la ambigüedad en virgilio

Upload: melanie-tavera-cruz

Post on 20-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    1/11

    La ambigaedaden Virgilio(Aen. IV107-115). A propsito

    de incertaferor siIuppier...velit)

    F C A . MOYA DEL BAO

    Los textos literariosy, en especial, los poticos suelen tener, como seacostumbra a repetir, ms de una lectura, siendo susceptibles deaceptarlas diferentes interpretaciones que se han ido sucediendo a lo largo del

    tiempo por obra delos distintos lectores quehan desentraado loque en

    ellos se encuentra. De igualmodo, un mismolector est encondiciones dedescubrir en un momento dado un sentido inmediato y otro mediato, esdecir, lo que aparece en un primer nivel y lo que est sugerido. Lapro-piedad que tiene un trmino o un pasajede suscitar diversas interpretacio-nes, doso ms, es lo que suele llamarse ambigedad o, lo que quiz seamsacertado, plurisignificacin.

    Esta posibilidad la conocan muy bien los autores clsicos, que sesirven de ella, y tambin lo tericos, quela defineny reconocen en lostextos; hablan dedjupi43okiao ambiguitas, que es, dicen, una clase especialde oscuridad que permite la opcin entre dos sentidos; existe la posibi-lidad, que no debe ser excluida, de jugar intencionadamente con laambiguitas U Puedesersintctica, lxica, estaren funcindel os-co, de ladivisio, etc.

    2 Es ms frecuente en poesa que en prosa, pues en stapredominala perspicuitas;el dilogo, se reconoce, seprestaespecialmenteal uso dela ambiguitas.Loque podraserun iitium(la oscuridad)devienearte si el escritor se sirve acertadamente de la ambigedad. Los

    comentaristas detodoslos tiempos suelen reparar e insistir enla pi-esenciade laambiguitas en los textos objeto de suanlisis ~.

    Clipor ej .Quint.VII9,1;VII 9,2;V119, 5 ;VII9,18;VIII2, 16 ; VIII 2, 20; 1116,46; VI 14,33;VI3 , 48 y H.LausbergManual de retrica literaria(versin de J. Prez Riesgo),Madrid, 968(Munich 1960), y.II, PP.381-85.

    2 ~f Quint.VII 5 , 6 ; VII 9 , 2; VII 9,5;V119, ID; VII 9, lSyI-I.Lausberg op. cii. y. I,pp.202s.Valga de ejemplo el comentariode Orellius a Horacio((2. Horafiw< Flaccus,recensuit

    atque interpretatus cst loannes GasparOrellius, l-lildesheim, 972 ( Berlin, 1886).

    cuadernosde EtIologa Clsica. N. 24-99-109-1990. Ed. Universidad complute~se. Madrid.

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    2/11

    00 F,a uds-ea Moya ce!R ao

    Me centrar ahora en un pasaje virgiliano que, considero, puedeentenderse tambin de un modo distinto al que suele ser habitual~; miinterpretacin, que coincide en parle cori la de otros estudiosos, no memuevea proponerla como la acertada,sinoa sugerir queel texto ofrece,al menos, dos posibles lecturas, y que Virgilioasquiz lo proyectase.

    (IV 105-1 15):

    0/Ii

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    3/11

    Laambiguedad enVirgilio (Acm. IV107.115)... 101

    intranquila,temiendo la hostilidad sempiternade Junoy novasartEs, novapectore versat/consilia (1 658 sJ,que impidan que la reinade Cartago,instigada porla esposa de Jpiter, pueda hacer daoa Eneas; as,trocado

    Ascaniopor Cupido, ste infunde el amor ene pechode Dido.Venus ha logrado supropsito; suplan ha resultado y la reina est

    profundamente enamorada del troyano. Juno, porsu parte, consciente de

    la situaciny tratando de obtenerprovecho, se dirige a Venus.Vaa tener lugar el dilogo delas diosas del que forma parte nuestro

    texto,en elquelaesposa deJpiter proponea Venusel matrimonio delafenicia y Eneas; antes reconoce abiertamente que Venus y Cupido hanconseguido dolosamente lo que pretendan;haya, pues, un pueblo comny sirva, dice, a un marido frigio Dido. Venusreplicar aceptando, aunqueno abiertamente, lapropuestade surival.

