos se denomina BASE LÉXICA la voz a la ue se aplica algún proceso morfológico. En la composición se unen dos bases léxicas (ceja y junto en cejijunto); en la derivación se une una base léxica y un afijo (Cervantes e –ino en cervantino; in- y útil en inútil). Entendida así, la derivación abarca tres procesos: SUFIJACIÓN, PREFIJACIÓN y PARASÍNTESIS. Se denomina sufijación al procedimiento mediante el cual se adjunta un sufijo a una base léxica. La raíz es un segmento morfológico de naturaleza léxica, sea de la palabra compuesta (cej-, no ceja) o de la derivada (cervant-, no Cervantes; útil). […] Los morfemas antepuestos a la base léxica se denominan PREFIJOS (im-posible, re-educar) y el proceso por el cual se añade un prefijo a una base se llama PREFIJACIÓN. […]». (RAE 2009: 21-25)
3.1.1.4. Tipos de palabras que se distinguen desde un punto de vista de la morfología léxica
Primitivas: palabras que constan de un lexema, puede llevar desinencia de número, de género (N, ADJ., PRON., DET.), de tiempo, de persona, aspecto y, también de número (v).
Ejemplos: pan, niña, bien, para, que, ¡ay!
Prefijadas: constan de un lexema y de, al menos, un prefijo, es decir, de un morfema que precede al lexema, que aporta un significado y no tiene existencia autónoma.
Ejemplos: reacción, antiviurs, multiuso, pronombre, inhábil, bisabuelo, convecino
Derivadas: constan de un lexema y de, al menos, un sufijo, es decir, de un morfema que sigue al lexema, aporta un significado, y carece de autonomía.
Tipos de sufijos:
1. Apreciativos: no añaden un concepto nuevo al del lexema sino una variedad expresiva
1.1. Diminutivos: -ina, -ito, -illo, -uelo, -ete, -uco,
pequeñín, jovencito, hombrecillo
1.2. Aumentativos: -ón, -ote, -azo,
grandón, pesadote, manaza
1. 3. Despectivos: -ucho, -ajo, -ejo, -orro, -acho, -ico
feúcho, pequeñaja, calleja, secorro, ricacho
2. No apreciativos: añaden un significado léxico o conceptual al lexema.
pan-era, pan-ad-ero, pan-ad-er-ía, mar, mar-ino, mar-in-ero
En ocasiones, el sufijo se añade al lexema mediante un elemento intercalado, sin significado aparente (infijo o interfijo): polv(o)+-ar+eda; joven-c-ito
Compuestas:
Compuestos léxicos:
Unidos sin guión: constan de dos o más lexemas: cejijunto, sinfín, carricoche, sacapuntas, ciempiés, sambenito, etc. En ocasiones se intercalan preposiciones, conjunciones o pronombres: vaivén, correveidile, sabelotodo, metomentodo, etc.
Unidos con guión: carril-bici, teórico-práctico, etc.
Compuestos sintagmáticos: constituyen una única noción conceptual y son insegmentables (perrito caliente, agua nieve, darse cuenta, de repente, arco iris) bien porque presentan peculiaridades en su comportamiento desinencial (hora punta: horas punta; ciudad dormitorio: ciudades dormitorio).
Parasintéticas: constan de dos o más lexemas y de algún sufijo no apreciativo: picapedrero, todoterreno, donjuanesco. Pueden considerarse palabras formadas con prefijo y dos o más lexemas (enhorabuena), o con prefijo, lexema y sufijo (pordiosero, desalmado, sinvergonzonería, endulzar, ensanchar).
TIPOS DE PALABRAS II
Monomorfémicas o invariables: palabras que solo están formadas por el lexema o, dicho de otro modo, según determinados autores, por un único morfema, entendido este como ‘unidad mínima significativa’ (DRAE, s. v. morfema): ayer, aquí, después; etc.
Polimorfémicas o variables: palabras que pueden analizarse hasta llegar a delimitar las unidades gramaticales mínimas denominadas morfemas, es decir, unidades mínimas que, a diferencia de las anteriores, sólo poseen significado gramatical: niñ-o-s, guap-o-s, cant-a-n; etc.
La palabra y el morfema son las dos unidadesimprescindibles en el análisis morfológico del español: la palabra, como unidad de rango superior, y el morfema, como unidad gramatical mínima.
3.1.1.5. Cuestiones gráficas sobre las voces prefijadas
ESCRITURA:
Se escriben unidos a la base léxica en una sola palabra: antiglobalización, preinstalación, pos(t)grado, superoferta
EXCEPCIONES:
Cuando precede a una palabra en mayúscula (nombre propio, sigla, etc.), se escribe guión: anti-OTAN, anti-Europa
Cuando el prefijo precede a un número, también debe llevar guión: sub-21, super-8.
Si la palabra que sirve de base no lleva acento por ser monosílaba, lo llevará al unírsele el prefijo: gas – antigás, bien – superbién
Si el prefijo lleva tilde como palabra autónoma, dejará de llevarla: súper – superelegante, híper – hipersensible
Si el prefijo acaba en vocal y esta coincide con la de la palabra a la que se une, mantiene ambas vocales: antiincendios, cooperar, contraatacar
EXCEPCIONES (DOS FORMAS): contralmirante – contraalmirante, sobrentender – sobreentender, sobresdrújulo – sobreesdrújulo, sobrexceder – sobreexceder, sobrexcitar – sobreexcitar, reescribir – rescribir, reescritura – rescritura, reembolso – rembolso, reemplazo – remplazo, reencuentro – rencuentro, reencontrar - rencontrar).
EXCEPCIÓN: 1 forma y no se dobla vocal: sobrescrito y sobrescribir.
Cuando el prefijo acaba en <–r>y la palabra comienza también en <–r>, se escribirá <rr:> superrico, hiperraro (lo separaremos su-per-ri-co y hi-per-ra-ro en renglón aparte)
Dos o más prefijos permiten la coordinación:
los neo- y ultraliberales, los pro- y antiglobalización
Cuando la base es pluriverbal, el prefijo se escribe separado: pro general Campos, pro derechos civiles, anti ácido láctico, etc.
