inversor central sunny central 250-usfiles.sma.de/dl/5458/sc250u-spa-wh-ius115210.pdf · conforme a...

40
SC250U-spa-WH-IUS115210 | Versión 1.0 CA US Inversor central SUNNY CENTRAL 250-US Manual de mantenimiento

Upload: others

Post on 19-Mar-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SC250U-spa-WH-IUS115210 | Versión 1.0 CA US

Inversor centralSUNNY CENTRAL 250-US Manual de mantenimiento

SMA America, LLC Disposiciones legales

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 3

Copyright © 2012 SMA America, LLC. Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA America, LLC.Ni SMA America, LLC ni SMA Solar Technology Canada Inc. establecen representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los equipos o softwares aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en cuanto a utilidad, mercantilidad o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni SMA America, LLC, ni sus distribuidores o vendedores, ni SMA Solar Technology Canada Inc., ni sus distribuidores o vendedores serán responsables por ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia.(La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos estatutos, y por tanto la exclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable).Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer de que este documento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. se reservan el derecho de realizar cambios sin previo aviso y de que no serán responsables por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, pero sin limitarse a, omisiones, errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido.Se reconocen todas las marcas aunque no se indiquen expresamente. La falta de designación no significa que un producto o marca no sea una marca registrada.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso de estas marcas por parte de SMA America, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc. es bajo licencia.

SMA America, LLC3801 N. Havana Street

Denver, CO 80239 U.S.A.

SMA Solar Technology Canada Inc.2425 Matheson Blvd. E, 8th Floor

Mississauga, ON L4W 5K5, Canada

Instrucciones de seguridad importantes SMA America, LLC

4 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDAR ESTAS INSTRUCCIONESEste documento contiene instrucciones importantes que deberá respetar durante la instalación y el mantenimiento de:

• SUNNY CENTRAL 250UEstos productos están diseñados y probados de acuerdo con requerimientos internacionales de seguridad. No obstante deberá tomar ciertas precauciones durante la instalación o utilización. Para reducir el riesgo de lesiones personales y garantizar la instalación y utilización segura, lea y observe todas las instrucciones y advertencias que contengan los manuales.

Advertencias en este documentoUna advertencia describe algún peligro para el equipo o las personas. Advierte sobre un procedimiento o práctica que, de no seguirse correctamente, puede causar daños o la destrucción total o parcial del equipo de SMA u otro equipo conectado a este, o lesiones personales.

Símbolo ExplicaciónPELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte.ADVERTENCIA indica una situación que, de no evitarse, podría causar lesiones graves e incluso la muerte.ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones menores o moderadas.PRECAUCIÓN se usa para referirse a actividades no relacionadas con lesiones personales.

SMA America, LLC Instrucciones de seguridad importantes

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 5

Otros símbolos en este documentoAdemás de los símbolos de seguridad y peligro descritos en las páginas anteriores, estos símbolos también se usan en el manual:

Marcas en este productoEstos símbolos se usan como marcas del producto, con los siguientes significados.

Símbolo ExplicaciónInformacion importante sobre un tema u objetivo concreto, aunque no relevante para la seguridad

☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado☑ Resultado deseado✖ Posible problema

Símbolo ExplicaciónAdvertencia de tensión peligrosaEl producto funciona con alta tensión. Todo trabajo que se realice en este producto debe llevarse a cabo únicamente como se describe en las instrucciones de este.Riesgos de arco eléctricoEl producto cuenta con elevadas diferencias de potencial eléctrico entre sus conductores. Se pueden producir chispas de arco por el aire cuando fluyen las corrientes de alto voltaje. No trabaje con el producto durante su funcionamiento.Cuidado con una superficie calienteEl producto se puede calentar durante el funcionamiento. No lo toque mientras esté en marcha.

Observe las instrucciones de usoLea la documentación del producto antes de trabajar con él. Siga todas las precauciones e instrucciones como se describen en la documentación.

Equipo evaluado para cumplir con los requisitos de la norma de Underwriters Laboratories UL 1741 sobre la seguridad de inversores, convertidores, controladores y equipos de sistemas de interconexión para su uso con fuentes de energía distribuida.Además, Underwriters Laboratories ha evaluado también el inversor para cumplir con la norma CAN/CSA C22.2, n.º 107.1-1, “General Use Power Supplies” (“Suministro de energía para usos generales”).

Advertencias generales SMA America, LLC

6 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

Advertencias generales

Advertencias generalesTodas las instalaciones eléctricas se deberán realizar de acuerdo con el código local y el National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Estas instrucciones no sustituyen ni se han elaborado para sustituir a ninguna ley local, estatal, provincial, federal o nacional, ni a disposiciones o códigos aplicables a la instalación y el uso del producto SMA, incluidos sin limitación los códigos eléctricos vigentes. Todas las instalaciones deben ajustarse a las leyes, las disposiciones, los códigos y las normas vigentes en la jurisdicción de la instalación. SMA no se responsabiliza del cumplimiento o incumplimiento de tales leyes o códigos en relación con la instalación del producto SMA.Antes de instalar o usar estos productos, lea todas las instrucciones, precauciones y advertencias en los manuales.Antes de conectar estos productos a la red eléctrica de la empresa de servicio, póngase en contacto con esta. Solo el personal cualificado puede realizar esta conexión.Solo el personal cualificado está autorizado a conectar el cableado de estos productos.

