instrucciones de instalación y operación para las … · • ménsulas de montaje de la cubierta...

29
Instrucciones De Instalación y Operación Para Las Baterías ABSOLYTE ® GX ® SECTION 92.80S 2012-04

Upload: lecong

Post on 20-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

Instrucciones De

Instalación y Operación

Para

Las Baterías ABSOLYTE® GX

®

SECTION 92.80S 2012-04

Page 2: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

ÍNDICE

SECCIÓN 1: GENERAL ....................................................................................................................................................6

SECCIÓN 2: MENSAJES DE SEGURIDAD .....................................................................................................................62.0 Quemaduras con el electrolito de ácido sulfúrico ........................................................................................62.1 Gases explosivos .........................................................................................................................................62.2 Choques eléctricos y quemaduras...............................................................................................................62.2.1 Precauciones con la descarga estática para las baterías ...........................................................................62.3 Alerta de seguridad ......................................................................................................................................62.4 Mensaje importante......................................................................................................................................6

SECCIÓN 3: INFORMACIÓN DE ENTREGA ...................................................................................................................73.0 Recepción del envío.....................................................................................................................................73.1 Daño oculto ..................................................................................................................................................7

SECCIÓN 4: INFORMACIÓN DE ALMACENAMIENTO ...................................................................................................74.0 Almacenamiento antes de la instalación......................................................................................................74.1 Ubicación del almacenamiento ....................................................................................................................74.2 Intervalo del almacenamiento ......................................................................................................................7

SECCIÓN 5: CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN..........................................................................................75.0 General.........................................................................................................................................................75.1 Consideraciones para el espacio .................................................................................................................75.2 Requisitos para la ubicación de la batería y la temperatura ambiente........................................................75.3 Variaciones de temperatura .........................................................................................................................95.4 Ventilación ....................................................................................................................................................95.5 Carga sobre el piso ......................................................................................................................................95.6 Anclaje sobre el piso ....................................................................................................................................95.7 Cables de conexión: Del sistema de batería hasta el equipo en funcionamiento .......................................95.7.1 Conexión en paralelo ...................................................................................................................................95.8 Limitaciones para el apilado.......................................................................................................................105.9 Placas de la terminal..................................................................................................................................105.10 Conexión a tierra........................................................................................................................................10

SECCIÓN 6: DESEMPAQUE ..........................................................................................................................................106.0 General.......................................................................................................................................................106.1 Accesorios..................................................................................................................................................106.2 Equipos y suministros recomendados para la instalación .........................................................................106.3 Desempaque ..............................................................................................................................................116.4 Manejo de los módulos ..............................................................................................................................11

Page 3: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 7: ARREGLOS DEL SISTEMA.......................................................................................................................117.0 Arreglos del módulo....................................................................................................................................11

SECCIÓN 8: ENSAMBLE DEL SISTEMA .......................................................................................................................118.0 Identificación del ensamble del sistema.....................................................................................................118.1 Soportes inferiores (perfil “I”) .....................................................................................................................128.2 Manejo de los módulos ..............................................................................................................................128.3 Procedimiento de volcado..........................................................................................................................128.4 Apilados múltiples horizontales..................................................................................................................148.4.1 Apilado de los módulos de la base ...........................................................................................................148.4.2 Placas de conexión del apilado .................................................................................................................148.4.3 Apilado horizontal.......................................................................................................................................14

SECCIÓN 9: CONEXIONES ELÉCTRICAS....................................................................................................................149.0 Preparación del polo terminal ....................................................................................................................149.1 Conexiones - Terminales del sistema ........................................................................................................159.2 Conexiones – entre MÓDULOS.................................................................................................................159.3 Conexiones – entre APILADOS .................................................................................................................159.4 Apriete ........................................................................................................................................................159.5 Conexiones - Revisión ...............................................................................................................................159.6 Resistencia de la Conexión........................................................................................................................15

SECCIÓN 10: ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN ...........................................................................................................1710.0 Superficies..................................................................................................................................................1710.1 Números de la celda ..................................................................................................................................1710.2 Etiquetas de polaridad del sistema ............................................................................................................1710.3 Etiqueta de advertencia .............................................................................................................................1710.4 Placa de identificación de la batería ..........................................................................................................17

SECCIÓN 11: CUBIERTAS DE PROTECCIÓN DEL MÓDULO ......................................................................................1711.0 General.......................................................................................................................................................1711.1 Instalación de la cubierta transparente del módulo ..................................................................................17

SECCIÓN 12: CARGA DE LA BATERÍA ...........................................................................................................................1712.0 Carga inicial................................................................................................................................................1712.1 Método de voltaje constante ......................................................................................................................17

Page 4: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 13: OPERACIÓN DE LA BATERÍA ..................................................................................................................1913.0 Método de operación por ciclo...................................................................................................................1913.1 Método de carga en régimen lento y continuo...........................................................................................1913.2 Carga en régimen lento y continuo - Voltajes continuos para carga de mantenimiento ...........................1913.3 Recarga......................................................................................................................................................1913.4 Determinación del estado de la carga .......................................................................................................1913.5 Efectos del voltaje continuo para carga de mantenimiento .......................................................................2013.6 Corriente de carga lenta y control térmico.................................................................................................2013.7 Componente alterna residual .....................................................................................................................2013.8 Medición de la resistencia en ohmios ........................................................................................................20

SECCIÓN 14: CARGA DE ECUALIZACIÓN .....................................................................................................................2014.0 General.......................................................................................................................................................2014.1 Frecuencia de ecualización........................................................................................................................2114.2 Método de carga de ecualización ..............................................................................................................21

SECCIÓN 15: MANTENIMIENTO DE REGISTROS.........................................................................................................2115.0 Celda piloto ................................................................................................................................................2115.1 Calibración del voltímetro...........................................................................................................................2115.2 Registros ....................................................................................................................................................21

SECCIÓN 16: CONEXIONES DE DERIVACIÓN ..............................................................................................................2216.0 Conexiones de derivación..........................................................................................................................22

SECCIÓN 17: FALTA DE USO TEMPORAL .....................................................................................................................2217.0 Falta de uso temporal ................................................................................................................................22

SECCIÓN 18: LIMPIEZA DE LA UNIDAD.........................................................................................................................2218.0 Limpieza de la unidad ................................................................................................................................22

SECCIÓN 19 MANTENIMIENTO DE LAS CONEXIONES ..............................................................................................2219.0 Conexiones ................................................................................................................................................22

SECCIÓN 20 PRUEBA DE LA CAPACIDAD....................................................................................................................2220.0 Prueba de la capacidad .............................................................................................................................22

Page 5: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

LISTA DE ILUSTRACIONES

PÁGINA FIGURA DESCRIPCIÓN8 Figura 1 Espaciado típico del sistema10 Figura 2 Módulos empacados11 Figura 3 Módulos desempacados11 Figura 4 Manejo – Colocación del tirante de elevación11 Figura 5 Manejo - Módulo11 Figura 6 Arreglos típicos del sistema12 Figura 7 Instalación de los herrajes de perfil “I”12 Figura 8 Soporte de perfil “I” instalado12 Figura 9 Procedimiento de volcado – Uso de grillete y tirante12 Figura 10 Procedimiento de volcado - Fotografía12 Figura 11 Módulo después del volcado13 Figura 12 Apilado horizontal – Uso del grillete y tirante13 Figura 13 Módulos de manejo y apilado horizontal13 Figura 14 Secuencia de instalación de los accesorios13 Figura 15 Instalación de los accesorios13 Figura 16 Apilado horizontal completo14 Figura 17 Colocación de los módulos básicos horizontales14 Figura 18 Ensambles de la placa de conexión15 Figura 19 Conexiones de apilado16 Figura 20 Ensamble y materiales del paquete de la placa terminal18 Figura 21 Ensamble y materiales de la cubierta23-24 Figura 22 Muestra del formato de registro

LISTA DE TABLAS

PÁGINA TABLA DESCRIPCIÓN9 A Efectos de la temperatura sobre la vida útil10 B Limitaciones del apilado Absolyte GX19 C Igualar Voltajes de la carga20 D Efectos sobre la vida útil del voltaje continuo21 E Ecualización de los voltajes de carga

APÉNDICES

PÁGINA APÉNDICE DESCRIPCIÓN25 A Voltajes continuos para carga de mantenimiento, corregidos por temperatura26 B Intervalos máximos de almacenamiento entre cargas de reposición versus temperatura

promedio de almacenamiento27 C Unión y conexión a tierra del bastidor de la batería

Page 6: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 1: GENERAL1.0 Información general

SECCIÓN 2: MENSAJES DE SEGURIDAD2.0 Quemaduras con el electrolito de ácido sulfúrico

“Advertencia: Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. Nodebe desensamblar, calentar a temperaturas mayores de 50ºC oincinerar.” Las baterías contienen electrolito de ácido sulfúrico dilu-ido (densidad específica nominal de 1.295), el cual puede provocarquemaduras y otras lesiones serias. En caso de contacto conelectrolito, lávese de inmediato bajo un chorro de agua con-tinuo. Asegúrese de obtener atención médica de inmediato.

Cuando trabaje con baterías, use mandil y guantes de hule. Usegafas de seguridad u otro tipo de protección para los ojos. Estoayudará a prevenir lesiones si se tiene contacto con el electrolito.

2.1 Gases explosivos

La formación de gas hidrógeno es una característica inherentede todas las baterías plomo-ácido. Sin embargo las bateríasVRLA Absolyte GX reducen significativamente la formación dehidrógeno. Las pruebas han demostrado que el 99% o más delos gases generados se recombinan dentro de la celda bajocondiciones normales de operación. Bajo condiciones anor-males de operación (por ejemplo, un mal funcionamiento delcargador), la válvula de seguridad puede abrirse y liberar esosgases a través de la ventilación. Estos gases pueden explotar yprovocar ceguera y otras lesiones serias.

Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos alejados del área dela batería y los gases explosivos.

Todas las herramientas de instalación deben aislarse ade-cuadamente para minimizar la posibilidad de generación de cor-tos entre las conexiones.

Nunca coloque herramientas u otros objetos metálicos sobre losmódulos, ya que pueden generarse cortos, explosiones ylesiones personales.2.2 Choques eléctricos y quemaduras

Los sistemas de celdas múltiples alcanzan voltajes elevados,debe tenerse precaución extrema durante la instalación de unsistema de baterías para evitar quemaduras y choques eléctri-cos serios.

Interrumpa los circuitos de corriente alterna (CA) y corrientecontinua (CC) antes de trabajar en las baterías o en el equipode carga.

Asegúrese de que el personal comprenda el riesgo de trabajarcon las baterías, además debe estar preparado y equipado paraseguir las precauciones de seguridad necesarias. Se deben decomprender y seguir estas instrucciones de instalación yoperación. Asegúrese de contar con el equipo necesario para eltrabajo, incluyendo las herramientas aisladas, guantes de hule,mandil de hule y gafas de seguridad, además de protecciónpara la cara.

2.2.1 Precauciones con la descarga estática para lasbaterías

Cuando se mantenga una cadena de baterías conectadas,tenga cuidado para evitar una acumulación de carga estática.Este peligro es particularmente significativo cuando el traba-jador se encuentra aislado eléctricamente, por ejemplo cuandose trabaja sobre un tapete de hule o en un piso pintado conmaterial epóxico, o cuando se usan zapatos de hule.

Antes de hacer contacto con la celda, descargue la electricidadestática tocando una superficie aterrizada.

No se recomienda el portar una correa de conexión a tierramientras se trabaja con una cadena de baterías conectadas.