«Hasta el momento, la doctrina ortográfica académica venía prescribiendo la escritura exenta de ex- cuando, con el sentido de ‘que fue y ya no es’, se antepone a sustantivos que denotan ocupaciones, cargos, relaciones o parentescos alterables y otro tipo de situaciones circunstanciables de las personas; de ahí que sean mayoritarias en el uso las grafías que presentan este prefijo separado de su base, aunque esta sea una sola palabra: ex ministro, ex presidente, ex novio, ex suegra, etc.
A pesar de ello, se considera ahora conveniente, en aras de una mayor coherencia del sistema ortográficos, asimilar el comportamiento gráfico de ex al de los demás prefijos, de manera que se escriba unido a la base cuando esta sea una sola palabra (exministro, expresidente, exnovio, exsuegra, etc.) y separado de ella en aquellos casos en que la base sea pluriverbal (ex alto cargo, ex teniente coronel, ex primer ministro, ex chico de los recados, etc.)»
(Ortografía, 2010: 538)
El prefijo ex (Gómez Torrego, SM)
ANTES
No había un criterio claro sobre la forma de escribir el prefijo ex con el significado de ‘que fue y ya no es’ (ni para los demás prefijos).
En los Diccionarios académicos unas veces aparecía unido a la base léxica y otras, separado de la base con un guion o sin él. Así, por ejemplo, en el DRAE de 2001 se registran palabras en las que el prefijo aparece unido a la base léxica, como excombatiente y excautivo, y también se incluyen en la definición del prefijo ejemplos con el prefijo separado de la base, como ex marido, ex ministro.
Es en el DPD donde se dice expresamente que todos los prefijos deben escribirse adosados a su base léxica, y solo si esta base es un nombre propio o una sigla, el prefijo se escribe seguido de guion, pues una letra mayúscula no puede quedar dentro de una palabra: anti-Alemania, pro-OTAN. Pero en el caso del prefijo ex- con el valor de ‘que fue y ya no es’, la norma que dicta el DPD es su escritura separada de la base léxica y sin guion intermedio. Ejemplos: ex alumno · ex marido · ex empresa · ex monárquico
Este criterio se recoge también en la NGLE y en el Manual.
AHORA
En la Ortografía de 2010 se dice que el prefijo ex- debe escribirse, como cualquier otro prefijo, adherido a la base léxica. Ejemplos: exnovio · exempresa · exministro · exalumna · exequipo · exmarido · exjugador · excompañero
No obstante, el prefijo se escribe como palabra independiente, o sea, separado, si su base es pluriverbal, es decir, si consta de varias palabras, como ocurre con las locuciones y otro tipo de grupos sintácticos. Ejemplos: ex alto cargo · ex capitán general · ex número uno · ex primer ministro
EL CASO DEL PREFIJO POS(T)-
- Se admiten las dos formas: post- y pos- pero se da preferencia al uso
de pos- tanto si las palabras comienzan
- - por consonante: posmoderno, posdata, posparto, posverbal
- - por vocal: poselectoral, posindustrial, posoperatorio
- Gómez Torrego (2006: 22) recomienda
- Pos- + consonante: posmodernidad
- Post- + vocal: postindustrial
CASOS QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA
- Solo pos-
- - pos- + t: postónico (*posttónico)
- - pos- + r: posrománico (*posrrománico)
- Solo post-
- - post- + s: postoscialismo (*posocialismo, *possocialismo)
EL CASO DEL PREFIJO TRA(N)S- ― Toda palabra que se escriba con trans- podrá escribirse con tras- pero
no al revés.
― La RAE se decanta casi siempre por el uso de trans- (excepciones en que se decanta por tras-: trascendencia, trascendente, trascendentalismo, traslucirse, traslúcido, trasluciente).
CASOS QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA
Solo tras- - Palabras en las que designa ‘detrás de’: trasaltar, trascocina, trascorral,
trastienda, traspatio, trascuarto.
- Las siguientes palabras (y sus derivados): trasbocar, trascolar, trasconejarse, trascordarse, trasfondo, trashoguero, ra, trashumar, traslapar, traslumbrar, trasmano, trasminar, trasmochar, trasnochar, trasoír, trasojado, -da, traspalar, traspalear, traspapelar, trasparecer, traspasar, traspié, traspillar, trasplantar, traspunte, trasquilar, trastabillar, trastornar, trast(r)ocar, trastumbar, trasudar, trasver, trasvolar. [Vid. DPD: tras-, trans-]
Solo trans-
- Trans- + s: transexual, transiberiano, trasustanciación
Atención: cuidado con los casos en los que trans- no se puede analizar como un prefijo del español actual: transacción, transeúnte, transigir, transistor, transitar, transitorio, -ria y sus respectivos derivados
3.1.1.6. Cuestiones de acentuación sobre los compuestos
Compuestos formados sin guión: solo cuenta el acento del segundo miembro del compuesto: rioplatense, decimoséptimo, tiovivo
Formas verbales con enclíticos (pronombres): se siguen las reglas generales: está + te: estate, dispón + te: disponte, ríe + te: ríete, arrepentid + os: arrepentíos, da + me + lo: dámelo
Palabras compuestas con guión (la mayoría son adjetivos): se acentúan como palabras diferentes: teórico-práctico, cántabro-astur, dalái-lama, carril-bus
Onomatopeyas escritas en una palabra: tictac, zigzag
Adverbios acabados en -mente: llevan tilde si el primer componente lo lleva por sí solo: fácil + mente fácilmente, heroica + mente heroicamente, sola + mente solamente
3.1.2 Creación de nuevas palabras: el
concepto de neologismo
3.1.2.1 Palabras de propia creación
3.1.2.2 Palabras tomadas en préstamo
3.1.2.3 Norma e incorporación de palabras
INTRODUCCIÓN
«La formación de palabras está sujeta en español a múltiples irregularidades que, como se ha recordado, son resultado, en su mayor parte, de factores históricos. El estudio de la estructura de las palabras puede abordarse desde dos puntos de vista: el DIACRÓNICO y el SINCRÓNICO. Desde el punto de vista diacrónico, esta parte de la gramática estudia la evolución que experimentaron las formas latinas, así como la progresiva incorporación a nuestra lengua de NEOLOGISMOS de muy variado origen, por causas diversas, a lo largo de toda su historia. En la mayor parte de los casos se crean voces nuevas imitando pautas ya existentes, pero son muchas las que entran en el idioma como PRÉSTAMOS de otras lenguas (por ejemplo, el sustantivo cartoné no procede de cartón, sino del francés cartonée) o como CALCOS (rascacielos, calco del inglés skyscraper). Desde el punto de vista sincrónico, la formación de palabras analiza las pautas morfológicas que permiten construir las formas compuestas y derivadas a las que los hablantes tienen acceso» (NGRAE (2009: 28).