SMA America, LLC Índice

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 7

Índice1 Indicaciones sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.2 Cualificación de los especialistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.4 Equipamiento de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1 Diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.1 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2 Preparación para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.2.1 Identificación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.2.2 Consulta de los mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Mantenimiento en un estado sin tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3.1 Desconexión del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3.2 Revisión visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.3.3 Desmontaje de las rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.3.4 Desmontaje de la pared frontal del armario de bobinas . . . . . . . . . . . . . . . 204.3.5 Comprobación de las advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.3.6 Montaje y desmontaje de la evacuación del condensado. . . . . . . . . . . . . . 224.3.7 Limpieza del deflector en el armario del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.3.8 Limpieza del deflector en el armario de bobinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.3.9 Limpieza de las rejillas de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.3.10 Limpieza del conducto de aire y de la rejilla protectora contra insectos . . . 264.3.11 Limpieza del interior del armario de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3.12 Revisión de los fusibles principales de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3.13 Comprobación de las uniones roscadas del cableado eléctrico . . . . . . . . . 29

Índice SMA America, LLC

8 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.14 Revisión de las juntas de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.3.15 Revisión de cerrojos y bisagras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.3.16 Revisión de la superficie del armario de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.3.17 Comprobación del armario de distribución en busca de corrosión . . . . . . . 324.4 Labores de mantenimiento con la tensión de control del inversor

conectada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.4.1 Conexión de la tensión de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.4.2 Revisión de los calefactores, los ventiladores y el higrostato . . . . . . . . . . . . 34

5 Nueva puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.1 Montaje de las rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.2 Montaje de la pared frontal del armario de bobinas. . . . . . . . 365.3 Nueva puesta en servicio del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

SMA America, LLC 1  Indicaciones sobre este documento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 9

1 Indicaciones sobre este documentoEstas instrucciones describen el mantenimiento y cuidado del Sunny Central 250U (250-US).Área de validezEstas instrucciones son válidas para el SC250U.Grupo de destinatariosEste documento está dirigido a especialistas cualificados. Las actividades descritas en estas instrucciones solo podrá realizarlas el personal cualificado (consulte el capítulo 2.2 “Cualificación de los especialistas”, página 10)

Información adicionalSi desea más información, visite www.SMA-America.com:

NomenclaturaEn estas instrucciones se utilizarán los términos “Sunny Central” o “inversor” para referirse al Sunny Central 250U.En estas instrucciones, se utilizará “SMA” para referirse a estas dos entidades en conjunto: SMA America Production, LLC y SMA Solar Technology Canada Inc.

Abreviaturas

Título Tipo de documentoInstallation Guide Disconnect Unit Instrucciones de instalación

Abreviaturas Denominación ExplicaciónCA Corriente Alterna ‒CC Corriente Continua ‒GFDI Ground-Fault Detection Interruption Interrupción por detección de fallo

a tierraPE Protective Earth Conductor de protección

2  Seguridad SMA America, LLC

10 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

2 Seguridad2.1 Uso previstoEl Sunny Central es un inversor que, con una tensión de entrada de CC de entre 330 V y 600 V y dentro de las condiciones ambientales permitidas, transforma la corriente continua que generan los módulos fotovoltaicos en corriente alterna. El Sunny Central es apto para el uso en exteriores. El Sunny Central cumple la clase de protección NEMA 3R y puede usarse incluso en caso de lluvia, nieve o granizo.Las labores en el Sunny Central o con este deberán llevarlas a cabo personas que dispongan de la cualificación del grupo destinatario.El cumplimiento de los intervalos de revisión y mantenimiento indicados en este documento también es una de las condiciones para el uso previsto.Todas las labores en el Sunny Central deberán realizarse exclusivamente con las herramientas apropiadas.Con el fin de garantizar que se cumple el uso previsto del Sunny Central, es necesario leer la documentación y tener en cuenta y seguir todas las indicaciones de seguridad y las advertencias.Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto, así como la incorporación de componentes que no hayan sido recomendados o distribuidos específicamente por SMA.Si las puertas están abiertas, no use el Sunny Central.No abra el Sunny Central si llueve, hay polvo o la humedad del aire es superior al 95%.El Sunny Central solo se debe usar en un estado técnicamente sin defecto y de operación segura. Por ello, es necesario garantizar el cumplimiento de los intervalos de revisión y mantenimiento que se incluyen en este documento. Además, el cliente está obligado a realizar las labores de mantenimiento conforme al protocolo de mantenimiento y a documentarlas fotográficamente.Cualquier otro uso del Sunny Central distinto al descrito en este capítulo se considerará uso inadecuado.

2.2 Cualificación de los especialistasUn especialista cualificado ha recibido la suficiente formación y demostrado poseer habilidades y conocimientos sobre el montaje y el mantenimiento del equipo. Un especialista cualificado está familiarizado con el manejo y los riesgos asociados con la instalación de sistemas eléctricos, conforme a las normas 29 CFR, cap. XVII, parte 1910 (OSHA), NEC y NFPA 70E, y posee los conocimientos necesarios en materia de protección. La formación se debe certificar por escrito.

2.3 Indicaciones de seguridadEste apartado incluye indicaciones de seguridad de obligado cumplimiento durante los trabajos con el Sunny Central. Lea este apartado atentamente y siga las indicaciones que se incluyen para evitar daños personales y materiales y también para garantizar un funcionamiento duradero del Sunny Central.

SMA America, LLC 2  Seguridad

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 11

Peligros eléctricos

Electrocución por tensiónExisten altas tensiones tanto en el inversor como en sus componentes. Algunas labores de mantenimiento es necesario realizarlas con tensión. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte por electrocución.

• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.• Realice todos los trabajos conforme a las normas 29 CFR, cap. XVII, parte 1910 (OSHA),

NEC y NFPA 70E. • No toque ningún componente bajo tensión del inversor o de la red de media tensión.• Siga al pie de la letra las instrucciones para los procedimientos.• Tenga en cuenta las advertencias.• Antes de realizar cualquier trabajo en el inversor, si la tensión no es imprescindible,

desconéctela.• Una vez desconectada la tensión del inversor, espere 10 minutos como mínimo hasta que los

condensadores estén completamente descargados.• Antes de trabajar en el inversor, asegúrese de que no tiene tensión.

Electrocución por fallo a tierraEn caso de fallo a tierra, los componentes de la instalación presuntamente puestos a tierra podrían tener tensión. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte por electrocución.

• Antes de tocar algo, asegúrese de que no haya tensión.• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.

Electrocución por daños en el inversorSi se usa un inversor dañado, se pueden provocar situaciones peligrosas que podrían conllevar lesiones graves o incluso la muerte por electrocución.

• El inversor solamente debe utilizarse en perfecto estado de funcionamiento.• No utilice el inversor si presenta daños visibles. • Debe comprobar periódicamente que el inversor no presente daños visibles.• Asegúrese de que se puede acceder fácilmente a todos los dispositivos de seguridad

externos en todo momento.• Asegúrese de que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.

2  Seguridad SMA America, LLC

12 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

Peligros ambientales

Daños de los componentes electrónicos por descargas electrostáticasLas descargas electrostáticas pueden dañar o estropear definitivamente los componentes electrónicos.

• Tenga en cuenta las prescripciones de seguridad ESD para realizar cualquier trabajo.• Antes de tocar los componentes electrónicos, elimine la carga electrostática, por ejemplo,

cogiendo el cable PE de las puertas.

Peligro de muerte por salidas de emergencia bloqueadasSi las salidas de emergencia quedan bloqueadas, en caso de peligro, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.

• Se debe mantener accesible una salida de emergencia de por lo menos 3 ft. (915 mm) de ancho en todo momento.

• Queda prohibido colocar o almacenar objetos en la zona de la salida de emergencia.• Retire de las salidas de emergencias cualquier objeto con el que se pueda tropezar.

Daños en el inversor por polvo o penetración de humedadSi penetra polvo o humedad en el inversor, este podría sufrir daños o sus funciones podrían verse limitadas.

• No abra el inversor si llueve o si la humedad atmosférica es > 95%.• Las labores de mantenimiento en el Sunny Central solo deberán realizarse si el entorno

permanece seco y sin polvo.

SMA America, LLC 2  Seguridad

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 13

Peligros mecánicos

Peligros térmicos

2.4 Equipamiento de protección personalUna vez encendida la tensión de control, es obligatorio utilizar el equipamiento de protección personal para realizar cualquier labor. El equipamiento de protección debe cumplir lo que exige la norma NFPA 70E. El cliente debe asegurarse de que los niveles de energía incidente están limitados, conforme a los cálculos de IEEE1584 de medidas externas, al EPP de nivel 2.El equipamiento de protección exigido por la normativa legal o por otro tipo de prescripciones deberá completarse adecuadamente.

Riesgo de incendio por inobservancia de los pares de aprieteSi no se respetan los pares de apriete indicados en las instrucciones de instalación y en el esquema del conjunto de los circuitos, se reduce la corriente admisible de las uniones roscadas. De este modo, los componentes pueden sobrecalentarse y provocar un incendio.

• Los pares de apriete indicados en las instrucciones de instalación son de obligado cumplimiento.

• Compruebe periódicamente que los componentes montados siguen estando instalados con pares de apriete indicados en las instrucciones de instalación.

Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Los componentes del Sunny Central pueden calentarse mucho. Si se tocan dichos componentes, podrían producirse quemaduras.

• No toque los componentes calientes.• Espere hasta que los componentes calientes se hayan enfriado lo suficiente.• Siga las advertencias del Sunny Central.• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.

3  Descripción del producto SMA America, LLC

14 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

3 Descripción del producto3.1 Diseño

Imagen 1: Estructura del inversor

3.2 Elementos de manejo

Imagen 2: Pantalla e interruptor de llave

Posición DenominaciónA Armario de bobinasB Armario del inversorC Armario de conexionesD Rejilla protectora contra insectosE Rejilla de ventilación

Posición DenominaciónA PantallaB Interruptor de llave

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 15

4 Mantenimiento4.1 Intervalos de mantenimientoEl cumplimiento de los intervalos de mantenimiento para el Sunny Central garantiza un funcionamiento sin averías. Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y de uso. Algunas labores de mantenimiento deben realizarse con más frecuencia en condiciones ambientales duras. Estas labores de mantenimiento se precisan en el protocolo de mantenimiento. SMA recomienda hacer una revisión óptica del dispositivo una vez al mes para determinar las necesidades de mantenimiento.En condiciones ambientales y de uso normales, los intervalos de mantenimiento general del Sunny Central son estos:

Mantenimiento en condiciones ambientales y de uso normales:

Intervalos de recambio preventivo

Descripción IntervaloMantenimiento previsto Cada 24 mesesConexión del cableado eléctrico Cada 12 mesesMantenimiento extraordinario Tras un cortocircuito de CA o señales inusuales,

como por ejemplo olores, humo o ruidos• Póngase en contacto con la

Asistencia Técnica de SMA.

Descripción IntervaloGFDI / Soft Grounding / interruptor automático de alto rendimiento ABB

Después de 100 activaciones• Póngase en contacto con la

Asistencia Técnica de SMA.Ventilador 10 años

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

16 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.2 Preparación para el mantenimiento

4.2.1 Identificación del inversorEl inversor se puede identificar por las placas de características. Las placas de características se encuentran en la capa metálica que constituye el suelo del armario de bobinas y en la puerta interior del armario del inversor.

Imagen 3: Placa de características (ejemplo)

Posición DenominaciónA Modelo comercialB Número de serieC Versión de fabricaciónD Fecha de fabricación

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 17

4.2.2 Consulta de los mensajes de errorAntes de empezar las labores de mantenimiento, consulte los posibles mensajes de error del inversor. Los mensajes de error pueden indicarle si hay posibles daños en los componentes. Antes de iniciar el mantenimiento previsto, es necesario encontrar las causas de los errores.

1. Consulte los mensajes de error en la pantalla (consulte las instrucciones de uso del Sunny Central).

2. Encuentre las causas de error (consulte las instrucciones de uso del Sunny Central).☑ Entonces, ya no habrá más mensajes de error.

4.3 Mantenimiento en un estado sin tensión

4.3.1 Desconexión del inversor

Imagen 4: Disyuntor de la tensión de control y de la medición de tensión

Peligro de muerte por electrocución. En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pueden provocar descargas eléctricas.Los componentes del Sunny Central tienen tensión eléctrica. Tocar los componentes del Sunny Central puede conllevar lesiones graves o incluso la muerte.

• Antes de realizar cualquier trabajo en el Sunny Central, desconecte la tensión del inversor y asegúrese de que no puede reconectarse accidentalmente.

• Una vez desconectada la tensión del inversor, espere 10 minutos como mínimo, hasta que los condensadores estén completamente descargados.

• Compruebe que no haya tensión.• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.• Siga al pie de la letra las instrucciones para los procedimientos.• Tenga en cuenta las advertencias.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

18 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

1. Coloque el interruptor de llave del inversor en la posición “Stop”.

2. Compruebe si el contactor de CC y el contactor de CA se desconectan de forma audible transcurridos máximo 5 segundos.Si transcurridos 5 segundos, el contactor de CC y el contactor de CA no se desconectan de forma audible, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

3. Desconecte el inversor en el lado de CC del generador fotovoltaico a través de un dispositivo de desconexión automático externo de CC y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental.

4. Si se usa una Disconnect Unit:– Desconecte el lado de CA y el de CC con el interruptor Disconnect de la Disconnect Unit y

asegúrese de que no pueden reconectarse accidentalmente (consulte las instrucciones de instalación de la Disconnect Unit).

5. Aísle la tensión de CA mediante un separador externo de CA y asegúrelo contra una posible reconexión.

6. Si hubiera más tensiones externas:– Desconecte las tensiones externas adicionales y asegúrese de que no pueden reconectarse.

8. Abra las puertas del armario de conexiones y del armario del inversor. 9. Desconecte los disyuntores de la tensión de control interna y asegúrelos contra una posible

reconexión.10. Desconecte el disyuntor de la medición de tensión y asegúrelo contra una posible reconexión.

Posición DenominaciónA Disyuntor de la tensión de control internaB Disyuntor de la medición de tensión

7.Peligro de muerte por electrocución. En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pueden provocar descargas eléctricas.Los componentes del Sunny Central tienen tensión eléctrica. Tocar los componentes del Sunny Central puede conllevar lesiones graves o incluso la muerte.

• Espere al menos 10 minutos hasta que se hayan descargado por completo los condensadores.

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 19

11. Compruebe que no haya tensión en ningún polo.12. Ponga a tierra y en cortocircuito.13. Cubra o aísle las piezas próximas que estén bajo tensión.14. Cierre las puertas del armario de conexiones y del armario del inversor.

4.3.2 Revisión visualAntes de cada mantenimiento, debe llevar a cabo una minuciosa revisión visual. De esta manera se asegura de que los componentes del Sunny Central no están dañados y minimiza las posibles situaciones de riesgo.

1. Desconecte el inversor por el lado de CA y de CC (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”, página 17).

2. Resuelva los problemas que haya detectado en la revisión visual.

4.3.3 Desmontaje de las rejillas de ventilaciónRequisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).1. Afloje los tornillos de las dos rejillas de ventilación delanteras.2. Tire hacia delante de las rejillas de ventilación.3. Retire las rejillas de ventilación.

La revisión visual implica:• Revisar el inversor en busca de impurezas.• Revisar la carcasa del inversor en busca de daños.• Revisar los componentes de dentro del inversor en busca de daños o decoloraciones.• Buscar componentes sueltos en el inversor.• Buscar oxidación visible en las piezas metálicas.• Revisar los componentes en busca de hollín por sobrecalentamiento.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

20 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.4 Desmontaje de la pared frontal del armario de bobinasRequisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).

1. Afloje los tornillos de la pared frontal del armario de bobinas.2. Tire hacia fuera de la pared frontal agarrándola

por la parte inferior. Quite para ello el cable de protección que une la pared frontal con el armario de bobinas.

3. Retire la pared frontal. Tire para ello hacia fuera de la pared frontal agarrándola por la parte inferior y levantándola ligeramente de la superficie. De esta manera, soltará la pared frontal de su fijación.

Cable de protección en la pared frontal del armario de bobinasLa pared frontal está unida al armario de bobinas mediante un cable de protección.

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 21

4.3.5 Comprobación de las advertencias

Imagen 5: Posición de las indicaciones de advertencia

Requisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).

• Sustituya las indicaciones de advertencia y los adhesivos que falten o estén deteriorados. Si las indicaciones de advertencia faltan o están deterioradas, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA

Posición DenominaciónA Indicaciones generalesB Advertencias sobre altas tensiones en el Sunny CentralC Advertencias sobre altas tensiones. El condensador y la placa no están enterradosD Advertencia contra superficies calientesE Placa de tipoF Advertencia contra superficies calientesG Advertencia contra superficies calientesH Placa de tipo

Peligro por señales de advertencia ilegibles o por falta de señalesLas señales de advertencia deben conservarse siempre en su sitio y ser legibles.

• Compruebe periódicamente que todas las señales de advertencia están bien colocadas y que no están dañadas.

• En caso de que falte alguna señal o esté borrosa o dañada, cámbiela de inmediato.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

22 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.6 Montaje y desmontaje de la evacuación del condensadoLos elementos que evacuan el condensado dejan salir la humedad. Antes de desmontar y limpiar el deflector, se debe desmontar la evacuación del condensado en el inversor.

Imagen 6: Posiciones de la evacuación del condensado en el suelo del inversor

Siga estas instrucciones para desmontar los elementos de evacuación del condensado:

1. Desatornille cada elemento y retírelo.

2. Si está sucio, límpielo.3. Monte primero el deflector y después, los

elementos de evacuación del condensado.

Posición DenominaciónA Evacuación del condensado en el armario del inversorB Evacuación del condensado en el armario de conexiones

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 23

4.3.7 Limpieza del deflector en el armario del inversor

Requisitos:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).☐ Las rejillas de ventilación deben estar desmontadas (consulte el capítulo 4.3.3 “Desmontaje de

las rejillas de ventilación”, página 19)☐ La evacuación del condensado en el armario del inversor está desmontada (consulte el capítulo

4.3.6 “Montaje y desmontaje de la evacuación del condensado”, página 22).

1. Extraiga el deflector del armario del inversor. Para ello sujete el deflector por debajo y, mientras tira de él, presione en el centro hacia arriba.

2. Limpie el deflector con un pincel y aspírelo.3. Deslice el deflector en el armario del inversor. Al

hacerlo, el deflector con el filtro debe apuntar hacia la pared trasera.

☑ El deflector está al ras de la carcasa del inversor.✖ ¿Permanece colgado el deflector al desplazarlo?

• Sujete la parte inferior del deflector y presione en el centro hacia arriba mientras lo desliza.

Una mala circulación del aire aumenta la temperatura ambiente en el interior y puede disminuir la duración de vida de aquellos componentes sensibles a las temperaturas.La limpieza del deflector se llevará a cabo en función de las condiciones ambientales.

• Si en el aire se registra un alto porcentaje de arena y polvo, debe limpiar con mayor frecuencia el deflector (consulte el protocolo de mantenimiento).

4  Mantenimiento SMA America, LLC

24 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.8 Limpieza del deflector en el armario de bobinas

Requisitos:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).☐ Las rejillas de ventilación deben estar desmontadas (consulte el capítulo 4.3.3 “Desmontaje de

las rejillas de ventilación”, página 19)

1. Extraiga el deflector del armario del inversor. Para ello sujete el deflector por debajo y, mientras tira de él, presione en el centro hacia arriba.

2. Limpie el deflector con un pincel y aspírelo.3. Deslice el deflector en el armario del inversor. Al

hacerlo, el deflector con el filtro debe apuntar hacia la pared trasera.

☑ El deflector está al ras de la carcasa del inversor.✖ ¿Se atasca el deflector al desplazarlo?

• Sujete la parte inferior del deflector y presione en el centro hacia arriba mientras lo desliza.

Una mala circulación del aire aumenta la temperatura ambiente en el interior y puede disminuir la duración de vida de aquellos componentes sensibles a las temperaturas.La limpieza del deflector se llevará a cabo en función de las condiciones ambientales.

• Si en el aire se registra un alto porcentaje de arena y polvo, debe limpiar con mayor frecuencia el deflector (consulte el protocolo de mantenimiento).

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 25

4.3.9 Limpieza de las rejillas de ventilación

Requisitos:☐ El inversor no tiene tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”, página 17).☐ Las rejillas de ventilación están desmontadas (consulte el capítulo 4.3.3 “Desmontaje de las

rejillas de ventilación”, página 19)

1. Limpie las rejillas de ventilación con un pincel.2. Aspire las rejillas de ventilación.3. Revise las rejillas de ventilación en busca de daños visibles.

☑ Las rejillas de ventilación no están dañadas.✖ ¿Están dañadas las rejillas de ventilación?

• Cambie las rejillas de ventilación dañadas.4. Monte las rejillas de ventilación.

Una mala circulación del aire aumenta la temperatura ambiente en el interior y puede disminuir la duración de vida de aquellos componentes sensibles a las temperaturas.La limpieza de las rejillas de ventilación se llevará a cabo en función de las condiciones ambientales.

• Si en el aire se registra un alto porcentaje de arena y polvo, debe limpiar con mayor frecuencia las rejillas de ventilación (consulte el protocolo de mantenimiento).

4  Mantenimiento SMA America, LLC

26 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.10 Limpieza del conducto de aire y de la rejilla protectora contra insectos

Requisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).

1. Afloje los tornillos de la rejilla protectora contra insectos.

Una mala circulación del aire aumenta la temperatura ambiente en el interior y puede disminuir la duración de vida de aquellos componentes sensibles a las temperaturas.La limpieza del conducto de aire y de la rejilla protectora contra insectos se llevará a cabo en función de las condiciones ambientales.

• Si se registra un alto porcentaje de arena y polvo en el aire, limpie con mayor frecuencia el conducto del aire y la rejilla protectora contra insectos (consulte el protocolo de mantenimiento).

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 27

2. Tire hacia delante de la parte inferior de la rejilla protectora contra insectos. Con ello retirará la rejilla protectora contra insectos.

3. Limpie el conducto de aire desde fuera.

4. Limpie las rejillas protectoras contra insectos con un pincel.5. Aspire las rejillas.6. Revise las rejillas en busca de daños visibles.

☑ Las rejillas no están dañadas.✖ ¿Las rejillas están dañadas?

• Sustituya las rejillas protectoras contra insectos que estén dañadas.7. Coloque las rejillas.

8. Atornille las rejillas. Par de apriete: 177 in.-lbs. (20 Nm).

4  Mantenimiento SMA America, LLC

28 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.11 Limpieza del interior del armario de distribuciónEn el armario de bobinas, de conexiones y del inversor se encuentran armarios de distribución. Estos deberán limpiarse durante el mantenimiento.Requisitos:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).☐ La pared frontal del armario de bobinas debe estar desmontada (consulte el capítulo

4.3.4 “Desmontaje de la pared frontal del armario de bobinas”, página 20).

1. Aspire el polvo y la suciedad del interior del armario de distribución (p. ej. el contactor de CC y el interruptor de potencia de CA). Los componentes electrónicos no deben limpiarse (p. ej. las placas de circuitos).

2. Elimine la humedad.3. Compruebe la existencia de fugas. Repárelas en caso necesario.4. Cuando, llegado este punto, se interrumpe el mantenimiento, monte la pared frontal del

armario de bobinas (consulte el capítulo 5.2 “Montaje de la pared frontal del armario de bobinas”, página 36).

4.3.12 Revisión de los fusibles principales de CC

Requisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).

1. Abra las puertas del armario de conexiones.2. Desmonte las cubiertas de plexiglás.3. Compruebe si los fusibles, los bornes o el aislamiento han perdido color o han sufrido cambios.

No retire los fusibles.Si los fusibles, los bornes o el aislamiento están decolorados o han sufrido cambios, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Daños en las uniones roscadas debido a un apriete excesivo• Apriete únicamente las uniones roscadas sueltas con el par de apriete indicado. Los valores

de par de apriete figuran en el esquema de conexiones del inversor. Si no encuentra estos datos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 29

4. Compruebe si la barra de las uniones roscadas de los fusibles está en el lugar correcto.Si la barra de las uniones roscadas no está en el lugar correcto, reajuste la unión (los valores del par de apriete puede consultarlos en el esquema de conexiones del inversor). En caso de daños o alteraciones, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

5. Compruebe si las uniones roscadas de los fusibles presentan decoloraciones visibles.Si es así, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

6. Monte la cubierta de plexiglás.7. Cierre las puertas del armario de conexiones.

4.3.13 Comprobación de las uniones roscadas del cableado eléctrico

Requisitos:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).☐ La pared frontal del armario de bobinas debe estar desmontada (consulte el capítulo

4.3.4 “Desmontaje de la pared frontal del armario de bobinas”, página 20).

Daños en las uniones roscadas debido a un apriete excesivo• Apriete únicamente las uniones roscadas sueltas con el par de apriete indicado. Los valores

de par de apriete figuran en el esquema de conexiones del inversor. Si no encuentra estos datos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

30 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

Imagen 7: Esquema de las uniones roscadas del cableado eléctrico en el armario de conexiones

Imagen 8: Esquema de las uniones roscadas del cableado eléctrico en el armario de bobinas y el armario del inversor

1. Compruebe si todas las uniones roscadas del cableado eléctrico están bien fijadas. Si las uniones roscadas están flojas, apriételas con la llave de ajuste dinamométrica.

2. Compruebe si el aislamiento o las uniones han perdido color o sufrido cambios. Si el aislamiento y las uniones han perdido color o sufrido cambios, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Posición DenominaciónA Conexión de CAB Conexiones de CC

Posición DenominaciónA Conexión del transformadorB Puntos de conexión en el puente del inversor

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 31

3. Compruebe si las uniones roscadas están dañadas o los elementos de contacto presentan corrosión.Si las uniones roscadas están dañadas o los elementos de contacto presentan corrosión, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

4. Cuando, llegado este punto, se interrumpe el mantenimiento, monte la pared frontal del armario de bobinas (consulte el capítulo 5.2 “Montaje de la pared frontal del armario de bobinas”, página 36).

4.3.14 Revisión de las juntas de las puertasLas juntas se encuentran en las puertas de los armarios de distribución y en las uniones entre las unidades del armario de distribución.Requisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).Material de mantenimiento adicional necesario (no incluido en la entrega):☐ Para la lubricación, utilice un lubricante apropiado, anhidro y termorresistente.1. Compruebe si las juntas de la zona de bordes de compresión presentan daños.

Consejo: la zona de bordes de compresión no se reconoce cuando la puerta está cerrada.Si las juntas están dañadas, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

2. Aplique talco, vaselina o cera en las juntas. De este modo, evitará que produzcan daños en las juntas por congelación.

3. Cuando desmonte las paredes laterales, debe comprobar si las juntas de las paredes laterales en la zona de bordes de compresión presentan daños.Si las juntas están dañadas, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

4.3.15 Revisión de cerrojos y bisagrasRequisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).Material de mantenimiento adicional necesario (no incluido en la entrega):☐ Un lubricante apropiado, anhidro y termorresistente, p. ej. WD401. Compruebe si el cerrojo se desplaza con suavidad. Para ello, abra y cierre las puertas varias

veces.Si el cerrojo está duro, aplique lubricante a todos los elementos de cierre móviles.

2. Compruebe si es posible bloquear la puerta.Si no fuera posible bloquear la puerta, aplique lubricante en el sujetapuertas.

3. Compruebe si las bisagras de las puertas se mueven con suavidad.Si las bisagras de las puertas están duras, aplique lubricante.

4. Aplique lubricante a todos los elementos móviles de cierre y a los puntos de movimiento.

4  Mantenimiento SMA America, LLC

32 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.3.16 Revisión de la superficie del armario de distribuciónRequisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).1. Limpie las paredes externas del inversor.2. Compruebe si las superficies están dañadas o presentan corrosión.

Si las superficies están dañadas, debe repararlas.Si las superficies presentan corrosión, debe eliminar la corrosión.

4.3.17 Comprobación del armario de distribución en busca de corrosión

Requisito:☐ El inversor no puede tener tensión (consulte el capítulo 4.3.1 “Desconexión del inversor”,

página 17).Material de mantenimiento adicional necesario (no incluido en la entrega):☐ Para sellar las superficies más pequeñas, utilice marcadores para retoques, pinceles o pintura

en espray o laca acrílica 2K-PUR. Siga las instrucciones del fabricante de la laca. La pintura puede encargarla a través de la Asistencia Técnica de SMA.

☐ Para retocar superficies más grandes, utilice la laca de reparación o la laca acrílica 2K-PUR. Siga las instrucciones del fabricante de la laca.

☐ Tela de lija☐ Desengrasante

1. Elimine la suciedad.2. Si hay imperfecciones en superficies pequeñas, trabaje solo sobre las partes dañadas:

• Lije la superficie.• Limpie la superficie con desengrasante.• Pinte la superficie.

3. Si hay imperfecciones en superficies grandes, trabaje sobre toda la superficie.• Lije la superficie.• Limpie la superficie con desengrasante.• Pinte toda la superficie.

Posición Color Número de artículoSuperficies del armario RAL 7045 87-5051314Elemento del techo y elemento de la base

RAL 7024 87-5051313

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 33

4.4 Labores de mantenimiento con la tensión de control del inversor conectada

4.4.1 Conexión de la tensión de control

Imagen 9: Disyuntor de la tensión de control y de la medición de tensión

1. Abra las puertas del armario del inversor.2. Conecte el disyuntor de la tensión de control interna.3. Conecte el disyuntor de la medición de tensión. 4. Cierre las puertas del armario del inversor.

Peligro de muerte por electrocución. En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pueden provocar descargas eléctricas.Existen altas tensiones tanto en el inversor como en sus componentes. La inobservancia de esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por electrocución.

• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.• Siga al pie de la letra las instrucciones para los procedimientos.• Tenga en cuenta las advertencias.

Posición DenominaciónA Disyuntor de la tensión de controlB Disyuntor de la medición de tensión

4  Mantenimiento SMA America, LLC

34 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

4.4.2 Revisión de los calefactores, los ventiladores y el higrostato

Imagen 10:Posición de la calefacción, el higrostato y el ventilador

Requisitos:☐ Debe haber tensión de control.☐ No debe haber ningún tipo de obstáculos.

Peligro de quemaduras por superficies calientes en la calefacciónDurante la prueba de funcionamiento, la calefacción se pondrá caliente. Existe riesgo de quemaduras si toca la calefacción sin llevar puestos los guantes de protección.

• No toque los calefactores directamente con las manos sin guantes.• Utilice equipamiento de protección personal de clase 2.• Compruebe el funcionamiento de los calefactores manteniendo siempre suficiente distancia

de seguridad.

Humedad atmosférica bajaSi la humedad atmosférica es inferior al 50%, no podrá realizar la prueba de funcionamiento, ya que el valor mínimo del higrostato es del 50%.

Posición DenominaciónA VentiladorB HigrostatoC Calefactor

SMA America, LLC 4  Mantenimiento

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 35

1. Ponga el inversor en la posición "Stop".

2. Abra las puertas del armario del inversor.3. Vaya bajando el higrostato del inversor hasta que llegue el punto en que se enciende la

calefacción.4. Compruebe si después de unos 5 minutos la calefacción comienza a irradiar calor.

Si la calefacción no se enciende, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.5. Compruebe si se prende el ventilador.

Si el ventilador no se prende, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.6. Vuelva a poner el higrostato en el armario del inversor en la posición inicial.

CONSEJO: El valor del higrostato estará correctamente ajustado cuando la barra blanca del regulador del higrostato está en horizontal.

7. Cierre las puertas del armario del inversor.

5  Nueva puesta en servicio SMA America, LLC

36 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

5 Nueva puesta en servicio5.1 Montaje de las rejillas de ventilación1. Asegúrese de que no han entrado animales.2. Monte las rejillas de ventilación.

5.2 Montaje de la pared frontal del armario de bobinas1. Asegúrese de que no han entrado animales.2. Incline la pared frontal para colocarla y cuélguela en

la fijación.

3. Atornille la conexión del cable de protección en la pared frontal. Par de apriete: 71 in.-lbs. (8 Nm).

4. Atornille la pared frontal del armario de bobinas. Par de apriete: 53.5 in.-lbs. (6 Nm).

SMA America, LLC 5  Nueva puesta en servicio

Manual de mantenimiento SC250U-spa-WH-IUS115210 37

5.3 Nueva puesta en servicio del inversor• Ponga en funcionamiento el inversor (consulte las instrucciones de instalación del inversor).

6  Contacto SMA America, LLC

38 SC250U-spa-WH-IUS115210 Manual de mantenimiento

6 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información:

• Tipo de equipo• Número de serie• Versión de fabricación• Dirección del emplazamiento con coordenadas GPS• Nombre de la instalación• Imágenes de los componentes defectuosos• Tipo y cantidad de módulos fotovoltaicos conectados

SMA Solar Technology America, LLC6020 West Oaks Blvd, Ste 300Rocklin, CA 95765Tel. +1 916 625 0870Tel. +1 877-MY SMA TECHTel. +1 877 697 6283 (Ilamada gratuita, disponible en EE.UU., Canadá y Puerto Rico)Fax +1 916 625 [email protected].

SMA Solar Technology Canada Inc.2425 Matheson Blvd. E, 8th FloorMississauga, ON L4W 5K5CanadaTel. +1 877 506 1756 (llamada gratuita, disponible en Canadá)[email protected]