la fuentedelas7virgenes -_n.12

9
La fontana delle sette vergini La fuente de las siete vírgenes Revista de poesía virtual N. 12 Rivista di poesia virtuale N. 12

Upload: silviafavaretto

Post on 16-Apr-2017

173 views

Category:

Presentations & Public Speaking


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: La fuentedelas7virgenes -_n.12

La fontana delle sette verginiLa fuente de las siete vírgenes

Revista de poesía virtual N. 12

Rivista di poesia virtuale N. 12

Page 2: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Homero CarvalhoBolivia

ha publicado Las Puertas (1997) e Los Reinos Dorados (2007)

ha pubblicato Las Puertas (1997) e Los Reinos Dorados (2007)

V

En mi casa hay un par de espejos que protegen en secreto la vida que vivimos

Si nos falta alguien y lo necesitamos nos basta con mirar en sus lunas y allí estamos todos

Esos espejos son las pupilas de mi amadadonde siguen jugando los niños que siempre fuimos.

V

Nella mia casa ci sono un paio di specchiChe mettono al riparo la vita che viviamo

Se ci manca qualcuno e ne abbiamo bisognoCi basta guardare il loro riflesso e lì ci siamo tutti

Quegli specchi sono le pupille della mia amataDove continuano a giocare i bimbi che siamo sempre stati.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 3: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Enrique de LaraSpagna

ha publicado Historia en color y en negro (1999) y El almoravid (2000).

I.Cuando las flores y las personas dormíany nosotros éramos felices,y por un tiemponos protegió la noche y el frío,cuando todo esto sucedióconvinimos en nada jurarnos.Sabíamos que por ellonos acecharía el destino,ignorante de pasajeras pasiones,implacable como es él,con las flores, las personas y con nosotros mismos.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

I.Quando giacevano addormentate le persone e i fiorie noi eravamo felici,e per un tempoci proteggeva la notte e il gelo,quando avvenne tutto ciòaccordammo di non prometterci nulla.Sapevamo che per quelloci avrebbe perseguitato il destino,ignaro di passioni passeggere,implacabile com’è lui solo,con i fiori, con le personee anche con noi.

ha publicato Historia en color y en negro (1999) y El almoravid (2000).

Page 4: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Rubén de LeoMessico

ha publicado Latir del Tiempo (1994), Desde la Lluvia (1997), El Amor en línea y letras (1999), Con el alba en los Hombros (2001), Mar de Papeles (2004) e Liturgia de los

Misterios Cotidianos (2007).

ha pubblicato Latir del Tiempo (1994), Desde la Lluvia (1997), El Amor en línea y letras (1999), Con el alba en los Hombros (2001), Mar de Papeles (2004) e Liturgia de los

Misterios Cotidianos (2007).

Nocturno 1

Más rumor la noche enterapiedra en el vórtice precipitada al abismo (No toca fondo pero suena)                              Vorágine del vértigooscuridad del díamagnética arde.

Notturno 1

Più rumore l’intera nottePietra nel vertice precipitata nell’abisso(non tocca il fondo ma risuona)Voragine di vertigineOscurità del giornoMagneticaArde.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 5: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Waldo LeyvaCuba

ha publicado Memoria del porvenir (1999), El dardo y la Manzana (2000), La distancia y el tiempo (2006), Agradezco la noche (2006), Ocultas claves para la memoria (2006), De la

máscara y la voz, (2006)

ha pubblicato Memoria del porvenir (1999), El dardo y la Manzana (2000), La distancia y el tiempo (2006), Agradezco la noche (2006), Ocultas claves para la memoria (2006), De la

máscara y la voz, (2006)

Oda ingenua

Vamos a jugar a que te busco,a que no sé tu nombre,ni tu calle,a que paso las noches desveladoporque te vi y me viste,a que rompo un papel y otro papelsin poderte decir,que llevo el pecho como un hueco sin fondo.Por qué no jugara que rozo tu piel como al descuido,a que tú te sonrojas y me ahogoy se me van las manos por el airey me vuelvo suicida o asesinosi otro tiene tu risa o tu cintura.Es un juego muy simple: buscar en los desechos de uno mismo un secreto temblorque los antiguos llamaban ternura.

Ode ingenua

Giochiamo che ti cerco,che non so il tuo nome,né la tua via,che passo insonne le notti perché ti ho vista e tu mi hai visto,che rompo un foglio e poi un altrosenza poterti direche ho nel petto come un buco senza fondo.Perché non giocare a che sfioro la tua pelle per sbaglio,che tu arrossisci e io perdo il respiroe mi si alzano le mani in ariae divento suicida o assassinose un altro possiede il tuo sorriso o i tuoi fianchi.È un gioco molto semplice:cercare tra gli scarti di sé stessi un segreto tremoreche gli antichi chiamavano tenerezza.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 6: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Norma PadraArgentina

ha publicado Entre brillos y penumbras (2009).

Marionette

Nella tranquillità del parcoLa musica dei passeriAncora si ascolta.Sopravvivo nella giunglaTra spari e crudeltà.Hanno prosciugato persino le fontane.Senz’acqua ne briciole,i passeri pendono dal cielo attraverso fili invisibili.Marionette loro ed io.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Marionetas

En la quietud del parquela música de los pájarosaún se escucha.Sobrevivo en la junglaentre disparos y crueldades.Han secado hasta las fuentes.Sin agua ni migajas,los pájaros penden del cielopor hilos invisibles.Marionetas ellos y yo.

ha publicato Entre brillos y penumbras (2009).

Page 7: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Francisco Pérez PerdomoVenezuela

ha publicado Ceremonias (1976), Círculo de sombras (1980), Los ritos secretos (1981), El sonido de otro tiempo (1991), Lecturas (1994), Y también sin espacio (1996) y El límite infinito

(1997).

ha pubblicato Ceremonias (1976), Círculo de sombras (1980), Los ritos secretos (1981), El sonido de otro tiempo (1991), Lecturas (1994), Y también sin espacio (1996) y El límite infinito (1997).

Serenata

A esa hora se descorría el infinito. Desde aquella calle solitariala serenata de amor,adolorida, entre las rejasde su ventana sollozaba.La bella durmienteen la intimidad de su alcobadesperezaba sus tersos brazos..

Serenata

A quell’ora scorreva l’infinito.Da quella stradina solitariala serenata d’amore,dolorante, tra le sbarredella sua finestra singhiozzava.La bella addormentatanell’intimità del suo covostiracchiava le sue braccia fresche.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 8: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Tiziana Turchetto

ha publicado Pensieri piccolissimi (2003), No go paroe (2004), Qua te vogio (2006)

ha pubblicado Pensieri piccolissimi (2003), No go paroe (2004), Qua te vogio (2006)

Luce

Il percorso inversoDel rifrangersi della luceNello spettro dei coloriAttraversa il trattoAttento e consapevoleLa forma ritorna lineaIl colore ritorna luceNell’appagato sentireDi aver sfiorato una veritàLuce interiore ed esterioreLuce che rifrange luceChe si attenua nella calma raggiuntaIl fuoco cambia i suoi coloriLa terra e il cielo un unico raggioNello spettro di luce decisa.

Luz

El recorrido inversoDe la refracción de la luzEn el espectro de coloresAtraviesa el trayectoCuidadoso y consabidoLa forma regresa líneaEl color regresa luzEn el sentir satisfecho De haber rozado una verdadLuz interior y exteriorLuz que refracta luzQue se atenúa en la calma logradaEl fuego cambia sus coloresLa tierra y el cielo un único rayoEn el espectro de luz decidida.

Italia

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 9: La fuentedelas7virgenes -_n.12

Responsabili di redazione: Silvia Favaretto e Christian Panebianco

Progetto grafico e immagini: Christian Panebianco

Selezione e traduzione: Silvia FavarettoCollaboratrice: Marta Roldán

Per sottoscrizioni e collaborazioni:[email protected]

Il nostro Blog:http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com

Editores responsables: Silvia Favaretto y Christian Panebianco

Proyecto gráfico e imágenes: Christian Panebianco

Selección y traducción: Silvia FavarettoColaboradora: Marta Roldán

Para suscripciones y colaboraciones: [email protected]

Nuestro Blog:http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com