la información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2019-12-30 · la...

521

Upload: others

Post on 10-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2016

Todos los derechos reservados.Número de parte: 20160205145052

IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos.......................................7Retención de datos..........................................9Notas especiales.............................................10Equipo móvil de comunicaciones..............11

Seguridad de los niñosInformación general.......................................12Instalación de los sistemas de seguridad

para niños......................................................14Asientos elevados..........................................22Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños................................25Seguros a prueba de niños.........................26

Cinturones de seguridadFuncionamiento.............................................28Sujeción de los cinturones de

seguridad......................................................29Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad.......................................................33Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad ......................34Recordatorio del cinturón de

seguridad......................................................34Mantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad......................................................36

Extensión del cinturón.................................36

Personal Safety System™Personal Safety System™..........................38

Sistema de seguridadcomplementaria

Funcionamiento.............................................39Bolsas de aire del conductor y del

pasajero ........................................................40Sistema de detección del pasajero

delantero.......................................................42Bolsas de aire laterales................................44

Bolsas de aire inferiores del conductor ydel pasajero.................................................45

Safety Canopy™............................................46Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire ..............................................47Disposición de una bolsa de aire.............48

Llaves y controles remotosInformación general sobre las

frecuencias de radio.................................49Transmisor remoto........................................50Reemplazo de una llave extraviada o un

transmisor remoto.....................................55

MyKey™Funcionamiento.............................................56Creación de MyKey.........................................57Borrado de toda la información de

MyKeys ..........................................................58Comprobación del estado del sistema

MyKey ............................................................58Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto......................................59Detección de problemas de MyKey........59

SegurosAsegurar y desasegurar................................61Entrada sin llave.............................................65Liberador interior de la cajuela.................68

SeguridadSistema pasivo antirrobo...........................69Alarma antirrobo............................................70

Volante de direcciónAjuste del volante de dirección.................72Control de audio.............................................73Control de voz..................................................74Control de crucero.........................................74Control de la pantalla de

información..................................................75

1

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice

Volante con calefacción...............................75

Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas............................................76Limpiadores automáticos...........................76Lavaparabrisas................................................77

IluminaciónInformación general......................................79Control de Iluminación.................................79Encendido automático de faros

principales....................................................80Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos...............................................80Retardo de apagado de faros

principales.....................................................81Faros de operación diurna...........................81Control automático de faros

principales....................................................82Faros de niebla delanteros.........................83Indicadores de luces direccionales.........84Iluminación interior.......................................84Luz ambiental.................................................85

Ventanas y espejosretrovisores

Ventanas eléctricas......................................86Apertura y cierre globales...........................87Espejos retrovisores exteriores.................87Espejo retrovisor interior.............................89Viseras...............................................................90Sun Roof.......................................................90

Tablero de instrumentosIndicadores.......................................................92Indicadores y luces de advertencia.........95Advertencias e indicadores

audibles.........................................................98

Pantallas de informaciónInformación general....................................100

Mensajes de información............................111

Control de climaControl de clima manual...........................128Control automático de clima - Vehículos

sin: Sistema de audio Sony..................130Control automático de clima - Vehículos

con: Sistema de audio Sony.................132Consejos para el control del clima

interior ..........................................................134Ventanas y espejos retrovisores

calentados...................................................137Filtro de aire para la cabina ......................137Arranque a control remoto........................137

AsientosModo correcto de sentarse.......................139Cabeceras.......................................................139Asientos manuales.......................................141Asientos eléctricos........................................141Función de memoria...................................143Asientos traseros..........................................145Asientos calentados...................................146Asientos con control de aire

acondicionado y calefacción...............147Descansabrazos del asiento trasero......148

Abridor universal de cocheraAbridor universal de cochera...................149

Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente..................154

Compartimientos paraalmacenaje

Consola central.............................................156Consola del toldo..........................................157

Arranque y paro del motorInformación general....................................158Arranque sin llave.........................................158

2

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice

Arranque de un motor de gasolina .......159

Características únicas demanejo

Auto-Start-Stop...........................................162

Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................165Calidad del combustible...........................166Ubicación del embudo de llenado de

combustible................................................167Funcionamiento sin combustible..........168Llenado ............................................................170Consumo de combustible.........................172Sistema de control de emisiones ..........173

Transmisión Transmisión automática............................176

FrenosInformación general....................................182Consejos para conducir con frenos

antibloqueo................................................183Freno de estacionamiento

electrónico..................................................183Asistencia de arranque en

pendientes..................................................186

Control de tracciónFuncionamiento...........................................188Uso del control de tracción......................188

Control de estabilidadFuncionamiento...........................................189Uso del control de estabilidad................190

Ayudas de estacionamientoFuncionamiento.............................................191Asistencia de estacionamiento

trasera...........................................................192

Asistencia de estacionamientodelantero.....................................................193

Sistema lateral de sensores.....................194Asistencia activa para estacionarse......195Cámara de vista trasera ...........................202

Control de cruceroFuncionamiento..........................................206Uso del control de crucero......................206Uso del control de crucero adaptivo.....207

Ayudas de conducciónAlerta del conductor....................................215Sistema de mantenimiento del carril

.........................................................................216Sistema de información del punto

ciego.............................................................220Alerta tráfico cruzado.................................223Dirección ........................................................226Asistente precolisión...................................227

Transporte de cargaLímite de carga..............................................231

RemolqueConducción con remolque.......................237Pesos de remolque recomendados......238Comprobaciones esenciales de

remolque....................................................239Remolque del vehículo sobre las cuatro

ruedas...........................................................241

Indicaciones de conducciónRodaje..............................................................243Conducción económica............................243Conducción por el agua............................243Tapetes del piso...........................................244

Emergencias en el caminoLuces de emergencia.................................246

3

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice

Interruptor de corte de combustible........................................................................246

Arranque con puente del vehículo........247Sistema de alerta posterior a un

choque........................................................249Detección de trompo.................................249Transporte del vehículo............................250Puntos de remolque...................................250

FusiblesTabla de especificaciones de

fusibles........................................................252Cambio de fusibles.....................................262

MantenimientoInformación general...................................264Apertura y cierre del cofre........................264Revisión del compartimiento del motor

- 1.5L EcoBoost™....................................266Revisión del compartimiento del motor

- 2.0L EcoBoost™...................................267Revisión del compartimiento del motor

- 2.5L............................................................268Revisión del compartimiento del motor

- 2.7L EcoBoost™....................................269Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor - 1.5L EcoBoost™.......................270Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor - 2.0L EcoBoost™/2.5L/2.7LEcoBoost™................................................270

Comprobación del aceite de motor......270Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite.......................................271Comprobación del refrigerante de

motor............................................................272Verificación del fluido de la transmisión

automática - 1.5L EcoBoost™/2.0LEcoBoost™/2.5L.....................................276

Verificación del fluido de la transmisiónautomática - 2.7L EcoBoost™............277

Verificación del fluido de frenos.............279Comprobación del fluido del

lavador.........................................................279

Cambio de la batería de 12V ..................280Comprobación de las hojas del

limpiador.....................................................281Cambio de las hojas del limpiador.......282Ajuste de los faros principales................282Desmontaje de faros.................................284Cambio de focos.........................................286Tabla de especificaciones de los

focos............................................................288Cambio del filtro de aire del motor ......289

Cuidado del vehículoInformación general...................................290Productos de limpieza..............................290Limpieza del exterior.................................290Encerado..........................................................291Limpieza del motor.....................................292Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores.........................................292Limpieza del interior...................................293Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero....................................293Limpieza de asientos de piel...................294Reparación de daños menores en la

pintura.........................................................294Limpieza de las ruedas de aleación......295Almacenamiento del vehículo...............295

Ruedas y llantasSellador de llantas y kit inflador............298Cuidado de las llantas...............................305Uso de llantas de verano..........................323Uso de cadenas para nieve......................323Sistema de monitoreo de presión de las

llantas..........................................................324Cambio de una rueda................................328Especificaciones técnicas........................335

4

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice

Capacidades y especifica-ciones

Especificaciones del motor - 1.5LEcoBoost™................................................336

Especificaciones del motor - 2.0LEcoBoost™................................................336

Especificaciones del motor - 2.5L.........337Especificaciones del motor - 2.7L

EcoBoost™................................................338Repuestos de Motorcraft - 1.5L

EcoBoost™................................................338Repuestos de Motorcraft - 2.0L

EcoBoost™...............................................340Repuestos de Motorcraft - 2.5L..............341Repuestos de Motorcraft - 2.7L

EcoBoost™................................................342Número de identificación del

vehículo.......................................................342Etiqueta de certificación del

vehículo.......................................................343Código de la transmisión..........................344Capacidades y especificaciones - 1.5L

EcoBoost™................................................345Capacidades y especificaciones - 2.0L

EcoBoost™...............................................348Capacidades y especificaciones -

2.5L................................................................352Capacidades y especificaciones - 2.7L

EcoBoost™................................................356

Sistema de audio Información general....................................361Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD.........................................................362Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC...........................................364Unidad de audio - Vehículos con: Sony

AM/FM/CD.................................................367Puerto USB.....................................................372Concentrador de medios..........................372

SYNC™Información general....................................373

Uso del reconocimiento de voz .............375Uso de SYNC™ con el teléfono.............378Aplicaciones y servicios SYNC™...........393Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia.................................................397Diagnóstico de fallas SYNC™...............406

SYNC™ 3Información general.....................................417Pantalla de inicio.........................................430Uso del reconocimiento de voz ..............431Entretenimiento...........................................438Climatización................................................442Teléfono..........................................................445Navegación.....................................................451Aplicaciones.................................................460Configuración................................................461Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............475

ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario..........489

5

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice

6

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta parte de sutiempo en leer este manual, así conocerámejor su vehículo. Mientras más conozcasu vehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.

ALERTAConducir mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.

Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.

E154903

Lado derecho.ALado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.

Alerta de seguridad

Consulte el Manual delpropietario

E162384

Sistema de aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

7

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

Ácido de batería

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

Filtro de aire de la cabina

Revisar tapón de combustible

Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños

E71340

Control de crucero

No abrir cuando esté caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del anticongelantepara motor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

Abrochar cinturón de seguridad

Bolsa de aire delantera

Faros antiniebla delanteros

Restablecimiento de la bombade combustible

Compartimiento de fusibles

Luces intermitentes deemergencia

Calefactor del parabrisas trasero

Calefactor del parabrisas

Manija de apertura interior de lacajuela

Gato

E161353

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños

Control de iluminación

Advertencia de presión de llantadesinflada

Mantener el nivel de líquidocorrecto

8

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

Observe las instrucciones deoperación

Alarma de pánico

E139213

Asistencia de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Fluido de dirección hidráulica

Ventanas eléctricas delanterasy traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

Revisión del motor a la brevedad

Bolsa de aire lateral

E167012

Escudo de protección para losojos

E138639

Control de estabilidad

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

RETENCIÓN DE DATOSRegistro de datos de servicioLos registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, los sistemasde frenos o de dirección. Para diagnosticary revisar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford pueden acceder a lainformación de diagnóstico del vehículopor medio de una conexión directa a éstecuando se le realiza un diagnóstico orevisión.

Registro de datos de eventosOtros módulos del vehículo — como losgrabadores de datos de eventos — soncapaces de recopilar y almacenar datosdurante un accidente o un cuasiaccidente. La información registradapuede ayudar en la investigación dedicho evento.Los módulos pueden registrarinformación tanto del vehículo comode los ocupantes, incluida la siguienteinformación:• Cómo estaban funcionando los

diversos sistemas del vehículo;• Si el conductor y el pasajero

llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad;

• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador y/o el freno;

• A qué velocidad se desplazaba elvehículo; y

• En qué posición llevaba elconductor el volante de la dirección.

9

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Para acceder a esta información, esnecesario conectar un equipo especialdirectamente a los módulos deregistro. Ford Motor Company, S.A. deC.V. y los Distribuidores Ford noacceden a la información delregistrador de datos de eventos sinobtener consentimiento, a menos quecumpla con un mandato judicial odonde se requiera por aplicación de laley, otras autoridadesgubernamentales u otros tercerosactuando con autoridad legal. Esposible que otras partes busquenacceder a la informaciónindependientemente de Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford.

NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se entrega juntocon el Manual del propietario.

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.

AVISOSCorre el riesgo de lesiones graves yhasta mortales, y pone en riesgo aotros, si no cumple las instrucciones

resaltadas por el símbolo de advertencia.Si no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales.

AVISOSNunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero

frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.

Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo

ALERTAEl uso de dispositivos conectados enel conector de enlace de datos (DLC)de OBD puede permitir que terceros

no autorizados obtengan acceso a lossistemas y datos del vehículo, lo que podríaperjudicar la función de varios sistemasdel vehículo, incluidos los sistemasrelacionados con la seguridad. El DLC solose debe usar en una instalación dereparaciones que opere de acuerdo conlas instrucciones de mantenimiento yreparación de Ford.

Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante la conducciónnormal, con propósitos tales como elcontrol remoto de una compañía deseguros, la transmisión de datos delvehículo a otros dispositivos o entidades,o la alteración del rendimiento delvehículo, puede causar interferencia oincluso daño a los sistemas del vehículo.No recomendamos ni respaldamos el usode ningún dispositivo conectado depostventa, a menos que cuente con laaprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado de postventa.

10

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.

11

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.

AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su

estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad de los niños deben comprarseen forma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.

Todos los niños tienen tallasdiferentes. Las recomendacionespara los sistemas de seguridad se

basan en límites de altura, edad y pesoprobables del niño establecidos por laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en las Carreteras y otrasorganizaciones de seguridad ocorresponden a los requisitos mínimos dela ley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSAy a su pediatra para asegurarse de que su

AVISOSasiento para niños sea adecuado para suhijo, que sea compatible con su vehículo ypueda instalarse correctamente en él. Paraubicar una estación de ajuste de asientospara niños y un CPST, comuníquese conel número de llamada sin cargo de laNHTSA 1-888-327-4236 o visitehttp://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en asientos de seguridadfabricados especialmente para su estatura,edad y peso, puede aumentar el riesgo deque sufran lesiones graves o incluso lamuerte.

No deje niños ni animales sinvigilancia en su vehículo. En díascalurosos, la temperatura en la

cajuela o el interior del vehículo puedesubir con mucha rapidez. La exposición depersonas o animales a estas altastemperaturas incluso por un período breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.

12

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Tipo de sistema de segu-ridad recomendado

Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño

Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,

asiento convertible oasiento infantil).

Niños que pesan 40 lb (18 kg) o menos(por lo general de cuatro años o menos).

Bebés o niñosmuy pequeños

Use un asiento auxiliar.

Niños que han crecido o que ya no cabenadecuadamente en el asiento de segu-

ridad para niños (por lo general, niños demenos de 4 pies 9 pulgadas [1.45 m] de

estatura, de entre cuatro y 12 años deedad, y entre 40 lb [18 kg] y 80 lb [36 kg]

de peso, y hasta 100 lb [45 kg] si así lorecomienda el fabricante del sistema de

sujeción para niños).

Niños pequeños

Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la

correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la

correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho

y el respaldo en posiciónvertical.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-

miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9

pulgadas [1.45 m] de estatura o de másde 80 lb [36 kg] de peso, o hasta 100 lb[45 kg] si lo recomienda el fabricante del

sistema de sujeción para niños).

Niños másgrandes

13

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.

• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta la edad de ocho años,una estatura de 4 pies 9 pulgadas (1.45m), u 80 lb (36 kg). Consulte las leyeslocales y estatales o provinciales enbusca de requisitos específicos sobrela seguridad de los niños en suvehículo.

• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Ver Sistema de deteccióndel pasajero delantero (página 42).

INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSAsientos para niños

E142594

Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 40 libras(18 kilogramos) o menos (generalmentede 4 años o menos).

Uso de cinturones de cadera y dehombros

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero cada vez que sea posible.

Dependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede

obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad y anclajesinferiores LATCH, dejando esas funcionespotencialmente inservibles. Para evitar elriesgo de lesiones, los ocupantes solodeberían utilizar posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenterestringidos.

14

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Al instalar un asiento de seguridad paraniños con cinturones de cadera y dehombros combinados:• Utilice la hebilla del cinturón de

seguridad correcta para esa posiciónde asiento.

• Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente hasta queescuche un chasquido y sienta que seengancha. Asegúrese de ajustarfirmemente la lengüeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de lahebilla apuntando hacia arriba yopuesto al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el asiento para niñosy el botón de apertura, para evitar quese desabroche accidentalmente.

• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el asientopara niños.

• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Vea elPaso 5. Este vehículo no requiere el usode un broche de fijación.

Realice los siguientes pasos cuando instaleel asiento para niños con cinturones decadera y de hombros combinados:Nota: A pesar de que el asiento para niñosque aparece en la imagen es un asientoorientado hacia delante, los pasos para lainstalación de un asiento orientado haciaatrás son los mismos.

Cinturones de seguridad estándar

E142528

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en un asiento con un cinturón decadera y de hombros combinado.

E142529

2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, jale hacia abajo el cinturónde hombros y luego agarre el cinturónde hombros y de cadera juntos detrásde la lengüeta del cinturón.

15

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

E142530

3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delasiento para niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que las correas del cinturón noestén torcidas.

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla adecuada (la hebilla máscercana a la dirección desde la cualproviene la lengüeta) para esa posicióndel asiento hasta que escuche unchasquido y sienta que se haenganchado. Jale la lengüeta paraasegurarse de que esté firmementeenganchada.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, tome la parte delhombro del cinturón y jale hacia abajohasta extraer todo el cinturón.

Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y traseros.6. Deje que el cinturón se retraiga para

eliminar el aflojamiento. El cinturónemite un chasquido a medida que seretrae para indicar que está en el modode bloqueo automático.

7. Trate de sacar el cinturón del retractorpara asegurarse de que el retractoresté en el modo de bloqueoautomático (será imposible sacar másel cinturón). Si el retractor no estábloqueado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E142533

16

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedeoprimir o empujar hacia abajo con lasrodillas el sistema de sujeción paraniños mientras jala hacia arriba lacorrea del hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexistirá una vez que se agregue el pesoadicional del niño al sistema deseguridad para niños. También ayudaa lograr un ajuste adecuado del asientopara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla lo ayudará también a eliminarla holgura restante del cinturón.

9. Enganche la correa de sujeción (si elasiento para niños está instalado).

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para asegurarse deque esté firmemente ajustado. Paraverificar esto, tome el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 1 pulgada(2.5 centímetros).

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Cinturones de seguridad inflables

E142528

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en un asiento con un cinturón decadera y de hombros combinado.

E146522

2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, agarre el cinturón dehombros y de cadera juntos detrás dela lengüeta del cinturón.

17

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

E142530

3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delasiento para niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que las correas del cinturón noestén torcidas.

E146523

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla adecuada (la hebilla máscercana a la dirección desde la cualproviene la lengüeta) para esa posicióndel asiento hasta que escuche unchasquido y sienta que se haenganchado. Jale la lengüeta paraasegurarse de que esté firmementeenganchada.

E146524

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre la partede la cadera del cinturón de seguridadinflable y jale hacia arriba hasta extraertodo el cinturón.

Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y traseros.Nota: A diferencia del cinturón de seguridadestándar, la parte de la cadera exclusiva delcinturón de seguridad inflable bloquea elasiento para niños para la instalación. Lacapacidad de la parte del hombro delcinturón de moverse libremente es normal,incluso después de poner el cinturón decadera en el modo de bloqueo automático.Nota: El dispositivo de trabado de algunosasientos de seguridad para niños podríaevitar que se pueda colocar el cinturón dehombro si se trata de cinturones deseguridad inflables. Siga todas lasinstrucciones suministradas por elfabricante del asiento para niños en cuantoa la necesidad de utilizar el dispositivo detrabado y la manera correcta. En algunoscasos dichos dispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción.

18

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar el aflojamiento. El cinturónemite un chasquido a medida que seretrae para indicar que está en el modode bloqueo automático.

7. Trate de sacar el cinturón del retractorpara asegurarse de que el retractoresté en el modo de bloqueoautomático (será imposible sacar másel cinturón). Si el retractor no estábloqueado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E146525

8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedeoprimir o empujar hacia abajo con lasrodillas el sistema de sujeción paraniños mientras jala hacia abajo elcinturón de cadera para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexistirá una vez que se agregue el pesoadicional del niño al sistema deseguridad para niños. También ayudaa lograr un ajuste adecuado del asientopara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla lo ayudará también a eliminarla holgura restante del cinturón.

9. Enganche la correa de sujeción (si elasiento para niños está instalado).

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para asegurarse deque esté firmemente ajustado. Paraverificar esto, tome el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 1 pulgada(2.5 centímetros).

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)

AVISOSNunca fije dos asientos de seguridadpara niños al mismo anclaje. En casode choque, es posible que un anclaje

no sea lo suficientemente fuerte comopara sostener dos conexiones de asientospara niños y este puede romperse, lo quepodría provocar lesiones graves o inclusola muerte.

19

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

AVISOSDependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede

obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad oanclajes inferiores LATCH, dejando esasfunciones potencialmente inservibles. Paraevitar el riesgo de lesiones, los ocupantessolo deberían utilizar posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenterestringidos.

El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores ubicados donde se juntael respaldo del asiento con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior ubicado detrásde dicha posición de asiento.Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones rígidas o instaladas en la correaque se conectan a los dos anclajesinferiores en las posiciones de asientoequipadas con LATCH en el vehículo. Estetipo de método de conexión elimina lanecesidad de utilizar cinturones deseguridad para fijar el asiento para niños;sin embargo, se puede seguir usando elcinturón de seguridad para enganchar elasiento para niños. En el caso de losasientos para niños orientados haciadelante, la correa de sujeción superiortambién debe engancharse en el anclajesuperior para correas si el asiento paraniños cuenta con correa de sujeciónsuperior.

E142535

Su vehículo tiene anclajes inferiores LATCHpara la instalación de asientos para niñosen las posiciones de asiento marcadas conel símbolo de asiento para niños.

E144054

Los anclajes LATCH están ubicados en lasección posterior del asiento trasero, entreel cojín y el respaldo, debajo de lossímbolos que se muestran. Siga lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños para instalar correctamente losasientos para niños con conexionesLATCH. Siga las instrucciones paraenganchar los asientos de seguridad paraniños con correas de sujeción.Una las conexiones inferiores LATCH delasiento para niños solo a los anclajes quese muestran.

20

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Uso de anclajes inferiores interiores delos asientos exteriores (uso del asientocentral)

ALERTAEl espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 11 pulgadas(28 centímetros) de centro a centro.

No use anclajes inferiores LATCH para laposición de asiento central a menos quelas instrucciones del fabricante del asientopara niños lo permitan y especifiquen eluso de anclajes separados al menos conla separación de los incluidos en estevehículo.

Los anclajes inferiores del centro de lasegunda fila de asientos traseros tienenuna separación de 18 pulgadas(46 centímetros). No se puede instalar unasiento para niños con conexiones LATCHrígidas en el asiento central. Los asientospara niños compatibles con LATCH (conconexiones en el tejido del cinturón) solose pueden utilizar en esta posición deasiento, siempre y cuando las instruccionesdel fabricante del asiento para niñospermitan el uso con el espacio de anclajesindicado. No fije un asiento para niños encualquier anclaje inferior usado para lainstalación del asiento para niños si hayun asiento para niños cerca fijado a eseanclaje.Cada vez que use el asiento de seguridad,revise que el asiento esté correctamentesujeto a los anclajes inferiores y al anclajepara correas de sujeción. Jale el asientopara niños hacia delante y atrás y de ladoa lado para cerciorarse de que estéasegurado en su vehículo. Si está bieninstalado, el asiento no debería moversemás de 1 pulgada (2.5 centímetros).Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en un choqueaumenta considerablemente.

Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCHpara la sujeción de asientos deseguridad para niñosCuando se usan juntos, cualquiera de losdos puede conectarse primero, siempre ycuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el asiento para niños.

Uso de correas de sujeciónMuchos asientos de seguridadpara niños orientados haciadelante incluyen una correa de

sujeción que se extiende desde la parteposterior del asiento de seguridad y seengancha en un punto de anclajedenominado anclaje superior para correasde sujeción. Las correas de sujeción estándisponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos deseguridad.

Comuníquese con el fabricante del asientode seguridad para niños a fin de solicitaruna correa de sujeción u obtener una máslarga si la de su asiento de seguridad nologra alcanzar el anclaje superior paracorreas adecuado en su vehículo.Cuando se ha instalado el asiento deseguridad para niños, ya sea que use elcinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH, o ambos,puede conectar la correa de sujeciónsuperior.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo están en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):

21

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

E142537

Realice los siguientes pasos para instalarun asiento de seguridad para niños con losanclajes de correas de sujeción:Nota: Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no apriete muchola correa de sujeción, ya que el asiento paraniños se podría levantar del cojín del asientodel vehículo cuando el niño esté sentado enél. Mantenga la correa de sujeción bienajustada, pero sin que se levante la partedelantera del asiento para niños. El hechode que el asiento para niños estéligeramente en contacto con el asiento delvehículo proporciona la mejor protección encaso de un accidente grave.1. Pase la correa de sujeción del asiento

de seguridad para niños por encima delrespaldo del asiento. En el caso de losasientos exteriores, pase la correa desujeción por debajo de la cabecera yentre los postes de la misma. Para elasiento central, pase la correa desujeción sobre la parte superior de lacabecera. De ser necesario, tambiénpuede desmontar las cabeceras.

E144274

2. Localice el anclaje correcto para laposición del asiento seleccionada,luego abra la cubierta del anclaje decorrea.

E144275

3. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se ilustra.

4. Ajuste la correa de sujeción del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.

Si el sistema de seguridad para niños estáequipado con una correa de sujeción y elfabricante del sistema de seguridad paraniños recomienda su uso, tambiénrecomendamos su uso.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

22

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Nota: Algunas guías del cinturón de seguridad del asiento auxiliar podrían no adaptarse a la parte del hombro del cinturón de seguridad inflable.Utilice un asiento auxiliar para la fijación del cinturón en el caso de niños que han crecido o que ya no caben adecuadamente en el asiento de seguridad (por lo general, niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m) de estatura, entre cuatro (4) y doce (12) años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36 kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lo recomienda el fabricante del sistema de sujeción para niños). Muchas leyes estatales, provinciales y municipales exigen que los niños usen asientos auxiliares aprobados hasta la edad de ocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg.(1.45 m), o 80 lb (36 kg).Los asientos auxiliares se deben usar hasta que usted pueda responder que SÍ a TODAS estas preguntas al sentar al niño sin el asiento auxiliar:

E142595

• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?

• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?

• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?

• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?

Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.

Tipos de asientos auxiliares

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.

23

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

E70710

• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento en que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.

La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.

E142596

E142597

24

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) esto puede resolver elproblema. No introduzca ningún elementomás grueso que éste bajo el asientoauxiliar. Revise las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.

POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.

Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de

cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad para

AVISOSniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.

Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este

no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.

Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos

pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.

Asegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos

objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.

25

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños

Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación

Pesocombinadodel niño y

del asientopara niños

Tipo desistema deprotección

Solocinturón deseguridad

Cinturónde segu-

ridad yLATCH

(anclajesinferiores y

anclajesuperior

paracorreas desujeción)

Cinturónde segu-

ridad yanclaje

superiorpara

correas desujeción

LATCH(solo

anclajesinferiores)

LATCH(anclajes

inferiores yanclaje

superiorpara

correas desujeción)

XXHasta

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XSobre

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XXXHasta29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

XXSobre29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 139).

SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.

26

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

E112197

Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.

Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.

Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.

27

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

FUNCIONAMIENTO

AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien

ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén bien asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El

pasajero no puede proteger al niño de unalesión en caso de un choque.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de

seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.

Es extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.

AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta

de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Asegureadecuadamente a los niños de hasta 12años en el asiento trasero cada vez quesea posible.

En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones

de seguridad y los asientos se calientan.Podrían quemar a un niño pequeño.Inspeccione las cubiertas de los asientosy las hebillas antes de poner a un niño enalgún lugar cercano a ellas.

Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar

puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.

Todas las posiciones de asiento de suvehículo cuentan con cinturones deseguridad combinados de cadera y dehombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema suplementariode restricción de bolsa de aire.

28

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

El sistema de cinturón de seguridad constade:• Cinturones de seguridad de cadera y

de hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con

modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).

• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.

• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.

• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.

Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales, los pretensoresde los cinturones de seguridad se podríanactivar por sí solos, o si la colisión es losuficientemente grave se podrían activarjunto con las bolsas de aire delanteras. Lospretensores también pueden activarsecuando el Safety Canopy se despliega.

SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADSe muestran los cinturones estándar;los cinturones inflables son similares

Los dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson una combinación de cinturones decadera y de hombro.

E142587

1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó.Asegúrese de sujetar firmemente lalengüeta en la hebilla.

E142588

2. Para desabrocharlo, presione el botónde apertura y quite la lengüeta de lahebilla.

29

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo

ALERTAMantenga erguido el respaldo de suasiento y abroche correctamente sucinturón de seguridad. La parte de la

cadera del cinturón de seguridad se debeceñir bien sobre los huesos de las caderas.Coloque la parte del hombro del cinturónde seguridad del hombro atravesada sobreel pecho. Las mujeres embarazadastambién deben utilizarlo de esa forma. Veala ilustración a continuación.

E142590

Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera, y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad del hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.

Modos de bloqueo del cinturón deseguridad

AVISOSDespués de cualquier colisión delvehículo, el sistema de cinturones deseguridad de todos los asientos de

pasajeros debe ser revisado por undistribuidor autorizado para verificar quela función del retractor de bloqueoautomático de los asientos para niños sigafuncionando correctamente. Además, sedeben inspeccionar todos los cinturonesde seguridad con el fin de determinar sifuncionan correctamente.

Debe reemplazar el cinturón deseguridad si el retractor de bloqueoautomático o cualquier otra de sus

funciones no opera correctamente. Si nose reemplaza el conjunto de cinturón yretractor, puede aumentar el riesgo delesiones en caso de colisiones.

Todos los dispositivos de sujeción delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor posee el modo de bloqueosensible de vehículo. Los cinturones delpasajero delantero lateral y los de losasientos posteriores poseen el modo debloqueo sensible de vehículo y el modo debloqueo automático.

Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón del hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muy

30

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

cerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h, o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado paratrabarse cuando se jala hacia afuera eltejido demasiado rápido. Si esto ocurre,deje que el cinturón se retraiga levementey jale otra vez hacia fuera el tejido delcinturón de manera lenta y controlada.

Modo de bloqueo automáticoEn este modo, el cinturón del hombro setraba previamente en forma automática.El cinturón aún se retraerá para eliminar lalongitud excesiva del cinturón del hombro.El modo de bloqueo automático no estádisponible en el cinturón de seguridad delconductor.

Cuándo se debe utilizar el modo debloqueo automáticoUtilice este modo en toda oportunidad quese instale un asiento de seguridad paraniños, excepto cojines auxiliares, en elasiento del pasajero delantero o en unasiento trasero. Los niños de hasta 12 añosde edad deben ir correctamente sujetosen una posición trasera de asiento en todaoportunidad que sea posible. VerSeguridad de los niños (página 12).

Uso del modo de bloqueo automáticoCinturones de seguridad estándar

E142591

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Sujete la correa del hombro y tírelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón. Al retraerse el cinturón seescuchará un chasquido. Ese sonidoindica que el cinturón de seguridad estáahora en el modo de bloqueoautomático.

Cinturones de seguridad inflables delas posiciones traseras de asientoadyacentes a las puertas (si estánequipados)

E146363

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Tome con la mano el cinturón decadera y jálelo hacia arriba hastaextraer todo el tejido del cinturón.

31

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.

Desactivación del modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode bloqueo automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).

Cinturón de seguridad inflableAVISOS

No intente dar servicio, reparar nimodificar los cinturones deseguridad inflables traseros.Si se desplegó un cinturón deseguridad inflable trasero, este ya nopodrá volver a funcionar. Los

cinturones de seguridad inflables traserosdeben ser reemplazado por un distribuidorautorizado.

Los cinturones de seguridad inflablestraseros están en la parte del hombro delos cinturones de seguridad de lasposiciones de asiento adyacentes a laspuertas de la segunda fila de asientos.Nota: Los cinturones de seguridad inflablestraseros son compatibles con la mayoría delos asientos de seguridad para bebés y niñosy con los cojines auxiliares cuando seinstalan correctamente. Esto se debe a queestán diseñados para inflarse con un gasfrío a una presión más baja y a unavelocidad más lenta que las bolsas de airetradicionales. Después del inflado, elcinturón de hombro del cinturón deseguridad permanece frío al tacto.

Los cinturones de seguridad inflablestraseros constan de lo siguiente:• Una bolsa inflable en la correa del

cinturón de seguridad.• Una correa del cinturón de seguridad

de cadera provista del modo debloqueo automático.

• La misma luz de advertencia, controlelectrónico y unidad de diagnósticoque se utilizan en los cinturones deseguridad delanteros.

• Sensores de impacto en diversaspartes del vehículo.

Funcionamiento del sistema decinturones de seguridad inflablestraserosEn el uso cotidiano, los cinturones deseguridad inflables traseros funcionan delmismo modo que los dispositivos estándarde sujeción.

E146364

Al producirse una colisión de la magnitudsuficiente el cinturón inflable se infla desdeel interior del tejido.

32

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

E146365

El incremento en el diámetro del cinturónal estar totalmente inflado sostiene alocupante con mayor eficacia en la posicióncorrespondiente de asiento y dispersa elimpacto de la colisión en una superficiemayor del cuerpo en comparación con loscinturones de seguridad convencionales.Eso contribuye a reducir la presión sobreel pecho y a controlar el movimiento de lacabeza y del cuello de los pasajeros.Los cinturones de seguridad inflablestraseros están diseñados para inflarse encolisiones frontales y cuasifrontales ytambién en algunos tipos de colisiones deimpacto lateral y volcaduras. El hecho deque no se haya inflado un cinturón deseguridad inflable trasero al ocurrir unacolisión no quiere decir que haya unproblema en el sistema. Más bien significaque la magnitud del impacto no fue losuficientemente grande como paraproducir la activación.

AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de

su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.

Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.

E145664

Para ajustar la altura del cinturón dehombros:1. Jale el botón y deslice el ajustador de

altura hacia arriba o hacia abajo.2. Suelte el botón y jale el ajustador de

altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.

33

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de

seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.

Condiciones de funcionamiento

Entonces...Si...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la

campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.

El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el encendido...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se

apagan.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está

encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-

necen apagadas.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor deencendido se coloque en la posición de

activado...

RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta característica complementa lafunción de advertencia del cinturón deseguridad al proporcionar recordatoriosque emiten un repique intermitente yencienden de una luz de advertencia decinturón de seguridad cuando está en elasiento del conductor o si tiene un pasajeroen el asiento delantero y hay un cinturónde seguridad desabrochado.

El sistema utiliza información del sistemade detección de pasajero delantero a finde determinar si hay un ocupante en elasiento delantero, que podría necesitar seradvertido. Para evitar que el sistema activela característica Belt-Minder para objetosque coloca en el asiento del pasajerodelantero, solo los pasajeros del asientodelantero reciben advertencias, según lodetermine el sistema de sensores delpasajero delantero.Si las advertencias de Belt-Minder finalizan(duran aproximadamente cinco minutos)para un pasajero (conductor o pasajerodelantero), el otro pasajero aún puedeactivar la característica Belt-Minder.

34

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Entonces...Si...

Entonces no se activará el sistema Belt-Minder.

Usted y el pasajero del asiento delanteroabrochan los cinturones de seguridad antesde activar el encendido en o menos que 1a 2 minutos después de activado el encen-dido...

Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia decinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochenlos cinturones de seguridad.

Usted o el pasajero del asiento delanterono se abrochan los cinturones de seguridadantes de que el vehículo alcance al menos6 mph (9.7 km/h) y 1 a 2 minutos despuésde activado el encendido...

Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia decinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochenlos cinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad del conductor odel pasajero delantero se desabrocha poraproximadamente 1 minuto mientras elvehículo viaja al menos a 6 mph (9.7 km/h) y pasan más de 1 a 2 minutos despuésde la activación del encendido...

Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder

ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar esta característica, elobjetivo del sistema es recordarle el

uso del cinturón de seguridad paraaumentar las probabilidades de sobreviviren un accidente. Recomendamos que dejeel sistema encendido para usted y otrosque puedan utilizar el vehículo.

Nota: Las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.

Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de proceder con el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté

accionado.• La transmisión esté en

estacionamiento (P) o neutral (N).• Cuando el encendido esté desactivado.• Los cinturones de seguridad del

conductor y del pasajero delanteroestén desabrochados.

1. Active el encendido. No arranque elmotor.

35

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

2. Espere hasta que la luz de advertenciade cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto).Después del paso 2, espere unos 5segundos más, antes de continuar conel paso 3. Una vez que inicia el Paso 3,debe completar el procedimiento enmenos de 30 segundos.

3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadtres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia de cinturón deseguridad se encenderá.

4. Mientras la luz de advertencia delcinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia de cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.

• Esto desactivará la característica paraese asiento si se encuentraactualmente activada.

• Esto activará la característica para eseasiento si se encuentra actualmentedesactivada.

MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se deben

inspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 290).

EXTENSIÓN DEL CINTURÓN

AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso

innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.

36

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

AVISOSUse solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor

Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo yposición para sentarse. Si usa cualquierextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.

Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para

alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.

En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones decinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.

37

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

El sistema de seguridad personalproporciona un mejor nivel total deprotección de choques frontales a losocupantes de los asientos delanteros yestá diseñado para ayudar a reducir aúnmás el riesgo de lesiones relacionadas conla bolsa de aire. El sistema tiene lacapacidad de analizar las diferentescondiciones de los ocupantes y lagravedad del choque antes de activar losdispositivos de seguridad correctos paraproteger mejor a una variedad deocupantes, en diversas situaciones,durante un choque frontal.El sistema de seguridad personal delvehículo consta de:• Dispositivos de sujeción

suplementarios de bolsas de aire deetapa dual para el conductor y elpasajero.

• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía y sensoresde uso del cinturón de seguridad.

• Sensor de posición del asiento delconductor.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Luz indicadora de bolsa de aire delpasajero activa e inactiva.

• Sensores de gravedad de choquefrontal.

• Módulo de control de sistemas deseguridad con sensores de impacto yseguridad.

• Luz de advertencia y campanilla derespaldo del sistema de sujeción.

• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, sensores de choque, pretensoresdel cinturón de seguridad, sensores deuso del cinturón de seguridaddelantero, sensor de posición delasiento del conductor, sistema desensores del pasajero delantero y lucesindicadoras.

¿Cómo funciona el sistema deseguridad personal?El Sistema de seguridad personal puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controlde los sistemas de seguridad. En unchoque, el módulo de control de seguridadpuede desplegar los pretensores delcinturón de seguridad y uno o ambosestados del sistema de bolsas de aire dedoble etapa según la gravedad del choquey la condición de los ocupantes.

38

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Personal Safety System™

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el

despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad

de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento

sistemas de seguridad apropiados paraniños. Si no sigue estas indicaciones podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas

a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.

AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de

bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.

Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. Para reducir el riesgo

de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.

Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no

reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: Si se abre una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de

39

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO

AVISOSNunca coloque el brazo ni ningúnobjeto sobre un módulo de bolsa deaire. El apoyo de un brazo sobre una

bolsa de aire que se despliega puedeprovocar graves fracturas a los brazos uotras lesiones. Colocar objetos sobre o allado del área de inflado de la bolsa de airepuede hacer que estos objetos seanproyectados por la bolsa de aire hacia surostro y torso, causándole lesiones graves.

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.

E151127

Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire para elconductor y el pasajero delantero constade:• Módulos de bolsas de aire del

conductor y del pasajero.• Sistema de sensores del pasajero

delantero.· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 47).

40

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Ajuste adecuado de asiento deconductor y pasajero delantero

ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreteras(NHTSA) recomienda una distancia

mínima de al menos 25 centímetros(10 pulgadas) entre el pecho de unocupante y el módulo de la bolsa de airedel conductor.

Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más

posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el asiento (uno odos grados) desde la posición vertical.

Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. Un ocupante correctamentesentado se sienta siempre derecho contrael respaldo y en el centro del cojín, con suspies cómodamente extendidos. Sentarsede manera incorrecta puede aumentar laprobabilidad de lesiones en el caso de unchoque. Por ejemplo, si un pasajero viajaen una posición irregular, se recuesta,voltea hacia los lados, se sienta haciadelante, se inclina hacia delante o hacialos lados o levanta uno o ambos pies,aumenta en gran medida la probabilidadde sufrir lesiones en un choque.

Los niños y las bolsas de aireALERTA

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.

E142846

Los niños siempre deben estar aseguradoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes demuestran que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.

41

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO

AVISOSIncluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar

adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.

Sentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar

el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.

A fin de reducir el riesgo de posibleslesiones graves: evite almacenarobjetos en los bolsillos para mapas

de los respaldos de los asientos, nitampoco cuelgue objetos de los respaldosde los asientos si hay un niño en el asientodel pasajero delantero. No coloque objetosdebajo del asiento del pasajero delanteroni entre el asiento y la consola central.Revise la luz indicadora del estado debolsa de aire del pasajero, para verificar elcorrecto estado de la bolsa de aire. Si nosigue estas instrucciones, esto puedeinterferir con el sistema de detección delpasajero delantero.

Todo cambio o modificación delasiento del pasajero delantero podríaafectar el desempeño del sistema

de detección de pasajero delantero. Estopodría aumentar significativamente elriesgo de lesiones o muerte.

El sistema funciona con sensores que sonparte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero paradetectar la presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinarsi la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero debe activarse (puede inflarse)o no.

E227975

El sistema de sensores del pasajerodelantero utiliza un indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero, que se iluminapara indicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está ON (activa) u OFF(inactiva).La luz indicadora está en la parte centralsuperior del panel de instrumentos.Nota: Las luces indicadoras de activacióny desactivación del indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero se iluminaranbrevemente cuando active por primera vezel encendido a ON a fin de confirmar queestán funcionando.El sistema de detección de pasajerodelantero está diseñado para desactivar(no inflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cuando se detecta quedicho asiento está desocupado o que tieneinstalado un asiento para niños hacia atrás,un sistema de sujeción para niños haciaadelante o un asiento auxiliar. Incluso conesta tecnología, se recomiendaenfáticamente a los padres que sujeten

42

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

siempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero. El sensor tambiéndesactiva la bolsa de aire frontal delpasajero y la bolsa de aire lateral montadaen el asiento, cuando el asiento delpasajero está vacío.• Cuando el sistema de detección del

pasajero delantero desactiva (noinflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero, el indicador deestado de la bolsa de aire enciendepermanentemente la luz dedesactivación para recordarle que labolsa de aire frontal del pasajerodelantero está deshabilitada.

• Si instala un sistema de sujeción paraniños y la luz indicadora de estado ONde la bolsa de aire del pasajero estáencendida, apague el vehículo, retireel sistema de sujeción para niños yvuelva a instalarlo siguiendo lasinstrucciones del fabricante del mismo.

El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para activar(puede inflar) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cada vez que el sistemadetecte que una persona de tamañoadulto está correctamente sentada enesta ubicación.

• Cuando el sistema de detección delpasajero delantero habilita la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (sepuede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajeroencenderá permanentemente la luz deactivación.

Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora de bolsade aire desactivada está encendida, esposible que la persona no esté sentadacorrectamente. Si eso sucede:• Apague el vehículo y pídale a la

persona que ponga el respaldo enposición completamente vertical.

• Haga que la persona se siente derechay en el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.

• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga esaposición durante unos dos minutos.Esto le permitirá al sistema detectar ala persona y habilitar la bolsa de airefrontal del pasajero.

• Si la luz indicadora OFF permaneceencendida después de este paso,recomiende al pasajero que ocupe elasiento trasero.

Bolsa de aire del pasajerodelantero

Indicador del estado de labolsa de aire del pasajero

Ocupante

DesactivadoOFF: encendidoVacío

ON: apagado

DesactivadoOFF: encendidoNiño

ON: apagado

ActivadoOFF: apagadoAdulto

ON: encendido

43

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Nota: Cuando la luz indicadora de estadoOFF de la bolsa de aire del pasajero estáiluminada, es posible desactivar la bolsa deaire del lado del pasajero (instalada en elasiento) para evitar el riesgo de lesiones pordespliegue de la bolsa de aire.Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. Un ocupante sentadocorrectamente se sienta siempre derechocontra el respaldo y en el centro del cojín,con los pies extendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.Las condiciones antes mencionadaspodrían causar que el peso de un ocupantecorrectamente sentado sea interpretadoerróneamente por el sistema de detecciónde pasajero delantero. La persona sentadaen el asiento del pasajero delantero podríaparecer más pesada o más liviana debidoa las condiciones que se describen en lalista anterior.

Cerciórese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofunciona adecuadamente. Ver

Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 47).

No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve su vehículo de inmediato a undistribuidor autorizado.

Si es necesario modificar un sistema debolsas de aire frontal avanzado paratransportar a una persona discapacitada,comuníquese con el Centro de Relacióncon Clientes de Ford.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en el costado de los

respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros quepuedan entrar en contacto con una bolsade aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.

No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede

impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.

No apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo, ya que se infla desde el

lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento

que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.

Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales

(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire, el área sin reparar aumentaráel riesgo de lesiones en caso de un choque.

44

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Las bolsas de aire laterales se encuentranen el costado exterior de los respaldos delos asientos delanteros. En algunoschoques laterales, se inflará la bolsa deaire lateral afectada por el choque. Labolsa de aire se diseñó para inflarse entreel tablero de la puerta y el ocupante, paramejorar la protección proporcionada a losocupantes en los choques de impactolateral.

E152533

El sistema consta de lo siguiente:• Una etiqueta o panel lateral grabado

en relieve que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.

• Bolsas de aire laterales ubicadasdentro del respaldo de los asientos delconductor y del pasajero delantero.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de choquee indicador de bolsas de aire (página47).

Nota: El sistema de sensores del pasajerodesactivará la bolsa lateral de aire instaladaen el asiento del pasajero si detecta unasiento del pasajero vacío.

El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de airbags laterales. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.

BOLSAS DE AIRE INFERIORESDEL CONDUCTOR Y DELPASAJEROLa bolsa de aire para rodillas del lado delconductor y del pasajero están ubicadasdebajo del tablero de instrumentos odentro de este. Durante un choque, esposible que el módulo de control delsistema de protección active las bolsas deaire para rodillas (individualmente oambas juntas) según la gravedad delchoque o la condición de los ocupantesrespectivos. Si ocurre cierta clase dechoque bajo ciertas condiciones de losocupantes, es posible que se desplieguela bolsa de aire para rodillas del conductory del pasajero (individualmente o ambasjuntas), pero que no se active la bolsa deaire frontal correspondiente. Al igual quecon las bolsas de aire delanteras ylaterales, es importante estarcorrectamente sentado y sujeto a fin dereducir el riesgo de muerte o de heridasgraves.

Compruebe el correctofuncionamiento de las bolsas deaire de rodillas. Ver Sensores

de choque e indicador de bolsas de aire(página 47).

45

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

SAFETY CANOPY™

AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del forro del techo, enla barandilla lateral, que puedan

entrar en contacto con una bolsa de airetipo cortina que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.

No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de tipo cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el forro

del techo.No intente revisar, reparar nimodificar las bolsas de aire de tipocortina, sus fusibles, la vestidura de

los pilares A, B o C, ni el forro del techo, yaque esto podría causarle heridas graves ola muerte. Comuníquese de inmediato consu distribuidor autorizado.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad,

incluso si se cuenta con un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire y bolsas de aire de tipo cortina. Si nousa correctamente el cinturón deseguridad podría aumentar seriamente elriesgo de lesiones o muerte.

Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa

de aire de tipo cortina.Si las bolsas de aire de tipo cortinase han activado, ya no volverán afuncionar. Las bolsas de aire de tipo

cortina (incluyendo la vestidura de lospilares A, B y C y el forro del techo) debenser inspeccionadas y reparadas por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire de tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

El sistema Safety Canopy se activarádurante choques laterales importantes ocuando el sensor de volcadura detectecierta probabilidad de volcadura. Elsistema Safety Canopy está instalado enla lámina metálica del riel lateral del techo,detrás del forro del techo y sobre cada filade asientos. En ciertos choques lateraleso eventos de volcadura, el sistema SafetyCanopy se activará, sin considerar quéasientos estén ocupados. El sistemaSafety Canopy está diseñado para inflarseentre el área de las ventanas laterales ylos pasajeros con el fin de aumentar laprotección proporcionada en caso dechoques laterales y eventos de volcadura.

E75004

El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de tipo cortina de Safety

Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delantera y trasera,identificadas con una etiqueta oinscripción en el forro del techo o en lavestidura del pilar del techo.

• Un forro del techo flexible que se abresobre las puertas laterales y permiteque la cortina de aire se infle.

· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores

de choque e indicador de bolsas de aire(página 47).

46

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Los niños menores de 12 años siempredeben estar sujetos correctamente en losasientos traseros. El sistema SafetyCanopy no interferirá con los niños queestén asegurados en un asiento para niñoso un asiento auxiliar correctamenteinstalado, ya que está diseñado parainflarse hacia abajo, desde el forro deltecho, sobre las puertas a lo largo de lasaberturas de las ventanas laterales.El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de airbagslaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).

SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE

ALERTAModificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la

estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.

El vehículo cuenta con un conjunto desensores de choque y de ocupantes queproporciona información al módulo decontrol del sistema de protección. Elmódulo de control del sistema deprotección despliega (activa) el sistemade los cinturones de seguridad delanteros,la columna de la dirección colapsable y

adaptable, la bolsa de aire del conductor,la bolsa de aire del pasajero, la bolsa deaire de rodillas, las bolsas de aire lateralesincorporadas a los asientos, el sistemaSafety Canopy y los cinturones deseguridad inflables traseros opcionales.Según el tipo de colisión, el módulo decontrol del sistema de proteccióndesplegará los dispositivos de seguridadadecuados.El módulo de control del sistema deprotección también monitorea el estadode los dispositivos de seguridad anterioresademás de los sensores de choque yocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos o mediante un tono sonorode respaldo (si está equipado). La bolsade aire no requiere mantenimiento derutina.Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:

La luz de disponibilidad no seenciende inmediatamentedespués de llevar activar el

encendido.

• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.

• Se escucha una serie de cinco pitidos(si está equipado). El tono sonoro derespaldo se repite de manera periódicahasta que se repara el problema, la luzo ambos según corresponda.

Si sucede alguna de estas cosas, aunquesea en forma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se hagan las reparacionesnecesarias, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unacolisión.

47

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Los pretensores del cinturón de seguridady el sistema suplementario de restricciónde bolsa de aire delantero están diseñadospara activarse cuando el vehículo sustentauna desaceleración delantera suficientepara hacer que el módulo de control delsistema de protección despliegue undispositivo de seguridad.El hecho de que los pretensores delcinturón de seguridad o las bolsas de airedelanteras no se activaran en una colisiónpara ambos ocupantes de los asientosdelanteros, no quiere decir que haya unproblema con el sistema. Más bien significaque el módulo de control del sistema deprotección determinó que lascaracterísticas del accidente (gravedaddel choque, uso de los cinturones deseguridad) no eran las correspondientespara la activación de los dispositivos deseguridad antes mencionados.• Las bolsas de aire delanteras están

diseñadas para activarse solo enchoques frontales y cuasifrontales (noen volcaduras, en impactos lateralesni en impactos traseros), a menos queel choque provoque una deceleraciónfrontal de la magnitud suficiente.

• Los pretensores del cinturón deseguridad y los cinturones de seguridadinflables traseros están diseñados paraactivarse en choques frontales,semifrontales y laterales y envolcaduras.

• Las bolsas de aire de rodillas puedendesplegarse en función de la gravedaddel choque y las situacionescorrespondientes de los ocupantes.

• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.

• El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.

48

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) este dispositivo nodebería causar interferencia dañina y (2)este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: los cambios o modificaciones que nosean aprobados expresamente por la parteresponsable del cumplimiento normativopueden invalidar la autoridad del usuariopara operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance normal del transmisor es de 33pies (10 metros) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• Condiciones climáticas.• Torres de antenas de radio en las

proximidades.• Estructuras alrededor del vehículo.• Otros vehículos estacionados cerca del

suyo.

La radiofrecuencia que utiliza su controlremoto también puede ser utilizada porotras transmisiones de radio de cortadistancia, por ejemplo, equipos deradioaficionados, equipos médicos,audífonos inalámbricos, controles remotosy sistemas de alarma. Si las frecuencias sebloquean, no podrá usar su control remoto.Puede bloquear y desbloquear las puertascon la llave.Nota: asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: si está dentro del alcance, el controlremoto operará si oprime algún botóninvoluntariamente.

Acceso inteligente (Si está equipado)

El sistema utiliza una señal deradiofrecuencia para comunicarse con elvehículo y autoriza que el vehículo sedesbloquee cuando se cumple con una delas siguientes condiciones:• Usted activa el interruptor de la manija

exterior de puerta delantera.• Presione el botón del compartimiento

de equipaje.• Presione un botón del transmisor.Si hay interferencia excesiva deradiofrecuencia en el área o si la bateríadel transmisor está baja, puede sernecesario desbloquear la puertamecánicamente. Puede utilizar la hoja dellave mecánica de la llave de accesointeligente para abrir la puerta delconductor en esta situación. VerTransmisor remoto (página 50).

49

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

TRANSMISOR REMOTOLlave de acceso inteligente

E218399

La llave de acceso inteligente acciona losseguros eléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el vehículopara usar el sistema de arranque porbotón.

Hoja extraíble de llaveLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.

E218400

Presione el botón de desenganche y retirela hoja de llave.

E151795

Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.

Uso de la hoja de llaveEl cilindro de la cerradura se encuentradebajo de una tapa en la manija de lapuerta del conductor.Para retirar la tapa:

50

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

E151956

1. Inserte la hoja de la llave en la ranuraque se encuentra en la parte inferior dela manija y aplique presión hacia arriba.

2. A la vez que hace presión hacia arriba,mueva la tapa hacia atrás paradesengancharla. A la vez que hace loanterior, retire cuidadosamente la llave.

Para instalar la tapa:

E151957

1. Coloque la tapa frente al cilindro de lacerradura.

2. Aplique presión a la tapa y muévalahacia adelante hasta que se encuentreen su lugar. Tal vez escuche unchasquido cuando quede enganchadaen su lugar.

Intente mover la tapa hacia atrás a fin decomprobar que la haya instaladocorrectamente.

Reemplazo de la bateríaNota: Consulte las normas locales paradesechar correctamente las baterías de lostransmisores.Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: El reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Mensajes deinformación (página 111).

El control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.

51

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

E218400

1. Presione el botón de desenganche yretire la hoja de llave.

E218401

2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la lengüeta oculta detrás dela cabeza de la hoja de llave para retirarla cubierta de la batería.

52

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

E218402

3. Coloque una herramienta adecuada(por ejemplo, un destornillador) en laposición que se muestra paradesmontar la batería con cuidado.

4. Instale una batería nueva con el signo+ hacia arriba.

5. Vuelva a instalar la cubierta de labatería y tome la hoja de la llave.

Localizador del automóvil

E138623

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Elclaxon sonará y los indicadores

de dirección destellarán. Se recomiendausar este método para localizar el vehículo,en lugar de utilizar la alarma deemergencia.

Activación de la alarma deemergenciaNota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estédesactivado.

E138624

Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Presione el botón otra vez o

active el encendido para apagarla.

Arranque remoto (Si está equipado)

ALERTACon el fin de evitar los gases deescape, no utilice el arranque remotosi el vehículo está estacionado en un

recinto cerrado o en un lugar con pocaventilación.

Nota: No utilice el arranque remoto si elnivel de combustible es bajo.

E138625

El botón de arranque remotoestá en el transmisor.

Esta función le permite arrancar el vehículodesde afuera. El transmisor tiene un amplioalcance operativo.Si su vehículo tiene control automático declima puede configurarlo para operarcuando arranca el vehículo de maneraremota. Ver Control de clima (página128). Un sistema de control de climamanual funcionará en la configuración quetenía al apagar el vehículo.Muchos estados y provincias establecenrestricciones para el uso del arranqueremoto. Verifique el reglamento de tránsitode su municipio, estado o provincia a finde conocer los requisitos específicos conrespecto a los sistemas de arranqueremoto.El sistema de arranque remoto no funcionasi:• El encendido está activado.• Si se dispara la alarma antirrobo.• Usted desactiva esa función en la

pantalla de información.• El cofre está abierto.

53

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

• La transmisión no está enestacionamiento (P).

• El voltaje de la batería del vehículo seencuentra por debajo del voltajeoperativo mínimo.

Retroalimentación del control remoto(si está equipado)El control remoto incorporan un indicadorde LED que suministra retroalimentaciónacerca del estado de los comandos deencendido y parada.

EstadoLED.

Arranque o exten-sión a control

remoto realizadacorrectamente.

Verde constante.

Parada a controlremoto realizadacorrectamente;

vehículo apagado.

Rojo constante.

Encendido oapagado remoto nose realizó correcta-

mente.

Rojo parpadeante.

A la espera de unaactualización del

estado.

Verde parpadeante.

Arranque remoto del vehículoNota: Se deben oprimir los botones de lasecuencia uno después del otro, antes deque transcurran tres segundos entre unbotón y el siguiente. El vehículo noencenderá de forma remota si no se siguecorrectamente la secuencia.

E138626

La información del procedimiento dearranque remoto se indica en la etiquetadel transmisor.Para encender de forma remota elvehículo:1. Oprima el botón de puesta de seguros

para poner los seguros de todas laspuertas.

2. Oprima dos veces el botón de arranqueremoto. Las luces exteriores destellandos veces.

El claxon suena si el sistema no arranca, amenos que esté activada la función dearranque silencioso. El arranque silenciosohace funcionar el ventilador del sopladora una velocidad más lenta, a fin dedisminuir el ruido. Esa función se puedehabilitar o deshabilitar en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 100).Nota: Debe oprimir una vez el botón depresión del linterruptor de encendido en elpanel de instrumentos a la vez que pisa elpedal del freno antes de manejar elvehículo.Las ventanas eléctricas no funcionandurante el arranque remoto y el radio nose enciende automáticamente.Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos(según la configuración).

54

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

Cómo prolongar el tiempo defuncionamiento del motorPara prolongar el tiempo defuncionamiento del motor del vehículodurante el arranque remoto, repita lospasos 1 y 2 con el vehículo enfuncionamiento. Si el lapso se establecióen 10 minutos, se extenderá otros 10minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvoen funcionamiento durante 5 minutosdesde el primer arranque remoto,continuará en funcionamiento hastacompletar un total de 20 minutos. Eltiempo de funcionamiento del motor sepuede prolongar hasta un máximo de 30minutos.Espere al menos cinco segundos antes delarranque remoto después de que el motordeje de funcionar.

Apagado del vehículo después de haberloencendido en forma remota

E138625

Oprima una vez el botón. Seapagarán el vehículo y las lucesde estacionamiento.

Es probable que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido a lareflexión de la señal en el suelo y al ruidoagregado del vehículo en funcionamiento.Esa función se puede habilitar odeshabilitar en la pantalla de información.Ver Información general (página 100).

Función de memoriaPuede programar su llave de accesointeligente para recuperar posiciones dela memoria. Ver Función de memoria(página 143).

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo(página 69).

55

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Puede programar lasrestricciones para todas las llaves, exceptouna. Cualquier llave que no programe esuna llave de administrador.Puede usarlas para:• Crear una MyKey con ciertas

restricciones para el vehículo.• Programar ciertos ajustes de MyKey.• Borrar todas las restricciones de

MyKey.Después de programar una MyKey, puedever la siguiente información en la pantalla:• La cantidad toral de llaves de

administrador y MyKeys para suvehículo.

• La distancia total del recorrido delvehículo con una llave MyKey.

Nota: cada MyKey recibe las mismasrestricciones y ajustes. No puedeprogramarlas individualmente.Nota: en el caso de vehículos que vienenequipados con un interruptor de arranquede botón: cuando hay una MyKey y una llavede administrador al arrancar el vehículo, elsistema reconoce únicamente la llave deadministrador.

Configuraciones estándarNo todos los vehículos incluyen lascaracterísticas que se mencionan acontinuación. Si su vehículo tiene esteequipo, no podrá cambiar los siguientesajustes cuando use una MyKey:• Recordatorio de cinturones de

seguridad o Belt Minder™. MyKeysilencia el sistema de audio hasta queel conductor y, en algunos casos, lospasajeros, se abrochan el cinturón deseguridad. Nota: si su vehículo incluyeuna radio AM/FM o un sistema deaudio muy básico, es posible que laradio no se silencie.

• Advertencia anticipada de bajo niveldel combustible. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes, lo que da más tiempo alconductor de MyKey para reabastecercombustible.

• Algunas alertas de conducción,sistemas de estabilidad o asistenciasde estacionamiento se enciendenautomáticamente cuando usa elsistema MyKey. Por ejemplo, el sistemade información de puntos ciegos(BLIS), la alerta de tráfico cruzado, laadvertencia de cambio de carril o laadvertencia de colisión frontal. Nota:los conductores de MyKey pueden sercapaces de desactivar la característicade advertencia de cambio de carril,pero esta vuelve a activarseautomáticamente con cada nuevociclo de la llave.

56

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

MyKey™

• Operación de la pantalla táctilrestringida en algunos mercados. Porejemplo, es posible que MyKey evite elingreso del destino en navegaciónmanual mientras el vehículo está encualquier marcha diferente aestacionamiento (P) o cuando elvehículo alcanza cierto rango develocidad.

• Restricciones de contenido adulto enla radio satelital, si esta característicaestá disponible en su mercado.

Configuraciones opcionalesPuede configurar ciertas configuracionesde características del vehículo cuando creapor primera vez una MyKey. Tambiénpuede cambiar la configuración despuéscon una llave de administrador.Nota: no todas las características seaplican a todos los vehículos en todos losmercados. Cuando están disponibles parasu vehículo, aparecerán en su pantalla deinformación y le entregarán opciones paraactivar o desactivar, o para seleccionar unajuste más específico.• Varios límites de velocidad del

vehículo, para que el conductor MyKeyno pueda exceder ciertas velocidades.La pantalla de información muestralas advertencias seguidas de un tonoaudible cuando el conductor MyKeyalcanza dicha velocidad. No puedeanular la velocidad establecida alpresionar por completo el pedal delacelerador.

ALERTANo establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una

velocidad segura que considere los límitesde velocidad publicados y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable según las leyeslocales y las condiciones predominantes.Si no lo hace, se podrían produciraccidentes o lesiones.

• Varios recordatorios de velocidad delvehículo, para que los conductoresMyKey sepan cuándo la velocidad delvehículo se aproxima al límite. Laadvertencia aparece en su pantalla deinformación y suena un tono cuandoel conductor MyKey excede lavelocidad del vehículo establecida.

• El volumen máximo del sistema deaudio se limita a 45 %, por lo que losconductores MyKey se puedenconcentrar en el camino. Aparecerá unmensaje en la pantalla de informacióncuando los conductores MyKeyintenten exceder el límite de volumen.MyKey también desactiva el control devolumen automático. Nota: si suvehículo incluye una radio AM/FM o unsistema de audio muy básico, esposible que la radio no se limite.

• Siempre activado. Los ajustes obligana ciertas características a permaneceractivadas para los conductores MyKey.Por ejemplo, el control de tracción,AdvanceTrac, E911 o las característicasde asistencia de emergencia y nomolestar permanecen encendidasaunque el conductor MyKey use elcontrol de estas para desactivarlas.

CREACIÓN DE MYKEYUso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey.

57

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

MyKey™

1. Arranque el encendido con la llave o eltransmisor que desea programar.

2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para comenzar a programarsus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 100).

3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación

en la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando reinicia su vehículo con la llaveo el transmisor programados.

Nota: asegúrese de etiquetar la MyKeyprogramada a fin de poder distinguirla delas llaves de administrador.También puede programar lasconfiguraciones opcionales de MyKey.

Programación o modificación delos ajustes configurablesUtilice la pantalla de información paraprogramar y modificar los ajustesopcionales de las llaves MyKey.1. Arranque el encendido con la llave o el

transmisor que desea programar.2. Acceda al menú principal en la pantalla

de información y luego desplácese porlos menús para cambiar los ajustes desus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 100).

3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación

en la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando reinicia su vehículo con la llaveo el transmisor programados.

Nota: puede borrar o cambiar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando creó la llave MyKey. Si apagael encendido, deberá usar una llave deadministrador para cambiar o borrar suconfiguración opcional de MyKey.

BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSCuando borra sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.Utilice la pantalla de información paraeliminar todos los ajustes configurados enlas llaves MyKey.1. Active el encendido con una llave de

administrador.2. Acceda al menú principal en la pantalla

de información y luego desplácese porlos menús para comenzar a eliminarsus programaciones de MyKey. VerPantallas de información (página100).

3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación

en la pantalla después de que terminede eliminar sus MyKey.

Nota: al borrar sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original. No puede eliminarlas restricciones de MyKey de maneraindividual.

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYSi usa la pantalla de información, puedeobtener detalles sobre sus MyKeysprogramadas. Ver Pantallas deinformación (página 100).

58

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

MyKey™

Distancia MyKeyRastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar todas las MyKeys. Si la distancia nose acumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.

Número de MyKeysIndica el número de MyKeys programadaspara su vehículo. Use esta característicapara detectar cuántas MyKeys tiene parasu vehículo y determine cuándo se haborrado todas las MyKeys.

Número de llaves de administradorIndica cuántas llaves de administrador hayprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves de administrador tiene para suvehículo y detectar si se ha programadouna MyKey adicional.

USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Causas posiblesSituación

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No se puede crear una llave MyKey.

· Vehículos con arranque sin llave: asegú-rese de colocar el transmisor en la posiciónde respaldo. Ver Arranque de un motorde gasolina (página 159).· La llave o el transmisor que se utilizó paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador. Siempre debe haber almenos una llave de administrador.· El sistema antirrobo pasivo SecuriLockestá deshabilitado o se encuentra en elmodo ilimitado.

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No se pueden programar los ajustes confi-gurables.

59

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

MyKey™

Causas posiblesSituación

· No hay MyKeys programadas para elvehículo. Ver Creación de MyKey (página57).

· Hay un transmisor del Administradorpresente cuando arranca su vehículo.

Para los vehículos con arranque sin llave:no hay restricciones de MyKey disponiblescuando se arranca el vehículo. · No hay MyKeys programadas para el

vehículo. Ver Creación de MyKey (página57).

· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.

No puedo borrar las llaves MyKey.

· No se han creado llaves MyKey. VerCreación de MyKey (página 57).

· Adquiera una llave o un transmisor nuevosen su distribuidor autorizado.

Se perdió la única llave de administrador.

· Programe una llave o un transmisor derepuesto. Es posible que deba consultar aun distribuidor autorizado. Ver Sistemapasivo antirrobo (página 69).

Se perdió una llave.

· El usuario de la llave MyKey no está utili-zando la llave MyKey que tiene asignada.

No se acumula el recorrido correspondientea una llave MyKey.

· Un usuario que tiene asignada una llavede administrador borró las llaves MyKey ycreó nuevas llaves MyKey.· El sistema de llaves se restableció.

60

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

MyKey™

ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo se puede usarel control de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.

Seguros eléctricos de las puertasLos controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.

E138628

Desbloquear.ABloquear.B

Indicador del seguro de la puertaCuando coloca seguro a la puerta, seenciende un LED en la vestidura de laventana de cada puerta. Permaneceráencendido durante un lapso de hasta cincominutos después de haber desactivado elencendido.

Inhibidor del interruptor del seguro dela puerta.Cuando se ponen los seguros del vehículode manera electrónica, los interruptoresde los seguros eléctricos de las puertas nofuncionan después de 20 segundos. Pararestablecer el funcionamiento de dichosinterruptores, se debe quitar el seguro conel control remoto o el teclado del sistemasin llave, o bien, activar el encendido. Esafunción se puede desactivar en la pantallade información. Ver Información general(página 100).Nota: Arranque y apague el encendidoluego de cambiar la configuración de lapantalla de información.

Desbloqueo y apertura de la puertatraseraJale de la manija interior de la puerta dosveces para desbloquear y abrir una puertatrasera. El primer jalón quita el seguro dela puerta y el segundo abre la puerta.

Control remotoSe puede utilizar el control remoto en todomomento. El botón de apertura delcompartimiento de equipaje solo funcionacuando la velocidad del vehículo es deaproximadamente 5 km/h.

Retiro de los seguros de las puertas(retiro de dos etapas)

E138629

Presione el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor.

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadearán.

61

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Mantenga presionados los botones debloqueo y desbloqueo del control remotodurante tres segundos para alternar entreel modo de desbloqueo de la puerta delconductor o todas las puertas. Losindicadores de dirección destellarán dosveces para indicar que se cambió el modode desbloqueo. El modo de puerta delconductor solo quita el seguro de la puertadel conductor cuando presiona una vez elbotón de desbloqueo. En el modo de todaslas puertas quita el seguro de todas laspuertas cuando se oprime una vez el botónde desbloqueo. El modo de desbloqueo seaplica al control remoto, al teclado delsistema de entrada sin llave y al accesointeligente. También puede cambiar entrelos modos de desbloqueo mediante lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 100).

Puesta de los seguros de las puertas

E138623

Presione el botón para bloqueartodas las puertas. Losindicadores de dirección

parpadearán.Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Nuevamente se colocará seguroa las puertas, el claxon sonará y losindicadores de dirección parpadean sitodas las puertas y el compartimiento deequipaje están cerrados.

E112203

Si la función de cierre centralizado nofunciona, coloque seguro individualmentea las puertas con la llave en la posición quese muestra. En el lado izquierdo, gire lallave hacia la izquierda para bloquear. Enel lado derecho gire la llave hacia laderecha para bloquear.

Bloqueo incorrectoSi una puerta o el compartimiento deequipaje está abierto, o si el cofre estáabierto (en el caso de vehículos provistosde alarma antirrobos o de arranqueremoto), el claxon sonará dos veces y lasluces direccionales no destellarán. Esafunción se puede activar o desactivar enla pantalla de información. Ver Pantallasde información (página 100).

Apertura del compartimiento deequipaje

E138630

En un lapso de tres segundos,oprima dos veces el botón quese muestra para abrir el

compartimiento de equipaje.

62

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Activación del acceso inteligente(Si está equipado)

Debe tener la llave de acceso inteligentea 1 m de su vehículo.

Desbloqueo de los seguros de laspuertasJale la manija exterior de la puerta paraquitar el seguro y abrir la puerta.Asegúrese de no tocar el área del sensorde bloqueo en la parte superior de lamanija.

Puesta de los seguros de las puertas

E157085

Toque la parte superior de la manija de lapuerta para poner los seguros del vehículo.Hay un breve retardo antes de que sepuedan quitar de nuevo los seguros delvehículo.Nota: Mantenga limpia la manija de lapuerta para asegurarse de que el sistemafuncione correctamente.

Apertura del compartimiento deequipaje

E207425

Oprima el botón exterior de apertura queestá oculto sobre la placa.

Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligenteEsta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.Cuando coloca electrónicamente losseguros del vehículo con alguna puertaabierta, la transmisión en estacionamiento(P) y el encendido en apagado, luego decerrar la última puerta, el sistema buscauna llave de acceso inteligente dentro delvehículo. Si el sistema encuentra una llave,inmediatamente se desbloquearán todaslas puertas y el claxon suena dos veces, locual indica que hay una llave en el interior.

63

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Se puede anular la función de retirointeligente de los seguros, a fin de podercerrar el vehículo y dejar intencionalmenteuna llave de acceso inteligente en suinterior.Para ello, ponga los seguros de las puertasdespués de haber cerrado todas laspuertas, de esta forma:• Con el teclado de entrada sin llave.• Presionando el botón de bloqueo en

otra llave de acceso inteligente.• Tocando el área de bloqueo en la

manija de la puerta delantera con otrallave de acceso inteligente en la mano.

Cuando se abre una de las puertasdelanteras y se ponen los seguros delvehículo con los controles de los seguroseléctricos de las puertas, se pondrán yquitarán los seguros de todas las puertassi:• El encendido está activado.• El encendido está desactivado y la

transmisión no está enestacionamiento (P).

Cierre automático (Si está equipado)

El cierre automático de los seguros de laspuertas bloquea todas las puertas cuandosucede todo lo siguiente:• Todas las puertas están cerradas.• El encendido está activado.• Se lleve la transmisión a cualquier

posición que ponga el vehículo enmovimiento.

• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.

El cierre automático se repite cuando:• Abre y cierra cualquier puerta cuando

el encendido está activado y lavelocidad del vehículo es de 15 km/h omenos.

• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.

Desbloqueo automáticoLa apertura automática desbloquea todaslas puertas cuando ocurre lo siguiente:• El encendido está activado, todas las

puertas están cerradas y el vehículo seha desplazado a una velocidad superiora 20 km/h.

• El vehículo se detiene y usted gira elencendido a apagado o a la posiciónde accesorios.

• Abre la puerta del conductor antes delos 10 minutos de haber girado elencendido a la posición de apagado ode accesorios.

Nota: Si coloca seguro electrónicamenteal vehículo después de apagar el encendidocon la puerta del conductor cerrada, laspuertas no se desbloquearánautomáticamente.

Activar o desactivar el bloqueo y eldesbloqueo automáticoNota: Puede activar o desactivar eldesbloqueo y el bloqueo automático deforma independiente una de la otra.El cierre automático no puede configurarseen todos los mercados. Si la configuracióndel cierre automático no está disponibleen su pantalla de información, entoncesel sistema no puede configurarse. VerInformación general (página 100).

Entrada iluminadaLas luces interiores y algunas exteriores seencienden cuando se quita los seguros delas puertas con el control remoto.

64

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

El sistema de entrada iluminada apagarálas luces si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de bloqueo en el

control remoto.• Después de haber estado encendidas

durante 25 segundos.Las luces no se apagarán si sucede losiguiente:• Las enciende con el control de luces.• Una puerta está abierta.

Salida iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encienden cuando se cierrantodas las puertas y se apaga el encendido.Las luces se apagarán si todas las puertaspermanecen cerradas y:• Han transcurrido 25 segundos.• Se presiona el interruptor de encendido

del botón de presión.

Ahorrador de bateríaSi deja las luces de cortesía, las lucesinteriores o los faros encendidos, elahorrador de batería los apagará 10minutos después de haber girado elencendido a apagado.

Ahorrador de batería para llaves deacceso inteligenteSi se deja el encendido activado, elahorrador de batería lo apagará cuandodetecte un cierto nivel de pérdida de cargade la batería o después de 45 minutos.

ENTRADA SIN LLAVE (Si está

equipado)

Teclado de acceso sin llaveSECURICODE™El teclado se encuentra junto a la ventanadel conductor. Se ilumina cuando se toca.Nota: Si ingresa su código de acceso condemasiada rapidez, es posible que lafunción de retiro de los seguros no funcione.Vuelva a ingresar su código de acceso máslentamente.

E138637

Puede usar el teclado para hacer losiguiente:• Bloquear o desbloquear los seguros de

las puertas.• Liberar el compartimiento de equipaje.• Recordar las posiciones de los espejos

y los asientos con memoria.• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma

antirrobo.

65

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Usted puede operar el teclado con elcódigo de entrada de cinco dígitosprogramado de fábrica. Dicho código seencuentra en la tarjeta de billetera delpropietario y en la guantera del vehículo,y también se puede obtener a través delos distribuidores autorizados. Tambiénpuede programar hasta cinco códigos deentrada personales de cinco dígitos.

Programación de un código de entradapersonal1. Ingrese el código de cinco dígitos

programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos,

presione 1·2 en el teclado.3. Ingrese su código personal de cinco

dígitos. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos.

4. Presione 1·2 en el teclado para guardarel código personal 1.

Como confirmación de que laprogramación fue realizada correctamente,se bloquearán y desbloquearán los segurosde las puertas.Para programar otros códigos personalesde acceso, repita los pasos 1 a 3 y luegopara el paso 4:• Presione 3·4 para guardar el código

personal 2.• Presione 5·6 para guardar el código

personal 3.• Presione 7·8 para guardar el código

personal 4.• Presione 9·0 para guardar el código

personal 5.También puede programar códigospersonales de acceso con la pantalla táctil.

Consejos:• No programe un código que use cinco

números iguales.• No use cinco números en orden

secuencial.• El código programado de fábrica

seguirá funcionando aunque hayaprogramado códigos personales.

Recuperación de las posiciones dememoria (si está equipado)Los códigos de acceso programadosrecuperan las posiciones en memoria delconductor, de la siguiente manera:• El código de acceso 1 recupera las

posiciones de la memoria 1 delconductor.

• El código de acceso 2 recupera lasposiciones de la memoria 2 delconductor.

• El código de acceso 3 recupera lasposiciones de la memoria 3 delconductor.

Nota: Los códigos de entrada 4 y 5 norecordarán las posiciones de memoria.

Borrado del código personal1. Ingrese el código de cinco dígitos

programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos,

presione y suelte 1·2 en el teclado.3. Mantenga presionado 1·2 durante dos

segundos. Debe hacerlo antes de quetranscurran cinco segundos despuésde haber finalizado el paso 2.

Todos los códigos personales se borrarány solo funcionará el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.

66

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Función de antiexploración (anti-scan)Si ingresa códigos incorrectos siete vecesseguidas, el teclado pasará al modo deantiexploración. Dicho modo apaga elteclado durante un minuto y hace destellarla iluminación del teclado.La antiexploración se apaga después delas siguientes situaciones:• Un minuto de inactividad del teclado.• Presionar el botón de desbloqueo de

los seguros en el control remoto.• Activar el encendido.• Al desbloquear los seguros del vehículo

con el sistema de acceso inteligente.

Bloqueo y desbloqueo de los segurosde las puertas

Bloqueo de los seguros de todas laspuertasPresione y mantenga presionadas lasteclas 7·8 y 9·0 en el teclado a la vez conla puerta del conductor cerrada. No esnecesario ingresar un código primero.

Desbloqueo del seguro de la puerta delconductor únicamenteIngrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos. Se iluminanlas luces interiores.Nota: Todas las puertas se desbloquean sienciende el modo de desbloqueo de todaslas puertas. Ver Asegurar y desasegurar(página 61).

Desbloqueo de todas las puertasIngrese el código programado de fábricao su código personal, luego presione 3·4en el teclado en un lapso de cincosegundos.

Apertura del compartimiento de equipajeIngrese el código programado de fábricao su código personal, luego presione 3·4en el teclado en un lapso de cincosegundos.

Visualización del código programadode fábrica

Nota: Es necesario haber programado dosllaves para realizar este procedimiento.1. Retire del transmisor la hoja de la llave.

E155835

2. Retire la cubierta de goma (A) que seencuentra en el portavasos. Con losbotones orientados hacia arriba y elbotón de desbloqueo orientado haciala parte delantera del vehículo, coloquela primera llave de acceso inteligenteen la ranura de respaldo (B).

3. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión una vez y esperealgunos segundos.

4. Oprima nuevamente el interruptor deencendido del botón de presión y quitela llave.

5. Inserte la segunda llave programadaen la ranura de respaldo, y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión.

El código programado de fábrica aparecedurante unos segundos en la pantalla deinformación.

67

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Nota: Es posible que el código no aparezcahasta que se muestren primero otrosmensajes de advertencia.

LIBERADOR INTERIOR DE LACAJUELA

AVISOSMantenga cerradas las puertas delvehículo y el compartimiento deequipaje y mantenga las llaves y los

transmisores a control remoto fuera delalcance de los niños. Los niños sinsupervisión pueden quedarse encerradosen la cajuela y corren el riesgo de lesiones.Se debe enseñar a los niños a no jugar enlos vehículos.

No deje niños ni animales sinvigilancia en su vehículo. En díascalurosos, la temperatura en la

cajuela o el interior del vehículo puedesubir con mucha rapidez. La exposición depersonas o animales a estas altastemperaturas incluso por un período breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.

Su vehículo está equipado con una manijade apertura que proporciona un medio deescape para niños y adultos en caso deque queden atrapados dentro delcompartimiento de equipaje.Los adultos deben conocer elfuncionamiento y la ubicación de la manijade apertura.

E144403

La manija se encuentra dentro delcompartimiento de equipaje, ya sea en lapuerta (tapa) del compartimiento deequipaje o cerca de las luces traseras. Estácompuesta de un material incandescenteque puede brillar por horas en la oscuridaddespués de una breve exposición a la luzambiente.Jale y empuje hacia arriba la manija de lapuerta (tapa) del compartimiento deequipaje para abrirla desde el interior delcompartimiento de equipaje.

68

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

SISTEMA PASIVO ANTIRROBONota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto depostventa que no son de Ford. El uso deestos sistemas puede provocar problemasen el arranque del motor y pérdida de laprotección de seguridad.Nota: La presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o una segundallave codificada en el mismo llavero puedeprovocar problemas de arranque delvehículo si estos están muy cerca de la llaveal momento de arrancar el vehículo. Eviteque dichos artículos entren en contacto conla llave codificada al intentar poner enmarcha el vehículo. Si ocurre algúnproblema, desactive el encendido, aleje dela llave codificada todos los objetos delllavero y vuelva a intentar arrancar elvehículo.Nota: No deje un duplicado de la llavecodificada en el vehículo. Lleve siempre conusted todas sus llaves y ponga los segurosde todas las puertas al dejar su vehículo.

SecuriLock®El sistema contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Si se intentautilizar una llave incorrecta el sistemapodría impedir que el vehículo arranque.También podría mostrarse un mensaje enla pantalla de información.Si no es posible arrancar el vehículo conuna llave codificada, no está funcionandocorrectamente. También podría mostrarseun mensaje en la pantalla de información.

Activación automáticaEl sistema se habilita cuando se desactivael encendido.

Desactivación automáticaEl sistema se deshabilita cuando activa elencendido con una llave codificada.

Llaves de reemplazoNota: El vehículo viene con dos llaves.Las llaves de acceso inteligente funcionancomo llaves programadas que puedenaccionar el seguro de la puerta delconductor y activar el acceso inteligenteen los sistemas de arranque por botón, ytambién pueden operar como controlremoto.Si perdió o le robaron los transmisoresprogramados y no tiene un duplicado dela llave codificada, deberá remolcar elvehículo hasta un distribuidor autorizado.Debe borrar del vehículo los códigos dellave y programar nuevas llavescodificadas.Guarde una llave de acceso inteligente derepuesto en un lugar seguro que no sea elvehículo. Puede adquirir llaves o controlesremotos de reemplazo en un distribuidorautorizado.

Programación de llaves de accesointeligente de repuestoNota: Es posible programar un máximo decuatro llaves para el vehículo.Debe haber en el interior del vehículo dosllaves de acceso inteligente previamenteprogramadas, y las nuevas llaves deacceso inteligente no programadas debenestar a la mano. Puede adquirir llaves ocontroles remotos de reemplazo en undistribuidor autorizado.

69

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad

Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Antes de comenzar,asegúrese de que todas las puertas esténcerradas y de que permanezcan cerradasdurante todo el procedimiento. Realicetodos los pasos dentro de los siguientes30 segundos a partir del inicio de lasecuencia. Deténgase y espere al menosun minuto antes de comenzar de nuevo silleva a cabo algún paso fuera de secuencia.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Retire del transmisor la hoja de la llave.

E155835

2. Retire la cubierta de goma (A) que seencuentra en el portavasos. Con losbotones orientados hacia arriba y elbotón de desbloqueo orientado haciala parte delantera del vehículo, coloquela primera llave de acceso inteligenteen la ranura de respaldo (B).

3. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión.

4. Aguarde cinco segundos y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.

5. Quite la llave de acceso inteligente.6. Dentro de 10 segundos, coloque una

segunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor del encendidocon botón de presión.

7. Aguarde cinco segundos y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.

8. Quite la llave de acceso inteligente.9. Espere cinco segundos, luego coloque

la llave de acceso inteligente noprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor de encendidocon botón de presión.

La programación habrá finalizado.Verifique el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la nueva llave deacceso inteligente.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 7. Si aúnno funciona, lleve su vehículo a undistribuidor autorizado.

ALARMA ANTIRROBOEl sistema le advertirá en caso de entradano autorizada al vehículo. Se activará sialguna puerta, el compartimiento deequipaje o el cofre se abren sin usar lallave, el control remoto o el teclado deentrada sin llave.Las direccionales destellarán y el claxonsonará si se intenta ingresar al vehículo sinautorización mientras la alarma estáactivada.Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe cualquierposible problema con la alarma de suvehículo.

Activación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el vehículo.Ponga electrónicamente los seguros delas puertas del vehículo para habilitar laalarma.

70

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad

Desactivación de la alarmaDesactive la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Desbloquee las puertas o el

compartimiento de equipaje con elcontrol remoto o el teclado de entradasin llave.

• Encienda el vehículo o arránquelo.• Utilice una llave en la puerta del

conductor para desbloquear elvehículo, luego enciéndalo dentro de12 segundos.

Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá las direccionalesy el claxon, pero no desactivará el sistema.

71

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad

AJUSTE DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN

ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Cerciórese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 139).

E223369

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en la

posición deseada.

E223492

3. Asegure la columna de la dirección.

Columna de la dirección inclinabley telescópica eléctrica (Si está equipado)

ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Cerciórese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 139).

72

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Volante de dirección

E161834

Utilice el control al costado de la columnade la dirección para ajustar la posición.Para ajustar:• Inclinación: presione la parte superior

o inferior del control.• Sistema telescópico: presione la parte

delantera o trasera del control.La columna de la dirección define unaposición de detención poco antes delextremo de la posición de la columna paraevitar daños. Se establece una nuevaposición de detención si la columna de ladirección se encuentra con un objetomientras se inclina.Para restablecer la columna de la direccióna su posición de detención normal:1. Oprima otra vez el control de la

columna de la dirección después deencontrar la nueva posición dedetención.

2. Siga presionando el control hasta quealcance el extremo de la posición dela columna.

Se establece una nueva posición dedetención. La próxima vez que incline lacolumna de la dirección, esta se detendrápoco antes de llegar a su posición másextrema.

Función de memoriaPuede guardar y recuperar la posición dela columna de la dirección con la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 143).Nota: Si se presiona el control de ajustedurante la recuperación de la memoria, estaúltima operación se cancelará. La columnaresponde al control de ajuste.

Función de entrada y salida fácilCuando apaga el encendido, la columnade la dirección se moverá a la posicióntotalmente arriba para dejar espacioadicional para que salga del vehículo. Lacolumna volverá al ajuste anterior cuandoactive el encendido. Esa función se puedeactivar o desactivar en la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 100).

CONTROL DE AUDIOSeleccione el origen requerido en la unidadde audio.Opere las siguientes funciones con elcontrol:

73

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Volante de dirección

E191234

Subir volumen.ABajar volumen.BSilencio.CModo.DBuscar hacia abajo o anterior.EBuscar hacia arriba o siguiente.F

Botón MODEOprima repetidamente para desplazarsepor las fuentes de audio disponibles.

Buscar, siguiente o anteriorOprima el botón de búsqueda para:• sintonizar la radio en la estación

preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga oprimido el botón de búsquedapara:• sintonizar la radio en la siguiente

estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.

• buscar una pista.

CONTROL DE VOZ (Si está equipado)

E168194

Presione el botón para seleccionar oeliminar el control de voz. Consulte lainformación de SYNC.

CONTROL DE CRUCEROTipo 1

E197198

74

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Volante de dirección

Tipo 2

E222797

Ver Control de crucero (página 206).

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN

E144636

Ver Pantallas de información (página100).

Funciones de control de la pantallade información

E144811

Este control funciona del mismo modo queel control central en la carátula. VerInformación general (página 361).Utilice este control para ajustar el ladoderecho de la pantalla de información.Navegue por la pantalla y oprima OK paraseleccionar.

VOLANTE CON CALEFACCIÓN(Si está equipado)

Consulte la información de SYNC.

75

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Volante de dirección

LIMPIAPARABRISASNota: Desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: Limpie el parabrisas y las hojas delos limpiadores si comienzan a dejar rayaso manchas. Si eso no resuelve el problema,reemplace las hojas de los limpiaparabrisas.Nota: No haga funcionar los limpiadorescon el parabrisas seco. Esto puede rayar elvidrio, dañar las hojas del limpiador oquemar el motor del limpiador. Siempre uselos lavadores del parabrisas antes de limpiarel parabrisas seco.

DC

B

E169313

A

Un solo barridoABarrido intermitenteBBarrido normalCBarrido a alta velocidadD

Barrido intermitente

C

BA

E169314

Intervalo de barrido más cortoABarrido intermitenteBIntervalo de barrido másprolongado

C

Use el control giratorio para ajustar elintervalo de barrido intermitente.

Limpiadores dependientes de lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el intervalo entre las barridas.

LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(Si está equipado)

Nota: Desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.

76

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

Nota: Si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Ver Comprobación delas hojas del limpiador (página 281). Si esono resuelve el problema, instale hojas dellimpiador nuevas. Ver Cambio de las hojasdel limpiador (página 282).Los limpiaparabrisas emplean un sensorde lluvia ubicado en el área alrededor delespejo retrovisor interior. El sensor delluvia seguirá monitoreando la cantidadde agua en el parabrisas y ajustará lavelocidad de los limpiadoresautomáticamente.

E197526

Sensibilidad alta.AEncendidoBSensibilidad baja.C

Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad de los limpiaparabrisas. Alseleccionar sensibilidad baja, loslimpiadores funcionarán cuando el sensordetecta una gran cantidad de humedaden el parabrisas. Al seleccionarsensibilidad alta, los limpiadoresfuncionarán cuando el sensor detecta unagran cantidad de humedad en elparabrisas.

Mantenga limpio el exterior del parabrisas.El sensor de lluvia es muy sensible y loslimpiadores se pueden activar cuando caesuciedad o niebla o insectos golpean elparabrisas.En condiciones húmedas o invernales demanejo, con presencia de hielo, nieve y/orocío salino de las vías, el desempeño delos limpiaparabrisas podría serinconsistente (posible presencia demanchas en el parabrisas) y su operaciónautomática podría ser anómala.En estas condiciones puede hacer losiguiente:• Reducir la sensibilidad del

limpiaparabrisas para disminuir lasmanchas del parabrisas.

• Cambiar a barrido de velocidad normalo alta.

• Desactivar el limpiaparabrisas.Nota: Si activa el encendido automáticode faros principales o el limpia parabrisas,los faros de luz baja se encenderánautomáticamente cuando loslimpiaparabrisas funcionen de formacontinua.

Ajustes del limpia parabrisas (Si está

equipado)

Los limpia parabrisas estánpredeterminados como encendidos ypermanecen de este modo hasta que losapaga en la pantalla de información. Conlos limpia parabrisas apagados, loslimpiadores funcionan en modointermitente. Ver Información general(página 100).

LAVAPARABRISASNota: No haga funcionar los lavadorescuando el depósito esté vacío. Esto puedeocasionar que la bomba del lavador sesobrecaliente.

77

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

E169316

Para hacer funcionar los limpiadores yrociar el parabrisas, jale la palanca haciausted.Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después de lavar para eliminarcualquier exceso de líquido lavaparabrisas.Esta función se puede activar o desactivaren la pantalla de información. VerInformación general (página 100).

78

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

INFORMACIÓN GENERALCondensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores tienen ventilas paracompensar los cambios normales de lapresión de aire.La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.Ejemplos de condensación aceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,

marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la

mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de

agua grandes presentes en el interiorde la mica.

Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.

CONTROL DE ILUMINACIÓN

E142449

DesactivarALas luces de estacionamiento,del tablero de instrumentos, deplaca y luces traseras

B

FarosC

Luces altas

E162679

Empuje la palanca hacia adelante paraencender las luces altas.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.

79

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

Destellador de los faros

E162680

Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)

E142451

Los faros se encienden y se apaganautomáticamente en situaciones deescasa iluminación o cuando hace maltiempo.Los faros permanecerán encendidos porun período de tiempo después dedesactivar el encendido. Use los controlesde la pantalla de información para ajustarel período de tiempo en que los farospermanecerán encendidos. Ver Pantallasde información (página 100).

Cuando el interruptor de los faros esté enla posición de encendido automático defaros principales, las luces exterioresactivadas del limpiaparabrisas seencenderán dentro de los 10 segundosdespués de que haya activado loslimpiaparabrisas. Las luces exteriores seapagarán aproximadamente 60 segundosdespués de que haya desactivo loslimpiaparabrisas.Esta función no se utiliza para encenderlas luces exteriores:• Durante una limpieza de empañado.• Cuando los limpiadores están

activados para quitar el líquidolavaparabrisas durante una condiciónde lavado.

• Si los limpiadores están en modoautomático o intermitente.

Nota: Si tiene activado el encendidoautomático de faros principales o ellimpiaparabrisas automático, los faros deluz baja se encenderán automáticamentecuando los limpiaparabrisas funcionen deforma continua.Nota: Es posible que tenga que activarmanualmente los faros en condicionesclimáticas severas.Nota: Si tiene activado el encendidoautomático de faros principales, solo puedeencender las luces altas de los faros unavez que el sistema haya encendido los faros.

ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOSNota: Si desconecta la batería o si ésta sedescarga, los componentes iluminadoscambiarán al ajuste máximo.

80

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

Vehículos con faros para niebladelanteros

E132712

Oprima varias veces o bien mantengaoprimido hasta que alcance el niveldeseado.

Vehículos sin faros para niebladelanteros

A B

E165366

Presione varias veces omantenga presionado paraatenuar.

A

Presione varias veces omantenga presionado paraaumentar el brillo.

B

RETARDO DE APAGADO DEFAROS PRINCIPALESDespués de desactivar el encendido, puedeencender los faros tirando la palanca delindicador de dirección hacia usted.Escuchará un sonido corto. Los faros seapagarán automáticamente después detres minutos si hay alguna puerta abierta,o 30 segundos después de cerrar la últimapuerta. Puede cancelar esta característicatirando la palanca del indicador dedirección hacia usted nuevamente oactivando el encendido.

FAROS DE OPERACIÓNDIURNA (Si está equipado)

ALERTARecuerde siempre encender susfaros en situaciones de escasailuminación o cuando haga mal

tiempo. El sistema no activa con las lucestraseras y puede que no proporcione unailuminación adecuada durante estascondiciones. Si no se activan los faros enestas condiciones, se podría producir unchoque.

El sistema enciende las luces encondiciones de luz de día.Para activar el sistema, arranque elvehículo y cambie el control de luces a laposición apagado, encendido automáticode luces o luz de estacionamiento.

81

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)

El sistema encenderá automáticamentelas luces altas si el ambiente está losuficientemente oscuro y no hay tráfico. Elsistema apagará las luces altas cuandodetecte las luces de los faros de unvehículo que se aproxima, las lucestraseras de un vehículo que va adelante olas luces del alumbrado público, antes deque puedan molestar a otros conductores.Las luces bajas permanecerán encendidas.Nota: Si ve que el control de luces altasautomáticas no funciona correctamente,inspeccione la parte del parabrisas ubicadafrente a la cámara a fin de comprobar queno haya obstrucciones. Es necesaria unavisión despejada del camino para que elsistema funcione correctamente. Se debereparar todo daño en el parabrisas dentrodel campo de visión de la cámara.Nota: Si el sistema detecta unaobstrucción, por ejemplo, excrementos depájaros, salpicaduras de insectos, nieve ohielo, el sistema pasará al modo de lucesbajas hasta que se elimine la obstrucción.También podría aparecer un mensaje en lapantalla del tablero de instrumentos queseñala la obstrucción en la cámaradelantera.

Nota: El polvo, la suciedad y las manchasde agua típicas del camino no afectarán eldesempeño del sistema de luces altasautomáticas. No obstante, en climas fríosy en condiciones meteorológicasinclementes, puede que advierta unareducción de la disponibilidad del sistemade luces altas automáticas, especialmenteen el arranque. Si quiere cambiar el estadode las luces de los farosindependientemente del sistema de lucesaltas automáticas, puede encender y apagarlas luces altas usando el interruptor defunciones múltiples. El control automáticose restablecerá cuando las condiciones seanlas correctas.Nota: La modificación de la altura de viajedel vehículo, como al utilizar llantas muchomás grandes, podría disminuir el desempeñode esta función.Un sensor de cámara instalado detrás delparabrisas del vehículo, en el centro,monitorea las condiciones de maneracontinua a fin de determinar cuándo sedeben apagar y encender las luces altas.Una vez que el sistema se haya activado,el sistema encenderá las luces altas si:• el nivel de luz ambiental es lo

suficientemente bajo• no hay otros vehículos delante del suyo• la velocidad del vehículo es superior a

52 km/h aproximadamente.Las luces altas se apagarán si:• el sistema detecta las luces de los

faros delanteros de un vehículo que seaproxima o las luces traseras de unvehículo que va adelante

• la velocidad del vehículo disminuye amenos de 44 km/h aproximadamente

• el nivel de la luz ambiental es losuficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas

82

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

• el sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad

• la cámara está obstruida.

Activación del sistemaActive el sistema mediante la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 100). Encienda lasluces automáticas. Ver Encendidoautomático de faros principales (página80).

E142451

Anulación manual del sistema

E169254

Cuando el control automático hayaactivado las luces altas, empujar o jalar lapalanca permite anular temporalmente elcontrol automático y pasar a luces bajas.

Utilice el menú de la pantalla deinformación para desactivar el sistema deforma permanente, o gire el interruptor decontrol de las luces desde la posición deencendido automático de faros principalesa la posición de faros delanteros.

FAROS DE NIEBLADELANTEROS (Si está equipado)

E142453

Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto cuando estaen apagado y las luces altas estánapagadas.

83

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES

E169255

Empuje la palanca hacia arriba o haciaabajo para usar los indicadores dedirección.Nota: Empuje la palanca ligeramente haciaarriba o hacia abajo para que los indicadoresde dirección destellen tres veces paraindicar un cambio de pista.

ILUMINACIÓN INTERIORLas luces se encenderán cuando cumplauna de las siguientes condiciones:• Abra alguna puerta.• Presiona un botón del control remoto.• Se presiona el botón A de la luz interior

delantera.

Luz interior delanteraNota: Los botones de las luces interiores delanteras se encuentran en la consola de toldo. La ubicación exacta de cada botón en la consola de toldo depende de cuáles son las funciones del toldo, del Sun Roof y de la cortinilla de la ventana que están equipadas en el vehículo.

Nota: presione el botón B para desactivarla función de puerta al abrir cualquierpuerta. La luz indicadora se encenderá decolor ámbar cuando se apague la funciónde la puerta. Cuando la función de la puertaesté apagada y usted abra una puerta, lasluces de cortesía y de la puertapermanecerán apagadas. Presionenuevamente el botón B para volver a activarla función de puerta. La luz indicadora seencenderá de color azul cuando se enciendala función de la puerta. Cuando la funciónde la puerta esté encendida y usted abrauna puerta, las luces de cortesía y de lapuerta se encenderán.Tipo 1

E201073

A DCB

Luces de techo individuales.ABotón de función de puerta.BBotón de apagado de todas lasluces.

C

Luces de techo individuales.D

84

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

Tipo 2

E192153

D DCA B

Botón de encendido de todas lasluces.

A

Botón de función de puerta.BBotón de apagado de todas lasluces.

C

Luces de techo individuales.D

Puede encender las luces de mapaindividuales de manera independiente alpresionar una lupa para mapa.

Luz interior trasera (Si está equipado)

E169470

Puede encender las luces de techo alpresionar el botón.

LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)

Ajuste la luz ambiental con la pantallatáctil.

85

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

VENTANAS ELÉCTRICAS

AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían hacerse

daños graves.Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que

los niños y las mascotas no estén cerca delas aberturas de las ventanas.

E146043

Nota: es posible que escuche un sonidopulsante cuando solo una de las ventanasestá abierta. Baje levemente la ventanacontraria para reducir dicho sonido.Presione el interruptor para abrir laventana.Eleve el interruptor para cerrar la ventana.

Apertura de un solo toquePresione el interruptor por completo ysuéltelo. Oprímalo nuevamente o levántelopara detener la apertura de la ventana.

Cierre de un solo toqueEleve el interruptor por completo ysuéltelo. Oprímalo o levántelo nuevamentepara detener el cierre de la ventana.

Función de reboteEl cierre de la ventana se detendráautomáticamente. Retrocederá un pocosi se encuentra con un obstáculo.

Anulación de la función de rebote

ALERTACuando se cancela la función derebote, la ventana no retrocederá sise encuentra con un obstáculo.

Tenga cuidado al cerrar las ventanas a finde evitar lesiones personales y/o daños alvehículo.

Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante unossegundos posteriores al momento en elque la ventana alcance la posición derebote. La ventana se moverá hacia arribasin protección de rebote. La ventana sedetiene si libera el interruptor antes de quela ventana se cierre por completo.

Bloqueo de las ventanas

E144072

Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras. El control se iluminará al bloquearlos controles de las ventanas traseras.

86

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Retardo de accesoriosLos interruptores de las ventanas se pueden usar durante varios minutos después de haber desconectado el encendido o hasta abrir una de las puertas delanteras.

APERTURA Y CIERREGLOBALESSe puede utilizar el control remoto para accionar las ventanas del vehículo estando el encendido apagado.Nota: Dicha función se puede habilitar o deshabilitar mediante la pantalla de información, o consulte a un concesionario autorizado. Ver Información general(página 100).Nota: Para utilizar esta función debe estar desactivado el retardo de accesorios.

Apertura de las ventanasSólo se puede abrir las ventanas durante un breve lapso después de haber quitado los seguros del vehículo con el control remoto. Después de quitar los seguros del vehículo, oprima y mantenga oprimido el botón de retiro de los seguros del control remoto para abrir las ventanas y ver el Sun Roof en posición de ventilación. Libere el botón después de que se haya iniciado el movimiento de las ventanas y del Sun Roof. Oprima el botón de puestao de retiro de los seguros para interrumpirel movimiento.

Cierre de las ventanasALERTA

Al cerrar las ventanas y el Sun Roof se debe comprobar previamente que no haya ninguna obstrucción a su

movimiento, y también que no haya niñosy mascotas en las proximidades de lasaberturas de las ventanas.

Para cerrar las ventanas y el Sun Roof, oprima y mantenga oprimido el botón de puesta de los seguros del control remoto. Libere el botón después de que se haya iniciado el movimiento de las ventanas y del Sun Roof. Oprima el botón de puestao de retiro de los seguros para interrumpirel movimiento.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos

ALERTANo ajuste los espejos mientras elvehículo está en movimiento.

E144073

Espejo del lado izquierdoAControl de ajusteBEspejo del lado derechoC

Para ajustar los espejos:1. Seleccione el espejo que desea ajustar.

El control se encenderá.2. Ajuste la posición del espejo.3. Presione nuevamente el interruptor del

espejo.

87

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.

Espejos retrovisores exteriorescalentados (Si está equipado)

Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 137).

Espejos con memoria (Si está equipado)

Se pueden guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria. Ver Función dememoria (página 143).

Función de atenuación automática(Si está equipado)

El espejo exterior del lado del conductorse atenúa automáticamente cuando seactiva el retrovisor de atenuaciónautomática.

Espejos con indicadoresdireccionales (Si está equipado)

Cuando se active una luz direccional, laparte exterior de la carcasa del espejocorrespondiente parpadeará.

Luces de estribo (Si está equipado)

Las luces de la parte inferior de lascarcasas de los espejos se encienden alutilizar el transmisor para desbloquear laspuertas o cuando abre una puerta.

Espejos para puntos ciegosintegrados

ALERTALos objetos en el espejo para puntosciegos se ven más cerca de lo queestán en realidad.

Los espejos para puntos ciegos tienen unespejo convexo integrado en la esquinasuperior externa de los espejos retrovisoresexteriores. Pueden incrementar suvisibilidad a los lados del vehículo.Revise primero el espejo principal antes decambiar de carril y luego el espejo parapuntos ciegos. Si no se ve ningún vehículoen el espejo para puntos ciegos y eltránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga su direccional paraindicar que intenta cambiar de carril. Mirebrevemente por encima del hombro paraverificar que no haya tráfico y cambie decarril con cuidado.

88

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

A

B

C

E138665

La imagen del vehículo que se aproximase ve pequeña y cerca del borde internodel espejo principal cuando está a unadeterminada distancia. La imagen se hacemás grande y comienza a moverse haciafuera del espejo principal conforme elvehículo se acerca (A). La imagen saldrádel espejo principal y comenzará aaparecer en el espejo para puntos ciegos,conforme el vehículo se acerca (B). Elvehículo pasará a su zona de visiónperiférica conforme salga del espejo parapuntos ciegos (C).

Monitor de puntos ciegos (Si está

equipado)

Ver Sistema de información del puntociego (página 220).

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.

Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.

Espejo de atenuación automática(Si está equipado)

Nota: No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Eldesempeño del espejo podría verseafectado. Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabeza elevada en el asientotrasero central puede impedir que la luzllegue al sensor.El espejo se atenuará de maneraautomática para reducir el reflejo cuandose detecten luces brillantes desde detrásdel vehículo. Volverá automáticamente alreflejo normal cuando seleccione reversapara asegurarse de que tiene una visiónclara al retroceder.

89

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

VISERAS

E138666

Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.

Espejo de la visera iluminado

E162197

Levante la cubierta para encender la luz.

Sun Roof (Si está equipado)

AVISOSNo deje que los niños jueguen con el Sun Roof ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de

gravedad.

AVISOSAl cerrar el Sun Roof, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que no haya niños ni mascotas cerca de la abertura.

La cubierta deslizable se puede abrir o cerrar manualmente cuando se cierra el Sun Roof. Jale la cubierta hacia la parte delantera del vehículo para cerrarla.Los controles del Sun Roof se encuentran en la consola de toldo y cuentan con una función de apertura y cierre de un solo toque. Para detenerlo durante la operación de un solo toque, oprima el control por segunda vez.

E144499

AbiertoAVentilaciónBCierreC

Apertura y cierre del Sun RoofPresione (A) para abrir el Sun Roof. Se detendrá poco antes de la posición de apertura total.Nota: Esta posición ayuda a reducir el ruido del viento o ruido sordo que se puede producir con el toldo totalmente abierto. Presione (A) nuevamente para abrir totalmente el Sun Roof.

90

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Presione (C) para cerrar el Sun Roof.

ReboteEl Sun Roof se detendrá automáticamente y se moverá un poco en la dirección contraria si detecta un obstáculo en el camino mientras se cierra.Mantenga oprimido (C) durante dos segundos posteriores a un evento de rebote para neutralizar esta función.

Ventilación del Sun RoofPresione (B) para ventilar el Sun Roof. Presione (C) para cerrarlo.

91

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

INDICADORESTipo 1 y 2

E144485

TacómetroAPantalla de información (se muestra el Tipo 2, el Tipo 1 es similar)BVelocímetroCIndicador de combustibleDIndicador de temperatura del refrigerante del motorE

Pantalla de informaciónOdómetroSe encuentra en la parte inferior de lapantalla de información. Registra elrecorrido acumulado que ha realizado elvehículo.

BrújulaMuestra la dirección hacia donde se dirigeel vehículo.

Computadora de viajeVer Información general (página 100).

92

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Configuraciones y personalización delvehículoVer Información general (página 100).

Indicador de temperatura delrefrigerante del motorMuestra la temperatura del refrigerantedel motor. A temperaturas de operaciónnormales la aguja permanecerá en la zonacentral. Si la aguja llega a la sección roja,esto significa que el motor se estásobrecalentando. Detenga el vehículo,apáguelo y determine la causa una vez queel motor se haya enfriado.Nota: No vuelva a arrancar el motor hastaque se haya resuelto la causa delsobrecalentamiento.

ALERTANunca quite el tapón del depósitodel refrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.

Indicador de combustibleNota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.

La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:• Puede tomar un tiempo que la aguja

llegue a la posición "lleno" tras salir dela estación de servicio. Esto es normaly depende de la pendiente delpavimento en la estación de servicio.

• la cantidad de combustible introducidaen el tanque es un poco menos o unpoco más de lo que señala el indicador.Esto es normal y depende de lapendiente del pavimento en la estaciónde servicio.

• si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.

• Una vez que el indicador decombustible llega a vacío, queda unapequeña reserva en el tanque.

Advertencia de bajo nivel decombustibleSe activará un recordatorio de bajo nivelde combustible aproximadamente a80 km de autonomía.

Variaciones:Nota: el recordatorio de bajo nivel decombustible puede aparecer en diferentesposiciones del indicador de combustiblesegún las condiciones de rendimiento delcombustible. Esta variación es normal.

93

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Tipo 3

E144486

Pantalla de información izquierda.AVelocímetro.BPantalla de información derecha. Ver Información general (página 100).C

Pantalla de información izquierdaOdómetroSe encuentra en la parte inferior de lapantalla de información. Registra elrecorrido acumulado que ha realizado elvehículo.

Computadora de viajeVer Información general (página 100).

Configuraciones y personalización delvehículoVer Información general (página 100).

94

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán sobreirregularidades en el vehículo que podríanllegar a ser graves. Al arrancar el vehículo,se encenderán algunas luces a fin decomprobar su correcto funcionamiento. Sialguna de las luces permanece encendidadespués de arrancar el vehículo, observela luz de advertencia del sistemacorrespondiente para obtener informaciónadicional.Nota: Algunos indicadores de advertenciase muestran en la pantalla de informacióny funcionan del mismo modo que las lucesde advertencia, pero no se muestran alarrancar el vehículo.

Control de crucero adaptivo (Si está

equipado)

E144524

La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo

está el sistema: Ver Uso del control decrucero (página 206).Encendido (luz blanca): se ilumina cuandose activa el sistema de control de cruceroadaptivo. Se apaga cuando se desactivael sistema de control de velocidad.Activado (luz verde): se enciende cuandoestá activado el sistema de control decrucero adaptivo. Se apaga cuando sedesactiva el sistema de control develocidad.

Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende al manejar elvehículo, esto es señal de unafalla. El sistema de frenos

normales (sin ABS) seguirá funcionandonormalmente, a menos que la luz deadvertencia del sistema de frenosnormales también esté encendida. Hagaque su distribuidor autorizado inspeccioneel sistema.

Arranque y paro automáticos (Si está

equipado)

Se encenderá para informarlecuando se apague el motor o enconjunto con un mensaje.

BateríaSi se enciende mientras manejael vehículo, esto es señal de unafalla. Apague todo equipo

eléctrico innecesario y haga que sudistribuidor autorizado inspeccione elsistema de inmediato.

Monitor de puntos ciegos (Si está

equipado)

E151262

Se encenderá al apagar estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de

información del punto ciego (página220). Ver Mensajes de información(página 111).

Sistema de frenos

E144522

Se encenderá cuando aplique elfreno de estacionamientoestando el encendido activo.

95

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Si se enciende mientras maneja,compruebe que no esté aplicado el frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Haga que su distribuidorautorizado inspeccione de inmediato elsistema.

ALERTAEs peligroso conducir el vehículoestando encendida la luz deadvertencia. Se podría producir una

disminución importante en el desempeñode los frenos. Le tomará más tiempo ydistancia detener el vehículo. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.Manejar grandes distancias con el frenode mano accionado puede hacer que losfrenos fallen, con el riesgo de sufrir lesionespersonales.

Control de crucero

E71340

Se enciende cuando se activaesta función.

Indicador de direcciónSe enciende cuando se activanlas luces indicadoras dedirección izquierdas o derechas,

y también cuando se activan las lucesintermitentes de advertencia deemergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,inspeccione en busca de bulbos fundidos.Ver Cambio de focos (página 286).

Puerta entreabiertaSe muestra cuando algunapuerta está abierta o malcerrada y el encendido está

activado.

Freno de estacionamientoeléctrico

E146190

Se iluminará cuando el freno deestacionamiento eléctrico estédescompuesto.

Temperatura del refrigerante delmotor

Se enciende cuando latemperatura del refrigerante delmotor es alta. Detenga el

vehículo lo antes posible, apague el motory deje que se enfríe.

Aceite del motorSi se enciende estando el motoren marcha o el vehículo enoperación, es señal de una falla.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel del aceite del motor. VerComprobación del aceite de motor(página 270).Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para que inspeccioneel Sistema.

Abrochar cinturón de seguridadSe encenderá y también sonaráuna campanilla comorecordatorio de abrocharse el

cinturón de seguridad. Ver Recordatoriodel cinturón de seguridad (página 34).

Bolsa de aire delanteraSi no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, es

señal de falla. Haga que su distribuidorautorizado inspeccione el sistema.

96

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Faros para niebla delanteros (Si está

equipado)

Se enciende al encender losfaros de niebla delanteros.

Asistencia en pendientes (Si está

equipado)

E144523

Se enciende cuando activa lafunción de asistencia enpendientes.

Pantalla de visualización frontal(Si está equipado)

E156133

En ciertos casos, se iluminará unhaz de luces rojas en elparabrisas al usar el sistema de

control de crucero adaptativo y/o elsistema de advertencia de choque.También se iluminará momentáneamentecuando encienda su vehículo para asegurarque la pantalla funcione.

Luces altasSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros. Destella cuando se

usa el destellador de los faros principales.

Cofre abierto

E159324

Se muestra cuando el encendidoestá activado y el cofre estáabierto o mal cerrado.

Asistencia para mantenimiento enel carril (Si está equipado)

E144813

Se enciende cuando se activa elsistema de mantenimiento decarril.

Bajo nivel del combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está

casi vacío. Recargue combustible tanpronto como sea posible.

Advertencia de llanta con bajapresión

Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas es baja.Si la luz permanece encendida

con el motor en marcha o estando elvehículo en operación, inspeccione lapresión de las llantas lo antes posible.También se encenderámomentáneamente al activar elencendido, a fin de comprobar el correctofuncionamiento de la luz. Si no se enciendeal activar el encendido o destella encualquier otro momento, haga que sudistribuidor autorizado inspeccione elsistema.

Luces de estacionamientoSe enciende al encender lasluces de estacionamiento.

Falla del tren motrizSe enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o en elsistema AWD. Comuníquese de

inmediato con su distribuidor autorizado.

Servicio al motor a la brevedadposible

Si la luz indicadora de serviciodel motor a la brevedad posiblepermanece encendida luego de

encender el motor, indica que el sistemade diagnóstico a bordo (OBD) detectó unafalla en el sistema de control de las

97

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

emisiones del vehículo. Consulte la sección"Diagnóstico a bordo (OBD)" en el capítulo"Combustible y reabastecimiento" paraobtener más información acerca delservicio a su vehículo. Ver Sistema decontrol de emisiones (página 173).

Si la luz destella, es señal de que se estáproduciendo una falla de encendido delmotor que podría dañar el convertidorcatalítico. Conduzca de manera moderada(evite aceleraciones y deceleracionesbruscas) y lleve su vehículo de inmediatopara que reciba servicio.

ALERTAEn condiciones de falla de encendidodel motor, las temperaturasexcesivas de escape podrían dañar

el convertidor catalítico, el sistema decombustible, las cubiertas del piso interioru otros componentes del vehículo,pudiendo provocar un incendio. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.

El indicador de servicio del motor a labrevedad se enciende cuando se activa elencendido antes de arrancar el motor, afin de comprobar que el bulbo esté enbuenas condiciones y para indicar si elvehículo está listo para la prueba deinspección y mantenimiento (I/M).Normalmente, el indicador de servicio delmotor a la brevedad permaneceráencendido hasta que el motor se haga girarcon el arranque, y luego se apagará por sísolo si no hay fallas presentes. Sinembargo, si después de 15 segundos la luzde servicio del motor a la brevedaddestella ocho veces, es señal de que elvehículo no está listo para la prueba deinspección y mantenimiento (I/M). VerSistema de control de emisiones(página 173).

Modo deportivo

E176099

Se enciende cuando activa elmodo deportivo.

Control de la estabilidad

E138639

Destella cuando el sistema decontrol de la estabilidad estáactivo. Si permanece encendido

o no se enciende al activar el encendido,es señal de una falla. Al producirse unafalla el sistema se desactivará. Vaya deinmediato a su distribuidor autorizado paraque inspeccione el Sistema. Ver Uso delcontrol de estabilidad (página 190).

Control de la estabilidad apagado

E130458

Se enciende cuando desactivael sistema de control de laestabilidad. Se apagará cuando

se vuelva a activar el sistema o cuando sedesactive el encendido. Ver Uso delcontrol de estabilidad (página 190).

Cajuela abierta

E159323

Se muestra cuando el encendidoestá activado y la cajuela estáabierta o mal cerrada.

ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESAlerta de advertencia de sistemade acceso sin llaveCuando salga del vehículo con la llave deacceso inteligente y su vehículo esté en laposición de marcha, el claxon sonará dosveces, lo cual indica que el vehículo todavíaestá encendido.

98

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Campanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy se abre la puerta del conductor, con losfaros o las luces de estacionamientoencendidos.

Campanilla de advertencia defreno de estacionamiento aplicadoSuena cuando dejó aplicado el freno deestacionamiento y conduce el vehículo. Sila campanilla de advertencia permaneceactivada después de liberar el freno deestacionamiento, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para queinspeccione el Sistema.

99

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seutilice ningún dispositivo portátil almanejar y sugerimos utilizar sistemasoperados por voz siempre que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al manejar.

Nota: su vehículo podría o no incorporartodos los mensajes mencionados en estecapítulo. Su vehículo no incorpora mensajesde sistemas de los que no está provisto.Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente se muestra en la pantallade información.

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1 y Tipo 2)

E144637

• Presione el botón de flecha arriba y elbotón de flecha abajo para recorrer yresaltar las opciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Cuando desee volver a la pantalla delmenú principal, mantenga presionadoel botón de flecha izquierda (botón deescape).

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar ajustes o mensajes.

MenúPuede acceder al menú mediante elcontrol de la pantalla de información.Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

Viaje 1 y 2

Autonomía

Odómetro de viaje

Temporizador de viaje

100

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Viaje 1 y 2

Combustible utilizado

Consumo med.

Temperatura exterior

Todos valores 1

1 Tipo 2• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de

quedarse sin combustible.• Odómetro de viaje: lleva el registro del recorrido de viajes individuales.• Temporizador de viaje: el temporizador se detiene cuando apaga el vehículo y luego

se reanuda cuando lo vuelve a encender.• Combustible utilizado: muestra la cantidad de combustible utilizada en un viaje

determinado.• Consumo med.: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje

determinado.• Temperatura exterior: muestra la temperatura del aire exterior.• Todos los valores: muestra la autonomía, el odómetro del viaje, el temporizador del

viaje y el consumo promedio de combustible.Nota: Mantenga presionado OK en la pantalla actual para restablecer la información deviaje, recorrido, tiempo y rendimiento del combustible respectiva.

Economía de combustible

Autonomía

Econ. combust. inst.MPG media 1

Promedio de economía de combustible a largo plazo

Historial del combustible 1

Combustible promedio

101

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Economía de combustible

Todos valores 1

Auto StartStop1 Tipo 2• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de

quedarse sin combustible.• Econ. combust. inst.: muestra una gráfica visual del rendimiento del combustible

instantáneo junto con su MPG media desde el último restablecimiento de la función.• Promedio de economía de combustible a largo plazo: muestra la economía de

combustible a largo plazo.• Historial del combustible: muestra un gráfico de barras del historial del combustible.• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje

determinado.• Todos valores: muestra todos los valores de economía de combustible (Autonomía,

Economía instantánea de combustible, promedio de combustible).• Sistema de arranque/paro automático: la mensajería disponible del sistema de

arranque/paro automático suministra detalles acerca de lo que está sucediendo enel sistema. Ver Mensajes de información (página 111).

Nota: Se puede restablecer la economía de combustible promedio al mantener presionadoel botón OK en los controles izquierdos del volante de la dirección.

Asist. conductor

Ctrl. tracción: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Punto ciego: marcado para activado o desmarcado para desactivado 1

Tráfico cruzado: marcado para activado o desmarcado para desactivado 1

Adaptable o normalControl de crucero ECO 1

Alarma del conductor o Pantalla de alarma delconductorAlarma del conductor 1

Asistencia freno de pendiente: marcado para activado o desmarcado para desactivado

AWD inteligente 1

Alerta, asistencia oambos

ModoSist. mantenimiento carril 1

Alta, Normal o BajaIntensidad

102

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Asist. conductor

Alta, Normal o BajaSensibilidad alertaPrecolisión

Activar frenos: marcado para activado odesmarcado para desactivado

Asist. estac. del.: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Asist. estac. tras.: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Presión de las llantasMonitor de llantas1 Tipo 2

Ajustes

Apg. auto. motor: marcado para activado o desmarcado para desactivadoVehículo

Entrada / Salida fácil: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Desactivado o XX segundosRetardo de encendidoauto de faros

Luces

Cierre autom.: marcado para activado o desmarcado para desac-tivado

Seguros

Apert. autom.: marcado para activado o desmarcado paradesactivado

Bloqueo incorr.: marcado para activado o desmarcado paradesactivado

Todas las puertas o puerta conduc.Retiro remoto de losseguros

Interr. inhib.: marcado para activado o desmarcado para desacti-vado

Vida restante XXX% Sost. OK p/ reiniciarRestable-cimientode lavida delaceite

Automático o últimos ajustesControl de climaEncen-didoremoto Automático o ApagadoAsiento cond. o

asientos y volante

5, 10 o 15 minutosDuración

103

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Ajustes

Sistema: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Apertura remota o cierre remotoVentanas

Secado de cortesía o Sensor de lluviaLimpia-dores

Sostenga OK para crear MyKeyCrearMyKey

MyKey

Siempre encen. o SeleccionableAsis-tencia911

Encendido o apagadoNomolestar

Siempre encen. o SeleccionableControltracción

Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoVelo-cidadmáx.

Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoAlertavelocid.

Límit. volumen: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Sostenga OK para borrar todas MyKeysBorrarMyKeys

Millas y galones, L/100 km o km/LDistanciaAjustesdepantalla Fahrenheit (°F) o Celsius (°C)Tempera-

tura

psi, kPa o barPresiónde lasllantas

Seleccione el ajuste que correspondaIdioma1 Tipo 2

104

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 3)

E144638

• Presione el botón de flecha arriba y elbotón de flecha abajo para recorrer yresaltar las opciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Cuando desee volver a la pantalla delmenú principal, mantenga presionadoel botón de flecha izquierda (botón deescape).

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar ajustes o mensajes.

Menú principalPuede elegir entre las siguientes categoríasen la barra del menú principal de lapantalla de información:• Modo pantalla• Viaje 1 y 2• Economía de combustible• Asist. conductor• AjustesDesplácese hacia arriba o hacia abajo pararesaltar una de las categorías y luegopresione la tecla de flecha derecha u OKpara aceptar dicha categoría. Presione elbotón de flecha izquierda cuando deseeregresar al menú principal.

Modo pantallaUtilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para seleccionar entre lassiguientes opciones de visualización.

Opción 4Opción 3Opción 2Opción 1Modo de visualización

--XXXXX mi (km) autonomía

XXXXIndicador de combustible

XX--Tacómetro redondo

--X-Tacómetro vertical

105

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Opción 4Opción 3Opción 2Opción 1Modo de visualización

X---Medidor de temperaturadel refrigerante del motor

AWD inteligente: indicador AWD

• XXX mi (km) de autonomía: indica el recorrido aproximado que el vehículo puederecorrer con el combustible que resta en el tanque.

• Medidor de combustible: muestra aproximadamente cuánto combustible queda enel tanque. La medición del combustible podría variar levemente cuando el vehículoestá en movimiento o en una pendiente. Cuando el nivel de combustible esté bajo, elindicador del nivel cambiará a color ámbar. Cuando el nivel de combustible estépeligrosamente bajo, el indicador del nivel cambiará a color rojo. Nota: cuando unallave MyKey® está en uso las advertencias de bajo nivel del combustible se mostraráncon anticipación. El icono y la flecha del combustible indican a qué lado del vehículose encuentra la puerta de la toma de combustible.

• Tacómetro redondo: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Elmotor podría sufrir daños si se maneja con la aguja del tacómetro continuamente enla zona máxima de la escala. En los vehículos provistos de transmisión SelectShiftAutomatic™ (SST), la posición actual seleccionada de la transmisión se muestra enla pantalla.

• Medidor de la temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperaturadel líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de operación, el indicadorde nivel estará dentro de los límites normales. Si la temperatura del líquido refrigerantedel motor excede el límite normal, detenga el vehículo tan pronto como pueda hacerlosin arriesgarse, apague el motor y permita que el motor se enfríe.

Viaje 1 y 2Puede acceder al menú mediante elcontrol de la pantalla de información.

Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

106

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Viaje 1 y 2

Todos valores

Todos los valores: muestra todos los valores de viaje (temporizador del viaje, odómetroy promedio de combustible).• Odómetro de viaje: muestra la distancia de viaje acumulada.• Temporizador de viaje: el temporizador se detiene cuando apaga el vehículo y luego

se reanuda al volver a encender el vehículo.• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje

determinado.Nota: mantenga presionado el botón OK en los controles izquierdos del volante de direcciónpara restablecer información del viaje.

Economía de combustibleUtilice los botones de flecha hacia laizquierda y hacia la derecha para escogerla pantalla deseada de economía decombustible.

Economía de combustible

Econ. de combust. inst.: Sost. OK para reiniciar

Hist. combust.

Velocidad media: sost. OK para reiniciar

Auto StartStop

• Econ. de combust. inst.: muestra una gráfica visual de la economía de combustibleinstantánea, economía de combustible promedio y autonomía.

• Historial del combustible: muestra un gráfico de barras del historial del combustibledurante los últimos 30 minutos, economía de combustible promedio y autonomía.

• Velocidad media: muestra la velocidad promedio desde que se restableció por últimavez esta función.

• Auto StartStop: la mensajería de Arranque/paro automáticos disponible proporcionarádetalles acerca de lo que está sucediendo con el sistema. Ver Mensajes deinformación (página 111).

Nota: se puede restablecer la economía de combustible promedio al mantener presionadoel botón OK en los controles izquierdos del volante de la dirección.

107

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Asistencia para el conductorEn este modo, puede configurar diferentesopciones de ajustes relacionadas con el

conductor.Nota: algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.

Asist. conductor

Ctrl. tracción: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Deportivo o NormalDirección en DDirección adaptable

Deportivo o NormalDirección en S

Punto ciego: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Alerta de tráfico cruzado: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Adaptable o normalControl de crucero

Alarma del conductor o Pantalla de alarma deconductor

Alarma del conductor

Asistencia freno de pendiente: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Alerta, asistencia oambos

ModoSistema de mantenimiento de carril

Alta, Normal o BajaIntensidad

Alta, Normal o BajaSensibilidad alertaPrecolisión

Activar frenos: marcado para activado odesmarcado para desactivado

Asist. estac. del.: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Asist. estac. tras.: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Monitor de llantas: sost. OK para reiniciarMonitor de llantas

AjustesEn este modo, puede configurar diferentesopciones de ajustes relacionadas con elconductor.

Nota: algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.

108

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Ajustes

Apg. auto. motor: marcado para activado o desmarcado para desactivadoVehículo

Entrada / Salida fácil: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Luz alta autom.: marcado para activada o desmarcado paradesactivada

Luces

Desactivado o XX segundosRetr. encendido auto-mático de faros

Luces de conducción diurna: marcado para activado o desmarcadopara desactivado

Cierre autom.: marcado para activado o desmarcado para desac-tivado

Seguros

Apert. autom.: marcado para activado o desmarcado paradesactivado

Bloqueo incorr.: marcado para activado o desmarcado paradesactivado

Todas puertas o Conductor primeroRetiro remoto de losseguros

Inhibición de los interruptores: marcado para activado o desmar-cado para desactivado

Plegar autom.: marcado para activado o desmarcado paradesactivado

Espejos

XXX%: sost. OK para reiniciarRestable-cimientode lavida delaceite

Automático o Último ajusteControl de climaArranqueremoto

Auto o ApagadoAsientos o asientos yrueda

5, 10 o 15 minutosDuración

Sistema: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Cinturones de seguridad

Apertura remota/Cierre remotoVentanas

109

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Ajustes

Secado de cortesía o Sensor de lluviaLimpia-dores

Sostenga OK para crear MyKeyCrearMyKey

MyKey

Siempre encen. o SeleccionableAsis-tencia911

Encendido o apagadoNomolestar

Siempre encen. o SeleccionableControltracción

Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoVelo-cidadmáx.

Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoAlertavelocid.

Límit. volumen: marcado para activado o desmarcado para desactivado

Sostenga OK para borrar todas MyKeysBorrarMyKeys

Millas y galones, l/100km o km/lDistanciaAjustesdepantalla Indicador de combustible o Combustible + TacómetroVisualiza-

ción demedi-dores

°Fahrenheit o °CelsiusTempera-tura

psi, kPa o barPresiónde lasllantas

Seleccione el ajuste que correspondaIdioma

110

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: Según las opciones provistas en elvehículo, no todos los mensajes semostrarán o estarán disponibles. Es posibleque algunos mensajes se muestrenabreviados o acortados, según el tipo detablero de instrumentos que tenga suvehículo.

E144636

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. Otros mensajesse borrarán automáticamente después deun breve lapso.Es necesario confirmar ciertos mensajesantes de poder tener acceso a los menús.

Asistencia activa de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que sudistribuidor autorizado revise el sistema.

Falla del asistente esta-cionamiento activo

Control de crucero adaptivo

Acción por tomarMensaje

Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptivo. Ver Uso del control de crucero adaptivo

(página 207).

Error en piloto automá-tico adaptable

Existe una condición que no permite el funcionamientocorrecto del control de crucero adaptivo. Ver Uso del control

de crucero adaptivo (página 207).

Piloto automático adap-table no disponible

Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero

adaptivo (página 207).

Piloto automáticoSensor bloqueado Ver

manual

111

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

El sistema desactivó el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático

apagado

Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptivo.

Sensor delantero noalineado

El control de crucero adaptivo ha restituido el control alconductor.

Piloto automático adap-table. El piloto recupera

el control

La velocidad del vehículo es muy lenta para activar el controlde crucero adaptivo.

Piloto automático adap-table. Velocidad muy

baja para activar

El crucero adaptivo ajusta la distancia de separación en formaautomática y debe cambiar la transmisión a una marcha

inferior.

Piloto automático adap-table. Reducir

AdvanceTrac®

Acción por tomarMensaje

El sistema detecta una falla debido al bloqueo de un sensor.Servicio AdvanceTrac

El control de tracción se encendió o apagó.AdvanceTrac Apagado/Encendido

Bolsa de aire

Acción por tomarMensaje

El sistema detecta una falla debido al bloqueo de un sensor.Elimine el bloqueo.

Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire

objetos en asiento pasa-jero

Alarma

Acción por tomarMensaje

Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma antirrobo (página 70).

Alarma vehículo Paradesactivar alarma

encienda el vehículo

112

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Arranque y paro automáticos

Acción por tomarMensaje

Es necesario volver a arrancar el motor; pise el pedal del frenopara arrancar el motor.

Auto StartStop Pisar elfreno para arrancar el

motor

Es necesario volver a arrancar el motor; pise más fuerte elpedal del freno para arrancar el motor.

Auto StartStop Pisarfreno más fuerte para

activar

Es necesario volver a arrancar el motor, pise cualquier pedalpara arrancarlo.

Auto StartStop Pisarcualquier pedal para

arrancar

Seleccione Estacionamiento para que el sistema vuelva aarrancar el motor.

Auto StartStop Cambiara estacionar y reen-

cender el motor

El sistema no funciona. Es necesario volver a arrancar el motormanualmente.

Auto StartStop Reen-cender motor manual-

mente

Se muestra cuando no se cumplen las condiciones para quefuncione correctamente el sistema de arranque/paro auto-

máticos. Ver Auto-Start-Stop (página 162).

Auto StartStop Nodisponible

El sistema de arranque/paro automáticos apagó el motor deforma automática.

Motor detenido

El sistema de arranque/paro automáticos está arrancandoel motor en forma automática.

Motor arrancando

Las ruedas están en un ángulo pronunciado o se está girandoel volante de dirección.

Motor encendido debidoa maniobra del vehículo

Las ruedas están en un ángulo pronunciado o se está girandoel volante de dirección.

Motor encendido debidoa maniobra del volante

de dirección

El motor podría estar en marcha a fin de suministrar electri-cidad a accesorios eléctricos de alto consumo que pudieran

estar enchufados al tomacorriente, y también al accionarventanas eléctricas y encender el desempañador trasero.

Motor encendido debidoal uso de accesorios

113

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

El motor está en marcha a fin de permitir el funcionamientonormal del vehículo. Incluye las condiciones externas alvehículo, como la altitud, el tráfico y bajas temperaturas

ambientales. También incluye condiciones de operación dela batería que no sean las óptimas (estado de la carga ytemperatura) y nivel inadecuado del vacío de los frenos

(puede suceder si el pedal del freno se pisa repetidamente).

Motor encendido,funcionamiento normal

El motor está en marcha a fin de aumentar la temperaturadel motor hasta un nivel aceptable.

Motor encendido debidobaja temperatura

El motor está en marcha a fin de permitir el funcionamientonormal del vehículo, debido a baja temperatura del aire

exterior.

Motor encendido debidoa baja temperatura del

aire exterior

El motor está en marcha a fin de aumentar la temperaturadel motor hasta un nivel aceptable.

El motor está encendidoefectos del calenta-

miento del motor

El motor está encendido debido a que está seleccionada unamarcha baja en la transmisión.

Motor encendido debidoa la marcha seleccio-

nada

El vehículo está en una pendiente empinada.Motor encendido debidoa pendiente empinada

El motor está encendido debido a que el vehículo no detectauna llave.

Motor encendido debidoa que no se detecta una

llave

El motor está encendido debido a que se abrió la puerta delconductor.

Motor encendido debidoa que la puerta del

conductor está abierta

El motor está encendido debido a que no está abrochado elcinturón de seguridad del conductor.

Motor encendido debidoa cinturón del conductor

no abrochado

El motor está encendido a fin de alcanzar o mantener a unnivel aceptable la temperatura del compartimiento de pasa-

jeros.

Motor encendido debidoa calefacción/enfria-

miento

114

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

El motor está encendido, debido a que es necesario para quese pueda utilizar el tomacorriente (110V).

Motor encendido debidoa que el tomacorriente

está en uso

El motor está encendido debido a que es necesario recargarla batería del vehículo.

Motor encendido debidoa recarga del vehículo

Deshabilitó la función de arranque/detención.Desactivado por elconductor

Apagado automático del motor

Acción por tomarMensaje

El motor se está preparando para apagarse.Apagado motor en{seconds to shut off:#0}

segundos

El motor se apagó para contribuir a mejorar el rendimientodel combustible.

Motor apagado paraahorrar combustible

El motor se está preparando para apagarse. Puede presionarOK en el botón izquierdo del volante de dirección para

cancelar el apagado.

Apagando motor en{seconds to shut off:#0}

segundos Pres. OK p/cancelar

115

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Tracción en todas las ruedas

Acción por tomarMensaje

El sistema de tracción en todas las ruedas se desactivatemporalmente para protegerse del sobrecalentamiento.

AWD desactivadotemporalmente

El sistema de tracción en todas las ruedas se desactivatemporalmente para protegerse del sobrecalentamiento y si

está usando la llanta de refacción temporal.

AWD apagado

El sistema de tracción en todas las ruedas reanudará elfuncionamiento normal y borrará este mensaje después de

manejar una breve distancia con la llanta para el caminoreinstalada o una vez que el sistema se enfría.

AWD reactivado

El sistema de tracción en todas las ruedas no funcionacorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o se

apaga y se enciende repetidamente, comuníquese con undistribuidor autorizado lo más pronto posible.

AWD averiado Requiereservicio

Batería y sistema de carga

Acción por tomarMensaje

El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más

pronto posible.

Revisar el sistema decarga

El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para conservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez que se haya recuperado

el nivel de voltaje del sistema, los sistemas y las funcionesque fueron desactivados volverán a funcionar de manera

normal.

Batería baja Funcionestemporalm. desacti-

vadas

El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Apague el encendidotan pronto como sea posible para proteger la batería. Este

mensaje se borrará después de arrancar el vehículo, y de quese haya recuperado el estado de carga de la batería. Si se

desactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.

Apagar para ahorrarbatería

116

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Sistema de información de puntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado

Acción por tomarMensaje

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Falla sistema puntociego

Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 220).

Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado

Ver manual

El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 220).

Tráfico cruzado Vehículopor la X

Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yde alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema

de información del punto ciego (página 220).

Tráfico cruzado nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Tráfico cruzado averiado

Puertas y seguros

Acción por tomarMensaje

Las puertas indicadas no están cerradas completamente.Puerta X abierta

El compartimiento de equipaje no está completamentecerrado.

Cajuela abierta

El cofre no está completamente cerrado.Cofre abierto

El sistema ha desactivado los interruptores de las puertas.Interruptores inhibidosModo seguro

El código de fábrica del teclado aparece en la pantalla deinformación después de que el sistema restablece el teclado.

Código de fábrica delteclado {factory keypad

code:# # # # #}

Driver Alert

Acción por tomarMensaje

Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.

Driver Alert Descanseahora

Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido

117

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Combustible

Acción por tomarMensaje

Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo

La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible

Asistencia de arranque en pendientes

Acción por tomarMensaje

La asistencia de arranque en pendientes no está disponible.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia

de arranque en pendientes (página 186).

Asistencia frenopendiente no disponible

Llaves y acceso inteligente

Acción por tomarMensaje

Un recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR

El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranquesin llave (página 158).

No se detectó la llave

Presionó el botón arrancar/detener para apagar el motor y elvehículo no detecta la llave de acceso inteligente dentro del

vehículo.

Reencienda ahora o senecesita llave

El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Modo de accesoriosactivo

Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo.Contacte a un distribuidor autorizado para solicitar servicio.

Falla sistema dearranque

Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.

Llave programada conéxito

No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.

Falla al programar llave

Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.

Número máximo llavesprogramadas

118

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas

La batería de la llave está baja. Remplace la batería lo antesposible.

Batería de llave baja.Reemplace pronto

Se hace un intento de programar una llave de reserva usandodos llaves existentes.

No se pudo programar lallave

Un recordatorio de que está saliendo del vehículo y el motorestá encendido.

El vehículo está encen-dido

Sistema de mantenimiento en el carril

Acción por tomarMensaje

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon su distribuidor autorizado.

Sistema para mantenercarril, averiado Requiere

servicio

El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.

Cámara delantera nodisponible temporal-

mente

El sistema ha detectado una condición que requiere lalimpieza del parabrisas para que este funcione correctamente.

Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie

cubierta

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon su distribuidor autorizado.

Cámara delant. averiadaRequiere servicio

El sistema le solicita que mantenga sus manos en el volantede dirección.

Mantener manos envolante

119

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Mantenimiento

Acción por tomarMensaje

Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la

advertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un

distribuidor autorizado lo más pronto posible.

Presión de aceite delmotor baja

La vida útil del aceite del motor restante es 10 % o menos.Ver Comprobación del aceite de motor (página 270).

Cambiar aceite de motorpronto

La vida útil restante del aceite es 0 %. Ver Comprobacióndel aceite de motor (página 270).

Se necesita cambiar elaceite

El nivel del líquido de frenos está bajo, inspeccione el sistemade frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de

frenos (página 279).

Nivel de líquido de frenosbajo

El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Revisar sistema defrenos

La temperatura del refrigerante del motor es excesivamentealta. Detenga el vehículo en un lugar seguro y permita que elmotor se enfríe. Si el problema persiste, póngase en contacto

con un distribuidor autorizado. Ver Comprobación delrefrigerante de motor (página 272).

Temperatura excesivaen refrigerante de motor

El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducir la altatemperatura del motor.

Potencia reducida paradisminuir temperatura

del motor

El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento

correcto de algunas funciones. Consulte con un distribuidorautorizado.

Modo de transporte/fábrica

El tren motriz necesita servicio debido a una falla.Ver manual

120

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

MyKey

Acción por tomarMensaje

No puede programar una MyKey.MyKey no ha sido creada

MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado

Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.

Velocidad limitada a XXMPH/km/h

Si usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKey está activoy la velocidad del vehículo se acerca a 130 km/h.

Vehículo cercano a lavelocidad máxima

Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima

Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.

Verifique velocidadConduzca con cuidado

Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio

Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido

Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido

Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá activada.

MyKey Asist. estaciona-miento no puede desac-

tivado

Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.

Alerta para mantenercarril activado Ajuste

MyKey

121

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Ayuda de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-

miento (página 191).

Revisar asist. para esta-cionar frontal

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-

miento (página 191).

Revisar asist. estacionartrasera

Estado de asistencia de estacionamiento delantera.Asist. estac. frontalEncendido Apagado

Estado de asistencia de estacionamiento trasera.Asist. estac. traseroEncendido Apagado

Freno de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.

Para liberar: Pisar elfreno y mando

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática pero no se puede realizar.

Realice una liberación manual.

Freno de mano Accionemando para soltar

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo excede las 5 km/h. Libere el freno

de estacionamiento antes de continuar conduciendo.

Suelte el freno de mano

No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

Freno de mano no acti-vado

No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

No se soltó el freno demano

El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio de losfrenos traseros. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Freno de mano en modomantenimiento

122

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Consulte con un distribuidor autori-

zado.

Freno de mano funciónlimitada Requiere

servicio

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Consulte con un distri-

buidor autorizado.

Freno de mano averiadoServicio inmediato

Varios accionamientos del freno de estacionamiento sobre-calentaron el sistema. Espere 2 minutos antes de accionarlo

nuevamente.

Sistema de freno demano sobrecalentado

Dirección asistida

Acción por tomarMensaje

Se muestra cuando el sistema de dirección asistida detectauna situación que requiere servicio. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Dirección averiadaServicio inmediato

El sistema de Dirección asistida no funciona. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor

autorizado.

Pérdida de direcciónPare con cuidado

Se muestra cuando el sistema de dirección asistida detectauna situación que requiere servicio. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Falla asistencia de ladirección Requiere

servicio

123

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Asistencia Precolisión

Acción por tomarMensaje

Hay una falla en el sistema de asistencia previa a una colisión.El sistema se desactivará. Comuníquese de inmediato con un

distribuidor autorizado.

Anomalía de Precolisión

El radar del sistema de precolisión está bloqueado a causade una mala visibilidad del radar debido al mal clima o a lapresencia de hielo, lodo, agua en frente del radar. General-mente, la falla se soluciona si el conductor limpia el sensor.Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado.

Asist. precolisión nodisponible Sensor

bloqueado

Hay una falla en el sistema de asistencia previa a una colisión.El sistema se desactivará. Comuníquese de inmediato con un

distribuidor autorizado.

Asist. precolisión nodisponible

Arranque remoto

Acción por tomarMensaje

Un recordatorio para girar la llave hacia la posición deencendido para conducir el vehículo después de un arranque

remoto.

Para conducir: Gire lallave a encendido

Recordatorio de aplicar el freno y presionar el botón de cambiode velocidades para manejar el vehículo después de un

arranque remoto.

Para conducir: Pisefreno, presione el botón

START

Asientos

Acción por tomarMensaje

Recordatorio que indica que los asientos con memoria no seencuentran disponibles mientras maneja.

No se permite la recuper.memor. al conducir

Muestra dónde guardó el ajuste de memoria.Memoria {0} guardada

124

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Sistema de arranque

Acción por tomarMensaje

Recordatorio para aplicar el freno al arrancar el vehículo.Pise el freno paraARRANCAR

El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere

El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado

El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.

Tiempo arranque exce-dido

Sistema de monitoreo de presión de las llantas

Acción por tomarMensaje

Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página

324).

Presión neum. baja

El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidorautorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las

llantas (página 324).

Falla en monitor presiónneumáticos

Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de

monitoreo de presión de las llantas (página 324). Si laadvertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado

lo más pronto posible.

Falla en sensor depresión de neumáticos

125

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Control de tracción

Acción por tomarMensaje

Estado del sistema de control de tracción después dedesactivado o activado. Ver Uso del control de tracción

(página 188).

Control tracciónapagado / control trac-

ción encendido

Hubo derrape y se activa la advertencia.Detección de peligroLuces de emergencia

activadas

Transmisión

Acción por tomarMensaje

Comuníquese con un distribuidor autorizado.Transmisión averiadaServicio inmediato

La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Deténgase en un lugar seguro tan pronto como sea

posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

La transmisión está sobrecalentada y es necesario enfriarla.Deténgase en un lugar seguro tan pronto como sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

Comuníquese con un distribuidor autorizado.Transmisión Requiereservicio

La transmisión se está calentando. Deténgase para dejarlaenfriar.

Transmisión sobrecalen-tada Pisar el freno

La transmisión tiene funcionalidad limitada. Consulte con undistribuidor autorizado.

Transmisión funciónlimitada Ver manual

La transmisión está demasiado fría. Espere a que se calienteantes de manejar.

Calentando transmisiónPor favor, espere

Recordatorio para cambiar la transmisión a estacionar.La transmisión no estáen Park

Debe pisar el pedal del freno.Presionar el pedal delfreno

Aparece cuando es necesario presionar nuevamente un botónpara ingresar el mantenimiento en neutral. Ver Transmisiónautomática (página 176).

Seleccione S paraconfirmar mantener el

modo neutral

126

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

Acción por tomarMensaje

Seleccione L paraconfirmar mantener el

modo neutral

La transmisión ha ajustado la estrategia de cambios.Transmisión ajustada

La transmisión está ajustando la estrategia de cambios.Transmisión AdaptMode

La transmisión está bloqueada y no puede seleccionarmarchas.

Transmisión Indicat-Mode Seguro activado

La transmisión está desbloqueada y puede seleccionarmarchas.

Transmisión Indicat-Mode Seguro desacti-

vado

127

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Pantallas de información

CONTROL DE CLIMA MANUAL (Si está equipado)

E144491

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.

A

A/C: presione el botón para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.

B

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.Encendido: presione el botón para encender o apagar el sistema. Cuando elsistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese al vehículo.

C

Medallón calentado: presione este botón para activar o desactivar el medallóncalentado. Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 137).

D

Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en elvehículo.

E

Desempañador MAX: ajuste el control para activar el desempañador. El aireexterno fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire acondicionado seactiva automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a lavelocidad más alta. También puede usar esta configuración para desempañary eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas. El medallón calentadotambién se activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.

F

128

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.MAX A/C: ajuste el control para obtener máximo enfriamiento. El airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajustaautomáticamente en la velocidad más alta.

G

Control de distribución de aire: ajuste el control para activar o desactivar elflujo de aire desde el parabrisas, panel de instrumento o salidas de aire delespacio para los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo decombinación de estas ventilas.

H

Nota: al menos uno de estos botones se enciende cuando el sistema estáactivado.Asientos calentados (si están equipados): presione el botón para activary desactivar los asientos calentados. Ver Asientos calentados (página 146).

I

Aire recirculado: presione este botón para alternar entre aire del exterior yaire recirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.

J

Nota: para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el airerecirculado también se puede activar y desactivar automáticamente cuandoestá en los modos de flujo de aire en el panel de instrumentos o panel deinstrumentos y piso.Indicadores de la velocidad del ventilador: se encienden progresivamentepara indicar la velocidad del ventilador.

K

129

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA - VEHÍCULOS SIN: SISTEMADE AUDIO SONY

E198922

Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 146).

A

Desempañador: seleccione para distribuir el aire a través de las ventilas delparabrisas. Se interrumpe la distribución de aire al panel de instrumentos y lasalida de aire del espacio para los pies. También puede usar esta configuraciónpara desempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas.

B

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.

C

A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.

D

130

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.Control de temperatura del pasajero: ajusta la temperatura del lado delpasajero.

E

Asientos con control de clima: presione para encender y apagar los asientoscon control de clima. Ver Asientos con control de aire acondicionado ycalefacción (página 147).

F

MAX A/C: presione para lograr el enfriamiento máximo. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.

G

Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.

H

Nota: para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el airerecirculado también se puede activar y desactivar automáticamente cuandoestá en los modos de flujo de aire en el panel de instrumentos o panel deinstrumentos y piso.AUTO: presione este interruptor para activar el funcionamiento totalmenteautomático del sistema. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada.La velocidad del ventilador, la distribución del aire, el funcionamiento del aireacondicionado y el aire recirculado o exterior se ajustan automáticamente paracalefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada. También puede apagar el modo de dos zonas si lo mantienepresionado por más de dos segundos.

I

Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.

J

Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 137).

K

Desempañador MAX: presiónelo para activar el desempañador. El aire externofluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire acondicionado se activaautomáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidadmás alta. También puede usar esta configuración para desempañar y eliminarcapas delgadas de hielo sobre el parabrisas. El medallón calentado tambiénse activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.

L

Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.Control de temperatura del conductor: ajusta la configuración detemperatura del lado del conductor.

M

131

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

CONTROL AUTOMÁTICO DECLIMA - VEHÍCULOS CON:SISTEMA DE AUDIO SONY

Nota: puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius.Consulte la información de SYNC.

E225754

A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, conduzca con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.

A

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el aire acondicionado continúe funcionado aunque este se hayaapagado.MAX A/C: presione para lograr el enfriamiento máximo. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.

B

132

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.

C

Nota: para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el airerecirculado también se puede activar y desactivar automáticamente cuandoestá en los modos de flujo de aire en el panel de instrumentos o panel deinstrumentos y piso.Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.

D

Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 146).

E

Asientos con control de clima: presione para encender y apagar los asientoscon control de clima. Ver Asientos con control de aire acondicionado ycalefacción (página 147).

F

Control de temperatura del pasajero: ajusta la configuración de temperaturadel lado del pasajero.

G

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.

H

Control de temperatura del conductor: ajuste la configuración detemperatura del lado del conductor.

I

Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 137).

J

Desempañador: seleccione para distribuir el aire a través de las ventilas delparabrisas. Se interrumpe la distribución de aire al panel de instrumentos y lasalida de aire del espacio para los pies. También puede usar esta configuraciónpara desempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas.

K

Desempañador MAX: presiónelo para activar el desempañador. El aire externofluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire acondicionado se activaautomáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidadmás alta. También puede usar esta configuración para desempañar y eliminarcapas delgadas de hielo sobre el parabrisas. El medallón calentado tambiénse activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.

L

133

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.AUTO: presione este interruptor para activar el funcionamiento totalmenteautomático del sistema. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada.La velocidad del ventilador, la distribución del aire, el funcionamiento del aireacondicionado y el aire recirculado o exterior se ajustan automáticamente paracalefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada. También puede apagar el modo de dos zonas si lo mantienepresionado por más de dos segundos.

M

CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generales

ALERTAEl uso prolongado del airerecirculado podría causar que lasventanas se empañen. Si las

ventanas se empañan, siga lasconfiguraciones para desempañar elparabrisas.

Nota: Usted podría sentir una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución de aire.Nota: Para reducir la humedad acumuladadentro del vehículo, no maneje con elsistema desactivado ni con el airerecirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que pueden interferircon el flujo de aire hacia los asientostraseros.Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisas.

Nota: Para mejorar el tiempo que senecesita para alcanzar una temperaturacómoda durante climas calurosos, manejecon las ventanas completamente abiertashasta que sienta el aire frío a través de lasventilas de aire.

Control de clima manualNota: Para reducir el empañamiento delparabrisas en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisas.

Control de clima automáticoNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar el interior a la temperaturaseleccionada lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione eficientemente lasventilas del tablero de instrumentos y laslaterales deben estar completamenteabiertas.Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas exteriores frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisas y a las de la ventana lateral.Además, es posible que el ventiladorfuncione más lentamente hasta que elmotor se caliente.

134

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas dentro y fuera del vehículoson altas, el sistema usa automáticamenteel aire recirculado para maximizar elenfriamiento del interior. Cuando el interioralcanza la temperatura seleccionada, elsistema automáticamente cambia y utilizaaire exterior.

Calefacción rápida del interior

Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima

Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

Ajuste el control de temperatura en laposición de máximo calor.

2

Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.

3

Configuración recomendada de la calefacción

Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima

Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.

2

Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.

3

135

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Enfriamiento rápido del interior

Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima

Oprima el botón MAX A/C.Ajuste el control de temperatura a laposición MAX A/C.

1

Conduzca con las ventanas completa-mente abiertas hasta que sienta el airefrío a través de las ventilas de aire.

2

Configuración recomendada para el enfriamiento

Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima

Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.

2

Seleccione las ventilas de aire deltablero de instrumentos mediante losbotones de la distribución del aire.

3

Desempañado de las ventanas laterales en climas fríos

Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima

Oprima el botón del desempañador.Seleccione las ventilas de aire del para-brisas mediante los botones de distribu-ción del aire.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Oprima el botón A/C si el indicador esapagado.

2

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

3

Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto.

4

136

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOS(Si está equipado)

Medallón calentadoNota: asegúrese de que el motor esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.

E184884

Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El

medallón calentado se apagaráautomáticamente después de un brevelapso. Arranque el motor antes deencender el medallón calentado.Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo no cubredaños ocasionados a las líneas térmicas delmedallón calentado.

Espejos exteriores calentados (Si

está equipado)

Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentados seencienden automáticamente.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.

FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del

usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.

• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.

• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.

Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.

ARRANQUE A CONTROLREMOTO (Si está equipado)

La función de arranque a control remotole permite acondicionar previamente elinterior de su vehículo. El sistema decontrol de clima sirve para brindarlecomodidad según su configuraciónanterior.Nota: no puede ajustar el sistema durantela operación de arranque remoto.

137

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

Active el encendido para que el sistemavuelva a su configuración anterior. Ahorapodrá hacer ajustes normalmente, perodebe volver a activar algunascaracterísticas que dependen del vehículo,como:• Asientos calentados.• Asientos enfriados.• Volante de dirección térmico.• Espejos calentados.• Ventana trasera calentada.Puede seleccionar los ajustes de arranqueremoto predeterminados usando loscontroles de la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página100).

Ajustes automáticosEn climas calurosos, el sistema se ajustaen 22°C. Los asientos enfriados estánconfigurados en alto (si está disponible ysi la función está seleccionada en AUTOen la pantalla de información).En climas moderados, el sistemaproporciona calefacción o enfriamiento(con base en la configuración anterior). Eldesempañador trasero, los espejoscalentados y los asientos calentados nose activan automáticamente.En climas fríos, el sistema se ajusta en22°C. Los asientos calentados se ajustanal nivel alto (si están disponibles y si estáseleccionado el modo AUTO en la pantallade información). El desempañador traseroy los espejos calentados se activanautomáticamente.

138

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de clima

MODO CORRECTO DESENTARSE

AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar

el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.

No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de

seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.

No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso

de choque o durante una frenada brusca.

E68595

Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30

grados.• Ajuste la cabecera para que la parte

superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.

• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.

• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.

• Coloque la correa de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.

CABECERAS

AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse u operar elvehículo. Esto ayudará a minimizar

el riesgo de lesiones en el cuello en casode una colisión. No ajuste la cabeceracuando el vehículo esté en movimiento.

La cabecera es un dispositivo deseguridad. Cuando sea posible, debeinstalarse y ajustarse correctamente

cuando el asiento está ocupado.

139

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

AVISOSInstale la cabecera correctamentepara ayudar a minimizar el riesgo delesiones en el cuello en caso de una

colisión.

Nota: Ajuste el respaldo en posición deconducción vertical antes de ajustar lacabecera. Ajuste la cabecera para que laparte superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante como seaposible. Asegúrese de permanecer cómodo.Si es extremadamente alto, ajuste lacabecera en su posición más alta.Cabeceras exteriores del asientodelante y trasero

E138642

Cabecera del asiento trasero central

E138645

Las cabeceras constan de:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.BBotón de ajuste y desbloqueo dela manga de guía.

C

Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

D

Ajuste de las cabecerasElevación de las cabecerasTire la cabecera hacia arriba.

Bajada de las cabeceras1. Mantenga oprimido el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.

Extracción de las cabeceras1. Hale la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Mantenga oprimidos los botones C y

D.3. Tire la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.

Cabeceras reclinablesLas cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar la cabecera:

140

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

E144727

1. Ajuste el respaldo en posición deconducción vertical o de ocupación.

2. Gire la cabecera hacia delante (haciasu cabeza) hasta la posición deseada.

Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, girarla otravez hacia delante la liberará hasta laposición no inclinada posterior.

ASIENTOS MANUALES (Si está

equipado)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.Trate de mover el asiento hacia atrásy hacia adelante después de soltarla palanca, para asegurarse de que

esté perfectamente trabado.Si reclina el respaldo, el ocupantepodría deslizarse debajo del cinturónde seguridad del asiento, lo cual

resultaría en lesiones graves en caso de unchoque.

Los asientos manuales del conductor y delpasajero pueden tener:

A B C DE144631

Una barra para mover el asientohacia atrás y hacia delante.

A

Un control para ajustar elsoporte lumbar del respaldo delasiento (solo asiento delconductor).

B

Una palanca para ajustar laaltura del asiento (solo asientodel conductor).

C

Una palanca para ajustar elángulo del respaldo del asiento.

D

ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está

equipado)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.

Nota: Se muestra el asiento del conductor,el asiento del pasajero es similar.

141

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Asiento con ajuste eléctrico de 6 posiciones

E176793

142

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Asiento con ajuste eléctrico de 10 posiciones

E144632

Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)

E165608

FUNCIÓN DE MEMORIA (Si está

equipado)

AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonaque rodea al asiento esté despejada

y que todos los ocupantes estén alejadosde las piezas móviles.

No utilice la función de memoriamientras el vehículo está enmovimiento.

Esta función recordará automáticamentela posición de las siguientes funciones:

143

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

• Asiento del conductor.• Espejos eléctricos.• Columna de la Dirección asistida. El control de la memoria se encuentra enla puerta del conductor.

E223340

Almacenamiento de posicionespreprogramadas1. Ajuste las funciones de memoria en la

posición deseada.2. Mantenga oprimido el botón SET hasta

escuchar un tono.3. Presione el botón preprogramado

deseado hasta escuchar un tono.Se pueden almacenar en memoria hastados posiciones. Es posible programar unamemoria en cualquier momento.

Recuperación de posicionespreprogramadasPresione y suelte el botón depreprogramación asociado a la posiciónde manejo deseada. Las funciones dememoria se moverán a la posiciónalmacenada para esa posiciónpreprogramada.Nota: Se puede recuperar una posición dememoria preprogramada solo cuando elencendido está desactivado o cuando latransmisión está en la posiciónestacionamiento (P) o neutral (N) sin queel vehículo se mueva.

También puede recuperar una posición dememoria preprogramada al realizar losiguiente:• presionar el botón de desbloqueo del

control remoto de acceso del vehículo,cuando está vinculado a una posiciónpreprogramada;

• desbloquear la manija inteligente dela puerta del conductor si hay uncontrol remoto de acceso vinculado;

• ingresar un código de ingreso personalen el teclado Securicode. Ver Seguros(página 61).

Nota: Si usa un control remoto de accesovinculado para recuperar sus posiciones dememoria mientras el encendido estáapagado, el asiento se mueve a la posiciónde entrada fácil.Nota: Al presionar cualquier control de lafunción de memoria activa: asientoeléctrico, espejo o columna de la dirección(o cualquier botón de memoria) durante larecuperación de una memoria, se cancelala operación.

Vinculación de una posiciónpreprogramada con su controlremoto o la llave de accesointeligenteSu vehículo puede guardar las posicionesde memoria preprogramadas para hastados controles remotos o llaves de accesointeligente (AI).Una vez que haya guardado las posicionesprestablecidas de memoria deseadas:1. Mantenga oprimido el botón

preprogramado deseado durante tressegundos aproximadamente hastaescuchar un tono.

2. Dentro de tres segundos, presione elbotón de bloqueo en el control remotoque está vinculando.

144

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Para desvincular un control remoto, sigael mismo procedimiento, excepto en elpaso 2; presione el botón de desbloqueoen el control remoto.Nota: Si el vehículo detecta más de unallave de acceso inteligente vinculada o másde un control remoto vinculado, la funciónde recuperación de posicionespreprogramadas utiliza las posicionesalmacenadas de la primera llave para iniciarla recuperación de una memoria.

Función de entrada y salida fácilSi activa la función de entrada y salidafácil, la posición del asiento del conductorse moverá hacia atrás automáticamentehasta dos pulgadas (cinco centímetros)cuando desactive el encendido.El asiento del conductor regresará a laposición anterior cuando active elencendido.Esa función se puede activar o desactivaren la pantalla de información. VerPantallas de información (página 100).

ASIENTOS TRASEROSNota: El vehículo puede tener respaldos deasiento divididos que debe plegarindividualmente.Nota: Asegúrese de que el cinturón deseguridad central esté desabrochado antesde plegar los respaldos de los asientos.Para bajar el o los respaldos de losasientos desde el interior del vehículo,haga lo siguiente:

E144634

1. Jale la palanca para liberar el respaldodel asiento.

2. Empuje el respaldo hacia adelante.

145

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

E164098

3. Sujete el cinturón de seguridad en elgancho para apartarlo. Se sujeta elcinturón de seguridad en el ganchopara apartarlo a fin de evitar que quedeatrapado en el pestillo del asiento.

Al volver a elevar el o los respaldos de losasientos, asegúrese de que se escuche elsonido del enganche de los pestillos.

ASIENTOS CALENTADOS (Si está

equipado)

ALERTALas personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,

diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física, debentener cuidado al utilizar el asiento térmico.Este puede provocar quemaduras inclusoa bajas temperaturas, especialmente si seutiliza por períodos prolongados de tiempo.No coloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o cojín. Estopuede ocasionar que el asiento térmico sesobrecaliente. No pinche el asiento conalfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción, generando unsobrecalentamiento del calefactor delasiento. Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones personales.

No haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados en el asiento.• Hacer funcionar el asiento térmico si

se ha derramado agua u otro líquidoen el asiento. Deje que el asiento seseque completamente.

• Operar los asientos térmicos cuandoel motor no esté en marcha. Hacerlopodría provocar que la batería perdieracarga.

E146941

146

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Oprima el símbolo del asiento térmico pararecorrer las diversas configuraciones decalor y apagado. Las configuraciones mástibias tendrán más luces indicadoras.

ASIENTOS CON CONTROL DEAIRE ACONDICIONADO YCALEFACCIÓN (Si está equipado)

Asientos calentadosALERTA

Las personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,

diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar elcalefactor del asiento. La calefacción delasiento puede provocar quemadurasincluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza por períodosprolongados de tiempo. No coloque nadaen el asiento que aísle el calor, como unafrazada o cojín, porque esto puedeprovocar que el calefactor del asiento sesobrecaliente. No pinche el asiento conalfileres, agujas ni otros objetospuntiagudos, dado que podría causardaños al elemento calefactor y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado puede provocarlesiones graves.

Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Active la calefacción del asiento si se

derramó agua u otro líquido sobre este.Deje que el asiento se sequecompletamente.

• Operar los asientos calentados cuandoel motor no esté en marcha. Hacerlopodría provocar que la batería pierdacarga.

E146322

Oprima el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.

Asientos enfriadosLos asientos enfriados sólo funcionaráncuando el motor está en marcha.

E146309

Para hacer funcionar los asientosenfriados:

147

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Oprima el símbolo del asiento enfriadopara recorrer las diversas configuracionesde enfriamiento y apagado. Más lucesindicadoras significan una configuraciónmás fría.Si el motor baja de las 350 RPM mientraslos asientos enfriados estén activados, lafunción se desactivará automáticamente.Deberá reactivarla.

Reemplazo del filtro de aire del asientocon control de climaSu vehículo está provisto de filtros de aireintegrados a los asientos, para toda la vidadel vehículo. No es necesario reemplazardichos filtros ni darles mantenimientoperiódico.

DESCANSABRAZOS DELASIENTO TRASERO (Si está equipado)

E144635

Pliegue el descansabrazos hacia abajopara usar el descansabrazos y portavasos.

148

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Asientos

Sistema de control inalámbricoHomeLink

AVISOSAsegúrese de que la puerta delgaraje y el dispositivo de seguridadestén libres de obstáculos cuando

esté programando. No programe elsistema con el vehículo estacionado en elgaraje.

No use el sistema con ningúnsistema para abrir puertas de garajesque no cuente con la característica

de seguridad de paro y reversa que exigenlas Normas Federales de Seguridad deEstados Unidos (esto incluye cualquiermodelo de sistema para abrir puertas degarajes fabricado antes del 1 de abril de1982). Un sistema para abrir puertas degarajes que no pueda detectar un objetoy enviar una señal a la puerta para que sedetenga y dé marcha atrás, no cumple conlas actuales normas federales deseguridad. Usar un sistema para abrirpuertas de garajes sin estas funcionesaumenta el riesgo de lesión grave omuerte.

Nota: Asegúrese de conservar el transmisorde control remoto original para usarlo enotros vehículos y también para futurosprocedimientos de programación delsistema.Nota: Recomendamos que al vender odevolver el vehículo en arrendamientodirecto, borre los botones de funciónprogramados por motivos de seguridad.Consulte Borrado de los códigos de losbotones de funciones.Nota: Puede programar un máximo de tresdispositivos. Para cambiar o reemplazarcualquiera de los tres dispositivos despuésde realizar la programación, primero debeborrar la configuración actual. ConsulteBorrado de los códigos de los botones defunciones.

E142657

El sistema universal para abrir la puertadel garaje reemplaza al sistema manualde apertura de garajes con un transmisorde tres botones integrado en la visera delvehículo.El sistema incluye dos característicasprincipales: un aparato para abrir la puertadel garaje y una plataforma paraactivación remota de dispositivos dentrodel hogar. Así como se programa para laspuertas del garaje, el trasmisor del sistemapuede programarse para operaroperadores de portones de entrada,sistemas de seguridad, seguros de lapuerta de entrada y luces de hogares o deoficinas.Puede encontrar información adicionalacerca de este sistema en línea enwww.homelink.com,www.youtube.com/HomeLinkGentex ollamando a la línea gratuita de ayuda, al1-800-355-3515.

Programación en el vehículoEste proceso es para programar sutransmisor portátil y su botón HomeLinken el vehículo.Nota: Los pasos de programación acontinuación suponen que programará unHomeLink que no se programóanteriormente.Nota: Coloque una batería nueva en eltransmisor manual. Esto asegurará unapreparación más rápida y una transmisiónprecisa de la señal de radiofrecuencia.

149

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Abridor universal de cochera (Si está equipado)

E142658

1. Con el vehículo estacionado fuera delgaraje, ponga el encendido enactivado, pero sin arrancar el vehículo.

2. Mantenga el transmisor de puerta delgaraje portátil a 5–14 cm del botónHomeLink que desea programar.

3. Usando ambas manos al mismotiempo, mantenga oprimido el botónHomeLink deseado y el botón deltransmisor portátil. NO suelte ningunohasta que la luz indicadora deHomeLink parpadee lentamente yluego rápidamente. Cuando la luzindicadora destelle rápidamente,suelte ambos botones. El destellorápido indica un entrenamientocorrecto.

Nota: Puede que deba usar un métododiferente si vive en Canadá o si tienedificultades para programar su operador depuerta o su sistema de apertura de la puertadel garaje. Consulte Operador depuerta/programación canadiense.4. Mantenga oprimido el botón HomeLink

que programó durante dos segundosy suelte. Es posible que deba haceresto dos veces para activar la puerta.Si la puerta del garaje no funciona,observe la luz indicadora de HomeLink.

Si la luz indicadora permaneceencendida, la programación estácompleta. No se requieren másacciones.

Si la luz indicadora parpadea rápidamentedurante 2 segundos y luego queda fija, elbotón de HomeLink aún no estáprogramado. Consulte Programación delmotor del sistema para abrir puertasde garaje.Para programar más botones, repita lospasos del 1 al 4.Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/HomeLinkGentex obien llame al 1-800-355-3515.

Programación del motor del sistemapara abrir puertas de garajeNota: Es posible que necesite una escalerapara llegar hasta donde está la unidad ytenga que retirar la cubierta o las lentes dela luz de su sistema de apertura de la puertadel garaje.

E142659

1. Oprima el botón de aprendizaje delmotor del sistema de apertura de lapuerta del garaje y luego tendrá 30segundos para completar lossiguientes dos pasos.

2. Vuelva a su vehículo.

150

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Abridor universal de cochera (Si está equipado)

E142658

3. Mantenga oprimido el botón de funciónque desea programar durante 2segundos y suelte. Repita este pasoDependiendo de la marca del sistemapara abrir puertas de garajes, es posibleque deba repetir esta secuencia unatercera vez.

Operador de puerta/programacióncanadienseLas leyes canadienses sobreradiofrecuencias, requieren que las señalesde los transmisores tengan un tiempo de“inactividad” (o que dejen de funcionar)después de varios segundos detransmisión, lo que puede no ser suficientepara que HomeLink detecte la señaldurante la programación. De manerasimilar a esta ley canadiense, algunosoperadores de puerta estadounidensesestán diseñados para “interrumpirse” dela misma manera.Nota: Si programa un sistema para abrirpuertas de garajes o un operador de puerta,le aconsejamos desenchufar el dispositivodurante el proceso de “ciclado”, para evitarposibles sobrecalentamientos.1. Mantenga oprimido el botón HomeLink,

mientras presiona y libera, cada dossegundos, su transmisor manual,hasta que la luz del indicadorHomeLink cambie de una luz queparpadea lentamente a un parpadeorápido.

2. Libere los botones tanto de HomeLinkcomo del transmisor manual.

3. Siga programando HomeLink. ConsulteProgramación en el vehículo.

Borrado de los códigos de los botonesde funcionesNota: No puede borrar botonesindividuales.

E142660

1. Mantenga oprimidos los dos botonesde función externos al mismo tiempodurante aproximadamente 20segundos, hasta que las lucesindicadoras sobre los botonesparpadeen rápidamente.

2. Suelte los botones cuando la luzindicadora parpadee. Se borrarán loscódigos de todos los botones.

Reprogramación de un botón únicoPara programar un dispositivo de acuerdocon un botón preparado anteriormente,siga estos pasos:1. Mantenga oprimido el botón deseado.

NO suelte el botón.2. La luz indicadora comenzará a

destellar después de 20 segundos. Sinsoltar el botón, siga el paso 1 de lasección de Programación.

Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/HomeLinkGentex obien llame al 1-800-355-3515.

151

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Abridor universal de cochera (Si está equipado)

Programación a un sistema de aperturade puertas de garaje Genie Intellicode2Nota: El transmisor Genie Intellicode 2 yadebe estar programado para operar con elsistema de apertura de puertas de garaje.Nota: Para programar HomeLink altransmisor, primero debe colocar este enmodo de programación.

BAE142661

Luz indicadora rojaA.Luz indicadora verdeB.

1. Mantenga oprimido uno de los botonesdel transmisor manual durante 10segundos. La luz indicadora cambiaráde verde a verde y roja y verde.

2. Oprima el mismo botón dos veces paraconfirmar el cambio en el modo deprogramación. Si se hizocorrectamente, la luz indicadora seencenderá de color rojo.

3. Mantenga el transmisor a no más de2–8 centímetros (1–3 pulgadas) delbotón del visor que desea programar.

4. Mantenga oprimido el botón Genieprogramado en el transmisor manualy el botón que desea programar. La luzindicadora del visor parpadearárápidamente cuando la programaciónesté correcta.

Nota: El transmisor Genie transmitirá hastapor 30 segundos. Si HomeLink no seprograma dentro de 30 segundos, eltransmisor Genie tendrá que oprimirsenuevamente. Si la luz indicadora deltransmisor Genie se enciende en verde yrojo, suelte el botón hasta que la se apagueantes de volver a presionar el botón.Una vez que HomeLink se ha programadocorrectamente, el transmisor Genie debecambiarse fuera del modo de programa.Para hacerlo:1. Mantenga oprimido el botón Genie

programado anteriormente en eltransmisor manual durante 10segundos. La luz indicadora cambiaráde verde a roja y verde.

2. Oprima el mismo botón dos veces paraconfirmar el cambio. Si se hizocorrectamente, la luz indicadora seencenderá de color verde.

Programación de HomeLink al motordel sistema de apertura de puertas degaraje Genie IntellicodeNota: Es posible que necesite una escalerapara llegar hasta al motor del sistema deapertura de la puerta del garaje.

E142662

152

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Abridor universal de cochera (Si está equipado)

1. Mantenga oprimido el botón deprograma en el motor del sistema deapertura de la puerta del garaje hastaque ambas luces indicadoras azules seenciendan.

2. Suelte el botón de programa. Solo laluz indicadora redonda más pequeñadebe estar encendida.

3. Oprima y suelte el botón de programa.La luz indicadora púrpura más grandedestellará.

Nota: Los dos pasos siguientes se debencompletar en 30 segundos.4. Oprima y suelte el botón programado

anteriormente del transmisor manualGenie Intellicode 2. Ambas lucesindicadoras de la unidad del motor delsistema de apertura de la puerta delgaraje ahora deben parpadear enpúrpura.

5. Mantenga oprimido el botón del visorprogramado anteriormente durante 2segundos. Repita este paso hasta 3veces hasta que la puerta del garaje semueva.

La programación ahora está completa.

Limpieza de un dispositivo HomeLinkPara borrar la programación de los tresbotones HomeLink, mantenga presionadoslos dos botones exteriores de HomeLinkhasta que la luz indicadora comience aparpadear. La luz indicadora comenzará aparpadear en 10 a 20 segundos, momentoen que ambos botones deben soltarse. Laprogramación ahora ha sido borrada y laluz indicadora debe parpadear lentamentepara indicar que el dispositivo está enmodo de práctica cuando se oprimealguno de los tres botones HomeLink.

Homologado con la FCC y con la normaRSS-210 de Industry CanadaEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que pudierancausar un funcionamiento no deseado.Los cambios o modificaciones aldispositivo que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable delcumplimiento pueden invalidar laautoridad del usuario para operar elequipo.

153

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Abridor universal de cochera (Si está equipado)

TOMAS AUXILIARES DECORRIENTETomacorriente de 12 voltios DC

AVISOSNo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del

encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo, yprovocar un incendio o lesiones graves.

No utilice un tomacorriente parahacer funcionar el encendedor. Eluso incorrecto de los tomacorrientes

puede causar daños no cubiertos por lagarantía del vehículo, y provocar unincendio o lesiones graves.

Nota: cuando arranque el encendido, puedeusar el enchufe para dar electricidad aelectrodomésticos de 12 voltios, con unrango de corriente de 15 amperios.Si la alimentación de poder no funcionadespués de que apaga el encendido, vuelvaa arrancar el encendido.Nota: no cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: no use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 180 vatios, de lo contrario un fusiblese podría fundir.Nota: mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.No inserte objetos distintos de enchufesde accesorios en el tomacorriente. Podríadañar el punto de energía y quemar elfusible.Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.

Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• Evite utilizar el tomacorriente por más

tiempo del necesario si el vehículo noestá en marcha.

• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando estacione el vehículodurante períodos largos.

UbicacionesLos tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:• En la parte delantera de la consola

central.• En la parte interior de la consola central• En la parte posterior de la consola

central.

Tomacorriente de 110 voltios CA (Si

está equipado)

ALERTANo deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice

cables de extensión en el tomacorrientede 110 V de CA, ya que inhabilitará el diseñode protección de seguridad. Si lo hace, eltomacorriente podría sobrecargarse si laalimentación eléctrica de múltiplesdispositivos supera el límite de carga de150 vatios, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.

Nota: el tomacorriente se apagará cuandoel encendido se desactive o cuando elvoltaje de la batería caiga por debajo de los11 voltios.Utilice el tomacorriente para energizardispositivos eléctricos que requieren hasta150 vatios. Se encuentra en la parteposterior de la consola central.

154

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tomas de energía auxiliares

E193395

Nota: según el tipo de vehículo, eltomacorrientes se puede abrir hacia laderecha o hacia arriba.Cuando la luz indicadora del tomacorrienteesté:• Encendido: el punto de energía

funciona, el encendido está arrancadoy hay un dispositivo enchufado.

• Apagado: el punto de energía funciona,el encendido está arrancado y hay undispositivo enchufado.

• Parpadeando: el punto de energía estáen el modo de falla.

El tomacorriente temporalmentedesconecta la energía, cuando está enmodo de falla, si el dispositivo sobrepasael límite de 150 vatios. Desconecte eldispositivo y apague el encendido. Activenuevamente el encendido, pero no vuelvaa conectar el dispositivo. Permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido para restablecer el modo defalla. Active nuevamente el encendido yasegúrese de que el indicador permanezcaencendido.

No utilice el tomacorriente para ciertosdispositivos eléctricos, tales como:• Televisiones de tubo de rayos

catódicos.• Cargas motrices, como aspiradoras,

sierras eléctricas y otras herramientaseléctricas o refrigeradores impulsadospor compresor, etc.

• Dispositivos de medición, que procesandatos precisos, como equipo médicoo equipo de medición.

• Otros aparatos que requieren unaalimentación de poderextremadamente estable, comomantas eléctricas controladas pormicrocomputadora o luces sensiblesal tacto.

155

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Tomas de energía auxiliares

CONSOLA CENTRAL (Si está

equipado)

Guarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.Las características disponibles de laconsola incluyen:

AB

C

E143942

Portavasos.ACompartimiento dealmacenamiento contomacorriente auxiliar y puertoUSB.

B

Tomacorriente auxiliar.C

Consola central con control de giro(Si está equipado)

E222012

Compartimiento dealmacenamiento delantero conpuertos USB y tomacorrienteauxiliar.

A

Portavasos.BCompartimiento dealmacenamiento contomacorriente auxiliar y centrode control de medios.

C

Tomacorriente de 110 voltios deCA.

D

Tomacorriente auxiliar.EPaquete del interruptor.F

156

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Compartimientos para almacenaje

CONSOLA DEL TOLDO

E224352

Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.

157

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Compartimientos para almacenaje

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSEl ralentí prolongado a altasvelocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en

el motor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El

sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser

tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

Si huele gases de escape dentro desu vehículo, pida que un distribuidorautorizado lo inspeccione de

inmediato. No maneje el vehículo si percibeolor de gases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.

ARRANQUE SIN LLAVENota: el sistema de arranque sin llavepodría no funcionar si la llave está cerca deobjetos metálicos o de dispositivoselectrónicos como teléfonos celulares.Nota: debe haber una llave válida en elinterior del vehículo para poder llevar elencendido a ON y arrancar el motor.

Modos del encendido

E144447

El sistema de arranque sin llave cuenta contres modos:Off: (apagado) apaga el encendido.• Sin pisar el pedal del embrague

(transmisión manual) o el pedal delfreno (transmisión automática),oprima el botón una vez y libérelo conel encendido activado o con el motoren marcha pero sin que el vehículo estéen movimiento.

On: (encendido) todos los circuitoseléctricos funcionan y las luces y losindicadores de advertencia se encienden.• Sin presionar el pedal del embrague

(transmisión manual) o el pedal delfreno (transmisión automática),presione y suelte el botón una vez.

Start: (arrancar) arranca el vehículo. Elmotor no podría no arrancar cuando elvehículo arranca.

158

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

• Presione el pedal del embrague(transmisión manual) o el pedal delfreno (transmisión automática), ydespués presione el botón por lacantidad de tiempo que guste. Seencenderá la luz indicadora del botóndespués que el motor haya arrancado,estando el encendido en ON.

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad demarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad demarcha lenta del motor no disminuyeautomáticamente, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.Nota: Puede girar el motor durante un totalde 60 segundos (sin arrancarlo) antes deque se desactive temporalmente el sistemade arranque. No es necesario que los 60segundos transcurran de una sola vez. Porejemplo, si gira el motor tres veces durante20 segundos cada vez, sin arrancarlo, habráalcanzado el límite de tiempo de 60segundos. En la pantalla de informaciónaparece un mensaje que indica que hasuperado el tiempo de giro. No debeintentar arrancar el motor durante al menos15 minutos. Después de 15 minutos, tendráun límite de tiempo de giro del motor de 15segundos. Debe aguardar 60 minutos antesde poder hacer girar el motor por 60segundos nuevamente.Antes de arrancar el vehículo, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

tengan los cinturones de seguridadabrochados.

• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.

• Asegúrese que esté puesto el freno deestacionamiento.

• Asegúrese de que la transmisión estéen la posición de estacionamiento (P).

Arranque del vehículoNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Debe tener su llave de accesointeligente en el vehículo con el fin decambiar la transmisión fuera de la posiciónde estacionamiento (P).1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Oprima el interruptor de encendido del

botón de presión.

Problemas con el arranqueEl sistema no funciona si sucede losiguiente:• Las frecuencias de la llave están

atascadas.• La batería de la llave no tiene carga.Si no puede arrancar el vehículo, realice losiguiente:1. Retire del transmisor la hoja de la llave.

E155835

159

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

2. Retire la cubierta de goma (A) que seencuentra en el portavasos. Con losbotones orientados hacia arriba y elbotón de desbloqueo orientado haciala parte delantera del vehículo, coloquela primera llave de acceso inteligenteen la ranura de respaldo (B).

3. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión.

Si no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Pise a fondo el pedal del freno.3. Cambie a estacionamiento (P).4. Presione a fondo el pedal del

acelerador.5. Presione brevemente el botón de

presión del interruptor de encendido.

Rearranque rápidoLa característica de rearranque rápido lepermite volver a arrancar el vehículo en unlapso de 20 segundos luego de haberloapagado, incluso si no detecta una llavepasiva válida.Dentro de los 20 segundos después dehaber apagado el motor, pise el pedal delfreno y presione el botón de presión delinterruptor de encendido. No podráarrancar el vehículo si este no detecta unallave pasiva válida después de 20segundos.Después de que el vehículo arranca,permanecerá en funcionamiento hastaque presione el interruptor de encendidodel botón de presión, incluso si el vehículono detecta una llave pasiva válida. Si abrey cierra una puerta mientras el vehículoestá en funcionamiento, el sistema buscauna llave pasiva válida. No podrá arrancarel vehículo si este no detecta una llavepasiva válida después de 20 segundos.

Apagado automático del motorEsta función apaga automáticamente elvehículo si este se ha dejado en neutraldurante un lapso de tiempo prolongado.El encendido también se desactiva paraahorrar carga de la batería. Antes de queel vehículo se apague, aparece un mensajeen la pantalla de información que muestraun temporizador que comienza a contaren orden descendente. Si usted nointerviene dentro dicho lapso de 30segundos, el vehículo se apagará. En lapantalla de información se muestra otromensaje con el fin de informarle que elvehículo se apagó para ahorrarcombustible. Arranque el vehículo demanera normal.

Cancelación del apagado automáticodel motorNota: No puede apagar permanentementeel apagado automático. Cuando se apagatemporalmente, se enciende en el siguienteciclo de encendido.Puede detener el apagado o restablecerel temporizador en cualquier momentoantes de que terminen los 30 segundos alrealizar alguna de las siguientes acciones:• Interactuando con el vehículo, por

ejemplo, al pisar el pedal del freno o eldel acelerador.

• Puede desactivar temporalmente elapagado en cualquier momento si elencendido está activado; para elloutilice la información visualizada. VerPantallas de información (página100).

• Durante la cuenta regresiva antes deque se apague, puede presionar elbotón OK o RESTABLECER (según eltipo de pantalla de información quetenga) para desactivar temporalmentela función (solo durante el ciclo deencendido actual).

160

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

Apagado del motor cuando elvehículo está inmóvilNota: El encendido, todos los circuitoseléctricos y las luces de advertencia eindicadores se apagarán.Nota: Si el vehículo se deja enfuncionamiento durante 30 minutos sinninguna interacción, se apagaráautomáticamente.1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Cambie a estacionamiento (P).3. Presione brevemente el botón de

presión del interruptor de encendido.

Detención del motor con elvehículo en movimiento

ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de los frenos y la dirección

hidráulica. La dirección no se trabará, perose necesitará un mayor esfuerzo paramoverlo. Al apagar el encendido, algunoscircuitos eléctricos, incluidos losindicadores y luces de bolsas de aire y deadvertencia, también podrían desactivarse.Si el encendido se apagó accidentalmente,puede cambiar a neutral (N) y volver aarrancar el motor.

1. Pase al cambio neutral y use los frenospara detener el vehículo por completo.

2. Cuando el vehículo se haya detenido,cambie a estacionamiento (P).

3. Aplique el freno de estacionamiento.4. Mantenga presionado el botón de

presión del interruptor de encendido opresiónelo tres veces en un lapso dedos segundos.

Protección contra los gases deescape

ALERTASi huele gases de escape dentro desu vehículo, llévelo de inmediato aun distribuidor autorizado para que

lo inspeccionen. No maneje el vehículo sipercibe olor de gases de escape. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones con el fin deevitar sus efectos tóxicos.

Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor enmarcha lenta durante largos períodos, lerecomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 3 cm.• Configure el sistema de control de

clima en aire externo.

161

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Arranque y paro del motor

AUTO-START-STOP (Si está

equipado)

El sistema contribuye a reducir el consumode combustible mediante el paro yrearranque automático del motor cuandoel vehículo está detenido. El motor volveráa arrancar automáticamente al liberar elpedal del freno. En algunas circunstancias,su vehículo podría volver a arrancarautomáticamente, entre ellas:• Para mantener la comodidad en el

interior• Para recargar la bateríaNota: La Dirección asistida se desactiva cuando el motor está apagado.

AVISOSEl motor podría volver a arrancarautomáticamente si el sistema lorequiere.Desactive el encendido antes de abrirel cofre y de realizar toda tarea demantenimiento. De lo contrario se

podrían ocasionar lesiones graves debidoal rearranque automático del motor.

Siempre desactive el encendidoantes de dejar el vehículo, dado queel sistema podría haber parado el

motor pero el encendido aún estaríaactivado y se podría producir el rearranqueautomático.

El estado del sistema Auto StartStop seencuentra disponible a la vista en lapantalla de información. Ver Pantallasde información (página 100).

Activación del sistema AutoStartStopEl sistema se habilita automáticamenteen toda oportunidad que se ponga enmarcha el vehículo, si se satisfacen lascondiciones indicadas a continuación:

• No se oprimió el botón Auto StartStop(no está encendida la luz indicadoradel botón).

• El vehículo supera una velocidad inicialde 3 mph (4 km/h) luego del arranqueinicial del vehículo.

• El vehículo está detenido.• El pie está sobre el pedal del freno.• La transmisión está en manejo (D).• La puerta del conductor está cerrada.• El vacío del sistema de frenos es

adecuado.• El compartimiento interior se ha

enfriado o calentado a un nivelaceptable.

• El desempañador del parabrisasdelantero está desactivado.

• El volante de dirección no está siendogirado rápidamente ni está en unángulo pronunciado.

• El vehículo no está sobre unapendiente pronunciada.

• Las condiciones de funcionamiento dela batería son las óptimas (el estadode carga y la temperatura de la bateríaestán en el rango correcto).

• El refrigerante del motor está a latemperatura de operación.

• La altitud es menor de los 10,000 pies(3,048 metros) aproximadamente.

• La temperatura ambiente esmoderada.

Nota: El sistema permite varios eventossucesivos de la función Auto StartStop, peropodría no funcionar en situaciones de tráficopesado o en operación a baja velocidaddurante períodos prolongados.

Cuando se produce el paroautomático del motor, seenciende la luz indicadora de

color verde del sistema Auto StartStop enel tablero de instrumentos.

162

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Características únicas de manejo

E146361

Si el tablero de instrumentosestá equipado con una luz grisindicadora de Auto StartStop,

esta se encenderá cuando la función dedetención automática del motor no seencuentra disponible debido a que no sehaya cumplido una de las condicionesmencionadas anteriormente.

Rearranque automático del motorCualquiera de las siguientes condicionesprovocará el rearranque automático delmotor:• El pie no está sobre el pedal del freno.• Se presiona el pedal del acelerador.• Se presiona a la vez el pedal del

acelerador y el pedal del freno.• Se desabrocha el cinturón de seguridad

del conductor o la puerta del conductorestá abierta o mal cerrada.

• Se cambia la transmisión desdemanejo (D).

• El vehículo está en movimiento.• El compartimiento interior no cumple

con el ajuste de comodidad del usuariocuando el aire acondicionado o lacalefacción están encendidos.

• Se podrían empañar las ventanas y elaire acondicionado está encendido.

• Las condiciones de operación de labatería no son las óptimas.

• Se excedió el tiempo máximo deapagado del motor.

• Cuando se oprime el botón AutoStartStop estando automáticamentedetenido el motor.

• El parabrisas calentado estáencendido.

Cualquiera de las condiciones indicadas acontinuación podría provocar el rearranqueautomático del motor:

• Se aumenta la velocidad del ventiladordel soplador o se cambia latemperatura en el sistema de controlde clima.

• Hay un accesorio eléctrico encendidoo enchufado.

Desactivación del sistema AutoStartStop

E221544

Presione el botón Auto StartStop ubicadoen la consola central para apagar elsistema. Se encenderá la luz indicadoradel botón. El sistema quedará desactivadosolo para el ciclo en curso del encendido.Oprima nuevamente el botón pararestablecer la función Auto StartStop.Si el vehículo está en un estado AutoStart-Stop y cambia la transmisión areversa mientras no tiene presionado elpedal del freno, aparecerá un mensaje enel tablero de instrumentos pidiéndole quepresione el freno. Debe presionar el pedaldel freno dentro de 10 segundos o senecesitará cambiar a Estacionamiento yejecutar un rearranque manual.

163

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Características únicas de manejo

Nota: El rearranque automático no estarádisponible si se muestra el mensaje"Cambie a Park, Rearranque el motor" y siestá encendida la luz indicadora de colorámbar del sistema Auto StartStop delmotor. Se debe volver a arrancar el vehículomanualmente. Ver Pantallas deinformación (página 100).

164

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Características únicas de manejo

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado

de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar serias lesionespersonales.

Los combustibles pueden causarheridas serias o la muerte si se usano se manejan de modo indebido.El flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir

electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.

El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

Tenga en cuenta las siguientesrecomendaciones al manipularcombustible para automóviles:• Apague cualquier artículo de

tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.

• Siempre apague el vehículo antes deabastecerlo de combustible.

• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.

• Evite inhalar los vapores decombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación en los ojos ylas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.

• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.

165

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o en ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.

• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina puede causar una reacciónadversa, lesiones personales oenfermedades graves. Si se salpicacombustible en la piel, lave las áreasafectadas de forma inmediata conmucha agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLESelección del combustiblecorrecto

E161513

Se recomienda el uso de gasolina sinplomo del tipo normal con un octanajemínimo (R+M)/2 de 87. Algunasestaciones de servicio ofrecen combustibleque se ofrece como gasolina sin plomo conun octanaje menor de 87, en especial enáreas de gran altura. No se recomienda eluso de combustibles con niveles deoctanaje menores a 87.

En el caso de vehículos con motoresEcoBoost, recomendamos combustiblepremium para el uso de servicio pesado,como el arrastre de remolques, a fin deofrecer un mejor rendimiento.No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que se podríaproducir daño en el motor que no estécubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan

queroseno o parafina.• Combustibles que contengan más del

15 % de etanol ni combustible E85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).

• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).

El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.

166

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de evitar dañosen el motor.

UBICACIÓN DEL EMBUDO DELLENADO DE COMBUSTIBLEEl embudo de la toma de combustible estádebajo de la cubierta del piso delcompartimiento de equipaje.4 puertas: Vehículos con rueda derepuesto de tamaño completo y 4 o 5puertas - Vehículos con equipo demovilidad temporal

E162864

5 puertas: Vehículos con rueda derepuesto de tamaño completo

E217477

167

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Wagon: Vehículos con kit de movilidadtemporal

E185369

Wagon: Vehículos con rueda derepuesto de tamaño completo

E197588

FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños que la garantía del vehículo nocubre.

168

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Si el vehículo se queda sin combustible:• Agregue un mínimo de 5 L de

combustible para volver a arrancar elmotor. Si el vehículo se queda sincombustible en una pendientepronunciada, podría requerirse máscombustible.

• Es posible que deba alternar dedesactivado a activado varias vecesdespués de agregar combustible, parapermitir que el sistema bombee elcombustible desde el tanque hasta elmotor. Cuando vuelva a arrancar, eltiempo de giro del motor toma unossegundos más que lo normal.

Carga un recipiente decombustible portátilSiga las directrices a continuación a fin deevitar la acumulación de cargaselectroestáticas al rellenar recipientes decombustible no conectados a tierra:• Use solamente un recipiente de

combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.

• No llene un recipiente de combustiblecuando este se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla de la bomba decombustible en la posición de llenado.

Recargar combustible desde unrecipiente portátil

AVISOSNo inserte ni la boquilla de unrecipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello

de llenado del sistema de combustible.Esto puede dañar el cuello de llenado delsistema de combustible o su sello yprovocar que fluya combustible al suelo.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una

instalación de desecho de desperdiciosautorizados.

Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de plásticoque se incluye con el vehículo. VerUbicación del embudo de llenado decombustible (página 167).Nota: no use embudos de posventa, ya queno funcionarán con el sistema decombustible sin tapón y pueden dañarlo.Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de la

toma de combustible hasta que seenganche y retire el tapón de llenadodel tanque de combustible.

Nota: los sistemas de combustible sintapón no cuentan con tapón de llenado deltanque de combustible.2. Inserte completamente el embudo de

plástico en la abertura del tubo dellenado del tanque de combustible.

169

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

E157452

3. Agregue combustible a su vehículodesde el contenedor de combustible.

4. Retire el embudo de plástico de laabertura del tubo de llenado deltanque de combustible.

5. Vuelva a colocar el tapón de llenadodel tanque de combustible y cierre lapuerta de la toma de combustible.

6. Limpie el embudo de plástico yguárdelo en su vehículo o deséchelocorrectamente.

Nota: puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.

LLENADO

AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

AVISOSNo intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la

recarga de combustible.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible

residual se drene al tanque decombustible.

Deje de recargar combustible cuandola boquilla de la bomba decombustible se cierre por primera

vez. Si no se sigue estas indicaciones, sellenará el espacio de expansión en eltanque de combustible y podríaocasionarse sobre flujo de combustible.

Nota: Es posible que el vehículo no tengatapón de llenado de combustible.

170

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

E206911

A B

C D

Tipo 1: lado izquierdo; presionela puerta de llenado del tanquede combustible para abrirla.

A

Tipo 1: lado derecho; presione lapuerta de llenado del tanque decombustible para abrirla.

B

Tipo 2: lado izquierdo; jale lapuerta de llenado del tanque decombustible para abrirla.

C

Tipo 2: lado derecho; jale lapuerta de llenado del tanque decombustible para abrirla.

D

1. Abra completamente la puerta dellenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.

E139202

A

Nota: Cuando se inserta una boquilla de labomba de combustible del tamaño correctose abrirá un inhibidor cargado por resorte.2. Inserte la boquilla de la bomba de

combustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.

E139203

A

B

171

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B más bajaal recargar combustible. Si sostiene laboquilla de la bomba de combustibleen la posición A más alta durante larecarga de combustible podría verseafectado el flujo de combustible y laboquilla de la bomba de combustiblepodría detenerse antes de que eltanque de combustible esté lleno.

E206912

A B

4. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.

E119081

5. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.

6. Cierre completamente la puerta dellenado del tanque de combustible.

Nota: No intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso incorrectodel combustible puede provocar daños quela garantía del vehículo no cubre. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.

CONSUMO DE COMBUSTIBLENota: La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo. Al llenar el tanque de combustiblede su vehículo después que el indicador decombustible ha señalado vacío, es posibleque no pueda llenar la cantidad completade capacidad anunciada del tanque decombustible debido a la reserva de vacíoaún presente en el tanque.La reserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalavacío. No utilice este combustible paraconducir. La capacidad utilizable deltanque de combustible es la cantidad decombustible que se puede colocar en eltanque después de que el indicador decombustible señala vacío. La capacidadanunciada es el tamaño total del tanquede combustible, es decir, es la capacidadde combustible de reserva más la reservade vacío.

Llenado del tanquePara obtener resultados concretos al llenarel tanque de combustible:• Apague el encendido antes de llenar

con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.

• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.

• No permita más de dos chasquidosautomáticos cuando llene concombustible.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

172

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Cálculo del rendimiento delcombustibleNo mida el rendimiento del combustibledurante los primeros 1,000 millas (1,600kilómetros) de conducción (es el períodode ajuste de su motor); se obtiene unamedida más precisa después de los 2,000a 3,000 millas (3,200 a 4,800 kilómetros).Además, el gasto en combustible, lafrecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir el rendimiento delcombustible.1. Llene el tanque por completo y anote

la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque, anote la

cantidad de gasolina agregada.3. Después de llenar al menos tres a cinco

veces el tanque, llene el tanque decombustible y registre la lectura actualdel odómetro.

4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.

5. Calcule el rendimiento del combustibledividiendo las millas recorridas por losgalones usados (en el caso del sistemamétrico: Multiplique los litros usadospor 100 y luego divida por loskilómetros recorridos).

Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa del rendimiento delcombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Además, mantener registros durante elverano y el invierno muestra la forma enque la temperatura afecta el rendimientodel combustible. En general, temperaturasmás bajas significan menor rendimientodel combustible.

SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES

AVISOSNo estacione, deje en neutro omaneje su vehículo sobre pasto secou otras superficies secas. El sistema

de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.

Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,haga que su distribuidor lo inspeccione deinmediato. No conduzca si percibe olor degases de escape.

Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permitirá quesu vehículo cumpla con las normas deemisiones de escape aplicables.Para asegurarse que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:• Use sólo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.• No apague el encendido mientras su

vehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.

• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.

Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.

173

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

Si usa piezas que no sean Ford,Motorcraft® o autorizadas por Ford paralos reemplazos de mantenimiento o parael servicio de componentes que afecten elcontrol de emisión de gases, dichas piezasque no son Ford deben ser equivalentes alas piezas de Ford Motor Companyoriginales en cuanto a rendimiento ydurabilidad.El encendido del indicador Servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o el motor. Por ley, los propietariosde vehículos y las personas que fabriquen,reparen, revisen, vendan, renten,comercialicen o supervisen una flotilla devehículos, no están autorizados para quitarintencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir sufuncionamiento. En la calcomanía deinformación sobre el control de emisión degases del vehículo, que se encuentra en ocerca del motor, está la información acercadel sistema de emisión de gases de suvehículo. Esta calcomanía también incluyela cilindrada del motor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.

Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.

Cuando el indicador Servicio delmotor a la brevedad se enciende,el sistema OBD-II ha detectado

una falla. Las fallas temporales puedencausar que el indicador Servicio del motora la brevedad se ilumine. Por ejemplo:

1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puede fallar ofuncionar en forma deficiente.

2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puede fallaro funcionar en forma deficiente.

3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página170).

4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.

Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado la

174

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

próxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.Si el indicador Servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo a la brevedad posible.A pesar de que algunos desperfectosdetectados por el OBD-II pueden no tenersíntomas claros, si continúa manejandocon el indicador Servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.

Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.

Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible

que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo

Es posible que el vehículo no pase laprueba de verificación vehicular si elindicador Servicio del motor a la brevedadestá encendido o no funcionacorrectamente (el foco está quemado) osi el sistema OBD-II determina que algunosde los sistemas de control de emisionesno se han supervisado adecuadamente.En este caso, el vehículo no está listo parala prueba de I/M.

Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisado o si la batería se hadescargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante laconducción normal. Una revisión completapuede tardar varios días.Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:1. 15 minutos de manejo sin paradas en

una autopista o carretera, seguidos de20 minutos de conducción confrenadas y arranques con al menoscuatro períodos en neutro de 30segundos.

2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.

Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.

175

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Combustible y llenado

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo y asegurela palanca de cambios en la posición

de estacionamiento (P). Gire el encendidoa la posición de desactivado y saque lallave cada vez que baje de su vehículo.

No aplique el pedal del freno y elpedal del aceleradorsimultáneamente. Si aplica ambos

pedales simultáneamente durante más detres segundos se limitarán las rpm delmotor, lo que podría dificultar elmantenimiento de la velocidad en el tráficoy provocar heridas graves.

Comprensión de las posiciones dela transmisión automáticaCómo poner el vehículo en unavelocidad:

E222981

1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva el selector a la velocidad

deseada.3. Deténgase completamente.4. Mueva el selector a estacionamiento

(P).

Estacionamiento (P)Estando la transmisión enestacionamiento (P), el vehículo bloqueala transmisión y no deja que giren lasruedas. Siempre detenga completamenteel vehículo antes de ponerlo y sacarlo deestacionamiento (P). Suena un solorepique cuando se seleccionaestacionamiento (P).Cuando se apague el encendido, suvehículo cambiará automáticamente aestacionamiento (P). Si se apaga elencendido mientras el vehículo está enmovimiento, primero cambiará a neutral(N) hasta que se alcance una velocidad losuficientemente baja. Su vehículo luegocambiará a estacionamiento (P)automáticamente.

Regreso automático a estacionamientoNota: esta característica no funcionarácuando su vehículo esté en modoPermanecer en neutral o Remolque enneutral.El vehículo tiene una función de seguridadque cambiará el vehículoautomáticamente a estacionamiento (P)cuando se produzca alguna de lassiguientes condiciones:• Apague el vehículo.• Se abre la puerta del conductor con el

cinturón de seguridad desabrochado.• El cinturón de seguridad se desabrocha

mientras la puerta del conductor estáabierta.

Si apaga el vehículo mientras se encuentraen movimiento, este cambiará primero aneutral (N) hasta que se reduzca lavelocidad lo suficiente para cambiar aestacionamiento (P) automáticamente.

176

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

Nota: Si espera durante un tiempoprolongado (de 2 a 15 minutos) antes dearrancar el vehículo, el desenganche delcinturón de seguridad producirá laactivación de esta función, aun cuando lapuerta del conductor esté cerrada.Nota: Es posible que esta característica nofuncione correctamente si el interruptor depuerta entreabierta está fallando. Si no seilumina el indicador de puerta entreabiertaal abrir la puerta del conductor, o si elindicador se ilumina estando cerrada lapuerta del conductor, consulte a sudistribuidor autorizado.

Reversa (R)Con el selector en reversa (R), el vehículose mueve hacia atrás. Siempre detengacompletamente el vehículo antes decambiar hacia y desde reversa (R).

Neutral (N)Con el selector en neutral (N), su vehículopuede arrancar y desplazarse libremente.Mantenga presionado el pedal del frenomientras está en esta posición.

Modo Permanecer en neutralNota: siempre ponga el vehículo en el modoPermanecer en neutral cuando ingrese a unsistema de lavado de autos automático. Elno hacerlo puede dañar su vehículo, lo cualpuede no estar cubierto por la garantía.El modo Permanecer en neutral permiteque el vehículo permanezca en neutral (N)cuando sale del vehículo. El vehículo debeestar detenido para activar este modo.

Para ingresar al modo Permanecer enneutral:• Mueva el selector de la transmisión a

la posición neutral (N).• Aparecerá un mensaje en la pantalla

de información que le indicará quepresione el botón deportivo (S).

• Presione nuevamente el botóndeportivo (S) para ingresar al modoPermanecer en neutral.

Para salir de la permanencia en modoneutral, seleccione una velocidad diferente.Aparecerá un mensaje en la pantalla deinformación una vez que el vehículo seencuentre en el modo Permanecer enneutral.

Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo rendimientodel combustible. La función desobremarcha permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.

Asistencia en pendientes

E224429

Presione el botón de asistencia enpendientes para activar esta función.Aparecerá la luz de asistencia enpendientes en el tablero de instrumentos.Presione el botón nuevamente para apagarel sistema.

177

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

Asistencia en pendientes:• Proporciona un frenado adicional en

pendientes con una combinación deasistencia del motor y carga de labatería de alto voltaje para ayudar amantener la velocidad del vehículo aldescender de una pendiente.

• A medida que su vehículo determinala cantidad de asistencia del motor ycarga de la batería de alto voltaje, esposible que note un aumento y unadisminución en el régimen del motorpara ayudar a mantener la velocidaddel vehículo al descender de unapendiente.

• Se encenderá la luz de asistencia enpendientes en el tablero deinstrumentos.

Deportivo (S)Cómo poner el vehículo en Deportivo (S):• Proporciona mayor frenado del motor

y prolonga el funcionamiento enrelaciones de transmisión inferiorespara mejorar el rendimiento al subircuestas, en terrenos con colinas y áreasmontañosas. Esto aumentará las RPMdel motor durante el frenado.

• Proporciona mayor funcionamiento enrelaciones de transmisión inferiores através de la estrategia de cambios dela transmisión automática.

• Ofrece una selección más rápida de lasvelocidades y a regímenes del motormás altos.

Transmisión automáticaSelectShift Automatic™ (Si está

equipado)

Este vehículo cuenta con transmisiónautomática SelectShift Automatic. Latransmisión SelectShift Automatic lepermite realizar velocidades ascendenteso descendentes (sin embrague) segúndesee.

Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado bajas, lo cual podría hacerque este se cale, SelectShift continúarealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShift realiza ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modos tienela posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShift determine que elmotor no se dañará con las revolucionesexcesivas.Nota: El motor se puede dañar si mantienenrevoluciones excesivas del motor sin pasara otro cambio.SelectShift no realiza cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se esté aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.Jale la palanca + en el volante dedirección para activar SelectShift.• Jale la palanca derecha (+) para pasar

a un cambio ascendente.• Jale la palanca izquierda (–) para

realizar un cambio de velocidaddescendente.

E144821

178

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

SelectShift en directa (D):• proporciona un modo manual temporal

para realizar maniobras más exigentes,en las que se necesita control adicionalen la selección de velocidades (porejemplo, cuando se remolca o seadelanta). Este modo mantendrá unavelocidad seleccionada durante unperíodo de tiempo, que dependerá delas indicaciones del conductor (porejemplo, indicación de la dirección o elpedal del acelerador).

SelectShift en deportivo (S):• proporciona una selección manual de

velocidad, en la que se requiere controlcompleto de la velocidad.

Para salir del modo SelectShift, cambie latransmisión a otra velocidad (por ejemplo,directo[D])Realice los cambios ascendentes a lasvelocidades que se recomiendan en latabla siguiente:

Cambios ascendentes al acelerar (serecomienda para lograr el máximo ahorro

de combustible)

Cambio de:

24 km/h1 - 2

40 km/h2 - 3

64 km/h3 - 4

72 km/h4 - 5

80 km/h5 - 6

El tablero de instrumentos muestra lavelocidad actualmente seleccionada. Sise requiere una velocidad que no estádisponible, debido a la condición delvehículo (velocidad baja, régimen delmotor demasiado alto para la selecciónde velocidad requerida), la velocidadactual destellará tres veces.

Nota: En un viaje con el pedal delacelerador presionado por completo, latransmisión hará un cambio descendentepara un mayor rendimiento.Nota: En condiciones de tracción baja,puede alejarse en segunda velocidadusando SelectShift. Para realizar estaoperación, seleccione el modo directo (D)o deportivo (S), y presione el alternador +(si está equipado) o jale la palanca + (siestá equipada), hasta que aparezca un 2 enel tablero. Su vehículo ahora está listo paramoverse en 2da velocidad.

Interbloqueo de la palanca decambios

AVISOSNo conduzca el vehículo hasta queverifique que las luces de freno estánfuncionando.Cuando lleve a cabo esteprocedimiento, estará colocando latransmisión fuera de

Estacionamiento (P), lo que significa queel vehículo puede rodar libremente. Paraevitar un desplazamiento no deseado delvehículo, siempre aplique completamenteel freno de estacionamiento antes de llevara cabo este procedimiento. Coloque calzasen las ruedas si resulta adecuado.

Si suelta completamente el freno deestacionamiento y la luz deadvertencia de frenos permanece

iluminada, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte con su distribuidor autorizado.

Nota: Cuando se utiliza este procedimiento,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.Nota: En algunos mercados, estacaracterística estará deshabilitada.

179

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

Nota: Esta función solo operara si la bateríade 12 voltios tiene carga. Si el voltaje de labatería del vehículo no es suficiente,necesitará una fuente de alimentación de12 voltios (por ejemplo, cables puente,cargador de la batería o un conjunto parapuente), a fin de operar el interruptor deneutralización del interbloqueo.Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento delselector desde la posición estacionamiento(P) cuando el encendido está activado yno se presiona el pedal del freno.Si no puede mover el selector deestacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya quemado un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página252).Use la neutralización del interbloqueo dela palanca de cambios para cambiar latransmisión de la posición deestacionamiento (P) en caso de una fallaeléctrica. Deberá usar una fuente de poderexterna si su vehículo se quedó sin batería.Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarel selector fuera de la posiciónestacionamiento (P):1. Aplique el freno de estacionamiento y

apague el vehículo antes de realizareste procedimiento.

E152215

2. Ubique la ranura de acceso delinterbloqueo del cambio develocidades y el freno. La ranura seencuentra debajo del centro de medios,en el área de almacenamiento de laconsola central. La ranura de accesono tiene etiqueta.

3. Con la ayuda de una herramientaadecuada, mantenga presionado elinterruptor de interbloqueo de lapalanca de cambios y el freno. Elselector de la transmisión destellarácuando el vehículo se encuentre enmodo de neutralización.

4. Mientras mantiene presionado elinterruptor de neutralización, cambiela transmisión a neutral (N).

5. Suelte el botón de neutralización.6. El vehículo permanecerá en neutral (N)

para poder arrastrarlo con grúa deauxilio o se puede cambiar a lavelocidad deseada para manejarlo (deser posible).

7. Quite el freno de mano.

180

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta característica puede aumentar ladurabilidad y proporcionar una sensaciónuniforme de los cambios durante la vidaútil del vehículo. Un vehículo o unatransmisión nueva puede tener cambiosfirmes, suaves y ambos. Esta operación seconsidera normal y no afecta la función nila durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje deadaptación actualiza por completo elfuncionamiento de la transmisión.

Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.

181

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transmisión

INFORMACIÓN GENERALNota: los ruidos ocasionales en los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de chirrido o rechinadometal-metal continuo, es posible que lasbalatas estén desgastadas. Haga que unconcesionario autorizado revise el sistema.Si al frenar su vehículo muestra vibracioneso temblores continuos en el volante de ladirección, haga que lo revise unconcesionario autorizado.Nota: se podría acumular polvo de losfrenos en las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. Una ciertaacumulación de polvo en los frenos esinevitable a medida que los frenos sedesgastan, y no es un factor que produzcaruido en los frenos. Ver Limpieza de lasruedas de aleación (página 295).Nota: según las leyes y reglamentacionesvigentes en el país para el cual se fabricó elvehículo, es posible que las luces de frenoparpadeen durante un frenado brusco.Después de esto, es posible que tambiéndestellen las luces de emergencia cuandoel vehículo se detenga.

E144522

Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 95).

Los frenos húmedos reducen la eficaciadel frenado. Presione suavemente el pedalde frenos varias veces al salir de loslavados de autos o al pasar sobreacumulaciones de agua, a fin de secar losfrenos.

Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o trabado, aplique unapresión constante y firme al pedal de frenoa fin de reducir la velocidad del vehículo yreducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo

y en forma segura. Mueva la transmisión aestacionamiento (P), apague el motor yaplique el freno de estacionamiento.Inspeccione el pedal del acelerador enbusca de interferencias. Si no encuentraninguna y la falla persiste, lleve su vehículoal concesionario autorizado más cercanocon el uso de un servicio de remolque.

Asistencia a los frenosLa asistencia a los frenos detecta cuandousted frena rápidamente, mediante lamedición de la tasa a la que usted presionael pedal de freno. Proporciona la máximaeficacia del frenado al usted mantenerpresionado el pedal, y pudiera reducir lasdistancias de frenado en situacionescríticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia, al impedir el bloqueo de lasruedas.

Este indicador se enciendemomentáneamente a llevar elinterruptor del encendido a

activado. Si no se enciende el indicador alarrancar el motor, permanece encendidoo se enciende intermitentemente, elsistema de frenos antibloqueo podría estardeshabilitado. Haga que un concesionarioautorizado revise el sistema. Si el sistemade frenos antibloqueo está desactivado,el frenado normal sigue siendo eficaz.

E144522

Si se enciende la luz deadvertencia de los frenos alliberar el freno de

estacionamiento, haga que unconcesionario autorizado revise el sistema.

182

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se podría pulsar y avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto esnormal.El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del

vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en

buenas condiciones.

FRENO DEESTACIONAMIENTOELECTRÓNICOEl freno de estacionamiento eléctricoreemplaza al freno de mano convencional.El interruptor de funcionamiento estáubicado en la consola central.

ALERTASiempre active el freno deestacionamiento y deje el vehículocon la transmisión en

estacionamiento (P) (transmisiónautomática), en primera velocidad (1) oen reversa (R) (transmisión manual).

Nota: Cuando se aplica el freno eléctricode estacionamiento en ciertas condiciones,por ejemplo, en pendientes pronunciadas,el freno eléctrico de estacionamiento podríavolver a aplicar los frenos en los siguientestres a diez minutos.

Nota: Es posible que se escuchen ruidos alaplicar y al liberar el freno eléctrico deestacionamiento. Esto es normal y no esmotivo para preocuparse.

Estacionamiento en pendientes(vehículos con transmisiónmanual)Si estaciona el vehículo en una pendiente,mueva la transmisión a la primeravelocidad (1) y gire el volante de direcciónhacia el lado contrario de la banqueta. Siestaciona el vehículo en una bajada,mueva la transmisión a reversa (R) y gireel volante de dirección hacia la banqueta.

Activación del freno eléctrico deestacionamiento

AVISOSLa luz de advertencia del sistema defrenos destellará al aplicar el frenoeléctrico de estacionamiento. Si la

luz de advertencia del sistema de frenoscontinúa destellando, podría haber unproblema en el freno eléctrico deestacionamiento.

Activar el freno de estacionamientoeléctrico mientras el vehículo estáen movimiento provocará que se

utilice el sistema de frenos antibloqueo.No utilice el sistema de frenos deestacionamiento eléctrico mientras elvehículo esté en movimiento, a menos queel sistema de frenos normal no puedadetener el vehículo.

183

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

AVISOSA menos que se presentencondiciones de emergencia (porejemplo, el pedal del freno no

funciona o está bloqueado), no aplique elfreno de estacionamiento eléctricomientras el vehículo esté en movimiento.En curvas, o en superficies en malascondiciones o en condiciones climáticasadversas, el frenado de emergencia puedeprovocar que el vehículo derrape fuera decontrol o salga fuera del camino.

Nota: La luz de advertencia del sistema defrenos se encenderá por diez segundosdespués de desactivar el encendido luegode que se haya aplicado el freno eléctricode estacionamiento y también si se aplicóel freno eléctrico de estacionamientodespués de desactivar el encendido.Nota: El freno eléctrico de estacionamientono se aplica automáticamente. Debe activarel freno de estacionamiento eléctricomediante el interruptor del freno deestacionamiento eléctrico.

E227395

Jale el interruptor hacia arriba para aplicarel freno eléctrico de estacionamiento.La luz de advertencia del sistema de frenosparpadeará durante unos 2 segundos yluego se encenderá para confirmar que seha aplicado el freno eléctrico deestacionamiento. Ver Pantallas deinformación (página 100).

Si aplica el freno de estacionamientoeléctrico cuando el vehículo está enmovimiento, se encenderá la luz deadvertencia del sistema de frenos y sonarála campanilla de advertencia. VerPantallas de información (página 100).Si la velocidad del vehículo es superior alos 6 km/h, se aplicará la fuerza delfrenado siempre que se utilice elinterruptor. La acción del frenado seinterrumpirá al soltar u oprimir elinterruptor y también al pisar el pedal delacelerador.

Liberación del freno eléctrico deestacionamientoEl freno de estacionamiento eléctricopuede liberarse ya sea manualmente, aloprimir el interruptor, o automáticamente.

Liberación manual

ALERTASi la luz de advertencia del sistemade frenos continúa encendida oiluminada después de haber soltado

el freno de estacionamiento, podría haberun problema con su sistema de frenos.Vaya a la brevedad posible a unconcesionario autorizado para queinspeccione el sistema.

Puede soltar manualmente el frenoeléctrico de estacionamiento al:1. Activar el encendido.2. Oprimir el pedal del freno.3. Oprimir el interruptor del freno eléctrico

de estacionamiento.Cuando suelte el freno de estacionamientoeléctrico, se apagará la luz de advertenciadel sistema de frenos.

184

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

Liberación automática: liberaciónautomática del frenoSu vehículo liberará automáticamente elfreno de estacionamiento si se producentodas las siguientes condiciones:• La puerta del conductor está cerrada.• Se presiona el pedal del acelerador.• No hay fallas detectadas en el sistema

del freno de estacionamiento.Nota: Si la luz del freno eléctrico deestacionamiento permanece encendida, elfreno eléctrico de estacionamiento no seliberará automáticamente. Debe soltar elfreno de estacionamiento eléctricomediante el interruptor del freno deestacionamiento eléctrico.Nota: En los vehículos provistos detransmisión manual, si la transmisión seencuentra en la posición neutral (N) cuandousted suelta el pedal del embrague y oprimeel pedal del acelerador, el freno eléctrico deestacionamiento se soltaráautomáticamente.Nota: En los vehículos provistos detransmisión manual, debe presionar hastael fondo el pedal del embrague para que lafunción de liberación de inicio deldesplazamiento se pueda activar. Conduzcanormalmente, utilizando los pedales delacelerador y del embrague y el frenoeléctrico de estacionamiento se liberaráautomáticamente.La luz de advertencia del sistema de frenosse apagará para confirmar que se hasoltado el freno de estacionamientoeléctrico.

Nota: El sistema de liberación automáticadel freno eléctrico de estacionamientofacilita el ponerse en movimiento alcomenzar a subir pendientes. Esta funciónsoltará el freno de estacionamientoautomáticamente cuando el vehículo tengala fuerza de impulso suficiente como parasubir una pendiente. Para asegurarse de quese active la función de liberación de iniciodel desplazamiento cuando comienza asubir la pendiente, oprima rápidamente elpedal del acelerador.

Conducción con un remolqueEl vehículo y el remolque podríandesplazarse levemente hacia atrás cuandose comienza a subir una pendiente,dependiendo de la inclinación de lapendiente y del peso del remolque.Para evitar que esto suceda, realice losiguiente:1. Jale el interruptor hacia arriba y

manténgalo elevado.2. Conduzca el vehículo y suelte el

interruptor cuando vea que el motorhaya desarrollado la fuerza depropulsión suficiente.

Batería sin cargaALERTA

No podrá presionar ni soltar el frenode estacionamiento eléctrico si labatería tiene una carga baja o no

tiene carga.

Si la batería tiene una carga baja o estádescargada, utilice cables puente y unabatería de refuerzo.

185

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES

AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando salga delvehículo, aplique siempre el freno de

estacionamiento y deje la transmisión enla posición de estacionamiento (P)(transmisión automática) o en la primeravelocidad (1) (transmisión manual).

Usted deberá permanecer en elvehículo una vez que active elsistema.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario.Si se revoluciona excesivamente elmotor, o si se detecta una falla, elsistema se desactivará.

Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente cuando el motor tienetorsión suficiente para evitar que elvehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esta es una ventaja al salir deuna pendiente, por ejemplo, de una rampade estacionamiento, en un semáforo o alconducir en reversa en una pendienteascendente en un lugar deestacionamiento.

El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente que puedaprovocar que el vehículo se devuelva haciaabajo. Para vehículos con transmisiónmanual, puede desactivar esta funciónmediante la pantalla de información. VerPantallas de información (página 100).El sistema permanecerá activado odesactivado dependiendo de su másreciente estado.Nota: no hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.Nota: si el vehículo está equipado con AutoHold, la asistencia de freno de pendiente noestará disponible mientras Auto Hold seencuentre activo.

Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes1. Detenga completamente el vehículo.

Mantenga presionado el pedal delfreno y seleccione una velocidad desubida (por ejemplo, primera (1) endirección de subida de la pendiente oreversa (R) cuando esté orientado parabajar la pendiente).

2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.

3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.

4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránautomáticamente.

186

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

Activación y desactivación delsistemaEs posible activar y desactivar estacaracterística si el vehículo está equipadocon una transmisión manual y una pantallade información. Ver Información general(página 100). El sistema recuerda el últimoajuste cuando arranca el vehículo.Si el vehículo no está equipado con unatransmisión manual y una pantalla deinformación, no podrá activar ni desactivarel sistema. Cuando activa el encendido, elsistema se activa automáticamente.

187

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Frenos

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN

ALERTALa luz de control de estabilidad ytracción se enciende continuamentesi el sistema detecta una falla.

Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luz delcontrol de estabilidad y tracción sigueencendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema. Manejar el vehículo con el controlde tracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.

Apagado del sistemaAl encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.Puede desactivar el sistema mediante loscontroles de la pantalla de información oel interruptor.

Uso de los controles de la pantallade informaciónEsa función se puede deshabilitar ohabilitar en la pantalla de información. VerInformación general (página 100).

Uso del interruptor (Si está equipado)

Use el interruptor del control de tracciónen el panel de instrumentos paradesactivar o activar el sistema.

Mensajes y luces indicadoras delsistema

E138639

La luz de control de estabilidady tracción:

• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.

• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.

• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.

E130458

La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.

188

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de tracción

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,

sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de postventa ala mayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.

Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe

la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo delesiones personales y de daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir

AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el

control de tracción se encenderá sinparpadear.

• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.

Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de

estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del

vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal

del freno.• Si la condición de manejo es intensa y

su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.

El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:

189

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de estabilidad

Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.

Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 188).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.

A

Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.

B

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADEl sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.No es posible desactivar los sistemas decontrol de estabilidad, pero el sistema sedesactiva al cambiar a reversa (R).Puede activar o desactivar el sistema decontrol de tracción. Ver Uso del controlde tracción (página 188).

190

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de estabilidad

FUNCIONAMIENTO

AVISOSPara evitar lesiones, lea y comprendalas limitaciones del sistema incluidasen esta sección. El sistema de

sensores solo ayuda en el caso de ciertosobjetos (generalmente grandes einmóviles) al desplazarse en reversa sobreuna superficie plana a velocidades deestacionamiento. Ciertos objetos consuperficies que absorben ondasultrasónicas, los sistemas de ayuda deestacionamiento de los vehículosalrededor, los sistemas de control detráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externostambién podrían afectar la función delsistema de sensores; lo anterior podríaincluir reducciones del rendimiento yactivaciones falsas.

Para evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El

sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes inmóviles, a finde evitar daños al vehículo. Es posible queel sistema no detecte objetos máspequeños, especialmente aquellos queestén cerca del suelo.

Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o

tablas de surf y todo dispositivo que puedabloquear la zona de detección normal delsistema, pueden generar pitidos falsos.

Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o placa protectora (fascia), demodo que se desalineen o curven, la zonade detección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una MyKey presente.Ver Funcionamiento (página 56).Nota: Si instala ciertos dispositivosadicionales, como un remolque, una parrillade bicicleta, el sistema de sensores traseropodría detectar dicho dispositivo adicionaly emitir advertencias. Se recomiendadesactivar el sistema de sensores traserocuando se instalen dispositivos adicionalesen el vehículo a fin de evitar estasadvertencias.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.

E139213

Puede desactivar o activar elsistema presionando el botón deayuda de estacionamiento. Si su

vehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, el sistema se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 100).

Si hay una falla en el sistema, aparece unmensaje de advertencia en la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 111).

191

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA(Si está equipado)

Los sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si el sistema detecta un objetoque está estático o que se aleja a más de30 cm de las esquinas de la defensa, eltono suena solo durante tres segundos.Una vez que el sistema detecta un objetoque se aproxima, la alarma vuelve a sonar.

E130178

Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Podría haber un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.

El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• Su vehículo se mueve hacia un objeto

estático a una velocidad de 5 km/h omenos.

• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.

• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.

El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información. La pantalla deindicación de distancia cuando latransmisión está en reversa (R).El indicador muestra:• A medida que la distancia con los

obstáculos disminuye, los bloquesindicadores se iluminarán y seaproximarán al icono de vehículo.

• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia estánatenuados.

192

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTODELANTERO (Si está equipado)

Los sensores delanteros se activan cuandola transmisión está en cualquier posicióndistinta de estacionamiento (P) y elvehículo se mueve a baja velocidad.

E187330

Área de cobertura hasta 70 cm desde ladefensa delantera. El área de coberturadisminuye en las esquinas externas.Cuando su vehículo se acerca a un objeto,suena un tono de advertencia. Cuando suvehículo se acerca a un objeto, aumentala frecuencia del tono de advertencia. Eltono de advertencia suenaconstantemente cuando un objeto seencuentra a menos de 30 cm de distanciade la defensa delantera.Puede desactivar el sistema mediante elmenú de la pantalla de información o através del mensaje emergente que aparececuando cambia la transmisión a reversa(R). Ver Información general (página100). Si su vehículo tiene un botón de ayudade estacionamiento, puede desactivar elsistema si lo presiona.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información.El indicador muestra:• A medida que la distancia con los

obstáculos disminuye, los bloquesindicadores se iluminarán y seaproximarán al ícono de vehículo.

• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia estánatenuados.

Si la transmisión está en reversa (R), elsistema de sensores delantero emiteadvertencias de audio cuando el vehículose mueve y el obstáculo detectado semueve en dirección al vehículo. Cuando elvehículo está inmóvil, la advertencia deaudio se detendrá luego de 2 segundos. Laindicación visual siempre está presentedurante la reversa (R).Si la transmisión están en manejo (D) o encualquier otra marcha hacia adelante (porejemplo, baja (L), deportivo (S) o encualquier marcha hacia adelante detransmisión manual), el sistema desensores delantero ofrece advertencias deaudio y visuales cuando el vehículo semueve a una velocidad inferior a 12 km/hy se detecta un obstáculo dentro del áreade detección. Cuando el vehículo estáinmóvil, la advertencia de audio sedetendrá luego de 2 segundos y laindicación visual se detiene después de 4segundos. Si los objetos detectados seencuentran dentro de 30 cm, la indicaciónvisual permanece encendida.Si la transmisión está en neutral (N), elsistema ofrece una indicación visual solocuando el vehículo se está moviendo a12 km/h o menos y hay un obstáculo dentrodel área de detección. Cuando el vehículoestá inmóvil, la indicación visual sedetendrá luego de 4 segundos.

193

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

SISTEMA LATERAL DESENSORESEl sistema de sensores laterales utiliza lossensores laterales delanteros y traserospara detectar y asociar obstáculos queestán cerca de los costados del vehículo.Los sensores laterales se activan cuandola transmisión está en cualquier otraposición que no sea estacionamiento (P).Nota: Los obstáculos que ingresan al áreade detección lateral sin ser detectados yasociados por los sensores delanteros ytraseros no se detectarán.

E187810

El área de cobertura es de hasta 60 cmdesde los costados del vehículo.Cuando el sistema detecta un objeto cercadel costado del vehículo, suena unaadvertencia auditiva. A medida que elobjeto se acerca al costado del vehículo,la frecuencia de advertencias auditivasaumenta. La frecuencia de advertenciasauditivas varía dependiendo si el obstáculoestá dentro o fuera de la ruta de manejodel vehículo.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

E190459

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información.A medida que la distancia al obstáculodisminuye, los bloques indicadores seiluminarán y se aproximarán al icono devehículo. Si no se detecta un obstáculo,los bloques indicadores de distancia semostrarán atenuados.Cuando engrana en reversa (R), el sistemade sensores laterales ofrece una indicaciónde distancia auditiva y visual cuando elvehículo se está moviendo y se detectanobstáculos dentro de 30 cm, o cuando sedetectan los obstáculos dentro de30–60 cm y estos están dentro de la rutade manejo del vehículo. Cuando detiene elvehículo, la advertencia auditiva se detieneluego de dos segundos.Nota: La indicación de distancia visualpermanecerá encendida mientras latransmisión esté en reversa (R).

194

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Cuando engrana en manejo (D) o encualquier otra marcha hacia adelante, porejemplo, baja (L), deportivo (S) o cualquiermarcha hacia adelante de transmisiónmanual, el sistema de sensores lateralesofrece una indicación de distancia auditivay visual cuando el vehículo se mueve a12 km/h o menos y se detectan obstáculosdentro de 30 cm, o cuando se detectanobstáculos dentro de 30–60 cm y estándentro de la ruta de manejo de su vehículo.Cuando detiene su vehículo, la advertenciaauditiva se detiene después de 2 segundosy la indicación de distancia visual sedetiene después de 4 segundos.Nota: Si los obstáculos permanecen dentrode 30 cm, la indicación de distancia visualpermanece encendida.Si la transmisión está en neutral (N), elsistema de sensores laterales solo ofreceuna indicación de distancia visual cuandoel vehículo se mueve a 12 km/h o menos,por ejemplo cuando se mueve enpendiente y se detectan obstáculos dentrode 30 cm. Cuando detiene el vehículo, laindicación de distancia visual se detieneluego de 4 segundos.Si el sistema de sensores laterales no seencuentra disponible, los bloquesindicadores de distancia no estaránpresentes.El sistema de sensores laterales no estádisponible en la siguiente condición:• Si desactiva el sistema de control de

tracción.El sistema de sensores laterales podría noestar disponible mientras no manejeaproximadamente la longitud del vehículoa fin de que el sistema se reinicie si:• Activa el encendido, lo apaga y lo

vuelve a activar.• El vehículo permanece inmóvil por más

de dos minutos.

• El sistema de frenos antibloqueo estáactivado.

• El sistema de control de tracción estáactivado.

ASISTENCIA ACTIVA PARAESTACIONARSEAsistencia de estacionamientoparalelo, estacionamientoperpendicular, de salida deestacionamiento en paralelo

AVISOSDebe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de

controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Es posible que los sensores nodetecten objetos bajo lluviatorrencial u otras condiciones que

provocan interferencia.La asistencia activa deestacionamiento no aplica los frenosbajo ninguna circunstancia.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

195

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

El sistema detecta un espacio deestacionamiento en paralelo operpendicular disponible y dirigeautomáticamente el vehículo al espacio(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo guía, tanto visualcomo auditivamente, para estacionar elvehículo.Si no se siente cómodo con la cercanía acualquier vehículo u objeto, puede elegiranular el sistema.El sistema de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo, maniobraautomáticamente el vehículo para salir delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.Nota: El sistema de información de puntosciegos no detecta tráfico en el costado odetrás del vehículo durante una maniobrade asistencia de estacionamiento.El sistema podría no funcionarcorrectamente en cualquiera de lassiguientes condiciones:• Está usando una llanta de refacción o

una llanta considerablemente másdesgastada que las demás llantas.

• Una o más llantas no están infladascorrectamente.

• Está intentando estacionar en unacurva cerrada.

• Pasa algo entre la defensa delanteray el espacio de estacionamiento (comoun peatón o ciclista).

• El borde del vehículo estacionado allado es alto respecto al suelo, (porejemplo, un autobús, un camión deremolque o un camión de plataformaplana).

• Las condiciones climáticas son malas(lluvia torrencial, nieve, niebla, etc.).

Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.Nota: Los sensores podrían no detectarobjetos con superficies que absorban ondasultrasónicas o causen interferenciaultrasónica (escapes de motocicletas,frenos de aire de camiones o cláxones).No use el sistema en las siguientessituaciones:• Si colocó un soporte para bicicletas o

otro objeto cerca de los sensores, enla parte delantera o trasera delvehículo.

• Si ha colocado un objeto colgante (porejemplo, una tabla de surfeo) en eltecho.

• Los objetos extraños dañan uobstruyen los sensores delanteros, dela defensa trasera o laterales.

• El vehículo no está utilizando una llantadel tamaño correcto (por ejemplo, unallanta de refacción pequeña).

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoen paralelo

E146186

Presione una vez el botón que seencuentra en la consola centraljunto a la palanca de cambio de

velocidades o el lado derecho del áreacentral.

196

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Cuando maneje a una velocidad inferior35 km/h, el sistema automáticamenteanaliza ambos lados del vehículo paraubicar un espacio de estacionamientodisponible. El sistema muestra un mensajey un gráfico correspondiente para indicarque está buscando un espacio para

estacionar. Utilice las luces direccionalespara seleccionar una búsqueda hacia ellado izquierdo o el lado derecho delvehículo. Si no utiliza los indicadores dedirección, el sistema pasaautomáticamente al lado del pasajero desu vehículo.

E130107

Nota: También puede activar el sistema deasistencia activa de estacionamientodespués de sobrepasar parcial ocompletamente por un espacio deestacionamiento. Para hacerlo, presione elbotón de asistencia de estacionamiento yel sistema le informará si recientementepasó por un espacio de estacionamientoadecuado.Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: Debe estar atento a que el espacioseleccionado permanezca sin obstruccionesen todo momento durante la maniobra.Nota: Debe conducir el vehículo dentro de1,5 m y lo más paralelo posible a los otrosvehículos mientras pasa por un lugar deestacionamiento.

Nota: El sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento detectado (porejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último).Nota: Si maneja a una velocidad superiora aproximadamente 35 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.

Maniobra de dirección automática paraingresar al espacio de estacionamientoNota: si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h aproximadamente o seinterrumpe la maniobra (entrada delconductor), el sistema se desactiva y usteddebe tomar el control del vehículo en sutotalidad.Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante (ynada obstruye su movimiento), el vehículose dirige por sí mismo hacia el espacio libre.El sistema muestra las instrucciones paramover el vehículo hacia atrás y haciaadelante en el espacio.

197

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

E130108

Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo proveniente delsistema de ayuda de estacionamiento(junto con un mensaje en la pantalla táctily una campanilla), detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizado el accionamientoautomático de la dirección, el sistemamuestra un mensaje y emite un tono, queindica que finalizó el proceso de asistenciaactiva de estacionamiento. Usted esresponsable de verificar la tarea deestacionar y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel vehículo.

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoperpendicular

E146186

Presione dos veces el botón quese encuentra en la consolacentral junto a la palanca de

cambio de velocidades o el lado derechodel área central.

El sistema muestra un mensaje y un gráficocorrespondiente para indicar que estábuscando un espacio para estacionar.Utilice las luces direccionales paraseleccionar una búsqueda hacia el ladoizquierdo o el lado derecho del vehículo.Nota: Si no realiza una selección, el sistemalo hará, de forma predeterminada, hacia ellado del pasajero.

E186193

198

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: Debe estar atento a que el espacioseleccionado permanezca sin obstruccionesen todo momento durante la maniobra.Nota: Debe manejar el vehículo dentro de1,5 m y lo más perpendicular posible a losotros vehículos al pasar por un espacio deestacionamiento.Nota: El sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento detectado (porejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último).Nota: Si maneja a una velocidad superiora aproximadamente 30 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.

Maniobra de dirección automática paraingresar al espacio de estacionamientoNota: Si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h o se interrumpe la maniobra(entrada del conductor), el sistema sedesactiva y usted debe tomar el control delvehículo en su totalidad.

E186191

Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante (ynada obstruye su movimiento), el vehículose dirige por sí mismo hacia el espacio libre.El sistema muestra las instrucciones paramover el vehículo hacia atrás y haciaadelante en el espacio.Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo proveniente delsistema de ayuda de estacionamiento(junto con un mensaje en la pantalla táctily una campanilla), detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizado el accionamientoautomático de la dirección, el sistemamuestra un mensaje y emite un tono, queindica que finalizó el proceso de asistenciaactiva de estacionamiento. Usted esresponsable de verificar la tarea deestacionar y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel vehículo.

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: asistencia desalida de estacionamiento en paralelo

E146186

Con su vehículo ubicado en unespacio de estacionamiento enparalelo, presione el botón de

asistencia activa de estacionamiento.

El sistema muestra un mensaje que solicitauna indicación de dirección. Use elindicador de dirección para señalar desdequé lado del vehículo desea salir delespacio de estacionamiento.

199

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

E188012

El sistema determina el espacio libre frentey detrás del vehículo y dirigeautomáticamente el vehículo fuera delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.Una vez que el sistema ha dirigido suvehículo pasado el vehículo u objetoadyacente, le indica que tome el controlde la dirección y complete la salida delpunto de estacionamiento.Nota: si el espacio libre en frente delvehículo le permite salir fácilmente, lafunción de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo podría no estardisponible.Nota: Usted es responsable de controlar elvehículo y de asegurarse de que la vía estádespejada antes de entrar en el tránsito.Nota: El sistema no está diseñado paraayudarlo a salir de espacios deestacionamiento perpendiculares, sepueden producir daños a su vehículo.Nota: Si la velocidad del vehículo excedelos 5 km/h o se interrumpe la maniobra(entrada del conductor), el sistema sedesactiva y usted debe tomar el control delvehículo en su totalidad.

Desactivación de la función deasistencia activa deestacionamientoDesactive manualmente el sistema de lasiguiente manera:• Presione el botón de asistencia activa

de estacionamiento durante unamaniobra activa.

• Sostenga el volante de direccióndurante una maniobra activa.

• Maneje a una velocidad superior aaproximadamente 35 km/h por 30segundos durante una búsqueda activade estacionamiento.

• Conducir a más de 10 km/haproximadamente durante laconducción automática.

• Desactive el sistema de control detracción.

Ciertas condiciones del vehículo tambiénpueden desactivar el sistema, tales como:• El control de tracción se ha activado.• Se ha producido la activación o una

falla en el sistema de frenosantibloqueo.

200

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Si se produce un problema en el sistema,aparecerá un mensaje de advertencia,acompañado de un tono. Durante laoperación normal del sistemaocasionalmente podrían mostrarse

mensajes. Si las fallas del sistema sonrecurrentes o frecuentes, lleve el vehículoa un concesionario autorizado para surevisión.

Diagnóstico de fallas del sistema

El sistema no busca espacios de estacionamiento

Es posible que el sistema de control de tracción esté desactivado.

La transmisión está en reversa (R). El vehículo debe moverse hacia delante para poderdetectar un espacio de estacionamiento.

El sistema no ofrece un espacio determinado existente

Los sensores podrían estar cubiertos (por ejemplo, con nieve, hielo o suciedad acumu-lada). Los sensores cubiertos pueden afectar el funcionamiento del sistema.

No hay suficiente espacio de estacionamiento para poder estacionar el vehículo demanera segura.

No hay suficiente espacio para la maniobra de estacionamiento automático en el ladoopuesto al espacio de estacionamiento.

El espacio para estacionar se encuentra a una distancia superior a 1,5 m o inferior a0,4 m.

El vehículo se desplaza a más de 35 km/h para estacionamiento en paralelo y 30 km/hpara perpendicular.

El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero

El vehículo se mueve en la dirección contraria a la de la trasmisión (se mueve haciadelante cuando está seleccionada la posición reversa [R]).

Un borde de la banqueta irregular a lo largo del espacio de estacionamiento evita queel sistema alinee el vehículo correctamente.

Los vehículos u objetos próximos al espacio de estacionamiento podrían no estarcolocados correctamente.

El vehículo quedó muy retirado del espacio de estacionamiento.

201

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero

Es posible que las llantas no estén correctamente instaladas o no se les haya propor-cionado el mantenimiento adecuado (inflado incorrecto, tamaño inadecuado o son dediferentes tamaños).

Una reparación o modificación afectó la capacidad de detección.

Un vehículo estacionado tiene un aditamento alto (un rociador de sal, un quitanieveso una plataforma de camión de mudanzas).

Cambió la longitud del espacio de estacionamiento o la posición de los objetos estacio-nados después de que su vehículo pasó por el lugar.

La temperatura alrededor de su vehículo cambia rápidamente (al manejar de un garajecon calefacción al aire frío o después de salir de un sistema de lavado automático).

CÁMARA DE VISTA TRASERA

AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en

conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.

Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la

defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.

Retroceda lo más lento que pueda,ya que una velocidad alta podríalimitar su tiempo de reacción para

detener su vehículo.

AVISOSSea cauteloso cuando use la cámararetrovisora mientras la puerta delcompartimiento de equipaje está

abierta. Si la puerta del compartimientode equipaje está entreabierta, la cámaraestará fuera de posición y es posible quela imagen de video sea incorrecta. Todaslas directrices desaparecen cuando lapuerta del compartimiento de equipajeestá abierta.

Sea precavido al activar o desactivarlas funciones de la cámara.Asegúrese de que el vehículo no se

esté moviendo.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona un imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada, se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.

202

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

E142435

La cámara está ubicada en la puerta delcompartimiento de equipaje.

Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en Reversa (R).Nota: El sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades superiores a5 km/h, y es posible que no detecte algunosobjetos angulares o que estén enmovimiento.El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la ruta

deseada del vehículo al ir en reversa.• Guías fijas: muestran la ruta real del

vehículo al ir en reversa en una línearecta. Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).

Nota: Si la transmisión está en reversa (R)y la puerta o compuerta levadiza delcompartimiento de equipaje está abierta,no se muestran las funciones de la cámararetrovisora.

Nota: Al remolcar, la cámara solo ve lo queestá remolcando. En esas condiciones, lacobertura no es tan adecuada como en laoperación normal y quizá no pueda veralgunos objetos. En algunos vehículos, lasguías pueden desaparecer cuandoengancha el conector del remolque.Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche y en zonas oscuras si una o

ambas luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua y los desechos

obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.

• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, lo cual causó quela cámara esté desalineada.

Guías de la cámaraNota: Las guías activas solo estándisponibles cuando la transmisión está enReversa (R).

203

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

A B C D

F

E

E142436

Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF

Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Sicambia la posición del volante de direcciónal retroceder, el vehículo se podría desviarde la ruta deseada original.

Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, según la posición delvolante de dirección. Las guías activas nose muestran cuando el volante dedirección está en posición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Use los espejos laterales yel espejo retrovisor para obtener una mejorcobertura de los lados y de la parte traseradel vehículo.

Acercamiento manual

ALERTACuando se haya activado el zoommanual, la zona situada detrás delvehículo podría no aparecer. Procure

estar atento a su entorno cuando use lafunción de acercamiento manual.

Nota: El acercamiento manual solo estádisponible cuando la transmisión está enReversa (R).Nota: Cuando activa el zoom manual, soloaparece la línea central.Los ajustes seleccionables para estafunción son Zoom para acercar (+) y Zoompara alejar (-). Oprima el símbolo en lapantalla de la cámara para cambiar lavista. La configuración predeterminada esZoom desactivado.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen acercada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El acercamiento solo estáactivo cuando la transmisión está enReversa (R).

204

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Configuración del sistema de cámaraPara obtener acceso a alguna de lasconfiguraciones del sistema de la cámararetrovisora, realice las siguientesselecciones en la pantalla multifuncióncuando la transmisión no esté en Reversa(R):

Menú principal

Ajustes

Vehículo

Ajustes de cámara

Asistencias de estacionamientomejoradas o Park PilotLos ajustes seleccionables para estafunción son Encendido y Apagado.El sistema usa elementos brillantes rojos,amarillos y verdes que se superponen a laimagen de video cuando cualquiera de lossistemas de detección detecta un objeto.

Retraso de la cámara retrovisoraLos ajustes seleccionables para estafunción son Encendido y Apagado.La configuración predeterminada de lafunción de retardo de la cámara de reversaes Apagado.Cuando se saca la transmisión fuera deReversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de Estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque:• La velocidad del vehículo aumenta lo

suficiente.• Cambia la transmisión de su vehículo

a Estacionamiento (P).

205

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de estacionamiento

FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.

USO DEL CONTROL DECRUCERO

AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté

resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.

Si está conduciendo cuesta abajo, lavelocidad del vehículo puede superarla velocidad establecida. El sistema

no aplicará los frenos sino que mostraráuna advertencia.

E197198

Los controles de crucero están en elvolante de la dirección.

Encendido del control de cruceroOprima y suelte ON.

E71340

El indicador aparece en eltablero de instrumentos.

Ajuste de la velocidad de crucero1. Conduzca a la velocidad deseada.2. Oprima y suelte SET+.3. Retire el pie del pedal del acelerador.Nota: El indicador cambiará de color.Nota: El control de crucero se desactivarási la velocidad del vehículo disminuye másde 16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar cuesta arriba.

Modificación de la velocidadestablecida• Presione y suelte el botón SET+ o

SET-. Cuando selecciona km/h comola medida de visualización, en lapantalla de información, la velocidadestablecida cambia en incrementos de1 km/h aproximadamente. Cuandoselecciona mph como la medida devisualización, en la pantalla deinformación, la velocidad establecidacambia en incrementos de 1 mphaproximadamente.

• Presione el acelerador o el freno hastaque alcance la velocidad deseada.Oprima y suelte el botón SET+.

• Mantenga presionado el botón SET+o SET-. Libere el control cuandoalcance la velocidad deseada.

Nota: si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione y libere CNCL o toque el pedaldel freno. La velocidad establecida no seborra.

206

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

Reanudación de la velocidadestablecidaOprima y suelte RES.

Apagado del control de cruceroPresione y suelte OFF cuando el sistemaesté en el modo espera o desactive elencendido.Nota: la velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.

USO DEL CONTROL DECRUCERO ADAPTIVO (Si está

equipado)

AVISOSSiempre ponga especial atención alas cambiantes condiciones delcamino cuando use el control de

crucero adaptivo. El sistema no reemplazael manejar con atención. El hecho de noprestar atención al camino puedeocasionar un accidente, lesiones graves eincluso la muerte.

El control de crucero adaptivo nodetecta vehículos detenidos o quese muevan a menos de 10 km/h.No utilice el control de cruceroadaptivo en caminos sinuosos,tráfico intenso o cuando la superficie

del camino esté resbalosa. Esto podríaprovocar la pérdida de control del vehículo,lesiones graves o la muerte.

AVISOSNo use el control de crucero adaptivoal arrastrar un remolque que cuentacon frenos de remolque. El

componente de frenado automático delsistema de control de crucero adaptivo nohace funcionar los frenos de remolque. Eluso del control de crucero adaptivo alarrastrar un remolque que cuenta confrenos de remolque puede producir lapérdida de control del vehículo, lo quepodría ocasionar lesiones graves.

El control de crucero adaptivo no esuna advertencia de choque ni unsistema para evitar un hecho.El control de crucero adaptivo nodetecta peatones u objetos en elcamino.El control de crucero adaptivo nodetecta vehículos que ingresan en elmismo carril.No use el sistema cuando la visiónsea escasa, por ejemplo, con neblina,lluvia torrencial, rocío o nieve.No use el sistema cuando entre enuna carretera o salga de esta.No utilice llantas de tamañosdistintos a los recomendados, dadoque podría afectar el funcionamiento

normal del sistema. De lo contrario, podríaperder el control del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.

Nota: es su responsabilidad permaneceralerta, manejar de forma segura y mantenerel control del vehículo en todo momento.

207

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

El sistema le ayuda a mantener unaseparación con el vehículo delante deusted. Si no hay ningún vehículo delantede usted, el sistema mantendrá unavelocidad establecida. El sistema tiene elobjetivo de proporcionar unfuncionamiento mejorado del vehículo alseguir a otros vehículos que se encuentranen el mismo carril y se desplazan en lamisma dirección. Puede seleccionar entrecuatro ajustes de distancia.El sistema usa un sensor de radar, el queproyecta un rayo directamente en frentede su vehículo.

E197202

Los controles de crucero adaptivos seencuentran en el volante de dirección.

Encendido del control de cruceroadaptivoOprima y suelte ON.

E144529

El indicador aparece en lapantalla de información.

E164805

En la pantalla de información tambiénaparecerán el ajuste de distancia actual yla velocidad establecida.

Ajuste de la velocidad de cruceroadaptivo1. Conduzca a la velocidad deseada.2. Oprima y suelte SET+. Se enciende un

indicador de color verde y en lapantalla de información aparece elajuste de distancia actual y lavelocidad configurada.

3. Retire el pie del pedal del acelerador.

E164805

4. Se enciende un gráfico de vehículo sise detecta un vehículo adelante deusted.

Nota: Cuando el control de cruceroadaptivo está activo, el velocímetro puedevariar ligeramente de la velocidadestablecida que aparece en la pantalla deinformación.

Al ir detrás de un vehículoAVISOS

Cuando va detrás de un vehículo, suvehículo no desaceleraautomáticamente hasta detenerse

ni tampoco decelera lo suficientementerápido como para evitar choques sin laintervención del conductor. Siempreaplique los frenos cuando sea necesario.De lo contrario, podría producirse unchoque, lesiones graves y hasta mortales.

208

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

AVISOSEl control de crucero adaptivo soloadvierte de los vehículos detectadospor el sensor de radar. En algunos

casos, podría no haber advertencia o estapodría demorarse. Siempre debe aplicarlos frenos cuando sea necesario. De locontrario, podría producirse una colisión,lesiones graves y hasta mortales.

Nota: los frenos pueden emitir un ruidocuando es el sistema el que los aplica.Cuando un vehículo que va adelante deusted entra al mismo carril o cuandodelante de su vehículo va uno a menorvelocidad en el mismo carril, la velocidaddel vehículo se ajusta a fin mantener unadistancia programada. Un gráfico delvehículo se enciende en el tablero deinstrumentos.Cuando va detrás de un vehículo y ustedactiva el indicador de luz direccionalizquierda, el control de crucero adaptivopuede proporcionar una pequeñaaceleración temporal para ayudarlo apasar.El vehículo mantiene una separaciónconstante con el vehículo de adelantehasta que:• El vehículo de enfrente acelere hasta

alcanzar una velocidad superior a lavelocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga del carrilque usted está ocupando.

• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 20 km/h.

• Programe una nueva distancia deseparación.

El vehículo aplica los frenos para disminuirsu velocidad a fin de mantenerse a unadistancia segura del vehículo que vaadelante. La magnitud máxima del frenadoque el sistema puede aplicar es limitada.Se puede anular la acción del sistemamediante la aplicación de los frenos.Si el sistema predice que la magnitudmáxima del frenado máximo esinsuficiente, suena una advertencia sonoramientras el sistema continúa frenando. Labarra roja de advertencia aparece en elparabrisas. Usted debe tomar medidas deinmediato.

Ajuste de la distanciaMediante el control de separación, puedereducir o aumentar la distancia entre suvehículo y el vehículo frente a usted.Nota: es su responsabilidad seleccionaruna distancia que sea adecuada para lascondiciones de manejo.

E197201

Reducción de la distancia.AAumento de la distancia.B

209

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

E164805

La distancia seleccionada aparece en lapantalla de información, tal como lomuestran las barras del gráfico. Hay cuatroajustes de la distancia de separación.

Control de crucero adaptivo, ajuste de la distancia entre vehículos

Comporta-miento diná-

mico

Ajuste dedistancia

Diferencia detiempo

(segundos)

Pantalla gráfica,cantidad de

barrasmostradas entre

los vehículos

Velocidad esta-blecida

m km/h

Deportivo.2811100

Normal.391.42100

Normal.501.83100

Comodidad.612.24100

Cada vez que arranca el vehículo, el sistema selecciona la última configuración de distanciaelegida.

Anulación del sistemaALERTA

Siempre que el conductor presioneel pedal del acelerador y anule elsistema, este último deja de aplicar

automáticamente los frenos a efectos demantener la distancia establecida respectode cualquier vehículo que se encuentredelante.

Presione el pedal del acelerador paraanular la velocidad establecida y ladistancia.

E144529

Si se anula el sistema, seencenderá el indicador de colorverde y se dejará de mostrar el

gráfico de vehículo que va adelante en lapantalla de información.El sistema reanuda su operación cuandousted libera el pedal del acelerador. Lavelocidad del vehículo disminuye hastaalcanzar la velocidad establecida, o hastauna velocidad menor si se sigue a unvehículo que va a una velocidad menor quela establecida en el control de crucero.

210

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

Modificación de la velocidadestablecida• Cuando selecciona km/h como la

medida de visualización en la pantallade información, la velocidadestablecida cambia en incrementos de2 km/h aproximadamente. Cuandoselecciona mph como la medida devisualización, en la pantalla deinformación, la velocidad establecidacambia en incrementos de 1 mphaproximadamente.

• Presione el acelerador o el freno hastaque alcance la velocidad deseada.Presione y suelte el botón SET+.

• Mantenga presionado SET+ o SET-.Libere el control cuando alcance lavelocidad deseada.

El sistema podría aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad establecida.La velocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema está activo.

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione y libere CNCL o toque el pedaldel freno. La velocidad establecida no seborra.

Reanudación de la velocidadestablecidaPresione y suelte el botón RES. El vehículovolverá a la velocidad establecidapreviamente. La velocidad establecida semuestra continuamente en la pantalla deinformación mientras el sistema estáactivo.Nota: utilice la función de reanudación solosi conoce la velocidad establecida y quierevolver a ella.

Cancelación automáticaEl sistema no funciona a menos de20 km/h. Si la velocidad del vehículodesciende por debajo de este valor, seemitirá una advertencia audible y seliberará la función de frenado automático.La cancelación automática también puedeocurrir si:• Las llantas pierden tracción.• El régimen del motor es demasiado

bajo.• Aplica el freno de estacionamiento.Nota: Si el régimen del motor bajademasiado lento, en la pantalla deinformación indica que el régimen del motores demasiado bajo. Cambie a una marchamás baja (transmisión manual solamente)para evitar la cancelación automática.

Uso en zonas montañosasSeleccione una velocidad menor al bajarpor pendientes pronunciadas durantelargos períodos, por ejemplo en zonasmontañosas, cuando el sistema estéactivo. En dichas situaciones, el sistemarequiere del frenado con el motor parareducir la carga sobre el sistema de frenosnormales del vehículo y evitar que serecalienten.Nota: si el sistema aplica los frenos pormucho tiempo, suena una alarma auditivay el sistema se desactiva. Esto permitirá quelos frenos se enfríen. Cuando los frenos seenfrían, el sistema vuelve a funcionar demanera normal.

Apagado del sistemaPresione y suelte OFF cuando el sistemaesté en el modo espera o desactive elencendido.Nota: la velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.

211

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

Problemas de detecciónALERTA

Rara vez podrían ocurrir problemasde detección debido ainfraestructuras del camino, por

ejemplo, puentes, túneles y barreras deseguridad. En estos casos, el sistemapodría frenar tarde o de manerainesperada. En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo, desupervisar el sistema y de intervenir si fueranecesario.

El campo de visión del sensor de radar eslimitado. En algunas situaciones podría nodetectar vehículos o bien detectar unvehículo más tarde de lo esperado. Si elsistema no detecta vehículos delante deusted, no se encenderá el gráfico devehículo que va adelante.

E71621

Pueden ocurrir problemas de detección enlas siguientes situaciones:

Si el vehículo frente a usted nose encuentra en la misma líneade conducción que su vehículo.

A

Si el vehículo frente a usted seencuentra en el borde del carrilen el que usted conduce. Elsistema solo puede detectar losvehículos frente a usted cuandodichos vehículos se encuentranpor completo en el carril en elque usted conduce.

B

Podrían existir problemas con ladetección de vehículos frente austed al tomar curvas o al salirde una curva.

C

En estos casos, el sistema podría frenartarde o de manera inesperada. Elconductor siempre debe mantenersealerta e intervenir cuando sea necesario.Si un objeto golpea el extremo delanterode su vehículo o si su vehículo sufre daños,podría verse afectada la zona de deteccióndel radar. Esto podría causar deteccionesfalsas o fallas en la detección. Visite undistribuidor autorizado a fin de que revisenque el radar presente una cobertura y unfuncionamiento correctos.

Sistema no disponibleEntre las situaciones que pueden hacerque se desactive el sistema de control decrucero adaptivo o que no se pueda activarse encuentran las siguientes:• Un sensor bloqueado.• Altas temperaturas en los frenos.• Una falla en el sistema o en un sistema

relacionado.

212

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

Sensor bloqueado

E145632

Si hay una obstrucción de las señales deradar del sensor, aparece un mensaje. Elsensor se encuentra detrás de una cubiertapróxima a la rejilla inferior del lado delconductor. Si algo obstruye la señal delradar, el sistema no puede detectar unvehículo en frente y no funciona.Nota: No puede ver el sensor, se encuentradetrás del salpicadero.La tabla a continuación enumera lascausas posibles y las acciones por tomarcuando se muestre el mensaje deobstrucción de las señales del radar.

Acción por tomarCausa

Limpie la superficie de la rejilla frente alradar o quite el objeto que causa laobstrucción.

La superficie del radar en la rejilla está suciau obstruida de alguna forma.

Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en detectar que nohay obstrucciones.

La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en lapantalla.

Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.

La lluvia o la nieve intensas están interfi-riendo con las señales del radar.

Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.

El agua en movimiento, la nieve y el hielosobre la superficie del camino podríaninterferir con las señales del radar.

Espere un lapso breve o cambie al controlde crucero normal.

Se encuentra en una zona desierta oremota, sin otros vehículos en el camino niobjetos en el borde de la carretera.

Debido a la naturaleza de la tecnología delradar, es posible que se emita una alertade bloqueo cuando realmente no lo hay.Esto sucede, por ejemplo, al manejar enentornos rurales desolados o en entornosdesérticos. Las situaciones falsas debloqueo se eliminan automáticamente obien, cuando se vuelve a arrancar elvehículo.

Cambio al control de cruceronormal

ALERTAEl control de crucero normal nofrenará en presencia de vehículosque se desplazan más lentamente

frente a usted. Tenga siempre presentecuál es el modo que ha seleccionado yaplique los frenos cuando sea necesario.

213

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

Puede cambiar manualmente del controlde crucero adaptivo al control de cruceronormal mediante la pantalla deinformación.

E71340

La luz indicadora del control decrucero reemplaza la luzindicadora del control de crucero

adaptivo si selecciona el control de cruceronormal. El ajuste de distancia no aparece,el sistema no responde automáticamentea los vehículos de adelante y el frenadoautomático no se activa.

214

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Control de crucero

ALERTA DEL CONDUCTOR (Si

está equipado)

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTOALERTA

El sistema de alertas del conductorestá diseñado para ayudarlo. No estápensado para reemplazar la atención

y buen criterio del conductor. Usted siguesiendo el responsable de conducir con elcuidado y la atención debidos.

Nota: El sistema almacenará laconfiguración de encendido o apagado enel menú de la pantalla de información entodos los ciclos de encendido.Nota: Si está activado en el menú, elsistema estará activo cuando la velocidadsea superior a 64 km/h. Si la velocidad esinferior a la velocidad de activación, lapantalla de información indicará alconductor que el sistema no está disponible.Nota: El sistema estará activo siempre quela cámara pueda detectar al menos unamarca del carril.Nota: Si la cámara está obstruida o si elparabrisas está dañado, el sistema podríano funcionar.Nota: El sistema podría no estar disponibleen malas condiciones climáticas o ensituaciones de baja visibilidad.El sistema monitorea automáticamenteel comportamiento de usted al manejar,mediante varias señales que incluyen ladel sensor de la cámara delantera.Si el sistema detecta que su estado dealerta para conducir está reducido pordebajo de un cierto umbral, el sistemaemitirá una alerta mediante el sonido deuna campanilla y un mensaje en la pantalladel tablero de instrumentos.

USO DE LAS ALERTAS DELCONDUCTORActivación y desactivación del sistemaActive o desactive el sistema mediante lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 100).Cuando está activado, el sistemamonitorea el nivel de alerta de usted almanejar, con base en su comportamientoal manejar en relación con las marcas delcarril y otros factores.

Advertencias del sistemaNota: El sistema no emitirá advertencias avelocidades menores de aproximadamente64 km/h.El sistema de advertencia tiene dos etapas.En la primera, el sistema emite unaadvertencia temporal que indica que usteddebe tomarse un descanso. Dichaadvertencia se mostrará solo durante unbreve lapso. Si el sistema detecta unareducción adicional en el estado de alertapara conducir, puede emitir otraadvertencia que permanecerá en lapantalla de información durante mástiempo. Puede oprimir OK en el control delvolante de la dirección para borrar laadvertencia.

Pantalla del sistemaCuando está activo, el sistema funcionaráautomáticamente en segundo plano y soloemitirá advertencias si es necesario. Sepuede ver el estado del sistema en todomomento mediante la pantalla deinformación. Ver Información general(página 100).El nivel de alerta se muestra en seis pasosen una barra de color.

215

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

E131358

La evaluación actual de su estado dealerta corresponde a un rangorepresentativo.

E131359

La evaluación actual de su estado dealerta indica que debe descansar tanpronto como sea posible hacerlo conseguridad.La barra de estado se desplazará desde laizquierda hasta la derecha a medida quedisminuye el nivel calculado de alerta. Amedida que la barra se aproxima al iconode descanso su color pasa de verde aamarillo y finalmente a rojo.La posición amarilla indica que la primeraadvertencia está activa y la posición rojaindica que la segunda advertencia estáactiva.Nota: Si ha recibido recientemente unaadvertencia, usted debe pensar en tomarseun descanso, aunque la evaluación actualse encuentre dentro del rango verde.Nota: Si el sensor de la cámara no puederastrear las líneas divisorias del camino o sila velocidad del vehículo disminuyeaproximadamente bajo los 64 km/h, el nivelde alerta aparecerá en gris por un cortoperíodo y la pantalla le informará que elsistema no se encuentra disponible.

Restablecimiento del sistemaSe puede restablecer el sistema al realizarlo siguiente:• Desactivar y activar el encendido.• Detener el vehículo y después abrir y

cerrar la puerta del conductor.

SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL (Si está equipado)

AVISOSConduzca siempre con el debidocuidado y la atención necesariacuando use y opere los controles y

las funciones de su vehículo.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

Es posible que el sistema no funcioneen climas fríos y condicionesclimáticas difíciles. La lluvia, la nieve

y el rocío pueden afectar el rendimientodel sensor.

Los altos contrastes además de lailuminación pueden limitar elrendimiento del sensor.Este sistema no funcionará si elsensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.Si se producen daños en el área querodea inmediatamente el sensor,lleve su vehículo a una revisión lo

más pronto posible.

Nota: El sistema funciona a velocidadesmayores de 64 km/h.

216

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Nota: El sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril.Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la cámara está obstruida o si el parabrisasestá dañado.Nota: Cuando el modo de asistencia estáencendido y el sistema detecta que no hayactividad en la dirección durante un cortoperíodo, el sistema lo alertará para quecoloque las manos en el volante dedirección. El sistema puede interpretar uncontacto ligero con el volante de direccióncomo si no tuviera las manos en el volantede dirección.El sistema le indica que permanezca en elmismo carril por medio de alertas emitidasdesde el sistema de dirección y la pantalladel tablero de instrumentos, cuando lacámara delantera detecta que es probableque se produzca un punzón no intencionalen el carril. El sistema detecta y rastreaautomáticamente las marcas del carril delcamino, utilizando una cámara instaladadetrás del espejo retrovisor interior.

Activación y desactivación delsistemaNota: El ajuste de activación ydesactivación del sistema permanecealmacenado hasta que se cambiemanualmente, a menos que se detecte unallave MyKey. Si el sistema detecta unaMyKey, el ajuste predeterminado delsistema es encenderse y cambiar el modoa alerta.Nota: Si se detecta una llave MyKey, oprimirel botón no afectará el estado de activadoo de desactivado del sistema.

E144813

Para encender y apagar elsistema, presione el botón quese encuentra en el volante de

dirección.

Configuración del sistemaEl sistema tiene disponibles menús deconfiguraciones opcionales. El sistemaalmacena la selección más reciente decada uno de estos ajustes. No necesitarávolver a ajustar la configuración cada vezque active el sistema.Modo: este ajuste le permite seleccionarlas funciones del sistema a activar.

E165515

Solo alerta: proporciona una vibración enel volante de dirección cuando el sistemadetecta una salida accidental de un carril.

E165516

Solo asistencia: proporciona torsión deasistencia a la dirección hacia el centro delcarril cuando el sistema detecta una salidaaccidental del carril.

217

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

E165517

AlertaAAsistenciaB

Alerta + Asistencia: el sistema aplicatorsión de asistencia a la dirección parallevar el vehículo hacia el centro del carril.Si el vehículo continúa desviándose haciafuera del carril, el sistema proporciona unavibración del volante de dirección.Nota: Los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona general de cobertura. Estosno proporcionan parámetros de zonaexactos.Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección que se utiliza en los modos dealerta y de alerta + asistencia. Este ajusteno afecta el modo de asistencia.• Baja• Normal• Alta

Pantalla del sistema

E151660

Al activar el sistema, aparecerá un gráficoaéreo de un vehículo con las marcas delcarril en la pantalla de información. Si seselecciona un modo de asistencia alactivar el sistema, aparecerá un íconoblanco distinto o, en algunos vehículos, semostrarán flechas con las marcas de carril.Al desactivar el sistema, no aparecerán losgráficos con las marcas de carril.Si el sistema está activado, el color de lasmarcas de carril cambiará para indicar elestado del sistema.Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias niintervenciones en el o los lados indicados.Lo anterior podría deberse a que:• El vehículo está bajo la velocidad de

activación.• Una luz direccional está activa.• El vehículo se encuentra realizando una

maniobra dinámica.

218

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

• El camino tiene marcas de carrildeficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.

• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido alas condiciones climáticas (porejemplo, considerables ángulos solareso sombras, nieve, lluvia torrencial,niebla), las condiciones del tránsito(por ejemplo, estar detrás de unvehículo grande que bloquea oensombrece el carril) o las condicionesdel vehículo (por ejemplo, malailuminación de los faros).

Consulte Diagnóstico de fallas parainformación adicional.Verde: indica que el sistema se encuentradisponible o listo para proporcionaradvertencias y/o intervenciones en el o loslados indicados.

Amarillo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una intervención deasistencia de mantenimiento en el carril.Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.El sistema puede suspendersetemporalmente en todo momento al:• Frenar rápidamente.• Acelerar rápidamente.• Utilizar el indicador de luces

direccionales.• Realizar maniobras evasivas con la

dirección.

Diagnóstico de fallas

¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?

La velocidad del vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función

El sol se refleja directamente en el lente de la cámara

Cambio rápido e intencional de carril

Está demasiado cerca de la marca del carril

Manejo a altas velocidades en curvas

La última advertencia de asistencia o intervención de asistencia ocurrió hace poco

Marcas de carril ambiguas (principalmente en zonas en construcción)

Transición rápida de luz a oscuridad y viceversa

Desviación brusca en las marcas del carril

Activación de las funciones ABS o AdvanceTrac

Obstrucción de la cámara debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o agua en elparabrisas

Manejo demasiado cerca del vehículo adelante del suyo

219

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?

Transición entre la ausencia de marcas de carril a presencia de marcas de carril y vice-versa

Acumulación de agua sobre el camino

Marcas de carril apenas visibles (marcas parciales amarillas de carril en caminos deconcreto)

Ancho del carril demasiado pequeño o demasiado grande

No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisas

Manejo en caminos estrechos y/o de superficie irregular

¿Por qué el vehículo no regresa al medio del carril, como se espera, en el modo de Asis-tencia o Asistencia + Alerta?

Vientos laterales fuertes

Cima alta en el camino

Caminos de superficie irregular, surcos, caídas en bajada

Colocación desigual de la carga en el vehículo o presión incorrecta de inflado de lasllantas

Si se intercambiaron las llantas (incluidas las llantas para nieve) o si se modificó lasuspensión

SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO

ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de

los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.

A

A

E124788

220

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

El sistema de información de puntos ciegosestá diseñado para ayudarlo a detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de punto ciego (A). El área dedetección está en ambos lados de suvehículo, dentro del área que abarca desdelos espejos exteriores hasta unos 4 m másallá de la defensa. El sistema estádiseñado para advertirle si ciertosvehículos ingresan a la zona de punto ciegomientras conduce.Nota: El sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo está diseñado para alertarlode vehículos presentes en las zonas depuntos ciegos.Nota: Cuando un vehículo pasarápidamente por la zona de punto ciego,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.

Uso del sistemaEl sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor yconduce el vehículo en marcha haciaadelante a más de 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado mientras latransmisión esté en manejo (D). Si secambia a la posición de reversa (R) oestacionamiento (P), el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Cuando vuelve a cambiar a manejo (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando conduce elvehículo por sobre 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado en todas lasvelocidades, excepto en reversa (R).

Nota: El sistema de información de puntosciegos no funciona en reversa (R) ni enestacionamiento (P).

Mensajes y luces del sistema

E142442

El sistema de información de puntos ciegosenciende un indicador de alerta de colorámbar en el espejo externo del lado delvehículo por donde viene el vehículo quese aproxima. Cuando el sistema deinformación de puntos ciegos alerta sobreun vehículo y la señal direccionalcorrespondiente está encendida, elindicador de alerta del sistema deinformación de puntos ciegos destellarácon un nivel de advertencia cada vezmayor.El indicador de alerta se atenúa cuando elsistema detecta oscuridad en la noche.Nota: El indicador de alerta destella almismo tiempo cuando existe una señal dealerta y la luz direccional esta configuradaen ese lado.

221

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Bloqueo del sensor del sistema

ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de

los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.

E205199

El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. La suciedad, el lodo y lanieve frente a los sensores o conducir bajolluvia intensa pueden producir el deteriorodel sistema. Además, otros tipos deobstrucciones frente al sensor tambiénpueden producir el deterioro del sistema.Esto se conoce como condición de‘bloqueo’.Nota: No coloque adhesivos en la defensani repare componentes en estas áreas, yaque esto puedo provocar una disminuciónen el desempeño del sistema.Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparecerá un mensaje deadvertencia de un sensor bloqueado en lapantalla de información. Además, losindicadores de alerta del sistema BLISpermanecerán activados y este ya noofrecerá advertencias de vehículos. Puedeeliminar la advertencia de la pantalla deinformación pero los indicadores de alertapermanecerán iluminados.Una condición de "bloqueo" se puedeeliminar de dos formas:• Después de eliminar el bloqueo frente

a los sensores o cuando disminuya laintensidad de lluvia/nieve, conduzcaunos cuantos minutos para permitirque los sensores detecten a losvehículos que transitan.

• Realice un ciclo de encendido desdeencendido a apagado y de vuelta.

222

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamenteel sistema de información de puntos ciegos.Si el vehículo tiene una barra de arrastre sinun módulo de remolque equipado defábrica, se recomienda desactivarmanualmente el sistema de información depuntos ciegos. El uso del sistema deinformación de puntos ciegos con unremolque conectado puede generar eldesempeño deficiente del sistema.

Errores del sistemaSi el sistema detecta un problema con elsensor izquierdo o derecho, el indicadorluminoso se encenderá y aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Ver Mensajes de información (página111).

Encendido y apagado del sistemaEs posible desactivar temporalmente elsistema de información de puntos ciegosen la pantalla de información. VerInformación general (página 100).Cuando se apague el sistema deinformación de puntos ciegos, no recibiráalertas y la pantalla de informaciónmostrará un mensaje de sistema apagado.El indicador luminoso del tablero tambiénse enciende. Al encender o apagar elsistema de información de puntos ciegos,el indicador de alerta destella dos veces.Nota: El sistema de información de puntosciegos recuerda la última configuración deencendido o apagado seleccionada.

También puede desactivarpermanentemente el sistema deinformación de puntos ciegos en undistribuidor autorizado. Una vezdesactivado permanentemente, solo undistribuidor autorizado puede volver aactivar el sistema.

ALERTA TRÁFICO CRUZADO

ALERTAA fin de contribuir a evitar lesiones,NUNCA utilice el sistema de alertade tráfico cruzado como sustituto

del uso de los espejos interiores yexteriores y nunca deje de mirar por encimade su hombro antes de salir en reversa deun espacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.

La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara advertirle de vehículos que seaproximan desde los costados cuando latransmisión está en reversa (R).

Uso del sistemaLa alerta de tráfico cruzado se activacuando arranca el motor y lo cambia areversa (R). Una vez cambiado a reversa(R), la alerta de tráfico cruzado sedesactiva.Nota: La alerta de tráfico cruzado solofunciona mientras la transmisión está enreversa (R).La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara detectar vehículos que se acercan auna velocidad de hasta 60 km/h. Lacobertura disminuye cuando los sensoresse obstruyen parcialmente,completamente o en su mayor parte.Retroceder lentamente ayuda a aumentarel área de cobertura y la eficacia.

223

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

E142440

En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud a la derecha de la cobertura dela zona es casi la máxima.

E142441

224

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.

Luces del sistema, mensajes yalertas audibles

E142442

La alerta de tráfico cruzado enciende unindicador de alerta de color ámbar en elespejo exterior del lado del vehículo pordonde viene el vehículo que se aproxima.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna alerta audible y aparece un mensajeen la pantalla de información que indicaque se aproxima un vehículo por el ladoderecho o izquierdo. La alerta de tráficocruzado funciona con el sistema desensores de reversa, el que emite su propiaserie de tonos. Ver Asistencia deestacionamiento trasera (página 192).

E205199

El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. No permita que el lodo,la nieve o los adhesivos para la defensaobstruyan estas áreas, ya que esto puedeprovocar una disminución en eldesempeño del sistema. Ver Sistema deinformación del punto ciego (página220). Si los sensores del sistema deinformación de puntos ciegos y la alertade tráfico cruzado están bloqueados.Aparecerá un mensaje correspondiente enla pantalla de información tan prontocambie la transmisión a reversa (R).

Limitaciones del sistemaLa alerta de tráfico cruzado tienelimitaciones; situaciones como condicionesclimáticas severas o acumulación desuciedad en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo.

225

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Las siguientes son otras situaciones quepodrían limitar el desempeño de la alertade tráfico cruzado:• Otros vehículos estacionados u objetos

colocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.

• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a60 km/h.

• Manejar en reversa a más de 12 km/h.• Retroceder para salir de un

estacionamiento angulado.

Alertas falsasNota: si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamentela alerta de tráfico cruzado. Si el vehículotiene una barra de arrastre sin un módulode remolque equipado de fábrica, serecomienda desactivar manualmente laalerta de tráfico cruzado. El uso de la alertade tráfico cruzado con un remolqueconectado puede generar el desempeñodeficiente del sistema de alerta de tráficocruzado.Es posible que se presenten casos en losque el sistema active una alerta falsa queencienda el sistema de alerta de tráficocruzado sin que exista un vehículo en lazona de cobertura. Una cierta cantidad dealertas falsas es normal; son temporalesy se corrigen automáticamente.

Errores del sistemaSi la alerta de tráfico cruzado detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, aparecerá un mensaje en lapantalla de información. Ver (página 100).

Encendido y apagado del sistemaPuede desactivar temporalmente la alerta de tráfico cruzado en la pantalla de información. Ver Información general (página 100). Cuando desactive la alerta de tráfico cruzado, no recibirá alertas y en la pantalla de información se mostrará un mensaje de sistema apagado.Nota: el sistema de alerta de tráfico cruzado siempre se activa en toda oportunidad que se active el encendido y está listo para entregar alertas correspondientes cuando la transmisión está en reversa (R). La alerta de tráfico cruzado no recordará el último ajuste de encendido o apagado seleccionado.También puede desactivar permanentemente la alerta de tráfico cruzado en un distribuidor autorizado. Una vez desactivado permanentemente, solo un distribuidor autorizado puede volver a activar el sistema.

DIRECCIÓNDirección asistida eléctrica

AVISOSEl sistema de Dirección asistida eléctrica cuenta con verificaciones que constantemente monitorean elsistema. Si se detecta una falla, aparecerá

un mensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. Apague el encendido.Después de al menos 10 segundos, activeel encendido y verifique la pantalla deinformación por si aparece un mensaje deadvertencia del sistema de dirección. Si elmensaje de advertencia del sistema dedirección vuelve a aparecer, solicite a undistribuidor autorizado que revise elsistema.

226

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

AVISOSSi el sistema detecta un error, esposible que no sienta ningunadiferencia en la dirección, sin

embargo, puede existir una situación grave.Obtenga servicio inmediato en undistribuidor autorizado. No llevarlo arevisión puede resultar en pérdida decontrol de la dirección.

Su vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica. No tieneun depósito de líquido. No se requieremantenimiento.Si su vehículo pierde potencia eléctricamientras conduce, se perderá la direcciónhidráulica eléctrica. El sistema de direcciónseguirá operando y podrá dirigir su vehículomanualmente. La dirección manual de suvehículo requiere más esfuerzo.Las maniobras de dirección puedenaumentar el esfuerzo que se requiere paradirigir su vehículo. El esfuerzo adicionalevita el sobrecalentamiento y el dañopermanente al sistema de dirección. No sepierde la capacidad de dirigir su vehículomanualmente. Las maniobras típicas enla dirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.

Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Corrija la presión de las llantas.• Desgaste desigual de la llanta.• Componentes de la suspensión sueltos

o desgastados.• Componentes de la dirección sueltos

o desgastados.• Mala alineación del vehículo.Nota: Una comba alta en el camino o elviento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse otirar hacia un lado.

Aprendizaje adaptableEl aprendizaje adaptable del sistema dedirección hidráulica eléctrica ayuda acorregir las irregularidades del camino y amejorar el desempeño general de ladirección y de la manipulación. Estácomunicado con el sistema de frenos paraayudarlo a utilizar el control de estabilidadavanzado y los sistemas para evitaraccidentes. Además, cuando sedesconecta la batería o cuando se instalauna nueva, se debe conducir el vehículo enuna distancia corta para que el sistemavuelva a aprender la estrategia y activetodos los sistemas.

ASISTENTE PRECOLISIÓN

AVISOSEn todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

El vehículo no detecta ciclistas,animales, peatones nocturnos nivehículos que conducen en dirección

opuesta. Si no lo hace, podría provocar lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales graves o la muerte.

El sistema no funciona duranteaceleraciones o maniobras bruscas.Si no lo hace, podría producir una

colisión o lesiones personales.

227

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

AVISOSEl sistema puede fallar u operar confunciones reducidas durantecondiciones climáticas frías y

severas. La nieve, el hielo, la lluvia, el rocíoy la niebla pueden influir negativamentesobre el sistema. Mantenga la cámara y elradar delanteros libres de nieve y hielo. Sino lo hace, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

En situaciones en las que lacapacidad de detección de lacámara del vehículo es limitada, el

rendimiento del sistema puede reducirse.Estas situaciones pueden incluir, entreotras, luz solar directa o de baja intensidad,vehículos sin luces traseras por la noche,tipos de vehículos poco convencionales,peatones con fondos complejos, peatonesque corren, peatones parcialmenteocultos, o peatones que el sistema nopuede distinguir de un grupo. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

Este sistema es una ayuda adicionalpara el manejo. No reemplaza suatención y criterio ni tampoco la

necesidad de aplicar los frenos. Estesistema NO frena su vehículo de maneraautomática. Si no pisa el pedal del frenocuando es necesario, es posible quecolisione con otro vehículo.

El sistema no puede ayudar a evitartodas las colisiones. No dependa deeste sistema como un sustituto del

buen criterio del conductor y de lanecesidad de mantener distancias segurasy velocidades seguras.

Utilización del sistema de ayudade precolisiónEl sistema de ayuda de precolisión seactiva a velocidades superiores a 5 km/hy la detección de peatones se activa avelocidades no mayores de 80 km/h.

E156130

Si su vehículo se acerca rápidamente aotro vehículo detenido, a un vehículo quese desplaza en la misma dirección o a unpeatón dentro de su ruta de manejo, elsistema está diseñado para ofrecer tresniveles de funcionalidad:1. Alerta2. Asistencia de frenado3. Frenado activo

E156131

Alerta: al activarse, parpadea una luz deadvertencia roja, suena una campanilla deadvertencia, y aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla de información.Asistencia de frenos: el sistema deasistencia de frenado ayuda al conductora reducir la velocidad de colisión al aplicarlevemente los frenos. Si el riesgo decolisión se hace mayor después de haberencendido la luz roja de advertencia, laasistencia de frenado prepara el sistemade frenos para un frenado rápido. Eso

228

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

podría ser evidente para el conductor. Elsistema no aplica automáticamente losfrenos, pero si se presiona el pedal delfreno, el sistema aplicará la fuerza totalaunque se haya oprimido levemente elpedal del freno.Frenado activo: el frenado activo sepuede aplicar si el sistema detecta unacolisión inminente. El sistema puedeayudar al conductor a reducir el daño delimpacto o a evitar completamente elchoque.Nota: Si se considera que las alertas deayuda de precolisión son demasiadofrecuentes o molestas, entonces puedereducir la sensibilidad de las alertas; noobstante, el fabricante recomienda utilizarla sensibilidad más alta en toda oportunidadque sea posible. La reducción en lasensibilidad resulta en una menor cantidadde advertencias del sistema, y enadvertencias más tardías.

Sensores obstruidos

E184569

Si en la pantalla de información apareceun mensaje relacionado con un sensor ocámara obstruida, las señales del radar olas imágenes de la cámara estánobstruidas. El sensor del radar seencuentra detrás de una cubierta próximaa la rejilla inferior del lado del conductor.Cuando un radar se encuentra obstruido,el sistema de ayuda de precolisión nofunciona y no puede detectar un vehículoque va adelante. Con la cámara delanteraobstruida, el sistema de ayuda deprecolisión no responde a los peatones ovehículos detenidos y se reduce surendimiento con los vehículos enmovimiento. La tabla a continuaciónenumera las causas posibles y las accionespor tomar cuando aparece este mensaje.

229

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

Acción por tomarCausa

Limpie la superficie de la rejilla frente alradar o quite el objeto que causa la

obstrucción.La superficie del radar en la rejilla está sucia

u obstruida de alguna forma.

Espere un lapso breve. El radar podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.

La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en la

pantalla.

El sistema de ayuda de precolisión sedesactiva temporalmente. La ayuda de

precolisión debería reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

Condiciones de lluvia intensa, rocío, nieveo niebla están interfiriendo con las señales

del radar.

El sistema de ayuda de precolisión sedesactiva temporalmente. La ayuda de

precolisión debería reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

El agua en movimiento, la nieve y el hielosobre la superficie del camino podrían

interferir con las señales del radar.

Comuníquese con un distribuidor autori-zado a efectos de inspeccionar el sistema

de radar en cuanto a su cobertura yfuncionamiento.

El radar está desalineado debido a unimpacto en el extremo delantero.

Limpie la parte exterior del parabrisasfrente a la cámara.

El parabrisas frente a la cámara está suciou obstruido de alguna forma.

Espere un lapso breve. La cámara podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.El parabrisas frente a la cámara está limpio

pero el mensaje sigue en la pantalla.

Nota: Para que el sistema funcionecorrectamente, la cámara necesita teneruna visión despejada del camino. Se debereparar todo daño en el parabrisas dentrodel campo de visión de la cámara.Nota: Si un objeto golpea el extremodelantero de su vehículo o si su vehículosufre daños, podría verse afectada la zonade detección del radar. Esto podría causardetecciones falsas o fallas en la detección.Comuníquese con un distribuidor autorizadoa efectos de inspeccionar el sistema deradar en cuanto a su cobertura yfuncionamiento.

Nota: Si el vehículo detecta calor excesivoen la cámara o una posible condición dedesalineación, puede aparecer un mensajeen la pantalla de información indicando queel sensor no se encuentra disponibletemporalmente. Este mensaje se desactivaautomáticamente cuando se corrigen lascondiciones de funcionamiento (porejemplo, cuando disminuye la temperaturaambiente alrededor del sensor o el sensorse vuelve a calibrar automáticamente deforma correcta).

230

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ayudas de conducción

LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos

para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga oequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su distribuidor autorizado,más todo su equipamiento opcional y/ode posventa.

E143816

CARGA ÚTIL

Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en

la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el distribuidor autorizado, elpeso de dicho equipo se debe restar de lacarga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.

231

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto

espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.

E143817

CARGA

Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.

GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.

232

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

E143818

GVW

GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.

Solo ejemplo:

E142511

ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de

cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y el manejo del vehículo;daños en el motor, la transmisión y/o laestructura del vehículo; graves daños alvehículo; pérdida de control y lesionespersonales.

233

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

E143819

GCW GVW

GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (150libras [68 kilogramos] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un distribuidorautorizado para obtener informacióndetallada.

Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta llanta: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 2268 kilogramos (5000 libras),multiplique 5000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 227 a340 kilogramos (500 a 750 libras). Paraun remolque con quinta rueda de 11.500libras (5.216 kilogramos), multiplique por0.15 y 0.25 para obtener el rango de cargaadecuado del pivote de arrastre, que es de1.725 a 2.875 libras (782 a 1.304kilogramos).

AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad.No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque

pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.

Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones

personales.

Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:

234

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

1. Ubique el mensaje "The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.

2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.

3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.

Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El

cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 - (2 x 220) - (12 x 100)= 1,400 - 440 - 1,200 = - 240 libras. No, notiene suficiente capacidad de carga paratransportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 100 libras (45 kilogramos), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación del

235

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

cumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.

236

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Transporte de carga

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE

AVISOSNo exceda los valores GVWR yGAWR de capacidad de cargaespecificados en la etiqueta de

certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad.

El arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica

cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

Nota: es posible que haya componenteseléctricos en su vehículo, como fusibles orelevadores, asociados a la operación dearrastre de remolques. Ver Fusibles(página 252).La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de remolques significa cargasadicionales para el motor, la transmisión,los ejes, los frenos, las llantas y lasuspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente dichos componentesdurante y después de toda operación deremolque.

Colocación de la cargaPara contribuir a minimizar el impacto enel vehículo de los movimientos delremolque al conducir:• Coloque la carga más pesada lo más

cerca posible del piso del remolque.• Coloque la carga más pesada en el

punto medio de la distancia entre lasruedas derechas e izquierdas delremolque.

• Coloque la carga más pesada sobrelos ejes del remolque o apenas un pocomás adelante de los ejes, en direcciónhacia la barra de acople del remolque.No permita que el peso total de laextensión del remolque sea superior oinferior al 10% o al 15% del peso delremolque cargado.

• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída correctos.Cuando el remolque y el vehículocargado están interconectados, elbastidor del remolque debe estarhorizontal o con una ligera inclinaciónhacia abajo en dirección hacia elvehículo, vista desde el costado.

Al conducir con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o temblores debido al peso adicionalde la carga útil. Consulte el capítuloTransporte de carga para obtenerinformación adicional sobre la carga delremolque adecuada y el ajuste de suvehículo para el arrastre. Ver Límite decarga (página 231).También puede encontrar la informaciónen la Guía de arrastre de remolque y RV,disponible con su distribuidor autorizadoo en línea.

Guía de arrastre de remolque y RV en línea

http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web

237

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOSNota: no debe exceder el peso máximo delremolque correspondiente al ajuste de suvehículo, que se indica en la tabla acontinuación.Nota: asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No exceda los 12pies2 (1.11 metros2) en 1.5L GTDI y 2.5L TiVCTo 20 pies2 (1.86 metros2) en 2.0L GTDI.Nota: Para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 300 m que comience conel punto de elevación de 300 m.

Nota: ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el peso específico. Consulte elreglamento de tránsito del estado paraconocer el límite de peso correspondiente.El peso máximo del remolque podría estarlimitado por dichas regulaciones, ya que elsistema eléctrico del vehículo podría noincluir un conector de cableado necesariopara activar los frenos eléctricos delremolque que pudieran estar provistos.Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque indicado para el ajuste de suvehículo en la siguiente tabla.

Peso máximo del remolque*Tren motriz

1,000 lb (454 kg)1.5L GTDI

2,000 lb (907 kg)2.0L GTDI

1,000 lb (454 kg)2.5L TiVCT

1,000 lb (454 kg)2.7L GTDI*Calculado con el método SAE J2807.

238

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre un remolque hasta que

recorra con el vehículo por lo menos1,000 millas (1,600 kilómetros).

• Consulte el reglamento local devehículos motorizados para el arrastrede un remolque.

• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.

• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra un remolque.Consulte su información demantenimiento programado.

• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.

Puede encontrar información sobre lasespecificaciones de carga que seencuentran en la etiqueta de la llanta y enla etiqueta de cumplimiento de las normasde seguridad, e instrucciones para calcularla carga de su vehículo en el capítuloTransporte de carga. Ver Límite de carga(página 231).Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.

Enganches de arrastreNo utilice ningún enganche de arrastre quevaya fijo a la defensa o al eje.Distribuya la carga del remolque demanera que solo un 10 % a un 15 % delpeso total del remolque esté sobre lalanza.

Cadenas de seguridadNota: nunca fije las cadenas de seguridaden la defensa.Siempre conecte las cadenas de seguridada los retenes del enganche del vehículo.Para conectar estas cadenas de seguridad,crúcelas debajo de la extensión delremolque y déjelas lo suficientementeholgadas para poder hacer virajes. Nopermita que las cadenas se arrastren porel suelo.

Frenos del remolqueALERTA

No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos

del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unchoque.

Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo supresorson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1,500 libras (680 kg)cuando estén cargados.

239

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

Luces del remolqueALERTA

Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al cableado de lucestraseras del vehículo, ya que esto

puede dañar el sistema eléctrico yprovocar un incendio. Consulte aldistribuidor autorizado lo más prontoposible para obtener asistencia con lainstalación adecuada del cableado dearrastre de remolques. Puede que serequieran equipos eléctricos adicionales.

La mayoría de los vehículos remolcadosrequieren luces de remolque. Asegúresede que todas las luces de posición, lucesde freno, direccionales y luces deemergencia estén funcionando.

Antes de arrastrar un remolquePractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios, de manera quelas llantas del remolque no toquen losbordes de las banquetas ni otrosobstáculos.

Al arrastrar un remolque• No conduzca a más de 70 mph

(113 km/h) durante las primeras500 millas (800 kilómetros).

• No arranque con el acelerador a fondo.• Después de haber viajado 50 millas

(80 kilómetros), reviseminuciosamente el enganche, lasconexiones eléctricas y las tuercas deseguridad de las llantas del remolque.

• Coloque la palanca de cambios enposición P para que se enfríe el motory la transmisión, y para ayudar aldesempeño del A/C cuando sedetenga en tránsito congestionado opesado durante climas calurosos.

• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas oen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.

• Cambie a una velocidad menor si estámanejando en bajada en unapendiente pronunciada. No aplique losfrenos muy seguido, ya que se puedensobrecalentar y ser menos eficaces.

• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usealguna de estas funciones al remolcar.Esta función proporciona frenado conmotor y ayuda a eliminar cambios detransmisión excesivos para optimizarel rendimiento del combustible y elenfriamiento de la transmisión.

• Deje una mayor distancia paradetenerse con un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.

• Evite estacionar en desnivel. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:

1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.

2. Coloque el freno de estacionamiento.3. Coloque la transmisión automática en

posición P.4. Coloque calces tanto en la parte de

adelante como en la parte de atrás delas llantas del remolque. (El vehículono incluye calces).

240

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

Botadura o recuperación de unbote o moto de aguaNota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás parameterlo en el agua.Nota: conecte de nuevo el cableado delremolque después de sacarlo del agua.Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:• No permita que el nivel estático del

agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.

• No permita que las olas rompan a másde 6 pulgadas (15 centímetros) sobreel borde inferior de la defensa trasera.

Al exceder estos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:• Causar daños internos a los

componentes.• Afectar el manejo, las emisiones y la

confiabilidad.Cada vez que sumerja el eje trasero enagua, reemplace el lubricante del eje. Elagua puede contaminar el lubricante deleje trasero, que no es un elemento deinspección de mantenimiento normal amenos que haya una posibilidad de unafuga o que se requiera otra reparación deleje.

REMOLQUE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDASRemolque de emergencia

ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición

de accesorios u de activado cuando searemolcado.

Si el vehículo no se puede operar (y no setiene acceso a plataformas rodantes,remolques de transporte de automóvilesni a vehículos con plataforma detransporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente del ajuste del trenmotriz y de la transmisión, en las siguientescondiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• La transmisión está en la posición N.Si no puede mover la transmisión a N,debe anularla y permitir quepermanezca en modo neutral. Si no lohace, se pueden producir daños en latransmisión. Ver Transmisión(página 176).

• La velocidad máxima de remolque esde 35 mph (56 km/h).

• La distancia máxima de remolque esde 50 millas (80 kilómetros).

Remolque con vehículosrecreacionalesNota: Ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 128).Siga estas instrucciones si necesitaremolcar el vehículo con un vehículo RV.Un ejemplo de lo anterior sería remolcarsu vehículo con una casa rodante.Diseñamos las directrices a continuacióna fin de evitar daños a la transmisión.

241

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

Vehículos de tracción en las ruedasdelanterasLos vehículos con tracción en las ruedasdelanteras NO SE PUEDEN remolcar enplano (con todas las ruedas en el suelo),ya que se podrían producir daños en elvehículo o la transmisión. Se recomiendaremolcar al vehículo con las ruedasdelanteras separadas del piso con el usode una plataforma rodante. Si utiliza unaplataforma rodante, siga las instruccionessuministradas por el proveedor de laplataforma.

Vehículos con tracción en todas lasruedasNO SE PUEDEN remolcar vehículos contracción en todas las ruedas sobre el suelo,dado que el vehículo de transmisiónpudieran sufrir daños. Se recomiendaremolcar el vehículo con las cuatro (4)ruedas separadas del suelo, por ejemplocon el uso de un remolque de transportede automóviles. De lo contrario, no puederemolcar el vehículo con una casa rodante.

242

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Remolque

RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km(300 millas). Durante este período, elvehículo puede exhibir algunascaracterísticas de manejo excepcionales.Evitar conducir muy rápido durante losprimeros 1,600 km (1,000 millas). Varíe lavelocidad frecuentemente y realicecambios ascendentes de forma temprana.No fuerce el motor.No remolque durante los primeros 1,600km (1,000 millas).

CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enla que conduce y la forma en que mantieneel vehículo.Algunas cosas que debe considerar y quepueden mejorar la economía decombustible:• Acelere y disminuya la velocidad de

forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes.• Anticipe las detenciones; disminuir la

velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.

• Combine sus diligencias y minimice elmanejo con frenadas y arranques(cuando haga diligencias, primerodiríjase al destino más lejano y luegoregrese a su casa).

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

• Maneje a velocidades razonables.• Mantenga las llantas correctamente

infladas y use solo el tamañorecomendado.

• Solo utilice el aceite de motorrecomendado.

• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.

También es posible que haya algunascosas que desee evitar debido a quepueden reducir el rendimiento delcombustible:• Evite las aceleraciones repentinas o

bruscas.• Evite acelerar el motor antes de apagar

el automóvil.• Evite extensos períodos en neutral.• No caliente el vehículo en las mañanas

frías.• Reduzca el uso del aire acondicionado

y la calefacción.• Evite el uso del control de velocidad en

terrenos montañosos.• No apoye el pie sobre el pedal del freno

mientras conduce.• Evite cargar peso innecesario.• Evite agregar accesorios en particular

al vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura/faros,estribos, portaequipajes).

• Evite conducir con las llantasdesalineadas.

CONDUCCIÓN POR EL AGUA

ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su

vehículo.

Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.

243

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior del área del balancín delvehículo.

E176360

Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno

para secar los frenos y revisarfuncionan.

• Verifique que el claxon funciona.• Revise que las luces exteriores

funcionan.• Gire el volante de dirección para revisar

que la dirección servoasistida funciona.

TAPETES DEL PISO

AVISOSSiempre utilice tapetes diseñadospara ajustarse al espacio para piesde su vehículo. Únicamente utilice

tapetes que no obstruyan el área del pedal.Únicamente utilice tapetes que seaseguren firmemente a los postes deretención de manera que no sedesacomoden e interfieran con los pedalesni obstaculicen de otra forma la operaciónsegura de su vehículo.

Los pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar

el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.

Siempre asegúrese de que lostapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra

que viene con el vehículo. Los tapetes sedeben asegurar apropiadamente a ambospostes de retención para garantizar queno se desacomoden.

Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta en el espacio para piesdel vehículo que no se pueda

asegurar apropiadamente para evitar quese mueva e interfiera con los pedales o conla capacidad de controlar el vehículo.

Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta encima de los tapetesque ya están instalados. Los tapetes

siempre deben apoyarse en la superficiede la alfombra del vehículo y no en otrotapete ni cubierta. Los tapetes o cualquierotra cubierta adicional reducirán el espaciodel pedal y posiblemente interferirán consu operación.

Verifique regularmente la sujeciónde los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los

tapetes que se hayan desmontado paralimpieza o reemplazo.

244

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

AVISOSSiempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para pies delconductor mientras el vehículo está

en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.

Si no se siguen correctamente lasinstrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible

que interfieran con la operación del pedalcausando la pérdida de control delvehículo.

E142666

Para instalar los tapetes, colóquelos demanera que el ojal quede sobre el postede retención y oprima para asegurarlos.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.

245

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Indicaciones de conducción

LUCES DE EMERGENCIANota: Si se utiliza cuando el vehículo noestá funcionando, la batería se descargará.Es posible que la alimentación no seasuficiente para volver a encender el vehículo.

El botón de advertencia deemergencia se encuentra en elpanel de instrumentos. Úselo

cuando su vehículo represente un riesgopara la seguridad de los demásconductores.

• Oprima el botón para activar la funciónde advertencia de emergencia, y losindicadores de dirección delantera ytrasera destellarán.

• Oprima nuevamente el botón paradesactivarlas.

INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE

ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría

aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier colisión.

En caso de colisión moderada a grave, estevehículo incluye una función dedesactivación de la bomba de combustibleque detiene el flujo de combustible haciael motor. No todo impacto producirá ladesactivación.

En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo. En el caso de vehículosequipados con el sistema de llaves:1. Desactive el encendido.2. Active el encendido.3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la

bomba de combustible.En el caso de vehículos equipados con elsistema de encendido con botón pulsador:1. Presione el botón de START/STOP

para desactivar el encendido.2. Oprima el pedal del freno y presione el

botón START/STOP para activar elencendido.

3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón de START/STOPpara desactivar el encendido.

4. Puede intentar arrancar el motorpresionando el pedal del freno y elbotón de START/STOP, o active elencendido solo presionando el botónde START/STOP sin presionar elpedal del freno. Ambas formasreactivan el sistema de combustible.

Nota: Cuando trate de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, este se asegura de que no seariesgoso volver a arrancar los diversossistemas. Cuando el vehículo determina quelos sistemas son seguros, le permitirávolverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un distribuidor autorizado.

246

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.

Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.

Preparación del vehículoNo trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo.Nota: Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.

Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.

Conexión de los cables puenteAVISOS

No instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,

ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.

No fije el otro extremo del cablepositivo a los pernos u al ojal enforma de L ubicado sobre la terminal

positiva (+) de la batería de su vehículo.Puede pasar alto voltaje y causar daño alos fusibles.

No conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa

podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.

E226509

A. Punta negativa (–)

247

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

B. Punta positiva (+)Nota: Quite la tapa roja de la punta positiva(B) en su vehículo antes de conectar loscables.

4

2

1

3

E142664

Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.1. Conecte el cable pasacorriente positivo

(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar del vehículo.

4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conéctelo a un punto de conexión detierra si está disponible.

Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.

Retiro de los cables puenteRetire los cables puente en orden inversoal de conexión.

248

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

4

1

3

2

E142665

1. Desconecte el cable puente negativo(-) del vehículo descompuesto.

2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.

3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.

4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.

5. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.

SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El claxon y los indicadores se apagaráncuando:• Oprime el botón de control de

emergencia.• Oprime el botón de emergencia en el

transmisor de acceso remoto (si estáequipado).

• El vehículo se queda sin energía.

DETECCIÓN DE TROMPOSi el vehículo detecta un deslizamiento yse detiene, se encienden las lucesintermitentes de advertencia deemergencia. Aparece un mensaje queindica que se detectó un deslizamiento enla pantalla de información. El mensajepodría no mostrarse si el vehículo pierdela alimentación de electricidad.Después de que las luces de advertenciade emergencia del vehículo se encienden,puede apagarlas:• Al oprimir el botón de las luces

intermitentes de advertencia deemergencia.

• Al presionar el botón de retiro de losseguros del control remoto.

• Al presionar el botón de pánico delcontrol remoto.

• Al encender y apagar el encendido dosveces.

249

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.

Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.Los vehículos con tracción en las ruedasdelanteras se pueden remolcar por suparte delantera, si se utiliza el equipo deelevación adecuado para levantar delsuelo las ruedas delanteras. Cuando serealiza el remolque de esta manera lasruedas traseras pueden permanecer sobreel suelo.Las ruedas delanteras de los vehículos contracción en las ruedas delanteras debencolocarse sobre una plataforma rodanteal remolcar su vehículo por la parte traseracon un equipo de elevación de ruedas. Esoevita que se produzcan daños en latransmisión.Para arrastrar un vehículo con tracción entodas las ruedas o en las cuatro ruedas, esnecesario que todas las ruedas esténdespegadas del suelo, como mediante unelevador y plataformas rodantes o equiposde plataforma plana. Esto evita daño enla transmisión, el sistema de tracción entodas las ruedas o las cuatro ruedas yvehículo.

PUNTOS DE REMOLQUEDebido a los requisitos del mercado localde algunos países, algunos vehículospueden estar equipados con un gancho derecuperación.

Ubicación del gancho derecuperaciónSi su vehículo está equipado con ungancho de recuperación de rosca, este seencuentra ubicado junto al kit de rueda derefacción.

250

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

Instalación del gancho derecuperaciónEl gancho de recuperación tiene un puntode instalación ubicado detrás de la placaprotectora.Nota: El gancho de recuperación tiene unarosca que gira hacia el lado izquierdo. Gírelohacia la izquierda para instalarlo. Asegúresede que el gancho de recuperación esté bienapretado.

E146284

E188420

Quite la cubierta del gancho derecuperación separándola en la ranura condestornillador o un objeto similar.Nota: Use un paño suave para cubrir laherramienta con la que se separa. Estopermite evitar dejar marcas o rayaduras enla pintura del vehículo.

251

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Emergencias en el camino

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de distribución eléctrica

AVISOSSiempre desconecte la batería antesde trabajar con fusibles de altaintensidad de corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de

distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de fluido.

La caja de distribución eléctrica seencuentra en el compartimiento del motor.Contiene fusibles de alta intensidad decorriente que protegen contra sobrecargasa los sistemas eléctricos principales delvehículo.Si la batería se desconectó y volvió aconectar, será necesario restableceralgunas funciones. Ver Cambio de labatería de 12V (página 280).

E190797

252

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Toldo corredizo panorámico.30 A31

Relevador de arranque.-2

Sensor de lluvia.15 A13

Relevador del motor del soplador.—4

Tomacorriente 3: parte posterior de laconsola.20 A35

No se usa.—6

Módulo de control del tren motriz -alimentación del vehículo 1.20 A17

Potencia del módulo de control del trenmotriz.

Módulo de control del tren motriz -alimentación del vehículo 2.20 A18

Componentes de emisión.

Relevador del módulo de control del trenmotriz.

—9

Tomacorriente 1 - zona delantera, lado delconductor.20 A310

Módulo de control del tren motriz -alimentación del vehículo 4.15 A211

Bobinas de encendido.

Módulo de control del tren motriz -alimentación del vehículo 3.15 A212

Componentes sin emisión.

No se usa.10 A213

No se usa.10 A214

Relevador de marcha/arranque.—15

Tomacorriente 2 - consola.20 A316

No se usa.—17

No se usa.—18

253

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Dirección electrónica servoasistida demarcha/arranque.10 A119

Control de crucero adaptivo.10 A120

Control de transmisión de marcha/arranque.15 A121

Suspensión/arranque de la bomba deaceite de la transmisión.

Solenoide del embrague del aire acondicio-nado.10 A122

Marcha/arranque.15 A123Sistema de información de puntos ciegos.Cámara retrovisora.Pantalla de visualización frontal.Módulo de estabilidad del voltaje.Actuador de cambio de velocidad.

No se usa.—24

Sistema de frenos antibloqueo de marcha/arranque.10 A225

Módulo de control del tren motriz demarcha/arranque.10 A226

No se usa.—27

No se usa.—28

Monitor del flujo de masa de aire.5 A129

No se usa.—30

No se usa.—31

Relevador del ventilador eléctrico 1.—32

Relevador del embrague del A/C.—33

No se usa.—34

No se usa.—35

No se usa.—36

No se usa.—37

254

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Relevador del ventilador eléctrico 2.—38

Relevador de la bovina del ventiladoreléctrico 2 y 3.

—39

Relevador del claxon.—40

No se usa.—41

Relevador de la bobina de la bomba decombustible.

—42

No se usa.—43

No se usa.—44

No se usa.—45

No se usa.—46

No se usa.—47

No se usa.—48

No se usa.—49

Claxon.20 A150

No se usa.—51

No se usa.—52

No se usa.—53

Interruptor de activación y desactivaciónde los frenos.10 A254

Sensor ALT.10 A255

1Microfusible.2Microfusible doble.3Fusible tipo M.

255

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Caja de distribución eléctrica - ParteinferiorHay fusibles en la parte inferior de la cajade fusibles. Haga lo siguiente para teneracceso a la parte inferior de la caja defusibles:

E145983

1. Libere los dos seguros ubicados aambos lados de la caja de fusibles.

2. Levante el lado interior de la caja defusibles de su soporte.

3. Desplace la caja de fusibles hacia elcentro del compartimento del motor.

4. Gire el lado exterior de la caja defusibles para tener acceso a la parteinferior.

256

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

E190798

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

No se usa.—56

No se usa.—57

Alimentación de la bomba de combustible.30 A158

Ventilador eléctrico 3 (motor de 1.5L, 2.0Ly 2.5L).30 A259

Ventilador eléctrico 3 (motor de 3.0L).40 A2

Ventilador eléctrico 1 (motor de 1.5L, 2.0Ly 2.5L).30 A260

Ventilador eléctrico 1 (motor de 3.0L).40 A2

No se usa.—61

257

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Módulo de control de la carrocería 1.50 A262

Ventilador eléctrico 2 (motor de 1.5L, 2.0Ly 2.5L).25 A163

Ventilador eléctrico 2 (motor de 3.0L).30 A1

No se usa.—64

Asiento calentado delantero.20 A165

No se usa.—66

Módulo de control de la carrocería 2.50 A267

Medallón calentado.40 A168

Válvulas del sistema de frenos antiblo-queo.30 A169

Asiento del pasajero.30 A170

No se usa.—71

Bomba de aceite de la transmisión.20 A172

Asientos calentados traseros.20 A173

Módulo del asiento del conductor.30 A174

Motor del limpiacristales 1.25 A175

No se usa.—76

Módulo del asiento del sistema de controlde clima.30 A177

No se usa.—78

Motor del soplador.40 A279

Motor del limpiacristales 2.25 A180

Inversor.40 A181

No se usa.–82

258

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Cambiador TRCM.20 A183

Solenoide del motor de arranque.30 A184

No se usa.—85

No se usa.–86

Bomba del sistema de frenos antibloqueo.60 A287

1 Fusible tipo M.2Fusible tipo J.

Panel de fusibles delcompartimiento de pasajerosEl panel de fusibles se encuentra debajodel panel de instrumentos, a la izquierdade la columna de la dirección.

Nota: Puede ser más fácil acceder al panelde fusibles si quita la pieza de la vestidurade terminación.

E145984

259

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Iluminación (ambiental, guantera, visera,techo, cajuela).10 A11

Apoyo lumbar.7.5 A12

Desbloqueo de la puerta del conductor.20 A13

No se usa (repuesto).5 A14

Amplificador de subgraves.20 A15

No se usa (repuesto).10 A26

No se usa (repuesto).10 A27

No se usa (repuesto).10 A28

No se usa (repuesto).10 A29

Teclado.5 A210Módulo de acceso del teléfono celular.

No se usa (repuesto).5 A211

Sistema de control de clima.7.5 A212Cambio de velocidad

Bloqueo de la columna del volante dedirección.7.5 A213

Tablero.Lógica de enlace de datos.

Módulo eléctrico extendido.10 A214

Módulo de gateway de enlace de datos.10 A215

Seguro para niños.15 A116Liberación de la compuerta levadiza/cajuela.

No se usa (repuesto).5 A217

Interruptor arranque detención de botónde presión.5 A218

260

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Módulo eléctrico extendido.7.5 A219

Faros adaptables.7.5 A220

Sensor de humedad y de temperaturainterior.5 A221

No se usa (repuesto).5 A222

Accesorio retardado (lógica del inversorde potencia, lógica del toldo corredizo,interruptor maestro del conductor).

10 A123

Bloqueo/desbloqueo centralizado.20 A124

Puerta del conductor (ventana, espejo).30 A125

Puerta del pasajero delantero (ventana,espejo).30 A126

Toldo corredizo.30 A127

Amplificador.20 A128

Puerta trasera del lado del conductor(ventana).30 A129

Puerta trasera del lado del pasajero(ventana).30 A130

No se usa (repuesto).15 A131

Sistema de posicionamiento global.10 A132Pantalla.Control de voz.Receptor de radiofrecuencia.

Radio.20 A133Control de ruidos activo.

Bus de marcha/arranque (fusible 19, 20,21, 22, 35, 36, 37, cortacircuitos).30 A134

No se usa (repuesto).5 A135

261

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Espejo retrovisor de atenuación automá-tica.15 A136

Suspensión de la amortiguación de controlcontinuo.Asientos calentados traseros.

Volante de dirección calentado.20 A137

No se usa (repuesto).30 A381Microfusible.2Microfusible doble.

CAMBIO DE FUSIBLESFusibles

ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con

un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.

E217331

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.

262

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

Tipos de fusible

E207206

Tipo de fusibleEtiqueta

Micro 2A

Micro 3B

MaxiC

MiniD

Caja ME

Caja JF

Caja J, bajo perfilG

263

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Fusibles

INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en forma regular para ayudar a mantener su valía de carretera y su valor de reventa. Existe una gran red de distribuidores autorizados disponibles para ayudarle con su experiencia en servicios profesionales. Creemos que sus técnicos capacitados especialmente son los mejores calificados para dar servicio a su vehículo en forma adecuada y experta. Ellos cuentan con el respaldo de un amplio rango de herramientas altamente especializadas, desarrolladas específicamente para dar servicio a su vehículo.Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar los repuestos y el servicio necesarios. Revise la información de garantía para saber qué refacciones y servicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. los repuestos Motorcraft® están diseñadas y fabricadas para proporcionar el mejor rendimiento en su vehículo.

Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada

atrapado en las partes en movimiento.• No trabaje en un vehículo con el motor

en funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.

• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.

Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento

y cambie a la posición deestacionamiento (P).

2. Pare el motor.3. Bloquee las ruedas.

Trabajo con el motor encendidoALERTA

Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con

el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.

1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).

2. Bloquee las ruedas.

APERTURA Y CIERRE DELCOFREApertura del cofre

E142457

1. Dentro del vehículo, tire de la manijade apertura del cofre que está debajodel lado izquierdo del panel deinstrumentos.

2. Levante levemente el cofre.

264

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

3. Libere la cerradura del cofre alpresionar la palanca de liberaciónsecundaria a su lado izquierdo.

E87786

4. Abra el cofre. Apoye el cofre con elpuntal.

Cierre del cofre1. Quite el puntal del cofre de la fijación

y colóquelo correctamente después deusarlo.

2. Baje el cofre y déjelo caer con su propiopeso de una altura de al menos 8 a 12pulg (20 a 30 cm).

Nota: Asegúrese de que el cofre estécorrectamente cerrado.

265

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 1.5LECOBOOST™

E184600

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 272).

A

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 270).

B

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 270).

C

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página279).

D

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 280).ECaja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Fusibles (página 252).FFiltro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 289).GDepósito de líquido del sistema lavador. Ver Comprobación del fluido dellavador (página 279).

H

266

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0LECOBOOST™

E159754

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 272).

A

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 270).

B

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 270).

C

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página279).

D

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 280).ECaja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Fusibles (página 252).FFiltro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 289).GDepósito de líquido del sistema lavador. Ver Comprobación del fluido dellavador (página 279).

H

267

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.5L

E169801

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 272).

A

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 270).

B

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 270).

C

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página279).

D

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 280).ECaja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Fusibles (página 252).FFiltro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 289).GDepósito de líquido del sistema lavador. Ver Comprobación del fluido dellavador (página 279).

H

268

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.7LECOBOOST™

A

I EFGH

B C D

E188730

Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 272).

A

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página279).

B

Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 280).CCaja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 252).DConjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página289).

E

Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 277).

F

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 270).

G

Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 270).

H

Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 279).

I

269

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 1.5L ECOBOOST™

E199415

A B

Mínimo.AMáximo.B

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 2.0L ECOBOOST™/2.5L/2.7LECOBOOST™

A B

E169062

Mínimo.AMáximo.B

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTORPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:1. Asegúrese que esté puesto el freno de

estacionamiento. Asegúrese de que latransmisión esté en estacionamiento(P) o en neutral (N).

2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.

3. Asegúrese de que el vehículo esté enuna superficie nivelada.

4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.

5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 264).

6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 266).

7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 270).

8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 345).

9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

270

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Nota: No quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.

Cómo agregar aceite del motorALERTA

No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté funcionando.

No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.

E142732

Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados porAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC), integrado porfabricantes de automóviles de los EstadosUnidos y Japón.

Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:Antes de quitar el tapón, limpie el áreaalrededor del tapón de llenado de aceite.1. Retire el tapón de llenado de aceite del

motor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página266). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.

2. Agregue aceite de motor que cumplacon las especificaciones correctas. VerCapacidades y especificaciones(página 345). Puede que tenga que usarun embudo para verter el aceite delmotor en la abertura.

3. Vuelva a revisar el nivel del aceite.4. Si el aceite está a un nivel correcto,

vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

5. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.

RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITEUse los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.

271

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Desde el menú principal, desplácesehasta:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Ajustes

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vehículo

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vida aceite

Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.

Sost. OKp/ reiniciar

Reinicio exitoso

Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100 %.

Vida restante

{00}%

Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.

No reiniciado

Reinicio cancelado

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR

AVISOSNo agregue líquido refrigerante delmotor cuando el motor esté caliente.El vapor y los líquidos hirvientes que

pudieran escapar de un sistema deenfriamiento caliente pueden producirlegraves quemaduras. Además, puede sufrirquemaduras si derrama anticongelante enlas piezas calientes del motor.

No ponga líquido refrigerante delmotor en el depósito del líquidolavaparabrisas. Si se rocía en el

parabrisas, el líquido refrigerante del motorpodría dificultar la visión a través delparabrisas.

Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese queel motor esté frío antes de quitar el

tapón de alivio de la presión del líquidorefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.

No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.

Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante delmotor.Nota: El líquido refrigerante se expandecuando está caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.

272

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Mantenga la concentración del líquidoanticongelante entre el 48 % y el 50 %,que equivale a un punto de congelamientode entre -30 ºF (-34 °C) y -34 °F (-37 ºC).La concentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro.Recomendamos, Robinair® Coolant andBattery Refractometer 75240 (número depieza de herramienta de Rotunda:ROB75240). No recomendamos el uso dedensímetros ni tiras de prueba derefrigerante para medir la concentraciónde refrigerante.Nota: Los fluidos automotrices no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisas para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.

Adición de refrigeranteALERTA

Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

Es muy importante usar refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta a fin de evitarobstruir los pequeños conductos delsistema de enfriamiento del motor. VerCapacidades y especificaciones (página345). El uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede provocar daños que lagarantía del vehículo no cubre.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.

Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille lentamente la tapa.

Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.

2. Añada un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 336).

3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.

4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del anticongelante laspróximas veces que conduzca suvehículo.

Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.No mezcle diferentes colores o tipos derefrigerante prediluido en su vehículo. Lamezcla de refrigerante prediluido paramotor o el uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede dañar el motor o loscomponentes del sistema de enfriamiento,y puede no estar cubierto por la garantíadel vehículo.En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigeranteprediluido para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. Al llegar, haga losiguiente:1. Drene el sistema de refrigeración.2. Limpie químicamente el sistema de

enfriamiento. RecomendamosMotorcraft Premium Cooling SystemFlush.

273

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

3. Rellene con refrigerante prediluido loantes posible.

El agregar agua sola, sin líquidorefrigerante prediluido, puede provocardaños en el motor por corrosión,sobrecalentamiento y congelamiento.No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con

anticongelante que contenga alcoholo metanol.

El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores ni aditivosadicionales al líquido refrigerante. Estospueden ser dañinos y puedencomprometer la protección anticorrosivadel refrigerante.

Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante del motor usadode manera apropiada. Siga las normas yreglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.

Condiciones meteorológicasextremasSi maneja en condiciones meteorológicasextremadamente frías:• Puede ser necesario aumentar la

concentración de anticongelante porencima del 50 %.

• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.

Si maneja en condiciones meteorológicasextremadamente calientes:• Puede ser necesario disminuir la

concentración de anticongelante hastaun 40 %.

• Una concentración de refrigerante del40 % ofrece mejor protección contrael sobrecalentamiento. Lasconcentraciones de refrigerante pordebajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.

Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.

Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes que aumenten los dañosen los componentes. El margen seguridadante fallas depende de la temperaturaambiental, de la carga del vehículo y delterreno.

274

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Funcionamiento la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve hacia la zona roja:

Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla deinformación.

Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Cadacilindro desactivado actúa como unabomba de aire y enfría el motor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• Se apaga el sistema de aire

acondicionado.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.

Activación de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallas

AVISOSEl enfriamiento de seguridad aprueba de fallas solo se debe usaren emergencias. Haga funcionar el

vehículo en modo de seguridad ante fallassolo el tiempo necesario para conducir elvehículo a un lugar seguro y buscar ayudapara reparación inmediatamente. Cuando

AVISOSel vehículo se encuentra en el modo deseguridad a prueba de fallas, el motortendrá potencia limitada, no podrámantener el funcionamiento a altavelocidad y podría apagarsecompletamente sin advertencia previa.También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de colisiones yde heridas graves.

Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y

apague el motor.2. Si usted es socio de un programa de

asistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.

3. Si lo anterior no es posible, espere unbreve período a que el motor se enfríe.

4. Revise el nivel del líquido refrigerante.Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.

275

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Nota: Manejar el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.

Administración de la temperaturadel refrigerante del motor (Si está

equipado)

ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría

disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.

Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.Puede notar una disminución en lavelocidad del vehículo ocasionada por unapotencia reducida del motor. A fin deadministrar la temperatura del refrigerantedel motor: El vehículo puede entrar en estemodo si tienen lugar determinadascondiciones de alta temperatura y cargaalta. La cantidad de reducción de lavelocidad depende de la carga delvehículo, la pendiente y la temperaturaambiente. Si ocurre lo anterior, no necesitasalirse del camino. Puede seguirmanejando el vehículo.

El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo lo más pronto

posible en un área segura y cambie latransmisión a estacionamiento (P).

2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.

3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel del líquido refrigerante.

4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA - 1.5LECOBOOST™/2.0LECOBOOST™/2.5LLa transmisión automática no tiene unavarilla indicadora del nivel de aceite de latransmisión.

276

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Solicite a un distribuidor autorizado querevise y cambie el aceite de la transmisiónen el intervalo de servicio correspondiente.La transmisión de su vehículo no consumeaceite. Sin embargo, si la transmisión seresbala, cambia lentamente o si observaalguna señal de fuga de aceite, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.No utilice aditivos suplementarios paraaceite de transmisión, otros tratamientosni agentes limpiadores. El uso de estosmateriales puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a los componentesinternos de ésta.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA - 2.7LECOBOOST™

ALERTANo utilice aditivos, tratamientos niproductos de limpiezacomplementarios para el fluido de

la transmisión. El uso de dichos productospodría afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.

La transmisión del vehículo no consumefluido. Sin embargo, si la transmisión seresbala o cambia levemente, debe revisarel nivel de fluido. Si observa alguna señalde fuga de fluido, comuníquese con undistribuidor autorizado.

Revisión del nivel del fluido de latransmisión*

Solo revise el nivel del fluido de latransmisión cuando el motor esté a unatemperatura de funcionamiento normal82°C-93°C. La temperatura defuncionamiento normal se alcanza luegode manejar aproximadamente 30 km.

E190273

A B

MínimoAMáximoB

Nota: Revise el nivel del fluido con el motoren funcionamiento y la transmisión enestacionamiento (P).1. Asegúrese de que el vehículo esté

sobre una superficie horizontal.2. Gire la tapa del fluido de la transmisión

automática a la izquierda. VerRevisión del compartimiento delmotor (página 269).

3. Quite la tapa y la varilla indicadora denivel y límpiela con un trapo limpio queno deje pelusas. Vuelva a colocar latapa y la varilla indicadora de nivel yquítelas nuevamente para comprobarel nivel del fluido.

4. Asegúrese de que el nivel del fluidoesté entre las marcas MIN y MAX. Si elnivel del fluido está en la marca MIN,agregue fluido de inmediato. ConsulteAdición de fluido de la transmisión.

277

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

5. Reemplace la tapa y la varillaindicadora de nivel del fluido de latransmisión automática. Gire a laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.

Nivel de fluido bajoSi el nivel de fluido está dentro del rangomínimo (por debajo del punto A) agregueel fluido de la especificación correcta, elcual debe estar dentro del área de lamarca cuadriculada. Ver Capacidades yespecificaciones (página 336).Nota: Si el nivel del fluido está por debajodel rango mínimo, no maneje el vehículo.Una condición de llenado insuficiente puededañar la transmisión.

Nivel de fluido correctoSi el nivel del fluido está dentro del áreade la marca cuadriculada (por debajo delpunto A) agregue el fluido correcto segúnla especificación, el cual debe estar dentrodel área de la marca cuadriculada (entrelos puntos A y B), no agregue fluido.

Nivel de fluido altoSi el nivel del fluido está por encima delrango máximo (sobre el punto B), podríaser necesario quitar fluido. Los niveles altosde aceite podrían ser producto de unsobrecalentamiento. Si ha utilizado elvehículo a altas velocidades, ha arrastradoun remolque o ha estado en el tráfico dela ciudad con clima caluroso, deje que elvehículo se enfríe durante un mínimo de30 minutos antes de volver a comprobarel nivel.Nota: Una condición de llenado en excesopuede dañar la transmisión.

Adición de fluido de latransmisión*

1. Gire la tapa del fluido de la transmisiónautomática a la izquierda. *

2. Quite la tapa y la varilla indicadora denivel y límpiela con un trapo limpio queno deje pelusas.

3. Agregue solo un fluido que cumpla conlas especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 356). Vierta el fluidodirectamente en el orificio de la tapa yvarilla indicador de nivel de fluido de latransmisión automática.

4. Vuelva a colocar la tapa y la varillaindicadora de nivel y quítelasnuevamente para comprobar el niveldel fluido.

5. Asegúrese de que el nivel del fluidoesté entre las marcas MIN y MAX.

6. Reemplace la tapa y la varillaindicadora de nivel del fluido de latransmisión automática. Gire a laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.

*Vehículos con EcoBoost 2.7L

ALERTANo ponga en marcha el motor con elfiltro de aire desconectado.

278

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

E190367

x2

1. Quite los dos tornillos que aseguran elensamble del filtro de aire.

2. Levante el ensamble del filtro de airepara desenganchar los pasadores deubicación.

3. Gire levemente el ensamble del filtrode aire a la izquierda.

4. Compruebe el nivel de fluido. ConsulteRevisión del nivel del fluido de latransmisión.

5. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso. Aprietelos dos tornillos que aseguran elensamble del filtro de aire hasta quesienta una fuerte resistencia.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOSLos niveles del líquido entre las líneas MINy MAX están dentro de los límites normalesde funcionamiento; no es necesarioagregar líquido. Si los niveles de loslíquidos están fuera de los límites normalesde funcionamiento, el rendimiento delsistema puede verse comprometido;busque servicio de inmediato en sudistribuidor autorizado.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR

ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas

con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.

Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página336).Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.

279

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes del extremo puede hacer

que el ácido fluya a través de los taponesde ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca de labatería para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos mínimo y solicite ayuda médicacon urgencia. Si ingiere ácido, llame a unmédico inmediatamente.

Los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y

compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.

Su vehículo tiene una batería Motorcraft®libre de mantenimiento, que normalmenteno requiere agua adicional durante su vidaútil.

Nota: Si la batería del vehículo tiene unacubierta o un protector, asegúrese que sevuelva a instalar después de limpiar oreemplazar la batería.Nota: Consulte a un distribuidor autorizadopara acceso, pruebas o reemplazo de labatería de bajo voltaje.Cuando sea necesario reemplazar unabatería de bajo voltaje, consulte a undistribuidor autorizado antes dereemplazarla por una batería de bajovoltaje de refacción recomendada por Fordque coincide con los requisitos eléctricosdel vehículo.Para asegurar el buen funcionamiento delsistema de administración de la batería(BMS), no permita que un técnico haga laconexión a tierra de ningún dispositivoeléctrico al borne negativo de la batería debajo voltaje. La conexión directa al bornenegativo de la batería de bajo voltajepuede causar mediciones inexactas delestado de la batería y posibles fallas en elsistema.Nota: Si una persona agrega accesorios ocomponentes eléctricos o electrónicos alvehículo, estos pueden afectarnegativamente el rendimiento y ladurabilidad de la batería de bajo voltaje, asícomo el rendimiento de otros sistemaseléctricos del vehículo.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga la partesuperior de la batería limpia y seca.Además, asegúrese de que los cables dela batería estén siempre firmementeconectados a las terminales de esta.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.

280

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Cuando sea necesario reemplazar labatería, deberá reemplazarseexclusivamente con la batería de refacciónque Ford recomiende, de modo quecoincida con los requisitos eléctricos delvehículo.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas configuraciones decontrol del motor se mantienen conenergía proveniente de la batería de bajovoltaje. Algunas configuraciones de lacomputadora del motor, como el ajustede ralentí y la estrategia de ajuste decombustible, optimizan la capacidad deconducción y el rendimiento del motor.Algunas otras configuraciones de lacomputadora, como los preajustes del relojy la radio también se mantienen enmemoria con energía de la batería de bajovoltaje. Cuando un técnico desconecta yconecta la batería de bajo voltaje, estasconfiguraciones se borran. Complete elsiguiente procedimiento para restaurar lasconfiguraciones:1. Con el vehículo completamente

detenido, aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie a estacionamiento (P).3. Apague todos los accesorios.4. Pise a fondo el pedal del freno y

arranque el vehículo.5. Haga funcionar el motor hasta que

alcance la temperatura normal defuncionamiento. Mientras el motor estácalentándose, complete lo siguiente:Restablezca el reloj. Ver Sistema deaudio (página 361). Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 86).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 361).

6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto. Siel motor se apaga, pise el pedal delacelerador para arrancarlo.

7. Mientras el motor esté funcionando,presione el pedal del freno y cambie ala posición neutral (N).

8. Deje el motor en marcha cuandomenos un minuto pisando el pedal delacelerador.

9. Conduzca el vehículo al menos 20 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.

Nota: Si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con el medioambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.

COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR

E142463

Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.

281

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADORLos brazos del limpiador se pueden movermanualmente cuando el motor estáapagado. Esto facilita el reemplazo de lashojas y la limpieza debajo de las hojas.

E129990

1

1

21. Aparte la hoja y el brazo del limpiador

del vidrio. Oprima los botones debloqueo juntos.

2. Gire y retire la hoja del limpiador.3. Instale siguiendo el procedimiento de

desmontaje en orden inverso.Nota: Asegúrese que la hoja del limpiadorse asegure en su lugar. Baje el brazo dellimpiador y la hoja de vuelta al parabrisas.Los brazos del limpiador regresanautomáticamente a su posición normalcuando se activa el encendido.Cambie las hojas de los limpiadores almenos una vez al año para obtener unrendimiento óptimo.La calidad de los limpiadores puedemejorar si se limpian las hojas de loslimpiadores y el parabrisas.

AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo ha tenido algún accidente,un distribuidor autorizado debe revisar laalineación de los faros.

Objetivo de la alineación de los faros

E142592

2.4 m (8 pies)AAltura del centro del faro alsuelo

B

7.6 m (25 pies)CLínea de referencia horizontalD

Procedimiento de ajuste de laalineación vertical1. Estacione el vehículo directamente

frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 7.6 metros(25 pies) de distancia.

2. Mida la altura del piso al centro del faroy marque una línea de referenciahorizontal de 2.4 m (8 pies) de largoen la pared o la pantalla vertical (untrozo de cinta adhesiva sirve).

282

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Nota: Para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro delanteromientras ajusta el otro.3. Encienda las luces bajas de los faros

para iluminar la pared o pantalla y abrael cofre.

E142465

4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, será necesarioajustar el faro.

E145594

5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un destornillador Phillips No.2, gire el ajustador hacia la derecha ohacia la izquierda para ajustar laalineación vertical del faro. El bordehorizontal de la luz más brillante debetocar la línea de referencia horizontal.

6. Cierre el cofre y apague las luces.

Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere alineaciónhorizontal y no es ajustable.

283

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

DESMONTAJE DE FAROS

E159693

Nota: Para quitar los pasadores de presión,use un destornillador de punta plana parasacar el pasador de liberación central.1. Asegúrese de que el control de los

faros esté apagado y abra el cofre.2. Quite los seis pasadores de presión que

sujetan la fascia delantera a la cubiertade vestidura delantera.

3. Quite los tres tornillos superiores de lacubierta de la defensa con undestornillador de punta plana.

4. Quite el pasador de presión que seencuentra en el lado interior del faroque se va a reparar.

E159694

5. Quite los dos tornillos que fijan el farocon un destornillador de punta plana.

284

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

E159695

6. Quite los tres sujetadores de la carcasade la rueda girándolos en direccióncontraria de las manecillas del reloj.

E159696

7. Quite los dos accesorios de sujeciónmás al exterior inferiores de la cubiertade la defensa delantera, solo los dellado del faro que se va a reparar,girándolos en dirección contraria de lasmanecillas del reloj.

E159697

8. Retire de la salpicadera la cubierta dela defensa delantera jalándolasuavemente hacia el exterior delvehículo 1.2 pulgadas (3 centímetros).

E159698

9. Desde la parte delantera del vehículo,jale suavemente hacia adelante lacubierta de la defensa delantera 4pulgadas (10 centímetros) tomándolajunto al faro que se va a reparar y en laparte delantera inferior de la aperturade la rueda.

285

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

E159699

10. Jale el conjunto de faro suavementehacia afuera para liberarlo del puntoinferior de enganche.

11. Eleve cuidadosamente el faro ydesmóntelo del vehículo.

12. Presione la lengüeta de liberación delconector para desconectar elconector eléctrico del ensamble delfaro.

CAMBIO DE FOCOS

AVISOSApague las luces y el vehículo. De noseguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves.Los focos se calientan cuando estánen uso. Déjelos enfriar antes deretirarlos.

Use bulbos de la especificación correcta.Ver Tabla de especificaciones de losfocos (página 288).Instálelos en orden inverso a menos quese indique lo contrario.

Faro delantero

E222975

A B

Luces altas de los farosdelanteros.

A

Luces bajas de los faros.BNota: Los focos LED no se pueden reparar.Haga que revisen el vehículo lo antesposible.

Luces bajas de los faros1. Retire cuidadosamente la cubierta.2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.Nota: No toque el cristal del foco.Nota: No se puede separar el bulbo delportabulbos.

Luces altas de los faros delanteros1. Retire cuidadosamente la cubierta.2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.Nota: No toque el cristal del foco.Nota: No se puede separar el bulbo delportabulbos.

286

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

Luces LEDlas luces LED no se pueden reparar. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.Las siguientes luces son LED:• Luces laterales de posición delanteras.• Indicadores de dirección delanteros.• Faros de operación diurna.• Indicadores de dirección lateral.• Tercera luz de freno central.• Indicadores de dirección traseros.• Luces de freno y traseras.

Luce de reversa1. Con cuidado quite el panel de vestidura

del compartimiento de equipaje.

E145779

2. Gire el portafoco hacia la izquierda yretírelo.

E145780

3. Presione el foco y gírelo hacia laizquierda para retirarlo.

Luz del portaplacas

3

2

1

E72789

1. Utilice una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, paradesmontar la luz.

2. Desmonte la luz.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.4. Quite el bulbo jalándolo en línea recta

para desmontarlo.

287

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos focos de reemplazo se especifican enla tabla a continuación. Los focos de losfaros delanteros deben tener una marcade autorización del “D.O.T.” (para Américadel Norte), y para asegurar que proveen el

desempeño, brillo y patrón de luzcorrectos, y que provean un nivel devisibilidad que brinde buenas condicionesde seguridad. El uso de los focos correctosevita daños al conjunto de la luz ypreservan la garantía del conjunto, ademásde proporcionar una buena calidad de lailuminación durante la vida del foco.

Nombre comercialFunción

H7LL*Luces altas de los faros (halógenas)

H11LL*Luces bajas de los faros (halógenas)

LED*Luces laterales de posición (delanteras)

W5W*Luces de estacionamiento (delanteras)

PWY24W*Luces direccionales (delanteras)

H11*Faros de niebla (delanteros)

LED*Luces trasera y de freno (serie alta)

LED*Luces traseras y de freno (serie baja)

921Luces de reversa

LED*Luces direccionales - traseras (serie alta)

LED*Luces direccionales - traseras (serie baja)

LED*Luces laterales de posición (traseras)

W5WLuz de placa

W5W o LED***Luz del portaequipaje

LED*Tercera luz de freno

LED*Luz repetidora lateral

LED*Luces interiores

*Para remplazar estos focos, consulte con su concesionario autorizado.Para reemplazar todos los focos del tablero de instrumentos, consulte con suconcesionario autorizado.**Si está(n) provista(s).

288

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR

ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor

con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.

Cambie el elemento del filtro de aire alintervalo correcto.Use el elemento de filtro de aire con laespecificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 338).Al cambiar el filtro de aire del motor, nopermita que ningún desperdicio o materialextraño entre al sistema de inducción deaire.Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubrael daño en los componentes.

Motor 1.0L EcoBoost®

E144365

Motor 2.5L

E146047

Para reemplazar el elemento de filtro deaire, haga lo siguiente:1. Retire los broches que aseguran la

cubierta del compartimiento donde sealoja el filtro de aire.

2. Levante cuidadosamente la cubiertade la carcasa del filtro de aire.

3. Saque el elemento del filtro de aire dela carcasa.

4. Limpie la tierra o los residuos delalojamiento del filtro de aire y cúbralopara asegurarse de que no entre polvoal motor y de que tiene un buen sello.

5. Instale un nuevo elemento del filtro deaire.

6. Instale la cubierta de la carcasa delfiltro de aire. Tenga cuidado de nodoblar los bordes del elemento delfiltro entre la carcasa y la cubierta delfiltro de aire.

7. Apriete los broches para asegurar lacubierta de la carcasa del filtro de aireen la carcasa del filtro de aire.

289

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Mantenimiento

INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor autorizado Ford o Lincolndispone de muchos productos de calidadpara limpiar su vehículo y proteger susacabados.

PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:

MaterialesEspecificaciónDenominación

-Removedor de alquitrán y suciedad-Limpiador de metales

ESR-M14P4-AShampoo para autos-Champú y desengrasante para motor-Champú para motor-Limpiador de cuero y vinilo-Limpiador multipropósito

WSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisas-Limpiador de alfombras y tapicería-Removedor de manchas y suciedad

ESR-M14P5-AMotorcraft® Ultra-Clear Spray Glass CleanerZC-23 (U.S.)

-Motorcraft® Wheel and Tire CleanerZC-37-A

LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro,recomendamos el enjuague para detallesMotorcraft.• Nunca utilice detergentes o jabones

caseros fuertes, por ejemplo, losdetergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.

• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.

• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.

• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Pueden causar daños enla pintura o el acabado de su vehículocon el tiempo. Recomendamos elremovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft.

• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.

Nota: los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.

290

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de

alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos ellimpiador para metales brillantespersonalizado Motorcraft.

• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.

• El uso de otros limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.

Nota: nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: no use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso los tapones de las ruedas.

Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosel enjuague para detalles Motorcraft. Sihay manchas de grasa o alquitrán,recomendamos el removedor de alquitrány suciedad Motorcraft.

Franjas o gráficas (Si está equipado)

Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor

que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que

82°C.• Use un rocío con un patrón angular de

rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia

de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.

Nota: mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.

Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferiordel vehículo. Mantenga los orificios dedrenaje de la carrocería y de las puertaslibres de desperdicios y material extraño.

Parte inferior del cofrePara eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamosLimpiador para llantas y neumáticosMotorcraft o Removedor de alquitrán ysuciedad Motorcraft.

ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin

abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera

en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.

291

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.

• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto

debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de

alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.

• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.

• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.

• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.

LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador

para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.

• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.

• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.

292

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,

ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni

detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsasde aire laterales y afectar su rendimientoen un choque.

Para telas, alfombras, asientos de tela,cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la

suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.

• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Removedor de manchas ysuciedad Motorcraft. En Canadá, useLimpiador multipropósito Motorcraft.

• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.

• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.

LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO

ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero

para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Ver Limpieza de asientos de piel (página294).Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores

que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.

• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.

• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.

• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.

293

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un

paño suave y limpio lo más rápidoposible.

2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.

3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.

4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.

5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.

6. Seque el área con un paño suave ylimpio.

LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.

Para limpiar y eliminar manchas como unatransferencia de color, use limpiadorvinílico y de cuero Motorcraft premium obien un producto de limpieza de cuero parainteriores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quitar el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Limpiar y tratar los derrames y las

manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:• Acondicionadores de cuero a base de

aceite y petróleo o silicona.• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados

específicamente para hule, vinilo yplástico.

REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.

294

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.

LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DEALEACIÓNNota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Limpie las ruedas semanalmente con

Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.

• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.

• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.

• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug and Tar Remover.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.

Información general• Almacene todos los vehículos en un

lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el

exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.

Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para

eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.

• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

295

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.

• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.

• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.

• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.

Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro

antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.

• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.

• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.

• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.

Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de

congelación.• Cuando saque el vehículo desde un

periodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.

Batería• Compruebe y recargue según sea

necesario. Mantenga limpias lasconexiones.

• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.

Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de estacionamiento estén totalmenteliberados.

Llantas• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,

cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.

• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.

296

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.

• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.

• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.

• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.

• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.

• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.

Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.

297

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Cuidado del vehículo

SELLADOR DE LLANTAS Y KITINFLADOR (Si está equipado)

Nota: El equipo de movilidad temporalcontiene el compuesto sellador suficienteen el cánister para sólo una reparación dellantas. Consulte a su distribuidor Fordautorizado para adquirir cánister de selladorde repuesto.El juego se encuentra debajo del piso decarga en la cajuela. El equipo consta de uncompresor de aire para volver a inflar lallanta y un compuesto sellador en uncánister que sellará efectivamente lamayoría de los orificios causados porclavos u objetos similares. Este juego leproporcionará una reparación temporal dela llanta que le permite conducir suvehículo hasta 200 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para llegar a un tallerde servicio de llantas.

E175977

Compresor de aire (interior)AInterruptor de selecciónBBotón de encendido y apagadoCIndicador de presión de aireDBotella y cánister del selladorEManguera con dos propósitos:aire y reparación

F

Conector de la válvula de lallanta

G

Enchufe de energía deaccesorios

H

Cubierta/carcasaIAdaptadores parabicicleta/balsa/pelotasdeportivas

J

298

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Información generalALERTA

Si no se siguen estas instrucciones,se pueden aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,

lesiones o la muerte.

Nota: No use el juego si la llanta está muydañada. Solo ponchaduras ubicadas en labanda de rodadura de la llanta puedensellarse con el juego.No intente reparar ponchaduras mayoresde ¼ pulgadas (6 milímetros) o daños enel costado de la llanta. Es posible que lallanta no quede completamente sellada.La pérdida de presión de aire puede afectarnegativamente el rendimiento de lasllantas. Por esta razón:Nota: No conduzca el vehículo a más de80 km/h.Nota: No conduzca más de 200 km.Conduzca solo hasta el distribuidorautorizado Ford más cercano o a un tallerde reparaciones para que inspeccionen lallanta.• Maneje con cuidado y evite maniobras

bruscas de viraje.• Revise periódicamente la presión de

inflado de la llanta afectada; si la llantaestá perdiendo presión, el vehículodebe remolcarse.

• Lea la información en la secciónConsejos para el uso del juego paraasegurar una operación segura deljuego y de su vehículo.

Consejos para el uso del equipoPara garantizar la operación segura delequipo:

• Lea todas las instrucciones yprecauciones cuidadosamente.

• Antes de utilizar el equipo, asegúresede que su vehículo esté seguro fueradel camino y lejos del tráfico enmovimiento. Encienda las luces deemergencia.

• Accione siempre el freno deestacionamiento para asegurarse deque el vehículo no se muevainesperadamente.

• No quite objetos extraños, como clavoso tornillos, de la llanta.

• Cuando use el equipo, deje el motor enmarcha (solo si el vehículo seencuentra en el exterior o en un áreacon buena ventilación) de modo queel compresor no drene la batería delvehículo.

• No permita que el compresor funcioneen forma continua por más de 15minutos. Esto ayudará a evitar que elcompresor se sobrecaliente.

• Nunca deje el equipo sin supervisióncuando esté funcionando.

• El compuesto sellador contiene látex.Quienes tengan sensibilidad al látexdeben tomar las precaucionesadecuadas para evitar una reacciónalérgica.

• Mantenga el equipo fuera del alcancede los niños.

• Utilice el juego solo cuando latemperatura ambiente esté entre-30°C y 70°C.

• Solo use el compuesto sellador antesde la fecha de uso. La fecha decaducidad se encuentra en unaetiqueta en el cánister del sellador y sepuede ver a través de la ventana devisualización rectangular del fondo delcompresor. Revise la fecha decaducidad en forma regular yreemplace el cánister después decuatro años sin uso.

299

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

• No almacene el equipo sin asegurardentro del compartimiento depasajeros del vehículo, ya que podríacausar lesiones en caso de un frenadorepentino o un choque. Siempre guardeel equipo en su ubicación original.

• Después de usar sellador, el sensor delsistema de monitoreo de presión delas llantas y el vástago de la válvula enel volante deben ser reemplazados porun representante autorizado de Ford.

• Hacer funcionar el juego podríaprovocar un disturbio eléctrico en elfuncionamiento del radio, elreproductor de CD y DVD.

E175978

* Cuando solo es necesario inflarla llanta u otros objetos, elselector debe estar en la

posición de Aire.

Qué hacer cuando se poncha unallantaUna ponchadura dentro del área de labanda de rodadura de la llanta puederepararse en dos etapas con el juego.• En la primera etapa, se usa un

compuesto sellador y se vuelve a inflarla llanta con aire. Una vez que se inflala llanta, deberá manejar el vehículouna distancia breve (aproximadamente4 millas [6 kilómetros]) para distribuirel sellador en la llanta.

• En la segunda etapa, deberá revisar lapresión de la llanta y ajustar, si fueranecesario, a la presión de inflado dellantas específica del vehículo.

Primera etapa: volver a inflar lallanta con compuesto sellador yaire

AVISOSNo se coloque directamente encimadel equipo mientras infla la llanta. Siobserva alguna protuberancia o

deformación inusual en el costado de lallanta durante el inflado, deténgase y llamea la asistencia en el camino.

Si la llanta no se infla a la presiónrecomendada dentro de 15 minutos,deténgase y llame a la asistencia en

el camino.No arranque el motor durante laoperación del equipo a menos queel vehículo se encuentre en el exterior

o en un área bien ventilada.

Preparación: estacione el vehículo en unárea segura, nivelada y estable, alejada deltráfico en movimiento.Encienda las luces de emergencia. Accioneel freno de estacionamiento y apague elmotor. Inspeccione la llanta desinfladapara ver si hay daño visible.El compuesto sellador contiene látex.Tome las precauciones adecuadas paraevitar cualquier reacción alérgica.No quite ningún objeto extraño que hayaperforado la llanta. Si la ponchadura seencuentra en el costado de la llanta,deténgase y llame a asistencia en elcamino.1. Quite la tapa de la válvula de la llanta.2. Retire la manguera con dos propósitos

(tubo negro) de la parte trasera de lacarcasa del compresor.

3. Fije la manguera a la válvula de lallanta girando el conector en sentidode las agujas del reloj. Apriete laconexión firmemente.

300

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

E175979

4. Enchufe el cable de alimentación en eltomacorriente de 12 voltios delvehículo.

5. Quite el adhesivo de advertencia quese encuentra en la carcasa y colóqueloen la parte superior del tablero deinstrumentos o en el centro del tablero.

6. Arranque el vehículo y deje el motor enmarcha de modo que el compresor noconsuma la batería del vehículo.

E175981

7. Gire el selector (A) a la derecha hastala posición de sellador. Active el juegopresionando el botón deactivación/desactivación (B).

8. Infle la llanta a la presión indicada enla etiqueta de la puerta del conductoro marco de la puerta. La lectura inicialdel medidor de presión de aire puedeindicar un valor mayor al de la presiónde la etiqueta mientras que elcompuesto sellador se bombea en lallanta. Esto es normal y no es motivopara preocuparse. La lectura delmedidor de presión indicará la presiónde inflado de la llanta después deaproximadamente 30 segundos deoperación. La presión final de la llantase debe revisar con el compresor en laposición de apagado para obtener lalectura de presión precisa.

301

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

E175982

9. Cuando se alcance la presiónrecomendada, desactive el juego,desconecte el cable eléctrico ydesconecte la manguera de la válvulade la llanta. Vuelva a instalar la tapade la válvula de la llanta y guarde elequipo en el área de almacenamiento.

10. De inmediato y con cautela, manejeel vehículo 4 millas (6 kilómetros)para distribuir uniformemente elsellador dentro de la llanta. Noexceda las 50 mph (80 km/h).

11. Luego de 4 millas (6 kilómetros),deténgase y revise la presión de lallanta. Consulte Segunda etapa:revisión de la presión de la llanta.

Nota: Si mientras maneja experimenta unavibración inusual, alteración de la marchao ruido, reduzca la velocidad hasta quepueda retirarse con seguridad al lado delcamino para solicitar la asistencia en elcamino. Nota: No continúe con la segundaetapa de esta operación.

Segunda etapa: revisión de lapresión de la llanta

AVISOSSi ya llevó a cabo la Primera etapa(Volver a inflar la llanta concompuesto sellador y aire) e inyectó

sellador en la llanta y la presión es inferiora 1,4 bar, siga con el próximo paso.

El tomacorriente podría calentarsedespués de ser utilizado, por lo tantose debe manipular con cuidado al

desenchufar.

Revise la presión de aire de las llantas dela siguiente forma:

E175983

1. Quite la tapa de la válvula de la llanta.2. Atornille firmemente la manguera del

compresor de aire en el vástago deválvula girando en el sentido de lasagujas del reloj.

3. Oprima y gire el selector en sentido delas agujas del reloj hasta la posición deaire.

302

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

4. Si es necesario, encienda el compresory ajuste la llanta a la presión de infladorecomendada que se muestra en laetiqueta de las llantas, ubicada en lapuerta del conductor o en el marco dela puerta. La presión de la llanta sedebe revisar con el compresor en laposición apagado para obtener lalectura de presión precisa.

5. Desconecte las mangueras, vuelva ainstalar la tapa de la válvula en lallanta y guarde el equipo en el área dealmacenamiento.

Qué hacer después de sellar lallantaDespués de utilizar el equipo para sellar lallanta, deberá reemplazar el cánister delsellador. Puede obtener y reemplazar elcánister del sellador y las piezas derefacción en un distribuidor autorizadoFord. Puede desechar los cánister vacíosde sellador en casa. Sin embargo, loscánister que todavía contengan líquidosellador deben ser desechados por undistribuidor Ford local o por el distribuidorde llantas autorizado, o de acuerdo con lanormativa local de desecho dedesperdicios.Nota: Después de usar el compuestosellador, la velocidad máxima del vehículoes de 80 km/h y la distancia máxima deconducción es de 200 km. La llanta selladase debe inspeccionar de inmediato.Puede revisar la presión de las llantas encualquier momento dentro de las 200 kmrealizando los pasos mencionadosanteriormente en la Segunda etapa:procedimiento de revisión de la presión delas llantas.

Extracción del cánister del sellador deljuego

E175984

1. Retire la manguera con dos propósitos(tubo negro) de la carcasa delcompresor.

E175985

2. Retire el cable eléctrico.

E175986

3. Retire la cubierta trasera.

303

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

E175987

4. Gire el cánister del sellador en 90grados y jálelo, alejándolo de lacarcasa para retirarlo.

Instalación del cánister del sellador enel juego1. Sostenga el cánister perpendicular a

la carcasa, inserte la boquilla delcánister en el conector y empuje hastaque encaje.

2. Gire el cánister en 90 grados haciaabajo de la carcasa.

E175988

3. Vuelva a enganchar la cubierta traseraen su lugar.

E175989

4. Coloque la manguera con dospropósitos (tubo negro) alrededor delcanal del fondo de la carcasa.

E175990

5. Enrolle el cable eléctrico alrededor dela carcasa y almacene el enchufeaccesorio en el área que corresponde.

Nota: Si tiene dificultades al desmontar oinstalar el cánister del sellador, consulte consu distribuidor autorizado Ford para obtenerayuda.Asegúrese de revisar regularmente la fechade caducidad del compuesto sellador. Lafecha de caducidad se encuentra ubicadaen una etiqueta en el cánister del selladory se puede ver a través de la ventana devisualización rectangular del fondo deljuego. El cánister del sellador se debereemplazar después de cuatro años sinuso.

304

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

CUIDADO DE LAS LLANTASInformación importante relativa a lasllantas y ruedas de bajo perfil235/40R19 Su vehículo podría estarprovisto de llantas 235/40R19 de bajoperfil. Dichas llantas y ruedas fuerondiseñadas para dar a su vehículo unaapariencia deportiva. Con llantas de bajoperfil usted podría notar un incremento enlos ruidos de la carretera y un desgastemás rápido de las llantas, dependiendo delas condiciones del terreno y los estilos demanejo. Debido a su diseño, las llantas yruedas de bajo perfil tienen una tendenciamayor a sufrir daños en comparación conlas llantas y ruedas estándar, causadospor baches, caminos irregulares o nopavimentados, por rieles de lavado deautos y al tener contacto con aceras.Nota: La garantía de su vehículo no cubreese tipo de daños. Las llantas siempre sedeben mantener a la presión correcta deinflado, y se debe tener mucho cuidadocuando se maneje sobre caminos irregularesa fin de evitar impactos que pudieran causardaños a las llantas y a las ruedas.

Información acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas

E142542

Los grados de calidad de las llantas rigensobre las llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. La informaciónacerca de los grados de calidad de lasllantas se puede encontrar, si corresponde,en el costado de las llantas entre elhombro de la banda de rodadura y lasección de ancho máximo. Por ejemplo:"Treadwear 200, Traction AA,Temperature A"Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas queestablecidas por el Departamento deTransporte de los Estados Unidos.Los grados de calidad de las llantas rigensobre las llantas neumáticas nuevas paraautomóviles de pasajeros. No se aplican allantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rin nominalesde 10 a 12 pulgadas o llantas de producciónlimitada según se define en el Título 49 delCódigo de normas federales, Parte 575.104©(2).Grados de calidad de las llantas,Departamento de Transporte deEstados Unidos: El Departamento deTransporte estadounidense exige que FordMotor Company le suministre a usted lasiguiente información acerca de los gradosde calidad de las llantas, exactamentecomo el gobierno estadounidense laredactó (la traducción a continuación esuna traducción libre no oficial que no fueredactada por el gobierno estadounidense;consulte la traducción oficial redactadapor el gobierno estadounidense para todoslos efectos).

305

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Desgaste de la banda de rodaduraLa clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 tendría un desempeño 1 ½veces mejor en la prueba gubernamentalque el de una llanta de grado 100. Eldesempeño relativo de las llantasdepende, sin embargo, de las condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en los estilos de conducción,las prácticas de servicio y las diferenciasen las características del camino y el clima.

Tracción, AA A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al

desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.

Los grados de la tracción, de mayor amenor, son AA, A, B, y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida bajo condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.

Temperatura, A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta

debidamente inflada y no sobrecargada.Factores como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.

Los grados de la temperatura son los A (elmás alto), B y C, y representan laresistencia de las llantas a la generaciónde calor y su capacidad de disiparlo,cuando se prueban en condicionescontroladas en una rueda de prueba delaboratorio especificada. Altastemperaturas sostenidas pueden hacerque el material de la llanta se degrade yse reduzca su vida útil. Las temperaturasexcesivas pueden provocar fallas súbitasde las llantas. El grado C corresponde a unnivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajeros,de acuerdo con la Norma Federal deSeguridad Para Vehículos a Motor No. 139.Las clases B y A representan niveles dedesempeño de las llantas que sonsuperiores al nivel mínimo exigido por laley, medidos en la rueda de prueba delaboratorio.

Glosario de terminología de llantas* Etiqueta de las llantas: Unaetiqueta que muestra el tamañode la llanta de equipo original, lapresión recomendada de infladoy el peso máximo que el vehículopuede transportar.

306

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

*Número de identificación dellantas (TIN): un número en elcostado de todas las llantas queproporciona información acercade la marca de la llanta, de laplanta de fabricación, del tamañode la llanta y de la fecha defabricación. Conocido tambiéncomo el código DOT.*Presión de inflado: una cifraque refleja el volumen de aire enel interior de la llanta.*Carga estándar: una clase dellantas, de los tipos P-metric yMetric, diseñada para resistir sucapacidad máxima de cargacuando están infladas según lapresión establecida. Por ejemplo:para llantas de tipo P-metric de35 psi (2.4 bar) y para llantas detipo Metric de 36 psi (2.5 bar). Sise aumenta la presión de infladomás allá de ese valor noaumentará la capacidad máximade carga de esas llantas.*Carga extra: una clase dellantas, de los tipos P-metric yMetric, diseñadas para soportarcargas máximas mayores cuandoestán infladas a una presión de 42psi (2.9 bar). Si se aumenta lapresión de inflado más allá de esevalor no aumentará la capacidadmáxima de carga de esas llantas.

*kPa: kilopascales, unidad depresión del aire del sistemamétrico.*PSI: libras por pulgadacuadrada, una unidad de presiónde aire del sistema estándarestadounidense.*Presión de inflado en frío: lapresión de la llanta cuando elvehículo ha estado parado y noexpuesto directamente al soldurante una hora o más, y antesde que el vehículo haya recorrido1.6 kilómetros (1 milla).*Presión de infladorecomendada: la presión deinflado en frío que se indica en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de labisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto conel pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asientodel conductor), o en la etiquetade las llantas que se encuentra enel pilar B o en el borde de la puertadel conductor.*Pilares B: elementosestructurales del vehículo que seencuentran a los lados, detrás delas puertas delanteras.* Zona del talón de la llanta: lazona de la llanta que hacecontacto con el rin.

307

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

* Flanco de la llanta: la zonaentre el talón y la banda derodadura de la llanta.* Banda de rodadura de lallanta: la zona perimetral de lallanta que hace contacto con elcamino una vez montada en elvehículo.*Rin: el soporte metálico de lallanta o de un conjunto de llantay cámara, sobre el cual asientanlos talones de la llanta.Información indicada en el flancode la llantaLas normas federales de EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas ponganinformación estandarizada en unflanco de todas las llantas. Dichainformación identifica las llantasy describe sus característicasfundamentales, y también indicael número de identificación dellantas (según el DOTestadounidense) para lacertificación estándar deseguridad y para casos decampañas de retorno deseguridad.

Información en las llantas del tipo P

H

I

J

KL

M

A

BC D E

FG

E142543

El número P215/65R15 95H es unejemplo de código que indica eltamaño de la llanta, su índice decarga y su grado de velocidad. Acontinuación se enumeran lasdefiniciones de esos renglones.(Tome en cuenta que el tamañode llanta, índice de carga y elgrado de velocidad de las llantasde su vehículo podrían diferir delos de este ejemplo).A. P: indica una llanta que ha sidodesignada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso en automóviles depasajeros, vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionesligeros. Nota: Si el tamaño de lallanta no comienza con una letra

308

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

esto podría significar que suDescripción corresponde a laETRTO (European Tire and RimTechnical Organization) o a laJATMA (Japan Tire ManufacturingAssociation).B. 215: indica el ancho nominal dela llanta, en milímetros, medidaentre los bordes de los flancos. Engeneral, mientras mayor sea elnúmero más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporcióndimensional de la llanta, querepresenta la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.D. R: indica una llanta de tiporadial.E. 15: Indica el diámetro de larueda o rin correspondiente a lallanta, en pulgadas. Si se quierecambiar el tamaño de las ruedasdel vehículo, se deberá adquirirllantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.F. 95: indica el índice de carga dela llanta. Es un índice asociado alpeso que puede resistir una llanta.Es posible que esta informaciónse encuentre en el manual delpropietario. Si no es así,comuníquese con un distribuidorlocal de llantas.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.

G. H: indica el grado de velocidadde la llanta. El grado de velocidadindica la velocidad a la que sepuede someter la llanta duranteperíodos prolongados, encondiciones estándar de carga yde presión de inflado. Es posibleque las llantas de su vehículofuncionen en condiciones de cargay de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puedeque haya que hacer ajustes algrado de velocidad de la llantadebido a las diferencias en lascondiciones. Los gradoscorresponde a velocidades quevan de 130 km/h (81 mph) hasta299 km/h (186 mph). Estosgrados se enumeran en elsiguiente cuadro.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.

km/hGrado (enletras)

130 km/hM

140 km/hN

159 km/hQ

171 km/hR

180 km/hS

190 km/hT

200 km/hU

210 km/hH

309

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

km/hGrado (enletras)

240 km/hV

270 km/hW

299 km/hYNota: En el caso de llantas de un grado develocidad máxima superior a 240 km/h (149mph), los fabricantes de llantas utilizan aveces las letras ZR. En el caso de llantasque tengan un grado de velocidad máximasuperior a 299 km/h (186 mph), losfabricantes de llantas siempre utilizan lasletras ZR.

H. Número de identificación dellantas (TIN) del DOTestadounidense : este númerocomienza con las siglas "DOT" eindica que la llanta cumple contodas las normas federales. Lospróximos dos números o letrasson el código de la planta en laque se fabricó la llanta, los dossiguientes son el código deltamaño de la llanta y los últimoscuatro números representan lasemana y año en los que sefabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana31 de 1997. A partir de 2000, losnúmeros llevan cuatro dígitos. Porejemplo, 2501 significa la semana25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de

identificación que se usan paraseguimiento. Esta información seutiliza para comunicarse con losclientes si un defecto en lasllantas exige una campaña deretorno de seguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno, oAS: toda estación.J. Composición de las lonas delas llantas y material usado:indica el número de lonas, es decir,la cantidad de capas de telarevestida de goma en la banda derodadura y los flancos de lasllantas. Los fabricantes de llantastambién deben indicar losmateriales de las lonas y de losflancos, que incluyen acero, nylon,poliéster y otros.K. Carga máxima: indica lacapacidad máxima de carga, enkilogramos y libras, que la llantapuede transportar. Consulte laetiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de labisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto conel pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asientodel conductor), para conocer elvalor correcto de la presión de lasllantas de su vehículo.

310

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

L. Grados de calidad del índicede desgaste, de la tracción y dela temperatura:*Índice de desgaste(Treadwear) el índice dedesgaste es una clasificacióncomparativa basada en la tasa dedesgaste de la llanta cuando seprueba en condicionescontroladas en una pista deprueba gubernamentalespecificada. Por ejemplo, unallanta de grado 150 se desgastaríauna y media veces más en la pistade prueba gubernamental que unallanta de grado 100.*Tracción: los grados de latracción, del más alto al más bajo,son AA, A, B y C. Los gradosrepresentan la capacidad de lallanta para detener el vehículosobre pavimento mojado, medidabajo condiciones controladasestablecidas en la normagubernamental en superficies deprueba de asfalto y concreto decaracterísticas específicas. Unallanta tipo C podría tener undesempeño deficiente en cuantoa la tracción.

*Temperatura: los grados detemperatura son A (el más alto),B y C, que representan laresistencia de la llanta a lageneración de calor y sucapacidad de disiparlo cuando seprueba en condicionescontroladas en una llanta deprueba de laboratorioespecificada.M. Presión máxima de inflado:indica la presión máximapermisible indicada por elfabricante de la llanta, o la presióncon la cual la llanta puedetransportar la carga máximaespecificada. Esta presiónnormalmente es mayor que lapresión de inflado en fríorecomendada por el fabricantedel vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de lasllantas (en frío) nunca debe serinferior a la presión recomendadaen la etiqueta del vehículo.

311

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Los proveedores de llantaspodrían incluir marcas, notas oadvertencias adicionales, talescomo "standard load" (cargaestándar), "radial tubeless"(radial sin cámara), etc.Información adicional indicada en elflanco de la llanta en el caso de llantasdel tipo LTNota: Los grados de calidad de las llantasno rigen sobre este tipo de llantas.

A

BC

BDE142544

Las llantas tipo LT tieneninformación adicional más allá dela indicada en las llantas tipo P.Las diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta que hasido designada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso en camiones ligeros.

B. Límites de la carga y delinflado para carga: indica lacapacidad de transporte de cargay los límites de inflado de la llanta.C. Carga máxima en pareja, enlb (kg) a psi (kPa) (en frío):indica la capacidad máxima decarga y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pareja;el significado de uso en pareja escuando se instalan cuatro llantasen el eje trasero (un total de seiso más llantas en el vehículo).D. Carga máxima individual, enlb (kg) a psi (kPa) (en frío):indica la capacidad máxima decarga y la presión de las llantascuando la llanta se usaindividualmente; el significado deuso individual es cuando se instalaun total de dos llantas en el ejetrasero.Información en las llantas del tipo T

El código "T145/80D16" es unejemplo de códigos de tamaño dellantas del tipo T (provisionales).Nota: El código de tamaño de la llantaprovisional de su vehículo podría ser distintoal de este ejemplo. Los grados de calidadde las llantas no rigen sobre este tipo dellantas.

312

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

AB C D

E

E142545

Las llantas tipo T tieneninformación adicional más allá dela indicada en las llantas tipo P.Las diferencias se describen acontinuación.A. T: indica una llanta que ha sidodesignada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso temporal en automóvilesde pasajeros, vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionesligeros.B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, medida entre los bordes delos flancos. En general, mientras mayorsea el número más ancha es la llanta.

C. 80: indica la proporcióndimensional de la llanta, querepresenta la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.Números de 70 o menos indicanflancos cortos.D. D: indica una llanta de tipodiagonal.R: indica una llanta de tipo radial.E. 16: Indica el diámetro de larueda o rin correspondiente a lallanta, en pulgadas. Si se quierecambiar el tamaño de las ruedasdel vehículo, se deberá adquirirllantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.Ubicación de la etiqueta de las llantas

En el pilar B o en el borde de lapuerta del conductor encontraráuna etiqueta de las llantas, queindican la presión de inflado de lasllantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes.Inflado de las llantas de su vehículo

Para una operación segura delvehículo es necesario que lasllantas estén infladascorrectamente. Recuerde que unallanta puede perder hasta la mitadde su presión de aire sin versedesinflada.

313

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Revise sus llantas todos los días,antes de empezar a manejar. Siuna parece estar más baja que lasotras, utilice un manómetro parallantas inspeccionar la presión detodas las llantas y ajustarla segúnsea necesario.Al menos una vez al mes ytambién antes de emprenderviajes largos, inspeccione todaslas llantas y mida la presión deaire con un manómetro parallantas (incluyendo la llanta derepuesto, si está provista). Infletodas las llantas en conformidadcon la presión de infladorecomendada por Ford MotorCompany.Es muy importante que adquieraun manómetro de llantasconfiable, ya que los manómetrosautomáticos de las estaciones deservicio pueden ser inexactos.Ford recomienda el uso demanómetros digitales o decarátula para llantas, en lugar delos manómetros de varilla.Use el valor de la presión deinflado en frío recomendado, a finde obtener un desempeño ydesgaste óptimo de las llantas. Elinflado insuficiente o excesivopodría causar patrones disparejosde desgaste.

ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia

un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura y"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delos flancos y la resistencia al rodar, con laconsiguiente acumulación de calor y dañosinternos en la llanta. También podríaocasionar esfuerzos innecesarios en lallanta, desgaste irregular, pérdida decontrol del vehículo y accidentes. ¡Lasllantas pueden perder hasta la mitad desu presión de aire sin verse desinfladas!

Siempre infle sus llantas enconformidad con la presión deinflado recomendada por Ford,incluso si ésta es menor a lainformación de presión máximade inflado que se muestra en lallanta. La presión de inflado dellantas recomendada por Ford seencuentra en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. Si no se siguen las

314

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

recomendaciones de presión delas llantas se podrían crearpatrones disparejos de desgastey afectar negativamente lascaracterísticas de manejo de suvehículo.Presión máxima de inflado:indica la presión máximapermisible indicada por elfabricante de la llanta, o la presióncon la cual la llanta puedetransportar la carga máximaespecificada. Esta presiónnormalmente es mayor que lapresión de inflado en fríorecomendada por el fabricantedel vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de lasllantas (en frío) nunca debe serinferior a la presión recomendadaen la etiqueta de certificación dela conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de lasllantas, ambas presentes en elvehículo.

Cuando se producen cambios dela temperatura ambiental, laspresiones de inflado de las llantastambién cambian. Una caída detemperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 1 psi (7 kPa)en la presión de inflado. Revise lapresión de las llantas confrecuencia y ajústela a la presióncorrecta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad o enla etiqueta de las llantas.Para revisar la presión de lasllantas:1. Asegúrese de que las llantasestén frías; es decir, que no hayanrodado ni siquiera una milla.Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de las llantas. Las llantas estáncalientes debido al uso y es normal que lapresión aumente por encima del valor enfrío recomendado. Una llanta caliente a unapresión de inflado igual o menor que lapresión recomendada en frío podría estarconsiderablemente desinflada.Nota: Si debe conducir a cierta distanciapara conseguir aire para las llantas,inspeccione y tome nota de la presión alsalir a la estación de servicio y agregue lapresión de aire necesaria cuando llegue allá.Es normal que las llantas se calienten y quela presión del aire aumente al rodar.

315

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

2. Retire el tapón de la válvula deuna llanta; luego oprimafirmemente el manómetro dellantas contra la válvula paramedir la presión.3. Agregue suficiente aire hastaalcanzar la presión de airerecomendada.Nota: Si infla la llanta en exceso, hagapresión sobre el vástago metálico en elcentro de la válvula para liberar aire. Luegovuelva a medir la presión con el manómetro.

4. Vuelva a colocar el tapón de laválvula.5. Repita este procedimiento entodas las llantas, incluida la derepuesto.Nota: Algunas llantas de repuesto utilizanuna presión de inflado mayor de la de lasdemás llantas. En el caso de las llantas derepuesto del tipo mini (consulte lainformación acerca de los conjuntos derueda y llanta de repuesto desiguales paraconocer la descripción de dichos conjuntos).almacene y mantenga la llanta a 60 psi(4.15 bar). En el caso de llantas de repuestode tamaño normal y desiguales (consultela información acerca de los conjuntos derueda y llanta de repuesto desiguales paraconocer la descripción de dichos conjuntos).almacene y mantenga la presión máximade inflado al valor de la presión de lasllantas delanteras o traseras, la que seamayor, indicado en la etiqueta de las llantas.

6. Inspeccione visualmente lasllantas a fin de comprobar que nohaya clavos ni otros objetosincrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga deaire.

7. Inspeccione los flancos a fin decomprobar que no tengancanales, cortes ni protuberancias.Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantas

Inspeccione periódicamente lasbandas de rodadura de las llantasen busca de desgaste disparejo oexcesivo, y retire todo objetocomo piedras, clavos y trozos devidrio que pudieran haberseincrustado en las ranuras de labanda de rodadura. Inspeccionelas llantas y los vástagos de lasválvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudierafugarse el aire, y de ser necesariorepare o reemplace la llanta y/oreemplace el vástago de laválvula. Inspeccione los flancosde las llantas en busca de grietas,cortes, magulladuras y otrasseñales de daños y de desgasteexcesivo. Si sospecha que haydaños internos en la llanta,desmóntela e inspecciónela porsi fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad,no utilice llantas que esténdañadas o que muestren señalesde desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra unreventón u otro tipo de falla.

316

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

El mantenimiento incorrecto oinadecuado del vehículo puedeprovocar que las llantas sedesgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentementetodas las llantas, incluida la derepuesto, y reemplace toda llantaque presente una o más de lassiguientes características:Desgaste

E142546

Cuando la banda de rodadura deuna llanta se haya desgastadohasta que la profundidad de labanda sea de un dieciseisavo depulgada (2 mm), se debereemplazar la llanta a fin deprevenir deslizamientos delvehículo y el hidroplaneo de lasllantas. Cuando la banda derodadura se haya desgastadohasta que su profundidad sea deun dieciseisavo de pulgada (2

mm), se harán visibles en la llantalos indicadores de desgaste de labanda de rodadura, que son tirasestrechas de goma lisatransversales al dibujo de labanda de rodadura.Si la banda de rodadura de lallanta está desgastada hasta laaltura de los indicadores dedesgaste es señal de que la llantafinalizó su vida útil debido aldesgaste, por lo que se debereemplazar.Daño

Inspeccione periódicamente lasbandas de rodadura y los flancosde las llantas en busca de daños,(como abultamientos yprotuberancias en la banda derodadura o en los flancos, grietasen las ranuras de la banda derodadura y separaciones en labanda de rodadura y en losflancos). Si observa daños osospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione lasllantas de su vehículo. Las llantasse pueden dañar durante el usofuera de la carretera, de modo quetambién se recomienda unainspección posterior a dicho uso.

317

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Envejecimiento

ALERTALas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las

condiciones de almacenamiento y lascondiciones de uso (carga, velocidad,presión de inflado), a los que las llantasestán expuestas a lo largo de su vida útil.

En general las llantas se deben reemplazarcada seis años, independiente deldesgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climascálidos y las situaciones frecuentes dealtas cargas pueden acelerar el procesode envejecimiento y que sea necesarioreemplazar las llantas con mayorfrecuencia.

Debe reemplazar la llanta de repuestocuando cambie las llantas normales, odespués de seis años debido alenvejecimiento, incluso si no se hautilizado.

Número de identificación de llantas(TIN) del DOT estadounidense

Las normas federales de EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas ponganinformación estandarizada en unflanco de todas las llantas. Dichainformación identifica las llantasy describe sus característicasfundamentales, y también indicael número de identificación de

llantas (según el DOTestadounidense) para lacertificación estándar deseguridad y para casos decampañas de retorno deseguridad.Dicho número comienza con lassiglas "DOT" e indica que la llantacumple con todas las normasfederales. Los próximos dosnúmeros o letras son el código dela planta en la que se fabricó lallanta, los dos siguientes son elcódigo del tamaño de la llanta ylos últimos cuatro númerosrepresentan la semana y año enlos que se fabricó la llanta. Porejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. Apartir de 2000, los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501significa la semana 25 de 2001.Los números intermedios soncódigos de identificación que seusan para seguimiento. Estainformación se utiliza paracomunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige unacampaña de retorno de seguridad.Requisitos para el reemplazo de lasllantas

Su vehículo está provisto dellantas que han sido diseñadaspara proporcionarle unaconducción segura y un buencontrol del vehículo.

318

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

AVISOSUtilice exclusivamente llantas yruedas de reemplazo que sean delmismo tamaño, índice de carga,

grado de velocidad y tipo (como P-metric,LT-metric y AS (All-Terrain, toda estación)en comparación con AT (All-Terrain, todoterreno)) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. Los tamaños derueda y llanta recomendados seencuentran en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. Si lainformación no se encuentra en dichasetiquetas, deberá ponerse en contacto consu distribuidor autorizado lo antes posible.El uso de llantas y/o ruedas norecomendadas por Ford puede afectarnegativamente la seguridad y eldesempeño de su vehículo, con elconsiguiente aumento del riesgo depérdida de control del vehículo, devolcaduras del vehículo y de lesionespersonales que pudieran ser mortales. Demanera adicional, el uso de llantas yruedas no recomendadas podría causarfallas en la dirección, la suspensión, losejes, la caja de transferencia y en la unidadde transferencia de potencia. Si tienedudas acerca del reemplazo de las llantas,póngase en contacto con su distribuidorautorizado lo antes posible.

AVISOSA fin de reducir el riesgo de lesionesgraves, cuando se instalen llantasnuevas o reparadas en sus rines evite

exceder la presión máxima que se indicaen el flanco de la llanta al asentar sobre elrin el talón de la llanta (cuando no seobserven las precauciones adicionales quese indican más adelante). Si el talón noasienta al aplicar la presión máximaindicada, lubríquelo de nuevo y vuelva aintentarlo.

Al inflar llantas a presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada en el costado de la llanta aefectos del montaje de llantas en sus rines,se deben tomar las siguientesprecauciones a fin de proteger a la personaque realiza el montaje:

1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.

2. Vuelva a lubricar el talón y la zona deasentamiento del talón sobre el rin.

3. Mantenga una distancia de al menos a3.66 metros (12 pies) del conjunto dellanta y rin.

4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.

Si se va a utilizar presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada al hacer el montaje de la llanta,el montaje debe realizarlo un distribuidorFord u otro servicio profesional de llantas.

Siempre infle las llantas de carcasa deacero con un inflador a distancia, y lapersona que las infle debe estar al menosa una distancia de 12 pies (3.66 metros)del conjunto de llanta y rueda.

319

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Importante: recuerde reemplazarlos vástagos de las válvulas deaire de las ruedas cuandoreemplace las llantas del vehículoEn general, se recomiendareemplazar en parejas las llantasdelanteras y traseras.Los sensores de presión de lasllantas montados en las ruedas(que vienen originalmente en suvehículo) no están diseñados parauso en ruedas de posventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford MotorCompany podría afectar elfuncionamiento del sistema demonitoreo de la presión de lasllantas (TPMS).Si el indicador del TPMS destella,indica que el TPMS no estáfuncionando correctamente. Lallanta nueva, distinta de lasprovistas originalmente en suvehículo, podría ser incompatiblecon el TPMS, o algún componentedel TPMS podría estar dañado.Prácticas de seguridad

AVISOSSi su vehículo queda atascado ennieve, barro o arena, evite la rotaciónrápida de las ruedas en vacío; la

rotación en vacío de las ruedas puededesgarrar las llantas y causar unaexplosión. Las llantas pueden explotar enun lapso de apenas tres a cinco segundosde rotación rápida en vacío.

AVISOSNo gire en vacío las llantas a más de56 km/h (35 mph). Las llantaspodrían sufrir daños y lesionar a

pasajeros y a personas en las cercanías.

Los hábitos de conducción tienenmucho que ver con la duración y laseguridad de las llantas.

*Respete los límites legales develocidad*Evite hacer arranques, paradasy virajes rápidos.*Evite los baches y los objetos enel camino.*No pase sobre los bordes de lasaceras ni golpee las llantas contrala acera al estacionar.Peligros en las carreteras

No importa lo cuidadoso queusted sea al conducir, siempreexiste la posibilidad que se pincheuna llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta lazona más segura disponible, lejosdel tráfico vehicular. Lo anteriorpodría dañar aun más la llantapinchada, pero su seguridad es lomás importante.Reduzca de inmediato lavelocidad en si usted detectavibraciones o perturbacionesrepentinas de la maniobrabilidadmientras conduce, y tambiéncuando sospeche que una llantao el vehículo ha sufrido daños.

320

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Conduzca con precaución hastaque pueda salir en forma segurafuera del camino. Deténgase einspeccione en busca de daños enlas llantas. Si una llanta estáparcialmente desinflada odañada, desínflela totalmente,desmonte la llanta y reemplácelapor el conjunto de llanta y ruedade repuesto. Si no puedeencontrar una causa, hagaremolcar el vehículo hasta el tallerde reparaciones o distribuidor dellantas más cercano para queinspeccionen el vehículo.Alineación de ruedas y llantas

Los impactos fuertes al golpear elborde de una acera o al golpear ocaer en baches puede provocar lapérdida de alineación de lasruedas delanteras de su vehículo,así como daños a las llantas. Si ladirección de su vehículo parecehalar hacia un lado, es posible quelas ruedas hayan perdido laalineación. Haga que undistribuidor autorizado reviseperiódicamente la alineación delas ruedas.

La mala alineación de las ruedasdelanteras y traseras puedeprovocar el desgaste disparejo yacelerado de las llantas, y la debecorregir un distribuidor autorizado.Los vehículos provistos detracción en las ruedas delanterasy los provistos de suspensióntrasera independiente podríanrequerir la alineación de las cuatroruedas.Las llantas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto dellanta y rueda desbalanceadopodría acarrear el desgasteirregular de la llanta.Rotación de las llantasNota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas ruedas.Nota: Es posible que su vehículo estéprovisto de un conjunto de rueda y llanta derepuesto distinto de los normales. Se definecomo conjunto desigual de rueda y llantade repuesto a los conjuntos de rueda yllanta de marca, tamaño o aparienciadistintos a los de los conjuntos normales dellanta y rueda. Si su vehículo tiene unconjunto desigual de rueda y llanta derepuesto, debe usarlo sólo temporalmentey no incluirlo en la rotación de las ruedas.Nota: Después de realizar la rotación de lasruedas, mida y ajuste la presión de infladode las llantas en conformidad con lasespecificaciones del vehículo.

321

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

La rotación de las ruedas a losintervalos recomendados (comose indica en el capítulo demantenimiento programado)permitirá que las llantas sedesgasten de forma másequilibrada, y proporcionará unmejor desempeño y una vida útilmás prolongada de las llantas.Vehículos de tracción en lasruedas delanteras y vehículos detracción en todas las ruedas (lasruedas delanteras se muestran allado izquierdo del diagrama)

E142547

Todos los vehículos provistos deruedas direccionales (las ruedasdelanteras se muestran al ladoizquierdo del diagrama)

E147237

En ocasiones, el desgaste irregularde las llantas se puede corregirmediante la rotación de lasruedas.Llantas de verano

Es posible que su vehículo Fordesté provisto de llantas de veranoque brindan un desempeñosuperior sobre caminos húmedosy también sobre caminos secos.Las llantas de verano no indicanel grado de tracción M+S o M/S(lodo y nieve) en el flanco de lallanta. Debido a que las llantas deverano no ofrecen el mismodesempeño de tracción que lasllantas para toda temporada opara nieve, Ford no recomienda eluso de estas cuando lastemperaturas bajen aaproximadamente 7°C o menos(según el desgaste de las llantasy las condiciones ambientales) oen condiciones de nieve y hielo.Como cualquier llanta, eldesempeño de las llantas deverano depende del desgaste de

322

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

las llantas y de las condicionesambientales. Si debe conducir elvehículo en dichas condiciones,Ford recomienda el uso de llantasM+S o M/S, AS o de llantas paranieve.

USO DE LLANTAS DE VERANOLas llantas de verano proporcionan unrendimiento superior en caminos mojadosy secos. Las llantas de verano no tienen laclasificación de tracción de las llantas paralodo y nieve (M+S o M/S) en la paredlateral de la llanta. Debido a que las llantasde verano no ofrecen el mismo desempeñode tracción que las llantas para todatemporada o para nieve, norecomendamos el uso de estas cuando lastemperaturas bajen a aproximadamente7°C o menos (según el desgaste de lasllantas y las condiciones ambientales) oen condiciones de nieve y hielo. Comocualquier llanta, el desempeño de lasllantas de verano depende del desgastede las llantas y de las condicionesambientales. Si debe manejar en dichascondiciones, recomendamos el uso dellantas lodo y nieve (M+S o M/S), todatemporada o nieve.Siempre guarde sus llantas de verano eninteriores a temperaturas sobre los 20 °F(-7 °C). Los compuestos de hule que seusan en estas llantas pierden suflexibilidad y pueden mostrar fisurassuperficiales en el área de rodadura atemperaturas inferiores a 20 °F (-7 °C). Silas llantas han estado expuestas a 20 °F(-7 °C) o a temperaturas inferiores,entíbielas en un espacio temperado almenos a 40 °F (5 °C) por unas 24 horasantes de instalarlas, de mover el vehículocon las llantas instaladas o de revisar elinflado de estas. No coloque las llantascerca de calefactores o dispositivos de

calefacción habitacional orientados aentibiar el espacio donde se guardan lasllantas. No aplique calor o aire calentadodirectamente sobre las llantas. Siempreinspeccione las llantas antes de periodosde almacenamiento y antes de su uso.

USO DE CADENAS PARANIEVE

ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño, índice de carga,régimen de velocidad que aquellas

proporcionadas originalmente por Ford. Eluso de cualquier llanta o rueda norecomendada por Ford puede afectar laseguridad y el rendimiento de su vehículo,lo que podría significar mayor riesgo depérdida de control del vehículo, volcadura,lesiones e incluso la muerte. De maneraadicional, el uso de llantas y ruedas norecomendadas podría causar que ladirección, la suspensión, el eje, la caja detransferencia o el tren de fuerza fallen.

Las llantas de su vehículo pueden tenerbandas de rodadura para todo clima a finde proporcionar tracción en condicionesde lluvia y nieve. Sin embargo, en algunosclimas, puede ser necesario utilizar llantaspara la nieve y cables. Si necesita usarcables, se recomienda el uso de llantas deacero (del mismo tamaño yespecificaciones), ya que los cablespueden rayar las llantas de aluminio.Siga estas pautas al usar llantas ydispositivos de tracción para la nieve• Si es posible, evite cargar el vehículo al

máximo• Compre cadenas o cables de un

fabricante que claramente etiqueta lacarrocería según las restricciones dedimensión.

323

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

• Use cables de menos de 15 mm o bienuse cadenas SOLO en el eje delanterocon llantas 215/60R16. No utilicecadenas o cables en llantas de otrotamaño.

• Las cadenas o cables para nieve sedeben montar en pares en el ejedelantero.

• Al conducir con cables de llantas nosupere 48 km/h (30 mph) o lavelocidad máxima recomendada porel fabricante de cadenas, lo que seamenor.

• Maneje con precaución. Si siente quelos cables rozan o golpean contra elvehículo, deténgase y vuelva aapretarlos. Si esto no funciona, quitelos cables para evitar daños en elvehículo.

• Quite los cables cuando ya no losnecesite. No los use en caminos secos.

Si tiene dudas acerca de cadenas o cablespara nieve, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS

ALERTAEl sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de la presión de las llantas.

La presión de las llantas se debe revisarperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de presión parallantas; consulte Inflado de las llantas eneste capítulo. Si no se mantienecorrectamente la presión de las llantas,puede aumentar el riesgo de una falla delas llantas, de pérdida de control, devolcadura del vehículo y de lesionespersonales.

Cada llanta, incluida la derefacción (si la tiene), se deberevisar mensualmente cuando

hace frío y debe tener la presión de infladorecomendada por el fabricante, la que seencuentra en la etiqueta del vehículo o enla etiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantas dedistinto tamaño al que se indica en laetiqueta del vehículo o en la etiqueta depresión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado de lasllantas adecuada).

Como una función de seguridad adicional,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), el cual enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar la llantalo antes posible para inflarla hasta obtenerla presión correcta. Si maneja con llantasdesinfladas, hará que estas sesobrecalienten, lo que puede provocar unafalla en las llantas. Las llantas desinfladastambién reducen la eficiencia delcombustible y la vida de las bandas derodamiento de las llantas, y puedenafectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento de llantas adecuado yque es responsabilidad del conductormantener la presión de las llantas correcta,incluso si el inflado insuficiente no haalcanzado el nivel necesario para activarel indicador de llanta con baja presión delTPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando deforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistema

324

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

detecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido de formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectarni señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impide que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.El sistema de monitoreo de presión de lasllantas cumple con la Parte 15 delreglamento de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que puedancausar un funcionamiento no deseado.

Cambio de llantas con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas

E142549

Nota: Cada llanta para el camino incluyeun detector de presión de la llanta ubicadoen el interior de la cavidad del conjunto derueda y llanta. El sensor de presión estáunido al vástago de válvula. El sensor depresión está cubierto por la llanta, por loque no se puede ver a menos que quite lallanta. Tenga cuidado cuando cambie lasllantas para evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de precisión.Consulte Inflado de las llantas en estecapítulo.

Comprensión del sistema demonitoreo de presión de las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las cuatrollantas de carretera y envía las lecturas dela presión de las llantas al vehículo. La luzde advertencia de llanta con baja presiónse iluminará si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesaria la revisión de la presión de lasllantas.

Cuándo se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas de carretera por la de refacciónprovisional, el sistema continúaidentificando un problema para recordarleque la rueda y el conjunto de llanta decarretera dañados se deben reparar yvolver a colocar en el vehículo.

325

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Para restaurar toda la función del sistemade monitoreo de presión de las llantas,repare y vuelva a montar la rueda y elconjunto de llanta de carretera dañadosen el vehículo.

Si piensa que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuándo estas necesitan aire.También puede avisarle que el sistema yano funciona como se espera. Para obtenermás información relacionada con elsistema de monitoreo de presión de lasllantas, vea la siguiente tabla:

326

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

Asegúrese de que las llantas tengan lapresión adecuada. Vea Inflado de lasllantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante que semuestra en la etiqueta de la llanta(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuanto menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.

Llantas desinfladasLuz de advertenciaencendida

Repare la rueda y el conjunto de llantapara carretera dañados y vuelva a insta-larlos en el vehículo para restablecer lafunción del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,vea Cuándo se instala la llanta derefacción provisional en esta sección.

Llanta de refacción enuso

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y su refacción no está enuso, pero la luz permanece iluminada,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.

Falla del TPMS

Repare la rueda y el conjunto de llantapara carretera dañados y vuelva a insta-larlos en el vehículo para restablecer lafunción del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,vea Cuándo se instala la llanta derefacción provisional en esta sección.

Llanta de refacción enuso

Luz de advertenciadestellando

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y su refacción no está enuso, pero la luz permanece iluminada,visite a su distribuidor autorizado lo antesposible.

Falla del TPMS

327

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Al inflar las llantasAl inflar las llantas (como por ejemplo, enuna estación de gasolina o un taller), esposible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflen a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de20 mph (32 km/h) para que la luz seapague.

Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión en cada llantade neumático. Mientras maneja de formanormal, la presión habitual de inflado deuna llanta para transporte de pasajerospuede aumentar entre 2 psi y 4 psi (14 kPay 28 kPa) desde una situación de arranqueen frío. Si el vehículo permaneceestacionado durante la noche con unatemperatura exterior considerablementemenor a la del día, la presión de la llantapuede disminuir unos 3 psi (21 kPa) porcada descenso de 30 °F (17 °C) de latemperatura ambiente. El sistema demonitoreo de presión de las llantas puededetectar este valor de presión más bajo sies significativamente menor que la presiónde inflado recomendada y activa laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión. Si se enciende la luz deadvertencia de baja presión de las llantas,compruebe visualmente todas las llantaspara verificar que no estén desinfladas. Siuna o más llantas están desinfladas,repárelas según sea necesario. Revise lapresión de aire de las llantas para elcamino. Si hay alguna llanta desinflada,maneje con cuidado al lugar más cercanodonde pueda inflar las llantas. Infle todaslas llantas a la presión recomendada.

CAMBIO DE UNA RUEDA

AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de las llantas y solo se debe

usar durante emergencias en el camino. Sinecesita usar un sellador, use Ford TireMobility Kit. El sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas y elvástago de la válvula en el volante debenser reemplazados por un distribuidorautorizado después de usar el sellador.

Si se daña el sensor del monitor depresión de las llantas, no volverá afuncionar. Ver Sistema de

monitoreo de presión de las llantas(página 324).

Nota: El indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas se encenderácuando la llanta de refacción esté en uso.Para restablecer la función completa delsistema de monitoreo, se deben instalar enel vehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura a uncostado del camino.Solicite al distribuidor autorizado querevise la llanta desinflada para evitar quese produzcan daños en los sensores delsistema de monitoreo de presión de lasllantas. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 324).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de lallanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado inspeccione si elsensor del sistema de monitoreo depresión de las llantas presenta daños.

328

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Información acerca de losconjuntos desiguales de rueda yllanta de refacción

ALERTASi no se siguen estas instrucciones,se pueden aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,

lesiones o la muerte.

Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un conjunto de llanta y llantade carretera que sea del mismo tamaño ytipo que las ruedas y llantas para el caminoque suministró Ford originalmente. Si lallanta o rueda de refacción desigual estádañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.

Importante uso de la rueda de repuestoUn conjunto de llanta y rueda de refaccióndistinta se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas normales ypueden ser de tres tipos:1. Mini llanta de refacción tipo T. *

2. Llanta de refacción distinta de tamañocompleto con etiqueta en la llanta. **

3. Refacción distinta, de tamañocompleto, sin etiqueta en la rueda.

*Esta llanta de repuesto comienza con laletra T para el tamaño de llanta y puedetener impreso "Temporary Use Only" (solopara uso temporal) en el costado.** Esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la rueda que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY.

Conducción con una llanta de refacciónpequeña Tipo T o una refacción distinta,de tamaño completo, sin etiqueta en laruedaNo haga lo siguiente:• Exceder los 80 km/h.• Cargar el vehículo más allá de la

capacidad máxima indicada en laEtiqueta de cumplimiento de lasnormas de seguridad.

• Arrastrar un remolque.• Usar cadenas para la nieve en el lado

del vehículo que tiene la llanta derefacción distinta.

• Usar más de una llanta de refaccióndistinta a la vez.

• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.

• Intentar reparar la llanta de refaccióndistinta.

El uso de una llanta de refacción distintaen cualquier posición de la llanta puedecausar un empeoramiento de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,

y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.

• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de manejo de todas las

llantas (si se aplica).

Conducción con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompletoNo haga lo siguiente:• Exceder los 113 km/h.• Usar más de un conjunto de rueda y

llanta refacción distinta a la vez.

329

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.

• Usar cadenas para la nieve en el ladodel vehículo que tiene el conjunto derueda o llanta de refacción distinta.

El uso de una llanta de refacción distintaen cualquier posición de la llanta puedecausar un empeoramiento de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,

y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.

• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de tracción en todas las

ruedas.Al conducir con el conjunto de rueda yllanta de refacción distinta de tamañocompleto, debe prestar cuidado especialcuando:• Arrastre un remolque.• Maneje vehículos equipados con una

carrocería para transportar equipo paraacampar.

• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.

Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.

Procedimiento para reemplazo de una rueda (Si está equipado)

AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras no está en el suelo, latransmisión no evitará por sí misma

que el vehículo se mueva o se deslice de la gata incluso si la transmisión está en la posición de estacionamiento (P).

Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión

en Estacionamiento (P), de aplicar a fondoel freno de estacionamiento y de bloquear(en ambas direcciones) la ruedadiagonalmente opuesta (la del otro ladoy extremo del vehículo) a la que va acambiar.

Nunca se coloque debajo de un vehículo que solo esté apoyado en una gata. Si el vehículo se resbala de la gata, usted o alguien más podrían sufrir lesiones graves.

No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo

del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manipular la gata o al cambiar la rueda.

Utilice siempre la gata proporcionada como equipo original con su vehículo. Si utiliza una gata

distinta del proporcionado como equipo original con su vehículo, asegúrese de que la capacidad de la gata sea la adecuada para el peso del vehículo, incluidas las cargas y modificaciones del vehículo.

Nota: Los pasajeros no deben permanecer en el vehículo al levantarlo con la gata.1. Estaciónese sobre una superficie

regular, aplique el freno deestacionamiento y active las luces deemergencia.

330

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

2. Coloque la transmisión en la posiciónde estacionamiento (P) y apague elmotor. En el caso de los vehículos detransmisión manual, coloque latransmisión en reversa (®) después deapagar el motor.

E175447

3. Bloquee la rueda frontal y traseradiagonalmente opuesta a la llantadesinflada con la cuña de rueda. Porejemplo, si la rueda frontal izquierdaestá desinflada, bloquee la ruedatrasera derecha.

4. Desmonte la cubierta tapizada de lallanta.

5. Gire a la izquierda el perno de la llantade refacción que sujeta la llanta derefacción para quitarlo.

6. Quite la llanta de refacción delcompartimiento para llanta derefacción.

E178186

7. Desmonte la llave de rueda y la gatadel compartimiento para llanta derefacción.

E175694

8. Para retirar la llave de la gata, gire latuerca hexagonal de la gata en dirección hacia la izquierda. Esto bajará al gato y soltará el bloqueo mecánico.

E224246

9. Si el vehículo tiene un embellecedor derueda, utilice la herramientaproporcionada para quitarlo y accedera las tuercas de seguridad.

10. Afloje todas las tuercas de seguridadde la rueda girándolas media vueltahacia la izquierda, pero no las quitehasta que la rueda se haya levantadodel suelo.

331

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

E145908

11. Los puntos de apoyo para la gata enel vehículo se pueden identificar por las marcas triangulares en la moldura. La marca triangular puede estar ubicada en el costado o debajo de la moldura. En los vehículos sin moldura, los puntos de apoyo para la gata se identifican mediante un par de flechas en la brida de metal que apuntan al punto de apoyo para la gata entre ellas. Se describen los detalles en la etiqueta de advertencia de la gata.

E174939

12. Ponga la gata en el punto de apoyopara la gata cerca de la llanta que está cambiando. Gire la manija de la gata hacia la derecha hasta que la rueda esté completamente separada del piso.

13. Quite las tuercas de la rueda con la llave de tuercas de rueda.

14. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción, y asegúrese de que el vástago de la válvula quede hacia fuera. Vuelva a instalar las tuercas hasta que la rueda quede bien ajustada contra la maza. No ajuste completamente las tuercas de seguridad sino hasta después de haber bajado la rueda. Si usa una llanta temporal, las arandelas para la tuerca de seguridad no lucirán al ras del borde. Esto es normal solamente cuando usa la llanta de refacción temporal.

15. Baje la rueda girando la manija de la gata hacia la izquierda.

1

2

3 4

5

E75442

16. Quite la gata y ajuste completamentelas tuercas de seguridad en el ordenque se indica. Ver Especificacionestécnicas (página 335).

332

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

E176165

17. Para guardar la llave de la gata de forma plegada, conecte el soporte de la base de la gata en la posición de la llave como se indica a continuación. Rote la llave hacia arriba y ajuste la altura de la gata hasta que el perno se conecte con el orificio. Ajuste la tuerca hexagonal en dirección de las manecillas del reloj a mano hasta que esté firmemente colocada.

18. Guarde la llanta desinflada, la gata y la llave de rueda. Asegúrese de que la gata quede asegurada firmemente antes de manejar.

19. Desbloquee la rueda.

Almacenamiento de la llantadesinflada

E227869

333

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

Puede guardar temporalmente la rueda reemplazada en el compartimiento de la rueda de repuesto.1. Levante la cubierta alfombrada de la

llanta en un ángulo para acceder alcompartimiento de la llanta derefacción.

2.

3.

Coloque la llanta en el espacio para llanta de refacción con el vástago de la válvula hacia abajo.Instale el tornillo más corto de retención de la gata en el soporte atornillado de la gata, a través del centro de la rueda. Para finalizar, apriete el retenedor de la rueda para asegurar la rueda en su lugar.

4. Coloque la gata y las herramientas en el compartimiento de la llanta de refacción.

5. Vuelva a colocar la cubierta alfombrada de la llanta.

Almacenamiento del neumático desinflado con la correa de sujeción (Si está equipado)

Puede guardar temporariamente la rueda de carretera de tamaño completo en el compartimiento para llanta de refacción.1. Busque la correa de sujeción de la

llanta desinflada plegada dentro del canal de la gata.

E224480

2. Ubique el soporte atornillado de la gata.Empuje la correa de sujeción a través del soporte atornillado de la gata.

3. Guarde el gato y la llave de rueda. Asegúrese de que la gata quede asegurada de modo que no vibre al manejar.

4. Deje la llanta desinflada en el piso enel área de carga.

5. Pase la correa de sujeción a través delas aberturas de la rueda.

E224479

6. Ate un nudo plano para asegurar lallanta desinflada.

334

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de seguridad de las ruedas

ALERTACuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de larueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.

Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientrasel vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.

Ib-ft (Nm)*Medida del birlo

100 (135)M12 x 1.5* Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad nióxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford.Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas (160kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (por ejemplo, rotación de llantas,cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda).

E145950

Orificio guía de la rueda.AInspeccione orificio de guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosiónvisible o partículas sueltas.

335

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 1.5L ECOBOOST™

Motor 2.5LMotor 2.0L EcoBoostMotor 1.5L EcoBoostMotor

15212292Pulgadas cúbicas

87 octanos, mínimo87 octanos, mínimo87 octanos, mínimoCombustiblerequerido

9,7:19,3:110,0:1Relación decompresión

0,049-0,053 in.(1,25-1,35 mm)

0,027-0,031 in.(0,70-0,80 mm)

0,025-0,029 in. (0,65-0,75 mm)

Claro entre elec-trodos de bujía

Enrutamiento de la bandaimpulsoraMotor 1.5L

E167586

Motores 2.0L y 2.5L

E161383

A

B

A. La banda impulsora larga se encuentraen el primer surco de la polea, máscercana al motor

B. La banda impulsora corta se encuentraen el segundo surco de la polea, máslejana al motor

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 2.0L ECOBOOST™

Motor 2.0L EcoBoostMotor

122Pulgadas cúbicas

87 octanos, mínimoCombustible requerido

9,3:1Relación de compresión

0,027-0,031 in. (0,70-0,80 mm)Claro entre electrodos de bujía

336

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Enrutamiento de la bandaimpulsora

E161383

A

B

A. La banda impulsora larga se encuentraen el primer surco de la polea, máscercana al motor

B. La banda impulsora corta se encuentraen el segundo surco de la polea, máslejana al motor

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 2.5L

Motor 2.5LMotor

152Pulgadas cúbicas

87 octanos, mínimoCombustible requerido

9,7:1Relación de compresión

0,049-0,053 in. (1,25-1,35 mm)Claro entre electrodos de bujía

Enrutamiento de la bandaimpulsora

E161383

A

B

A. La banda impulsora larga se encuentraen el primer surco de la polea, máscercana al motor

B. La banda impulsora corta se encuentraen el segundo surco de la polea, máslejana al motor

337

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 2.7L ECOBOOST™

EspecificaciónMedición

164Pulgadas cúbicas

1-4-2-5-3-6Orden de ignición

Bujía con bobinaSistema de ignición

10.0:1Relación de compresión

0,7–0,8 mmClaro entre electrodos de bujía

Enrutamiento de la bandaimpulsora

E176088

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 1.5L ECOBOOST™

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1912Elemento del filtro de aire

FL-910SFiltro de aceite

BXT-90T5-500BateríaBXT-90T5-590*

BAGM-48H6-760**

SP-539Bujías

FP-71Filtro de aire de la cabina

WW-2601 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisas

338

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Número de pieza MotorcraftComponente

WW-2700 (lado del pasajero delantero)*Esta parte está diseñada para vehículos con acceso inteligente.**Esta pieza está diseñada para vehículos con arranque-detención automática.Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.

339

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 2.0L ECOBOOST™

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1912Elemento del filtro de aire

FL-910SFiltro de aceite

BXT-90T5-590*Batería

SP-537Bujías

FP-71Filtro de aire de la cabina

WW-2601 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisasWW-2700 (lado del pasajero delantero)

*Esta parte está diseñada para vehículos con acceso inteligente.Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.

340

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 2.5L

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1912Elemento del filtro de aire

FL-910SFiltro de aceite

BXT-90T5-500BateríaBXT-90T5-590*

SP-530Bujías

FP-71Filtro de aire de la cabina

WW-2601 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisasWW-2700 (lado del pasajero delantero)

*Esta parte está diseñada para vehículos con acceso inteligente.Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.

341

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 2.7L ECOBOOST™

Número de pieza MotorcraftComponente

FA-1912Elemento del filtro de aire.

FL-2062Filtro de aceite.

BXT-94RH7-730Batería.

SP-542Bujías.

FP-71Filtro de aire de la cabina.

WW-2601 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisas.WW-2700 (lado del pasajero delantero)

Para realizar el mantenimientoprogramado, recomendamos utilizar piezasde refacción Motorcraft® disponibles ensu distribuidor Ford o en fordparts.com.Estas piezas cumplen o superan lasespecificaciones de Ford Motor Companyy están diseñadas para su vehículo. El usode otras piezas puede afectar elrendimiento del vehículo, las emisiones ysu durabilidad. La garantía puede anularsesi hay cualquier tipo de daño relacionadocon el uso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceiteMotorcraft®, use un filtro de aceite quecumpla la especificación de rendimientode la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalosadecuados.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.

E142476

Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:

342

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

E142477

Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones

B

Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería

C

Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño de modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción

H

ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

E142511

Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.

343

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN

E144016

El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.

CódigoDescripción

WTransmisión automática de seis velocidades (6FMR).

CTransmisión automática de seis velocidades (6F55).

344

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 1.5L ECOBOOST™Capacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

4,1 LAceite del motor (con filtro de aceite).

10,3 LRefrigerante del motor.

Entre MIN/MAX en el depósito del líquidode frenos

Líquido de frenos.

8,5 L *Fluido para transmisión automática.

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas.

62,5 LTanque de combustible.

0,51 kgRefrigerante del A/C.

155 mlAceite refrigerante del compresor del A/C.*Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Super Premium Motor OilCXO-5W20-LSP12

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (México):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor Oil

345

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

MXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Motorcraft® SAE 5W-20 Full Synthetic Motor OilXO-5W20-QFS

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor OilCXO-5W20-LFS12

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoCVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (México):Motorcraft® Prediluted Antifreeze/CoolantVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVCXT-10-LV12

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (EE. UU. y México):Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (Canadá):Líquido lavaparabrisas Motorcraft® PremiumCXC-37-(A, B, D, F)

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (EE. UU. y México):

346

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-AA

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-BA

WSS-M2C300-A2Aceite refrigerante del compresor del A/C:Refrigerante R-1234yf PAG Oil de Motorcraft®YN-35

ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa multipropósito Motorcraft® en sprayXL-5-A

--Cilindros de los seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de bloqueoXL-1

--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A

--Cilindros de los seguros (México):Lubricante penetrante y de bloqueoMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.

Recomendamos aceite para motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.

347

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).

No use aditivos de aceite para motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.0L ECOBOOST™Capacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,4 LAceite del motor (con filtro de aceite).

8 LRefrigerante del motor.

Entre MIN/MAX en el depósito del líquidode frenos

Líquido de frenos.

2.4 pt (1.15 L)Líquido del diferencial trasero (tracción entodas las ruedas).

348

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

CapacidadElemento

0,35 LLíquido de la unidad de transferencia depotencia (PTU) (tracción en todas lasruedas).

8,5 L *Fluido para transmisión automática.

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas.

62,5 LTanque de combustible (tracción en lasruedas delanteras).

68,1 LTanque de combustible (tracción en todaslas ruedas).

0,62 kgRefrigerante del A/C.

155 mlAceite refrigerante del compresor del A/C.*Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Motorcraft® SAE 5W-30 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-30 Super Premium Motor OilCXO-5W30-LSP12

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (México):Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Motorcraft® SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilCXO-5W30-LFS12

349

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU.):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoCVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (México):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20

WSP-M2C197-ALíquido del diferencial trasero (tracción en todas lasruedas):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL

WSL-M2C192-ALíquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU)(tracción en todas las ruedas):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVCXT-10-LV12

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (EE. UU. y México):Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (Canadá):Líquido lavaparabrisas Motorcraft® PremiumCXC-37-(A, B, D, F)

350

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (EE. UU. y México):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-AA

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-BA

WSS-M2C300-A2Aceite refrigerante del compresor del A/C:Refrigerante R-1234yf PAG Oil de Motorcraft®YN-35

ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa multipropósito Motorcraft® en sprayXL-5-A

--Cilindros de los seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de bloqueoXL-1

--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A

--Cilindros de los seguros (México):Lubricante penetrante y de bloqueoMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.

Recomendamos aceite para motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.

351

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).

No use aditivos de aceite para motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.5LCapacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,4 LAceite del motor (con filtro de aceite).

7,4 LRefrigerante del motor.

Entre MIN/MAX en el depósito del líquidode frenos

Líquido de frenos.

8,5 L *Fluido para transmisión automática.

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas.

352

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

CapacidadElemento

62,5 LTanque de combustible.

0,68 kgRefrigerante del A/C.

0,62 kgRefrigerante de A/C (motores E100).

155 mlAceite refrigerante del compresor del A/C.*Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Super Premium Motor OilCXO-5W20-LSP12

WSS-M2C945-AAceite para motor recomendado (México):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor OilMXO-5W20-QSP

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Motorcraft® SAE 5W-20 Full Synthetic Motor OilXO-5W20-QFS

WSS-M2C945-AAceite para motor opcional (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-20 Synthetic Motor OilCXO-5W20-LFS12

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU.):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoCVC-3DIL-B

353

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (México):Motorcraft® Prediluted Antifreeze/CoolantVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20

WSP-M2C197-ALíquido del diferencial trasero (tracción en todas lasruedas):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL

WSL-M2C192-ALíquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU)(tracción en todas las ruedas):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVCXT-10-LV12

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (EE. UU. y México):Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (Canadá):Líquido lavaparabrisas Motorcraft® PremiumCXC-37-(A, B, D, F)

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (EE. UU. y México):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-AA

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-BA

WSS-M2C300-A2Aceite refrigerante del compresor del A/C:Refrigerante R-1234yf PAG Oil de Motorcraft®

354

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

YN-35

ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa multipropósito Motorcraft® en sprayXL-5-A

--Cilindros de los seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de bloqueoXL-1

--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A

--Cilindros de los seguros (México):Lubricante penetrante y de bloqueoMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.Recomendamos aceite para motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite para motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.

355

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.

Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.7L ECOBOOST™Capacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,7 LAceite del motor (con filtro de aceite).

10,8 LRefrigerante del motor.

Entre MIN/MAX en el depósito del líquidode frenos

Líquido de frenos.

473–615 mlLíquido del diferencial trasero (tracción entodas las ruedas).

450 ml*Líquido de la unidad de transferencia depotencia (tracción en todas las ruedas).

11 L**Fluido para transmisión automática.

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas.

68,1 LTanque de combustible.

356

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

CapacidadElemento

0,51 kgRefrigerante del A/C.

155 mlAceite refrigerante del compresor del A/C.

*Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para realizar la revisión de nivelesy el relleno.**Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Motorcraft® SAE 5W-30 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-30 Super Premium Motor OilCXO-5W30-LSP12

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (México):Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Motorcraft® SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (Canadá):Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilCXO-5W30-LFS12

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (EE. UU.):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoCVC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor (México):

357

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluídoVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20

WSP-M2C197-ALíquido del diferencial trasero (tracción en todas lasruedas) (EE. UU. y México):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL

WSP-M2C197-ALíquido del diferencial trasero (tracción en todas lasruedas) (Canadá):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantCXY-80W90-1L

WSL-M2C192-ALíquido de unidades de transferencia de potencia (trac-ción en todas las ruedas) (EE. UU y México)Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL

WSL-M2C192-AFluido de unidades de transferencia de potencia (tracciónen todas las ruedas) (Canadá)Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantCXY-75W140-1L

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido de transmisión automática Motorcraft® MERCON

LVCXT-10-LV12

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (EE. UU. y México):Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2

WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisas (Canadá):Líquido lavaparabrisas Motorcraft® PremiumCXC-37-(A, B, D, F)

358

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

EspecificaciónNombre

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (EE. UU. y México):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-AA

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-BA

WSS-M2C300-A2Aceite refrigerante del compresor del A/C:Refrigerante R-1234yf PAG Oil de Motorcraft®YN-35

ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1

ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa multipropósito Motorcraft® en sprayXL-5-A

--Cilindros de los seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de bloqueoXL-1

--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A

--Cilindros de los seguros (México):Lubricante penetrante y de bloqueoMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está

cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Rendimiento de frenos deficiente.

Recomendamos aceite para motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.

359

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite para motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.

360

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Capacidades y especificaciones

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción

La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz

Factores de la recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

Información de CD y el reproductorde CDNota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.

Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.

361

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para

reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.

• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.

• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.

• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.

Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),

se reproducirán solo los archivos conextensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.

Nota: la apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.

362

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

E185815

Botón VOL y de encender/apagar: oprima este botón para encender y apagarel sistema. Hágalo girar para ajustar el volumen.

A

Ranura de CD: inserte un CD.BBotón TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio enincrementos unitarios.

C

Buscar: en el modo de radio, seleccione una frecuencia y oprima este botón.El radio se detendrá en la primera estación que encuentre al ascender por labanda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón para ir rápidamentea la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal. En el modo de CD,este botón se utiliza para ir a la pista siguiente. Mantenga oprimido el botónpara avanzar rápidamente en la pista actual.

D

Expulsar: presione este botón para expulsar una CD.EBuscar: en el modo de radio, seleccione una frecuencia y oprima este botón.El radio se detendrá en la primera estación que encuentre al descender por labanda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón para ir rápidamentea la anterior estación de radio de gran intensidad de señal. En el modo de CD,este botón se utiliza para ir a la pista anterior. Mantenga oprimido el botón pararetroceder rápidamente en la pista actual.

F

363

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que sea extremadamenteprecavido al utilizar todo dispositivo quepudiera afectar su concentración en elcamino. Su responsabilidad principal es laoperación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir sobre el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.

Nota: La apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.Nota: Es posible que algunas funciones,como la radio satelital Sirius, no esténdisponibles en su región. Consulte a unconcesionario autorizado.

364

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

E144488

CD: oprima este botón para escuchar discos CD. Oprima los botones de funcióndebajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla deRepetir o Reproducción aleatoria.

A

SOUND: oprima este botón para tener acceso a las configuraciones de agudos,rango medio, graves, balance adelante-atrás y balance izquierda-derecha.Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo para ajustar las diversasconfiguraciones. Cuando haya hecho la selección del valor deseado de laconfiguración actual, oprima las flechas hacia la izquierda y hacia la derechapara pasar de una configuración a otra. Oprima OK para aceptar, u oprima elbotón MENU para salir. Las configuraciones del sonido se pueden ajustar paracada una de las fuentes de audio de manera independiente.

B

Pantalla de visualización: muestra información del sistema de audio y delsistema SYNC.

C

365

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Teclado numérico: se utiliza en el modo de radio para almacenar estacionesfavoritas y recuperarlas posteriormente. Estando el radio sintonizado a laestación deseada, oprima y mantenga oprimido uno de los botones hasta queel sonido se vaya y regrese. En el modo de CD, oprima los botones para ir a laspistas correspondiente. En el modo de teléfono, oprima los botones para ingresarnúmeros telefónicos.

D

Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).

E

TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.

F

Botón de expulsión: oprima este botón para expulsar el disco CD.GBuscar: en el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias y oprimaeste botón. El sistema se detendrá en la primera estación que encuentre alascender por la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botónpara ir rápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señalo a la siguiente estación almacenada en memoria, en dirección ascendente. Enel modo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista siguiente. Mantengaoprimido el botón para avanzar rápidamente en la pista actual.

H

Botón de finalización de llamadas telefónicas: oprima ese botón parafinalizar las llamadas telefónicas.

I

Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba yhacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. OprimaOK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.

J

Ranura de discos CD: aquí se insertan los discos CD.KBotón de contestar y hacer llamadas telefónicas: oprima este botón paracontestar llamadas telefónicas entrantes y también para hacer llamadastelefónicas.

L

Botón de búsqueda: en el modo de radio, seleccione una banda de frecuenciasy oprima este botón. El radio se detendrá en la primera estación que encuentreal descender por la banda de frecuencias. Mantenga oprimido el botón para irrápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal o a lasiguiente estación almacenada en memoria, en dirección descendente. En elmodo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista anterior. Mantenga oprimidoel botón para retroceder rápidamente en la pista actual.

M

Botón de reproducción/pausa: oprima este botón para reproducir discos CDy para poner en pausa la reproducción de discos CD.

N

Botón VOL y de encender/apagar: oprima este botón para encender y apagarel sistema. Hágalo girar para ajustar el volumen.

O

366

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

PHONE: oprima este botón para tener acceso a las funciones telefónicas delsistema SYNC®. Ver SYNC™ (página 373).

P

MENU: oprima este botón para tener acceso a las distintas funciones delsistema de audio. Consulte Estructura de los menús más adelante en estasección.

Q

MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada ypara conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puertoUSB.

R

Reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración del reloj. Utilicelos controles centrales de las flechas para cambiar el valor de las horas y losminutos. También se puede configurar el reloj al oprimir el botón MENU ydesplazarse a Configuración del reloj.

S

RADIO: oprima este botón para escuchar la radio y para cambiar entre lasdistintas bandas de frecuencias de radio. Oprima los botones de función debajode la pantalla del radio para seleccionar las distintas funciones del radio.

T

SIRIUS o MUTE: si su vehículo está equipado con la radio satelital Sirius,oprima este botón para escuchar dicha radio. Si su vehículo no está equipadocon la radio satelital Sirius, oprima este botón para silenciar el medio enreproducción.

U

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SONY AM/FM/CD

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. No recomendamos el usode dispositivos portátiles mientras manejay se sugiere el uso de sistemas operadospor voz cuando sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: El sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información de SYNC.

367

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

E207196

SOUND: oprima este botón para acceder a los ajustes de agudos, rango medio,graves, atenuación o balance.

A

Ranura de CD: inserte un CD.BExpulsar: oprima para expulsar un CD.CTUNE: en modo radio, ajuste para buscar manualmente a través de la bandade radiofrecuencia.

D

VOL y encendido: presione para encender y apagar el sistema. Gire para ajustarel volumen.

E

Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detendrá en la primera estación que encuentre en la banda defrecuencias, en la dirección seleccionada. En el modo CD, presione paraseleccionar la pista siguiente o anterior. Mantenga oprimido para avanzar oretroceder rápidamente en la pista actual.

F

368

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Estructura de menúsNota: dependiendo de su sistema, esposible que algunas opciones tengan unaapariencia distinta.Oprima el botón MENU.

Utilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para desplazarse por lasdiversas opciones.Oprima la flecha hacia la derecha paraingresar a un menú. Oprima la flecha haciala izquierda para salir de un menú.Oprima OK para confirmar la selección.

Radio

Utilice los botones de flecha hacia la izquierda y flechahacia la derecha para ir subir y bajar en la banda defrecuencias.

Sintonización manual

Seleccione esta opción para escuchar una breve muestrade todos los canales disponibles.

Escanear

Seleccione esta opción para almacenar las seis estacioneslocales con mejor recepción en las bandas de AM-AST yFM-AST.

AST

Seleccione esta opción para que el sistema busque ciertascategorías de música (como rock, pop y country).

PTY/Elegir categoría

Seleccione para ver información adicional de las transmi-siones, si está disponible. El ajuste predeterminado deesta función es desactivada. Debe estar activado elsistema RBDS para que se pueda establecer categorías.

RBDS/RDS

SIRIUS

Seleccione esta opción para escuchar una breve muestrade todos los canales disponibles.

Escanear

Seleccione para ver el número de serie electrónico (ESN)de la radio satelital. Necesitará este número al comuni-carse con Sirius para activar, modificar o hacer seguimientoa su cuenta.

Mostrar ESN

Seleccione para ver los canales de radio satelital disponi-bles. Presione OK para abrir una lista de las siguientesopciones para este canal: Sintonizar canal, Saltar canal oBloquear canal. Una vez que salta o bloquea un canal,puede acceder a él solamente oprimiendo Directo eingresando el número de canal. Para bloquear y desblo-quear canales es necesario que ingrese su PIN.

Guía de canales

369

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

SIRIUS

Seleccione para ver las categorías de los canales (comopop, rock o noticias). Si selecciona una categoría, lasfunciones de búsqueda y de exploración solo se detendránen los canales correspondientes a la categoría seleccio-nada.

Elegir categoría

Puede seleccionar el activar o desactivar las alertas decanciones, artistas o equipos. El sistema le avisará cuandoen otro canal se esté reproduciendo un contenido corres-pondiente a la categoría seleccionada. Puede guardarhasta 20 alertas.

Notificaciones

Utilice su PIN para desbloquear las estaciones que hayansido bloqueadas anteriormente.

Desbloquear todas las esta-ciones

Utilice esta opción para restaurar canales que hayaomitido anteriormente.

No saltar ninguna estación

Seleccione para crear un PIN que le permitirá bloquear ydesbloquear canales. El PIN configurado en fábrica delsistema es "1234".

Bloqueo infantil (PIN)

Configuración del audio

Ajusta automáticamente el volumen para compensar elruido de la velocidad y el viento. Se puede ajustar elsistema entre 0 y + 7.

Volumen compensado porla velocidad

Seleccione esta opción para tener acceso a las configura-ciones de agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás o balance izquierda-derecha.

Sonido

Seleccione esta opción para optimizar la calidad delsonido para la posición seleccionada de asiento.

Modo ocupación

Seleccione para ver información adicional de las transmi-siones, si está disponible. El ajuste predeterminado deesta función es desactivada. Debe estar activado elsistema RBDS para que se pueda establecer categorías.

Texto RBDS/RDS

Elija entre los modos de estéreo.DSP

370

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

Configuración de CD

Seleccione esta opción para explorar todas las pistas deldisco.

Explorar todo

Seleccione esta opción para explorar toda la músicaalmacenada en la carpeta actual de archivos MP3.

Explorar carpeta

Seleccione esta opción para homogeneizar el volumen delos pasajes de baja y alta intensidad, para un nivel deaudición más uniforme.

Compresión de discos CD

Ajuste del reloj

Seleccione esta opción para ajustar la hora.Ajuste de la hora

Seleccione para ajustar la fecha del calendario.Establecer fecha

Seleccione esta opción para ver el reloj en el modo de 12horas o en el de 24 horas.

Modo de 24 horas

Ajustes de pantalla

Seleccione esta opción para cambiar el brillo de lapantalla.

Atenuación

Seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistemaa inglés, francés o español.

Idioma

Seleccione esta opción para ver la temperatura externaen grados Fahrenheit o Celsius.

Ajuste de la temperatura

371

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

PUERTO USB (Si está equipado)

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su responsabilidad principal es elmanejo seguro de su vehículo.Recomendamos que no se use ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al manejar.

E205592

El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Consulte la información de SYNC.

CONCENTRADOR DE MEDIOS(Si está equipado)

Puede encontrar el concentrador demedios dentro de la consola central o enel panel de instrumentos.

E211463

Consulte la información de SYNC.

372

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de audio

INFORMACIÓN GENERAL

E198355

SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. SYNC le permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar música desde

su reproductor de música portátil.• Usar aplicaciones como Pandora y

Stitcher por medio de SYNC AppLink.*

• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.

• Transmitir música desde el teléfonoconectado.

• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de

reconocimiento de voz.• Recargar dispositivos USB (si son

compatibles).*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.

373

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este (EST).Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este (EST).En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

Cuenta de propietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse

actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.

Restricciones de manejoPara su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.

Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juego si los

cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contener

374

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

información acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distinto

a los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.

Inicio de una sesión de voz

E142599

Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.

Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.

375

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Comandos de voz generales

Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesiónmanteniendo presionado el botón de vozdurante dos o más segundos.

cancelar

Este comando le ofrece sugerencias,ejemplos e instrucciones.

ayuda

Este comando restablece la sesión de vozdesde el punto de partida inicial.

(menú principal | (empezar | comenzar) denuevo)

Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.

• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.

• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.

Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.

Configuración del nivel de interacción

E142599

Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:

376

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).

modo de interacción [de] principiante

Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.

modo de interacción avanzado

Mensajes de confirmaciónLos mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.

Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Hacer la mejor suposición del comando; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.

mensajes de confirmación desactivados

Clarificar el comando de voz con unapregunta breve.

mensajes de confirmación activados

Confirmación por teléfonoCon las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.

377

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.

activar confirmación de teléfono

El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.

desactivar confirmación de teléfono

Modificación de los ajustes de vozAdemás del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.

Para cambiar la configuración de voz,presione el botón de menú y luegoseleccione:

Elemento del menú

Config. SYNC

Config. de voz

USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.

378

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte la guía del manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.

Sincronización de un teléfono porprimera vezSincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.Nota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 4,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.

Uso del sistema de audioNota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de

Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.

2. Presione el botón PHONE. Cuando lapantalla de la unidad de audio indicaque no hay teléfonos sincronizados,seleccione la opción para agregar.

3. Cuando en la pantalla del sistema deaudio aparezca un mensaje paraempezar a sincronizar, busque SYNCen el teléfono para comenzar elproceso de sincronización.

4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Uso de los comandos de voz

E142599

Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera

necesario, consulte el manual deldispositivo.

379

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.

(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)

Puede decir cualquiera de los comandosde voz que aparecen entre paréntesisseparados por |. Por ejemplo, dondeaparece (qué es | qué) puede decir; qué eso qué.Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional.

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Sincronización de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de

Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.

2. Presione el botón PHONE.

3. Seleccione la opción para dispositivosBluetooth.

4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción para agregar. Se

iniciará el proceso de sincronización.6. Cuando en la pantalla de audio

aparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.

7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.

Es posible que SYNC le muestre másopciones de teléfono celular. Su teléfonocelular también podría solicitarle queotorgue a SYNC permiso para acceder ala información. Para obtener másinformación sobre la capacidad de suteléfono celular, consulte el manual delteléfono y visite el sitio web.

Comandos de voz del teléfono

E142599

Presione el botón de voz.Cuando se le indique, digacualquiera de las siguientes

opciones:

Comando de voz

(teléfono | blackberry | i phone)

Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

llamar [a] ___

380

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Comando de voz

llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)

llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)

llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil

llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)

1marcar [[un] número]

2([activar] privacidad | transferir al(teléfono | auricular))

2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))

2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)

2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)

2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)

((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))

((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))

Comando de voz

3(mensaje | mensajes) [de texto]

ayuda

___ es una lista dinámica que debe ser elnombre de un contacto en la agendatelefónica. Por ejemplo, podría decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcar a continuación.2 Estos comandos solo son válidos duranteuna llamada.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.

Comandos de marcadoPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga cualquiera de los siguientescomandos:

Comandos de voz

411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)

700 (setecientos)

800 (ochocientos)

900 (novecientos)

Borrar (elimina todos los dígitos ingre-sados)

Eliminar (elimina el último grupo dedígitos que se ingresó)

Número <0-9>

Más

Almohadilla (#)

Estrella (*)

Nota: Para salir del modo de marcación,mantenga presionado el botón de teléfonoo cualquier otro botón del sistema de audio.

381

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Para tener acceso a los mensajes detexto, diga:

Comando de voz

(mensaje | mensajes) [de texto]

Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

(escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [detexto]

(reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje[de texto]

(responder | contestar) [(el | un)]mensaje [de texto]

llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]

Sugerencias para la agenda telefónicaPara escuchar cómo el sistema SYNC diceun nombre, examine la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione:

Elemento del menú

Oír

Cambio de dispositivos con comandode vozUse SYNC para acceder fácilmente avarios teléfonos, ipods o dispositivos USB.Para cambiar el dispositivo, diga:

382

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Comando de voz

Puede decir el nombre deldispositivo que desea,como “mi iPhone”,“mi

Galaxy” o“My iPod”. SYNCpuede pedirle que

confirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB, o

audio Bluetooth).

(dispositivo| conectar)

___

Hacer llamadas

E142599

Presione el botón de voz. Cuando se leindique, diga:

Comando de voz

llamar [(aunapersona) |(a uncontacto)]

SYNC le indica que diga losnúmeros que deseamarcar. Después de decirlos números, el sistema loconfirma. Posteriormente,puede decir:

marcar[[un]número]

Cuando el sistema haya establecido elnúmero, diga cualquiera de lassiguientes opciones:

Comando de voz

Esta acción inicia lallamada.

marcar

Esta acción borra losdígitos dictados.

(borrar |quitar |eliminar |corregir)

Para finalizar la llamada, oprima el botónde finalización de llamadas en el volantede dirección o seleccione la opción definalización de llamadas en la pantalla deaudio.

Recibir llamadasAceptar llamadasAl recibir una llamada, puede responderlapresionando el botón para aceptarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.

Para usar la pantalla a fin de aceptaruna llamada, seleccione:

Elemento del menú

Aceptar

Rechazar llamadasAl recibir una llamada, puede rechazarlapresionando el botón para rechazarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.

Para usar la pantalla a fin de rechazaruna llamada, seleccione:

Elemento del menú

Rechazar

Ignorar la llamada no realizando ningunaacción.

Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Para tener acceso a este menú, seleccioneuna de las opciones disponibles en la parteinferior de la pantalla de audio o seleccioneMás para elegir entre las siguientesopciones:

383

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónElemento del menú

Apagar el micrófono del vehículo. Para encender elmicrófono, seleccione de nuevo la opción.

Mic ap.

Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.Cuando se selecciona, la pantalla de audio indica que lallamada es privada.

Privac.

Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,la pantalla de audio indica que la llamada está en espera.

Espera

Ingresar números con el teclado numérico del sistema deaudio (por ejemplo, números para las contraseñas).

Marcar un núm.

Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite unmáximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas ode conferencia.

Unirse a llam.

1. Seleccione la opción Más.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema outilice comandos de voz para hacer la segunda llamada.Una vez activa la segunda llamada, seleccione la opciónMás.3. Desplácese hasta la opción para unir llamadas ypresione el botón OK.

Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" yoprima el botón OK.3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.4. Vuelva a presionar el botón OK cuando en la pantallade la unidad de audio se muestre el contacto deseado.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Acceder al registro del historial llamadas.Historial llam.1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción de historial de llamadas ypresione el botón OK.3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas(entrantes, salientes y perdidas).4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

384

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Acceso a las funciones del menúTeléfonoSe puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a la

configuración del teléfono y el sistema.1. Presione el botón PHONE para entrar

en el menú de teléfono.2. Seleccione una de las opciones

disponibles.

Descripción y acciónVisualización

Ingrese los números usando el teclado numérico delsistema de audio.

Marcar un núm.

Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Se puedeutilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para tener un acceso rápido a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladonumérico del sistema de audio para desplazarse por lalista.2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.4. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,recibidas y perdidas.

Historial llam.

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre las llamadasmarcadas, recibidas y perdidas. Presione el botón OK parahacer la selección deseada.3. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.

Seleccionar 1 de 10 entradas de marcación rápida. Paraseleccionar una posición específica de marcación rápida,vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado unode los números del teclado numérico del sistema de audio.

Marcado rápido

Enviar, descargar y borrar mensajes de texto.Msj. de texto

Tener acceso a las opciones de lista de menú de disposi-tivos Bluetooth (agregar, conectar, establecer como prin-cipal, activo o inactivo, eliminar).

Dispositivos BT

Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono.Config. teléfono

385

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Mensajes de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono.SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.

Recibir un mensaje de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.

Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y solo esta disponible cuandoel vehículo viaja a 5 km/h o menos.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla del sistema de audioindicará que tiene un nuevo mensaje.

Para escuchar el mensaje, puede decir:

Descripción yacción

Comando de voz

Seleccione estaopción para que elsistema lea elmensaje.

(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]

Con el uso de la pantalla también tiene las siguientes opciones:

Descripción y acciónElementodel

menú

Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entradade mensajes de texto.

Ignorar

Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otrosmensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:

Ver

Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:

Más...

Presione el botón OK para tener acceso y despuésdesplazarse por la lista de mensajes predefinidos quese van a enviar.

Responder

Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.

Llamar

Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de su agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También se puede elegiringresar un número.

Reenviarmsj.

386

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Enviar, descargar y borrar mensajes detexto

1. Presione el botón PHONE.2. Seleccione la opción de mensajería de

texto y después presione el botón OK.

Elija entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónElementodel menú

Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinidode 15 mensajes.

Nuevo

Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que elsistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opciónMás. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviarel mensaje.

Ver

Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes detexto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminadotodos los mensajes de texto.

Elimin.

Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descargadesde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.

Más...

Envío de mensajes de textoNota: Solo puede enviar un mensaje detexto a un destinatario a la vez.1. Seleccione la opción de envío cuando

en la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.

2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto.

3. Vuelva a presionar el botón OK paraconfirmar cuando el sistema preguntasi desea enviar el mensaje. En cadamensaje de texto aparece una firmapredefinida.

Nota: Se pueden enviar mensajes de textoya sea eligiendo un contacto en la agendatelefónica y seleccionando la opción demensaje de texto en la pantalla del sistemade audio o al responder a un mensajerecibido en el buzón de entrada.

Acceso a los ajustes de teléfonoEstas funciones dependen del teléfono. Laconfiguración del teléfono le permiteacceder y ajustar funciones como el tonodel timbre y el aviso de mensajes de texto,modificar la agenda y configurar ladescarga automática.1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca la

opción de configuración del teléfono ydespués presione el botón OK.

387

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónElemento del menú

Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el telé-fono celular como el teléfono celular principal cuandohaya más de un teléfono celular sincronizado con elsistema. Esta opción se puede cambiar para todos losteléfonos celulares (no solo para el que está activo)mediante el menú de dispositivos Bluetooth.

Est. maestro

Ver el nombre del teléfono celular, el nombre delproveedor de servicio de telefonía, el número del teléfonocelular y el nivel de la señal. Al terminar, presione el botónde flecha izquierda para regresar al menú de estado delteléfono.

Estado del tel.

Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibeuna llamada entrante (un tono del sistema o del teléfonocelular). Si el teléfono acepta timbre dentro de la banda,el tono de timbre del teléfono sonará cuando seleccionela opción del tono de timbre del teléfono celular.

Config. timbre

1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en unopor los tonos de timbre y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar un tono detimbre.

Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botónOK para activar o desactivar el tono audible.

Notific. msj. txt.

Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Presione el botónOK para seleccionar y desplazarse entre las opciones dela tabla de preferencias de la agenda a continuación.

Pref. agenda

388

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Preferencias de agendaElemento del menú

Insertar los contactos deseados en el teléfono celular.Consulte el manual del dispositivo para ver la manera deinsertar contactos. Oprima el botón OK para agregar máscontactos de la agenda telefónica.

Agreg contactos

Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiereeliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima elbotón OK para eliminar la agenda telefónica y el historialde llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará devuelta al menú "Configuración del teléfono".

Elimin.

Presione el botón OK para seleccionar y descargar laagenda telefónica al sistema.

Descargar ahora

Cuando la descarga automática esté activada, el sistemaelimina los cambios (adiciones o eliminaciones) que seguardaron en el sistema desde la última descarga.

Autodescargar

Cuando la descarga automática está desactivada, elsistema no descarga la agenda al conectar el teléfonocelular a SYNC.

Solo puede tener acceso a la agenda, el historial dellamadas y los mensajes de texto cuando el teléfonocelular sincronizado se conecta con el sistema. Marque odesmarque esta opción para activar o desactivar respec-tivamente la descarga automática de la agenda telefónicacada vez que el teléfono se conecte con el sistema. Lostiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad.

Si habilita esta función podrá seleccionar la manera enque se muestran sus contactos. Puede seleccionar:

Ord. pref.

Apell./NombreNombre/Apell.

Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,además de establecer un teléfono comoprincipal.

1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca

Dispositivos Bluetooth, y despuéspresione el botón OK.

389

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Seleccione una de las siguientes opciones:

Descripción y acciónElemento del menú

Sincronizar teléfonos adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso desincronización.2. Cuando en la pantalla de audio aparece un mensajeque indica el inicio de la sincronización, busque SYNC enel teléfono. Si fuera necesario, consulte el manual delteléfono.3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,confirme que el PIN proporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfono celular. Omita el pasosiguiente. Si se le solicita que ingrese un PIN en su disposi-tivo, este no admite la Asociación simple segura. Pararealizar el emparejamiento, ingrese el PIN que se muestraen la pantalla. La pantalla indicará si la sincronización serealizó correctamente.4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfonocomo teléfono principal, seleccione sí o no.

390

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónElemento del menú

5. Es posible que SYNC le muestre más opciones de telé-fono celular. Su teléfono celular también podría solicitarleque otorgue a SYNC permiso para acceder a la informa-ción. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono celular, consulte el manual del teléfono yvisite el sitio web.

Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando elsistema le pregunte si quiere eliminar el dispositivo selec-cionado. Después de eliminar un teléfono de la lista,deberá repetir el proceso de sincronización para volver asincronizarlo.

Elimin.

El sistema intentará conectarse con el teléfono celularprincipal cada vez que se active el encendido. Al selec-cionar un teléfono celular como principal, será el primerode la lista y estará marcado con un asterisco. Establezcaun teléfono anteriormente sincronizado como principal alseleccionar la opción principal y confirmándolo como elprincipal.

Princ.

Conectar un teléfono anteriormente conectado. Se puedetener un solo teléfono conectado a la vez para utilizar lafuncionalidad del teléfono. Si se conecta otro teléfono, sedesconectará de los servicios telefónicos el teléfonocelular que se conectó anteriormente. El sistema permiteutilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos del usosimultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y de lareproducción de música mediante Bluetooth.

Conect

Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme cuando se le pregunte. Despuésde desconectar un teléfono, se puede volver a conectarsin repetir el proceso de sincronización.

Descon

Configuración del sistema1. Presione el botón MENU.

2. Seleccione la opción de configuraciónde SYNC y después presione el botónOK.

391

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:

Descripción y acciónVisualización

Marque o desmarque esta opción para activar o desactivarla interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opcióny después presione el botón OK para cambiar el estadode la opción.

Bluetooth activ.

Vuelva a la configuración predeterminada de fábrica sinborrar la información indexada (como agenda, historialde llamadas, mensajes de texto y dispositivos sincroni-zados). Seleccione esta opción y confirme cuando semuestre en la pantalla de audio.

Config. predet.

Borrar completamente toda la información almacenadaen el sistema (como la agenda telefónica, el historial dellamadas, los mensajes de texto y los dispositivos sincro-nizados) y regresar a la configuración de fábrica.

Reinicio general

Instalar aplicaciones o actualizaciones del software quehaya descargado. Seleccione esta opción y confirmecuando se muestre en la pantalla de audio. Debe haberuna aplicación o actualización válida de SYNC almace-nada en la unidad USB de memoria para llevar a cabocorrectamente la instalación.

Instal. en SYNC

Mostrar los números de versión del sistema así como elnúmero de serie. Presione el botón OK para seleccionar.

Info del sistema

El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Usodel reconocimiento de voz (página 375).

Config. de voz

Revisar la estructura de archivos del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice los botonesarriba y abajo para desplazarse por las carpetas y losarchivos. Utilice los botones de flecha izquierda o derechapara entrar o salir de las carpetas. En este menú puedeseleccionar el contenido multimedia para su reproducción.

Revisar USB

392

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™ (Si está equipado)

Para activar las siguientes funciones, suteléfono celular debe ser compatible conSYNC. Para verificar la compatibilidad desu teléfono, visite www.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.• SYNC AppLink: le permite conectarse

y usar ciertas aplicaciones, como porejemplo Pandora y Stitcher (si elteléfono es compatible).

Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Cuando una aplicación estáfuncionando a través de AppLink, puedecontrolar las características principales dela aplicación mediante los comandos devoz y los controles del volante.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.

Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.

Para ingresar mediante el menú SYNC

Presione el botón MENU para accederal menú en pantalla. Despuésseleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Aplic. SYNC

Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular o seleccione:

Apl.móviles

Enc. nuevas apl.

Nota: Si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.

Acceso al menú de una aplicaciónCuando una aplicación se esté ejecutandoa través de SYNC, presione el botón deflecha hacia la derecha en el control delvolante de dirección para acceder al menúde la aplicación.Desde aquí puede acceder a diversascaracterísticas de la aplicación, porejemplo a Me gusta y No me gusta.

393

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante de

dirección para salir del menú deaplicaciones.

Para ingresar mediante comandos de voz

Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónElemento del menú

Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está

ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo

"Reproducir lista Viaje de carretera".

(apps | aplica-ciones) (móviles |([de | del | para el]celular))

Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.

ayuda

Comandos de voz de aplicaciones móviles de SYNC

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

Acción y descripciónElemento del menú

SYNC le indica que diga el nombre de unaaplicación para iniciarla en SYNC.

(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del| para el] celular))

SYNC lista todas las aplicaciones móvilesactualmente disponibles.

listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de |del | para el] celular]

Busca aplicaciones compatibles con SYNCen su dispositivo móvil conectado.

(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli-caciones) [[de | del | para el] celular |móviles]

(ayuda [de | para] | ayuda)

En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar laaplicación móvil en SYNC.

Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.

394

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda

proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.

• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.

• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.

• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.

Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.

Activación y desactivación de permisos de aplicaciones mediante el menú SYNC

Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC, luego seleccione:

Acción y descripciónElemento del menú

Aplic. SYNC

Aplic. móviles

También puede seleccionar una aplicaciónespecífica.

Si la aplicación admite las notificacionesde inserción, se muestra esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar la

característica, según sea necesario.

Todas las aplic.

395

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.

Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

Estado de la aplicaciónPuede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.

Existen tres estados posibles:

Acción y descripciónElemento del menú

El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere una

actualización general de permisos.

Actualiz. neces.

No se requieren actualizaciones.Actualizado

El sistema está tratando de recibir unaactualización.

Actualizando...

Configuración de actualización

Acción y descripciónElemento del menú

Seleccione esta opción desde el menúconfiguración para realizar manualmente

una actualización necesaria.

Solicit. actualiz.

Seleccione esta opción en el menú configu-ración para deshabilitar las actualizaciones

automáticas.

Deshab. actual.

Al hacerlo, también deshabilita el uso delas aplicaciones móviles en SYNC.

396

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.Nota: El sistema puede indexar hasta15,000 canciones.SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, Zune, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.Confirme que el dispositivo USB seformateó correctamente y tiene lassiguientes especificaciones:• USB 2.0.• El formato de archivos debe ser

FAT16/32.El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:• MP3.• WMA sin protección DRM.• WAV.• AAC.

Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.

Para conectarlo mediante comandosde vozConecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Ahora puede decircualquiera de loscomandos de vozcorrespondientespara escucharmúsica. Consultelos comandos devoz para el controlde medios.

USB | ipod | zune |creative zen |[reproductor [de]]m p tres | walkman| i river | i audio |sandisk | sansa |sony

Las palabras entre paréntesis cuadrados[ ] son opcionales y no es necesario quese digan para que el sistema entienda elcomando. Por ejemplo, donde aparece([memoria] USB | iPOD | [reproductor]MP3), puede decir USB o memoria USB.

Para conectarlo mediante el menú delsistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.2. Presione el botón AUX hasta que un

mensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.

397

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Para ver el contenido USB, seleccione:

Descripción y acciónMensaje

Dependiendo de la cantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivo conectado, es posible queaparezca un mensaje de indexación en la pantalla. Al finalizarla indexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.

Revisar USB

Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:

Mensaje

Reproducir todo

Listas de repr.

Canciones

Artists

Álbumes

Géneros

Revisar USB

Reiniciar USB

Comandos de voz de medios

E142599

Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga:

398

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónComando de voz

Ahora puede decir cualquiera de los comandos de vozcorrespondientes para escuchar música.

USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony

Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierrede paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debedecir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.

Descripción y acciónComando

Pone en pausa la reproducción del dispositivo.pausa

Reanuda la reproducción del dispositivo.(reproducir | tocar)

reproducir [[el] (disco | álbum)] ___[(de|del (artista | cantante | grupo)) ___]

Reproduce todos los medios del dispositivodesde la primera hasta la última pista.

(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)

reproducir [[el | la] (artista | cantante)]___

reproducir [[el] género] ___

reproducir [[la] lista [de reproducción]]___

Reproduce la pista siguiente en el medioactual.

(siguiente [pista | canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio] |(pista | canción | título | archivo | podcast

| capítulo | episodio) siguiente)

Reproduce la pista anterior en el medio actual.[pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio] anterior

Crea una lista de reproducción con génerossimilares al que se reproduce actualmente.

[(reproducir | tocar)] ((música (parecida| similar)) | (más como (éstos | éstas))

| (otros como estos) | (otras comoestas))

399

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónComando

reproducir [[la] canción | [la] pista | [el]título | [el] archivo] ___ [(de|del (artista

| cantante | grupo)) ___]

desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]

Repite la pista actual.[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))

Reproduce la lista de reproducción actual enorden aleatorio. (No todos los dispositivos soncompatibles con este comando).

[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]

desactivar reproducción aleatoria

En cualquier momento durante la reproduc-ción, puede presionar el botón de voz ypreguntarle al sistema: ¿Qué estoy escu-chando? El sistema lee las etiquetas demetadatos de la pista de reproducción actual(si están completas).

((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |

((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese

| este)))

___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artistaThe Beatles".

Ejemplos de comandos USBSYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:• Reproducir canción "Penny Lane".• Reproducir "Penny Lane".Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:

• Reproducir disco "Magical MysteryTour".

• Reproducir "Magical Mystery Tour".

Audio BluetoothEl sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.Para activar el audio Bluetooth, use elbotón MEDIA (junto a la pantalla deaudio) o el botón Fuente, o bien presioneel botón de voz y, cuando se le indique,diga:

Descripción y acciónComando de voz

Bluetooth audio

400

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Comando de voz

pausa

(reproducir | tocar)

(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)

[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior

Funciones del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.

Presione AUX para seleccionar lareproducción USB.

Descripción y acciónMensaje

Con esto ingresará en el menú de medios.Opc.

Luego, cualquiera de las siguientesopciones:

Descripción y acciónMensaje

Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.

Reprod. aleat.

Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.

Repetir canción

Reproducir tipos de música similares a los de la lista actualdel puerto USB. El sistema usará la información de metadatosde cada canción para crear una lista de reproducción. Elsistema crea una nueva lista de canciones similares ycomienza a reproducirlas. Cada canción debe tener etiquetasde metadatos completas para esta función. Con ciertos

Música similar

dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatosno están completas, las canciones no estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz, los menús de reproduc-

401

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónMensaje

ción o esta opción. No obstante, si pone estas canciones ensu dispositivo de reproducción en el modo de dispositivo dealmacenamiento masivo, estarán disponibles en el modo dereconocimiento de voz, los menús de reproducción o estaopción. El sistema coloca elementos desconocidos en lasetiquetas de metadatos incompletas.

Reiniciar el índice de USB. Después de que se complete lanueva indexación, puede seleccionar lo que desea reproducirde la biblioteca de canciones de USB.

Reiniciar USB

Acceso a la Biblioteca decanciones de USB1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.

2. Presione el botón MEDIA (junto a lapantalla de audio) para seleccionarreproducción USB.

Descripción y acciónMensaje

Este menú le permite seleccionar y reproducir sus archivosde medios por artista, álbum, género, lista de reproduccióno pista.

Revisar USB

Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios.

Si hay archivos de medios, tiene las siguientes opciones:

Descripción y acciónPantalla

Reproduzca todos los archivos de medios indexados desu dispositivo uno a la vez en orden numérico. *

Reproducir todo

Presione el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.

Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL oMTP). *

Listas de repr.

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.

Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. *

Canciones

402

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Descripción y acciónPantalla

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.

Ordene todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todoslos artistas y canciones en orden alfabético. *

Artistas

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.

Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*

Álbumes

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.

Ordene todos los archivos de medios indexados por tipode género (categoría). *

Géneros

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.

Revise todos los archivos de medios compatibles en elreproductor multimedia conectado al puerto USB. Solopuede ver los archivos de medios que son compatiblescon SYNC. (Otros archivos no son visibles).

Revisar USB

1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.

Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.

Reiniciar USB

*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.

Uso de los comandos de vozPuede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.

Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.

403

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:

Acceso y visualización de medios USB

(revisar | mostrar | buscar) todos los(discos | álbums | álbumes)

(revisar | mostrar | buscar) ((todos los)| (todas las)) (artistas | cantantes)

(revisar | mostrar | buscar) todos losgéneros

(revisar | mostrar | buscar) todas laslistas [de reproducción]

(revisar | mostrar | buscar) ((todas lascanciones) | (todos los títulos) | (todoslos archivos))

(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) ___

(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) ___

(navegar por | mostrar | buscar) [el]género ___

(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista[de reproducción] ___

USB 2 (Si está equipado)

Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubica en la parte delantera delvehículo, en la parte inferior del panel deinstrumentos. El USB 2 se ubica en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB.

Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.

Dispositivos y ajustes del sistemaBluetoothPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 378).

Comandos de voz para fuentes deaudioSu sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.

E142599

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Comando de voz

[sistema de] (audio | música | entreteni-miento)

A continuación, aparecen algunosejemplos de comandos de voz quepuede utilizar.

[sintonizar] (a m)

[sintonizar] a m uno

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM

[sintonizar] AM 2

[audio] bluetooth

(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))

[sintonizar] f m

404

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Comando de voz

[sintonizar] (f m uno)

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] FM

[sintonizar] (f m dos)

((puerto de entrada) | ([la] entradaauxiliar) | ([puerto de] audio y video))

Radio

USB | ipod | zune | creative zen | [repro-ductor [de]] m p tres | walkman | i river |i audio | sandisk | sansa | sony

((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))

(ayuda [de | para] | ayuda)

Comandos de voz de la radio

E142599

Si está escuchando la radio,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de

los comandos de la siguiente tabla.

Si no está escuchando la radio,presione el botón de voz y, después deltono, diga,

Comando de voz

Radio

Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.

[sintonizar] (a m)

[sintonizar] a m uno

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM

Comando de voz

[sintonizar] AM 2

[sintonizar] (AM ___ | ___ [AM])

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM 1

[sintonizar] f m

[sintonizar] (f m uno)

[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) ([la]presintonía | [la] memoria | [el]programa | [el] preajuste) ___ [de] FM

[sintonizar] (f m dos)

[sintonizar] (FM ___ | ___ [FM])

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM

[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM 2

[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) ___

Sintonizar radio

ayuda

Comandos de voz del CD

E142599

Si está escuchando un CD,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de

los comandos de la siguiente tabla.

405

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Si no está escuchando un CD, presioneel botón de voz y, después del tono,diga:

Comando de voz

(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))

Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.

pausa

(reproducir | tocar)

[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))

[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior

[(reproducir | escuchar) [la]] pista[número] ___

*[activar] (repetir | (repetición de))[la] canción

[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta

desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]

*[activar] reproducción aleatoria[de (([la] canción) | ([las]canciones))]

Comando de voz

[activar] reproducción aleatoria (de | del)((disco [compacto]) | (c d) | (repro-ductor de ((discos compactos)|(c d's))))

desactivar reproducción aleatoria [(de |del) ((disco [compacto]) | (c d) |(reproductor de ((discos compactos)|(cd's)) | (la carpeta)))]

desactivar reproducción aleatoria*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Para obtenermás información, visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.

406

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes

de audio.

La configuración del controlde audio de su teléfono

puede estar afectando eldesempeño de SYNC.

Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-

nica.

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.Durante una llamada, puedo

oír a la otra persona, peroesta no puede oírme.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función depen-diente del teléfono.

SYNC no puede descargarmi agenda.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Use la característicaSYNCmyphone disponible

en el sitio web.

Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.

Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su

teléfono.

El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le

faltan contactos.

Si los contactos que faltanestán almacenados en su

tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del

dispositivo.

Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto

faltante.

407

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Puede necesitar otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los

contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese

de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la

agenda.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.

Esta es una función depen-diente del teléfono.

Tengo problemas paraconectar mi teléfono a

SYNC.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de

su dispositivo e intentenuevamente.

Verifique la configuración deseguridad y de aceptar

automáticamente e indicarsiempre de la conexión

Bluetooth SYNC de su telé-fono.

Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación

oficial del fabricante de sudispositivo.

Desactive la configuraciónde descarga automática de

la agenda.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función depen-

diente del teléfono.Los mensajes de texto no

funcionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.

408

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.

Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.

Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.

Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.

Asegúrese de insertar elcable USB correctamente

en el dispositivo y en elpuerto USB.

Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática

ni una configuración deseguridad activa.

Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del

vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco

el vehículo.

Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de

audio de Bluetooth.

Esta es una función depen-diente del teléfono.

No hay flujo de audio Blue-tooth.

Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-

nado Reproducir en sudispositivo.

El dispositivo no estáconectado.

409

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones

estén completos.

Es probable que susarchivos de música no

contengan informacióncorrecta de artista, título de

canción, álbum o género.SYNC no reconoce la

música que está en midispositivo.

El archivo puede estarcorrupto.

En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-

namiento masivo a claseMTP.

La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no

permiten reproducirla.

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio

de sus respectivassecciones.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende lo quedigo.

Después de presionar elícono de voz, espere hasta

que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando

que se diga antes de esto noserá detectado por el

sistema.

Probablemente hablademasiado pronto o en el

momento inoportuno.

Revise los comandos de vozde medios al principio de la

sección de medios.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende elnombre de una canción o un

artista.

410

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted

dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-

duce la música que diga"Prince and the Revolution"

ni "Prince and the NewPower Generation".

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

Asegúrese de decir opronunciar el título

completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer

Nettles".

Si todos los títulos de lascanciones están en

MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que

diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema

no los reconoce.

Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado

cuando quiero hacer unallamada.

Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como están

listados. Por ejemplo, siguardó un contacto como

Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".

411

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo

dificultades paracomprender. SYNC le leerá

el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

El sistema funciona mejor siescribe los nombres y

apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".

Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.

Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.

Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que

deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:

"Llamar a J-A-K-E".

Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;

un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o

posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese

No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado

a SYNC.

Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono

"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra

ninguna aplicación. de que su teléfono estéasociado y conectado a

SYNC para encontrar aplica-

412

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.

Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC con

un cable USB Apple.

Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última

versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-

ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-

Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo

móvil.

Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo

encontrar aplicaciones.

ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono

antes de usarlas conAppLink. Además, algunas

pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que

compruebe el menú deajustes de la aplicación en

el teléfono.

El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si lasEn ocasiones las aplica-

ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su

conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de

encendido en exceso.

Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-

trarlas.

aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-

lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-

ciones". A continuación,busque la aplicación

413

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

particular y seleccione"Forzar detención". No se

olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas

aplicaciones" en SYNC.

Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,

toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia

arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el

botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.

Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces

aparecer en el menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su

desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse

automáticamente a su telé-fono si oprime el botón

"Teléfono".

En algunas versiones ante-riores del sistema operativo

Android existe un error deBluetooth que puede

producir que las aplica-ciones que se encontraronen la conducción anterior

del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-

vado Bluetooth.

Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-

ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así no

puedo encontrar las aplica-ciones.

414

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Problemas de AppLink

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Desconecte el cable USB delteléfono, espere un

momento y vuelva aconectar el cable USB en el

teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación

debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y

vuelva a reiniciarla.

Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a

SYNC.

Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.

Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en

SYNC.

Intente aumentar elvolumen Bluetooth del

dispositivo mediante losbotones de control de

volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.

El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.

Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el

volumen es muy bajo.

Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no

desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un

ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del

teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad

limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-

fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-

caciones indicadas en elmenú de aplicaciones

móviles de SYNC.

Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-

fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

415

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

Restablecimiento del sistema SYNC

El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada

previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.

Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.

416

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Introducción al sistemaEl sistema SYNC 3 le permite interactuarcon diversas funciones a través de lapantalla táctil y los comandos de voz. Lapantalla táctil, al integrarse con suteléfono con tecnología Bluetooth,proporciona una fácil interacción conaudio, multimedia, sistema de control declima, navegación y las aplicacionescompatibles con SYNC 3 de su teléfono.

Uso de la pantalla táctilPara utilizar la pantalla táctil, simplementetoque el elemento o la opción que deseaseleccionar. El botón cambia de colorcuando lo selecciona.El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.

E205444

417

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento delmenú

Elemento

En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de lasactividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistemade control de clima, comandos de voz y funciones delteléfono, como por ejemplo, mensajes de texto.

Barra de estadoA

Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla deinicio.

InicioB

Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmenteo bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.Ver Configuración (página 461).

RelojC

Muestra la temperatura exterior actual.Temperaturaexterior

D

Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra paraseleccionar una función.

Barra defunciones

E

A través de la pantalla táctil podrá accederrápidamente a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Con la barra de estado yde funciones, puede seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.Nota: Su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de desactivar el encendido (sinabrir las puertas).

La barra de estadoEn la barra de estado también aparecenotros iconos, según el mercado, lasopciones del vehículo y la operación actual.Si la función no está activa, el icono noaparece. Algunos iconos podrían moversea la izquierda o a la derecha, según lasopciones que estén activas.

418

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

E222826

DescripciónElementoEtiqueta

Muestra la temperatura que el conductor seleccionaa través del sistema de control de clima.

Temperatura delconductor

A

Este icono aparece si se selecciona la opción devolante de dirección calentado en la pantalla táctil.Solo aparece cuando no hay un botón físico para elvolante de dirección calentado.

Volante de direc-ción calentado:

B

(Si está equipado)

La temperatura del lado del pasajero aparece cuandoel pasajero ajusta su configuración de clima. Si ajustael clima a Automático, el sistema de control de climavincula las configuraciones de temperatura para ellado del conductor y el lado del pasajero. En Automá-tico, la temperatura del lado del pasajero no semuestra.

Temperatura delpasajero

C

419

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

DescripciónElementoEtiqueta

Este icono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Una persona que llama no puedeoírlo.

Silenciamiento delmicrófono

D

Este icono aparece cuando silencia el sistema deaudio.

SilencioE

Este icono aparece cuando SYNC 3 obtuvo unaactualización del software. Si presiona el icono,obtendrá más información sobre el nuevo software.

DescargaF

Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada.Wi-FiG

Existe una red Wi-Fi disponible dentro del alcance.Wi-Fi dentro delalcance

H

Este icono aparece cuando su teléfono celular estáen roaming.

RoamingI

Este icono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.

Mensaje de textoJ

El icono de alerta de Bluetooth aparece cuando hayuna alerta de Bluetooth activo.

Alerta de Blue-tooth

K

Este icono aparece para mostrar que hay una cone-xión de Bluetooth activa.

BluetoothL

También podrían aparecer mensajes en labarra de estado para proporcionarlenotificaciones. Puede seleccionar losmensajes para ver la función asociada.

420

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Barra de funciones

FuncionesElemento de la barra de funciones

Le permite controlar la reproducción demedios en el vehículo. Puede controlartodas las funciones de audio, incluida radioAM, FM y satelital, CD y transmisión demedios a través de un dispositivo Bluetootho una conexión USB.

Audio

Le permite ajustar la temperatura, la velo-cidad del ventilador y el flujo de aire dentrodel vehículo.

Temperatura

Le permite realizar llamadas, recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.

Teléfono

Le permite ver la ubicación del vehículo enun mapa carretero virtual, obtener indica-ciones para llegar a su destino y encontrarpuntos de interés durante la ruta.

Navegación

(Si está equipado)

Conecte y controle las aplicacionescompatibles con SYNC 3 en su iPhone odispositivo Android. Además, acceda a lasfunciones adicionales incorporadas, comoSiriusXM Traffic y Travel Link (si estánequipados).

Aplicaciones

Puede personalizar su sistema con diversosajustes para la pantalla táctil, preferenciasde funciones y cómo desea interactuar consu vehículo.

Ajustes

Limpieza de la pantalla táctilPuede eliminar las huellas dactilares conun paño seco, suave y limpio.Si todavía queda suciedad o marcas dehuellas dactilares en la pantalla, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol en elpaño y vuelva a limpiar.Nota: No use detergentes o algún otro tipode solvente para limpiar la pantalla táctil.

Nota: No vierta ni rocíe alcohol sobre lapantalla táctil.

Uso del reconocimiento de vozEl uso de los comandos de voz permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que estáfrente a usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).

421

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado para indicar el estado de la sesiónde comandos. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 431).

Acceso y ajuste de modosmediante la pantalla deinformación de su vehículo (Si está

equipado)

Según el vehículo y las opcionesseleccionadas, es posible que puedacontrolar algunas de las funciones deSYNC 3 en la pantalla de información. Lasfunciones están visibles en la pantalla dellado derecho (A).

E208626

Puede efectuar los siguientes ajustes através de la pantalla de información deSYNC 3:

422

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

InformaciónOpción

Información para la reproducción de audio actual.Audio

Seleccionar fuente.

Ver el camino actual y el límite de velocidad (si hay información disponible).Navega-ción

Ver la ruta actual, el siguiente giro, el tiempo que tomará llegar hasta eldestino (según el nivel de congestión), la distancia hasta el destino (segúnel nivel de congestión) y la posibilidad de cancelar la ruta.

Si no tiene una ruta de navegación activa programada, aparece la brújula.

Si no está en una llamada, se puede realizar una llamada a través de: *Teléfono

Llam. perdidasLlam. salientesLlam.entrantes

Todas lasllamadas

Marcadorápido

Si está en una llamada, la información de la llamada aparece en la pantallade información.

Si está recibiendo una llamada, presione OK en los controles del lado derechodel volante de dirección para aceptarla.

* Según las opciones del vehículo, todas estas opciones podrían no aparecer.

Utilice los botones OK y los botones deflecha del lado derecho del volante dedirección para desplazarse por los modosdisponibles.El menú de selección se expande yaparecen diversas opciones.• Presione las flechas hacia arriba y

hacia abajo para desplazarse por losmodos.

• Presione la flecha hacia la derechapara ingresar al modo, use la flechaizquierda para salir del modo.

• Presione las flechas arriba y abajo parahacer ajustes dentro del modoseleccionado.

• Presione OK para confirmar laselección.

Nota: Si su vehículo no cuenta con sistemade navegación, en la pantalla aparece labrújula en lugar de la navegación. Sipresiona la flecha hacia la derecha paraingresar al menú de la brújula, verá el gráficode la brújula. La brújula muestra la direcciónen la cual está viajando el vehículo, no unadirección verdadera (por ejemplo, si elvehículo está viajando hacia el oeste, laparte media del gráfico de la brújulamuestra el oeste; el norte se muestra a laizquierda del oeste aunque su verdaderadirección es hacia la derecha del oeste).

Uso de los controles del volantede direcciónSegún el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los diferentescontroles del volante de dirección parainteractuar con el sistema de pantallatáctil de distintas formas.

423

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

VOL: controla el volumen de la salida deaudio.Silenciar: silencia la salida de audio.Voz: presione para comenzar una sesiónde voz. Presione nuevamente para detenerla indicación de voz e inmediatamentecomenzar a hablar. Mantenga presionadopara finalizar una sesión de voz.BUSCAR SIGUIENTE:• Desde el modo de radio, presione para

buscar entre las memoriaspreestablecidas.

• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.

BUSCAR ANTERIOR:• Desde el modo de radio, presione para

buscar entre las memoriaspreestablecidas.

• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.

ACEPTAR TELÉFONO: presione pararesponder una llamada o intercambiarentre llamadas.RECHAZAR TELÉFONO: presione parafinalizar una llamada o para rechazar unallamada entrante.Nota: En algunos modelos, BUSCARSIGUIENTE puede estar conectado conRECHAZAR TELÉFONO y BUSCARANTERIOR puede estar combinado conACEPTAR TELÉFONO.M: toque el control varias veces paraalternar entre las fuentes (modos) demedios.Ver Volante de dirección (página 72).

Uso de los controles de biselSegún el vehículo y el paquete deopciones, también podría tener lossiguientes controles en el panel deinstrumentos:• Botón de encender/apagar:

enciende y apaga el sistema.• VOL: controla el volumen de la

reproducción de audio.• Buscar y Sintonizar: utilícelos como

lo haría normalmente en los modos deaudio.

• Expulsar: expulsa un CD del sistemade audio.

• FUENTE o MEDIOS: presione variasveces para avanzar por los modos demedios disponibles.

• SONIDO: presione para acceder elmenú Sonido donde puede ajustar elsonido y otros ajustes de audio.

• 1 al 6: mantenga presionado paraalmacenar o presione y suelte paraseleccionar posiciones en memoria AM,FM o SIRIUS. Ver Sistema de audio(página 361).

• PANTALLA: enciende y apaga lapantalla. También puede tocar lapantalla para volver a encender lapantalla.

• Botones de control de temperatura,ventilador y clima: controlan latemperatura, la velocidad delventilador o los ajustes del sistema decontrol de clima. Ver Control de clima(página 128).

424

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Revise el vehículo en undistribuidor autorizado.

• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario del dispositivo.

• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC 3 dependen de lavelocidad. Solo podrán utilizarsecuando el vehículo viaje a velocidadespor debajo de 5 km/h. Asegúrese derevisar el manual del dispositivo antesde usarlo con SYNC 3.

Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.• Pantallas demasiado abarrotadas con

información, como revisiones ycalificaciones del punto de interés,resultados deportivos de SiriusXMTraffic y Travel Link, horarios depelículas o condiciones para esquiar.

• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.

• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).

Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.

Funciones restringidas

Asociación de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular

La navegación por las entradas de la lista es limitada paralos contactos telefónicos y las llamadas telefónicasrecientes.

Edición del código del teclado.Funcionalidad del sistema

425

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Funciones restringidas

Activación del modo valet.

Edición de configuraciones, estando activa la cámararetrovisora o la asistencia activa de estacionamiento.

Edición de ajustes Wi-Fi.Wi-Fi

Edición de la lista de redes inalámbricas.

Conexión a una nueva red Wi-Fi.

Visualización de los mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto

Uso del teclado para ingresar destinos.Navegación

Demostraciones de rutas de navegación.

Incorporación o edición de entradas de favoritos denavegación o áreas para evitar.

Creación de una cuenta depropietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para estar al tanto del

último software y funcionesconectadas.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.

• Es necesaria para mantener permisosde cuentas.

Visite el sitio web para registrarse.

Sitio web

owner.ford.com

MyFord Mobile™ con módemintegrado (Si está equipado)

Conéctese a su vehículo con la aplicaciónMyFord Mobile en su teléfono inteligente.El módem integrado en su vehículo secomunica con la aplicación y le permitearrancar, bloquear, desbloquear y ubicarsu vehículo de manera remota. Estaaplicación también lo conectará con otrosrecursos del vehículo, como ubicación enel estacionamiento, asistencia en elcamino, ubicación de distribuidores yapoyo técnico Ford. MyFord Mobile escompatible con Android e iPhone, y estádisponible mediante App Store y GooglePlay. La aplicación MyFord mobile estádisponible para descarga gratuita.Servicios incluidos por cuatro años. Seaplican tarifas de mensajes de texto ytransmisión de datos al uso.

426

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Actualización del sistemaPuede optar por descargar la actualizaciónen una unidad USB o usar la conexiónWi-Fi para entregar actualizacionesautomáticas.

Actualizaciones en USBPara utilizar la actualización en USB esnecesario que inicie sesión en su cuentade propietario y visite la página deactualizaciones de software de SYNC.

Sitio web

owner.ford.com

El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible. Luego puedeoptar por descargar o no la actualización.Necesitará una unidad USB vacía. Reviselos requisitos mínimos en el sitio web. Unavez insertada la unidad USB en lacomputadora, seleccione iniciar ladescarga. Siga las instruccionesentregadas para descargar los archivos enla unidad USB.La instalación de la mayoría de los archivosse produce en segundo plano y nointerrumpe el uso del sistema. Lasactualizaciones de navegación no sepueden instalar en segundo plano, ya quelos archivos son demasiado grandes.Para instalar la actualización en elvehículo, quite todo lo que esté conectadoen los puertos USB en el centro de controlde medios y conecte la unidad USB quecontiene la actualización. Cuando seconecte la unidad USB, la instalación debecomenzar de inmediato. Una vez que lainstalación se haya efectuadocorrectamente, la actualización estarádisponible la próxima vez que arranque elvehículo.Consulte el sitio web para conocermedidas adicionales.

Actualización mediante Wi-FiPara actualizar el sistema a través deWi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentrodel rango de un punto de acceso a Wi-Fi.Podrían aplicarse cargos por datos.

Para conectar el sistema a Wi-Fi,seleccione:

Elemento del menú

Ajustes

Wi-Fi

Luego puede seleccionarla red Wi-Fi. Puede quetenga que ingresar elcódigo de seguridad si lared es segura. El sistemaconfirma cuando se haconectado a la red.

Redes Wi-Fidispon.

También debe autorizar al sistema paraque se actualice automáticamente. En elmomento de la entrega del vehículo, elsistema le pregunta si desea utilizar lafunción de actualizaciones automáticas.Si está de acuerdo con las actualizacionesautomáticas, presione OK para confirmar.Si esta selección no aparece en elmomento de la entrega del vehículo, puedeacceder a ella a través de Ajustesgenerales. Ver Configuración (página461). También puede realizar un reiniciomaestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 475).

427

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Si desea activar esta función mástarde, seleccione:

Elemento del menú

Ajustes

General

En este menú, puedeactivar las actualizacionesautomáticas. Si aún no loha realizado, el sistema leindica que configure unaconexión Wi-Fi cuandoactive esta función.

Actualiz.auto desistema

Cuando Wi-Fi y las actualizaciones esténactivadas, el sistema compruebaperiódicamente si hay actualizaciones desoftware. Si hubiese una nueva versióndisponible, se descarga en ese momento.Las actualizaciones de software se puedenrealizar hasta 30 minutos después dehaber apagado el vehículo. Lasactualizaciones no interrumpen el usonormal del sistema SYNC 3. Si unadescarga no se completa por algún motivo,la descarga continúa desde donde quedóla próxima vez que se conecte a Wi-Fi. Enel momento de activar una actualizaciónaparece un anuncio en la pantalla táctilque indica la actualización del sistema.Seleccione el icono para ver más detalles.Este icono aparece durante dos ciclos deencendido.

Para desactivar esta función:

Elemento del menú

Ajustes

General

En esta selección delmenú, puede cambiar laopción para desactivar lasactualizaciones automá-ticas.

Actualiz.auto desistema

Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00p.m., hora del este.México: 01-800-719-8466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC 3, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea con el fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la libreta telefónica delteléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el registro de llamadas, queincluye el registro de llamadas de cuandoel teléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también generaun breve registro de diagnóstico de toda

428

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

su actividad reciente, que cubre un lapsode 10 minutos aproximadamente. El perfildel registro y otros datos del sistemapodrían ser usados para mejorar el sistemay para contribuir al diagnóstico de todoproblema que pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro deldiagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y por logeneral solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando el teléfono celular o elreproductor de medios portátil estáconectado.Si ya no va a utilizar el sistema o elvehículo, le recomendamos que realice elproceso de reinicio maestro para borrartoda la información almacenada. Puedeencontrar más información sobre el reiniciomaestro en Ajustes generales. Ver

Configuración (página 461). No se puedetener acceso a los datos del sistema sinequipo especial y sin acceso al móduloSYNC 3 del vehículo. Ford Motor Companyy Ford Motor Company of Canada no usanel acceso a los datos del sistema paraningún propósito distinto a los descritossin el consentimiento correspondiente, osin un mandato judicial, petición de lasautoridades de policía, petición de lasautoridades gubernamentales o peticiónde terceros que actúen con la debidaautoridad legal. Otras terceras partespodrían buscar el acceso a la información,de forma independiente de Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada.

429

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

PANTALLA DE INICIO

E218036

Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento

Muestra la fuente de medios activa.AudioASi el vehículo no cuenta con sistema de navegación, en esteespacio se encuentra la brújula.

En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado.También aparece el estado de las funciones del teléfono. Estoincluye intensidad de la señal, carga de la batería, mensajes detexto y roaming.

TeléfonoB

Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual entiempo real.

*Navega-ción

C

Cuando tenga activa la navegación, verá también el próximogiro y el tiempo y distancia restante para llegar al destino.

430

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento

Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, en esteespacio se encuentra la información de audio.

* Si está equipado.

Puede tocar cualquiera de lasvisualizaciones de funciones para accedera dicha función.En cualquier momento que seleccione elbotón de inicio, el sistema lo devuelve aesta pantalla.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEl sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y sistema de control de clima.Al utilizar los comandos de voz es posiblemantener las manos en el volante dedirección y la vista en el camino.

Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.

E142599

Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y

espere el comando.

___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como artista, nombre de contacto onúmero. El contexto y la descripción delcomando le indican qué decir en estaopción dinámica.Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:

Acción y descripciónComando de voz

Lo lleva al menú principal.Menú principal

Vuelve a la pantalla anterior.Regresar

Finaliza la sesión de voz.Cancelar

Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos

Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:

Lista de comandos de___

Lista de comandos del teléfono

Lista de comandos de navegación

431

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónComando de voz

Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.

Página siguiente

Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.

Página anterior

Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.

Ayuda

Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función de SYNC3.

Comandos de voz de audio___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio, sepuede utilizar el nombre de un canal Siriuso un número de canal, un número deradiofrecuencia o el nombre de un artista,el álbum, la canción o un género.

Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

DesignaciónComando de voz

Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "88.7 FM" o "1580 AM".

a m ___

f m ___

Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.

Audio Bluetooth

Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.

USB

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducircanción, Penny Lane".

Reproducir género ___

Reproducir lista ___

Reproducir artista ___

Reproducir disco ___

Reproducir podcast ___

432

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

DesignaciónComando de voz

Reproducir canción ___

Reproducir audiolibro ___

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "BuscarThe Beatles" o "Buscar música folclórica".

Revisar ___

Comandos de voz del sistema decontrol de clima (Si está equipado)

También puede controlar la temperaturadel vehículo mediante los comandos devoz.

___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del sistemade control de clima puede ser los gradosdeseados para el ajuste de temperatura.

Para ajustar la temperatura, diga:

DesignaciónComando de voz

Ajuste la temperatura entre 15°C-30°C.Control de temperatura fijartemperatura a ___ grados

Ayuda del control de temperatura

Comandos de voz del teléfonoAsociación de un teléfonoPuede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.

Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:

DesignaciónComando de voz

Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Teléfono (página 445).

Sincronizar teléfono

433

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Hacer llamadas___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfono

puede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.

Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:

DesignaciónComando de voz

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".

Llamar a ___

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".

Llamar a ___ ___

Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.

Marcar ___

Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.

Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:

DesignaciónComando de voz

Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar diciendo el número.

<0-9>

Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar

Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.

Borrar

Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo

Comandos de voz de mensajes de texto

Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:

DesignaciónComando de voz

Escuchar mensaje

Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.

Escuchar mensaje ___

Contestar mensaje

434

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Comandos de voz de navegaciónConfiguración de un destinoPuede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino o

encontrar un punto de interés.___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o una dirección.

Puede encontrar una dirección, un punto de interés o buscar puntos de interéspor categoría:

DesignaciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.Encontrar una direc-ción

Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar, por ejemplo, "Encontrar restaurantes".

Encontrar ___

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.

Encontrar un puntode interés

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.

Encontrar una inter-sección

Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar en las cercanías, por ejemplo, "Restaurantescerca del destino".

Destino - ___ máscercano

Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior

Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino - Casa

Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:

DesignaciónComando de voz

Cancela la ruta actual.Cancelar ruta

Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío

Repite la última indicación.Repetir instrucción

Repite la última indicación.Mostrar ruta

Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?

Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar

Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar

435

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

DesignaciónComando de voz

SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.

Aplicacionesmóviles

SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.

Mostrar aplica-ciones

SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.

Encontrar aplica-ciones

También existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:

DesignaciónComando de voz

En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación

SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda

Comandos de ajustes de vozPuede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:

DesignaciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz

Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar

Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.

Modo de interacciónavanzado

Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.

Activar confirmación deteléfono

436

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

DesignaciónComando de voz

El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono

El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.

Activar lista decomandos de voz

El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.

Desactivar lista decomandos de voz

Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.

Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.

437

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

ENTRETENIMIENTO

E205443

Mensaje y descripciónMensaje

FuentesA

Sint. directaB

Preestabl.C

Puede tener acceso a estas opciones através de la pantalla táctil o mediantecomandos de voz.

FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.

Elemento del menú

AM

FM

CD

438

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Elemento del menú

Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB

Bluetooth audio

Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.

Aplica-ciones

Radio AM/FMSintonización de estacionesPuede usar los controles sintonización ode búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.

Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:

Elemento del menú

Sint. directa

Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.

Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:

Acción y descrip-ción

Elemento del menú

Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.

Ingresar

Presione para salirsin cambiar la esta-ción.

Cancelar

MemoriasPara establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.Hay dos bancos de memorias disponiblespara AM y tres bancos para FM. Paraacceder a memorias adicionales, toque elbotón de preestablecimiento de memoria.El indicador en el botón depreestablecimiento de memoria muestraqué banco de memorias está visualizando.

CDUna vez que seleccione esta opción, elsistema lo devuelve a la pantalla de audioprincipal.En la pantalla aparece la información deaudio actual.

439

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Los siguientes botones también están disponibles:

FunciónBotón

Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar

Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.

están habilitados

En el caso de CD MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).

Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.

Aleatorio

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.

Audio Bluetooth o USBEl audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.

Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:

FunciónBotón

Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).

están habilitados

Reproducir las pistas en orden aleatorio.Aleatorio

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.

En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:

440

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

FunciónBotón

Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.

Revisar

Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.

Búsq. nueva

Reproducir todo

Listas de reproducción

Artista

Álbumes

Canciones

Géneros

Podcasts

Audiolibros

Compositores

Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.

Saltar A - Z

Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.

Explorar dispositivo

441

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Puerto USB

E201595

El puerto USB está en la consola central oen el panel de instrumentos.Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.

AplicacionesEl sistema admite el uso de ciertasaplicaciones de audio, como Pandora oiHeartRadio a través de un dispositivo USBo mediante Bluetooth.Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 460).

Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.

Entre los formatos de audio compatiblesse incluye MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.Los sistemas de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores descriptivosde software incrustados en los archivos demedios, que proporcionan informaciónacerca de los archivos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.

CLIMATIZACIÓNToque el botón del sistema de control declima en la pantalla táctil para acceder asus funciones. Según cuál sea la línea y elpaquete de opciones de su vehículo, lapantalla del sistema de control de climapuede verse diferente a la que se muestraa continuación. Su pantalla podría noincluir todas las funciones mostradas.Nota: Puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius. VerConfiguración (página 461).

442

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

E206820

Temperatura del conductor: Toque hacia arriba o hacia abajo para ajustarla temperatura.

A

Volante de dirección calentado:BNota: Funciona únicamente cuando enciende el motor.Presione este ícono para encender o apagar el volante de dirección calentado.El volante de dirección se calienta en 5 minutos a aproximadamente a 74 °Fen temperaturas bajas como -4 °F. El volante mantiene una temperaturaaproximada a 90 °F y opera de forma independiente de los asientos calentadosy otras funciones de control del clima. El calentador se encuentra entre lacubierta de cuero y el relleno de espuma, lo que ayuda a ofrecer la máximacalefacción sin afectar el contacto con el volante de dirección.Nota: El volante de dirección calentado puede permanecer encendido despuésdel arranque remoto del vehículo, según la configuración de arranque remotoque haya realizado. Es posible, además, que el volante de dirección calentadose encienda cuando arranque el vehículo, si es que estaba encendido cuandoapagó el vehículo.Nota: En los volantes de dirección con vestidura de madera, el calentador nocalentará el volante entre las posiciones de 10 en punto y 2 en punto.

443

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Desempañador: Aparece una pantalla emergente que muestra las opcionesdel desempañador.

C

Desempañador MAX: Toque el botón para aumentar al máximo eldesempañamiento. El aire fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aireacondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y lastemperaturas del conductor y del pasajero están configuradas en HI. Tambiénpuede usar esta configuración para desempeñar o retirar una capa delgada dehielo del parabrisas. El medallón calentado también se activa automáticamenteal seleccionar Desempañador MAX.Desempañador: Distribuye aire a través de las ventilas del desempañador delparabrisas y las ventilas de eliminación de rocío.Ventana trasera calefaccionada: Activa o desactiva la ventana traseracalefaccionada. Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página137).AUTO: Toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustaráautomáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y elfuncionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculadopara calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada.

D

Encendido: Presione este botón para activar o desactivar el sistema. Si apagael sistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.

E

DUAL: Este botón se enciende cuando los controles del pasajero están activos.Toque el botón DUAL para desactivar y vincular la temperatura del pasajero ala temperatura del conductor.

F

Nota: La temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se enciendenautomáticamente cuando usted o el pasajero ajustan la temperatura del ladodel pasajero.Temperatura del pasajero: Toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.

G

Velocidad del ventilador: Toque hacia arriba o hacia abajo para aumentaro disminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.

H

Nota: No puede ajustar la velocidad del ventilador cuando el sistema estáconfigurado en AUTO o MAX A/C.A/C: Aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del aireacondicionado.

I

MAX A/C: Toque el botón para activar y maximizar el enfriamiento. Lastemperaturas de conductor y pasajero están establecidas en LO, el airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajusta de maneraautomática a la velocidad máxima.

444

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

A/C: Toque para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C conaire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.Nota: En ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),es posible que el compresor del aire acondicionado continúe funcionandoaunque se apague el botón A/C del aire acondicionado.Aire recirculado: Toque para activar y desactivar el aire recirculado. Cuandose activa el aire recirculado, se puede reducir el tiempo que se necesita paraenfriar el interior del auto (cuando el aire acondicionado está encendido) y sepuede reducir el ingreso de malos olores.Nota: El aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o el sistemapuede evitar que se encienda) en todos los modos de flujo de aire, excepto enmodo MAX A/C para disminuir la posibilidad de empañamiento. Para lograr unmejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el aire recirculado tambiénse puede activar y desactivar automáticamente cuando está en los modos deflujo de aire en Panel o Panel/Suelo.Controles manuales de distribución del flujo de aire: Seleccione estoscontroles individualmente o en conjunto o con el desempañador para dirigir elflujo de aire al área deseada.

J

Tablero: Distribuye aire a través de las ventilas del panel de instrumentos.Piso: Distribuye aire por las ventilas del descarchador, del piso y del piso delasiento trasero.

TELÉFONO

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

La llamada de manos libres es una de lasprincipales características del sistema. Unavez que asocia su teléfono celular, puedeacceder a muchas opciones a través de lapantalla táctil o mediante los comandosde voz. Aunque el sistema es compatiblecon una amplia variedad de funciones,muchas de ellas dependen de lafuncionalidad de su teléfono celular.

Asociación por primera vez de unteléfono celularAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.

445

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Para agregar un teléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su

vehículo, según aparece en su teléfono.4. Confirme que el número de seis dígitos

que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

Después seleccione:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione el nombre de su teléfono

cuando aparezca en la pantalla táctil.

4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

Como mínimo, la mayoría de los teléfonosprovistos de tecnología Bluetoothinalámbrica son compatibles con lasfunciones a continuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de llamadas.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.

Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.

Sitios web

owner.ford.com

Menú de teléfonoEste menú queda disponible cuando elteléfono se asocia y se conecta.

446

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

E205447

Acción y descripciónElementodel menú

Elemento

Muestra sus llamadas recientes.Llam.recientes

APuede realizar una llamada seleccionando una entrada de estalista.También puede clasificar las llamadas seleccionando el menúdesplegable en la parte superior de la pantalla. Puede selec-cionar:

PerdidaSalienteEntranteTodas

Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético.ContactosB

Al seleccionar este botónpuede elegir una letra especí-fica para ver.

Saltar A - Z

Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones deajustes del teléfono.

Ajustes delteléfono

C

447

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElementodel menú

Elemento

En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonosde timbre y alertas. Ver Configuración (página 461).

Muestra todos los mensajes de texto recientes.Mensajestexto

D

Use este teclado para marcar un número de teléfono.Tecladoteléfono

EUse el botón de retroceso para borrar números.

Presione este botón paracomenzar una llamada.

Llamar

Toque este botón para enviar todas las llamadas directamenteal correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto noaparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustancomo silenciados.

Nomolestar

F

Los usuarios cuyos teléfonos cuenten conservicios operados por voz podrán ver unbotón para acceder a la función. Porejemplo, los usuarios de iPhone verán unbotón de Siri. Si mantiene presionado elbotón de voz en el volante de dirección,también accederá a esta característica.

Hacer llamadasExisten varias formas de hacer llamadasdesde el sistema SYNC 3, incluido el usode comandos de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 375).También puede usar la pantalla táctil pararealizar llamadas.

448

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Para llamar a un número en loscontactos, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara ese contacto apare-cerá junto con las fotos delcontacto almacenado.Luego puede seleccionarel número al que deseallamar. El sistemacomienza la llamada.

Contactos

Para llamar a un número de lasllamadas recientes, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Luego puede seleccionaruna entrada a la que deseellamar. El sistemacomienza la llamada.

Llam.recientes

Para llamar a un número que no estáalmacenado en el teléfono, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Seleccione los dígitos delnúmero al que deseallamar.

Tecladoteléfono

El sistema comienza lallamada.

Llamar

Al presionar el botón de retroceso se borrael último dígito ingresado.

Recibir llamadasAl recibir una llamada, se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.

Para aceptar la llamada, seleccione:

Elemento del menú

AceptarNota: También puede aceptar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.

Para rechazar la llamada, seleccione:

Elemento del menú

Rechaz.Nota: También puede rechazar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.

Ignorar la llamada no realizando ningunaacción. El sistema SYNC 3 la registra comollamada perdida.

Durante una llamada telefónicaDurante una llamada telefónica, el nombrey el número del contacto aparecen en lapantalla, junto con la duración de lallamada.Los elementos de estado del teléfonotambién están visibles:• Intensidad de la señal.• Batería.Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:

449

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Elemento

Finalizar de inme-diato una llamadatelefónica. Tambiénpuede presionar elbotón en el volantede dirección.

Terminar

Presione paraacceder al tecladodel teléfono.

Teclado

Puede desactivar elmicrófono, demodo que lapersona que llama

Silenciar

Elemento

no lo oiga.

Transfiera lallamada al teléfonocelular o nueva-mente a SYNC 3.

Privacidad

Mensajes de textoNota: La descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono celular.Nota: Ciertas funciones en la mensajeríade texto dependen de la velocidad y noestán disponibles cuando el vehículo viajaa más de 5 km/h.

Recibir un mensaje de texto

Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece unmensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite elteléfono celular. Puede seleccionar:

Acción y descripciónElemento del menú

Haga que SYNC 3 le lea el mensaje.Escúchelo

Vea el texto en la pantalla táctil.Ver

Para llamar al emisor.Llamar

Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presioneel mensaje que desea usar y confirme el envío del mensaje.SYNC 3 confirma cuándo el mensaje se ha enviado correcta-mente.

Contest.

Para salir de la pantalla.Cerrar

Conectividad con un teléfonointeligente (Si está equipado)

SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder a su teléfono.

Al usar Apple CarPlay o Android Auto,puede realizar lo siguiente:• Realizar llamadas.• Enviar y recibir mensajes.• Escuchar música.• Usar el asistente de voz de su teléfono.

450

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.La mayoría de las funciones de AppleCarPlay y Android Auto usan datosmóviles.

NAVEGACIÓN (Si está equipado)

Su sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.

451

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Apple CarPlayApple CarPlay requiere un iPhone 5 o más reciente con iOS 7.1 o superior (Ford recomienda actualizar a la versión de iOS más actualizada). Para activar esta característica, enchufe su teléfono en un puerto USB y seleccione Apple CarPlay en su pantalla SYNC 3.

Para desactivar Apple CarPlay en suiPhone, ingrese a sus ajustes de SYNC 3 yseleccione:

Elemento del menú

Preferencias de Apple CarPlay

Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Apple CarPlay. Seleccione el

nombre de su dispositivo y luego selec-cione:

Inhabilitar

Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.

Para desactivar Android Auto en sudispositivo, ingrese a sus ajustes de SYNC3 y seleccione:

Elemento del menú

Preferencias de Android Auto

Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Android Auto. Seleccione el

nombre de su dispositivo y luego selec-cione:

Inhabilitar

Para regresar a SYNC 3, seleccione el íconodel velocímetro en la barra del menú deAndroid Auto en la parte inferior de lapantalla y, luego, seleccione la opción pararegresar a SYNC.

Android AutoAndroid Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 osuperior.Descargue la aplicación Android Auto a su dispositivo desde Google Play para prepararlo (es posible que esto requiera el uso de datos móviles). Para activar esta característica, enchufe su dispositivo en un puerto USB y seleccione Android Auto en su pantalla SYNC 3.

Modo de mapaEl modo de mapa muestra vistasavanzadas que incluyen mapasbidimensionales de la ciudad, referenciasvisuales tridimensionales y modelostridimensionales de la ciudad (cuandoestán disponibles). Los mapasbidimensionales de la ciudad muestrandetalles de los edificios, uso de suelovisible, características del paisaje einfraestructura detallada de la vía férreaen las principales ciudades del mundo.Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico.Los modelos tridimensionales de la ciudadson modelos tridimensionales completosde áreas de ciudades completas queincluyen caminos navegables, parques,ríos y edificios representados. Lasreferencias visuales y los modelos de laciudad tridimensionales aparecen solo enel modo de mapa tridimensional. Lacobertura de estos varía y mejora conversiones de mapas actualizadas.

E207752

Seleccione el ícono deacercamiento para obtener unavista más cercana del mapa.

E207753

Seleccione el ícono dealejamiento para obtener unavista más lejana del mapa.

Puede ajustar la vista en incrementospredefinidos. También puede pinchar paraacercar o alejar el mapa.La barra de información le indica losnombres de las calles, ciudades oreferencias visuales cuando pasa sobreellos con el cursor de punto de mira.

Puede cambiar la vista del mapa tocandoen el ícono del indicador de ubicación enel lado derecho de la pantalla. Ahorapuede elegir entre las siguientes opciones:

E207750

Rumbo arriba (mapabidimensional) muestrasiempre la dirección del recorridoen la parte de arriba de lapantalla. Esta vista se encuentra

disponible para mapas en escalas hasta5 km.

E207749

Norte arriba (mapa 2D)muestra siempre la direcciónhacia el norte arriba en lapantalla.

E207748

Modo de mapa 3D permite verel mapa en perspectivatridimensional. Ajuste esteángulo de visualización y gire elmapa en 180 grados tocando

dos veces el mapa y luego arrastre el dedopor la barra sombreada con flechas en laparte inferior del mapa.

E207751

Vuelva a centrar el mapapresionando el ícono cada vezque mueva el mapa a unaposición lejos de la ubicaciónactual del vehículo.

E207754

Ícono de agrupación depuntos de interés: puedeseleccionar hasta tres íconos depuntos de interés para mostraren el mapa. Si los puntos de

interés elegidos se ubican cerca entre sí ose encuentran en la misma ubicación, seusa un cuadro para mostrar un ícono decategoría única en lugar de repetir elmismo ícono, esto con el fin de aminorarel desorden. Cuando selecciona el cuadroen el mapa, aparece una ventana

452

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

emergente que indica cuántos puntos deinterés hay en esta ubicación. Seleccioneel cuadro emergente para ver una lista delos puntos de interés disponibles. Puededesplazarse y seleccionar los puntos deinterés de esta lista.

Si la carga del vehículo o el nivel decombustible es bajo, automáticamenteaparecerán los íconos de la estación en elmapa.Si está suscrito a SiriusXM Traffic y TravelLink (donde esté disponible), el flujo detráfico se indicará en el mapa con unaseñal verde (despejado), amarilla (lento)y roja (detenido). El flujo de tráfico seindica donde la información estédisponible y varía dentro de los EstadosUnidos.

Puede optar por mostrar los íconos detráfico en el mapa, que representan docetipos de incidentes diferentes. VerConfiguración (página 461).Puede establecer un destino al pasar sobreuna ubicación y seleccionar:

Botón

Iniciar

Modo de destinoPara definir un destino, presione:

DesignaciónElemento delmenú

Destino

Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:

Dirección de calleBuscar

(número, calle, ciudad, estado)

Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"

Dirección parcial(número, calle) si está buscando en el estado actual(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estadoPuede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340Fairway Lane" o "340 Fairway Lane".

Ciudad

(nombre o código postal)

Punto de interés

(nombre o categoría)

453

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

DesignaciónElemento delmenú

Intersección

(calle 1 / calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 @ calle 2)(calle 1 en calle 2)

Latitud y longitud

(##. ###### , ##. ######)Se acepta de uno a seis decimales

Se le entregan opciones de completado automático debajo de labarra de dirección para seleccionar en la medida que escribe.Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las seleccionesposibles.

Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación.Destinos ante-riores Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla

como destino.Estas ubicaciones no se pueden eliminar individualmente. Paraeliminarlas, realice un reinicio maestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 475).

Seleccione para navegar a su destino de inicio definido.Mi casaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el inicio.Para establecer su inicio, presione:

Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el inicio. Seleccione:

Mi casa

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí

Guardar

Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido.OficinaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el trabajo.Para establecer su trabajo:

Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el trabajo. Seleccione:

Oficina

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí

Guardar

454

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

DesignaciónElemento delmenú

Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anterior-mente.

Favoritos

Para agregar favoritos:

Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destino.

Agregarun favo-rito

Seleccione esta opción para que el sistema ubique ladirección ingresada.

Buscar

Seleccione este botón cuando la dirección ingresadaaparezca en la pantalla.

Guardar

La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favo-ritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favo-ritos.

Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según laconfiguración de mercado y vehículo):

Categorías depunto de interés(POI)

Comida

Comb.

Hotel

Cajero automático

Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionadauna categoría, siga los menús para encontrar lo que estábuscando.

Vertodos

Dentro de estas categorías puede buscar por:

Cercano

En la ruta

Cerca de destino

En una ciudad

455

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Después de elegir el destino, presione:

Acción y descripciónElemento delmenú

Esto guarda el destino en sus favoritos.Guardar

Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegirla ruta desde tres opciones diferentes.

Iniciar

Utiliza los caminos más rápidosposibles.

Más rápida

Utiliza la ruta de recorrido más cortoposible.

Más corta

Utiliza la ruta que consume menoscombustible.

Ruta económica

También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta.

En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual.El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.

Canc.

Después de elegir el destino, presione:

Acción y descripciónElemento delmenú

El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a sudestino.

Iniciar

Durante la guía de ruta, puede presionar el ícono de flecha de maniobraen el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía deruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualizala distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta queel vehículo se está moviendo.El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, eltiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino.SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el puntoexacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manual-mente.

Menú de navegaciónEn modo de mapa y durante la navegaciónactiva puede acceder al menú denavegación.

Durante la navegación activa, toque laparte inferior de la pantalla para ver elmenú y otros botones.

456

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Para acceder al menú de Navegación, presione:

Botón

Menú

Luego puede seleccionar:

Durante la navegación aparece un mapa en la pantallacompleta.

Mapacompleto

Vistas

La información de salidas de la carretera aparece a laderecha de la pantalla durante la navegación.

Info desalida decarretera Los íconos de punto de interés aparecen para restau-

rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajerosautomáticos cuando se encuentran presentes en lasalida. Puede seleccionar los íconos de punto de interéspara recibir una lista de las ubicaciones específicas.Puede seleccionar la ubicación del punto de interéscomo un punto intermedio o destino si lo desea.

Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todoslos giros en la ruta actual.

Listainstruc.

Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,para ello seleccione el camino en la lista. Luego apareceuna pantalla y puede presionar:

Evitar

El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nuevalista de giros.

Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link alpresionar este botón. Esta información requiere una suscripción activaa SiriusXM Traffic y Travel Link.

Tráfico

Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentesde tráfico cercanos (si hay alguno presente).Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista deltráfico cercano o en la ruta.

Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración(página 461).

Ajustes navega-ción

Proporciona la ciudad, la longitud y latitud y el camino más cercanoa la ubicación actual.

¿Dónde estoy?

Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta denavegación activa:

457

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Botón

El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.

Cancelar ruta

Al seleccionar esta opción se desactiva la guía de navegación conaudio. Presione nuevamente el botón para quitar el silencio de la guía.

Silenciar guía

Presione para ver un mapa de la ruta completa.Ver ruta

Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.Desvío

Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. ConsultePuntos intermedios más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre cómo programar puntos intermedios.

Editar etapas

Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.

Optimizar ordenTambiénpuede soli-citar alsistema queestablezcael orden,para ellopresione:

IrPara volvera la ruta,presione:

Puntos intermediosPuede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta.Para agregar un punto intermedio:

1. Seleccione el ícono de búsqueda(lupa) mientras está en una ruta activa.Esto hace aparecer el menú de destino.

2. Establezca su destino mediantecualquiera de los métodos dados. Unavez seleccionado el destino, la pantallale permite establecer el destino comopunto intermedio, para ello seleccione:

458

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Elemento del menú

Luego aparece la lista de puntos interme-dios, los cuales puede volver a ordenar conel ícono del menú a la derecha de la ubica-ción. Puede seleccionar hasta cinco puntosintermedios.

Agregar etapa

Optimizar ordenTambién puede solicitar al sistema queestablezca el orden, para ello presione:

IrPara volver a la ruta, presione:

cityseeker (Si está equipado)

Nota: la información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de Estados Unidos, 36 de Canadá y15 de México).

E225487

cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losíconos de punto de interés.

En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,íconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los íconos de los servicios delhotel incluyen:• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio de habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-FiLas atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.

459

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para sucompra a través de su distribuidor, si llamaal 01-800-557-5539 en México. Tambiénpuede visitar:

Sitio web

www.navigation.com/sync

Debe especificar la marca y el modelo desu vehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos a HEREdirectamente enwww.here.com/mapcreator. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.La cobertura del mapa incluye EstadosUnidos (incluido Puerto Rico e IslasVírgenes de los Estados Unidos), Canadáy México.

APLICACIONESEl sistema habilita el control de lasaplicaciones de teléfono inteligente contecnología SYNC 3 AppLink a través devoz, mediante el volante de dirección y através de la pantalla táctil. Una vez queuna aplicación está funcionando a travésde AppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.Nota: las aplicaciones habilitadas paraAppLink disponibles varían según elmercado.

Nota: debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC 3 a través de Bluetoothpara acceder a AppLink.Nota: los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos de solución de problemas, visite:

Sitios web

owner.ford.com

Nota: asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente, sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitarán que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: lo invitamos a revisar los términos deservicio y las políticas de privacidad de lasaplicaciones de teléfonos inteligentes, yaque Ford no es responsable de su aplicacióno su uso de datos.Nota: para utilizar una aplicación con SYNC3, esta debe ejecutarse en segundo planode su teléfono. Si cierra la aplicación en elteléfono, también cierra la aplicación enSYNC 3.Nota: si en el dominio de la aplicación noaparece una aplicación compatible conSYNC 3 AppLink, asegúrese de que laaplicación requerida se ejecute en elteléfono móvil.

460

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descrip-ción

Elemento del menú

SYNC 3 buscará yse conectará con lao las aplicacionescompatibles que seejecuten en sudispositivo móvil.

Conectar aplica-ciones móviles

Habilitar aplicaciones móviles de SYNC3Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3, información de depuración yestadísticas de uso anónimo. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Ford se reserva el derecho de limitarla funcionalidad o desactivas lasaplicaciones móviles en cualquier momento.Nota: se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

Puede activar y desactivar las aplicacionesa través de los ajustes. Ver Configuración(página 461).

Permisos de aplicaciónEl sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración. Cuando esté en el menúde configuración, también puede ver losdatos incluidos en cada grupo.Cuando inicie una aplicación medianteSYNC 3, el sistema podría solicitarle quele otorgue ciertos permisos, por ejemplo,información del vehículo, característicasde manejo, GPS y velocidad ynotificaciones de inserción. Puede activartodos los grupos o ninguno de ellosdurante las solicitudes de permisos deaplicaciones iniciales. El menú de ajustesofrece control de permisos de grupoindividuales.Nota: solo se le solicita otorgar estospermisos la primera vez que usa unaaplicación con SYNC 3.Nota: si desactiva los permisos de grupo,las aplicaciones igualmente estarán activaspara trabajar con SYNC 3, a menos quedesactive Todas las aplicaciones en el menúde configuración.

CONFIGURACIÓNA través de este menú, puede acceder yajustar la configuración de muchas de lasfunciones del sistema. Para acceder a laconfiguración adicional, deslice la pantallaa la izquierda o a la derecha.

SonidoAl presionar este botón puede ajustar losiguiente:

461

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Ajustes de sonido

Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos alos niveles de fábrica.

Reiniciar todo

Ajuste el nivel de alta frecuencia.Agudo

Ajuste el nivel de media frecuencia.Medio

Ajuste el nivel de baja frecuencia.Bajo

Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante haciaatrás.

Balance / Atenua-ción

Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidado desactiva la característica.

Vol. adaptable avelocid.

Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.Modo de ocupa-ción

EstéreoAjustes de sonido

Envolvente

Es posible que su vehículo no cuente con todas estas funciones.

Reproductor de mediosEste botón se encuentra disponible cuandoun dispositivo de medios, como audioBluetooth o dispositivo USB es la fuentede audio activa. Al presionar el botónpuede acceder a estas opciones en losdispositivos activos solamente.

Acción y descripciónElemento delmenú

En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los podcasts. Cuando un podcast se estáreproduciendo, puede seleccionar:

Velocidad depodcast

Más rápidoNormalMás lento

En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendoun audiolibro, puede seleccionar:

Velocidad deaudiolibros

Más rápidoNormalMás lento

462

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento delmenú

Se muestra la imagen de portada de losarchivos de música de su dispositivo Si noexiste una imagen de portada para los archivosen el dispositivo, entonces la base de datosGracenote proporciona una.

Rep. multim.Prioridad deportada de disco

Para sus archivos de música se utiliza laimagen de portada suministrada por la basede datos de Gracenote. Esto sustituye cualquierimagen de portada de su dispositivo.

Gracenote®

Elimine la información de medios almacenada para volver a inde-xarla.

Restablecermultimedia

Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.Información dedatos Gracenote®

Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de sudispositivo de medios.

Información deldispositivo

RelojPara ajustar la hora, seleccione las flechashacia arriba y hacia abajo en ambos ladosde la pantalla. Las flechas de la izquierdaajustan la hora y las flechas de la derechaajustan los minutos. Puede seleccionar AMo PM.

Puede ajustar las siguientes funciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Seleccione la forma en que se visualizará la hora.Formato del reloj

Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria.Actualizar zonahoraria Esta función sólo está disponible en vehículos con navegación.

Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la horadel satélite del GPS.

Reiniciar reloj ahora del GPS

El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.

BluetoothAl presionar este botón puede acceder alo siguiente:

463

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción por tomarElemento delmenú

Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos losdispositivos y no se permitirán nuevas conexiones.

Bluetooth

Debe activar Bluetooth para asociar undispositivo con tecnología Bluetooth.Los procesos para asociar un dispositivoBluetooth son los mismos que se utilizanpara la asociación de un teléfono.Consulte Asociación de un dispositivoen Configuración de teléfono para vercómo asociar un dispositivo y las opcionesdisponibles.

TeléfonoAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.

Para agregar un teléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su

vehículo, según aparece en su teléfono.4. Confirme que el número de seis dígitos

que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

Después seleccione:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione el nombre de su teléfono

cuando aparezca en la pantalla táctil.4. Confirme que el número de seis dígitos

que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.

464

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.

Sitio web

Sitio web

owner.ford.com

Una vez asociado un dispositivo, puedeajustar las siguientes opciones.

Acción y descripciónElemento delmenú

Ver dispositivos

Luego puede seleccionar:

Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediantelos siguientes pasos en la tabla anterior.

Agregar disposi-tivo

Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tienelas siguientes opciones:

Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera deestas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.

Conectar

Desconectar

Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.Información deldispositivo

Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivopreferido.

Hacer primario

Quita el dispositivo seleccionado del sistema.Borrar

Acción y descripciónElemento delmenú

Administrar agenda

Luego puede seleccionar:

Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactosactualizada.

Descargaautomát. decontactosact./desact.

Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puedeseleccionar:

Ordenar por:

465

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento delmenú

ApellidoNombre

Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosmanualmente.

Volver adescargar agenda

Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en elvehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista decontactos en el teléfono conectado.

Borrar agenda

Acción y descripciónElemento delmenú

Seleccionar tono de teléfono

Luego puede seleccionar:

No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono.Sin tono

Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmenteseleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponibleen todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configu-ración predeterminada.

Usar tono delteléfono

También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles.

Acción y descripciónElemento delmenú

Mensajes de texto

Luego puede seleccionar:

No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.Sin alerta (ensilencio)

Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.

Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba unmensaje nuevo.

Lectura

466

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

También puede activar y desactivar las siguientes opciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o lasaplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónicaincluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.

Silenciar enprivacidad

Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfonoestá en roaming cuando intenta realizar una llamada.

Alerta deroaming

Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería delteléfono está quedando sin carga.

Notificaciónbatería baja

RadioEste botón se encuentra disponible si lafuente de Radio, como AM o FM, es lafuente de medios activa. Al presionar elbotón puede acceder a las siguientesfunciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente demedios activa. Active esta función para que el sistema muestre eltexto de la radio.

Txt radio

ActualizarPreajustes deAudio (AST)

Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones máspotentes de su ubicación actual en las últimos bancos de memoriasde la fuente actualmente sintonizada.

NavegaciónMuchas de las preferencias de navegaciónse pueden ajustar mediante la selecciónde los siguientes menús.

467

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Preferencias de mapa

Acción y descripciónElemento delmenú

Preferencias de mapa

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-mensionales de los edificios.

Ciudad en 3D

Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormenteaparece con puntos blancos.

Marcar la rutarecorrida

Active esta función para mostrar hasta 3 íconos de puntos de interésen el mapa de navegación.

Íconos PDI

Seleccione PDIsUna vez activada esta función, puede selec-cionar los íconos que desea mostrar alseleccionar:

Este menú le permite seleccionar qué íconos de incidentes desearíaque aparecieran en el mapa de navegación.

Ícono de mapade incidentes

Preferencias de ruta

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú

Preferencias de ruta

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida

EcológicaMás rápidaMás corta

Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.

Siempre usarruta ___

Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionadopara calcular solo una ruta hasta el destino deseado.

El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viajecompartido al proporcionar guía de rutas.

Usar HOV

468

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú

El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientosdisponibles cuando se aproxima a su destino.

Encontrar esta-cionamientoautom.

Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.

Penalidadtiempo Eco

Cuando esta opción está activa, el sistema considera la informaciónde tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una rutamás rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa enla información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidentede camino cerrado.

Guía de rutadinámica

Preferencias de navegación

Acción y descripciónElemento delmenú

Preferencias de navegación

Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.Mensajes deguía

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

Suena un tono, seguido de instrucciones por voz.Voz y tonos

Solamente da instrucciones por voz.Solo voz

Se produce solamente un sonido para indicarle.Solo tonos

Aplicaciones móvilesPuede activar el control de aplicacionesmóviles compatibles que se ejecuta en sudispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.

Los dispositivos conectados envían datosa Ford en Estados Unidos. La informacióncifrada incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información de estadísticas deuso anónimas y de depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.

469

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Nota: se aplicarán tarifas de datosestándar. Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

Acción y descripciónElemento delmenú

Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración,

se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplica-ciones móviles en SYNC 3.

Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles elmenú de configuración.

Una vez que las aplicaciones móviles estén activadas las siguientes opciones quedandisponibles:

Esto proporciona información sobre el estado actual de las actuali-zaciones de las aplicaciones disponibles.

Actualizar appli-caciones móviles

Existen tres estados posibles:

Actualizando aplicacionesmóviles…

ActualizadoActualización nece-saria

El sistema está tratando derecibir una actualización.

No serequierenactualiza-ciones.

El sistema detectauna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o una actualiza-ción general depermisos.

Seleccione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla manual-mente. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a un punto deconectividad Wi-Fi, selec-cione:

Solicitar actualización

470

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Acción y descripciónElemento delmenú

Solicit. actualiz.

Otorgar o negar permisos a todos las aplicaciones de una vez.Todas las aplica-ciones

Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales.Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar elícono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen encada grupo.

Puede quetambién hayaaplicaciones conSYNC 3 activado,mencionadas enestas opciones.

Nota: Ford y Lincoln no son responsableslegalmente de daños o pérdida deprivacidad incurrida mediante el uso de unaaplicación o de la diseminación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe para que Ford y Lincoln lacompartan con una aplicación.

Información generalAcceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo los ajustes del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.

Elemento del menú

Seleccione este ajustepara cambiar el idioma dela pantalla táctil entreinglés, español o francés.

Idioma

Seleccione este ajustepara ver el recorrido enkilómetros o millas.

Distancia

Seleccione este ajustepara ver la temperatura engrados Celsius o Fahren-heit.

Temperatura

Seleccione esta opciónpara que el tono delsistema confirme lasselecciones que hizomediante la pantalla táctil.

Tono de pantalla interactiva

471

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Elemento del menú

Cuando activa esta opción,el sistema se actualizaautomáticamente cuandotiene una conexión aInternet disponible a travésde una red Wi-Fi o unaconexión móvil disponible.

Actualiz. auto de sistema

Información del sistema ysu software.

Acerca de

Documentación de lalicencia de software delsistema.

Licencias de software

Seleccione para resta-blecer los valores predeter-minados de fábrica. Estoborra todos los ajustespersonales y los datospersonales.

Reinicio general

Wi-FiPuede ajustar lo siguiente:

Acción y descripciónElemento delmenú

Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener lasactualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.

Wi-Fi

Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro delrango.

Ver redes disponi-bles

Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-ridad para conectarse.

Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrámás información sobre la red, como la intensidad de la señal, elestado de la conexión y el tipo de seguridad.

Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículoestá estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.

Notificación dedisponibilidadWi-Fi

472

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Iluminación ambiental (Si está equipado)

Toque un color una vez para activar lailuminación ambiental. Esto establece elcolor en la intensidad máxima.Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.Para desactivar la luz ambiental, presioneuna vez el color activo o arrástrelocompletamente hacia abajo hastaintensidad cero.

VehículoNota: Es posible que su vehículo no cuentecon todas estas funciones.

Luego puede seleccionar las siguientesfunciones para actualizar sus ajustes.

Código del teclado de la puertaSeleccione este botón para agregar oeliminar un código personal del teclado dela puerta. Para agregar o eliminar uncódigo personal, primero deberá ingresarel código programado de cinco dígitos.Puede encontrar este código en la tarjetapara billetera del propietario que seencuentra en la guantera o a través de sudistribuidor autorizado.

Ajustes de cámara

Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónMensaje

Ajustes de cámara

Luego seleccione entre lo siguiente:

Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.Retr. cámarapost.

Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en elcapítulo de ayuda para estacionamiento del manual del propietario.

Número de serie moderno a bordo(ESN)Al seleccionar este botón en el menú deconfiguración aparece el número ESN parasu sistema. Este número es necesario paraciertos registros, como la radio satelital.

473

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

PantallaPara hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento delmenú

Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.Brillo

Puede seleccionar:Modo

La pantalla automáticamente cambia entre los modosde día y noche, según el nivel de luz externo.

Auto

La pantalla aparece con un fondo iluminado paramejorar la visión de día.

Día

La pantalla aparece con un fondo más oscuro parafacilitar la visión de noche.

Noche

La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Paravolver a activar la pantalla, simplemente tóquela.

Apagado

Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de lapantalla según las condiciones de iluminación del ambiente.

Atenuación deluz automática

Control de vozPuede ajustar la configuración del controlpor voz mediante la selección de lassiguientes opciones.

Elemento del menú

Active esta opción paraquitar las indicaciones yconfirmaciones de vozadicionales.

Modo avanzado

Active esta opción para queel sistema confirme elnombre de un contacto conusted antes de realizar lallamada.

Confirmación teléfono

Active esta opción para queel sistema muestre una listade los comandos de vozdisponibles cuando sepresiona el botón de voz.

Comandos de voz

474

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Modo valetEl modo de valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.Cuando selecciona el modo valet, apareceun mensaje emergente que le informa quese debe ingresar un código de cuatrodígitos para activar y desactivar el modovalet. Puede usar cualquier PIN que elija,pero debe usar el mismo PIN paradesactivar el modo valet. El sistema lesolicita que ingrese el código.Nota: si el sistema se bloquea y no puederecordar el PIN, póngase en contacto con elCentro de Relación con Clientes.México: 01-55-5899-7594

Para activar el modo valet, ingrese el PINelegido. El sistema le solicita que vuelva aingresar el PIN a modo de confirmación. Elsistema luego se bloquea.Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se vuelvea conectar con su teléfono y todas lasopciones quedan nuevamente disponibles.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Para verificar la compatibilidad delteléfono móvil, visite el sitio web de Ford.

Sitio web

owner.ford.com

Problemas del celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.

La configuración delcontrol de audio de sucelular puede estar afec-tando el rendimiento deSYNC 3.

Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.

Compruebe que el micrófono para SYNC 3no esté apagado. Busque el ícono demicrófono en la pantalla del teléfono.

Para reiniciar su sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta y, luego, bloquee lapuerta y espere durante 2 a 3 minutos.Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 estéen blanco y que el puerto USB iluminadoestá apagado.

Es posible que se debareiniciar el sistema.

Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona yesta no puedeoírme.

475

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas del celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.

Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Debe encender el celular y activar la funciónde descarga automática de la agendatelefónica en SYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.

Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.

El sistema dice"Agendadescargada",pero mi agendade SYNC 3 estávacía o faltanalgunoscontactos.

Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.

Debe encender el celular y activar la funciónde descarga automática de la agendatelefónica en SYNC 3.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

Tengoproblemas paraconectar micelular aSYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo, e intentenuevamente.

Verifique siempre la configuración deseguridad e indicación de aceptaciónautomática de la conexión Bluetooth deSYNC 3 en su celular.

Verifique el firmware de su teléfono.

Desactive la función de descarga automá-tica.

476

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas del celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

iPhone • Acceda a los ajustes de su celular.• Para ingresar al siguiente menú,

presione el círculo azul a la derecha deldispositivo que tiene el nombre de lamarca y el modelo de su vehículo.

• Vaya al menú de Bluetooth.• Active Mostrar notificaciones.• Desconecte y vuelva a conectar su

iPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de estos ajustes,

Su iPhone ahora está programado parareenviar mensajes de texto entrantes aSYNC 3.Repita estos pasos para cualquier otrovehículo con SYNC 3 que conecte. SuiPhone solo reenviará los mensajes de textoentrantes a SYNC 3 si el iPhone no estábloqueado en la aplicación de mensajería.iPhone no cuenta con soporte pararesponder mensajes de texto medianteSYNC 3.Los mensajes de WhatsApp y Face-book Messenger no cuentan con soporte.

Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.

Esta es una función quedepende del teléfono.

Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.

Debido a que cada teléfono móvil es dife-rente, consulte al manual de su dispositivopara comprobar si se encuentra el teléfonoque quiere asociar. De hecho, puede haberdiferencias entre los teléfonos debido a lamarca, el modelo, el proveedor del servicioy la versión del software.

Esta es una limitación delteléfono.

477

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de audio USB y Bluetooth

Solución posibleCausa posibleProblema

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.

Posible falla del disposi-tivo.Tengo

problemas paraconectar midispositivo.

Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.

Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado en el dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.

Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo aSYNC 3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.

Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.

Asegúrese de conectar el dispositivo aSYNC 3 y de haber iniciado el reproductorde medios en su dispositivo.

Esta es una función quedepende del dispositivo.No hay flujo de

audio Blue-tooth. El dispositivo no está

conectado.

Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.

Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.SYNC 3 no reco-

noce la músicaque está en midispositivo.

Reemplace el archivo dañado con unaversión nueva.

El archivo puede estarcorrupto.

En algunos dispositivos es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia de medios.

La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.

478

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de audio USB y Bluetooth

Solución posibleCausa posibleProblema

Convierta el archivo a un formato admitido.Ver Entretenimiento (página 438).

SYNC 3 no admite elformato del archivo.

Realice un reinicio maestro. Ver Configu-ración (página 461).

Se debe volver a indexarel dispositivo.

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo aSYNC 3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.

Esta es una limitación deldispositivo.

Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho elsonido.

Para escuchar dispositivos Apple a travésde USB, seleccione AirPlay en el centro decontrol de dispositivos, luego seleccioneDock Connector.

Para escuchar dispositivos Apple a travésde audio Bluetooth, seleccione AirPlay enel centro de control de dispositivos, luegoseleccione SYNC.

Problemas de wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

Verifique la contraseña.Error de contraseña.Error de conexión.

Revise si la señal wifi esdeficiente.

Señal débil.

Use un nombre único parasu SSID, no use el nombrepredeterminado, a menosque contenga un identifi-cador único, como una partede la dirección MAC.

Múltiples puntos de accesoen el rango con el mismoSSID.

479

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

Ubique el vehículo cerca delpunto de conexión wifi conla parte delantera delvehículo orientada hacia ladirección de la conexión wifiy quite los obstáculos, sifuera posible. Otros telé-fonos inalámbricos o demicroondas, Bluetooth y wifipodrían estar causando lainterferencia.

Señal débil probablementedebido a la distancia delpunto de conexión wifi,obstrucción o gran interfe-rencia.

Desconexión luego de unaconexión exitosa.

Si el vehículo cuenta conparabrisas calentado,intente ubicarlo de maneratal que el parabrisas noquede orientado hacia elpunto de conexión wifi. Si

Es posible que exista unaobstrucción entre SYNC 3 yel punto de conexión wifi.

Señal débil de SYNC 3, pesea estar cerca de un punto deconexión wifi.

tiene un tinte de ventanametálico, pero no en elparabrisas, ubique elvehículo de modo quequede orientado hacia elpunto de conexión wifi. Sitodas las ventanas sonahumadas, puede abrir lasventanas en la dirección delpunto de conexión de wifi, sies factible.Intente quitar otras obstruc-ciones que podrían afectarla calidad de la señal, comoabrir la puerta de la cochera.

Ajuste la red en visible yvuelva a intentar.

El punto de conectividad sedefinió como red oculta.

En la lista de redes disponi-bles no se menciona unpunto de conexión wifi.

480

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 actualmente noofrece un punto de conecti-vidad.

SYNC 3 no ofrece actual-mente un punto de conecti-vidad.

SYNC 3 no se detecta albuscar redes wifi desde suteléfono u otros dispositivos.

Compruebe la calidad de laseñal (en detalles de red), siSYNC 3 indica buena oexcelente, pruebe con otropunto de conectividad equi-pado con alta velocidaddonde el entorno sea másprevisible.

Intensidad de señal defi-ciente, demasiado lejos delpunto de conectividad, elpunto de conectividadadmite varias conexiones,conexión de Internet lenta uotros problemas.

La descarga de softwaretoma demasiado tiempo.

Pruebe la conexión con otrodispositivo, si el punto deconectividad requiere unasuscripción, puede ponerseen contacto con elproveedor de servicio.

Es posible que no haya unnuevo software. Es posibleque el punto de conecti-vidad conectado sea admi-nistrado y requiera unasuscripción o la aceptaciónde los términos y condi-ciones.

SYNC 3 parece conectarsecon un punto de conecti-vidad y la intensidad de laseñal es excelente, pero elsoftware no se está actuali-zando.

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS oposterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese

No conectó a SYNC 3 unteléfono compatible conApplink.

Aplicaciones móviles deAppLink: cuando selecciono"Conectar aplicacionesmóviles", SYNC 3 noencuentra ninguna aplica-ción. de asociar y conectar el

teléfono a SYNC 3 para

481

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

encontrar aplicacionescompatibles con AppLink ensu dispositivo. Los usuariosde iPhone también debenconectarse a un puerto USBcon un cable USB Apple.

Asegúrese de haber descar-gado e instalado la últimaversión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-

Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivomóvil.

Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedoencontrar aplicaciones.

ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfonoantes de usarlas conAppLink. Además, algunaspueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú deajustes de la aplicación enel teléfono.

El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC 3 a encontrar laaplicación si no la puedelocalizar dentro del vehículo.En un dispositivo Android, siEn ocasiones, las aplica-

ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir suconexión con SYNC 3, porejemplo, durante ciclos deencendido en exceso.

Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aún no puedo encon-trarlas.

las aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, selec-cione el menú de ajustes delteléfono y seleccione "Apli-caciones"; a continuación,busque la aplicación en

482

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

particular y seleccione"Forzar detención". Noolvide reiniciar posterior-mente la aplicación, luegoseleccione "Conectar aplica-ciones móviles" en SYNC 3.

Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,toque dos veces el botón deinicio y luego desplace haciaarriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a tocar elbotón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.Luego de unos segundos, laaplicación debería entoncesaparecer en el menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.

Desactive Bluetooth y luegovuelva a activarlo pararestablecerlo en el teléfono.Si se encuentra en elvehículo, SYNC 3 deberíapoder volver a conectarseautomáticamente a su telé-fono si presiona el botón"Teléfono".

En algunas versiones ante-riores del sistema operativoAndroid existe un problemade Bluetooth que puedeproducir que las aplica-ciones que se encontraroncuando se utilizó anterior-mente el vehículo no sevuelvan a encontrar si nodesactivó Bluetooth.

Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así nopuedo encontrar las aplica-ciones.

483

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Desconecte el cable USB delteléfono, espere unmomento y vuelva aconectar el cable USB en elteléfono. Luego de unossegundos, la aplicacióndebería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación yvuelva a reiniciarla.

Es posible que deba resta-blecer la conexión USB aSYNC 3.

Mi iPhone está conectado ymi aplicación se está ejecu-tando. Reinicié la aplicación,pero aun así no la encuentroen SYNC 3.

Suba el volumen Bluetoothdel dispositivo con losbotones de control devolumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.

El volumen del Bluetoothdel teléfono puede ser bajo.

Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC 3,pero no tiene sonido o elvolumen es muy bajo.

Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que nodesea que SYNC 3encuentre. Si la aplicacióntiene un ajuste "Ford SYNC",desactive el ajuste en elmenú de ajustes de la aplica-ción del teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidadlimitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-caciones indicadas en elmenú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.

Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-fono en la lista del menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.

484

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de medios al principiode sus respectivas secciones.Posiblemente esté

usando comandos de vozincorrectos.SYNC 3 no

entiende lo quedigo.

Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.

Espere a que el sistema le indique antes dedecir alguna instrucción.

Probablemente hablademasiado pronto o enel momento inoportuno.

Revise los comandos de voz de medios alprincipio de la sección de medios.

Posiblemente estéusando comandos de vozincorrectos.

SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.

Diga o pronuncie el nombre de la cancióno el artista tal como aparece en su disposi-tivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artistaPrince" o "Reproducir canción Purple Rain".

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su dispositivo.

Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "Remix de California conJennifer Nettles".

Si hay alguna abreviatura en el nombre,como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-S-P-N" o "C-N-N".

Asegúrese de que los títulos de lascanciones, artistas, álbumes y nombres delistas de reproducción no tengan ningúncarácter especial, como *, - o +.

La canción o el nombredel artista podrían tenercaracteres especialesque SYNC 3 no reco-nozca.

Asegúrese de decir el nombre exactamentecomo aparece en su teléfono. Por ejemplo,si su contacto es "Joe Wilson" diga: "Llamara Joe Wilson". Si su nombre de contacto es"Mamá", diga "Llamar a Mamá".

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.

SYNC 3 noentiende ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada.

Asegúrese de que los nombres de loscontactos no tengan ningún carácterespecial, como *, - o +.

El nombre del contactopodría incluir caracteresespeciales.

485

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.

Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Oprima TELÉ-FONO. Seleccione la opción de la agendadel teléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto, paraque usted conozca la pronunciación queespera.

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su repro-ductor de medios o su unidad de almacena-miento USB. Puede hacer algunas excep-ciones con nombres de artistas muy popu-lares (por ejemplo, U2), para que ustedpueda usar siempre la pronunciación eninglés para estos artistas.

Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductor demedios o de miunidad de alma-cenamientoUSB.

SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente y no una voz humana previamentegrabada.

SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones de voz detexto a voz.

El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marca el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o selecciona una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").

486

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Información general

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.SYNC 3 no admite el

idioma actualmenteseleccionado para eltablero de instrumentosy la pantalla de informa-ción y entretenimiento.

El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marca el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o selecciona una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").

SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlpor voz e indica-dores de voz).

Restablecimiento del sistema SYNC 3

El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si sepierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenadapreviamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantallase pondrá negra. Deje pasar de 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistemafinalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.

Para obtener más ayuda sobre la soluciónde problemas de SYNC 3 visite el sitio webde Ford o Lincoln.

487

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

Apoyo técnico Ford

México: 01-800-719-8466Centro de Relacióncon Clientes

owner.ford.comSitio web

488

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

SYNC™ 3

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según

corresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidosSYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.

• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.

SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:

• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.

Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.

• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

489

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.

• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY puede terminar este EULAsi usted no cumple con los términos ycondiciones de este EULA.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.

• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes

490

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.

• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (i) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.

• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá y seatendrá a las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para

actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.

491

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como la guíadel propietario del vehículo.Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.

Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC®, lea y

siga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.

Funcionamiento general• Control de comandos de voz:

algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos de volanteni los ojos del camino.

• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.

• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que puede escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.

• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.

492

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no sustituye a sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar a ningunareglamentación de tráfico local o a sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.

• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.

• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.

• Servicios de emergencia: no confiéen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le

indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.

493

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier

uso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(i) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.

• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.

Denegación de garantíaUSTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE

494

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.

Ley aplicable, lugar, jurisdicción• Las leyes del Estado de Michigan rigen

este EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del

Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.

Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.

495

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.

(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual. Tarifas e incentivos delarbitraje.• i. Disputas que implican $75,000 o

menos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del

496

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.

• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.

• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.

(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en

arbitraje (Sección d). El período de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.

Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar este Acuerdo y la políticade privacidad en cualquier momento. Visitehttp://www.telenav.com de vez en cuandopara revisar la versión actual de esteAcuerdo y la política de privacidad.

1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:

497

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delsoftware TeleNav en cualquier vehículomóvil, incluso debido al incumplimientode las indicaciones anteriores por parte deusted.

2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.

3. Licencia de software• Dependiendo del cumplimiento de los

términos de el presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.

3.1 Limitaciones del sistema• (a) Aplicar ingeniería inversa,

descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos de

498

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

patente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque

i. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, oiii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.

4. Descargo de responsabilidades• Dentro del máximo alcance permisible

de la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,

obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan dela precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.

• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.

• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.

5. Limitación de responsabilidad• DENTRO DEL ALCANCE DE LA

LEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NI

499

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS OCUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.

6. Arbitraje y legislación vigente• Usted está de acuerdo en que

cualquier disputa, reclamación ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso de

arbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.

7. Asignación• Usted no puede revender, asignar, ni

transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia la

500

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

anulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.

8. Otros puntos misceláneos

8.1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.

8.2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.

8.3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav

(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.

8.4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.

8.5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.

8.6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".

501

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El software TeleNav usa datos de

mapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por partede usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:

9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.© 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: © HerMajesty the Queen in Right of Canada, ©Queen's Printer for Ontario, © Canada PostCorporation, Geobase® y © Departmentof Natural Resources Canada.HERE tiene una licencia no exclusiva delServicio postal de Estados Unidos® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.

©Servicio Postal de Estados Unidos® 2014.Los precios no son establecidos,controlados o aprobados por el ServicioPostal de Estados Unidos®. Las siguientesmarcas registradas y registros sonpropiedad de USPS: Servicio Postal deEstados Unidos, USPS y ZIP+4Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.

Términos y condicionesUso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivo

502

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

electrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.

Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. En

503

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

la medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todas

las copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:

AVISO DE USO

NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE

DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois

60606

Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-

naron dichos Datos.

© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.

Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.

Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright©

504

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright © 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos de

Gracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.

505

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. © Gracenote 2007.FCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

ALERTALos cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamentepor la parte responsable del

cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC" antepuesto alnúmero de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

506

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Apéndices

AA/C

Véase: Control de clima...................................128Abridor universal de cochera...................149

Sistema de control inalámbricoHomeLink.........................................................149

ABSVéase: Frenos.......................................................182

ACCVéase: Uso del control de crucero

adaptivo...........................................................207Acerca de este manual...................................7Acuerdo de Licencia del Usuario..........489

ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIOFINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO.......................................................489

Advertencias e indicadoresaudibles..........................................................98Alerta de advertencia de sistema de acceso

sin llave...............................................................98Campanilla de advertencia de faros

encendidos........................................................99Campanilla de advertencia de freno de

estacionamiento aplicado..........................99Aire acondicionado

Véase: Control de clima...................................128Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad........................................................33Ajuste de los faros

Véase: Ajuste de los faros principales.......282Ajuste de los faros principales................282

Ajuste de la alineación horizontal...............283Ajuste de la alineación vertical.....................282

Ajuste del volante de dirección.................72Columna de la dirección inclinable y

telescópica eléctrica.......................................72Alarma

Véase: Alarma antirrobo....................................70Alarma antirrobo............................................70

Activación de la alarma.....................................70Desactivación de la alarma...............................71

Alerta del conductor....................................215PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO..............215USO DE LAS ALERTAS DEL

CONDUCTOR..................................................215Alerta tráfico cruzado.................................223

Alertas falsas.......................................................226

Encendido y apagado del sistema..............226Errores del sistema...........................................226Limitaciones del sistema................................225Luces del sistema, mensajes y alertas

audibles............................................................225Uso del sistema..................................................223

Almacenamiento del vehículo...............295Batería...................................................................296Carrocería.............................................................295Frenos....................................................................296Información general.........................................295Llantas...................................................................296Motor......................................................................296Otros puntos misceláneos.............................296Retiro del vehículo del almacenado...........297Sistema de combustible................................296Sistema de enfriamiento................................296

Apéndices......................................................489Apertura y cierre del cofre........................264

Apertura del cofre.............................................264Cierre del cofre...................................................265

Apertura y cierre globales...........................87Apertura de las ventanas..................................87Cierre de las ventanas........................................87

Aplicaciones.................................................460.................................................................................460

Aplicaciones y servicios SYNC™...........393Aplicaciones móviles de SYNC....................393

Arranque a control remoto........................137Ajustes automáticos.........................................138

Arranque con puente del vehículo.........247Arranque con cables pasacorriente...........248Conexión de los cables puente.....................247Preparación del vehículo.................................247Retiro de los cables puente...........................248

Arranque de un motor de gasolina .......159Apagado automático del motor..................160Apagado del motor cuando el vehículo está

inmóvil................................................................161Arranque del vehículo.......................................159Detención del motor con el vehículo en

movimiento.......................................................161Información importante acerca de la

ventilación.........................................................161Problemas con el arranque............................159Protección contra los gases de

escape................................................................161

507

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Arranque sin llave.........................................158Modos del encendido.......................................158

Arranque y paro del motor........................158Información general..........................................158

Asegurar y desasegurar................................61Activación del acceso inteligente..................63Ahorrador de batería..........................................65Cierre automático................................................64Control remoto.......................................................61Desbloqueo automático...................................64Desbloqueos inteligentes para llaves de

acceso inteligente...........................................63Entrada iluminada...............................................64Salida iluminada..................................................65Seguros eléctricos de las puertas...................61

Asientos...........................................................139Asientos calentados...................................146Asientos con control de aire

acondicionado y calefacción.................147Asientos enfriados..............................................147

Asientos eléctricos........................................141Apoyo lumbar eléctrico....................................143Asiento con ajuste eléctrico de 10

posiciones.........................................................143Asiento con ajuste eléctrico de 6

posiciones.........................................................142Asientos elevados..........................................22

Tipos de asientos auxiliares.............................23Asientos manuales.......................................141Asientos traseros..........................................145Asistencia activa para

estacionarse................................................195Asistencia de estacionamiento paralelo,

estacionamiento perpendicular, de salidade estacionamiento en paralelo..............195

Desactivación de la función de asistenciaactiva de estacionamiento.......................200

Diagnóstico de fallas del sistema................201Asistencia de arranque en

pendientes...................................................186Activación y desactivación del

sistema..............................................................187Uso del sistema de arranque asistido en

pendientes.......................................................186Asistencia de estacionamiento

delantero......................................................193Indicador de distancia del obstáculo.........193

Asistencia de estacionamientotrasera............................................................192Indicador de distancia del obstáculo..........192

Asistente precolisión...................................227Utilización del sistema de ayuda de

precolisión.......................................................228Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos................................................80Vehículos con faros para niebla

delanteros...........................................................81Vehículos sin faros para niebla

delanteros...........................................................81Auto-Start-Stop...........................................162

Activación del sistema AutoStartStop..........................................................162

Desactivación del sistema AutoStartStop..........................................................163

Ayudas de conducción...............................215Ayudas de estacionamiento.....................191

Funcionamiento...................................................191

BBatería

Véase: Cambio de la batería de 12V ..........280Bolsas de aire del conductor y del

pasajero .........................................................40Ajuste adecuado de asiento de conductor

y pasajero delantero.......................................41Los niños y las bolsas de aire............................41

Bolsas de aire inferiores del conductor ydel pasajero...................................................45

Bolsas de aire laterales................................44Borrado de toda la información de

MyKeys ...........................................................58

CCabeceras.......................................................139

Ajuste de las cabeceras...................................140Cabeceras reclinables......................................140

Cadenas para nieveVéase: Uso de cadenas para nieve..............323

Caja de velocidadesVéase: Transmisión ...........................................176

CalefacciónVéase: Control de clima...................................128

508

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Calidad del combustible...........................166Selección del combustible correcto...........166

Cámara de vista trasera ...........................202Uso del sistema de cámara

retrovisora.......................................................203Cámara retrovisora

Véase: Cámara de vista trasera ..................202Cambio de focos.........................................286

Faro delantero....................................................286Luce de reversa...................................................287Luces LED.............................................................287Luz del portaplacas...........................................287

Cambio de fusibles.....................................262Fusibles..................................................................262

Cambio de la batería de 12V ..................280Cambio de las hojas del limpiador.......282Cambio del filtro de aire del motor

.........................................................................289Motor 1.0L EcoBoost®.....................................289Motor 2.5L............................................................289

Cambio de una rueda................................328Almacenamiento de la llanta

desinflada........................................................333Almacenamiento de la llanta desinflada

con la correa de sujeción...........................334Información acerca de los conjuntos

desiguales de rueda y llanta derefacción..........................................................329

Procedimiento para cambiar una llanta decarretera...........................................................330

Capacidades y especificaciones - 1.5LEcoBoost™.................................................345Especificaciones................................................345

Capacidades y especificaciones - 2.0LEcoBoost™.................................................348Especificaciones................................................349

Capacidades y especificaciones -2.5L.................................................................352Especificaciones................................................353

Capacidades y especificaciones - 2.7LEcoBoost™.................................................356Especificaciones.................................................357

Capacidades y especificaciones...........336Características únicas de manejo..........162Centro de mensajes

Véase: Pantallas de información.................100Cinturones de seguridad.............................28

Funcionamiento...................................................28

Climatización................................................442Código de la transmisión..........................344Combustible y llenado...............................165Compartimientos para

almacenaje..................................................156Comprobación del aceite

Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................270

Comprobación del aceite demotor.............................................................270Cómo agregar aceite del motor.....................271

Comprobación de las hojas dellimpiador.......................................................281

Comprobación del estado del sistemaMyKey .............................................................58Distancia MyKey...................................................59Número de llaves de administrador.............59Número de MyKeys.............................................59

Comprobación del fluido dellavador..........................................................279

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de

motor.................................................................272Comprobación del refrigerante de

motor.............................................................272Adición de refrigerante.....................................273Administración de la temperatura del

refrigerante del motor.................................276Condiciones meteorológicas

extremas...........................................................274Enfriamiento a prueba de fallas...................274Refrigerante reciclado......................................274

Comprobaciones esenciales deremolque......................................................239Al arrastrar un remolque.................................240Antes de arrastrar un remolque...................240Botadura o recuperación de un bote o moto

de agua..............................................................241Cadenas de seguridad.....................................239Enganches de arrastre.....................................239Frenos del remolque........................................239Luces del remolque..........................................240

Concentrador de medios..........................372Conducción con remolque.......................237

Colocación de la carga.....................................237Conducción económica............................243Conducción por el agua............................243

509

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Configuración................................................461Aplicaciones móviles.......................................469Bluetooth..............................................................463Control de voz.....................................................474Iluminación ambiental.....................................473Información general...........................................471Modo valet............................................................475Navegación..........................................................467Pantalla.................................................................474Radio......................................................................467Reloj........................................................................463Reproductor de medios..................................462Sonido....................................................................461Teléfono................................................................464Vehículo.................................................................473Wi-Fi........................................................................472

Consejos para conducir con frenosantibloqueo.................................................183

Consejos para el control del climainterior ...........................................................134Calefacción rápida del interior.......................135Configuración recomendada de la

calefacción.......................................................135Configuración recomendada para el

enfriamiento....................................................136Consejos generales............................................134Desempañado de las ventanas laterales

en climas fríos.................................................136Enfriamiento rápido del interior....................136

Consola central.............................................156Consola central con control de giro............156

Consola del toldo..........................................157Consumo de combustible.........................172

Cálculo del rendimiento delcombustible.....................................................173

Llenado del tanque............................................172Control automático de clima - Vehículos

con: Sistema de audio Sony..................132Control automático de clima - Vehículos

sin: Sistema de audio Sony...................130Control automático de faros

principales.....................................................82Activación del sistema.......................................83Anulación manual del sistema.......................83

Control de audio.............................................73Botón MODE...........................................................74Buscar, siguiente o anterior...............................74

Control de clima...........................................128

Control de clima manual...........................128Control de crucero..........................................74

Funcionamiento................................................206Tipo 1..........................................................................74Tipo 2.........................................................................75

Control de cruceroVéase: Control de crucero..............................206Véase: Uso del control de crucero..............206

Control de estabilidad................................189Funcionamiento.................................................189

Control de Iluminación.................................79Destellador de los faros....................................80Luces altas..............................................................79

Control de la pantalla deinformación....................................................75Funciones de control de la pantalla de

información........................................................75Control de tracción......................................188

Funcionamiento.................................................188Control de voz..................................................74Creación de MyKey.........................................57

Programación o modificación de los ajustesconfigurables....................................................58

Cuidado de las llantas...............................305Desgaste de la banda de rodadura............306Glosario de terminología de llantas...........306Información acerca de la clasificación

uniforme de la calidad de lasllantas...............................................................305

Información indicada en el flanco de lallanta.................................................................308

Temperatura, A B C..........................................306Tracción, AA A B C............................................306

Cuidado del vehículo.................................290Información general.........................................290

DDescansabrazos del asiento

trasero............................................................148Desmontaje de faros.................................284Detección de problemas de MyKey........59Detección de trompo.................................249Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............475Diagnóstico de fallas SYNC™...............406Dirección ........................................................226

Dirección hidráulica eléctrica........................226Disposición de una bolsa de aire.............48

510

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

DRLVéase: Faros de operación diurna...................81

EEmergencias en el camino.......................246Encendido automático de faros

principales.....................................................80Encerado..........................................................291Entrada sin llave.............................................65

Teclado de acceso sin llaveSECURICODE™...............................................65

Entretenimiento...........................................438Aplicaciones........................................................442Audio Bluetooth o USB...................................440CD............................................................................439Fuentes.................................................................438Puerto USB..........................................................442Radio AM/FM......................................................439Reproductores de medios, formatos e

información de metadatoscompatibles....................................................442

EPBVéase: Freno de estacionamiento

electrónico........................................................183Equipo móvil de comunicaciones..............11Especificaciones del motor - 1.5L

EcoBoost™.................................................336Enrutamiento de la banda impulsora........336

Especificaciones del motor - 2.0LEcoBoost™.................................................336Enrutamiento de la banda impulsora........337

Especificaciones del motor - 2.5L.........337Enrutamiento de la banda impulsora........337

Especificaciones del motor - 2.7LEcoBoost™.................................................338Enrutamiento de la banda impulsora........338

Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y especificaciones....336

Espejo retrovisor interior.............................89Espejo de atenuación automática................89

Espejos retrovisores exteriores.................87Espejos con indicadores

direccionales.....................................................88Espejos con memoria........................................88Espejos para puntos ciegos

integrados..........................................................88

Espejos retrovisores exteriorescalentados.........................................................88

Espejos retrovisores exterioreseléctricos............................................................87

Espejos retrovisores exterioresplegables............................................................88

Función de atenuación automática.............88Luces de estribo...................................................88Monitor de puntos ciegos.................................89

Espejos retrovisoresVéase: Ventanas y espejos retrovisores.......86Véase: Ventanas y espejos retrovisores

calentados........................................................137Etiqueta de certificación del

vehículo........................................................343Extensión del cinturón.................................36Extracción de faros

Véase: Desmontaje de faros.........................284

FFaros de niebla delanteros.........................83Faros de niebla delanteros

Véase: Faros de niebla delanteros.................83Faros de operación diurna...........................81Filtro de aire

Véase: Cambio del filtro de aire del motor.............................................................................289

Filtro de aire para la cabina ......................137Freno de estacionamiento

electrónico...................................................183Activación del freno eléctrico de

estacionamiento............................................183Batería sin carga.................................................185Estacionamiento en pendientes (vehículos

con transmisión manual)...........................183Liberación del freno eléctrico de

estacionamiento...........................................184Frenos...............................................................182

Información general..........................................182Funcionamiento sin combustible..........168

Carga un recipiente de combustibleportátil...............................................................169

Recargar combustible desde un recipienteportátil...............................................................169

Función de memoria...................................143Almacenamiento de posiciones

preprogramadas............................................144

511

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Función de entrada y salida fácil..................145Vinculación de una posición

preprogramada con su control remoto ola llave de acceso inteligente....................144

Fusibles............................................................252

GGlosario de símbolos.......................................7

HHojas del limpiador

Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador...........................................................281

IIluminación.......................................................79

Información general............................................79Iluminación interior.......................................84

Luz interior delantera.........................................84Luz interior trasera...............................................85

Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos

antibloqueo.....................................................183Indicaciones de conducción....................243Indicadores de luces direccionales.........84Indicadores.......................................................92

Indicador de combustible.................................93Indicador de temperatura del refrigerante

del motor............................................................93Pantalla de información....................................92Pantalla de información izquierda................94Tipo 1 y 2..................................................................92Tipo 3........................................................................94

Indicadores y luces de advertencia.........95Abrochar cinturón de seguridad....................96Aceite del motor...................................................96Advertencia de llanta con baja

presión.................................................................97Arranque y paro automáticos.........................95Asistencia en pendientes..................................97Asistencia para mantenimiento en el

carril......................................................................97Bajo nivel del combustible................................97Batería......................................................................95Bolsa de aire delantera......................................96

Cajuela abierta.....................................................98Cofre abierto..........................................................97Control de crucero...............................................96Control de crucero adaptivo............................95Control de la estabilidad...................................98Control de la estabilidad apagado...............98Falla del tren motriz............................................97Faros para niebla delanteros...........................97Freno de estacionamiento eléctrico.............96Indicador de dirección........................................96Luces altas..............................................................97Luces de estacionamiento................................97Modo deportivo....................................................98Monitor de puntos ciegos.................................95Pantalla de visualización frontal....................97Puerta entreabierta.............................................96Servicio al motor a la brevedad

posible.................................................................97Sistema de frenos................................................95Sistema de frenos antibloqueo......................95Temperatura del refrigerante del

motor...................................................................96Inflación de la llanta cuando tienepinchadura

Véase: Sellador de llantas y kit inflador....298Inflación de la llanta pinchada

Véase: Sellador de llantas y kit inflador....298Información general sobre las

frecuencias de radio...................................49Acceso inteligente...............................................49

Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo...................69

Instalación de los sistemas de seguridadpara niños.......................................................14Asientos para niños..............................................14Uso de anclajes inferiores y correas para

niños (LATCH)...................................................19Uso de cinturones de cadera y de

hombros...............................................................14Uso de correas de sujeción................................21

Interruptor de corte de combustible.........................................................................246

Introducción........................................................7

JJuego de reparación de las llantas

Véase: Sellador de llantas y kit inflador....298

512

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior.........................290Lavado

Véase: Limpieza del exterior.........................290Lavadores

Véase: Limpiadores y lavadores.....................76Lavaparabrisas................................................77Liberador interior de la cajuela.................68Límite de carga..............................................231

Carga del vehículo: con y sinremolque...........................................................231

Limpiadores automáticos...........................76Ajustes del limpia parabrisas...........................77

Limpiadores y lavadores..............................76Limpiaparabrisas............................................76

Barrido intermitente............................................76Limpiadores dependientes de la

velocidad............................................................76Limpieza de asientos de piel...................294Limpieza de las ruedas de

aleación........................................................295Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores..........................................292Limpieza del exterior.................................290

Franjas o gráficas................................................291Parte inferior de la carrocería.........................291Parte inferior del cofre......................................291Piezas cromadas exteriores............................291Piezas exteriores de plástico..........................291

Limpieza del interior...................................293Limpieza del motor.....................................292Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero......................................293Llantas

Véase: Ruedas y llantas..................................298Llaves y controles remotos........................49Llenado ............................................................170Luces de emergencia.................................246Luz ambiental.................................................85Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad .......................34Condiciones de funcionamiento....................34

MMantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad.......................................................36

Mantenimiento.............................................264Información general.........................................264

Mensajes de información............................111AdvanceTrac®......................................................112Alarma......................................................................112Apagado automático del motor....................115Arranque remoto.................................................124Arranque y paro automáticos.........................113Asientos..................................................................124Asistencia activa de estacionamiento.........111Asistencia de arranque en pendientes........118Asistencia Precolisión.......................................124Ayuda de estacionamiento.............................122Batería y sistema de carga...............................116Bolsa de aire..........................................................112Combustible..........................................................118Control de crucero adaptivo.............................111Control de tracción............................................126Dirección hidráulica............................................123Driver Alert..............................................................117Freno de estacionamiento..............................122Llaves y acceso inteligente..............................118Mantenimiento....................................................120MyKey.......................................................................121Puertas y seguros.................................................117Sistema de arranque.........................................125Sistema de información de puntos ciegos

y de alerta de tráfico cruzado.....................117Sistema de mantenimiento en el

carril.....................................................................119Sistema de monitoreo de presión de las

llantas.................................................................125Tracción en todas las ruedas..........................116Transmisión..........................................................126

Modo correcto de sentarse.......................139MyKey™.............................................................56

Funcionamiento...................................................56

NNavegación.....................................................451

Actualizaciones del mapa denavegación.....................................................460

513

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

cityseeker.............................................................459Menú de navegación........................................456Modo de destino................................................453Modo de mapa...................................................452Puntos intermedios..........................................458

Notas especiales.............................................10Conector de enlace de datos de diagnóstico

a bordo.................................................................10Garantía limitada para vehículos

nuevos..................................................................10Instrucciones especiales....................................10

Número de identificación delvehículo........................................................342

PPantalla de inicio.........................................430Pantallas de información.........................100

Información general..........................................100PATS

Véase: Sistema pasivo antirrobo...................69Personal Safety System™..........................38

¿Cómo funciona el sistema de seguridadpersonal?...........................................................38

Pesos de remolquerecomendados..........................................238

Posicionamiento del sistema deseguridad para niños..................................25

Precauciones de seguridad......................165Productos de limpieza..............................290Puerto USB.....................................................372Puntos de remolque...................................250

Instalación del gancho derecuperación....................................................251

Ubicación del gancho derecuperación..................................................250

RRecordatorio del cinturón de

seguridad........................................................34Sistema Belt-Minder™......................................34

Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto......................................55

Registro de datos del casoVéase: Retención de datos..................................9

Remolque del vehículo sobre las cuatroruedas............................................................241Remolque con vehículos

recreacionales.................................................241Remolque de emergencia...............................241

Remolque........................................................237Reparación de daños menores en la

pintura..........................................................294Repuestos de Motorcraft - 1.5L

EcoBoost™.................................................338Repuestos de Motorcraft - 2.0L

EcoBoost™................................................340Repuestos de Motorcraft - 2.5L..............341Repuestos de Motorcraft - 2.7L

EcoBoost™.................................................342Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite........................................271Retardo de apagado de faros

principales......................................................81Retención de datos..........................................9

Registro de datos de eventos............................9Registro de datos de servicio.............................9

Revisión del compartimiento del motor- 1.5L EcoBoost™.....................................266

Revisión del compartimiento del motor- 2.0L EcoBoost™.....................................267

Revisión del compartimiento del motor- 2.5L.............................................................268

Revisión del compartimiento del motor- 2.7L EcoBoost™.....................................269

Rodaje..............................................................243Rodaje

Véase: Rodaje......................................................243Ruedas y llantas..........................................298

Especificaciones técnicas..............................335

SSafety Canopy™............................................46Seguridad de los niños..................................12

Información general.............................................12Seguridad.........................................................69Seguro del cofre

Véase: Apertura y cierre del cofre...............264Véase: Apertura y cierre del cofre...............264

Seguros a prueba de niños.........................26Lado derecho.........................................................27Lado izquierdo........................................................27

514

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar........................61

Seguros...............................................................61Sellador de llantas y kit inflador............298

Consejos para el uso del equipo.................299Información general.........................................299Primera etapa: volver a inflar la llanta con

compuesto sellador y aire........................300Qué hacer cuando se poncha una

llanta.................................................................300Qué hacer después de sellar la

llanta.................................................................303Segunda etapa: revisión de la presión de la

llanta.................................................................302Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire ...............................................47Sistema de alerta posterior a un

choque..........................................................249Sistema de apertura de puertas de garaje

Véase: Abridor universal de cochera...........149Sistema de audio ........................................361

Información general..........................................361Sistema de control de emisiones ..........173

Diagnóstico a bordo (OBD-II)........................174Disponibilidad para prueba de inspección

y mantenimiento (I/M)................................175Sistema de detección del pasajero

delantero........................................................42Sistema de información del punto

ciego..............................................................220Encendido y apagado del sistema..............223Errores del sistema............................................223Uso del sistema...................................................221

Sistema de mantenimiento del carril..........................................................................216Activación y desactivación del

sistema...............................................................217Sistema de monitoreo de presión de las

llantas...........................................................324Cambio de llantas con el sistema de

monitoreo de presión de lasllantas................................................................325

Comprensión del sistema de monitoreo depresión de las llantas...................................325

Sistema de seguridadcomplementaria..........................................39Funcionamiento...................................................39

Sistema lateral de sensores.....................194Indicador de distancia del obstáculo.........194

Sistema pasivo antirrobo...........................69SecuriLock®...........................................................69

Sujeción de los cinturones deseguridad........................................................29Cinturón de seguridad inflable........................32Modos de bloqueo del cinturón de

seguridad...........................................................30Uso de los cinturones de seguridad durante

el embarazo......................................................30SYNC™ 3.........................................................417

Información general...........................................417SYNC™............................................................373

Información general..........................................373

TTabla de especificaciones de

fusibles..........................................................252Caja de distribución eléctrica........................252Panel de fusibles del compartimiento de

pasajeros..........................................................259Tabla de especificaciones de los

focos..............................................................288Tablero de instrumentos.............................92Tapetes del piso...........................................244Sun Roof.......................................................90

Apertura y cierre del Sun Roof................90Rebote.......................................................................91Ventilación del Sun Roof............................91

Sun RoofVéase: Sun Roof..............................................90

Teléfono..........................................................445Asociación por primera vez de un teléfono

celular...............................................................445Conectividad con un teléfono

inteligente.......................................................450Durante una llamada telefónica.................449Hacer llamadas..................................................448Mensajes de texto.............................................450Menú de teléfono..............................................446Recibir llamadas................................................449

Tomas auxiliares de corriente..................154Tomacorriente de 110 voltios CA...................154Tomacorriente de 12 voltios DC.....................154Ubicaciones..........................................................154

Tomas de energía auxiliares.....................154

515

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Transmisión automática............................176Aprendizaje adaptable de la transmisión

automática........................................................181Comprensión de las posiciones de la

transmisión automática..............................176Interbloqueo de la palanca de

cambios.............................................................179Si el vehículo se atasca en lodo o

nieve....................................................................181Transmisión automática SelectShift

Automatic™.....................................................178Transmisión ....................................................176Transmisor remoto........................................50

Activación de la alarma deemergencia........................................................53

Arranque remoto..................................................53Llave de acceso inteligente..............................50Localizador del automóvil................................53Reemplazo de la batería.....................................51Uso de la hoja de llave.......................................50

Transporte de carga.....................................231Transporte del vehículo............................250Tuercas de las ruedas

Véase: Cambio de una rueda........................328Tuercas de seguridad

Véase: Cambio de una rueda........................328

UUbicación del embudo de llenado de

combustible.................................................167Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC.............................................364Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD...........................................................362Unidad de audio - Vehículos con: Sony

AM/FM/CD..................................................367Estructura de menús.......................................369

Uso de cadenas para nieve......................323Uso del control de crucero

adaptivo.......................................................207Ajuste de la distancia......................................209Ajuste de la velocidad de crucero

adaptivo...........................................................208Al ir detrás de un vehículo..............................208Anulación del sistema......................................210Apagado del sistema.........................................211Cambio al control de crucero normal.........213

Cancelación automática...................................211Cancelación de la velocidad

establecida........................................................211Encendido del control de crucero

adaptivo...........................................................208Modificación de la velocidad

establecida........................................................211Problemas de detección..................................212Reanudación de la velocidad

establecida........................................................211Sensor bloqueado..............................................213Sistema no disponible......................................212Uso en zonas montañosas...............................211

Uso del control de crucero......................206Apagado del control de crucero...................207Encendido del control de crucero...............206

Uso del control de estabilidad................190Uso del control de tracción......................188

Apagado del sistema........................................188Mensajes y luces indicadoras del

sistema..............................................................188Uso del interruptor.............................................188Uso de los controles de la pantalla de

información.....................................................188Uso de llantas de verano..........................323Uso del reconocimiento de voz .............375

Comandos de ajustes de voz........................436Comandos de voz de aplicaciones

móviles.............................................................436Comandos de voz de audio...........................432Comandos de voz del sistema de control

de clima............................................................433Comandos de voz del teléfono....................433Comandos de voz de navegación...............435Inicio de una sesión de voz.............................375Interacción y retroalimentación del

sistema.............................................................376Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto.......................................59Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia..................................................397Acceso a la Biblioteca de canciones de

USB....................................................................402Comandos de voz de medios.......................398Comandos de voz para fuentes de

audio.................................................................404Conexión de un reproductor de medios

digitales al puerto USB...............................397

516

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético

Dispositivos y ajustes del sistemaBluetooth........................................................404

Funciones del menú Medios..........................401USB 2.....................................................................404

Uso de SYNC™ con el teléfono.............378Acceso a las funciones del menú

Teléfono...........................................................385Acceso a los ajustes de teléfono..................387Comandos de voz del teléfono....................380Configuración del sistema..............................391Dispositivos Bluetooth....................................389Hacer llamadas..................................................383Mensajes de texto.............................................386Opciones de teléfono durante una llamada

activa.................................................................383Recibir llamadas................................................383Sincronización de teléfonos

subsiguientes.................................................380Sincronización de un teléfono por primera

vez.......................................................................379

VVarilla indicadora de nivel de aceite del

motor - 1.5L EcoBoost™........................270Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor - 2.0L EcoBoost™/2.5L/2.7LEcoBoost™.................................................270

Ventanas eléctricas......................................86Apertura de un solo toque...............................86Bloqueo de las ventanas...................................86Cierre de un solo toque......................................86Función de rebote................................................86Retardo de accesorios........................................87

Ventanas y espejos retrovisorescalentados....................................................137Espejos exteriores calentados.......................137Medallón calentado...........................................137

Ventanas y espejos retrovisores..............86Ventilación

Véase: Control de clima...................................128Verificación del fluido de frenos.............279Verificación del fluido de la transmisión

automática - 1.5L EcoBoost™/2.0LEcoBoost™/2.5L.......................................276

Verificación del fluido de la transmisiónautomática - 2.7L EcoBoost™.............277Adición de fluido de la transmisión ............278

Revisión del nivel del fluido de latransmisión .....................................................277

VINVéase: Número de identificación del

vehículo............................................................342Viseras...............................................................90

Espejo de la visera iluminado.........................90Volante con calefacción...............................75Volante de dirección......................................72

517

Fusion (CC7) Mexico, esMEX, First Printing

Índice alfabético