2.3 Alerta de seguridad

2.4 Mensaje importante

¡PRECAUCIÓN!Antes de continuar con el desempaque, manejo, instalacióny operación de esta batería de almacenamiento plomo-ácidosellada, se debe revisar por completo la siguiente informa-ción. Deben seguirse estrictamente los procedimientos deseguridad cuando se trabaje con las baterías Absolyte GX.

¡PRECAUCIÓN!Si no se comprenden totalmente las precaucionesanteriores, puede obtener las aclaraciones corre-spondientes con su representante GNB más cercano.Las condiciones locales pueden presentar situa-ciones no cubiertas por las Precauciones de seguri-dad GNB. En este caso, póngase en contacto nueva-mente con su representante GNB para que le guíecon su problema de seguridad en particular, y con-sulte los reglamentos federales, estatales y locales,así como los estándares de la industria.

¡PELIGRO! QUEMADURASCON EL ELECTROLITO DE

ÁCIDO SULFÚRICO

¡PELIGRO!GASES EXPLOSIVOS

El símbolo de la alerta de seguridad a la izquier-da aparece a lo largo de todo este manual. Endonde aparezca este símbolo, obedezca elmensaje de seguridad para evitar lesiones per-sonales.

El símbolo de la izquierda indica un mensajeimportante. Si no se sigue se pueden ocasionardaños o un mal funcionamiento de la batería.

6

¡PELIGRO!QUEMADURAS Y CHOQUES

ELÉCTRICOS

RIESGO DE CHOQUEELÉCTRICO DE ALTOVOLTAJE. NO TOQUELAS TERMINALES OCONECTORES SINAISLAR.

ÁCIDO SULFÚRICOPUEDE CAUSAR CEGUERAO QUEMADURASGRAVES.

NO• CHISPAS• LLAMAS• FUMAR

CÚBRASELOS OJOS

Page 7: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 3: INFORMACIÓN DE ENTREGA3.0 Recepción del envío

Inmediatamente después de la entrega, examine en el empaquelos posibles daños provocados durante el transporte. Los dañosen el material de empaque o las manchas por las fugas del elec-trolito podrían indicar un manejo no adecuado. Realice una ano-tación descriptiva en la recepción del envío antes de firmarlo. Sise detectan daños en la celda o la unidad, solicite una inspecciónde parte del transportista y presente una reclamación por daños.

3.1 Daño oculto

En un plazo no mayor a diez días después de la recepción,examine todas las celdas para detectar daños ocultos. Si sedetectan daños, solicite de inmediato una inspección de partedel transportista y presente una reclamación por daños. Pongaparticular atención en el material de empaque que muestredaños o manchas del electrolito. La demora en la notificación altransportista puede dar como resultado la pérdida del derechode reembolso por daños.

SECTION 4: INFORMACIÓN DEALMACENAMIENTO

4.0 Almacenamiento antes de la instalación

No retire los materiales de envío si se planea mantener lasbaterías en almacenamiento, a menos que se requiera el sum-inistro de carga conforme con la Sección 4.2.

4.1 Ubicación del almacenamiento

Si la batería no se instala al momento de recibirla, se recomien-da que se almacene en interiores en un sitio fresco (25°C,77°F), seco y limpio.

4.2 Intervalo del almacenamiento

El intervalo de almacenamiento, contado a partir del envío de labatería y hasta la fecha de instalación y de carga inicial, no debeexceder de seis (6) meses. Si se necesita un almacenamiento máslargo, la batería debe cargarse a intervalos regulares hasta quepueda completarse la instalación y pueda iniciarse la carga en régi-men lento y continuo. Cuando se almacenen de modo prolongado,se aconseja marcar las estibas (tarimas) de las baterías con lafechas de envío y de cada carga. Si la batería se almacena a unatemperatura de 25ºC (77ºF) omenor, la batería debe recibir su cargainicial (refiérase a la Sección 10) dentro de los primeros seis meses,contados a partir de la fecha de recepción, y recibir sucesivamenteuna carga de reposición (realizada conforme a la Sección 10 Cargainicial) a intervalos de 6 meses. El almacenamiento a temperaturaselevadas resultará en velocidades aceleradas de descargaautomática. Por cada 10ºC (18ºF) de aumento en la temperaturapor encima de 25ºC (77ºF), el intervalo para la carga inicial y las car-gas de reposición posteriores deberá reducirse a la mitad. Es decir,si la batería se almacena a 35ºC (95ºF), el intervalo de almace-namiento máximo entre cargas deberá ser de 3 meses (refiérase alApéndice B). El almacenamientomás allá de estos periodos sin unacarga apropiada resultará en una sulfatación excesiva de las placasy corrosión de la malla positiva con detrimento en el rendimiento yla vida útil de la batería. El no realizar la carga adecuada puedeanular la garantía de la batería.

NOTA: EL ALMACENADO A TEMPERATURAS POR ENCIMADE LOS 25°C (77°F) DARÁ COMO RESULTADO PÉRDIDA ENLA VIDA ÚTIL DE OPERACIÓN.

Las cargas inicial y de reposición deben guardarse e incluirsecon los registros históricos de la batería (véase la Sección 15).

SECTION 5: CONSIDERACIONES PARALA INSTALACIÓN

5.0 General

Se recomienda una revisión exhaustiva de esta sec-ción antes de iniciar la instalación del sistema de la bateríaAbsolyte GX.

5.1 Consideraciones para el espacio

Es importante saber que existen determinadas restriccionespara el área en que se colocará la batería. Primero, se debeofrecer un pasillo designado que permita la instalación inicial,así como las tareas de vigilancia y servicio. Después de la insta-lación, cualquier equipo adicional instalado después de labatería no deberá estorbar el acceso al sistema de la batería.

Debe disponerse de un pasillo con un espacio mínimo de 92 cm(36 pulgadas) para los módulos, con 84 cm (33 pulgadas) desdelas cubiertas transparentes, adyacente al sistema de la batería.Véase la Figura 1 para las asignaciones típicas de espaciorequeridas. El seguir los requisitos de espacio ayudará en el man-tenimiento de la batería y ayudará a conservar el flujo de aire hacialas superficies de la batería, a fin de mejorar la disipación del calor.

NOTA: Cuando planifique los requisitos de espacio para el sis-tema, considere al menos unos 15 cm (6 pulgadas) además dela longitud total del sistema en donde se coloque el montaje dela placa terminal (Figura 1A). Permita un espacio mínimo de4.5” entre los apilados posterior a posterior (Figura 1B).

Véase la Figura 1 para las asignaciones típicas de espaciorequeridas. Para el valor total de las dimensiones de largo,ancho y alto de los sistemas conectados, consulte el diagramade arreglo y cableado del sistema en particular.

5.2 Requisitos para la ubicación dela batería y la temperatura ambiente

Se recomienda que la unidad de batería se instale en un sitiolimpio, fresco y seco. Los pisos deben estar nivelados.

Un sitio para la batería que tenga una temperatura ambiente de24°C (75°F) a 25°C (77°F) garantizará un desempeño y vida útilóptimos de la batería. Las temperaturas por debajo de 25ºC(77ºF) reducen la eficiencia en la carga de la batería y elrendimiento durante la descarga. Las temperaturas por encimade los 25ºC (77ºF) resultan en una reducción de la vida útil dela batería (véase la Tabla A en la Página 9).

Cualquier modificación, alteración o adición al sistemaAbsolyte GX, sin el consentimiento previo y por escrito deGNB Engineering, podrá anular las garantías y/ o certifica-ciones sísmicas. Para obtener más información póngase encontacto con su representante GNB.

7

Page 8: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

8

FIGURA 1 A – EXTREMO A EXTREMO HORIZONTAL

FIGURA 1B – POSTERIOR A POSTERIOR HORIZONTAL

FIGURA 1 – ESPACIAMIENTO DE SISTEMA TÍPICO (VISTA SUPERIOR)

4.5 "MÍNIMO PARA LA FACILIDAD DE MONTAJE Y DE REFRIGERACIÓN

FRENTE DEL MÓDULO FRENTE DEL MÓDULOCUBIERTA CUBIERTA

6"

36" MÍNIMO33" MÍNIMO

PASILLO WAY

36" MÍNIMO

33" MÍNIMO

FRENTE DEL MÓDULOCUBIERTA

PASILLO WAY

4.5 "MÍNIMO PARA LA FACILIDAD DE MONTAJE Y DE REFRIGERACIÓN

FRENTE DEL MÓDULOCUBIERTA

36" MÍNIMO33" MÍNIMO

PASILLO WAY

Page 9: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

TABLA A

EFECTOS DE LA TEMPERATURA SOBRE LA VIDA ÚTILMáximo anual Máximo PorcentajeBatería promedio Batería ReducciónTemperatura Temperatura En la vida útil de la batería25°C (77°F) 50°C (122°F) 0%30°C (86°F) 50°C (122°F) 30%35°C (95°F) 50°C (122°F) 50%40°C (104°F) 50°C (122°F) 66%45°C (113°F) 50°C (122°F) 75%50°C (122°F) 50°C (122°F) 83%

Por ejemplo: Si una batería tiene una vida de diseño igual a 20años a 25ºC (77ºF), pero la temperatura real promedio anual dela batería es de 35ºC (95ºF), la vida útil proyectada de la bateríase calcula como equivalente a únicamente 10 años.

No se debe permitir que la temperatura de la batería supere los50°C (122°F). La temperatura mínima para la batería es -40°C(-40°F). El usuario debe mantener registros de temperatura deconformidad con el programa de mantenimiento publicado eneste manual.

5.3 Variaciones de temperatura

Las fuentes de calor o enfriamiento dirigidas a determinadaspartes de la batería pueden provocar variaciones de temperatu-ra a lo largo de las cadenas de baterías, lo cual da como resul-tado diferencias en el voltaje de la celda y compromete even-tualmente el rendimiento de la batería.

Las fuentes térmicas, como por ejemplo los calentadores, la luzdel sol o el equipo relacionado pueden provocar variaciones detemperatura. De modo similar, el aire acondicionado o las ven-tilaciones de aire al exterior pueden provocar variaciones detemperatura en las cadenas de celdas. Deben realizarse todoslos esfuerzos para mantener las variaciones de temperaturadentro de un rango de 3ºC (5ºF).

5.4 Ventilación

La batería Absolyte tiene un diseño de plomo-ácido regulada conválvula (VRLA) de bajo mantenimiento. Las pruebas han confor-mado que bajo las condiciones de operación recomendadas enaplicaciones fijas, el 99% o más de los gases generados serecombinan dentro de la celda. En la mayoría de los casos nose requiere espacio o ventilación especial para la batería.Consulte los códigos locales de construcción y de medidas con-tra incendios que pudiesen aplicarse a su sitio en específico.

Los gases hidrógeno y oxígeno pueden desfogarse a la atmós-fera bajo determinadas condiciones. En consecuencia, labatería nunca debe instalarse en espacios confinados. Debentomarse las precauciones suficientes para revenir una sobre-carga excesiva.

5.5 Carga sobre el piso

El piso del área en donde se instalará el sistema de bateríasdebe poder soportar el peso de la batería y de todo el equipoauxiliar. El peso total de la batería dependerá del tamaño de lacelda, el número de celdas y la configuración del módulo con-templado. Consulte el diagrama de arreglo/cableado para ver elpeso del sistema de la batería. Antes de la instalación debe

realizarse una determinación de la integridad del suelo paragarantizar que sea adecuado para alojar al sistema de la batería.

