copia di la fuentedelas7virgenes n.8

9
La fontana delle sette vergini La fuente de las siete vírgenes Revista de poesía virtual N. 8 Rivista di poesia virtuale N.

Upload: silviafavaretto

Post on 27-Jun-2015

36 views

Category:

Presentations & Public Speaking


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

La fontana delle sette verginiLa fuente de las siete vírgenes

Revista de poesía virtual N. 8

Rivista di poesia virtuale N.8

Page 2: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Rafael CadenasVenezuela

ha publicado entre otros, Los cuadernos del destierro (1960), Cantos iniciales (1966), Falsas maniobras (1966), Realidad y literatura (1972),

Intemperie (1977), Memorial (1977).

ha pubblicato tra gli altri Los cuadernos del destierro (1960), Cantos iniciales (1966), Falsas maniobras (1966), Realidad y literatura (1972),

Intemperie (1977), Memorial (1977).

Acuñar quimerascomo soles muertospara los ojos de un fantasma,no es tu tarea..

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Coniare chimerecome soli mortiper gli occhi di un fantasmanon è il tuo compito.

Page 3: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Carlos CanaPortorico

ha publicado Novo vía crucis (2007), Versos apócrifos para la innombrable (2007).

ha pubblicato Novo vía crucis (2007), Versos apócrifos para la innombrable (2007).

Más alláde la nube blancaque crecese ensanchase eleva ycomienza un viajeal cosmosal universoal infinitoquedanlos escombros…Una ciudad destruida en pe-da-zostodo en silenciotodo gris…Debajoyacen cuerposmiradas inertesbocas abiertasmanos ensangrentadasojos brotadosvioláceas expresiones de angustia extremaTras los escombrosalgo másque vísceras fragmentadasy cuerpos mutilados

Oltrela nube bianca

che cresces’allarga

si eleva ecomincia un viaggio

verso il cosmol’universo

l’infinitorestano

i calcinacci..Una città distrutta

a p-e-z-z-i tutto in silenziotutto in grigio…

Sotto giacciono i corpigli sguardi inertile bocche aperte

le mani insanguinateocchi sbocciati

violacee espressioni d’angoscia estrema

Dietro i rifiutic’è qualcosa di più

oltre alle viscere frammentate

e ai corpi mutilati

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 4: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Lucia GuidorizziItalia

ha publicado Confini (2005), Scandalose entropie (2006).

ha pubblicato Confini (2005), Scandalose entropie (2006).

Cieli d’Olanda

Tetri cieli d’Olanda, nubi orizzontali,Linee spezzate, scure, della terra,Muti voli di corvi sopra i campi,Case di vetro, il vuoto le attraversa.Acqua lenta che stagna nelle vene,calma oscena dell’aria che non soffia,ventre squarciato di una donna mortada cui sbocciano tulipani neri.Mulini in fiamme ruotano le paleschierati come draghi sullo sfondola coscienza si vende come salee come cenere si stende sopra il mondo.

Cielos de Holanda Tétricos cielos de Holanda, nubes horizontales, Líneas partidas, oscuras, de la tierra, Mudos vuelos de cuervos sobre los campos, Casas de vidrio, el vacío las atraviesa. Agua lenta que se estanca en las venas, calma obscena del aire que no sopla, vientre desgarrado de una mujer muerta de la que brotan tulipanes negros. Molinos en llamas giran las aspas alineados como dragones sobre el fondo la conciencia se vende como sal y como ceniza se extiende sobre el mundo

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 5: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Rafael Luna GòmezSpagna

ha publicado Laberinto de Sentimientos (2006), Miradas de Nostalgia (2006).

ha pubblicato Laberinto de Sentimientos (2006), Miradas de Nostalgia (2006).

Speme

Ungerti di fiori di monte vorrei, scorgerei così in te il sapore della natura, guarderei il monte come se fosse irreale. Sei la bellezza della natura, i fiori del monte sono fatti di parti tue, perché tu sei per me, natura che in me vive.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Esperanza

Untarte con flores del monte quisiera,al verte con ellas sabor de naturaleza,vería el monte como si fuera mentira.Eres lo más bello de la naturaleza,las flores del monte se hacen de ti,porque tú eres para mí,la madre naturaleza que vive en mí.

Page 6: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Mauricio OteroChile

ha publicado Testimonios del Hombre (1989), Poema de la Creación (1995), Poesía de ciencia-ficción (2000), Los tiernos

condenados (2000).

ha pubblicato Testimonios del Hombre (1989), Poema de la Creación (1995), Poesía de ciencia-ficción (2000), Los tiernos

condenados (2000).

Susurran molinos de mielCementerios de platinosMujeres de lirio rompenMis sellos definitivos.

Sussurrano mulini di mieleCimiteri di platinoDonne di giglio romponoI miei sigilli definitivi.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 7: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Rolando Revagliatti

ha publicado Trompifai (1997), Fundido encadenado (1998), Tomavistas y Leo y escribo (1998), Ripio y Desecho e izquierdo (1999) Propaga, Sopita y Ardua

(2001), Corona de color (2004)

ha pubblicato Trompifai (1997), Fundido encadenado (1998), Tomavistas y Leo y escribo (1998), Ripio y Desecho e izquierdo (1999) Propaga, Sopita y Ardua

(2001), Corona de color (2004)

Participan

En grumoshormigasínfimas en mi sangre:sueñoo muero.

Partecipano

In mucchioformicheinfime nel mio sangue:sognoomuoio.

Argentina

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 8: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Mirta YàñezCuba

ha publicado Las visitas (1971), Poemas (1987), Notas de clase (1989), Poesía casi completa de Jiribilla el conejo (1994), Algún lugar en ruinas

(1997), Un solo bosque negro (2003).

ha pubblicato Las visitas (1971), Poemas (1987), Notas de clase (1989), Poesía casi completa de Jiribilla el conejo (1994), Algún lugar en ruinas

(1997), Un solo bosque negro (2003).

Fragmento 1

Todo es blanco en el sur,menos el mar,que trae cada mañanauna botella con un mensaje dentro,ese papel otra vez blanco.

Frammento 1

Tutto è bianco al sud,tranne il mare,che porta ogni mattinauna bottiglia con un messaggio dentro,quel foglio ancora bianco.

Click per sfogliare Pulsa para seguir

Page 9: Copia di la fuentedelas7virgenes   n.8

Responsabili di redazione: Silvia Favaretto e Christian Panebianco

Progetto grafico e immagini: Christian Panebianco

Selezione e traduzione: Silvia FavarettoCollaboratrice: Marta Roldán

Per sottoscrizioni e collaborazioni:[email protected]

Il nostro Blog:http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com

Editores responsables: Silvia Favaretto y Christian Panebianco

Proyecto gráfico e imágenes: Christian Panebianco

Selección y traducción: Silvia FavarettoColaboradora: Marta Roldán

Para suscripciones y colaboraciones: [email protected]

Nuestro Blog:http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com