instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · placa de inducción cs 1223 para prevenir...

44
Instrucciones de instalación y funcio- namiento Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación o uso. M.-Nr. 09 398 300 es - MX

Upload: others

Post on 17-Mar-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Instrucciones de instalación y funcio-

namiento

Placa de inducción

CS 1223

Para prevenir accidentes y

daños al aparato,

lea el Manual de funcionamiento

antes

de su instalación o uso. M.-Nr. 09 398 300

es - MX

Page 2: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Advertencias e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Sistema de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Batería de cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Encendido y apagado de la placa de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Función del reforzador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bloqueo de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Apagado por seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Servicio Técnico, Placa de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Corte de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indice

2

Page 3: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Fijar los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Instalación del/los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Consejos generales de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ayude a proteger nuestro ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Indice

3

Page 4: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Este aparato cumple con todos los

códigos y reglamentos en materia

de seguridad.

A fin de prevenir riesgos de acci-

dentes y daños al aparato:

lea detenidamente las instrucciones

antes de realizar la instalación y an-

tes de usar la placa por primera vez.

Observe las notas importantes so-

bre la instalación, seguridad, funcio-

namiento y cuidado del aparato. De

este modo se evitarán las lesiones

personales y los daños al aparato.

Conserve estas instrucciones de

funcionamiento en un lugar seguro y

páselo a cualquier futuro usuario.

Empleo correcto

� Esta placa de inducción está conce-

bida para uso doméstico solamente y

en entornos de trabajo similares, como

por ejemplo

– tiendas, oficinas y otros entornos la-

borales,

– en propiedades agrícolas,

– por clientes de hoteles, moteles, ser-

vicios de alojamiento y desayuno y

otros entornos residenciales por el

estilo.

� Use la placa únicamente en lugares

domésticos para la preparación de co-

midas y para mantenerlas calientes.

Está prohibido cualquier otro tipo de

utilización. Miele no se hace responsa-

ble de daños provocados por el uso in-

debido o incorrecto del aparato.

� La placa no fue diseñada para uso

al aire libre.

� Aquellas personas que por motivo

de una incapacidad física, sensorial o

mental, inexperiencia o desconocimien-

to, no estén en condiciones de manejar

la placa de una forma segura, no po-

drán hacer uso de la misma sin la su-

pervisión o instrucciones de una perso-

na responsable.

Advertencias e instrucciones de seguridad

4

Page 5: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Niños

� Active el bloqueo de seguridad in-

fantil para que los niños no puedan en-

cender la placa de inducción de mane-

ra inadvertida.

� Preste continua atención a los niños

que se encuentren cerca de la placa.

Nunca permita que los niños jueguen

con el aparato.

� Los niños pueden usar el aparato

solo si han recibido las indicaciones

suficientes para poder hacerlo de for-

ma segura. En esos casos los niños de-

ben ser capaces de reconocer los po-

sibles riesgos de un manejo incorrecto.

� La placa se calienta durante el uso

y permanece caliente por algún tiempo

después de apagarla. No deje que los

niños se acerquen al aparato hasta que

éste se haya enfriado. Peligro de sufrir

quemaduras.

� No guarde objetos que llamen la

atención de los niños en lugares situa-

dos encima o detrás de la placa. Esto

animaría a los niños a subirse al apara-

to. ¡Existe el peligro de sufrir quemadu-

ras!

� Cerciórese de que los niños no tie-

nen posibilidad de agarrar y volcar el

wok de la placa. El mango del recipien-

te SIEMPRE debe orientarse hacia

atrás y no sobresalir por encima de la

parrilla para que no los agarren los ni-

ños. De esta manera disminuye el ries-

go de sufrir quemaduras y escaldadu-

ras.

� Los componentes del embalaje (p.

ej., papel de aluminio, poliestireno)

pueden constituir un peligro para los ni-

ños ya que pueden asfixiarse. Verifique

que el material del empaque se dese-

che de manera segura y lejos del al-

cance de los niños.

Advertencias e instrucciones de seguridad

5

Page 6: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Seguridad técnica

� Antes de instalar la placa, realice

una revisión visual para asegurarse de

que no esté dañada. No use un aparato

que esté dañado. Un aparato dañado

es peligroso y representa un riesgo de

accidentes.

� La seguridad eléctrica de la placa

de inducción solo queda garantizada

cuando se conecta a un sistema de

puesta a tierra instalado conforme a los

reglamentos de seguridad vigentes. Es

imprescindible que se cumpla este re-

quisito básico de seguridad.

En caso de duda, llame a un técnico

autorizado para que revise el sistema

eléctrico. Miele no se hace responsable

de daños provocados por un sistema

deficiente de puesta a tierra (por ejem-

plo, descarga eléctrica).

� Antes de la instalación de la placa,

verifique que el régimen nominal eléc-

trico (voltaje y frecuencia) que aparece

en la placa de información correspon-

dan al suministro eléctrico de la casa.

Este régimen nominal debe coincidir a

fin de evitar daños al aparato. Si existe

alguna duda consulte a un electricista

calificado.

� Para garantizar un funcionamiento

correcto, no utilice la placa antes de

montarla correctamente.

� Bajo ninguna circunstancia abra la

carcasa de la placa.

El contacto con los cables eléctricos o

cualquier modificación que se realice

en la instalación eléctrica o mecánica,

puede entrañar graves riesgos para el

usuario, así como perturbar el correcto

funcionamiento de la placa.

� Los trabajos de instalación, repara-

ción y mantenimiento, deberán llevarse

a cabo exclusivamente por personal

autorizado por Miele .

La realización incorrecta de trabajos de

instalación, mantenimiento y reparación

por personas no calificadas, puede

conllevar graves peligros para el usua-

rio de los que Miele no se hará respon-

sable.