5.6 Anclaje sobre el piso

En donde se anticipen condiciones sísmicas se debe ofrecer unanclaje sobre el piso. Dicho anclaje es responsabilidad del usuario.

En donde no se anticipen condiciones sísmicas, se recomiendael anclaje para ofrecer una mayor estabilidad.

Se incluyen cuatro orificios de 14.3 mm (9/16 de pulgada) encada perfil “I” para poder realizar el anclaje. Para mantener lacertificación sísmica, use cuatro pernos de anclaje por cadasoporte horizontal. El diseño del ancla es responsabilidad delcomprador o de la persona encargada de la instalación.

5.7 Cables de conexión: Del sistema de batería hastael equipo en funcionamiento

La celda Absolyte es un componente con certificación UL.

El rendimiento de la batería se basa en la salida en las termi-nales de la batería. En consecuencia, las conexiones eléctricasmás cortas entre el sistema de la batería y el equipo en fun-cionamiento darán como resultado un rendimiento total máximodel sistema.

NO SELECCIONE EL TAMAÑO DEL CABLE CONSIDERANDOÚNICAMENTE LA CAPACIDAD DE TRANSPORTE DECARGA. La selección del tamaño del cable debe ofrecer unacaída de voltaje no mayor a la necesaria entre el sistema de labatería y el equipo en operación. Una caída de voltaje excesivareducirá el tiempo de suministro eléctrico de emergencia del sis-tema de la batería.

5.7.1 Conexión en paralelo

En donde sea necesario conectar cadenas de baterías en para-lelo a fin de obtener un tiempo de respaldo con la carga sufi-ciente, es importante minimizar las diferencias en la caída devoltaje entre las cadenas de baterías en paralelo a fin de pro-mover que se comparta de modo igual la carga durante ladescarga. Por lo tanto es importante que haya una resistenciaequivalente en las conexiones de cable para cada cadena enparalelo. Se deben seguir las siguientes pautas cuando seinstalan cadenas múltiples en paralelo hacia una carga o buscomún:

• Cada cadena en paralelo debe tener el mismo número de cel-das (el mismo voltaje en la cadena).

• Los cables que conectan las terminales positiva y negativa decada cadena hasta la carga (o bus) deben ser del mismo cali-bre (por ejemplo de la misma capacidad o área transversal).

• Los cables que conectan las terminales positiva y negativa decada cadena hasta la carga (o bus) deben tener la misma lon-gitud. Seleccione la longitud de cable más corta que conectaráa la cadena de baterías y que se encuentre más alejada de lacarga, y corte a la misma longitud todos los cables usadospara conectar cada cadena a la carga.

5.8 Limitaciones para el apilado

Existen límites recomendados para las configuraciones apiladas

9

Page 10: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

10

de la batería (únicamente de tipo horizontal), véase la Tabla B yconsulte su diagrama de arreglo/cableado.

TABLA B

Limitaciones del apilado Absolyte para la bandeja de dos celdasSistema GX No sísmico Sísmico

GX2000 6 de alto 6 de altoGX3000 6 de alto 6 de altoGX4000 6 de alto 6 de altoGX5000 6 de alto 6 de altoGX6000 6 de alto 6 de alto

Las bandejas de 3 celdas GX2000 ofrecen un sistemacertificado UBC Zona 4, cuando se apilan 4 módulos de alto yUBC Zona 1 con 8 módulos de alto.

5.9 Placas de la terminal

Cada sistema se entrega con un montaje para la placa terminalpara las terminaciones positiva y negativa. Se debe usar siemprepara ofrecer una conexión apropiada para el equipo en fun-cionamiento y las terminales de la celda. Cualquier intento deconectar los cables de carga directamente en la terminal de lacelda puede comprometer el rendimiento del sistema de la bateríay la integridad de los sellos de los polos terminales de la celda.

5.10 Conexión a tierra

Se recomienda que los módulos o bastidores se conecten atierra de conformidad con los códigos NEC o locales. Paraconocer el procedimiento recomendado, véase el Apéndice C.

SECCIÓN 6: DESEMPAQUE

MÓDULOS EMPACADOSFigura 2

6.0 General

No retire los materiales de envío si se planea mantener lasbaterías en almacenamiento, a menos que se requiera elsuministro de carga conforme con la Sección 4.2.

Los módulos de la batería generalmente se empacan en grupos.Los pernos de receso sostienen a los módulos en la estiba (tarima)de envío junto con la cubierta de protección colocada en su lugar.Los módulos también están unidos con pernos en los canalesadyacentes de la parte superior. Véase la Figura 2.

6.1 Accesorios

NOTA: Revise el paquete de accesorios contra de la lista deempaque para asegurarse de que el contenido está

completo. No prosiga con la instalación sino hasta quetenga disponibles todas las piezas de los accesorios.

Los accesorios se empacan por separado e incluyenlo siguiente:

• Diagrama de arreglo y cableado• Instrucciones de instalación y operación• Grilletes y tirantes de elevación• Soportes inferiores - Perfil “I”• Bolsa de herrajes para la instalación del perfil “I”• Bolsa de herrajes para las conexiones de un módulo a otro• Cubiertas transparentes estándar• Cubiertas transparentes de la parte superior• Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de

montaje• Placas terminales• Ménsula de montaje de la placa terminal• Juego de herrajes de la placa terminal• Cubierta de la placa terminal y herrajes de ensamblado• Placas de conexión del modulo y herrajes (donde se requiera)• Conexiones de cobre con punta terminal cromada• Bolsa de herrajes para los conectores• Grasa antioxidante NO-OX-ID® “A”*• Etiqueta de advertencia para la batería• Placa de identificación de la batería• Números de la celda con indicadores de polaridad• Calzas (de nivelación)• Calzas sísmicas (donde se requieran)• Pernos de alineación (deriva)* Marca registrada de Sanchem Inc.

6.2 Equipos y suministros recomendadospara la instalación

• Montacargas, grúa telescópica portátil o polipasto de Bastidor A— Peso del módulo GX2000: 315 kg (695 libras)— Peso del módulo GX3000: 447 kg (985 libras)— Peso del módulo GX2000 de 3 celdas: 478 kg

(1050 libras)— Altura de los soportes inferiores (perfil “I”): 10 mm

(4 pulgadas)• Línea de tiza• Cordón• Nivel de plomada (plástico)• Borde recto de madera terciada de 1.3 x 10.2 x 122 cm

(½ x 4 x 48 pulgadas)• Llaves de apriete (100 pulgada-libras, 35 pies-libras)• Llave de trinquete con casquillos de 10, 13, 17 y 19 mm y

1.27 cm (1/2 pulg)• Llaves de cubo con tamaños 10, 13, 17, 19 mm• Cinta eléctrica de vinilo• Toallas de papel• Fibras 3M Scotch Brite® scour-pads™*• Taladro con roto-martillo (para el anclaje en el piso)* Marca registrada de 3M

6.3 Desempaque

Con cuidado retire los pernos y la cubierta de protección paraenvío. Véase la Figura 3. Retire los pernos que sostienen los

Page 11: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

módulos en la estiba de envío. También retire los tornillos quefijan juntos los canales superiores de los módulos. No retire losmódulos en este momento. Los soportes de la base para losmódulos apilados horizontalmente se unen más fácilmenteantes de retirar los módulos de la plataforma de estiba (véase laSección 8 Montaje del sistema).

Nota: La colocación de los módulos en la plataforma de estiba notiene ninguna relación con la instalación final y debe descartarse.

DESEMPAQUE DE LOS MÓDULOSFigura 3

6.4 Manejo de los módulos

El diseño de la charola modular permite el manejo por medio deun montacargas, una grúa portátil o una eslinga con polipasto.Independientemente del método usado, asegúrese de que elequipo pueda manejar con cuidado el peso del módulo. Véasela Sección 6.2 para los pesos del módulo.

Use siempre los dos tirantes de elevación y los cuatro grilletespara la carga y colocación de los módulos. Véase la Figura 4.

MANEJO – COLOCACIÓN DEL TIRANTE DE ELEVACIÓNFigura 4

NOTA (para la Figura 4):1) Los tirantes deben cruzarse.2) Debe observarse la orientación del grillete de elevación yel uso adecuado del orificio del canal.

3) Véase la Figura 13 para conocer el manejo de los módu-los con una orientación en sentido horizontal.

4) Nunca eleve más de un módulo con los tirantes y losganchos.

MANEJO DEL MÓDULOFigura 5

SECCIÓN 7: ARREGLOS DEL SISTEMA7.0 Arreglos del módulo

Las baterías Absolyte GX sólo pueden arreglarse horizontal-mente. La Figura 6 muestra algunos arreglos típicos.

ARREGLOS TÍPICOS DEL SISTEMAFigura 6

Los módulos se envían sin los conectores instalados. El diagra-ma de cableado adjunto al envío mostrará el enganche adecua-do de la batería. El límite para la altura del apilado depende deltamaño de la celda y de los requisitos sísmicos de la aplicación.

SECCIÓN 8: ENSAMBLE DEL SISTEMA8.0 Identificación del ensamble del sistema

Consulte el diagrama de arreglo y cableado para conocer el tipoy número total de conjuntos del módulo dentro del sistema.Compare los conjuntos del módulo requeridos conforme con eldiagrama de arreglo y cableado con los módulos en el envío, a finde garantizar que se encuentren completos antes de proseguir.

ElAbsolyte GX tiene una configuración demódulo estándar de dosceldas por módulo. En donde se requiere la aplicación de voltaje,un módulo sólo podrá tener una celda en una charola para dos.Por ejemplo, un sistema de 46 voltios consistirá de once móduloscompletos y un módulo de celda sencilla. Los ensambles puedengirarse 180° para colocarlos con la polaridad adecuada.

Absolyte GX3 pilas4 de altaextreme a extreme

Absolyte GX2 pilas6 de altaespalda con espalda

11

Page 12: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

8.1 Soportes inferiores (perfil “I”)Ubique los soportes inferiores del perfil “I” y los pernos y tuercasde la brida dentada M10. Los soportes para el perfil “I” y las calzassísmicas deben colocarse en el conjunto apropiado del módulocomo se muestran en el diagrama de arreglo y cableado antes deretirar la plataforma de estiba usada para el envío. Consulte eldiagrama de arreglo/cableado para conocer la ubicación adecua-da de las terminales positiva/negativa relativas al perfil “I”.

NOTA: Si no se usan las calzas sísmicas (en sistemas en dondeestán indicadas las calzas sísmicas) se provocará que elensamble no cumpla con los criterios de certificación sísmica.

Asegure el soporte del perfil “I” al canal del módulo, como semuestra en las Figuras 7 y 8, con las ranuras de acceso orien-tadas hacia fuera. Apriete los accesorios a 47 Newton-metro(35 pies-libra) usando las herramientas aisladas. La cara lateraldel perfil “I” estará alejada aproximadamente 3.2 mm (0.125 pul-gadas) del extremo de los canales.

PERFIL “I”INSTALACIÓN DEL HERRAJE

Figura 7

SOPORTE DE PERFIL “I” INSTALADOFigura 8

De modo similar, instale el perfil “I” restante sobre el otro ladodel módulo.

8.2 Manejo

El conjunto del Módulo/Perfil “I” puede retirarse ahora de laplataforma de estiba usando los métodos descritos en laSección 6.5. Véase las Figuras 4 y 5. El resto de los módulospuede retirarse de modo similar.

8.3 Procedimiento de volcado

Con la finalidad de apilar los módulos en posición horizontal,refiérase a las Figuras 9 a 11 para realizar el procedimiento devolcado. El volcado del conjunto del módulo y perfil “I” deberealizarse en primer lugar. Este procedimiento puede realizarseusando una grúa telescópica portátil junto con los tirantes y gril-letes de elevación incluidos.

A. Instale los tirantes y grilletes de elevación en los orificios delcanal de la base, en cada extremo del canal frontal superiordel modulo, como se muestra en la Figura 9.

B. Centre el gancho de elevación sobre el tirante y eleve hastaque el tirante se encuentre bajo tensión y se haga ascenderel fondo del módulo respecto de la superficie del suelo.

C. Mientras ejerce la fuerza manual sobre la parte frontal supe-rior del módulo, haga descender el polipasto hasta que elmódulo se encuentre en posición horizontal. Véase lasFiguras 10 y 11.

D. Después del procedimiento de volcado, cuando el módulo seencuentra horizontal, instale los cuatro grilletes de elevacióny los dos tirantes de ascenso, como se muestra en la Figura12, para mover y colocar la batería en posición horizontal.

PROCEDIMIENTO DE VOLCADO– USO DEL GRILLETE Y TIRANTE

Figura 9

NOTA (para la Figura 9):1) Se usa un tirante con grilletes para elprocedimiento de volcado.

2) Observe el orificio del canal usado, así comola dirección de inserción del grillete.

3) El procedimiento de volcado se usaúnicamente en los módulos sencillos.

PROCEDIMIENTO EL MÓDULO DESPUÉSDE VOLCADO DEL VOLCADOFigura 10 Figura 11

12

M10 DENTADABRIDA TUERCA

M10 SERRATEBRIDA BOLT

SÍSMICA SHIM

SUPERIOR FRONTAL DEL CANAL

PISO LINE

PISO LINE

Page 13: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

USO DEL TIRANTE CON GRILLETESPARA EL APILADO HORIZONTAL

Figura 12

Cuando se requiera el anclaje al piso, coloque el conjunto delperfil “I” y el módulo en la posición deseada. Marque el piso conayuda de los orificios del perfil “I” y retire el conjunto del módu-lo y base. Instale el anclaje en el piso y vuelva a colocar el con-junto de la base y el módulo sobre el anclaje. Antes de instalarlas tuercas y arandelas, revise que el conjunto se encuentrenivelado en ambos ejes. Nivele usando las calzas incluidas.Cuando se nivele, asegure el conjunto y apriete las tuercas a 47Newton-metro (35 pies-libra).

Con la finalidad de completar el apilado de un una sola pila hor-izontal, refiérase a las Figuras 12 a 15 y a los pasos A al C enu-merados a continuación.

NOTA: Se requiere el uso de las calzas de nivelación cuando semonta cualquier sistema Absolyte GX a fin de cumplir con losrequisitos sísmicos. El no utilizar las calzas para nivelar cadamódulo y para llenar los espacios entre los canales de la charo-la durante el montaje del módulo dará como resultado que elmontaje no cumpla con los criterios para su certificación sísmi-ca. En casos extremos, no deben instalarse los conectoresentre apilados.

A. Usando la Sección 6.5 y 8.1.3, además del diagrama dearreglo/cableado, coloque el siguiente módulo sobre la partesuperior del primero, de modo que los canales de cada unoconcuerden. Use los pernos de deriva para alinear los orifi-cios del canal. Asegúrese que los extremos del canal y loslados de los módulos inferior y superior se encuentren al ras.Retire los tirantes de elevación e instale los pernos y tuercascon brida dentada en los orificios abiertos, apriete con ayudade los dedos. Use las calzas de nivelación para llenar losespacios entre charolas. Véase las Figuras 13, 14 y 15.

B. En este momento revise que los dos primeros módulos seencuentren nivelados del frente hacia atrás y de lado a lado,usando un nivel de plomada de madera o plástico, junto conun borde recto de una placa de madera terciada. Esto per-mite garantizar una alineación apropiada posterior durante lainterconexión del módulo. Apriete los accesorios con una tor-sión de 47 Newton-metro (35 pies-libra).

C. Prosiga con el apilado de los módulos restantes, revise que elapilado se encuentre nivelado en ambos ejes, a medida queavanza con el apilado y antes de apretar los accesorios.Asegúrese de revisar el diagrama de arreglo y cableado parala orientación horizontal correcta a fin de ofrecer una inter-conexión con la polaridad apropiada a medida que avanzacon el apilado. Véase en la Figura 16 el ensamble terminado.

MANEJO Y APILADO HORIZONTAL DE LOS MÓDULOSFigura 13

SECUENCIA DE INSTALACIÓN DE LOS HERRAJESFigura 14

INSTALACIÓN COMPLETADAHERRAJES APILADO HORIZONTALFigura 15 Figura 16

8.4 Apilados múltiples horizontales

8.4.1 Apilado de los módulos de la base

Se recomienda que todos los primeros módulos con soportesinferiores unidos (véase la Sección 8.1.1) se coloquen primeroen su posición. Se debe usar una marca de tiza en el piso paragarantizar que todos los apilados se encuentren alineados. Estose aplica para los apilados de extremo a extremo, o de extremocon extremo y posterior con posterior. Refiérase a las Secciones6.5 y 8.1.3 para los procedimientos de manejo y volcado.

13

M10 DENTADABRIDA TUERCA

M10 SERRATEBRIDA BOLT

Page 14: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

Para los apilados de extremo a extremo, los extremos del módu-lo deben unirse de modo que coincidan los extremos del canallateral del módulo (véase la Figura 17).

COLOCACIÓN DE LOS MÓDULOS DE LA BASE HORIZONTALFigura 17

Para los apilados posterior con posterior, los dos módulos de labase se colocan de modo que se deje un espacio mínimo de 4.5pulgadas entre las partes inferiores de los módulos (no en losbordes del perfil “I”). Refiérase nuevamente a la Figura 1.

Refiérase al diagrama de arreglo y cableado para los requisitosde la calza sísmica.

8.4.2 Placas de conexión del apilado

En este momento se deben instalar las placas de conexión delapilado. Será necesario retirar temporalmente los accesoriosque sujetan los módulos de la base con los perfiles “I”.

Para lograr la máxima estabilidad del apilado, especialmente endonde existan condiciones sísmicas, así como para lograr conex-iones adecuadas en la interfaz y entre apilados, se deben incluirplacas de conexión metálicas. Las placas usadas en los apiladosde extremo a extremo son de 7.6 x 2.6 x 0.3 cm (3 x 1 x 1/8 pul-gada) con dos orificios de 1.43 cm (9/16” de pulgada). Use unaplaca de conexión en cada interfaz para conectar los canales delmódulo de los apilados adyacentes. Véase la Figura 18.

MONTAJES CON PLACA DE CONEXIÓN – APILADOS HOR-IZONTALESFigura 18

Coloque las placas sobre los canales del módulo y asegúrelascon los herrajes mostrados. Cuando los apilados tengan difer-entes alturas (por ejemplo un apilado de 3 adyacente a un apila-

do de 4), instale las placas sobre el módulo superior del apiladomás corto y al módulo adyacente. Apriete los accesorios con unatorsión de 47 Newton-metro (35 pies-libra).

8.4.3 Apilado horizontal

Cuando se hayan colocado en su sitio todos los módulos de labase, siga con el apilado de los módulos siguientes. Los pro-cedimientos para el montaje de los apilados horizontales múlti-ples son los mismos a los presentados en la Sección 8.1.3.Asimismo consulte el diagrama de arreglo/cableado. Cada api-lado debe colocarse en secuencia al mismo nivel hasta que losmódulos de la parte superior en todos los apilados sean los últi-mos en instalarse. Un cordón unido a la esquina superior de unmódulo con el módulo del extremo opuesto puede ayudar a laalineación, a medida que avance en el apilado.

Con esto se completa el montaje mecánico del sistema debaterías.

Para la instalación de las conexiones entre módulos y el con-junto de la placa terminal, véase la Sección 9.

Para la instalación de la cubierta de protección del módulo,véase la Sección 11.

SECCIÓN 9: CONEXIONES ELÉCTRICAS9.0 Preparación del polo terminal

Todos los polos de la celda se engrasaron en la fábrica. Con uncepillo para calzado de ante con cerdas de bronce o una fibra3M Scotch Brite, raspe las superficies de la terminal de cobreplana hasta que brillen a fin de garantizar conexiones con laresistencia más baja.Aplique una capa delgada de grasa antioxidante NO-OX-ID “A”(se incluye con la batería) a todas las superficies de unión de laterminal, los pernos y arandelas. Esto prevendrá la oxidacióndespués de que se hayan completado las conexiones.

9.1 Conexiones - Terminales del sistema

Cada sistema se entrega con unmontaje para la placa terminal paralas terminaciones positiva y negativa. Se debe usar siempre paraofrecer una conexión apropiada para el equipo en funcionamiento ylas terminales de la celda. Cualquier intento de conectar los cablesde carga directamente en la terminal de la celda puede comprome-ter el rendimiento del sistema de la batería y la integridad de los sel-los de los polos terminales de la celda.

Refiérase al diagrama de arreglo/cableado para conocer la ubi-cación del montaje de la placa terminal en la configuración desu batería. Ensamble la ménsula del soporte terminal en elcanal del módulo usando los herrajes indicados, elementos 3, 4,5, 6. Los herrajes se localizarán en la bolsa marcada como K17-417240P para la terminación superior o K17417256 para la ter-minación lateral. Ensamble la placa terminal a la ménsula delsoporte y los polos de la batería. Los herrajes para unir la mén-sula de soporte se localiza en el paquete de la placa terminal.Se recomienda el apriete de todas las conexiones a 11.3Newton-metro (100 pulgadas-libra). El valor para volver a apre-tar también es de 11.3 Newton-metro (100 pulgadas-libra).Después de realizar las conexiones de cable, se ensamblan lascubiertas de la placa terminal, elementos 7 y 8, en la ménsulade soporte de la terminal, usando los herrajes indicados. Los

MÓDULO ARRIBAMÓDULO BASE

14

Nivele los módulos debajo de los perfiles “I”en ambos ejes para lograr un ajuste apropia-do de los extremos del canal y la instalaciónde las conexiones entre los apilados.

M10 PERNO DE LABRIDA DENTADA

M10 TUERCADE LA BRIDADENTADA

PLACA DECONEXIÓN

Page 15: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

herrajes para el ensamble de las cubiertas de la placa terminalse localizarán en el paquete de la placa terminal. Refiérase a lasSecciones 9,0 y 9,2 para la preparación de la superficie de con-tacto eléctrico de los componentes de la placa terminal.

El ensamble de la placa terminal varía con la ubicación de la ter-minación. Refiérase a la ubicación de la terminación en subatería en el diagrama de arreglo/cableado. La Figura 20 mues-tra el ensamble de terminación superior con las instrucciones.En este momento no debe realizar conexiones al sistema enfuncionamiento.

9.2 Conexiones – entre MÓDULOS

Consulte el diagrama de arreglo y cableado para ver la cantidadcorrecta de conectores de cobre con terminal cromada que serequieren en cada conexión. Siga el procedimiento de laSección 9,0 y abrillante las superficies de la terminal cromadaque entra en contacto con los polos de la terminal de cobre.Aplique una capa delgada de grasa antioxidante, NO-OX-ID “A”,en estas áreas.

NOTA: Aplique la cantidad mínima de grasa para cubrir lasuperficie. Como regla general: “Si puede ver la capa, esdemasiada grasa”.

Cuando se requieren conectores múltiples a lo largo de una solaconexión, abrillante ambos lados de los conectores a lo largo detoda su longitud. Engrase también estas áreas. Esto serecomienda cuando se instalan conectores en los arreglos hor-izontales en que se instalan primero los pernos superiores parareducir el riesgo de cortos accidentales.

Refiérase al diagrama de arreglo/cableado para la colocacióndel conector y la lista de materiales. La Figura 19 muestra lasconexiones típicas del módulo, las conexiones dentro de los api-lados y las conexiones entre los mismos.

CONEXIONES DELAPILADOFigura 19

9.3 Conexiones – entre APILADOS

Los apilados múltiples de extremo a extremo se interconectancomo se muestra en el diagrama de arreglo/cableado. Siga losprocedimientos de las Secciones 9.1 y 9.3.

9.4 Apriete

Cuando se hayan instalado todas las conexiones entre apiladosy entre módulos, apriete todas las conexiones a 11.3 Newton-metro (100 pulgadas-libra). Use herramientas aisladas. Sedeben volver a revisar las conexiones después de la carga ini-cial, debido al calentamiento durante la carga.

9.5 Conexión - Revisión

Vuelva a revisar visualmente para asegurarse de que las termi-nales del módulo están conectadas de positivo (+) a negativo(-) a lo largo de toda la batería. Las terminales positivas tienencubiertas de color rojo. Las terminales negativas tienen cubier-tas de color negro.

Mida también el voltaje total de circuito abierto de una placa ter-minal a otra. Este debe ser aproximadamente igual a 2.14voltios por el número de celdas en el sistema, por ejemplo, enun sistema de 24 celdas la lectura del voltaje sería: 24 x 2.14voltios = 51.4 voltios. Una lectura incorrecta del voltaje puedesignificar que los conectores se instalaron mal.

9.6 Resistencia De La Conexión

La integridad eléctrica de las conexiones puede establecerseobjetivamente mediante la medición de la resistencia en cadaconexión. Estas resistencias se encuentran normalmente dentrodel rango de micro ohmios. Hay medidores que determinan laresistencia de la conexión, en micro ohmios. Asegúrese de quelos detectores toquen únicamente los polos, para garantizar quese incluya en la lectura la resistencia de contacto del conectoral polo.

Las mediciones de resistencia o de micro ohmios debenrealizarse al momento de la instalación y posteriormente cadaaño. Las mediciones iniciales en la instalación se convierten enlos valores de la base de comparación y deben registrarse parael monitoreo a futuro de la integridad eléctrica.

Es importante que el valor de la base de comparación paratodas las conexiones similares no sea mayor al 10% por encimadel valor promedio. Sí cualquier resistencia en la conexiónexcede el promedio en más del 10%, se deberá repetir la conex-ión de modo que se establezca una base de comparaciónaceptable.

Los valores de la base de comparación para las resistencias dela conexión también deben establecerse para las placas termi-nales, cuando se usen, así como en las conexiones del cable.Los valores de la base de comparación deben establecerse depreferencia en la instalación.

Se deben registrar todos los valores de la base de comparación.Se deben volver a mediar anualmente todas las resistencias delas conexiones. Se debe corregir cualquier conexión que tengaun valor de resistencia mayor del 20% por encima del valor dela base de comparación.

M6 Acero Inoxidable perno y una arandela

LAVADORAS DEBE SER INSTALADO CON EL BORDECURVO HACIA LOS CONECTORES.

BOLT LAVADORA CONECTOR POST

15

Page 16: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

16

LISTA DE MATERIALES – ENSAMBLE DE LA PLACA TERMINAL SUPERIOR

Ensamble y materiales del paquete de la placa terminalFigura 20

Placa terminal

M6 HerrajesM6 Herrajes

M10 Herrajes

M10 Herrajes

Contraportada

Cubierta frontal

Ménsula de soporte

Artículo Descripción Cantidad porcada sistema

1 Terminal superior de la placa 22 Soporte terminal de la ménsula 23 Arandela de seguridad 84 Arandela plana 165 Tuerca 86 Perno 87 Frente de la cubierta 28 Parte posterior de la cubierta 29 Tuerca 410 Perno VARIES11 Arandela VARIES

Page 17: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 10: ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN10.0 Superficies

Asegúrese de que las superficies se encuentren libres de grasalimpiándolas con paños limpios y secos (se puede usar alcohol iso-propílico), para garantizar una adhesión apropiada de la etiqueta.

10.1 Números de la celda

Se incluye un juego de etiquetas de números para la celda y depolaridad del sistema para adherirse a presión, las cuales debencolocarse en este momento. Se deben aplicar los números decelda en el equipo que se está identificando. Se debe designar ala celda terminal positiva como la número 1 con la celdas sub-siguientes conectadas en serie siguiendo un orden ascendente.

10.2 Etiquetas de polaridad del sistema

Las etiquetas de polaridad del sistema deben aplicarse al ladode las terminales positiva y negativa del sistema.

10.3 Etiqueta de advertencia

Aplique la etiqueta incluida de advertencia sensible a la presión, enun extremo o cada del módulo donde quede perfectamente visible.

10.4 Placa de identificación de la batería

Como referencia a futuro y protección de la garantía, coloque laplaca de identificación adherible a presión en una parte perfec-tamente visible del módulo. Llene con la fecha de instalación, elfactor servicio y la capacidad especificada.

SECCIÓN 11: CUBIERTAS DEPROTECCIÓN DEL MÓDULO11.0 General

Cada módulo cuenta con una cubierta de protección transpar-ente para ayudar a prevenir el contacto accidental con lasconexiones eléctricas activas, además de que ofrece un accesovisual al sistema.

Cuando se haya completado el montaje de todo el sistema, asícomo la prueba inicial incluyendo las lecturas de la carga inicialy del voltaje continuo para carga de mantenimiento, se deberáninstalar todas las cubiertas. Las cubiertas deben permanecer ensu sitio en todo momento durante el funcionamiento normal delsistema de baterías.

11.1 Instalación de la cubierta transparente del módulo

Refiérase a la Figura 21 para la instalación de la cubierta trans-parente del módulo. Instale primero las patas de soporte y lasllaves de soporte, como se muestra.

La cubierta se instala entonces, tomándola de modo que ellogotipo GNB se encuentre vertical. Ubique las ranuras en elfondo de la cubierta con las patas de soporte inferiores ydeslícela hasta su sitio. Localice los orificios en la parte superi-or de la cubierta e instale las patas de soporte superiores.Refiérase a la Figura 21.

SECCIÓN 12: CARGA DE LA BATERÍA12.0 Carga Inicial

Las baterías pierden carga durante el envío así como durante elperiodo antes de la instalación. La batería debe instalarse yrecibir su carga inicial lo más pronto posible una vez que se reci-ba. La terminal positiva (+) de la batería debe conectarse a la ter-minal positiva (+) del cargador y la terminal negativa (-) de labatería debe conectarse a la terminal negativa (-) del cargador.El no realizar la carga inicial dentro de los límites de tiempoestablecidos en la Sección 4.2, afectará el desempeño y vidaútil de la batería, además de que puede anular la garantía.

12.1 Método de voltaje constante

El único método de carga permitido es el de voltaje constante.La mayoría de los cargadores modernos son del tipo de voltajeconstante.

Determine el voltaje máximo que puede aplicarse al equipo delsistema. Este voltaje, dividido entre el número de celdas conec-tadas en serie, establecerá el voltaje máximo por celda (VPC)que se encuentra disponible. En la Tabla C se enumeran losvoltajes recomendados y los tiempos de carga para la carga ini-cial. Seleccione el voltaje más alto que el sistema permita, parapoder realizar la carga inicial en el periodo más corto posible.

Corrección de temperatura para el voltaje del cargadorVoltaje corregido = Voltaje a 25°C - (( T real-25°C) x (0.0055 V/°C))

oVoltaje corregido = Voltaje a 77°F - (( T real-77°F) x (0.003V/°F))

Por favor refiérase al Apéndice A para los valores estándar.

1. Fije el cargador a voltaje constante a un ajuste máximo sin queexceda de 2.35 VPC.

Ejemplo: Para una carga objetivo de 2.35 VPC en un sistema de 24celdas, usted debe ajustar el voltaje del cargador a 56.4 voltios.

Dependiendo del estado de carga de la batería, el cargador puedealcanzar el límite de corriente al comienzo y declinar lentamente unavez que se ha alcanzado el voltaje de carga objetivo.

2. Registre la hora y la corriente a intervalos regulares, por lo menoscada hora.

3. Siga con la carga de la batería hasta que ya no haya ningunacaída adicional en la corriente de carga por 3 horas consecutivas.Esto puede tardar varios días si la batería ha estado almacenadade modo prolongado.

4. Cuando la corriente se haya estabilizado, siga con el paso 2.

1. Siga con la carga por el tiempo señalado en la Tabla C, dependi-endo del ajuste del voltaje en el cargador. El tiempo SE AGRE-GA al gastado en la carga del Paso 1.

Ejemplo: Se debe cargar por 12 horas si el voltaje del cargador seajusta a 2.35 VPC.

PASO 2

PASO 1

17

Page 18: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

18

Instrucciones de ensamblado:Instale primero las patas de soporte y las llaves de soporte en el canal del módulo, como se muestra. La cubierta seinstala entonces, tomándola de modo que el logotipo GNB se encuentre vertical. Ubique las ranuras en el fondo de lacubierta con las patas de soporte inferiores y deslícela hasta su sitio. Localice los orificios en la parte superior de lacubierta e instale las patas de soporte superiores.

No necesitan quitarse las patas del soporte para tener acceso a las celdas, simplemente se retira la cubierta de pro-tección.

Materiales y ensamblado de la cubierta transparente del móduloFigura 21

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD POR SISTEMA1 Cubierta 12 Pata de soporte 43 Llave del soporte 4

LISTA DE MATERIALES – MATERIALES DE LA CUBIERTA TRANSPARENTE DEL MÓDULO

CUBIERTA

LLAVE

PARTESMOSTRADAS:LLAVE, PATA DESOPORTE,CHAROLA,CANAL

LOS ROSCADOS DE LA LLAVE SEINSERTAN DENTRO DEL ORIFICIOEN EL CANAL

LA LLAVE SE INSERTA DENTRODEL ORIFICIO DEL CANAL, ELVÁSTAGO DE LA LLAVE LAMANTIENE CENTRADA.

LA PATA DE SOPORTE SEENROSCA PARCIALMENTE EN LALLAVE. SIGA USANDO LAS DOSMANOS

SUELTE LA LLAVE, GIRE LA PATAEN EL SENTIDO DE LAS MANECIL-LAS DEL RELOJ. LA LLAVEGIRARÁ HASTA QUE TOPE CONEL CANAL.

SIGA GIRANDO LA PATA HASTAQUE SE APRIETE, NO APRIETE ENEXCESO.

PATA DEL SOPORTE

Page 19: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

TABLA CCARGADE ECUALIZACIÓN (77°F)

VOLTIOS EN LACELDA TIEMPO (HORAS)2.30 242.33 182.35 12

2. Registre los voltajes de la celda durante las últimas tres horasdel tiempo de carga. Si después de que se ha completado eltiempo de carga el voltaje de la celda más bajo sigue aumen-tando, usted deberá prolongar el tiempo de carga, vigile elvoltaje de la celda cada hora, hasta que el voltaje más bajode la celda deje de aumentar.

3. Prosiga con el Paso 3.

1. La carga inicial se ha completado. El voltaje del cargador sepuede reducir ahora al valor del voltaje continuo para cargade mantenimiento establecido para la Sección 13.2. Parauna carga objetivo en régimen lento y continuo de 2.25 VPCen un sistema de 24 celdas, usted debe ajustar el voltaje delcargador a 54 voltios.

SECCIÓN 13: OPERACIÓN DE LA BATERÍA13.0 Método de operación por ciclo

En la operación por ciclos, el grado de descarga variará para lasdiferentes aplicaciones. En consecuencia, la frecuencia derecarga y la cantidad de carga necesaria podrán variar.Generalmente las celdas Absolyte GX requieren aproximada-mente el regreso del 105-110% de los amperios hora retiradospara lograr un estado de carga completa.

Los ajustes de voltaje superior recomendados, dado que la cor-riente de carga máxima es del 5% del a tasa nominal de C100amperios-hora y el valor de la temperatura ambiente es de 25ºC(77ºF), son los siguientes:

2,28 ± 0.02 VPC @ 0-2% DOD2.33 ± 0.02 VPC @ 3-5% DOD2.38 ± 0.02 VPC @ >5% DOD

Debido a la gran variedad de aplicaciones y equipo de carga,(particularmente en los sistemas fotovoltaicos) se recomiendaque se ponga en contacto con un representante de GNB cuan-do se determinen los perfiles de recarga apropiados.

13.1 Método de carga en régimenlento y continuo

En este tipo de operación, la batería se conecta en paralelo conun cargador de voltaje constante y los circuitos de carga críticos.El cargador debe ser capaz de mantener el voltaje constanterequerido en las terminales de la batería y debe alimentarasimismo una carga normal conectada en donde sea aplicable.Esto mantiene a la batería en una condición de carga completay también la dejará disponible para asumir los requisitos desuministro de energía de emergencia, en el caso de una inter-rupción de corriente alterna o una falla en el cargador.

13.2 Carga en régimen lento ycontinuo - Voltajes continuospara carga de mantenimiento

A continuación se presentan los rangos para el voltaje continuopara carga de mantenimiento recomendados para el sistema debaterías Absolyte. Seleccione cualquier valor de “voltaje porcelda” (VPC) dentro del rango mostrado y que de como resulta-do una cadena en serie que tenga un valor de voltios promediopor celda igual a dicho valor.

RANGO RECOMENDADO A CARGA LENTA (@25ºC o 77°F)2.23 a 2,25 VPC

NOTA: Los voltajes continuos para carga de mantenimientorecomendados son para una temperatura de 25ºC (77ºF). Paraotras temperaturas se recomienda el uso de un factor de com-pensación de 0.0055 V/°C (0.003 V/°F) por celda. El voltaje míni-mo es de 2.20 VPC, la corrección de temperatura no se aplica pordebajo de este voltaje. El voltaje máximo es de 2.35 VPC, la cor-rección de temperatura no se aplica por encima de este voltaje.

CORRECCIÓN DE TEMPERATURAVoltaje corregido = Voltaje a 25°C - (( T real-25°C) x (0.0055V/°C)) oVoltaje corregido = Voltaje a 77°F - (( T real-77°F) x (0.003V/°F))

Véase el Apéndice A para los valores estándar

Se recomienda el equipo de carga de salida de voltaje constantemoderno para el método de operación con cargador en régimenlento y continuo de las baterías Absolyte GNB. Este tipo de car-gador, adecuadamente ajustado a los voltajes continuos paracarga de mantenimiento recomendados, junto con el cumplim-iento de los procedimientos de mantenimiento recomendados,ayudará a obtener un servicio consistente y una vida óptima.

Después de que la batería ha recibido su carga inicial (refiérasea la Sección 12), el cargador debe ajustarse para ofrecer elvoltaje continuo para carga de mantenimiento recomendado enlas terminales de la batería.

No use voltajes continuos para carga de mantenimiento may-ores o menores a los recomendados. Esto dará como resultadouna reducción en la capacidad o en la vida útil.

Revise y registre de modo regular el voltaje en la terminal de labatería. Se recomiendan revisiones mensuales. Véase laSección 15.0, Registros. Si el voltaje continuo para carga demantenimiento se encuentra por encima o debajo del valor cor-recto, ajuste el cargador para ofrecer el voltaje apropiado, talcomo se mide en las terminales de la batería.

13.3 Recarga

Todas las baterías deben recargarse lo antes posible despuésde una descarga, por medio de cargadores a voltaje constante.Para realizar la recarga en el periodo más corto posible, eleveel voltaje de salida del cargador al valor más alto que pueda per-mitir el sistema conectado. No exceda los voltajes y tiempospresentados en la Tabla E, Sección 14.2.

13.4 Determinación del estado de la carga

Si la carga normalmente conectada es constante (no hay cargade emergencia conectada), se puede usar el siguiente métodopara determinar el estado de carga aproximado para la batería.El estado de carga puede identificarse en algún grado por mediode la cantidad de corriente de carga que se envía a la batería.Cuando se coloca inicialmente en carga o recarga después deuna descarga, la corriente de carga, leída en el medidor del car-gador, será una combinación de la corriente de carga mas la

PASO 3

19

Page 20: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

20

corriente necesaria para cargar la batería. La corriente hasta labatería comenzará a reducirse y finalmente se estabilizarácuando la batería se haya cargado completamente. Si el nivelde la corriente se mantiene constante por tres horas consecuti-vas, entonces esto refleja un estado de carga de aproximada-mente el 95 al 98%. Para la mayoría de los requisitos, la bateríase encuentra lista para usarse.

Si la carga normalmente conectada es variable (por ejemplo enaplicaciones para telecomunicaciones), se puede usar el sigu-iente método para revisar el estado de carga de la batería. Midael voltaje a lo largo de una celda piloto (véase la Sección 15para conocer la definición de una celda piloto). Si el voltaje semantiene estable por 24 horas consecutivas, la batería reflejaun estado de carga de aproximadamente el 95%.

13.5 Efectos del voltaje continuo paracarga de mantenimiento

El voltaje continuo para carga de mantenimiento tiene un efectodirecto en la vida de servicio de su batería y puede ser la causade inestabilidad térmica.

Un voltaje continuo para carga de mantenimiento por encima delos valores recomendados reduce la vida de servicio. La TablaD muestra los efectos del voltaje continuo para carga de man-tenimiento (corregido por temperatura) sobre la vida de labatería.

TABLA DEFECTOS DEL VOLTAJE DE FLOTACIÓN SOBRE LAVIDAÚTILCorrección por temperatura 25°C (77°C) Porcentaje

Voltaje continuo para Reduccióncarga de mantenimiento En la vida útil

Mínimo Máximo de la batería2.23 2.25 0%2.28 2.30 50%2.33 2.35 75%

El usuario debe mantener registros del voltaje, de conformidadcon el programa de mantenimiento publicado en este manual.Para obtener la vida útil óptima de la batería, es importante ase-gurarse que el voltaje continuo para carga de mantenimiento dela batería se encuentre dentro del rango recomendado.

13.6 Corriente de carga lenta y control térmico

La corriente de carga lenta puede generar una condición cono-cida como embalado térmico, en donde la batería produce máscalor del que puede disipar. Las baterías VRLA son más sus-ceptibles al embalado térmico debido a la reacción de recombi-nación que ocurre en la placa negativa, además de que reducela pérdida de agua, aunque también produce calor. Una tem-peratura ambiente elevada, las aplicaciones inadecuadas, losajustes de voltaje y las prácticas de instalación incorrectaspueden aumentar las probabilidades de embalado térmico.

Como en el caso de las buenas prácticas para el mantenimiento deregistros, el monitoreo de la corriente de carga lenta puede prevenirque una desviación menor se transforme en un gran problema.

13.7 Componente alterna residual

La componente alterna residual es un ruido o forma de onda decorriente alterna restante que se transporta en la corriente decarga continua CC hasta la batería y que el rectificador no puederetirar. Normalmente es más pronunciada en los sistemas de sum-inistro de emergencia que en los sistemas para telecomunica-ciones. El mantenimiento apropiado de los condensadores eléc-tricos del sistema de suministro eléctrico de emergencia reducirála cantidad de fluctuaciones que se dirigen hacia la batería.

El establecimiento de los límites absolutos para la componentealterna residual siempre ha sido problemático debido al gradode daños que esto produce en la forma de la onda, la magnitudde cresta a cresta y la frecuencia. La caracterización precisa dela componente alterna residual requiere el uso de un oscilosco-pio e incluso entonces, representa únicamente una imagen dela fluctuación en ese único instante.

La única característica exacta es que la componente alternaresidual es siempre dañina para las baterías. Dependiendo desus propiedades particulares, la fluctuación puede dar comoresultado una sobrecarga, una carga defectuosa y mico-ciclosque pueden envejecer prematuramente a la batería. El resulta-do más dañino y común de la componente alterna residual es elcalentamiento de la batería, lo cual puede conducir a un embal-ado térmico. La componente alterna residual reducirá la vida útilde la batería y por ello debe evitarse al máximo.

13.8 Mediciones en ohmios

Las pruebas de la impedancia, resistencia y conductancia seconocen en conjunto en la industria como mediciones de laresistencia en ohmios. Cada medición se deriva usando unafrecuencia y un algoritmo patentado y específico del fabricante.Esto significa que un tipo de medición no puede convertirse orelacionarse fácilmente con las demás.

Los valores en ohmios de “referencia” son dudosos debido aque muchos factores pueden afectar la forma en que se realizanlas lecturas y cómo se muestran en los aparatos. La configu-ración del conector y la componente alterna residual, así comolas diferencias entre las lecturas de temperatura y colocación dela sonda evitarán que los dispositivos de lectura en ohmiosgeneren datos consistentes y significativos. Los medidores fun-cionan mejor con monobloques y productos VRLA de capacidadreducida y de modo menos adecuado con los diseños VRLA decapacidad elevada (más de 800 amperios-hora) y de bateríainundada. El usuario debe comportarse particularmente escép-tico ante los datos obtenidos en las configuraciones de bateríasVRLA en serie y paralelo, dado que la señal de retroali-mentación hasta el dispositivo podría seguir rutas no previstasque podrían afectarla.

Es mejor que los usuarios establezcan sus propios valores decomparación para su batería, tal como se haya configuradoespecíficamente. No confíe en los valores de referencia.

Si los usuarios desean mejorar el mantenimiento normal y man-tener el registro con las mediciones de resistencia en ohmios,GNB recomienda la tendencia de estos datos con respecto altiempo. Use un primer conjunto de lecturas tomadas seis mesesdespués de la instalación y carga inicial como los datos de labase de comparación. Debido a que la colocación de la celdadentro de la cadena (la configuración del conector para unacelda en particular) puede afectar la lectura, compare siemprecada celda en la base de comparación con respecto a sí mismaen los datos nuevos. Los datos en ohmios autónomos noson suficientes para justificar el cambio de la celda conforme ala garantía.

Los fabricantes responsables del dispositivo de lectura en ohmiosreconocen que no hay una relación directa entre el cambio enohmios porcentual con respecto a la base de comparación y lacapacidad de la batería. Un cambio en la base de comparacióndel 25% o menos se encuentra dentro del rango de variabilidad oruido normal. Los cambios entre el 25% y el 50% pueden requerirun escrutinio adicional del sistema. Normalmente se garantizauna prueba de descarga que cumpla con IEEE en los sistemasque muestran un cambio mayor al 50% con respecto a la base decomparación. Consulte al representante de GNB para las pre-guntas específicas acerca de los datos medidos en ohmios.

Page 21: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

SECCIÓN 14: CARGADE ECUALIZACIÓN14.0 General

Bajo condiciones normales de operación no se requiere una cargade ecualización. Una carga de ecualización es una carga especialalimentada a una batería cuando se ha desarrollado entre las cel-das una falta de uniformidad en el voltaje. Esta se ofrece pararestablecer todas las celdas a una condición de carga completa.Debe usarse un voltaje de carga mayor que el voltaje normal con-tinuo para carga de mantenimiento y por un número especificadode horas, como se determine por medio del voltaje usado.

La falta de uniformidad de las celdas puede dar como resultadoun voltaje continuo para carga de mantenimiento bajo debido aun ajuste inadecuado del cargador o un voltímetro de tablerocuya lectura presente un voltaje de salida (mayor) incorrecto.Asimismo, las variaciones en las temperaturas de la celda may-ores de 5°F (2.78°C) en la cadena en serie en un momentodeterminado, debido a las condiciones ambientales o al arreglodel módulo, pueden provocar celdas con voltaje bajo.

14.1 Frecuencia de ecualización

Debe entregarse una carga de ecualización cuando existacualquiera de las siguientes condiciones:

A. El voltaje continuo para carga de mantenimiento de cadacelda es menor de 2.18 VPC.

B. Se requiere una recarga de la batería en un tiempo mínimodespués de una descarga de emergencia.

C. La carga en régimen lento y continuo de la celda individual esmayor de +/- 0.05 voltios con respecto al promedio.

D. Los registros periódicos precisos (véase la sección 15) de losvoltajes de la celda individual muestran un aumento en la dis-persión con respecto a las lecturas semestrales previas.

Se recomienda una carga de ecualización anual para ayudar amantener un rendimiento uniforme de la celda.

14.2 Método de carga de ecualización

La carga a voltaje constante es el método que permite ofreceruna carga de ecualización. Determine el voltaje máximo quepuede aplicarse al equipo del sistema. Este voltaje, divididoentre el número de celdas conectadas en serie, establecerá elvoltaje máximo por celda que puede usarse para realizar lacarga de ecualización en el periodo más corto posible (sinexceder de 2.35 VPC aplicables a 77°F, 25°C). Refiérase a laTabla E para los voltajes y periodos recomendados.

NOTA: Los valores de voltios para la carga presentados en laTabla E son para una temperatura de 25ºC (77ºF). Para otrastemperaturas se recomienda el uso de un factor de compen-sación de 0.0055 V/°C (0.003 V/°F) por celda. El voltaje mínimoes de 2.20 VPC. El voltaje máximo es de 2.35 VPC. La correc-ción por temperatura no se aplica fuera de este intervalo.

Voltaje corregido = V25°C - ((T real-25°C) x (.0055 V/°C)) oVoltaje corregido = V77°F - ((T real-77°F) x (.003 V/°F))

Véase el Apéndice A para los valores estándar

A. Fije el cargador a voltaje constante a un ajuste máximo sinque exceda de 2.35 VPC.

Ejemplo: Para una carga objetivo de 2.35 VPC en un sistema de24 celdas, usted debe ajustar el voltaje del cargador a 56.4 voltios.

B. Registre la hora y la corriente a intervalos regulares, por lomenos cada hora.

C. Siga con la carga de la batería hasta que ya no haya ningunacaída adicional en la corriente de carga por 3 horas consecutivas.

D. Cuando la corriente se haya estabilizado, siga con el paso 2.

A. Siga con la carga por el tiempo señalado en la Tabla E,dependiendo del ajuste del voltaje en el cargador. El tiempoSE AGREGA al gastado en la carga del Paso 1.

Ejemplo, se debe cargar por 12 horas si el voltaje del cargadorse ajusta a 2.35 VPC.

TABLA ECARGA DE ECUALIZACIÓN (77°F)

VOLTIOS EN LA CELDA TIEMPO (HORAS)2.30 242.33 182.35 12

B. Registre los voltajes de la celda durante las últimas treshoras del tiempo de carga. Si después de que se ha com-pletado el tiempo de carga el voltaje de la celda más bajosigue aumentando, usted deberá prolongar el tiempo decarga, vigile el voltaje de la celda cada hora, hasta que elvoltaje más bajo de la celda deje de aumentar.

C. Prosiga con el Paso 3.

La carga de ecualización se ha completado ahora. El voltajedel cargador se puede reducir ahora al valor del voltaje con-tinuo para carga de mantenimiento establecido para laSección 13.2. Para una carga objetivo en régimen lento ycontinuo de 2.25 VPC en un sistema de 24 celdas, usted debeajustar el voltaje del cargador a 54 voltios.

SECCIÓN 15: MANTENIMIENTO DEREGISTROS

15.0 Celda piloto

Los voltímetros portátiles y de tablero usados para indicar losvoltajes de flotación de la batería deben ser precisos en el valorde voltaje de operación. Lo mismo sucede con los medidoresportátiles usados para leer los voltajes de celda individuales.Estos medidores deben revisarse en contra de los estándarescada seis meses y calibrarse cuando sea necesario.

15.1 Voltmeter Calibration

Los voltímetros portátiles y de tablero usados para indicar losvoltajes de flotación de la batería deben ser precisos en el valorde voltaje de operación. Lo mismo sucede con los medidoresportátiles usados para leer los voltajes de celda individuales.Estos medidores deben revisarse en contra de los estándarescada seis meses y calibrarse cuando sea necesario.

15.2 Registros

En la instalación se debe registrar la siguiente información, yrepetirla anualmente por cada año de operación posterior a lainstalación. Estos registros se deben mantener a lo largo de todala vida útil de la batería, además de ponerla a disposición parasu revisión por parte de los representantes GNB para las recla-maciones de la garantía relacionadas a la capacidad o la vida

PASO 3

PASO 2

PASO 1

21

Page 22: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

útil. El no recopilar y almacenar estos datos de mantenimientoanulará la garantía. Por favor revise el contrato de garantíaespecífico para la aplicación de cualquier requisito adicional.• Voltajes de la celda individual• Voltaje global de la cadena• Temperatura ambiente que rodea inmediatamente a la batería• Temperatura de la batería en diferentes sitios a lo largo de toda

la cadena. Se recomienda una lectura por cada apilado debaterías. Se recomiendan más puntos de datos para lasbaterías más grandes y para revisar los gradientes de temper-atura. Las lecturas en la charola, la cubierta de la celda o laterminal negativa son buenos sitios para medir la temperaturade la batería. Tome las lecturas lejos de las fuentes de cale-facción, ventilación y aire acondicionado.

• Corriente de carga lenta medida en las conexiones de apiladoa apilado (opcional)

• Mediciones en ohmios (opcional). Las lecturas en ohmios dela base de comparación deben tomarse después de 6 meses,contados a partir de la carga inicial.

• Vuelva a apretar los conectores como parte del mantenimien-to anual.

Las lecturas anuales son el mínimo absoluto requerido para pro-teger la garantía. Se recomiendan lecturas más frecuentes,especialmente para los sitios críticos. Un buen mantenimientogeneral previene que los problemas menores se conviertan enserios con el paso del tiempo. Véase la Figura 22 para unamuestra del formato para mantener los registros.

SECCIÓN 16: CONEXIONES DE DERIVACIÓN16.0 Conexiones de derivación

No deben usarse conexiones de derivación en la batería. Estopuede ocasionar una sobrecarga de las celdas no utilizadas yuna carga defectuosa en las celdas que suministran la carga, locual reduce la vida útil de la batería.

SECCIÓN 17: FALTA DE USO TEMPORAL17.0 Falta de uso temporal

Una batería instalada que se espera dejar inactiva por un lapsomayor al intervalo máximo de almacenamiento (véase laSección 4.2) debe tratarse como se explica a continuación. Elintervalo máximo de almacenamiento es de 6 meses si es a25°C, 77°F.

Dele a la batería una carga de ecualización conforme a laSección 14. Después de la carga de ecualización, abra lasconexiones en las terminales de la batería para retirar el car-gador y la carga de la batería.

Repita lo anterior cada semestre (25°C, 77°F) o en el intervalode almacenamiento requerido. Véase la Sección 4.2 para losajustes en los intervalos de almacenamiento cuando la temper-atura excede de 25°C, 77°F.

Para regresar la batería a su servicio normal, vuelva a conectarla batería al cargador y a la carga, entregue una carga de ecual-ización y regrese la batería al modo de funcionamiento con cor-riente de carga lenta.

SECCIÓN 18: LIMPIEZA DE LA UNIDAD18.0 Limpieza de la unidad

Limpie periódicamente las cubiertas de la celda con un pincel de2 pulgadas para retirar el polvo acumulado. Si cualquiera de las

partes de la celda parece estar mojada con el electrolito o mues-tra signos de corrosión, póngase en contacto con su represen-tante GNB local.

SECCIÓN 19: MANTENIMIENTO DELAS CONEXIONES19.0 Conexiones

Las terminales de la batería y las conexiones entre celdasdeben estar libres de corrosión y herméticas paraofrecer una operación sin problemas. Estas conex-iones deben revisarse periódicamente.

PRECAUCIÓN: NO TRABAJE EN LAS CONEX-IONES CON LA BATERÍA CONECTADA A UNCARGADOR O A UNA CARGA.

Si existe corrosión, desconecte el conector de la terminal.

Limpie suavemente el área afectada usando un cepillo paraante o una fibra Scotch Brite. Aplique una capa delgada degrasa antioxidante NO-OX-ID “A” a las superficies de contactoque se han limpiado, vuelva a instalar los conectores y a apre-tar las conexiones con una torsión de 11.3 Newton-metro (100 pulgadas-libra)

Todas las conexiones en la terminal y entre celdasdeben volver a apretarse al menos una vez al año,usando una torsión de 11.3 Newton-metro (100libras-pulgada).

NOTA: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambiossin previo aviso. Si tiene preguntas, comuníquese con su repre-sentante de ventas local para obtener más información.

SECCIÓN 20: PRUEBA DE CAPACIDAD20.0 Prueba de la capacidad

Cuando se desee una prueba de la capacidad de descarga, serecomienda que ésta se realice conforme con la última revisiónde la norma IEEE-1188*.

Se debe realizar una carga de ecualización como se describe enla Sección 14.2 dentro de los 7 días previos a la prueba decapacidad. Las baterías deben regresarse al modo de cargalenta inmediatamente después de que se haya completado lacarga de ecualización.

Después de que se completado la descarga de capacidad, lasbaterías pueden recargarse en un tiempo más corto después deseguir el procedimiento de carga de ecualización descrito en laSección 14,2.

* Norma IEEE-1188: Práctica recomendada para el manten-imiento, prueba y cambio de las baterías de plomo-ácido regu-ladas con válvula (VRLA) para aplicaciones estacionarias.

¡PRECAUCIÓN!

No limpie las partes de plástico con solventes, deter-gentes, aceites, alcohol industrial o limpiadoresatomizados ya que esto puede provocar fisuras orupturas en los materiales plásticos.

22

Page 23: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

Info

rme

de

man

ten

imie

nto

de

lab

ater

íaA

bso

lyte

Pág

ina

1de

Núm

ero

dece

ldas

:

Vol

taje

delc

arga

dor:

Cor

rient

ede

lcar

gado

r:

pme

Tp

meT

pme

Tp

meT

Com

enta

rios

adic

iona

les:

Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

29 3012

009

0611

989

5911

888

8511

787

5711

668

6511

585

5511

448

4511

383

5311

228

2511

181

5111

008

0510

979

4910

887

8410

777

4710

667

6410

575

4510

447

4410

373

4310

227

2410

171

4110

007

0499

6939

9886

8397

6737

9666

6395

6535

9446

4393

363332

9262

9161

Com

.re

sist

enci

a

23 24 25 26 27 2819 20 21 2215 16 17 1811 12 13 147 8 9 10

31

5 6

Núm

ero

dece

lda

fabr

icac

ión:

Fec

hade

inst

alac

ión:

Núm

ero

delo

caliz

ació

nde

laba

terí

a:

Vol

taje

dels

iste

ma:

Tem

pera

tura

:

Dire

cció

n:

Com

pañí

a:

Tip

o:F

echa

defa

bric

ació

n:

Núm

ero

dese

rie:

Vol

tios

Com

.re

sist

enci

aNú

mer

ode

celd

aV

oltio

sC

om.

resi

sten

cia

Núm

ero

dece

lda

Vol

tios

Com

.re

sist

enci

aNú

mer

ode

celd

aV

oltio

s

41 2 3

Figura 22.1

23

COM

ENTA

RIOS

ADIC

IONA

LES:

ADi

visi

onof

Exid

eTe

chno

logi

es

Page 24: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

pme

Tp

meT

pme

Tp

meT

AD

DIT

ION

AL

CO

MM

EN

TS

:Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

Ohm

icC

/R/I

240

210

081051

239

902971

94123

820

8871

84123

7702

771741

236

206

671641

235

502571

54123

420

4471

44123

3302

371341

232

202

271241

231

102171

14123

020

0071

04122

9991

961931

228

198

861831

227

791761

73122

619

6661

63122

5591

561531

224

194

461431

223

391361

331

112181

151121

212281

251221

351321

213 412

481451

421512

581551

521612

681651

621712

781751

721812

881851

821912

981951

921022

091061

031 131

191

183

221

261231

161

222

192

Info

rme

de

man

ten

imie

nto

de

lab

ater

íaA

bso

lyte

Pág

ina

1de

Núm

ero

dece

ldas

:

Vol

taje

delc

arga

dor:

Cor

rient

ede

lcar

gado

r:

Com

.re

sist

enci

aNú

mer

ode

celd

a

fabr

icac

ión:

Fec

hade

inst

alac

ión:

Núm

ero

delo

caliz

ació

nde

laba

terí

a:

Vol

taje

dels

iste

ma:

Tem

pera

tura

:

Dire

cció

n:

Com

pañí

a:

Tip

o:F

echa

defa

bric

ació

n:

Núm

ero

dese

rie:

Vol

tios

Com

.re

sist

enci

aNú

mer

ode

celd

aV

oltio

sC

om.

resi

sten

cia

Núm

ero

dece

lda

Vol

tios

Com

.re

sist

enci

aNú

mer

ode

celd

aV

oltio

s

Figura 22.2

24

COM

ENTA

RIOS

ADIC

IONA

LES:

ADi

visi

onof

Exid

eTe

chno

logi

es

Page 25: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

25

72.262.252.242.232.272.262.252.242.232.23 2.35 55 2.30 2.31 2.32 2.33 2.344 2.35 2.35 56 2.29 2.30 2.31 2.32 2.335 2.34 2.35 57 2.29 2.30 2.31 2.32 2.336 2.34 2.35 58 2.29 2.30 2.31 2.32 2.337 2.33 2.34 9553.2 2.28 2.29 2.30 2.31 2.328 2.33 2.34 0653.2 2.28 2.29 2.30 2.31 2.329 2.32 2.33 2.34 2.35 61 2.28 2.29 2.30 2.31 2.3210 2.32 2.33 2.34 2.35 62 2.28 2.29 2.30 2.31 2.3211 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 63 2.27 2.28 2.29 2.30 2.3112 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 64 2.27 2.28 2.29 2.30 2.3113 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 65 2.27 2.28 2.29 2.30 2.3114 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 66 2.26 2.27 2.28 2.29 2.3015 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 67 2.26 2.27 2.28 2.29 2.3016 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 68 2.26 2.27 2.28 2.29 2.3017 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 69 2.25 2.26 2.27 2.28 2.2918 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 70 2.25 2.26 2.27 2.28 2.2919 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 71 2.25 2.26 2.27 2.28 2.2920 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 72 2.25 2.26 2.27 2.28 2.2921 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 73 2.24 2.25 2.26 2.27 2.2822 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 74 2.24 2.25 2.26 2.27 2.2823 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 75 2.24 2.25 2.26 2.27 2.2824 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 76 2.23 2.24 2.25 2.26 2.2725 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 77 2.23 2.24 2.25 2.26 2.2726 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 78 2.23 2.24 2.25 2.26 2.2727 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 79 2.22 2.23 2.24 2.25 2.2628 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 80 2.22 2.23 2.24 2.25 2.2629 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 81 2.22 2.23 2.24 2.25 2.2630 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 82 2.22 2.23 2.24 2.25 2.2631 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 83 2.21 2.22 2.23 2.24 2.2532 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 84 2.21 2.22 2.23 2.24 2.2533 2.20 2.21 2.22 2.23 85 2.21 2.22 2.23 2.24 2.2534 2.20 2.21 2.22 2.23 86 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24

02.253 2.21 2.22 87 2.20 2.21 2.22 2.23 2.2402.263 2.20 2.21 88 2.21 2.22 2.23 2.24

37 2.20 2.21 89 2.20 2.21 2.22 2.2338 2.20 90 2.20 2.21 2.22 2.2339 2.20 12.219 2.22 2.23

12.229 2.22 2.2302.239 2.21 2.2202.249 2.21 2.22

95 2.21 2.22

Expresados en voltios por celdaVoltaje continuo para carga de mantenimiento, corregido por temperatura

Apéndice A

Ba

tte

ryT

em

pe

ratu

re(°

F)

Float Voltage at 25°C

Ba

tte

ryT

em

pe

ratu

re(°

C)

Float Voltage at 77°F

Temperaturade

labatería

(°F)

Tensión Flotante a 77°FTensión Flotante a 25°C

Temperaturade

labatería

(°C)

Page 26: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

26

DíasMeses DíasMeses

06770652

3258781562

715977572

0150862482

451861492

924287403

3243892313

8144812323

2145831333

74687343

34780353

8238842263

3239881273

9130931283

513198293

113294204

733992114

434952124

035922134

7226981144

3227951154

98 2 20

99 2 17

100 2 14

101 2 11

102 2 9

103 2 6

104 2 4

105 2 1

106 1 29

107 1 27

108 1 25

109 1 23

110 1 21

111 1 19

112 1 17

113 1 15

Apéndice BIntervalo máximo de almacenamiento entre cargas de reposición

Respecto de la temperatura promedio de almacenamiento

Tem

pera

tura

ambi

ente

prom

edio

deal

mac

enam

ient

o(°

F)

Tem

pera

tura

ambi

ente

prom

edio

deal

mac

enam

ient

o(°

C)

Intervalo máximo de almacenamientoIntervalo máximo de almacenamiento

Page 27: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

27

APÉNDICE CUNIÓN Y CONEXIÓN A TIERRA DEL BASTIDOR DE LA BATERÍA

INTRODUCCIÓN1. Para garantizar la seguridad personal y la protección del equipo, la operación y la confiabilidad, el bastidor de la batería debe conectarsea la Red de enlace común (CBN).

2. La continuidad eléctrica entre los módulos se ofrece a través del uso de los accesorios aserrados. La prueba ha mostrado que los sis-temas estándar cumplen con los requisitos GR-1089-CORE, publicación 4, Sección 9, de las pruebas de unión y conexión a tierra.

INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE CONEXIÓN A TIERRA (OPCIONAL)1. Cada paquete consiste en los siguientes componentes:

(2) cables de calibre número 6 AWG, de 12 pulgadas para uso a 90ºC(4) abrazaderas para viga con forma en “C”(4) pernos ¼-20 x 0.75 pulgadas(4) pernos ¼-20 x 1.00 pulgadas

2. Usando un perno (1) ¼-20 x 1.00 pulgadas por cada abrazadera para el perfil, conecte una (1) abrazadera para el perfil en la brida delperfil “I” y una (1) abrazadera para el perfil en la brida posterior del módulo (véase la Figura 1). Asegúrese de apretar de modo segurolos pernos de modo que se penetre hasta la pintura (véase la Figura 2).

3. Una cada extremo del conjunto del cable a la abrazadera del perfil usando un (1) perno de ¼-20 x 0.75 pulgadas por cada extremo(véase la Figura 3). Apriete de modo seguro los accesorios.

4. Repita los pasos 2 y 3 para el segundo soporte horizontal (perfil “I).

CONEXIÓN AL CBN

1. La ubicación recomendada para la unión de la conexión a tierra del bastidor es la parte posterior del canal “C” en el modulosuperior del apilado (véase la Figura 4).

2. Una vez que se ha determinado la ubicación, será necesario barrenar dos (2) orificios para la lengüeta y el conductor de conex-ión a tierra del bastidor (debe realizarlo la persona encargada de la instalación). Nótese que el tamaño y espaciamiento del ori-ficio dependerá de la lengüeta.

3. Usando una lijadora retire la pintura alrededor de los orificios barrenados en el Paso 2.Aplique una capa delgada de grasa antioxidante NO-OXID en el metal desnudo y una la lengüeta y conductor de conexión atierra del bastidor.

Figura 1: Instalación de la abrazaderadel perfil

Figura 2: Penetración adecuada en lapintura

Figura 3: Instalación del montajedel cable

Figura 4: Bastidor recomendadoUbicación de la conexión a tierra

Page 28: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

28

Page 29: Instrucciones De Instalación y Operación Para Las … · • Ménsulas de montaje de la cubierta transparente y herrajes de montaje • Placas terminales • Ménsula de montaje

A Division of Exide Technologies

®

SECTION 92.80S 2012-04

GNB Industrial PowerUSA – Tel: 888.898.4462Canadá – Tel: 800.268.2698

www.gnb.com

GNB Industrial Power, una división de Exide Technologies, eslíder mundial en aplicaciones de energía de red, incluidas lasredes de comunicación de datos / sistemas UPS para equiposy sistemas de control, generación de energía eléctrica ysistemas de distribución, así como una amplia gama deenergía de reserva industrial aplicaciones. Con una ampliacapacidad de manufactura instalada, tanto en los EstadosUnidos como en Europa, así como un verdadero alcanceinternacional (con operaciones en más de 80 países) en el áreade ventas y servicio, GNB Industrial Power estáexcelentemente posicionada para satisfacer sus necesidadesde energía de reserva, tanto de manera local como en todo elmundo.

Respaldada por más de 100 años de innovación tecnológica,el groupo Network Power es líder en la industria con lasmarcas internacionales más reconocidas, como ABSOLYTE®,SONNENSCHEIN®, MARATHON®, SPRINTER®, ONYX™,RELAY GEL®, y GNB® FLOODED CLASSIC®. Son símbolos decalidad, confiabilidad, desempeño y excelencia en todos losmercados a los que sirven.

GNB Industrial Power se enorgullece de su compromiso porlograr un mejor medio ambiente. Su programa de Control Totalpara las Baterías, un enfoque integral para la fabricación,distribución y reciclaje de baterías de plomo/ácido, se hadesarrollado para garantizar un ciclo de vida seguro y conresponsabilidad en todos sus productos.

GNB Industrial Power –El Líder en la Industria.