informe - food and agriculture organizationinforme en el apéndice e. también en el apéndice e...

65
CGRFA-Ex4/97/INFORME Enero 1998 W/W7590/s - S. S INFORME

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEEnero 1998

W/W7590/s - S.

S

INFORME

Page 2: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME i

INDICE

Informe de la cuarta reunión extraordinaria de la Comisión de Recursos Genéticos para laAlimentación y la Agricultura

Apéndice A Programa aprobado

Apéndice B Documentos presentados

Apéndice C Texto de negociación refundido

Apéndice D Propuestas sobre la distribución de los beneficios presentadas por la Región Africana, la Región Eeuropea y Malasia

Apéndice E Declaraciones de la Oficina Jurídica de la FAO y de variosobservadores en relación con diversos párrafos del Artículo 12

Apéndice F Lista de los miembros de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura

Apéndice G Lista de delegados y observadores de la cuarta reunión extraordinaria.

Page 3: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME 1

Informe

de la

cuarta reunión extraordinaria

de la

Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura

1. La cuarta reunión extraordinaria de la Comisión de Recursos Fitogenéticos para laAlimentación y la Agricultura se celebró en Roma, Italia, del 1 al 5 de diciembre de 1997. Enel Apéndice G figura una lista de delegados y observadores.

2. El Presidente, Sr. Fernando Gerbasi (Venezuela), inauguró la reunión, dio la bienvenidaa los delegados y observadores y agradeció a los donantes (Alemania, los Países Bajos,Noruega, España y Suecia) el apoyo financiero que habían proporcionado para la convocaciónde la cuarta reunión extraordinaria, así como para la participación en ella de delegaciones depaíses en desarrollo.

3. El Sr. A. Sawadogo, Subdirector General del Departamento de Agricultura, dio tambiénla bienvenida a los delegados y observadores, especialmente a los cuatro nuevos EstadosMiembros (Fiji, Nigeria, Qatar y la ex República Yugoslava de Macedonia), que se habíanincorporado a la Comisión después de la séptima reunión ordinaria, con lo que el número desus miembros ascendía a 156 países más la Comunidad Europea. En el Apéndice F se ofreceuna lista completa de los miembros de la Comisión.

4. El programa aprobado figura en el Apéndice A y la lista de documentos en el ApéndiceB.

5. La Comisión decidió que el Grupo de Contacto del Presidente se reuniera para negociarlos proyectos de los Artículos 3, Ambito; 11, Disponibilidad de los recursos fitogenéticos; 12 ,Derechos del agricultor y 14, Seguridad financiera, y presentar un informe a la plenaria. Secreó un Grupo de composición abierta para estudiar los artículos restantes, preparar un textorefundido y presentar un informe a la plenaria. Se decidió que el Grupo de Contacto debía estarpresidido por el Presidente y el Grupo de composición abierta por el Vicepresidente de laRegión Europea, Sr. Gert Kleijer. A continuación se decidió que el examen del Artículo 12 seremitiera al Grupo de composición abierta.

6. Los Presidentes del Grupo de Contacto y del Grupo de composición abiertainformaron sobre los resultados de las deliberaciones y presentaron el Texto de negociaciónrefundido, que evidenciaba los considerables progresos realizados durante la reunión. Sesubrayó que la totalidad del proyecto seguía siendo objeto de negociación. A este respecto, seseñaló que los criterios que se habían aplicado para establecer la Lista provisional de cultivos,que figuraba en el Anexo del Artículo 11, eran i) su importancia para la seguridad alimentaria anivel local o mundial, y ii) la interdependencia de los países respecto de recursos fitogenéticosconcretos. Muchos países propusieron que en la elaboración futura de la lista provisionalpodrían utilizarse además otros criterios.

7. Se convino en pedir al Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IIRF) que, enconsulta con la Secretaría de la Comisión, preparara un estudio sobre los aspectos técnicos dedicha lista y que éste se enviara a los países lo más pronto posible.

8. Se habían mantenido debates preliminares sobre la distribución de los beneficios, en elcurso de los cuales las Regiones Africana y Europea y Malasia habían presentado propuestas.La Comisión pidió que estas propuestas se adjuntaran al informe como Apéndice D.

Page 4: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME2

9. Se pidió a la Oficina Jurídica de la FAO que recopilara una antología de las definicionesutilizadas en acuerdos internacionales que pudieran ser pertinentes para la revisión delCompromiso.

10. En el curso de las reuniones del Grupo de composición abierta, habían hechodeclaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Fitogenetistas para laProtección de las Variedades de Plantas (ASSINsEL), la Unión Internacional para laProtección de las Obtenciones Vegetales (UPOV), la Fundación Internacional para elAdelanto Rural (RAFI) y la Fundación GAIA. Estas declaraciones se adjuntan al presenteinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la OficinaJurídica de la FAO.

11. Al tomar nota del Texto de negociación refundido, que figura en el Apéndice C delpresente informe, la Comisión convino en que este texto se examinara en reuniones denegociación posteriores, con miras a su adopción final. La Comisión destacó la importanciade que las negociaciones relativas a la revisión del Compromiso Internacional estuvieranultimadas para mayo de 1999, para su examen por el Consejo y su aprobación por laConferencia de la FAO en noviembre de 1999.

12. La Comisión estimó que se habían realizado progresos considerables durante lareunión, la cual se había caracterizado por un espíritu muy positivo por parte de todas lasdelegaciones y de todas las regiones. Destacó la necesidad de valerse de este espíritu paramantener el impulso y seguir avanzando de manera estructurada y productiva.

13. Al examinar el calendario de sus futuras negociaciones, la Comisión tomó nota de queel Programa de Labores y Presupuesto de la FAO para 1998-99 preveía una consignación parauna reunión extraordinaria, de una semana de duración, con objeto de proseguir lasnegociaciones, así como para la octava reunión ordinaria, de una semana. Tras elcorrespondiente debate, la Comisión decidió pedir al Director General que buscara fondosextrapresupuestarios para celebrar una segunda reunión extraordinaria en 1998. El Presidentedebería consultar con el Director General para buscar las fechas más apropiadas de lasreuniones, una vez confirmada la disponibilidad de fondos. Se mencionaron como posiblesfechas junio y septiembre de 1998.

14. La Comisión subrayó la importancia de asegurar la participación ininterrumpida de lospaíses en desarrollo en estas negociaciones y exhortó a los donantes a que siguieranproporcionando el apoyo necesario. Expresó su profundo agradecimiento a los Países Bajos,Noruega y España por haber prestado este apoyo en la reunión en curso.

Page 5: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME A1

Apéndice A

Programa aprobado de

la cuarta reunión extraordinaria de

la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura

1. Aprobación del programa y el calendario de la reunión

2. Continuación de las negociaciones para la revisión del Compromiso Internacionalsobre los Recursos Fitogenéticos

3. Fecha y lugar de la próxima reunión

4. Aprobación del informe

Page 6: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME B1

Apéndice B

Documentos presentados a

la cuarta reunión extraordinaria de la Comisión de Recursos Genéticos para

la Alimentación y la Agricultura

Roma, 1-5 de diciembre de 1997

CGRFA-Ex4/97/1 Programa provisional

CGRFA/IUND/4/Rev.1 Cuarto proyecto de negociación delCompromiso Internacional para laConservación y Utilización Sostenible de losRecursos Fitogenéticos para la Alimentacióny la Agricultura

CGRFA/IUND/4 Rev.1 Add.1 Revisión del Compromiso Internacional sobrelos Recursos Fitogenéticos. Texto negociadoy texto refundido de los Artículos 3(Ambito), 11 (Acceso) y 12 (Derechos delagricultor), procedentes de las negociacionesdurante la séptima reunión ordinaria.

Otros documentos

CGRFA-Ex4/97/Inf.1 Revisión del Compromiso Internacional sobrelos Recursos Fitogenéticos. Posicionesregionales presentadas durante la séptimareunión de la Comisión de Recursos Genéticospara la Alimentación y la Agricultura.

CGRFA-Ex4/97/Inf.2 Declaración de competencias y derechos devoto presentada por la Comunidad Europea ysus Estados Miembros

CGRFA-Ex4/97/Inf.3 Lista de documentos

CGRFA-Ex4/97/Inf.4 Lista de delegados y observadores

Page 7: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C1

Apéndice C

REVISION DELCOMPROMISO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENETICOS

.TEXTO DE NEGOCIACION REFUNDIDO

DERIVADO DE LAS DELIBERACIONES DURANTE LACUARTA REUNION EXTRAORDINARIA DE LA COMISION DE RECURSOS

GENETICOS PARA LA ALIMENTACION Y LA AGRICULTURA

NOTA: A efectos del presente proyecto, los términos “Compromiso” y “Partes” seutilizan sin corchetes para simplificar, con independencia de la formulación final

Artículo 1: Objetivos

1.1 [Los objetivos del presente Compromiso [, en consonancia con los del Conveniosobre la Diversidad Biológica,] son la conservación y utilización sostenible de los recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura para la futura seguridad alimentaria y laparticipación justa y equitativa en los beneficios derivados de su utilización [, mediante elestablecimiento y aplicación de un sistema de acceso a los recursos genéticos basado en elconsentimiento fundamentado previo del país de origen y la protección de los derechos delagricultor a su diversidad biológica, conocimientos tradicionales e innovaciones y prácticas deinterés para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos].]

O

1.1 [El Compromiso trata de facilitar el acceso sin restricciones a los recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura y las actividades de los agricultoresencaminadas a la conservación y utilización sostenible de dichos recursos, a fin de garantizarla seguridad alimentaria mundial para las generaciones presentes y futuras.]

Artículo 2: Definiciones

NOTA: La Comisión decidió aplazar el examen de este artículo en espera de nuevos avancesen los artículos sustantivos

Artículo 3: Ambito

3.1 El presente Compromiso se refiere a los recursos fitogenéticos para la alimentación yla agricultura.

Artículo 4: Relación del Compromiso con otros acuerdos internacionales

Page 8: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC2

4.1 Las disposiciones del presente Compromiso* no deberán afectar a los derechos y lasobligaciones de ninguna Parte* que se deriven de cualquier acuerdo internacional existente[,salvo en el caso de que el ejercicio de dichos derechos y obligaciones [cause] [se demuestreque causa] grave perjuicio o amenaza a los recursos fitogenéticos [para la alimentación y laagricultura]].

[4.2 Se supondrá que cualquier Parte que no haya ratificado, aceptado o aprobado elConvenio sobre la Diversidad Biológica acepta las disposiciones del Convenio relacionadascon los asuntos a que se refiere el presente Compromiso.]

Artículo 5: Conservación, prospección, recolección, caracterización, evaluación ydocumentación de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura

5.1 Cada Parte deberá , con arreglo a la legislación nacional ,de conformidad con lasdisposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica y en cooperación conotras Partes cuando proceda, promover [promoverá] un enfoque integrado de la prospección,conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura, según proceda, mediante las actividades siguientes:

a) Realizar prospecciones e inventarios de los recursos fitogenéticos para la alimentacióny la agricultura, teniendo en cuenta la situación y el grado de variación de laspoblaciones existentes, incluso los de uso potencial, y cuando sea viable evaluarcualquier amenaza para ellos;

b) promover la recolección de recursos fitogenéticos para la limitación y la agricultura yde la información pertinente relacionada con los recursos fitogenéticos que esténamenazados o de uso potencial;

c) apoyar [, cuando proceda,] los esfuerzos de los agricultores y las comunidades localesencaminados a la ordenación en las fincas de [sus] [las variedades de los agricultores yotros] recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura;

d) promover la conservación in situ de las plantas silvestres afines de las cultivadas y deotro tipo para la producción de alimentos ,incluso en zonas protegidas, apoyando [,entre otras cosas,] los esfuerzos de las comunidades indígenas y locales];

e) cooperar en la promoción de la organización de un sistema eficaz y sostenible deconservación ex situ, prestando la debida atención a la necesidad de suficientedocumentación, caracterización, regeneración y evaluación, y promover elperfeccionamiento y la transferencia de tecnologías apropiadas al efecto, con objetode mejorar la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación yla agricultura;

f) supervisar el mantenimiento de la viabilidad, el grado de variación y la integridadgenética de las colecciones de recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura.

5.2 Las Partes deberán, cuando proceda, adoptar medidas para reducir al mínimo o, de serposible, eliminar las amenazas para los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura [, incluidos los efectos negativos de las sustancias químicas agrícolas].

Artículo 6bis: Utilización sostenible de los recursos fitogenéticos

Page 9: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C3

6bis.1 Las partes elaborarán o mantendrán disposiciones normativas y jurídicas apropiadasque promuevan la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación yla agricultura.

6bis.2 La utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura [podrá ] [deberá] incluir, entre otras, las medidas siguientes:

a) prosecución de políticas agrícolas que promuevan, cuando proceda, el establecimientoy mantenimiento de diversos sistemas de cultivo que favorezcan la utilizaciónsostenible de la diversidad agrobiológica y de otros recursos naturales;

b) fortalecimiento de la investigación [determinada por la demanda] que promueva ladiversidad biológica aumentando en la mayor medida posible la variaciónintraespecífica e interespecífica en beneficio de los agricultores, especialmente lospequeños productores, que generan y utilizan sus [propios cultivos] [propias variedades]y aplican principios ecológicos para mantener la fertilidad del suelo y luchar contra lasenfermedades, las malas hierbas y otras plagas;

c) fomento [, cuando proceda,]de las iniciativas en materia de fitomejoramiento que, conla [plena] participación de los agricultores, especialmente en los países en desarrollo,fortalecen la capacidad para obtener variedades específicamente adaptadas a lasdiversas condiciones sociales, económicas y ecológicas, en particular en las zonasmarginales;

d) ampliación de la base genética de los cultivos e incremento de la gama de diversidadgenética a disposición de los agricultores;

e) fomento [,cuando proceda,] [en todas las zonas agroecológicas] de un mayor uso decultivos, variedades y especies infrautilizados locales y adaptados a las condicioneslocales; y

f) apoyo [, cuando proceda,] a una utilización más amplia de la diversidad de lasvariedades y especies en la ordenación, conservación y utilización sostenible de loscultivos en las fincas y creación de vínculos más estrechos entre el fitomejoramientoy el desarrollo agrícola, con el fin de reducir la vulnerabilidad de los cultivos y laerosión genética y promover un aumento de la producción mundial de alimentoscompatible con el desarrollo sostenible.

[A este respecto, las Partes examinarán y, cuando proceda, modificarán las estrategiasy reglamentaciones en materia de mejoramiento relativas a la aprobación de variedades y ladistribución de semillas.]

[6bis.3 Las Partes, en la medida de lo posible y según proceda, establecerán o mantendránmedios para regular, administrar o controlar los riesgos derivados de la utilización y laliberación de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura [que sean] [queconlleven] organismos vivos modificados como resultados de la biotecnología que es probabletengan repercusiones ambientales adversas que puedan afectar a la conservación y a lautilización sostenible de la diversidad biológica, teniendo también en cuenta los riesgos para lasalud humana.]

Artículo 7: Cooperación internacional general

7.1 Cada Parte integrará en sus programas, según proceda, las actividades relativas a los Artículos 5 y 6 y cooperará con otras Partes, directamente o por medio [de la

Page 10: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC4

FAO y/o de otras] organizaciones internacionales pertinentes, en la conservación y lautilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

7.2 La cooperación internacional se orientará en particular a:

a) establecer o fortalecer la capacidad de los países en desarrollo y los países coneconomía en transición con respecto a la conservación y la utilización sostenible delos recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura; [, de conformidad conel Artículo 11,]

b) [fomentar] [potenciar] actividades internacionales encaminadas a promover laconservación, la evaluación, la documentación, la potenciación genética, el fitomejoramiento, la multiplicación de semillas y la distribución [, concesión deacceso] e intercambio [, de conformidad con el Artículo 11,] de recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura y de la información y la tecnología [apropiadas][pertinentes];

c) [mantener y fortalecer los mecanismos institucionales estipulados en los Artículos**;] Nota: los artículos aquí mencionados podrían referirse a las redes, los sistemasde información y otros instrumentos pertinentes

d) [[fortalecer o establecer mecanismos de financiación para] [buscar los medios ysistemas de apoyo a] las actividades relativas a la conservación y la utilizaciónsostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.]

Page 11: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C5

Artículo 8: Función de las organizaciones internacionales [y cooperación con ellas]

NOTA: La Comisión aplazó el debate sobre este Artículo.

Artículo 8 bis: Plan de acción mundial

8.bis.1 Las Partes [promoverán] [aplicarán], [deberán] [promover] [aplicar], según proceda,[de conformidad con las prioridades nacionales, ] el Plan de acción mundial para laconservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura, de carácter progresivo, aprobado en Leipzig en junio de 1996, a fin de promoverla aplicación del presente Compromiso, [en particular los Artículos 5 y 6 bis]. Las Partes[deberán] [deberían] aplicar el Plan de acción mundial, cuando proceda, por medio de[medidas nacionales y] cooperación internacional, a fin de proporcionar un marco coherente,entre otras cosas para la creación de capacidad, la transferencia de tecnología y el intercambiode información [, y una base técnica sólida para la utilización del mecanismo de financiaciónprevisto en el Artículo 14]. Las Partes supervisarán y orientarán [deberían supervisar yorientar] la aplicación del Plan de acción mundial por medio de [la Comisión de RecursosGenéticos para la Alimentación y la Agricultura] [el órgano rector establecido en elArtículo 13]. [La aplicación del Plan de acción mundial contribuirá a hacer realidad losderechos del agricultor.]