    Este encuentrode las diosas, sinnegar ciertasdeudas conlaliteraturaanterior,posee unanovedosasingularidad; nadaigual se nos ha transmi-tido ~. Lasdiosas se enfrentanen undilogo repletode astucia;no tienenlosmismos proyectos;su pactoes engaoso; sus intenciones distintas; unapretende retardar lallegadaa Italia de Eneas, la otra garantizarle unaestancia exentade peligro en Cartago.

    Virgilio, aunque edesarrollode laleyenda eximade justificacionesaclaratorias previas, seencargade enmarcarel dilogo. EnIV 90 s . explicalas causasde lapropuestade Juno (cf.persensit, peste, > 1 uros-O; sabede laintervencin de Venus; por eso la Saturnia, dice Virgilio, acgreditus-Venerem

    9(y. 103).Adgs-edinoes slohablar;puede implicar que sehaceinsidiosamente,

    cum calliditate loquitus-, diceServio9, o aludir a la hostilidad dela diosa, yaque, como LaCerdaindica, ves-bum es militare I O La actitud irnica quesepercibe en egs-egiam vero laudem1 (y. 93) corrobora susintenciones.

    Precediendo a la respuesta de Venus se nos anticipa 2 que sta no hasucumbidoal engao(sensit enim, etc.); sabe quepretende alejarde Italiaa Eneas (comprese sensty pes-sensitdely. 98).Enparalelo-conce/greditus-(y.92) elpoetautilizar est ings-essa3 (y. 107), verboen el que hay slo el

    La comparacin con Hom. I t . XIV188 ss.oconA. R. 1116 ss. no hacesino refrendar lasdiferencias. La modernidad queVirgilio confierea las diosas hasido puestadc relievepor

    F.dellaCorte en LEneide, conflitto fra doc dcc, Siudia Virgiliana,

    Barcelona, 1985,Pp. 79-90, enparticularen Pp. 85s.La yuxtaposicin Vencreiu Saturnia,. como dice Austin, representa a syntactical

    picture oftheirconfercncc.AUGREDITUR cuni calliditate loquitor, etquasex praeparato, ve! ex insijis.Verbunzestmi/izare, quohabituuisequentisorafionsutellegas,qoae totaadperuicicui.Tanto la simotoziocomo la irona sonfundamentales entextosambiguos.La ironadc

    egregta~z vero laodenzha sido vista porServio,La Cerda, Conington (que aporta tambin laposibilidad de que verotuviese fuerza adversativa), Kappes, Austin.

    2 Cf. Heyne: (Verbainterposita seusifenintcausam reddunt, cur cur Venus simulatei-esponderit. Siniulalapuente, 6oXo9povsooouv ut Horneros aliquoticns).

    ~ C f. Servio: INGRESSA VENUS calliditatis est, ut supra : habez eninl haec voxinsidias-tun signiicazioneuz.

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    4/11

    102 Fraucisca Moyade/Rao

    cambio de preverbio, y enel que existe asimismo la implicacin deengao.Porotra parte, ambos verbos sugieren un movimiento previo, un caminarhacia la otray sirven de connotadores dramticos de un enfrentamiento

    cara a cara delos personajes, deun hablar-representaralmismotiempo.Este clima de engao mutuo lo sustenta simu/ata mente del y. 105,

    excepit del y. 113 e incluso dolis rEsit del y. 128, que acompaa a adnuit,verbo conel que expresa la conformidad que Venus ofrece al plan queJunole ha expuesto.

    Sila ambiguitas tiene un lugar en la poesa 4,ste lo es de excepcin;esun dilogo, hay dosmujeres que desean engaarse mutuamente 5 ; ensus palabras entrevemos, hay, dossignificaciones, la aparente y lasuge-rida; la que hace mejor y mayor alarde deambigedad es Venus; Junotiene doblezen susintenciones pero su plan es claro: casar a Eneas y Dido,

    y la lengua as lo refleja. Venus, que sabe que ha ganado la batalla deCartagoal lograr que Dido se enamorara perdidamente de su hijo, que hasido tranquilizada por Jpiter (1 229-285), est en una superioridad

    manifiesta en este lance; por clo actuar hbil y astutamente.

    As, sabiendo lo que sehace, comenzar conla interrogativa retrica(quis..e/emens...ahnuat aut.. ma/itetc.); nadie, sino un loco,rechazara talpropuesta, prefiriendo un enfrentamiento con ella; sin embargo, laeleccin de ma/it como ya observaba Servio,le deja abiertala posibilidad-de enfrentarse a ella en otra ocasin . -

    A partir deeste momentoel engao Favorece las dobles posibilidades.

    Los editores16 confirman,colocandola interrogacin detrs del hexmetro108 ~ o 109>, lo que implica que e si del y. 109 para lbs segundos escondicional, en tanto que para los primeros podra tratarse quiz del

    antiguo set reforzado luego en sic, que mantuvo el valor adverbial de

    ~ Otros casos de ambigiiedad han sido estudiados cn Virgilio; cl. por e j. K. Quinn,Syntactical ambiguity in Horace ndVii-gil, Aun-i/o 1 4 , 1960, pp. 36-46; K. Quian, Vis-gil~Aeneid. Acritiraldesc,-iptiou. London, 1968, P p. 394-414, que analiza m s deveinte casosdcambigiiedad;J. Juan Ambigiiitat i obscuritat, elemens destil en Virgili, 5/odia Virgiliana,op. cit, pp. 259-63.Enepasaje que comentamos hoy scha insistido enla ambivalcncia dclverbo miscere (y. 112), que puede entenderse referido a a unin matrimonial y poltica

    (cf. D . Gillis, Eros audIJea/h u fhe Aeueid, Roma, 1980), p . 40, e igualmente el que conporibus...auspiciis (y. 102 c.) no se refiere a o s uop/iaromauspicia, como a primera vistaaparece, sino al bnperio~u zuilizcire u a la aequolispotestas (cf. Scrvio, La Cerda, Heyne,Kappes).

    Claramente lo expone A . Thornton, TheLiviug (Juiverse. Gods audMen in VirgilXAcucid,Leyden, 1976,pp. 94s.:It isplain. in this conversation, the two goddesses are deeplymmcsed in ayer upon ayerof duplicity and intrigue.

    > Servioconsideraque falta nisi(QL/lSTILIA DEMESdeestnisi,,, ut sil nisi demens)y enftica juzga estaexpresinLa Cerda. Cf. igualmente elserviano nondixilpossil.Se hadicho que no estaba Venusen condiciones de oponerse a Juno (cf. A . Thornton, op. cit,p . 94);de todos modos riada perda en este pacto.

    17 Tras bello (y. 108) Servio, LaCerda, l-leyne, Kappes, Paratore-Canali, Austin, Mynors.< Tras sequanir(e. 109) Conington,Fairclough.

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    5/11

    Laambigedad en Virgilio (Aen. IV107-115)... 03

    as, ojal, como en otros ejemplos virgilianos ~. Ojal la fortunasecunde tus proyectos vendra a decir Venus2 0

    Mucho ms inters presenta lo que sigue: SedatEs inces-ta es-os- si

    Juppites-unam esse ve/it Tys-iEs us-bem Ts-oiaque ps-oJectis(vv. 110 s.), enespecialpor el sen cuya interpretacin me aparto delasque se han dadoy quefueel origenremoto de este trabajo.

    En lineas generalesse coincide al entender las palabras de Venus deesta manera: ellano sabe muybiensi Jpiterva a querer esta unin, si vaa dar su aprobacin al plan deJuno; se reconoce a la vez, igualmente, quese expresa engaosamente

    2t. Sin embargo, analizados los trminos queutilizaVirgilio para exponer este pensamiento, surgen los problemas.

    Empecemos con fatis. Sejuzga por la mayoracausal2& Venus dira:Por causa de los hados dudo, nos bien, si Jpiter, etc.. Algunos loconsideran ablativo agente 23 , siendo el contenido del mensaje muy

    similar, los hados me hacen dudar, me tienen enduda, de si Jpiter, etc.,y otra posibilidaad ven quienes defienden que atEs es rgimen de inces-ta24o inces-ta eros-25, que expresa aquello delo que se duda; Venus aludira asusdudas acerca de loshados.

    En contra de esta ltimainterpretacin se alzan quienes, en buenalgicaarguyen que es imposible que Venus digaque duda del destino; aellohay que aadir la rareza de la construccin de inces-tus conablativo.

    La primera objecin se resuelve si se recuerda que Venus est fingien.do, por lo que el dudo de los hados, tengo mis dudas acerca de ellospodra ser una falsdad, un apropiado ardid. La segunda, referida al

    < Cf. Aeu. VI 1 8 7 s.y Scrv.ad loe. (siadverbiumrogantiset optantis est perseplenum,sicuto>. quamquam neotcricihaec iungant et prouno ponant: Persiusosebulliatpafmus, -praeclarum mus! ef os t.

    20As lo explica Austin y lotraduce Canali: Speriamo chela fortuna assecondi leventoche dici>.

    21 ExponeLa Cerdaen ci As-gunzentun que precede al pasaje: Sequeas oratio Venerispan calliditate esplena, pan fuco, quamdeam Sappho aoxonxtovvocat,dolos nectentem;y ms adelante: Hic quoque dolose: non enim incerta est; nam ipsa a loveaudierat regnumAeneae forein Italia, non in Lybia.

    22 Cf. Servio, Heyne, Kappes, Lejay,Austn. En Acm. III203 o V. FI. III602 aparecen losvalores causales- Por otra parte,la cercana entre el ablativo causal e instrumental podra

    aplicarse aqu.Cf. Khner-Stegniann, op . cit 111,p. 397 y E. Lfstedt, Syntactica, Lund1956,1 ,p. 274 s.23 C I ? Masera. Dice que es un plural intensivo y ablativo agente Lito son tratta a

    dubitare si>).< Cf. Conington, Wunderlichius (Cf. Heyne), Canal(

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    6/11

    104 Es-aucisc MoyadelBao

    rgimen de inces-tus, que como es sabido se construye con genitivo2,aunque tambin con girospreposicionales-27,se intentaresolveracudiendoa la interferencia entre genitivo ablativo en adjetivos como ca//idus,

    pes-itus, etc.28. Henry lo justificaba apoyndose en la unin inces-ta-le ros-.

    Se puede aadir,adems, que aqu atEs estuviese por dealE s , es decir, delano infrecuehte omisin de una preposicin de ablativo.

    En fin,las diferentes opinionesen relacin a atEs noshablan sinduda

    de una evidente ambigiledad sintctica ~

    Sin embargo, frente a estas diferencias de interpretacin hayunanimidad

    enel si que viene a continuacin; para todoses un si completivo, queintroduce una oracin interrogativa indirecta.

    Sorprendente me parece esta coincidencia ~, pues este si presenta

    algunos problemas; creo que hay una nueva manera de resolverlos, o almenos una perspectiva diferente para enfrentarnos a ellos.

    Inces-tuso ces-tus se construyenciertamente con interrogativasindirectas,introducidas por pronombres, adjetivos o adverbios interrogativos, conpartculas como uts-um, an, -ne3t, pero nuncalo haban sido por si32.

    Larareza de este s4 que sejuzga equivalente a an33, hamotivado que

    se digaque est por rium34 (paraevitarla cacofona con unam del mismo

    26 Cf. R. Khner . C . Stegmann, Aushrlche Gma~n;naUk der lo/einscheu .Sps-oche,Darmstadt 1976 (=1914)111 p. 437. C on gen. cf, Verg. Aen. VIII580; 0v. Tristia 1143,4.

    27 Ps-oc ms ah, cf. Ter. 1-kant 1 2 3 ; dems ab. cf, Virg. Acm. XI 34 1 (bastantecercano,

    creo, a fatis iuces-ta),Liv. IX6 , 4 ; interms ac.... cie/ccf. Liv. XXXVI 2,10,Tac.His/. 1110.26 E l uso intercambible de gen/ab. con adjetivos como pes-itus pudo provocar

    analgicamente e l empleo de abs en vez de atos-nun cf. Heyne (i,ces-ta abs riovaconstructio;vulgariosapud poetas hicema afomunz similemputaconstructionem adiectivorumperitos, calliduscumcasusexto); Khner-Stegmann, op . cit. II l, pp. 438 s.

    29 La presencia del tambin plurisignificativo verbo eraraporta dificultades y, a la vez,posibilidades de interpretacin a este sintagma, que sejuzga uova rons/s-uclo (Heyne),unexperimentodificil de incluir en las formales convenciones gramaticales (Austin), etc. Seinsiste en que eros-, como ~ppopai.statumrei durantemnotat,> (Heyne) o que expresaunmovimiento, fsico rhental sobre el que se tiene un muy escaso control (Kappes, Austin);puede equivalera un meagito, me conduzco, ando, me arrastro, soy llevada, voya parar; incluso:se dice dem o soy dicha,> (cf. 0v. Mes-XIV 152); tambin,soy oestoy,como si se tratase de sum. Por otra parte ncerto tambin equivale a un inquieta,preocupada 30. Algunos comentaristas (Servio por ejemplo), nada dicen; la opinin deHeyne est implicita en so parfrasis (propterato dubi/o cm Iuppiter~; Kappes dice que esiguala ob, Coningtony Austina whether, Lejayy Masera a moni.

    ~ Cf . Kihner-Stegmann, op . cis- II 2 488 y 522. Con quo, cn Virg. len. III 7 , XII320,quando, Lv. IV5 5 , 8 ; ubi, (Sic. Att. III 8 , 2 ; me,Verg. Georg 1 25, A cm . II 740, V 95.

    32 El ThesaurusLingucie Latince ofrece slo este ejemplo virgiliano y a continuacin unode] Cod. Ius/. VIII 51 , 3.2: uces-tos cons/itotos si quicas susceperumt(otros mss. es-mt), yremite a A cm . III7 , imces-ti quojata es-ami, ub sis/eme delur, ejemplo que no es igual, puesto

    que aparece ucertus de acuerdo con la norma (las interrogativas indirectas estnintroducidas por adverbios interrogativos).

    ~ Cf . Heyne.~ Cf . Masera, Lejay.

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    7/11

    LaambigiJedadcm Vis-gilio (Acm. f/ 107-115j.. 05

    verso, sugiere alguien), y quees un reflejo dela lengua coloquial 35 , inclusovulgar< cuyo usoest en Plauto~~.

    Desde luego, a primera vista, parece sorprendente quese trate de unvulgarismo; adems de clo, en Plauto no hallamos incertus o trminossemejantes construidos con st

    Se justifica afirmando que se trata delossi dependientes deverbos deexpectacino intencin38, defendindose quela idea deexpectacinyduda estn unidas, es decir, que en la duda subyace un matiz deexpectacin que explicael si39,

    En fin, tambin podramos suponer que Virgilio, que siempre utiliza

    inces-tusde acuerdoconla norma 40, se haya permitidoen esta ocasin unalibertad, una incorporacin de algo propio de la lengua coloquial. Pero,

    hay, sin embargo otra posibilidad; existe otro modo de interpretarlo,hacindolo independiente de inces-tao inces-ta es-os-. Creo que ofreci laambgedad.

    Esta hiptesis exige puntuacin fuerte detrs de es-os-, lo que esplenamente justificable 41 , Lafrase anterior noprecisa, adems,para serentendida, dela oracin introducidapor s yase interpr-ete:por causadeloshados estoy indecisa ( incertus aparece en muchas ocasionescon valorabsoluto 42), los hados me hacen dudar, me tienen en duda,o dudo deloshados, tengo dudas acerca deellos).

    Si,por tanto, serael adverbio, equivaldra a sic,y Venus, fingiendo, sinsentirlo y sabedora de que es imposible, en un intento ms de mentir aJuno, podra decir: ojal quiera Jpiter quese unan los pueblos, etc.. El

    ardides mayor. Al reparo implcito ensedatEs mees-laes-os-,le sigue elenapariencia ardiente deseo de contar con la aprobacin de Jpiter enelplan de Juno, que parece asumir.

    Lahiptesis que defiendose justifica plenamente sinhacerviolencia ala lengua latina ni a la deVirgilioy refrenda, por otra parte, algo que se haintuido,peronoexpuesto de este modo, a saber, que con atEsy luego con

    ~> Cf . Austin.

    > Cf . Lejay. Cf. Austn.3> Ciertamente se admite con verbos como exspecto, opperor, tcmpto, experior, conos- ;

    tambinconvldeo, quacro; Khncr-Stegmann, op. ct.II 2 , p. 425 s- incluyemescio, batid scio,luces-tus, aunque slo encontramosalleste ejemplo virgiliano.A.Szantyr, LateimscheSynfaxu,tdStiliscik(von J. B. Hofcnann; neubearbeitet von.. ) Manchen1964, 112, p. 666,juntoa osverbos deexpectacin o intencin, coloca losde afecto (ruis-or, gaudeo),pero nada dice deimeerfoso trminos similares.

    ~As lo expone abiertamente Masera.40 len.1 1 740, 1 1 1 7 , 1 / 95; XII320;Georg 1 25.41 Las posibilidades de puntuar de modo distinto un texto es algo legtimo, y es opinin

    comn que un cambio de puntuacin resuelve muchas veces problemas sintcticos. Cf.Quint.VII 9,7.

    42 (S f Vcrg.Aemt1139, II 224, VIII 49, 0

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    8/11

    106 P p -apuiseaIt-linae/elBao

    Iuppites-Venus se estaria refiriendo a lomismo43; primero dina: no estoysegura de la voluntad de Jpitet, o Jpiter me hace estar en duda, y acontinuacion: ojal o quieraJpiter, ojal lo apruebe.

    Virgilio pone en boca-de la diosa a continuacin unas palabras que,creo,apoyanmi hiptesis: tu coniuux, ibifas aniniu/n tetuptare precando(y. 113).

    En relacin a tu conunxse repara enque dice esto porque, sabedorade que es imposible lo que pretende, deja todo el asunto en manos deJuno44, lo que excluye, como otros ven, un aparente y fingido reconoci-miento de la oficial dignidad de Juno como esposa; a ella tratatia deadular~~. Es su fas, dice, (lovis) animum teniptare.

    En estas palabras, creo,es posible descubrir una ambiguitas de nuevo.Animum templare se interpreta como enterarse de losplanes y enestetexto intentar con ayudade las splicas conocer la voluntad o planes de

    Jpiter. Estaes lalectura habitual ~, aunque existe otra,la demoverlavoluntad, convencer, hacer que cambie de propsito47. Es convenienterecordar que antes le hadicho: ~propes- fa/asumeos-atorieciblandinretpagnat. sednonpalan, dicendo iucertapp, sccssc d e va/anta/ejatos-uPu;tambin en Heync(propter fata dubito an Juppiter,qui fatorum auctor est..) . Austin lo sugiereal decirque laoracin introducida por si es lormalmente dependiente de jures-/a es-or pci-o a su vez unaexpasin dc atis. La identificacin a/a yIuppiter en Virgilio la ha demostrado C . BailevRelgion u V es -g i Oxford 1935 pp. 228, como aduce tambinAustir.

    ~ Cf. Servio (diceudoconaux oseudh canp non posse ignoras-e. inzpossbile csse quodpett) y La Ce-da (Nc occasioncm ptaebeat contentionis, coniicit -cm totam ad ipsamlunonem (escrito equivocadamente Venercm). d ve,o quia sciebat non posse lien fatisaliterdisponientibus.

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    9/11

    La apubigedaden Virgilio (len. IV107-115)... 107

    aparentemente inocente, pero no lo debi entender as Junoquiz; pudopercibir un sentido profundo, que es adivinable: ve t primero; yo tesecundat, tambin yo puedo, sobretodosi fallas o tienes dificultades,lovEs aninium tempfa s- e .

    Virgilio nospone en la pistaconel excepitque preludia la intervencinde Juno (tum sic excepit s-egiaJuno~, un verbum insidiarum~~, sugeridordel estado psicolgico de la diosa. Sus palabras, sinembargo, no expresanabiertamente sus pensamientos; el mecum es-it Este /ahos-5 es igualmenteambiguo. El /abos- es suyo, peroqu /abos-?

    Se puede tratar de llevar a buen trmino el matrimonio de Eneas yDido;Venus est aparentemente convencida; ambas estn deacuerdo y, alparecer,encontra incluso deJpiter. Laesposa dira: nadatiene que vermi marido en este asunto, yo soyla responsable, me valgo yo sola. Perohay otra posibilidad, avalada por excepit y relacionada con el sequas-anterior; podra aludir aque Junono quiere en modoalguno que Venus

    intervenga para convencer a Jpiter, pues sabe que habra, junto a lassplicas, sonrisas y dulces besos, como ya los hubo en otras ocasiones(cf. 1 256)~

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    10/11

    108 tranrisra Moyade/Bao

    tratando de engaarse ~. Hay, sin embargo, otra tercera, que considero

    defendible; que con s-epertEs54Virgilio aludaa losengaos de Citerea; ella

    ha sido la verdadera artfice,la responsable de lo que ha ocurrido, poresoacabar riendo.

    Si volvemos la vistaatrs, observamoscmo desde-la llegada deEneasa -Cartago, su madre tratando de protegerlo urde el autntico engao alponera Cupidoen lugar de Ascanio, para lograr que la feniciase enamoredel troyano 5 5 ; gracias a esto Dido no le ha hechomal, como Venus tema;su estancia en Cartago ha estado libre de peligroy ha sido incluso feliz.Adems Jpiter leha dadofe deque nose quedarpara siempre enAfrica;se marchar y cumplir su destino. Juno no ha podido hacerle mal; haintentado aprovecharse, sacar partido, del engao, proyectando unmatrimonio que no tendr continuidad; ha sido vencida. Laastucia delaCipria hadado resultado y puede rer abiertamente.

    A lo largo de estas pginas hemos defendido la presencia de la

    ambiguitas en este pasaje virgiliano, hemos postulado una doble lecturadel pasaje. Para ilustrarlo recoger una traduccin exponente de lasinterpretaciones habituales; acontinuacin ofrecer mi lectura; nosonnecesariamente exeluyentes, sino complementarias.

    Quin insensata rechazara tal proposicin o preferira mantenerguerra contigo, si la fortuna acompaa la empresa que propones? Peroestoy indecisacon respecto a losdestinosy nos si Jpiter querr que lostirios y los que han salido de Troya tengan una sola ciudad y si aprobarque ambos pueblos se mezclen y establezcan una alianza. T eres suesposa, a ti te corresponde averiguar sus deseos con splicas. Vamos, teseguir. Entonceslaregia Juno le contest: Este trabajo ser conmigo ~.

    ~ En cictomodoimplicito en Henry, que considerado/Lsreperlisdativo complemento derL-ii.Aestos engaos(deJuno), dice, Venus asiente felizy complaciente, puesto que suponanla consumacin de lo que ella haba comenzado; por eso no se opone, sino que (a/que= mioetian, much more) re con la mejor de sus sonrisas. Insiste Henry en que ambas diosasactan deacuerdo consu carcter: Junopronubapropone el matrimonio; Venus, diosa delilcito amor, aceptasabiendo que las atadurasdellazo matrimonial no dorarn ms tiempoque el necesarlo.

    Virgilio dice s-epertit inventados, y Venus ha sido la urdidora de engaos. Utiliza,pues, el verbo, pesea la extraeza de Servio, en un sentido propio.Con ellos Ha preparado elcamino a Juno. Atqae puede sugerir un valor copulativo, pero a la vez adversativo,,.

    Cf. 1 657-62, en concreto 657 5.: AtCytherea novas artis, novo

    pee/ore versaf/ronsi/ia;1673 quorirra raperedo/Ls regnarn pneditor,- 1 680-82: hanr... reronda,p,, m e qaa seis-edolos...possit;1683-88, enparticular 684 (fa) falledoto); y688: fa/lasque veneno;1710:sima/oa turba;1716: a/sus geui/or, Juno -econuceel engao(cf- IV 93-95: dolodivoni... duoran i.

    56 Traduccin de MD.N. Estefana, op. rif. p. 133. Cf . tambin la traduccin de1. Gtte,>Wer lehnte wohl sinnlos c m solches/Angebo ab oder zge es vor, mit dirsichni messen?/Wenn der Vollendung des Plans, den du meinst, Fortuna nun hoid ist!/Schicksalssprucb aherlsst mich in Sorge. ob Juppiter eine/Stadt frdic Sieder aus Tyrien will und dieFrerndenaus T-oya,/ob er e-Iaubt, dass die Vlker sichrnischen und Biindnisse schliessen./Du bist

    sume Cemablin, du darfst mit Bitten ihm nahcn;/aul denn!J cH fulge. Zur Antwort gab brHerrschcrin Juno:/Das iberlasse nurmirh>; la de 1 - 1 . R. Fairclough:,,Wo so mad as to refusesuch terms, or choose rather tostrive with thec in war, it onlyFortune Iavour tbe fulfilment

  • 7/24/2019 La Ambigedad en Virgilio

    11/11

    La anbigfiedadc m Virgilio (Acm. IV107-JIS)... 109

    Quinsino un locorechazara tales propuestaso preferira contigo enguerra enfrentarse? Ojalla Fortuna secunde al instante laaccin de quehablas! Pero me hacen los hados estar en incertidumbre. Ojal quiera

    Jpiter que exista una sola ciudad para tirios y salvados de Troya, yapruebe quese mezclen lospueblos yalianzas se afirmen! Laesposa erest; su voluntad puedes mover con tus ruegos? Intntalo, te secundar.Entonces la regia Juno asreaccion: Ese trabajo slo me pertenece a m.

    En este pasajese nos muestra nuevamente el poeta capaz dematizarcon pinceladas giles un cuadro vivo y riqusimo en sugerencias yevocaciones. Virgilio, como vemos, ha utilizado con acierto el recursoestilstico dela ambiguitas como instrumento adecuado para el logro felizdesupropsito.

    ufthvxvord?B ol the Fates send me adrift, uncertainwhetber Jupiterwill5< b a t thercbe onecliv for the Tyrians and the ~vanderers from Troy, or approves the blending ofpeop les andtbe league ofonion-.Thou arth iswife;thou mayest probe h is heart witlentreaty.G o on; 1 vil

    1follow,. Then queerly Juno thus replied. With me shall resttbat task>, y finalmente la deJ. Perret. Gui serait assez -fou quil declints i belleoffre ou prfrt, les armes lamain, semesuter ayee toPSi seulement, unefois fait ceque tuvoques, la Fortunepouvait suivre!Mais les destins me troublent,incertaine: Jupiterveut-il que les Tyriens et ceux qui sont partisde Troie naient sutne seule ville, approuve-t- u que les peuples se mlent, que des pactessoent conejas? Tues son pouse; 1 terevien dessaver sur d leffet de tes prires.Va, jesuve. Alorsla royale Junon rpondit.-