3.1.2.1. PALABRAS DE PROPIA CREACIÓN
«La MORFOLOGÍA LÉXICA se denomina a menudo FORMACIÓN DE PALABRAS en la tradición gramatical hispánica. Estudia esta parte de la gramática la estructura de las palabras y las pautas que permiten construirlas o derivarlas de otras, como en dormitorio a partir de dormir, sensatez a partir de sensato o robustecer a partir de robusto» (NGRAE (2009: 21)
«El concepto de DERIVACIÓN se usa con dos sentidos en la lingüística contemporánea. En el primero, más amplio, DERIVACIÓN se opone a FLEXIÓN, y los fenómenos que abarca la MORFOLOGÍA DERIVATIVA o MORFOLOGÍA LÉXICA se oponen a los que caracterizan la FLEXIVA […]. En este sentido, el concepto de derivación engloba también el de COMPOSICIÓN y el de PARASÍNTESIS»(NGRAE 2009: 337).
«Se llama DERIVACIÓN NOMINAL la que permite derivar sustantivos de otras categorías, en gran medida de verbos (traducir → traducción), adjetivos (ancho → anchura) o de otros sustantivos (naranja → naranjal). Se denomina DERIVACIÓN ADJETIVAL la que permite obtener adjetivos de otras bases, en la mayor parte de casos sustantivas (arena → arenoso) y verbales (deprimir → deprimente). La DERIVACIÓN VERBAL es la que permite formar verbos de otras categorías, muchas veces de sustantivos (batalla → batallar) y adjetivos (claro → clarificar). Es más debatida la existencia de procesos de DERIVACIÓN ADVERBIAL (rápido → rápidamente), ya que […] tienen muchos puntos en común con las palabras compuestas» (NGRAE 2009: 24).
«Se llama COMPOSICIÓN el proceso morfológico por el que dos o más palabras forman conjuntamente una tercera, llamada PALABRA COMPUESTA o COMPUESTO, como en lava + ropas → lavarropas o en verde + blanco → verdiblanco. Como el concepto ‘palabra’ presenta numerosas dificultades […], algunos autores prefieren definir el compuesto como ‘aquella forma que contiene más de una raíz en su interior’. Son pues compuestos las voces altoaragonés, limpiacristales, sabelotodo y subibaja. También lo son hombre lobo y otros muchos que se forman sin integrar gráficamente sus componentes ni someterlos a otro proceso morfológico que la yuxtaposición. No se incluyen, en cambio, entre las palabras compuestas, chiquitito, descripción, embotellar o generoso, ya que constan de una sola raíz, que se subraya».
«[…] Puede darse una relación más estrecha
entre composición y derivación, en el sentido de
que no existen por sí solas ni la palabra derivada
ni la palabra compuesta sobre la que se aplica la
derivación. Esta forma híbrida de composición y
derivación se denomina tradicionalmente
PARASÍNTESIS» (RAE 2009: 749).
mileurista (no existe el compuesto *mileuro
ni el derivado *eurista)
pordiosero (no existe actualmente el
compuesto *pordiós ni el derivado *diosero)
quinceañero (no existen los compuestos
*quinceaño ni *quinceaños, ni el derivado
*añero)
3.1.2.2. Palabras tomadas en préstamo
- Habitualmente se denominan préstamos o extranjerismos.
- Pueden servir para designar
- Realidades nuevas para las que la lengua no dispone de términos:
tomate (nahua tomatl)
bidé (fr. bidet)
- Realidades ya existentes y que tienen término propio pero se emplea un término
extranjero por influencia de las lenguas de prestigio, por moda, por preferencia
estilística:
jamón (fr. jambon, derivado de jambe) sustituyó a pernil (derivado del lat.
perna)
- Pueden distinguirse diferentes tipos de extranjerismos en función de
diferentes aspectos:
1. Extranjerismos innecesarios o superfluos
2. Extranjerismos necesarios y muy empleados
- 2.1. EXTRANJERISMOS CRUDOS O NO ADAPTADOS
- 2.2. EXTRANJERISMOS O PRÉSTAMOS ADAPTADOS
- 2.3. PRÉSTAMOS TOMADOS DEL LATÍN (LATINISMOS)
TRATAMIENTO DE LOS EXTRANJERISMOS (DPD)
Todos los idiomas se han enriquecido a lo largo de su historia con aportaciones léxicas procedentes de lenguas diversas. Los extranjerismos no son, pues, rechazables en sí mismos. Es importante, sin embargo, que su incorporación responda en lo posible a nuevas necesidades expresivas y, sobre todo, que se haga de forma ordenada y unitaria, acomodándolos al máximo a los rasgos gráficos y morfológicos propios del español.
