ks-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que...

11
Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63 - 980 - 0 Telefax 0 74 63 - 980 - 200 [email protected] www.schako.de Unidad de tratamiento de aire KS-50

Upload: others

Post on 16-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Ferdinand Schad KGSteigstraße 25-27

D-78600 KolbingenTelefon 0 74 63 - 980 - 0

Telefax 0 74 63 - 980 - [email protected]

Unidad de tratamiento de aireKS-50

Page 2: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Contenido

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Z11/15 - 2 16.12.2013Fecha:

Descripción general ..............................................................................................................................3Ventajas ............................................................................................................................................3Descripción de los equipos .....................................................................................................................3

Unidad básica ............................................................................................................................................................................ 3Carcasa ...................................................................................................................................................................................... 3Secciones de conexión: compuertas, tomas de aire y embocaduras ......................................................................................... 4Secciones de mezcla y free cooling ............................................................................................................................................ 4Sección plenum ......................................................................................................................................................................... 4Sección de baterías de intercambio térmico .............................................................................................................................. 4Grupo motoventilador ................................................................................................................................................................ 5Sección de filtrado ..................................................................................................................................................................... 5Silenciador ................................................................................................................................................................................. 6Sección de recuperación de energía ........................................................................................................................................... 6Sección multizona ...................................................................................................................................................................... 7Puertas y mirillas de inspección ................................................................................................................................................. 7Sección de humectación ............................................................................................................................................................ 7Separador de gotas .................................................................................................................................................................... 7Lámparas germicidas ................................................................................................................................................................. 7

Configuraciones especiales ....................................................................................................................7Diagrama de selección por caudal ............................................................................................................8Dimensiones ......................................................................................................................................8Secciones individuales ..........................................................................................................................9Ejemplos de composición ..................................................................................................................... 10Texto de especificación ....................................................................................................................... 11Programa de selección ........................................................................................................................ 11

Page 3: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Descripción generalLas unidades de tratamiento de aire KS-50, han sido diseñadaspara cubrir la demanda de climatización de instalaciones en lasque un mismo equipo se encarga de climatizar diferentes zonaso estancias. Estos equipos están especialmente indicados para grandes es-pacios con diferentes sistemas centralizados y en donde se con-trolan con precisión la calidad, temperatura, humedad yrenovación del aire. La gran robustez y construcción sólida delequipo, lo hacen idóneo para aplicaciones de alta presión conalto caudal de aire.Las unidades de tratamiento de aire se caracterizan por un fun-cionamiento energétic o eficiente gracias a la óptima regulacióndel caudal de aire tratado que se aporta a las distintas estanciasy a la posibilidad de climatizar con free cooling.La línea de climatizadores KS-50 presenta 10 modelos estándary 7 modelos especiales que se ajustan perfectamente a las pres-taciones requeridas por cada instalación trabajando con cauda-les de aire desde 1.000 hasta más de 50.000 m3/h. Aparte de losmodelos de la gama estándar y especial, SCHAKO ofrece la po-sibilidad de fabricar climatizadores totalmente personalizadospor el cliente en una amplia variedad de configuraciones (dobleanchura, vertical, etc.).Los climatizadores KS-50 se han diseñado cumpliendo la normaEN 1886.

Ventajas

Descripción de los equiposUnidad básicaLa unidad básica consta de una sección de baterías de intercam-bio térmico, uno o dos grupos motoventiladores, sección de fil-trado y secciones de entrada y salida de aire. La carcasa delequipo esta formada por un bastidor autoportante, esquinas,junta de estanqueidad perimetral y paneles de cierre tipo sánd-wich. La unidad se completa con puertas, de la misma ejecuciónque los paneles, dotadas de bisagras y manetas de apertura rá-pida.Opcionalmente, en función de las necesidades del cliente o de lainstalación y con el objetivo de lograr unas mejores prestacio-nes y un óptimo funcionamiento, se pueden suministrar otroscomponentes tales como: sección de mezcla, recuperador, si-lenciador, humidificador, separador de gotas, etc.