Artículo 9: Red internacional de recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura

[9.1 Se organizará y fortalecerá la red internacional de recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura (RI/RFAA). Incluirá los recursos fitogenéticos para la alimentacióny la agricultura mantenidos a nivel nacional, regional e internacional y tendrá por objetomejorar la conservación, el intercambio y la utilización de los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura en beneficio de un desarrollo agrícola sostenible y de la seguridadalimentaria mundial, y contribuir a la distribución justa y equitativa de los beneficios que sederiven de la utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

9.2 Las Partes designarán recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, enparticular material mantenido en condiciones in situ y ex situ, a fin de establecer coleccionesnacionales que formen parte de la RI/RFAA. Alentarán a todas las instituciones, incluidas lasprivadas, no gubernamentales, de investigación, de mejoramiento y de otro tipo, a participar enla RI/RFAA.

9.3 Las colecciones de los centros internacionales de investigación agrícola del GCIAI bajolos auspicios de la FAO formarán parte de la Red internacional de colecciones de recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

9.4 Las modalidades de funcionamiento de la Red deberán ser lo más sencillas y rentablesposible.]

O

Page 12: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC6

[Artículo 9: Redes internacionales de recursos fitogenéticos

9.1 Se fomentarán y organizarán, a partir de los acuerdos vigentes, redes internacionalespara mantener las colecciones de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, afin de conseguir su cobertura lo más completa posible.

9.2 Las Partes alentarán, cuando proceda, a todas las instituciones, incluidas lasgubernamentales, privadas, no gubernamentales, de investigación, de mejoramiento y otras, aparticipar en las redes internacionales.]

Artículo 10: [Red mundial de información] [Sistemas de información]sobre losrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura

[10.1 Las Partes cooperarán en el establecimiento de una red mundial de información sobreasuntos científicos, técnicos, ambientales y comerciales relativos a los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura.]

O

[10.1 Se organizará y fortalecerá [la Red mundial de información] [sistemas de información]sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura [(RMI/RFAA)], a fin demejorar el conocimiento y el reconocimiento de la importancia de los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura, [racionalizar las colecciones existentes,] facilitar suutilización [y garantizar] y fortalecer la cooperación nacional e internacional. Lasmodalidades de funcionamiento de [la Red] [los sistemas de información] deberán ser lo mássencillas y rentables posible, basándose, entre otras cosas, en [los sistemas] [las disposiciones]existentes pertinentes.]

[10.2 Las Partes a las que se conceda acceso a recursos fitogenéticos para la alimentación yla agricultura divulgarán y/o transmitirán al país de origen o al órgano designado paraadministrar el sistema multilateral, según proceda, como mínimo una vez al año, informaciónsobre:

a) la situación de los recursos genéticos que han recibido o a los que han tenido acceso;

b) los usos recientemente descubiertos, si los hay, de los recursos genéticos que hanrecibido o a los que han tenido acceso;

c) el material que se está obteniendo con miras a su comercialización, con inclusión de variedades, cultivares y líneas de mejoramiento;

d) si hay más de un país de origen, la proporción de los recursos genéticos de cada paísque se ha utilizado para obtener la variedad comercializada.]

[10.3 A partir de la notificación de las Partes, se alertará de los peligros que amenacen elmantenimiento eficaz de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura, conobjeto de salvaguardar el material.]

Page 13: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C7

[10.4 Las Partes deberán cooperar, por medio de las organizaciones internacionalesapropiadas, en la realización de una revaluación periódica del estado de los recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura en el mundo, a fin de facilitar laactualización del Plan de acción mundial progresivo estipulado en el Artículo 8 bis.]

Artículo 11: Acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura

11.11 Las Partes reconocen los derechos soberanos de los Estados sobre sus recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura, incluso que la facultad de determinar elacceso a dichos recursos corresponde a los gobiernos nacionales con arreglo a su legislaciónnacional; en el ejercicio de sus derechos soberanos, las Partes facilitarán el acceso sin imponerrestricciones contrarias al Convenio sobre la Diversidad Biológica y al presente Compromiso.

[11.1 y 11.2 En aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica, las Partes facilitaránel acceso a sus recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura sin imponerrestricciones contrarias al Convenio sobre la Diversidad Biológica y al presente Compromiso,de manera eficaz, efectiva y transparente.

11.2 Las Partes acuerdan establecer un sistema multilateral que sea eficaz, efectivo ytransparente para facilitar el acceso a los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura y compartir, de manera justa y equitativa, los beneficios que se deriven de lautilización de tales recursos, con inclusión, entre otras cosas, de la [apropiada] transferenciade [la] tecnología [pertinente], la creación de capacidad, el intercambio [apropiado] deinformación [de interés y la financiación [apropiada]. Las Partes reconocen que el acceso alos recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura es un beneficio importante para[las Partes/los participantes en] este sistema multilateral.

11.3.1 El acceso al material incluido en el sistema multilateral se concederá de manera rápiday gratuita, y cuando se cobre una tarifa ésta no deberá superar los costos mínimoscorrespondientes.

[11.3.2Se debe informar a los receptores de material genético de que, mediante su aceptación:

a) se comprometen a utilizarlo con fines de investigación, mejoramiento o capacitaciónen relación con la alimentación y la agricultura;

b) entienden que cualquier otra aplicación de este material estará sujeta a distintas condiciones, de conformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica;

c) aceptan que el material recibido no se entregará a una tercera parte sin elconsentimiento fundamentado o previo del donante; y

d) no reclamarán derechos que limiten el acceso facilitado a los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura y/o su utilización.

1 Los Estados Unidos de América reservaron su posición con respecto al Artículo 11.1.

Page 14: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC8

11.3.2bis Los proveedores de material,, mediante la aceptación de las normas del sistemamultilateral establecido en el Anexo **, se comprometen a:

a) facilitar información adecuada sobre el material; y

b) que cuando la adquisición esté sujeta a condiciones concretas se concederá acceso de acuerdo con estas condiciones.

11.3.2tris [Las Partes/los participantes] en el sistema multilateral están de acuerdo en que:

a) el acceso a material protegido por derechos de propiedad intelectual se ajustará a la legislación internacional vigente; y

b) el acceso a las líneas propiedad de los obtentores, el material de mejoramiento de losagricultores y otro material en fase de mejoramiento se concederá a discreción de susmejoradores durante el período de su desarrollo.]

O

[11.3.2En virtud del presente Artículo, los receptores de material genético aceptan:

a) que se utilizará exclusivamente con fines de investigación, mejoramiento ycapacitación;

b) que cualquier uso distinto de los mencionados estará sujeto a otras disposiciones, deconformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, especialmente conrespecto a la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de dichouso;

c) el compromiso de compartir con el país de origen la información obtenida y facilitarel acceso a la tecnología perfeccionada en las actividades antes mencionadas en condiciones preferenciales y favorables;

d) que el material recibido no se entregará a una tercera parte sin el consentimientoprevio de la parte suministradora del material;

e) el compromiso de no reclamar ningún derecho de propiedad sobre el material recibidoo sus partes o sobre otros extractos derivados de dicho material; y

f) que el acceso a las líneas propiedad de los obtentores, las variedades de los agricultoresy otro material en fase de mejoramiento se concederá a discreción de sus mejoradoresdurante el período de su desarrollo.

O

[11.3.2Se informará a los receptores de recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura en el marco de este sistema multilateral de que, en virtud del presente Artículo, secomprometen a:

a) prometer que se utilizará exclusivamente con fines de investigación, mejoramiento o capacitación en relación con la alimentación y la agricultura;

Page 15: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C9

b) todas las aplicaciones de los recursos fitogenéticos con fines alimentarios y agrícolas, eincluso comerciales, estarán sujetas a la distribución justa y equitativa de los beneficiosen el marco de este sistema multilateral;

c) cualquier aplicación que no sea con fines alimentarios y agrícolas estará sujeta a lasdisposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica por lo que se refiere a ladistribución justa y equitativa de los beneficios derivados;

d) convenir en que el material recibido no se dará a no Partes en el Compromiso;

e) no reclamar derechos que limiten el acceso facilitado a los recursos fitogenéticos parala alimentación y la agricultura obtenidos y/o su utilización;

f) que el acceso a las líneas propiedad de los obtentores, el material de mejoramiento delos agricultores y otro material en fase de mejoramiento se conceda a discreción de susmejoradores durante el período de su desarrollo.]

11.3.3 [En el marco del sistema multilateral, las Partes proporcionarán o permitirán elacceso, con fines de investigación, mejoramiento o capacitación en relación con laalimentación y la agricultura, a los siguientes recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura, mantenidos en las colecciones designadas por los gobiernos nacionales:

i) todo el material numerado en el Anexo I al Artículo 11 del presenteCompromiso, y

ii) el material no numerado del Anexo I adquirido antes de la entrada en vigor del presente Compromiso, siempre que el acceso a dicho material

adquirido con determinadas condiciones se efectúe de conformidad con talescondiciones.]

11.3.4 Las Partes acuerdan conceder a otras Partes en el presente [Compromiso] acceso a losrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura de conformidad con las siguientesdisposiciones:

a) el acceso a los recursos fitogenéticos [descritos en el Anexo I] en virtud del presente Compromiso se concederá de conformidad con el sistema multilateral escrito en este artículo;

b) las Partes contratantes determinarán el acceso a los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura no enumerados en el [Anexo I del] presente Compromisoen condiciones mutuamente convenidas, teniendo presentes las disposiciones delConvenio sobre la Diversidad Biológica.

[11.3.5El [órgano rector] mantendrá el Anexo I sometido a examen con objeto de []ampliar[aumentar] su ámbito [y en último término conseguir una cobertura más completa de losrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura]. Las enmiendas del Anexo deberánintroducirse de conformidad con los procedimientos establecidos en el Artículo ** delpresente Compromiso.]

11.3.6 a) Las Partes adoptarán medidas legislativas, administrativas o normativas, segúnproceda, para [promover ] [garantizar] la participación en el sistema multilateral de entidadesde su jurisdicción. Las relaciones entre la Parte y el participante se regirán por la legislación

Page 16: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC10

interna vigente. Sin embargo, la Parte deberá exigir al participante que asuma las obligacionesestipuladas en el marco del sistema multilateral y que no actúe de manera que viole lasobligaciones que cada Parte ha aceptado en virtud del presente Compromiso o de otrosacuerdos internacionales conexos.

b) Las condiciones de acceso establecidas en el presente Compromiso serán aplicablestambién a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura mantenidas por loscentros internacionales de investigación agrícola que notifiquen al depositario de suaceptación oficial que están vinculadas por las disposiciones pertinentes del presenteCompromiso.

c) Los Estados Parte en el presente Compromiso no adoptarán ninguna medida querestrinja el acceso a germoplasma mantenido en las colecciones de ningún centrointernacional de investigación agrícola.

ANEXO AL ARTICULO 11

Lista provisional de cultivos para el Anexo I

Nombre común Género1

Arroz Oryza

Avena Avena

Centeno Secale

Cebada Hordeum

Mijos Pennisetum

Setaria

Panicum

Eleusine

Digitaria

Maíz Zea

Sorgo Sorghum

Trigo Triticum

Maní Arachis

Caupí Vigna

Guisante Pisum

Frijoles Phaseolus

Lentejas Lens

Soja Glycine

Papa Solanum

1 Los géneros se indican solamente para aclarar a cuál pertenece cada cultivo.

Page 17: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C11

Bataba Ipomoea

Ñame Dioscorea

Yuca Manihot

Banano, plátano Musa

Cítricos Citrus

Caña de azúcar Saccharum

Remolacha Beta

Calabazas Cucurbita

Tomate Lycopersicon

Coco Cocos

Yautía Xanthosoma

Colocasia Colocasia

Coles, colza, mostazas Brassica

Cebolla, puerro, ajo Allium

Garbanzo Cicer

Haba Vicia

Guandú Cajanus

Melón Cucumis

Lino Linum

Girasol Helianthus

Algodón Gossypium

Palma de aceite Elaeis

Page 18: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC12

Forrajes

Gramíneas (Gramineae)

Agropyron

Agrostis

Alopecurus

Andropogon

Arrhenatherum

Axonopus

Brachiaria

Bromus

Bothriochloa

Cenchrus

Chloris

Cynodon

Dactylis

Elymus

Festuca

Hyparrhenia

Ischaemum

Lolium

Melinis

Panicum

Paspalum

Pennisetum

Phalaris

Phleum

Poa

Schizachyrium

Setaria

Themeda

Page 19: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C13

Leguminosas (Leguminosae)

Aeschinomene

Alysicarpus

Arachis

Bauhinia

Calopogonium

Canavalia

Centrosema

Clitoria

Coronilla

Desmodium

Dioclea

Galactia

Indigofera

Lablab

Lathyrus

Lespedeza

Leucaena

Lotus

Lupinus

Macroptilium

Medicago

Melilotus

Neonotonia

Onobrychis

Pueraria

Stizolobium

Stylosanthes

Teramnus

Tephrosia

Trifolium

Trigonella

Vetiveria

Zornia

15. Los géneros se indican solamente para aclarar a cuál pertenece cada cultivo.

Page 20: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC14

NOTA: Los Artículos 11.3-11.7 que aparecen a continuación son el texto refundidopreparado por la Mesa en su séptima reunión que no hubo tiempo de examinar en la

cuarta reunión extraordinaria

[11.3 Cualquier Parte podrá proponer enmiendas a los Anexos A, B y C para su examen porla CRGAA. La Secretaría de la CRGAA notificará el texto de la enmienda propuesta a lasPartes por lo menos tres meses antes de su reunión.

11.4 Las Partes acuerdan que, cuando reciban recursos fitogenéticos con arreglo a lodispuesto en el presente Compromiso a fin de utilizarlos para la alimentación y la agriculturay luego los utilicen con otros fines comerciales, estarán obligadas también a asegurar unadistribución justa y equitativa de los beneficios que se deriven de dicha utilización no agrícola.

11.5 Se permitirá el acceso al material de la red internacional a no participantes encondiciones específicas que ha de negociar [la CRGAA de la FAO]/[el órgano rector].

11.6 Antes de conceder el acceso, quienes los soliciten deberán cumplir los requisitosestablecidos en cualquier norma internacional generalmente aceptada, en particular el Códigode Conducta de la FAO para la Recolección y Transferencia de Germoplasma Vegetal.

11.7 El acceso a las líneas de propiedad de los mejoradores y las variedades de losagricultores en fase de mejoramiento se concederá a discreción de quienes las han obtenidodurante el período de desarrollo, siempre que el ejercicio de esta discreción no vaya en contrade los objetivos del presente Compromiso.]

Page 21: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C15

Artículo 12: Derechos del agricultor1 2

12.1 a) Las Partes reconocen la enorme contribución que han aportado y siguen aportando losagricultores de todas las regiones del mundo, en particular los de los centros de origen ydiversidad de las plantas cultivadas, a la conservación y el mejoramiento de los recursosfitogenéticos que constituyen la base de la producción alimentaria y agrícola en el mundoentero.

b) [Estas contribuciones son [un/el] fundamento [del reconocimiento de los derechos delagricultor en cuanto que están relacionados con los recursos fitogenéticos para la alimentación yla agricultura] [, formulados en el Artículo 12.3.] [y del compromiso][del concepto de derechosdel agricultor]/[de los derechos del agricultor] [tal como están formulados en la Resolución 5/89de la FAO [y en otras resoluciones pertinentes de la Organización]] [que se han de abordar anivel nacional]]/[ ] por medio de medidas apropiadas [[reflejando la capacidad y las necesidadesnacionales,] [que no sean discriminatorias ni perturbadoras del comercio,]] necesarias para quelas Partes y/o los agricultores continúen la labor de conservación, ordenación y mejoramientode los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.]

12.2 Las Partes reconocen que la responsabilidad primordial de la aplicación de los derechosde sus agricultores, en cuanto relacionados con los RFAA,] los derechos del agricultor] [demanera individual y/o colectiva, cuando estén reconocidos por la legislación nacional] recae en[el gobierno nacional] [los gobiernos nacionales] [y la comunidad internacional, en cuantobeneficiaria de los recursos fitogenéticos mejorados y conservados por los agricultores]. Lacomunidad internacional [, en cuanto beneficiaria de los recursos fitogenéticos mejorados yconservados por los agricultores, también tiene la responsabilidad de] [reconocer los derechosdel agricultor y ayudar] [ayudará] a los gobiernos nacionales, con el fin de [garantizar/fomentar]unos beneficios equitativos para las generaciones presentes y futuras de agricultores y lascomunidades de agricultores [e indígenas].

O

[Las Partes reconocen la necesidad de promover los esfuerzos de sus agricultores porconservar y utilizar de forma sostenible los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura.]

