la cornue anual · cocinas y encimeras «série centenaire» g rand palais180 c hÂteau165 c...

60
Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS 180 C HÂTEAU 165 C HÂTEAU 150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU 120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL 90 C ASTEL 75 L ÍNEA C HÂTEAU HORNO DE BÓVEDA La Cornue 2008 1908 La Cornue 1908 M ANUAL de instalación

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

C o c i n a s y E n c i m e r a s « S é r i e C e n t e n a i r e »

G R A N D P A L A I S 1 8 0C H Â T E A U 1 6 5C H Â T E A U 1 5 0

G R A N D C H Â T E L E T 1 3 5C H Â T E A U 1 2 0

C H Â T E L E T 1 2 0G R A N D C A S T E L 9 0

C A S T E L 7 5

L Í N E A C H Â T E A U H O R N O D E B Ó V E D A

L a C o r n u e2 0 0 81 9 0 8

L a C o r n u e 1 9 0 8

MANUALde insta lac ión

Page 2: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

1

Estimado clienteAcaba de adquirir una cocina La Cornue. Deseamos que disfrute preparando en elladeliciosas recetas.

Este documento tiene por objeto mostrarle el potencial de uso de un aparato de calidadprofesional destinado a particulares, así como facilitar su mantenimiento.

Lo primero que tiene que saber es que las cocinas La Cornue se fabrican con materialesnobles y puros. La elección específica de algunos componentes, como el latón para losquemadores o el hierro fundido para la placa “coup de feu”, responden a imperativostécnicos y de eficacia profesional, imposibles de obtener con otros materiales otratamientos protectores. Para nosotros, lo importante es la autenticidad de nuestrascocinas y estamos convencidos de que las apreciarán cada día más con el uso.

Para disfrutar al máximo de todas las prestaciones de su cocina, le sugerimos siga losconsejos que se incluyen en el folleto “Instrucciones de uso”.

Gracias por la confianza que ha depositado en nosotros. Reciba un cordial saludo.

Xavier DupuyPresidente

Page 3: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

2

ÍNDICE ÍNDICE

ATENCIÓN .......................................................................................................................... 3

DESCRIPCIÓN 1. Descripción general .............................................................................................. 72. Potencias energéticas e intensidad de gas ............................................................. 83. Potencia de los elementos eléctricos ..................................................................... 94. Dimensiones y características técnicas de las cocinas y encimeras:

4.1. Grand Palais 180 ................................................................................... 104.2. Château® 165 ...................................................................................... 144.3. Château® 150 ...................................................................................... 184.4. Grand Châtelet 135 .............................................................................. 224.5. Château® 120 ...................................................................................... 264.6. Châtelet 120 ......................................................................................... 304.7. Grand Castel 90 .................................................................................... 324.8. Castel 75 ............................................................................................... 36

ACONDICIONAMIENTO ANTES DE LA ENTREGA 1. Seguridad ........................................................................................................... 412. Alimentación eléctrica ....................................................................................... 433. Alimentación de gas ........................................................................................... 434. Instalación .......................................................................................................... 44

CONEXIONES 1. Conexión eléctrica ............................................................................................. 452. Conexión de gas ................................................................................................. 46

PUESTA EN SERVICIO – AJUSTES 1. Puesta en marcha de los elementos de las encimeras ......................................... 482. Puesta en marcha de los hornos ......................................................................... 513. Sustitución de la lámpara ................................................................................... 534. Sustitución de los inyectores .............................................................................. 535. Ajuste de los ralentíes ......................................................................................... 556. Cuadro de inyectores ......................................................................................... 56

CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS ……………….............……………. 57

GARANTÍA ....................................................................................................................... 58

ÍNDICE

LA CORNUE - Manual de instalación Línea Château “Centenaire” CE ESSeptiembre 2009 - Anna Kowalczyk

08NOTINSTAL100/ES - 3

Page 4: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

3Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ATENCIÓN ATENCIÓN

ATENCIÓN

El aparato tendrá que ser instalado por un profesional cualificado, conforme a lareglamentación vigente en el país en que se instale y se utilizará únicamente enlugares bien ventilados. Consulte el manual de instrucciones antes de instalar y

utilizar este aparato.

Clases de aparatos (véase pto. 1.2 página 42 «Encastrados»):-Clase 1: Cocina aislada que, normalmente, no está en contacto directo con muebles oparedes cercanas. -Clase 2: Cocina para ser encastrada entre dos muebles cuyas paredes pueden entrar encontacto directo con los muebles vecinos. Durante la instalación, el aparato puede estar encontacto eventualmente con un solo mueble. -clase 2 subclase 1: Aparato de clase 2 que forma un conjunto, pero que también se puedeinstalar de forma que las paredes laterales estén accesibles.

Antes de la instalación, deberá asegurarse de que las condiciones de distribuciónlocal (naturaleza y presión del gas) sean compatibles con el ajuste del aparato. Las condiciones de ajuste de este aparato figuran en la etiqueta situada en laparte trasera de la encimera y en el certificado de prueba.

Este aparato no está preparado para ser conectado a un dispositivo ni a un conducto deevacuación de productos de combustión. Deberá instalarse y conectarse conforme a lanormativa vigente. Se prestará particular atención a las disposiciones aplicables en materiade ventilación.

La utilización de una cocina de gas provoca una producción de calor y humedad en el localdonde está instalada. Asegúrese de que el local esté ventilado correctamente: mantengaabiertos los orificios de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánico(campana de ventilación mecánica).

Una utilización intensiva o prolongada del aparato puede requerir una ventilaciónadicional, por ejemplo, abriendo una ventana o, si desea una ventilación más eficaz,aumentando la potencia de la ventilación mecánica, en caso de que exista.

Puede aparecer un ligero olor a nuevo cuando se utilice la cocina por primera vez.Desaparecerá rápidamente con el uso.

Las piezas que estén protegidas por el fabricante no deberán ser manipuladas por elinstalador o el usuario.

AtenciónLas partes accesibles pueden estar calientes cuando se utiliza el horno: mantenga a losniños alejados de estas zonas. No deje a los niños solos, sin vigilancia.

Page 5: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

4 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ATENCIÓN ATENCIÓN

Si detecta olor a gas: � No accione ningún interruptor eléctrico; ni para encenderlo, ni para apagarlo. � No fume.� No utilice llamas abiertas. � Corte el gas en el contador o a nivel de la bombona de gas. � Abra puertas y ventanas para evacuar el gas. � Llame a su proveedor de gas.

La cocina deberá someterse a un mantenimiento que debe realizar un técnico cualificado,el cual sólo deberá utilizar las piezas de recambio aprobadas. Pida al instalador que lemuestre dónde se encuentra el disyuntor de la cocina. Anote ese lugar para un posible usoposterior. Siempre deje enfriar la cocina y desconéctela antes de limpiarla o de realizar unaintervención de mantenimiento, salvo indicación contraria en las presentes instruccioneso en el manual «Instrucciones de uso».

Todas las partes de la cocina se calientan cuando ésta se enciende y siguen calientes inclusodespués de apagarla. Para evitar riesgos de quemaduras, compruebe siempre que losmandos estén en posición de APAGADO y que la cocina se haya enfriado antes delimpiarla.

Límpiela con cuidado. Si utiliza una esponja o un trapo húmedo para limpiar las manchassobre una superficie caliente, tenga cuidado con las quemaduras producidas por el vapor.Algunos productos de limpieza pueden producir vapores nocivos al entrar en contacto conuna superficie caliente.

No utilice aerosoles cerca de la cocina mientras esté encendida.

No deposite productos combustibles, con gasolina y otros gases o líquidos inflamables cercade este aparato o en la bandeja de limpieza.

