introducción a la lingüística...

18
1/17/2008 1 Jon Aske ` La lingüística: el estudio científico del lenguaje ` ¿Por qué es importante (e interesante) estudiar el lenguaje? El lenguaje es algo que está en nuestras vidas desde el primer instante hasta el último El lenguaje es algo que a todos nos preocupa y nos interesa, algo acerca de lo cual todos tenemos interesa, algo acerca de lo cual todos tenemos nuestras propias opiniones y preocupaciones ` Para la lingüística y los lingüistas las siguientes creencias comunes están muy lejos de la realidad: Hay lenguas mejores y peores Una lengua puede usarse bien o mal Las lenguas van corrompiéndose con el tiempo El multilingüismo en la sociedad es algo negativo ` ¿Qué opinan ustedes? ` ¿Qué opinan ustedes?

Upload: doandung

Post on 08-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

1

Jon Aske

La lingüística: el estudio científico del lenguajeg j¿Por qué es importante (e interesante) estudiar el lenguaje?◦ El lenguaje es algo que está en nuestras vidas

desde el primer instante hasta el último◦ El lenguaje es algo que a todos nos preocupa y nos

interesa, algo acerca de lo cual todos tenemosinteresa, algo acerca de lo cual todos tenemos nuestras propias opiniones y preocupaciones

Para la lingüística y los lingüistas las siguientes creencias comunes están muy lejos g y jde la realidad:◦ Hay lenguas mejores y peores◦ Una lengua puede usarse bien o mal◦ Las lenguas van corrompiéndose con el tiempo◦ El multilingüismo en la sociedad es algo negativo¿Qué opinan ustedes?¿Qué opinan ustedes?

Page 2: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

2

Nuestra lengua es algo muy propio y exclusivoPor eso las lenguas extranjeras siempre han sido g j pun misterio (hasta la Biblia tiene algo que decir)Dentro de cada lengua existe una diversidad que los hablantes no consiguen explicarseSolo la variedad propia parece naturalSuele existir una identificación entre grupoétnico y lengua (o dialecto) en todas partesétnico y lengua (o dialecto) en todas partesAprender una lengua extranjera es una tarea ardua y casi imposible de realizar

No sabemos exactamente cuántas lenguas hay ni es posible saberlohay, ni es posible saberloLenguas distintas: los hablantes de una no se entienden con los de cualquiera de las otrasAproximadamente 5000 (entre 3000 y 6700)

Algunas lenguas tienen muchos millones de habitantes (el apéndice B)Otras muy pocos, incluso menos de 100Pequeñas lenguas: ◦ 600 lenguas tienen más de 100.000 hablantes: ◦ cifra mínima para que una lengua no desaparezca a

medio plazo (100 años)Grandes lenguas:g◦ 200-250 lenguas tienen más de 1.000.000 de hablantes:

español, inglés, alemán, ruso, francés, chino, portugués, catalán, hindi (India), bengalí (Bangla Desh), urdu (Pakistán), swahili, quechua, etc.

Page 3: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

3

América:◦ 15%África:◦ 30%+Asia:◦ 32%Pacífico (incluyendo Australia):

19%◦ 19%Europa y Oriente Medio: ◦ 4%

Nueve países tienen más de 200 lenguasCamerún (12 millones de habitantes, 1/3 del Ca e ú ( o es de ab ta tes, /3 detamaño de España): 270 lenguasIndia: 380 lenguasNigeria: 450 lenguasIndonesia: 670 lenguasPapúa Nueva Guinea: 850p

mandarín 885 M Chinainglés 470 M UK, EUA, Canadá, Australia, …hindi 420 M Indiaespañol 360 M España, Hispanoaméricaruso 290 M Rusiabengalí 200 M India, Bangla Deshportugués 180 M Portugal, Brasilindonesio 150 M Indonesiajaponés 125 M Japónfrancés 124 M Francia, Bélgica, Suiza, Quebecalemán 120 M Alemania, Suiza, Austria

javanés 76 M Indonesiacoreano 75 M Corea del Norte, Corea del Surtelugu 73 M Indiacantonés 66 M China, Asia surorientalmarathi 65 M Indiamarathi 65 M Indiatamil 62 M Indiaurdu 54 M Pakistán, Indiaitaliano 40 M Italia, Suizakannada 40 M Indiahausa 38 M África occidentalhakka 34 M China, Asia surorientalmalayalam 34 M Indiaoriya 31 M Indiaswahili 30 M África oriental y centralswahili 30 M África oriental y centralpunyabí 26 M India, Pakistántagalo 24 M Filipinasbirmano 22 M Birmanianeerlandés 20 M Países Bajos, Bélgicayoruba 20 M África occidentalamhárico 20 M Etiopía

Page 4: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

4

¿Por qué no somos capaces de contestar la pregunta de cuántas lenguas hay?p g g yPreguntas relacionadas:◦ ¿Qué es una lengua? (y un dialecto, etc.)◦ ¿Por qué hay tantas (o tan pocas)? ¿De dónde han

salido?◦ ¿Cómo se relacionan unas con otras (si es que se

relacionan)?relacionan)?◦ ¿Hay lenguas mejores y peores, más o menos

primitivas, más o menos perfectas, etc.?◦ Etc.

