historia de la lengua española (hualde et...

19
12/9/2008 1 Historia de la lengua española Historia de la lengua española Jose Ignacio Hualde et al. Introducción a la lingüística hispánica Capítulo 5 Presentación: 15 y 22 de abril de 2008 Dr. Jon Aske, SSC ¿Por qué estudiar la historia del ¿Por qué estudiar la historia del español? español? y Comprender las irregularidades y Relacionar las palabras del español con las y Relacionar las palabras del español con las del latín y las palabras latinas del inglés y Satisfacer la curiosidad y Etc. ¿De dónde viene el español? ¿De dónde viene el español? y De la lengua de Roma, el latín y Lengua románica entre varias y Lengua románica entre varias El latín, lengua de Roma El latín, lengua de Roma y Familia indoeuropea indoeuropea Subfamilia: itálica (junto con el osco y el umbro, que fueron remplazadas por el latín)

Upload: tranhanh

Post on 04-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

1

Historia de la lengua españolaHistoria de la lengua española

Jose Ignacio Hualde et al.Introducción a la lingüística hispánicaCapítulo 5

Presentación: 15 y 22 de abril de 2008Dr. Jon Aske, SSC

¿Por qué estudiar la historia del ¿Por qué estudiar la historia del español?español?

Comprender las irregularidadesRelacionar las palabras del español con las Relacionar las palabras del español con las del latín y las palabras latinas del inglésSatisfacer la curiosidadEtc.

¿De dónde viene el español?¿De dónde viene el español?

De la lengua de Roma, el latínLengua románica entre variasLengua románica entre varias

El latín, lengua de RomaEl latín, lengua de Roma

Familia◦ indoeuropea◦ indoeuropea◦ Subfamilia: itálica (junto con el osco y el

umbro, que fueron remplazadas por el latín)

Page 2: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

2

El Imperio RomanoEl Imperio Romano Las lenguas prerromanas de la Las lenguas prerromanas de la península ibéricapenínsula ibérica

Pueblos iberos y lenguas iberas: c. 1600 AEC◦ Origen desconocido, sin parientes conocidos

N á l d l h ◦ No está relacionada con el vasco, aunque hay similitudes fonéticas◦ El alfabeto-silabario ibéricoPueblos celtas y lenguas celtas: c. 750 AEC◦ indoeuropeasPueblo vasco y lengua vasca:◦ Origen desconocido sin parientes conocidos◦ Origen desconocido, sin parientes conocidos◦ Apellidos vascosColonias fenicias y Griegas: c. 1100 AECVer la presentación del principio del curso

Las lenguas Las lenguas indoeropeasindoeropeas

El proto-indoeuropeo: lengua original, de hace más de 6000 años de la que se hace más de 6000 años, de la que se formaron todas las lenguas indoeuropeasDiversas subfamilias: romance, germánica, eslava, etc.

SubfamiliasSubfamilias indoeuropeasindoeuropeas en 1300 AEC (antes de la era en 1300 AEC (antes de la era cristianacristiana//comúncomún))

Page 3: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

3

Lenguas de EuropaLenguas de Europa Evolución del latín en HispaniaEvolución del latín en HispaniaContinuum dialectal◦ El habla cambia de manera progresiva geográficamente; las hablas

cercanas son perfectamente comprensibles pero las lejanas, nop p p j ,◦ El el norte había un continuum dialectal antes de la formación de

las lenguas estándar◦ Ahora solo existe en cierta forma en el norte, pues el sur ha

sido repoblado por lenguas del norteMozárabe (musta ‘rab)◦ Romance arabizado en Al-AndalusLenguas de la península

G ll◦ Gallego◦ Asturiano-leonés◦ Vasco◦ Aragonés◦ Catalán

Hacia el año 1000 Península Ibérica, hacia el año 1300Península Ibérica, hacia el año 1300

Page 4: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

4

Palabras patrimoniales y cultismos Palabras patrimoniales y cultismos (latinismos)(latinismos)

Palabras cultas (cultismos): palabras que los eruditos medievales o más tardíos recobraron del latín escrito. Estas palabras sufrieron cambios mínimos, normalmente sólo la terminación; la raíz se mantiene: ◦ currículo (lat. curriculum)◦ laborar (lat. laborare)◦ acuario (lat. aquarium)◦ alienante, plenilunio, mortífero, noctámbulo, vital,

etc.

Latinismos (palabras "Latinismos (palabras "supercultassupercultas")")

palabras, expresiones o frases latinas inalteradas Son muy pocas: inalteradas. Son muy pocas: podium; quorum; finisterre; etcetera; viceversa; a priori; in situ; habitat; grosso modo; curriculum vitae; motu proprio; modus vivendi; En algunos casos se sienten como términos castellanos

Page 5: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

5

Ejemplos de cómo el latín cambió al castellano y Ejemplos de cómo el latín cambió al castellano y cultismoscultismos

LATINcausa

CASTELLANOcosa

CULTISMO• causacausa

frīgĭduĭntĕgrumatĕrĭalactestrĭctu

cosafríoenteromaderalecheestrecho

• causa• frígido• íntegro• materia• lácteo• estrictostrĭctu

factudelicatofabulari

estrechohechodelgadohablar

• estricto• factor• delicado• fábula

Más ejemplosMás ejemplos

collŏcāre colgar colocarlabŏrāreopĕraaurĭcŭlaovĭcŭspĕcŭlu

labrarobraorejaovejaespejo

laboratoriooperaraurículaovi(no)especular

ōcŭlufocu

ojofuego

ocul(ista)foco

Latin Esp. patrimonial Esp., culta Inglés, culta (latina)DIRECTUM derecho directo directSTRICTUM estrecho estricto strictDELICATUM delgado delicado delicateFOCUM fuego foco focusFILIAM hija filial filialAURICULAM oreja aurícula, auricular auriculaMANU mano manual manual (hand)DENTEM diente dental dental (tooth)CAPILLUM cabello capilar capillary (hair)

ll l ll ( )STELLA estrella estelar stellar (star)MAREM mar marino marine (sea)ACQUA agua acuático aquatic (water)NOCTEM noche nocturno nocturnal (night)ARBOREM árbol arbóreo arboreal (tree)SPATULA espalda espátula spatulaTENĔRU tierno tender (<Fr.)

Evolución fonológica del latín al Evolución fonológica del latín al españolespañol

Del castellano medieval al moderno

Page 6: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

6

La “h”La “h”Latín cast. medieval español modernofarīna [harína] [arína] harinafarīna [harína] [arína] harinafilo [hilo] [ílo] hilofaba [háβa] [áβa] habaConservada delante de [u ̥] (fuego) y [r] (frío)( )En castellano medieval la [h] se escribía “f”

La sibilantesLa sibilantesLAS SIBILANTES DEL CASTELLANO MEDIEVAL

ortografía ejemplo

f i i á i / á /fricativa ápico-alveolar sorda /s/

S-, -SS- seco, passa /pása/

fricativa ápico-alveolar sonora /z/

-s- casa /káza/

africada ápico-dental sorda /ʦ/

c, ç ciento /tsiento/, braço/brátso/, caça /kátsa/

africada ápico z dizia /diʣía/africada ápico-dental sonora /ʣ/

z dizia /diʣía/

fricativa prepalatal sorda /ʃ/

x dixo /díʃo/

fricativa prepalatal sonora /ʒ/

j, g(i,e), i ojo /óʒo/

Castellano◦ /ʦ/ /dz/ /ʦ/ /s/ θ◦ /ʦ/, /dz/ /ʦ/ /s/ θ◦ / s ̺ /, /z̺/ / s ̺ /◦ /ʃ/, /ʒ/ /ʃ/ /x/Andaluz/Americano◦ /ʦ/, /dz/ /ʦ/ /s/◦ /s/, /z/ /s/◦ /ʃ/, /ʒ/ /ʃ/ /x/-/h/

VocalesVocales

cinco largas (īēāōū) y cinco breves (ĭĕăŏŭ)(ĭĕăŏŭ)diferencias de timbre vocálico10 7 (tónicas) / 5 átonas

Page 7: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

7

Cambios de las vocales tónicasCambios de las vocales tónicas

Latín clásico ī ĭ ē oe ĕ ae ā ă ŏ ō au ŭ ū

Latín vulgar i e ɛ a ɔ o u

Español antiguo y moderno

i e i̥e a u̥e o u

V1. Vocales altas breves se hacen medias◦ Ĭ > e, Ŭ > o◦ manu > mano, lupu > lobo, minus > menos, musca

> moscaV2. Vocales medias breves tónicas se diptonguizan: / ɛ / > ie, / ɔ / > ue◦ terra > tierra, centu > ciento, focu > fuego, ovu >

huevo, mola > muelaV3 f l d d b V3. –e final se pierde cuando estaba precedida por una sola consonante dental o alveolar◦ pane > pan, cantare > cantar, colore > color

V4. Diptongo au > o◦ tauru, auru, audire, causa, pausare, , , , p◦ diptongos -ae- -oe- > e

POENA > pena “grief”V5. Vocales intertónicas (pretónica o postónica) normalmente se pierden◦ tabula, fabulari, delicatu, solitariu, civitate, cúbitu

ité icomité, asinu-mine > -mne > - mre > -mbre

homine > hombre, nómine > nombre, femina > hembra-cul- > /ʒ/ > /x/

speculu > espejo, oculu > ojo

EjemplosEjemplosī > i FĪLIU > hijo “son

FĪCU > higo “fig”ĪVĪTA > vida “life”

ĭ > e CISTA > cesta “basket”FILU > pelo “hair”SIGNAS > señas “address

ē > e PLĒNU > lleno “full”ALIĒNU > ajeno “alien”

oe > e POENA > pena “grief”FOEDU > f “ l ”FOEDU > feo “ugly”

ĕ > ie PETRA > piedra “stone”METU > miedo “fear”SERRA > sierra “saw; mountain range”

ae > ie CAECU > ciego “blind”CAELU > cielo “sky”

Page 8: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

8

Más ejemplosMás ejemplosā > a CĀRU caro “dear”

PRĀTU prado “meadow”ă > a MANU manu “hand”ă > a MANU manu hand

PATER padre “father”ŏ > ue ROTA rueda “wheel”

NOVE nueve “nine”NOVU nuevo “new”

ō > o TŌTU todo “all”FLŌRE flor “flower”FŌRMŌSU hermoso “beautiful”

> MAURU “M i h”au > o MAURU moro “Moorish”CAULE col “cabbage”

ŭ > o CUBITU codo “elbow”CUPPA copa “wine glass”

ū > u FŪMU humo “smoke”CŪPA cuba “vat”ACŪTU agudo “sharp”

VocalesVocales átonasátonas ((sílabasílaba inicialinicial))

Latín clásico ī ĭ ē ĕ ae ā ă ŏ ō au ŭ ū

Latín vulgar y español

i e a o u

EjemplosEjemplosī > I RĪPĀRIA ribera “riverbank”ĭ > e PLICĀRE llegar “arrive”ē > e SĒCŪRU seguro “sure”ĕ > e SENIŌRE señor “sir”ae > e PRAECŌNE pregón “announcement”ā > a PĀNĀRIA panera “basket” ă > a CAPISTRU cabestro “halter”ŏ > o CORTICEA corteza “skin, rind”ō > o NŌMINĀRE nombrar “name”ō > o NŌMINĀRE nombrar nameau > o PAUSARE posar “to put down”ŭ > o SUSPECTA sospecha “suspicion”ū > u CŪRĀRE curar “cure”

Sílaba finalSílaba final

Latín temprano y clásico ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ūLatín temprano y clásico ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū

Latín vulgar i e a o u

Español e a o

Page 9: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

9

EjemplosEjemplosī > e VĒNĪ vine “I came”ĭ > e IOVIS jueves “Thursday”

Ēē > e PATRĒS padres “fathers”ĕ > e DE UNDE donde “where”ā > a CANTĀS cantas “you sing” ă > a CANTANT cantan “they sing”ŏ > o CITO EspAnt. cedo “soon”ō > o CANTŌ canto “I sing”ŭ VINU i “ i ”ŭ > o VINU vino “wine”ū > o MANŪS manos “hands”

ConsonantesConsonantes

C1. Geminadas (intervocálicas, dobles)Se han simplificado a una solaSe han simplificado a una sola◦ Bucca > boca, gutta > gota, cappa > capa,

flamma > llama, saccu > saco

Excepto:◦ -nn- (annu > año)◦ -ll- (pollo > pollo)◦ -rr- (carru > carro)

C2. Las oclusivas sordas simples se hacen sonoras entre vocales o entre vocal y sonoras entre vocales o entre vocal y líquida◦ lupu > lobo, ◦ petra > piedra◦ delicatu > delgado◦ vita > vida◦ /β/ < B (/b/), U (/w/)

C3. Las oclusivas sonoras intervocálicas se ierden frecuentementese ierden frecuentemente◦ frigidu > frío◦ digitu > dedo

Page 10: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

10

C4. /k/ > /ʦ/ delante de e, i◦ centu > ciento◦ centu > ciento◦ cena > cena

C5. f- > h > desaparece◦ Farina, formica◦ No ante r y uC6. pl-, cl- > ll- (ʎ)◦ pluvia, clamare, flamma, plenu

El sistema consonántico del español El sistema consonántico del español antiguo (medieval)antiguo (medieval)

labial dental alveolar prepalatal palatal velar

O l i / f i d t ʦ ʧ kOclusiva/africada sorda

p t ʦ ʧ k

Oclusiva/africada sonora

b d dz g

Fricativa sorda s ʃ xFricativa sonora B z ʒ ʝNasal m n ɲNasal m n ɲLateral l ʎVibrante múltiple rVibrante sencilla ɾ

Las consonantes latinas clásicasLas consonantes latinas clásicas

Labiales(bilabiales y

Dento-alveolares

Velares

labiodentales) alveolares(dentales y alveolares)

Oclusivas sordas p t k

Oclusivassonoras

b d g

Fricativas sordas f s h

Nasales m n

Laterales l

Vibrantes r

C7. k [ i ] ante consonante◦ -ct- (/kt/) > [it] > ʧ( ) [ ] ʧ◦ nocte, factu, lacte, directu, strictu, octoC8. li-, le- ante vocal > [ʒ]◦ filia, folia, consiliu, muliere, conciliu◦ -cul- > -c’l- > [ʒ]

oculu > ojo, ovicula > oveja, apicula > abeja, auricula > oreja speculu > espejo cuniculu >auricula > oreja, speculu > espejo, cuniculu > conejo

◦ También con –gul- y a veces –tul-tegula > teja, vetulu > viejo

Page 11: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

11

C9. ni-, ne- > ñ antes de vocal◦ vinea > viña balneu > baño Hispania > España ◦ vinea > viña, balneu > baño, Hispania > España,

aranea > araña

MetátesisMetátesisCambio esporádico: intercambio de posición entre dos sonidosSobre todo cuando por pérdida de vocal intertónica se juntan dos consonantesNormalmente una de las consonantes es una líquida:◦ teneru > tien’ru > tierno◦ spatula > espadula > espad’la > espalda◦ -ariu/-aria > -airu/-aira > -ero/-era

primariu > primairo > primeiro > primero

99--¿Por qué cambian los sonidos ¿Por qué cambian los sonidos con el tiempo?con el tiempo?

1) Tendencia a relajar la articulación1) Tendencia a relajar la articulación

El principal motivo“Ley del mínimo esfuerzo”Ley del mínimo esfuerzoej. cantado > cantado > cantao > cantauTendencia a minimizar la distancia entre gestos articulatorios contiguos, asimilándolos o fusionándolos

Page 12: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

12

Empieza en contextos más informales y procede a los más formales si la estigmatización por parte

éde las élites no es muy fuerteLos cambios que originan en las élites tienden a ser menos estigmatizadosPor otro lado las élites son una minoría y las clases populares inician la mayoría de los cambiosLos cambios iniciados por un subgrupo étnico a Los cambios iniciados por un subgrupo étnico a veces se adaptan rápidamente en el subgrupo porque le sirven de seña de identidad

22) “Confusión acústica”) “Confusión acústica”

A veces sonidos cambian a otros que son acústicamente similaresacústicamente similaresCambio esporádico en España◦ felpudo > celpudo◦ Felipe > Celipe

Cambio esporádico en la historia del pespañol:◦ tisera(s) > tixeras > tijeras◦ Sapon > xabon > jabón

3) Mejorar el sistema de 3) Mejorar el sistema de contastescontastesfonémicosfonémicos de la lenguade la lengua

El español norteño del siglo XVI tenía tres consonantes que contrastaban que tres consonantes que contrastaban que eran acústicamente similares◦ /s/ (caza) /s / (casa) /ʃ/ (caxa)◦ Pareciera que la razón por la que s>θ

y ʃ>x era para incrementar los contrastes

4) Influencia de otras lenguas4) Influencia de otras lenguas

Donde hay contacto de lenguas y bilingüismo es común que los sonidos de bilingüismo, es común que los sonidos de una lengua cambien por influencia de los sonidos de esas otras lenguas

Page 13: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

13

Cambio morfológico y sintácticoCambio morfológico y sintáctico

Ej. 1: Los casos del latínEj. 1: Los casos del latín

Los sustantivos y adjetivos latinos llevaban diferentes terminaciones según su función diferentes terminaciones según su función en la oración:◦ Sujeto: amicus◦ Complemento directo: amicum

En español y las demás lenguas romances los casos latinos desaparecieron y se creó nuevas formas del singular y plural

Ej. Ej. 22: Los artículos del español: Los artículos del español

El latín no tenía articulosLos artículos del español provienen de los Los artículos del español provienen de los adjetivos demostrativos latinos:◦ illa amica ‘aquella amiga’ > la amiga

Los demonstrativos también son la fuente de los pronombres de sujeto de tercera p jpersona, que el latín no tenía,◦ el, ella, ellos, ellas◦ lo, la, los, las

Ej. 3: El futuro del españolEj. 3: El futuro del español

El latín tenía un tiempo futuro, pero se perdióperdióEs español creó el tiempo futuro actual de una perífrasis (frase) con el verbo haber, que originalmente tenía sentido de obligación:◦ cantar hemos ‘debemos cantar’ > cantaremos

(futuro)

Page 14: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

14

Ej. 4: Los tiempos perfectosEj. 4: Los tiempos perfectosEl latín no tenía tiempos perfectosEstos se crearon también con una perífrasis Estos se crearon también con una perífrasis con el verbo haber:◦ habemus librum scriptum

Tenemos el libro escrito (we have the written book)

◦ habemus scriptum librum“tenemos escrito el libro (we have the book written)tenemos escrito el libro (we have the book written)

◦ hemos escrito el libro (we have written the book)

Reinterpretación semántica

Un texto castellano medievalUn texto castellano medieval

El El CantarCantar de Mio Cidde Mio CidEl El CantarCantar del del DestierroDestierro

De los sos oios tan fuertemientre lorando, ◦ Por sus ojos tan fuertemente llorandotornava la cabeça i estáva los catandotornava la cabeça i estáva los catando.◦ Volvía la cabeza y los estaba mirandoVio puertas abiertas e uços sin cannados,◦ Vio puertas abiertas y entradas sin candados, alcándaras vázias sin pielles e sin mantos◦ Perchas vacías, sin pieles y sin mantos.e sin falcones e sin adtores mudados. ◦ Y sin alcones y sin azores mudados (cambiados de pluma) ◦ Y sin alcones y sin azores mudados (cambiados de pluma). Sospiró mio Çid, ca mucho avie grandes cuidados.◦ Suspiró Mio Cid, porque tenía grandes preocupacionesFabló mio Çid bien e tan mesurado:◦ Habló Mío Cid bien y tan mesurado

ContinuaciónContinuación……"grado a tí, señor padre, que estás en alto!◦ Gracias a ti, Señor Padre, que estás en alto"Esto me an buelto mis enemigos malos.“◦ Esto me han hecho mis enemigos malos.Allí d llí l l dAllí pienssan de aguijar, allí sueltan las riendas.◦ Alli piensan aguijar (espolear los caballos), allí sueltan las riendasA la exida de Bivar ovieron la corneja diestra,◦ A la salida de Vivar tuvieron la corneja a la derechae entrando a Burgos oviéronla siniestra.◦ Y entrando en Burgos la tuvieron a la izquierdaMeçió mio Çid los ombros y engrameó la tiesta:◦ Meció Mio Cid los hombros y enderezó la cabezaMeció Mio Cid los hombros y enderezó la cabeza"albaricia, Álbar Fáñez, ca echados somos de tierra! ◦ Albricias (=noticias) Alvarfañez, pues hemos sido echados de (nuestra)

tierraMas a grand ondra tornaremos a Castiella".◦ Pero con gran honra volveremos a Castilla.

Page 15: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

15

Vemos cambios en:a) el léxico: a) el léxico: ◦ arcaismos (uços) ◦ cambios de significado (catar)b) Fonología◦ sibilantes◦ /h/c) Morfología y sintaxis◦ arcículo con posesivos◦ posición de pronombres

12 12 FormaciónFormación de la de la normanormalingüísticalingüística

Importancia de Alfonso X (1252-1284)Modelo literario y normas ortográficasModelo literario y normas ortográficasEnriquecimiento del vocabulario con cultismos y otros préstamosEnriquecimiento de los recursos sintácticos y morfológicosy g

13 13 El El elementoelemento germánicogermánico y y árabeárabe en en españolespañol

Page 16: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

16

1414InfluenciaInfluencia de de laslas lenguaslenguasamerindiasamerindias((americanismosamericanismos))

Principales lenguasPrincipales lenguas

Náhuatl (azteca, hoy 800.000)◦ tomate chocolate aguacate cacahuate ◦ tomate, chocolate, aguacate, cacahuate, …

Quechua (inca), hoy 8.000.000)◦ llama, cóndor, puma, mate, papa, pampa,…

Guaraní (Paraguay)◦ jaguar, tapir, tiburón, mandioca, tapiocaj g p p

Caribe y arahuaco (Antillas) (extintas)◦ cacique, caníbal, canoa, piragua, hamaca,

huracán, maíz, iguana

1515RelacionesRelaciones etimológicasetimológicasposiblesposibles entre entre palabraspalabrasinglesasinglesas y y españolasespañolas

Las palabras latinas del inglésLas palabras latinas del inglés1) Cultismos de origen latino en inglés (y patrimoniales o cultas en español)p p )◦ Obvia conexión: muy similares◦ strict, capital, dentist, study, literature, …2) Préstamos del francés◦ Conquista normanda de Inglaterra 1066◦ Por 300 años el francés normando fue la Por 300 años el francés normando fue la

lengua de prestigio en Inglaterra:◦ palabras de cultura y muchas básicas también

(mountain, river, face, very)

Page 17: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

17

3) Préstamos del latín al inglés en tiempos del Imperio (había mucho contacto entre las tribus germánicas y el Imperio Romano)◦ wine (vino), wall (valla)4) Préstamos del español al inglés, sobre ) p g ,todo en el oeste americano:◦ sombrero, embargo, patio, burro, rodeo, siesta,

desperado, buckaroo (vaquero), lasso (lazo)5) Préstamos del inglés al español, en los últimos 150 años (primero de UK, después de EUA, cada vez más):)◦ ciencia y tecnología (sofware, radar, estrés), ◦ deportes (fútbol, téisbol, tenis), ◦ moda (bikini, jersey, minifalda, champú)◦ comercio

6) Préstamos de lenguas germánicas al latín o español en la Edad Media:◦ guerra, yelmo, robar, rico

7) El inglés y el español han tomado las 7) El inglés y el español han tomado las mismas palabras prestadas de otros idiomas:◦ Árabe: cotton/algodón, sugar/azúcar,

saffron/azafrán, alchemy/alquimia, l b /ál balgebra/álgebra

8) Como el inglés y el español son lenguas indoeuropeas hay muchas lenguas indoeuropeas hay muchas palabras que descienden del protoindoeuropeo en las dos lenguas (verdaderos cognados). ◦ Estas similitudes son más difíciles de detectar:

PIE *pisk > Eng. fish (Germ. fisk), Spa. pez (Lat. pisces)cf. foot/pie, father/padre,

16 16 CambioCambio lingüísticolingüístico y y variaciónvariación dialectal en el dialectal en el españolespañol de de hoyhoy

Page 18: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

18

CambioCambio

El cambio lingüístico es responsable de la variación dialectalvariación dialectalVamos a comparar 4 dialectos con respecto a 8 características fonéticas◦ Madrid◦ Ciudad de México◦ Buenos Aires◦ San Juan de Puerto Rico

Diferencias fonológicas y fonéticasDiferencias fonológicas y fonéticas

a) Distinción /s/-/θ/ vs. seseob) Distinción /ʎ/ /y/ vs yeísmob) Distinción /ʎ/-/y/ vs. yeísmoc) Rehilamiento y ensordecimiento de /ʝ/d) Aspiración de /s/◦ origina en Andalucía◦ San Juan: aspiración o pérdida es común ante San Juan: aspiración o pérdida es común ante

consonante o en posición final de palabra◦ Buenos Aires: aspiración es común ante

consonante

e) Velarization of /n/f) Variación de las vibrantes◦ Puerto Rico: está extendidas:

la neutralización de las vibrantes /ɾ/ y /l/ al final de la neutralización de las vibrantes /ɾ/ y /l/ al final de sílaba (lambdaización)la velarización de /r/ a /x/

◦ México: ensordecimiento y fraicativización(asibilación) de /ɾ/ final◦ Partes de Hispanoamérica: asibilación de la Partes de Hispanoamérica: asibilación de la

vibrante múltiple (partes de Argentina, Costa Rica, etc.)

g) Pronunciación de la /x/-/h/◦ Diferentes puntos de articulación y grados de

fricción o estridencia:Madrid>Buenos Aires> México>San JuanMadrid>Buenos Aires> México>San Juan

h) Elision de /d/◦ la /d/ de –ado se pierde comunmente en

Madrid y San Juan (no en México y Buenos Aires)

Page 19: Historia de la lengua española (Hualde et al)w3.salemstate.edu/~jaske/courses/materiales/Historia_de_la_lengua... · El alfabeto-silabario ibérico yPueblos celtas y lenguas celtas:

12/9/2008

19

22) Diferencias morfológicas, ) Diferencias morfológicas, sintácticas y léxicassintácticas y léxicas

Pronombres de segunda persona: tú, vos, ustedustedLeísmo: MadridDiferencias de vocabulario:◦ lenguas en contacto◦ arcaísmos en un dialecto◦ cambios de significado

1717VariedadesVariedades lingüísticaslingüísticascontemporáneascontemporáneas cercanascercanasal al españolespañol

1) Judeoespañol2) Aragonés2) Aragonés3) Gallego