Preste mucha atención cuando caliente grasas y aceites, ya que corren el riesgo deinflamarse en caso de sobrecalentamiento. Si puede, utilice un termómetro para medir latemperatura del aceite de las frituras y así evitar un sobrecalentamiento del aceite una vezpasado el punto de humo. No deje nunca de vigilar la freidora cuando la utilice. Caliente siempre el aceitelentamente, vigilándolo. Las freidoras sólo pueden llenarse un tercio de su capacidad. Unafreidora demasiado llena puede desbordarse al introducir los alimentos. Si utiliza unamezcla de aceite y grasa para freír, haga la mezcla antes de calentarla o mientras se fundela grasa. Los alimentos que va a freír deben estar lo más secos posible. La presencia de cristales dehielo en los alimentos congelados o de humedad en los alimentos frescos, puede produciruna ebullición y un desbordamiento del aceite.

Mientras el horno esté encendido, no utilice la rejilla de evacuación (los orificios a lo largode la parte trasera de la cocina) para recalentar los platos o las fuentes, secar los trapos oderretir la mantequilla.

ATENCIÓN

Page 6: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

5Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ATENCIÓN ATENCIÓN

Vigile que no haya ninguna filtración de agua en el aparato.

NO UTILICE el horno para calentar la cocina; no sólo es un derroche de energía sino quetambién puede recalentar los mandos del horno.Cuando el horno esté funcionando; NO DEJE la puerta del horno abierta más tiempo delnecesario.

Vigile que la cocina esté completamente desembalada antes de ponerla en marcha. Elimine los embalajes de cartón y plástico después de desembalar la cocina. No permita quelos niños jueguen con los embalajes.

NUNCA DEJE objetos sobre la encimera de la cocina. El aire caliente proveniente delhorno puede inflamar los productos inflamables y aumentar la presión de los recipientescerrados, lo que puede provocar su explosión. Muchos plásticos son combustibles y la mayor parte de ellos corren el riesgo de dañarsepor el calor. Aleje los objetos de plástico de las partes de la cocina susceptibles decalentarse.

No instale un armario o una estantería justo encima de la cocina. En caso de que haya unaalacena encima de la cocina, reserve ese lugar para los objetos que menos utilice y quepueden almacenarse sin peligro en un lugar expuesto al calor de la cocina.

Nunca cubra las ranuras; agujeros u orificios de la parte inferior del horno y no recubra lasrejillas con productos tipo hojas de aluminio. Correría el riesgo de obstaculizar lacirculación del aire en el interior del horno. Asimismo, las hojas de aluminio puedenacumular calor y provocar un riesgo de incendio.

No utilice el horno para almacenar cosas. No guarde productos inflamables en el horno o cerca de los quemadores de la encimera.Estos productos incluyen los objetos de papel, plástico y tela, como los libros de cocina; losutensilios de plástico y los trapos, además de los líquidos inflamables.

No toque los quemadores de la encimera o las superficies situadas alrededor de losquemadores.Los quemadores pueden estar calientes incluso si ya llevan tiempo apagados. Lassuperficies situadas alrededor de los quemadores de gas pueden calentarse lo suficientecomo para provocar quemaduras.

NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALIENTES NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DE LOSHORNOS durante y después de su utilización. Los elementos calientes de los hornos y las superficies internas de un horno puedencalentarse lo suficiente como para provocar quemaduras.Además, intente evitar todo tipo de contacto entre la ropa u otros productos inflamables ylos elementos calientes o las superficies internas del horno.

ATENCIÓN

Page 7: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

6 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ATENCIÓN ATENCIÓN

Lleve ropa adecuada. No lleve ropas amplias o vaporosas mientras utilice la cocina.

Tenga cuidado cuando agarre los productos de los armarios situados encima de laencimera. Los productos inflamables corren el riesgo de inflamarse cuando entran en contacto con lallama del quemador o una superficie caliente, y provocar quemaduras graves.

Utilice únicamente las manoplas o los guantes de cocina secos. El uso de manoplas o guantes húmedos sobre superficies calientes puede provocarquemaduras por el vapor. Nunca permita que la manopla entre en contacto con elementoscalientes.

No utilice paños u otros trapos gruesos en lugar de un guante aislante. Corren el riesgo deinflamarse cuando entran en contacto con una superficie caliente.

Nunca encienda la cocina con las manos mojadas.

Vigile que su cocina la instale correctamente y con un dispositivo de toma de tierra untécnico cualificado.

Utilice recipientes para cocinar con el tamaño apropiado. Esta cocina está dotada de quemadores de diferentes tamaños. Utilice recipientes paracocinar que tengan fondo llano. No utilice cacerolas inestables y coloque las asas hacia elinterior de la encimera. Vigile que las llamas no sean más grandes que los recipientes paracocinar. Por su seguridad, no permita que las llamas rocen los laterales del recipiente paracocinar, ya que el asa del recipiente podría calentarse demasiado.

No utilice en la mesa de trabajo recipientes para cocinar de un tamaño superior a la mesa.

El cajón inferior permite almacenar placas de cocción y otros utensilios de cocina. Puedecalentarse mucho; no guarde ahí objetos que puedan fundirse o inflamarse. Jamás guardeproductos inflamables en el cajón. Estos productos incluyen los objetos de papel, plásticoy tela, como los libros de cocina, los utensilios de plástico y los trapos, además de loslíquidos inflamables. No guarde en el cajón productos explosivos, tales como aerosoles. Los productos inflamables corren el riesgo de explotar y causar incendios y dañosmateriales.

Todas nuestras cocinas están destinadas a un uso doméstico (no profesional).Cualquier otra utilización exime la responsabilidad del fabricante y no estácubierta por la garantía.

ATENCIÓN

Page 8: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

7Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL

DESCRIPCIÓN

La gama “Château” de encimerasconsta de 7 modelos:

Encimera Grand Palais 180Anchura 180 cm

Encimera Château 165Anchura 165 cm

Encimera Château 150Anchura 150 cm

Encimera Grand Châtelet 135Anchura 135 cm

Encimera Château 120Anchura 120 cm

Encimera Grand Castel 90Anchura 90 cm

Encimera Castel 75Anchura 75 cm

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

La gama “Château” de cocinas conhorno abovedado consta de 8 modelos:

Grand Palais 180Modelo compuesto por doshornos de bóveda grande.Anchura 180 cm

Château 165Modelo compuesto por unhorno de bóveda grande ala izquierda y un horno debóveda pequeña a la dere-cha. Anchura 165 cm

Château 150Modelo compuesto pordos hornos de bóvedapequeña.Anchura 150 cm

Grand Châtelet 135Modelo compuesto por unhorno de bóveda grande yun calientaplatos.Anchura 135 cm

Château 120Modelo compuesto por doshornos de bóveda pequeña.Anchura 120 cm

Châtelet 120Modelo compuesto por unhorno de bóveda pequeñay un calientaplatos.Anchura 120 cm

Grand Castel 90Modelo compuesto por unhorno de bóveda grande.Anchura 90 cm

Castel 75Modelo compuesto por unhorno de bóveda pequeña.Anchura 75 cm

®

®

®

®

®

®

Page 9: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

DESCRIPCIÓN

8 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

POTENCIAS ENERGÉTICAS

Todos nuestros equipos son de calidad. Han sido diseñados para la utilización de gasde segundas y terceras familias.

Se puede emplear, indistintamente, gas natural, propano o butano, en función de ladisponibilidad existente. Para adaptar la cocina o la encimera a los diferentes tipos de gas,consulte las páginas 53 a 55.