Con el fin de recomendar soluciones que se ajusten a las pautas señaladas, el DPD comenta un grupo numeroso, aunque necesariamente limitado, de voces extranjeras habitualmente empleadas por los hispanohablantes. Concretamente, los extranjerismos crudos incluidos en la última edición del Diccionario académico (2001), así como los extranjerismos adaptados que allí se registran cuando aún es frecuente encontrarlos escritos en textos españoles con las grafías originarias. Además, se han añadido algunos extranjerismos no recogidos por el Diccionario académico, pero que son hoy de uso frecuente en el español de América o de España.
1. Extranjerismos superfluos o innecesarios
Son aquellos para los que existen equivalentes
españoles con plena vitalidad.
Ejemplos:
abstract (en español, resumen, extracto)
back-up (en español, copia de seguridad)
consulting (en español, consultora o consultoría)
2. EXTRANJERISMOS NECESARIOS O MUY EXTENDIDOS
2.1.EXTRANJERISMO CRUDOS O NO ADAPTADOS
Definición: Voz, frase o giro que un idioma toma de otro extranjero y
no adapta gráfica ni fonéticamente.
ballet, jazz, blues, software, hardware, rock
Características: designan realidades ajenas al ámbito de la propia
lengua o nuevos referentes.
Representación gráfica: se escriben en cursiva o entre comillas
(manuscrito).
Ejemplos de otras lenguas:
esp. sheriff
it. sceriffo – fr. shérif – port. xerife – cat. xèrif
2.2. EXTRANJERISMOS ADAPTADOS
Definición: voz que una lengua toma de otra y que adapta gráfica o/y
fonéticamente.
Tipos de adaptación y representación gráfica:
a) En la mayoría de casos, se adapta gráfica y fonéticamente:
azúcar (ár. hisp. assúkkar, este del ár. clás. sukkar)
fútbol o futbol (ingl. football)
baipás (ingl. by-pass)
champagne (fr. champán)
b) Se mantiene la grafía materna pero se adapta la pronunciación española y se obliga, por
ende, a nuestras reglas de acentuación.
airbag y master que se pronuncian como suenan en español, por tanto, deben escribirse
«airbag» (sin tilde por ser aguda terminada en consonante distinta a «n» y «s»), y
«máster» (por ser llana terminada en consonante)
c) Se mantiene la pronunciación original pero asume la grafía española:
pádel (inglés paddle)
chucrut (francés choucroute)
puzle (ingl. puzzle)
Diferencias entre el español americano y el español de España:
En España existe la tendencia de adaptar los extranjerismos:
- beis [adaptación gráfica, preferida por la RAE]
- iceberg [adaptación de la pronunciación: izebérg]
En América suelen emplearse más extranjerismos crudos:
- beige [no se ha adaptado gráficamente]
- iceberg [no se ha adaptado la pronunciación: áisberg]
En algunos casos, existen soluciones diversas en diferentes zonas del ámbito hispánico:
- jersey [jerséi]: España y algunas zonas de América han adaptado la pronunciación al español. [forma preferida por la RAE]
- yérsey o yersi : algunas zonas de América se ha adaptado la grafía para adecuarla a la pronunciación original del inglés
2.3. LATINISMOS
- Son voces o unidades pluriverbales que proceden del latín en un momento histórico posterior a los orígenes del español: adenda, campus, in situ, ipso facto
- Los latinismos forman parte del denominado grupo de los cultismos, es decir, de aquellas voces que se han tomado de las lenguas clásicas (latín y griego).
- Asimismo, existen muchos términos formados con raíces griegas o latinas, los denominados neocultismos que llegan al español o bien porque se han creado en español o bien porque se han formado en otra lengua: bicicleta, biopsia, leucocito, helicóptero, etc.
Tipos de latinismos según su adaptación
LATINISMOS CRUDOS Términos latinos no incorporados al léxico español y
empleados ocasionalmente “por simple prurito cuto […] por resultar más expresivo, informativo o evocador denominar la palabra latina correspondiente a realidades directamente vinculadas o pertenecientes al mundo latino”: trivium / quadrivium
Deben representarse en cursiva o comillas (manuscrito).
LATINISMOS ADAPTADOS Voces que llegan al español directamente del latín o a través de
una lengua moderna.
Se adaptan gráfica y fonéticamente y se escriben en redonda: accésit (lat. accessit), adenda (lat. addenda), déficit, diplodocus, álbum, campus, currículum, facsímil, hábitat, herpes (lat. herpes), humus, lapsus, memorándum, factótum, plácet, pódium, quid (lat. [kuíd]), quídam (lat. [kuídam]), ratio, referéndum, réquiem, vademécum, solárium, estatus (lat. status) etc.
En algún momento de la historia se crearon
variantes españolas en –o para aquellos términos
que finalizaban en –us o –um:
auditórium – auditorio
currículum (vítae) – currículo
detritus – detrito (misma entrada)
diplodocus – diplodoco (significados diferentes)
eucaliptus – eucalipto
maremágnum – maremagno
pandemónium – pandemonio
pódium – podio
referéndum – referendo
solárium – solario (solario no aparece en el DRAE pero sí en el DPD)
ultimátum - ultimato
En muchos casos, las formas
que tienen la forma original
latina son las más usadas
(las voces subrayadas son
las que se prefieren en el
DRAE 2001)
Esta transformación no resulta imprescindible para su
incorporación, como latinismos adaptados, al léxico español.
GRUPO REDUCIDO DE LATINISMOS NO
ADAPTADOS COMPLETAMENTE
exequátur
qudarívium
quórum
Súmmum
Si se desea seguir escribiendo estas voces con grafía latina
debe marcarse la voz en cursiva o entre comillas y
escribirlas, por tanto, sin tilde.
