la cartera de ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. según la antigua...

7
La cartera de Ch’i-lin

Upload: buinhi

Post on 22-Jun-2018

230 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

La

cartera de Chrsquoi-lin

8326795

Se cuenta que hace muchos muchos antildeos en un pequentildeo pueblo

de China llamado Teng-chou viviacutea una viuda muy adinerada la Sra

Hsuumleh La Sra Hsuumleh teniacutea soacutelo una hija Hsuumleh Hsiang-ling

Hsiang-ling era hermosa e inteligente y su madre la queriacutea mucho Pero

como Hsiang-ling conseguiacutea todo lo que queriacutea era un poco malcriada

Cuando Hsiang-ling cumplioacute dieciseacuteis antildeos su mamaacute decidioacute que

habiacutea llegado el momento de que se casara Por medio de un casamentero

Hsiang-ling se comprometioacute con un joven de una familia adinerada de un

pueblo vecino

La Sra Hsuumleh queriacutea preparar una dote para Hsiang-ling que ninguna

otra joven del pueblo pudiera igualar Pero Hsiang-ling no era faacutecil

de complacer Casi todo lo que su madre le compraba lo

devolviacutea o lo cambiaba por lo menos dos o tres veces

Cuando finalmente se pudo completar la dote la Sra

Hsuumleh decidioacute agregarle un artiacuteculo maacutes la cartera de

Chrsquoi-lin es decir un bolsito de sateacuten rojo con un

chrsquoi-lin bordado en ambos lados El chrsquoi-lin era un animal

legendario con el cuerpo cubierto de escamas y un soacutelo

cuerno en la cabeza Seguacuten la antigua tradicioacuten china

el chrsquoi-lin es el siacutembolo de un promisorio hijo varoacuten

La Sra Hsuumleh queriacutea regalarle la cartera a Hsiang-ling

porque teniacutea la esperanza de que su hija tuviera

un hijo talentoso

Una vez que la cartera que habiacutea

ordenado la Sra Hsuumleh estuvo

lista un sirviente de la

familia la fue a buscar

Pero al verla Hsiang-ling

dijo

mdashNo me gusta

el dibujo iexclDevueacutelvela

El sirviente regresoacute a la tienda y pidioacute otra Pero cuando regresoacute con

la cartera Hsiang-ling simplemente le dio un raacutepido vistazo y dijo

mdashLos colores del chrsquoi-lin son muy oscuros iexclDevueacutelvela

El sirviente volvioacute a la tienda una vez maacutes pero la nueva cartera

tampoco le satisfizo Esta vez el sirviente se echoacute a llorar

mdashNo volvereacute otra vez sentildeorita Las personas en la tienda se riacuteen de

miacute Dicen que soy difiacutecil de complacer Pero no es verdad La difiacutecil de

complacer es usted Si no quiere esta cartera no voy a trabajar maacutes para

usted y me buscareacute otro trabajo

A pesar de que Hsiang-ling era malcriada no era una mala persona

De alguna manera empezoacute a sentir laacutestima por el viejo que habiacutea trabajado

para su familia durante maacutes de cuarenta antildeos Asiacute que miroacute la cartera

y dijo

mdashEstaacute bien me quedareacute con esta Puedes ir y pagarla

El sirviente regresoacute a la tienda pagoacute la cartera y se la dio a la

Sra Hsuumleh

E l casamiento de Hsiang-ling se celebroacute el diacutea dieciocho del sexto

mes seguacuten el calendario lunar Era el diacutea que Hsiang-ling habiacutea estado

esperando con ansiedad desde su compromiso Estaba muy entusiasmada

pero a la vez un poco triste porque sabiacutea que estaba por dejar a su madre

y el uacutenico hogar que habiacutea tenido durante dieciseacuteis antildeos

Hsiang-ling luciacutea un vestido de seda rojo y un velo de seda rojo que

le cubriacutea el rostro Cuando ya estaba sentada en su hua-chiao (una silla de

manos revestida de sateacuten rojo) esperando que la transportaran a su nuevo

hogar su madre se le acercoacute y le entregoacute la cartera de Chrsquoi-lin

mdashMi hija querida mdashle dijo mientras levantaba la cortina de sedamdash

eacuteste es tu ta-hsi-jih-tzu tu gran diacutea Estoy feliz de que te cases aunque te