A menos que definamos de alguna forma lo que es una “lengua”, será imposible hacer un q g precuento.Algunas lenguas son más similares que otras.El español y el chino son muy diferentes.El español y el inglés, menos.El español y el italiano, menos.El español y el gallego, menos.¿El español de Madrid y el español de Sevilla?

¿En qué podemos basarnos para contar las lenguas? gEn la habilidad de entendernos: el criterio de inteligibilidad¿Qué problemas puede haber con esto?Entenderse no es todo o nada.En la posibilidad de intercomprensión existe un continuo.

Un español quizá pueda entender bastante de lo que dice un italiano (más si lo lee)Más de lo que dice un gallego sobre todo siMás de lo que dice un gallego, sobre todo si habla el gallego normativo, no una variedad coloquialDe hecho, un castellano puede tener dificultades en entender a algunos hablantes del dialecto andaluz del españolCuanto más está uno expuesto a una lengua o dialecto mejor lo entiendedialecto, mejor lo entiende. All llegar a Australia uno puede no entender mucho, pero a las dos semanas puede entender casi todo.

Page 5: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

5

Los suecos y noruegos se entienden aceptablemente entre sí.Sobre todo los noruegos del este entienden muySobre todo los noruegos del este entienden muy bien a los suecos, quizá mejor que a los noruegos del oesteSerbios y croatas se pueden entender muy bien hablando (escribiendo no, porque usan diferentes alfabetos)Cuando formaban parte de un solo país, se decía que hablaban serbocroataque hablaban serbocroata.Ahora que son dos países diferentes y no se llevan bien, los unos dicen que hablan serbio y los otros croata

El chino no es una lengua. Hay muchas lenguas en China según el criterio de g gintercomprensión.Pero es un país con mucha historia conjuntaY la lengua escrita es la misma para muchas de estas lenguas.

¿Es el ebónico una lengua distinta del inglés o un dialecto del inglés?gConsiderar a algo una lengua o un dialecto está a menudo cargado de connotaciones políticas, sociales, culturales, nacionales, etc.La controversia de California

Page 6: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

6

¿Qué es un dialecto en la mente popular?¿Ustedes qué hablan, una lengua o un ¿Ustedes qué ab a , u a e gua o udialecto?Existe en mucha gente la idea de que dialecto es una corrupción de una lengua o, cuando menos, una versión imperfecta de ella.¿Podemos decir que algunas personas hablan una lengua y otras un dialecto?¿Es el ebónico un dialecto del inglés?

¿Son el valenciano y el balear dialectos del catalán?Si sí, entonces por qué los estatutos de autonomía de Valencia y Baleares hablan de las lenguas valenciana y balear?

Para los lingüistas, un dialecto significa una variante de una lengua, cualquier forma de g qusarla. Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua.Existe también en mucha gente la confusión de nación y lengua. Así que se piensa que un

i i í dgrupo que no tiene su propio país o estado, habla un dialecto. Lingüísticamente hablando esto no es cierto.

Los dialectos se suelen dividir en:Geográficos (variantes diatópicas): Geog á cos ( a a tes d atóp cas)◦ regiones, zonas o áreas geográficasSociales (variantes diastráticas): ◦ grupos, estratos o clases sociales, o grupos

profesionales o de cualquier otro tipo

Page 7: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

7

Jerga (jargon) es otro término que se usa para referirse a lenguajes especiales, como el de g j pciertos grupos profesionales (legalese) o delincuentes. Si queremos evitar las connotaciones negativas, podemos simplemente llamarlos lenguajes especiales.

Lenguaje: ◦ la capacidad de los seres humanos para

i di d ñ lcomunicarse por medio de señales sonoras o visuales.

Lengua:◦ cada una de las manifestaciones específicas del

lenguaje. Es imposible de definir con precisión porque es algo abstracto que abarca mucha variedad. ◦ Los hablantes de una lengua suelen tener

conciencia de que hablan la misma lengua, así que podríamos utilizar esa definición: una lengua es un consenso social.

Mucha gente utiliza el término lengua para referirse a una variante muy específica de la y plengua en cuestiónlo que los lingüistas llaman dialecto (o lengua) estándar o norma culta.El estándar es lo que se suele enseñar a extranjeros y aprender en las escuelas.Es lo que se suele escribir y usar en conferencias, clases, debates políticos, etc.

Esta variedad puede ser más o menos diferente de lo que la gente usa en la q gintimidad.El estándar es la norma culta o formal, es la forma de lengua socialmente aceptada como la más adecuada para los contextos formales de uso.C l f l i lContrasta con las formas coloquiales o vernáculas de usar la lengua

Page 8: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

8

En algunas lenguas con un estándar fuertemente promocionado socialmente, el estándar es tan f erte q e a eliminando poco a poco losfuerte que va eliminando poco a poco los dialectos. Entre estas personas y las que están influenciadas por esta ideología se piensa que hay una sola forma correcta de usar la lengua y que el resto es dialecto, en sentido peyorativo, o simplemente «hablar mal»pEsta idea ha sido la oficialmente predominante durante mucho tiempo en los países occidentales.

A veces se usa este término para referirse a algo similar al estándar.Se refiere a algo aún más restringido que elSe refiere a algo aún más restringido que el estándar. El estándar normalmente admite diferencias (aunque no en la ortografía). Las admite porque es una norma fundamentalmente implícita, no necesariamente impuesta.La lengua normativa es una norma social idealizada explícita e impuesta a la que se hanidealizada, explícita e impuesta a la que se han de atener los hablantes y sobre todo los escribientes. Lo que no está en la lengua normativa es «incorrecto».

En el estándar implícito se admite variaciónSe admiten en el estándar por ejemplo:Se ad te e e está da po eje p o◦ El voseo latinoamericano◦ El leísmo en España (decir le vi en vez de lo vi) ◦ (pero no el laísmo: decir la di un libro en vez de le

di un libro)Pronunciar la letra “s” y la “z/c” de igual maneramanera

El estándar cambia y cosas que son en un momento socialmente estigmatizadas pueden g pllegar a aceptarse. Ninguna academia puede prevenir esto. Es cuestión de aceptación social.

Page 9: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

9

El estándar a veces se desarrolla naturalmente en una sociedad. En sociedades grandes, es más frecuente que el estándar se cree más o menos artificialmente.Muchas lenguas europeas en la Edad Media no tenían estándar.

El estándar del español era antes el habla de Castilla (por ejemplo, Valladolid), la región d d ió l l ( h ldonde nació la lengua (por eso muchos la llaman castellano y no español)Ahora el español tiene un estándar mucho más variado, admitiendo opciones de muchos más lugares, ya que se habla en 21 países. Podemos decir que tiene varios estándares o un estándar amplio y flexible.También el inglés tiene más de un estándar (británico, norteamericano).

El estándar italiano se deriva del habla de Florencia. Hay partes de Italia en las que el habla no es mutuamente comprensible con el italiano estándar. Los llaman dialectos, pero son tan dialecto como el italiano de Florencia. ¿Y por qué no ll l dif l illamarlos diferentes lenguas si son tan diferentes?

El alemán estándar se desarrolló en un proceso de cientos de años, en el que los p qescritores intentaron crear algo que los hablantes de todos los dialectos entendieran.Hasta principios del siglo XIX el alemán estándar era un idioma exclusivamente escrito, aprendido casi como un idioma extranjero por los habitantes del norte delextranjero por los habitantes del norte del país, cuyos dialectos eran muy diferentes.

Page 10: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

10

Otras lenguas occidentales no tuvieron un estándar hasta el siglo XX: g◦ finés, eslovaco, griego, noruego, hebreo, vascoEn todas estas lenguas el estándar es algo bastante artificial.

El español tiene vocabulario estándar (común) y también vocabulario coloquial y regional o y q y glimitado a ciertos grupos sociales que varía mucho de un lugar a otro.El ámbito coloquial es el que muestra mayor diversidad…

Carajo: ◦ coloquial para algunos, malsonante para otrosCoger: ◦ normal para muchos, malsonante para otros.Chico/chica: ◦ muy común para algunos (España), pero infrecuente

para otros??????

El criterio básico del estándar: lo que es común en mayor grado. y gLo que es propio solamente de un área regional, social o profesional concreta puede no ser parte del estándar español (aunque sí es parte de la lengua).El estándar es cuestión de grado. No tiene

ú l 100% d l h blque ser común al 100% de los hablantes. Basta con que se reconozca.

Page 11: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

11

El estándar te permite dirigirse a cualquier hispanohablante, pero nos obliga a dejar p p g jatrás mucho de lo más propio del habla cotidiana propia.

Cosas que se consideran incorrectas según la lengua normativa, aunque son bien comunes g qy se puede decir que son parte del estándar:◦ Yo le vi (bien: yo lo vi) (leísmo)

Yo la di algo (bien: yo le di algo) (laísmo)Esta otra en cambio está mucho más estigmatizada que las otras

◦ Las tareas a realizar (bien: las tareas que hay que realizar) (calcada de otras lenguas)◦ Treceavo (bien: decimotercero)

Lo que es incorrecto es relativo. Muchas de las aparentes incorrecciones son uc as de as apa e tes co ecc o es socambios en marcha y muchas de ellas tienen una clara utilidad (tareas a realizar)Pero los estigmas lingüísticos no van a desaparecer porque lo digan los linguistas

Otro ejemplo de la necesidad de flexibilidadEn inglés estadounidense la palabra police es singular Por eso se dicesingular. Por eso se dice ◦ The police is looking for the thief. En inglés británico se hace concordancia con el sentido plural de la palabra y se dice ◦ The police are looking for the thief.En español se supone que hay que hacer concordancia como en singular con palabras como mayoría:como mayoría:◦ La mayoría ha llegado (no la mayoría han llegado)Pero no siempre es esto lo que mejor suena◦ La mayoría de los asistentes tenía(n) opiniones

diferentes

Page 12: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

12

Otra cosa que se critica mucho como una gran incorrección

Pi d t t í◦ Pienso de que eso es una tonteríaEn algunas constructiones en español hace falta el de y en otras no:◦ Me sorprendí de que no viniera◦ Me sorprendió que no viniera)El dequeismo es una hipercorrección o hipercultismo; no es parte del estándar, pero en p ; p , palgunos lugares está muy extendido.No es cuestión de criticar a todo un grupo de hablantes por hablar de forma diferente.

Como todas las normal sociales, lo que se considera estándar cambia con el tiempo.pCuando una norma ya no es válida, no hay institución que nos pueda obligar a someternos a ella.

Una familia de lenguas es un grupo de lenguas emparentadas históricamenteg pEstas lenguas se derivan de una lengua más antigua que, por diversificación dialectal, dio lugar a diferentes lenguas, normalmente ininteligibles entre sí. ◦ http://es.wikipedia.org/wiki/Familias_de_lenguas

http://en wikipedia org/wiki/Language family◦ http://en.wikipedia.org/wiki/Language_family

Page 13: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

13

Lenguas que no tienen ningún parentescocon ninguna otra lengua que se pueda probarg g q p pEsto no quiere decir que no haya parentesco, solamente que no se puede probarCuando dos lenguas llevan más de 10.000 años separadas, han cambiado tanto que el método comparativo no nos permiten probar

é dque estén emparentadas◦ http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativoEjemplo: el vasco (euskara)

Hay en el mundo unas 94 familiasSeis de ellas tienen la mayoría de los Se s de e as t e e a ayo a de oshablantes del mundoLas dos familias más grandes son la indoeuropea y la sinotibetana

FamiliaNúmero aprox.

de hablantes% de población

mundial1. Indoeuropea (Indo-European) 2.562 billion 44.78%2. Sinotibetana (Sino-Tibetan) 1.276 billion 22.28%3. Niger-Congo 358 million 6.26%4. Afro-asiáticas (Afro-Asiatic) 340 million 5.93%5. Austronesias (Austronesian) 312 million 5.45%6. Drávidas (Dravidian) 222 million 3.87%7. Altaicas (Altaic) 145 million 2.53%8. Japonés (Japanese) 123 million 2.16%9. Austroasiáticas (Austro-Asiatic) 101 million 1.77%10. Tai-Kadai 78 million 1.37%

----------------

Total percentage of world's population: 96.4%

Page 14: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

14

El español es una lengua indoeropea, de la subfamilia románicaLa subfamilia románica incluye todas laslenguas descendientes del latín: francés, italiano, catalán, gallego, portugués, rumano, etc.En inglés es también una lenguai d d l bf ili á iindoeuropea, de la subfamilia germánica, queincluye lenguas como el alemán, el danés, el noruego, el sueco, etc.

Page 15: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

15

Page 16: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

16

Page 17: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

17

Page 18: Introducción a la lingüística (Bernardez)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Introduccion_a_la... · `Es decir todo el mundo habla un dialecto de la lengua. `Existe también

1/17/2008

18