Se recomienda su adaptación plena:
execuátur, cuórum
cuadrivio
sumun
SOBRE LOCUCIONES LATINAS
Se recomienda que se escriban en letra cursiva o comillas y sin acentos gráficos cuando no se hayan adaptado (mismo comportamiento que con otros extranjerismos):
ad infinitum, alter ego, horror vacui, rara avis, sui generis, vox populi
Con el tiempo, algunas locuciones llegan a adaptarse gráficamente y formar palabras nuevas en español que se escriben en redonda:
etcétera (> et cetera), exabrupto (ex abrupto),viacrucis (> via crucis)
3.1.2.3. NORMA E INCORPORACIÓN DE PALABRAS
Extranjerismos
«Los extranjerismos cuya extensión de uso en nuestra lengua así lo recomienda se van incorporando a la nomenclatura de este Diccionario. Se registran en su forma original, con letra redonda, si su escritura o pronunciación se ajustan mínimamente a los usos del español, como es el caso de club, réflex o airbag —pronunciados, generalmente, como se escriben —; figuran en letra cursiva, por el contrario, cuando su representación gráfica o su pronunciación son ajenas a las convenciones de nuestra lengua, como es el caso de rock, pizza o blues —pronunciado generalmente este último como [blus]—.
Los derivados españoles de palabras extranjeras, aunque estas presenten dificultades gráficas o de pronunciación, se representan en letra redonda. P. ej., pizzería, flaubertiano»(DRAE 2001: Advertencias).
3.1.3 La flexión
3.1.3.1. Flexión nominal
3.1.3.2. Flexión verbal
3.1.3.1. FLEXIÓN NOMINAL
(A) El género
(B) El número
(A) El género
Nociones generales
(a) Sustantivos de género masculino
Normalmente se asocian a la desinencia –o:
paño, niño, juego, ojo, vaso, rabo, etc.
EXCEPCIONES
mano, seo, nao
acortamientos (moto, polio, quimio, loto, foto, disco, eco, seño)
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(b) Sustantivos de género femenino
Normalmente se asocian a la desinencia -a:
rosa, bolsa, pierna, boca, lengua, cuchara, rodilla, etc.
EXCEPCIONES
- día, mapa, papa, fantasma, cisma, planeta, tanga, pijama.
- Sustantivos neutros del griego terminados en -ma (tema, lema, problema, sistema, drama, fonema, teorema, poema, diagrama, etc.)
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(c) Sustantivos de género ambiguo
«Designan objetos o entidades no sexuadas que contienen los dos géneros sin que el uso de uno u de otro dé lugar a una realidad nocional diferente» (Gómez Torrego 2006: 92).
el mar la mar el calor la calor
el dracma la dracma el arte las artes
el maratón la maratón el canal la canal
el terminal la terminal
Lista Gómez Torrego (2006: 132-143).
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(d) Sustantivos comunes en cuanto al género
Designan seres sexuados y contienen los dos géneros pero la elección de uno u otro implica distinción de sexos
El género no se marca con una desinencia sino con el determinante o el adjetivo que lo acompaña
el / la consorte el / la guardaespaldas
el / la modelo el / la joven
el / la testigo el / la pianista
el / la soprano el / la cineasta
el / la policía el / la miembro
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(e) Sustantivos heterónimos
Palabra distinta para cada género. Oposición gramatical
padre madre hombre mujer
papá mamá carnero oveja
padrino madrina caballo yegua
macho hembra yerno nuera
marido mujer caballero dama
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(f) Sustantivos epicenos
Designan seres sexuados sin marcar gramaticalmente la diferencia de
sexo.
• Nombres de animales
ratón, hormiga, culebra, serpiente, mosca, buitre, gorila, lince, jirafa,…
• Nombres que designan personas
víctima, persona, personaje, familiar, bebé, vejestorio
Flexión nominal: el género / Nociones generales
(g) Otras diferencias de género
• Desinencias –o/ –a para distinguir tamaño:
cesto/cesta, cántaro/cántara, huerto/huerta, cubo/cuba, guindo/guinda, bolso/bolsa, saco/saca, botijo/botija, jarro/jarra, leño/leña, etc.
Flexión nominal: el género / Nociones generales
el capital la capital el guía la guía
el cólera la cólera el orden la orden
el cometa la cometa el parte la parte
el corte la corte el pendiente la pendiente
el cura la cura el policía la policía
el espada la espada el trompeta la trompeta
el frente la frente el vocal la vocal
el guardia la guardia el editorial la editorial
el doblez la doblez el pez la pez
el crisma la crisma [...] [...]
Flexión nominal: el género / Nociones generales
• Distinto género (artículo) implica distinto significado:
Cuestiones normativas
Esquema general del género
TIPO 1
el torero la torera
El masculino y el femenino flexionan en género, por tanto, tienen desinencias distintas.
TIPO 2
el piloto la piloto
Comunes en cuanto al género.
TIPO 3
el / la jefe la jefa
Pueden ser comunes en cuanto al género o flexionar.
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(a) Nombres compuestos (V+N)
• No designan personas MASCULINO
el cortaúñas, el abrelatas, el sacapuntas, el tragaluz, el montacargas, el rompeolas, el tapabocas, el tomavistas, el cubrecamas, el lavavajillas, el portalámparas
EXCEPCIONES (se sobreentiende la palabra máquina):
la tragaperras, la cortacésped, la quitanieves, etc.
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Designan personas COMUNES EN CUANTO AL GÉNERO
un/una cazatalentos, el/la guardagujas, el/la portavoz, etc.
EXCEPCIONES (nombres que sólo designan uno de los dos sexos): la trotaconventos, el chupatintas,…
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(b) Nombres que designan profesiones: masc. -o/ fem. -a
Los cambios sociales provocan cambios lingüísticos:
arquitecto epiceno (masculino y femenino)
arquitecto común en cuanto al género (el/la arquitecto)
arquitecto, arquitecta marca morfológica de género
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
TIPO 1: Masculino en –o y femenino en –a (mayoría)
perito/perita notario/notaria azafato/azafata
ministro/ministra médico/médica torero/torera
filósofo/filósofa ingeniero/ingeniera bombero/bombera
mandatario/mandataria abogado/abogada fontanero/fontanera
físico/física músico/música árbitro/árbitra
mecánico/mecánica … …
1.1.1. Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
TIPO 2: Comunes en cuanto al género
1. Nombres:
• piloto el / la piloto (*pilota)
• copiloto el /la copiloto
• sobrecargo el / la sobrecargo
• canguro el/la canguro
• modelo el/la modelo
2. Acortamientos:
otorrino el /la otorrino
endocrino el /la endocrino
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(c) Nombres que designan personas con masculino -o
TIPO 1: Masculino en –o y femenino en –a
tipo/tipa
petardo/petarda
individuo/individua
EXCEPCIONES Epicenos un mamarracho, un ceporro, un bicho
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
CASOS ESPECIALES
Miembro: a) Tipo 2 el / la miembro
b) Epiceno un miembro (referido a una mujer)
Número: a) Tipo 2 el / la número uno
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(d) Nombres que designan personas con masculino -e
• Derivados del participio de presente -ante o -(i)ente:
TIPO 1: masculino en -e, femenino en -a (minoritario)
danzante/a; acompañante/a; infante/a; liante/lianta
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
el/la representante el/la militante
el/la paciente el/la amante
el/la estudiante el/la vigilante
el/la conferenciante el/la dirigente
el/la participante el/la agente
el/la hablante el/la concursante
el/la ayudante ayudanta ‘mujer que realiza trabajos subalternos’
el/la gobernante gobernanta ‘ encargada de una casa’
el/la regente regenta ‘mujer del regente’
el/la acompañante acompañanta ‘’señora de compañía’
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
TIPO 2: comunes en cuanto al género
TIPO 3:
el/la figurante el figurante ~ la figuranta
el/la dependiente el dependiente ~ la dependienta
el/la sirviente el sirviente ~ la sirvienta
el/la comediante el comediante ~ la comedianta
el/la cliente el cliente ~ la clienta
el/la asistente el asistente ~ la asistenta
el/la presidente el presidente ~ la presidenta
el/la practicante el practicante ~ la practicanta
el/la pariente (pref.) el pariente ~ parienta
la parturiente la parturiente ~ la parturienta (pref.)
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Nombres NO derivados del participio de presente:
TIPO 1: masculino en –e, femenino en –a
sastre/sastra; nene/nena; elefante/elefanta; monje/monja; cacique/cacica
TIPO 2: comunes en cuanto al género
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
el/la hereje el/la cónyuge
el/la árabe el/la cadete
el/la conserje el/la detective
el/la pinche el/la pivote
el/la présbite el/la consorte
el/la sacerdote
(la sacerdotisa)
Solo masculinas porque designan siempre a hombres:
mequetrefe ‘’hombre entremetido, bullicioso y de poco
provecho’
mozalbete
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
TIPO 3:
el /la jefe y el jefe / la jefa
(e) Nombres que designan personas con masculino -a
TIPO 2: Comunes en cuanto al género
el/la autócrata el/la poeta
(tb. poetisa)
el/la alienígena el/la anacoreta
el/la artista el/la paria el/la terrícola el/la atleta
el/la periodista el/la demócrata el/la internauta el/la pediatra
el/la telefonista el/la deportista el/la cronista [...]
EXCEPCIÓN TIPO 3: el/la modista (pref.) y el modisto
Se aplican solo a varón: un cura; un buda;…
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(f) Nombres que designan personas acabados en consonante
• Masculino en -or u -ón y femenino en -a:
TIPO 1:
pintor, -a creador, -a peatón, -a
doctor, -a señor, -a peón, -a
instructor, -a lector, -a guapetón, -a
cantautor, -a campeón, -a bravucón, -a
EXCEPCIÓN TIPO 2: Comunes en cuanto al género el/la júnior y el/la sénior
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Masculino en -án o -an y femenino en -a
TIPO 1:
guardián, -a truhán, -a
sultán, -a sacristán, -a
holgazán, -a charlatán, -a
EXCEPCIÓN TIPO 2: Comunes en cuanto al género el/la barman
Se aplican solo a varón: ganapán; gañán; galán; rufián; patán, etc.
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Masculino en -én o -en
TIPO 2:
el/la rehén el/la aborigen
• Masculino en -ín y femenino en -ina
TIPO 1:
bailarín, -a mandarín, -a parlanchín, -a
cantarín, -a pillín, -a mallorquín, -a
EXCEPCIONES Epicenas: alevín y arlequín
Se aplican solo a varón: el espadachín y el delfín
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Masculino y femenino en -er
TIPO 2:
el/la canciller el/la crupier el/la mercader
el/la prócer el/la sumiller el/la brigadier
el/la bachiller bachillera (raro)
el/la chófer choferesa (raro)
el/la líder lideresa (raro)
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
TIPO 3:
• Masculino en -z y femenino en -a
TIPO 1:
EXCEPCIONES TIPO 3: el/la juez y el juez / la jueza el/la aprendiz y el aprendiz / la aprendiza TIPO 2: el/la portavoz ADJETIVOS INVARIABLES: capaz, tenaz, sagaz
capataz, -a rapaz, -a andaluz, -a
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Masculino y femenino en -l
TIPO 2:
el/la corresponsal el/la comensal el/la criminal
el/la industrial el/la oficial el/la profesional
el/la cónsul
(la consulesa, Am.)
TIPO 3:
el/la fiscal la fiscala el/la edil la edila
el/la concejal la concejala el/la alguacil la alguacila
el/la bedel la bedela … …
EXCEPCIONES TIPO 1: colegial, -a y zagal, -a Epiceno: albañil
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Masculino en -és y femenino en -a
TIPO 1:
feligrés, -a coruñés, -a
marqués, -a montañés, -a
EXCEPCIONES: Epicenos: cortés y montés
• Masculino en otras consonantes
TIPO 2:
el/la pívot el/la esnob
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(g) Nombres que designan cargos militares
TIPO 2:
el/la cabo el/la comandante el/la militar
el/la sargento el/la coronel el/la guardia
el/la soldado el/la general el/la policía
el/la teniente el/la almirante el/la oficial
TIPO 3:
el/la capitán (pref.) y capitana
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(h) Nombres femeninos irregulares
• Designan personas
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
NOTAS SOBRE EL USO DE VAMPIRO Y SUS FORMAS FEMENINAS (DPD, s. v.)
vampiro -ra.
1. Voz de origen húngaro, introducida en español a través del francés, que
significa ‘criatura legendaria que, una vez muerta, sale por la noche de su
tumba para chupar la sangre de las personas dormidas’. Con este significado, su
femenino es vampira (→ género2, 3a): «La protagonista es una chica [...] que
recibe una noche el goloso bocado de una sofisticada e implacable vampira»
(Mundo [Esp.] 20.2.95).
La forma vampiresa ha especializado su uso con otro sentido (→ 2), por lo que
no se recomienda su empleo como femenino de esta acepción. Como adjetivo de
dos terminaciones significa ‘de(l) vampiro’: «Nos sentimos invadidos por una
personalidad vampira, sin saber que hemos nacido después de un hermanito
muerto» (Jodorowsky Danza [Chile 2001]).
2. El femenino vampiresa (→ género2, 3a) se emplea con el sentido específico
de ‘mujer fatal’, esto es, ‘mujer de atractivo irresistible cuyo poder de
seducción acarrea la destrucción de aquellos a quienes seduce’, referido
normalmente a las mujeres de esta clase que aparecían como personajes en las
películas del cine negro estadounidense: «Ahora me miró de medio lado, al
sesgo, al estilo de las vampiresas del cine» (Alatriste Vivir [Méx. 1985]).
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(i) Sustantivos y adjetivos que ofrecen dudas sobre el género
• Nombres TIPO 2:
el/la travestí o travesti el/la paparazi
el/la monarca el/la tarambana
el/la jerarca el/la estratega
• Nombres y adjetivos TIPO 3:
el/la autodidacta el autodidacto
el/la políglota el polígloto
el/la tránsfuga el tránsfugo
el/la gualda el gualdo
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
• Nombres ambiguos:
ánade acné
cobaya azúcar
• Nombres epicenos:
rana rano es raro
rata rato es raro
familiar
• Nombres femeninos:
asma
Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas
(B) El número
Nociones generales
(a) Sustantivos contables Son aquellos a los que se puede aplicar el plural. Pueden ir acompañados de números cardinales o determinativos indefinidos: muchos coches, pocos amigos, demasiados relojes, varios exámenes, algunos restaurantes, bastantes perros, etc.
Flexión nominal: el número / Nociones generales
Flexión nominal: el número / Nociones generales
(b) Sustantivos no contables
Solo aceptan el plural en determinados casos: (a) Pasan a significar clases y actos: unos vinos, muchas amistades, varios amores,... (b) Se usan de forma metonímica: muchas envidias,... (c) Forma estilística: las aguas del río,... (d) Locuciones o grupos fijos de palabras: hacer las paces,...
(c) Singularia tántum • Sustantivos que se usan solo en singular.
cénit, caos, acabose, cariz, zodiaco, tez, santiamén, etc.
• Palabras onomatopéyicas:
un no se qué, un pispás, el trantrán, etc. • Locuciones: la flor y nata, el mea culpa, el no va más, etc.
Flexión nominal: el número / Nociones generales
(d) Pluralia tántum
• Sustantivos que se usan sólo en plural:
víveres, andas (las), esponsales, exequias, albricias, entendederas, alrededores, aledaños, cabales, etc.
• Algunos no guardan relación de significado con el singular correspondiente:
celos/celo; sesos/seso, modales/modal;...
Flexión nominal: el número / Nociones generales
• Sustantivos que tienen singular pero que se usan preferentemente en plural:
estribaciones/estribación, facciones/facción, andurriales/andurrial, gajes/gaje, etc.
• Construcciones: los dimes y diretes
Flexión nominal: el número / Nociones generales
(e) Plurales simétricos
• Designan uno o varios objetos.
• Existen dos tipos de plurales simétricos:
Flexión nominal: el número / Nociones generales
Flexión nominal: el número / Nociones generales
• Designan objetos compuestos de dos o más partes simétricas:
pantalones, bragas, calzoncillos, gafas, tenazas, tijeras, prismáticos, pinzas, grillos, etc. Características: sinonimia singular/plural (tijera (-s)) y contexto (nariz y narices).
• Designan dos objetos simétricos:
tirantes, riendas, bridas, esposas, calcetines, zapatos, guantes, glúteos, nalgas, etc.
(f) Otros plurales que designan un objeto o varios
• Palabras que designan 1 objeto y presentan sinonimia singular / plural:
marcapaso/marcapasos, pararrayo/pararrayos portalámpara/portalámparas, portaequipaje/portaequipajes, guardabosque/guardabosques, portarretrato/portarretratos portaobjeto/portaobjetos, portafolio/portafolios, buscabulla/buscabullas (Am.), cortafuego/cortafuegos, etc.
Flexión nominal: el número / Nociones generales
a) Un objeto o más de uno:
el guardabarros/los guardabarros; el rompecabezas/los rompecabezas; el abrelatas/los abrelatas; el portaminas/los portaminas; el buscapersonas/los buscapersonas;…
b) Una persona o más de una:
el , la zampabollos / los , las zampabollos; el, la pinchadiscos / los, las pinchadiscos;…
• Compuestos V + N que existen sólo en plural
Flexión nominal: el número / Nociones generales
• Sustantivos que designan la misma realidad en singular y en plural,
pero el uso de una u otra forma depende del contexto:
- Le suena la tripa / Le suenan las tripas Le duele la tripa / *Le duelen las tripas - El intestino / los intestinos quedó-quedaron al descubierto El intestino delgado / *Los intestinos delgados.
Flexión nominal: el número / Nociones generales
• Sustantivos en plural que usados de forma figurada pueden
designar a una sola persona:
un, una manitas; un, una manazas; un, una bocazas; un calzonazos; un cachas; un, una gilipollas; un, una gafotas;…
• Expresiones fijas que marcan la pluralidad con los determinativos:
el/los tira y afloja, el/los toma y daca, el/los punto y coma, etc.