voy a extrantildear muchiacutesimo Aquiacute tienes la cartera de Chrsquoi-lin La he llenado

de algunas cosas hermosas Pero no la abras ahora Espera hasta llegar a tu

nuevo hogar asiacute sentiraacutes que estoy contigo

Hsiang-ling apenas si prestaba atencioacuten Estaba pensando en la boda

y en su futuro marido a quien auacuten no conociacutea Tomoacute la cartera y la puso

sobre su falda A los pocos minutos se acercaron cuatro criados Levantaron

la hua-chiao y se la colocaron sobre los hombros Asiacute comenzoacute la procesioacuten

de la boda

Cuando la procesioacuten llegoacute a la carretera comenzoacute a llover Unos minutos

despueacutes lloviacutea tanto que los criados no podiacutean ver lo suficientemente bien

como para continuar La procesioacuten de la boda se detuvo y la hua-chiao fue

llevada a un pabelloacuten que se encontraba a un lado del camino

En el pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao Estaba mal cuidada y las cortinas

estaban raiacutedas Hsiang-ling oyoacute que adentro lloraba una joven Esto la enojoacute

porque creiacutea que una persona que lloraba en el diacutea de su casamiento podiacutea

traerle mala suerte Entonces le dijo a su sirvienta que fuera a averiguar queacute

estaba pasando

mdashLa novia estaacute muy triste mdashdijo la sirvienta cuando regresoacutemdash

Es muy pobre y no tiene nada que llevar a su nuevo hogar

Hsiang-ling no pudo dejar de sentir laacutestima Fue entonces cuando sus

ojos cayeron sobre la cartera de Chrsquoi-lin que teniacutea sobre la falda Se dio

cuenta de que teniacutea suerte de tener tantas cosas mientras que la otra joven

no teniacutea nada Como no llevaba dinero le dio la cartera de Chrsquoi-lin a

su sirvienta

mdashDale esto pero no le digas quieacuten se la enviacutea

La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia La joven dejoacute de

llorar de inmediato Hsiang-ling le habiacutea dado el regalo de boda que le

habiacutea hecho su madre sin ni siquiera mirar lo que habiacutea adentro

Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao

de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su

nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que

su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se

convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz

del mundo

Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su

familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo

del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido

y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de

personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de

volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo

Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del

camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo

mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)

hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para

ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy

segura de que alliacute podraacutes comer algo

Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones

y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten

en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo

asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que

queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse

Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai

Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego

dirigieacutendose al resto de las personas dijo

mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano

La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar

Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre

salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena

en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute

El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo

que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo

mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena

iquestNo tienes hambre

mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo

aguantar un poco maacutes

mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash

Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo

Si te interesa me complaceraacute recomendarte

Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a

la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa

Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado

por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute

mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco

de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes

jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al

que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el

lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras

seraacutes despedida de inmediato

Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz

El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que

queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba

y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento

le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea

U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten

De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute

al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo

comenzoacute a gritar

mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar

mi pelota

mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla

mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me

despediraacute si lo hago

Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes

fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no

teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del

jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie

a la vista Raacutepidamente subioacute por las

escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la

Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera

mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute

Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar

donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso

encendidos Pero en el lugar donde por lo general se

ponen las tablitas de madera con el nombre de los

ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin

De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz

habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su

propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido

todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo

contener las laacutegrimas

De repente sintioacute una mano sobre su hombro

Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la

Sra Lu su ama y una joven sirvienta

mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la

Sra Lu enojada

mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su

pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2
Page 2: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

Se cuenta que hace muchos muchos antildeos en un pequentildeo pueblo

de China llamado Teng-chou viviacutea una viuda muy adinerada la Sra

Hsuumleh La Sra Hsuumleh teniacutea soacutelo una hija Hsuumleh Hsiang-ling

Hsiang-ling era hermosa e inteligente y su madre la queriacutea mucho Pero

como Hsiang-ling conseguiacutea todo lo que queriacutea era un poco malcriada

Cuando Hsiang-ling cumplioacute dieciseacuteis antildeos su mamaacute decidioacute que

habiacutea llegado el momento de que se casara Por medio de un casamentero

Hsiang-ling se comprometioacute con un joven de una familia adinerada de un

pueblo vecino

La Sra Hsuumleh queriacutea preparar una dote para Hsiang-ling que ninguna

otra joven del pueblo pudiera igualar Pero Hsiang-ling no era faacutecil

de complacer Casi todo lo que su madre le compraba lo

devolviacutea o lo cambiaba por lo menos dos o tres veces

Cuando finalmente se pudo completar la dote la Sra

Hsuumleh decidioacute agregarle un artiacuteculo maacutes la cartera de

Chrsquoi-lin es decir un bolsito de sateacuten rojo con un

chrsquoi-lin bordado en ambos lados El chrsquoi-lin era un animal

legendario con el cuerpo cubierto de escamas y un soacutelo

cuerno en la cabeza Seguacuten la antigua tradicioacuten china

el chrsquoi-lin es el siacutembolo de un promisorio hijo varoacuten

La Sra Hsuumleh queriacutea regalarle la cartera a Hsiang-ling

porque teniacutea la esperanza de que su hija tuviera

un hijo talentoso

Una vez que la cartera que habiacutea

ordenado la Sra Hsuumleh estuvo

lista un sirviente de la

familia la fue a buscar

Pero al verla Hsiang-ling

dijo

mdashNo me gusta

el dibujo iexclDevueacutelvela

El sirviente regresoacute a la tienda y pidioacute otra Pero cuando regresoacute con

la cartera Hsiang-ling simplemente le dio un raacutepido vistazo y dijo

mdashLos colores del chrsquoi-lin son muy oscuros iexclDevueacutelvela

El sirviente volvioacute a la tienda una vez maacutes pero la nueva cartera

tampoco le satisfizo Esta vez el sirviente se echoacute a llorar

mdashNo volvereacute otra vez sentildeorita Las personas en la tienda se riacuteen de

miacute Dicen que soy difiacutecil de complacer Pero no es verdad La difiacutecil de

complacer es usted Si no quiere esta cartera no voy a trabajar maacutes para

usted y me buscareacute otro trabajo

A pesar de que Hsiang-ling era malcriada no era una mala persona

De alguna manera empezoacute a sentir laacutestima por el viejo que habiacutea trabajado

para su familia durante maacutes de cuarenta antildeos Asiacute que miroacute la cartera

y dijo

mdashEstaacute bien me quedareacute con esta Puedes ir y pagarla

El sirviente regresoacute a la tienda pagoacute la cartera y se la dio a la

Sra Hsuumleh

E l casamiento de Hsiang-ling se celebroacute el diacutea dieciocho del sexto

mes seguacuten el calendario lunar Era el diacutea que Hsiang-ling habiacutea estado

esperando con ansiedad desde su compromiso Estaba muy entusiasmada

pero a la vez un poco triste porque sabiacutea que estaba por dejar a su madre

y el uacutenico hogar que habiacutea tenido durante dieciseacuteis antildeos

Hsiang-ling luciacutea un vestido de seda rojo y un velo de seda rojo que

le cubriacutea el rostro Cuando ya estaba sentada en su hua-chiao (una silla de

manos revestida de sateacuten rojo) esperando que la transportaran a su nuevo

hogar su madre se le acercoacute y le entregoacute la cartera de Chrsquoi-lin

mdashMi hija querida mdashle dijo mientras levantaba la cortina de sedamdash

eacuteste es tu ta-hsi-jih-tzu tu gran diacutea Estoy feliz de que te cases aunque te

voy a extrantildear muchiacutesimo Aquiacute tienes la cartera de Chrsquoi-lin La he llenado

de algunas cosas hermosas Pero no la abras ahora Espera hasta llegar a tu

nuevo hogar asiacute sentiraacutes que estoy contigo

Hsiang-ling apenas si prestaba atencioacuten Estaba pensando en la boda

y en su futuro marido a quien auacuten no conociacutea Tomoacute la cartera y la puso

sobre su falda A los pocos minutos se acercaron cuatro criados Levantaron

la hua-chiao y se la colocaron sobre los hombros Asiacute comenzoacute la procesioacuten

de la boda

Cuando la procesioacuten llegoacute a la carretera comenzoacute a llover Unos minutos

despueacutes lloviacutea tanto que los criados no podiacutean ver lo suficientemente bien

como para continuar La procesioacuten de la boda se detuvo y la hua-chiao fue

llevada a un pabelloacuten que se encontraba a un lado del camino

En el pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao Estaba mal cuidada y las cortinas

estaban raiacutedas Hsiang-ling oyoacute que adentro lloraba una joven Esto la enojoacute

porque creiacutea que una persona que lloraba en el diacutea de su casamiento podiacutea

traerle mala suerte Entonces le dijo a su sirvienta que fuera a averiguar queacute

estaba pasando

mdashLa novia estaacute muy triste mdashdijo la sirvienta cuando regresoacutemdash

Es muy pobre y no tiene nada que llevar a su nuevo hogar

Hsiang-ling no pudo dejar de sentir laacutestima Fue entonces cuando sus

ojos cayeron sobre la cartera de Chrsquoi-lin que teniacutea sobre la falda Se dio

cuenta de que teniacutea suerte de tener tantas cosas mientras que la otra joven

no teniacutea nada Como no llevaba dinero le dio la cartera de Chrsquoi-lin a

su sirvienta

mdashDale esto pero no le digas quieacuten se la enviacutea

La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia La joven dejoacute de

llorar de inmediato Hsiang-ling le habiacutea dado el regalo de boda que le

habiacutea hecho su madre sin ni siquiera mirar lo que habiacutea adentro

Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao

de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su

nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que

su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se

convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz

del mundo

Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su

familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo

del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido

y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de

personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de

volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo

Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del

camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo

mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)

hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para

ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy

segura de que alliacute podraacutes comer algo

Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones

y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten

en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo

asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que

queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse

Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai

Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego

dirigieacutendose al resto de las personas dijo

mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano

La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar

Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre

salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena

en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute

El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo

que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo

mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena

iquestNo tienes hambre

mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo

aguantar un poco maacutes

mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash

Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo

Si te interesa me complaceraacute recomendarte

Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a

la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa

Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado

por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute

mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco

de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes

jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al

que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el

lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras

seraacutes despedida de inmediato

Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz

El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que

queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba

y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento

le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea

U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten

De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute

al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo

comenzoacute a gritar

mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar

mi pelota

mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla

mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me

despediraacute si lo hago

Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes

fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no

teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del

jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie

a la vista Raacutepidamente subioacute por las

escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la

Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera

mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute

Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar

donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso

encendidos Pero en el lugar donde por lo general se

ponen las tablitas de madera con el nombre de los

ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin

De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz

habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su

propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido

todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo

contener las laacutegrimas

De repente sintioacute una mano sobre su hombro

Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la

Sra Lu su ama y una joven sirvienta

mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la

Sra Lu enojada

mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su

pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2
Page 3: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

Hsiang-ling apenas si prestaba atencioacuten Estaba pensando en la boda

y en su futuro marido a quien auacuten no conociacutea Tomoacute la cartera y la puso

sobre su falda A los pocos minutos se acercaron cuatro criados Levantaron

la hua-chiao y se la colocaron sobre los hombros Asiacute comenzoacute la procesioacuten

de la boda

Cuando la procesioacuten llegoacute a la carretera comenzoacute a llover Unos minutos

despueacutes lloviacutea tanto que los criados no podiacutean ver lo suficientemente bien

como para continuar La procesioacuten de la boda se detuvo y la hua-chiao fue

llevada a un pabelloacuten que se encontraba a un lado del camino

En el pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao Estaba mal cuidada y las cortinas

estaban raiacutedas Hsiang-ling oyoacute que adentro lloraba una joven Esto la enojoacute

porque creiacutea que una persona que lloraba en el diacutea de su casamiento podiacutea

traerle mala suerte Entonces le dijo a su sirvienta que fuera a averiguar queacute

estaba pasando

mdashLa novia estaacute muy triste mdashdijo la sirvienta cuando regresoacutemdash

Es muy pobre y no tiene nada que llevar a su nuevo hogar

Hsiang-ling no pudo dejar de sentir laacutestima Fue entonces cuando sus

ojos cayeron sobre la cartera de Chrsquoi-lin que teniacutea sobre la falda Se dio

cuenta de que teniacutea suerte de tener tantas cosas mientras que la otra joven

no teniacutea nada Como no llevaba dinero le dio la cartera de Chrsquoi-lin a

su sirvienta

mdashDale esto pero no le digas quieacuten se la enviacutea

La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia La joven dejoacute de

llorar de inmediato Hsiang-ling le habiacutea dado el regalo de boda que le

habiacutea hecho su madre sin ni siquiera mirar lo que habiacutea adentro

Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao

de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su

nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que

su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se

convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz

del mundo

Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su

familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo

del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido

y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de

personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de

volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo

Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del

camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo

mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)

hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para

ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy

segura de que alliacute podraacutes comer algo

Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones

y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten

en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo

asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que

queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse

Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai

Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego

dirigieacutendose al resto de las personas dijo

mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano

La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar

Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre

salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena

en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute

El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo

que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo

mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena

iquestNo tienes hambre

mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo

aguantar un poco maacutes

mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash

Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo

Si te interesa me complaceraacute recomendarte

Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a

la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa

Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado

por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute

mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco

de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes

jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al

que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el

lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras

seraacutes despedida de inmediato

Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz

El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que

queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba

y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento

le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea

U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten

De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute

al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo

comenzoacute a gritar

mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar

mi pelota

mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla

mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me

despediraacute si lo hago

Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes

fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no

teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del

jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie

a la vista Raacutepidamente subioacute por las

escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la

Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera

mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute

Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar

donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso

encendidos Pero en el lugar donde por lo general se

ponen las tablitas de madera con el nombre de los

ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin

De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz

habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su

propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido

todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo

contener las laacutegrimas

De repente sintioacute una mano sobre su hombro

Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la

Sra Lu su ama y una joven sirvienta

mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la

Sra Lu enojada

mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su

pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2
Page 4: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

Unos minutos despueacutes dejoacute de llover Los criados levantaron la hua-chiao

de Hsiang-ling y la procesioacuten continuoacute En una hora Hsiang-ling llegoacute a su

nuevo hogar Esa noche se casoacute felizmente y para su alegriacutea descubrioacute que

su marido era un joven maravilloso y buenmozo Un antildeo despueacutes cuando se

convirtioacute en madre de un varoncito sintioacute que era la mujer maacutes feliz

del mundo

Pero seis antildeos maacutes tarde hubo una terrible inundacioacuten Hsiang-ling y su

familia perdieron su casa y todas sus pertenencias Cuando estaban saliendo

del pueblo Hsiang-ling se perdioacute en la multitud y quedoacute alejada de su marido

y su hijito Despueacutes de buscarlos en vano Hsiang-ling siguioacute a un grupo de

personas hasta otro pueblo llamado Lai-chou Habiacutea perdido las esperanzas de

volver a ver de nuevo a su esposo y su hijo

Cuando Hsiang-ling agotada y sola se sentoacute del otro lado del

camino que llevaba a Lai-chou se le acercoacute una mujer y le dijo

mdashDebes estar hambrienta iquestSabiacuteas que a una li (un tercio de milla)

hay un puesto de distribucioacuten de comida Lo abrioacute Yuumlan-wai Lu para

ayudar a las viacutectimas de la inundacioacuten Habla con su mayordomo Estoy

segura de que alliacute podraacutes comer algo

Hsiang-ling le dio las gracias a la mujer siguioacute sus indicaciones

y encontroacute el lugar Una larga fila de personas esperaba con un tazoacuten

en la mano una porcioacuten de avena Hsiang-ling nunca habiacutea hecho algo

asiacute en su vida Mientras esperaba su turno estaba tan deprimida que

queriacutea llorar pero hizo lo posible por contenerse

Finalmente cuando llegoacute su turno el mayordomo de Yuumlan-wai

Lu recogioacute la uacuteltima porcioacuten de avena y la colocoacute en su tazoacuten Luego

