kc1261fc kc1262fc kc1282fc kc2000fcservice.blackanddecker.com.au/pdmsdocuments/eu/docs/...centro de...

40
KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FC KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:56 1

Upload: others

Post on 15-May-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

KC1261FCKC1262FCKC1282FCKC2000FC

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:561

Page 2: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 92007 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465

Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99Internet: www.blackdecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01

EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570°Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630

España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02Industriestrasse 1 / Postfach 3238157 Dielsdorf

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184

New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 760081 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New Zealand

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackdecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173, Fax 2146675752766-651 S. João do Estoril

South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400Physical address: Fax (011) 653-1499146 Lechwe Street, Corporate parkRandjiesfontein, MidrandPostal address:Postnet Suite 107, Private Bag X65Halfway House 1685

Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52Küçükbakkalköy/Istanbul

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:562

Page 3: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

CONGRATULAZIONI!Congratulazioni per l’acquisto di questo prodottoBlack & Decker. Per ottenere i migliori risultati dalvostro utensile, leggete attentamente queste norme disicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi odomande da fare dopo aver letto questo manualed’istruzioni non esitare a chiamare il nostro CentroInformazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retrodi questo manuale, oppure uno dei riparatoriautorizzati. La lista di tali riparatori ed ulterioriinformazioni sono disponibili presso il sito Internetwww.2helpU.com.

GEFELICITEERD!Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Deckerapparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwemachine raden wij u aan de veiligheidsinstructies enaanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nogvragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service enInformatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aanhet eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één vanonze erkende hersteldiensten. Een lijst van dezehersteldiensten en bijkomende informatie vindt u ophet Internet-adres www.2helpU.com.

KJÆRE KUNDE,For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Deckerber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene ogbruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmålangående innholdet i denne bruksanvisningen kan duhenvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våreautoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våreautoriserte serviceverksteder.

PARABÉNS!Pela compra deste produto Black & Decker.Para garantir melhores resultados, por favor leiaatentamente as instruções anexas. Em caso dedúvidas após a leitura deste manual, não hesite emcontactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujonúmero encontrará no final deste manual ou qualquercentro de reparações autorizado. Um lista completa ainformação adicional, pode ser encontrada na Internet,com o seguinte endereço: www.2helpU.com.

HYVÄ ASIAKKAAMME,Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljoniloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkastikäyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. MikäliSinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, otayhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuunhuoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteestawww.2helpU.com löydät kaikki valtuutetuthuoltoliikkeemme.

BÄSTE KUND,För att få ut mesta möjliga av Din produkt frånBlack & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-instruktionerna och bruksanvisningen noga.Om Du har några frågor beträffande innehållet i dennabruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänsteller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. PåInternet, adress; www.2helpU.com finns en förteckningav alla våra auktoriserade serviceverkstäder.

KÆRE KUNDE,For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne ogbrugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du harspørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan duhenvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 2010 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelseover alle vore serviceværksteder.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & DeckerProdukt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise unddie Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältigdurch. Falls Sie nach dem Lesen dieserBedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögernSie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessenTelefonnummer Sie auf der Rückseite dieserBedienungsanleitung finden. Sie können auch eineunserer Vertrags-Werkstätten anrufen. DerenTelefonnummern und weitere Informationen sind imInternet unter www.2helpU.com verfügbar.

ΣYΓXAPHTHPIA!Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τïηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστεπρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τïâιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε ναεπικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατώντïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδατïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τακέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στïInternet στη διεύθυνση www.2helpU.com.

CONGRATULATIONS!On the purchase of your Black & Decker product.To ensure the best results from your power tool pleaseread these safety and usage instructions carefully.If you have any questions or queries after reading thisuser manual please do not hesitate to call our Serviceand Information Centre, whose number you will findtowards the back of this user manual, or one of ourAuthorised Repair Agents. A list of these Agents andfurther information is available on the Internet atwww.2helpU.com.

¡ENHORABUENA!Por la compra de su producto Black & Decker. Paraconseguir los mejores resultados, lea con atenciónestas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene algunapregunta o duda después de leer el manual deinstrucciones, por favor no dude en llamar a nuestroCentro de Servicio e Información, cuyo teléfono podráencontrar en la parte de atrás de este manual, o a unode nuestros agentes de reparación autorizados. Unalista de estos Agentes y otra información está disponibleen Internet en la dirección www.2helpu.com.

FÉLICITATIONS!Nous vous félicitons pour l’achat de ce produitBlack & Decker. Afin d’en obtenir les meilleursrésultats, nous vous invitons à lire attentivement leguide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.Si vous avez des remarques ou questions après lalecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notreservice consommateur dont vous trouverez lescoordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de noscentres de garantie dont vous trouverez la liste surInternet: www.2helpU.com.

ENGL

ISH

PORT

UGUÉ

S

EΛΛH

NIK

A

ITAL

IAN

O

DEUT

SCH

FRAN

ÇAIS

NED

ERLA

NDS

ESPA

NÕL

DAN

MAR

K

SUOM

IN

ORGE

SVER

IGE

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:563

Page 4: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

4

SYMBOLS USED THROUGHOUT THIS MANUAL

Denotes risk of personal injury, loss of lifeor damage to the tool in case of non-observance of the instructions in thismanual.

Denotes risk of electric shock.

Fire hazard!

LABELS ON CHARGER AND BATTERY PACKIn addition to the pictographs used in this manual, thelabels on the charger and the battery pack show thefollowing pictographs:

Battery charging

Battery charged

Battery defective

Do not probe with conductive objects

Do not charge damaged battery packs

Read instruction manual before use

Do not expose to water

Have defective cords replaced immediately

Charge only between 4 °C and 40 °C

Discard the battery pack with due carefor the environment

Do not incinerate the battery pack

Pb

RECHARGABLE BATTERIES & THEENVIRONMENTBlack & Decker cordless tools use nickelcadmium (NiCad) batteries or battery packswhich can be charged many times to givelong life and repeatedly full power.This symbol indicates th NiCad batteriescontained within this unit must be disposed ofproperly and not discarded in everydayhousehold waste which may be disposed of inan incinerator or landfill site.NiCad batteries can be harmful to theenvironment and can explode when exposedto fire.

Do not incinerateTherefore, when your tool or battery packneeds replacing, think of the protection of ourenvironment. Black & Decker recommendsthe following:

• Discharge batteries completely byrunning the unit until the energy iscompletely discharged and then removefrom the tool.

• Take the battery pack to your local dealeror your recycling station. If necessary,contact your local council for disposalinformation. The collected batteries willbe disposed of properly and/or used forrecycling purposes whilst protecting theenvironment.

Note: You as a customer are responsible forproper disposal or recycling of the battery pack.

CHARGERYour charger accepts Black & Decker 12V NiCadbattery packs with a 1.5Ah rating. (A9275)

ELECTRICAL SAFETYAlways check that the battery pack powercorresponds to the voltage on the rating plate.Also make sure that the voltage of the chargercorreponds to that of the mains.

100%

+40 c

+4 c

100%

Additional Safety instructions for charger andbattery pack KC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FC

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:564

Page 5: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

5

ENGLISHDOUBLE INSULATION

Your Black & Decker charger is doubleinsulated in accordance with EN60335.

REPLACEMENT OF THE SUPPLY CORD.(AUSTRALIA/NEW ZEALAND)If the supply cord is damaged, it must be replaced bythe manufacturer or its service agent or similarlyqualified person in order to avoid a hazard.

MAINS PLUG REPLACEMENT(U.K. & IRELAND ONLY)• Should your mains plug need replacing and you are

competent to do this, proceed as instructed below. Ifyou are in doubt, contact an authorised repair agentor a qualified electrician.

• Disconnect the plug from the supply.• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with

bared copper conductors is dangerous if engaged ina live socket outlet.

• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fittedwith the correctly rated fuse (1).

• The cable wire colours, or a letter, will be marked atthe connection points of most good quality plugs.Attach the wires to their respective points in theplug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue isfor Neutral (N) (4).

• Before replacing the top cover of the mains plugensure that the cable restraint (3) is holding theouter sheath of the cable firmly and that the twoleads are correctly fixed at the terminal screws.

Never use a light socket.

Never connect the live (L) or neutral (N) wiresto the earth pin marked E or .

USING AN EXTENSION CABLEAn extension cord should not be used unlessabsolutely necessary. Use an approved extensioncable suitable for the power input of your charger (seetechnical data). The minimum conductor size is 0.5mm2; the maximum length is 30 m.

BATTERY PACKThe Battery pack of your drill is not charged whensupplied as new. A new Battery, or one that has notbeen used for an extended period, achieves fullperformance only after approximately 5 charging anddischarging cycles.

CHARGING YOUR CORDLESS DRILLBefore attempting to charge your drill, read all thesafety instructions.To charge your drill, proceed as follows:-Put the forward/reverse switch in the centre (lock-off)position. Remove all accessories from the chuck. Toremove the battery pack, depress the two releasebuttons and withdraw the battery pack. Plug thecharger into a standard 220/240V socket. Place thepack in the charger.While charging, your battery pack may hum andbecome warm to touch; this is normal.After normal use your battery pack should be fullycharged in 15 minutes. If your power pack has beenrun down completely, it may take up to 30 minutes to befully charged.To prolong your power packs life, avoid leaving it oncharge for more than 8 hours.

Do not charge the battery pack at ambienttemperatures < 4°C or > 40°C. Recommendedcharging temperature 24°C/74°F.

CHARGING INDICATION MODES• Red charging indicator blinks.

This indicates that the battery is being charged.• Red light remains on.

This indicates that the battery is fully charged.• Red indicator flashes rapidly.

This indicates there is a fault. Remove battery fromcharger and reinsert. If this fails try a new pack. Ifyour new pack also refuses to charge, have yourcharger tested by an authorised repair agent.

• Red indicator blinks twice.This indicates a temporary problem with the powersource; switch off supply and repeat charging process.

(3 Amp)

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:565

Page 6: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

6

ENGLISHAdditional safety instructions for battery packs

Fire hazard! Avoid metal short circuiting thecontacts of a detached battery pack (e.g. keyscarried in the same pocket as a battery pack).

Only use Black & Decker batteries.

CleaningUnplug the charger before cleaning thehousing with a soft cloth.

TECHNICAL DATA

Charger:Mains Voltage V 230/240Approx Charging Time min 15Weight kg 0.4

Fuses:Europe 230V Tools 10 Amp, MainsUK & Ireland 230V Tools 3 Amp, In Plug

EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare that units: KC1261FC, KC1262FC,KC1282FC, KC2000FC conform to 89/336/EEC,73/23/EEC, EN60335, EN55014-2, EN55014,EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong KongThe Black & Decker company policy is one ofcontinuous improvement to our product and as suchwe reserve the right to change the productspecification without prior notice.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:566

Page 7: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

7

Istruzioni di sicurezza supplementari per ilcaricabatteria ed il gruppo batteriaKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCSIMBOLI USATI IN TUTTO IL PRESENTE MANUALE

Indica rischio di infortunio, pericolo dimorte o danno all’apparecchio qualoranon ci si attenga alle istruzioni contenutenel presente manuale.

Indica la tensione elettrica.

Pericolo d’incendio.

ETICHETTE SUL CARICABATTERIE E SUL GRUPPOBATTERIEI seguenti simboli sono indicati nelle etichette sulcaricabatterie e sul gruppo batterie:

Batteria sotto carica

Batteria carica

Batteria difettosa

Non toccate con oggetti conduttori

Non caricate batterie danneggiate;sostituitele immediatamente

Leggete il manuale di istruzioni prima dimettere in funzione

Non usare in ambiente umido

Sostituite immediatamente il cavodanneggiato

Temperatura di utilizzo tra 4 °C e 40 °C

Al termine della durata utile del gruppobatterie, eliminarlo con le dovuteprecauzioni per l’ambiente

Non incenerire il gruppo batterie

LE BATTERIE RICARICABILI E L’AMBIENTEGli utensili senza filo Black & Deckerusano batterie o gruppi batteria al Nichel-Cadmio (NiCad) che possono esserericaricati molte volte per dare una lungadurata e la massima potenzaripetutamente.Questo simbolo indica che le batterieNiCad contenute in quest’unità devonoessere smaltite correttamente e nongettate nei rifiuti domestici chepotrebbero essere smaltiti in uninceneritore od in una discarica.Le batterie NiCad possono essere nociveper l’ambiente e possono esplodere seesposte al fuoco.

Non incenerirePertanto, quando giunge il momento disostituire il proprio utensile o gruppobatteria bisogna pensare allasalvaguardia del nostro ambiente. Black& Decker consiglia di procedere nel modoseguente:• Scaricare completamente le

batterie lasciando l’utensile infunzione fino a che l’energia ècompletamente esaurita, quindirimuovere le batterie dall’utensile.

• Portare il gruppo batteria al

100%

100%

+40 c

+4 c

Pb

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:567

Page 8: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

8

ITALIANOproprio rivenditore locale od allocale centro di riciclaggio. Senecessario, rivolgersi alle autoritàlocali competenti per averemaggiori informazioni a propositodello smaltimento. Le batterieraccolte verranno smaltitecorrettamente e/o utilizzate ascopo di riciclaggio,salvaguardando, nel contempo,l’ambiente.

Nota: in qualità di cliente, l’utente èresponsabile del corretto smaltimento oriciclaggio del gruppo batteria.

CARICABATTERIAIl caricabatteria può caricare gruppi batteria Black &Decker 12V NiCad con una capacità di 1,5Ah. (A9275)

SICUREZZA ELETTRICAControllare sempre che la potenza del gruppo batteriacorrisponda alla tensione indicata sulla targhetta deidati nominali. Inoltre, assicurarsi che la tensione delcaricabatteria corrisponda a quella della reteelettrica.

DOPPIO ISOLAMENTOIl caricabatteria Black & Decker èmunito di doppio isolamento a normaEN60335.

IMPIEGO DI UNA PROLUNGAIn caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovràessere di tipo omologato e di dimensione idonee agarantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio(vedere le caratteristiche tecniche). La dimensioneminima del conduttore è 0,5 mm2.Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo perl’intera lunghezza.

GRUPPO BATTERIAIl gruppo batteria del trapano non è carico quandoviene fornito come articolo nuovo. Una batteria nuova,oppure una batteria che non sia stata usata per unperiodo prolungato, raggiunge le massime prestazionisolo dopo circa 5 cicli di caricamento e scaricamento.

CARICAMENTO DEL TRAPANO SENZA FILOPrima di tentare di caricare il trapano, leggere tutte le

istruzioni di sicurezza.Per caricare il trapano, procedere nel modoseguente:-Porre l’interruttore avanti/indietro nella posizionecentrale (blocco). Togliere tutti gli accessori dalmandrino. Per rimuovere il gruppo batteria, premere idue pulsanti di sgancio e sfilare il gruppo batteria.Collegare il caricabatteria ad una normale presa dicorrente a 220/240V. Inserire il gruppo batteria nelcaricabatteria.Durante il caricamento il gruppo batteria potrebbeemettere un sommesso ronzio e risultare caldo altatto; ciò è normale.Dopo un uso normale, il gruppo batteria dovrebbecaricarsi completamente in 15 minuti. Se il gruppobatteria si è esaurito completamente, potrebbeimpiegare fino a 30 minuti per ricaricarsicompletamente.Per prolungare la durata dei gruppi batteria, evitare dilasciarli sotto carica per più di 8 ore.

Non caricare il gruppo batteria atemperature ambiente < 4°C o > 40°C.La temperatura consigliata per ilcaricamento è 24°C/74°F.

MODI DI INDICAZIONE DEL CARICAMENTO• L’indicatore luminoso rosso di caricamento lampeggia.

Ciò indica che è in corso il caricamento della batteria.• L’indicatore luminoso rosso rimane sempre acceso.

Ciò indica che la batteria è completamente carica.• L’indicatore luminoso rosso lampeggia rapidamente.

Ciò indica la presenza di un guasto. Togliere ilgruppo batteria dal caricabatteria e reinserirlo. Sel’indicazione di guasto persiste, provare a caricareun gruppo batteria nuovo. Se anche il nuovo gruppobatteria non viene caricato, far controllare ilcaricabatteria da un riparatore autorizzato.

• L’indicatore luminoso rosso lampeggia due volte. Ciòindica un problema temporaneo della fonte dialimentazione elettrica; disinserire l’alimentazioneelettrica e ripetere il processo di caricamento.

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER BATTERIEPericolo d’incendio! Evitare dicortocircuitare mediante metallo i contattidel gruppo batterie rimosso (ad es.con unmazzo di chiavi tenute nello stessoscomparto insieme al gruppo batterie).

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:568

Page 9: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

9

ITALIANOUsare esclusivamente batterieBlack & Decker.

PULITURAScollegare il caricabatterie prima di pulirel’esterno con un panno morbido.

DATI TECNICI

Caricabatteria:Tensione dell’alimentazionedi rete V 230/240Tempo di caricaapprossimativo min. 15Peso kg 0,4

Fusibili:Europa Utensili a 230V 10 Ampere, reteGB e Irlanda Utensili a 230V 3 ampere, nella spina

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ECSi dichiara che i prodotti:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FCsono conformi a 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN60335,EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

La politica della Black & Decker è di migliorarecontinuamente i propri prodotti, per cui l’azienda siriserva il diritto di cambiare le caratteristiche delprodotto senza preavviso.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:569

Page 10: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

10

IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETE BILDSYMBOLE

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahroder mögliche Beschädigung des Elektro-werkzeuges infolge der Nichtbeachtung derAnweisungen dieser Anleitung!

elektrische Spannung

Feuergefahr

SCHILDER AM LADEGERÄT UND AM AKKUDie Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen fol-gende Symbole:

Akku wird geladen

Akku ist geladen

Akku ist defekt

Fassen Sie nicht mit elektrisch leitendenGegenständen in das Gerät

Laden Sie nie einen beschädigten Akku,sondern ersetzen Sie diesen sofort

Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig dieBedienungsanleitung

Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus

Lassen Sie beschädigte Kabel sofortersetzen

Zusätzliche Sicherheitshinweise für dasLadegerät und den AkkuKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FC

Laden Sie nur bei einer Umgebungs-temperatur zwischen +4 °C und +40 °C

Lassen Sie den Akku am Ende destechnischen Lebens mit Rücksicht auf dieUmwelt fachgerecht entsorgen

Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer

WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN & DIEUMWELTDie schnurlosen Geräte von Black &Decker verwenden Nickel-Cadmium-(NiCad)-Batterien oder Akkus, die vieleMale aufgeladen werden können, um einelange Einsatzzeit und wiederholt volleLeistung zu liefern.Dieses Symbol weist darauf hin, daß dieNiCad-Batterien in dieser Einheitordnungsgemäß entsorgt werden müssenund nicht in den täglichen Haushaltsmüllkommen sollten, der möglicherweise ineiner Verbrennungsanlage oderMüllgrube entsorgt wird. NiCad-Batterienkönnen der Umwelt schaden und in Feuerexplodieren.

NICHT VERBRENNENWenn Sie Ihr Gerät oder den Akkuersetzen, sollten Sie daher an denUmweltschutz denken. Black & Deckerempfiehlt hierzu folgendes:• Entladen Sie die Batterien völlig,

indem Sie das Gerät laufen lassen,bis die Aufladen völlig genutztwurde, und nehmen Sie sie dannaus dem Gerät.

• Bringen Sie den Akku entweder zuIhrem örtlichen Händler oder zu

100%

100%

+40 c

+4 c

Pb

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5610

Page 11: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

11

Ihrer Müllverwertung. Fragen Siebei Bedarf Ihren Händler nach derEntsorgungsinformation von Ihrerörtlichen Behörde. Die gesammeltenBatterien werden ordnungsgemäßentsorgt und/oder recykelt, währendgleichzeitig die Umwelt geschützt wird.

Anmerkung: Als Kunde sind Sie für dieordnungsgemäße Entsorgung oderRecykeln des Akkus verantwortlich.

LADEGERÄTIhr Ladegerät eignet sich für Black & Decker 12VNiCad-Akkus mit einer Nennleistung von 1.5Ah (A9275).

ELEKTRISCHE SICHERHEITPrüfen Sie immer, daß die Akkuleistung der Spannungauf dem Leistungsschild entspricht. Stellen Sie zudemsicher, daß die Stromspannung des Ladegeräts derHauptstromversorgung entspricht.

DOPPELISOLIERUNGIhr Black & Decker Ladegerät ist gemäßEN60335 doppelt isoliert.

VERLÄNGERUNGSKABELVerwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel,das für die Leistungsaufnahme des Ladegerätesausreichend ist (vgl. technische Daten). DerMindestquerschnitt beträgt 0,5 mm2. Rollen Sie das Kabelbei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.