Flexión nominal: el número / Nociones generales
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(a) El número en las voces patrimoniales
(b) El número en los extranjerismos
(c) El número en los latinismos
Cfr. EJEMPLARIO SOBRE EL NÚMERO (Campus Virtual)
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(d) Otras cuestiones sobre el número:
• Compuestos apositivos (N +N):
(1) Plural en el primer miembro e invariable el segundo: no admiten separación (la mayoría)
Ejemplos: cafés teatro; coches cama; camiones cisterna; camas nido; hombres rana; coches bomba; años luz; peces espada; pesos pluma; premios Goya; carriles bus; programas basura, etc.
- * Esas camas son nidos
- * Esos muebles son bares.
- * Esos coches son camas.
- * Esos camiones son cisternas"
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(2) Plural en los dos miembros: sí admiten separación
Ejemplos: países miembros; empresas líderes; países satélites; discos piratas; abejas reinas; aviones espías; palabras claves; niños modelos, obras cumbres, etc.
- Esos países son miembros de la UE.
- Esos discos son piratas.
- Esos ratones son machos.
- Esas palabras son claves para entender el texto.
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(3) Compuestos que presentan una estructura interna coordinada y designan una realidad: existen las dos formas de pluralizar
sofá cama sofás cama / sofás camas
(es sofá y es cama)
sala biblioteca salas biblioteca / salas bibliotecas
(sala que es biblioteca)
salón comedor salones comedor / salones comedores
(salón que es comedor)
falda pantalón faldas pantalón / faldas pantalones
(falda que es pantalón)
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural en los compuestos sintácticos con EXTRA
- Es el acortamiento de extraordinario/-a.
- Significa ‘superior’ = plural invariable
huevos extra
-Significa ‘adicional’ = aplicación reglas del plural
horas extras
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural de locuciones nominales
- Vacilación entre el plural invariable y el variable del (solo del primer elemento):
los cabeza / cabezas de turco
los cabeza /cabezas de familia
los cabeza / cabezas de serie
los fuera / fueras de juego
EXCEPCIONES: los cabezas rapadas; los vistos buenos
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural en compuestos con guión
El plural siempre se marca en el segundo elemento:
físico-químicos, lingüístico-literarias
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
Plural de los compuestos que pueden escribirse en una o dos palabras
pavorreal pavo real pavorreales pavos reales
puercoespín puerco espín puercoespines puercos espines
arcoíris arco iris arcoíris arcos iris
altorrelieve alto relieve altorrelieves altos relieves
guardiacivil guardia civil guardiaciviles guardias civiles
medialuna media luna medialunas medias lunas
padrenuestro padre nuestro padrenuestros padres nuestros
cubalibre cuba libre cubalibres cubas libres
malhumor mal humor *malhumores malos humores
maltrato mal trato maltratos malos tratos
1 palabra = favorita por el DPD
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural de acortamientos
- Siguen las reglas de formación del plural
los / las otorrinos; los /las endocrinos; los /las fisios; las depres; las anfetas; los retros; los narcos; los profes; etc.
EXCEPCIONES
películas porno
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural de monosílabos sustantivados
Siguen las reglas de formación del plural:
sí / síes; no / noes; yo / yoes (tb. yos)
EXCEPCIÓN: pro/pros
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
• Plural de los apellidos:
-Acaban en -s, -z, -x: plural invariable
los Gómez; los Pérez, los Meneses;…
-Agudos que acaban en -n; -l; -r; -d:
- Invariables: (los Morán)
- Con -es (los Moranes)
- No agudos que acaban en vocal:
- Invariables (los Osorio; los García)
- Con -s final (los Osorios; los Garcías)
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
•El plural de los símbolos, signos y abreviaturas:
(1) SÍMBOLOS
Nunca llevan marca de plural en la escritura:
- *ls; *kms; *mins; *hs; *ms; *cms;…
(2) SIGLAS
No llevan marca de plural:
- *ONGS; *APAS; *CIFS; *UVIS; *PYMES; *AVES;…
EXCEPCIÓN: cuando se han lexicalizado
los ovnis, los radares, las pimes, los cederrones, etc.
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(3) ABREVIATURAS
- Si se corresponden con 1 palabra: -s o -es
págs. / vols. / eds. / sres. o srs. / dres. o drs. / ptas. o pts. / Uds. / cts. / ejs. / cts. (céntimos, no *cents.
ni *cénts. )
-Si se corresponde con un grupo sintáctico: se doblan las iniciales
CC. OO. / AA. VV. / SS. MM.
-Si se corresponde con 1 letra: reduplicación letra
ss. (siguientes o siglos)
pp. (páginas)
Información que ofrece el DPD sobre el plural de las abreviaturas:
Plural. Depende de su método de formación:
a) Si la abreviatura se obtuvo por truncamiento, se añade -s: págs. por
páginas. Se exceptúa el plural de las abreviaturas cent. (centavo,
centésimo) y cént. (céntimo), que es cts., y no cents. ni cénts. (no
debe confundirse la abreviatura cent. con la palabra cent, cuyo plural
sí es cents; → cent). En abreviaturas formadas por una sola letra, el
plural se expresa duplicando esta: ss. por siguientes, EE. UU. por
Estados Unidos.
b) Si la abreviatura se obtuvo por contracción, se aplican las reglas
generales de formación del plural y se añade -s o -es según sea la
terminación (→ plural, 1): dptos. o deptos. por departamentos,
admones. por administraciones. Como excepción, Ud. (usted) forma el
plural en -s: Uds. (ustedes). El plural de las abreviaturas con letras
voladas debe representarse con este mismo tipo de letras: n.os por
números.
c) Si la abreviatura corresponde a una forma verbal, para el plural se usa
la misma forma que para el singular: cp. vale como abreviatura de
compárese y de compárense; D. E. P. puede abreviar tanto Descanse en
paz como Descansen en paz.
Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas