jul13

43
Volumen II Número 57 Julio 2013 Nos echan, pero continuamos. M. A. Carretero. El pasado día 14 de ju- nio, fecha en la que debíamos haber cele- brado en el Auditorio de nuestro Museo el quinto evento de nuestro pro- grama ―Conciertos en el MAVA‖, tuvimos que ce- der, muy a nuestro pesar, el espacio del Auditorio que ya habíamos solici- tado hacía más de dos meses, porque, según se nos informó, el primer Te- niente de Alcalde de nuestro Ayuntamiento, José Gabriel Astudillo, había dado la orden, con menos de una se- mana de anticipación, de que se tenía que ce- lebrar en el citado Audi- torio, ese mismo día y también por la tarde, una de las dos Jornadas de Arte y Mercados. Dado que el responsable de esas Jornadas era el Coordinador del Centro Municipal de las Artes de nuestro Ayuntamiento, nos pusimos en contacto con él para ver la posibili- dad de solucionar el pro- blema que nos creaba esa exclusión del Audito- rio. Quedamos en que pod- íamos celebrar nuestro concierto en la sala de ensayos situada en el sótano del Museo. Al día siguiente recibimos una comunicación tele- fónica informándonos de que el responsable de las Jornadas nos negaba la posibilidad de celebrar el concierto en la citada sa- la de ensayos, porque provocaría ―ruidos‖ que molestarían a los intervi- nientes en las Jornadas. Al parecer, se había ple- gado a las instrucciones de la Secretaria del Con- cejal de Cultura de nues- tro Ayuntamiento y de la Directora del MAVA. Previendo esa posibilidad, ya habíamos obtenido la autorización del Castillo Pequeño situado detrás del Museo para celebrar el concierto en una de sus salas. Allí nos enteramos de que ese espacio había sido el lugar elegido previamen- te para celebrar la Jorna- da de Arte y Mercados ya que el Auditorio lo tenía- mos reservado para nues- tro concierto, pero la or- den recibida, al parecer, del Primer Teniente de Al- calde de nuestro Ayunta- miento dio al traste con nuestra prioridad. Afortunadamente el con- cierto fue todo un éxito a pesar de que estuvo reali- zado en unas instalacio- nes que no eran las más apropiadas para este tipo de eventos. Los integrantes del Grupo de Clarinetes de Leganés estuvieron encantados con el clima de comuni- cación que se creó con el público asistente. Desde esta tribuna, y co- mo máximo responsable de la Asociación de Ami- gos del MAVA, deseo ex- presar nuestra más sincera felicitación y nuestro agra- decimiento a los respon- sables del Castillo Peque- ño que hicieron posible que el concierto se pudie- ra realizar. Algunas opiniones recibi- das nos animaban a tras- ladar el evento a otro Centro Cívico de nuestra localidad, pero considera- mos que estos actos no deben salir de nuestro Mu- seo, ya que uno de los tres fines por los que los orga- nizamos es el de atraer el mayor número posible de público al MAVA. Los otros dos son: aportar cultura musical a nuestro Munici- pio y ofrecer un espacio a los grupos de músicos jóvenes para que puedan mostrar el bagaje musical que han adquirido en sus respectivas Escuelas y Conservatorios. En cuanto a las escasas preferencias que los com- ponentes del equipo de gobierno de nuestra Cor- poración Municipal tienen por la música estimamos que son muy evidentes, ya que no suelen enviar a ningún representante, ni a nuestros conciertos ni a los de los diferentes grupos del Conservatorio ―Manuel de Falla‖ de nuestra localidad. En esta ocasión estima- mos que, por ser la prime- ra vez que nos ocurre este tipo de contratiempos, debemos pasarlo por alto y no adoptar medidas más drásticas al respecto, esperando que haya sido un error de apreciación por parte de nuestras au- toridades municipales y que no lo volveremos a padecer en el futuro. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual René Roubícek

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 19-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Boletín correspondiente al mes de julio de 2013 de la Asociación de Amigos del Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

TRANSCRIPT

Page 1: Jul13

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Nos echan, pero continuamos. M. A. Carretero.

El pasado día 14 de ju-

nio, fecha en la que

debíamos haber cele-

brado en el Auditorio de

nuestro Museo el quinto

evento de nuestro pro-

grama ―Conciertos en el

MAVA‖, tuvimos que ce-

der, muy a nuestro pesar,

el espacio del Auditorio

que ya habíamos solici-

tado hacía más de dos

meses, porque, según se

nos informó, el primer Te-

niente de Alcalde de

nuestro Ayuntamiento,

José Gabriel Astudillo,

había dado la orden,

con menos de una se-

mana de anticipación,

de que se tenía que ce-

lebrar en el citado Audi-

torio, ese mismo día y

también por la tarde,

una de las dos Jornadas

de Arte y Mercados.

Dado que el responsable

de esas Jornadas era el

Coordinador del Centro

Municipal de las Artes de

nuestro Ayuntamiento,

nos pusimos en contacto

con él para ver la posibili-

dad de solucionar el pro-

blema que nos creaba

esa exclusión del Audito-

rio.

Quedamos en que pod-

íamos celebrar nuestro

concierto en la sala de

ensayos situada en el

sótano del Museo.

Al día siguiente recibimos

una comunicación tele-

fónica informándonos de

que el responsable de las

Jornadas nos negaba la

posibilidad de celebrar el

concierto en la citada sa-

la de ensayos, porque

provocaría ―ruidos‖ que

molestarían a los intervi-

nientes en las Jornadas.

Al parecer, se había ple-

gado a las instrucciones

de la Secretaria del Con-

cejal de Cultura de nues-

tro Ayuntamiento y de la

Directora del MAVA.

Previendo esa posibilidad,

ya habíamos obtenido la

autorización del Castillo

Pequeño situado detrás

del Museo para celebrar

el concierto en una de sus

salas.

Allí nos enteramos de que

ese espacio había sido el

lugar elegido previamen-

te para celebrar la Jorna-

da de Arte y Mercados ya

que el Auditorio lo tenía-

mos reservado para nues-

tro concierto, pero la or-

den recibida, al parecer,

del Primer Teniente de Al-

calde de nuestro Ayunta-

miento dio al traste con

nuestra prioridad.

Afortunadamente el con-

cierto fue todo un éxito a

pesar de que estuvo reali-

zado en unas instalacio-

nes que no eran las más

apropiadas para este tipo

de eventos.

Los integrantes del Grupo

de Clarinetes de Leganés

estuvieron encantados

con el clima de comuni-

cación que se creó con el

público asistente.

Desde esta tribuna, y co-

mo máximo responsable

de la Asociación de Ami-

gos del MAVA, deseo ex-

presar nuestra más sincera

felicitación y nuestro agra-

decimiento a los respon-

sables del Castillo Peque-

ño que hicieron posible

que el concierto se pudie-

ra realizar.

Algunas opiniones recibi-

das nos animaban a tras-

ladar el evento a otro

Centro Cívico de nuestra

localidad, pero considera-

mos que estos actos no

deben salir de nuestro Mu-

seo, ya que uno de los tres

fines por los que los orga-

nizamos es el de atraer el

mayor número posible de

público al MAVA. Los otros

dos son: aportar cultura

musical a nuestro Munici-

pio y ofrecer un espacio a

los grupos de músicos

jóvenes para que puedan

mostrar el bagaje musical

que han adquirido en sus

respectivas Escuelas y

Conservatorios.

En cuanto a las escasas

preferencias que los com-

ponentes del equipo de

gobierno de nuestra Cor-

poración Municipal tienen

por la música estimamos

que son muy evidentes,

ya que no suelen enviar a

ningún representante, ni a

nuestros conciertos ni a los

de los diferentes grupos

del Conservatorio

―Manuel de Falla‖ de

nuestra localidad.

En esta ocasión estima-

mos que, por ser la prime-

ra vez que nos ocurre este

tipo de contratiempos,

debemos pasarlo por alto

y no adoptar medidas

más drásticas al respecto,

esperando que haya sido

un error de apreciación

por parte de nuestras au-

toridades municipales y

que no lo volveremos a

padecer en el futuro.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

René Roubícek

Page 2: Jul13

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

La FCNV desaparece

Metamorfosis 1989/2010

Conciertos en el MAVA

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

La FCNV desaparece 5

Metamorfosis 1989/2010 6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

Actividades en el MAVA 11

Conciertos en el MAVA 12

En la Feria del Libro 13

La plantilla de la FCNV 14

Cursos en La Granja 15

Exposición en la Granja 16

Noticias 17

Cultura 2013 17

Conciertos en el MAVA 18

El vidrio en Pamplona 18

El vidrio en los museos 19

El vidrio en Burgos 20

Vidrieras en Miraflores 21

Reciclado del vidrio 22

San Carlos Centro 23

Visitas culturales 24

Programa Cultura 2013 24

Vidrio en el Louvre 25

Jornadas en Málaga 26

Otras tendencias 27

Premios de la SECV 28

Lalique en Holanda 29

Vidrio, un medio filtrante 30

Encuentro redes sociales 31

Museo de Málaga 32

Cómo lo hace 33

Caixabank y la torre Pelli 34

Munch con Cubo de vidrio 35

Cátedra Corning-ICFO 36

Brillo al techo de Bilbao 37

Galardón al Museo de Málaga 38

Life on a String 39

Junta Directiva 40

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXVIII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXVIII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXVIII) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

LIBRO II. TÍTULO III.

DE LAS GRABACIONES

AUDIOVISUALES.

El derecho a la remu-

neración equitativa se

hará efectivo a través

de las entidades de

gestión de los dere-

chos de propiedad in-

telectual.

La efectividad de este

derecho a través de

las respectivas entida-

des de gestión com-

prenderá la negocia-

ción con los usuarios,

la determinación, re-

caudación y distribu-

ción de la remunera-

ción correspondiente,

así como cualquier

otra actuación nece-

saria para asegurar la

efectividad de aquél.

Corresponde al pro-

ductor de la primera

fijación de una graba-

ción audiovisual el de-

recho exclusivo de au-

torizar la distribución

del original y de las co-

pias de la misma.

Este derecho podrá

transferirse, cederse o

ser objeto de conce-

sión de licencias con-

tractuales.

Cuando la distribución

se efectúe mediante

venta u otro título de

transmisión de la pro-

piedad, en el ámbito

de la Unión Europea,

por el propio titular del

derecho o con su con-

sentimiento, este dere-

cho se agotará con la

primera, si bien sólo pa-

ra las ventas y transmi-

siones de propiedad

sucesivas que se reali-

cen en dicho ámbito

territorial.

A los efectos de este

Título se entiende por

alquiler de grabacio-

nes audiovisuales la

puesta a disposición

para su uso por tiempo

limitado y con un be-

neficio económico o

comercial directo o in-

directo.

Quedan excluidas del

concepto de alquiler la

puesta a disposición con

fines de exposición, la

comunicación pública a

partir de la primera fija-

ción de una grabación

audiovisual y sus copias,

incluso de fragmentos

de una y otras, y la que

se realice para consulta

«in situ».

A los efectos de este

Título, se entiende por

préstamo de las graba-

ciones audiovisuales la

puesta a disposición pa-

ra su uso por tiempo limi-

tado sin beneficio

económico o comercial,

directo ni indirecto, siem-

pre que dicho préstamo

se lleve a cabo a través

de establecimientos ac-

cesibles al público.

Se entenderá que no

existe beneficio econó-

mico o comercial direc-

to ni indirecto cuando el

préstamo efectuado por

un establecimiento dé

lugar al pago de una

cantidad que no exce-

da de lo necesario para

cubrir sus gastos de fun-

cionamiento.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

El Cristal de Bohemia.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

El famoso Cristal de Bohemia es una

variedad de vidrio fabricada en la

región checa de Bohemia.

Este cristal se fabrica desde fines del

siglo XIII, pero fue a finales del siglo

XVI cuando conoció la fama.

La excepcional transparencia del

vidrio, imitando al cristal de roca, es

una de las cualidades más sobresa-

lientes del Cristal de Bohemia.

Desde el comienzo de su existencia,

el Cristal de Bohemia fue muy pre-

ciado.

La tecnología más avanzada permi-

te aplicar los últimos métodos de

moldeado y acabado de la superfi-

cie y ofrecer así una amplia gama

de artículos de exquisita calidad,

mostrando los empeños extraordi-

narios de los maestros checos por

satisfacer un gusto heterogéneo de

los clientes.

Los colores empleados en la colora-

ción inicial de los vidrios eran azul

turquesa, amarillo, y rosado (el rosa-

do no fue producido hasta el año

1840).

A mediados del siglo XIX se empezó

a trabajar con la opalina que le

daría un éxito tremendo, muchos

rivales de la industria vidriera de Eu-

ropa intentaron copiar los vivos re-

flejos opalinos del cristal de bo-

hemia sin éxito.

Las Cristalerías de Bohemia suelen

tener decoraciones cortadas a ma-

no en el vidrio o grabados finos con

detalles excepcionales, pueden ob-

servarse vetas similares al mármol y

poseer un acabado de reflejos do-

rados.

El Cristal de Bohemia es altamente

valorado en el mercado por su

acabado perfecto y alta calidad.

La excepcional transparencia del

vidrio es una de las cualidades más

sobresalientes.

Recientemente hemos estado visi-

tando diversos centros de produc-

ción y algunos museos de la región

de Bohemia, pudiéndose leer un re-

sumen de este viaje a través del si-

guiente enlace.

Page 3: Jul13

Página 3

La pieza del mes. Javier Velasco.

Javier Velasco nació en La Línea

de la Concepción,Cádiz, en 1963

e inicia su trayectoria expositiva en

1993, en Sevilla.

A lo largo de estos años su prolífica

producción le ha llevado a realizar

más de un centenar de muestras

por numerosas ciudades españo-

las, además de mostrar su obra en

distintos proyectos por todo el

mundo como en EEUU, México,

Japón o Alemania.

Además son numerosas las institu-

ciones públicas y privadas de de-

ntro y fuera de España las que po-

seen obra suya.

En Valencia y dentro del programa

de exposiciones del Consorcio de

Museos ha formado parte de va-

rias muestras colectivas, la más re-

ciente en la colección ‗Arte y

salud‘ de DKV que ha podido ver-

se en el Centro del Carmen. Tam-

bién estuvo presente en ‗100%

valencianos‘, en 2010, y en

‗Peregrinatio‘ en su edición de

2007.

Malea el vidrio con la maestría de

un artesano y la seguridad de co-

nocer sus límites para crear un uni-

verso de formas bonitas cargadas

de intensidad.

En la colección permanente del

MAVA ocupa un lugar preferen-

te esta obra de Javier Velasco.

Es la del ―Cuerpo de Cristal‖

realizada en 2005.

Una lámina de vidrio desde la

que brilla en la oscuridad una

―radiografía sanguínea‖ del pe-

cho, los hombros y la cabeza

de un ser humano.

Ocupa uno de los espacios de

los torreones del castillo y repre-

senta a la perfección el aire de

museo de arte contemporáneo

que se respira en toda la instala-

ción.

En otra exposición reciente de

la obra de Javier Velasco, mani-

festaba el artista “El uso del vi-

drio que hago habitualmente

en mis trabajos sirve para expli-

car esa dureza y a la vez fragili-

dad que pueden tener intrínse-

camente muchas de las ideas

que represento.

Corazones de vidrio espinados,

torsos de vidrio, lluvias de gotas

de cristal… todo encierra una

contradicción metafórica entre

el dolor y el placer, lo bueno y lo

malo, la belleza y la fealdad…

una dicotomía que se halla pre-

sente casi siempre en mi obra.

La idea del pozo de fuego líqui-

do es lo más cercano al vidrio

cuando éste aún se encuentra

en dicha configuración líquida.

Es en ese momento cuando su

belleza, casi hipnótica, nos atrae

hasta el peligroso punto de to-

car ese aspecto de fluidez que

presenta el material, olvidando

el dolor que nos causaría dicho

contacto.

Las lágrimas rojas de vidrio fundi-

do que presento en esta oca-

sión, así como las llamas, mate-

rializadas en vidrio rojo, nos

hablan de esa lluvia constante

de fuego líquido de la que

habla Milton en el Paraíso Perdi-

do.

Llegado un momento de la na-

rración, los moradores del infier-

no llegan a encontrarse cómo-

dos rodeados de estos elemen-

tos que configuran su universo

de tortura y dolor.”

El mes de junio del pasado año

2012 visitamos su exposición ―El

séptimo círculo‖ en la sala La

Gallera, en Valencia.

En el catálogo de la muestra,

Velasco explicaba que “las con-

sideraciones a los materiales y

las estructuras potenciales para

hacer llegar a buen fin un pro-

yecto, en la actualidad han roto

definitivamente esas premisas,

haciendo que „el equipo‟, aun

ocupando un relevante y discre-

to segundo plano en muchas

ocasiones, tenga una importan-

cia capital en lo que resulta fi-

nalmente de la experiencia artís-

tica”.

La exposición estuvo en La Ga-

llera hasta finales de octubre, y

viajó después a Miami, gracias a

la colaboración del Centro Cul-

tural de España en Miami.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 4: Jul13

Página 4

Artistas consagrados. René Roubicek.

descrita en su etiqueta no como

una escultura, sino como una serie

de diferentes tipos de materiales de

vidrio. Una gran influencia en el di-

seño moderno del vidrio checo,

Roubicek ha trabajado desde 1969

como artista independiente, a me-

nudo en colaboración con su espo-

sa, Miluše Roubíèková. Sus escultu-

ras de vidrio han sido expuestas

continuamente a lo largo de los

últimos 40 años en las principales

exposiciones internacionales, muse-

os y galerías.

Artistas emergentes. Jitka Skuhravá.

El nombre de la artista del vidrio

y diseñadora Jitka Kamencová

Skuhravá es sinónimo de ele-

gancia natural, formas elegan-

tes y sin pretensiones, pero ob-

viamente de lujo.

Esta artista original, una alumna

del famoso Vladimír Kopecký,

tiene experiencia tanto en la

tecnología tradicional de vidrie-

ras medievales, así como en el

diseño escandinavo contem-

poráneo.

Empezó a pintar vidrio plano y

una decoración lineal, basada

en un enfoque gráfico que se

puede rastrear a través de su

trabajo en la actualidad.

Su decoración típica grabada

se deriva concretamente de la

observación de la naturaleza.

Ella utiliza las estructuras de ni-

dos de pájaros, redes o grupos

de algas marinas, hierba de las

hojas, tallos o de la paja de la

araña a la deriva en el agua o

el viento.

El ciclo de las estaciones tam-

bién se ha convertido en una

fuente de inspiración para ella,

sobre todo por su más exitoso

juego de jarrones de cristal de-

corativo llamado 'Drops'. Sus for-

mas cultivadas se derivan del

proceso de fusión del hielo en

primavera.

Los colores, la exaltación y el

ambiente excepcional son sus

propiedades embriagantes, y

lanza un hechizo sobre los que

lo ven.

Su web

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Roubicek estudió en la Escuela de

Artes Decorativas de Praga desde

1940 hasta 1944, en el taller de Ja-

roslav Holeèek, y en la Academia

de Artes Aplicadas con Josef Ka-

plický en 1949-1950. Cuando el go-

bierno comenzó a reconstruir la in-

dustria del vidrio después de la Se-

gunda Guerra Mundial, Roubicek

partió hacia Kamenický Šenov a

enseñar en la Escuela Especializa-

da en la fabricación de vidrio, don-

de permaneció desde 1945 hasta

1952. Como un músico de jazz que

impresionó a sus jóvenes estudian-

tes, Roubicek introdujo las ideas re-

volucionarias de las formas de vi-

drio soplado y su decoración de

corte. Trabajó como diseñador en

la fábrica de vidrio nacional en

Nový Bor en 1955-1965, e impartió

clases en la Academia de Bellas

Artes de Praga en 1966-1968.

Roubicek recibió un premio en la

Expo '58 en Bruselas por una muy

discutida escultura abstracta gran-

de hecha de múltiples elementos

quemados. Los checos considera-

ron necesario justificar esta panta-

lla, ya que no se ajustaba a los prin-

cipios del realismo socialista, y fue

Page 5: Jul13

Página 5

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

La FCNV puede desaparecer.

La directora de la Fundación

Centro Nacional del Vidrio

(CNV) de La Granja, Áurea Juá-

rez, ha valorado la futura inte-

gración de la Fundación al Mi-

nisterio de Industria.

La noticia llegó ayer a los me-

dios de comunicación, cuando

se hizo público el informe de la

Comisión para la Reforma de las

Administraciones, que fue apro-

bado por el Consejo de Minis-

tros.

Concretamente el informe esta-

blece que la gestión de la Fun-

dación Centro Nacional del Vi-

drio será asumida por la Funda-

ción Escuela Organización In-

dustrial, dependiente del Minis-

terio de Industria.

Áurea Juárez destacó la deci-

sión del Gobierno, ―ya que pa-

saremos a depender de un úni-

co ministerio, lo que es muy bue-

no para aclarar la situación‖.

Hay que recordar que, en la ac-

tualidad, el Patronato del CNV

está integrado por representan-

tes de cuatro ministerios, seis

consejerías de la Junta de Casti-

lla y León, la Delegación Territo-

rial de la Junta, Patrimonio Na-

cional, la Diputación Provincial

de Segovia, y el Ayuntamiento

del Real Sitio de San Ildefonso.

―Tendremos un único dueño‖,

insistió la directora, ―lo que ante-

s no estaba definido‖.

Áurea Juárez recordó que ese

era uno de los objetivos de la

Fundación del CNV, ―y creo

que garantiza la estabilidad del

centro a largo plazo‖.

Aunque aún faltan ―detalles por

pulir‖ y concretar para la inte-

gración de la Fundación, Áurea

Juárez afirmaba ayer que es

―una buenísima noticia‖.

―Creo que pasamos a depen-

der de un ente muy preparado

(la Fundación Escuela Organiza-

ción Industrial)‖, apuntó.

Casualmente es esta Fundación

la que está elaborando un plan

de viabilidad para el CNV, des-

pués de que así se acordara en

la reunión del Patronato del pa-

sado 7 de mayo.

En cuanto a las consecuencias

que supondrá el nuevo plan de

funcionamiento del centro vi-

driero para los trabajadores,

que ya han sufrido varios expe-

dientes de regulación de em-

pleo (ERE), la directora se

mostró confiada, y aseguró que

―para los trabajadores es funda-

mental este cambio, porque

van a tener que dejar de sacrifi-

carse y conseguir una estabili-

dad‖.

La medida adoptada por el Go-

bierno se incluye en el plan de

ahorro de costes y ausencia de

duplicidades.

Contempla el cierre de 57 orga-

nismos públicos y hasta de 90

observatorios.

Una buena noticia

El alcalde del Real Sitio de San

Ildefonso, José Luis Vázquez, ce-

lebró ayer que la Real Fábrica

de Cristales y la Fundación Cen-

tro Nacional del Vidrio pasen a

ser gestionadas por las adminis-

traciones públicas ―de forma fir-

me y decidida‖, tras la reforma

de la Administración aprobada

ayer en el Consejo de Ministros.

―Hoy es un gran día‖, aseguró el

regidor, para lo que consideró

un ―proyecto identitario del Real

Sitio y único en toda España Eu-

ropa‖.

Así lo señaló en declaraciones

recogidas por la agencia Ical

durante la entrega de los pre-

mios empresariales de la Federa-

ción Empresarial Segoviana

(FES), en donde estuvo acompa-

ñado por la consejera de Agri-

cultura y Ganadería, Silvia Cle-

mente, y el presidente de FES,

Pedro Palomo.

Vázquez agradeció ―el compro-

miso y la coordinación‖ en la re-

forma de la administración pues-

ta en marcha desde el Gobier-

no, ―liderada‖ desde Castilla y

León por el presidente de la Jun-

ta, Juan Vicente Herrera, y re-

cordó a aquellas personas que

perdieron su empleo en la Real

Fábrica de Cristales en el trans-

curso de sus Expedientes de Re-

gulación de Empleo (ERE).

El alcalde del Real Sitio lanzó en

mayo duras acusaciones contra

el presidente de la Fundación

CNV, Francisco Salazar Simpson,

al que criticó ―por poner en ries-

go la viabilidad de la Funda-

ción‖.

En nuestra opinión, al cambiar la

gestión del Centro Nacional del

Vidrio y desaparecer la Funda-

ción que actualmente la gestio-

na, la Dirección del Centro tam-

bién podría recaer en una perso-

na diferente, de plena confianza

de la nueva Fundación gestora,

por lo que no vemos razonable

la alegría de la actual titular de

la Dirección, Aurea Juárez.

Page 6: Jul13

Después de la muestra que Ja-

vier Gómez, nuestro Presidente

Honorario, expuso en el Palacio

de los Verdugo, en Ávila, entre

los días 6 y 29 del pasado mes

de mayo, se desplaza ahora la

colección al Centro Cultural de

Barco de Ávila.

En este Centro se inauguró la

nueva exposición el pasado día

25 de junio y podrá ser visitada

hasta el día 14 de julio.

Del 16 de julio al 4 de agosto es-

tará dicha exposición itinerante

en la abulense Sotillo de la Adra-

da, para pasar después a Aré-

valo desde el 6 de agosto hasta

el 2 de septiembre.

Posteriormente, viajará a Can-

deleda, donde estará desde el 3

al 21 de septiembre.

Página 6

Metamorfosis 1989-2010.

y mencionábamos que para es-

ta muestra itinerante Javier

Gómez ha seleccionado escultu-

ras creadas entre 1989 y 2010, un

periodo que evidencia una sen-

sible evolución en la que, experi-

mentando con el material, ha

sabido mantener la sensibilidad

necesaria para crear figuracio-

nes o puras ficciones llenas de

sutilezas que a veces casi se sos-

tienen en el aire.

Esperamos y deseamos que esta

exposición sea todo un éxito de

público en todas las localidades

que, hasta ahora, se han hecho

eco de la iniciativa de la Diputa-

ción Provincial de Ávila y en

aquellas que se puedan ir incor-

porando a este proyecto.

Para finalizar este periplo, y a

falta de confirmar las exposicio-

nes de El Barraco y Piedrahita, a

partir del día 23 de septiembre

se ubicará la muestra en Las Na-

vas del Marqués.

La Diputación Provincial de Ávi-

la está haciendo con esta expo-

sición itinerante un verdadero

homenaje a su mejor artista con

obra realizada en vidrio y está

procurando que todos los abu-

lenses conozcan la obra y se

puedan sentir orgullosos de la

figura de Javier Gómez, abulen-

se de Pedro Bernardo.

En nuestro Boletín del pasado

mes de mayo incluimos un re-

portaje sobre la primera exposi-

ción de la obra Metamorfosis

1989/2010 en la ciudad de Ávila

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 7: Jul13

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (XVI).

Estefanía Sanz Lobo.

Goma arábiga.

Con ella se puso una capa

de oro, y otra de plata enci-

ma.

También se quemó hasta los

600ºC, y el resultado fue me-

jor que con el otro mixtión,

pero la plata está en realidad

suelta sobre el vidrio, y se va

al rozarla suavemente con la

yema de los dedos.

Se volvió a cocer con un vi-

drio encima.

Mixtión especial para altas

temperaturas.

En dos vidrios distintos, se pu-

sieron cuatro capas de oro y

plata respectivamente con

ayuda de este mixtión, recu-

briéndolos parcialmente con

un vidriado especial de la ca-

sa Degussa, que se usa en

cerámica sobre el payón de

plata.

Los cocimos directamente a

la temperatura de fusión, sin

hacer ninguna cocción pre-

via para eliminar el mixtión,

puesto que no se recubrió

con otra lámina de vidrio que

impidiera la salida de humos.

Aunque no se protegió el pan

metálico con otro vidrio, una

vez cocido a la temperatura

de fusión fue muy resistente al

tacto.

En la Fig. 1, puede verse un vi-

drio float gris de Cristalería Espa-

ñola con pan de oro encima,

medio desprendido.

El mixtión 3 Aros se coció a 600º

C y produjo este efecto.

En la Fig. 2, el mismo vidrio con

otro encima, después de cocer-

lo a 835ºC (detalle).

Se aprecian las descamaciones,

pero no hay burbujas.

En la Fig. 3 vemos un pan de

plata superpuesto a un pan de

oro, ambos pegados con goma

arábiga a un vidrio float trans-

parente, que se ha cocido a

600ºC para eliminar el adhesivo.

En la Fig. 4, el mismo vidrio re-

horneado con otro encima, a

835ºC (detalle). Se aprecian

burbujas.

En la Fig. 5, la prueba se ha rea-

lizado poniendo directamente

sobre el vidrio, con ayuda de un

mixtión cerámico, el pan de

plata fina.

Sobre ella se ha espolvoreado

un esmalte transparente para

cerámica, con un resultado

opaco y poco uniforme.

El pan de plata está totalmente

fundido al vidrio de base, y tie-

ne la transparencia que adquie-

re cuando se cuece entre vi-

drios.

En la prueba de la Fig. 6, se ha

cocido pan de oro solo

(izquierda) y en combinación

con pan de plata (derecha) en-

tre dos vidrios.

La diferencia con otras pruebas

reside en el uso de mixtión cerá-

mico para fijarlos.

Se ha cocido directamente, sin

necesitad de quemar primero el

mixtión.

No se han producido defectos

por burbujeo del mixtión.

Arenas

Vamos a denominar de esta ma-

nera un conjunto de materiales

que se presentan pulverizados o

granulados y que no son vítreos.

Entre ellos, se ha experimentado

con: sílice, arena de rutilo, micas

de colores y piedra pómez en

polvo.

ARENA DE SÍLICE.

La arena de sílice suele presen-

tarse como óxido de silicio

(SiO2).

Es uno de los principales compo-

nentes del vidrio.

Sin embargo, esto no quiere de-

cir que sea un material adecua-

do como inclusión.

Una de las primeras inquietudes

que produce mezclar vidrio con

arena de sílice es la diferencia

en el punto de fusión (1600ºC) y

en el coeficiente de dilatación

de la sílice, bastante más pe-

queño que el del vidrio.

Las primeras pruebas con arenas

resultaron un desastre por las

burbujas de aire ocluido que

provocaban.

Otras experimentaciones poste-

riores con arena de sílice mez-

clada con vidrio molido ofrecie-

ron mejores resultados.

También es interesante mezclar

arena de sílice con esmaltes o

con fritas en sándwich para cre-

ar texturas internas.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 12: Jul13

Página 12

www.amigosmava.org

Conciertos en el MAVA.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

magnífica acogida que tuvieron

las distintas interpretaciones del

Grupo, al que hemos prometido

un nuevo concierto en el Audi-

torio del MAVA y, si pudiera ser,

con un repertorio de zarzuela,

atendiendo a la solicitud de uno

de los asistentes al concierto.

Podéis ver las imágenes graba-

das del recital a través de este

enlace.

Ya hemos solicitado a la Conce-

jalía de Cultura de nuestro

Ayuntamiento la reserva del Au-

ditorio para la tarde de los ter-

ceros viernes de los meses de

Septiembre, Octubre, Noviem-

bre y Diciembre de este año, re-

cabándoles una contestación a

dicho escrito ya que en ocasio-

nes anteriores nos han dado la

callada por respuesta.

ban basadas en la adaptación

para clarinetes de distintos pa-

sajes de obras famosas de los

autores mencionados anterior-

mente.

El coordinador del grupo, Rafael

Herrero Antón es un antiguo pro-

fesor de la Escuela de Música

de Leganés y el resto de los

componentes del Grupo son an-

tiguos alumnos de dicho Centro.

Como nos explicó Rafael Herre-

ro, actualmente el Grupo como

tal no tiene ninguna vinculación

con la Escuela y realizan música

juntos cuando les apetece y les

parece interesante la colabora-

ción con un proyecto como el

que en su día les presentamos.

Todo el público asistente de-

mostró con fuertes aplausos la

Debido a la ocupación del Audi-

torio del Museo por una de las

Jornadas de Arte y Mercados, el

concierto que el Grupo de Clari-

netes de Leganés desarrolló el

pasado viernes 14 de mayo tuvo

que celebrarse en una de las sa-

las del Castillo Pequeño.

En nuestro Editorial hay una am-

plia referencia a este hecho.

El Grupo hizo una magnífica lec-

tura de la música clásica com-

puesta desde el siglo XVII hasta

nuestros días, pasando desde la

música de Vivaldi a la de Mo-

zart, Tchaikovski, Rimsky-

Korsakov, Prokofiev, Dvorak, Du-

bois, Holloway, Mancini y para

terminar con el norteamericano

Thompson.

Todas las interpretaciones esta-

Page 13: Jul13

Página 13

Presentación en la Feria del Libro.

El pasado día 4 de mayo fue

presentado el libro “El vidrio en

la pintura del Museo Nacional

del Prado” en la Feria del Libro

de Madrid.

Nuestra Asociación estuvo pre-

sente a través de la presencia

de nuestro Presidente y de la

Vocal Rosa García.

Tras la presentación de sus auto-

res, José María Fernández Nava-

rro y Francisco Capel del Águila,

el primero de ellos manifestó, de

forma esquemática, su agrade-

cimiento a las instancias que

han hecho posible la publica-

ción de este libro, que desde

que comenzó sus trabajos como

becario se ha dedicado al estu-

dio científico del vidrio, en-

contró en la pintura de todos los

tiempos un valioso conjunto mo-

numental gráfico de lujo para

conocer los usos y costumbres

de los objetos de vidrio de distin-

tas épocas, posee más de 1500

reproducciones de cuadros con

vidrio en su composición. El ob-

jetivo de este trabajo ha sido

doble: cumplir la solicitud del

Museo del Prado para la catalo-

gación de todos los objetos de

vidrio que contienen sus pinturas

y poder hacer un seguimiento

de la evolución de los objetos

de vidrio a lo largo de la historia.

El libro no pretende adentrarse

en valoraciones artísticas ni en

juicios críticos sobre las pinturas.

Pasó después a informar sobre

la composición del libro aten-

diendo a las formas de los distin-

tos objetos y sus anexos.

El principal atractivo para el lec-

tor es, sin duda, la contempla-

ción de las obras de arte, por lo

que todo el mérito corresponde

a los artistas que las realizaron.

Francisco Capel manifestó que

le había parecido muy atracti-

vas las vicisitudes por las que ha

atravesado la colección del

Museo del Prado, robos, incen-

dios, traslados, etc.

Una característica a resaltar en

la colección es la de que los re-

yes fueron coleccionistas de ar-

te y que fueron dejando su pa-

trimonio a sus herederos, por lo

que se fue desintegrando tras

los repartos de la herencia y las

obras de cada artista tomaron

rumbos muy diversos y el Museo

del Prado trata de concretar.

La colección sobre la que han

trabajado se inicia con los Re-

yes Católicos y nos mostró una

serie de proyecciones sobre di-

versos cuadros y centrándose

en los objetos de vidrio que exis-

ten en su composición.

Capel fue haciendo una prolija

exposición histórica de las incor-

poraciones de nuevas coleccio-

nes al Museo y de las sucesivas

expoliaciones sufridas, haciendo

especial mención al desastre

acaecido con la invasión napo-

leónica y la confiscación de

cuadros por los franceses, por

parte del estado y por parte de

sus altos cargos.

Explicó la dificultad que debían

tener los pintores para reflejar

en sus lienzos la transparencia

del vidrio, debiendo mostrar

tanto el contenido como el

continente.

Mencionó que la tardanza en

terminar los trabajos para la edi-

ción del libro estuvo motivada,

en una parte esencial, por la la-

bor de investigación del propio

Museo, que tenía como conse-

cuencia la variación de títulos y

autores de las obras, con la

consiguiente repercusión en los

textos del libro.

Mostró su agradecimiento al

Museo por las facilidades que

habían recibido para sus movi-

mientos de entradas y salidas

del recinto y por poder trabajar

con un material tan excepcio-

nal.

Seguidamente, Fernández Nava-

rro fue proyectando y comen-

tando algunos de los cuadros

contenidos en el libro.

Es importante destacar respecto

a este libro que el Ministerio de

Educación, Cultura y Deporte ha

fallado los Premios a los Libros

Mejor Editados durante el año

2012.

Estos premios no tienen dotación

económica pero son muy valo-

rados por los editores por lo que

supone de reconocimiento y

prestigio a su trabajo editorial,

así como por la difusión que

conlleva, al ser incluidos en las

acciones de promoción del libro

y expuestos en las principales fe-

rias nacionales e internacionales.

El jurado ha valorado 196 obras

en total, incluidas en cinco gru-

pos temáticos.

Dentro del grupo temático Libros

de Arte, el 2º premio ha sido

concedido a este libro, “El vidrio

en la pintura del Museo Nacional

del Prado”, editado por el Con-

sejo Superior de Investigaciones

Científicas. Coeditado con el

Museo Nacional del Prado y la

Sociedad Española de Cerámi-

ca y Vidrio.

El Jurado ha estado presidido

por Teresa Lizaranzu, directora

general de Política e Industrias

Culturales y del Libro; como vice-

presidenta ha intervenido Móni-

ca Fernández, subdirectora ge-

neral de Promoción del Libro, la

Lectura y las Letras Españolas.

Han actuado como vocales Sa-

ra Grande, a propuesta de la Fe-

deración Empresarial de Indus-

trias Gráficas de España; Pilar

Egoscozabal, por la Biblioteca

Nacional de España; José Félix

Salinas, por el Club de Gráficos

Eméritos; Mauricio Santos, por la

Federación de Gremios de Edito-

res de España; Javier Docampo

y Paz Ortiz, designados por la di-

rectora general de Política e In-

dustrias Culturales y del Libro; y

Marta Sáenz, funcionaria exper-

ta del Ministerio de Educación,

Cultura y Deporte.

Nuestra más efusiva enhorabue-

na por la obtención de este ga-

lardón.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 14: Jul13

Página 14

www.amigosmava.org

La plantilla de la Fundación

Centro Nacional del Vidrio

(FCNV) ha ofrecido su disponibi-

lidad para ayudar a hacer via-

ble el centro, una vez que se ha

conocido que se hará cargo de

él, la Escuela de Organización

Industrial, dependiente del Mi-

nisterio de Industria.

En todo caso, desde el Comité

de empresa de la FCNV han

manifestado su ―preocupación‖

por la ―continua falta de serie-

dad en la gestión y la organiza-

ción del centro‖.

En un comunicado facilitado

por el Comité de Empresa a los

medios añaden que

―Consideramos que esta desidia

es achacable exclusivamente a

la Dirección del Centro, que ni

siquiera en estos momentos en

que la Escuela de Organización

Industrial (EOI) se está haciendo

cargo de la gestión, parece en-

terarse de nada‖.

Lamentan en el escrito que la

única respuesta que ha recibido

el Comité de Empresa de la Di-

rección al respecto es que ―no

saben nada‖.

A esta incógnita añaden que

tampoco saben ―cuándo va-

mos a cobrar la mensualidad y

otros pagos que se nos adeu-

dan‖.

Al Comité de Empresa le pare-

ce bien que las administracio-

nes publicas tomen todas las

medidas que consideren opor-

tunas, tendentes a conseguir la

viabilidad del proyecto, ―pero

los trabajadores nos encontra-

mos en un limbo absoluto sin co-

nocer las consecuencias para

los puestos de trabajo y para el

cobro de nuestras nóminas‖.

―Se continua en la dinámica de

agravios comparativos, favoritis-

mos en el cobro de nóminas y

en la gestión‖.

―Esperamos que la Escuela de

Organización Industrial o quien

quiera que vaya a gestionar es-

ta Fundación, acabe con este

abuso de poderes en el plazo

más corto posible‖.

Los trabajadores concluyen se-

ñalando que se ponen a disposi-

ción de las administraciones

públicas para lograr la viabilidad

de esta institución y darle el im-

pulso que se merece.

―La cooperación de los trabaja-

dores está sobradamente pro-

bada, como demuestran los

acuerdos suscritos concernientes

a Expedientes de Regulación de

Empleo y ajustes salariales, pero

tenemos la impresión de que la

reducción de puestos de trabajo

y de salarios ha sido inútil, pues

no se ha cambiado en nada el

modelo de gestión que ha lleva-

da a la ruina a esta Institución‖,

añaden en el escrito enviado a

los medios.

La plantilla de la FCNV.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 15: Jul13

Página 15

Cursos en La Granja de San Ildefonso.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Presentación de los

cursos

Los II y III Cursos Internaciona-

les del Patrimonio Cultural del

Real Sitio de San Ildefonso

2013 están orientados a la for-

mación de especialistas de

diferentes disciplinas que in-

teractúan sobre un proyecto

común, formando parte de

un equipo pluridisciplinar me-

diante la realización de

prácticas de intervención y

restauración sobre el Patrimo-

nio Cultural, en bienes históri-

cos con diferentes patologías

y disciplinas, comunes a una

gran mayoría de obras, bajo

la supervisión y el asesora-

miento de la Dirección Gene-

ral de Patrimonio de la Junta

de Castilla y León y el Instituto

del Patrimonio Cultural de Es-

paña.

Los cursos están dirigidos a

profesionales licenciados, titu-

lados y alumnos de Arquitec-

tura, Arquitectura Técnica, Es-

cuelas de Conservación y

Restauración de Patrimonio o

Bellas Artes, Historiadores, in-

vestigadores y técnicos del Vi-

drio.

La sede de los cursos es la Re-

al Fábrica de Cristales de la

Granja y serán impartidos en

lengua española.

Promueve:

Universidad de Valladolid.

Campus Segovia.

Colabora:

EPC Escuela del Patrimonio

Cultural S.L.

Fundación Centro Nacional

del Vidrio. Real Fábrica de

Cristales de la Granja.

Ayuntamiento del Real sitio

de San Ildefonso (Segovia).

Asesora:

Dirección General de Patri-

monio Cultural. Junta de Cas-

tilla y León.

Instituto del Patrimonio Cultu-

ral de España (IPCE).

Academia del Partal

(Asociación libre de profesio-

nales de la restauración mo-

numental).

Curso programados:

II Curso: Verano 2013: julio-

agosto.

III Curso: Otoño 2013: octubre

-noviembre.

Opciones de inscripción:

Taller de Intervención del Pa-

trimonio Arquitectónico. 330

horas presenciales. 25 Crédi-

tos ECTS.

Taller de Restauración de Pa-

trimonio Mueble. 330 horas

presenciales. 25 Créditos

ECTS.

Taller de Historia y Patrimonio

cultural. 330 horas presencia-

les. 25 Créditos ECTS.

Taller de Restauración de Vi-

drio. 330 horas presenciales. 25

Créditos ECTS.

Con cada Curso se obtiene:

· Una formación teórico-

práctica de carácter pluridis-

ciplinar, mediante la realiza-

ción de trabajos y proyectos

de intervención sobre bienes

del Patrimonio Cultural que

luego serán ofrecidos a dife-

rentes administraciones y enti-

dades para su ejecución, y en

ese caso dirigidos o ejecuta-

dos por los alumnos.

· 25 créditos ECTS.

Objeto de intervención:

El proyecto a desarrollar en los

diferentes Talleres es el estudio

y restauración del patrimonio

mueble e inmueble de la Real

Fábrica de Cristales, bienes

muebles de la Capilla de la

Venerable Orden Tercera

(VOT) de la Granja de San Il-

defonso (Segovia), los estudios

históricos y documentales que

sirvan de apoyo a estas inter-

venciones y el desarrollo de la

investigación y aprendizaje so-

bre las técnicas y criterios de

restauración del Vidrio.

DESCARGA AQUÍ LA INFORMACIÓN EN PDF

Page 16: Jul13

Página 16

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Exposición en La Granja.

Las esculturas de la artista Fredy E.

Wubben se encuentran desperdi-

gadas por diferentes rincones del

mundo aunque es en l‘Alfàs del Pi,

municipio de la provincia de Ali-

cante donde fija su residencia

hace años esta artista belga, atraí-

da por el clima y el carácter de sus

gentes.

Su personalidad está plasmada en

cada una de sus obras como se

puede comprobar en esta colec-

ción titulada ―Procreación Eterna‖.

Para entenderla mejor la artista

echa mano de una escena de ―La

Tempestad‖ de Shakespeare para

recordarnos ―somos de la misma

materia de la que están hechos los

sueños…‖.

Mediante una técnica minuciosa

pero de resultados realmente es-

pectaculares, Fredy E. Wubben

muestra pequeñas piezas donde

fusiona el vidrio con otros materia-

les nobles como el bronce, el acero

o la madera.

El resultado es espectacular y se

puede constatar en el Museo Tec-

nológico del Vidrio, en La Granja,

hasta el 22 de septiembre.

Sus esculturas en vidrio se han ba-

sado generalmente en una combi-

nación de materiales mixtos.

Su formación artística comenzó en

la academia libre de La Haya.

Wubben recibió el reconocimiento

con el Geert construction master

Art Prize en Gouda en 1977, con lo

cual ella pudo exponer regular-

mente en el Museo Stedelijk de

Amsterdam.

Madera, metal y vidrio se ponen

juntos en construcciones, lo que

crea una forma total.

Fredy Wubben, con metal doblado,

trozos de madera y vidrio crea for-

mas elementales que surgen al re-

lacionar la presentación de la es-

cultura a su entorno ambiental.

Las formas simples de esculturas de

Wubben representan temas com-

plejos, que son ámbito de posibili-

dades de asociación de todo.

El agua se puede representar con

la lluvia, y la lluvia se puede retratar

con gotas de agua.

Una gota de agua puede reflejar

un cosmos completo.

Análogamente con este ejemplo

del agua, se puede crear la escul-

tura que habla de la sencillez del

cosmos o del techo del cielo, co-

mo en la escultura "Noet above

Geb".

La polaridad de encima y debajo,

día y noche, el cielo y la tierra, se

establece en una escultura.

Para poder tener una idea de las

obras que ofrece la exposición en

La Granja se puede ver este video

de una muestra anterior en la Fun-

dación Frax.

Page 17: Jul13

Página 17

N O T I C I A S (I).

Cultura 2013.

¿Por qué el fondo de las botellas de vino son convexas?.

www.amigosmava.org

cerca, y con pasión, el

―natural‖.

En la orilla misma del mar descu-

bre los infinitos matices de color,

texturas y formas que el agua

revela a quien la mira con inten-

sidad.

Los fenómenos ópticos como las

transparencias, los reflejos, la re-

fracción o los espejos del agua

sobre la arena, le seducen co-

mo enigmas visuales y como

motivos para su pintura.

El Museo Sorolla presenta una

nueva exposición que reúne 66

obras de pintura de su propia

colección, algunas nunca antes

expuestas, y diversos objetos re-

lacionados con el ejercicio de

la pintura.

El tema escogido es el que más

fama dio a Sorolla: la pintura

del mar.

El pasado día 25 de junio pudi-

mos ver en nuestro recorrido su

intenso y apasionado estudio

del color en el más inquieto de

los medios, el agua, y en el más

extenso de los escenarios: el

mar.

El mar se convirtió en el tema fa-

vorito de Sorolla, el más personal

y posiblemente más representa-

tivo.

En su deseo de enfrentarse a la

realidad con la mirada limpia

de prejuicios, Sorolla observa de

ayuda a tolerar mejor la pre-

sión en las paredes de la bote-

lla.

Resultó ser una buena opción

tanto para sobrellevar la cons-

tante presión de 4 a 5 atmósfe-

ras, resistiendo al contrario el

empuje, como por aportar me-

jor estabilidad a la botella.

Quizás los vinos embotellados

en este tipo de confecciones,

A partir del siglo XVII, con el des-

cubrimiento del champán y espu-

mantes, la botella de vino sufrió

algunos cambios, llevando a ar-

tesanos a la utilización de mate-

riales más resistentes, como un vi-

drio más grueso, y buscaron for-

mas que ayudaban a soportar la

presión constante del carbónico,

por eso el fondo convexo, esto

con fondos hondos, sean un po-

co más caros, porque la inver-

sión del productor vinícola es

mayor en estas botellas, pero el

precio no determina calidad.

Hoy día se aprecia este hoyo

por la practicidad al momento

de girar las botellas en las bode-

gas y también facilita el servicio,

dando espacio ideal para intro-

ducir el dedo pulgar y tener un

buen control de la botella.

Enólogos, por razones estéticas

valoran esta forma por disimular

mejor la precipitación del vino

en añejamiento, además que

aseguran facilita la decanta-

ción, en comparación con otras

botellas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 18: Jul13

Página 18

N O T I C I A S (II).

Conciertos en el MAVA.

www.amigosmava.org

El vidrio en Pamplona.

finalidad de que podamos satis-

facer las solicitudes de algunos

intérpretes que desean colabo-

rar con nuestro proyecto a

través de este instrumento musi-

cal.

Por supuesto que la cesión debe

ser de forma que no quebrante

económicamente a nuestros

exiguos fondos, limitándose

nuestra aportación a la instala-

ción de la pertinente publicidad

de la marca colaboradora, tan-

to en el Auditorio como en los

programas de mano y en las dis-

tintas comunicaciones sobre el

evento correspondiente.

tro Ayuntamiento la reserva del

Auditorio del MAVA para los

días 20 de septiembre, 18 de oc-

tubre, 15 de noviembre y 20 de

diciembre.

Los conciertos se seguirán cele-

brando a las 19 horas de cada

uno de dichas fechas.

Para tratar de completar el

abanico de posibilidades de in-

corporación de todos los instru-

mentos musicales a nuestros

conciertos vamos a realizar ges-

tiones ante algunas de las firmas

que comercializas pianos para

tratar de que nos cedan de for-

ma temporal uno de ellos con la

En este mes de julio y en agosto

se suspende nuestro programa

de ―Conciertos en el MAVA‖ de-

bido al paréntesis veraniego y

de merecido descanso, tanto

de los componentes de nuestra

Junta Directiva como de los di-

versos grupos musicales que co-

laboran con nuestro proyecto.

En el último cuatrimestre de este

año 2013 vamos a tratar de rea-

lizar los conciertos en el tercer

viernes de cada uno de los me-

ses de septiembre, octubre, no-

viembre y diciembre.

Para ello, hemos solicitado a la

Concejalía de Cultura de nues-

Mª Ángeles Aguirre atiende y expli-

ca los secretos del vidrio artístico a

una multitud que se agolpa en tor-

no a las obras de su marido, el artis-

ta Agustín Aguirre.

"Las ventas han sido flojas, pero es-

tamos muy contentos porque nos

ha servido para dar a conocer

nuestra nueva tienda en la calle

Bergamín y los cursos que oferta-

mos", indica Mª Ángeles.

"A los pamploneses les está encan-

tando el arte de Agustín y se intere-

san por las iniciativas que lanzamos

desde el taller", destaca.

En agosto, el artista elaborará una

vidriera de 800 piezas en directo

con el fin de "acercar el arte a la

ciudadanía y demostrar que real-

mente son sus manos las que crean

esas piezas exclusivas".

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

nos Naparlur, con cierto regusto

agridulce: contentos por la acogi-

da, pero con escasas ventas.

Lámparas de vidrio flexible e irrom-

pibles, servilleteros creados con

una botella de vino fundida o cua-

dros pintados con vidrio triturado.

Es hora de meter el arte en cajas,

abandonar la Plaza del Castillo y

regresar al taller.

También, el momento de hacer ba-

lance.

Los artesanos cerraron la VII Feria

de Artesanía de Pamplona, organi-

zada por la Asociación de Artesa-

Page 19: Jul13

Página 19

El vidrio en los Museos: Carmaux.

La constitución de las colecciones

del Museo es el resultado de una

combinación de donaciones,

compras, depósitos de objetos,

fragmentos de objetos, esculturas,

documentos y archivos recopila-

dos desde finales de 1980.

Este fue el CEPACIM (Centre Éclaté

de Promotions des Activités Cultu-

relles, Industrielles et Minières du

Carmausin), asociación de anti-

guos mineros, dirigidos por Jean-

Pierre Izard, que dieron el primer

impulso a lo largo de esta década.

Para mejorar el patrimonio indus-

trial vinculado a la explotación y

comercialización del carbón y

mostrar sus derivados, como el vi-

drio, se creó en 1985 el Musée du

Château au Domaine de la Verre-

rie.

Anteriormente, la zona fue vendi-

da por Thibaut, marqués de Sola-

ges, al Ayuntamiento de Carmaux.

La comunidad se lo dio a la zona

del Distrito Carmausin Urbano

(UCR) en 1967.

Con el tiempo, la obra fue conti-

nuada por los miembros y emplea-

dos de la asociación.

En 2001, el Museo del Castillo se

convierte en el Museo del Vidrio

después de una exposición dedi-

cada específicamente al vidrio

carmusin. Esta exposición marca la

voluntad para poner de relieve la

importancia de la industria del vi-

drio en la cuenca de Carmaux y su

fuerte incidencia en la identidad

de la misma.

En la primera mitad de la década

de 2000, el museo se convierte en

un centro de interpretación abierto

al arte del vidrio contemporáneo

con la creación en 2001 en la anti-

gua capilla del Domaine de la Ve-

rrerie, un taller de vidrio donde se

presentan demostraciones de las

técnicas vidrieras.

Posteriormente, los cambios son

considerables que ilustran el com-

promiso de la Comunidad de Mu-

nicipios de Carmusín de apoyar

este proyecto memorial, cultural,

político, social y económico de la

región.

Se trata de valorar el Domaine de

la Verrerie en su totalidad,

centrándose en la temática del

vidrio.

En este sentido, un estudio del de-

sarrollo del paisaje se llevó a cabo

en 2003 por los arquitectos paisajis-

tas de Territorio Sur (Albi).

En 2003, la Comunidad de Comu-

nas inicia y lleva a cabo la primera

Bienal de vidrio, una gran exposi-

ción que reúne durante 3 días

unos cincuenta vidrieros europeos.

En el año 2005 se promulga una

Ley para tomar la gestión directa

de los museos de la Comunidad

de Comunas.

La nueva dirección está llevando

a cabo una reestructuración inte-

gral que incluye el movimiento

hacia el arte contemporáneo en

vidrio y para profesionalizar la ges-

tión del museo y de la implemen-

tación de un programa de exposi-

ciones anuales de calidad.

Bajo el liderazgo de la Comunidad

de Municipios de Carmausin un

centro de vidrio que debe jugar un

papel económico, cultural y turísti-

co de servir al país mediante la

promoción de la zona, las Bienales,

el Museo, el taller de vidrio y las ex-

posiciones.

Al mismo tiempo, se ha estableci-

do un nuevo recorrido por el mu-

seo y un programa de exposicio-

nes temporales. A través de un pri-

mer proyecto de renovación-

extensión del Museo, éste se ha re-

diseñado en su totalidad, su desa-

rrollo y su oferta.

Desde 2008, el museo pone la cues-

tión del vidrio contemporáneo en

el contexto de la creación en un

sentido amplio, no limitado al cam-

po de la artesanía. Es en este con-

texto que la operación del taller se

ha rediseñado. Este último se de-

dicó previamente a la demostra-

ción y la producción de elementos

funcionales y decorativos para la

venta en la tienda del museo, por

lo tanto será abierto a los artistas.

En 2009 se inauguró una residencia

artística. Desde entonces, dos vi-

drieros se seleccionan, uno que

trabaja para la producción y de-

mostración, y el otro para crear

una obra.

Es en 2010 que las viviendas son

más ampliamente abiertas a artis-

tas y diseñadores, en colaboración

con el Centro de Arte LECHE

(Laboratorio Artístico Tarn Interna-

cional) y el GMEA (Centro Nacional

para la música).

El año 2012 marca una nueva eta-

pa de la evolución. Tras el desarro-

llo del proyecto cultural y científico

llevado a cabo conjuntamente

con los Departamentos de Conser-

vación de museos, los servicios de

la Región y el DRAC Midi-Pirineos,

parecía que dos entidades com-

plementarias podrían ser creados

como parte de un solo mismo pro-

yecto global: un "museo" y un

"centro de arte en vidrio," unida en

un centro de Museo / Centro de

arte en vidrio, en el que uno justifi-

ca su existencia precisamente gra-

cias al otro, en el que uno realiza la

conservación y la valoración de las

colecciones, y el otro realiza la

creación contemporánea.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 20: Jul13

Página 20

El vidrio en Burgos.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

LUGAR DE CELEBRACIÓN: UNIVERSIDAD DE

BURGOS

Facultad de Ciencias Económicas y Em-

presariales

Pza. Infanta Doña Elena, s/n

09001 – BURGOS

Tlfno: 947 258950

IMPORTE DE LA MATRÍCULA:

(Los colectivos que pueden acogerse a la

modalidad de matrícula reducida se pue-

den consultar en el Formulario de Matrícu-

la)

Pago realizado hasta el 21 de junio:

• Ordinaria: 75 euros

• Reducida: 50 euros

Pago realizado después del 21 de junio:

• Ordinaria: 100 euros

• Reducida: 60 euros

Matrícula Gratuita:

Tutores Externos de Prácticas de alumnos

de la UBU y personas discapacitadas, pre-

via justificación en ambos casos.

INFORMACIÓN GENERAL:

• Se reconocerá 1 crédito para los alum-

nos matriculados en los Títulos Oficiales

adaptados al Espacio Europeo de Educa-

ción Superior (Grados) así como 3 crédi-

tos de libre elección a los alumnos matri-

culados en Planes antiguos. En ambos ca-

sos deberán someterse al proceso de

evaluación que será comunicado por los

Directores del curso en la presentación

del mismo.

• Así mismo todos los asistentes recibirán

un certificado de asistencia siempre y

cuando se justifique el 85% de ésta.

• La Universidad se reserva la posibilidad

de modificar o anular las condiciones o el

desarrollo del curso hasta 48 horas antes

del comienzo del mismo. La comunica-

ción a los alumnos matriculados, en el ca-

so de anulación, se realizará mediante

correo electrónico. Para ello será impres-

cindible que se facilite una dirección del

mismo.

De no poderse facilitar, la Universidad es-

tará eximida de responsabilidad.

• Este curso ha sido aceptado inicialmen-

te para su reconocimiento por la Direc-

ción Provincial de Educación para Profe-

sores de Enseñanzas no Universitarias.

OBJETIVOS

El objetivo general de este Curso organi-

zado por la Universidad de Burgos (UBU),

en colaboración con el Instituto de Cerá-

mica y Vidrio (ICV) del Consejo Superior

de Investigaciones Científicas (CSIC), la

Universidad Jaume I (UJI), la Escuela Su-

perior de Cerámica de la Alcora, la Socie-

dad Española de Cerámica y Vidrio

(SECV) y la empresa CRICURSA, es dar a

conocer el papel desempeñado por el

vidrio a lo largo del tiempo, en el lenguaje

y la estética arquitectónica, desde las

vidrieras Góticas hasta la Arquitectura del

siglo XXI.

Para ello el curso se estructura de la si-

guiente manera con el fin de alcanzar

estos objetivos específicos:

a) Conocer y profundizar en la historia del

vidrio y de los vitrales.

b) Estudiar técnicamente los elementos

constructivos de las vidrieras.

c) Conocer los aspectos histórico-artísticos

de la construcción, la restauración la con-

servación de vidrieras.

d) Analizar el uso del vidrio en el Modernis-

mo y en la Arquitectura Contemporánea.

e) Visualizar la ―arquitectura en vidrio‖ en

el siglo XXI y aprender sobre las tenden-

cias tecnológicas, estéticas y constructi-

vas del futuro.

El objetivo de las actividades prácticas

será enseñar a los alumnos las técnicas

de diseño y fabricación de vidrieras -tanto

las emplomadas como las Tiffany/fusing-,

así como las recientes técnicas digitales

de decoración.

El curso permitirá compartir las experien-

cias acumuladas y las inquietudes de los

participantes con el fin de desarrollar ca-

da día mejores ideas para que los vidrios y

vidrieras del mañana sean el resultado de

la colaboración entre profesionales, estu-

diantes y empresas vinculadas al mundo

de la Arquitectura, el Patrimonio y el Vi-

drio.

DIRIGIDO A:

Estudiantes de Historia del Arte, Bellas Ar-

tes, Arquitectura y Ciencia y Tecnología

de Materiales; profesionales del sector del

vidrio; fabricantes de vidrieras; arquitectos

y todas aquellas personas dedicadas al

arte y la cultura.

Lunes, 8 de julio

16:00 h.: ENTREGA DE DOCUMENTACIÓN

16:45 h.: PRESENTACIÓN DEL CURSO

HISTORIA DEL VIDRIO Y LOS VITRALES

16:30 h.: “Cinco mil años de la historia del

vidrio‖

Profesor: D. FRANCISCO CAPEL DEL ÁGUILA

18:00 h.: “La vidriera en la arquitecturea.

Desde el gótico hasta nuestros días‖

Profesora: Dª. PILAR ALONSO ABAD

Martes, 9 de julio

ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS DE LAS VI-

DRIERAS

09:30 h.: “El vidrio: naturaleza, composición

y mecanismos de coloración.‖

Profesor: D. FELIPE ORGAZ ORGAZ

10:30 h.: “Nuevas propuestas de vidrios:

tipologías, formas, colores y texturas‖

Profesor: D. José RÍOS flores

12:30 h.: “Pinturas, esmaltes y grisallas para

la obra artística vidriera‖

Profesor: D. ENRIQUE BARRIO SOLÓRZANO

16:30 h.: “Diseño y fabricación de una vi-

driera emplomada clásica‖

Profesor: D. ENRIQUE BARRIO SOLÓRZANO

Miércoles, 10 de julio

CONSTRUCCIÓN, RESTAURACIÓN Y CON-

SERVACIÓN DE VIDRIERAS

09:30 h.: “Las vidrieras en el marco arqui-

tectónico‖

Profesor: D. PERE VALLDEPÉREZ RIPOLLÉS

10:30 h.: “Restauración y conservación de

obras históricas. Desarrollo de nuevos ma-

teriales‖

Profesor: D. ALFONSO MUÑOZ RUÍZ

12:30 h.: “Los condicionantes de las nue-

vas formas constructivas sobre el uso de

las vidrieras en la arquitectura contem-

poránea‖

Profesor: D. PABLO MUÑOZ RUÍZ

16:30 h.: “Diseño y fabricación de vidrieras

por procesos en frío y en caliente (termo

formados y fusing)‖

Profesor: D. RUBÉN LLORENTE DEL VAL

Profesor: D. FERNANDO GONZALO GARCÍA

VIVANCO

Jueves, 11 de julio

EL MODERNISMO Y LA ARQUITECTURA MO-

DERNA Y CONTEMPORÁNEA

09:30 h.: “Vidrio y vidrieras en el Modernis-

mo Catalán‖

Profesora: Dª. MIREIA FREIXA I SERRA

10:30 h.: “El vidrio en la arquitectura mo-

derna y contemporánea‖

Profesor: D. FRANCISCO CAPEL DEL ÁGUILA

Profesor: D. FELIPE ORGAZ ORGAZ

12:00 h.: “Arquitectura interior en vidrio:

nuevos enfoques. Nuevas realidades‖

Profesor: D. MARIANO MARTÍN DOMÍNGUEZ

16:30 h.: “La impresión digital y el láser co-

mo nueva técnica decorativa.‖

Profesor: D. ISAAC NEBOT DÍAZ

Profesor: D. JORGE BAKALI BAKALI

Viernes, 12 de julio

LA ARQUITECTURA EN VIDRIO EN EL SIGLO

XXI.

TENDENCIAS TECNOLÓGICAS, ESTÉTICAS Y

CONSTRUCTIVAS

09:30 h.: “Arquitectura y diseño en vidrio.

Grandes

proyectos. Principales exponentes.‖

Profesor: D. JOSÉ LUIS RUIZ DE VALDIVIA

Director de Área, departamento comer-

cial. CRICURSA.

11:00 h.: “El vidrio y la arquitectura bio-

climática.

Participación del vidrio en el ahorro

energético‖

Profesor: D. JOSÉ PABLO CALVO BUSELLO

Arquitecto. Consultor.

14:00 h.: ENTREGA DE DIPLOMAS Y CLAUSU-

RA DEL

CURSO

Directores del Curso

Page 21: Jul13

Página 21

Las vidrieras de la Cartuja de Miraflores (Burgos) (I).

Del Boletín de la SECV.

Este trabajo presenta los resulta-

dos de la caracterización fisico-

química y el diagnóstico del es-

tado actual de conservación de

una muestra representativa de

vidrios y grisallas procedentes

de vidrieras flamencas del s. XV

del Monasterio de la Cartuja de

Miraflores (Burgos).

El objetivo principal del estudio

consistió en determinar los me-

canismos y las causas de los im-

portantes procesos de degrada-

ción y alteración observados en

las superficies de los vidrios utili-

zados en estas vidrieras, con el

fin de proponer medidas para

su conservación preventiva.

Las muestras seleccionadas se

caracterizaron mediante micros-

copía óptica (MO), espectros-

copía de absorción UV/Vis, fluo-

rescencia de rayos X (FRX), mi-

croscopía electrónica de barri-

do de emisión de campo

(MEBEC) y convencional (MEB) y

microanálisis de dispersión de

energía de rayos X (EDX).

La composición química de los

vidrios estudiados permite su

clasificación como vidrios potá-

sico-cálcicos de transición entre

los períodos medieval y rena-

centista.

Los resultados indican que estos

vidrios han sufrido una altera-

ción muy severa con una inten-

sa desalcalinización superficial,

destrucción de la red estructural

vítrea y formación de depósitos

insolubles procedentes de los

productos de corrosión, que

puede atribuirse al efecto sinér-

gico de los procesos de degra-

dación química y de una activi-

dad biológica.

1. INTRODUCCIÓN

Las vidrieras flamencas del Mo-

nasterio de la Cartuja de Mira-

flores (Burgos) se localizan prin-

cipalmente en la única nave de

su iglesia, aunque existen otras

de menores dimensiones en los

ventanales del claustro.

El Monasterio se fundó en 1442

por Juan II de Castilla y su cons-

trucción se finalizó en 1488 du-

rante el reinado de Isabel la

Católica, siendo uno de los con-

juntos góticos más destacados

de fines del s. XV.

Fue precisamente la reina Isabel

la Católica la que por encargo

expreso ordenó importar en

1484, directamente de Flandes,

las vidrieras de la Cartuja de Mi-

raflores, lo que sin duda constitu-

ye un testimonio fidedigno de la

importancia que tuvieron las re-

laciones comerciales y artísticas

durante esta época entre los

Países Bajos y Burgos.

El conjunto de vidrieras ubicado

en la iglesia está formado por

grandes composiciones, que

ocupan todo el ventanal, dedi-

cadas a la pasión, vida y gloria

de Cristo.

Estas vidrieras se realizaron con

un gran dominio de la técnica,

una representación minuciosa

del detalle y abundantes juegos

cromáticos en los que destaca

el empleo constante del amarillo

de plata.

Según parecen indicar las firmas

descubiertas en tres de los ven-

tanales, las vidrieras pudieron

haber sido elaboradas por el

maestro vidriero Nicolás Rom-

boust, uno de los vidrieros fla-

mencos más destacados del s.

XV.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 22: Jul13

Página 22

Reciclado. Sistema de retorno.

Greenpeace en Australia ha

elaborado un documento en el

que desarma los falsos mitos

con los que la industria envasa-

dora, liderada por Coca-Cola,

intenta asustar a los ciudadanos

para luchar contra el Sistema de

Retorno de envases,

El 82% de los australianos pide

extender el Sistema de Retorno

que ya funciona en Australia del

Sur y en el Territorio del Norte a

todo el país, pero la industria en-

vasadora, liderada por Coca-

Cola, intenta evitarlo haciendo

circular con sus poderosos alta-

voces falsos mitos para asustar a

los ciudadanos y vetar un siste-

ma que les hace asumir toda sus

responsabilidad como produc-

tores.

La propia Coca-Cola ya intentó

sin éxito vetar el Sistema de Re-

torno por la vía judicial hace al-

gunos meses y ahora, con una

implantación en toda Australia

cada vez más cercana, trata a

la desesperada de hacer circu-

lar todo tipo de bulos para asus-

tar a los consumidores.

Es el mismo esquema que los

envasadores españoles, agru-

pados a través de Ecoembes,

están aplicando en nuestro país

de manera zafia.

Las líneas de actuación son:

-Intentar hacer del Sistema de

Retorno algo muy complicado.

-Negar la gravedad del proble-

ma cuando en España se vier-

ten, queman o abandonan 28

millones de envases cada día.

-Asustar al consumidor y al co-

mercio con una subida de pre-

cios totalmente falsa.

-Predicar unas bondades del to-

do inexistentes sobre el sistema

de contenedores actual.

Un artículo de Greenpeace en

Australia explica con detalle

cuáles son las 11 leyendas urba-

nas que Coca-Cola y los enva-

sadores usan para ensuciar el Sis-

tema de Retorno en Australia, así

que vale la pena echarle un vis-

tazo y comprobar las similitudes

que existen con lo que está ocu-

rriendo en España.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 23: Jul13

Página 23

San Carlos Centro, en Argentina.

La Ley Nacional Nº 26.866, de-

clara a la ciudad argentina de

San Carlos Centro como Capital

Nacional del Cristal Artesanal.

La Ciudad posee una gran tra-

dición e historia en cuanto a la

industria del cristal artesanal.

A finales de la década de 1.940,

un grupo integrado por catorce

jóvenes italianos denominado

TOVA (Técnicos Obreros del Vi-

drio de Altare), provenientes de

Altare, un pueblo de la región

de Liguria, Italia, vino a Argenti-

na con el fin de desarrollar la in-

dustria vidriera, aprovechando

toda una tradición en la prácti-

ca de este oficio.

Los mismos se embarcaron en

Génova el 8 de septiembre de

1.947, en el buque "Mendoza"

de bandera argentina, y el día

24 del mismo mes arribaron al

puerto de la ciudad de Buenos

Aires, de donde se trasladaron

directamente a la santafesina

localidad de San Jorge, donde

se funda la Cristalería que lla-

maron SAICA (Sociedad Anóni-

ma Industria Cristal Artístico).

Tiempo después algunos inte-

grantes del grupo originario se

establecieron en San Carlos,

donde continuaron con su ofi-

cio.

Entre ellos se encontraba Ansel-

mo Gaminara, el más joven de

ese grupo y diseñador de los vi-

drios, quien en 1.950 fundó junto

con otros artesanos ligures la

―Cristalería San Carlos‖.

Gracias a estos emprendedores

tuvo inicio la industria del vidrio,

con las técnicas provenientes

de la escuela de Altare.

Con la fundación de la

"Cristalería San Carlos" se marcó

el inicio de la diversificación de

la estructura productiva de la

zona.

Esta fábrica de vidrio fue pione-

ra en la región y, junto con otras

industrias, contribuyó a hacer

de San Carlos Centro un impor-

tante polo generador de traba-

jo en el centro de la provincia

de Santa Fe.

Actualmente, la firma mantiene

ese legado histórico y cultural,

como heredera de la técnica

de la elaboración del vidrio ar-

tesanal, hecho a mano, que re-

sulta un patrimonio de la Ciudad

destacado y reconocido en el

país y en el mundo, y que cada

año genera la visita de grandes

contingentes escolares y turistas

de distintas latitudes.

Esta empresa es la única que

hoy elabora en el país de mane-

ra artesanal el vidrio.

A través de esta actividad se

está conservando un oficio arte-

sanal que se transmite de padres

a hijos y que en la actualidad

permite que trabajen mancomu-

nadamente cuatro generacio-

nes de artesanos.

La declaración de Capital Na-

cional del Cristal Artesanal posi-

ciona a la Ciudad en un estrato

privilegiado, tanto en el plano

nacional como internacional,

brindándoles la oportunidad de

que la producción, el arte y el

nombre de San Carlos Centro

trasciendan las fronteras tenien-

do como móvil uno de los facto-

res que les distingue como pue-

blo: el trabajo.

Ver artículo publicado en el blog

de Objetos con Vidrio.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 24: Jul13

Página 24

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2013.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2013.

que Arévalo es su cabecera.

También aprovecharemos es-

tos días para visitar la exposi-

ción de obras que, con el

nombre de Metamorfosis

1989/2010, realiza nuestro Pre-

sidente Honorario, Javier

Gómez en esta misma Ciu-

dad.

Como informamos en la pági-

na 6 de este Boletín, esta ex-

posición está itinerante por

diversas localidades de la

provincia de Ávila, patrocina-

da por su Diputación Provin-

cial.

pintor y la singularidad de su tra-

bajo dentro del grupo.

La gran parte de su obra se ci-

menta en los paisajes 'plen air',

claro.

Pero paisajes que tienen que ver

con el territorio que eligió y don-

de se asentó, ajeno al nomadis-

mo de otros compañeros de via-

je.

Y así reivindicándose como un

artista del 'genius loci'. Es decir,

un impresionista de tierra aden-

tro.

Durante el próximo mes de

agosto visitaremos la exposición

que sobre la obra de Pissarro ha

organizado el Museo Thyssen en

Madrid.

Pisarro trabajó por dentro para

que el impresionismo se afianza-

ra en la Historia del Arte como

una 'comunidad' de creadores

complementaria.

Fue el primer redactor de los

'estatutos' de lo que después

sería el movimiento.

Participó en las ocho exposicio-

nes del grupo (el único de ellos

que estuvo en todas), de 1874 a

1886.

Era, en definitiva, un tipo gene-

roso.

Pero el tiempo lo envió lenta-

mente a una suerte de segunda

división impresionista.

Un limbo del que no comenzó a

emerger hasta los años 80 del

siglo pasado y que ahora reivin-

dica de nuevo el Museo Thyssen,

hasta el próximo 15 de septiem-

bre, en una exposición que reú-

ne 79 obras del artista en las que

alumbra todo su itinerario de

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Una vez pasadas nuestras va-

caciones estivales durante es-

te mes de julio, nos acercare-

mos a Arévalo para ver

―Credo‖, que es el nombre de

la decimoctava edición de

las Edades del Hombre que se

celebra en esta Ciudad cas-

tellanoleonesa.

La exposición se alberga en

las iglesias de Santa María y

del Salvador.

La exposición cuenta con 90

piezas de arte sacro traídas

de toda España y dará espe-

cial protagonismo a toda la

comarca de la Moraña, de la

Page 25: Jul13

Página 25

Miguel Angel con vidrio en el Louvre.

tiones más específicas, como la

presencia del vidrio, un empleo po-

co habitual, pero que coincide con

la obra de algunos pintores italia-

nos como Rafael o Bronzino u otros

alemanes o flamencos de finales

del siglo XV y principios del XVI.

También han detectado toques

modernos debidos a una a restau-

ración reciente. Pero no ofrecen

ninguna atribución concreta.

En resumen, no se duda sobre la

procedencia de la escultura, pero

no hay nada claro sobre el artista.

Además, según explica el museo,

no hay ninguna obra conocida del

arquitecto, escultor y pintor italiano

en formato parecido y con los mis-

mos materiales que permitan le-

vantar la duda.

Si finalmente fuera de Miguel

Ángel, sería una obra temprana en

la trayectoria del autor de La Pie-

dad. Y coincidiría en el tiempo con

el Crucifijo del Santo Spirito, una

obra escultórica de la juventud del

artista que se encuentra en la sa-

cristía de la Basílica del Santo Spirito

en Florencia.

La escultura, de madera policro-

mada, se llevó a cabo entre 1492 y

1494. Frente a los 44 centímetros de

la pieza analizada ahora, ésta mi-

de 139x135 centímetros.

El Louvre asegura que la cuestión

de la autoría seguirá abierta por la

―falta de certitud‖. Sí confirma que,

si bien puede no pertenecer al

mismísimo Buonarroti, por la fecha y

la procedencia el artista debe con-

siderarse referente artístico de la

obra.

La escultura pasará por una ligera

restauración y en unos meses

tendrá un lugar en la Galería Mi-

guel Ángel del museo, junto a otras

figuras suyas como Esclavo rebelde

(215 cm) y el Esclavo moribundo

(229 cm). Aunque no hay certeza

sobre la autoría por ahora, en la

placa de la figura constará el nom-

bre del artista italiano entre interro-

gaciones.

Peter Silverman, que vive entre París

y Nueva York, es coleccionista de

arte desde hace cuarenta años. Ya

se dio a conocer por haber

"descubierto" un retrato de una

"bella princesa" que él atribuye a

Leonardo da Vinci y que compró

en Nueva York en 2007 por 19.000

dólares.

Incluso publicó un libro intentando

convencer de su discutido hallazgo

al mundo del arte. Este noble ca-

ballero, al cual el Louvre agradece

su "generosidad", propuso hace un

año ceder el Cristo en la cruz al

museo parisino.

Lo había adquirido en Alemania y

sugirió que podía ser un Miguel

Ángel, según dijo el conservador

del museo al diario Libération. Hay

quienes tienen un ojo entrenado.

El pequeño crucifijo alberga deta-

lles que dicen mucho. Su cabello

está elaborado con una masa

plástica llamada pastiglia con la

que se logra ese relieve tan realis-

ta.

Siguiendo el recorrido del cuerpo,

su torso es perfecto y muestra una

―remarcable finura‖ en los detalles

anatómicos, lo cual transmite un

conocimiento casi científico de la

musculatura humana. El barniz

huele a Renacimiento y la inser-

ción de vidrio para encarnar el co-

lor de la piel denotan un cuidado

exquisito por el realismo de la pie-

za.

Son escasos 45 centímetros en ma-

dera policromada de una preci-

sión llamativa: solo un talentoso

como Miguel Ángel Buonarroti

(1475-1564) podría estar detrás de

un cuerpo tan perfecto.

O no. Algunos expertos dicen que

el artista italiano podría ser el autor

de este pequeño crucifijo donado

al Museo del Louvre, pero otros no

lo tienen tan seguro. Sí hay unani-

midad, sin embargo, en que la es-

cultura es una obra ―de gran cali-

dad‖ que coincide con las técni-

cas de la Italia renacentista. Según

el análisis de los expertos, la obra

fue elaborada en torno al año

1500 y por un artista florentino “de

gran talento‖. Todo apunta a Mi-

guel Ángel.

La figura, Cristo en la cruz, es una

donación a la pinacoteca de dos

coleccionistas canadienses, Peter

Silverman y Kathleen Onorato, que

la adquirieron en el año 1985. Se

trata de una pieza de madera poli-

cromada de 44,7x42 centímetros,

"probablemente de tilo", según

apuntan los expertos que han ana-

lizado la obra.

El museo, antes de entregarlo a su

laboratorio oficial, el Centro de In-

vestigación y Restauración de

Francia (C2RMF, por sus siglas en

francés), pidió el análisis de cinco

especialistas del periodo renacen-

tista independientes, tres de ellos

italianos y dos franceses.

Diferentes conclusiones

Marc Bormand, conservador jefe

del Departamento de Esculturas,

especificó que dos de ellos atribu-

yen un fuerte acercamiento a la

obra de Miguel Ángel, según las

declaraciones que recogió el dia-

rio francés Le Monde al respecto.

Otro de los especialistas mostró su

desacuerdo considerando que se

trata más bien ―de un artista que

se ha fijado‖ en el trabajo del ita-

liano; un cuarto experto tampoco

lo considera suyo, aunque con una

argumentación ―más moderada‖,

en palabras de Bormand. El último

de ellos ni siquiera sugiere ningún

nombre.

El C2RMF recogió el testigo del

análisis de la figura y elaboró un

estudio técnico (observación con

luz directa, ultravioleta, infrarroja y

radiografías) en el que identifica-

ron materiales utilizados en la épo-

ca renacentista. Según los resulta-

dos obtenidos, la figura fue elabo-

rada de una sola pieza excepto los

brazos, unidos a la altura de los

hombros.

Los detalles

Algunos detalles, como la masa

compuesta de sulfato de calcio y

cola vegetal utilizada para definir

el cabello y la capa de barniz ex-

terior, son los que coinciden, sin du-

da para los especialistas, con los

procedimientos utilizados en la Ita-

lia del XV. Pero hay todavía cues-

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 26: Jul13

Página 26

Jornadas en Málaga.

www.amigosmava.org

El Salón de Actos del Rectorado

acogió hoy la ‗Jornada para la

recuperación y puesta en valor

del barrio artesanal de

Funtanalla‘, cuyo objetivo es

conseguir la rehabilitación so-

cial, económica y artesanal del

citado espacio.

Se trata de la primera actividad

que se realiza tras la firma de un

convenio entre la UMA y el Mu-

seo del Vidrio, colindante con el

barrio, cuyo objetivo es la reali-

zación de diferentes estudios re-

lacionados con la rehabilita-

ción, la arquitectura, el arte, la

planificación y promoción turísti-

ca, así como la aplicación de

tecnologías de la información.

Han participado participará en

este encuentro un grupo de

profesores de la Universidad de

Málaga liderado por los deca-

nos de Bellas Artes, Salvador

Haro; Turismo, Antonio Guevara;

y Arquitectura, Santiago Quesa-

da.

El acto ha sido inaugurado por

el vicerrector de Coordinación

Universitaria de la UMA, José

Ángel Narváez. También han es-

tado presentes la delegada de

Educación de la Junta de An-

dalucía, Patricia Alba; la tenien-

te de Alcalde del Ayuntamiento

de Málaga, Ana Navarro, Gon-

zalo Fernández-Prieto y los de-

canos de los centros señalados

anteriormente.

Todos los asistentes coincidieron

en destacar la importancia de

este proyecto para la puesta en

nos, profesores y alumnos de los

centros implicados.

Jornada

Tras el acto de inauguración se

ha desarrollado tres ponencias y

una mesa redonda. La primera

de las charlas ha sido impartida

por las profesoras de Urbanismo

de la ETS de Arquitectura de la

Universidad de Málaga, Juana

Sánchez, Susana García y Nuria

Nebot, con el título "Funtanalla

se merece un plan especial". Se-

guidamente, el profesor del

área de Escultura de la Facultad

de Bellas Artes, Jesús Marín Cla-

vijo ha hablado sobre el vidrio

como modelo de colaboración

artista-artesano. Finalmente, el

profesor del departamento de

Geografía de la Universidad de

Málaga, y miembro de la aso-

ciación del Museo del Vidrio y

Cristal, Matías Mérida, ha pro-

nunciado la conferencia

"Artesanía y revitalización urba-

na. Algunas experiencias inter-

nacionales".

La Jornada ha continuado con

la mesa redonda titulada "la ac-

tividad artesanal como reclamo

turístico para la rehabilitación

de un barrio histórico. Problemas

y oportunidades", donde han

participado Carmen Peral

(arqueóloga dela Ayuntamiento

de Málaga), Maribel Calero

(vicerrectora de Extensión Uni-

versitaria de la Universidad de

Málaga), y Juan Bernabé

(profesor del departamento de

Ingeniería Eléctrica de la UMA).

Antonio Guevara ha sido el en-

cargado de moderar esta mesa

redonda.

Esta tarde finaliza la jornada

con una visita, que saldrá desde

la Casa Natal de Picasso, y bajo

el título "Redescubriendo el ba-

rrio de Funtanalla", realizará la

creación de un circuito turístico

diferente, visitará la exposición

de proyectos de reciclaje urba-

no en el barrio, realizados por

alumnos de la ETS de Arquitec-

tura, y la visita al Museo del Vi-

drio y el Cristal.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

valor de una zona de Málaga

con mucha riqueza cultural y

patrimonial. Así, Antonio Gueva-

ra señaló que este importante

proyecto lo han acogido con

mucha fuerza los profesores y

alumnos de una forma altruista.

Por su parte, Santiago Quesada

destacó la oportunidad que

ofrece esta propuesta para tra-

bajar de forma transversal y des-

de distintas áreas como son el

urbanismo, los proyectos arqui-

tectónicos y la expresión gráfi-

ca.

En opinión de Salvador Haro es-

ta iniciativa poner de relieve la

importancia de uno de los ba-

rrios artesanales más importante

de Málaga, y estas jornadas

"muestran la estructura y riqueza

del barrio y sensibilizan a la po-

blación de la importancia de

este proyecto", manifestó.

El acto de inauguración terminó

con la intervención de Jose

Ángel Narváez, quien destacó

que con proyectos como este

se puede demostrar a la socie-

dad que "la transferencia del

conocimiento es asumible por

todas las áreas, y no sólo por las

tecnológicas". El vicerrector

agradeció especialmente la de-

dicación y la apuesta de Gon-

zalo Fernández-Prieto, a la hora

de poner en valor este barrio.

Además, y la colaboración de

la Junta de Andalucía y el Ayun-

tamiento de Málaga, así como

el trabajo altruista de los deca-

Page 27: Jul13

Página 27

Otras tendencias. Mas del Vent.

Después de un año de saltar a los me-

dios de comunicación desde el borde

de la piscina de una finca junto al mar

Mediterráneo, no existe impedimento

alguno para que el actual dueño del

claustro de Palamós decida desmon-

tarlo, empaquetarlo y llevárselo a

donde él quiera, porque ninguna ad-

ministración —ni Ministerio, ni Generali-

tat, ni Ayuntamiento— podría impedir-

lo. Tan solo la Generalitat lo inscribió,

en agosto pasado, en el inventario

del patrimonio catalán, un listado que

no le reconoce protección legal.

Además, al ser registrado como obra

del siglo XX (y no como una pieza

construida en el siglo XII en Salaman-

ca, junto a la catedral románica,

según defiende el profesor de Historia

del Arte Medieval Gerardo Boto), no

sería necesario pedir permiso para ex-

portarlo a la Junta de Valoración del

Ministerio, al ser un bien con menos de

150 años.

Tras el informe que hizo público la Ge-

neralitat de Cataluña a finales de julio

de 2012, en el que se aseguraba que

el claustro era una recreación del si-

glo XX con elementos románicos, es-

taba claro que el gobierno catalán

no lo iba a proteger como Bien Cultu-

ral de Interés Nacional (BCIN), la ma-

yor categoría de protección, que os-

tentan más de 2.200 bienes catalanes.

Es idéntica a la protección que disfru-

tan los Bienes de Interés Cultural (BIC)

de la Ley de Patrimonio Español de

1985.

En ese mismo informe, ―atendiendo a

la singularidad e importancia‖, sí que

se instaba al Ayuntamiento de Pa-

lamós a considerar el claustro un bien

de interés local. Eso aseguraría ―en

primera instancia su conservación y

estudio‖. Y lo hacía porque la ley ca-

talana de Patrimonio de 1993 estable-

ce una segunda categoría de protec-

ción que permite que los bienes in-

muebles puedan ser catalogados bie-

nes culturales de interés local (BCIL)

por los ayuntamientos de más de

5.000 habitantes, caso de Palamós,

mientras que los muebles son única-

mente competencia de la Generali-

tat.

Pasado casi un año, el ayuntamiento

de la localidad reconoce que no ha

cumplido el mandato tras reunirse,

por separado, con la Generalitat, el

investigador Boto y los propietarios del

claustro. Está por fijar, aseguran desde

el ayuntamiento, la fecha en la que el

pleno debatirá el informe de los técni-

cos locales de patrimonio, y decidir si

lo registra o no como BCIL, categoría

que tienen otros 43 bienes del munici-

pio entre iglesias, ermitas, casas de

pescadores o grupos de apartamen-

tos.

Expertos en patrimonio consultados

por este periódico defienden que un

elemento que forma parte de un edi-

ficio que ha sido desmontado y vuelto

a montar en otro lugar y ha perdido

su contexto y su función original pue-

de ser considerado como bien mue-

ble. En ese caso, la Generalitat podría

actuar directamente sin delegar en el

Ayuntamiento para declararlo bien

catalogado.

Pero hay más. El Estado podría decla-

rar bien cultural y por lo tanto proteger

el claustro, en el caso de que la Gene-

ralitat no lo haga y considere que esté

en peligro el bien. Tras la sentencia del

Tribunal Constitucional en 1991 contra

la Ley de Patrimonio Español después

de los recursos promovidos por Catalu-

ña, Galicia y el Gobierno Vasco, se in-

terpretó que el Estado dejaba en ma-

nos de las comunidades la protección

de su patrimonio. Pero en realidad, la

sentencia no cambió ni una sola co-

ma de la ley española y el Ministerio

mantiene sus competencias concu-

rrentes con las comunidades. ―Tiene

competencias en un bien de titulari-

dad privada solo en caso de expolio o

exportación ilícita. No tiene compe-

tencia para pedirle a la Generalitat

que lo proteja, a no ser que se vea de-

jación de funciones, que pudieran de-

rivar en que el bien sea puesto en peli-

gro‖, aseguran desde Cultura.

Desde la sentencia de 1991, el 99,9%

de las incoaciones las han realizado

las comunidades. Pero existe un caso

reciente en el que el Ministerio ha ac-

tuado pese a la oposición de las auto-

ridades locales: el barrio del Cabanyal

de Valencia. El ayuntamiento de la

ciudad, con permiso del gobierno va-

lenciano, había aprobado un plan es-

pecial para abrir una avenida que de-

rribaría más de 450 casas de este ba-

rrio de pescadores. Entonces, el Minis-

terio de Ángeles González-Sinde lo

paró por decreto en 2009 para garan-

tizar su protección. La Generalitat Va-

lenciana ha recurrido al Constitucio-

nal, no obstante, la decisión ministerial.

La declaración de BIC ministerial o

BCIN autonómica permitiría la inspec-

ción y visita pública del monumento al

menos cuatro horas al mes. La decla-

ración de BCIL municipal, la única en

marcha por ahora, solo obliga a los

propietarios a preservarlo, garantizar

un uso compatible con su conserva-

ción, comunicar al ayuntamiento la

intención de venderlo y permitir el ac-

ceso de los especialistas para su estu-

dio, uno de los mayores impedimentos

hasta ahora.

Según fuentes del departamento de

Cultura de la Generalitat que dirige

Ferran Mascarell, tras el informe de ju-

lio pasado no se ha hecho nada con

respecto al claustro: ―Ya hemos hecho

todo lo que se podía hacer‖, asegura-

ron la semana pasada al conocer la

nueva tesis de Boto. Si eso es así, la

Generalitat no ha cumplido las propias

recomendaciones de su dictamen. Al

final del texto se hablaba de nuevas

líneas de investigación en un futuro

―para conseguir un conocimiento más

profundo y completo‖. Entre ellas: de-

terminar con análisis contrastados qué

piezas eran las originales y cuáles las

modernas; determinar la procedencia

única o diversa y estudiar los talleres

de restauradores que se podrían rela-

cionar con la obra con el fin de cono-

cer con mayor detalle su cronología,

entre otros objetivos. Al parecer, el dic-

tamen provisional se ha quedado en

definitivo.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 28: Jul13

Página 28

www.amigosmava.org

Premios de la SECV.

Premio de la Sociedad Española

de Cerámica y Vidrio en la Jor-

nada de Jovenes Investigadores

del ICV 2013.

Los ganadores han sido:

1er premio Nerea Mascaraque

Álvarez

Por la excelencia de su investi-

gación científica y la madurez

demostrada en la exposición y

defensa de la misma.

- Premio: Diploma acreditativo,

inscripción gratuita y conferen-

cia invitada en el 53º Congreso

de la Sociedad Española de

Cerámica y Vidrio que se ce-

lebrára el L'Alcora del 23 al 25

de Octubre de 2013.

2º Premio María Oset Expósito

Por la relevancia industrial de su

trabajo y su proyección científi-

ca.

- Premio: Diploma acreditativo e

inscripción gratuita en el 53º

Congreso de la Sociedad Espa-

ñola de Cerámica y Vidrio que

se celebrára el L'Alcora del 23 al

25 de Octubre de 2013

La entrega de premios se reali-

zará durante 53º Congreso de la

Sociedad Española de Cerámi-

ca y Vidrio que se celebrára en

L'Alcora del 23 al 25 de Octubre

de 2013.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Nerea Mascaraque Álvarez, del

Instituto de Cerámica y Vidrio,

ganadora del primer premio por

su trabajo "Sustitución aniónica

de nitrógeno y flúor en vidrios de

fosfato de litio".

El jurado premió la excelencia

científica de su trabajo y la ma-

durez demostrada en su exposi-

ción y defensa.

María Oset Expósito de la Escue-

la de Cerámica de L'Alcora, ga-

nadora del segundo premio por

su trabajo "Eliminación de Cr(VI)

en aguas de lavado mediante

hidróxidos dobles laminares. Ob-

tención de ecoprecursores de

pigmentos cerámicos".

El jurado premió la relevancia in-

dustrial de su trabajo y su pro-

yección científica.

Page 29: Jul13

Página 29

www.amigosmava.org

Lalique en Holanda.

Los modernistas diseños de joyas

y objetos decorativos del maes-

tro francés del Art Nouveau y Art

Deco, René Lalique, centran la

mayor exposición que Holanda

le ha dedicado y que se abre en

el museo Municipal de La Haya.

"Lalique es el descubridor del

marketing del lujo. Ya en 1905

sabía cómo vender ese concep-

to, dando a sus clientes la sensa-

ción de que compraban algo

único a pesar de que la produc-

ción era industrial", dijo a Efe el

conservador de la muestra, Len-

nart Booij.

Conocido por sus avanzados di-

seños en joyería, Lalique (1860-

1945) fue también el pionero del

llamado "lujo industrial moder-

no".

Las creaciones del maestro

francés eran altamente aprecia-

das entre un clientela pudiente

que en la época buscaba "el

buen gusto y la calidad", dos de

los elementos que caracterizan

por excelencia la producción de

Lalique, precisó el experto.

Lalique es además sinónimo de

vanguardismo: en sus joyas, de-

coradas con motivos de la natu-

raleza y formas femeninas, usa-

ba materiales poco convencio-

nales en la época sustituyendo

los diamantes y el oro por pie-

dras semipreciosas.

Como productor industrial de vi-

drio estuvo ligado a la industria

de la perfumería francesa -que

conocía de cerca- , y consegu-

ía dar a sus clientes una sensa-

ción de "unicidad de los pro-

ductos", lo que se conoce co-

mo "lujo industrial moderno", ex-

plicó Booij.

A pesar de que cada uno de

sus modelos en vidrio podía al-

canzar tiradas de entre 200 o

300 piezas, los clientes pensa-

ban que adquirían objetos úni-

cos porque eran distribuidos por

todo el mundo de tal manera

que no se repetían en los países,

precisó el conservador.

También innovaba en el uso de

tecnologías, aplicando a sus

piezas métodos de reducción

de tamaño aplicados por arte-

sanos medallistas o técnicas de

presión del vidrio propias de la

industria vinícola francesa.

Con una selección de más de

cien piezas recolectadas en

Holanda y préstamos de colec-

ciones privadas, la muestra

hace una retrospectiva de la

obra del maestro francés, ilus-

trando su "evolución artística,

desde diseñador de joyas hasta

un industrial del vidrio", en pala-

bras del director de la exhibi-

ción.

También refleja cómo su obra

fue recibida en los años veinte

en Holanda, donde, su produc-

ción en vidrio se vendía de for-

ma exitosa, tanto en grandes

almacenes, como "Metz & Co" o

"Focker", como en "pequeñas

tiendas en Rotterdam, La Haya,

(Oeste), Groningen o Leuwaar-

den (norte)", según Booij.

"Hemos encontrado a clientes

que compraron piezas, gente

con una orientación internacio-

nal, de buena posición econó-

mica que compraba a Lalique

porque sus trabajos eran una es-

pecie de código del buen gus-

to", enfatizó el experto.

Su obra también era popular en

la antigua colonia holandesa en

Indonesia, contando la muestra

con una ampliación de una foto

de una tienda en la isla de Java

en la que se vendían piezas de

vidrio de Lalique, algunas de las

cuales, recuperadas para la ex-

hibición, se exponen frente a su

antiguo punto de venta, descri-

bió el conservador.

Para Booij, la pieza más desta-

cada de la muestra es una pla-

ca hecha por Lalique en 1907

para entregar como premio en

una competición náutica y que

proviene de la colección de la

familia Rothschild.

Es una pieza especial, hecha en

exclusiva para el ganador de la

carrera", indicó Booij, cuyo in-

terés por Lalique se remonta a

un día en que con 16 años se

topó en un mercado ambulante

con un objeto "de excelente ca-

lidad" del artista francés.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 30: Jul13

Página 30

El vidrio como medio filtrante.

Publicado en Nature Works.

En los últimos años se ha comen-

zado a utilizar el vidrio como al-

ternativa porque aporta una se-

rie de ventajas genéricas:

Economía: se basa en un pro-

ducto proveniente del reciclaje,

por lo tanto es un producto sos-

tenible.

Ecología: al provenir de la indus-

tria del reciclaje, no es necesa-

rio explotar medios naturales

para su obtención. Por otro la-

do, el vidrio tiene innumerables

vidas, se puede fundir una y otra

vez sin que sus propiedades

básicas se vean alteradas.

Libre de sílice: a diferencia de la

arena de sílice, el vidrio no con-

tiene sílice libre que es poten-

cialmente perjudicial para la sa-

lud, por lo que es mucho más

seguro de utilizar en cualquier

industria.

Estructura amorfa: a nivel mi-

croscópico, la arena de sílice

presenta una superficie caver-

nosa debido a la formación de

su estructura cristalina. Los hue-

cos característicos de su superfi-

cie son un alojamiento ideal pa-

ra las bacterias, donde prolife-

ran con facilidad. El vidrio gené-

rico presenta una superficie lisa

debido a su estructura amorfa,

lo que de por sí no facilita el alo-

jamiento de las bacterias.

¿QUE ES LA TECNOLOGIA MC2

CALIBRATION TECHNOLOGY?

La aparición del vidrio como

medio filtrante es sin duda un

gran avance, debido a las me-

joras que por su propia naturale-

za aporta, pero la aplicación de

la alta tecnología de calibrado

supone una verdadera innova-

ción.

La posibilidad de diseñar me-

dios filtrantes específicos, con

rendimientos específicos para

aplicaciones específicas, puede

cambiar por completo el pre-

sente de la ingeniería hidráulica,

adaptando cada uno de sus di-

seños a nuestro medio filtrante,

que prácticamente no tiene li-

mitaciones.

La MC2 Calibration Technology

toma ventaja de las característi-

cas que tiene el vidrio para con-

cederle un rendimiento que en

su forma genérica es inalcanza-

ble.

El vidrio, además de ser un pro-

ducto económico, ecológico,

libre de sílice y amorfo tiene otra

característica vital para poder

recibir esta tecnología, es mol-

deable.

Mediante un exclusivo proceso

productivo se puede conseguir

a voluntad una partícula filtrante

de un calibre y morfología deter-

minados. Esta partícula es el

punto de partida de la tecno-

logía de calibrado. Estas se se-

leccionan en un proceso poste-

rior para configurar una curva

granulométrica calibrada con-

forme a su finalidad.

Otra característica básica: MC2

Calibration Technology es la tec-

nología anti-compactación.

La compactación es un mal

endémico que se produce en el

vidrio con cierta rapidez debido

al efecto segregación.

Conforme el material se va se-

gregando por el uso, es decir, las

partículas más finas se van colo-

cando en el fondo y la más

gruesas en la parte superior, se

va compactando y perdiendo

rendimiento. Para que este efec-

to no se produzca se deben

mezclar únicamente ciertas gra-

nulometrías en una proporción

muy determinada, el proceso de

selección es muy laborioso pero

imperativo para un producto

que tiene que durar para siem-

pre.

Por último, las partículas pasan

por un proceso de eliminación

de aristas, grietas y poros que

son los responsables de restar re-

sistencia al vidrio. Suele sorpren-

der el dato sobre la altísima du-

reza del vidrio con un valor 7 en

la escala de Mohs mientras que

el acero se conforma con un dis-

creto valor 4.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 31: Jul13

Página 31

Encuentro sobre redes sociales.

El director general de Políticas

Culturales, José Ramón Alonso,

anunció que la Junta está tra-

bajando en un proyecto para la

colocación de etiquetas QR en

todos los centros de la Red de

Museos de Castilla y León, para

que los visitantes puedan obte-

ner de forma rápida más infor-

mación sobre la obra y el artista

que contemplan.

Los códigos QR son similares a

un código de barras que puede

ser leído por dispositivos de cap-

tura de imagen de

‗smarthphones‘ y ‗tablets‘.

―Nos ayuda a llegar a la socie-

dad y explicar los magníficos

fondos que tienen nuestros mu-

seos‖, afirmó Alonso, que parti-

cipó en el III Encuentro sobre re-

des sociales en museos y cen-

tros de arte que acoge el Mu-

seo de Arte Contemporáneo de

Castilla y León (Musac) de la

capital leonesa.

Así, destacó como

―fundamental‖ el uso de redes

sociales como Twitter y de las

nuevas tecnologías para difun-

dir las obras y los programas.

A la cita han asistido más de

130 especialistas de las principa-

les fundaciones y centros de ar-

te, según señaló la responsable

de su organización Araceli Cor-

bo, que detalló la asistencia de

representantes de, entre otras

instituciones, el Museo de Arte

Contemporáneo de Barcelona

(Macba), Museo del Prado,

Thyssen-Bornemisza, centro de

arte ‗La Panera‘ de Lleida o la

Fundación Mapfre.

Corbo explicó que este año el

encuentro se centró no sólo en

las redes sociales sino en el uso

de internet y las innovaciones

que introduce, como las visitas

virtuales, la realidad aumenta-

da o el uso de nuevos dispositi-

vos.

―Vemos el panorama nacional

de todo lo que es la innovación

en museos y centros de arte‖, in-

sistió la organizadora, que des-

tacó la presencia de Google y su

proyecto ‗Google Art Proyects‘,

expertos en temas de licencias

creativas y dos empresas dedica-

das a aplicaciones para dispositi-

vos móviles y nuevos proyectos

para Ipad como TF Interactiva y

McPixel.

La presencia en redes sociales e

internet de los centros de arte es

vital para acercar el arte a los

ciudadanos y por ello, insistió Cor-

bo, es muy importante un trabajo

de actualización ―permanente‖

porque la red cambia muy rápi-

do y es necesario ―sorprender‖ al

usuario.

Asimismo, destacó la consolida-

ción de esta cita que cumple su

tercera edición y que el Musac

se ha convertido en el ―punto de

mira‖ de estos temas tecnológi-

cos.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 32: Jul13

Página 32

Ampliación del Museo del Vidrio de Málaga.

Entorno de la Iglesia de San Feli-

pe Neri. Centro Histórico de

Málaga.

Superficie construida del pro-

yecto, 2.350 m2.

Superficie de la urbanización

vial,450 m2.

Presupuesto global estimado de

la obra, 3.300.000 euros.

Promotor publico: Ayto de Mála-

ga.

Situado en el sitio del antiguo

arrabal de Fontanella, barrio ex-

tramuros de la medina musul-

mana.

El solar pertenece a la trama de

la ciudad barroca dispuesta so-

bre una zona industrial medieval

islámica o factoría de produc-

ción cerámica como demues-

tran los numerosos hallazgos ar-

queológicos, con hornos de

cocción de cerámica de dife-

rentes etapas de la época mu-

sulmana en aceptable estado

de conservación, merecedores

de su restauración e integración

para su puesta en valor .

Al interés arqueológico de la zo-

na suma la del Museo del Vidrio,

de necesitada ampliación y la

de la recuperación del barrio

mediante instalación de activi-

dades artesanales relacionadas

con la producción de vidrio y

cerámica, todo ello liderado

por el Director del propio Mu-

seo.

La oportunidad del Exmo. Ayto.

de Málaga para promocionar la

recuperación del barrio está en

ser el propietario de solares co-

lindantes y del entorno más

próximo al del actual museo,

promoviendo la construcción de

su ampliación y urbanizando el

trazado viario de dicho entorno.

El proyecto encargado a un es-

tudio de arquitectura de Mála-

ga se trata de una discreta inter-

vención urbana sobre dos sola-

res municipales que permeabili-

za el trama con la apertura de

un vial peatonal y la construc-

ción de dos edificios, uno de uso

museístico como ampliación y

adosado al actual y el otro para

la instalación de talleres y hornos

contemporáneos visitables con

interés turístico.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 33: Jul13

Página 33

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por René Roubicek.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 34: Jul13

Página 34

Caixabank revisa la torre Pelli.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Caixabank está sometiendo a revi-

sión el revestimiento de la fachada

de la torre Pelli y, hoy por hoy, no

está claro siquiera que uno de los

elementos que, en principio, iban

a forjar la fisonomía del rascacie-

los, el escudo de placas cerámicas

contra el calor, vaya finalmente a

colocarse.

No se trata de ahorrar en costes,

según aseguran fuentes cercanas

a la obra civil más importante que

se acomete en estos momentos en

Sevilla capital, sino de una

―verificación final‖ de los materia-

les exteriores para calibrar su segu-

ridad, y esta revista se está pasan-

do bajo supervisión directa del ar-

quitecto argentino que da nombre

al edificio, César Pelli.

Por la cuarta planta van ya los

ventanales de vidrio y ni rastro de

las lamas de cerámica que, mon-

tadas como si fueran un tente, han

de conferir un color terrizo, o

marrón claro, a la torre y parape-

tarla del sol.

Las mismas fuentes explicaron que

hasta dentro de dos o tres sema-

nas no se decidirá si se instalará o

no la cerámica –―no lo sabemos

aún‖– puesto que todos los ele-

mentos exteriores están atravesan-

do una nueva validación de requi-

sitos de seguridad, más estricta in-

cluso que cuando fue concebido

el proyecto, allá por 2007.

―Cuando Caixabank asumió la

promoción de la torre [en el mes

de agosto de 2012, justo cuando

se produjo la integración efectiva

de Banca Cívica, conglomerado

donde se incluía la caja de ahorros

sevillana Cajasol, en el grupo fi-

nanciero catalán], todo el plan-

teamiento de la construcción par-

tió de cero, tanto en su ingeniería

técnica como en su calendario, y

siempre de la mano del arquitec-

to. Tal revisión también implicaba

a los materiales‖.

No es una cuestión de costes, re-

calcan las fuentes consultadas.

Podría darse la circunstancia de

que el recubrimiento final de la fa-

chada resulte más caro que el em-

pleo de las piezas de cerámica en

el caso de que éstas fueran des-

echadas.

Cualquiera de los materiales em-

pleados deben aunar seguridad,

funcionalidad, sostenibilidad am-

biental y energética, diseño y esté-

tica, pero lo primero es lo primero.

El hecho de que la colocación del

vidrio (los grandes ventanales en

esta mole de hormigón y vidrio) sin

que se vea atisbo de la cerámica

no quita que ésta pueda montarse

posteriormente, aseveran las mis-

mas fuentes, que, no obstante, di-

cen ser conscientes del carácter

innovador y singular que aportaría

el componente cerámico al rasca-

cielos.

De hecho, una de las posibilidades

sopesadas es una combinación de

cerámica y lamas de aluminio ex-

trusionado (modelado aunque con

gran resistencia) con idéntico color:

el terracota. Una apariencia similar,

pero no la misma.

Vidrio y gres porcelánico eran, en

principio y hasta la decisión que fi-

nalmente se adopte, los materiales

estrella, a pesar de que el uso de la

cerámica no es usual en rascacie-

los como el de Caixabank, confor-

mado por 178 metros de altura en

43 plantas. Constituían, de hecho,

una de sus principales peculiarida-

des, ahora en el aire.

Para hacerse una idea: es como si

a una ventana de vidrio se le colo-

ca una persiana de lamas marrón

claro con la que se amortigua el

impacto del sol y, por tanto, del ca-

lor en el interior del edificio, lográn-

dose así un ahorro en energía

(menor uso de aire acondiciona-

do).

Exteriormente, pues, no se aprecia

el típico rascacielos gris metalizado

(vidrio y hormigón), y nada que ver

con el diseño de la torre ya conclui-

da que también César Pelli conci-

biera en Bilbao para la compañía

eléctrica Iberdrola.

El vidrio utilizado es transparente,

con doble capa y de baja emisivi-

dad, esto es, que en invierno redu-

ce la salida del calor interno y en

verano permite un gran aislamiento

térmico del exterior.

El revestimiento acumula retraso

debido a la suspensión de pagos –

concurso de acreedores– de una

de las empresas suministradoras de

material, finalmente sustituida por

el banco catalán, promotor del ras-

cacielos.

El pasado febrero, la entidad finan-

ciera, que no quería jugársela más

con su torre, adjudicó toda la obra

pendiente para acabar a una de

las constructoras más importantes

del país, Dragados, adscrita a ACS,

aunque con las empresas sevillana

Azvi y cordobesa de aplicaciones

tecnológicas Magtel como estre-

chas colaboradoras.

Page 35: Jul13

Página 35

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Munch tendrá su cubo de vidrio.

Las instituciones culturales norue-

gas se alían para celebrar por to-

do lo alto los 150 años del naci-

miento del genial pintor noruego,

mago del expresionismo y autor de

'El grito', celebérrima y codiciada

pintura en el 'top ten' de la historia

universal del arte. La Galería Na-

cional Noruega y el Museo Munch

ofrecen la mayor exposición del

artista. Se titula 'Munch 150' y reúne

casi 300 piezas que deberían

haberse expuesto en el supermo-

derno museo Munch diseñado por

Juan Herreros.

El arquitecto español ganó en 2009

un concurso internacional cuya

ejecución ha estado vergonzosa-

mente bloqueada hasta el martes

pasado y que obtenía luz verde a

cinco días de la apertura de la

histórica muestra. Es un delicado

cubo de vidrio ondulado y hor-

migón que no albergará el legado

de Munch antes de 2018.

El museo Munch de Juan Herreros

debía ser la piedra angular del

proyecto 'Lambda', ambiciosa in-

tervención urbanística para abrir al

mar una zona de la capital norue-

ga vedada a los ciudadanos. Se

alzará en el barrio de Bjorvika, anti-

guo puerto industrial de Oslo, pe-

gado a la nueva Ópera y a la Bi-

blioteca Nacional, donde el arqui-

tecto proyectó ocho bloques de

viviendas y dos grandes parques

en otras tantas islas.

El desencuentro entre los vecinos y

la batalla política en el Ayunta-

miento de Oslo dejó todo en el ai-

re hasta el martes pasado. El Parti-

do del Progreso retiró en su día el

apoyo al proyecto del Herreros.

Con el respaldo de partidos de iz-

quierda, barajó diversas alternati-

vas para llevarlo a otras zonas. Una

larga disputa que recuerda las tri-

bulaciones que los sevillanos Anto-

nio Cruz y Antonio Ortiz padecie-

ron antes de ver culminado su bri-

llante remodelación del Rijksmu-

seum de Ámsterdam recién inau-

gurado.

No hay fecha para el comienzo de

las obras, que deberían concluirse

a finales de 2017 o principios de

2018. Con un coste en torno a los

215 millones de euros, que apor-

tará en parte el Gobierno norue-

go, el proyecto ha tenido en Stian

Rosland, alcalde de Oslo, a uno de

sus grandes valedores. Rosland dijo

que era la mejor alternativa en

cuanto a coste, calidad y posibili-

dades de ejecución. La propuesta

de Herreros se impuso a las de

otros grandes arquitectos como

Tadao Ando y Zaha Hadid. El jura-

do elogió la simplicidad y elegan-

cia de un edifico al que se refirió

como «una declaración de arte» y

alabó «su accesibilidad pública al

fiordo».

La sostenibilidad marca un proyec-

to que recurre a energías limpias y

renovables. Herreros diseñó un

gran cubo de hormigón forrado de

vidrio ondulado y con su parte su-

perior inclinada hacia adelante.

Con tres ondulaciones diferentes,

la fachada será un gran mirador

sobre la ciudad. Junto al legado

de Munch, albergará la colección

Stenersen, la más importante de

arte contemporáneo del país es-

candinavo, de modo que será un

museo icónico de Noruega.

El director del actual Museo

Munch, Stein Olav Henrichsen, ce-

lebró el desbloqueo del proyecto

de Hererros tanto como la ministra

de Cultura, la laborista Hadia Tajik,

encantada de disponer de una

alternativa eficaz y moderna al ob-

soleto museo Munch.

Inaugurado en 1963, con dificulta-

des presupuestarias, evidencia gra-

ves carencias de espacio y seguri-

dad para albergar la colección de

1.100 pinturas, 3.000 dibujos y 18.000

grabados cedidos por el artista a la

ciudad. Entre todas, destacan dos

versiones de 'El grito', una de las

cuales fue robada junto a 'La Ma-

dona' en una espectacular acción

en 2004. Se recuperaron dos años

después.

Hasta el otoño el Museo Munch y la

Galería Nacional albergarán la

gran exposición conmemorativa

del 150 aniversario del nacimiento

del pintor. Ambas instituciones quie-

ren ofrecer una presentación

«completa y unificada» que revise

los logros y la capacidad creativa

de de Munch.

Exponen más de 270 trabajos re-

partidos entre ambos museos, que

alternan las principales obras de

Munch con las menos conocidas.

Una muestra histórica que se enri-

quece con los préstamos de gran-

des colecciones públicas y priva-

das de todo el mundo. «Queremos

celebrar a Munch y ampliar el co-

nocimiento, la curiosidad y entu-

siasmo por su vida y su arte», ex-

plicó Stein Olav Henrichsen. «Con

pinturas como 'El grito' o 'El sol',

Munch se erigió en un hito del ca-

non moderno. Su obra responde a

cuestiones como las relaciones en-

tre el arte y la realidad, el papel del

artista y el impacto del arte con el

público», plantea Audun Eckhoff,

director de la Galería Nacional.

La histórica retrospectiva revisa la

larga e influyente aventura creati-

va de Edvard Munch, seis décadas

que abarcan desde sus inicios con

apenas 20 años en 1883, hasta que

colgó sus pinceles poco antes de

su fallecimiento en 1944.

Page 36: Jul13

Página 36

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

El Institut de Ciències Fotòniques

(ICFO), centro de investigación

adscrito a la Universitat Politèc-

nica de Catalunya · Barcelona-

Tech (UPC), ha firmado un con-

venio con Corning Incorporated,

líder mundial en vidrios especia-

les, para crear una cátedra de

empresa conjunta.

El pasado 17 de junio se inau-

guró el nuevo laboratorio del In-

situt de Ciències Fotòniques

(ICFO), centro de investigación

adscrito a la Universitat Politèni-

ca de Catalunya • Barcelona-

Tech (UPC), debido al convenio

de este instituto con la empresa

norte americana Corning Incor-

porated.

El nuevo laboratorio tiene como

objetivo albergar equipamien-

tos de alta tecnología en fabri-

cación y caracterización de vi-

drios.

Corning Incorporated, empresa

líder en vidrios especiales, lleva

colaborando con el ICFO desde

hace más de dos años en diver-

sas actividades.

Fruto de esta colaboración, na-

ce la nueva Cátedra Corning-

ICFO.

“Esta alianza con una multina-

cional con un alto espíritu de in-

novación como es Corning nos

hace sentir muy afortunados.

Con el nuevo laboratorio y la

nueva cátedra llevamos nuestra

cooperación a otro nivel que

estoy seguro que beneficiará

enormemente a los dos socios”

explica el Lluís Torner, director

del ICFO.

La cátedra será dirigida por el

profesor Valerio Pruneri, del IC-

FO, especializado en materiales

optoelectrónicos nanoestructu-

rados.

El profesor Valerio Pruneri ha tra-

bajado en Corning OTI, en Italia,

experiencia que le introdujo en

el campo de la investigación

industrial de Corning.

Pruneri lidera el grupo de investi-

gación de Optoelectrónica en

el Instituto de Ciències Fotòni-

ques (ICFO), centro de investi-

gación especializado en tecno-

logías fotónicas para la eficien-

cia energética, las telecomuni-

caciones ópticas, los sensores,

la tecnología aeroespacial y la

criptografía cuántica.

Sobre ICFO

El Institut de Ciències Fotòniques

(ICFO) es un centro adscrito a la

UPC centrado en la investiga-

ción y la formación de doctores

y tecnólogos en el campo de la

fotónica.

El ICFO tiene como objetivo la

investigación, la docencia y el

impulso del sector industrial en

el ámbito de las ciencias de la

luz de todas las disciplinas en las

que la fotónica tiene incidencia

como son las nanotecnologías

ópticas, las tecnologías de la in-

formación, la biotecnología, las

ciencias de la salud y de la vi-

da, las tecnologías de la infor-

mación cuántica y los sistemas

láser.

El ICFO acoge a 300 investiga-

dores organizados en 23 grupos

que trabajan en 60 laboratorios,

apoyados por unidades de na-

nofabricación, ingeniería mecá-

nica, electrónica e imagen

avanzada.

Los grupos de investigación del

ICFO forman parte de redes eu-

ropeas de excelencia en los

campos de la óptica, la informa-

ción cuántica y la nanofotónica.

Este instituto acoge el Programa

de Colaboración Empresarial

que tiene como objetivo crear

sinergias entre ICFO y empresas

del sector, así como favorecer la

creación de empresas de base

tecnológica.

Sobre Corning Incorporated

Corning Incorporated es una

empresa norteamericana líder

mundial en vidrios especiales

que tiene su sede principal en

Nueva York.

Con más de 160 años de expe-

riencia en la ciencia de materia-

les e ingeniería de procesado,

Corning diseña y construye com-

ponentes clave para sistemas de

tecnología en electrónica de

consumo, control de emisiones

de telecomunicaciones y cien-

cias de la vida.

Algunos de los productos que fa-

brica Corning son: substratos de

vidrio para televisiones de LCD,

pantallas para ordenadores de

mesa y portátiles y substratos y

fibras cerámicas para sistemas

de control de emisión móvil.

La cátedra Corning-ICFO.

Page 37: Jul13

Página 37

www.amigosmava.org

Brillo al techo de Bilbao.

de Miribilla, el Mercado de La Ri-

bera y el Puente de La Salve de

Bilbao. Siempre y cuando acom-

pañen las condiciones meteo-

rológicas, el proceso de limpieza

lleva unos dos meses y se realiza

dos veces al año.

Por razones de seguridad, un

mecanismo impedirá que la

góndola comience su descenso

si las rachas de viento superan

los 50 kilómetros por hora. «Una

vez que te coge el viento, hace

el efecto péndulo.

A veces, las ráfagas son tan fuer-

tes que hacen temblar la canas-

ta y tenemos que dejar de lim-

piar y esperar colgados hasta

que pase», advierten.

En un día de trabajo, limpian y

restauran las ventanas de cuatro

pisos. «Cada vidrio pesa 250 ki-

los. Requiere mucho equilibrio»,

advierte David Yapuchura mien-

tras otea el horizonte. «A veces –

revela– quedo con mis hijas para

que me llamen a la salida del

colegio. Ellas desde el mercado

de La Ribera y yo desde aquí

arriba, nos saludamos con el

brazo».

En cuanto al material empleado,

no hay grandes secretos. Una

mezcla de lavavajillas con amo-

niaco es la mejor fórmula para

dejar impoluta la fachada. En

total se destinarán unos 300 litros

de este compuesto para limpiar

la cima proyectada por el ar-

gentino César Pelli, la séptima

de España en altura.

Cuando llega la hora del al-

muerzo, los limpiacristales de

Iberdrola aparcan los bártulos y

sacan el bocata. «Para no tener

que subir otra vez y reanudar en-

seguida el trabajo, almorzamos

en la barquilla». Y al final de la

jornada, Ángel y David no se re-

sisten a la tentación de sacar fo-

tos desde la azotea. «A este la-

do, un poco de monte; y a este

otro, ciudad.

Seguimos al dedillo las obras del

nuevo San Mamés. Tenemos una

foto de la bandera que pusimos

en la góndola el día que el Ath-

letic jugó con el Manchester. Los

jugadores del equipo inglés se

alojaban en el Hotel Carlton y

esperábamos que la vieran des-

de allí», cuentan. David Yapu-

chura comienza a enumerar los

montes que se ven. «Artxanda,

Pagasarri...». Los conocen por-

que también han trabajando ta-

lando árboles. «Somos unos ena-

morados de Bilbao», aseguran.

La villa responde al piropo re-

flejándose sin complejos en la

piel de la torre.

A 165 metros de altura por enci-

ma de Bilbao hay un Ángel ape-

llidado Balderrama que disfruta

de unas vistas privilegiadas y

que vive su trabajo como un de-

safío constante.

Aunque se considera «un bilbaí-

no más, llevo más de 13 años

aquí», nació hace 35 años en

Cochabamba, Bolivia, un valle

de tierra fértil y productiva ro-

deado de campos de cultivos y

vestigios incas.

Asegurado al extremo con arne-

ses, cinturón de refuerzo, casco

y ventosas, Ángel Balderrama,

un hombre sencillo de alto por-

venir, si es que éste pudiera me-

dirse por la altura a la que se

desenvuelve cada día, es, junto

con otro 'ángel', David Yapu-

chura, 30 años y boliviano como

él, el encargado de limpiar la

cara exterior de la Torre Iberdro-

la –5.500 piezas de vidrio fabri-

cadas en exclusiva a lo largo y

ancho de 20.000 metros cuadra-

dos de fachada–, y sustituir uno

por uno los cristales que presen-

tan alguna rotura.

Son además dos de los pocos

'spiderman' dispuestos a colgar-

se a 41 pisos y vencer el vértigo.

El más mínimo error puede ser

mortal.

El inmueble que acoge las ofici-

nas corporativas de la compañ-

ía eléctrica dispone de una

góndola o barquilla que duer-

me en lo alto de la torre, junto al

helipuerto, y que, cuando se ne-

cesita, se descuelga por la fa-

chada como una araña para ir

limpiando, ventana por venta-

na.

La empresa Garnica ha sido la

encargada de instalar el disposi-

tivo. La tarea es ardua, lenta y

hecha para corazones robustos

y a prueba de bomba. «Si se mi-

ra hacia abajo, inevitablemen-

te, las piernas empiezan a tem-

blar.

Uno se abandona y lo deja todo

en manos de la maquinaria».

Confianza ciega. La góndola,

con capacidad para transpor-

tar a dos empleados, se despla-

za de arriba a abajo. Unos 'pins'

colocados por toda la fachada

permiten a esta infraestructura

engancharse en cada planta

del edificio. Su radio de acción

sólo alcanza pocos metros de

izquierda a derecha. Para remo-

zar todo el coloso es necesario

realizar numerosos descensos.

En las nubes, Ángel y David no

contemplan su trabajo como

una distracción ni como ocio.

Juntos pasan días en el rasca-

cielos, a cientos de metros del

ruido de la ciudad, y bajan por

el filo del edificio para hacer

que brille de limpio y ganarse el

sustento, tal y como ya lo hicie-

ron en otros gigantes de vidrio y

acero como las Torres Isozaki, en

la planta nueva de biodiesel en

Santurtzi, en la Bahía Bizkaia

Gas, en La Alhóndiga, la iglesia

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 38: Jul13

Página 38

www.amigosmava.org

Galardón al Museo del Vidrio de Málaga.

TripAdvisor®, la mayor web de

viajes del mundo, ha presentado

los ganadores de los Travellers´

Choice Atracciones.

En su primera edición, los pre-

mios galardonan a 1.263 de los

principales sitios de interés turísti-

co, parques, museos, parques

de atracciones y parques acuá-

ticos del mundo.

Estos premios están basados en

las recomendaciones y valiosos

comentarios de los viajeros de

TripAdvisor.

Los ganadores se encuentran en

39 países de todo el mundo, in-

cluyendo listados para África,

Asia, Australia, el Caribe, Améri-

ca Central, China, Europa, India,

México, Oriente Medio, América

del Sur, el Pacífico Sur y los EE.UU.

Los premios Travellers' Choice

Atracciones se determinaron en

base a la calidad y cantidad de

opiniones recibidas por los viaje-

ros acerca de los lugares de in-

terés en cada destino.

España se encuentra posiciona-

da entre los primeros puestos a

nivel internacional.

De hecho, en esta primera edi-

ción se han premiado 10 sitios de

interés turístico, 10 museos, 10

parques y 10 parques de atrac-

ciones españoles, entre los cua-

les 16 de ellos han sido recono-

cidos con galardones a nivel

europeo y mundial.

Andalucía ha sido reconocida

por estos galardones posi-

cionándose en muy buen lugar

a nivel internacional, premián-

dose 9 lugares de interés anda-

luces. Cinco de ellos han sido

reconocidos con galardones a

nivel europeo.

En la categoría de ―Sitios de in-

terés turístico‖, la Catedral y

Mezquita de Córdoba ha sido

premiada como el nº 1 a nivel

europeo, 6º del mundo y 1º de

España.

Asimismo, el Alcázar de Sevilla y

la Alhambra de Granada han

sido reconocidas a nivel euro-

peo, situándose en 6ª y 7ª posi-

ción respectivamente, y 2ª y 3ª

de España.

Además, la Plaza de España de

Sevilla y la Catedral de Sevilla

han sido galardonadas también

a nivel nacional con el puesto

7º y 10º.

En cuanto a la categoría de

―Museos‖, el Museo del Vidrio y

Cristal de Málaga ha sido pre-

miado a nivel nacional en la 8ª

posición.

Por último, en la categoría de

―Parques‖, el Parque de María

Luisa de Sevilla y el Parque de la

Paloma de Benalmádena

(Málaga), también han sido pre-

miados a nivel europeo situán-

dose en los puestos 17º y 20º, res-

pectivamente, y en 4º y 5º lugar

a nivel nacional.

En cuanto a los ―Parques de

Atracciones‖, Isla Mágica tam-

bién han resultado premiada en

como la 9º de España.

"Para inspirar a los viajeros que

comienzan sus viajes de verano,

TripAdvisor ha nombrado las

principales atracciones de todo

el mundo en base a la valiosa

información de millones de viaje-

ros de todo el mundo‖, comenta

Blanca Zayas, responsable de

comunicación de TripAdvisor en

España.

"Premiando a más de 1.200 ga-

nadores, estos lugares ofrecen

una experiencia enriquecedora

y divertida para viajeros de to-

das las edades."

Desde estas páginas le enviamos

nuestra más afectuosa enhora-

buena al Museo por este ga-

lardón.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 39: Jul13

Página 39

www.amigosmava.org

La creatividad en la elabora-

ción de arte con vidrio nos lleva

a conocer un poco más la histo-

ria de civilizaciones.

A través de esta técnica se plas-

man diseños afianzados en di-

versas iconografías, lo que con-

tribuye a la conservación y difu-

sión del patrimonio cultural mun-

dial.

Un cheurón y joyas de técnica

millefiori venecianas, mosaicos y

esculturas romanas, ornamentos

del África Occidental, artesanía

egipcia, ornamentos chinos, va-

jillas japonesas, cuentas que imi-

tan piedras preciosas de estilo

bohemio, prendas de Norte

América, objetos contemporá-

neos y zapatillas de vidrio inspi-

radas en la Cenicienta, forman

parte de la exhibición “Life on a

String” (“La vida en una cade-

na‖) que explora el uso del vi-

drio a través de la moda y los

ornamentos, como símbolos de

poder y riqueza, bienes comer-

ciales y objeto de rituales.

La muestra se ofrece hasta el

día 5 de enero de 2014 en el

Museo del vidrio de Corning,

ciudad del condado de Steu-

ben del estado de Nueva York,

cerca del río Chemung y a cua-

tro horas y quince minutos de

Manhattan.

El nombre de la ciudad se debe

a Erastus Corning, financier y

ejecutivo de ferrocarriles de Al-

bany, quien invirtió toda su vida

en el desarrollo de dicha comu-

nidad.

El museo ofrece miles de obje-

tos representativos de varias ex-

presiones artísticas localizados

en sus tres pisos de gran espa-

cio.

El centro cultural también ofre-

ce proyección de documenta-

les, muestras en vivo de las dife-

rentes técnicas para trabajar el

vidrio como el grabado a la rue-

da y con ácido, soplado, sopla-

do en molde, pasta de vidrio,

prensado, reposado y vidrio esti-

rado.

Los amantes del arte podrán

aprender algunas de estas técni-

cas gracias a los talleres para ni-

ños y adultos que ofrece el mu-

seo.

Para aquellos que sean estudio-

sos la biblioteca Rakow ofrece

un sin número de materiales

históricos sobre el arte del vidrio.

También si quiere tomar un pe-

queño descanso durante su re-

corrido pueden visitar el Glass-

Market Café y para los amantes

de las compras el museo ofrece

una gran variedad de objetos

de arte.

Las visitas guiadas están disponi-

bles a nivel individual o en gru-

po.

Para más información se puede

visitar la página en internet

www.cmog.org.

“Life on a String” en Corning.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 40: Jul13

Página 40

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

55

Ma

yo

201

3

Page 41: Jul13

Página 41

Línea de investigación. Imágenes.

Fig. 1

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

55

Ma

yo

201

3

Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Page 42: Jul13

Página 42

Cerámica. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3

Page 43: Jul13

Página 43

Cerámica. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

57

Ju

lio 2

01

3