AKKUDer Akku des Bohrers ist bei Erstlieferung nichtaufgeladen. Eine neue Batterie oder eine, die überlängere Zeit nicht benutzt wurde, liefert erst nach ca. 5Aufladungs- und Entladungszyklen ihre volle Leistung.

AUFLADEN DES SCHNURLOSEN BOHRERSBevor Sie versuchen, den Bohrer aufzuladen, solltenSie zunächst die Sicherheitsanweisungen lesen.Verfahren Sie beim Aufladen des Bohrers wie folgt: -Stellen Sie den Vorwärts-/Rückwärtsschalter in diemittlere Position (Verriegelung). Nehmen Sie alleZubehörteile aus dem Spannfutter. Drücken Sie zumHerausnehmen des Akkus die beiden Freigabetastenund nehmen Sie dann den Akku heraus. Schließen Siedas Ladegerät an eine standardmäßige 220/240V-Steckdose an. Geben Sie den Akku in das Ladegerät.Es ist möglich, daß die Batterie während des Aufladens

DEUTSCHsummt und sich warm anfühlt; das ist normal.Nach normalem Gebrauch sollte Ihr Akku innerhalbvon 15 Minuten voll aufgeladen sein. Wenn der Akkuvöllig aufgebraucht war, dann kann das volle Aufladenbis zu 30 Minuten dauern.Um die Lebenszeit des Akkus zu verlängern, sollten Sievermeiden, daß er länger als 8 Stunden aufgeladen wird.

Laden Sie den Akku nicht beiUmgebungstemperaturen von < 4°C oder> 40°C. Die empfohleneAufladetemperatur ist 24°C.

AUFLADEANZEIGEN• Die rote Aufladeanzeige blinkt.

Dies zeigt an, daß die Batterie geladen wird.• Die rote Anzeige leuchtet ohne Blinken.

Dies zeigt an, daß die Batterie voll aufgeladen ist.• Die rote Anzeige blinkt schnell.

Dies weist auf einen Fehler hin. Nehmen Sie dieBatterie aus dem Ladegerät und legen Sie sie erneutein. Wenn dies nicht hilft, dann versuchen Sie es miteinem neuen Akku. Wenn sich der neue Akkuebenfalls nicht aufladen läßt, dann lassen Sie dasLadegerät von einem zugelassenenReparaturvertreter prüfen.

• Die rote Anzeige blinkt zweimal.Dies ist ein Hinweis auf ein vorübergehendes Problembei der Stromversorgung; schalten Sie die Zufuhr abund wiederholen Sie dann den Ladevorgang.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUSFeuergefahr! Vermeiden Sie, daßMetallteile die Anschlüsse eines nicht amWerkzeug befindlichen Akkuskurzschließen (z.B. Schlüssel, die mit demAkku zusammen in einer Tasche getragenwerden).Nur Black & Decker Batterienverwenden!

REINIGUNGReinigen Sie das Gehäuse desLadegerätes mit einem weichen Tuch.Ziehen Sie vorher den Netzstecker desLadegerätes.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5611

Page 12: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

12

TECHNISCHE DATEN

Ladegerät:Hauptstromspannung V 230/240Ungefähre Ladezeit Min. 15Gewicht kg 0,4

Sicherungen:Europa 230V Geräte 10A, HauptstromzufuhrGB & Irland 230V Geräte 3A im Stecker

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären hiermit, daß die folgendenElektrowerkzeuge: KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC,KC2000FC der Richtlinie 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN60335, EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2,EN61000-3-3 entsprechen

Colin Wills - Director of Engineering, BDCI4/F, 2 Dai Wang St, Tai Po Ind Est, Tai Po,N.T. Hong Kong

Eine Black & Decker-Politik ist die fortlaufendeVerbesserung unserer Produkte und daher nehmenwir uns das Recht, Produkt-Spezifizierungen fristloszu ändern.

DEUTSCH

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5612

Page 13: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

13

SYMBOLES UTILISES DANS CE MANUEL

En cas de non-respect des instructionsdans le présent manuel, il y a risque deblessure, danger de mort ou possibilité dedégradation de l’outil.

Dénote la présence de tension électrique.

Risque d’incendie.

ETIQUETTES FIGURANT SUR LE CHARGEUR ET LEPACK-BATTERIESOutre les symboles utilisés dans le présent manuel, lesétiquettes sur le chargeur et le pack-batteriescomportent les symboles suivants:

Pack-batteries en charge

Pack-batteries chargé

Pack-batteries défectueux

Ne pas introduire d’objet conducteur

Pack-batteries endommagé.Ne pas charger.

Lire le manuel d’abord

Ne pas exposer à l’eau

Remplacer immédiatement

Notice de sécurité supplémentaire pour lechargeur et la batterieKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FC

Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C

Au moment de jeter un pack-batteries,penser à notre environnement

Ne pas incinérer un pack-batteries

BATTERIES RECHARGEABLES ETL’ENVIRONNEMENTLes outils sans fil de Black & Decker sontéquipés de batteries au nickel-cadmium(NiCad) ou de batteries qui peuvent êtrerechargées plusieurs fois et qui offrentune longue durabilité et une puissancecontinuelle.Ce symbole indique que les batteriesNiCad contenues dans cet appareildoivent être éliminées correctement etnon pas jetées avec les déchetsdomestiques qui pourraient être brûlésdans un incinérateur ou déposés dansune décharge publique. Les batteriesNiCad peuvent être dangereuses àl’environnement et risquent d’exploser sielles sont exposées à des flammes.

NE PAS BRÛLERPar conséquent, lorsque vous devezremplacer votre outil ou votre batterie,veuillez tenir compte de la protection del’environnement. Black & Decker vousrecommande de procéder ainsi :• Déchargez complètement les

batteries en faisant tournerl’appareil jusqu’à ce qu’il soitcomplètement déchargé et retirez-

100%

100%

+40 c

+4 c

Pb

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5613

Page 14: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

14

FRANÇAISles alors de l’outil.

• Apportez la batterie à votrerevendeur local ou à votre station derecyclage. Si nécessaire, contactezvotre municipalité pour obtenir desinformations sur les méthodesd’élimination recommandées. Lesbatteries déposées doivent êtreéliminées correctement et/ouutilisées à des fins de recyclage touten veillant à la protection del’environnement.Note : Il incombe au client de veillerà l’élimination correcte ou aurecyclage des batteries.

CHARGEURVotre chargeur accepte les batteries Black & Decker12V NiCad d’une puissance nominale de 1,5 Ah (A9275).

SECURITE ELECTRIQUEVérifiez toujours que la puissance de la batteriecorrespond à la tension qui figure sur la plaquesignalétique. Vérifiez également que la tension duchargeur correspond à la tension du courant de secteur.

DOUBLE ISOLATIONVotre chargeur Black & Decker est munid’une double isolation, conformément à lanorme EN60335.

CÂBLES DE RALLONGENe pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas denécessité absolue. Utiliser un câble de rallongehomologué adapté pour la puissance absorbée devotre chargeur (voir les caractéristiques techniques).La section minimum du conducteur est de 0,5 mm2 et lalongueur maximum est de 30 m.

BATTERIELa batterie de votre perceuse n’est pas chargéelorsqu’elle est neuve. Une nouvelle batterie, ou unebatterie qui n’a pas été utilisée pendant une périodeprolongée, n’atteindra sa puissance maximale qu’aprèsenviron 5 cycles de charge.

CHARGEMENT DE VOTRE PERCEUSE SANS FILAvant d’essayer de charger votre perceuse, veuillezlire toutes les notices de sécurité.

Pour charger votre perceuse, veuillez procéder commesuit :Mettez l’interrupteur avant/arrière en position centrale(déverrouillé). Retirez tous les accessoires du mandrin.Pour déposer la batterie, appuyez sur les deux boutonsde dégagement et retirez la batterie. Branchez lechargeur sur une prise standard de 220/240 V. Placez labatterie dans le chargeur.Pendant la charge, il se peut que la batterie fasse unpetit bourdonnement et qu’elle devienne chaude autoucher ; ceci est normal.Après un usage normal, votre batterie devrait serecharger complètement en 15 minutes. Si votre batterieétait complètement déchargée, il se peut qu’elle prennejusqu’à 30 minutes avant de se recharger.Pour prolonger la durée de vie de votre batterie, évitezde la laisser en charge pendant plus de 8 heures.

Ne rechargez pas la batterie à unetempérature ambiante inférieure à 4°C ousupérieure à 40°C. La température derecharge recommandée est de 24°C.

MODES D’INDICATION DE LA CHARGE• Le témoin de charge rouge clignote

Ceci indique que la batterie est en cours de charge.• Le témoin rouge reste allumé

Ceci indique que la batterie est entièrementrechargée.

• Le témoin rouge clignote rapidementCeci indique un problème. Retirez la batterie duchargeur et réinsérez-la. Si ceci ne marche pas,essayez une nouvelle batterie. Si votre nouvellebatterie refuse également de se recharger, faites testervotre chargeur par un agent de réparation agréé.

• L’indicateur rouge clignote deux fois.Ceci indique un problème temporaire au niveau del’alimentation électrique ; coupez l’alimentationélectrique et recommencez le processus de charge.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POURPACK-BATTERIES

Risque d’incendie! Eviter toute possibilitéde court-circuit au niveau des contactsd’un pack-batteries (exemple: porter desclés dans la même poche qu’un pack-batteries).N’utilisez que des batteriesBlack & Decker.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5614

Page 15: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

15

FRANÇAISNETTOYAGE

Débrancher le chargeur et nettoyer sonboîtier avec un chiffon doux.

DONNEES TECHNIQUES

Chargeur :Tension de secteur V 230/240Temps de charge approx. mn 15Poids kg 0,4

Fusibles :Europe 230 V Outils 10 Ampères, secteurR-U et Irlande 230 V Outils 3 Ampères, dans la fiche

ATTESTATION DE CONFORMITÉ ECNous déclarons que les produits:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FC sontconformes aux 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN60335,EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

Le souci de Black & Decker est l’améliorationcontinuelle de ses outils. Nous nous réservons donc ledroit de modifier les caractéristiques d’un produit sansnotification préalable.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5615

Page 16: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

16

SYMBOLEN DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDENGEBRUIKT

Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,levensgevaar of kans op beschadigingvan de machine indien de instructies indeze handleiding worden genegeerd.

Geeft elektrische spanning aan.

Brandgevaar.

LABELS OP DE OPLADER EN OP DE ACCUDe labels op de oplader en op de accu laten devolgende pictogrammen zien:

Laadproces op gang

Laadproces beëindigd

Accu defect

Niet met geleidende voorwerpen aan decontactpunten komen

Geen beschadigde accu’s laden

Lees voor het gebruik de handleiding

Niet aan water blootstellen

Beschadigd snoer direct laten vervangen

Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor deoplader en het akkupakketKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FC

Alleen laden bij temperaturen tussen4 °C en 40 °C

Versleten accu’s dienen opmilieubewuste wijze te worden verwerkt

Verbrand de accu nooit

HEROPLAADBARE AKKU’S & HET MILIEUBlack & Decker akku gereedschap werktop nikkelcadmium (NiCad) akku’s ofakkupakketten die vele malen opgeladenkunnen worden en tijdens de levensduurkrachtig blijven.Dit symbool geeft aan dat de NiCad akku’suit dit product niet met het gewoonhuishoudelijk afval mag wordenmeegegeven aangezien dit in eenverbrandingsoven of op een stortplaatsterecht kan komen.NiCad akku’s kunnen schadelijk zijn voorhet milieu en kunnen ontploffen als zijverbrand worden.

DEZE AKKU’S MOGEN NOOIT VERBRANDWORDENDenk aan de bescherming van het milieu alsu aan vervanging van de akku’s toe bent.Black & Decker beveelt het volgende aan:• Ontlaad de akku’s volledig door het

gereedschap te laten draaien tot deakku leeg is. Haal de akku’svervolgens uit het gereedschap.

• Lever de akku’s in bij eenBlack & Decker dealer,servicecentrum of uw plaatselijkafvalverwerkingsdepot. Indien nodigkunt u contact opnemen met de

100%

100%

+40 c

+4 c

Pb

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 16:0216

Page 17: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

17

NEDERLANDSgemeente voor meer informatie overeen milieuvriendelijkeafvalverwijdering. De akku’s wordendan op een geschikte manierverwerkt of gerecycleerd terbescherming van het milieu.

NB: U als gebruiker bent verantwoordelijkvoor de juiste verwerking van hetakkupakket.

OPLADERUw oplader is geschikt om met Black & Decker 12VNiCad akku’s te worden gebruikt met een capaciteitvan 1,5Ah (A9275).

ELEKTRISCHE VEILIGHEIDControleer altijd of het vermogen van de akku’sovereenstemt met de spanning op de toelaatbarebelasting plaat. Controleer tevens dat de spanning van deoplader overeenstemt met de spanning van de netvoeding.

DUBBELE ISOLATIEUw Black & Decker oplader isdubbelgeïsoleerd conform EN60335.

GEBRUIK VAN VERLENGSNOERENGebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak.Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt aanhet vermogen van de oplader (zie technischegegevens). De minimum geleiderdikte is 0,5 mm2;de maximum snoerlengte is 30 m.

AKKUPAKKETHet akkupakket dat met uw boormachine wordtgeleverd is niet op de fabriek opgeladen. Een nieuweakku, of een akku die voor langere tijd niet is gebruikt,bereikt een optimale prestatie nadat hij ongeveer 5keer opgeladen en ontladen is.Het opladen van uw snoerloze boormachineLees alle veiligheidsvoorschriften voordat u deboormachine oplaadt.Om uw boormachine op te laden gaat uw als volgt tewerk:-Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste(vergrendeling) stand. Verwijder alle accessoires uitde boorhouder. Om het akkupakket te verwijderen detwee knoppen indrukken en het akkupakket eruittrekken. Steek de oplader in een standaard 220/240V

wandcontactdoos. Zet het pakket in de oplader.Tijdens het opladen maakt de akku een zoemgeluid enwordt warm; dit is normaal.Na normaal gebruik hoort uw akku binnen 15 minutenopgeladen te zijn. Als het akkupakket volledig wasontladen kan het tot 30 minuten duren voordat hijvolledig is opgeladen.Om de levensduur van het akkupakket te verlengenmag het niet langer dan 8 uur opgeladen worden.

Laad de akku’s niet op bij eenomgevingstemperatuur van <4º C of >40ºC.De aanbevolen oplaadtemperatuur is 24ºC.

INDICATIESTANDEN TIJDENS HET OPLADEN• Het rode indicatielampje knippert.

Dit geeft aan dat de akku wordt opgeladen.• Het rode lampje blijft branden.

Dit geeft aan dat de akku volledig is opgeladen.• Het rode indicatielampje knippert snel aan en uit

Dit geeft aan dat er een storing is. Haal de akku uitde oplader en zet hem er vervolgens opnieuw in.Als dit niet werkt kunt u een nieuw pakketproberen. Indien het nieuwe pakket ook weigert opte laden, kunt u uw oplader laten testen door eenerkende reparateur.

• Het rode indicatielampje knippert twee keer.Dit geeft aan dat er een tijdelijk probleem is met destroom; schakel de voeding uit en herhaal hetoplaadproces.

EXTRA VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR ACCU’SVoorkom kortsluiting tussen decontactpunten van een losse accu(bijv. door het bewaren van sleutels indezelfde zak als de accu).Gebruik uitsluitend akku’s vanBlack & Decker.

REINIGINGTrek de stekker van de oplader uit hetstopcontact voordat u de behuizing meteen zachte doek reinigt.

TECHNISCHE GEGEVENS

Oplader:Netspanning V 230/240Gemiddelde oplaadtijd min 15Gewicht kg 0,4

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5617

Page 18: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

18

NEDERLANDSZekeringen:Europa 230V Gereedschap 10 Amp. netvoedingVerenigd 230V Gereedschap 3 Amp. in stekkerKoninkrijk & Ierland

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij verklaren dat deze elektrische machine:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FC inovereenstemming is met 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN60335, EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2,EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

Het beleid van Black & Decker is gericht op hetvoortdurend verbeteren van onze produkten, daarombehouden wij ons het recht voor produktspecificatieste wijzigen zonder voorafgaande mededeling.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5618

Page 19: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

19

Instrucciones adicionales de seguridad paracargador y conjunto de bateríasKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCCLAVE DE SÍMBOLOS QUE SE UTILIZAN EN ESTEMANUAL

Indica peligro de lesiones, de accidentesmortales o de averías en la herramientaen caso de no respeto de lasinstrucciones en este manual.

Indica tensión eléctrica.

Peligro de incendio.

PLACAS EN EL CARGADOR Y EN LA BATERÍALas placas en el cargador y en la batería enseñan lospictogramas siguientes:

Cargando

Cargado

Batería defectuosa

No unirlos con objetos conductores

No cargar baterías en mal estado,cambiarlas inmediatamente

Antes de usar, leer el manual deinstrucciones

No exponer a la lluvia

Si el cordón estuviera en mal estado,cambiarlo inmediatamente

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C

Una vez terminada la vida técnica de labatería, elimínela sin dañar el medioambiente

No arroje la batería al fuego

BATERÍAS RECARGABLES Y EL MEDIOAMBIENTEEn las herramientas Black & Decker sincable se utilizan baterías de níquel-cadmio (NiCad) o conjuntos de bateríasque pueden ser recargadas muchasveces, dando una vida útil larga y máximapotencia, una y otra vez.Este símbolo indica que hay que desecharde una manera apropiada las bateríasNiCad que vienen con esta unidad: estasbaterías no deben desecharse con losdesperdicios domésticos diarios, loscuales pueden pasar por un incinerador ollegar a un vertedero de basuras. Lasbaterías NiCad pueden contaminar elmedio ambiente, y pueden explotar si seexponen al fuego.

NO INCINERARPor tanto, al llegar el momento decambiar su herramienta o conjunto debaterías, piense en la protección delmedio ambiente. Black & Deckerrecomienda el siguiente procedimiento:• Descargue las baterías

completamente haciendo funcionar

100%

100%

+40 c

+4 c

Pb

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5619

Page 20: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

20

la unidad hasta que se hayadescargado toda la energía, y luegosepárelas de la herramienta.

• Lleve el conjunto de baterías a suconcesionario local o al centro dereciclaje. En caso necesario,comuníquese con las autoridadesde su localidad para obtenerasesoría sobre maneras dedesecharlas. Si estas autoridadesreciben las baterías, las desecharánde modo apropiado y/o las usaránpara fines de reciclaje a la vez quese protege el medio ambiente.

Nota: Como cliente, usted es responsablede desechar apropiadamente o reciclar elconjunto de baterías.

CARGADOREl cargador funciona con un juego de bateríasBlack & Decker NiCad de 12 V, con homologación de1,5 Ah. (A9275)

SEGURIDAD ELÉCTRICASiempre compruebe que la energía del juego debaterías corresponda con el voltaje que se señala enla placa de homologación. Compruebe también que elvoltaje del cargador corresponda al voltaje de la red.

AISLAMIENTO DOBLEEste cargador Black & Decker tiene dobleaislamiento de acuerdo a la normaEN60335.

UTILIZACIÓN DE UN CABLE DE PROLONGACIÓNEn caso de que sea necesario utilizar un cable deprolongación, deberá ser un cable de prolongaciónaprobado, adecuado para la potencia de estaherramienta (véanse las características técnicas).La sección mínima de conductor es de 0,5 mm2.Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre elcable completamente.

CONJUNTO DE BATERÍASEste taladro no viene con las baterías previamentecargadas. Una batería que sea nueva, o que no sehaya usado durante un tiempo prolongado, alcanza supotencia óptima solamente después deaproximadamente 5 ciclos de carga y descarga.

ESPAÑOLMODO DE CARGAR EL TALADRO SIN CABLEAntes de empezar a cargar el taladro, lea todas lasinstrucciones de seguridad.Para cargar el taladro, proceda de la siguientemanera:Ponga el interruptor de marcha adelante/atrás en laposición del medio (de desbloqueo).Saque todos los accesorios del portabrocas. Parasacar las baterías, presione los dos botones parasoltarlas y sepárelas de la herramienta. Enchufe elcargador en un tomacorriente estándar de 220/240 V.Introduzca las baterías en el cargador.Al cargar las baterías, es posible que zumben y que senoten un poco calientes al tocarlas: esto es normal.Después del uso normal, debería ser posible recargarlas baterías en 15 minutos. Si se descargarancompletamente, es posible que tarden hasta 30minutos para recargarse al máximo.Para prolongar la vida útil de las baterías, no las dejerecargándose durante más de 8 horas.

No debe recargar las baterías si latemperatura ambiental es de <4°C o >40°C.Temperatura recomendada pararecarga: 24°C/74°F.

MODOS INDICADORES DE CARGA• Parpadea el indicador rojo de carga.

Indica que la batería está en carga.• El indicador rojo no se apaga.

Indica que la batería está completamente cargada.• El indicador rojo parpadea rápidamente.

Indica que hay una avería. Saque las baterías delcargador y luego introdúzcalas de nuevo. Sicontinuara sin funcionar, haga la prueba con unnuevo conjunto de baterías. Si tampoco se recargael nuevo juego de baterías, solicite que un técnicoautorizado de reparación pruebe el cargador.

• El indicador rojo parpadea dos veces.Indica un problema transitorio con la fuente deenergía. Apague la corriente y luego repita lospasos necesarios para cargar las baterías.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARABATERÍAS

¡Peligro de incendio! Evite que seproduzcan cortocircuitos metálicos en los

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5620

Page 21: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

21

ESPAÑOLcontactos de una batería suelta (porejemplo, no lleve llaves en el mismobolsillo que una batería).Utilice solamente bateríasBlack & Decker.

LIMPIEZA

Evite que se obturen las ranuras deventilación y limpie el exterior conregularidad utilizando un paño suave.

DATOS TÉCNICOS

Cargador:Voltaje de la red V 230/240Tiempo aprox. de recarga min 15Peso kg 0,4

Fusibles:Europa Herramientas de 230V 10 amp., redReino Unidoe Irlanda Herramientas de 230V 3 amp., en enchufe

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UEDeclaramos que estas unidades:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FCcumplen las directivas 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN60335, EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2,EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

La política de Black & Decker es la mejora continuade nuestros productos, y por ello nos reservamos elderecho a cambiar las especificaciones de nuestrosproductos sin aviso previo.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5621

Page 22: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

22

Instruções de segurança adicionais paracarregador e bateriasKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCSÍMBOLOS UTILIZADOS AO LONGO DESTE MANUAL

Indica risco de ferimentos, perda de vidaou danos à ferramenta no caso do não-cumprimento das instruções destemanual.

Indica tensão eléctrica.

Perigo de incêndio.

PLACAS EM CARREGADOR E JOGO DE BATERIASOs seguintes símbolos são indicados as placas emcarregador e jogo de baterias:

Em carga

Carregada

Bateria defeituosa

Não toque nos terminais com objectoscondutores

Não carregue baterias danificadas,substitua imediatamente

Leia o manual de instruções antesde usar

Não usar em ambientes húmidos

Substituir imediatamente cabosdefeituosos

Carregar só entre 4 °C e 40 °C

Ao fim da actividade desta bateria,desfaça-se dela da maneira menosnociva para o nosso ambiente

Não queime as baterias

Pb

BATERIAS RECARREGÁVEIS E OAMBIENTEAs ferramentas sem fio da Black &Decker utilizam baterias de níquel-cádmio(NiCad), que poderão ser recarregadasdiversas vezes, possuindo uma longa vidaútil e proporcionando uma utilizaçãoduradoura.Este símbolo indica que as baterias NiCadpertencentes a este aparelho deverão sereliminadas de forma adequada, pelo quenão deverão ser colocadas no lixodoméstico, destinado a incineração ouaterro sanitário. As baterias NiCadpoderão prejudicar o meio ambiente eexplodir quando expostas a fogo.

Não incinerarPor essa razão, quando se tornarnecessário substituir a ferramenta ou abateria, pense no ambiente.A Black & Decker recomenda o seguinteprocedimento:• Descarregue completamente as

baterias colocando o aparelho emfuncionamento até que este deixede funcionar. Em seguida, retire asbaterias da máquina.

• Entregue a bateria no distribuidorBlack & Decker local ou numa

+40 c

+4 c

100%

100%

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5622

Page 23: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

23

PORTUGUÊSestação de reciclagem. Senecessário, deverá entrar emcontacto com a Junta de Freguesia,de modo a obter informaçõesrelativas à eliminação de baterias.As baterias recolhidas serãoeliminadas correctamente e/ourecicladas, não prejudicando oambiente.

Nota: Enquanto cliente, é responsávelpela correcta eliminação ou reciclagemdas baterias.

CARREGADORO carregador apenas poderá ser utilizado combaterias Black & Decker NiCad 12V, de 1.5Ah. (A9275)

RISCOS ELÉCTRICOSVerifique sempre se a potência da bateriacorresponde à voltagem da placa informativa.Certifique-se também de que a voltagem docarregador é compatível com a voltagem daalimentação principal.

ISOLAMENTO DUPLOO carregador Black & Decker possui umisolamento duplo, de acordo com asdisposições da norma EN60335.

EXTENSÕESSe fôr necessário um fio de extensão, use um caboespecial, conveniente para a corrente destaferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensãomínima do condutor é 0,5 mm2. No caso de se usaruma bobina, desenrole o cabo todo.

BATERIAA bateria do berbequim não se encontra carregadaquando o aparelho é adquirido. Uma bateria nova, ouque não tenha sido utilizada durante um longo períodode tempo, apenas atingirá o seu desempenho máximoapós cerca de 5 ciclos de carga e descarga.

CARREGAMENTO DO BERBEQUIM SEM FIOAntes de efectuar o carregamento do berbequim, leiatodas as instruções de segurança.Para efectuar o carregamento do berbequim, procedada seguinte forma:Coloque o interruptor de direcção da rotação na

posição central (desbloqueado).Retire todos os acessórios do mandril. Para retirar abateria, pressione os botões de libertação. Ligue ocarregador a uma tomada standard 220/240V. Coloquea bateria no carregador.Durante o carregamento, a bateria poderá emitir ruídoe aquecer ligeiramente.Após uma utilização normal a bateria deveráencontrar-se completamente carregada em 15minutos. Se a bateria se encontrar completamentedescarregada, o seu carregamento poderá demorarcerca de 30 minutos.Para prolongar a vida útil da bateria evite deixá-la nocarregador por períodos superiores a 8 horas.

Não efectue o carregamento da bateriaem ambientes de temperatura inferior a4ºC ou superior a 40ºC. A temperatura decarregamento recomendada é de 24ºC/74ºF.

MODOS DE INDICAÇÃO DE CARGA• Indicador de carga vermelho intermitente.

Indica que a bateria está a ser carregada.• A luz vermelha permanece acesa.

Indica que a bateria se encontra completamentecarregada.

• O indicador vermelho pisca rapidamente.Indica uma falha. Retire a bateria do carregador evolte a introduzi-la. Se este procedimento nãoresolver o problema, tente efectuar a operaçãocom uma nova bateria. Se ainda assim o aparelhonão efectuar o carregamento, deverá levar ocarregador a um agente autorizado para sertestado.

• O indicador vermelho pisca duas vezes.Indica um problema temporário com a fonte dealimentação; retire a ficha da tomada e repita oprocedimento de carga.

REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARABATERIAS

Perigo de incêndio! Evite curto-circuitometálico nos contactos de uma bateria(p.e. chaves de porcas na mesma caixaque as baterias).Utilize apenas baterias Black & Decker.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5623

Page 24: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

24

LIMPEZA

Retire a ficha do carregador da tomadaantes de limpar o corpo do carregadorutilizando um pano macio.

DADOS TÉCNICOS

Carregador:Voltagem principal V 230/240Tempo aproximadodo carregamento min 15Peso kg 0.4

Fusíveis:Europa Ferramentas de 230V 10 Amp, fonte de

alimentaçãoRU eIrlanda Ferramentas de 230V 3 Amp, ficha

CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEDeclaramos que os produtos:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FC estão deacordo com 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN60335,EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Engenheiro responsávelBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

Black & Decker reserva-se o direito de alterar ascaracterísticas dos seus produtos sem aviso prévio.

PORTUGUÊS

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5624

Page 25: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

25

ΕπιπρÞσθετες Ãδηγίες Ασæαλείας για τïνæïρτιστή και τï πακέτï της µπαταρίαςKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCΣΥΜΒÃΛΑ ΠÃΥ ÌΡΗΣΙΜÃΠÃΙÃΥΝΤΑΙ ΣΕ ÃΛÃΚΛΗΡÃΤÃ ΕΓÌΕΙΡΙ∆ΙÃ

Συµâïλίúει κίνδυνï τραυµατισµïύή θανάτïυ ή âλάâης τïυεργαλείïυ σε περίπτωση πïυ δεντηρηθïύν ïι ïδηγίες øρήσεως.

Συµâïλίúει ηλεκτρική τάση.

Κίνδυνïς πυρκαγιάς.

Πινακίδαι στï æïρτιστή και στï συγκρÞτηµαµπαταριώνÃι πινακίδαι στï æïρτιστή και στïσυγκρÞτηµα µπαταριών δείøνει τα ακÞλïυθασύµâïλα:

Φïρτιúει

Φïρτισε

Eλλατωµατικη µπαταρια

Μην τïπïθετειτε µεταλλικα ήαλλα αγïγιµα υλικα

Μην æïρτιúετε κατεστραµµενεςµπαταριες

Για ασæαλη λειτïυργια διαâαστετï âιâλιï ïδηγιων

Μην εκθετετε τïν æïρτιστη στηâρïøη

Να αλλαúετε τυøων æθαρµενïκαλωδιï αµεσως

Να øρησιµïπïιειτε µïνï σε

θερµïκρασιες απï 4° εως 40 °C

Κατά τï τέλïς της τεøνικής τïυúωής, απïρρίψτε τï συγκρÞτηµαµπαταριών µε την δέïυσαæρïντίδα για τï περιâάλλïν

Μη καίτε τï συγκρÞτηµαµπαταριών

Pb

ΕΠΑΝΑΦÃΡΤΙ·ÃΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ &Τà ΠΕΡΙΒΑΛΛÃΝΤα εργαλεία øωρίς καλώδιï τηςBlack & Decker øρησιµïπïιïύνµπαταρίες νικελίïυ καδµείïυ(NiCad) ή πακέτα µπαταρίες πïυµπïρïύν να æïρτίúïνται πïλλέςæïρές για να πρïσæέρïυν úωή καιεπανειληµµένη πλήρη ισøύ.Τï σύµâïλï υπïδεικνύειµπαταρίες τύπïυ NiCad πïυπεριέøïνται εντÞς της συσκευήςαυτής πρέπει να πετάγεταικανïνικά και να µην πετάγïνται σεκαθηµερινά ïικιακά απïρρίµµαταπïυ µπïρεί να εκτεθïύν σεαπïτεæρωτήρα ή σε γέµισµα γης.Ãι µπαταρίες NiCad µπïρεί ναείναι επιâλαâείς πρïς τïπεριâάλλïν και µπïρεί να εκραγείÞταν εκτεθεί στη æωτιά.

Μην τï απïτεæρώνετεΕπïµένως, Þταν τï εργαλείï σας ήτï πακέτï της µπαταρίας σας

100%

100%

+40 c

+4 c

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5625

Page 26: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

26

EΛΛHNIKAøρειάúεται αντικατάσταση,σκεæθείτε για την πρïστασία τïυπεριâάλλïντÞς µας. Η Black &Decker συνιστά τα ακÞλïυθα:• Να απïæïρτίúετε πλήρως τις

µπαταρίες λειτïυργώντας τησυσκευή µέøρις Þτïυ ηενέργεια έøει πλήρωςαπïæïρτιστεί και µετάαæαιρέστε τες απÞ τïεργαλείï.

• Πάρτε τï πακέτï τηςµπαταρίας στïν τïπικÞ σαςεµπïρικÞ αντιπρÞσωπï ή στïσταθµÞ ανακύκλωσης τηςπεριïøής σας. Αν øρειαστεί,επικïινωνήστε µε τïδηµαρøείï σας γιαπληρïæïρίες διάθεσης. Ãιµπαταρίες πïυ συλλέγïνταιθα εκτίθενται κανïνικά σας ή/και να øρησιµïπïιïύνται γιασκïπïύς ανακύκλωσηςπρïστατεύïντας έτσι τïπεριâάλλïν.

Σηµείωση: Εσείς ως καταναλωτήςείστε υπεύθυνïς για την κανïνικήδιάθεση ή την ανακύκλωση τïυπακέτïυ της µπαταρίας σας.

ΦÃΡΤΙΣΤΗΣÃ æïρτιστής σας δέøεται πακέτα µπαταρίας Black &Decker 12V NiCad αναλïγίας 1,5Ah. (A9275)

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΠάντα να ελέγøετε έτσι ώστε η ισøύς τïυ πακέτïυµπαταρίας να ταιριάúει µε την ηλεκτρική τάση πάνωστην πλάκα αναλïγιών. Επίσης âεâαιωθείτε Þτι ητάση στïν æïρτιστή σας αντιστïιøεί µε την τάσηστην κεντρική παρïøή.

∆ΙΠΛΗ ΜÃΝΩΣΗà æïρτιστής σας της Black & Deckerείναι διπλά µïνωµένïς σύµæωνα µε τηνïδηγία ΕΝ60335.

Ìρήση καλωδίïυ επέκτασηςEάν øρειάúεται καλώδιï επέκτασης, øρησιµïπïιήστε

εγκεκριµένï καλώδιï επέκτασης κατάλληλï για τηναπïρρïæïύµενη ηλεκτρική ισøύ αυτïύ τïυεργαλείïυ (δείτε τα τεøνικά στïιøεία). Η ελάøιστηδιατïµή τïυ αγωγïύ είναι 0,5 mm2. Ãτανøρησιµïπïιείτε καρïύλι καλωδίïυ, πάντα êετυλίγετετελείως τï καλώδιï.

ΠΑΚΕΤà ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΤï πακέτï Μπαταρίας τïυ τρυπανιïύ σας δεν είναιæïρτισµένï Þταν παρέøεται ως καινïύργιï. Μιακαινïύργια Μπαταρία, ή µια πïυ δεν έøειøρησιµïπïιηθεί για µεγάλη περίïδï, επιτυγøάνειπλήρη απÞδïση µÞνï µετά απÞ περίπïυ 5 κύκλïυςæÞρτισης και απïæÞρτισης.

Φïρτίúïντας τï Τρυπάνι σας Ìωρίς ΚαλώδιïΠριν δïκιµάσετε να æïρτίσετε τï τρυπάνι σας,παρακαλώ διαâάστε Þλες τις ïδηγίες ασæαλείας.Για να æïρτίσετε τï τρυπάνι σας, πρïøωρήστε ωςεêής:-Βάλτε τïν διακÞπτη µπρïστά / πίσω στην κεντρικήθέση (lock-off). Αæαιρέστε Þλα τα εêαρτήµατα απÞτïν σæιγκτήρα. Για να αæαιρέσετε τï πακέτïµπαταρίας, πατήστε τα δύï κïυµπιά απïδέσµευσηςκαι απïσύρατε τï πακέτï της µπαταρίας. Βάλτε τïνæïρτιστή σε πρÞτυπï ρευµατïδÞτη 220/240V.Τïπïθετήστε τï πακέτï µέσα στïν æïρτιστή.Ενώ æïρτίúετε, τï πακέτï της µπαταρίας σας µπïρείνα κάνει κάπïιï θÞρυâï και να úεσταθεί Þταν τïαγγίúετε, κι αυτÞ είναι κανïνικÞ.Μετά απÞ την κανïνική øρήση τïυ πακέτïυ τηςµπαταρίας σας, θα πρέπει να είναι πλήρωςæïρτισµένï σε 15 λεπτά. Αν τï πακέτï ενεργείας σαςεêαντληθεί πλήρως, µπïρεί να πάρει µέøρι 30 λεπτάγια να æïρτιστεί πλήρως.Για να διευρύνετε τη διάρκεια úωής τïυ πακέτïυενεργείας, να απïæεύγετε να τï αæήνετε στηæÞρτιση πέραν των 8 ωρών.

Μην æïρτίúετε τï πακέτï µπαταρίας σεατµïσæαιρικές θερµïκρασίες< 4°C ή > 40°C. Συνιστώµενηθερµïκρασία æÞρτιση 24°C / 74°F.

Μέθïδïι Ένδειêης ΦÞρτισης• Ã κÞκκινïς δείκτης æÞρτισης αναâïσâήνει.

ΑυτÞ δείøνει Þτι η µπαταρία æïρτίúεται.• Τï κÞκκινï æως παραµένει αναµµένï.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5626

Page 27: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

27

EΛΛHNIKAΑυτÞ δείøνει Þτι η µπαταρία είναι πλήρωςæïρτισµένη.

• Ã κÞκκινïς δείκτης αναâïσâήνει ραγδαία.ΑυτÞ δείøνει Þτι υπάρøει λάθïς. Αæαιρέστε τηνµπαταρία απÞ τïν æïρτιστή και τïπïθετήστε τηνκαι πάλι. Αν αυτÞ απïτύøει, δïκιµάστε ένακαινïύργιï πακέτï. Αν τï καινïύργιï σας πακέτïπαραλείψει να æïρτιστεί, σας συνιστïύµε Þπωςένας εêïυσιïδïτηµένïς ειδικÞς επισκευώνεêετάσει τïν æïρτιστή σας.

• Ã κÞκκινïς δείκτης αναâïσâήνει δύï æïρές.ΑυτÞ δείøνει ένα πρïσωρινÞ πρÞâληµα µε τηνπηγή ενεργείας, σâήστε την παρïøή καιεπαναλάâετε τη διαδικασία æÞρτισης.

ΠρÞσθετïι κανÞνες ασæαλείας για συγκρÞτηµαταµπαταριών

Κίνδυνïς πυρκαϊάς! Απïæεύγετεâραøυκύκλωµα µε µέταλλï των επαæώναπïσυνδεδεµένïυ συγκρïτήµατïςµπαταριών (π.ø. κλειδιά πïυ είναι στηνίδια τσέπη µε τï συγκρÞτηµαµπαταριών).Να øρησιµïπïιείτε µÞνï µπαταρίεςτύπïυ Black & Decker.

Καθάρισµα∆ιατηρείτε τις ïπές εêαερισµïύ καθαρέςκαι σκïυπίúετε τακτικά τï εργαλείï µεµαλακÞ ύæασµα.

ΤΕÌΝΙΚΑ ΣΤÃΙÌΕΙΑ

Φïρτιστής:Τάση Kεντρικής Παρïøής V 230/240Παραπλήσιïς ÌρÞνïς ΦÞρτισης λεπτά 15Βάρïς kg 0,4

Ασæάλειες:Ευρώπη 230V εργαλεία 10 amp. Κύρια

ΠαρïøήΗΒ & Ιρλανδία 230V εργαλεία 3 amp. Στην Πρίúα

∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EKYπεύθυνα δηλώνïυµε Þτι ïι συσκευές:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FCσυµµïρæïύνται πρïς τις διατάêεις 89/336/EEC,73/23/EEC, EN60335, EN55014-2, EN55014,EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

H πïλιτική της συνεøïύς ßελτίωσης των πρïιÞντωντην Black & Decker διατηρεί τï δικαίωµα αλλαγήςτων πρïδιαγραæών τïυ πρïιÞντïς øωρίςπρïηγïύµενη ειδïπïίηση.

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5727

Page 28: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

28

Yderligere sikkerhedsinstruktioner foroplader og batteripakkeKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCSYMBOLER DER ANVENDES OVERALT I DENNEHÅNDBOG

Angiver risiko for personskade, livsfareeller ødelæggelse af værktøjet, hvisbrugervejledningens instruktioner ikkefølges.

Angiver risiko for elektrisk stød.

Brandfare.

ETIKETTER PÅ LADEREN OG BATTERIETEtiketterne på laderen og batteriet viser følgendepiktogrammer:

Batteriet oplader

Batteriet er opladet

Batteriet er defekt

Rør dem ikke med strømledendematerialer

Oplad ikke et beskadiget batteri

Læs brugsanvisningen før laderen tagesi brug

Må ikke udsættes for væske

En beskadiget ledning bør omgåendeudskiftes

Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C

Følg givne anbefalinger med hensyn til atskille sig af med batteriet

Brænd ikke batteriet

Pb

GENOPLADELIGE BATTERIER OGMILJØETSnorløse værktøjer fra Black & Deckerbruger nikkelkadmium (NiKad)-batteriereller batteripakker: Pakkerne kan opladesadskillige gange og dette giver længereholdbarhed og kontinuerlig fuld styrke.Dette symbol betyder at NiKad-batterierne i dette værktøj skalbortskaffes korrekt, d.v.s. det må ikkekasseres med almindeligthusholdningsaffald, da dette muligvisbliver bortskaffet i en forbrænder eller påen losseplads.NiKad-batterier kan forårsage miljøskade,samt eksplodere hvis de udsættes forildebrand.

DER MÅ IKKE FORBRÆNDESNår værktøjet eller batteripakken skaludskiftes, bør De tænke på miljøet.Black & Decker anbefaler følgende:• Aflad batterierne fuldstændigt ved at

lade værktøjet køre indtil energiener fuldstændig afladet, hvorefter detfjernes fra værktøjet.

• Bring batteripakken til Deres lokaleforhandler eller genbrugssted. Hvisdet er nødvendigt, kan De også

100%

100%

+40 c

+4 c

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5728

Page 29: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

29

DANMARKkontakte kommunen for oplysningerom bortskaffelse. De opsamledebatterier bliver kasseret på korrektvis og/eller bliver brugt tilgenbrugsmæssige formål, hvorvedmiljøet beskyttes.

Bemærk: Som kunde er De ansvarlig forkorrekt bortskaffelse eller genbrug afbatteripakken.

OPLADERDeres oplader kan bruges med 12V NiKadbatteripakker fra Black & Decker med endimensionering på 1.5Ah. (A9275)

ELEKTRISK SIKKERHEDDe bør altid sikre at batteripakkens effekt svarer tilspændingen på mærkepladen, samt at opladerensspænding svarer til lysnetforsyningen.

DOBBELISOLERINGDeres oplader fra Black & Decker erdobbelisoleret i henhold til EN60335.

UDSKIFTNING AF KABEL ELLER STIKVed udskiftning af kablet eller af stikket skal denbortskaffes på sikker måde. Et stik med blottedekobberledere er farlig, hvis den sættes i enstrømførende kontakt.

BATTERIPAKKEBoremaskinens batteripakke er ikke opladet når denleveres som ny. Et nyt batteri, eller et batteri der erblevet anvendt i en længere periode, yder kun fuldpræstation efter ca. 5 opladnings- ogafladningscyklusser.

OPLADNING AF DEN SNORLØSE BOREMASKINEInden der gøres forsøg på at oplade boremaskinen,bør De læse alle sikkerheds-instruktionerne.For at oplade boremaskinen, fortsættes der somfølger:-Sæt fremad-/reversafbryderen i midterste (lås-sluk)position. Fjern alle løse dele fra patronen. For at fjernebatteripakken, trykkes der på de to udløsningsknapperog træk batteripakken tilbage. Stik opladeren ind i enstandard stikkontakt med 220/240V. Anbring pakken iopladeren.

Mens der oplades, kan batteripakken summe og blivevarm ved berøring; dette er helt normalt.Efter normal anvendelse, bør batteripakken være heltopladet efter 15 minutter. Hvis batteripakken erfuldstændig flad, kan det tage optil 30 minutter indenden igen er helt opladet.For at forlænge batteripakkens levetid, bør den ikkeoplades mere end 8 timer.

Batteripakken bør ikke oplades ved enomgivende temperatur på < 4°C eller > 40°C.Den anbefalede opladningstemperaturer 24°C.

OPLADNINGSVISERENS MODUS• Rød opladningsviser blinker.

Dette betyder at batteriet bliver opladet.• Det røde lys forbliver tændt.

Dette betyder at batteriet er helt opladet.• Det røde lys blinker hurtigt.

Dette angiver at der er en fejl. Tag batteriet ud afopladeren og genindsæt det. Hvis dette ikke virker,bør man prøve med en ny pakke. Hvis den nyepakke heller ikke oplader, bør De få opladerentestet af en autoriseret reparatør.

• Den røde viser blinker to gange.Dette betyder at der er et midlertidigt problem medstrømkilden; sluk strømmen og gentagopladningsproceduren.

YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FORBATTERIET

Brandfare. Undgå at kortsluttekontakterne på et frakoblet batteri medmetalgenstande (ved f.eks. at have nøgleri samme lomme som batteriet).Der bør kun bruges batterier fraBlack & Decker.

RENGØRING

Hold ventilationshullerne åbne og rengørmaskinhuset jævnligt med en blød klud.

TEKNISK BESKRIVELSE

Oplader:Netspænding V 230/240Omtrentlig opladningstid min. 15Vægt kg 0,4

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5729

Page 30: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

30

Sikringer:Europa 230V værktøjer 10 amp lysnetStorbritannien& Irland 230V værktøjer 3 amp i stikket

EU KONFORMITETSERKLÆRINGVi erklærer hermed, at el-værktøjet:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FC er ioverensstemmelse med 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN60335, EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2,EN61000-3-3

Colin Wills - Director of Engineering, BDCI4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

DANMARK

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5730

Page 31: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

31

Lisäturvallisuusohjeita laturia ja akkua vartenKC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCTÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA KÄYTETY MERKINNÄT

Osoittaa henkilövahingon,hengenmenetyksen tai konevaurionvaaraa, mikäli tämän käyttöohjeenneuvoja ei noudateta.

Osoittaa sähköiskun vaaraa.

Palovaara.

AKUN JA LATURIN ETIKETITAkun ja laturin etiketeistä näet seuraavat merkit:

Lataus käynnissä

Akku latautunut

Akku viallinen

Älä kosketa akun napoja sähköä johtavillaesineillä

Älä yritä ladata viallisia akkuja

Lue käyttöohje

Laturi ei saa kastua

Vaihda viallinen johto välittömästi

Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä

Hävitä akku ympäristöystävällisellätavalla

Älä missään tapauksessa poltaakkupakettia

Pb

LADATTAVAT AKUT JA YMPÄRISTÖBlack & Deckerin akkukäyttöisissätyökaluissa käytetäännikkelikadmiumakkuja (NiCad) tai sellaisiaakkuja, joita voidaan ladata toistuvastitäyteen tehoonsa.Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tässälaitteessa oleva NiCad-akku täytyyhävittää asianmukaisesti eikä sitä saaheittää pois tavallisten talousjätteidenmukana, jotka saatetaan hävittääpolttamalla tai viedä kaatopaikalle.NiCad-akut saattavat ollaympäristöhaitallisia ja räjähtää tulessa.

EI SAA POLTTAAAjattele ympäristöä kun työkalusi tai akkutäytyy vaihtaa uuteen. Black & Deckersuosittelee seuraavaa:• Pura akku kokonaan käyttämälllä

laitetta niin kauan kuin akku ei enäätoimi ja ota se pois tämän jälkeen.

• Vie akku paikallisellejälleenmyyjällesi taikierrätyspisteeseen. Mikälitarpeellista, kysy neuvoapaikalliselta viranomaiselta. Kerätytakut hävitetään asianmukaisesti ja/tai kierrätetäänympäristöystävällisesti.

Huom: Sinä asiakkaana olet vastuussaakun asianmukaisesta hävittämisestä taikierrättämisestä.

100%

100%

+40 c

+4 c

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5731

Page 32: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

32

SUOMILATURILaturiin käy Black & Decker 12 V (1,5 Ah) NiCad-akut(A9275).

SÄHKÖTURVALLISUUSTarkista aina, että akun jännite vastaa laitteenarvokilvessä olevaa jännitelukemaa. Tarkista myös,että laturin jännite vastaa verkkojännitettä.

KAKSOISERISTYSTämä Black & Decker -laturi onkaksoiseristetty EN60335-määräystenmukaisesti.

KAAPELIN TAI PISTOTULPAN VAIHTOKun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä seturvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia,on vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan.

AKKUPorakoneen akku ei ole valmiiksi ladattu. Uusi akku taisellainen, jota ei ole käytetty pitkään aikaan, saavuttaatäyden tehonsa noin 5 lataus- ja purkauskerran jälkeen.Akkukäyttöisen porakoneen lataaminenLue kaikki turvallisuusohjeet, ennen kuin ryhdytlataamaan porakonettasi.Lataa porakone seuraavasti:Laita eteen-/taaksekytkin keskiasentoon (poislukitus).Irrota lisävarusteet istukasta. Irrota akku painamallakumpaakin avausnappia ja vedä akku ulos. Liitä laturitavalliseen 220/240 V seinäpistorasiaan. Laita akku laturiin.Akku saattaa humista ja lämmetä latauksen aikana;tämä on aivan normaalia.Akun tulisi lataantua täysin 15 minuutissanormaalikäytössä. Jos akku on käytetty aivan tyhjäksi,täydellinen lataantuminen saattaa kestää jopa 30minuuttia.Pidentääksesi akun käyttöikää vältä jättämästä sitälataukseen 8 tuntia pidemmäksi aikaa.

Älä lataa akkua ympäröivän lämpötilanollessa alle 4°C tai yli 40°C. Suositeltavalatauslämpötila on 24°C.

LATAUKSEN MERKKIVALOT• Punainen merkkivalo vilkkuu.

Tämä on merkki siitä, että akkua ladataan.• Punainen valo palaa jatkuvasti.

Tämä on merkki siitä, että akku on täysin lataantunut.

• Punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti.Tämä on merkki viasta. Ota akku pois laturista jalaita se takaisin. Jos tämä ei auta, kokeile uudellaakkulla. Jos uusikaan akku ei lataannu, vie laturitestattavaksi valtuutettuun korjausliikkeeseen.

• Punainen merkkivalo vilkkuu kahdesti.Tämä on merkki sähköverkossa olevastaväliaikaisesta viasta. Kytke pois päältä ja lataauudestaan.

AKKUJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVIATURVALLISUUSOHJEITA

Palovaara! Vältä irrotetun akkupaketinliittimien oikosulku (esim. älä säilytäavaimia samassa taskussa akkujenkanssa.)Käytä ainoastaan Black & Decker -akkuja.

PUHDISTUS

Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta,ennenkuin puhdistat vaipan pehmeällärievulla.

TEKNISET TIEDOT

Laturi:Verkkojännite V 230/240Latausaika (keskim.) min. 15Paino kg 0,4

Sulakkeet:Eurooppa 230V työkalut 10 A, verkkoUK & Irlanti 230V työkalut 3 A, pistokkeessa

CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUSVakuutamme että työkalut: KC1261FC, KC1262FC,KC1282FC, KC2000FC ovat 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN60335, EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2,EN61000-3-3 mukaiset

Colin Wills - Director of Engineering,BDCI 4/F, 2 Dai Wang St, Tai Po Ind Est,Tai Po, N.T. Hong Kong

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5732

Page 33: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

33

Ytterligere sikkerhetsinformasjon for lader ogbatteripakke KC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCSYMBOLER BRUKT I DENNE HÅNDBOKEN

Betegner risiko for personskade, livsfareeller ødeleggelse av verktøyet dersominstruksene i denne instruksjonsbokenikke følges.

Betegner risiko for elektrisk støt.

Brannfare.

ETIKETTE PÅ LADEREN OG BATTERIPAKKENEtikettene på laderen og batteripakken viser følgendesymboler:

Batteriet lader

Batteri ladet

Batteri defekt

Ikke berør dem med ledende gjenstander

Sett ikke skadde batteripakker inn iladeren

Les bruksanvisningen før laderen tasi bruk

Må ikke utsettes for fukt

Skift skadet ledning

Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C

Avhend batteripakken ifølge gjeldendemiljøforskrifter

Ikke brenn batteripakken

Pb

OPPLADBARE BATTERIER OG MILJØETBlack & Deckers oppladbare verktøyerbruker nikkelkadmium- (NiCad) batteriereller batteripakker som kan lades oppmange ganger for å gi lang brukslevetidog gjentatt full ladning.Dette symbolet angir at NiCad-batteriene idenne enheten må avhendes korrekt ogikke kastes sammen med vanlighusholdningsavfall som kan sendes tilforbrenning eller brukes som landfyll.NiCad-batterier kan være skadelige formiljøet og kan eksplodere hvis de utsettesfor ild.

MÅ IKKE BRENNESSå hvis verktøyet eller batteripakken måbyttes ut, må du tenke på miljøet. Black &Decker anbefaler følgende:• Lad ut batteriene fullstendig ved å

kjøre enheten til energien er heltutladet og ta deretter av verktøyet.

• Ta batteripakken til din lokaleforhandler eller dittresirkuleringsanlegg. Batterienesom samles inn vil avhendes korrektog/eller brukes til resirkulering,samtidig som miljøet vernes.

Merk: Som kunde er du ansvarlig forkorrekt avhending eller resirkulering avbatteripakken.

LADERLaderen bruker Black & Deckers 12V Ni-Cad-batteripakker med 1,5Ah merkestrøm. (A9275)

100%

100%

+40 c

+4 c

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5733

Page 34: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

34

NORGEELEKTRISK SIKKERHETSjekk alltid at batteripakkens strøm stemmer overensmed spenningen på merkeplaten. Sørg også for atspenningen til laderen stemmer overens mednettstrømmen.

DOBBELISOLASJONBlack & Decker-laderen er dobbeltisolerti samsvar med EN60335.

SKIFTING AV KABEL ELLER STØPSELTenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabeleller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere erfarlig hvis det koples til en strømførende kontakt.

BATTERIPAKKENBatteripakken på boremaskinen er ikke ladet opp nården leveres som ny. Et nytt batteri, eller et som ikkehar blitt brukt på en stund, vil kun oppnå full ladingetter ca. 5 opp- og utladninger.

LADE DEN OPPLADBARE BOREMASKINENFør du lader opp boremaskinen må du lese gjennomalle sikkerhetsinstrukser.Gjør slik for å lade opp boret:Sett fremover/tilbake-bryteren i midtposisjon (lås-av).Ta alt tilbehør av chucken. For å fjerne batteripakken,trykk ned de to utløserknappene og trekk utbatteripakken. Kople laderen inn i en vanlig kontakt(220/240 V). Sett batteripakken i laderen.Under lading kan det hende at batteripakken vil summeog den kan være varm å ta på. Dette er normalt.Etter normal bruk bør batteripakken lades oppfullstendig i 15 minutter. Hvis batteripakken er heltuttømt, kan det ta opp til 30 minutter å lade den oppfullstendig igjen.For å forlenge brukslevetiden til batteripakken, la denikke stå til lading i mer enn 8 timer.

Lad ikke opp batteripakken iomgivelsestemperatur på < 4ºC eller >40ºC. Anbefalt ladetemperatur er 24ºC.

INDIKATORER PÅ LADEREN• Den røde ladeindikatoren blinker.

Dette indikerer at batteriet lades opp.• Det røde lyser forbli på.

Dette indikerer at batteriet er ferdig oppladet.• Den røde indikatoren blinker raskt.

Dette indikerer at det har oppstått en feil. Tabatteriet ut av laderen og sett det tilbake igjen.Hvis dette ikke hjelper, prøv en ny pakke. Hvis dennye pakken heller ikke lades opp, få laderen testetav en autorisert reparatør.

• Den røde indikatoren blinker to ganger.Dette indikerer et midlertidig problem medstrømkilden. Slå av tilførselen og gjentaladeprosessen.

EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIPAKKERBrannfare! Unngå at metall kortslutterkontaktene på en batteripakke som er tattut (f.eks. ved at nøkler legges i sammelomme som en batteripakke).Bruk kun Black & Decker-batterier.

RENGJØRING

Trekk støpselet til laderen ut avstikkontakten før huset rengjøres med enmyk klut.

TEKNISKE DATA

Lader:Nettspenning V 230/240Ca. ladetid min. 15Vekt kg 0,4

Sikringer:Europa 230 V verktøyer 10 A, nettStorbritannia& Irland 230 V verktøyer 3 A, i kontakt

CE UTFØRELSESBEKREFTELSEVi bekrefter at verktøyene:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FC eroverens med 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN60335,EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5734

Page 35: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

35

Ytterligare säkerhetsanvisningar för laddareoch batteri KC1261FC/KC1262FC/KC1282FC/KC2000FCSYMBOLER SOM ANVÄNDS I DENNA HANDBOK

Anger risk för personskada, livsfara ellerskada på verktyg vid ouppmärksamhetinför de instruktioner som ges ihandboken.

Anger risk för elektrisk stöt.

Brandfara.

ETIKETTERNA PÅ LADDAREN OCH BATTERIEPAKETETEtiketterna på laddaren och på batteriepaketet visarföljande symboler:

Batteriet laddar

Batteri laddat

Batteri defekt

Vidrör aldrig med ledande föremål

Använd aldrig ett sprucket eller skadatbatteripaket

Läs bruksanvisningen

Får ej utsättas för väta

Byt ut defekt sladd omedelbart

Temperaturområde för uppladdning+4 °C till +40 °C

När detta batteripaket har nått sintekniska livslängd, tänk på miljön ochsläng batteripaketet enligt gällandemiljöföreskrifter

Batteripaketet får ej eldas upp

Pb

UPPLADDNINGSBARA BATTERIER OCHMILJÖNSladdlösa verktyg från Black & Deckerinnehåller nickelkadmium-batterier (NiCd)som kan laddas många gånger för att gelång livslängd och full kraft gång efter gång.Denna symbol betyder att du måste göradig av med batteriet i enheten på rätt sätt.Du får inte slänga det i hushållssoporna,och det får inte brännas eller deponeras.NiCd-batterier kan vara skadliga för miljönoch kan explodera om de utsätts för eld.

FÅR EJ BRÄNNASTänk därför på miljön när maskinen ellerbatteriet behöver bytas. Black & Deckerrekommenderar följande:• Ladda ur batteriet helt genom att

låta maskinen gå tills batteriet ärhelt slut, och ta sedan bort det frånmaskinen.

• Lämna in i butiken eller på enmiljöstation. Kontakta vid behovkommunen och hör hur du ska göradig av med batteriet. Inlämnadebatteriet tas om hand på rätt sättoch/eller används för återvinning påett sätt som skyddar miljön.

OBS: Som konsument är du ansvarig föratt batterierna tas om hand eller återvinnspå rätt sätt.

100%

100%

+40 c

+4 c

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5735

Page 36: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

36

SVERIGELADDARENDin laddare använder 12 V NiCd-batterier med 1,5 Ahfrån Black & Decker (A9275).

ELSÄKERHETKontrollera alltid att batteriet motsvarar spänningenpå märkplåten. Kontrollera också att laddarensspänning motsvarar nätströmmens.

DUBBELISOLERINGDin laddare från Black & Decker ärdubbelisolerad enligt EN60335.

UTBYTE AV KABEL ELLER KONTAKTTänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta utsladden eller kontakten. En kontakt med frilagdakopparledare är livsfarlig om den kopplas i ettspänningsförande eluttag.

BATTERIBatteriet för din borr är inte laddat när du får borren.Ett nytt batteri, eller ett som inte har använts på enlängre tid, kommer först upp till full kapacitet efter cafem laddnings- och urladdningscykler.

LADDNING AV DIN UPPLADDNINGSBARA BORRLäs alla säkerhetsanvisningar innan du börjar laddaborren.Så här går du till väga för att ladda borren:Ställ framåt/bakåt-knappen i mittenläge (låst/avstängt). Ta bort alla tillbehören från chucken. Tabort batteriet, tryck ner de båda frigöringsknapparnaoch ta ut batteriet. Sätt i laddaren i ett normalt uttagmed 220/240 V. Sätt i batteriet i laddaren.Batteriet kan brumma och bli varmt underuppladdningen. Det är fullt normalt.Efter normal användning ska batteriet ladda upp sigfullt på 15 minuter. Om batteriet har laddats ur helt,kan det ta upp till 30 minuter att laddas upp igen.För att få batteriet att räcka längre bör du inte lämnadet på laddning i mer än 8 timmar.

Ladda inte batteriet iomgivningstemperatur på under 4 °C ochöver 40 °C. Idealisk temperatur förladdning är 24 °C.

INDIKATIONER VID OLIKA LADDNINGSLÄGEN• Röd lampa blinkar.

Betyder att batteriet laddas.

• Röd lampa lyser.Anger att batteriet laddas fullt.

• Röd lampa blinkar snabbt.Anger att det är ett fel. Ta ut batteriet ur laddarenoch sätt i den igen. Om felet kvarstår, försök medett annat batteri. Om det inte heller kan laddas,lämna laddaren på reparation på en auktoriseradreparationsverkstad.

• Röd lampa blinkar två gånger.Anger ett tillfälligt fel med strömkällan. Dra utsladden, sätt i den igen och upprepaladdningsförfarandet.

TILLKOMMANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRBATTERIPAKET

Brandfara! Undvik att ett löstagetbatteripakets kontakter kortsluts av metall(t ex nycklar som ligger i samma fickasom ett batteripaket).Använd endast batterier frånBlack & Decker.

RENGÖRING

Håll ventilationsöppningen ren och rengörregelbundet elverktyget med en mjuk trasa.

TEKNISKA DATA

Laddare:Nätström V 230/240Ung. laddningstid min 15Vikt kg 0,4

Säkringar:Europa 230 V-maskiner 10 A i kretsenStorbritannienoch Irland 230 V-maskiner 3 A i stickproppen

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi förklarar att verktygen:KC1261FC, KC1262FC, KC1282FC, KC2000FCöverenstämmer med 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN60335,EN55014-2, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Colin Wills - Director of EngineeringBDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,Tai Po, N.T. Hong Kong

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5736

Page 37: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

37

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5737

Page 38: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

38

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5738

Page 39: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

39

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5739

Page 40: KC1261FC KC1262FC KC1282FC KC2000FCservice.blackanddecker.com.au/PDMSDocuments/EU/Docs/...Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de

40

KC1261/62/82FC ML p01-40 PM6.5 11-12-2000, 09:5740