Los cuadros que se incluyen a continuación precisan, para cada tipo de gas y paracada tipo de quemador, el caudal calorífico (potencia energética en kW Potencia CaloríficaSuperior Hs) y el caudal volumétrico (en m3/hora) o másico (en kg/hora) de gas útil,

nominal y reducido.CAUDAL NOMINAL

CAUDAL REDUCIDO

2. POTENCIAS ENERGÉTICAS E INTENSIDAD DE GAS

Page 10: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

9Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN POTENCIAS ENERGÉTICAS

3. POTENCIA DE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS

Horno eléctrico de bóveda pequeña (55 litros – volumen medio) .................. 3 500 W1 750 W solera + 1 750 W bóveda

Horno eléctrico de bóveda grande (74 litros – volumen grande) .................... 6 000 W3 500 W solera + 2 500 W bóveda

Grill horno de gas de bóveda pequeña .........................................................… 1 750 WGrill horno de gas de bóveda grande ...........................................................… 2 500 WPlaca “boulangère” (piedra para pizza) ........................................................... 3 000 WMotor “Asador” ..................................................................................................… 4 WLámpara de horno ............................................................................................... 25 WEncendido horno de gas de bóveda grande y pequeña ........................................ 25 WEncendido automático de quemadores de gas ..................................................... 25 W

Calientaplatos anchura 450 mm ..................................................................… 1 750 WCalientaplatos anchura 900 mm ..................................................................… 2 500 W

Placa eléctrica vitrocerámica radiante Ø 145 mm ........................................... 1 200 WPlaca eléctrica vitrocerámica radiante Ø 195 mm (2 zonas) ........................... 1 800 WPlacas vitrocerámicas de inducción .............................................................… 3 600 W

(2 zonas de cocción: Ø 180 mm y Ø 210 mm)Placa redonda eléctrica Ø 180 mm .................................................................. 2 000 WPlaca redonda eléctrica Ø 220 mm .................................................................. 2 000 WPlaca eléctrica “coup de feu” .........…………….......................………………… 2 300 W

(grande: dimensiones 419 x 476 mm)Placa eléctrica “coup de feu” .........……………….....…..................…………… 1 300 W

(pequeña: dimensiones 284 x 476 mm)Teppan-Yaki La Cornue grande ....................................................................... 2 200 W

(dimensiones 419 x 478 mm)Teppan-Yaki La Cornue pequeña .................................................................... 1 600 W

(dimensiones 284 x 478 mm)

Page 11: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

10 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Peso cocina: 280 a 320 kg según modelo

Encimera: 100 a 130 kg según modelo

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

N0

N2

N1

N3

N4

N6

N5

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras1 teppan-yaki eléctrico grande2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas1 teppan-yaki eléctrico grande

N7

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible1 teppan-yaki eléctrico grande

N9

N8

NA

NB

NC

2 placas eléctricas vitrocerámicas2 placas eléctricas “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

NM

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico grande

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

DESCRIPCIÓNGrand Palais 180

4.1 GRAND PALAIS 180

Page 12: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

GRAND PALAIS 180

11Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

Grand Palais 180

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 13: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

GRAND PALAIS 180

12 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

DESCRIPCIÓNGrand Palais 180

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 14: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO G 1/2

GRAND PALAIS 180

13Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 4

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

Grand Palais 180

Page 15: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

4.2 CHATEAU® 165

Château 165 DESCRIPCIÓN

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

14 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Peso cocina: 260 a 290 kg según modelo

Encimera: 90 a 130 kg según modelo

LM

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

L0

L2

L1

L3

L4

L6

L5

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas1 teppan-yaki eléctrico grande

L7

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible1 teppan-yaki eléctrico pequeño

L9

L8

LA

LB2 placas eléctricas vitrocerámicas2 placas eléctricas “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico grande

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

LC2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

Page 16: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

CHATEAU® 165

15Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

Château 165

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 17: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

CHATEAU® 165

16 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

Château 165

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 18: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

CHATEAU® 165

Château 165DESCRIPCIÓN

17Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 4REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 19: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

4.3 CHATEAU® 150

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

18 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Château 150 DESCRIPCIÓN

Peso cocina: 250 a 280 kg según modelo

Encimera: 80 a 110 kg según modelo

K9

K8

KA

KB2 placas eléctricas vitrocerámicas2 placas eléctricas “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico pequeño

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas1 placa snack de gas reversible

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu” 1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

KC2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

KD

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 grill de gas de piedras2 placas eléctricas vitrocerámicas

KM

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 placas eléctricas vitrocerámicas

K7

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas1 teppan-yaki eléctrico pequeño

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

K0

K6

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas1 grill de gas de piedras

K2

K1

K3

K4

K5

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 placas eléctricas vitrocerámicas

Page 20: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

19Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN Château 150

CHATEAU® 1503. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

* ATENCIÓN: En caso de 3 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 2 cables están en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 21: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

20 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Château 150 DESCRIPCIÓN

CHATEAU® 150

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 22: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

21Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN Château 150

CHATEAU® 150

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 23: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

22 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Peso cocina: 200 a 220 kg según modelo

Encimera: 80 a 100 kg según modelo

Grand Châtelet 135

4.4 GRAND CHATELET 135

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

H0

H2

H1

H3

H4

H6

H5

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico pequeño

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 quemador maxi de gas2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 quemador maxi de gas

H7

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 grill de gas de piedras2 placas eléctricas vitrocerámicas

H9

H8

HA

HB2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 placa snack de gas reversible2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

Page 24: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

GRAND CHATELET 135

23Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

Grand Châtelet 135

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 25: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

GRAND CHATELET 135

24 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

Grand Châtelet 135

Page 26: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

GRAND CHATELET 135

25Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

Grand Châtelet 135

Page 27: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Château 120

4.5 CHATEAU® 120

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

26 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Encimera: 80 a 90 kg según modelo

E6

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu” pequeña2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 grill de gas de piedras

E52 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico grande

EB2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu”1 teppan-yaki eléctrico pequeño

E42 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

E0

E1

E3

E22 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 grill de gas de piedras

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”1 placa snack de gas reversible

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 quemador maxi de gas2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu”2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

E7

E8

EA

E9

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu” pequeña1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu”2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu” pequeña2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico pequeño

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu” pequeña2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa snack de gas reversible

EC

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu” pequeña1 grill de gas de piedras2 placas eléctricas vitrocerámicas

Peso cocina: 200 a 220 kg según modelo

Page 28: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Château 120

CHATEAU® 120

27Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.En caso de 3 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 2 cables están en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 29: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

CHATEAU® 120

Château 120

28 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

Page 30: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

DESCRIPCIÓN Château 120

CHATEAU® 120

29Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1 REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 31: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina:

véase p. 26 (Château 120)

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

1. DIMENSIONES:

Vista por detrás

Vista por detrás

Châtelet 120

4.6 CHATELET 120

30 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Peso cocina: 200 a 220 kg según modelo

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

3. CONEXIONES DE LAS COCINAS

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 2 REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 32: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Châtelet 120

CHATELET 120

31Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 33: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Grand Castel 90

4.7 GRAND CASTEL 90

DESCRIPCIÓN

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

32 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Peso cocina: 100 a 150 kg según modelo

Encimera: 70 a 100 kg según modelo

C42 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” pequeña1 placa snack de gas reversible

C0

C1

C3

C22 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” pequeña2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” pequeña1 grill de gas de piedras

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 quemador maxi de gas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ”

CB2 placas eléctricas vitrocerámicas1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 placas eléctricas vitrocerámicas

C5

C6

CA

C72 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico pequeño2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 placa eléctrica “coup de feu” pequeña2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” pequeña1 petit teppan-yaki électrique

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” pequeña2 placas eléctricas vitrocerámicas

Page 34: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Grand Castel 90

GRAND CASTEL 90

33Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 35: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Grand Castel 90

GRAND CASTEL 90

34 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

Page 36: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Grand Castel 90

GRAND CASTEL 90

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

35Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 3

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 37: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Castel 75

4.8 CASTEL 75

Cocina:

Encimera:

1. DIMENSIONES:

2. COMPOSICIÓN DE LAS ENCIMERAS

36 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Peso cocina: 100 a 130 kg según modelo

Encimera: 60 a 80 kg según modelo

B0

B2

B1 2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 quemador maxi de gas

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 placa de gas “coup de feu ” B3

BB

BA 2 placas eléctricas vitrocerámicas2 placas eléctricas vitrocerámicas

2 placas eléctricas vitrocerámicas1 teppan-yaki eléctrico grande

2 quemadores de gas (quemador pequeño atrás)1 teppan-yaki eléctrico grande

Page 38: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Castel 75

CASTEL 75

37Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

3. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS COCINAS

* ATENCIÓN: En caso de 2 cables y alimentación en 400 V a.c. 3N (3 Ph + N + T)- 1 cable está en TRI 400 V a.c.- 1 cable está en MONO 230 V a.c.