12.3 Por consiguiente, [cada Parte/las Partes] [deberá/deberán] adoptar, si procede, medidas,incluso administrativas, normativas y legislativas, de conformidad con [sus necesidades yprioridades,] / [sus respectivas prioridades], para:

a) Ayudar a los agricultores y sus comunidades [tradicionales], [especialmente de las zonasde origen/diversidad de los recursos fitogenéticos,] en la contribución a la evolución,conservación, mejoramiento, evaluación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura, por medio de la adopción o el fortalecimiento de medidasapropiadas y la participación en ellas , [y la participación de los agricultores y sus comunidades[tradicionales]], tales como:

1 Se requieren definiciones de derechos del agricultor, agricultores y comunidades de agricultores en todoel texto.2 La Región Europea propone, a efectos del Compromiso, que en los agricultores y sus comunidades esténincluidas las comunidades indígenas y locales que encarnan estilos de vida tradicionales de interés para laconservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

Page 22: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC16

i) programas nacionales [y regionales] de germoplasma;

ii) iniciativas para promover la utilización de cultivos que en la actualidad no son de uso general y la investigación sobre ellos.

b) [ [Con arreglo a la legislación nacional,] asegurar que los programas internacionalesbeneficien [directamente] a los agricultores, fomentando sus actividades de conservación yutilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.]

O

[Trabajar con los programas internacionales pertinentes para beneficiar a losagricultores y] fomentar sus actividades de conservación y utilización sostenible de los recursosfitogenéticos para la alimentación y la agricultura.]

c) [Aplicar de manera decidida las medidas mencionadas en el Artículo ** 1, con arreglo asu capacidad nacional, contribuyendo así a asegurar los beneficios para los agricultores y [suscomunidades tradicionales] las comunidades [indígenas y locales].]

d) [Prestar apoyo a las medidas encaminadas a las actividades de investigación,capacitación y creación de capacidad internacional a nivel local, con la [plena] participación delas comunidades interesadas, concentrándose en particular en las mujeres agricultoras y[adoptando] [las] medidas para [el examen de] los servicios de crédito y los mecanismos delmercado.] [que rigen el acceso de los agricultores a los recursos fitogenéticos para fomentar eluso de recursos genéticos tradicionales, el mejoramiento y los sistemas de intercambio, entreotras cosas mediante la eliminación de los obstáculos financieros y comerciales de talessistemas, para la conservación, el mejoramiento y la utilización sostenible, así como latransferencia de tecnología que proteja, integre, potencie y mejore los conocimientos, laexperiencia y las prácticas [tradicionales de los agricultores] [de los agricultores tradicionales].]]

e) [Facilitar la [integración] de los conocimientos, la experiencia y las prácticas [de losagricultores tradicionales] [tradicionales de los agricultores] con las tecnologías modernas,cuando sea oportuno.]

f) Promover la investigación agrícola científica y tecnológica, nacional e internacional,que respalde y potencie, cuando proceda, los sistemas de conocimientos técnicos de losagricultores relacionados con la alimentación y la agricultura.

g) [Reconocer y proteger los derechos tradicionales de los agricultores y sus comunidades amantener, utilizar, intercambiar, compartir y comercializar sus semillas y otro materialreproductivo vegetal, incluido el derecho a reutilizar las semillas conservadas en las fincas.]

O

1 La Región de Europa propone para el Artículo ... (Artículo 5 de IUND/4) el título siguiente:"Compromisos nacionales para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura".

Page 23: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C17

[ [De conformidad con la legislación nacional,] Reconocer [y proteger] [las prácticas y] losderechos tradicionales de los agricultores y sus comunidades a mantener, utilizar, intercambiar,compartir y comercializar [sus] / [las variedades de los agricultores / locales] [semillas y[cualquier otro/su] material reproductivo vegetal], [de sus variedades locales o de losagricultores,] incluso el derecho a reutilizar [sus] semillas conservadas en las fincas [deconformidad con la UPOV] [cuando proceda].]

O

Proteger la capacidad de los agricultores y sus comunidades para mantener y utilizar, incluida sucapacidad para reutilizar, sus semillas conservadas en las fincas y otro material reproductivovegetal, [así como a intercambiar, compartir y comercializar, con arreglo a la legislaciónnacional, semillas y otro material reproductivo vegetal de dominio público.]

O

[Proteger, con arreglo a la legislación nacional e internacional, según proceda, la capacidad delos agricultores y sus comunidades para conservar, utilizar, intercambiar, compartir ycomercializar semillas y otro material reproductivo vegetal de sus variedades de losagricultores/locales.]

h) [Establecer y utilizar un fondo internacional (mencionado en el Artículo **) y elaborarsu mecanismo de funcionamiento para asegurar la conservación y la utilización sostenible de losrecursos fitogenéticos y los conocimientos tradicionales de los agricultores, facilitar y garantizarel acceso a nuevas tecnologías y la distribución equitativa de los beneficios que se deriven de losproductos obtenidos mediante la utilización de los recursos fitogenéticos en provecho de lasgeneraciones presentes y futuras de agricultores.]

O

[Realizar los esfuerzos apropiados para movilizar recursos financieros suficientes enapoyo de las actividades de los agricultores de conservación y utilización sostenible de losrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura [sin restricciones o alteraciones delcomercio]. A este respecto, deberán tratar de conseguir la utilización plena y la mejoracualitativa de todas las fuentes y mecanismos nacionales, bilaterales y multilaterales definanciación y la participación de fuentes y mecanismos del sector privado, incluidas las ONG.]

i) [[Con arreglo a la legislación nacional, fomentar] Reconocer y [asegurar los derechosdel agricultor [de sus agricultores] a participar [plenamente] en]] [[comprometerse acompartir]] los beneficios que se deriven de la utilización [directa] de los recursos fitogenéticosde manera justa y equitativa, [y] en condiciones mutuamente convenidas, e incluso [mediante latransferencia de tecnología,] la participación e investigación y el acceso a los resultados de lainvestigación y el mejoramiento [, según proceda,] que se deriven [en el presente y en el futuro]de la mejor utilización de los recursos fitogenéticos mediante el fitomejoramiento [. otrosmétodos científicos modernos, así como de su utilización comercial.]]

j) [Asegurar la protección y promoción de los conocimientos y recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura [individuales y/o] colectivos mantenidos y mejorados porlos agricultores y las comunidades [agrícolas/locales], aprobando y aplicando legislaciónapropiada [en forma de un régimen de derechos colectivos] que proteja debidamente los

Page 24: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEC18

conocimientos, las innovaciones, los materiales y las prácticas tradicionales e indígenas de losagricultores y las comunidades [agrícolas/locales] [y fomente la distribución equitativa de losbeneficios que se deriven de la utilización de sus recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura].]

k) [Promover a nivel nacional sistemas de protección jurídica [y/u otros mecanismos] a finde hacer efectivos los derechos de los agricultores [y/en relación con] la distribución justa yequitativa de los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura.]

O

[Establecer sistemas a nivel nacional [,incluso sistemas sui generis,], cuando proceda,[en relación con] [para asegurar/promover] la distribución justa y equitativa de los beneficiosque se deriven de la utilización de los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura.]

l) [Promover el establecimiento y asesorar sobre la elaboración de un sistemainternacional sui generis para el reconocimiento, la protección y la compensación de losconocimientos, las innovaciones y las prácticas de los agricultores y las comunidadestradicionales.]

m) [Promover] [asegurar] la participación de los agricultores y [las] [sus] comunidadeslocales en [el examen y] la aplicación de las medidas estipuladas en el presente [Compromiso][Artículo] [y en el fondo internacional mencionado en el Artículo ....], que [podrán] [deberán]comprender la iniciación de procesos consultivos [permanentes y] flexibles para alcanzar esteobjetivo [y la participación en la formulación y aplicación de medidas legislativas sobre losderechos del agricultor a nivel nacional e internacional.]

n) [Asegurar la obtención del consentimiento fundamentado previo de los agricultores ylas comunidades locales interesados antes de llevar a cabo la recolección de recursosfitogenéticos; adaptar los sistemas vigentes de registro de variedades de manera que seidentifiquen y registren, cuando proceda, las variedades de recursos fitogenéticosproporcionadas por los agricultores y sus comunidades; y exigir que se informe del origen delos recursos fitogenéticos utilizados en el mejoramiento de variedades comerciales.]

o) [Examinar, evaluar y, si procede, modificar los sistemas de derechos de propiedadintelectual, tenencia de la tierra y legislación sobre semillas, a fin de asegurar que estén enarmonía con las disposiciones de este Artículo.]

Artículo 13: [Organo intergubernamental,] Vigilancia de las actividades y medidasafines

[de la FAO]

NOTA: La Comisión decidió aplazar el examen de este Artículo.

Artículo 14: Seguridad financiera

Page 25: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME C19

NOTA: La Comisión decidió aplazar el examen de este Artículo.

Page 26: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME D1

Apéndice D

Propuestas sobre la distribución de los beneficios presentadas por la regiónafricana, la región europea y Malasia a la cuarta reunión extraordinaria de la

Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura

2. PROPUESTA DE LA REGION AFRICANA SOBRELA DISTRIBUCION DE LOS BENEFICIOS

a) Las Partes crearán un sistema de recopilación y difusión de información técnicaderivada de la investigación y mejoramiento de los recursos genéticos en el sistemamultilateral.

b) Las Partes organizarán un sistema de identificación de las necesidades tecnológicas delas Partes, en particular las que son países en desarrollo, para la investigación y mejoramientode los cultivos en el sistema multilateral, y organizarán la transferencia de esas tecnologías,con inclusión del suministro de capacitación.

c) Las Partes acuerdan que la protección de los derechos de propiedad intelectual sobre elmaterial de propagación que se aplique en el país o países de origen del material que se hayaincorporado a su genealogía.

d) Cada Parte adoptará legislación nacional y mecanismos institucionales que impidan elacceso no autorizado a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

O bien

e) Las Partes no concederán ni reconocerán la protección de los derechos de propiedadintelectual en relación con los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura enel sistema multilateral.

o:

e.1) El receptor, de conformidad con la fórmula del siguiente párrafo, distribuirá losbeneficios obtenidos de la utilización comercial del material derivado de recursos fitogenéticosdel sistema multilateral para los cuales haya obtenido protección de los derechos de propiedadintelectual.

e.2) La cuantía de la contribución al fondo mencionado en e.1) será [del 10 por ciento] delvalor del producto obtenido utilizando el material, el proceso o el producto derivado delrecurso genético recibido que esté protegido por derechos de propiedad intelectual.

e.3) Las Partes establecerán un fondo para la realización de actividades en virtud delpresente Compromiso. El fondo obtendrá sus recursos financieros de la comercialización derecursos genéticos de cultivos del sistema multilateral, del mecanismo financiero del Conveniosobre la Diversidad Biológica y de cualesquiera contribuciones voluntarias y otras fuentes quela Conferencia de las Partes en el presente Compromiso puedan decidir.

e.4) Para los recursos fitogenéticos recolectados después de la entrada en vigor del[Compromiso Internacional] [Convenio sobre la Diversidad Biológica] y cuyo país de origense conozca, la mitad de los beneficios financieros procedentes de la comercialización deberánrevertir en ese país.

Page 27: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMED2

En otros casos, la Conferencia de las Partes en el Compromiso elaborará un índicepara cada país relativo a cada cultivo del sistema multilateral que ponga de manifiesto ladiversidad genética de dicho cultivo en ese país en relación con la diversidad genética mundialdel mencionado cultivo. La mitad de los beneficios financieros derivados de lacomercialización del cultivo en cuestión y depositados en el fondo de conformidad con lodispuesto en el párrafo e.3) supra se dividirá entre los países que son Parte, en proporción asus índices respectivos.

f) Las Partes asegurarán que los beneficios que se deriven de la comercialización derecursos fitogenéticos no pertenecientes al sistema multilateral se compartan con el país opaíses de origen de manera justa y equitativa, basada en condiciones mutuamente convenidas.

La Parte en cuya jurisdicción actúe el receptor deberá asegurar, por consiguiente, pormedio de su autoridad competente, la conformidad de la conducta del receptor con losrequisitos del presente Compromiso y garantizar la distribución justa y equitativa de losbeneficios derivados de la comercialización de los recursos fitogenéticos.

2. PROPUESTA SOBRE LA DISTRIBUCION DE LOS BENEFICIOS EN ELMARCO DEL SISTEMA MULTILATERAL PRESENTADA POR LA REGION EUROPEA

16. Las Partes están de acuerdo en la aplicación de un criterio múltiple sobre ladistribución de los beneficios, reconociendo que:

a) los beneficios derivados de la utilización de los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura son diversos;

b) los beneficios se distribuyen por medio de un sistema multilateral, independientementede las transacciones individuales entre [Partes] [participantes];

c) la distribución de los beneficios debe ser transparente y estar regida por [las Partes][los participantes], con arreglo a normas convenidas;

d) la distribución de los beneficios debe contribuir, entre otras cosas, a la seguridadalimentaria y la agricultura sostenible a largo plazo, a nivel local, regional y mundial.

17. Los beneficios que se han de distribuir en virtud del presente [Compromiso]comprenderán:

− la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura;

− el acceso mutuo facilitado a los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura;

− el acceso facilitado a la información sobre los recursos fitogenéticos para laalimentación y la agricultura;

− la promoción del acceso a los mecanismos financieros existentes;− el aumento de la disponibilidad de material de plantación adaptado de calidad elevada;− la cooperación en la recolección, investigación, capacitación, transferencia de

tecnología y creación de capacidad en relación, entre otras cosas, con los aspectosjurídicos y económicos de los recursos fitogenéticos para la alimentación y laagricultura:

− la ampliación de las redes regionales existentes y la creación de otras nuevas cuandoproceda [como se especifica en los Artículos 9 y 10].

18. [Las Partes] [los participantes] que participen en el sistema multilateral tienenderecho a los beneficios que se obtengan del intercambio del material enumerado en el Anexo1.

Page 28: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME D3

19. La obtención de los beneficios se realizará por medio de un sistema de titularesmúltiples que ofrezca rentabilidad y reduzca la duplicación. Esto lleva consigo:

a) el funcionamiento del sistema multilateral, mediante [la elaboración de] estrategias ymetodologías integradas, redes, programas conjuntos y actividades;b) aportaciones de [las Partes] [los participantes], al sistema multilateral, paraincorporarlas como elementos apropiados de los beneficios descritos [más arriba];c) la mejora de la coordinación de los mecanismos y sistemas existentes.

20. Cada [Parte] en el presente [Compromiso] se comprometerá a distribuir de manerajusta y equitativa los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos fitogenéticospara la alimentación y la agricultura [, de conformidad con el Artículo 12].

3. PROPUESTA SOBRE LA DISTRIBUCION DE LOS BENEFICIOS PRESENTADAPOR MALASIA

Cada Parte en el presente Compromiso se compromete a pagar al fondo internacional que seestablecerá en virtud de lo dispuesto en el Artículo ** una contribución anual correspondienteal ** por ciento del valor de los cultivos producidos en su territorio mediante el uso de losrecursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura enumerados en el Anexo I delpresente Compromiso, cuando tales cultivos se produzcan a partir de material fitogenético oprocesos conexos, o mediante ellos, con respecto a los cuales se haya solicitado la protecciónde la propiedad intelectual en virtud de su legislación nacional. Con este fin, el valor de loscultivos se calculará en función de la superficie cosechada multiplicada por el rendimientonacional medio por hectárea de esos cultivos y el precio medio fuera de la finca en el año encurso.

Page 29: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME E1

Apéndice E

Declaraciones de la Oficina Jurídica de la FAO y de varios observadores durante lacuarta reunión extraordinaria de la Comisión de Recursos Genéticos para la

Alimentación y la Agricultura en relación con diversos párrafos (12.3 l) y o) delArtículo 12

1. INTERVENCION DEL ASESOR JURIDICO EN EL GRUPO DECOMPOSICION ABIERTA

(Tarde, 4 de diciembre de 1997)

Los distinguidos delegados de Colombia y de los Países Bajos plantearon una cuestiónrelativa a la relación y la compatibilidad, si la hay, del párrafo l) del Artículo 12.3, tal comose propone en la página 9 del documento CGRFA/IUND/4 Rev.1 Add.1, con las disposicionesdel Acuerdo sobre los ADPIC1 .

Dicho párrafo tiene una relación con el Art. 27.3 b) del Acuerdo sobre los ADPIC enla medida en que se refiere a un sistema sui generis de protección. El sistema propuesto en elpárrafo l) para el reconocimiento, la protección y la compensación de los conocimientos, lasinnovaciones y las prácticas de los agricultores y las comunidades tradicionales es sin lugar adudas compatible con el sistema sui generis de protección de las obtenciones vegetales.

En realidad, el concepto de sistema sui generis del Acuerdo sobre los ADPIC es decarácter muy general y permite a los Estados ejercer una amplia discreción. El Acuerdo sobrelos ADPIC no da ninguna indicación directa sobre los elementos o componentes que debenincluirse en el sistema sui generis ni exige que se sigan los criterios de la UPOV2, que es ya unsistema sui generis de protección de las obtenciones vegetales, aunque no el único posible. Noobstante, del contexto general del Acuerdo sobre los ADPIC es posible deducir algunos de losrequisitos mínimos del sistema sui generis, a saber: i) deber ser, por lo menos en un sentidoamplio, un sistema para proteger los derechos de propiedad intelectual; ii) debe ser aplicable,en principio, a todas las variedades de plantas comercializadas; iii) debe ser efectivo, es decir,aplicable; iv) no debe ser discriminatorio con respecto al país de origen del solicitante(principio del trato nacional); y v) debe otorgar el trato de la nación más favorecida.

A estos elementos cada Estado soberano puede añadir otros de carácterpredominantemente técnico (relativos, por ejemplo, a una nueva definición de lo que puedeser objeto de protección, requisitos nuevos o distintos de la protección, ámbito más amplio yduración de la protección) o bien de carácter más político (por ejemplo, acceso a los recursosgenéticos, distribución de los beneficios y reconocimiento de los conocimientos de losagricultores y las comunidades tradicionales).