CarcasaLa estructura está formada por travesaños de aluminio unidosmediante esquinas de zamac. Los paneles de cierre (tipo sánd-wich) están formados por dos láminas de chapa galvanizada deacabado estándar prelacado en la cara exterior y galvanizado enla interior con aislamiento de lana mineral. Los paneles se desmontan fácilmente, permitiendo el acceso alinterior del climatizador para realizar las labores de manteni-miento.Los perfiles de unión de paneles se fabrican en aluminio en undesarrollo específicamente diseñado por SCHAKO que permiteel montaje y desmontaje de la envolvente, manteniendo la rigi-dez y el aislamiento de la misma.El equipo se soporta mediante una bancada perimetral fabricadaen chapa galvanizada que le sirve tanto de soporte como depunto de carga en el transporte y elevación del equipo.

Los equipos diseñados para una instalación a la intemperie, ad-juntan un tejadillo de protección fabricado en chapa galvanizadaprelacada.

Ensayos según Norma UNE EN 1886

Resistencia de la envolvente D1

Estanqueidad de la carcasa L1

Fuga derivación del filtro F9

Transmisión térmica de la carcasa T3

Factor puente térmico TB2

- Control de las condiciones de confort todo el año- Altos rendimientos en refrigeración y calefacción- Máxima estanqueidad- Bajo nivel sonoro- Ahorro energético- Construcción sólida y rígida- Facilidad de montaje y mantenimiento- Buena estética- Construcción resistente a la intemperie

Z11/15 - 3

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 4: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Secciones de conexión: compuertas, tomas de aire y embocadurasLa entrada y salida del aire del cli-matizador tiene lugar a través desecciones que contienen compo-nentes de unión o canalización:compuertas de regulación y/o cie-rre, tomas de aire exterior y embo-caduras para acoplamiento aconductos.Los modelos estándar de compuer-tas de regulación seleccionadospertenecen a la línea de compuertasSCHAKO JKSM formadas por un marco y lamas regulables enaluminio. La regulación de las lamas se realiza manualmente através de una palanca exterior o automáticamente incorporandoun servomotor de regulación. Para las tomas de aire exterior y orificios desalida, se ofrece una combinación de tomade aire exterior con compuerta modeloSCHAKO ALAS fabricada en chapa de acerogalvanizado y formada por lamas fijas y telametálica filtrante. Este tipo de compuertasestán especialmente indicadas para prote-ger al equipo de la entrada de lluvia, hojas,etc. En el caso de unión mediante emboca-duras, se ofrece un cuello embridado de unión a conductos.

Secciones de mezcla y free coolingLa sección de mezcla es un módulo, situado en la aspiración delaparato o tras el ventilador de retorno, dotado de un conjunto dedos o tres compuertas de regulación que permiten ajustar el airede retorno, el aire exterior y el de expulsión en los porcentajesdeseados.La sección de mezcla cumple diversas funciones:

Sección plenumEntre las posibles aplicaciones de la sección plenum se encuen-tra la expansión y homogenización del flujo de aire (a la salida del ventilador o a la entrada de los filtros) y la incorporación de varios elementos tales como lámparas germicidas, baterías adicionales de enfriamiento y/o calentamiento, etc. La sección plenum puede tener registro de acceso y longitud variable según su finalidad y espacio disponible.

Sección de baterías de intercambio térmicoDependiendo de las especificaciones requeridas en el equipo, lasección de intercambio térmico esta formada por distintos tiposde baterías: baterias de agua, baterías de expansión directa y ba-terías eléctricas de apoyo a la calefacción.Batería de aguaSección formada por una única batería (refrigeración o calefac-ción) o por dos baterías (refrigeración y calefacción).

El modelo estándar de batería está formado por tubos de cobre,aletas de aluminio, sistema manual de purga-drenaje, colecto-res en hierro negro o cobre y marco de acero galvanizado. Las baterías seleccionadas tienen prevista su conexión a la redhidráulica, generalmente mediante conexiones roscadas, en laposición conocida por contracorriente (entrada del agua por elcolector más alejado de la entrada del aire en la batería). La batería de refrigeración, incorpora una bandeja de conden-sados, fabricada en acero inoxidable, encargada de recoger elagua condensada.Bajo pedido, existen otras posibilidades en cuanto a dimensio-nes, configuraciones, materiales utilizados (aletas de cobre paraambientes corrosivos, tubos en acero inoxidable, colectores encobre o acero inoxidable, aletas con protección epoxi, etc.).