Page 39: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

CASTEL 75

38 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

4. POTENCIA DE GAS Y ELÉCTRICA DE LAS ENCIMERAS

Castel 75

Page 40: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Cocina mixta

Cocina totalmente eléctrica

Encimera mixta o sólo gas

Encimera totalmente eléctrica

6. CONEXIONES ENCIMERAS

5. CONEXIONES DE LAS COCINAS

CASTEL 75

Castel 75

39Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

DESCRIPCIÓN

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

Vista por detrás

ENTRADA GAS

COMPONENTE

MACHO G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

ENTRADA GAS

COMPONENTE MACHO

G 1/2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 2

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

REGLETA DE

TERMINALES 1

Page 41: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

40 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

SEDE SOCIAL Y TALLERES LA CORNUE14, rue du Bois du Pont - Z.I. Les Béthunes

95310 SAINT OUEN L’AUMONEDirección postal :

BP 99006 - 95070 Cergy Pontoise CedexFRANCE

Teléfono : 33 (0)1 34 48 36 36 Fax : 33 (0)1 34 64 32 65

www.lacornue.come-mail : [email protected]

ESPAÑAAgencia La CornueParc de Belloch S.L.Ctra. C-251, Km. 5,6

E-08430 La Roca, Barcelona

TEL :+ 34 938 462 437FAX:+ 34 938 711 767

Page 42: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

Seguridad

41Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ACONDICIONAMIENTO

Para que la instalación de su aparato se pueda efectuar a partir del momento de su compra,deberá comprobar que la distribución de su cocina y sus alimentadores de gas y electricidadestén preparados para recibirlo.

Todas las instalaciones de gas y eléctricas deben ser conformes con las normas yreglamentos en vigor en el país donde se instale el aparato, así como con lasprescripciones de las compañías de electricidad y gas del país.

En caso de que nosotros instalemos el aparato, nuestros técnicos le podrán pedir uncertificado de conformidad de la instalación interior de gas.

Una instalación inadecuada exime la responsabilidad del fabricante, no está cubierta por lagarantía y puede dar lugar a diligencias.

1.1. Ventilación

Preste mucha atención a la reglamentación vigente relativa a la ventilación.Todas las exigencias y los reglamentos en vigor relativos a la ventilación de loslocales donde estén instalados los aparatos de gas deben ser respetados.

Es indispensable que la estancia en la que vamos a instalar la cocina o la encimera «LaCornue» cuente con una excelente ventilación, es decir, una evacuación exterior – parasalida de vahos y gases quemados – y entrada de aire fresco.

No utilice ningún sistema de reciclaje.

Es necesario un caudal de al menos 4 m3/h de aire nuevo por kW de caudal calorífico (gas)para garantizar la alimentación de aire de combustión. Tenga en cuenta todos los aparatos que utilicen combustibles de gas instalados en laestancia, ya que puede ser necesaria una ventilación adicional.

La reglamentación del gas obliga, asimismo, a la instalación de una ventilación alta y unabaja en la estancia en la que se coloca un aparato de gas. La evacuación exterior debe estar formada por respiradores fijos o ventanas con láminasbasculantes, así como por aspiradores de vahos y campanas extractoras. Le aconsejamos lautilización de una campana extractora.

Potencia recomendada para las campanas extractoras: - 1400 m3/h mínimo para los «Grand Palais 180», «Château 165», «Château 150»,«Grand Châtelet 135», «Château 120» y «Châtelet 120»

- 700 m3/h para el «Grand Castel 90» y el «Castel 75» o de 10 a 15 veces el volumende aire de la estancia por hora.

1. SEGURIDAD

ACONDICIONAMIENTO ANTES DE LA ENTREGA

Page 43: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

42 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Encastrados ACONDICIONAMIENTO

«La Cornue» está en condiciones de ofrecer bien modelos de campanas fabricadas amedida con materiales acordes con su cocina, bien extractores para encastrar en unacampana construida por parte del usuario.

La campana de ventilación deberá ser de materiales no combustibles.

Para una eficacia óptima, la llegada de aire fresco para la renovación del aire extraído porla campana debe hacerse en un radio de 2 a 3 metros, a nivel del suelo.

1.2. Encastrados (véase figura a continuación)

Teniendo en cuenta que se ha cuidado especialmente la calorifugación del horno y de laencimera, el aparato puede empotrarse sin precaución alguna por los muebles y elementosque le rodean. Sin embargo, si se pega la cocina o la encimera contra una pared, laspartes más calientes (banda entre 60 y 95 cm del suelo, y superficie entre laencimera y la campana extractora) deberán ir protegidas por una placa de aceroinoxidable (panel) o superficie alicatada.

Para las encimeras, es necesario prever una lámina cerámica de un grosormínimo de 20 mm para aislar los muebles situados en la parte inferior de laencimera.

DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO AL RESTO DE MUEBLES (en mm)

MÍN

IMO

750

RE

CO

ME

ND

AD

O 9

00

Page 44: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

43Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

ACONDICIONAMIENTO Alimentación eléctrica, gas

Tensión: 230 V a.c. en monofásico + neutro + tierra400 V a.c. 3N en trifásico + neutro + tierra

Seguridad:

Alimentación eléctrica obligatoriamente unida a tierra y presencia de undisyuntor de protección compatible con la potencia del aparato. En las zonas con másriesgo, se adoptará una protección extra contra los fenómenos eléctricos naturales (rayos).Debe preverse un medio de desconexión en las canalizaciones fijas de acuerdo con lasnormas de instalación.

Potencia:

Se recomienda verificar si la potencia de su instalación eléctrica permite disponer de lapotencia correspondiente al modelo que ha elegido, teniendo en cuenta los aparatoseléctricos ya instalados. Consulte los cuadros de cada uno de los modelos para ver lapotencia total y la intensidad necesaria.

En función de la potencia de los equipos de La Cornue, no se recomienda una conexiónmediante enchufe: la conexión eléctrica se realizará mediante un cable flexible sin toma,unido directamente a la salida del disyuntor mediante una caja de conexión con regleta deconexiones.Únicamente las encimeras totalmente de gas que sólo dispongan de encendido dequemadores podrán conectarse por enchufe simple de 3 clavijas.

Las instalaciones de gas deberán cumplir a la normativa en vigor en los países endonde se instale el aparato.

Resumen de las principales obligaciones relativas a las instalaciones de gas:

La alimentación de gas tendrá que realizarse mediante una canalización metálica rígida,rematada por una válvula de cierre manual, fácilmente accesible.

La válvula se colocará teniendo en cuenta que, en el aparato, la entrada de gas está situada:• a la izquierda de la cocina.• en la superficie de reposo (abajo a la izquierda) para las encimeras.

Para las conexiones, consulte los dibujos de las páginas de presentación específicas de cadamodelo.Cuando la cocina o la encimera va empotrada entre dos muebles, hay que garantizar laaccesibilidad a la válvula de cierre, recortando, a tal efecto, el fondo del mueble.

3. ALIMENTACIÓN DE GAS

2. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Page 45: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

44 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Instalación ACONDICIONAMIENTO

Queda estrictamente prohibido utilizar tubo flexible de caucho de fijación mediantearandelas para la alimentación de los aparatos de gas.

Una vez finalizadas todas las tareas de adaptación de su red de gas, haga una prueba defuncionamiento antes de conectar el aparato; de este modo, no podrá penetrar en la rampade alimentación del aparato ni obstruir los quemadores o las válvulas de gas ningunarebaba metálica.

Realice pruebas de resistencia mecánica y de impermeabilidad según la normativa vigente.

Para garantizar una perfecta horizontalidad de la encimera, sobre todo cuando se trata desuelos antiguos, le recomendamos que coloque la cocina sobre una base, de madera ocemento, y la encimera sobre un mueble perfectamente horizontal, cuya altura le permitacolocar la encimera a un nivel adaptado al entorno o a sus propias necesidades o gustos.

Todas las cocinas van equipadas con patas regulables que sirven para compensar lasdiferencias de nivel del suelo.

ATENCIÓN: Para las encimeras, es necesario prever una lámina cerámica de ungrosor mínimo de 20 mm para aislar los muebles situados en la parte inferior dela encimera.

4. INSTALACIÓN

Page 46: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

45Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

EléctricaCONEXIONES

Los aparatos “La Cornue” se entregan con uno a cuatro cable(s) flexible(s), referencia(s)H07 RN-F y contiene(n) 3 ó 5 conductores, de una longitud de, aproximadamente, 1,50m, listo(s) para ser conectado(s) a un alimentación monofásica o trifásica + neutro + tierra,en función de las indicaciones que figuran en la hoja de pedido (véase el cuadrocorrespondiente al modelo para las potencias).

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante,su servicio post-venta o por personas con una cualificación similar para evitarcualquier peligro.Antes de acceder a las regletas de conexión, todos los circuitos de alimentacióneléctrica estarán desconectados.

ATENCIÓN: la conexión a la alimentación general se realizará mediante regletas deconexiones y no mediante enchufes de clavija.Pase el cable por debajo de las salidas de aire caliente, por detrás del horno, y nunca pordelante de una de ellas.

Si, posteriormente, su aparato tuviera que conectarse a una alimentación de tipo diferente,habría que proceder a la modificación del cableado a tal efecto, en función de lasindicaciones que se especifican a continuación:

- Desatornille la chapa de protección de la parte trasera del aparato para acceder ala(s) regleta(s) de conexión a las que van conectados los diferentes elementos de calor(si la cocina tiene dos cables de alimentación, tendrá también dos regletas deconexión).

230 V – monofásico 400 V – trifásico

- Para una alimentación en 230 V monofásico, derive a los contactos P1, P2, P3, ya continuación conecte los conductores del cable de la manera siguiente:

- el neutro (conductor azul) en N - la fase (conductor rojo o marrón) en P1 - la tierra en T (amarillo/verde)

- Para una alimentación en 400 V trifásico, retire la derivación de los contactos P1,P2, P3, y a continuación conecte los conductores del cable de la manera siguiente:

- el neutro (conductor azul) en N

1. CONEXIÓN ELÉCTRICA

CONEXIONES

T=TierraN=NeutroPh1 = Fase 1Ph2 = Fase 2Ph3 = Fase 3

Page 47: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

46 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

CONEXIONESGas

– los otros tres conductores (rojo o marrón) en los contactos P1, P2, P3.- la tierra en T (amarillo/verde)

Verifique que la sección de los cables eléctricos se corresponde con la indicada enlos cuadros de la descripción general de cada aparato.

Nuestros aparatos se distribuyen provistos de los inyectores correspondientes a lanaturaleza de la alimentación de gas especificada en el pedido (gas natural, butano opropano). Sólo se cambiarán esos inyectores si el gas utilizado debía ser de una naturalezao con una presión diferente.

De igual forma es necesario ajustar o cambiar los tornillos de caudal reducido (tornillos by-pass) En la página 56 encontrará el cuadro de los inyectores y de los tornillos de caudal reducido(tornillos by-pass) que hay que utilizar según el tipo de gas y el país de instalación, asícomo las modalidades de sustitución.

Si no se especifica nada en el momento de realizar el pedido, el aparato incluyeinyectores para gas natural G20 presión 20 mbar.

La naturaleza del gas para la que está preparado el aparato aparece está indicada enuna etiqueta, en la parte trasera de la encimera, cerca del tubo de entrada del gas yen el certificado de prueba que se ajunta con el aparato.

La conexión de gas debe efectuarse según las normas de instalación vigentes enel país donde vaya a funcionar el aparato.

La conexión a la válvula de cierre previamente colocada puede realizarse mediante lainstalación de un tubo metálico rígido o mediante un tubo flexible con unionesatornillables, homologado. Las características de este tubo deben adaptarse a la naturaleza y al modo de distribucióndel gas utilizado, así como al diámetro de las uniones de conexión.

El tubo no debe pasar por detrás, delante o cerca de una evacuación de aire caliente, sinoque debe estar puesto de forma que no pueda ser alcanzado por las llamas. No debe seraplastado o bloqueado y debe estar dispuesto de forma que se evite cualquier esfuerzo detracción. Debe estar sólidamente sujeto en sus dos extremos y visible en toda su extensión.

El tubo debe ser cambiado por el usuario en cuanto el estado del tubo lo precise y, encualquier caso, antes de la fecha límite de uso que viene indicada en el tubo.

Uso recomendado: el tubo flexible metálico (de acero inoxidable rodeado poruna trenza metálica) con uniones atornillables sin límite de vida útil.

Queda prohibido conectar nuestros aparatos de gas mediante tubos flexibles montadossobre empalmes porta-gomas, con independencia del tipo de gas utilizado.

2. CONEXIÓN DE GAS

Page 48: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

47Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

CONEXIONES Gaz

Nuestros aparatos se distribuyen con una uniónroscada con la rosca exterior cilíndrica para elpaso del gas «G 1/2 A» conforme a la norma ENISO 228-1:2003. Este tipo de conexión se utilizaen Francia y en algunos países europeos.

Si tiene que utilizar una unión exterior cónica«R 1/2» conforme a las normas EN 10226-1:2004 y EN 10226-2:2005 o interior cilíndrica«Rp 1/2» conforme a la norma EN 10226-1:2004, desatornille el adaptador montado en elaparato y gírelo o conecte su tubo directamenteen el extremo de la tubería.

Atornille el tubo de gas en el extremo de latubería del aparato, simplemente apretando conla mano. Coloque dos herramientas apropiadas – una sobre la tubería para evitar cualquiermovimiento y otra sobre la unión del tubo –y apriete la unión sobre el tubo. Monte la tubería de forma que el tubo cuelgue en forma de «U».

Una vez acabada la conexión, realice una prueba de presión para controlar laimpermeabilidad del aparato. Durante la prueba de impermeabilidad, no utilice lavavajillaslíquido, ya que puede dañar el material. Utilice un líquido espumoso concebidoespecíficamente para la detección de fugas.

La impermeabilidad debe estar garantizada mediante el apriete de dos superficiesimpermeables al margen de la unión de rosca e interponiendo una junta deimpermeabilidad apropiada. Para garantizar la impermeabilidad en la rosca, se debe aplicaruna pasta de estanqueidad o un producto de mampostería en la unión de rosca.

Si fuera necesario utilizar una pasta de impermeabilidad, le recomendamos el productoLOCTITE 542.

Para conocer la ubicación exacta de las salidas eléctricas y de gas en su aparato,consulte los dibujos de las páginas de la parte descriptiva de cada tipo deaparato.

Para los aparatos que funcionan con gas BUTANO / PROPANO, se utilizarán dos botellascon inversor automático o cisterna exterior y regulador de presión estándar adaptado alcaudal total de su modelo (véanse las tablas de las páginas 11 a 38) y a la presión del gas. Le recomendamos que utilice un regulador de presión de un mínimo de 2 kg/h para elmodelo «Castel 75» y para las encimeras y un regulador de presión de un mínimo de 3kg/h para el resto de modelos. Como norma general es necesario respetar un margen de seguridad adicional del 20 al30% del caudal máximo del aparato.

Para garantizar una presión constante de la alimentación de gas, el regulador de presiónno podrá estar a más de 2 m del aparato.

Cada aparato debe disponer de su propio regulador de presión.

Rp 1/2

R 1/2

G 1/2 A

Page 49: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

48 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Puesta en marcha PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

Los quemadores de gas de nuestros equipos de la línea "Château" están equipados con undispositivo de seguridad por termopares: si un quemador se apagara involuntariamente, laalimentación de gas de éste se cortaría de manera automática.El termopar no debe accionarse durante más de 15 segundos. Si tras esos 15 segundos elquemador no está encendido, deje de utilizar el dispositivo y espere al menos un minutoantes de volver a intentar encender el quemador.

1.1. Quemadores con encendido eléctrico

Todos nuestros aparatos van equipados de serie con un encendido automático dequemadores de gas.

Para encender el quemador, presione el mando y gírelo a la izquierda hasta la posición“llama grande”.El quemador se encenderá automáticamente. Mantenga el mando presionado de 5 a 10segundos (en la primera puesta en marcha, el tiempo de reacción del termopar deseguridad puede ser mayor).Escuchará un "tic-tic" que le indica el correcto funcionamiento del encendido.

• Ralentí: se obtiene girando al máximo el mando hacia la izquierda o cabeza abajo

• Apagado: coloque el mando en posición vertical girándolo a la derecha.En caso de una extinción accidental de las llamas del quemador, cierre el mando delquemador y no intente encender de nuevo el quemador durante al menos un minuto.

PRIMERA PUESTA EN SERVICIOPurgar el aire de la red de gas empezando por cada uno de los quemadores de laencimera. Una vez realizada esta tarea, se podrá proceder a la puesta en servicio delhorno de gas.Si, a pesar de todo, se activara el dispositivo de seguridad del horno (piloto luminoso rojoencendido), pulse el botón de reajuste situado en la parte superior para repetir laoperación.

1. PUESTA EN MARCHA DE LOS ELEMENTOS DE LAS ENCIMERAS

quemador maxi de gasquemador pequeño y quemador grande

PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

Page 50: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

49Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES Puesta en marcha

1.2. Placa “coup de feu”, placa snack o grill de piedras de gas con encendidoeléctrico

Encendido idéntico al de los quemadores

1.3. Placas redondas vitrocerámicas radiantes

Para encender la placa vitrocerámica de una sola zona de cocción –diámetro 145 mm – gire el mando a la derecha o a la izquierda, hastala posición deseada:

- 1, corresponde a la menor potencia,- 6, corresponde a la mayor potencia,- 0, corresponde a la posición de parada.

Para encender el fuego central de la placa vitrocerámica de doble zonade cocción - 2 zonas, diámetro 195 mm – hay que girar el mando dedoble circuito únicamente en el sentido de las agujas del reloj.Para encender las 2 zonas de cocción (exterior y central), gire elmando a la derecha hasta la marca (véase figura a continuación)para escuchar como se dispara el microinterruptor que enciende laresistencia periférica.En esta posición, los dos focos alcanzan su máxima temperatura. Pararegular la temperatura del foco doble, vuelva a colocar el mando enuna de las posiciones, de 6 a 1.

Atención: resulta imposible encender únicamente el foco exterior.

Atención: si la superficie está resquebrajada, desconecte inmediatamente el aparato o la parte correspondiente dela alimentación

1.4. Placas vitrocerámicas de inducción

La zona de cocción de diámetro 180 mm ó 210 mm se adapta y reconoce automáticamenteel diámetro del recipiente utilizado (de 120 a 250 mm) con lo que consigue un repartoóptimo de calor en todo el recipiente y se obtiene una cocción homogénea.

La placa dispone de una potencia de calor de 200 a 2400 vatios para el foco pequeño de180 mm de diámetro o de 200 a 2800 vatios para el foco grande de 210 mm de diámetro.

placa de gas “coup de feu” placa snackreversible de gas

grill de gas de piedras

Page 51: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

50 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Puesta en marcha PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

La potencia máxima en los dos focos es de 3600 vatios.Se puede regular la potencia del foco delantero o del foco traserogirando el mando de las posiciones 1 a 6.Para apagar la placa, gire el mando hasta la posición 0, con lo que elpiloto luminoso se apagará.

Los pilotos luminosos proporcionan dos tipos de información:1. Funcionamiento normal

Cuando el generador funciona correctamente, el piloto luminosopermanece encendido. Si el piloto no puede dar la potencia exigidaparpadea. Cuando los dos pilotos luminosos están encendidos y fijos,quiere decir que el generador proporciona a los dos inductores las potencias solicitadas.

2. Funcionamiento incorrectoEl parpadeo en el encendido de un foco indica la ausencia de cacerola y/o que la cacerolano es adecuada para la inducción.

Atención: si la superficie está resquebrajada, desconecte inmediatamente el aparato o la parte correspondiente dela alimentación

1.5. Placa eléctrica “coup de feu”

Para encender la placa eléctrica “coup de feu” gire el mando a la derechao a la izquierda, hasta la posición deseada:

- 1, corresponde a la menor potencia,- 6, corresponde a la mayor potencia,- 0, corresponde a la posición de parada.

1.6. Teppan-yaki eléctrico (plancha japonesa)

- Modelo pequeño: 284 x 478 mm, potencia 1 600 W- Modelo grande: 419 x 478 mm, potencia 2 200 W

El Teppan-yaki eléctrico va equipado con un elemento de caldeo conajuste termoestático; el mando permite un ajuste de la temperaturadesde 50° C (posición 1) hasta 250° C (posición 6).Coloque el mando del termostato en la temperatura deseada, el pilotoluminoso verde señala que el aparato se está calentando.Cuando el piloto verde se apaga, se ha alcanzado la temperaturadeseada y puede empezar a cocinar.

Cuando haya terminado, vuelva a colocar el termostato en posición“0” (parada).

La plancha está más caliente en el centro que en los laterales. Los laterales se puedenutilizar para mantener calientes los platos o para continuar la cocción en profundidad.

Page 52: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

51Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES Puesta en marcha

1.7. Placas redondas eléctricas (opción en sustitución de las placas vitrocerámicas)

En función del modelo elegido, el equipo de cocción puede irequipado con uno o dos módulos de dos placas redondas eléctricas –una de 180 mm de diámetro y la otra de 220 mm de diámetro, cadauna con una potencia máxima de 2 000 W.Para encender una placa eléctrica, presione el mando correspondientey gírelo a la derecha hasta la posición deseada:

- 1, corresponde a la temperatura más baja,- 3, corresponde a la temperatura más alta,- 0, corresponde a la posición de parada.

2.1. Horno de gas con encendido electrónico

El mando C activa la resistencia de la bóveda del horno (grill), el termostatoB activa la rampa de gas.El mando y el termostato están acoplados a un piloto luminoso de puestaen funcionamiento.

Encendido del horno:Coloque el termostato (B) del horno en la temperatura deseada.El sistema de regulación electrónica de la temperatura permite controlarla demanera totalmente automática, por lo tanto es normal que la llama se encienday apague totalmente para mantener la temperatura deseada en el horno.Está prohibido encender el horno con una cerilla.

Atención:El piloto luminoso rojo que está situado en la parte baja de la caja de mandos señala undefecto de funcionamiento en el encendido del horno. Si este piloto estuviese encendido,verifique que la válvula de cierre del gas se encuentra en posición abierta y que la cocinaestá debidamente abastecida, seguidamente presione el botón (G) situadoencima del piloto.La primera vez que se pone en marcha o tras un largo período sin utilizarlo, esnecesario accionar varias veces este botón para purgar el aire del circuito de gas.

Si el fenómeno persiste, contacte con nuestro servicio de postventao con el distribuidor.

2.2. Horno eléctrico

El mando C activa la resistencia de la bóveda del horno (grill), el termostatoB, la solera. El mando y el termostato están acoplados a un piloto luminosode puesta en funcionamiento.

Encendido del horno:- Coloque el conmutador (D) en la posición “solera” (a la izquierda).

C

B

G

C

B

D

2. PUESTA EN MARCHA DE LOS HORNOS

Page 53: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

52 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Puesta en marcha PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

- Coloque a continuación el termostato (B) del horno a la temperatura deseada y el mandoen la potencia correspondiente para el precalentamiento.- Después de haber precalentado (entre 15 y 20 minutos, según la temperatura), ajuste elmodo de cocción con arreglo a los alimentos que desea cocinar.- Ya puede meter en el horno los alimentos.

2.3. Función Grill (horno de gas y eléctrico)

El horno está equipado con un grill eléctrico, que funciona de manera independiente de lasolera.- Coloque el mando (C) en la potencia deseada.- Después de haber precalentado (entre 5 y 10 minutos, según la temperatura), ajuste elmodo de cocción con arreglo a los alimentos que piensa cocinar.- Ya puede meter en el horno los alimentos que deseagratinar.Para la función de gratinador, mantenga la puerta delhorno entreabierta y saque la “bandeja de limpieza”hacia fuera (F).

En esta posición, la luz del horno permanece encendida, conlo que podemos vigilar la cocción de los alimentos.

2.4. Función piedra “boulangère” (opción para horno eléctrico)

La opción piedra “boulangère” estácompuesta de:una piedra refractaria, unaresistencia eléctrica de 3 000 W depotencia y un "levanta pan" enacero inoxidable.

Para poner en marcha la piedra“boulangère” es necesario procederde la siguiente manera:- Retire la tapa de la toma previstapara acoplar la resistencia de lapiedra “boulangère” (en el fondodel horno).

- Coloque la resistencia enchufándola en la toma correspondiente.- Coloque la parrilla “estante” a nivel mediano del horno (2 nivel) y, a continuación, coloque lapiedra “boulangère” en la parrilla.- Coloque el conmutador (D) en la posición “boulangère” (a la derecha) y el termostato (B) a latemperatura deseada.- Después de precalentar el horno (entre 10 y 15 minutos, según la temperatura deseada), ya puedeintroducir sus alimentos.

El precalentamiento de la piedra “boulangère” también puede efectuarse colocando el conmutador (D) en laposición “solera” (a la izquierda) y el termostato (B) a 220º C aproximadamente. Después de haberloprecalentado entre 15 y 20 minutos, gire el conmutador a la derecha hasta la posición “boulangère” e introduzcalos alimentos en el horno.

tapa toma

piedra

resistenciarejilla 2º nivel

F

Page 54: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

53Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES Lámpara. Inyectores

Una vez que se haya terminado la cocción sobre la piedra “boulangère”, déjela en el horno hasta quese enfríe. Seguidamente, saque la piedra y la resistencia del horno y ponga de nuevo la tapa de latoma situada en la parte trasera del horno.

2.5. Función Asador (opción para horno eléctrico)

- Coloque la bandeja de salsa sobre la solera del horno (para recuperar los jugos de cocción) y, acontinuación, el soporte del espetón en la fuente.- Introduzca uno de los tenedores en el espetón; ensarte la pieza que quiere asar; ensarte el segundotenedor; centre y apriete la pieza que vamos a asar atornillando los dos tenedores.- Coloque el espetón en el soporte y empuje ligeramente para introducir la punta del espetón en elcuadrado de accionamiento situado en el fondo del horno.- Retire el mango del espetón y coloque el conmutador D en la posición “boulangère” (a la derecha).- Coloque el mando (C) del grill del horno en la potencia deseada.

Para la función de gratinador, mantenga la puerta del horno entreabierta y saque la“bandeja de limpieza” hacia fuera (F)En esta posición, la luz del horno permanece encendida, con lo que podemos vigilar la cocción delos alimentos.

La lámpara está situada en el lateral, en la parte alta delhorno; se enciende automáticamente al abrir la puerta delhorno.Atención: desenchufe el horno antes de cualquiermanipulación de la lámpara para evitar cualquier riesgo dedescarga eléctrica y para que se enfríe el aparato (si fueranecesario).

Quite el cristal protector y, a continuación, desenrosque lalámpara dañada.Coloque la lámpara nueva en su sitio y vuelva a poner elcristal de protección.

Características técnicas de la lámpara:- 25 W - 230 V- 300° C - casquillo E14

Los inyectores de los distintos quemadores y del horno de gas (consulte su ubicación en lasfotos que se incluyen a continuación) tienen distintas referencias en función de lanaturaleza y la presión del gas y del país de instalación.

4. SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES

3. SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA

Page 55: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

54 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Inyectores PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

inyectores

Para sustituir los inyectores de los quemadores o de la placa “coup de feu”, debe seguirsesiempre el orden que se especifica a continuación:

1. Quite la rejilla de los quemadores (o la placa)

2. Quite la tapa del quemador.

3. Desatornille el inyector por la parte superior con la ayuda de un destornilladornormal de 7 mm. Coloque el nuevo inyector y atorníllelo a fondo.

4. Vuelva a poner la tapa del quemador asegurándose de que lo coloca correctamentesobre el quemador.

5. Vuelva a colocar la rejilla o la placa “coup de feu”.

Para sustituir el inyector del horno de gas, de la grill de gas de piedras o de la placa snack,debe seguirse siempre el orden que se especifica a continuación:

1. Atornille el cono de regulación (2) para introducirlo en el tubo de mezcla, con elfin de liberar suficientemente espacio para poder desatornillar el inyector.

2. Desenrosque el inyector (1) con la ayuda de una llave fija de 7.

3 Coloque el inyector (1) correspondiente al nuevo tipo de gas y enrósquelo denuevo.

4. Encienda el quemador y ajuste la llegada de aire (véase cuadro a continuación para

2

1

1

33

2

QUEMADORES FUEGO VIVO Y PLACA “coup de feu”

Tapa del quemador

Inyector del horno de gas Inyector de la grill o de la placa snack

Page 56: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

55Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES Inyectores. Ralentíes

el ajuste del aire primario) atornillando o desatornillando el cono de regulación (2)hasta conseguir una llama ligeramente azul, sin desprendimiento. Undesprendimiento de la llama indica que tiene demasiado aire.

5. Después bloquee el cono del regulación (2) con el tornillo de seguridad (3).

Después de un cambio de inyectores se recomienda realizar un ajuste del ralentí de losquemadores de la encimera (véase la sección 5.)

Tras la adaptación del aparato a otro tipo de gas o a otra presión diferente parala que se había ajustado previamente, las indicaciones del nuevo ajuste deberánaparecer en lugar de las indicaciones anteriores, incluyéndose una nuevaetiqueta con el nombre del nuevo tipo de gas con los nuevos inyectores. Deberá restablecerse todo el sellado.

Únicamente se podrán modificar los ralentíes de losquemadores, la placa “coup de feu”, la placa snack y la grillde gas de piedras, obrando de la siguiente manera:

1. Encienda el quemador que va a ajustar, despuéscoloque el mando en la posición de «ralentí».

2. Desmonte los mandos desatornillando en cadauno el tornillo que los sujeta.

3. Gire el tornillo con hendidura situado en el cuerpode la válvula, hacia la izquierda para aumentar el caudal, hacia la derecha paradisminuirlo.

Para los gases Butano y Propano, gire a la derecha al máximo.

Atención: la llama obtenida al ralentí tiene que ser lo bastante grande como paracalentar el termopar.

4. Vuelva a montar el mando para apagar el quemador, dejando suficiente juegoentre los mandos y el cárter de la válvula (en posición encajada, el mando no tieneque estar en contacto con el cárter de la válvula).

5. AJUSTE DE LOS RALENTÍES

Page 57: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

El siguiente cuadro sirve para definir qué inyectores se deben utilizar tras un cambio dealimentación de gas o una mudanza.

Cuadro de inyectores (diámetro a 1/100 mm):

Países:

6. CUADRO DE INYECTORES

56 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

AT: AustriaBE: Bélgica CH: SuizaCY: ChipreCZ: República ChecaDE: AlemaniaDK: DinamarcaEE: Estonia

ES: EspañaFI: FinlandiaFR: FranciaGB: Reino UnidoGR: GreciaHR: CroaciaHU: Hungría

IE: IrlandaIT: ItaliaLT: LituaniaLU: LuxemburgoLV: LetoniaNL: Países BajosNO: Noruega

PL: PoloniaPT: PortugalRO: RumaníaSE: SueciaSI: EsloveniaSK: EslovaquiaTR: Turquía

Inyectores PUESTA EN SERVICIO - AJUSTES

Page 58: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

57Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Conformidad con las Directivas CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS

Todas las cocinas y encimeras La Cornue cumplen con las siguientes Directivas Europeas:

- la Directiva 90/396/CEE «APARATOS DE GAS», la norma europea EN-30- la Directiva 2006/95/CEE «BAJA TENSIÓN»- la Directiva 9/336/CEE «COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA» - la Directiva 92/75/CEE «CONSUMO DE ENERGÍA» - la Directiva 2002/96/CEE «RAEE - RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS YELECTRÓNICOS» - la Directiva 2002/95/CEE «RoHS - RESTRICCIONES A LA UTILIZACIÓN DE DETERMI-NADAS SUSTANCIAS PELIGROSAS»

La Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo relativa a los residuos de aparatos eléc-tricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos domésticos usados no se tiren junto conlos residuos municipales no clasificados y deben ser recogidos de forma separada para opti-mizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componen y reducirel impacto sobre la salud humana y el medioambiente.Los consumidores deberán ponerse en contacto con las autoridades locales o con su ven-dedor para saber los pasos a seguir para retirar su aparato viejo. Para tirar a la basura el material de embalaje respete las ordenanzas municipales. Losembalajes también se podrán reciclar.

Este símbolo de la «papelera tachada» incorporado a todos los productossignifica que el aparato no puede ser tirado con el resto de los residuos yque está sujeto a una recogida selectiva para su valorización, reutilizacióny reciclaje.

CONSUMO ENERGÉTICO POR LOS HORNOS ELÉCTRICOS

RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS

HORNOS BÓVEDA GRANDE BÓVEDA PEQUEÑA

Potencia eléctrica6 kW

(3,5 kW Solera + 2,5 kW Bóveda)3,5 kW

(1,75 kW Solera + 1,75 kW Bóveda)

Clasificación según su eficacia energética en unaescala que va de la A (más alta) a G (más baja)

G F

Consumo de energíaCalculado en carga normalizada

2,14 kWh 1,78 kWh

Volumen útil (litros) 74 55

Tipo Volumen Grande Volumen Medio

Tiempo de cocción en potencia normal (minutos) 69 72

Superficie de cocción 2796 cm2 2091 cm2

Page 59: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

58 Manual de instalación Línea Château “Centenaire”08NOTINSTAL100/ES - 3

Una vez realizado el pago completo de lasmercancías, nuestros equipos estángarantizados durante tres años a contardesde la fecha de la factura, contra cualquierdefecto de fabricación o de materiales. Noresponderemos en caso de mala utilizacióndel equipo o defecto de instalación. En esecaso, se facturarían los gastos deintervención y desplazamiento.

En caso de funcionamiento defectuoso de lamercancía, el comprador, tras verificar queno se trata de un defecto de instalación, nide utilización incorrecta, se pondrá encontacto con nosotros para decidir, decomún acuerdo, el modo de reparación.Antes de cualquier intervención, el equipoestará en perfecto estado de limpieza.

Cualquier reclamación sobre el estado, lapresentación, la no conformidad de nuestramercancía, deberá dirigirse directamente anuestra sede social, mediante cartacertificada, en un plazo máximo de ochodías a contar desde la fecha de la entrega.

La aplicación de la garantía estarásubordinada a la recepción, por parte de lasociedad LA CORNUE SA, del certificado deinstalación del material por parte de unprofesional, siguiendo las normas técnicas yde seguridad en vigor.

En virtud de la garantía, el vendedorsustituirá gratuitamente las piezas quehayan sido reconocidas como defectuosaspor los servicios técnicos. Esta garantía cubrelos gastos de mano de obra, exceptuando losgastos de desplazamiento.La sustitución de las piezas no conlleva unaprolongación de la duración de la garantía,anteriormente precisada.

No podrá aplicarse la garantía:- si el defecto en el funcionamiento esconsecuencia de una intervención en el bien

efectuada sin autorización;- si el funcionamiento defectuoso procede deun desgaste normal producido por el uso ode una negligencia o defecto demantenimiento por parte del comprador;- si el funcionamiento defectuoso esconsecuencia de un problema de fuerzamayor.

En estos tres casos, la sociedad LA CORNUESA estará eximida de cualquierresponsabilidad civil.La garantía del vendedor, así como suresponsabilidad sobre los productos, estarálimitada a la reparación de cualquier defectoen las condiciones arriba mencionadas.

Por acuerdo expreso entre las partes, laresponsabilidad civil del vendedor queresulte de un defecto de funcionamiento delbien, estará limitada a las disposicionesprecedentes en lo relativo, en particular, alos vicios ocultos y daños materiales einmateriales.

En cualquier caso, ningún tipo dereclamación sobre la calidad de lasmercancías conllevará una suspensión delpago de éstas.

Las mercancías viajan siempre por cuenta yriesgo del comprador o de su representante.Por tanto, deben comprobarlos a la llegada, yen caso necesario, interponer un recursoante el transportista. Después de haberformulado las reservas precisas ycaracterizadas en la nota de entrega en elmomento de la recepción, el compradordispone de dos días tras la recepción paraconfirmarlos por carta certificada altransportista (artículo 105 del Códigomercantil).

En ningún caso podemos asumir la garantíaen caso de no cumplimiento de estasprescripciones.

GARANTÍA 3 AÑOS

Servicio Postventa:- Garantizado: tél : 33 (0)1.34.48.36.15 fax : 33 (0)1.34.48.52.31- Sin garantía (aparato con más de tres años)tél : 33 (0)1.47.37.56.00 fax : 33 (0)1.47.39.10.49

Page 60: La Cornue ANUAL · Cocinas y Encimeras «Série Centenaire» G RAND PALAIS180 C HÂTEAU165 C HÂTEAU150 G RAND C HÂTELET 135 C HÂTEAU120 C HÂTELET 120 G RAND C ASTEL90 C ASTEL75

SEDE SOCIAL Y TALLERES LA CORNUE14, rue du Bois du Pont - Z.I. Les Béthunes

95310 SAINT OUEN L’AUMONEDirección postal :

BP 99006 - 95070 Cergy Pontoise CedexFRANCE

Teléfono : 33 (0)1 34 48 36 36 Fax : 33 (0)1 34 64 32 65

e-mail : [email protected]

w w w . l a c o r n u e . c o m

L a C o r n u e 1 9 0 8