dirigieacutendose al resto de las personas dijo

mdashLo siento no queda maacutes avena Vuelvan mantildeana temprano

La mujer que estaba detraacutes de Hsiang-ling comenzoacute a llorar

Hsiang-ling se dio vuelta y vio a una sentildeora que le recordoacute a su madre

salvo que era mucho maacutes vieja Sin decir una palabra vertioacute su avena

en el tazoacuten de la mujer y se alejoacute

El mayordomo se sorprendioacute de la actitud de Hsiang-ling De modo

que justo cuando ella ya llegaba a la carretera la alcanzoacute y le dijo

mdashJovencita no entiendo iquestPor queacute regalaste tu porcioacuten de avena

iquestNo tienes hambre

mdashTengo hambre mdashdijo Hsiang-lingmdash pero soy joven y puedo

aguantar un poco maacutes

mdashEres muy generosa y me gustariacutea ayudarte mdashdijo el hombremdash

Mi amo Yuumlan-wai Lu estaacute buscando alguien para que cuide a su hijo

Si te interesa me complaceraacute recomendarte

Hsiang-ling aceptoacute con gusto su ofrecimiento y pronto fue llevada a

la casa donde viviacutean Yuumlan-wai Lu y su esposa

Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado

por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute

mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco

de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes

jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al

que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el

lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras

seraacutes despedida de inmediato

Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz

El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que

queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba

y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento

le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea

U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten

De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute

al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo

comenzoacute a gritar

mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar

mi pelota

mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla

mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me

despediraacute si lo hago

Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes

fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no

teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del

jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie

a la vista Raacutepidamente subioacute por las

escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la

Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera

mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute

Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar

donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso

encendidos Pero en el lugar donde por lo general se

ponen las tablitas de madera con el nombre de los

ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin

De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz

habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su

propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido

todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo

contener las laacutegrimas

De repente sintioacute una mano sobre su hombro

Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la

Sra Lu su ama y una joven sirvienta

mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la

Sra Lu enojada

mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su

pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2
Page 5: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

Yuumlan-wai Lu un hombre de unos treinta antildeos quedoacute impresionado

por la elegante presencia de Hsiang-ling y la contratoacute

mdashMi mujer tiene una salud muy delicada y sale muy poco

de su habitacioacuten Tu trabajo seraacute cuidar a nuestro hijo Puedes

jugar con eacutel en cualquier lugar del jardiacuten pero hay un lugar al

que nunca debes entrar Es el Saloacuten de la Perla que queda en el

lado este del jardiacuten Es un lugar sagrado y si alguna vez entras

seraacutes despedida de inmediato

Asiacute comenzoacute Hsiang-ling su vida como institutriz

El nintildeo que teniacutea a su cargo era muy malcriado Siempre que

queriacutea algo lo queriacutea de inmediato y si no lo conseguiacutea lloraba

y lloraba hasta obtenerlo A Hsiang-ling le apenaba su comportamiento

le recordaba lo malcriada que habiacutea sido ella de nintildea

U n diacutea Hsiang-ling y el nintildeo estaban en el jardiacuten

De repente la pelota con la que estaban jugando entroacute

al Saloacuten de la Perla por una de las ventanas El nintildeo

comenzoacute a gritar

mdashQuiero mi pelota quiero mi pelota Ve a buscar

mi pelota

mdashJoven amo no puedo entrar al Saloacuten de la Perla

mdashdijo Hsiang-lingmdash Su padre no me lo permite Me

despediraacute si lo hago

Pero con esto soacutelo logroacute que el nintildeo llorara maacutes

fuerte asiacute que finalmente Hsiang-ling decidioacute que no

teniacutea alternativa Caminoacute hacia la parte este del

jardiacuten y miroacute a su alrededor No habiacutea nadie

a la vista Raacutepidamente subioacute por las

escaleras que llevaban hasta el Saloacuten de la

Perla y nuevamente se aseguroacute de que nadie estuviera

mirando Luego abrioacute la puerta y entroacute

Hsiang-li se encontroacute de pie frente a un altar

donde habiacutea dos velas y algunos palitos de incienso

encendidos Pero en el lugar donde por lo general se

ponen las tablitas de madera con el nombre de los

ancestros lo que habiacutea era una cartera de Chrsquoi-lin

De inmediato recordoacute el diacutea de su boda y cuaacuten feliz

habiacutea sido Pensoacute en su maravilloso marido y en su

propio hijo y cuaacutento los extrantildeaba iexclLo habiacutea tenido

todo y ahora no teniacutea nada Hsiang-ling no pudo

contener las laacutegrimas

De repente sintioacute una mano sobre su hombro

Cuando se dio vuelta se encontroacute cara a cara con la

Sra Lu su ama y una joven sirvienta

mdashiquestQueacute estaacutes haciendo aquiacute mdashpreguntoacute la

Sra Lu enojada

mdashEl joven amo me dijo que viniera a buscar su

pelota mdashcontestoacute Hsiang-ling

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2
Page 6: La cartera de Ch’i-lin - pearsonsuccessnet.com · cuerno en la cabeza. Según la antigua tradición china, ... La sirvienta fue y le dio la cartera a la otra novia. La joven dejó

mdashEntonces iquestpor queacute estaacutes llorando frente al altar

mdashPorque vi la cartera que alguna vez fue miacutea

La Sra Lu se sorprendioacute

mdashiquestDe doacutende eres mdashpreguntoacute mientras sacaba la cartera del altar

y se sentaba en una silla que estaba apoyada contra una larga mesa Habiacutea un

temblor en su voz

mdashSoy de Teng-chou

mdashTraacuteele un taburete mdashle indicoacute la Sra Lu a su sirvienta Sin ganas de

servir a otra empleada la sirvienta acercoacute un taburete y lo puso a la derecha

de la Sra Lu

mdashPuedes sentarte mdashdijo la Sra Lu Algo confundida Hsiang-ling se sentoacute

mdashiquestCuaacutel era tu nombre de soltera

mdashHsuumleh Hsiang-ling

mdashiquestCuaacutendo te casaste

mdashEl diacutea dieciocho del sexto mes hace seis antildeos

mdashTraacuteele una silla y ponla a mi izquierda mdashle ordenoacute la Sra Lu a su sirvienta

Luego le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara en la silla Hsiang-ling se

sorprendioacute al verse tratada como una hueacutesped de honor

mdashCueacutentame coacutemo perdiste la cartera mdashdijo la Sra Lu

mdashFue un regalo de mi madre La procesioacuten de mi casamiento tuvo que

detenerse en el camino debido a una tormenta y colocaron mi hua-chiao en un

pabelloacuten En ese pabelloacuten habiacutea otra hua-chiao y la novia estaba llorando

mdashMueve su silla al medio y la miacutea a la derecha mdashordenoacute la Sra Lu Se

cambiaron las sillas y una vez maacutes se le pidioacute a Hsiang-ling que se sentara Estaba

asombrada de encontrarse en el asiento del medio el lugar de maacuteximo honor

mdashPor favor continuacutea mdashdijo la Sra Lu

mdashLe di a la novia mi cartera Nunca volviacute a verla y no tengo idea de coacutemo

llegoacute aquiacute

La Sra Lu se puso de rodillas frente a Hsiang-ling y exclamoacute

mdashTuacute eres mi benefactora Todos estos antildeos he rezado por tu bienestar

Cuando llegueacute a mi nuevo hogar abriacute la cartera y la encontreacute llena de cosas

valiosas incluyendo esto Abrioacute la cartera y sacoacute una pieza de jade

mdashMi marido y yo pudimos empentildearlo por una gran suma de

dinero Con ese dinero comenzamos un negocio y ahora somos muy

ricos Entonces pude recuperar la pieza de jade y desde entonces la

guardo aquiacute en la cartera Tambieacuten construimos el Saloacuten de la Perla para

albergar la cartera y honrarte a ti

La Sra Lu continuoacute enseguida

mdashSabiacutea que viviacuteas en la zona de Teng-chou por eso cuando escucheacute

sobre la inundacioacuten receacute diacutea y noche en esa direccioacuten pidieacutendole a Buda

que te protegiera Teniacutea la esperanza de que alguacuten diacutea te encontrariacutea

y podriacutea expresarte mi gratitud Y aquiacute estaacutes cuidando a mi hijo Seacute lo

que tenemos que hacer Dividiremos nuestra propiedad y te daremos la

mitad Eso nos haraacute muy felices a todos

Hsiang-ling se quedoacute sin palabras mientras la Sra Lu le poniacutea la

cartera en las manos Ese mismo diacutea Yuumlan-wai Lu envioacute sirvientes en

todas las direcciones para buscar al marido y al hijo de Hsiang-ling

Al poco tiempo los encontraron en una aldea cerca de Teng-chou

Una gran amistad se establecioacute entre las dos familias Luego siempre

que Hsiang-ling le contaba a otros sobre su cartera terminaba diciendo

mdashDe modo que si tienen la oportunidad de hacer una buena accioacuten

haacuteganla La felicidad retornaraacute a ustedes

  1. Button3
  2. Button5
  3. Button2