� En caso de trabajos de instalación,

mantenimiento y reparación, la placa

deberá desconectarse del suministro

eléctrico. Queda desconectada total-

mente de la red eléctrica solo cuando

se cumple una de las siguientes condi-

ciones:

– se ha desconectado el disyuntor de

la instalación eléctrica de la vivienda,

– se ha quitado el tapón termofusible

del panel eléctrico,

– Se ha desenchufado el cable de co-

nexión del aparato.

Al desenchufar el aparato del sumi-

nistro eléctrico, tire del enchufe no

del cable.

� Durante el periodo de garantía, las

reparaciones de la placa sólo deben

ser realizadas por un técnico autoriza-

do por Miele; de no cumplirse este re-

quisito, se extinguirán las pretensiones

de garantía para futuros daños.

� Los componentes defectuosos sólo

deben ser reemplazados con repues-

tos Miele originales. Únicamente con

estas piezas Miele puede garantizar la

seguridad del aparato.

Advertencias e instrucciones de seguridad

6

Page 7: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

� En el caso de que el cable de cone-

xión a la red esté dañado, un técnico

electricista deberá sustituirlo por un ca-

ble eléctrico especial del tipo H 05

VV-F (con aislamiento de PVC), que

puede adquirirse a través de Miele o

del Servicio Técnico.

� La placa no está diseñado para fun-

cionar con un cronómetro externo o

con un sistema de control remoto.

� No conecte la placa al suministro

eléctrico a través de dispositivos de va-

rios enchufes o cables de extensión, ya

que éstos no garantizan la seguridad

necesaria del aparato (p. ej., peligro de

sobrecalentamiento).

� No use la placa de inducción si de-

tectase ranuras o grietas en la superfi-

cie vitrocerámica. Apague la unidad in-

mediatamente. Desconéctela del sumi-

nistro de corriente eléctrica, de lo con-

trario existe el peligro de que se

produzcan descargas eléctricas.

� En caso de que se haya retirado la

clavija del cable eléctrico para conec-

tar e instalar la placa de manera per-

manente, un técnico autorizado deberá

hacerse cargo de dicha instalación. El

técnico realizará la conexión en estricto

cumplimiento con los códigos y requisi-

tos nacionales y locales. Miele no se

hace responsable de daños provoca-

dos por una mala instalación o cone-

xión.

Empleo correcto

� Solo para personas con marcapa-

sos:

tengan en cuenta que se crea un cam-

po electromagnético en las inmediacio-

nes de la placa cuando está encendi-

da. No es probable que esto afecte el

marcapaso.

Sin embargo, si tiene alguna duda, co-

muníquese con el fabricante del dispo-

sitivo o con su médico.

� Mantenga artículos magnetizados,

por ejemplo, tarjetas de crédito, discos

de computadora, calculadoras, etc.

alejados del wok mientras está funcio-

nando. De lo contrario se podría alterar

el funcionamiento de estos objetos.

� Use únicamente el wok provisto. Por

razones de seguridad no se deben

usar otros recipientes wok: Se corre el

riesgo de causar un incendio.

Consulte el capítulo "Inducción - Reci-

pientes adecuados".

� La placa se calienta durante el uso

y permanece caliente por algún tiempo

después de apagarla. Únicamente

cuando se apaga la indicación de calor

residual desaparece todo tipo de peli-

gro de sufrir quemaduras.

� No deje de vigilar la placa durante

su funcionamiento.

El wok, cuyo contenido se haya secado

por la ebullición, puede provocar da-

ños en la vitrocerámica, de los que

Miele no se responsabilizará. La grasa

o el aceite sobrecalentado pueden in-

flamarse y provocar un incendio.

Advertencias e instrucciones de seguridad

7

Page 8: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

� En caso de que se incendiase la

grasa o el aceite caliente, no intente

JAMÁS apagar el fuego con agua. Tra-

te de sofocar el fuego, p. ej., con la

tapa de una olla, con un paño húmedo

o similar.

� Al trabajar cerca de la placa calien-

te, protéjase las manos con guantes

termoaislantes, agarraderas, etc. Cer-

ciórese de que las agarraderas no es-

tén mojadas o húmedas; de lo contra-

rio, aumentará la conductividad del ca-

lor pudiendo provocar escaldaduras o

quemaduras.

� No flamee debajo de una campana

extractora. Las llamas podrían incen-

diarla.

� No utilice la placa de induccción

para depositar objetos.

Sobre todo, no coloque sobre su super-

ficie cuchillos, tenedores, cucharas,

etc., ni ningún otro tipo de objetos me-

tálicos. Si la placa está encendida, se

ha encendido de manera involuntaria o

si hay calor residual, existe el riesgo de

que se calienten los objetos metálicos y

produzcan quemaduras.

Otro tipo de objetos pueden comenzar

a fundirse o a arder.

Siempre apague la placa después de

cada uso.

� Instalación de varias unidades

No coloque ollas o sartenes calientes

en la zona de los listones intermedios,

ya que podría dañar el precinto del

mismo.

� No cubra la placa, por ejemplo, con

una tapa, un paño o una película pro-

tectora. Si la placa se ha encendido de

manera involuntaria o si hay calor resi-

dual, existe el riesgo de que el material

se incendie, explote o se funda.

� Mantenga la placa limpia. Los gra-

nos de sal, azúcar o arena (p. ej., de la-

var la verdura) pueden causar rayones.

� NUNCA coloque ollas o sartenes

calientes cerca de la pantalla. Esto po-

dría dañar el sistema eléctrico subya-

cente.

� Evite que caigan objetos o utensilios

de cocción sobre la superficie vitroce-

rámica. Incluso los objetos ligeros (p.

ej., un salero) pueden ocasionar grietas

o roturas en la superficie vitrocerámica.