El Acuerdo sobre los ADPIC no incluye, como elemento esencial del sistema suigeneris para la protección de las obtenciones vegetales, el reconocimiento de losconocimientos de los agricultores y las comunidades tradicionales, pero dicho reconocimiento

1 Derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio.2 Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales.

Page 30: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEE2

podría añadirse como elemento adicional. Otra cuestión es que dicho reconocimiento y losprincipios que se derivan del Convenio sobre la Diversidad Biológica, como el acceso y ladistribución a los beneficios, se deben combinar en un acto general único sobre la protecciónde las obtenciones vegetales o bien si se deben tratar en actos separados. Esta es una cuestiónque ha de decidir cada Estado.

2. DECLARACION DEL OBSERVADOR DE LA UNION INTERNACIONAL PARA LAPROTECCION DE LAS OBTENCIONES VEGETALES (UPOV)1

La expresión “sistema sui generis de protección” en la práctica significa “un sistemaespecial de protección destinado a una materia específica. La protección de las obtencionesvegetales en virtud del Convenio de la UPOV es un ejemplo de dicho sistema”. Tiene porobjeto solamente proteger las obtenciones vegetales y no está adaptado a la protección de losconocimientos indígenas.

El Acuerdo sobre los ADPIC establece unas normas mínimas obligatorias deprotección de la propiedad intelectual que deben existir en los territorios de los miembros de laOrganización Mundial del Comercio (OMC). Exige que las obtenciones vegetales esténprotegidas por el sistema de patentes o por un sistema sui generis efectivo de protección, obien una combinación de ambos. No exige ni prohibe la protección de los conocimientosindígenas.

El programa de la Organización Mundial de la Protección Intelectual (OMPI) para1998/99 comprende el examen de la posibilidad de proteger los conocimientos indígenas.

3. DECLARACION DEL OBSERVADOR DE LA ASOCIACION INTERNACIONAL DEFITOGENETISTAS PARA LA PROTECCION DE LAS VARIEDADES DE PLANTAS

(ASSINSEL)2 EN RELACION CON EL PARRAFO 12.3 o) DEL ARTICULO 12 SOBRE LOSDERECHOS DEL AGRICULTOR

La ASSINSEL considera que el párrafo 12.3 o) del Artículo 12 sobre los “derechos delagricultor” no está justificado y debería suprimirse, puesto que es conocido que los sistemasactuales en materia de protección de la propiedad intelectual se aplican a las obtencionesvegetales, y que la legislación sobre semillas no va en contra de los principios del Artículo 12,tal como se ha negociado en el ámbito de la revisión del Compromiso Internacional, sino todolo contrario.

Efectivamente, los sistemas actuales de protección de las obtenciones, y más en particular elActa de 1991 del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales dela UPOV, contienen tres cláusulas que permiten recibir los beneficios derivados de lautilización de los recursos fitogenéticos y, en consecuencia, hacer realidad el concepto dederechos del agricultor:

1. La cláusula de “excepción del obtentor”, que permite acceder libremente a las variedadesprotegidas y comercializadas con fines de investigación o de utilización en un programade selección para crear una nueva variedad.

1 La UPOV es una organización intergubernamental.2 La ASSINSEL es una ONG.

Page 31: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORME E3

2. La cláusula de los “actos realizados con fines no comerciales”, que estipula que elderecho del obtentor no se extiende a los actos realizados con carácter privado confines no comerciales. El derecho del obtentor no se aplica a los pequeños agricultoresque practican una agricultura de subsistencia, que son a menudo más del 90 por ciento delos agricultores de los países en desarrollo, permitiéndoles así mejorar su seguridadalimentaria.

3. La cláusula de las “semillas de explotación”, que permite a los agricultores, dentro deunos límites razonables y siempre que se salvaguarden los intereses legítimos delobtentor, producir sus propias semillas de explotación para satisfacer sus necesidades.En estas circunstancias, cada Estado tiene la libertad de determinar el nivel decompensación que debe recibir el obtentor del agricultor, a fin de compensar losderechos no percibidos sobre las semillas comerciales o certificadas.

En cuanto a la legislación en materia de semillas, hay que señalar que los pequeños agricultoresque practican la agricultura de subsistencia en los países en desarrollo utilizan en general másdel 90 por ciento de las semillas de explotación, a las cuales no se aplican las normas relativasa la inscripción de las variedades en el catálogo oficial y a la certificación de las semillas. Porconsiguiente, las legislaciones en materia de semillas no pueden perjudicar en ningún caso laaplicación de los derechos de los agricultores en general ni su derecho a utilizar sus variedadeslocales en particular.

4. DECLARACION DEL OBSERVADOR DE LA FUNDACION INTERNACIONAL PARAEL ADELANTO RURAL (RAFI)1

En varios países se están adoptando iniciativas interesantes y dignas de elogio parasalvaguardar los derechos del agricultor y los conocimientos indígenas. Entre las másimportantes están los mecanismos legislativos en curso en Bolivia, Brasil, Colombia, Etiopía,Filipinas, la India y Tailandia. Hay muchos gobiernos y organizaciones de agricultores queestán estudiando la posibilidad de introducir sistemas sui generis para la protección de losderechos del agricultor, tanto en el marco de la legislación sobre la propiedad intelectual comofuera de los regímenes análogos a las patentes, en el ámbito de los “derechos colectivos”. LaRAFI supervisa la elaboración de sistemas de propiedad intelectual desde hace 20 años y hallegado a la conclusión de que tales modelos -basados en la legislación civil y que exigen a lascomunidades defender sus derechos en tribunales civiles- no son apropiados. Teniendo encuenta que el costo medio de la defensa de una patente es de alrededor de 250 000 dólaresEE.UU., las comunidades de agricultores tendrían que tener sus propios abogados por lo menosen Tokio, Washington y Munich a fin de proteger sus intereses.

5. DECLARACION DEL OBSERVADOR DE LA FUNDACION GAIA2

Consideramos que es fundamental que los negociadores en este foro de la FAO seconvenzan de que tienen la responsabilidad de formular mecanismos de protección de ladiversidad genética para la alimentación y la agricultura y los derechos colectivoscorrespondientes de las comunidades que generan y conservan esta diversidad biológica.

1 La RAFI es una organización no gubernamental.2 La Fundación GAIA es una organización no gubernamental.

Page 32: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEE4

Al concentrarse el poder de las compañías transnacionales en manos de un númerocada vez menor de sociedades, que tienen una capacidad enorme para establecer los derechoscomerciales por medio de la Organización Mundial del Comercio (OMC), el CDB y la FAOtienen que aumentar su capacidad para convertirse en contrapeso que proteja la biodiversidady los derechos de la población. El fortalecimiento de los derechos colectivos sobre ladiversidad biológica se está imponiendo en el mundo a una velocidad extraordinaria, comohemos podido ver en la Directiva Europea sobre Patentes. En esta Directiva se han ignoradolos compromisos de los gobiernos europeos en el marco del CDB, al igual que lasmanifestaciones de rechazo de la sociedad civil hacia la directiva. De esta manera se estásocavando radicalmente la democracia en todo el mundo.

En el próximo decenio, los gobiernos van a tener que armarse de coraje y tendrán queequilibrar el poder de las sociedades mediante el fortalecimiento de los derechos de otrosgrupos de intereses de la sociedad ante la cual son responsables. Los gobiernos reciben elapoyo de los votantes para proteger y equilibrar los distintos intereses de la sociedad, no paradejarse dominar por la presión de los más poderosos.

Este foro tiene por objeto proteger la diversidad genética y los derechos de lapoblación y no debe dejar su responsabilidad en manos del foro relacionado con el comercio dela OMC/ADPIC. Esto sería de una irresponsabilidad total.

Instamos a los negociadores aquí reunidos a que aceleren el proceso de determinación,formulación y aplicación de los derechos colectivos de los agricultores, a fin de corregir laasimetría de derechos que existe ahora. La democracia exige que, en los temas relativos a labiodiversidad, el CDB y la FAO tomen la delantera a los foros relacionados con el comerciogeneral, como la OMC/ADPIC.

Es evidente que la grave erosión de la diversidad genética y los derechos colectivoscorrespondientes a la población nunca se verán protegidos en los ADPIC. Ahora es másurgente que nunca que los negociadores mantengan su firmeza y lleven adelante su mandato defortalecer la capacidad mundial para recuperar y conservar la diversidad genética y lossistemas y derechos de conocimientos colectivos relacionados con ella. En caso contrario, elCDB y la FAO se debilitarán y morirán junto con la diversidad genética y los sistemas desustento que la mantienen, al englobar y sofocar el libre comercio de las sociedades todas lasdemás libertades y opciones.

Page 33: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/INFORMEF1

Apéndice F

MIEMBROS DE LA COMISION DE RECURSOS GENETICOS PARA LA ALIMENTACIONY LA AGRICULTURA (a diciembre de 1997)

AFRICA

Angola*Argelia*Benin*BotswanaBurkina Faso*BurundiCabo Verde*Camerún*Comoras*Congo, Rep. del*Congo, Rep. Dem. delCôte d'Ivoire*Chad*EritreaEtiopía*Gabón*GambiaGhana*Guinea*Guinea-BissauGuinea Ecuatorial*Kenya*LesothoLiberia*Madagascar*Malawi*Mali*Marruecos*Mauricio*Mauritania*Mozambique*Níger*Nigeria*República Centroafricana*Rwanda*Senegal*Sierra Leona*Sudáfrica*Sudán*SwazilandiaTanzanía*Togo*UgandaZambia*Zimbabwe*

ASIA Y PACIFICOSUDOCCIDENTALAustralia*Bangladesh*ChinaCorea, Rep.de*Fiji*Filipinas*India*IndonesiaIslas Salomón*JapónMalasiaMaldivasMyanmarMongoliaNepal*Nueva Zelandia*PakistánPapua N. Guinea*Rep. Pop. Dem. de Corea*Samoa*Sri Lanka*TailandiaTonga*VanuatuViet Nam

CERCANO

ORIENTEAfganistánAzerbaiyánEgipto*Iran, República Islámica del*Iraq*JordaniaLíbano*Libia*Qatar*Siria*Túnez*Yemen*

EUROPA

AlbaniaAlemania*ArmeniaAustria*Bélgica*Bosnia y HerzegovinaBulgaria*Comunidad EuropeaChipre*CroaciaDinamarca*EslovaquiaEsloveniaEspaña*EstoniaFinlandia*Francia*GeorgiaGrecia*Hungría*Irlanda*Islandia*Israel*Italia*La ex Rep. Yugoslava de MacedoniaLetoniaLituaniaMaltaNoruega*Países Bajos*Polonia*Portugal*Reino Unido*Rep. Checa*Rumania*Suecia*Suiza*Turquía*Yugoslavia*

AMERICA DELNORTECanadáEstados Unidos de América

AMERICA LATINAY EL CARIBEAntigua y Barbuda*Argentina*Bahamas**Barbados*Belice*Bolivia*BrasilColombia*Costa Rica*Cuba*Chile*Dominica*Ecuador*El Salvador*Granada*GuatemalaGuyanaHaití*Honduras*Jamaica*México*Nicaragua*Panamá*Paraguay*Perú*República Dominicana*Saint Kitts y NevisSan Vicente y las GranadinasSanta LucíaSurinameTrinidad y TobagoUruguayVenezuela

En total, son miembros de la Comisión 155 países y la Couminidad Europea. * Los países marcados con un asterisco son los miembros de la Comisión que se han adherido al Compromiso Internacional sobre

los Recursos Fitogenéticos. También otros cinco países (Bahrein, Kuwait, Liechtenstein, Omán y Rusia) se han adherido alCompromiso Internacional. En total, se han adherido al Compromiso Internacional 113 países.

Page 34: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G1

Appendix G

_____ _________ __________

LIST OF DELEGATES AND OBSERVERSLISTE DES DELEGUES ET OBSERVATEURSLISTA DE DELEGADOS Y OBSERVADORES

:______ :

Chairman : Fernando GERBASI (Venezuela)Président :Presidente :

:____ ______ :Vice-Chairmen : Tewolde Berhan GEBRE EGZIABHERVice-Présidents : (Ethiopia)Vicepresidentes :

: Gert KLEIJER (Switzerland):: Eng Siang LIM (Malaysia):: Andrew PEARSON (Australia):: Mohammed TAEB: (Islamic Republic of Iran):: Ms Laurie TRACY: (United States of America)

Page 35: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G2 CGRFA-Ex4/97/REPORT

_____ ______

MEMBERS OF THE COMMISSIONMEMBRES DE LA COMMISSION

MIEMBROS DE LA COMISION

AFGHANISTAN

RepresentativeMohammed Naim MOSLEMYARCounsellorPermanent Representative to FAOEmbassy of the Islamic State of Afghanistan to FAOVia Nomentana 12000161 RomeItalyTel: 39-6-8611009Fax: 39-6-86322939

ALBANIA - ALBANIE

RepresentativePandeli PASKOAmbassadorPermanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of AlbaniaVia Asmara 500199 RomeItalyTel: 39-6-86218214/4475Fax: 39-6-86216005

ALGERIA - ALGERIE - ARGELIA - _______

ReprésentantMme. Hariba YAHIA-CHERIFConseillerReprésentant permanent suppléant

auprés de la FAOAmbassade de la Republique algérienne

democratique et populaireVia Barnaba Oriani 2600197 RomeItalieTél: 39-6-808-4141/8068-7620Fax: 39-6-8083436

_____

___________ _____ ____ __________ ______ _______ ___ ___________

ANGOLA

ReprésentantMme Elizabeth MATOSPrésidentComité national des ressources phytogénétiquesMinistère de l'agriculture et

du développement ruralPrédio C.N.I.C.Av. Revolucao de OutubroC.P. 10825 (BG)LuandaAngolaTél: 244-2-321688Email: [email protected]

SuppléantKiala KIA MATEVAConseillerReprésentant permanent adjoint

auprés de la FAOAmbassade de la République d'AngolaVia Filippo Bernardini 2100165 RomeItalieTél: 39-6-39366902Fax: 39-6-634960

ANTIGUA AND BARBUDA -ANTIGUA-ET-BARBUDA -ANTIGUA Y BARBUDA

ARGENTINA - ARGENTINE

RepresentanteRoberto VILLAMBROSAMinistero PlenipotenciarioRepresentante Permanente ante la FAORepresentación Permanente de la República

Argentina ante la FAOPiazza dell'Esquilino 2 - IV piso00185 RomaItaliaTél: 39-6-4745037Fax: 39-6-4820808

SuplenteAriel FERNÁNDEZSecretarioRepresentante Permanente Alterno ante la FAORepresentación Permanente de la República

Argentina ante la FAOPiazza dell'Esquilino 2 - IV piso00185 RomaItaliaTel: 39-6-4745037Fax: 39-6-4820808

Page 36: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G3

AsesoresArturo José MARTINEZDirección General de Asuntos AmbientalesMinisterio de Relaciones Exteriores,

Comercio Internacional y CultoReconquista 1088Buenos AiresArgentinaTel: 54-1-310-8280Fax: 54-1-311-4529Email: [email protected]

Sra Renata CASCARDOSecretaria de Agricultura, Ganaderia,

Pesca y AlimentaciónAv. Paseo Colón 922Tercer Piso, Capital FederalBuenos AiresArgentinaTél: 54-349-2421Fax: 54-349-2417

Jorge RULLISecretaria de Agricultura, Pesca y

AlimentaciónAv. Paseo Colón 922Tercer Piso, Capital FederalBuenos AiresArgentinaTél: 54-349-2421Fax: 54-349-2417

ARMENIA - ARMENIE

AUSTRALIA - AUSTRALIE

RepresentativeAndrew PEARSONCounsellor (Agriculture and Minerals)Alternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of the Commonwealth of AustraliaVia Alessandria 21500198 RomeItalyTel: 39-6-85272376Fax: 39-6-85272230Email: [email protected]

AlternateJonathan BROWNDirector, Environment BranchDepartment of Foreign Affairs and TradeCanberra ACT 2600AustraliaTel: 61-2-62612588Fax: 61-2-62612594Email: [email protected]

AdviserLindsay COOKChiefDivision of Plant IndustriesNSW AgricultureLocked Bag 21Orange 2800AustraliaTel: 02-63913146Fax: 02-63913206Email: [email protected]

AUSTRIA - AUTRICHE

RepresentativeRudolf SCHACHLMinistry of Agriculture(Federal Office of Agro-Biology)Wieningerstrasse 8A-4020 LinzAustriaTel: 43-732-381261/259Fax: 43-732-385482Email: [email protected]

AZERBAIJAN - AZERBAIDJAN - AZERBAIYAN

BAHAMAS

BANGLADESH

RepresentativeMuhammad ZAMIRAmbassadorPermanent Representative to FAOEmbassy of the People's Republic

of BangladeshVia Antonio Bertoloni 1400197 RomeTel: 807-8541Fax: 8084853

AlternateMohammad MEJBAHUDDINCounsellorAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the People's Republic

of BangladeshVia Antonio Bertoloni 1400197 RomeItalyTel: 39-6-8083595Fax: 39-6-8084853

BARBADOS - BARBADE

BELGIUM - BELGIQUE - BELGICA

ReprésentantMme Justine GENTILE-PEREBOOMSAttachéReprésentant permanent suppléant auprès de la Représentation permanente du Royaume de Via Omero 800197 RomeItalieTél: 39-6-3203903Fax: 39-6-3203992

Page 37: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G4 CGRFA-Ex4/97/REPORT

BELIZE - BELICE

BENIN

BOLIVIA - BOLIVIE

RepresentanteMiguel Angel SILVA RAMOSJefe del Departamento de Biotecnología AgrícolaMinisterio de Agricultura, Ganadería

y Desarrollo RuralP.O. Box 13348Av. Camacho 1471La PazBoliviaTel: 591-2-374271/374292 Int. 118Fax: 591-2-357535

BOSNIA AND HERZEGOVINA -BOSNIE-HERZEGOVINE -BOSNIA Y HERZEGOVINA

BOTSWANA

BRAZIL - BRESIL - BRASIL

RepresentativeFernando José MARRONI DE ABREUFirst SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of Brazil to FAOVia S. Maria dell'Anima 3200186 RomeItalyTel: 39-6-68307576Fax: 39-6-68398802

AlternateMs Edna COSTA-MANSOTechnical Director of Genetic ResourcesCENARGENMinistry of Agriculture and SupplySain-Parque Rural NorteP.O. 0237270849-970 Brasilia D.F.BrazilTel: 55-61-3403503Fax: 55-61-3403624Email: [email protected]

BULGARIA - BULGARIE

BURKINA FASO

BURUNDI

ReprésentantThérence NIYONDAGARADirecteur GénéralMinistère de l'agriculture et

de l'élevageB.P. 149 GitegaBurundiTél: 257-402140/402215/228091Fax: 257-402097

CAMEROON - CAMEROUN - CAMERUN

ReprésentantJean-Marie FONDOUNChef, Programme conservation des

ressources génétiques (IRAD)Ministère de la recherche

scientifique et techniqueB.P. 2067YaoundéCamerounTél: 237-233105/232644Fax: 237-233538

SuppléantThomas NDIVE MOKAKEDeuxième ConseillerReprésentant permanent adjoint

auprés de la FAOAmbassade de la République du CamerounVia Siracusa 4-600161 RomeItalieTél: 39-6-44291285/5088337/(0338) 9094321Fax: 39-6-44291323

CANADA

RepresentativeBrad FRALEIGHSpecial AdvisorBiodiversity and Genetic ResourcesResearch BranchDepartment of Agriculture and

Agri-FoodRoom 773, Carling BuildingOttawa, Ontario K1A 0C5CanadaTel: 613-759-7847Fax: 613-759-7769Email: [email protected]

AlternatesKen RICHARDSResearch Manager, Plant Gene Resources of

CanadaSaskatoon Research CentreDepartment of Agriculture and Agri-food107 Science PlaceSaskatoon, Saskatchewan S7N OX2CanadaTel: 1-306-9567641Fax: 1-306-9567246Email: [email protected]

Ronald ROSECounsellorDeputy Permanent Representative to FAOCanadian EmbassyVia Zara 3000198 RomeItalyTel: 39-6-44598551Fax: 39-6-44598930

Page 38: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G5

AdvisersBryan HARVEYProfessorUniversity of Saskatchewan, SaskatoonSaskatchewan S7N 5A8CanadaTel: 1-306-966-5795Fax: 1-306-966-4737Email: [email protected]

Ms Sharon REMPELAgriculturistNr. 194 3803Calgary TrailEdmonton, Alberta T6J 5M8Tel: 1-403-4300538Fax: 1-403-4347413Email: [email protected] of Diversity, CanadaP.O. Box 36, Stn. QTorontoOntario M4T 2C7

Gilbert LAURINCounsellor (Foreign Affairs)Canadian EmbassyVia Zara 3000198 RomeItalyTel: 39-6-44598551Fax: 39-6-44598930

CAPE VERDE - CAP-VERT - CABO VERDE

ReprésentantEduardo SILVASecrétaireReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République du Cape-VertVia G. Carducci 4, Int. 300187 RomeItalieTél: 39-6-4744678Fax: 39-6-4744643

CENTRAL AFRICAN REPUBLICREPUBLIQUE CENTRAFRICAINEREPUBLICA CENTRAFRICANA

CHAD - TCHAD

ReprésentantNgawara KOMNA NGANARAChef de division des systèmes de

production (Bureau de la recherche agronomique)Ministère de l'agricultureBP 441N'DjamenaChadTel: 235-533023Fax: 235-525119

CHILE - CHILI

RepresentanteAlberto G. CUBILLOSCoordinador General Recursos

FitogenéticosMinisterio de AgriculturaSanta Rosa 11610SantiagoChileTél: 56-2-5417223Fax: 56-2-5417667/5416687Email: [email protected]

CHINA - CHINE -

RepresentativeMaoliang LEIDeputy Director-GeneralDepartment of Science and

TechnologyMinistry of AgricultureNong Zhan Guan Nan LinBeijingChinaTel: 86-10-64193019Fax: 86-10-650448

AlternateLin SHISecond SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the People's

Republic of China to FAOVia della Caffarella, 900179 RomeItalyTel: 39-6-5137345Fax: 39-6-5137344

Page 39: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G6 CGRFA-Ex4/97/REPORT

COLOMBIA - COLOMBIE

RepresentanteBernardo G. ZULUAGAPrimer SecretarioRepresentante Permanente AlternoRepresentación Permanente de la República de Colombia ante la FAOVia Giuseppe Pisanelli 4, Int. 500196 RomaItaliaTel: 39-6-3202531/3612204Fax: 39-6-3612204

SuplentesRicardo TORRESSub-Director de InvestigacionesCORPOICAMinisterio de AgriculturaI. Tibaitata, Km. 14Via MosqueraBogotáColombiaTél: 57-1-2833268Fax: 57-1-2833268

Mario LOBOCoordinador PGRPMinisterio de AgriculturaCORPOICAA.A. 470 RionegroAntioquiaColombiaTél: 574-5371133Fax: 574-5370146Email: [email protected]

Sra. Maria Hersilia BONILLAProfesional especializadoMinisterio de Agricultura y

Desarrollo RuralAvenida Jiménez 7-65BogatáColombiaEmail: [email protected]

COMOROS - COMORES - COMORAS

CONGO, DEMOCRATIC REPUBLIC OF -CONGO, REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU -CONGO, REPUBLICA DEMOCRATICA DE

ReprésentantSamba Moomi Te AVELELAMinistre ConseillerChargé d'affaires a.i.Représentant permanent auprès de la FAOAmbassade de la République Démocratique du

CongoVia Tuscolana 97900174 RomeItalieTél: 39-6-7480240 (0338-6738611)Fax: 39-6-71510064

SuppléantMandende MOKOSADirecteur, Chef de service de la production

et protection des végétauxMinistère de l'agriculture et du

développement rural253 DS Cité SalongoB.P. 8722 Kinshasa ICongo, République Démocratique duTél: 243-12-31126

CONGO (REPUBLIC OF)CONGO (REPUBLIQUE DU))CONGO (REPUBLICA DE)

COSTA RICA

RepresentanteSra. Yolanda GAGOMinistro ConsejeroRepresentante Permanente Alterno

ante la FAORepresentación Permanente de la República

de Costa Rica ante la FAOante la FAO

Via Bartolomeo Eustachio 2200161 RomaItaliaTel: 39-6-44251046/44240954Fax: 39-6-44251048Email: [email protected]

SuplenteSrta. Margarita GAMBOAPrimer SecretarioRepresentante Permanente Alterno ante la FAORepresentación Permanente de Costa Rica

ante la FAOVia Bartolomeo Eustachio 2200161 RomaItaliaTel: 39-6-44251046/44240954Fax: 39-6-44251048Email: [email protected]

Page 40: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G7

CÔTE D'IVOIRE

ReprésentantSei SIA BIConseillerReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République du Côte d'IvoireVia Lazzaro Spallanzani 4-600161 RomeItalieTél: 39-6-44231129/4402673Fax: 39-6-4402619

CROATIA - CROATIE - CROACIA

CUBA

RepresentanteSra. María Elena RODRIGUEZ FUENTESPresidentaComisión Nacional de Recursos

FitogenéticosMinisterio de Ciencia, Tecnología y

Medio AmbienteCalle 20, esq. 18A, PlayaC. HabanaCubaTel: 53-7-230245/227009Fax: 53-7-249460Email: [email protected]

CYPRUS - CHYPRE - CHIPRE

RepresentativeChrysanthos LOIZIDESAgricultural AttachéAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Republic

of Cyprus to FAOPiazza Farnese 4400186 RomeItalyTel: 39-6-6865758Fax: 39-6-68803756

AlternateAndreas ROUSHIASAgricultural AttachéAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Republic

of Cyprus to FAOPiazza Farnese 4400186 RomeItalyTel: 39-6-6865758Fax: 39-6-68803756

CZECH REPUBLIC -REPUBLIQUE TCHEQUE -REPUBLICA CHECA

RepresentativeJirí NOVÁKCounsellorPermanent Representative to FAOEmbassy of the Czech RepublicVia dei Gracchi 32200192 RomeItalyTel. 39-6-3244459Fax: 39-6-3244466

DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA -REPUBLIQUE POPULAIRE DEMOCRATIQUE DE COREE-REPUBLICA POPULAR DEMOCRATICA DE COREA

DENMARK - DANEMARK - DINAMARCA

RepresentativeMs Lise Lykke STEFFENSENHead of SectionMinistry of Food, Agriculture and

FisheriesHolbergsgade 21057 CopenhagenDenmarkTel: 45-33922090Fax: 45-339124686Email: [email protected]

AlternatesLars LANDBOScientific AssistantDanish Plant DirectorateMinistry of Food, Agriculture and

FisheriesHolbergsgade 21057 CopenhagenDenmarkTel: 45-966600Fax: 45-966610

Ms Kirsten BRANDTSenior ScientistDanish Plant and Soil ResearchMinistry of Food, Agriculture and

FisheriesKirstine Bjergvej 10DK-5792DenmarkTel: 45-65991766Fax: 45-65992566Email: [email protected]

Ms Birgitte MOELLER CHRISTENSENMinister Counsellor (Agriculture)Deputy Permanent Representative

to FAORoyal Danish EmbassyVia Monti Parioli 5000197 RomeItalyTel: 39-6-3200441Fax: 39-6-3610290

Page 41: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G8 CGRFA-Ex4/97/REPORT

DOMINICA - DOMINIQUE

RepresentativeMrs. Hannelore Anjela BENJAMINAmbassadorEmbassy of the Commonwealth of DominicaVia Laurentina, 76700143 RomeItalyTel: 39-6-5010643Fax: 39-6-5010643

DOMINICAN REPUBLIC -REPUBLIQUE DOMINICAINE -REPUBLICA DOMINICANA

RepresentanteJuan BORG GILMinistro ConsejeroEncargado de Negocios a.i.Representante Permanente Alterno ante la FAOEmbajada de la República DominicanaVia Chelini 1000197 RomaItaliaTel: 39-6-8074665Fax: 39-6-8074791

ECUADOR - EQUATEUR

RepresentanteMiguel CARBOMinistroRepresentante Permanente Alterno ante la FAOEmbajada de la República del EcuadorVia Guido d'Arezzo 1400198 RomaItaliaTel: 39-6-8541784Fax: 39-6-85354434Email: [email protected]

EGYPT - EGYPTE - EGIPTO ___ -

RepresentativeMohamed KHALIFAAgricultural CounsellorPermanent Representation to FAOEmbassy of the Arab Republic of EgyptVia Salaria 267 (Villa Savoia)00199 RomeItalyTel:39-6-85301095/8555361Fax: 39-6-8554424

EL SALVADOR

EQUATORIAL GUINEAGUINEE EQUATORIALEGUINEA ECUATORIAL

RepresentanteSegismundo ONDO' SIMAIngeniero AgrónomoMinisterio de Agricultura y GanaderíaMalaboGuinea-EcuatorialTel: 240-9-2123Fax: 240-9-3178/2905

ERITREA - ERYTHREE

RepresentativeYohannes TENSUEFirst SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of EritreaVia Boncompagni 1600187 RomeItalyTel: 39-6-42741293Fax: 39-6-42086806

ESTONIA - ESTONIE

ETHIOPIA - ETHIOPIE - ETIOPIA

RepresentativeMehari ZEWDIETeam LeaderBiodiversity InstituteMinistry of AgricultureP.O. Box 30726Addis AbabaEthiopiaTel: 251-1-612244Fax: 251-1-613472

AlternatesGebrehiwot REDAICounsellorAlternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of the Federal Democratic Republic of Via Andrea Vesalio 1600161 RomeItalyTel: 39-6-4402602Fax: 39-6-4403676

Tewolde Berhan GEBRE EGZIABHERGeneral ManagerEnvironmental Protection AuthorityP.O. Box 12760Addis AbabaEthiopiaTel: 251-1-181658Fax: 251-1-552350Email: [email protected]/

[email protected]

Page 42: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G9

AdviserWorku DAMENAHead, Policy and Legislation Dept.Environmental Protection AuthorityP.O. Box 12760Addis AbabaEthiopiaTel: 251-1-183717Fax: 251-1-552350Email: [email protected]

EUROPEAN COMMUNITY- MEMBER ORGANIZATION

COMMUNAUTE EUROPEENNE- ORGANISATION MEMBRE

COMUNIDAD EUROPEA- ORGANIZACION MIEMBRO

RépresentantGerasimos APOSTOLATOSAdministrateur Principal200 Rue de la Loi1049 BruxellesBelgiqueTel: 32-2-2964910Fax: 32-2-2969399Email: [email protected]

SuppléantsGian Paolo PAPAAmbassadeurReprésentant permanent auprès de la FAODélégation de la Commission des

Communautés européennes auprèsde la FAO

Via IV Novembre 14900187 RomeItalieTél: 39-6-6782672Fax: 39-6-6797830Email: [email protected]

Richard HARDWICKAdministrateur PrincipalDG. VI-F-II.3200 rue de la LoiB1049BruxellesBelgiqueTel: 322-2950651Fax: 322-2963029Email: [email protected]

Mme Sara GUALANDIDeuxième SecrétaireReprésentant permanent suppléant auprès de la FAODélégation de la Commission des

Communautés européennes auprèsde la FAO

Via IV Novembre 14900187 RomeItalieTél: 39-6-6782672Fax: 39-6-6797830Email: [email protected]

ConseillersAldo SIRAGUSAAdministrateur PrincipalConseil Union EuropéenneRue de la Loi 1751040 BruxellesBelgiqueTel: 32-2-2856543Fax: 32-2-2857686

Mme Chrissoula KITRIMIFonctionnaire au Conseil de

l' Union EuropéenneRue de la Loi 1751040 BruxellesBelgiqueTél: 32-2-2857461Fax: 32-2-2857686Email: [email protected].

belgacom-be

FIJI - FIDJI - FIJI

FINLAND - FINLANDE - FINLANDIA

RepresentativeMrs Katriina KORTTEINENMinister CounsellorPermanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of FinlandVia Lisbona 300198 RomeItalyTel: 39-6-85223318Fax: 39-6-8540362

AlternatesMrs. Mirja SUURNÃKKIAgricultural CounsellorMinistry of Agriculture and ForestryP.O. Box 23200171 HelsinkiFinlandTel: 358-9-1602420Fax: 358-9-16088663Email: [email protected]

Ms Leena HÖMMÖSpecial ResearcherMinistry of Agriculture and ForestryP.O. Box 23200171 HelsinkiFinlandTel: 358-9-16088664Fax: 358-9-16088663Email: [email protected]

FRANCE - FRANCIA

ReprésentantMme Marianne LEFORTDirecteurBureau des ressources génétiques16 Rue Claude Bernard75231 Paris Cédex 05FranceTél: 33-1-44087261

Page 43: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G10 CGRFA-Ex4/97/REPORT

SuppléantsDaniel BERTHERYConseiller ScientifiqueReprésentant permanent suppléant auprès

de l'OAAReprésentation permanente de la France auprès

de l'OAACorso del Rinascimento 5200186 RomeItalieTél: 39-6-6865305Fax: 39-6-6892692

Michel CHAUVETChargé de missionBureau des ressources génétiques16 Rue Claude Bernard75231 Paris Cédex 05FranceTél: 33-1-44087261

Mme Andrée SONTOTChargé de missionBureau des ressources génétiques16 Rue Claude Bernard75531 Paris Cédex 05FranceTél: 33-1-44087261

GABON

GAMBIA - GAMBIE

RepresentativeCornelius Sonni S. GEORGEPrincipal Research OfficerNational Agricultural Research

Institute (NARI)Brikama, Western DivisionThe GambiaTel: 220-472192Fax: 220-484921

GEORGIA - GEORGIE - GEORGIA

RepresentativeBeglar TAVARTKILADZEAmbassadorPermanent Representative to FAOEmbassy of GeorgiaPiazza di Spagna 2000187 RomeItalyTel: 39-6-69941982Fax: 39-6-69941942

AlternateLevan DADIANIPermanent Representation to FAOEmbassy of GeorgiaPiazza di Spagna 2000187 RomeItalyTel: 39-6-69941982Fax: 39-6-69941942

GERMANY - ALLEMAGNE - ALEMANIA

RepresentativeGerd MASSMANNAmbassador to FAOPermanent Representative to FAOPermanent Representation of the Federal Republic

of Germany to FAOVia Francesco Siacci 2c00197 RomeItalyTel: 39-6-884741/88474280Fax: 39-6-88474281

AlternatesWilbert HIMMIGHOFENHead of DivisionMinistry of Food, Agriculture and ForestryRochusstrasse 1D-53123 BonnGermanyTel: 49-228-5293550Fax: 49-228-5294276/4318Email: [email protected]

Dieter LINKFirst CounsellorDeputy Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Federal

Republic of Germany to FAOVia Francesco Siacci 2c00197 RomeItalyTel: 39-6-88474280Fax: 39-6-88474281

Ms Jessica SUPLIEAssistant Head of DivisionFederal Ministry of Environment, Nature

Protection and Nuclear SafetyN I 1, General and Principal Affairs of

Nature ConservationBiodiversity IssuesGodesberger Allee 90P.O. Box 12 06 29D-53048 BonnGermanyTel: 49-2-283052615Fax: 49-2-283052694Email: N I [email protected]

Jens VON BARGENAssistant Head of DivisionMinistry for Economic Cooperation and

DevelopmentFriedrich Ebert Allee 4053113 BonnGermanyTel: 49-228-5353761Fax: 49-228-5353755

Page 44: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G11

Harald BAJORATSecond SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Federal

Republic of Germany to FAOVia Francesco Siacci 2c00197 RomeItalyTel: 39-6-88474292Fax: 39-6-88474281

AdvisersFrank BEGEMANNHead, Information Centre for

Genetic ResourcesVillichgasse 1753177 BonnGermanyTel: 49-228-9548202Fax: 49-228-9548220Email: [email protected]

Peter-Tobias STOLLLegal Adviser AdjointMax-Planck-Institute for Foreign, Public

and International LawIm Neuenheimer Feld 53569120 HeidelbergGermanyTel: 49-6221-482238Fax: 49-6221-482288Email: [email protected]

GHANA

RepresentativeMallam SEIDUMinister CounsellorAlternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of the Republic of GhanaVia Ostriana 400199 RomeItalyTel: 39-6-86215691Fax: 39-6-86325762

GREECE - GRECE - GRECIA

RepresentativeNikolaos STAVROPOULOSAlternate Second ResearcherCurator of the Greek Gene BankNational Coordinator for Genetic Resources and Agricultural Biodiversity on Technical MattersNational Agricultural Research Foundation57001 Thermi-ThessalonikiGreeceTel: 30-31-471544Fax: 30-31-471209

AlternateMs Virginia STELLOUChief, Environmental Protection ServiceNational Coordinator for Genetic Resources

and Agricultural Biodiversity on Administrative and Policy MattersMinistry of AgricultureIppocratus 3-510164 AthensGreeceTel: 30-1-3640037Fax: 30-1-3618327

GRENADA - GRENADE

GUATEMALA

RepresentanteSra Rita CLAVERIE DE SCIOLLIMinistro ConsejeroRepresentante Permanente Adjunto ante la FAOEmbajada de la República de GuatemalaVia dei Colli della Farnesina 12800194 RomaItaliaTel: 39-6-36307392/3750Fax: 39-6-3291639

GUINEA - GUINEE

ReprésentantMarcel OUAMOUNODirecteur national adjoint de l'agricultureDirection nationale de l'agricultureMinistère de l'agriculture, eaux et forêtsB.P. 576ConakryGuinéeTél: 224-4-411871Fax: 224-4-413730

SuplenteSouhaib Deen BANGOURAPremier SecrétaireReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République de GuinéeVia Adelaide Ristori 9/1300197 RomeItalieTél: 39-6-8078989Fax: 39-6-8075569

GUINEA-BISSAU

GUYANA

HAITI

Page 45: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G12 CGRFA-Ex4/97/REPORT

HONDURAS

RepresentanteMarcelino BORJASPrimer SecretarioRepresentante Permanente Alterno ante la FAORepresentación Permanente de la República de Honduras ante la FAOVia Giambattista Vico 40, Int. 800196 RomaItaliaTel: 39-6-3207236Fax: 39-6-3207236

HUNGARY - HONGRIE - HUNGRIA

RepresentativeMrs. Mariann KOVACSCounsellorPermanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of HungaryVia Luigi Lilio 59 C300143 RomeItalyTel: 39-6-5190116Fax: 39-6-5032121

ICELAND - ISLANDE - ISLANDIA

INDIA - INDE

RepresentativeMangala RAIDeputy Director General

(Crop Science)Indian Council of Agricultural

ResearchMinistry of AgricultureKrishi BhawanNew Delhi 110001IndiaTel: 91-11-3382146/3388991/561Fax: 91-11-3387293Email: [email protected]

AlternatesP.L. GAUTAMDirectorNational Bureau of Plant Genetic ResourcesPusa CampusNew Dehli-110 012IndiaTel: 91-11-5786416/5732365Fax: 91-11-5731495Email: [email protected]

Atul SINHAMinister (Agriculture)Alternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of IndiaVia XX Settembre 400187 RomeItalyTel: 39-6-4826370Fax: 39-6-48904470

INDONESIA - INDONESIE

IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF -IRAN, REPUBLIQUE ISLAMIQUE D' -IRAN, REPUBLICA ISLAMICA DEL

RepresentativeMohammad TAEBHeadDepartment of Genetics and

Genetic ResourcesMinistry of AgricultureSeed and Plant Improvement InstituteMard Abad AvenueKarajIranTel: 98-261-231260Fax: 98-261-229405Email: [email protected]

IRAQ ______ -

IRELAND - IRLANDE - IRLANDA

RepresentativeIgnatius BYRNEAgricultural InspectorDepartment of Agriculture, Food and

ForestryAgriculture HouseKildare St.Dublin 2IrelandTel: 353-1-6072031Fax: 353-1-6616263

AlternateDavid BEEHANFirst Secretary (Agriculture)Alternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of IrelandPiazza di Campitelli 300186 RomeItalyTel: 39-6-6979121Fax: 39-6-6792354

ISRAEL

RepresentativeArieh LEVYScientific DirectorIsrael's Gene BankMinistry of Science and AgricultureVolcani CenterBet DaganIsrael 50250Tel: 972-3-9683476Fax: 972-3-9669642

Page 46: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G13

ITALY - ITALIE - ITALIA

ReprésentantLuigi FONTANA-GIUSTIAmbassadeurReprésentant permanent auprès de la FAOReprésentation permanente d'Italie

auprès de la FAOPiazza Margana 1900186 RomeItalieTel: 39-6-6788252Fax: 39-6-6796352

SuppléantsFerdinando DI MAIOMinistère des politiques agricolesVia XX Settembre 20RomeItalieTel: 39-6-46654054Fax: 39-6-483998

Carlo FIDEGHELLIProfesseurMinistère des politiques agricolesVia Fioranello, 5200134 RomeItalieTel: 39-6-7934811Fax: 39-6-7934811Email: [email protected]

Mme Alice PERLINIDirecteur généralMinistère des affaires étrangèresInstitut agronomique pour l'Outre-merVia Cocchi, 4FlorenceItalieTel: 39-55-50611Fax: 39-55-5061333Email: [email protected]

Domenico STRAZZULLAFonctionnaire agricoleMinistère des politiques agricolesVia XX Settembre 20RomeItalieTél: 39-6-46656404

Mario MARINOCollaborateur agricoleMinistère des politiques agricolesVia Sallustiana, 10RomeItalieTel: 39-6-46656402Fax: 39-6-4885585

Franco GINOCCHIOMinistère des affaires étrangèresRomeItalieTel: 39-6-36911Fax: 39-6-3222850

Fabrizio GRASSIInstitut experimental des fruits agricolesMinistère des politiques agricolesVia Fioranello, 5200134 RomeItalieTel: 39-6-793481Fax: 39-6-79340158Email: [email protected]

Marcello BROGGIOFonctionnaire agricoleInstitut agronomique pour l'Outre-merMinistère des affaires étrangèresVia A. Cocchi, 450131 FlorenceItalieTél: 39-55-5061415Fax: 39-55-5061333Email: [email protected]

Vito GRAMMATICO DI TULLIOFonctionnaire agricoleInstitut agronomique pour l'Outre-merVia A. Cocchi 450131 FlorenceItalieTel: 39-55-573201Fax: 39-55-580314Email: [email protected]

JAMAICA - JAMAIQUE

JAPAN - JAPON

RepresentativeAkio YAMAMOTODeputy Director (Genetic Resources)Liaison and Coordination DivisionAgriculture, Forestry and Fisheries

Research Council SecretariatMinistry of Agriculture, Forestry

and Fisheries1-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-kuTokyo 100JapanTel: 81-3-35013780Fax: 81-3-55118622Email: [email protected]

AlternatesEtsuo KITAHARAMinisterPermanent Representative to FAOEmbassy of JapanVia Quintino Sella 6000187 RomeItalyTel: 39-6-48799410Fax: 39-6-48799413

Page 47: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G14 CGRFA-Ex4/97/REPORT

Hirotsugu AMAMIYADeputy DirectorInternational Cooperation Planning DivisionInternational Affairs DepartmentEconomic Affairs BureauMinistry of Agriculture, Forestry and Fisheries1-2-1, Kasumigaseki, Chiyoda-kuTokyo 100JapanTel: 81-3-35017042Fax: 81-3-35028083Email: [email protected]

Yoshihide ENDOFirst SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of JapanVia Quintino Sella 6000187 RomeItalyTel: 39-6-48799412Fax: 39-6-48799413Email: [email protected]

Takashi SEKIGUCHIDeputy DirectorInternational Economic DivisionEconomic Affairs BureauMinistry of Foreign AffairsTokyoJapanTel: 81-3-35815794Fax: 81-3-38920504Email: [email protected]

JORDAN - JORDANIE - JORDANIA -_____

KENYA

RepresentativeJacob ODONDIAssistant Director of AgricultureMinistry of Agriculture, Livestock

Development and MarketingP.O. Box 30028NairobiKenyaTel: 254-2-710911

AlternatesPaul K. CHEPKWONYCounsellor (Agriculture)Alternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of the Republic of KenyaVia Archimede 16400197 RomeItalyTel: 39-6-8082714Fax: 39-6-8082707

Joseph K. BOINNETSecond SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of KenyaVia Archimede 16400197 RomeItalyTel: 39-6-8082714Fax: 39-6-8082707

KOREA REPUBLIC OF -COREE, REPUBLIQUE DE -COREA, REPUBLICA DE

RepresentativeEun-Gi CHOSenior ResearcherGenetic Resources DivisionNational Institute of Agricultural

Science and TechnologyRural Development Administration250 Seodundong SuweonKoreaTel: 82-331-295-6543Fax: 82-331-294-6029Email: [email protected]

LATVIA - LETTONIE - LETONIA

LEBANON - LIBAN - LIBANO -_____

LESOTHO

RepresentativeTieiso KHALEMACounsellorAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Kingdom of LesothoVia Serchio 800198 RomeItalyTel: 39-6-8542419Fax: 39-6-8542527Email: [email protected]

Stephen Lepoqo RALITSOELEMinistry of AgricultureP.O. Box 829Maseru 100LesothoTel: 9266-312395Fax: 9266-310362Email: [email protected]

LIBERIA

RepresentativeAndrew Fahn PAYEDirector-GeneralCentral Agricultural Research Institute (CARI)Ministry of AgricultureP.M.B. 3929Suakuko, Bong CountyLiberiaTel: 231-226399

Page 48: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G15

LIBYA - LIBYE - LIBIA - _____

RepresentativeMansur Mabruk SEGHAYERCounsellorAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Socialist

People's Libyan Arab Jamahiriya to FAOVia Nomentana 36500162 RomeItalyTel: 39-6-86320951/4/5/6Fax: 39-6-8603880

__________ _____ ______________ ________ ______ _______

___ ___________

AlternateMohamed ZEHNIMinistry of Agriculturec/o Agricultural Research CentreTripoliLibya

_____* ____ ____

_____ ___________ ______ ______________

LITHUANIA - LITUANIE - LITUANIA

RepresentativeAlgirdas ZEMAITISAmbassadorPermanent Representative to FAOPermanent Representation of the Republic of

Lithuania to FAOVia al Quarto Miglio 11100178 RomeItalyTel: 39-6-7187297Fax: 39-6-7182225Email: [email protected]

MADAGASCAR

ReprésentantRaphael RABEConseillerChargé d'Affaires a.i.Représentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République de MadagascarVia Riccardo Zandonai 84/A00194 RomeItalieTel: 39-6-36307797Fax: 39-6-3294306

SuppléantMONJAConseillerReprésentant permanent adjoint auprès

de la FAOAmbassade de la République de MadagascarVia Riccardo Zandonai 84/A00194 RomeItalieTel: 39-6-36300183Fax: 39-6-3294306

MALAWI

RepresentativeLucius NSAPATOCurator of the Malawi Gene BankDepartment of Agricultural Research

and Technical ServicesChitedze Research StationP.O. Box 158LilongweMalawiTel: 265-767222Fax: 265-784915

MALAYSIA - MALAISIE - MALASIA

RepresentativeEngsiang LIMPrincipal Assistant SecretaryMinistry of AgricultureWisma TaniJalan Sultan Salahuddin50624 Kuala LumpurMalaysiaTel: 603-4403271Fax: 603-2917991Email: [email protected]

AlternateKhairuddin Md. TAHIRAgricultural AttachéAlternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of MalaysiaVia Nomentana 29700162 RomeItalyTel: 39-6-8419296Fax: 39-6-8555110Email: [email protected]

AssociateAb. Ghaffar A. TAMBIAssistant Agricultural AttachéAlternate Permanent Representative

to FAOEmbassy of MalaysiaVia Nomentana 29700162 RomeItalyTel: 39-6-8419296Fax: 39-6-8555110

MALDIVES - MALDIVAS

Page 49: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G16 CGRFA-Ex4/97/REPORT

MALI

RepresentativeBather KONEChefUnité des ressources génétiquesInstitut d'Economie RuraleMinistère du Développement Rural et de

l'EauBP 258 BamakoMaliTél: 223-225215Fax: 223-223775/5573

MALTA - MALTE

RepresentativeFrancis MONTANARO MIFSUDAmbassadorPermanent Representative to FAOPermanent Representation of the Republic of

Malta to FAOLungotevere Marzio 1200186 RomeItalyTel: 39-6-6879990/6879947Fax: 39-6-6892687

MAURITANIA - MAURITANIE -_________

ReprésentantOuld Mohamed Ahid TOURADPremier ConseillerRep_ésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République

islamique de MauritanieVia Paisiello 26, Int. 500198 RomeItalieTél: 39-6-85351536Fax: 39-6-85351441

________ ____ ____ ____________ _________ _____________

MAURITIUS - MAURICE - MAURICIO

RepresentativeHassambhye ROJOA Research and Development Officer (Agronomy)Ministry of AgricultureReduitMauritiusTel: 230-4541091/4661734Fax: 230-4648947

MEXICO - MEXIQUE

RepresentanteMario MOYA PALENCIAEmbajadorRepresentante Permanente ante la FAOEmbajada de los Estados Unidos MexicanosVia Lazzaro Spallanzani 1600161 RomaItaliaTel: 39-6-4402757/4404Fax: 39-6-4403876

Suplentes Eduardo BENITEZ PAULIN

Director del Sistema Nacional de Inspeccióny Certificación de Semillas

Secretaría de Agricultura, Ganaderíay Desarrollo Rural

Lope de Vega 125, 2 pisoCol. Chapultepec, Morales 11570México D.F.MéxicoTel: 525-2039427Fax: 525-2506483Email: [email protected]

José ROBLES-AGUILARConsejeroRepresentante Permanente Adjunto ante la FAOEmbajada de los Estados Unidos MexicanosVia Lazzaro Spallanzani 1600161 RomaItaliaTel: 39-6-4402757/4404Fax: 39-6-4403876

Rodrigo AVELDAÑO SALAZARDirector-General, División AgrícolaInstituto Nacional de Investigaciones Forestales,

Agrícolas y Pecuarias (INIFAP)Secretaría de Agricultura, Ganadería y

Desarrollo RuralMéxico, D.F.México

José ELIAS LEALConsejero (Asuntos Pesqueros)Representante Permanente Alterno ante la FAOEmbajada de los Estados Unidos MexicanosVia Lazzaro Spallanzani 1600161 RomaItaliaTel: 39-6-4404393/4404400Fax: 39-6-4403876

MONGOLIA - MONGOLIE

Page 50: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G17

MOROCCO - MAROC - MARRUECOS - ______

ReprésentantHamdoune MELLASChefDépartement de génétique appliquéeInstitut national de la recherche

agronomique (INRA)Boulevard AnnasrB.P. 415RabatMarocTel: 212-7772608Fax: 212-7770049

__________ _______ ___ _____ ______________ ______ ______ ______________

SuppléantsAhmed AFAILALMinistre plénipotentiaireReprésentant permanent adjoint

auprès de la FAOAmbassade du Royaume du MarocVia Lazzaro Spallanzani 8-1000161 RomeItalieTél: 39-6-4402586

___________ ___________ ______ ______________ __________

Fakhreddine ESSAAIDIReprésentation permanente auprès de la FAOAmbassade du Royaume du MarocVia Lazzaro Spallanzani 8-1000161 RomeItalieTél: 39-6-4402586

___ _____ _____________ ______ _______ ___ ___________

MOZAMBIQUE - MOZAMBICO

RepresentativeMario A. Calane DA SILVAHead of Botany DepartmentNational Institute of Agriculture ResearchMinistry of AgricultureC.P. 3658MaputoMozambiqueTel: 258-1-460074/91Fax: 258-1-460074

AlternatePaulino MUNISSEResearch OfficerMinistry of Agriculture and FisheriesNational Institute of Agriculture

ResearchC.P. 3658MaputoMozambiqueTel: 258-1-460097Fax: 258-1-460074

MYANMAR

NEPAL

NETHERLANDS - PAYS-BAS - PAISES BAJOS

RepresentativeJacob B. PIETERSMinister PlenipotentiaryPermanent Representative to FAOPermanent Representation of the Kingdom of the Via delle Terme Deciane 600153 RomeItalyTel: 39-6-5740306Fax: 39-6-5744927

AlternatesPeter A. VERMEIJDeputy DirectorDepartment of AgricultureMinistry of Agriculture, Nature Management

and FisheriesP.O. Box 20401Bezuidenhoutseweg 732500 EK The HagueThe NetherlandsTel: 0031-703784248Fax: 0031-703786158Email: [email protected]

Laurens SMITSHead of DivisionDepartment of International AffairsMinistry of Agriculture, Nature Management

and FisheriesP.O.Box 204012500 EK The HagueThe NetherlandsTel: 0031-70-3793911Fax: 0031-70-3477047

Page 51: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G18 CGRFA-Ex4/97/REPORT

Alexander J.F. HEYDENDAELSector Manager Propagating MaterialMinistry of Agriculture, Nature Management

and FisheriesP.O.Box 20401Bezuidenhoutseweg 732500 EK The HagueThe NetherlandsTel: 0031-703792254Fax: 0031-703476809Email: [email protected]

Ms Vera MINTENStaff OfficerDepartment of International AffairsMinistry of Agriculture, Nature Management and FisheriesP.O.Box 20401Bezuidenhoutseweg 732500 EK The HagueThe NetherlandsTel: 0031-703792310Fax: 0031-703478919Email: [email protected]

Ms Catharina W. KOSAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Kingdom of the Netherlands to FAOVia delle Terme Deciane 600153 RomeItalyTel: 39-6-5740306/5742326Fax: 39-6-5744927

NEW ZEALAND -NOUVELLE-ZELANDE -NUEVA ZELANDIA

RepresentativePeter R. KETTLEDirectorScience and Resource PolicyMinistry of AgricultureP.O. Box 2526WellingtonNew ZealandTel: 0064-44744100Fax: 0064-44730118Email: [email protected]

AlternatePeter FERGUSONFirst SecretaryAlternate Permanent Representative to FAONew Zealand EmbassyVia Zara 2800198 RomeTel: 39-6-4402928Fax: 39-6-4402984

NICARAGUA

NIGER

ReprésentantMlle Hadizatou IBRAHIMPremier SecrétaireChargé d'affaires a.i.Représentant permanent suppléant auprès de la Ambassade de la République du NigerVia A. Baiamonti 1000195 RomeItalyTel: 39-6-3729013

SuppléantIbrahim MAHAMADOUResponsable du projet des ressources phytogénétiquesINRANMinistère de l'Agriculture et de l'ElevageB.P. 204TahouaNigerTel: 227-610015 (Tahoua)

227-722714 (Niamey)

NIGERIA

NORWAY - NORVEGE - NORUEGA

RepresentativeCarl Erik SEMBAssistant Director-GeneralMinistry of AgricultureP.B. 8007 Dep.0030 OsloNorwayTel: 47-22249316Fax: 47-22249559

AlternateMs Turid KONGSVIKCounsellorPermanent Representative to FAORoyal Norwegian EmbassyVia delle Terme Deciane 700153 RomeItalyTel: 39-6-5717031Fax: 39-6-57170316

AdvisersJan BORRINGAdviserMinistry of EnvironmentP.O. Box 8031 Dep.0030 OsloNorwayTel: 47-22-245963Fax: 47-22-249561Email: [email protected]

Page 52: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G19

Peter Johan SCHEIInternational Neg. DirectorDirectorate for Nature ManagementTungasletta 27005 TrondheimNorwayTel: 47-73580511Fax: 47-73915433Email: [email protected]

PAKISTAN

RepresentativeShahid RASHIDAgricultural CounsellorAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Islamic Republic of PakistanVia della Camilluccia 68200135 RomeItalyTel: 39-6-3294836/36301775Fax: 39-6-36301936

PANAMA

RepresentanteIsmael BERNALEmbajadorRepresentante Permanente ante la FAORepresentación Permanente de la República de Panamá ante la FAOViale Regina Margherita 239 - piso 400198 RomaItaliaTel: 39-6-44265429Fax: 39-6-44252332

SuplenteHoracio MALTEZMinistro ConsejeroRepresentante Permanente Adjunto ante la FAORepresentación Permanente de la República de Panamá ante la FAOViale Regina Margherita 239 - piso 400198 RomaItaliaTel: 39-6-44265429Fax: 39-6-44252332

PAPUA NEW GUINEA -PAPOUASIE-NOUVELLE-GUINEE -PAPUA NUEVA GUINEA

PARAGUAY

RepresentanteRaul R. INCHAUSTI VALDEZConsejeroRepresentante Permanente Alterno ante la FAOEmbajada de la República del ParaguayVia Salaria 237b00198 RomaItaliaTel: 39-6-8845698/8150Fax: 39-6-8558739Email: [email protected]

PERU - PEROU

RepresentantePaul PAREDES PORTELLAMinistro ConsejeroEncargado de Negocios a.i.Representante Permanente Adjunto ante la FAORepresentación Permanente de la República del

Perú ante la FAOLungotevere Portuense 150 - Int. 1700153 RomaItaliaTel: 39-6-5809782/58310710Fax: 39-6-5809782

SuplenteWashington BOLIVAR DIAZCoordinador de Area Medio Ambiente y Recursos Av. San Eugenio 981LimaPeruTel: 51-726621Fax: 51-724605

PHILIPPINES - FILIPINAS

RepresentativeRenato SALAZARExecutive DirectorSoutheast Asia Regional Institute for Community Education (SEARICE)Philippine Council for Agriculture Forestry and Natural Resources Research and Development83 Madasalin St.Metro ManilaQuezon CityPhilippines

AlternatesNoel D. DE LUNAAgricultural AttachéDeputy Permanent Representative to FAOEmbassy of the PhilippinesVia S. Valentino 1200197 RomeItalyTel: 39-6-8073301Fax: 39-6-8073283Email: [email protected]

Ms Maria Luisa GAVINOAssistant Agricultural AttachéAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the PhilippinesVia S. Valentino 1200197 RomeItalyTel: 39-6-8073301Fax: 39-6-8073283Email: [email protected]

Page 53: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G20 CGRFA-Ex4/97/REPORT

POLAND - POLOGNE - POLONIA

RepresentativeMs Zofia BULINSKA-RADOMSKAPlant Breeding and Acclimatization InstituteMinistry of AgricultureBloniePolandTel: 4822-7253611 Ext. 200Fax: 4822-7254714Email: [email protected]

PORTUGAL

RepresentativeEliseu BETTENCOURTMinistry of Agriculture, Rural Development and FisheriesGenebank - GeneticsNational Agriculture Research Station2780 OeirasPortugalTel: 351-1-4416855Fax: 351-1-4416011

AlternateCarlos PEREIRA GODINHOMinistry of Agriculture, Rural Development and FisheriesGeneral Directorate of Crops ProtectionEdificio II da DGPCTapada da Ajuda1300 LisbonPortugalTel: 351-1-3621607Fax: 351-1-3621606

QATAR___ -

RepresentativeAhmed Ali AL-ANSARIAmbassadorPermanent Representative to FAOEmbassy of the State of QatarVia Antonio Bosio 1400161 RomeItalyTel: 39-6-44249450Fax: 39-6-44245273

_________ ___ _____________ _______ ______ ___ ___________

AlternateAkeel HATOORPermanent Representation to FAOEmbassy of the State of QatarVia Antonio Bosio 1400161 RomeItalyTel: 39-6-44249450Fax: 39-6-44245273

_________ ___________ ______ ___ ___________

ROMANIA - ROUMANIE - RUMANIA

ReprésentantGeorge APOSTOIUConseillerReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de RoumanieVia Nicolò Tartaglia 3600197 RomeItalieTel: 39-6-8084529/4423Fax: 39-6-8084995

SuppléantMihail DOBRETroisième SecrétaireReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de RoumanieVia Nicolò Tartaglia 3600197 RomeItalieTel: 39-6-8084529/4423Fax: 39-6-8084995

RWANDA

SAINT KITTS AND NEVIS -SAINT KITTS-ET-NEVIS -SAN KITTS Y NIEVES

SAINT LUCIA - SAINTE-LUCIE - SANTA LUCIA

SAINT VINCENT AND THE GRENADINES -SAINT-VINCENT-ET-LES-GRENADINES -SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS

SAMOA

RepresentativeWilliam CABLERegistrar of PesticidesMinistry of Agriculture, Forests,

Fisheries and MeteorologyP.O. Box 1874ApiaSamoaTel: 685-22-561Fax: 685-22-565Email: [email protected]

Page 54: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G21

SENEGAL

ReprésentantMame Balla SYAmbassadeurReprésentant permanent auprès de la FAOAmbassade de la République du SénégalVia Giulia 6600186 RomeItalieTél: 39-6-6872353/81Fax: 39-6-6865212

SuppléantsPaul T. SENGHORSélectionneurInstitut de recherches agricolesMinistère de l'agricultureDG/ISRA FleuveBP 240St. LouisSénégalTél: 221-611751Fax: 221-611891

Moussa Bocar LYMinistre ConseillerReprésentant permanent adjoint auprès de la FAOAmbassade de la République du SénégalVia Giulia 6600186 RomeItalieTél: 39-6-6872353/81Fax: 39-6-6865212

SIERRA LEONE

SLOVAKIA - SLOVAQUIE - ESLOVAQUIA

RepresentativeFranti_ek DEBRENational CoordinatorMinistry of AgricultureBratislavska Cesta 12292168 PiestánySlovak RepublicTel: 421-838722326/27Fax: 421-838726306Email: [email protected]

AlternateLúbomir MICEKPermanent Representation to FAOEmbassy of the Slovak RepublicVia dei Colli della Farnesina 14400194 RomeItalyTel: 39-6-36308741/5Fax: 39-6-36303086

SOLOMON ISLANDS -ILES SALOMON -ISLAS SALOMON

SOUTH AFRICA - AFRIQUE DU SUD -SUDAFRICA

RepresentativeChris BLIGNAUTDeputy Director-General Ministry of AgriculturePrivate Bag X250Pretoria 0001South AfricaTel: 27-12-3196008Fax: 27-12-3257395

AdviserJulian A. THOMASAgricultural CounsellorAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of South AfricaVia Tanaro 1400198 RomeItalyTel: 39-6-85254249Fax: 39-6-85254224

SPAIN - ESPAGNE - ESPAÑA

RepresentanteJosé Miguel BOLIVAR SALCEDOConsejero Técnico Agrícola y ForestalMinisterio de Agricultura, Pesca y

AlimentaciónJosé Abascal 5628003 MadridEspañaTel: 34-1-3473949Fax: 34-1-3473931Email: bolí[email protected]

SuplentesLuis SALAICES SANCHEZJefe de Area de Registro de VariedadesMinisterio de Agricultura, Pesca y Alimentaciónc/ José Abascal 428003 MadridEspañaTel: 34-1-3476921Fax: 34-1-5942768

Ignacio TRUEBAConsejeroRepresentante Permanente ante la FAOEmbajada de EspañaLargo dei Lombardi 2100186 RomaItaliaTel: 39-6-6869539Fax: 39-6-6873076

Javier PIERNAVIEJA NIEMBROAgregado de Agricultura, Pesca y AlimentaciónRepresentante Permanente Adjunto

ante la FAOEmbajada de EspañaLargo dei Lombardi 2100186 RomaItaliaTel: 39-6-6869539Fax: 39-6-6873076

Page 55: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G22 CGRFA-Ex4/97/REPORT

SRI LANKA

SUDAN - SOUDAN _______ -

RepresentativeMohamed Said Mohamed Ali HARBICounsellor (Agricultural Affairs)Permanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of the SudanVia Lazzaro Spallanzani 2400161 RomeItalyTel: 39-6-4404174/4402358Fax: 39-6-4402358

_________ ____ ____ ___ ____________ ______ _______________ ______ ___ ___________

SURINAME

SWAZILAND - SWAZILANDIA

RepresentativeMs Thandie LUPUPAGenebank CuratorMalkerns Research StationMinistry of Agriculture and CooperativesP.O. Box 4MalkernsSwazilandTel: 268-83236Fax: 268-83490Email: [email protected]

SWEDEN - SUEDE - SUECIA

RepresentativeLennart PETTERSSONHead of SectionMinistry of AgricultureS-10333 StockholmSwedenTel: 46-8-4051268Fax: 46-8-206496

AlternatesCarl-Johan LIDENHead of DepartmentSwedish Board of AgricultureMinistry of Agriculture55182 JönköpingSwedenTel: 46-36155030Fax: 46-36710517

Ms Anna-Clara BRUNSSONSenior OfficerSwedish Board of AgricultureMinistry of Agriculture55182 JönköpingSwedenTel: 46-36155158Fax: 46-36710517Email: [email protected]

Peter HERTHELIUSSwedish International Development

Cooperation Agency (SIDA)Sveavagen 2010525 StockholmSwedenTel: 46-8-6985336Fax: 46-8-6985653Email: [email protected]

Carl-Gustaf THORNSTROMSenior Research AdviserSIDAMinistry of Foreign Affairs10525 StockholmSwedenTel: 46-8-6985357Fax: 46-8-6985656Email: [email protected]

SWITZERLAND - SUISSE - SUISA

ReprésentantH.J. LEHMANNChef de l'état-major écologieOffice fédéral de l'agricultureMattenhofstrasse 5CH 3003 BerneSuisseTél: 41-31-3222628Fax: 41-31-3222634

SuppléantsGert KLEIJERStation fédérale de recherches en production Case Postale 2541260 Nyon 1SuisseTél: 41-22-3634722Fax: 41-22-3615469Email: [email protected]

Karine RICHARDJuristeAffaires internationalesInstitut fédéral de la propriété intellectuelleEinsteinstrasse 23003 BerneSuisseTél: 41-31-3244863Fax: 41-31-3232324Email: [email protected]

Page 56: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G23

Mme Christine GRIEDERVice Directrice de la division de l'agricultureDirection du développement et de la cooperationMonbijoustrasse 28CH-3003 BerneSuisseTél: 41-31-3223489Fax: 41-31-3241693Email: [email protected]

Igor MARINCEKMinistreReprésentant permanent auprès de la FAOReprésentation permanente de la Suisse auprès de la FAOViale Aventino 8900153 RomeItalieTél: 39-6-5756293Fax: 39-6-5756321

SYRIA - SYRIE - SIRIA - _____

RepresentativeKosay MOUSTAFAThird SecretaryEmbassy of the Syrian Arab RepublicPiazza d'Aracoeli 100186 RomeTel: 39-6-6797791,2,3Fax: 39-6-6794989

__________ ___________ _____________ ___________

TANZANIA - TANZANIE

RepresentativeMrs. Perpetua Mary HINGIAgricultural AttachéEmbassy of the United Republic of TanzaniaVia Ombrone 300198 RomeItalyTel: 39-6-8411822/30Fax: 39-6-8411827

THAILAND - THAILANDE - TAILANDIA

RepresentativeChao TIANTONGMinister (Agriculture)Permanent Representative to FAOOffice of Agricultural AffairsRoyal Thai EmbassyVia Zara 900198 RomeItalyTel: 39-6-4402234Fax: 39-6-4402029

AlternateKasem PRASUTSANGCHANFirst Secretary (Agriculture)Alternate Permanent Representative to FAOOffice of Agricultural AffairsRoyal Thai EmbassyVia Zara 900198 RomeItalyTel: 39-6-4402234Fax: 39-6-4402029Email: [email protected]

THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA -L'EX REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE -L'EX REPUBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA

TOGO

RepresentativeKodjo TETEVIIngénieur AgronomeInstitut togolais de recherche agronomique Ministère de l'agriculture, de l'élevage

et de la pêcheBP 2318LoméTogoTél: 228-250043Fax: 228-251559Email: [email protected]

TONGA

TRINIDAD AND TOBAGO -TRINITE-ET-TOBAGO -TRINIDAD Y TABAGO

TUNISIA - TUNISIE - TUNEZ - ____

TURKEY - TURQUIE - TURQUIA

RepresentativeAhmet SAYLAMAgricultural CounsellorAlternate Permanent Representative to FAOPermanent Representation of the Republic of Turkey

to FAOVia Denza 27, Int. 1600185 RomeItalyTel: 39-6-80690562/0469Fax: 39-6-80665610

UGANDA - OUGANDA

RepresentativeJohn Wasswa MULUMBACuratorEntebbe Botanic GardensNational Agricultural Research OrganizationP.O. Box 295EntebbeUgandaTel: 256-4220638Fax: 256-4221070Email: [email protected]

Page 57: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G24 CGRFA-Ex4/97/REPORT

UNITED KINGDOM -ROYAUME-UNI - REINO UNIDO

RepresentativeMs Susan BUCKENHAMHeadPlant Genetic Resources BranchMinistry of Agriculture, Fisheries and FoodRoom 741St Christopher HouseSouthwark StreetLondon SE1 OUDUnited KingdomTel: 44-171-9212394Fax: 44-171-9211803Email: [email protected]

AlternatesMs Linda BROWNSenior Environment AdviserDepartment for International Development94 Victoria StreetLondon SW1 5JLUnited KingdomTel: 44-171-9170537Fax: 44-171-9170679Email: [email protected]

Ms Kate COOKLawyerDepartment of the Environment, Transport and the RegionsEland HouseZone 9/HQBressenden PlaceLondon SW1E SOUUnited KingdomTel: 44-171-8904815Fax: 44-171-8904804

Ms Emma BACKEnvironment Policy DepartmentDepartment for International Development94 Victoria StreetLondon SW1E 5JLUnited KingdomTel: 44-171-9170129Fax: 44-171-9170679Email: [email protected]

Ms Sarah DUNNSecond SecretaryAlternate Permanent Representative to FAORome

UNITED STATES OF AMERICA -ETATS-UNIS D'AMERIQUE -ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

RepresentativeMs Mary McLEODDirectorOffice of Ecology and Terrestrial ConservationBureau of Oceans and International

Environmental and Scientific AffairsDepartment of StateRoom 43332201 C St., N.W.Washington, D.C. 20520United States of AmericaTel: 202-647-2418Fax: 202-736-7351Email: [email protected]

AlternatesMs Cathy ENRIGHTBiotechnology and Conservation OfficerBureau of Oceans and International

Environmental and Scientific AffairsDepartment of State2201 C St. NWWashington, D.C. 20520United States of America

Ms Laurie TRACYPermanent RepresentativeUnited States Mission to the United Nations

Agencies for Food and AgricultureVia Sardegna 49RomeItalyTel: 39-6-46743513Fax: 39-6-47887043

AdvisersFranklin MOORESenior Biodiversity AdvisorBureau for Global ProgramsCenter for the EnvironmentOffice of Environment and Natural ResourcesAgency for International DevelopmentWashington, D.C. 20523United States of AmericaTel: 1-202-7121863Fax: 1-202-2163174Email: [email protected]

Ms Sabrina SAFRINAttorney Advisor for Oceans and International

Environmental and Scientific AffairsOffice of the Legal AdviserDepartment of State21st and C Streets NWWashington, DC 20052United States of AmericaTel: 1-202-6471370Fax: 1-202-7367115

Page 58: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G25

Henry L. SHANDSAssociate Deputy AdministratorGenetic ResourcesAgricultural Research ServiceDepartment of AgricultureRoom 319A, Whitten BuildingIndependence Avenue, 14th Street SWWashington, D.C. 20250-0300United States of AmericaTel: 202-205-7835Fax: 202-690-1434Email: [email protected]

Francis J. VACCAAgricultural AttachéAlternate Permanent Representative to FAOUnited States Mission to the United Nations

Agencies for Food and AgricultureVia Sardegna, 4900187 RomeTel: 39-6-4674-3507Fax: 39-6-4788-7047Email: [email protected]

John MATUSZAKBiodiversity AdvisorUnited States Agency for International DevelopmentG/ENVRonald Reagan Building 3.081300 Pennsylvania AvenueWashington D.C 20523-3800United States of AmericaTel: 1-202-7125419Fax: 1-202-2163174Email: [email protected]

URUGUAY

RepresentanteGustavo BLANCOPresidenteInstituto Nacional de SemillasAvd. Millan 4703MontevideoUruguayTel: 5982-3097924Fax: 5982-3096053Email: [email protected]

SuplenteJoaquín PIRIZMinistroRepresentante Permanente Adjunto ante la FAOOficina del Representante Permanente ante la FAOVia Antonio Gramsci 9 - Int. 1400197 RomaItaliaTel: 39-6-3218904Fax: 39-6-3613249Email: [email protected]

VANUATU

VENEZUELA

RepresentanteFernando GERBASIEmbajador de Venezuela en ColombiaCalle 33 - Nr. 6-92Santafé de BogotáColombiaTel: 57-1-2852474Email: [email protected]

Amadeo VOLPEMinistro ConsejeroEmbajada de la República de VenezuelaVia Nicolò Tartaglia 1100197 RomaItaliaTel: 39-6-8079797/9464Fax: 39-6-8084410

Sra Maritza CAMPO ALFONZOConsejeroRepresentante Permanente Adjunto ante la FAOEmbajada de la República de VenezuelaVia Nicolò Tartaglia 1100197 RomaItaliaTel: 39-6-8079797/9464Fax: 39-6-8084410

VIET NAM

YEMEN _____ -

YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE

ZAMBIA

RepresentativeRichard M.N. SIKANANUFinancial Analyst/EconomistMinistry of Agriculture, Food and FisheriesP.O. Box 50197LusakaZambiaTel: 260-1-250532/254623/254529Fax: 260-1-253520/254623/254529Email: [email protected]

Godfrey P. MWILAPrincipal Agricultural Research OfficerMinistry of Agriculture, Food and FisheriesMount Makulu Research StationPrivate Bag 7ChilangaZambiaTel: 260-1-278429Email: [email protected]

Page 59: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G26 CGRFA-Ex4/97/REPORT

ZIMBABWE

RepresentativeShadrack Sariri MLAMBODeputy DirectorMinistry of Lands and AgricultureP.O. Box 594CY CausewayHarareZimbabweTel: 263-4-704531Fax: 263-4-728317

AlternateMs. Sophia NYAMUDEZAFirst SecretaryAlternate Permanent Representative to FAOEmbassy of the Republic of ZimbabweVia Virgilio 800193 RomeItalyTel: 39-6-68308282/73/65Fax: 39-6-68308324

Page 60: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G27

_________ __ _____ ______ ____ _ _____ ______ ______

OBSERVERS FROM MEMBER NATIONS NOT MEMBERS OF THE COMMISSIONOBSERVATEURS D'ETATS MEMBRES NE SIEGEANT PAS A LA COMMISSIONOBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS QUE NO SON MIEMBROS

DE LA COMISION

SAUDI ARABIA, KINGDOM OF -ARABIE SAOUDITE, ROYAME D' -ARABIA SAUDITA, REINO DE -_______ _______ ________

Ahmad ALAQUILMinister PlenipotentiaryPermanent Representative to FAOPermanent Representation of the Kingdom of Saudi Arabia to FAOVia della Piramide Cestia 6300153 RomeItalyTel: 39-6-5740901Fax: 39-6-5758916

____ ______ ____________ _____________ ______ ___ ___________

Bandar AL-SHALHOOBAlternate Permanent RepresentativePermanent Representation of the Kingdom of Saudi

Arabia to FAOVia della Piramide Cestia 6300153 RomeItalyTel: 39-6-5740901Fax: 39-6-5758916

____ _____________ ______ _______ ___ ___________

OBSERVERS FROM UNITED NATIONS MEMBER STATESOBSERVATEURS D'ETATS MEMBRES DES NATIONS UNIES

OBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS

RUSSIAN FEDERATION

Victor ZVEZDINEmbassy of the Russian FederationVia Gaeta 5RomeItalyTel: 39-6-4941680Fax: 39-6-491031

_________

HOLY SEE - SAINT SIEGE - SANTA SEDE

Lelio BERNARDIConseilleur agricoleBureau de l'Observateur permanent du Saint-Siège

auprès de la FAOPalazzo San CalistoPiazza San Calisto 1600120 Cité du Vatican

_____ ____ _______ ________ ________

REPRESENTATIVES OF UNITED NATIONS AND SPECIALIZED AGENCIESREPRESENTANTS DES NATIONS UNIES ET INSTITUTIONS SPECIALISEES

REPRESENTANTES DE LAS NACIONES UNIDAS Y ORGANISMOS

Page 61: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G28 CGRFA-Ex4/97/REPORT

ESPECIALIZADOS

SECRETARIAT FOR THE CONVENTION ON BIOLOGICALDIVERSITY -SECRETARIAT POUR LA CONVENTION SUR LADIVERSITE BIOLOGIQUE -SECRETARIA DEL CONVENIO SOBRE DIVERSIDADBIOLOGICA

Ms Sally BUNNINGAgricultural Biodiversity Officer393 Rue St. Jacques, Suite 300Montreal, QuebecCanada H2Y IN9Tel: 1-514-2877012Fax: 1-514-2886588Email: [email protected]

Ms Kerry TEN KATESecretariatConvention on Biological DiversityLondonUnited KingdomTel: 44-181-3325741Fax: 44-181-3325757Email: [email protected]

UNITED NATIONS ENVIRONMENT PROGRAMME -PROGRAMME DES NATIONS UNIES POURL'ENVIRONNEMENT - PROGRAMA DE LAS NACIONESUNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Hamdallah ZEDANChiefBiodiversity UnitUNEPUN Office at NairobiUnited Nations AvenueP.O. Box 3055NairobiKenyaTel: 254-2-623258/9Fax: 254-2-623926Email: [email protected]

_________ __ ________ ________ _______

OBSERVERS FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONSOBSERVATEURS DES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES

OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES

INTERNATIONAL UNION FOR THE PROTECTION OFNEW VARIETIES OF PLANTS -UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DESOBTENTIONS VEGETALES -UNION INTERNACIONAL PARA LA PROTECCION DELAS OBTENCIONES VEGETALES

* André HEITZDirector-CounsellorUPOV34, Chemin des ColombettesGenevaSwitzerlandTel: 41-22-7309151Fax: 41-22-7330326

Barry GREENGRASSVice Secretary-GeneralUPOV34, Chemin des ColombettesGenevaSwitzerlandTel: 41-22-7309151Fax: 41-22-7330326

NORDIC GENE BANK

Gert POULSENSection LeaderP.O.Box 41S-230 53AlnarpSwedenTel: 46-40461790Fax: 46-40462188Email: [email protected]

SOUTHERN AFRICAN DEVELOPMENTCOMMUNITY -COMMUNAUTE DU DEVELOPPEMENT DE L'AFRIQUEAUSTRALE -COMUNIDAD PARA EL DESARROLLO DEL AFRICAMERIDIONAL

Moneim Babu FATIHProgramme AdviserP.O. Box 41SADCS-230 53 AlnarpSwedenTel: 46-40-461790Fax: 46-40-462188Email: [email protected]

Page 62: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G29

Godwin Yindoli MKAMANGADirectorSADC Plant Genetic Resources CentreP/B CH6LusakaZambiaTel: 260-1-230515/611114/5Fax: 260-1-290345/260-1-611031Email: [email protected]

_________ __ ________ ___ ________

OBSERVERS FROM NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONSAND INTERNATIONAL AGRICULTURAL RESEARCH CENTRES

OBSERVATEURS DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALESET DES CENTRES INTERNATIONAUX DE RECHERCHE AGRONOMIQUE

OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES NON GUBERNAMENTALESY DE LOS CENTROS INTERNACIONALES DE INVESTIGACION AGRICOLA

ASSOCIATED COUNTRY WOMEN OF THE WORLD -UNION MONDIALE DES FEMMES RURALES - UNIONMUNDIAL DE MUJERES RURALES

Mrs. Carmela BASILIPermanent Representative of ACWWVia Flaminia 20300196 RomeItalyTel: 39-6-3221322

CENTRO INTERNAZIONALE CROCEVIA

Antonio ONORATIPresidentVia Ferraironi 88G00172 RomeItalyTel: 39-6-2413976Fax: 39-6-2424177Email: [email protected]

Ms Simona TORRETTAResearcherVia Ferraironi 88/G00172 RomeItalyTel: 39-6-2413976Fax: 39-6-2424177Email: [email protected]

Mrs. Isabella DALLA RAGIONEResearcherVia Ferraironi 88G00172 RomeItaliaTel: 39-6-2413976Fax: 39-6-2424177Email: [email protected]

COBASE, COOPERATIVA TECNICOSCIENTIFICA DI BASE

Massimo PIERIPrésidentCOBASEVia Vitorchiano 2300189 RomeItalieTél: 39-6-3330078/8552Fax: 39-6-3330081Email: [email protected]

Mme Anna BORIONIVice PrésidentCOBASEVia Vitorchiano 2300189 RomeItalieTél: 39-6-3330078/8552Fax: 39-6-3330081Email: [email protected]

Mauro D'ONOFRIOMembreCOBASEVia Vitorchiano 2300189 RomeItalieTél: 39-6-3330078/8552Fax: 39-6-3330081

Page 63: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G30 CGRFA-Ex4/97/REPORT

Mlle Elisabetta VALDREMembreCOBASEVia Vitorchiano 2300189 RomeItalieTél: 39-6-3330078/8552Fax: 39-6-3330081

GAIA FOUNDATION

Ms Liz HOSKENDirector18 Well WalkLondon NW3 1LDTel: 44-171-4355000Fax: 44-171-4310551Email: [email protected]

David COOPERGaia FoundationMinistry of AgricultureP/Bag X251Pretoria 0001South AfricaTel: 27-12-3197197Fax: 27-12-3217219Email: [email protected]

GENETIC RESOURCES ACTION INTERNATIONAL

Roderick N. HARBINSONGRAINGirona 25E-08010 BarcelonaSpainTel: 34-3-3011381Fax: 34-3-3011827Email: [email protected]

INTERMEDIATE TECHNOLOGY (ITDG)

Patrick MULVANYMyson HouseRailway TerraceRugbyCV21 3HTUnited KingdomTel: 44-1788-560631Fax: 44-1788-540270Email: [email protected]

[email protected]

INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PLANT BREEDERSFOR THE PROTECTION OF PLANT VARIETIES -ASSOCIATION INTERNATIONALE DESSELECTIONNEURS POUR LA PROTECTION DESOBTENTIONS VEGETALES -ASOCIACION INTERNACIONAL DE FITIGENETISTASPARA LA PROTECCION DE VARIEDADES DE PLANTAS

Patrick HEFFERAssistant Secretary GeneralASSINSEL/FISChemin du Reposoir 7CH-1260 NyonSwitzerlandTel: 41-22-3619977Fax: 41-22-3619219Email: [email protected]

INTERNATIONAL DEVELOPMENT RESEARCH CENTRECENTRE DE RECHERCHE POUR LE DEVELOPPEMENTINTERNATIONALCENTRO INTERNACIONAL DE INVESTIGACION PARAEL DESARROLLO

Michael HALEWOOD250 Albert St., OttawaOntario K1P 6MICanadaTel: 613-2366163 (ext.2164)Fax: 613-5677749Email: [email protected]

INTERNATIONAL INSTITUTE OF SUSTAINABLEDEVELOPMENT

Ms Laura IVERSIISD212 E. 47th St. Apt. 21 FUnited States of AmericaTel: 212-979-7517Fax: 212-979-7517Email: Laurai@iisd@org

RURAL ADVANCEMENT FUNDINTERNATIONAL

Pat Roy MOONEYExecutive Director71 Bank St., Suite 504Ottawa ON K1P 5N2CanadaTel: 613- 5476880Fax: 613-5676884Email: [email protected]

Edward HAMMONDProgramme OfficerP.O. Box 640Pittsboro NC 27312United States of AmericaTel: 1-919-5421396Fax: 1-919-5420069Email: [email protected]

Adriano C. DE OLIVEIRA SOARESCONTAGSDS - Edificio Venancio 6 - 1o andar70393 - 900 Brasilia DFBrazil

Page 64: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

CGRFA-Ex4/97/REPORT G31

Tel: 55-61-3212288Fax: 55-61-3213229Email: [email protected]

Ernesto LADRON DE GUEVARA ALAFITAVia Campesina/UNORCAUnión Nacional de Organizaciones

Regionales Campesinas AutónomasJuan de Dios Arias 48Col. Vista AlegreDelegación CuauhternocMéxico D.F. 06880MéxicoTel: 52-5-7400486Fax: 52-5-7415065Email: [email protected]

[email protected]

INTERNATIONAL AGRICULTURAL RESEARCH CENTRES-CENTRES INTERNATIONAUX DERECHERCHE AGRONOMIQUE -CENTROS INTERNACIONALES DE INVESTIGACIONAGRICOLA:

INTERNATIONAL PLANT GENETIC RESOURCESINSTITUTE -INSTITUT INTERNATIONAL DES RESSOURCESPHYTOGENETIQUES -INSTITUTO INTERNACIONAL DE RECURSOSFITOGENETICOS

Geoffrey HAWTINDirector GeneralIPGRI/CGIARVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892202Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Dick VAN SLOTENAssistant Director GeneralVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892202Fax: 39-6-5750309

Thomas GASSDirectorRegional Office for EuropeVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892221Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Johannes ENGELSDirectorGenetic Resources Science and TechnologyVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892222Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Toby HODGKINPrincipal ScientistVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892212Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Pablo EYZAGUIRRESenior ScientistVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892267Fax: 39-6-5750309

Ms. Susan BRAGDONLegal SpecialistVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892400Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Lorenzo MAGGIONIECP/GR Coordinator IPGRIVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892231Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Page 65: INFORME - Food and Agriculture Organizationinforme en el Apéndice E. También en el Apéndice E figura un dictamen jurídico de la Oficina Jurídica de la FAO. 11. Al tomar nota del

G32 CGRFA-Ex4/97/REPORT

Mrs. Dorothea VON RENESSEIntern Legal AspectsVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892400Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Mrs. Lyndsey WITHERSGroup DirectorVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892237Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Ms. Ruth RAYMONDPublic Awareness OfficerVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892219Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]

Ms. Jane TOLLCoordinatorCGIAR System-wide Genetic Resources ProgrammeVia delle Sette Chiese 14200145 RomeItalyTel: 39-6-51892225Fax: 39-6-5750309Email: [email protected]