Batería de expansión directaBaterías para trabajar con una amplia variedad de refrigerantes,R-410A, R-407C, etc. Aletas y tubos fabricados en aluminio ocobre.

Batería eléctricaExiste la posibilidad de incorporar una batería eléctrica de apoyoen régimen de calefacción. La batería está formada por un bas-tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocadosperpendicularmente a la corriente de aire.

- Mantener una buena calidad del aire interior al aseguraruna parte variable o fija de renovación con aire exterior.

- Ahorrar energía, gracias a la posibilidad de retornar partedel aire interior ya climatizado.

- Enfriar gratuitamente (free cooling) aprovechando el aireexterior cuando su entalpía sea más conveniente que ladel aire de retorno del local.

- Impedir la entrada de aire exterior. - Controlar la presión de la zona acondicionada.

Z11/15 - 4

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 5: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Grupo motoventiladorEl grupo motoventilador está formado por un ventilador (centri-fugo de doble oído o plug fan) y un motor estándar trifásico. Laelección del tipo y tamaño de ventilador se realiza en función deltamaño del equipo y de las prestaciones requeridas por el mismo(eficiencia, potencia absorbida, nivel sonoro, etc.).Los ventiladores centrífugos de doble oído son de dos tipos: depalas hacia delante (forward) o hacia atrás (backward). Ambosmodelos se encuentran dinámicamente equilibrados y monta-dos con transmisión de potencia mediante poleas y correas tra-pezoidales, apropiadamente seleccionadas para cada casoparticular, y un sistema para el tensado y mantenimiento de latransmisión. Los motores estándar son trifásicos multitensión50/60 Hz con aislamiento clase F y protección IP55 y están pre-parados para funcionar con variador de frecuencia. El rotor esde tipo jaula de ardilla y dependiendo de la potencia, la carcasase fabrica en aluminio o en fundición de hierro.

En los ventiladores plug fan, el acopla-miento del motor se hace directa-mente, lo que conlleva necesariamentela incorporación del variador de fre-cuencia para conducir el ventilador alas condiciones de caudal-presión es-pecificadas. Este tipo de ventiladores se recomiendan especialmente enaquellos casos en que la presión dinámica del ventilador se pier-de por impulsar a secciones tales como free cooling, humecta-ción, recuperación de energía, multizonas, etc.El grupo motoventilador va fijado sobre un sólido soporte fabri-cado en perfiles de aluminio. Todo el conjunto esta montado so-bre una bancada común, la cual a su vez está apoyada en elinterior del climatizador mediante amortiguadores de muelle uotros soportes antivibratorios.Existe una amplia gama de tamaños de ventiladores y velocida-des de paso posible, asegurando cualquier presión estática dis-ponible así como un alto rendimiento y bajo nivel sonoro.De acuerdo a la declaración delmarcado CE, en equipos con alturainterior mayor de 1600 mm la sec-ción del grupo motoventilador vaprovista de:

Sección de filtradoDependiendo de las especificaciones y eficacia de filtrado re-queridas en el equipo, la sección de filtrado dispone de variostipos de prefiltros y filtros con distintas configuraciones. Parainstalaciones donde el requerimiento de eficacia sea alto, esaconsejable subdividir la filtración en dos o más etapas en fun-ción de las partículas a filtrar. Todos los filtros se montan sobreraíles metálicos.

Prefiltro de superficie quebradaFiltro compuesto por un marco metálicoen chapa galvanizada, rejilla electrosol-dada fijada al marco y media filtrante sin-tética clase G3 o G4, dispuesta ensuperficie quebrada (mayor superficie fil-trante). El prefiltro está disponible en es-pesor de 48 y 97 mm.

Filtro de panelExisten dos modelos de filtro de panel:tipo quebrado (marco de acero galvaniza-do, media sintética y 2 rejillas de protec-ción) y miniplegado (marco en galvanizadoo plástico, papel filtrante de fibra de vidrioy 2 rejillas de protección. Ambos tipos defiltros se encuentran disponibles en espe-sores de 48 y 97 mm y eficacias de M6 a F9.

Filtro compacto Filtro compuesto por media filtrante demicrofibra de vidrio en un marco deplástico. Poseen la ventaja de tener unapérdida de carga baja para capacidadesde retención alta (eficacias desde M6hasta F9).