� Si utiliza un electrodoméstico pe-

queño, p. ej., una batidora de mano,

tenga cuidado de que el cable eléctri-

co del aparato no entre en contacto

con la placa caliente. El aislamiento del

cable podría dañarse. Existe el peligro

de recibir una descarga eléctrica.

� Si caen azúcar, alimentos que con-

tengan azúcar, plástico o papel de alu-

minio sobre la placa caliente, apague

el aparato. Elimine estas sustancias in-

mediatamente, es decir, con la parrilla

todavía aliente, porque de lo contrario

dañarán la superficie vitrocerámica al

enfriarse.

Tenga precaución para no quemarse.

A continuación, limpie el aparato una

vez se haya enfriado.

Advertencias e instrucciones de seguridad

8

Page 9: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

� La placa se suministra con un venti-

lador de refrigeración. Si se instala un

cajón directamente debajo del aparato,

asegúrese de que haya suficiente es-

pacio entre el cajón, su contenido y la

parte inferior del aparato para garanti-

zar suficiente ventilación. Este cajón no

podrá contener objetos pequeños o

puntiagudos ni papel. Estos objetos po-

drían penetrar o ser absorbidos hacia

la carcasa del aparato a través de la

ranura de ventilación, dañando el venti-

lador o el dispositivo de refrigeración.

� Si hay un cajón debajo de la placa,

NO deberán almacenarse en él aeroso-

les, ni líquidos u otros materiales infla-

mables. Las bandejas para cubiertos

que pudieran encontrarse en el cajón

deberán ser de un material termorresis-

tente.

� Los objetos metálicos contenidos en

cajones bajo la placa, pueden calentar-

se si ésta se usa durante un periodo

prolongado.

� Siempre caliente bien los alimentos.

Sólo con temperaturas suficientemente

altas, y tiempos de cocción suficiente-

mente largos, se eliminan los gérmenes

de los alimentos.

� Si la placa se empotró en un mueble

con puerta, solo deberá utilizarse con

la puerta del mueble abierta.

Cierre la puerta solo una vez que el

aparato esté desconectado y hayan

desaparecido las indicaciones de calor

residual.

Miele no se hace responsable de los

daños ocasionados por no cumplir

con estas Advertencias e instruccio-

nes de seguridad.

Advertencias e instrucciones de seguridad

9

Page 10: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Descripción de la unidad

10

Page 11: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

�Quemador para wok 30 cm (� 113/4")

Potencia nominal en vatios: 2 400 W

con reforzador: 3 200 W

�Recipiente de wok incluido

�Perilla de control

� Indicadores

�Pantalla

ß = No hay wok sobre el quemador

A = Calentamiento automático

F = Fallas (consulte "Preguntas más comunes")

C / 0 = Función de apagado por seguridad (consulte "Funciones de

seguridad")

I = Refuerzo "Activado"

H = Protección contra sobrecalentamiento (consulte "Funciones de

seguridad")

L = Bloqueo de seguridad infantil (consulte "Funciones de seguridad")

Indicadores

� Indicador de encendido/apagado

� Indicador del reforzador

Indicador de "calor residual"

Descripción de la unidad

11

Page 12: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Pegue la placa de información, que en-

contrará en la documentación que se

adjunta con el aparato, en el lugar pre-

visto para ello en "Placa de informa-

ción".

Limpieza inicial

� Retire las láminas protectoras o eti-

quetas.

� Limpie el aparato con un trapo húme-

do únicamente y luego séquelo.

NO utilice jabón líquido para vajilla

para limpiar la placa de inducción,

esto podría provocar decoloración

azul permanente.

Puesta en funcionamiento

La primera vez que se conecta la placa

de inducción, y después de una inte-

rrupción de la electricidad, todos los in-

dicadores de la pantalla se iluminarán

durante aproximadamente 1 segundo a

modo de prueba. El aparato puede uti-

lizarse una vez que todos los indicado-

res se apaguen.

Puede que se desprenda un ligero olor

o un poco de vapor la primera vez que

se calienta el aparato. El olor irá dismi-

nuyendo con cada uso y finalmente de-

saparecerá.

El olor, así como el posible vapor pro-

ducido, no indican que el aparato esté

conectado incorrectamente o que pre-

sente algún defecto, ni son perjudicia-

les para la salud.

Antes de usar el aparato por primera vez

12

Page 13: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Funcionamiento

La bobina de inducción está ubicada

debajo del quemador. Cuando el que-

mador se enciende, esta bobina crea

un campo magnético que impacta di-

rectamente en la base de la cacerola y

la calienta. El quemador se calienta in-

directamente con el calor que emite la

cacerola.

Este aparato funciona correctamente

solo cuando se utiliza el wok provisto

con la placa (consulte "Batería de coci-

na").

El quemador no funcionará:

– si se enciende sin estar colocado el

wok.

– si se retira el wok del quemador

cuando está encendido.

Si esto ocurre, ß destellará en la panta-

lla.

Si se coloca el wok sobre el quemador

en menos de 3 minutos, ß se apagará y

usted podrá continuar cocinando nor-

malmente.

Si no se coloca el wok sobre el quema-

dor, este y la placa de inducción se

apagarán automáticamente luego de 3

minutos. 0 destellará de manera alterna

con C en la pantalla.

Para utilizar el quemador nuevamente

de manera normal, primero gire la peri-

lla de control hasta "0".

Tenga cuidado de no colocar cu-

biertos u otros objetos metálicos en

la placa de inducción. Cuando el

aparato está encendido o cuando

hay calor residual, existe el riesgo

de que los objetos metálicos se ca-

lienten con rapidez.

Tenga cuidado de no quemarse.

Según el material, si se dejan otros

objetos sobre la placa de inducción

podrían fundirse o incendiarse.

Apague el quemador después de

usarlo.

Sistema de inducción

13

Page 14: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Ruidos

Cuando se utiliza una placa de induc-

ción, probablemente escuche los si-

guientes ruidos.

– El ajuste de potencia más elevado

podría causar un zumbido. Este rui-

do disminuirá o cesará por completo

cuando se reduzca el ajuste de po-

tencia.

– Probablemente escuche un clic pro-

veniente de los interruptores eléctri-

cos, especialmente en los ajustes

más bajos.

El aparato cuenta con un ventilador

que ayuda a extender la vida del siste-

ma electrónico. Cuando la placa de in-

ducción se utiliza a altos niveles duran-

te un período prolongado, el ventilador

se encenderá y se producirá un zumbi-

do. El ventilador continuará funcionan-

do aún después de apagar el aparato.

Batería de cocina

Utilice únicamente el wok que se sumi-

nistra con este aparato. El wok está di-

señado específicamente para esta pla-

ca de inducción.

�Si se usan otros woks, existe el

riesgo de que la grasa o los alimen-

tos se sobrecalienten y se quemen.

Sistema de inducción

14

Page 15: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Encendido y apagado de la

placa de inducción

�No deje el aparato solo cuando

esté en funcionamiento.

Para encender la placa de inducción,

gire la perilla de control hacia la dere-

cha � hasta el nivel de potencia de-

seado.

Para apagar la placa de inducción, gire

la perilla de control hacia la izquierda

� hasta "0".

La perilla únicamente debe girarse

hacia la derecha para encender el

quemador y hacia la izquierda para

apagarlo.

Cuando se enciende la placa de induc-

ción, el indicador de encendido y apa-

gado se ilumina. Una vez que la placa

de inducción alcance una temperatura

establecida de fábrica, el indicador de

calor residual se iluminará.

Cuando se apaga la placa de induc-

ción, el indicador de encendido y apa-

gado también se apagará.

Indicador de calor residual

El indicador de calor residual se apa-

gará una vez que la placa de inducción

se haya enfriado hasta alcanzar una

temperatura segura.

Mientras el indicador de calor resi-

dual esté encendido, no toque ni co-

loque sobre el quemador ningún ob-

jeto sensible al calor. Existe el peli-

gro de sufrir quemaduras y causar

un incendio.

Funcionamiento

15

Page 16: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Ajustes

Se utiliza para Nivel de

potencia

Para mantener los ali-

mentos calientes,

Derretir chocolate, etc.

1 - 2

Calentar alimentos 3 - 6

Sofrito al estilo chino 7- 9

Calentamiento automático

Nivel de

potencia continuo

Tiempo de

calentamiento

(aprox.) min : s

1 0 : 15

2 0 : 15

3 0 : 25

4 0 : 50

5 2 : 00

6 5 : 50

7 2 : 50

8 2 : 50

9 -

Cuando se ha programado el calenta-

miento automático, el quemador se en-

ciende automáticamente al ajuste más

alto y después pasa al nivel de poten-

cia continuo que se haya seleccionado.

El tiempo de calentamiento depende

del nivel de potencia continuo que se

haya seleccionado (ver tabla).

Si se retira el wok del quemador mien-

tras el calentamiento automático está

funcionando, se interrumpe esta fun-

ción. Se reactivará si se vuelve a colo-

car el wok sobre el quemador en me-

nos de 3 minutos.

Para activar la función de calenta-

miento automático

� Gire la perilla de control hacia la iz-

quierda hasta que haga tope y man-

téngala en esa posición hasta que

aparezca una A.

Si mantiene la perilla en esa posición

demasiado tiempo, en la pantalla

aparecerá L, lo cual significa que se

ha activado la función de bloqueo

(consulte "Bloqueo de seguridad in-

fantil").

� Gire la perilla de control hacia la de-

recha hasta el nivel de potencia con-

tinuo deseado.

El calentamiento automático no se acti-

vará si no se selecciona un nivel de po-

tencia continuo en menos de 5 segun-

dos.

Una vez que se ha activado la función

de calentamiento automático, el nivel

de potencia continuo se puede modifi-

car antes de transcurrir 10 segundos.

Si el nivel se cambia después de ese

tiempo, se desactivará la función de

calentamiento automático.

Durante la fase de calentamiento auto-

mático, aparecerá una A en la pantalla.

Funcionamiento

16

Page 17: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Función del reforzador

La placa de inducción está equipada

con una función de reforzador para au-

mentar temporalmente el nivel de po-

tencia. Cuando el reforzador está acti-

vado, el quemador funcionará en el ni-

vel de potencia 9, con potencia extra

durante 10 minutos.

Si se retira el wok del quemador mien-

tras el reforzador está funcionando, se

interrumpe esta función. Se reactivará

si el wok se vuelve a colocar sobre el

quemador en menos de 3 minutos.

Si la placa alcanza la temperatura

máxima antes de que transcurran

los 10 minutos, se apagará la fun-

ción del reforzador y el aparato se

reanudará en el nivel de potencia 9.

Esta acción solo funciona con el

wok suministrado, lo cual asegura

que el aparato se apagará cuando

se caliente demasiado.

Activación de la función del reforza-

dor

� Gire la perilla de control y pase el ni-

vel de potencia 9 hasta BI, luego re-

grésela al nivel 9.

I aparece en la pantalla y el indicador B

se ilumina.

Después de 10 minutos el quemador

volverá automáticamente al nivel 9, y el

símbolo I y el indicador B se apagarán.

Desactivación de la función del refor-

zador

La función del reforzador puede apa-

garse antes si así lo desea.

� Gire la perilla de control y pase el ni-

vel de potencia 9 hasta BI, o simple-

mente reduzca el nivel de potencia.

Funcionamiento

17

Page 18: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Bloqueo de seguridad infantil

Por su propia seguridad, no deje

que los niños se acerquen a la pla-

ca de inducción.

La placa de inducción cuenta con un

bloqueo de seguridad infantil para im-

pedir que los niños enciendan los que-

madores.

Para activar el bloqueo de seguridad

infantil:

� Gire la perilla de control hacia la iz-

quierda hasta que haga tope y man-

téngala en esa posición hasta que

aparezca una L en la pantalla.

Si toca la perilla de control luego de ac-

tivar el bloqueo, aparecerá una L en la

pantalla durante 3 segundos.

Para desactivar el bloqueo de seguri-

dad infantil:

� Gire la perilla de control hacia la iz-

quierda hasta que haga tope y man-

téngala en esa posición hasta que la

L desaparezca y aparezca 0 por un

momento en la pantalla.

Apagado por seguridad

La placa de inducción cuenta con una

función de apagado por seguridad en

caso de que no se apague después de

usarlo.

Si el quemador está encendido por un

período mayor que el que normalmente

se requiere (ver tabla), y no se han

ajustado los niveles de potencia, la pla-

ca de inducción se apagará automáti-

camente y se iluminará el indicador de

calor residual.

C y 0 destellarán de manera alterna en

la pantalla.

� Para utilizar la placa de inducción

nuevamente, primero gire la perilla

de control hasta "0".

El indicador de encendido y apaga-

do y la pantalla se apagarán.

Nivel de potencia Número máximo

de horas de fun-

cionamiento

1 10

2 5

3 5

4 4

5 3

6 2

7 2

8 2

9 1

Funciones de seguridad

18

Page 19: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Protección contra

sobrecalentamiento

Las bobinas de inducción están equi-

padas con una protección contra el so-

brecalentamiento. Esto evita que las

bobinas de inducción se sobrecalien-

ten en las siguientes situaciones:

– Si se está utilizando la función de re-

forzador, esta se apagará.

– Si la temperatura continúa aumen-

tando luego de apagar la función del

reforzador, se reducirá el nivel de

potencia.

– Si la temperatura todavía sigue au-

mentando luego de haber reducido

el nivel de potencia, el aparato se

apagará y en la pantalla aparecerá

una H.

� Gire la perilla de control hasta el "0".

Una vez que la H desaparezca, la placa

de inducción puede ser utilizado nue-

vamente con normalidad.

Si la perilla de control no se regresa

hasta "0", C y 0 destellarán en la panta-

lla una vez que se haya enfriado el

quemador. Para utilizar el quemador

nuevamente, primero gire la perrilla de

control hasta "0".

Las siguientes pueden ser causas de

sobrecalentamiento:

– el aparato se usa durante mucho

tiempo al máximo nivel de potencia.

– el aparato no recibe suficiente venti-

lación.

Si se instala un cajón directamente de-

bajo de la placa de inducción, deberá

haber suficiente espacio entre el cajón,

su contenido y la parte inferior del apa-

rato para garantizar que la placa de in-

ducción reciba suficiente ventilación.

Si la función de protección contra so-

brecalentamiento se activa otra vez,

comuníquese con el Servicio Técnico

de Miele.

Funciones de seguridad

19

Page 20: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

�No utilice un limpiador a base de

vapor para limpiar la placa de in-

ducción. El vapor podría alcanzar

los componentes eléctricos y oca-

sionar un corto circuito.

Limpie todo el aparato después de

cada uso. Primero, deje que el aparato

se enfríe.

Séquelo después de limpiarlo con un

paño húmedo, así evitará que se for-

men residuos de cal.

Para evitar daños a las superficies

del aparato no utilice

– agentes limpiadores que contengan

sosa, amoníaco, álcali, ácidos o clo-

ruros,

– productos descalcificadores,

– quitamanchas o eliminadores de óxi-

do,

– agentes limpiadores abrasivos, por

ejemplo, limpiadores en crema o

polvo, piedra pómez,

– limpiadores que contengan disolven-

tes

– detergente para lavavajillas,

– limpiadores en aerosol para asado-

res u hornos,

– limpiadores de cristalería,

– cepillos o estropajos duros (como los

que se usan para fregar ollas), o es-

ponjas usadas que todavía contie-

nen residuos de limpiadores abrasi-

vos

– objetos afilados

(podrían dañar los empaques entre

el marco circundante y la cubierta).

Limpieza y cuidado

20

Page 21: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Superficies de vitrocerámica

No utilice líquido para lavar vajillas.

Cuando se usa un líquido para lavar

vajillas, no se eliminan todos los con-

taminantes ni los residuos. El resulta-

do es una capa invisible que lleva a

la decoloración de la superficie de la

vitrocerámica. Esta decoloración no

se puede eliminar.

Limpie la placa de inducción con re-

gularidad con un limpiador especial

para vitrocerámica.

Quite la suciedad áspera con un trapo

húmedo. La mejor manera de limpiar

las manchas difíciles de quitar es usan-

do una espátula de vidrio.

A continuación, limpie la placa de in-

ducción con un limpiador Miele para vi-

trocerámica y acero inoxidable (consul-

te "Accesorios opcionales"), o un lim-

piador comercial para vitrocerámica y

una toalla de papel o un paño limpio.

No aplique limpiador sobre un quema-

dor caliente, ya que ocasionará man-

chas. Siga las instrucciones del fabri-

cante del producto de limpieza.

Finalmente, limpie la placa de induc-

ción con un trapo húmedo y séquela.

Asegúrese de eliminar todos los resi-

duos del limpiador. Cuando vuelva a

cocinar, los residuos se incendiarán y

dañarán la superficie de vitrocerámica.

Las manchas generadas por los resi-

duos de cal, agua y aluminio (manchas

de aspecto metálico) se pueden quitar

usando el limpiador para vitrocerámica

y acero inoxidable.

Si cayera azúcar, plástico o papel de

aluminio sobre la placa caliente, apa-

gue el aparato. Con una espátula de vi-

drio quite totalmente estas sustancias

inmediatamente de la superficie cuan-

do todavía esté caliente. Hágalo con

cuidado para no quemarse.

Posteriormente, una vez que se haya

enfriado la placa de inducción, límpielo

como se describió anteriormente.

Acero inoxidable

Para realizar la limpieza puede utilizar

limpiadores para vitrocerámica y acero

inoxidable (consulte "Accesorios opcio-

nales").

Aplique el limpiador ejerciendo presión

uniforme en dirección del granillo.

A fin de evitar que el aparato se ensu-

cie de nuevo rápidamente, recomenda-

mos el uso de un acondicionador para

acero inoxidable (consulte "Accesorios

opcionales").

Aplique una capa fina del producto en

toda la superficie con un paño suave.

No use limpiador para acero inoxi-

dable sobre la impresión ni cerca

de esta. Esta acción borraría los ca-

racteres de la impresión. Para lim-

piar esta área utilice únicamente

una esponja suave con un poco de

detergente líquido para vajillas y

agua tibia.

Limpieza y cuidado

21

Page 22: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

�Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados conforme a

los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no auto-

rizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato El fabricante no se hace

responsable del trabajo no autorizado.

¿Qué pasa si el aparato no calienta luego de encenderlo?

Falla posible Solución

Está activado el bloqueo de seguridad

infantil.

Consulte "Bloqueo de seguridad infan-

til".

Se ha activado la función de protección

contra sobrecalentamiento.

Ver "Protección contra sobrecalenta-

miento".

Se ha fundido el fusible principal. Revise el fusible principal.

Retire el fusible o "bote" el disyuntor.

Si ninguno de los anteriores es el caso, gire la perilla de control hasta "0" y des-

conecte el aparato de la corriente eléctrica durante 1 minuto.

Reconecte la energía y encienda el aparato. Si aún no calienta, póngase en

contacto con el Servicio Técnico de Miele.

¿Qué indica ß cuando aparece en la pantalla?

Falla posible Solución

El quemador está encendido, pero no

se le ha colocado el wok.

Apague el quemador y coloque el wok.

¿Qué indica F y 01 cuando destellan de forma alterna en la pantalla?

Falla posible Solución

La perilla de control está dañada o se

ha atascado.

Si este no es el caso, póngase en con-

tacto con el Servicio Técnico de Miele.

¿Qué indica F y un número cuando destellan de forma alterna en la panta-

lla?

Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

Preguntas más comunes

22

Page 23: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

¿Qué pasa si la placa de inducción se apaga automáticamente?

Falla posible Solución

Se ha activado la función de "Apagado

por seguridad" o de "Protección contra

sobrecalentamiento".

Consulte la sección "Protección contra

sobrecalentamiento" o "Apagado por

seguridad".

¿Qué sucede si ocurre uno de los siguientes errores?

- La función de reforzador se apaga automáticamente antes de tiempo.

- C y 0 destellan de forma alterna en la pantalla.

Falla posible Solución

Se ha activado la función de protección

contra sobrecalentamiento.

Ver "Protección contra sobrecalenta-

miento".

¿Qué pasa si no se cuecen los alimentos al usar el calentamiento automáti-

co?

Falla posible Solución

La cantidad de alimentos que se están

cocinando es demasiado grande.

Seleccione un nivel de potencia conti-

nuo más alto o comience a cocinar al

nivel más elevado y disminuya la po-

tencia manualmente.

El ventilador continúa funcionando luego de apagar la placa de inducción.

Falla posible Solución

Esto no es una anomalía. El ventilador continúa funcionando has-

ta que el aparato se enfría lo suficiente.

Se apagará automáticamente.

Preguntas más comunes

23

Page 24: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

En caso de que haya alguna falla que

no pueda solucionar fácilmente usted

mismo, comuníquese con el Departa-

mento de Servicio Técnico de Miele a

la dirección que figura en la contratapa

de este folleto.

Cuando se comunique con el Servicio

Técnico mencione el número de serie y

el modelo del aparato. Esta información

se encuentra en la placa de informa-

ción color plata provista con el aparato.

Pegue aquí la placa de información adjunta y compruebe que la designación del

modelo coincida con los detalles de la portada de estas instrucciones.

Servicio Técnico, Placa de información

24

Page 25: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Instrucciones de instalación

IMPORTANTE: GUARDAR PARA EL USO DEL INSPECTOR DE INSTALACIONES

ELÉCTRICAS DE LA LOCALIDAD

Page 26: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Con el fin de evitar daños en el apa-

rato, éste se instalará sólo cuando

ya se hayan montado los gabinetes

superiores y la campana extractora.

� El revestimiento de la cubierta debe

estar pegado con un adhesivo resisten-

te al calor (100 °C) a fin de prevenir

que se distorsione o que se desprenda.

Toda franja posterior contra salpicadu-

ras también deberá ser resistente al ca-

lor.

� Esta placa no debe usarse en insta-

laciones móviles, tales como barcos.

� Es fundamental asegurarse de que

el cable eléctrico no estará sujeto a nin-

guna tensión mecánica luego de la ins-

talación, p. ej., la de un cajón.

� La placa no deberá instalarse sobre

lavavajillas, lavadoras, secadoras, con-

geladores o refrigeradores.

� No instale este aparato encima de

un horno Miele a menos que el grosor

de la cubierta sea de 40 mm como mí-

nimo.

� Asegúrese de respetar las distan-

cias de espacio libre que figuran en las

siguientes páginas.

Instrucciones de seguridad para la instalación

26

Page 27: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Espacio libre en la parte superior

Entre el aparato y una campana extrac-

tora colocada encima se ha de mante-

ner el espacio libre de seguridad indi-

cado por el fabricante de la campana.

Si no se cuenta con las especificacio-

nes del fabricante de la campana o si

se han instalado materiales inflamables

sobre el aparato (p. ej., un gabinete), el

espacio libre de seguridad ha de ser

de 760 mm como mínimo.

Si se han instalado varios aparatos bajo

la campana extractora, p. ej., un que-

mador para wok y una parrilla eléctrica,

con diferentes espacios libres en sus

respectivas instrucciones de manejo y

montaje, se optará siempre por la ma-

yor de ellas.

Instrucciones de seguridad para la instalación

27

Page 28: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Distancias de seguridad a ambos la-

dos del aparato

Al instalar este aparato, es posible que

colinde con una pared en la parte pos-

terior y un gabinete o una pared en uno

de los laterales. Sin embargo, junto al

otro lateral, no debe haber ningún mue-

ble o separador de mayor altura que el

aparato empotrado (ver las ilustracio-

nes).

Debido a las altas temperaturas de irra-

diación, debe mantenerse una distan-

cia de seguridad de 50 mm, como mí-

nimo, entre el corte de la cubierta y la

pared posterior.

Entre el corte de la cubierta y los mue-

bles colindantes, p. ej., un gabinete su-

perior, a la derecha o a la izquierda, se

deberá mantener una distancia de se-

guridad de � según las siguientes in-

dicaciones:

50 mm para CS 1112

CS 1122

CS 1212

CS 1212-1

CS 1221

CS 1223

CS 1326

CS 1327

150 mm para CS 1322

CS 1421

250 mm para CS 1012

CS 1012-1

CS 1028

Muy recomendable

No se recomienda

No se permite

Instrucciones de seguridad para la instalación

28

Page 29: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Distancia mínima por debajo del apa-

rato

Para asegurar que el aparato reciba la

adecuada ventilación, debe dejarse

una distancia mínima entre la parte de

abajo del mismo y un horno, un estante

intermedio o un cajón.

La distancia mínima desde la parte de

abajo del aparato hasta

– la parte superior del horno debe ser

de 15 mm

– la parte superior del estante inter-

medio debe ser de 15 mm

– la parte inferior del cajón debe ser

de 75 mm

Estante

No es necesario instalar un estante in-

termedio debajo de la placa.

En la parte posterior es necesario dejar

un espacio de 10 mm para el cable de

alimentación.

Para que la placa tenga una mejor

ventilación, recomendamos dejar un

espacio de 20 mm en la parte delante-

ra.

Instrucciones de seguridad para la instalación

29

Page 30: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared

Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio

mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento, ya que las al-

tas temperaturas pueden dañar estos materiales.

Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la

distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de

50 mm como mínimo.

Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már-

mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad � entre el

corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 50 mm , menos el

grosor del revestimiento.

Por ejemplo: grosor del revestimiento de pared de 15 mm

50 mm menos 15 mm = espacio mínimo de seguridad 35 mm.

�Marco de la pared

�Revestimiento de pared

x = grosor del revestimiento de pared

�Cubierta

�Corte de la cubierta

�Distancia mínima de seguridad

con materiales inflamables: 50 mm

con materiales no inflamables 50 mm menos x

Instalación

30

Page 31: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Dimensiones de la instalación

�Clips de resorte

�Parte anterior del aparato

�Altura de la instalación

�Cable de alimentación (en un conducto metálico flexible),

L = 200,00 cm

�Placa de información

Instalación

31

Page 32: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Corte de la cubierta

� Realice el corte de cubierta para uno

o más aparatos según sea necesario.

Recuerde mantener una distancia

mínima de seguridad desde la pa-

red posterior, al igual que desde

cualquier unidad alta o pared a la

izquierda o derecha del aparato.

Consulte también "INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD PARA LA

INSTALACIÓN".

� Selle las superficies cortadas con un

sellador adecuado para impedir que

se hinche por la humedad.

Los materiales que se utilicen deben

ser resistentes al calor.

Si durante la instalación, el sello al-

rededor del marco no se asienta a

nivel con la cubierta en las esqui-

nas, el radio de la esquina, máximo

de 4 mm (3/16 de pulgada ), se pue-

de rebajar con mucho cuidado para

que encaje bien.

Instalación

32

Page 33: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Instalación de varios aparatos

Cuando instale más de un aparato CombiSet, deberá instalar una barra de sopor-

te � entre dichos aparatos.

Corte de la cubierta

dos aparatos

Para la instalación de dos aparatos el

ancho del corte de la cubierta D equi-

vale a la suma de A y C.

Corte de la cubierta

tres aparatos

Para la instalación de tres aparatos el

ancho del corte de la cubierta D equi-

vale a la suma de A, más B, más C.

A, B y C = anchos del aparato 28,80 cm , 38,00 cm o 57,60 cm menos (8 mm)

para la saliente

D = ancho del corte de la cubierta

Para el montaje de más de tres aparatos, deberá agregar la anchura A, B o C

para cada uno de los aparatos adicionales.

Instalación

33

Page 34: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Ejemplo de cálculos de cortes de cubierta para la instalación de tres apara-

tos

A

Ancho del aparato

menos 8 mm

B

Ancho del aparato

C

Ancho del aparato

menos 8 mm

D

Corte de la

cubierta

28,00 cm 28,80 cm 28,00 cm 84,80 cm

28,00 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,032 m

28,00 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,424 m

37,20 cm 28,80 cm 28,00 cm 94,00 cm

37,20 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,124 m

37,20 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,516 m

56,80 cm 28,80 cm 28,00 cm 1,136 m

56,80 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,32 m

56,80 cm - 56,80 cm 1,136 m

Instalación

34

Page 35: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

�Clips de resorte

�Barras de soporte

�Espacio entre la barra de soporte y la cubierta

� franja para cubrir

La ilustración representa la fijación de los clips de resorte � y las barras de so-

porte � para 3 aparatos.

Cada aparato que se agregue requerirá una barra de soporte adicional. La posi-

ción para la fijación de una barra de soporte adicional depende del ancho del

aparato B (28,80 cm / 38,00 cm / 57,60 cm).

Instalación

35

Page 36: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Cubierta de madera

� Coloque los clips de resorte � y las

barras de soporte � provistos en las

posiciones marcadas en el borde su-

perior del corte.

� Fije los clips de resorte y las barras

de soporte con los tornillos que se

suministran de 3.5 x 25 mm .

Fijar los clips de resorte y las barras de soporte

36

Page 37: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Cubierta de granito

No se necesita usar tornillos para las

cubiertas de piedra natural.

� Coloque y fije los clips de resorte �

y las barras de soporte � con cinta

adhesiva resistente y de doble cara

�.

� Aplique una capa de silicón a los

bordes laterales y el borde inferior de

los clips de resorte � y las barras de

soporte �.

� Rellene el espacio � entre las barras

de soporte y la cubierta con silicón.

Fijar los clips de resorte y las barras de soporte

37

Page 38: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

� Pase el cable de corriente del apara-

to hacia abajo por el corte de empo-

tramiento.

� Coloque el borde delantero del apa-

rato en el corte de empotramiento.

� Con ambas manos, presione el apa-

rato de manera uniforme hacia abajo

hasta que perciba claramente que se

ha enclavado. Verifique que el pre-

cinto del aparato está alineado con la

cubierta. Únicamente así se garanti-

za que el aparato queda sellado her-

méticamente. No use ningún mate-

rial adicional de sellado.

� Empuje el aparato instalado hacia el

costado hasta que las ranuras de la

barra de soporte queden a la vista.

� Encaje la franja para cubrir � en las

ranuras de la barra de soporte �.

� Coloque el borde delantero del si-

guiente aparato en el corte de empo-

tramiento.

� Conecte el/los aparatos al suministro

de corriente (consulte la sección "Co-

nexión eléctrica").

� Verifique el buen funcionamiento de

los aparatos.

El aparato se podrá desmontar usan-

do una herramienta especial.

El aparato también se puede empu-

jar hacia arriba y hacia fuera, desde

abajo. Tenga en cuenta que primero

deberá empujar hacia fuera la parte

trasera.

Instalación del/los aparatos

38

Page 39: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Sello entre el aparato y la cubierta

La cinta de sellado que se encuentra

debajo del borde de la parte superior

del aparato proporciona el sellado sufi-

ciente con la cubierta.

No deberá usarse ningún material

adicional de sellado con el aparato

(p. ej., silicón).

El aparato y la cubierta podrían su-

frir daños en caso de ser necesario

desmontar el aparato.

Superficies con mosaico

El área enmasillada � y resguardada

debajo del aparato, debe estar plana y

pareja, de modo que el marco quede

bien alineado y la cinta de sellado de-

bajo del borde de la parte superior del

aparato pueda proveer el sellado ade-

cuado contra la cubierta.

Consejos generales de instalación

39

Page 40: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

�PRECAUCIÓN: Antes de instalar

el aparato o realizar tareas de man-

tenimiento, desconecte la energía

eléctrica quitando el fusible, desco-

nectando el suministro principal de

energía eléctrica o "botando" el dis-

yuntor manualmente.

El trabajo de instalación y las repa-

raciones sólo deben ser realizados

por un técnico calificado y de con-

formidad con todos los códigos y

normas correspondientes.

Las reparaciones y el servicio que

efectúen personas no calificadas

podrían ser peligrosos y el fabrican-

te no se hace responsable de ello.

Antes de conectar el aparato a la

corriente, cerciórese de que el volta-

je y la frecuencia que aparecen en

la placa de datos correspondan con

los del suministro de electricidad de

la vivienda. Estos datos deben co-

rresponder a fin de evitar daños a la

parrilla. Si tiene dudas, consulte a

un electricista.

Utilice el CombiSet únicamente des-

pués de haber sido instalado en la

cubierta.

Nota para el instalador:

Deje este instructivo con el consumi-

dor.

Suministro de energía eléctrica

� Verifique que el suministro de electri-

cidad coincida con los datos de la

placa de información.

El CombiSet cuenta con un conducto

portacables metálico flexible con 3

alambres preparados para realizar la

conexión a un suministro de energía

con conexión a tierra.

Se debe usar una línea y una caja de

conexiones exclusivas para conectar el

combiset a un circuito de 15 A .

Alambre negro:

conectar a L1 (con corriente)

Alambre rojo:

conectar a L2 (con corriente)

Alambre verde:

conectar el alambre a GND (tierra)

240 V ca, 60 Hz, fusible de intensidad

nominal de 15A .

Compruebe que se tiene acceso al to-

macorriente después de la instalación.

Para mayor información, consulte el

diagrama de cableado que se incluye

con el aparato.

� ADVERTENCIA:

¡ESTE APARATO DEBE

CONECTARSE A TIERRA!

Conexión eléctrica

40

Page 41: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Eliminación de los materiales de em-

paque

La caja de cartón y los materiales de

empaque son biodegradables y reci-

clables. Recíclelos.

Verifique que el material plástico del

embalaje, las bolsas, etc., se desechen

de manera segura y se guarden lejos

del alcance de los niños.

¡Existe peligro de asfixia!

Eliminación de un aparato viejo

Los aparatos viejos contienen materia-

les que pueden reciclarse. Comuníque-

se con las autoridades de reciclamien-

to de su localidad para ver la posibili-

dad de reciclar estos materiales.

Antes de deshacerse de algún aparato

viejo, desconéctelo de la corriente

eléctrica y corte el cordón para impedir

que se convierta en un peligro.

Ayude a proteger nuestro ambiente

41

Page 42: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

42

Page 43: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

43

Page 44: Instrucciones de instalación y funcio- namiento.… · Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación

Reservados los derechos de realizar modificaciones / xx12

Visite el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

M.-Nr. 09 398 300 / 00