hostel huaco

1
Hostel Huaco Origen de la expresión "Sacar de quicio” Origen de la expression "Sacar de quicio“ En Huaco, aun se usan puertas altas. Antiguamente, estas puertas se articulaban sin el sistema actual de bisagras. Veamos la parte superior. El marco, llamado quicio, tiene un agujero, el perno, que es parte de la puerta entra el agujero. Si (la puerta) se saca del quicio (del marco), la puerta se cae y cuesta mucho colocarla de nuevo, por lo tanto "sacar de quicio" es una forma metafórica de expresar la exasperación de una persona al ser sacada de su estado normal. La expresión ya era empleada en el periodo medieval. Quicio, está relacionada con la palabra resquicio (Abertura que hay entre el quicio y la puerta) y con la palabra In Huaco, tall doors are still used. Long time ago, these doors were articulated without the current hinge system. Let’s see the superior part. The frame, called “quicio”, has a hole. the bolt, that is part of the door goes inside the hole. “sacar” means to take off. “Quicio” is an old term for frame. “sacar de quicio” means to take off from the frame. If the door is taken off from the frame, the door falls down, and it is difficult to put it back, therefore, this is a metaphoric way of expressing the exasperation of a person when he (or she) is taken out from the normal state. The expression was already used at the medieval period.

Upload: amara

Post on 08-Jan-2016

31 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Origen de la expression " Sacar de quicio “. Origen de la expresión "Sacar de quicio”. En Huaco, aun se usan puertas altas. Antiguamente, estas puertas se articulaban sin el sistema actual de bisagras. Veamos la parte superior. In Huaco , tall doors - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Hostel    Huaco

Hostel Huaco

Origen de la expresión "Sacar de quicio”

Origen de la expression "Sacar de quicio“

En Huaco, aun se usan

puertas altas.

Antiguamente, estas puertas se articulaban sin el sistema actual de bisagras.

Veamos la parte superior.

El marco, llamado quicio, tiene un agujero,

el perno, que es parte de la puerta

entra el agujero.

Si (la puerta) se saca del quicio (del marco), la puerta se cae y cuesta mucho colocarla de nuevo, por lo tanto "sacar de quicio" es una forma metafórica de expresar la exasperación de una persona al ser sacada de su estado normal. La expresión ya era empleada en el periodo medieval.

Quicio, está relacionada con la palabra resquicio (Abertura que hay entre el quicio y la puerta) y con la palabra desquiciado (persona o animal que ha perdido la tranquilidad o la paciencia o que está alterado , o sea, que se a salido de su quicio) .

In Huaco, tall doors

are still used.

Long time ago, these doors were articulated

without the current hinge system. Let’s see

the superior part.

The frame, called “quicio”, has a hole.the bolt,

that is part of the door goes inside the hole.

“sacar” means to take off. “Quicio” is an old term for frame.“sacar de quicio” means to take off from the frame.If the door is taken off from the frame, the door falls down, and it is difficult to put it back, therefore, this is a metaphoric way of expressing the exasperation of a person when he (or she) is taken out from the normal state. The expression was already used at the medieval period.

Quicio, is related to the word “resquicio” (space between the “quicio”, or frame, and the door) and also with the word “desquiciado” (person or animal that has lost the tranquility or the patience, that has altered his normal state or is out of the “quicio”.