- Puertas de inspección conrejilla de protección

- Punto de luz interior- Toma a tierra

Ventilador forward Ventilador backward

Grupo Clase Eficiencia (%)

EN 7

79

FILTROS GRUESOSG3 80 < Am < 90G4 90 < Am

FILTROS MEDIOSM5 40 < Em < 60

M6 60 < Em < 80

FILTROS FINOS

F7 80 < Em < 90

F8 90 < Em < 95

F9 95 < Em

EN 1

822 FILTROS

ABSOLUTOS HEPA, ULPA

H10 Em (MPPS) > 85

H11 Em (MPPS) > 95

H12 Em (MPPS) > 99,5

H13 Em (MPPS) > 99,95

H14 Em (MPPS) > 99,995A: arrestancia mediaEm: eficiencia mediaEm: eficiencia MPPS (tamaño de partícula de mayor penetración)

Z11/15 - 5

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 6: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Filtro de bolsas de alta eficaciaCompuesto por marco y pletina metáli-cos en chapa galvanizada y media filtran-te de fibra sintética sellada porradiofrecuencia, con eficacias desde M5hasta F9. Los filtros de bolsas se caracte-rizan por su alto grado de eficacia, bajapérdida de carga y alta capacidad de al-macenamiento de polvo.

Filtro absolutoCompuesto por marco de acero galvani-zado y media filtrante de microfibra de vi-drio ignífuga e hidrorepelente consellante de poliuretano. Los filtros absolutos, con eficacias desdeH10 hasta H14, deben ir acompañadosde otros filtros de inferior eficacia (prefil-tros).

Filtro de carbón activoSe utilizan en instalaciones donde se requiere un aire puro y li-bre de gases disueltos. Junto al filtro de carbón activo, se recomienda instalar un pre-filtro (retiene impurezas o partículas en suspensión, alargandode esta forma la vida de las partículas del carbón) y un filtro pos-terior (retiene las partículas de carbón activo y evitar su paso alaire tratado).

SilenciadorLa sección del silenciador está formada por celdillas, dispuestasverticalmente, fabricadas en un material absorbente de lana mi-neral (biodegradable e ignifugas conforme a la norma DIN4102) con protección exterior para evitar el desprendimiento yarrastre de partículas. La longitud de las celdillas y su separa-ción dependen de la amortiguación del ruido prevista. El recubrimiento en la composición de las celdillas puede seropcionalmente en chapa lisa o perforada, combinándolas en unao ambas caras, o en una o dos medias secciones.

También está disponible una opción con altos requerimientoshigiénicos, constituida por una celdilla en aluminio totalmentelisa por el exterior y con estructura interior de panel alveolar dealuminio.Gracias al diseño totalmente personalizado tanto del espacio en-tre celdillas como de la longitud total del silenciador, SCHAKOofrece un óptimo resultado para el valor de atenuación acústicadeseado garantizando en todo momento una mínima pérdida decarga.

Sección de recuperación de energíaLa sección de recuperación permite intercambiar energía entreel aire de extracción del local, y el aire de ventilación que entradesde el exterior.Recuperador agua/aireCon una geometría diferente a la descrita en la sección de bate-rías, pero basado en el mismo principio de intercambio térmico,se establece un circuito cerrado de agua entre una batería situa-da en el flujo de aire de extracción y la otra situada en el de im-pulsión.

Recuperación mediante panel rotativo aire/aire Los recuperadores rotativos estánconstituidos por una rueda giratoria,generalmente de aluminio, dividida endos sectores semicirculares formadospor un panel de pequeñas celdillas re-cubiertas de una capa viscosa inorgá-nica e higroscópica. El funcionamientode estos recuperadores se efectúa portermoacumulación, cada uno de los flujos de aire (extracción eimpulsión) atraviesa un semicírculo del recuperador, mientraséste gira. La masa acumuladora permeable capta calor del flujode aire caliente y al girar, lo cede al flujo de aire frío. Existe otro tipo de recuperadores rotativos, llamados de absor-ción, donde el aluminio tiene un tratamiento superficial que leconfiere propiedades higroscópicas que le permiten que toda latransferencia de humedad se produzca sin condensación.

Recuperación mediante placas estáticas aire/aire: Intercambiador compuesto por un cubo de material metálico,generalmente aluminio, con dos caras ciegas y cuatro carasacanaladas por las que pasan, a modo de flujos cruzados, am-bas corrientes de aire (extracción e impulsión).

Las diferencias de temperatura existentes entre los flujos de airede extracción y de impulsión permiten realizar una transferenciade energía entre ambos, mediante el contacto con las paredesmetálicas de los canales del intercambiador.

Z11/15 - 6

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 7: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Sección multizonaLa sección multizona es una ejecución especial de la sección debaterías, prevista para instalaciones que requieran una diversi-ficación de caudales a diferentes zonas con tratamientos inde-pendientes.El funcionamiento se basa en la combinación de la ubicación endiferentes planos de las dos baterías (refrigeración y calefac-ción), y el diferente grado de apertura de cada compuerta (inde-pendiente de zona y flujo), que convenientemente reguladaspermiten obtener las condiciones deseadas en cada estancia.Constructivamente esta solución necesita un módulo de dimen-siones especiales para la disposición de las baterías y compuer-tas.

Puertas y mirillas de inspecciónPara permitir el acceso al interior del cli-matizador en tamaños superiores al15x15, el equipo incluye puertas de ins-pección totalmente estancas construidascon el mismo material que los panelesde la envolvente y provistas de bisagrasy manetas de plástico. La abertura de lapuerta se puede realizar indistintamentea derecha o a izquierda. Para secciones que requieran vigilancia,existe la posibilidad de incorporar mirillas de inspección.

Sección de humectaciónLa humectación del aire se realiza por medio de un humidifica-dor evaporativo adiabático el cual está formado por un panel defibra de vidrio o celulósico integrado en casettes metálicos, bas-tidores, bandeja de almacenamiento y recogida de agua y siste-ma de riego incorporado (válvula de flotador, bombas decirculación, tubos de riego, etc.). A medida que pasa el flujo deaire caliente y seco a través del panel mojado del humidificadorse evapora parte del agua del mismo produciéndose aire húme-do y frío.

Aparte de este sistema estándarde humidificación, SCHAKOofrece la posibilidad de incorpo-rar humectadores de generaciónde vapor mediante resistenciaso electrodos, dotados de los ele-mentos necesarios para la in-yección del vapor en la corriente

de aire, como las lanzas de vapor o pulverizadores.

Separador de gotasLos separadores de gotas se reco-miendan en equipos que alcanzanuna velocidad de paso de aire supe-rior a 2,5 m/s para evitar el arrastrede gotas generadas en los procesosde enfriamiento (batería de refrigera-ción) o humectación (humidificador).El separador está formado por lamas de polipropileno y bastidorde chapa galvanizada o inoxidable.

Lámparas germicidasLas lámparas germicidas se utilizan cuando se requiere un tra-tamiento específico para el control de hongos, bacterias y gér-menes en suspensión. Se instalan en secciones propensas a laproliferación bacteriana tales como batería de refrigeración ybandeja de condensados.La lámpara emite energía UVC a través de un tubo que degradacompletamente la materia orgánica indeseada consiguiendo deeste modo, una disminución de alergias y la proliferación de en-fermedades contagiosas.

Configuraciones especialesSCHAKO ofrece una ejecución especial del KS-50 para instala-ciones que requieren un alto nivel de higiene en cuanto a limpie-za y tratamiento del aire se refiere (hospitales, salas blancas,laboratorios, industria alimentaria, etc.). Las características dis-ponibles para el diseño de los climatizadores son:

- Paneles interiores lisos en acero inoxidable.- Puertas (acceso total al equipo).- Elementos internos desmontables y fáciles de extraer.

- Amplio espacio entre baterías para facilitar labores delimpieza.

- Bandeja de condensados extraíble con pendiente (evitaragua estancada).

- Sección de filtrado hasta H-14 y carbón activo.- Manómetros y presostatos (control saturación del filtro).- Carcasa interior con esquinas redondeadas.- Juntas de paneles selladas interiormente con masilla

exenta de silicona (evitar acumulación suciedad).

Z11/15 - 7

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 8: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Diagrama de selección por caudal

Dimensiones

(*) Correspondientes a la cota exterior de la envolvente del equipo. Lacota en altura H incluye la bancada.

v= 3 m/sv=2,5 m/sv=2 m/sv=1,5 m/s

6x6 9x6 9x912x9 12x12

15x1215x15

18x1518x18

21x1821x21

24x2124x24

27x24

27x27

30x2730x30

90000

85000

80000

75000

70000

65000

60000

55000

50000

45000

40000

35000

30000

25000

20000

15000

10000

5000

0

Tamaños KS-50

Caud

al (m

3 /h)

Dimensiones exteriores (*)

Modelo B (mm) H (mm)Estándar

KS-50 6 x 6 710 860KS-50 9 x 6 1015 860KS-50 9 x 9 1015 1165KS-50 12 x 9 1320 1165KS-50 12 x 12 1320 1470KS-50 15 x 12 1625 1470KS-50 15 x 15 1625 1775KS-50 18 x 15 1930 1775KS-50 18 x 18 1930 2080KS-50 21 x 18 2235 2080

Especiales

KS-50 21 x 21 2235 2385KS-50 24 x 21 2540 2385KS-50 24 x 24 2540 2690KS-50 27 x 24 2845 2690KS-50 27 x 27 2845 2995KS-50 30 x 27 3150 2995KS-50 30 x 30 3150 3300

Z11/15 - 8

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 9: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Secciones individuales Leyenda

1. Embocadura frontal/posterior2. Embocadura dcha./izda.3. Toma de aire exterior ALAS frontal/posterior4. Toma de aire exterior ALAS dcha./izda.5. Compuerta JKSM frontal/posterior6. Compuerta JKSM dcha./izda.7. Free cooling superior8. Free cooling lateral9. Free cooling frontal

10. Sección de mezcla superior11. Sección de mezcla posterior12. Ventilador centrífugo13. Ventilador centrífugo + manguito lona flexible14. Ventilador plug fan15. Prefiltro de superficie quebrada16. Filtro de bolsas de alta eficacia17. Filtro absoluto18. Filtro compacto de alta eficacia19. Prefiltro + filtro de bolsas20. Prefiltro + filtro compacto21. Batería de refrigeración22. Batería de refrigeración + separador de gotas23. Batería eléctrica24. Batería de calefacción25. Batería de expansión directa26. Plenum27. Puerta de acceso28. Silenciador29. Recuperador rotativo30. Recuperador estático31. Humidificador evaporativo adiabático32. Sección multizona33. Separador de gotas

Z11/15 - 9

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 10: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Ejemplos de composición

Z11/15 - 10

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha:

Page 11: KS-50ksplan.schako.net/store/ks-50.pdf · 2014-05-23 · tidor de chapa de acero galvanizado, que alberga las conexio-nes, y una serie de tubos de acero con aletas colocados perpendicularmente

Unidad de tratamiento de aire KS-50

Texto de especificaciónUnidad de tratamiento de aire KS -50 para montaje horizontal overtical en intemperie o interior. Carcasa con travesaños estruc-turales de aluminio, esquinas de zamac, panel tipo sándwich yaislante térmico-acústico de lana mineral. Grupo motoventila-dor formado por ventiladores centrífugos de doble oído o plugfan. Baterías de intercambio térmico con bastidor de acero gal-vanizado, aletas de aluminio y tubos de cobre. Filtros y prefiltrosde distintas configuraciones y eficacias. Posibilidad de incorpo-rar otros componentes para lograr mejores prestaciones y unóptimo funcionamiento (sección de mezcla, silenciador, humec-tador, separador de gotas, etc.) Ejecución con recirculación del aire o ejecución de mezcla deaire externo y recirculado.Climatizadores KS-50 diseñados cumpliendo la norma EN 1886.Producto: SCHAKO Modelo Unidad de tratamiento de aire, Serie KS-50.

Tamaños:

Programa de selecciónLa selección técnica del climatizador está optimizada gracias anuestro programa de cálculo y dimensionado.

Estándar- KS-50 6x6- KS-50 9x6- KS-50 9x9- KS-50 12x9- KS-50 12x12- KS-50 15x12- KS-50 15x15- KS-50 18x15- KS-50 18x18- KS-50 21x18

Especiales- KS-50 21x21- KS-50 24x21- KS-50 24x24- KS-50 27x24- KS-50 27x27- KS-50 30x27- KS-50 30x30

Z11/15 - 11

Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones constructivas. No se admiten devoluciones.

16.12.2013Fecha: