horq. serie 359 linde

210
Service Training Carretilla elevadora térmica Serie 359 H100-600, H120-1200, H120- 600, H140-1200, H140-600, H160-1200, H160-600, H180- 600 Edición 06/2007 Este documento de servicio se suministra sólo para uso in- terno y sigue siendo propiedad exclusiva de Linde Material Handling. 359 807 5004 ES – 06/2007

Upload: mario-raul-rivera

Post on 03-Dec-2015

75 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

359

TRANSCRIPT

Page 1: Horq. Serie 359 Linde

Service TrainingCarretilla elevadora térmica

Serie 359

H100-600, H120-1200, H120-600, H140-1200, H140-600,H160-1200, H160-600, H180-600Edición 06/2007Este documento de servicio se suministra sólo para uso in-terno y sigue siendo propiedad exclusiva de Linde MaterialHandling.

359 807 5004 ES – 06/2007

Page 2: Horq. Serie 359 Linde
Page 3: Horq. Serie 359 Linde

Cabecerag

Linde − Su Socio

Con ventas superiores a las 100.000 carretillaselevadoras y demás vehículos para almacenesal año, Linde es uno de los primeros fabricantesmundiales del sector. Y hay razones fundadaspara este éxito. Los productos de Linde no gananclientes sólo por su reconocida tecnología inno-vadora de alto rendimiento sino, principalmente,por los bajos costes energéticos y operativos queposibilita, que llegan a ser hasta un 40 % másbajos que los de la competencia.

La elevada calidad en la fabricación es tambiénel signo distintivo en la calidad de nuestros ser-vicios. Con diez fábricas y una densa red dedistribuidores asociados, estamos a su disposi-ción durante las 24 horas del día y en cualquierlugar del planeta.

Ya sea mediante arrendamiento, alquiler o com-pra a plazos: la relación costes/beneficios es la

correcta desde el primer momento. Pero sólo enlas condiciones más duras puede una máquinamostrar cuánto vale en realidad. Una operativi-dad cuidadosamente diseñada en combinacióncon la máxima eficiencia económica. Las ca-rretillas Linde son una explosión de ideas. Parael beneficio del cliente. Y para la protección delmedio ambiente.

Linde Material Handling GmbHSchweinheimerstraße 3463743 Aschaffenburg, AlemaniaTeléfono +49 6021 99-0Fax +49 6021 99-1570Mail: [email protected]: http://www.linde-mh.com

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 I

Page 4: Horq. Serie 359 Linde

Cabecerag

Estructura del documento de formaciónEste documento formativo se basa en el semi-nario correspondiente impartido en los centrosde formación de Linde o en las instalaciones delos distribuidores autorizados y se ha creadopara acompañarlo. El documento formativo porsí solo, sin ir acompañado del seminario, no esadecuado para el estudio autodidacta.

Este documento formativo está dividido enapartados numerados del 0 al 10, teniendo todoslos documentos formativos el mismo contenido.Los apartados se guían por la organización dela lista de piezas de recambio y pueden diferirdel contenido. Los diagramas de circuitos de lacarretilla se encuentran en el apartado 10 delAnexo.

Apar-tado Contenido

0 Información del producto1 Motor2 Caja de cambios3 Bastidor4 Bastidor5 Controles6 Eléctricos / Electrónicos

Apar-tado Contenido

7 Hidráulicos8 Sistema de elevación de carga9 Equipos especiales y accesorios10 Diagramas de circuito

El documento formativo no está organizado demodo que describa la estructura de la carretilla,si no que está basado en un concepto modular.Esto quiere decir que en los diferentes apartadosse describen los componentes individuales dela carretilla como unidades independientesuno detrás de otro. Esta es otra razón por laque resulta imprescindible un curso en uno denuestros centros de formación.

Después de la introducción puede encontrar unalista de contenidos completa del documentoformativo. Además, se puede encontrar uníndice al final del documento formativo.

Le informamos de que puede consultar unalista de todas las herramientas especiales einstrumentos de medida utilizados para este tipode carretilla, incluyendo el número de pieza derecambio, el uso y los gráficos, en el software dedocumentación «Truck Expert».

Símbolos utilizadosLas indicaciones Peligro, Advertencia, Precau-ción, Nota y Nota de Medio ambiente que apare-cen en este manual sirven para indicar riesgosespeciales o información no habitual que re-quiera una identificación especial:

PELIGRO

indica riesgos que puedan dar lugar a daños perso-nales o incluso la muerte y/o daños sustanciales alproducto.

CUIDADO

indica riesgos que puedan dar lugar a daños persona-les y/o daños sustanciales al producto.

ATENCIÓN

indica riesgos que pueden dar lugar a daños o inclusola destrucción del producto.

NOTA

Identifica información técnica que requiere unaatención especial, ya que la conexión puede sercomplicada incluso para personal cualificado.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIOAMBIENTE

Debe tenerse en cuenta la información contenidaen este documento, a fin de evitar daños medio-ambientales.

También se utilizan otros símbolos para su segu-ridad. Tenga en cuenta los distintos símbolos.

II Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 5: Horq. Serie 359 Linde

Tabla de materiasg

0 Información del producto

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1

Carretilla BR 359 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

Hoja de datos VDI H100-600, H120-600, H140-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6

Hoja de datos VDI H150-600, H160-600, H180-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9

Hoja de datos VDI H120-1200, H140-1200, H160-1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-12

Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-15

Estructura básica del LTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-15

Comunicaciones del bus CAN—Descripción general y posición de montaje . . . . . . . . 0-16

Listas de códigos de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-17Dispositivo indicador—Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-17Códigos de control de tracción LTC, versión1.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-18Códigos de control de elevación, versión 0.040, módulo LTC, N1 . . . . . . . . . . . . . . . . 0-21Códigos de control de elevación LTC, versión 0.040, módulo LTC, N2 . . . . . . . . . . . . . 0-24Códigos de avería de motores diésel Cummins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-27

1 Apagado

Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Descripción de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Vista del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Placa de información del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Placa de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Placa de identificación de la unidad de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Montaje, desmontaje y comprobación de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Palancas de balancines y varillas de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Montaje, desmontaje y comprobación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Holgura de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Anillo obturador delantero del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Sustitución de la junta del cárter de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Desmontaje y montaje de la bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30Desmontaje, montaje y comprobación del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30Montaje, desmontaje y comprobación del colector de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 III

Page 6: Horq. Serie 359 Linde

Tabla de materiasg

2 Ejes

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Datos técnicos de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Representación esquemática de la tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Control de carretilla Linde (LTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Introducción al accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Controlador de la bomba de desplazamiento variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Controladores de motores variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Grupo de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Bomba variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bomba de desplazamiento variable HPV 210-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Control remoto electrohidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Inicio del avance de la bomba de desplazamiento variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Motor variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Motores variables HMV 210-02 y HMV 280-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Características de funcionamiento de la unidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Caja de cambios reductora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Caja de cambios reductora GR 26-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Proceso de frenado - características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Componentes del bloque de válvulas del ralentizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32Funcionamiento del bloque de válvulas del ralentizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Válvula de liberación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41Unidad de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43Comprobación del sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

Accionamiento hidráulico del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49

Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49

Comprobación del accionamiento del ventilador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50

4 Chasis, carrocería y accesorios

Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Muñón del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Ajuste del tope interior de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Ajuste del tope exterior de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

Desmontaje y montaje del cilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

IV Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 7: Horq. Serie 359 Linde

Tabla de materiasg

Sellado del cilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

5 Controles

Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Dispositivo indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

6 Sistema eléctrico/electrónico

Sistema eléctrico central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Distribución de relés y fusibles para equipo básico y equipo especial . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Comprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Comprobación de los controladores y componentes electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Comprobación del LTC (vehículo y controlador de elevación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Comprobación de mazos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Comprobación de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Comprobación de actuadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Comprobación del dispositivo indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

7 Hidráulica

Bomba de regulación HPR 210-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Datos técnicos de la bomba reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Bomba reguladora HPR 210-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Regulación de la detección de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Sistema hidráulico de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

Diagrama de circuitos del sistema hidráulico de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

Disposición de tubos flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Disposición de tubos flexibles, suministro, bloque de válvulas, sistema hidráulico detrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Disposición de tubos flexibles— elevación/bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Disposición de tubos flexibles de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Disposición de tubos flexibles del desplazamiento lateral y el dispositivo de posiciona-miento de horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

Mediciones y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14Comprobación de la presión máxima de funcionamiento y la presión LS . . . . . . . . . . . 7-14Comprobación y ajuste de la presión Delta P a LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 V

Page 8: Horq. Serie 359 Linde

Tabla de materiasg

Basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Mecanismo de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Funcionamiento del dispositivo de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24

Anexos

10 Diagramas de circuitos

Diagramas de los circuitos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Diagrama del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Esquema eléctrico, 1ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Esquema eléctrico, 2ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Esquema eléctrico, 3ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8

Esquema eléctrico, 4ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Esquema eléctrico, 5ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Esquema eléctrico, 6ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Esquema eléctrico, 7ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Esquema eléctrico, 8ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Esquema eléctrico, 9ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20

Esquema eléctrico, 10ª parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

VI Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 9: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0a

PrólogoCarretilla BR 359

Por primera vez en la historia de las carretillas,los nuevos modelos de carretilla elevadora deuso intensivo vienen con tracción hidrostáticaLinde. Esta tecnología contrastada se estáusando ya de forma universal en todas las ca-rretillas Linde con motor de combustión interna yuna capacidad de carga entre 1,2 y 18 toneladas.

La funcionalidad del sistema hidrostático deLinde es tan sencilla como impresionante. Enlugar de un cambio de malgasta energía y es-fuerzo, el sistema dispone de un control de dospedales. Se trata básicamente de un pedal ace-lerador para el sentido de la marcha de avancey uno para el sentido de la marcha de retroceso,que el operador puede usar para ajustar conti-nuamente la velocidad y la desaceleración. Estopermite un cambio rápido a marcha atrás y uncontrol de la carretilla sensible y preciso. Puestoque no hay necesidad de embrague, caja decambios y diferencial, tampoco es necesario dis-poner de componentes caros y con un desgastemecánico. Esto redunda en un bajo coste demantenimiento.

Otra ventaja clara de la transmisión de conver-tidor anterior es el desacoplamiento de las fun-ciones de conducción y elevación. Esto significa

que no hay cambios en la velocidad del vehículodurante las funciones de elevación o inclinación.También elimina la necesidad de los anterioresbotones de "«acercamiento lento»" de la carreti-lla, que eran imprescindibles, gracias al controlsimultáneo de las funciones de conducción yelevación. Junto con la mejora considerable enlas velocidades de elevación y bajada del mástil,ello garantiza un ahorro en términos de tiempo ydinero, mejorándose la rentabilidad.

Las dimensiones de la nueva gama de carretillaselevadoras Linde establecen nuevos estánda-res en la clase de carretillas elevadoras de usointensivo. Comparada con el modelo anterior,esta carretilla compacta requieremenos anchurade pasillo y es considerablemente más fácil demaniobrar. Elmástil, el portahorquillas y el dispo-sitivo de posicionamiento de la horquilla se hanrediseñado completamente. El diseño más re-ciente ha proporcionado un mayor rendimiento,unamejora de la visibilidad y una optimización dela guía de tubo flexible.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-1

Page 10: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoPrólogo

SeguridadControl de carga y maniobrabilidad perfectas,incluso en espacios reducidos. La cabina delconductor se encuentra en la parte delantera yen el centro, para ofrecer una óptima visibilidada través del mástil y por encima de las puntas dehorquilla y de la carga. Las superficies acristala-das de generoso tamaño, así como el parabrisascurvo, aseguran que todo el entorno esté a lavista en todo momento.

RendimientoUna carretilla elevadora diésel de Linde le per-mite trabajar con una precisión y velocidad consi-derables, incluso en el tipo que soporta mayorescargas. El sistema de tracción hidrostática va-riable continua de Linde permite a la carretillaacelerar hasta la velocidad máxima sin necesi-dad de acoplamiento o cambio. También puedeahorrar tiempo al manipular las cargas, puestoque el control de dos pedales de Linde y la pa-lanca de control hidráulico del «Control de cargade Linde» permiten utilizar la carretilla con el mí-nimo movimiento.

ConfortConfort en movimiento. La cabina del conductorcon dos asientos está separada del motor y deltren motriz mediante soportes de goma. Estosignifica que la mayoría de movimientos y vibra-ciones se absorben. El asiento del conductorestá equipado con suspensión hidráulica paradisponer de una amortiguación adicional.

FiabilidadUn diseño de tracción hidrostática superior conun mínimo de piezas de desgaste, un motor conbajo mantenimiento y una vida útil extrema delsistema de mástil y elevación. Las mejores con-diciones para obtener una elevada disponibilidady una mayor vida útil de servicio.

RentabilidadEficiencia durante el uso y eficiencia duranteel servicio. El genuino sistema hidrostático deLinde funciona sin caja de cambios, embrague,diferencial, y frenos de tambor. Esto significa ba-jos costes de servicio y un mayor rendimiento demanejo. Una ventaja competitiva considerable,especialmente en términos de uso intensivo ycontinuado.

Diseño del compartimento del conductor

Compartimento del conductor diseñado segúnlos últimos avances en ergonomía:• Gran volumen de cabina que proporcionauna sensación de espacio, con un diseñode interiores que cumple los estándaresautomovilísticos.

• Espacio para los pies amplio y confortable.• Control de carga de Linde: funcionamientopreciso y sencillo de todas las funciones delmástil a través de la palanca de accionamientointegrada en el reposabrazos, ajustableindividualmente para adaptarse a la alturadel conductor.

• Control de dos pedales de Linde que permiteun funcionamiento sin esfuerzo y un mayorrendimiento de su manejo: permite un cambiorápido a marcha atrás, los pies puedendescansar cómodamente sobre los pedalessin necesidad de moverlos, recorrido corto delos pedales, reducción de impactos duranteel recorrido gracias al eje de accionamientocon amortiguación de goma para mejorar lacomodidad del conductor.

• Su extremadamente bajo nivel sonoro mejorala comodidad del conductor y de las personasque se encuentren en los alrededores.

• El tejado de protección del conductor pro-porciona un alto nivel de protección frente acargas que puedan caer.

• Dispositivo indicador claro y con interruptoresbien colocados que permiten que el panel delvolante sea estrecho y proporcione una vistaóptima al frente.

• Excelente vista panorámica gracias al parabri-sas curvado.

Apagado

Motor diésel con la más reciente tecnología, queproporciona:• Par elevado• Bajo consumo de combustible• Bajo nivel de emisiones de escape (NOx, CO,HC)

• Emisiones de partículas bajas• Bajo nivel sonoro

0-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 11: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Prólogo

Tracción

Tracción hidrostática de Linde, con un desarrolloy producción internos que permiten obtener unagran calidad para obtener lo siguiente:• Tracción sensible y suave• Suavidad en la marcha atrás, sin demora detiempo

• Tracción robusta, probada y contrastada encondiciones extremas

• Tracción hidrostática: el motor hidráulicopropulsa las ruedas motrices a través de unengranaje planetario en dos etapas

• Sin necesidad embrague, diferencial ni frenosde tambor.

Sistema electrónico/eléctrico

Control de la carretilla Linde (LTC), el sistemaelectrónico que controla la tracción y el sistemahidráulico de elevación de la carretilla paraobtener:• Tracción y marcha atrás sensible y uniforme• Control automático del régimen del motor,dependiendo de la potencia que requiera elsistema hidráulico, es decir, el régimen delmotor siempre se ajusta al valor más bajoposible. De este modo se reduce al máximoel consumo de combustible, el ruido y lasemisiones de escape, aumentando así lacomodidadparael conductor y para el entorno.

• Adaptación del vehículo para cada uso porparte del ingeniero de mantenimiento.

• Mantenimiento rápido gracias a los autodiag-nósticos.

• Todos los componentes relacionados conla seguridad, como los microprocesadores,están montados por parejas y se controlanentre sí. De estemodo se garantiza la máximafiabilidad de funcionamiento.

• El controlador está protegido frente a sal-picaduras y el polvo mediante una carcasaestanca.

• Todos los componentes electrónicos/eléctri-cos en una disposición centralizada, protegiday bien colocada detrás del asiento del con-ductor. Todas las conexiones eléctricas estánselladas y aisladas individualmente, protegi-das frente a la suciedad y la humedad.

DirecciónLa dirección hidrostática reacciona práctica-mente sin holgura. Esto significa que el volantecon forma ergonómica y ángulo de inclinación

ajustable se adapta de forma fácil y precisa altacto del conductor.

Sistema de frenadoTres sistemas de frenos independientes asegu-ran una seguridad óptima:

• Frenado hidrostático suave en cuanto sesuelta el pedal del acelerador, es decir, unaralentización sin desgaste para el uso diario.

• Frenado con aumento de ralentización alpulsar el pedal de freno hidrostático y unaralentización adicional desde el freno dediscos múltiples sin mantenimiento.

• Freno de estacionamiento que se accionaautomáticamente al parar el motor de lacarretilla.

Equipo estándar• Altura hasta el tejado de protección delconductor: 2.950 mm

• Asiento cómodo y amortiguado hidráulica-mente con completas posibilidades de ajuste

• Compartimento de almacenaje con cerradurabajo el asiento del conductor

• Control de dos pedales de Linde de todos losmovimientos del control de carga de Linde quepermite un funcionamiento sencillo y precisode todas las funciones del mástil

• Servodirección hidrostática según sea nece-sario; bajo consumo de combustible y res-puesta rápida y precisa

• Filtro de aire con separador ciclónico integrado• Diseño del filtro hidráulico de alto rendimientoque ofrece la máxima pureza del aceite y, portanto, una óptima vida útil de servicio paratodos los componentes hidráulicos

• Cabina con basculación eléctrica y modo deemergenciamanual para el acceso de servicio

• Accionamiento centralizado de la palancapara elevación/bajada e inclinación, conlibertad de movimientos

• Accionamiento transversal de la palancapara el posicionamiento de la horquilla conconexión de movimiento

• Pantalla sin distracciones, con indicadorescomo el nivel del depósito de combustible,las horas de funcionamiento, información deservicio, etc., así como testigos para todas lasfunciones importantes de la carretilla

• Varias zonas de almacenamiento para artícu-los de papelería, portabebidas, etc.

• Neumáticos

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-3

Page 12: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoPrólogo

• Mástil estándar, carrera h3 = 4000 mm• Anchura del portahorquillas, b3 = 2545mm.• Brazos de horquilla montados con pernos,I = 1150 mm

• Puntos de fijación para brazos de horquillamontados con pernos y con ganchos

Equipo especial• Versión con un pedal y conmutador bidireccio-nal del sentido de la marcha en el reposabra-zos.

• Mástiles estándar conunacarrera entre 2430 y9500 mm

• Mástiles dúplex (máxima elevación libre) conuna carrera entre 2580 y 7000 mm

• Dispositivo de posicionamiento de horquillasintegrado

• Respaldo de la carga.• Sistema hidráulico auxiliar individual y doblepara todas las versiones de mástil.

• Varias longitudes de brazos de horquilla.• Brazos de horquilla de tipo gancho• Puntos de fijación de los brazos de horquillacon superficie nivelada

• Otras anchuras de portahorquillas: 3000,3500, 4000 y 4500 mm

• Tejado de protección del conductor ampliablea la cabina del conductor con ventana enel techo, ventanas delanteras y traseras ypuertas (también con lunas tintadas).

• Sistema de limpia/lavaparabrisas para elparabrisas, la luneta y el cristal del techo.

• Asiento con mayor confort (apoyo lumbar,calefacción de asiento) y regulable

• Sistema de calefacción por agua caliente confiltro de polen integrado

• El asiento del conductor gira 180° (solodisponible en la cabina Deluxe)

• Asiento con amortiguación de aire y compre-sor

• Accionamiento con una palanca de la eleva-ción/bajada e inclinación

• Accionamiento con una palanca del posicio-namiento de la horquilla y el desplazamientolateral

• Accionamiento transversal de la palanca parael sistema hidráulico auxiliar

• Accionamiento de una palanca para el sistemahidráulico auxiliar

• Climatizador Klimatronic con filtro de polenintegrado

• Radio con reproductor de CD y altavoces• Alumbrado de la carretilla, faros de trabajo• Retrovisor• Equipo para uso en carretera• Filtro de partículas integrado con visualizacióndel nivel de acumulación

• Separador previo de polvo• Aviso acústico al dar marcha atrás, balizagiratoria e intermitentes

• Columna de dirección regulable• Visera para el cristal del techo y el parabrisas• Acumulador del sistema hidráulico de eleva-ción

• Cargador integrado• Entrada de aire elevada para la calefacción dela cabina

• Filtro de admisión de aire con separador depolvo

• Opciones especiales de pintura.

0-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 13: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0

Características técnicasDimensiones

Distancia de seguridad a = 200 mm

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-5

Page 14: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoCaracterísticas técnicas

Hoja de datos VDI H100-600,H120-600, H140-600Características

H100-600 H120-600 H140-600Fabricante LINDE LINDE LINDETracción: eléctrica, diésel, gasolina,gas, red eléctrica

Diésel Diésel Diésel

Funcionamiento: manual, acompa-ñado, de pie, sentado, recogida depedidos

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Capacidad de carga / Carga Q (t) 10,0 12,0 14,0Centro de gravedad de la carga c (mm) 600 600 600Distancia de carga x (mm) 850 850 910Base de ruedas y (mm) 2900 2900 2900

Peso

H100-600 H120-600 H140-600Tara kg 16812 17640 20921Peso sobre el eje con carga delan-tera/trasera kg 23636/3168 26445/3199 30679/4246

Peso sobre el eje sin carga delan-tera/trasera kg 9344/7468 9193/8447 10402/10519

Ruedas, bastidor del chasis

H100-600 H120-600 H140-600Neumáticos: superelásticos (SE),goma maciza (V), aire (L), poliure-tano (P)

P/P P/P P/P

Tamaño de neumáticos delanteros 10,00x20/16pr 10,00x20/16 pr 12,00x20/20 pr

Tamaño de neumáticos traseros 10,00x20/16pr 10,00x20/16 pr 12,00x20/20 pr

Número de ruedas, delante/detrás(x = impulsadas)

4x/2 4x/2 4x/2

Banda de rodadura delantera b10 (mm) 1874 1874 1874Banda de rodadura trasera b11 (mm) 1767 1767 1767

Dimensiones básicas

H100-600 H120-600 H140-600Inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas, hacia de-lante/hacia atrás

Grados 5/10 5/10 5/10

Altura del mástil de elevaciónreplegado h1 (mm) 4329 4329 4661

Elevación libre h2 (mm) 150 150 150Altura de elevación h3 (mm) 6000 6000 6000

0-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 15: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Características técnicas

H100-600 H120-600 H140-600Altura máxima de elevación h4 (mm) 7329 7329 7661Altura hasta la parte superior deltejadillo de protección del conductor h6 (mm) 2905 2905 2950

Altura sentado h7 [mm] 1740 1740 1774Altura de acoplamiento h10 (mm) 515 515 550Longitud total l1 [mm] 5669 5.669 5.842Longitud incluyendo la parte traserade la horquilla l2 (mm) 4518 4518 4692

Ancho total b1/b2 (mm) 2535/2545 2535/2545 2535/2545Dimensiones de la horquilla s/e/l (mm) 70x180x1.150 70x180x1.150 90x180x1.150Portahorquillas Universal Universal UniversalAncho del portahorquillas b3 (mm) 2545 2545 2545Anchura sobre horquillas, mín./máx. b5 (mm) 630/2.370 630/2.370 650/2.390Espacio libre con carga debajo delmástil de elevación m1 [mm] 172 172 200

Franqueo con respecto al suelo en elcentro de la base de ruedas m2 [mm] 255 255 288

Anchura de trabajo para el palet1000 x 1200 transversal

Ast (mm) 6192 6192 6347

Anchura de trabajo para el palet800 x 1200 longitudinal Ast (mm) - - -

Radio de giro Wa (mm) 3992 3992 4087Radio de pivote más pequeño b13 (mm) 1228 1228 1228

Rendimiento

H100-600 H120-600 H140-600Velocidad de la carretilla con/sincarga km/h 27,8/29,7 27,8/29,7 29,7/30,0

Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,54/0,56 0,54/0,56 0,43/0,45Velocidad de bajada con/sin carga m/s 0,54/0,54 0,54/0,54 0,54/0,54Fuerza de tracción con/sin carga kN 69,4 69,4 86,7Capacidad para subir pendientescon/sin carga % 24,5 22,56 26,8

Tiempo de aceleración con/sin carga s 5,0 5,0 5,0Freno de servicio Hidrostático Hidrostático Hidrostático

Batería

H100-600 H120-600 H140-600Tensión de batería, capacidadnominal

V/Ah 24 (2x12/130) 24 (2x12/130) 24 (2x12/130)

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-7

Page 16: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoCaracterísticas técnicas

Apagado

H100-600 H120-600 H140-600

Fabricante/tipo de motorCumminsQSB

5.9-30-TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAAPotencia del motor de conformidadcon la ISO 1585 kW 129 129 129

Régimen nominal rpm 2300 2300 2300Número de cilindros/cilindrada cm3 6/5900 6/5900 6/5900Consumo de combustible de confor-midad con el ciclo VDI l/h

Otros

H100-600 H120-600 H140-600

Tipo de controlador de tracciónHidrostá-

tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Presión de trabajo para accesorios bares Hasta 250 Hasta 250 Hasta 250Volumen de aceite para los acopla-mientos l/min 100 100 100

Nivel de ruido para el operador de lacarretilla dB (A)

Acoplamiento de remolque paraaccesorios, tipo DIN/modelo ∅ (mm) 50 50 50

0-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 17: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Características técnicas

Hoja de datos VDI H150-600,H160-600, H180-600Características

H150-600 H160-600 H180-600Fabricante LINDE LINDE LINDETracción: eléctrica, diésel, gasolina,gas, red eléctrica

Diésel Diésel Diésel

Funcionamiento: manual, acompa-ñado, de pie, sentado, recogida depedidos

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Capacidad de carga / Carga Q (t) 15,0 16,0 18,0Centro de gravedad de la carga c (mm) 600 600 600Distancia de carga x (mm) 910 910 910Base de ruedas y (mm) 2900 3300 3300

Peso

H150-600 H160-600 H180-600Tara kg 21545 21149 21741Peso sobre el eje con carga delan-tera/trasera kg 31854/4696 32885/4269 35433/4313

Peso sobre el eje sin carga delan-tera/trasera kg 10083/11462 10527/10622 10211/11530

Ruedas, bastidor del chasis

H150-600 H160-600 H180-600Neumáticos: superelásticos (SE),goma maciza (V), aire (L), poliure-tano (P)

P/P P/P P/P

Tamaño de neumáticos delanteros 12,00x20/20pr 12,00x20/20 pr 12,00x20/20 pr

Tamaño de neumáticos traseros 12,00x20/20pr 12,00x20/20 pr 12,00x20/20 pr

Número de ruedas, delante/detrás (x= impulsadas)

4x/2 4x/2 4x/2

Banda de rodadura delantera b10 (mm) 1874 1874 1874Banda de rodadura trasera b11 (mm) 1767 1767 1767

Dimensiones básicas

H150-600 H160-600 H180-600Inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas, hacia de-lante/hacia atrás

Grados 5/10 5/10 5/10

Altura del mástil de elevaciónreplegado h1 (mm) 4661 4661 4661

Elevación libre h2 (mm) 150 150 150Altura de elevación h3 (mm) 6000 6000 6000

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-9

Page 18: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoCaracterísticas técnicas

H150-600 H160-600 H180-600Altura máxima de elevación h4 (mm) 7661 7661 7661Altura hasta la parte superior deltejadillo de protección del conductor h6 (mm) 2950 2950 2950

Altura sentado h7 [mm] 1774 1774 1774Altura de acoplamiento h10 (mm) 550 550 550Longitud total l1 [mm] 5842 6242 6242Longitud incluyendo la parte traserade la horquilla l2 (mm) 4692 5092 5092

Ancho total b1/b2 (mm) 2535/2545 2535/2545 2535/2545Dimensiones de la horquilla s/e/l (mm) 90x180x1150 90x180x1150 90x180x1150Portahorquillas Universal Universal UniversalAncho del portahorquillas b3 (mm) 2545 2545 2545Anchura sobre horquillas, mín./máx. b5 (mm) 650/2390 650/2390 650/2390Espacio libre con carga debajo delmástil de elevación m1 [mm] 200 200 200

Franqueo con respecto al suelo en elcentro de la base de ruedas m2 [mm] 288 288 288

Anchura de trabajo para el palet1000 x 1200 transversal

Ast (mm) 6347 6774 6774

Anchura de trabajo para el palet800 x 1200 longitudinal Ast (mm) - - -

Radio de giro Wa (mm) 4087 4514 4514Radio de pivote más pequeño b13 (mm) 1228 1386 1386

Rendimiento

H150-600 H160-600 H180-600Velocidad de la carretilla con/sincarga km/h 29,7/30,0 29,7/30,0 29,7/30,0

Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,43/0,45 0,43/0,45 0,35/0,36Velocidad de bajada con/sin carga m/s 0,54/0,54 0,54/0,54 0,54/0,54Fuerza de tracción con/sin carga kN 86,7 86,7 86,7Capacidad para subir pendientescon/sin carga % 26,8 26,8 26,8

Tiempo de aceleración con/sin carga s 5,0 5,0 5,0Freno de servicio Hidrostático Hidrostático Hidrostático

Batería

H150-600 H160-600 H180-600Tensión de batería, capacidadnominal

V/Ah 24 (2x12/130) 24 (2x12/130) 24 (2x12/130)

0-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 19: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Características técnicas

Apagado

H150-600 H160-600 H180-600

Fabricante/tipo de motorCumminsQSB

5.9-30-TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAAPotencia del motor de conformidadcon la ISO 1585 kW 129 129 129

Régimen nominal rpm 2300 2300 2300Número de cilindros/cilindrada cm3 6/5900 6/5900 6/5900Consumo de combustible de confor-midad con el ciclo VDI l/h

Otros

H150-600 H160-600 H180-600

Tipo de controlador de tracciónHidrostá-

tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Presión de trabajo para accesorios bares Hasta 250 Hasta 250 Hasta 250Volumen de aceite para los acopla-mientos l/min 100 100 100

Nivel de ruido para el operador de lacarretilla dB (A)

Acoplamiento de remolque paraaccesorios, tipo DIN/modelo ∅ (mm) 50 50 50

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-11

Page 20: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoCaracterísticas técnicas

Hoja de datos VDI H120-1200,H140-1200, H160-1200Características

H120-1200 H140-1200 H160-1200Fabricante LINDE LINDE LINDETracción: eléctrica, diésel, gasolina,gas, red eléctrica

Diésel Diésel Diésel

Funcionamiento: manual, acompa-ñado, de pie, sentado, recogida depedidos

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Asiento delconductor

Capacidad de carga / Carga Q (t) 12,0 14,0 16,0Centro de gravedad de la carga c (mm) 1200 1200 1200Distancia de carga x (mm) 910 963 963Base de ruedas y (mm) 3300 3300 3300

Peso

H120-1200 H140-1200 H180-1200Tara kg 21431 23878 24703Peso sobre el eje con carga delan-tera/trasera kg 29514/3920 33634/4248 36222/4485

Peso sobre el eje sin carga delan-tera/trasera kg 11026/10405 11780/12098 11937/12766

Ruedas, bastidor del chasis

H120-1200 H140-1200 H180-1200Neumáticos: superelásticos (SE),goma maciza (V), aire (L), poliure-tano (P)

P/P P/P P/P

Tamaño de neumáticos delanteros 12,00x20/20pr 12,00x20/20 pr 12,00x20/20 pr

Tamaño de neumáticos traseros 12,00x20/20pr 12,00x20/20 pr 12,00x20/20 pr

Ruedas, número delanteras/traseras(x = impulsadas)

4x/2 4x/2 4x/2

Banda de rodadura delantera b10 (mm) 1874 1874 1874Banda de rodadura trasera b11 (mm) 1767 1767 1767

Dimensiones básicas

H120-1200 H140-1200 H180-1200Inclinación del mástil de eleva-ción/portahorquillas, hacia de-lante/hacia atrás

Grados 5/10 5/10 5/10

Altura del mástil de elevaciónreplegado h1 (mm) 4661 4661 4661

Elevación libre h2 (mm) 150 150 150Altura de elevación h3 (mm) 6000 6000 6000

0-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 21: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Características técnicas

H120-1200 H140-1200 H180-1200Altura máxima de elevación h4 (mm) 7661 7661 7661Altura hasta la parte superior deltejadillo de protección del conductor h6 (mm) 2950 2950 2950

Altura sentado h7 [mm] 1774 1774 1774Altura de acoplamiento h10 (mm) 550 550 550Longitud total l1 [mm] 7492 7545 7845Longitud incluyendo la parte traserade la horquilla l2 (mm) 5092 5145 5445

Ancho total b1/b2 (mm) 2535/2545 2535/2545 2535/2545Dimensiones de la horquilla s/e/l (mm) 90x180x2400 100x200x2400 100x200x2400Portahorquillas Universal Universal UniversalAncho del portahorquillas b3 (mm) 2545 2545 2545Anchura sobre horquillas, mín./máx. b5 (mm) 650/2390 650/2400 650/2400Espacio libre con carga debajo delmástil de elevación m1 [mm] 200 200 200

Franqueo con respecto al suelo en elcentro de la base de ruedas m2 [mm] 288 288 288

Anchura de trabajo para el palet1.000 x 1.200 transversal

Ast (mm) - - -

Anchura de trabajo para el palet800 x 1.200 longitudinal Ast (mm) 8024 8077 8366

Radio de giro Wa (mm) 4514 4514 4803Radio de pivote más pequeño b13 (mm) 1386 1386 1430

Rendimiento

H120-1200 H140-1200 H180-1200Velocidad de la carretilla con/sincarga km/h 29,7/30,0 29,7/30,0 29,7/30,0

Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,43/0,45 0,43/0,45 0,43/0,45Velocidad de bajada con/sin carga m/s 0,54/0,54 0,54/0,54 0,54/0,54Fuerza de tracción con/sin carga kN 86,7 86,7 86,7Capacidad para subir pendientescon/sin carga % 23 21 21

Tiempo de aceleración con/sin carga s 5,0 5,0 5,0Freno de servicio Hidrostático Hidrostático Hidrostático

Batería

H120-1200 H140-1200 H180-1200Tensión de batería, capacidadnominal

V/Ah 24 (2x12/130) 24 (2x12/130) 24 (2x12/130)

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-13

Page 22: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoCaracterísticas técnicas

Apagado

H120-1200 H140-1200 H180-1200

Fabricante/tipo de motorCumminsQSB

5.9-30-TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAA

CumminsQSB 5.9-30-

TAAPotencia del motor de conformidadcon la ISO 1585 kW 129 129 129

Régimen nominal rpm 2300 2300 2300Número de cilindros/cilindrada cm3 6/5900 6/5900 6/5900Consumo de combustible de confor-midad con el ciclo VDI l/h

Otros

H120-1200 H140-1200 H180-1200

Tipo de controlador de tracciónHidrostá-

tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Hidrostá-tico/continuovariable

Presión de trabajo para accesorios bares Hasta 250 Hasta 250 Hasta 250Volumen de aceite para los acopla-mientos l/min 100 100 100

Nivel de ruido para el operador de lacarretilla dB (A)

Acoplamiento de remolque paraaccesorios, tipo DIN/modelo ∅ (mm) 50 50 50

0-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 23: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0

DiagnósticosEstructura básica del LTC

1 Control de tracción/elevación integrado —módulo LTC, N1

2 Interruptor de sentido de la marcha3 Grupo de pedales4 Palancas de mando5 Control de tracción/elevación integrado —

módulo LTC, N2

6 Dispositivo indicador7 Bloque de válvulas de control direccio-

nal/mástil8 Motores variables9 Motor de combustión interna10 Bomba variable

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-15

Page 24: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

Comunicaciones del bus CAN—Descripción general y posición de mon-taje

1 Módulo LTC, N12 Módulo LTC, N23 Módulo Cummins4 Pantalla

5 Conector de diagnóstico LTC6 Conector de diagnóstico del módulo Cum-

mins

Los módulos LTC, N1 (1) y N2 (2) y los conecto-res de diagnóstico para los diagnósticos LTC (5)y los diagnósticos Cummins (6) se encuentran enla cabina, detrás de una cubierta junto a la puertade la cabina.

El módulo Cummins (3) va montado directa-mente en el motor.

0-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 25: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

Listas de códigos de errores

1 Campo de texto

Dispositivo indicador—Códigos de errorLa capacidad residual del «equipo especial de fil-tro de partículas» y los códigos de error aparecenen el campo de texto (1) (2 x 11 caracteres).

La secuencia de visualización de códigos deerror se determina mediante la letra del código(error... T antes que L antes que D) y por el ordende transmisión de los números de error a travésde la CAN. Si se han producido más errores delos que se pueden mostrar en la pantalla, se de-ben usar los botones para desplazarse por ellos.

Si aparece el símbolo «<» en el campo de texto,se usa el botón izquierdo para desplazarse a laizquierda y si aparece el símbolo «>», se usa elbotón derecho para desplazarse a la derecha.

Secuencia de aparición de códigos de error: Tantes que L antes que D antes que F antes que Rantes que X antes que Y antes que Z.

T TracciónL ElevaciónD PantallaF Filtro de partículasR Grabador (registro de datos)X Motor diéselY, Z UPA 2 a 3

NOTA

Los códigos de error y la posible corrección de loserrores se describen y analizan con el programade diagnóstico «Pathfinder».

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-17

Page 26: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

Códigos de control de tracción LTC, versión1.X

Estados

1 Error en la posición cero del potenciómetro del acelerador o en la alimentación delpotenciómetro de 5 V tras dar el contacto

2 Potenciómetro del acelerador en posición cero3 Pedal del freno todavía no accionado tras dar el contacto4 Asiento del conductor no ocupado5 Limitación de velocidad activa o reiniciada incorrectamente

6 Señales del interruptor de sentido de la marcha inverosímiles interruptor de sentido dela marcha en posición cero (carretillas con un solo pedal)

8 Pedal del freno accionado a la mitad9 Pedal del freno completamente accionado

10 Limitación de velocidad solicitada por el sistema hidráulico de trabajo o incorrectamenterestablecida

11 Unidad de control en modo de programación13 Relé de seguridad: tensión inferior a 8 V14 Terminal 15: tensión inferior a 8 V16 Limitación de velocidad solicitada por Datalogger17 Limitación de velocidad solicitada por el filtro de hollín19 Potenciómetro del acelerador no memorizado todavía

48 El régimen del motor detectado no coincide con el régimen de la unidad de control delmotor diésel

Advertencias

104 Señales del interruptor del asiento y del potenciómetro del acelerador inverosímilesdurante más de 2 segundos

124 Interruptor del asiento: falta la señal durante más de 5 segundos134 Sensor de temperatura del aceite hidráulico: señal fuera de los límites válidos180 Faltan datos del procesador de seguridad durante más de 1 segundo

Error220 Tipo de vehículo no válido221 Prueba de producción incorrecta222 Error de la EEPROM

225 Interruptor de sentido de la marcha: señal de sentido de la marcha y señal de posicióncero concurrentes durante más de 10 segundos

226 La función de limitación de velocidad controlada por interruptor se ha activado, pero lasseñales del interruptor correspondiente (contacto de cambio) no coinciden.

227 Sensor de presión LS: señal fuera de los límites válidos

228 Sensor de presión de carga y sensor de presión de carga de referencia: señales invero-símiles

229 Sensor de presión de carga: señal fuera de los límites válidos230 Sensor de presión de carga de referencia: señal fuera de los límites válidos

231 Pedal acelerador: las señales del potenciómetro de accionamiento y el potenciómetrode monitorización son inverosímiles

232 Pedal acelerador: la señal del potenciómetro de accionamiento se encuentra fuera delos límites válidos

0-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 27: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

233 Pedal acelerador: la señal del potenciómetro de monitorización se encuentra fuera delos límites válidos

235 Interruptor de sentido de la marcha: señales inverosímiles

236 Interruptor de sentido de la marcha: todas las entradas abiertas (p. ej., falta el enchufecodificado)

239 Interruptor del asiento: señales inverosímiles

240 Error en circuito de activación/desactivación de la válvula solenoide 1Y11 del motorvariable Vmín.

241 Tensión de alimentación de 5 V del transmisor insuficiente243 El relé de seguridad no se cierra244 El relé de seguridad no se abre246 Fase de salida de la válvula de descarga nunca activada247 Válvula de descarga: intensidad insuficiente

248 El régimen del motor detectado no coincide con el régimen de la unidad de control delmotor diésel

249 Válvula solenoide 1Y11 de activación/desactivación del motor variable Vmín.: intensi-dad insuficiente

250 Motores variables: intensidad insuficiente251 Volumen de aceite del freno del ralentizador: intensidad excesiva252 Volumen de aceite del freno del ralentizador: intensidad insuficiente253 Bomba, avance: intensidad excesiva254 Bomba, avance: intensidad insuficiente255 Bomba, retroceso: intensidad excesiva256 Bomba, retroceso: intensidad insuficiente257 Presión de aceite del freno del ralentizador: intensidad excesiva258 Presión de aceite del freno del ralentizador: intensidad insuficiente259 Motores variables: intensidad excesiva260 Motores variables: sin tensión mientras está activado el transistor

261 Volumen de aceite del freno del ralentizador: tensión presente mientras el transistor noestá activado

262 Volumen de aceite del freno del ralentizador: no hay tensión mientras el transistor estáactivado

263 Bomba, avance: tensión presente mientras el transistor no está activado264 Bomba, avance: sin tensión mientras está activado el transistor265 Bomba, retroceso: tensión presente mientras el transistor no está activado266 Bomba, retroceso: sin tensión mientras está activado el transistor

267 Presión de aceite del freno del ralentizador: tensión presente mientras el transistor noestá activado

268 Presión de aceite del freno del ralentizador: no hay tensión mientras el transistor estáactivado

269 Motores variables: tensión presente mientras el transistor no está activado270 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación del transmisor de impulsos271 El procesador de seguridad detecta un valor de desviación de la alimentación de 5 V

272 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación del potenciómetro delacelerador

273 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la bomba, avance,intensidad

274 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación del interruptor de sentidode la marcha

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-19

Page 28: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

275 Motores variables: reducción de intensidad demasiado rápida mientras el transistor noestá activado

276 Volumen de aceite del freno del ralentizador: reducción de intensidad demasiado rápidamientras el transistor no está activado

277 Bomba, avance: reducción de intensidad demasiado rápida mientras el transistor noestá activado

278 Bomba, retroceso: reducción de intensidad demasiado rápida mientras el transistor noestá activado

279 Presión de aceite del freno del ralentizador: reducción de intensidad demasiado rápidamientras el transistor no está activado

331 Pedal de freno: las señales del potenciómetro de accionamiento y el potenciómetro demonitorización son inverosímiles

332 Pedal de freno: la señal del potenciómetro de accionamiento se encuentra fuera de loslímites válidos

333 Pedal de freno: la señal del potenciómetro de monitorización se encuentra fuera de loslímites válidos

340 Válvula solenoide 1Y11 de activación/desactivación de motor variable Vmín.: tensiónpresente mientras el transistor no está activado

345 Válvula de descarga: intensidad máxima excedida346 Válvula de descarga: tensión presente mientras el transistor no está activado347 Válvula de descarga: intensidad excesiva mientras el transistor no está activado

348 Válvula solenoide 1Y11 de activación/desactivación del motor variable Vmín.: intensi-dad máxima excedida

349 Válvula solenoide 1Y11 de activación/desactivación de motor variable Vmín.: intensi-dad excesiva mientras el transistor no está activado

350 Motores variables: aumento de intensidad demasiado lento352 Volumen de aceite del freno del ralentizador: aumento de intensidad demasiado lento354 Bomba, avance: aumento de intensidad demasiado lento356 Bomba, retroceso: aumento de intensidad demasiado lento358 Presión de aceite del freno del ralentizador: aumento de intensidad demasiado lento

370 El procesador de seguridad detecta una señal de retroalimentación de desviación en lafase de salida de PWM de los actuadores del motor en V

371 El procesador de seguridad detecta una señal de retroalimentación de desviación en lafase de salida de PWM de los actuadores hidrostáticos

372 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación en las entradas del opera-dor

373 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la bomba, retroceso,intensidad

374 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la codificación del pedal

375 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación del potenciómetro delpedal del freno

376 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación del sensor de presión decarga

380 Sin datos del procesador de seguridad durante 5 segundos481 Procesador de seguridad: velocidad del vehículo excesiva482 Procesador de seguridad: velocidad del vehículo insuficiente

483 Procesador de seguridad: bomba, avance, activación inverosímil del potenciómetro delpedal acelerador

484 Procesador de seguridad: bomba, retroceso, activación inverosímil del potenciómetrodel pedal acelerador

490 Procesador de seguridad: error de comprobación de desconexión

0-20 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 29: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

Códigos de control de elevación, versión 0.040, módulo LTC, N1

Estados1 Encendido; procedimiento no completado.2 Palanca de mando en posición neutral3 Inclinación en parada, amortiguación de tope activa o posición programada alcanzada4 Posición de tope programada excedida (más de 1 grado)5 Tipo de vehículo no válido11 Unidad de control en modo de programación12 Procesador de seguridad inactivo14 Terminal 15: Tensión inferior a 8 V15 Error de EEPROM; faltan valores de ajuste actuales o son incorrectos16 Posicionamiento del mástil activo17 Interruptor del asiento no accionado18 Paradas de la inclinación no memorizadas19 Palancas de mando no memorizadas

Advertencias141 Incompatibilidad entre la señal del interruptor del asiento/señal de referencia

146 Interruptor del asiento: asiento no ocupado durante más de 2 segundos y palanca demando accionada

180 Sin datos del procesador de seguridad (durante más de 1 segundo)

Error220 Interrupción en el cable del transmisor de inclinación221 Potenciómetro de referencia del transmisor del ángulo de inclinación incompatible

222 Palanca fuera de posición neutral durante más de 2 segundos después de la puesta enmarcha

230 Interrupción en el cable de la palanca de mando de elevación/bajada231 Interrupción en el cable de la palanca de mando de inclinación235 Incompatibilidad entre la señal de elevación/bajada y el potenciómetro de referencia236 Incompatibilidad entre la señal de inclinación y el potenciómetro de referencia239 Incompatibilidad entre la señal del interruptor del asiento/señal de referencia

247 La conmutación entre el 2º o 3er control de válvulas del sistema hidráulico auxiliar ge-nera señales inverosímiles persistentes

254 Intensidad magnética de elevación/bajada insuficiente255 Intensidad magnética de inclinación insuficiente257 Intensidad magnética de la bomba de desplazamiento variable insuficiente258 Intensidad magnética de elevación/bajada excesiva259 Intensidad magnética de inclinación excesiva261 Intensidad magnética de la bomba de desplazamiento variable excesiva262 Tensión del imán de elevación permanentemente elevada263 Tensión del imán de bajada permanentemente elevada264 Tensión del imán de inclinación hacia delante permanentemente elevada265 Tensión del imán de inclinación hacia atrás permanentemente elevada266 Tensión del imán del interruptor del ralentizador permanentemente elevada268 Tensión del imán de la bomba de desplazamiento variable permanentemente elevada

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-21

Page 30: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

270 Tensión del imán de elevación permanentemente baja271 Tensión del imán de bajada permanentemente baja272 Tensión del imán de inclinación hacia delante permanentemente baja273 Tensión del imán de inclinación hacia atrás permanentemente baja274 Tensión del imán del interruptor del ralentizador permanentemente baja276 Tensión del imán de la bomba de desplazamiento variable permanentemente baja280 Relé de seguridad permanentemente desactivado282 Relé de seguridad permanentemente activado284 Intensidad baja de la válvula de descarga de bajada aunque activada285 Intensidad alta de la válvula de descarga de bajada aunque no activada286 Intensidad de la válvula de descarga de bajada extremadamente alta287 Válvula de descarga de bajada permanentemente desactivada288 Válvula de descarga de bajada permanentemente activada289 Intensidad baja de la válvula de seguridad aunque activada290 Intensidad alta de la válvula de seguridad aunque no activada291 Intensidad de la válvula de seguridad extremadamente alta292 Válvula de seguridad permanentemente desactivada293 Válvula de seguridad permanentemente activada294 Alimentación de 5 V insuficiente295 Prueba de producción incorrecta296 Intensidad baja del imán del interruptor del ralentizador aunque activado297 Intensidad alta del imán del interruptor del ralentizador aunque no activado298 Intensidad del imán del interruptor del ralentizador extremadamente alta299 Imán del interruptor del ralentizador permanentemente desactivado300 Imán del interruptor del ralentizador permanentemente activado306 Cortocircuito a través del imán de elevación307 Cortocircuito a través del imán de bajada308 Cortocircuito a través del imán de inclinación hacia delante309 Cortocircuito a través del imán de inclinación hacia atrás310 Cortocircuito a través del imán del interruptor del ralentizador312 Cortocircuito a través del imán de la bomba de desplazamiento variable314 Comunicación de los datos del proceso interrumpida durante más de 200ms

350 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deelevación/bajada

351 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deinclinación

354 El procesador de seguridad detecta una PWM (modulación de amplitud de impulsos) dela palanca de mando de elevación/bajada

355 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la PWM de la palancade mando de inclinación

357 El procesador de seguridad detecta una desviación de la PWM del imán de la bomba dedesplazamiento variable

358 Las paradas del ángulo de inclinación no se hanmemorizado en el procesador de segu-ridad

359 Incompatibilidad entre la medición del ángulo de inclinación en el procesador de funcio-namiento y de seguridad

380 Sin datos del procesador de seguridad (durante más de 5 segundos)

0-22 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 31: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

410 Procesador de seguridad: elevación, PWMalta aunque la señal de la palanca demandoes baja

411 Procesador de seguridad: bajada, PWM alta aunque la señal de la palanca de mandoes baja

412 Procesador de seguridad: inclinación hacia delante, PWM alta aunque la señal de lapalanca de mando es baja

413 Procesador de seguridad: inclinación hacia atrás, PWM alta aunque la señal de la pa-lanca de mando es baja

418 Procesador de seguridad: la comprobación de desconexión de la válvula de seguridadha sido incorrecta

420 Procesador de seguridad: la comprobación de desconexión de la válvula de descargade bajada ha sido incorrecta

425 Procesador de seguridad: error interno de la señal PWM426 Procesador de seguridad: mástil inclinado hacia delante más allá del tope427 Procesador de seguridad: mástil inclinado hacia atrás más allá del tope

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-23

Page 32: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

Códigos de control de elevación LTC, versión 0.040, módulo LTC, N2

Estados1 Encendido; procedimiento no completado.2 Palanca de mando en posición neutral5 Tipo de vehículo no válido11 Unidad de control en modo de programación12 Procesador de seguridad inactivo14 Terminal 15: Tensión inferior a 8 V15 Error de EEPROM; faltan valores de ajuste actuales o son incorrectos17 Interruptor del asiento no accionado19 Palancas de mando no memorizadas

Advertencias141 Incompatibilidad entre la señal del interruptor del asiento/señal de referencia

146 Interruptor del asiento: asiento no ocupado durante más de 2 segundos y palanca demando accionada

180 Sin datos del procesador de seguridad (durante más de 1 segundo)

Error

222 Palanca fuera de posición neutral durante más de 2 segundos después de la puesta enmarcha

230 Rotura de cable de palanca de mando de aditivo 3231 Rotura de cable de palanca de mando de aditivo 4232 Rotura de cable de palanca de mando de aditivo 1233 Rotura de cable de palanca de mando de aditivo 2235 Incompatibilidad entre la señal de aditivo 3 y el potenciómetro de referencia236 Incompatibilidad entre la señal de aditivo 4 y el potenciómetro de referencia237 Incompatibilidad entre la señal de aditivo 1 y el potenciómetro de referencia238 Incompatibilidad entre la señal de aditivo 2 y el potenciómetro de referencia239 Incompatibilidad entre la señal del interruptor del asiento/señal de referencia254 Intensidad magnética de aditivo 3 insuficiente255 Intensidad magnética de aditivo 4 insuficiente256 Intensidad magnética de aditivo 1 insuficiente257 Intensidad magnética de aditivo 2 insuficiente258 Intensidad magnética de aditivo 3 excesiva259 Intensidad magnética de aditivo 4 excesiva260 Intensidad magnética de aditivo 1 excesiva261 Intensidad magnética de aditivo 2 excesiva262 Tensión magnética de aditivo 3+ constantemente elevada263 Tensión magnética de aditivo 3- constantemente elevada264 Tensión magnética de aditivo 4+ constantemente elevada265 Tensión magnética de aditivo 4- constantemente elevada266 Tensión magnética de aditivo 1A constantemente elevada267 Tensión magnética de aditivo 1B constantemente elevada268 Tensión magnética de aditivo 2A constantemente elevada269 Tensión magnética de aditivo 2B constantemente elevada

0-24 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 33: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

270 Tensión magnética de aditivo 3+ constantemente baja271 Tensión magnética de aditivo 3- constantemente baja272 Tensión magnética de aditivo 4+ constantemente baja273 Tensión magnética de aditivo 4- constantemente baja274 Tensión magnética de aditivo 1A constantemente baja275 Tensión magnética de aditivo 1B constantemente baja276 Tensión magnética de aditivo 2A constantemente baja277 Tensión magnética de aditivo 2B constantemente baja280 Relé de seguridad permanentemente desactivado282 Relé de seguridad permanentemente activado294 Alimentación de 5 V insuficiente295 Prueba de producción incorrecta306 Cortocircuito con imán de aditivo 3+307 Cortocircuito con imán de aditivo 3-308 Cortocircuito con imán de aditivo 4+309 Cortocircuito con imán de aditivo 4-310 Cortocircuito con aditivo 1A311 Cortocircuito con aditivo 1B312 Cortocircuito con aditivo 2A313 Cortocircuito con aditivo 2B314 Comunicación de los datos del proceso interrumpida durante más de 200ms

350 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deaditivo 3

351 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deaditivo 4

352 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deaditivo 1

353 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la palanca demando deaditivo 2

354 El procesador de seguridad detecta una desviación de la PWM (modulación de amplitudde impulsos) de la palanca de mando de aditivo 3

355 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la PWM de la palancade mando de aditivo 4

355 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la PWM de la palancade mando de aditivo 1

357 El procesador de seguridad detecta una señal de desviación de la PWM de la palancade mando de aditivo 2

380 Sin datos del procesador de seguridad (durante más de 5 segundos)

410 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 3+ aunque la señal de la palanca demando es baja

411 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 3- aunque la señal de la palanca demando es baja

412 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 4+ aunque la señal de la palanca demando es baja

413 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 4- aunque la señal de la palanca demando es baja

414 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 1+ aunque la señal de la palanca demando es baja

415 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 1- aunque la señal de la palanca demando es baja

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-25

Page 34: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

416 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 2+ aunque la señal de la palanca demando es baja

417 Procesador de seguridad: PWM alta de aditivo 2- aunque la señal de la palanca demando es baja

418 Procesador de seguridad: la comprobación de desconexión de la válvula de seguridadha sido incorrecta

420 Procesador de seguridad: la comprobación de desconexión de la válvula de descargade bajada ha sido incorrecta

425 Procesador de seguridad: error interno de la señal PWM

0-26 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 35: Horq. Serie 359 Linde

Información del producto 0Diagnósticos

Códigos de avería de motores diésel Cummins

ErrorX111 Unidad de control del motor: anomalías internasX115 Transmisor de régimen del motor: ambas señales ausentes

X122 Transmisor de presión del tubo de aspiración: cortocircuito a positivo

X123 Transmisor de presión del tubo de aspiración: cortocircuito a negativoX135 Transmisor de presión de aceite del motor: cortocircuito a positivoX141 Transmisor de presión de aceite del motor: cortocircuito a negativoX143 Señal de advertencia de la presión del aceite del motorX144 Transmisor de temperatura del refrigerante: cortocircuito a positivoX145 Transmisor de temperatura del refrigerante: cortocircuito a negativoX146 Señal de advertencia de temperatura excesiva del refrigeranteX151 Señal de advertencia de temperatura excesiva (crítica) del refrigeranteX153 Transmisor de temperatura del aire de admisión: cortocircuito a positivoX154 Transmisor de temperatura del aire de admisión: cortocircuito a negativoX155 Señal de advertencia de temperatura excesiva (crítica) del aire de admisiónX184 Identificación de la unidad de control del motor — error de entradaX234 Señal de advertencia de temperatura régimen excesivo (crítico) del motorX235 Señal de advertencia de temperatura insuficiente (crítica) del refrigeranteX241 Transmisor de velocidad del vehículo — datos falsosX242 Transmisor de régimen del vehículo— valor alterado detectadoX261 Señal de advertencia de temperatura excesiva del combustibleX264 Transmisor de temperatura del combustible: señal fuera de límites válidosX278 Circuito de control de la bomba de preinyección de combustible— cortocircuitoX283 Alimentación de tensión del transmisor de régimen del motor: cortocircuito a positivoX284 Alimentación de tensión del transmisor de régimen del motor: cortocircuito a negativo

X285 Tiempo de espera excedido durante la transmisión de datos del bus CAN

X286 Error de configuración en la transmisión de datos del bus CANX287 Error del sistema del pedal acelerador en la transmisión de datos del bus CANX319 Alimentación de tensión al reloj en tiempo real interrumpidaX352 Alimentación de tensión al transmisor nº 1: cortocircuito a negativo

X361 Unidad de control de la bomba de combustible, circuito de la válvula de control de com-bustible: cortocircuito a positivo

X362 Unidad de control de la bomba de combustible, circuito de la válvula de control de com-bustible: cortocircuito a negativo

X363 Unidad de control de la bomba de combustible, válvula de control de combustible: me-cánicamente atascada

X364 Unidad de control de la bomba de combustible, error de comunicación del bus CAN—índice de actualización anormal

X365 Alimentación de tensión de la unidad de control de la bomba de combustible: cortocir-cuito a negativo

X366 Alimentación de tensión de la unidad de control de la bomba de combustible: valor falso

X367 Unidad de control de la bomba de combustible, anomalía en el transmisor de án-gulo/tiempo incremental

X368 Unidad de control de la bomba de combustible, error de regulaciónX369 Unidad de control de la bomba de combustible, anomalía de sincronización del motor

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 0-27

Page 36: Horq. Serie 359 Linde

0 Información del productoDiagnósticos

X372 Unidad de control de la bomba de combustible, error de comparación de ralentíX373 Unidad de control de la bomba de combustible, anomalía de corte de combustibleX374 Unidad de control de la bomba de combustible, anomalía de autocomprobaciónX375 Unidadde control de la bombadecombustible, error de código de calibraciónelectrónica

X376 Unidad de control de la bomba de combustible, alimentación de combustible y régimendel motor inverosímiles

X377 Unidad de control de la bomba de combustible, cuelgue del reléX381 Liberación del relé de precalentamiento nº 1 del aire de admisión, datos falsosX382 Liberación del relé de precalentamiento nº 2 del aire de admisión, datos falsosX386 Alimentación de tensión al transmisor nº 1: cortocircuito a positivoX391 Alimentación de tensión de la válvula de corte de combustible incorrectaX415 Señal de advertencia de presión de aceite del motor insuficiente— críticaX418 Señal de advertencia de agua en el combustibleX422 Circuito del transmisor de temperatura del refrigerante: datos falsosX429 Transmisor de agua en el combustible: cortocircuito a negativoX434 Alimentación de tensión desconectada pero encendido todavía conectadoX441 Señal de advertencia de tensión de batería insuficienteX442 Señal de advertencia de tensión de batería excesivaX488 Señal de advertencia de temperatura excesiva (crítica) del aire de admisiónX497 Circuito de sincronización, datos falsosX517 Válvula dosificadora de combustible: alineación incorrectaX611 Motor calado

0-28 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 37: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1a

Motor diéselDescripción de la tracciónCaracterísticas técnicas

Fabricante CumminsTipo de motor QSB 5.9-44Número de cilindros 6Cilindrada 5900 cm3

Potencia: 129 kWPar máximo 800 NmPresión de inyecciónCompresiónPresión de compresiónDiferencia de presión máxima permitidaRégimen de ralentí inferiorRégimen de ralentí superior 2100 rpmHolgura de las válvulasOrden de encendidoPosición del cilindro nº 1TermostatoCombustible DiéselRecuento de dientes del volante motorPresión del aceite del motor a 2000 rpm y a unatemperatura del aceite de 80 °C

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-1

Page 38: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Vista del motor

359_01-001

1

2

3

4

5

67

8

9

10

11

1 Conexión de aspiración2 Calefacción del aire de admisión3 Tapa del filtro de aceite4 Tapa del cárter de dirección5 Amortiguación de vibraciones6 Tapón de vaciado de aceite

7 Tensor automático de la correa8 Filtro de combustible9 Motor de arranque10 Colector de escape11 Inyector

1-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 39: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Identificación del motorPlaca de información del motor

La placa de información del motor indica datosespecíficos de su motor.

El número de serie del motor aparece en la placade información del motor. Necesita el número deserie del motor, por ejemplo, para solicitar piezasde recambio.

No se debe quitar ni cambiar la placa de informa-ción del motor.

El número de serie del motor también se encuen-tra en el bloque del motor, cerca de la carcasa delrefrigerador de aceite.

A Número de serieB Número de pieza Cummins®C Identificación principalD Código de fábricaE Número de pieza Bosch®F Código de datos

Placa de la bomba de inyecciónLa placa de la bomba de inyección está situadaen el lateral de la bomba de inyección.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-3

Page 40: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Placa de identificación de la unidad decontrol del motorLa placa de identificación de la unidad de controldel motor se encuentra encima del conector deenchufe de la unidad de control.

En la placa de identificación se indica la siguienteinformación:• PN: número de pieza• SN: número de serie• DC: código de datos• ESN: número de serie del motor• ECM CODE: código de identificación del soft-ware

1-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 41: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

CulataMontaje, desmontaje y comprobación dela culata

Herramientas especiales necesarias• Galga de espesores• Listón de sellado• Llave dinamométrica de 5–50 Nm• Llave dinamométrica de 40–200 Nm• Transportador de ángulos• Rasqueta desafilada

DesmontajeDesconecte la batería.

Vacíe el refrigerante.

Desmonte el turbocompresor; consulte ⇒ Ca-pítulo «Desmontaje, montaje y comprobacióndel turbocompresor», P. 1-30.

Monte el colector de escape; consulte ⇒ Ca-pítulo «Montaje, desmontaje y comprobacióndel colector de escape», P. 1-32.

Retire la tapa de la cubierta de la válvula.

Desmonte las palancas de balancines ylas varillas de empuje; consulte ⇒ Capí-tulo «Palancas de balancines y varillas deempuje», P. 1-12

Desmonte las tuberías de flujo de combustible.

Desmonte las tuberías de retorno de combus-tible.

Desmonte los inyectores.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-5

Page 42: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Desmonte el colector de admisión.

359_01-002

Desmonte la correa acanalada.

359_01-003

Desmonte el tensor de la correa (2).

1-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 43: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Desmonte la chapa de retención del tensor dela correa.

Desconecte los cables eléctricos del alterna-dor.

Desenrosque los tornillos de fijación del alter-nador y desmonte el alternador

Desenrosque los tornillos de fijación del so-porte del alternador y desmonte el soporte

Desmonte la carcasa del termostato y el ter-mostato.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-7

Page 44: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Afloje los pernos de culata en el orden indi-cado.

Desmonte la tapa de la culata.

CUIDADO

La tapa de la culata pesa más de 23 kg.Use un elevador.

LimpiezaLimpie las superficies de estanqueidad de laculata y del bloque del motor.

Comprobación del bloque del motorCompruebe que el bloque del motor estéplano.

No se debe exceder la deformación máxima per-mitida de 0,075 mm.

1-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 45: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Comprobación de la culataCompruebe si la culata presenta grietas.

La culata se puede seguir usando siempre quelas grietas entre la tobera del inyector y el asientode válvulas no se extiendan al asiento de válvula.

Compruebe que la culata esté plana.

No se debe exceder la deformación longitudinalmáxima permitida de 0,305 mm.

No se debe exceder la deformación lateral má-xima permitida de 0,076 mm.

MontajeMonte una junta de culata nueva.

Coloque con cuidado la culata.

CUIDADO

La tapa de la culata pesa más de 23 kg.Use un elevador.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-9

Page 46: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Impregne con aceite los pernos de culata y,a continuación, insértelos y apriételos con lamano.

Apriete los pernos de culata en el orden deapriete correcto.

Orden de apriete:• 1. etapa: 80 Nm• 2. etapa: 105 Nm• 3. etapa: 105 Nm (comprobación)• 4. etapa: 90°

Monte el termostato y la carcasa del termos-tato.

Monte las varillas de empuje y las palancas debalancines; consulte ⇒ Capítulo «Palancas debalancines y varillas de empuje», P. 1-12.

Ajuste el juego de válvulas; consulte ⇒ Capí-tulo «Holgura de las válvulas», P. 1-20.

Monte la tapa de la cubierta de la válvula.

Monte las tuberías de flujo de combustible.

1-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 47: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Monte las tuberías de retorno de combustible.

Monte el colector de admisión; par de apriete:24 Nm.

Monte el colector de escape; consulte ⇒ Ca-pítulo «Montaje, desmontaje y comprobacióndel colector de escape», P. 1-32.

Monte la chapa de retención del tensor de lacorrea.

359_01-003

Monte el tensor de la correa (2).

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-11

Page 48: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Coloque el soporte del alternador y apriete;par de apriete: 24 Nm.

Monte el alternador y conecte los cables eléc-tricos del alternador.

359_01-002

Monte la correa acanalada.

Llene con refrigerante.

Conecte la batería.

Palancas de balancines y varillas deempuje

Herramientas especiales necesarias• Comparador interior• Comparador exterior

Requisitos previos• Tapa de válvulas desmontada

1-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 49: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

DesmontajeAfloje la tuerca y desenrosque el tornillo deajuste hasta el tope.

Afloje los tornillos de fijación, desmonte lapalanca de balancines y márquela para sucorrecto montaje.

Desmonte el empujador y márquelo para sumontaje correcto.

Comprobación de la palanca de balancinesDesarme la palanca de balancines en suscomponentes y límpielos con detergente y uncepillo de latón.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-13

Page 50: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Compruebe si los componentes de la palancade balancines presentan grietas y desgaste.

Mida el diámetro interior del orificio de la pa-lanca de balancines.

Diámetro máximo del orificio: 22,03 mm

Mida el diámetro exterior del eje de la palancade balancines.

Diámetro exterior mínimo: 21,96 mm

Comprobación de las varillas de empujeLimpie las varillas de empuje con detergente.

Compruebe los dos extremos de las varillasde empuje para ver si presentan un desgasteexcesivo.

1-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 51: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Compruebe que las varillas de empuje esténrectas haciéndolas rodar sobre una superficieplana.

ATENCIÓN

Las varillas de empuje dobladas producen daños en elmotor.

No enderece las varillas de empuje dobladas; sus-titúyalas.

MontajeImpregne ligeramente con aceite y vuelva amontar los componentes de la palanca debalancines.

ATENCIÓN

Las palancas de balancines montadas incorrecta-mente causan daños en el motor.

Asegúrese de montar las palancas de balancinesde admisión y de escape en las ubicaciones correc-tas.

MontajeImpregne de aceite las varillas de empuje ycolóquelas en las ubicaciones correctas.

Coloque las palancas de balancines en lasubicaciones correctas y apriete los tornillos defijación; par de apriete: 36 Nm.

Ajuste el juego de válvulas.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-15

Page 52: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Montaje, desmontaje y comprobación deválvulas

Herramientas especiales necesarias• Comparador interior• Comparador exterior

Requisitos• Culata desmontada.

DesmontajeAntes de desmontar las válvulas, márquelaspara asegurarse de que se vuelvan a montarcorrectamente.

Comprima los muelles de las válvulas y des-monte los armazones de las válvulas.

Libere los muelles de las válvulas y desmontelos componentes.

1-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 53: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Desmonte las juntas de los vástagos de vál-vula.

Comprobación de la guía del vástago deválvulaMida la guía del vástago de válvula.

Diámetro de la guía del vástago de válvula: entre7,027 y 7,077 mm

Comprobación del asiento de válvulaCompruebe si los asientos de válvula presen-tan daños.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-17

Page 54: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Comprobación de las válvulasCompruebe si las válvulas presentan daños.

Mida el diámetro del vástago de válvula.

Diámetro del vástago de válvula: entre6,96 y 7,01 mm

Compruebe el asiento de válvula.

Ángulo del asiento de válvula: válvula de admi-sión, 30°; válvula de escape, 45°

Profundidad de montaje (A) de la válvula de ad-misión: entre 0,584 y 1,092 mm

Profundidad de montaje (A) de la válvula de es-cape: entre 0,965 y 1,473 mm

Compruebe que el extremo del vástago deválvula es plano.

Compruebe que la válvula no esté doblada.

Mida la altura del asiento de válvula para de-terminar si se puede volver a mecanizar.

Mín. altura de asiento de válvula: 0,79 mm

Vuelva a mecanizar las válvulas si es necesa-rio.

1-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 55: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Comprobación de los muelles de válvulaCompruebe si los muelles de válvula presen-tan daños.

MontajeMonte juntas nuevas en los vástagos de vál-vula.

Impregne de aceite el vástago de válvula ymonte las válvulas en la posición correcta.

Monte los muelles de válvula y comprímalos.

Inserte los armazones de válvula.

Suelte los muelles de válvula.

Golpee ligeramente las válvulas con un mar-tillo blando para asegurarse de que los arma-zones de válvula están correctamente asenta-dos.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-19

Page 56: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Holgura de las válvulas

Herramientas especiales necesarias• Galga de espesores• Herramienta especial — nº de pieza Cummins3824591

Requisitos previos• Temperatura del refrigerante inferior a 60 °C• Tapa de válvulas desmontada

Ajuste del juego de válvulasDesmonte la tapa de plástico del cárter dedirección.

Con la herramienta especial, coloque el motoren la posición de PMS superior (márquela enel rodete de la bomba de inyección de com-bustible).

Compruebe el juego de válvulas en las si-guientes válvulas y ajústelo según sea nece-sario:

• Cilindro 1: Admisión y escape• Cilindro 2: Admisión• Cilindro 3: Escape• Cilindro 4: Admisión• Cilindro 5: Escape

Valor de ajuste: holgura de la válvula de admi-sión: 0,25 mm; holgura de la válvula de escape:0,51 mm

Con la herramienta especial, avance el mo-tor 360° (márquelo en el rodete de la bombade inyección combustible, a 180° en sentidoopuesto).

Compruebe el juego de válvulas en las si-guientes válvulas y ajústelo según sea nece-sario:

• Cilindro 2: Escape• Cilindro 3: Admisión• Cilindro 4: Escape• Cilindro 5: Admisión• Cilindro 6: Admisión y escape

1-20 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 57: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Bloque motorAnillo obturador delantero del cigüeñal

Herramientas especiales necesarias• Herramienta de encaje a presión Cummins3824498

• Loctite 277• Taladro manual con inserción de cepillo deplástico

• Rasqueta desafilada• Adhesivo Three-Bond• Llave dinamométrica de 5–50 Nm• Llave dinamométrica de 40–200 Nm

DesmontajeDesmonte la correa trapezoidal acanalada.

Desmonte los amortiguadores de vibraciones.

Desmonte la tapa del cárter de dirección.

Deje la tapa del cárter de dirección sobre dosbloques de madera adecuados de forma queel anillo obturador del cigüeñal se pueda gol-pear para extraerlo.

Use un punzón adecuado para extraer el anilloobturador del cigüeñal del cárter de dirección.

LimpiezaElimine cualquier resto de sellador del motorcon una rasqueta desafilada.

CUIDADO

El cepillo de plástico giratorio desprenderá las par-tículas, haciéndolas volar. Estas partículas puedencausar lesiones oculares.

Lleve gafas industriales.

Elimine cualquier resto de sellador de la tapadel cárter de dirección con el cepillo giratoriode plástico.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-21

Page 58: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Limpie la superficie de rodadura.

ComprobaciónCompruebe si la tapa del cárter de direcciónpresenta daños y sustitúyala si es necesario.

Compruebe la superficie de rodadura para versi presenta un desgaste excesivo o arañazos.

MontajeImpregne Loctite 277 alrededor de la parte ex-terior del nuevo anillo obturador del cigüeñal.

Deje el nuevo anillo obturador del cigüeñalen el dispositivo de ayuda para el montaje ycolóquelo en la herramienta especial con ellabio de estanqueidad mirando hacia fuera.

1-22 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 59: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Use la herramienta especial para meter a pre-sión el anillo obturador desde el interior hastaque la herramienta especial llegue a la tapadel cárter de dirección.

Limpie las superficies de estanqueidad. Nodeben tener aceite ni grasa.

NOTA

La tapa del cárter de dirección se debe montarantes de 10 minutos tras haber aplicado el sella-dor.

Aplique sellador en la superficie de estanquei-dad limpia de la tapa del cárter de dirección.

Apriete los tornillos de fijación de la tapa delcárter de dirección de acuerdo con su ordende apriete. Par de apriete: 24 Nm.

Monte los amortiguadores de vibraciones.Apriete los tornillos de fijación. Par de apriete:125 Nm.

Monte la correa trapezoidal acanalada.

Sustitución de la junta del cárter deaceite

Herramientas especiales necesarias• Rasqueta desafilada• Llave dinamométrica de 5–50 Nm• Llave dinamométrica de 40–200 Nm• Adhesivo Three-Bond

DesmontajeDeje el motor en marcha hasta que el refri-gerante haya alcanzado una temperatura≥ 60 °C.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-23

Page 60: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Coloque un recipiente de recogida apropiado(comomínimo de 20 l) bajo el tapón de vaciadodel aceite.

CUIDADO

Peligro de quemaduras al vaciar el aceite del motorcaliente.

Use ropa protectora.

Desmonte el tapón de vaciado de aceite yvacíe el aceite.

Desmonte el cárter de aceite.

LimpiezaUse una rasqueta desafilada para eliminarcualquier resto de sellador del motor y delcárter de aceite.

Compruebe si el cárter de aceite, el tubo derecogida de aceite y los soportes presentandaños y sustitúyalos si es necesario.

1-24 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 61: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

MontajeSelle las superficies de contacto entre el cárterde aceite y el cárter de dirección (o la carcasadel retén del eje) con un producto sellador.

Aplique un cordón de 2 mm de grosor de se-llador en ambos lados de la nueva junta delcárter de aceite.

Coloque el cárter de aceite y apriete en el or-den de apriete correcto; par de apriete: 24Nm.

Enrosque el tapón de vaciado de aceite; parde apriete: 60 Nm.

Agregue aceite nuevo.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-25

Page 62: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Alimentación de combustibleDesmontaje y montaje de la bomba deinyección

Herramientas especiales necesarias• Llave dinamométrica de 5–50 Nm• Llave dinamométrica de 40–200 Nm

DesmontajeDesconecte la batería.

Coloque el motor en punto muerto superior(PMS)

Afloje o desmonte las tuberías de combustiblede la bomba de inyección.

Desmonte el enchufe de la bomba de inyec-ción.

Desmonte el soporte de la bomba de inyec-ción.

1-26 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 63: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Desmonte la tuerca de fijación y la arandeladel rotor de la bomba de inyección.

Separe la bomba de inyección del rotor de labomba de inyección.

Desenrosque las cuatro tuercas de fijación dela bomba de inyección y desmonte la bomba.

ATENCIÓN

Tenga cuidado de evitar que se caiga la chaveta en lacarcasa de control.

Al desmontar la bomba de inyección, tenga cuidadoy evite que se caiga la chaveta en la carcasa decontrol.

Montaje

ATENCIÓN

El rotor de la bomba de inyección puede girar a la posi-ción incorrecta en el árbol de transmisión.El árbol de transmisión debe estar limpio y libre deaceite antes de montarlo.

Asegúrese de que los rotores se encuentranen la posición correcta.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-27

Page 64: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Monte la chaveta en el árbol de transmisióncon la flecha mirando hacia delante.

Coloque la bomba de inyección de modo quela chaveta quede a ras con el fresado del ro-dete de la bomba.

ATENCIÓN

Tenga cuidado y evite que se caiga la chaveta en lacarcasa de control.

Al montar la bomba de inyección, tenga cuidadoy evite que se caiga la chaveta en la carcasa decontrol.

Asegúrese de que el pasador de centrado dela parte trasera de la carcasa de control seintroduce en el orificio facilitado para tal fin enla bomba de inyección.

Monte las cuatro tuercas de fijación en labomba de inyección y apriételas con la mano.

Monte la tuerca de fijación en el rodete de labomba de inyección y apriétela a 30 Nm.

ATENCIÓN

Este no es el par de apriete definitivo.No apriete más la tuerca de fijación.

1-28 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 65: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

Apriete las cuatro tuercas de fijación de labomba de inyección a 43 Nm.

Monte el soporte de la bomba de inyección.Apriete con la mano los tornillos de fijación.

Apriete la tuerca de fijación en el rodete de labomba de inyección a 170 Nm.

Conecte las tuberías de combustible a labomba de inyección.

Conecte el enchufe a la bomba de inyección.

Monte al batería.

Ventile (purgue) el sistema de combustible.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-29

Page 66: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

Sistema de escapeDesmontaje, montaje y comprobacióndel turbocompresor

Herramientas especiales necesarias• Llave dinamométrica 5–50 Nm• Pasta de cobre• 0,25 l de aceite de motor

DesmontajeDesmonte las tuberías de admisión y de es-cape del turbocompresor.

Desenrosque la tubería de alimentación deaceite.

Desenrosque los tornillos de fijación de la tu-bería de alimentación de aceite y desmontecompletamente la tubería.

Desmonte la abrazadera, la tubería de salidadel intercooler y la junta tórica del turbocom-presor.

Afloje los tornillos de fijación del turbocom-presor y desmonte el turbocompresor con elretén.

1-30 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 67: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

LimpiezaLimpie las superficies de estanqueidad delturbocompresor y del colector de escape.

Limpie todas las superficies de estanqueidad(1), (2), (3) del turbocompresor.

ComprobaciónCompruebe si las superficies de estanqueidaddel turbocompresor y del colector de escapepresentan grietas. Cambie los componentessi es necesario.

Compruebe si la carcasa del turbocompresorpresenta grietas.

Si las grietas llegan a la carcasa exterior, se debecambiar el turbocompresor.

ATENCIÓN

Un defecto en el intercooler puede producir grietas enla carcasa del turbocompresor.

Si la carcasa del turbocompresor está dañada, ex-amine el intercooler.

Se debe cambiar el turbocompresor si las grietasen las superficies de estanqueidad con el colec-tor de escape exceden de los valores siguientes:• Grietas de longitud superior a 15 mm.• Grietas en el extremo de los orificios de lostornillos de fijación.

• Dos grietas con una separación inferior a 6mmentre sí.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-31

Page 68: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

MontajeAplique pasta de cobre en los espárragos defijación.

Monte el turbocompresor con un retén nuevo;par de apriete: 45 Nm.

Monte la abrazadera, la tubería de salida delintercooler y la junta tórica nueva en el turbo-compresor.

Fije la tubería de retorno de aceite y apriete;par de apriete: 24 Nm.

Para lubricar los rodamientos, vierta 0,25 l deaceite de motor en la abertura de la tubería dealimentación de aceite y apriete la tubería; parde apriete: 20 Nm.

Monte la tubería de admisión y la tubería deescape en el turbocompresor.

Montaje, desmontaje y comprobacióndel colector de escape

Herramientas especiales necesarias• Rasqueta desafilada• Galga de espesores• Listón de sellado

DesmontajeDesmonte el turbocompresor; consulte ⇒ Ca-pítulo «Desmontaje, montaje y comprobacióndel turbocompresor», P. 1-30.

Afloje los tornillos de fijación.

Desmonte el colector de escape y la junta.

1-32 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 69: Horq. Serie 359 Linde

Apagado 1Motor diésel

LimpiezaLimpie las superficies de estanqueidad de laculata y del colector de escape.

Comprobación

359_01-004

Compruebe si el colector de escape presentagrietas y daños.

Compruebe si el colector de escape está de-formado.

No se debe exceder la deformación máxima per-mitida de 0,2 mm.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1-33

Page 70: Horq. Serie 359 Linde

1 ApagadoMotor diésel

MontajeMonte el colector de escape y juntas nuevas.

Apriete los tornillos de fijación en el orden deapriete correcto; par de apriete: 43 Nm.

Monte el turbocompresor; consulte ⇒ Capí-tulo «Desmontaje, montaje y comprobacióndel turbocompresor», P. 1-30.

1-34 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 71: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2a

DescripciónDatos técnicos de la tracción

Bomba variableFabricante LindeTipo HPV 210 -02Volumen de suministro máximo 210 cm3/UNúmero de pistones 9Diámetro de pistón 27 mmPresión máxima de funcionamiento 420 baresPresión de alimentación y de control 27+ 1 baresÁngulo de giro 0-20°Régimen de la bomba 2100 rpmTipo de ajuste de la bomba ElectrohidráulicoControlador de ajuste de la bomba Mediante Control de carretilla Linde (LTC)Transmisión de potencia del motor de combustióninterna Acoplamiento flexible

Motores variablesFabricante LindeTipo HMV 210-02 (H100-H120)

HMV 280-02Número de pistones 9 (HMV 210-02)

11 (HMV 280-02)Diámetro de pistón 27 mm

Ángulo de giro7-20° (HMV 210-02)5-19° (HMV 280-02)

Tren epicicloidal, relación 14:01Tipo de ajuste del motor ElectrohidráulicoControl del ajuste del motor Mediante Control de carretilla Linde (LTC)

Sistema de frenadoPresión de aceite del freno de discos múltiples entre la primera y segunda velocidad, cerrada

Bomba de engranajes dobleBombas V1 y V2 para alimentación, ajuste delservo y accionamiento del ventilador del sistemahidráulico

cada q3 = 31 cm3/U

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-1

Page 72: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesDescripción

Representación esquemática de la tracción

A

B

C

1

2

3

4

5

6

1111

10 9 78 7 9 108

359_02-005

1 Bombas de engranajes (2 x 31 cm3)2 Motor de combustión interna3 Bomba de desplazamiento variable

HPV 210-024 Bomba reguladora HPR 210-025 Cuadro distribuidor6 Depósito de aceite hidráulico7 Motor variable HMV 210-02 y 280-02

8 Engranaje planetario, 1ª fase (i = 2,959)9 Freno multidisco10 Engranaje planetario, 2ª fase (i = 4,738)11 Ruedas motricesA AlimentaciónB Alimentación del motor del ventiladorC Sistema hidráulico de trabajo

2-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 73: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Descripción

Control de carretilla Linde (LTC)Controlador electrohidráulico digitalLos vehículos de la gama 359 son carretillasindustriales con la tecnología de control másreciente. En lugar de un acelerador hidráulico,todas las funciones de control de la traccióny del sistema hidráulico de trabajo las asumeun controlador electrónico compacto con dospotentes microcontroladores.

Adaptación a distintos vehículosLas unidades de control electrónico pueden con-trolar vehículos de varias series y con distintosmotores de tracción. Para tener en cuenta losdistintos parámetros de los vehículos, el mazo decables de cada vehículo está codificado de formaque identifica exclusivamente al vehículo.

Localización de averíasEl procesador de cada unidad de control elec-trónica analiza señales analógicas y digitales.Reconoce los estados ilógicos y los errores delsistema y muestra los mensajes de error en elinstrumento de comprobación a través de la in-terfaz serie. Además, la unidad de control activadistintas medidas en función del riesgo potencialdel error:

• El testigo parpadea.• Limitación del régimen del motor de combus-tión.

• El vehículo frena con ralentización de frenadonormal y ya no se desplaza.

• El vehículo frena mediante una función deemergencia y el motor de combustión se para.

• Aparece un código de error en la pantalla.

Estas medidas se pueden anular temporalmenteparando el motor de combustión con el contacto.Al volver a ponerlo en marcha, la unidad decontrol comprueba si el error sigue presente. Siya no hay un error presente, el vehículo reanudael funcionamiento normal. Si el error persiste, elcódigo de error vuelve a aparecer en la pantallay se inicia una de las medidas enumeradasanteriormente.

Frenomultidisco mecánico/hidráulicoEl freno está diseñado como un freno de servicioaccionado de formaproporcional y como freno deestacionamiento. Se acciona mecánica/hidráu-licamente mediante una válvula proporcionalreguladora de presión.

Válvula de descargaLa válvula de escape es una válvula de seguridadque asegura que cuando se detecta una anoma-lía, la bomba de desplazamiento gira a cero (nomás tracción) e impide que la carretilla se pongaen marcha en absoluto. La válvula se cierra alpisar el pedal de sentido de la marcha; se vuelvea abrir cuando la carretilla se para.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-3

Page 74: Horq. Serie 359 Linde

2 Ejes

TracciónIntroducción al accionamientoIntroducción

Controlador de velocidad de conducciónLa velocidad de conducción de un vehículo pro-pulsado por un sistema hidrostático es el resul-tado del régimen delmotor de combustión internay la relación de transmisión hidráulica (volumende suministro de la válvula de desplazamientovariable al volumen de admisión de los motoresvariables).

El volumen de suministro de la bomba de des-plazamiento variable es el resultado del régimende la bomba, el ángulo de giro y el volumen desuministro específico de la bomba.

El volumen de la admisión en los motores varia-bles se determinadamediante la velocidad de lasruedas, el ángulo de giro y el volumen de admi-sión específico de los motores variables.

El conductor genera la señal de la velocidadde conducción requerida accionando el pedalacelerador.

La unidad de control usa la señal para calcularun valor de referencia del régimen del motor decombustión necesario para obtener la velocidadde conducción.

Para seleccionar la velocidad de conducción ne-cesaria, la unidad de control aplica una corrienteeléctrica para ajustar la bomba de desplaza-miento variable y los motores variables. Estacorriente depende de la señal de régimen delmotor de combustión.

A continuación se describen distintas situacionesde control con posiciones del pedal distintas.

Aceleración máxima desde reposo hastavelocidad máximaEl régimen del motor de combustión aumenta yla bomba de desplazamiento variable empiezaa modificar su ángulo de giro para un volumenmáximo de suministro.

En cuanto la bomba de desplazamiento variableha alcanzado el ángulo de giro máximo, losmotores variables empiezan a reducir su ángulode giro para aumentar aún más la velocidaddel accionamiento de las ruedas y, por tanto, lavelocidad de conducción.

Para garantizar una máxima eficiencia y, portanto, un nivel de ruido aceptable del sistema

de tracción completo, no se permite al motor decombustión que alcance su régimen máximo de2100 rpm, sino que sigue durante un períodoprolongado a 1600 rpm. A dicho régimen todavíase dispone del par máximo.

Una vez que las unidades hidráulicas han alcan-zado sus valores máximos de ajuste, cualquieraumento posterior de la velocidad de conducciónse logra mediante un aumento del régimen delmotor de combustión.

El volumen máximo de suministro de la bombade desplazamiento variable es de 210 cm3.

El volumen de admisión mínimo de los motoresvariables grandes (HMV 280-02) es de 95 cm3.En los motores variables pequeños (HMV 210-02) es de 89 cm3.

La diferencia en el volumen de admisión mínimose debe a la combinación de motores variablesmás pequeños con tamaños de rueda menores.A fin de lograr la misma velocidad máxima, lasruedas deben girar a mayor velocidad.

El controlador limitador de potencia solo permiteun nivel limitado de supresión del motor decombustión. Si se excede dicho nivel, se reducela aceleración del vehículo.

La reducción de la velocidad del vehículo duranteuna sobrecarga pequeña o lenta del motor decombustión se logra modificando el volumen deadmisión del motor variable.

Si se necesitan contramedidas, el volumende suministro de la bomba de desplazamientovariable se reduce en primer lugar, mientras queel volumen de admisión de los motores variablesse ajusta al valor apropiado.

Por consiguiente, el volumen de suministro de labomba de desplazamiento variable se restableceal valor máximo.

La relación de transmisión de la bomba de des-plazamiento variable con respecto a los moto-res variables se mantiene constante durante elajuste de la carga.

Retardo y frenadoLevantando el pedal acelerador o pisando elpedal de freno, se transmite al controlador laintención de desacelerar.

2-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 75: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

El par de frenado sobre la rueda, es decir, elnivel de retardo, es el resultado de la presióndiferencial en los motores variables y el volumende admisión del motor variable establecido por elcontrolador.

Para que el controlador pueda establecer el nivelde retardo deseado o el ángulo de giro correctoen losmotores variables, es necesario conocer lamasa exacta del vehículo (incluyendo la carga).

El peso total del vehículo consta de lo siguiente:• El peso de tara de la carretilla sin el mástil (de-finido en el software del control de tracción ydependiendo de la carretilla detectada a tra-vés del enchufe codificado)

• El peso de los componentes no móvilesdel mástil de elevación (programable en elsoftware del control de tracción)

• El peso de carga reconocido. El controlador loreconoce a través de los dos sensores depresión de carga. (El segundo sensor depresión de carga impide que se produzcanmediciones incorrectas a partir del primersensor de presión de carga.) Sin embargo,antes es necesario definir en el software eldiámetro correcto del cilindro de elevación.(El ajuste se realiza a través del software dediagnóstico).

El peso total del vehículo en movimiento se cal-cula a partir de estos tres elementos de informa-ción.

PELIGRO

Peligro de accidente.Un valor de peso total incorrecto produce una curva deretardo imprevista.

La reducción de la posición actual del pedalacelerador, cuya finalidad es una velocidadde conducción requerida inferior, se detectamediante el controlador de tracción. Un nivelde retardo específico se calcula a partir de unacomparacióndel valor real/de referencia entre lasvelocidades de conducción actual y requerida.

Para lograr el nivel necesario de retardo de lavelocidad de conducción, se establece el ángulode giro requerido de los motores variables.

Para garantizar un nivel de retardo adaptadocon precisión, que no sea muy elevado ni muybajo, es necesario conseguir el ángulo de girorequerido de forma rápida y correcta, basándoseen el hecho de que la presión máxima posible enel sistema siempre es de 420+30 bares.

Debido al ajuste del ángulo de giro del motorvariable, se produce un aumento del flujo de vo-lumen a través de los motores variables duranteel frenado.

Para permitir que se absorba un nivel máximo deflujo de volumen de aceite por parte de la bombade desplazamiento variable, ésta se ajusta a unángulo de giro casi máximo, lo que produce laaceleración del motor de combustión interna.

Esto es necesario para extraer la máxima ener-gía posible del sistema de tracción.

Debido a la capacidad reducida del motor decombustión interna para absorber solo 40 kWcomo máximo de la potencia de frenado totalrequerida de 500 kW, la bomba reguladora yla válvula del ralentizador se deben usar comoralentizador (freno hidráulico).

Con la bomba reguladora, este sistema hidráu-lico secundario genera un par de frenado en elmotor de combustión interna que protege el mo-tor frente a sobrerrevoluciones.

La energía de frenado se convierte en energíacalorífica calentando el aceite hidráulico de laválvula del ralentizador (válvula de descarga depresión) y transfiriéndolo al radiador, donde sedescarga calor al ambiente.

El exceso de flujo de volumen (aprox. 750 l/min)que se genera mediante los motores variables yno absorbe la bomba de desplazamiento varia-ble se libera a través de la válvula de descargade presión del circuito hidráulico de tracción.Durante este proceso, el circuito de tracción delsistema hidráulico se calienta. La energía (elaceite caliente) se transporta fuera del circuitode tracción a través de una salida. El aceite hi-dráulico puede descargar después esta energíaal ambiente en el radiador.

En una etapa de ralentización posterior, el flujode volumen del motor variable se reduce, demodo que la bomba de desplazamiento variableque queda con un ajuste de flujo de volumenmáximo es capaz de absorber todo el flujo devolumen.

Los motores variables suministran menos de400 l/min. El resto del proceso de frenado hastaparar el vehículo se puede lograr reduciendoel ángulo de avance de la bomba de desplaza-miento variable.

Esta fase, durante la cual tiene lugar un cambiode ralentización controlada por par a una con-trolada por la transmisión, es esencial para elproceso de conducción y la distancia de frenado.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-5

Page 76: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Para evitar una «caída» en la curva de retardo, esesencial queel punto de transición al que yano selibera el flujo de volumen a través de la válvula dedescarga de presión coincida exactamente conel punto en el que la bomba empieza a modificarsu ángulo de avance.

El retardo debe tener lugar con la misma pre-cisión que se ha calculado, lo que solo puedelograrse mediante un ajuste exacto del volumende la carrera del motor variable.

El retardo restante tiene lugar exclusivamentemediante la reducción del flujo de volumen en labomba de desplazamiento variable.

La función de ralentizador de la bomba regu-ladora descrita anteriormente no forma partedirecta del proceso de frenado previsto, sino queactúa como función de seguridad que protege elmotor de combustión interna frente a un excesode revoluciones.

El propio retardo se define exclusivamente me-diante el régimen actual del motor de combustióninterna, el flujo de volumen de la bomba de des-plazamiento variable y el volumen de admisiónde los motores variables.

Se trata de un sistema de control independienteque reacciona a un régimen de motor excesivoy que se determina mediante la comparaciónde valor real/valor de referencia del régimendel motor de combustión, un valor precalculadodel peso total de vehículo y el nivel de retardorequerido.

Si se determina un régimen excesivo en el motorde combustión, la válvula del ralentizador se

acciona activando un flujo de volumen requeridoa una presión mínima de 100 bares.

El flujo de volumen y la presión se pueden au-mentar si es necesario.

La presión de la función de ralentizador siempredebe superar la presión actual del sistemahidráulico de trabajo.

La señal de la presión del sistema hidráulico detrabajo se detectamediante un sensor de presiónsituado en la conducción LS entre la válvula delsistema hidráulico de trabajo y la válvula delralentizador.

La presión de la función del ralentizador siempresupera la presión del sistema hidráulico detrabajo, de modo que éste siempre es el primerusuario del sistema hidráulico de trabajo.

El flujo de volumen a través de la válvula delralentizador solo aumenta si se requiere unacarga adicional en el eje de la bomba.

La válvula reguladora de presión de la funcióndel ralentizador funciona independientementede la potencia de ralentizador necesaria en unintervalo de presión entre 80 y 367 bares.

La presión de la válvula del ralentizador puedesuperar la presión del sistema hidráulico detrabajo, puesto que todas las válvulas del sistemahidráulico de trabajo y del control de direccióndisponen de función de ecualización de presión.

Por el contrario, la válvula del ralentizador notiene una función de ecualización de la presióndel flujo del ralentizador.

2-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 77: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Controlador de la bomba de desplazamiento variableLa bomba de desplazamiento variable va equi-pada con un «controlador E2» que consta de dosválvulas proporcionales reguladoras de presióny una válvula solenoide de activación/desactiva-ción.

La válvula de activación/desactivación es unaválvula de seguridad (válvula de descarga) que,si no está activada, inhabilita completamente laactivación de la bomba de desplazamiento varia-ble. Las válvulas proporcionales reguladoras depresión se desconectan y la bomba de desplaza-miento variable se ajusta a suministro cero. Deeste modo se detiene la carretilla.

Cualquiera de las dos válvulas proporcionalesreguladoras de presión puede activar la bomba

de desplazamiento variable en uno u otro sen-tido, proporcionalmente a la intensidad aplicada.

Los límites de funcionamiento de la bomba dedesplazamiento variable se encuentran entre435 mA al inicio de la variación y 1200 mA alángulo máximo de avance.

Si la intensidad en las válvulas proporcionalesreguladoras de presión o en la válvula solenoidede activación/desactivación se desconecta, labomba de trabajo regresa a suministro cero loantes posible a fin de evitar que se vuelva aaplicar par en el motor diésel y sobrerrevolucioneel motor.

Controladores de motores variablesLos motores variables HMV 210-02 yHMV 280-02 van equipados con un «con-trolador H3» activado hidráulicamente.

La presión de control es directamente proporcio-nal al ángulo de avance de losmotores variables.Los motores variables empiezan con una señalcero a un ángulo de avance máximo.

El controlador empieza a ajustar los motoresvariables hacia Vmín, a aprox. 4 bares p(presión de control para la presión del depósito).

El volumen de admisión mínimo se consigue auna presión de control de aprox. 15 bares.

El volumen de admisiónmínimo es distinto en losmotores variables HMV 210-02 y HMV 280-02:• En el motor variable HMV 210-02 es de 89 cm3

a aprox. 14,5 bares.• En el motor variable HMV 280-02 es de 95 cm3

a aprox. 15,3 bares.

La señal hidráulica que se usa para reducirel ángulo de avance de la bomba se generacomo una subfunción de la válvula de liberacióndel freno mediante una válvula proporcionalreguladora de presión.

El ajuste de la válvula es de 4,0 bares de p auna intensidad de 690 mA.

Grupo de pedalesEl grupo de pedales consta de un pedal de frenocentral y uno o dos pedales aceleradores.

El pedal de freno está diseñado para propor-cionar una mayor acción de frenado a mayorrecorrido del pedal de freno.

El recorrido del pedal se divide en dos secciones(75 %/25 %). La primera sección simplementegenera una señal eléctrica que influye en elcontrolador de freno electrónico. La señal seusa para el control remoto de los componenteshidráulicos y actúa como freno de servicio.

NOTA

El efecto de frenado de la primera sección delfreno equivale al efecto de frenado de la marchaatrás.

Una vez alcanzado el final de la primera seccióndel recorrido del pedal, el conductor nota unaumento en la resistencia del pedal.

En casos de emergencia, el conductor puedeempujar más el pedal (2ª sección del recorridodel pedal) y activar un cable de freno que accionauna válvula proporcional reguladora de presiónde la válvula de liberación del freno.

La válvula de liberación del freno acciona deforma proporcional los frenos de discos múltiplestarados por resorte en ambas ruedas motrices.

Al reducir la presión de liberación, se acciona unfreno mecánico y se genera un par de frenado.Esta función es proporcional a la segunda sec-ción del recorrido del pedal del freno y puedecontrolarla el conductor según sea necesario.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-7

Page 78: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Puesto que la fuerza necesaria para accionar elpedal del freno es relativamente elevada, existeuna segunda válvula de control independienteque se usa para el freno de estacionamiento. Elaccionamiento de esta válvula se basa en unafunción de conexión/desconexión.

Para activar el uso de emergencia, es posibleliberar el freno de estacionamiento sin tener quearrancar elmotor diésel. En caso de emergencia,se debe girar 90° una válvula del interior de laválvula de liberación del freno y girar el volanteunas dos vueltas en un sentido.

El uso del volante como bomba de mano generala presión de liberación y el caudal necesariospara liberar el freno de estacionamiento.

Para poder alcanzar completamente el estadode remolque, se necesita un cortocircuito entreavance y retroceso.

Esto se logra abriendo el pistón estrangulador dela bomba de desplazamiento variable HPV 210-02.

A continuación, se puede remolcar la carretilla.

2-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 79: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Bomba variableBomba de desplazamiento variable HPV 210-02

1Y4 1Y31Y2

F

vorwärts

vorwärts rückwärts

Y Z

A B

Y

Z

rückwärts

210

420 bar

23+

0.5

bar

Ms1

U 1

T3

1

Mp1

T

S1 P1

L1

d=1,5

5

6

2 3 4

67

910

8

13

121011

11

359_02-027

1

1 Bomba de desplazamiento variableHPV 210-02

2 Válvula proporcional reguladora de presiónde avance 1Y2

3 Válvula de descarga 1Y44 Válvula proporcional reguladora de presión

de retroceso 1Y35 Ajuste del pistón, A = avance, B = retroceso6 Válvula solenoide 2/27 Válvula solenoide 2/2, atascada en posición

abierta8 Válvula de presión de alimentación,

p = 23+0,5 bares9 Válvula guía

10 Válvulas de alimentación11 Válvula de descarga de presión: 420 bares12 Pistón del servo: Y = avance, Z = retroceso13 Pistón cortocircuitanteMp1/Ms1Conexiones de mediciónT1/U1/L1Conexión de rebose de aceiteT3 Conexión de refrigeración de frenosF Presión de alimentaciónP1/S1 Conexión de alta presión/baja presiónY Conector de medición de presión de control

de avanceZ Conector de medición de presión de control

de retroceso

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-9

Page 80: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

359_02-016

13

8

14T1

T

F

11

3

MpU 11

8 Válvula de presión de alimentación,p = 23+0,5 bares

11 Válvula de descarga de presión: 420 bares13 Pistón cortocircuitante14 Tapa del servo

T1/U1 Conexión de rebose de aceiteT3 Conexión de refrigeración de frenosF Presión de alimentaciónMp1 Conector de medición

2-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 81: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-034

11

L1

10

S1

P1

10 Válvulas de alimentación11 Válvula de descarga de presión: 420 bares

P1/S1 Conexión de alta presión/baja presiónL1 Conexión de rebose de aceite

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-11

Page 82: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

359_02-035

24 17

20 192122

23

18

17 Pistón principal18 Placa de orificio19 Bloque motor20 Acoplamiento plano

21 Placa de sujeción22 Disco de retroceso23 Eje24 Soporte

2-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 83: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-0361U

21 20 25 5

26

5 Pistón actuador20 Acoplamiento plano21 Placa de sujeción

25 Muelle de compresión26 Anillo obturadorU1 Conexión de rebose de aceite

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-13

Page 84: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Control remoto electrohidráulico

359_02-006

1 2

3

4

5

6

7

4A

T1

1 Válvula proporcional reguladora de presiónde avance 1Y2

2 Válvula de descarga 1Y43 Válvula proporcional reguladora de presión

de retroceso 1Y34 Válvula solenoide 2/25 Válvula solenoide 2/2, atascada en posición

abierta6 Válvula guía7 Pistón del servo: Y = avance, Z = retroceso

A Presión de variación del armazón de avanceB Presión de variación del armazón de retro-

cesoT1 Conexión de rebose de aceiteF Presión de alimentaciónY Conector de medición de presión de control

de avanceZ Conector de medición de presión de control

de retroceso

2-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 85: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-013

8

9

1011 12 7 6

3

21

5

1 Válvula proporcional reguladora de presiónde avance 1Y2

2 Válvula de descarga 1Y43 Válvula proporcional reguladora de presión

de retroceso 1Y35 Válvula solenoide 2/2, atascada en posición

abierta

6 Válvula guía7 Pistón del servo8 Contratuerca9 Tornillo de ajuste del ángulo de giro10 Manguito de ajuste del inicio de la regulación11 Chapa de seguridad12 Muelles de control

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-15

Page 86: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Características de funcionamientoCuando el motor está en marcha y se acciona elpedal del freno, el imán de la válvula de descarga(2) se desactiva.

El canal de detrás de la válvula de descarga (2)está conectado al depósito de aceite y, por tanto,despresurizado.

Igual que cuando se pisa el pedal acelerador, seactiva en primer lugar la válvula de descarga (2).La presión de alimentación se transfiere a lasválvulas solenoide 2/2 (4).

Dependiendo del sentido de la marcha seleccio-nado, se activa la válvula proporcional regula-dora de presión de avance 1Y2(1) o la válvulaproporcional reguladora de presión de retro-ceso 1Y3 (3) y, como resultado, se abre el ca-nal correspondiente desde la válvula solenoide2/2 (4) hasta el pistón del servo (7) y el pistón delservo (7) se deriva al sentido de la marcha selec-cionado.

Puesto que el pistón del servo (7) está conectadomecánicamente a la válvula piloto (6), éstaúltima se deriva en consecuencia. La presiónde alimentación aplica entonces una presión decontrol a los pistones actuadores de la bomba dedesplazamiento variable y deriva el armazón.

El regreso del pedal acelerador a la posicióncero tiene el efecto de reducir la señal en laválvula proporcional reguladora de presióncorrespondiente (1), (3) y reduce la presión enel pistón del servo (7). El ángulo de giro de labomba se reduce y la carretilla frena.

Si el controlador electrónico detecta un error en laregulación de la velocidad, el vehículo se pararáindependientemente de la posición del pedalacelerador.

Esto se hace desactivando la válvula de des-carga (2), con lo que la presión desciende a 0bares.

Las válvulas solenoide 2/2 (4) se conmutan ala posición de bloqueo y suprimen la presiónde alimentación de las válvulas proporcionalesreguladoras de presión (1, 3).

Esto hace que la válvula proporcional reguladorade presión accionada (1), (3) se vuelva a empujarmecánicamente a su posición inicial.

La presión del pistón del servo (7) cesa. El pistónse empuja mecánicamente hasta la posicióncero, al tiempo que lleva también a la válvulaguía (6) a la posición cero.

2-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 87: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Inicio del avance de la bomba de desplazamiento variable

359_02-014

YT1

Z

13

11

10

9

1415

3

2

1

1 Válvula proporcional reguladora de presiónde avance 1Y2

2 Válvula de descarga 1Y43 Válvula proporcional reguladora de presión

de retroceso 1Y3Y Conector de medición de presión de control

de avanceT1 Conexión de rebose de aceiteZ Conector de medición de presión de control

de retroceso

Inicio del control y ajuste del ángulo de giro9 Tornillo de ajuste del ángulo de giro10 Manguito de ajuste del inicio de la regulación11 Placa bloqueo13 Perno de seguridad

Ajuste de la posición cero del sistema hidráulico14 Carcasa guía15 Perno de seguridad

Comprobación del inicio del control de labomba de desplazamiento variable

Condiciones previas de comprobación:• Carretilla subida con el gato• 1 rueda bloqueada• El interruptor de limitación del mástil no se haactivado

ATENCIÓN

El motor variable puede resultar dañado.Nunca pise completamente el pedal acelerador si unarueda está bloqueada, puesto que las sobrerrevoluci-ones pueden dañar el motor variable.

Ponga enmarcha el motor y suelte el pedal delfreno.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-17

Page 88: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Conecte el ordenador portátil y seleccione«Entradas + salidas/Módulo de alimentaciónde tracción/Tensiones».

Pise el pedal acelerador de avance o de retro-ceso hasta 1Y2 o 1Y3 = 435+10 mA.

Mantenga el pedal acelerador en esta posi-ción con 1Y2 = 435+10 mA y suelte el perno deseguridad (13). A continuación, gire el man-guito de ajuste (10) hasta que la rueda justoempiece a girar.

Vuelva a apretar el perno de seguridad (13).

Lleve a cabo el mismo ajuste en1Y3 = 435+10 mA.

Libere la rueda inmovilizada.

Empuje el pedal acelerador a fondo; la ficha«Intensidades» debe indicar 1.095 mA (deter-minadas por el controlador).

Mida la velocidad máxima de la rueda.

NOTA

La velocidad máxima de la rueda solo se puedealcanzar si el interruptor de limitación del mástilno se ha activado.

La velocidad máxima es la media de la velocidadde ambas ruedas motrices.

Valor de referencia n = 160-20 min-1.

359_02-028

1095

Q Flujos Recorrido del pedal aceleradorI La válvula de descarga se conmutaII Inicio de la rotación de las ruedas motricesII Velocidadmáxima de las ruedas motrices

Inicio de la variación − Diagrama

NOTA

Si los valores eléctricos son correctos, pero nose alcanza la velocidad máxima de las ruedas,el recorrido de la posición del pistón del servo(ángulo de giro de la bomba) se debe comprobary ajustar.

Ajuste del ángulo de giro de la bomba

Condiciones previas de comprobación:• Carretilla subida con el gato• 1 rueda bloqueada

Ponga enmarcha el motor y suelte el pedal delfreno.

Suelte el perno de seguridad (13) del ladoY del control remoto y enrosque el pasadorde ajuste (9) justo hasta que la rueda libreempiece a girar.

2-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 89: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Desenrosque el pasador de ajuste (9) 12 vuel-tas y vuelva a apretar el perno de seguridad(13).

Repita el mismo procedimiento en el lado Z.

Ajuste de la posición cero del sistema hi-dráulico

Condiciones previas de comprobación:• Carretilla subida con el gato• 1 rueda bloqueada

Ponga enmarcha el motor y suelte el freno.

Determine la posición de la carcasa guía (14).Hágalo soltando el perno de seguridad (15)y gire ligeramente la carcasa guía (14) a unlado, hasta que la rueda libre empiece a girar.

Repita el proceso en el sentido opuesto.

Mida la distancia entre las dos posiciones,divídala por la mitad y gire la carcasa guía (14)el valor resultante hasta el centro.

Inmovilice la carcasa guía (14) con el perno deseguridad (15).

Libere la rueda inmovilizada.

Si una rueda motriz sigue girando, repita elajuste.

0

100

50

2 4

435 ± 10 1095

6 8 10 12 14 16 18

1

2

3

359_02-015

1 Volumen de suministro (%)2 Presión de control (bares)3 Intensidad de control (mA)

Características nominales de la bomba dedesplazamiento variable

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-19

Page 90: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Motor variableMotores variables HMV 210-02 y HMV 280-02

Diseño básico

AL

B

i=14

TL

M1

E F

X1

pBl

U

28095

14 bar

max.min.

1

2 3

4

5

67810 9

359_02-023

1 Válvula guía2 Válvula de inversión de 3/3 vías3 Válvula de salida, p = 14 bares4 Freno multidisco5 Rueda6 Engranaje reductor 01:147 Pistón del freno8 Motor variable HMV 210-02 (H100-H120) o

HMV 280-029 Mecanismo de bloqueo del ángulo de giro,

atascado en posición abierta

10 Pistón de controlA Alta presiónB Baja presiónX1 Presión de controlE Presión de alimentaciónL Conexión de rebose de aceiteU Salida del sistema de refrigeraciónTL Alimentación del sistema de refrigeración

2-20 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 91: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-022

3 2

A

BL

X1

2 Válvula de inversión de 3/3 vías3 Válvula de salida, p = 14 baresA Alta presión

B Baja presiónX1 Presión de controlL Conexión de rebose de aceite

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-21

Page 92: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

11 12

1314

15

359_02-030

11 Pistón de control12 Bloque motor13 Placa de orificio14 Soporte15 Eje

2-22 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 93: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-031

14

16

11

17

11

11 Pistón de control14 Soporte

16 Tornillo de tope Vmáx.17 Tornillo de tope Vmáx.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-23

Page 94: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

p-Vmin

HM V 0 2

HP V 0 2

ZP

p-Vmax

28

1

27

14

14

11

2

3

20

21

19

2322

25

24

18

29

11

26

359_02-033

1 Válvula guía2 Válvula de inversión de 3/3 vías3 Válvula de salida, p = 14 bares11 Pistón de control14 Soporte18 Válvula proporcional reguladora de presión,

control remoto HMV, 1Y719 Bomba de alimentación, 31 cm3/U20 Bomba de alimentación, 31 cm3/U

21 Válvula de presión de alimentaciónp = 23+0,5 bares

22 Válvula de retención23 Filtro24 Presión de alimentación25 Al depósito26 Barra de retroceso27 Muelle de retroceso

2-24 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 95: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

28 Tornillo de ajuste del inicio de la regulación29 Presión de control

El motor variable es un motor con pistón axial ydiseño de disco oscilante para circuitos cerrados.

El motor va equipado con un control remotohidráulico ajustable de forma continua H3 y unaunidad de salida.

Características de funcionamiento delcontrol remoto hidráulico ajustable de formacontinua H3El ángulo de giro del motor se puede ajustarhidráulicamente de forma variable continua entreun volumen de admisión máximo y mínimo.

La presión de alimentación de la válvula piloto (1)es > 16 bares.

La válvula piloto (1), que se encuentra en su posi-ción inicial, transfiere la presión de alimentaciónal pistón de control, que a su vez produce unajuste en la dirección del «volumen máximo deadmisión».

El segundo pistón de control va conectadomediante la válvula piloto (1) a la conexión deaceite de rebose.

Si hay presión de control a través de la conexión(X), entonces la válvula piloto (1) se mueve haciael muelle de retroceso (27) de forma que losbordes de control conectan el conducto del pistónde control, que produce un ajuste en la direccióndel «volumen máximo de admisión», hasta eldepósito.

La presión aumenta hasta que el movimientoinverso del soporte produce un equilibrio entre

la presión de control (X) y el muelle de retroceso(27).

En dicho punto, la válvula piloto (1) se encuentraen la posición de ajuste.

En esta posición, el motor se para hasta quecambia la presión de control (X).

Este sistema de retroceso permite alcanzarlas posiciones provisionales con precisión,dependiendo de la presión de control.

El control remoto tiene lugar de forma proporci-onal a la presión de control (generalmente entre8 y 14 bares).

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-25

Page 96: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Características de funcionamiento de la unidad de salida

A B

A1 B1

ND ND

A B

A1 B1

Ablauf

HD ND

L

B

AA

U

L

B

AA

U

I

II

359_02-017

3

2

2

30

3

2 Válvula de inversión de 3/3 vías3 Válvula de salida, p = 14 bares30 Asiento cónicoA Alta presión

B Baja presiónL Conexión de rebose de aceiteU Conexión de rebose de aceite

El motor hidráulico lleva montada una unidad desalida.

Combina dos sistemas de lavado, uno para elcircuito y otro para la carcasa.

Lavado del circuitoSi se producen problemas térmicos (p. ej. sila temperatura ambiente es excesiva), la tem-peratura del circuito cerrado se puede reducirconsiderablemente mediante el lavado.

La válvula de inversión de 3/3 vías (2) conecta ellado de baja presión a la válvula de salida (3).

Tras una mezcla intensa entre el aceite refrige-rado que se ha alimentado y el líquido en circu-lación, así como la sustitución del aceite que harebosado, sale una cantidad limitada por la vál-vula de salida (3).

Lavado de la carcasaEl calor generado en los componentes de trac-ción del motor hidráulico (cojinetes, juntas, su-perficies deslizantes) se puede disipar de la car-casa del motor solo mediante flujos de rebose.

Bajo determinadas condiciones de funciona-miento desfavorables, p. ej., régimen elevadoy presión de funcionamiento baja, el índice derebose es insuficiente para disipar el calor produ-cido por la fricción.

La unidad de salida permite que una cantidad deaceite de aprox. 15 I/min salga por la válvula desalida (23) como aceite de lavado de la carcasadel motor hidráulico; una vez que el aceite delavado ha lavado la carcasa, se descarga con elrebose.

2-26 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 97: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Método de funcionamientoSi las dos tuberías de alta presión están descar-gadas y solo sometidas a la presión de alimen-tación (p. ej., cuando la bomba está en posicióncero), los dos pistones de cambio de la válvulade inversión de 3/3 vías (2) (Figura (I)) están car-gados por resorte para levantar las posicionescentrales.

El líquido no puede fluir hasta la válvula de salida(3) desde la conexión de alta presión (A) o laconexión de alta presión (B).

Si, por ejemplo, la alta presión (HD) aún así seacumula en el lado A, se empuja el pistón A1,junto con el pistón B1, hacia la conexión de bajapresión (ND) «B» (en la ilustración (II)).

El asiento cónico (30) del pistón A1 actúa comotope, evitando al mismo tiempo un rebosamientodel aceite a alta presión por la cámara del re-sorte A1 hacia la válvula de salida (3).

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-27

Page 98: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Caja de cambios reductoraCaja de cambios reductora GR 26-01

Engranaje planetario, i = 14,02 (1ª fase:2,959; 2ª fase: 4,738)

359_02-025

P UBL

TL

PBL Presión de ventilación de frenosU Salida del sistema de refrigeraciónTL Alimentación del sistema de refrigeración

2-28 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 99: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-026

12

3 5 64 7 8 9 10 11

12

14 1315

21

20

19 18 17 16

1 Planetarios de nivel 12 Engranaje anular de nivel 13 Portaplanetarios de nivel 14 Muelles de freno5 Pistón del freno6 Disco de precarga7 Engranaje anular de nivel 28 Planetarios de nivel 29 Portaplanetarios de nivel 210 Engranaje sol de nivel 211 Retén del eje

12 Cubo de rueda13 Rodamiento de rodillos cónicos14 Tuerca ranurada (M = 9000 Nm, sujeta con

FK2)15 Tapón de vaciado16 Tapón del tubo del eje17 Tapón de vaciado18 Camisa de refrigeración19 Tubo del eje20 Discos de freno21 Engranaje sol de nivel 1

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-29

Page 100: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Sistema de frenadoProceso de frenado - características defuncionamientoEl frenado se puede realizar en distintas etapassegún sea necesario:• Frenado hidrostático• Frenado hidrostático + ralentizador• Frenado hidrostático + ralentizador + freno dediscos múltiples

Vmax

max

A

B

1

2

359_02-038

A Ángulo de giroB Velocidad de conducción1 Motor variable2 Bomba variable

Frenado hidrostáticoSi el controlador solicita frenado hidrostático allevantar el pedal acelerador, los motores varia-bles (1) se ajustan inicialmente hacia el ángulode giro máximo (Qmáx.). En cuanto los motoresvariables (1) alcanzanel ángulo de giro, la bombade desplazamiento variable (2) se vuelve a giraral ángulo de giro mínimo (Qmín.).

La velocidad de la carretilla se reduce hasta pa-rarse.

Si el pedal acelerador regresa de golpe a posi-ción neutral, se solicita el par de frenado hidros-tático máximo establecido en el controlador (sepuedeajustar conPathfinder a entre 0,09 y 0,3 g).

Este valor máximo sólo se alcanza si se sueltamuy de golpe el pedal acelerador. En modo deconducción normal, el conductor puede activarun retardo del freno variable de forma continua.

Se solicita el par de frenado hidrostático máximo(0,3 g) al dar marcha atrás y al pisar el pedal delfreno (hasta un 75% del recorrido del pedal).

Frenado hidrostático + ralentizadorSe solicita el par de frenado hidrostático máximosi el pedal acelerador regresa bruscamente aposición neutral, al dar marcha atrás y al pisar elpedal del freno (75% del recorrido del pedal).

Se necesita un ralentizador para evitar las sobre-rrevoluciones del motor de combustión interna.

La válvula del ralentizador solicita un caudal volu-métrico de la bomba de desplazamiento variableHPV 210-02 y genera una presión dinámica dehasta 367 bares.

Esta reducción adicional de potencia impide lassobrerrevoluciones del motor de combustióninterna.

2-30 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 101: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Frenado hidrostático + ralentizador + frenode discos múltiplesSi la potencia máxima de frenado hidrostáticono es suficiente (p. ej., frenado de emergenciacon plena carga), el freno de discos múltiples sepuede activar volviendo a pisar el pedal del freno(76 - 100% del recorrido del pedal).

Al pisar el pedal del freno (76 - 100 % del reco-rrido del pedal) la válvula reguladora de presiónreduce la presión de liberación del freno de dis-cos múltiples de forma proporcional al recorridodel pedal del freno (freno de pie).

Esto permite conseguir una fuerza de frenado dehasta 0,45 g.

Cálculo del par de frenado necesarioSe necesitan distintos parámetros para el cálculodel par de frenado necesario; se trata de valoresfijos programados o variables que recoge el con-trolador.

Valores fijos programados:• Peso del vehículo• Peso del mástil

Valores variables:• Carga actual (detectada por los sensores depresión de los cilindros de inclinación)

• Cambios en la posición del pedal aceleradordel sentido de la marcha

• Velocidad de marcha atrás (cambio de pedal)• Posición del pedal de freno

El control aplica el par de frenado necesario se-gún la posición deaccionamiento actual del pedaly los valores de carga calculados.

CUIDADO

Si el controlador falla completamente, se proporcionaautomáticamente el par de freno hidrostático mínimo.Si se requiere más fuerza de frenado, se debe accio-nar el freno de discos múltiples con el pedal de freno(segunda etapa).

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-31

Page 102: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Componentes del bloque de válvulas del ralentizador

359_02-008

LS 0

T 1

T 2 2Y9

P

FLSLS

2

1 P 3

Msa

340

bar

45+5 bar

1Y8 1Y1

80

bis

340

barMp

2

1

2 43 5

6

7

89

1 Válvula de descarga de presión LS,p = 340 bares

2 Válvula de descarga 2Y9 (presión LS)3 Válvula de retención4 Válvula proporcional reguladora de presión

(cantidad de ralentizador) 1Y85 Válvula proporcional reguladora de presión

(presión de ralentizador) 1Y1

6 Diafragma7 Regulador de presión VD 20-078 Regulador de cantidad9 Válvula de descarga de presión, p = 45+5 ba-

res (válvula de protección de la bomba)

2-32 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 103: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

359_02-021

P2

P

1

2

7

F4

58

63

3

T1

LSo

1 Válvula de descarga de presión LS,p = 340 bares

2 Válvula de descarga 2Y9 (presión LS)3 Válvula de retención4 Válvula proporcional reguladora de presión

(cantidad de ralentizador) 1Y85 Válvula proporcional reguladora de presión

(presión de ralentizador) 1Y16 Diafragma

7 Regulador de presión VD 20-078 Regulador de cantidadF Presión de alimentaciónP2 Entrada de presiónP3 Salida de presión hacia el bloque de válvulas

del sistema hidráulico de trabajoT1 Presión del depósitoLS0 Presión LS hacia el controlador de la bomba

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-33

Page 104: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

5 4 8

6

23359_02-037

2 Válvula de descarga 2Y9 (presión LS)3 Válvula de retención4 Válvula proporcional reguladora de presión

(cantidad de ralentizador) 1Y8

5 Válvula proporcional reguladora de presión(presión de ralentizador) 1Y1

6 Diafragma8 Regulador de cantidad

2-34 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 105: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

El sistema de frenos consta de los siguientessubconjuntos principales:• Bomba de desplazamiento variableHPV 210-02

• Motores variables HMV 210-02 y HMV 280-02• Válvula de liberación del freno• Conjuntos de freno de discos múltiples concajas de cambios planetarias

• Bloque de válvulas del ralentizador

El bloque de válvulas del ralentizador contienelos siguientes componentes:• Válvula de descarga de presión LS p = 340 ba-res (1) (también limita la presión máxima detrabajo)

• Válvula de descarga 2Y9 (presión LS) (2)(activada si la conducción está interrumpida,sin funcionamiento posible)

• Válvula proporcional reguladora de presión(cantidad de ralentizador) 1Y8 (4)

• Regulador de cantidad (8) de la válvulaproporcional reguladora de presión (cantidadde ralentizador) 1Y8 (4); activa la función deralentizador (emite una señal S para iniciar elcaudal de volumen de la bomba reguladora,regula el flujo de volumen con respecto a laválvula proporcional reguladora de presión(presión del ralentizador) 1Y1 (5))

• Válvula proporcional reguladora de presión(presión de ralentizador) 1Y1 (5)

• Regulador de presión VD 20-07 (7) de laválvula proporcional reguladora de presión(presión del ralentizador) 1Y1 (5) (regula lapresión del ralentizador entre 80 y 340 bares)

• Válvula dedescargadepresión, p =45+5 bares(válvula de protección de la bomba) (9)

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-35

Page 106: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Funcionamiento del bloque de válvulas del ralentizador

Ralentizador en espera

359_02-009

LS 0

T1

T2 2Y9

P

FLSLS

2

1 P3

Msa

340

bar

45+5 bar

1Y8 1Y1

80

bis

340

barMp

2

AB

A Presión de alimentaciónB Presión de la bomba reguladora HPR 210-02

• Situación de espera• El controlador LTC no solicita potencia delralentizador

2-36 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 107: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Potencia del ralentizador solicitada

359_02-010

LS 0

T1

T2 2Y9

P

FLSLS

2

1 P3

Msa

340

bar

45+5 bar

1Y8 1Y1

80

bis

340

barMp

2

ABC

4

78

4 Válvula proporcional reguladora de presión(flujo del ralentizador) 1Y8

7 Regulador de presión VD 20-078 Regulador de caudal

A Presión de alimentaciónB Presión de la bomba reguladora HPR 210-02C Señal de control eléctrica del controlador LTC

• El controlador LTC solicita potencia delralentizador

• La válvula proporcional reguladora de presión(flujo del ralentizador) 1Y8 (4) suministra unapresión de control definida al regulador decaudal (8)

• El regulador de caudal (8) regula de forma pro-porcional a la señal de la válvula proporcionalreguladora de presión (flujo del ralentizador)1Y8 (4). Se envía una señal LS al regulador dela bomba E1L.

Puesto que todas las solicitudes de aceleración ofrenado se dirigen al controlador LTC, a partir deun nivel determinado de par de freno solicitado,el controlador LTC puede enviar una señal decontrol eléctrica (C) a la válvula reguladora depresión 1Y8 (flujo del ralentizador) (4).

Esta señal hace que una presión de controldefinida (A) que depende de la activación por

parte de la señal del controlador LTC (0 a presiónde alimentación máxima) se envíe al reguladorde caudal (8).

El regulador de caudal (8)se abre ahora de formaproporcional a la señal de la válvula proporcionalreguladora de presión (flujo del ralentizador) 1Y8(3).

• Una señal de presión LS definida (derivada dela presión de espera de la presión P actual)regresa al regulador de la bomba E1L. Estohace que la bomba reguladora HPR 210-02se avance hacia el volumen de suministromáximo.

• Se abre una conexión entre el regulador decaudal (8) y el regulador de presión VD 20-07(7). El caudal volumétrico a través de esta co-nexión depende del par de frenado solicitadopor el controlador LTC.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-37

Page 108: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Potencia mínima del ralentizador

359_02-011

LS 0

T

T2 2Y9

P

FLSLS

2

1 P3

Msa

340

bar

45+5 bar

1Y8 1Y1

80

bis

340

barMp

2

1

4

8

7

ABCD

4 Válvula proporcional reguladora de presión(flujo del ralentizador) 1Y8

7 Regulador de presión VD 20-078 Regulador de caudal

A Presión de alimentaciónB Presión de la bomba HPR 210C Señal de control eléctrica del controlador LTCD Flujo de retorno al depósito sin presión

• El controlador LTC solicita potencia delralentizador

• La válvula proporcional reguladora de presión(flujo del ralentizador) 1Y8 (4) suministra unapresión de control definida al regulador decaudal (8)

• La bomba aumenta el índice de suministroy la presión aumenta hasta 100 bares como

mínimo (regulada por el regulador de presiónVD 20-07 (7)). El aumento de caudal volumé-trico se deriva al depósito mediante el regula-dor de presión VD 20-07 (7).

• Potencia mínima del ralentizador

2-38 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 109: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Potencia máxima del ralentizador

359_02-012

LS 0

T 1

T2 2Y9

P

FLSLS

2

1 P 3

Msa

340

bar

45+5 bar

1Y8 1Y1

80

bis

340

barMp

2

ABCD

4 5

8

7

4 Válvula proporcional reguladora de presión(flujo del ralentizador) 1Y8

5 Válvula proporcional reguladora de presión(presión de ralentizador) 1Y1

7 Regulador de presión VD 20-07

8 Regulador de caudalA Presión de alimentaciónB Presión de la bomba HPR 210C Señal de control eléctrica del controlador LTCD Flujo de retorno al depósito sin presión

• El controlador LTC solicita la potencia máximadel ralentizador

• La presión del control la suministra la válvulaproporcional reguladora de presión (flujo delralentizador) 1Y8 (4) al regulador de caudal (8)y la válvula proporcional reguladora de presión(presión del ralentizador) 1Y1 (5) al reguladorde presión VD 20-07 (7).

• El aumento de la presión del caudal en elregulador de presión VD 20-07 (7) aumentaaún más la señal LS a la bomba reguladoraHPR 210-02. De este modo, aumenta aúnmás el caudal volumétrico. Presión P = aprox.367 bares; caudal volumétrico = Qmáx..

• Potencia máxima del ralentizador

Si el sistema hidráulico de trabajo o la funciónde dirección ya se han activado, el caudal volu-métrico aumenta bruscamente (potencialmentehasta Qmáx.).

Puesto que el aceite suministrado solo puederegresar al depósito a través del regulador decaudal (8) y el regulador de presión VD 20-07(7), evitando las sobrerrevoluciones del motor decombustión internaen respuesta a la potencia delralentizador solicitada, que se regula medianteel controlador LTC en la válvula proporcionalreguladora de presión 1Y8 (flujo del ralentizador)(4) y en la válvula proporcional reguladora depresión 1Y1 (presión del ralentizador) (5).

A la máxima potencia del ralentizador, la bombade desplazamiento variable HPR 210-02 sumi-nistra como máximo 170 cm3/rev, que corres-ponde a un caudal volumétrico de 357 l/min a

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-39

Page 110: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

un régimen máximo del motor de combustióninterna de 2100 rpm.

La presión en la bomba de desplazamientovariable HPR 210-02 puede alcanzar hasta340 bares + 27 bares de presión de espera= 367 bares.

Esta explotación de la máxima potencia de labomba de desplazamiento variable HPR 210-02impide forma fiable las sobrerrevoluciones delmotor de combustión interna.

Puesto que a la potencia máxima de frenadola energía cinética se convierte en calor, elsistema de refrigeración hidráulico forma partedel sistema de frenado.

Si el par de frenado hidrostático máximo disponi-ble es insuficiente, al accionar el pedal del freno(recorrido del pedal superior al 75%) se reducirála presión de liberación del freno de discos múlti-ples proporcionalmente al recorrido del pedal.

Potencia de frenado• 0–75% de recorrido del pedal: freno hidrostá-tico

• 75–100 % de recorrido del pedal: freno dediscos múltiples

Hasta un 75 % del recorrido del pedal, se pre-senta la máxima presión de liberación en losfrenos.

A partir del 76%del recorrido del pedal, la presiónde liberación se deriva al depósito a través de laválvula de freno proporcionalmente al recorridodel pedal y, por consiguiente, se usa el par defricción de los frenos de discos múltiples parareforzar el par de frenado.

NOTA

La potencia de frenado durante el frenado hid-rostático se puede ajustar con la ayuda de Path-finder.

Potencia de frenadoFrenado hidrostático (soltando elpedal de sentido de la marcha) 0,09 a 0,3 g

Frenado hidrostático — marchaatrás o accionamiento del pedalde freno hasta el 75 % delrecorrido del pedal

0,3 g

Frenado hidrostático + explota-ción del recorrido completo delpedal del freno

0,45 g

NOTA

g = 9,81 m/s2 (aceleración debida a la gravedad)

2-40 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 111: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Válvula de liberación del freno

359_02-007

1Y7

+0,524 bar

1B7

1B8

P

T BR

MP

A

PL1

51

6

2

2

7

3

4

1 Ajuste de interruptor 1: modo normal2 Ajuste de interruptor 2: modo de remolque3 Válvula proporcional reguladora de presión

del control remoto 1Y7 HMV4 Válvula solenoide de 5/2 vías (válvula de

remolque)5 Válvula de retención6 Válvula reguladora de presión (freno de pie)

7 Válvula proporcional de 3/3 vías (freno deestacionamiento)

A Presión de variación HMVP Presión de alimentaciónPL Presión de liberación de emergencia del

sistema de direcciónBR Presión de descarga: 0–24 baresT Conexión del depósito

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-41

Page 112: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

1 Ajuste de interruptor 1: modo normal2 Ajuste de interruptor 2: modo de remolque3 Válvula proporcional reguladora de presión

del control remoto 1Y7 HMV4 Válvula solenoide de 5/2 vías (válvula de

remolque)5 Válvula de retención

7 Válvula proporcional de 3/3 vías (freno deestacionamiento)

PL Presión de liberación de emergencia delsistema de dirección

BR Presión de descarga: 0–24 baresT Conexión del depósito

En modo normal, la válvula solenoide de 5/2vías (válvula de remolque) (4) se encuentra en laposición (1).

La conexión (P) se realiza a través de la válvulasolenoide de 5/2 vías (válvula de remolque) (4)hasta el pistón de control de la válvula reguladorade presión (freno de pie) (6).

Al accionar el empujador de la válvula reguladorade presión (freno de pie) (6) la presión del freno

de discos múltiples (BR) se reduce y se acopla elfreno.

En modo de remolque, la conexión (P) con elpistón de control de la válvula reguladora depresión (freno de pie) (6) se cierra.

La conexión (PL) se realiza a través de la válvulasolenoide de 5/2 vías (válvula de remolque) (4)hasta el pistón de control de la válvula de freno.

2-42 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 113: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Unidad de remolque

Remolque

Antes de poder remolcar el vehículo, se debencumplir dos condiciones:• La válvula de cortocircuito debe estar en laposición de remolque.

• El freno de discosmúltiples debe estar abierto.

PELIGRO

Peligro vital. Cuando el freno de discos múltiples estáabierto, la carretilla elevadora no puede frenar.Para remolcar la carretilla se necesita un vehículode remolque con suficiente fuerza de tracción y defrenado para soportar la carga remolcada sin frenos.La carretilla solamente se puede remolcar medianteuna conexión rígida (barra de remolque).Antes de abrir la válvula de cortocircuito, asegúresede que la carretilla no pueda desplazarse, ya sea cal-zando las ruedas o conectándola mediante una barrade remolque rígida al vehículo de remolque.

Apertura de la válvula hidráulica de cortocir-cuitoBascule la cabina.

359_02-019

Afloje la tuerca con collar obturador (1) de laparte superior izquierda de la carcasa de labomba de desplazamiento variable con unallave de vaso.

Use la llave de vaso para desenroscar el espá-rrago (2) 2 vueltas.

Fije el espárrago con la tuerca con collar obtu-rador (1) y apriete a 60 Nm.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-43

Page 114: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

Liberación del freno de discos múltiples

NOTA

La válvula de liberación del freno se encuentradebajo de la cabina del conductor, en el ladoizquierdo del chasis del vehículo.

Gire la válvula solenoide de 5/2 vías (válvulade remolque) de la posición 1 a la posición 2.

Vuelva a bajar la cabina a su posición.

Gire el volante a la derecha hasta que noteresistencia (se genera presión en el freno dediscos múltiples).

Gire más el volante hasta que se libere com-pletamente el freno.

2-44 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 115: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

Comprobación del sistema de frenadoCondiciones previas de comprobación:• Temperatura mínima del aceite hidráulico:60 °C

• Válvula de remolque en posición 1• Carretilla subida con el gato

Herramienta especial necesaria:• Palanca de elevación/de neumáticos o tuborígido de aprox. 1,5 m de longitud

• Maletín de herramientas de comprobación delsistemahidráulico de Linde,manómetro digitalsi está disponible

• Gato para 20 t• Bloques de madera u otro material adecuadoque permita subir con el gato la carretilla deforma segura

Procedimiento

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)No

(Prueba)

1Acción

Suba con cuidado el ejede accionamiento de lacarretilla de modo quelas ruedas puedan girarlibremente.

2Acción

Ponga en marcha elmotor de combustióninterna y suelte el frenode estacionamiento.

3Prueba

Gire las dos ruedas conla palanca o el tubo dehierro (coloque el tubo/lapalanca de hierro contrael bloque de la banda derodadura del neumáticohaciendo ángulo contrael suelo y empuje con eltubo/la palanca de hierropara girar las ruedas).¿Giran las ruedas?

Vaya al paso 4. Pare el motor y vaya alpaso 6.

4Acción

Accione el freno deestacionamiento.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-45

Page 116: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)No

(Prueba)

5Prueba

Gire las dos ruedas conla palanca o el tubo dehierro (coloque el tubo/lapalanca de hierro contrael bloque de la banda derodadura del neumáticohaciendo ángulo contrael suelo y empuje con eltubo/la palanca de hierropara girar las ruedas).Las ruedas no deben girar.¿Están bloqueadas lasruedas?

Vaya al paso 6.

Si las ruedas de uno oambos lados no giran, esposible que uno o ambospistones de freno esté(n)atascado(s).Apague el motor.Repare el engranajeplanetario/freno de discosmúltiples.

6Acción

Monte 2 conexiones demedición de presión:conexión de la válvula defreno MP (boquilla M…recta)conexión de la válvula defreno BR (pieza en T)Conecte 2 manómetros(mín. 40 bares) o unsensor de presiónde 0 - 60 bares y undispositivo de medicióndigital.Ponga enmarcha el motory accione el freno deestacionamiento.

7Prueba

Presión en la conexiónMP: ¿27 +5 bares? Vaya al paso 9.

Compruebe la válvulade remolque; consulte«Comprobación de latracción, comprobaciónde la presión dealimentación»

8Prueba

Presión en la conexión BR:¿0 bares? Vaya al paso 9.

Compruebe los ajustesde los cables Bowden dela válvula de descargadel freno, el freno deestacionamiento y el frenode servicio.Compruebe la válvulareguladora de presión(freno de pie) y la válvulaproporcional de 3/3 vías(frenodeestacionamiento)(atasco, rigidez, fugasinternas).

9Acción

Suelte el freno deestacionamiento.

2-46 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 117: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Tracción

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)No

(Prueba)

10Prueba

Presión en la conexiónMP: ¿27 +5 bares? Vaya al paso 12.

Válvula regulada depresión (freno de pie)defectuosa; sustitúyala.Válvula proporcionalde 3/3 vías defectuosa;sustitúyala.

11Prueba

Presión en la conexión BR:¿24 bares? Vaya al paso 12.

No se alcanza la presiónnecesaria. Es posible queexista una fuga interna enuno o ambos frenos.Vaya al paso 16.

12Acción

Compruebe elfuncionamiento del frenode servicio:Motor en marcha y frenode estacionamientoaccionado.Presión en la conexiónMP: ¿27 +5 bares?Presión en la conexión BR:¿0 bares?Suelte el freno deestacionamiento.

13Prueba

Pise el pedal del freno.Presión en la conexión BR:24 bares constantes hastael 75 % del recorrido delpedal.La presión caeproporcionalmente al75 - 100 % del recorridodel pedal hasta menos de3 bares.Suelte el pedal del freno.Presión en la conexión BR:¿24 bares?

Vaya al paso 14.

Compruebe el ajuste de latracción por cable del frenode servicio.Compruebe la válvulareguladora de presión(freno de pie).

14Acción

Accione el freno deestacionamiento.

15Prueba

Presión en la conexión BR:¿inferior a 3 bares?

Sistema de frenoscorrecto.

Compruebe el ajuste de latracción por cable del frenode estacionamiento.Compruebe la válvulaproporcional de 3/3 vías.

16Acción

Compruebe si hay fugasinternas.Cierre cada lado por ordenpara determinar qué frenopresenta fugas.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-47

Page 118: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesTracción

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)No

(Prueba)

17Prueba

¿Permanece constante lapresión cuando el frenoderecho está conectado?

El freno izquierdo estádefectuoso.Unnivel de aceite excesivoen el engranaje planetariotambién puede serun indicio de un frenodefectuoso.

18Prueba

¿Permanece constante lapresión cuando el frenoizquierdo está conectado?

El freno derecho estádefectuoso.Unnivel de aceite excesivoen el engranaje planetariotambién puede serun indicio de un frenodefectuoso.

2-48 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 119: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2

Accionamiento hidráulico del ventiladorCaracterísticas de funcionamiento

FP4

S

P4

31

L

1Y5

31

F

23+

0.5

bar

T 3

d=1,5

3 bar

359_02-001

1 2 3

4

5

6

7

8

65 l/min

1 Bomba de engranajes, Vg = 31 cm3

2 Válvula de derivación3 Válvula proporcional reguladora de presión

(derivación) 1Y54 Motor hidráulico Vg = 31 cm3

5 Ventilador6 Radiador7 Válvula de seguridad de 3 bares (presión de

la carcasa)

8 Válvula de presión de alimentaciónp = 23+0,5 bares

S Tubo de aspiraciónP4 Conexión de presiónF Conexión de presión de alimentaciónL Conexión de retorno al depósito de aceite

hidráulicoT3 Conexión de retorno al depósito de aceite

hidráulico

El accionamiento del ventilador hidráulico constade un motor hidráulico (4) con un volumen deadmisión de Vg = 31 cm3, suministrado por labomba de engranajes (1).

Un rotor de ventilador (5) que aspira el aire derefrigeración del compartimento del motor ylo impulsa al exterior va montado en el motorhidráulico (4).

La velocidad del ventilador depende del régimendel motor diésel y de las temperaturas del refri-gerante y del aceite hidráulico.

Los transmisores de temperatura detectan lastemperaturas del refrigerante y del aceite hidráu-lico y las transmiten al módulo LTC. Esto activa laválvula proporcional reguladora de presión 1Y5(3) que regula una válvula de derivación (2) mon-tada en el motor del ventilador (4). El régimendel motor del ventilador (4) se regula mediante elcaudal volumétrico.

Si la temperatura del refrigerante es inferior aaprox. 85 °C y la temperatura del aceite hidráu-lico es inferior a aprox. xx °C, la válvula de deri-vación (2) se abre y el motor del ventilador (4) se

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-49

Page 120: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesAccionamiento hidráulico del ventilador

mantiene parado. Solo cuando la temperaturaexcede de dichos límites se pone en marcha elventilador a aprox. 800 rpm.Tras ello, el régimenaumenta proporcionalmente a la temperatura.

Este diseño de refrigeración consigue antes latemperatura de funcionamiento óptima, reduceel ruido del ventilador y es más efectivo en larecuperación frente a extremos de temperatura.

CUIDADO

Durante los trabajos de mantenimiento, el control detemperatura puede hacer que el motor del ventiladorparado se ponga en marcha de repente a un régimenrelativamente elevado.No toque el ventilador.Manténgase a distancia.

Comprobación del accionamientodel ventilador hidráulicoBascule la cabina.

Desenchufe el conector (1) del motor del ven-tilador.

Coloque cintas adhesivas (2) en el rotor delventilador.

Ponga en marcha el motor diésel.

CUIDADO

El motor del ventilador se pondrá en marcha.No toque el ventilador.Manténgase a distancia.

Abra completamente el estrangulador.

2-50 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 121: Horq. Serie 359 Linde

Ejes 2Accionamiento hidráulico del ventilador

Mida la velocidad del ventilador con un velocí-metro (3) y compárela con el valor de referen-cia.

Régimen del motor Temperatura del agua Velocidad del ventilador

800 rpm 0— 85 °C 600 rpm (con activación delmotor eléctrico del ventilador)

800 rpm 0— 85 °C 700 rpm (sin activación delmotoreléctrico del ventilador)

800 rpm 85— 92 °C 600— 700 rpm (proporcional)

2100 rpm 0— 85 °C 730 rpm (con activación delmotor eléctrico del ventilador)

2100 rpm 0— 85 °C 1800 rpm (sin activación delmotor eléctrico del ventilador)

2100 rpm 85— 92 °C 730— 1800 rpm (proporcional)

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 2-51

Page 122: Horq. Serie 359 Linde

2 EjesAccionamiento hidráulico del ventilador

2-52 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 123: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4a

Sistema de direcciónCaracterísticas de funcionamiento

17020

LS

LS L

R

P

S

T

LS P

17 bar

370+5

190+

5 b

ar

250+

20 b

ar

HPR210

T

L

359_04-002

1 2 3

4

5

7

8

6

1 Válvula de prioridad2 Válvula de retención3 Válvula de control de dirección4 Válvulas de aspiración5 Cilindro de dirección6 Válvula secundaria p = 250+20 bares7 Válvula de descarga de presión LS,

p = 190+5 bares8 Bomba variable

LSL Conexión de dirección LSS Salida de presión hacia la válvula de control

de direcciónT Conexión de retorno al depósitoLS Conexión LSP Entrada de presiónL Conexión del cilindro de dirección izquierdoR Conexión del cilindro de dirección derecho

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-1

Page 124: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

359_04-011

R

L

T

P

3

S

LSL

LS

5

9

10

PL

3 Válvula de control de dirección5 Cilindro de dirección9 Válvula de liberación del freno10 Bloque de válvulas del sistema hidráulico de

trabajoLS Conexión LST Conexión de retorno al depósitoL Conexión del cilindro de dirección izquierdo

R Conexión del cilindro de dirección derechoPL Presión de liberación de emergencia de la

direcciónLSL Conexión de dirección LSS Salida de presión hacia la válvula de control

de direcciónP Entrada de presión

Funcionamiento del sistema de direcciónEl aceite suministrado por la bomba de desplaza-miento variable HPR 210-02 (8) pasa a la válvulade prioridad (1).

Mientras la válvula de control de dirección (3)no está accionada, sale un caudal volumétricoQ ~ 1 l/min mediante (S) y (P) a través de laválvula de control de dirección (3) y sale por (T).

La mayor parte del caudal volumétrico suminis-trado por la bomba de desplazamiento variable(3) está disponible para el sistema hidráulico detrabajo. La conexión de presión de detección decarga (LS) va conectada al depósito de aceite (T)a través de la válvula de control de dirección.

La dirección se protege mediante la válvulaprimaria (7) en pmáx = 190+5 bares.

DirecciónCuando se acciona la dirección, la conexión deldepósito de aceite de la conexión de presiónde detección de carga se bloquea mediante laválvula de control de dirección (3).

Esto hace que la presión de la conducción LSaumente. Este aumento de presión hace quela válvula de prioridad (1) deje todo el caudalvolumétrico de la bomba de desplazamientovariable (8) disponible para la dirección.

Dependiendo de la deflexión de la válvula decontrol de dirección (3), el cilindro de dirección

4-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 125: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

(5) recibe un caudal volumétrico a través de lasconexiones (R) o (L).

Al aceite que se desplaza desde el cilindrode dirección (5) durante el movimiento de ladirección fluye a través de la válvula de controlde dirección (3) y de la conexión (T) de vuelta aldepósito de aceite.

Si las fuerzas de retracción generan puntasde presión en el circuito de dirección, p. ej., alconducir sobre obstáculos, dichas puntas selimitan mediante las válvulas secundarias (6) apmáx. = 250+20 bares.

Dirección contra el topeAl dirigir el cilindro de dirección (5) contra el tope,la presión aumenta en la conexión (P) de la vál-vula de control de dirección, en el lado de la pre-sión del cilindro de dirección y en la línea de de-tección de carga (LS) hasta el valor especificadopor la válvula primaria (7) (pmáx. = 190+5 bares).

La válvula primaria se abre y disminuye la presiónde detección de carga al depósito de aceite.

Esto induce a la válvula de prioridad (1) a cambiara una posición en la que solo se envía al cilindrodirección el caudal volumétrico necesario paramantener la presión máxima.

La mayor parte del resto del caudal volumétricosuministrado por la bomba de desplazamientovariable (8) se deriva al depósito de aceite.

Dirección de emergencia con el motor detracción paradoDurante la conducción de emergencia, el volanteacciona una bomba de tipo rotor en la válvula decontrol de dirección (3) que extrae aceite de unacámara del cilindro de dirección y la bombea ala otra cámara, dependiendo del sentido de giro.Si se pierde aceite del circuito debido a fugas,las válvulas de aspiración correspondientes (4)extraen aceite de la tubería del depósito de aceite(T).

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-3

Page 126: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Eje de dirección

1

2

3

4

5

4

3

2

5

359_04-001

1 Cilindro hidráulico2 Cubierta delantera3 Muñón del eje

4 Barra de acoplamiento5 Soportes elásticos

Las ruedas traseras se gobiernanmediante un ci-lindro hidráulico de doble acción con contrapesos(1) que está conectado al cilindro de dirección y aambosmuñones de eje (3) a través de dos barrasde acoplamiento de longitud fija (4).

La válvula de control de dirección se activamediante los movimientos del volante y controlael caudal de aceite del cilindro de dirección.

El aceite se alimenta mediante la bomba dedesplazamiento variable, accionada por el motorde combustión interna.

La carcasa del eje va unida al chasis mediantesoportes elásticos (5) que permiten un movi-miento oscilante del eje sobre terrenos desigua-les.

El cilindro de dirección va montado sobre lacarcasa del eje mediante cuatro tornillos.

Las barras de acoplamiento disponen de roda-mientos de articulación estancos en cada ex-tremo y se unen al vástago del émbolo y a losmuñones del eje mediante pernos de encaje apresión y pasadores elásticos ranurados. Estasbarras de acoplamiento tienen una longitud fija,de modo que la alineación del eje no es necesa-ria.

Las tapas (2) colocadas sobre los dos pernos delmuñón del eje van fijadas cada una con cuatrotornillos y arandelas elásticas. La tapa de debajode cada perno del muñón del eje va fijada concuatro tornillos y arandelas elásticas. Cada tapay extremo de barra de acoplamiento dispone deengrasadores.

4-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 127: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Muñón del eje

359_04-003

1 Manguito2 Arandela de fieltro con anillo de apoyo3 Muñón del eje4 Perno del muñón del eje5 Casquillo con junta tórica

6 Anillo espaciador7 Arandelas de ajuste8 Rodamiento de rodillos cónicos9 Disco de presión10 Tuerca

Desmontaje del perno del muñón del ejeSuba la carretilla con un gato y coloque blo-ques de madera debajo del eje de dirección.

Desmonte la rueda.

Extraiga el perno de la barra de tracción y des-monte la barra de tracción.

Desmonte las tapas superior e inferior y de-sengrase.

Desbloquee la tuerca (10), aflójela y desen-rósquela.

Retire la arandela (9).

Coloque el gato en el perno del muñón del eje(4) y tense el perno.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-5

Page 128: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Con un quemador grande, caliente el muñóndel eje hasta que el perno del muñón del eje sedesprenda del muñón del eje.

Levante el perno hasta extraerlo.

Saque el muñón del eje a un lado.

Colocación y ajuste del perno del muñón del eje

359_04-004

1 Manguito2 Arandela de fieltro con anillo de apoyo3 Muñón del eje4 Perno del muñón del eje5 Casquillo con junta tórica

6 Anillo espaciador7 Arandelas de ajuste8 Rodamiento de rodillos cónicos9 Disco de presión10 Tuerca

Sumerja la arandela de fieltro (2) en aceite einsértela con el anillo de apoyo en el cuerpodel eje, tirando con fuerza hacia arriba conlámina de plástico. Inserte el muñón del eje (3)y retire la lámina de plástico.

Inserte el perno del muñón del eje (4) sin elrodamiento de rodillos cónicos (8), ajustandolas arandelas (7), el anillo espaciador (6) y elcasquillo (5).

Inserte un rodamiento falso y el disco de pre-sión, enrosque la tuerca (10) en el perno delmuñón del eje y apriete a 1.000 Nm.

Afloje la tuerca (10) y extraiga el disco de pre-sión y el rodamiento falso.

Inserte el casquillo con la junta tórica (5) en eleje.

4-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 129: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

NOTA

El lado corto del casquillo (5) debe señalar haciael lado roscado del perno del muñón del eje.

Coloque el anillo separador (6) en el eje y, acontinuación, encaje a presión la pista exteriordel rodamiento de rodillos cónicos (8).

Coloque discos de ajuste (7) con un grosortotal de 0,7 mm en el perno del muñón del eje(4).

Inserte el rodamiento (8) y el disco de presión(9) y apriete la tuerca (10) a 815 Nm.

Coloque el comparador con el soporte mag-nético en el perno del muñón del eje y ajuste elcomparador a cero.

Con una palanca para neumáticos, levante elmuñón del eje y mida el juego axial del pernodel muñón del eje.

Juego axial: 0,00 mm

NOTA

Juego axial máximo: 0,12 mm

Ejemplo:

Grosor de los discoscolocados: 0,7 mm

Juego axial medido: 0,5 mmGrosor definitivo de losdiscos: 0,2 mm

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-7

Page 130: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Cubo de rueda

359_04-005

1 Cubo de rueda2 Rodamiento de rodillos cónicos externo3 Rodamiento de rodillos cónicos externo4 Anillo obturador5 Perno de rueda6 Pista de rodamiento7 Disco de presión

8 Tornillo de fijación9 Pasador hendido10 Tuerca de ajuste11 Junta tórica12 Cubierta delantera13 Anillo de seguridad

4-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 131: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Ajuste del rodamiento de ruedaRetire el anillo obturador.

Desmonte el anillo de seguridad (13) y quite latapa (12).

Desengrase.

Afloje el tornillo de fijación (8).

Desmonte el pasador hendido (9).

Apriete la tuerca de ajuste (10) hasta que nose note más juego axial.

Con unmartillo, golpee el cubo de rueda haciala tuerca de ajuste para liberar la tensión delos rodamientos de rueda.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-9

Page 132: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Coloque un comparador (14) con soportemagnético en el cubo de rueda. Ajuste el com-parador a cero y mida el juego axial.

Máx. juego axial: 0,10 - 0,15 mm

Ajuste la tuerca de ajuste (10) de modo que elpasador hendido (9) se pueda insertar a travésdel orificio.

Fije el pasador hendido (9).

Apriete el tornillo de fijación (8).

Llene de grasa.

Monte la tapa (12) e inserte el anillo de seguri-dad (13).

4-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 133: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Ajuste del tope interior de la dirección

359_04-007

1 Perno (cilindro de dirección)2 Cilindro de dirección3 Tope interior de la dirección

4 Arandelas de ajusteX Dimensión de ajuste: 31 mm

Para evitar dañar el cilindro de dirección hidráu-lico, se deben comprobar los topes de direccióninterior y exterior según sea necesario despuésde la reparación de muñones del eje, barras deacoplamiento o cilindros de dirección.

Comprobación del tope de la direcciónGire las ruedas a derecha o izquierda hastaque el tornillo del tope interior de la dirección(3) toque el muñón del eje.

Compruebe la dimensión (X) en el cilindro dedirección; dimensión de ajuste: 31 mm.

Si la dimensión (X) es excesiva o insuficiente,ajuste los topes interiores como se indica a conti-nuación:

Levante la carretilla elevadora de modo quelas ruedas del eje de dirección queden sepa-radas del suelo.

Active el cilindro de dirección hasta que sealcance la dimensión de ajuste X = 31mm.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-11

Page 134: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Ajuste el tornillo de tope (3) con las arandelas(4), de modo que se accione la dirección (selogre la máxima presión), el tornillo de topequede correctamente ajustado, y semantengauna dimensión de ajuste X = 31 ± 0,5 mm.

NOTA

Compruebe y ajuste siempre los dos topes dedirección interiores.

Par de apriete del tornillo de tope (3): 180 Nm.

4-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 135: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Ajuste del tope exterior de la dirección

359_04-008

1 Tope exterior de la dirección2 Tornillo de tope

3 Arandelas de ajuste4 Tuerca de sujeción

Comprobación del tope de la direcciónGire las ruedas a derecha o izquierda hastaque lleguen al tope y se obtenga la máximapresión en el sistema de dirección.

Debe haber una separación de 1 mm entreel tornillo de tope (2) y el tope exterior de ladirección (1).

Si no hay separación o si es excesiva, desen-rosque la tuerca de fijación (4), quite el tornillode tope (2) e inserte arandelas (3) para ajustarel tope exterior de la dirección.

NOTA

Compruebe y ajuste siempre los dos topes dedirección exteriores.

Par de apriete del tornillo de tope (2): 180 Nm.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-13

Page 136: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Desmontaje y montaje del cilindro de dirección

359_04-009

1 Perno2 Biela del pistón3 Tuberías flexibles4 Pernos de montaje

5 Orificio6 Pasador de centrado7 Pasador elástico ranurado8 Barra de acoplamiento

Desmontaje del cilindro de direcciónSuba la parte trasera de la carretilla con elgato y colóquela sobre apoyos de modo quelas ruedas puedan girar libremente y sujete lacarretilla de forma segura.

Mueva el pistón del cilindro de dirección (2)hasta que el perno (1) esté alineado con elorificio (5) de la carcasa del eje de dirección.

Retire el pasador elástico ranurado (7) delperno (1).

Con un gato adecuado y el pasador de cen-trado (6) (∅ 29 mm, longitud: 150 mm), ex-traiga el perno (1) lo suficiente para extraer labarra de tracción (8) del vástago del émbolo(2).

Extraiga el segundo perno.

Desconecte las dos tuberías flexibles (3) delcilindro de dirección.

Afloje los cuatro tornillos de fijación (4) delcilindro de dirección.

Desmonte el cilindro de dirección. Presteatención a los manguitos de centrado.

Extraiga completamente el perno (1) del vás-tago del émbolo.

4-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 137: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Montaje del cilindro de direcciónLevante el cilindro de dirección en el eje de di-rección, vigilando los manguitos de centrado.

Inserte los cuatro tornillos M20 x 120 10,9 (4)con manguitos separadores y Loctite 270 yapriete a 580 Nm.

Ajuste el vástago del émbolo del cilindro dedirección (2) hasta que el orificio (5) de la car-casa del eje de dirección esté alineado con elorificio del perno (1) en el vástago del émbolo.

Deslice la barra de acoplamiento (8) en la hor-quilla del vástago del émbolo.

Introduzca el pasador de centrado.

Inserte el perno (1) desde debajo a través delorificio (5) en la carcasa del eje de direccióny empújelo en el vástago del émbolo (2) conun gato y un pasador de inserción adecuados(∅ 29 mm).

Introduzca los pasadores elásticos ranurados(7) de forma centrada en el perno.

NOTA

Inserte el perno (1) de modo que los orificiosde los pasadores elásticos ranurados (7) esténdesplazados 90° del vástago del émbolo (2).

Empuje el segundo perno y sujételo con lospasadores elásticos ranurados.

Enrosque las dos tuberías de tubo flexible (3)en el cilindro de dirección y apriételas.

Ponga enmarcha el motor y purgue el sistemade dirección girando el volante entre topesunas diez veces.

Compruebe si el cilindro de dirección presentafugas.

Baje la carretilla de los apoyos.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-15

Page 138: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

Sellado del cilindro de dirección

359_04-010

1 Biela del pistón2 Rascador3 Anillo de seguridad4 Retén5 Anillo guía

6 Conducto del cilindro7 Manguito de estanqueidad8 Casquillo guía9 Anillo obturador10 Orificio

Desmonte el cilindro de dirección y amordá-celo en un tornillo de banco.

Extraiga el vástago del émbolo hasta el tope(1) en un lado.

Haga retroceder el casquillo guía (8) con unosgolpecitos; suelte el anillo de seguridad (3)conun punzón de 2 mm a través del orificio (10) ylevántelo usando un destornillador.

Empuje el vástago del émbolo hacia el anillode seguridad desmontado y con unos golpeci-tos (martillo de plástico) en el lado opuesto delvástago del émbolo, extraiga el casquillo guía.

Extraiga el vástago del émbolo del tubo cilín-drico y desmonte el casquillo guía del vástagodel émbolo.

Retire el rascador (2), las juntas (4)(9) y losanillos guía (5) del casquillo guía (8).

Inserte juntas, anillos guía y rasquetas nue-vas en el casquillo guía, teniendo cuidado decolocar los elementos de estanqueidad indivi-duales en las posiciones correctas.

Desmonte el manguito de estanqueidad (7)del vástago del émbolo y sustitúyalo por unonuevo.

Desmonte el segundo anillo de seguridad.

Desmonte el segundo casquillo guía (8) y sus-tituya los elementos de estanqueidad.

Engrase ligeramente el casquillo guía e in-sértelo en el tubo cilíndrico, asegurándose decolocarlo en la posición correcta.

Inserte el anillo de seguridad.

4-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 139: Horq. Serie 359 Linde

Chasis, carrocería y accesorios 4Sistema de dirección

Inserte con cuidado el vástago del émbolo enel cilindro desde el lado opuesto y deslíceloa través del casquillo guía (8) hasta el tope.Tenga cuidado de no dañar los bordes obtura-dores de los elementos de estanqueidad.

Inserte el segundo casquillo guía engrasado,empújelo hasta su posición y sujételo con unanillo de seguridad.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 4-17

Page 140: Horq. Serie 359 Linde

4 Chasis, carrocería y accesoriosSistema de dirección

4-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 141: Horq. Serie 359 Linde

Controles 5a

Elementos de la pantallaDispositivo indicador

1 Dispositivo indicador2 Testigo de temperatura del aceite hidráulico3 Testigo de carga de la batería4 Testigo de la presión del aceite del motor5 Testigo de anomalía del controlador eléctrico6 Testigo de la temperatura del refrigerante7 Indicador de carga/sobrecarga (equipo

especial)8 Testigo del filtro de hollín (equipo especial)9 Testigo del nivel del refrigerante10 Testigo del filtro de aceite hidráulico11 Indicador de nivel de combustible12 Pantalla13 Símbolo de «Filtro de partículas» (equipo

especial)14 Contador de horas de funcionamiento

15 Símbolo de «Contador de horas de funciona-miento en marcha»

16 Tiempo17 Símbolo de «Intervalo de servicio excedido»18 Botón pulsador de función19 Botón de reinicio20 Símbolo de «Freno de estacionamiento

accionado»21 Símbolo que indica que «no se puede arran-

car el motor»22 Símbolo de «Horas de funcionamiento

hasta el próximo servicio» (se muestrasolamente durante 4 segundos en el campode visualización (14))

23 Símbolo del «Sensor de posición del mástil»24 Campo de texto25 Testigo de precalentamiento

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 5-1

Page 142: Horq. Serie 359 Linde

5 ControlesElementos de la pantalla

26 Testigo de filtro de aire obstruido27 Testigo de parada del motor (rojo)28 Testigo del motor (amarillo)

Posición de montaje del dispositivo indica-dorEl dispositivo indicador (1) puede ir colocado a laderecha del volante, donde se puede consultarfácilmente. El dispositivo indicador muestra ad-vertencias e información (12).

Pantalla

PELIGRO

El testigo de carga/sobrecarga (7) se ilumina en rojoen caso de sobrecarga. Si la carretilla elevadora estácargada, la carretilla puede volcar, produciendo le-siones graves.Baje la carga inmediatamente.Consulte el diagrama de cargas.

Elemento indicador Finalidad Anomalías posiblesSolución

Nivel bajo de aceite en el circuitohidráulico.Tipo incorrecto de aceite.Filtro de aceite obstruidoRadiador de aceite obstruido

(2) Testigo de temperatura delaceite hidráulico (rojo)

Se enciende si se alcanza ellímite de temperatura especi-ficado. Una vez alcanzada latemperatura permitida, tambiénsonará un aviso acústico. Pulse el botón de reinicio

(19) para desactivar el avisoacústico.Correa trapezoidal acanaladadesgastada o floja; tensor de lacorrea defectuoso.Cable deficiente.Alternador deficiente

(3) Testigo de carga de la batería(rojo)

Se enciende si el sistema decarga no funciona correcta-mente.

Controlador de carga o relé decorte deficiente.Nivel de aceite del motorinsuficiente.Sobrecalentamiento del motor.Tipo incorrecto de aceite.Fuga en el circuito de aceitelubricante.

(4)Testigo de presión de aceitedel motor (rojo)

Se enciende si la presión delaceite del motor es insuficiente.También se emitirá un avisoacústico.

Pulse el botón de reinicio(19) para desactivar el avisoacústico.Cable del bus CAN deficiente.(5) Testigo de anomalía del

controlador eléctrico (rojo)

Se enciende si el nodo delbus CAN está caído. Tambiénaparecerá un código de error.

Nodo del bus CAN (controlador)deficiente.

5-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 143: Horq. Serie 359 Linde

Controles 5Elementos de la pantalla

Elemento indicador Finalidad Anomalías posiblesSolución

Ventilador del motor deficienteInterruptor del termostatodeficienteRadiador de agua obstruidoFuga en el circuito de refrigera-ciónNivel de refrigerante demasiadobajo

(6) Testigo de temperatura delrefrigerante (rojo)

Se enciende al alcanzar el límitede temperatura especificado.Una vez alcanzado el límite detemperatura permitido, tambiénsonará un aviso acústico.

Pulse el botón de reinicio(19) para desactivar el avisoacústico.

El símbolo se enciende ennaranja si la carga es normal.

(7) Testigo de carga/sobrecarga(equipo especial) (naranja o rojo) El símbolo se enciende en rojo

en caso de sobrecarga.

PELIGROBaje la carga inmediatamente.Consulte la curva de potencia.

(8) Testigo del filtro de hollín(rojo)

Se enciende si se deberegenerar el filtro de partículasde hollín.

Regenere el filtro de hollín.

(9) Testigo de nivel de refrige-rante (naranja)

Se enciende si el nivel derefrigerante es inferior almínimo.

Nivel de refrigerante insufi-ciente; reponga el nivel.

(10) Testigo del filtro de aceitehidráulico (naranja)

Se enciende si se debe sustituirel filtro de aceite hidráulico.

Filtro de aceite hidráulicoobstruido; sustitúyalo.

(11) Indicador de nivel decombustible (verde o rojo segúnel nivel de llenado)

Muestra el nivel actual decombustible.

(13) Símbolo del «filtro de hollín»

Se enciende o parpadea e indicala capacidad restante con cuatrosímbolos en un campo de texto(24).

Filtro de hollín obstruido; rege-nere el filtro.

(14) Contador de horas defuncionamiento

Muestra las horas de funciona-miento de la carretilla elevadora.Este indicadormuestra las horasde funcionamiento de la carreti-lla elevadora hasta el momentoe indica cuándo se debe realizarla inspección y mantenimiento.

Si se cambia un dispositivoindicador deficiente, sedeben registrar las horas defuncionamiento hasta esemomento. Tenga en cuenta losdatos de la tira en relieve pegadajunto al dispositivo indicador.También es posible actualizarde forma retroactiva un nuevodispositivo indicador usando undispositivo de diagnóstico.

(15) Símbolo de «Contador dehoras de funcionamiento enmarcha»

Parpadea cuando el contadorde horas de funcionamientoestá en marcha (solo con elcontacto dado y régimen delmotor superior a 500 rpm))

(16) Reloj

La hora aparece en formato de24 horas y se puede ajustar conla tecla de función (18) y el botónde reinicio(19).

Cambie al formato de 12 horascon el dispositivo de diagnóstico.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 5-3

Page 144: Horq. Serie 359 Linde

5 ControlesElementos de la pantalla

Elemento indicador Finalidad Anomalías posiblesSolución

(17) Símbolo de «Intervalo deservicio excedido»

Si el número de horas de fun-cionamiento hasta el próximoservicio programado es ≤ 0,este símbolo parpadeará ini-cialmente durante 10 segundoscada vez que se vuelva a poneren marcha la carretilla y des-pués permanecerá encendidode forma continua.

El intervalo solo se puedereiniciar o ajustar con eldispositivo de diagnóstico.

(18)Botón pulsador de función Función según el modelo.

(19) Botón de puesta a cero

Para ajustar la hora, desactivarel aviso acústico y otrasfunciones (dependiendo de laversión).

(20) Símbolo de «Freno deestacionamiento»

Se enciende al poner el freno deestacionamiento.

(21) Símbolo que indica que «nose puede arrancar el motor»

Se enciende si el motor se calao cuando los calentadores seestán calentando. Tendrá queesperar unos instantes antesde poder arrancar de nuevo elmotor.

Deje el contacto dado hastaque el símbolo se apague(tarda entre 15 y 20 segundosdependiendo de la temperaturadel aceite). Intente arrancar denuevo el motor.

(22) Símbolo de «Horas defuncionamiento hasta el próximoservicio»

Después de dar el contacto,el campo de visualización(14) muestra las horas defuncionamiento que faltanhasta el siguiente servicio(cuenta atrás). El símbolo(22) se enciende. Al cabo de4 segundos, la pantalla (14)cambia automáticamente a lashoras de funcionamiento de lacarretilla y el símbolo de horasde funcionamiento (15) empiezaa parpadear.

(23) Símbolo del «sensor deposición del mástil»

Se enciende cuando seexcede el ángulo de inclinaciónpermitido.

(24) Campo de texto Sirve como campo de visualiza-ción.

(25) Indicador de calentadores(naranja)

Se enciende mientras los calen-tadores se están calentando y, acontinuación, se apaga.

(26) Testigo de filtro de aireobstruido (naranja)

Se enciende si el filtro de aireestá excesivamente obstruido.

Filtro de aire obstruido; límpieloo sustitúyalo.

(27) Testigo de parada del motor(rojo)

Se enciende si hay algunaanomalía en el motor. Apagadoo inactivo a regímenes bajos delmotor.

Lleve a cabo los diagnósticos delmotor.

(28) Testigo del motor (amarillo) Potencia del motor reducida. Lleve a cabo los diagnósticos delmotor.

5-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 145: Horq. Serie 359 Linde

Sistema eléctrico/electrónico 6a

Sistema eléctrico centralDistribución de relés y fusibles para equipo básico y equipo especial

359_06-011

1 2 3

9 10 11

4

13

21

5 6

7

17.1

17.2

17.3

17.4

18.1

18.2

18.3

18.4

19.1

19.2

19.3

19.4

20.1

20.2

20.3

20.4

22.1

22.2

22.3

22.4

23.1

23.2

23.3

23.4

15.4

16.1

16.2

16.3

16.4

8.1

8.2

8.3

8.4

24.1

24.2

24.3

24.4

15.3

15.2

15.1

14.4

14.3

14.2

14.1

12.4

12.3

12.2

12.1

FusiblesPosición Designación Nombre Valor

8.1 F45 Alimentación de la radio, contactodado (24 V) 10 A

8.2 F46 No asignado8.3 F47 No asignado

8.4 F48 Tensión de batería de la radio(24 V) 5 A

12.1 F21 Alimentación del sistema declimatizador 10 A

12.2 F22 Ventilador del sistema de climati-zador 20 A

12.3 F23 Condensador del sistema declimatizador 20 A

12.4 F24 Calefacción del asiento 15 A14.1 F25 Convertidor 24/12 V 20 A14.2 F26 Separador 15 A14.3 F27 Alumbrado del separador 20 A14.4 F28 Interruptor basculante de las luces 15 A15.1 F33 Interruptor de encendido 5 A15.2 F34 Apertura de la puerta 15 A

15.3 F35Interruptor de seguridad delmecanismo de basculamientode la cabina

7,5 A

15.4 F36 Bocina 15 A16.1 F41 Faro izquierdo 10 A16.2 F42 Faro derecho 10 A16,3 F43 Luces laterales del lado izquierdo 15 A16.4 F44 Luces laterales del lado derecho 15 A17.1 F1 Faros de trabajo del techo 20 A17.2 F2 Faros de trabajo del mástil 20 A

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 6-1

Page 146: Horq. Serie 359 Linde

6 Sistema eléctrico/electrónicoSistema eléctrico central

FusiblesPosición Designación Nombre Valor

17.3 F3 Luz intermitente programablemontada en el techo 20 A

17.4 F4 Luces de marcha atrás 10 A18.1 F5 Luz de freno 15 A18.2 F6 Interruptor de los faros de trabajo 10 A18.3 F7 Baliza giratoria 7,5 A18.4 F8 Encendido de reserva 5 A19.1 F9 Encendido de reserva 10 A19.2 F10 Alimentación de intermitentes 10 A19.3 F11 Unidad de control del motor 5 A19.4 F12 No asignado -20.1 F13 Motor del limpialuneta 10 A

20.2 F14 Motor del limpiaparabrisas deltecho 10 A

20.3 F15 Motor del limpiaparabrisas 15 A20.4 F16 Terminal positivo constante 15 A22.1 F17 Dispositivo indicador (terminal 30) 2 A22.2 F18 Módulo LTC, N1 (terminal 30) 15 A22.3 F19 Módulo LTC, N2 (terminal 30) 15 A22.4 F20 Terminal 15 10 A23.1 F29 Dispositivo indicador (terminal 15) 2 A23.2 F30 Módulo LTC, N1 (terminal 15) 2 A23.3 F31 Módulo LTC, N2 (terminal 15) 2 A23.4 F32 Terminal 30 10 A24.1 F37 Luces laterales 15 A24.2 F38 + batería de reserva 5 A24.3 F39 Alumbrado interior 5 A24.4 F40 Indicador + de batería 15 A

Fusible Recambio LMH n.º2 A 7 919 086 8003 A 7 919 086 8015 A 7 919 086 8037,5 A 7 919 086 80410 A 7 919 086 80515 A 7 919 086 80620 A 7 919 086 80730 A 7 919 086 809

ReléPosición Designación Nombre1 AC K1 Alimentación del sistema de climatizador (12 V)2 AC K2 Nivel 1 del ventilador del sistema de climatizador (12 V)3 AC K3 Nivel 2 del ventilador del sistema de climatizador (12 V)4 AC K4 Nivel 3 del ventilador del sistema de climatizador (12 V)

6-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 147: Horq. Serie 359 Linde

Sistema eléctrico/electrónico 6Sistema eléctrico central

ReléPosición Designación Nombre5 3K10 Mecanismo de basculamiento de la cabina (24 V)6 3K8 Alimentación (24 V)7 3K9 Luz de freno (12 V)9 3K5 Luces de marcha atrás (12 V)10 3K6 Luz intermitente programable montada en el tejadillo (12 V)11 3K4 Luces intermitentes (24 V)13 3K1 Limpiaparabrisas del techo (24 V)21 3K2 Limpialuneta (24 V)

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 6-3

Page 148: Horq. Serie 359 Linde

6 Sistema eléctrico/electrónico

ComprobacionesComprobación de los controladores y componentes electrónicosLas siguientes instrucciones ayudan a la localiza-ción de averías con vistas a evitar la sustitucióninnecesaria de componentes eléctricos y elec-trónicos. La comprobación de mazos de cablestambién descrita se basa en la experiencia sobreel terreno. Si tras la comprobación de las lámpa-ras (aprox. 30 s), el dispositivo indicador indicaun error en la función de tracción (T xxx), la fun-ción de elevación (L xxx), el propio dispositivoindicador (D xxx) o el motor (X xxx), la locali-zación de averías se deberá realizar como sedescribe en los manuales de los controladorescorrespondientes.

NOTA

Las pantallas de estado de 1 a 99 y de adver-tencia de 100 a 199 no señalan un error de loscontroladores o del dispositivo indicador; su fun-ción es ayudar en la localización de anomalías yanálisis del vehículo. (p. ej., «18» La inclinaciónse detiene; procedimiento de aprendizaje no re-alizado o interrumpido; o p. ej., «104» Señalesdel interruptor del asiento y del potenciómetro delacelerador inverosímiles durante más de 2 se-gundos).

Requisitos:

La comprobación eléctrica asume que los com-ponentes mecánicos del vehículo están en buenestado de funcionamiento.

Herramientas necesarias:• Caja de medición: nº de pieza de recambio791 729 90 10

• Caja de herramientas de extracción: nº depieza de recambio 000 941 81 00

• Multímetro: p. ej., nº de pieza de recambio000 941 94 19

• Ordenador con programa de diagnóstico«Pathfinder»

• Caja CAN con cables de conexión• Documentación para formación

Creación de un archivo de parámetros:El archivo de parámetros es muy útil para la loca-lización de averías. Se genera con el programade diagnóstico «Pathfinder» mediante las ac-ciones Menú «Guardar» ► «Archivo de texto» ►«Guardar como» ► «+ todo» ► «Nombre de ar-chivo». El nombre de archivo debe contener elnúmero de bastidor y la fecha.

Generación de un archivo de registro:Al cerrar el programa de diagnóstico «Pathfin-der» aparece el cuadro de diálogo «¿Guardarregistro?» . Haga clic en Sí y aparecerá el cua-dro de diálogo Guardar. Amplíe el nombre dearchivo sugerido para incluir el número de basti-dor y guarde al archivo.

Comprobación del LTC (vehículo y controlador de elevación)

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)no(Prueba)

1Acción

Inicie la comprobación delLTC de la tracción/elevación:contacto dado - lea el registrode errores

2Prueba

Error registrado para latracción Vaya al paso 3. Vaya al paso 8.

3Acción

Localización de averíascon diagnósticos guiadosy documentación paraformación.

4Prueba Error detectado Vaya al paso 5. Pruebas generales de

mazos de cables y sensores.

6-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 149: Horq. Serie 359 Linde

Sistema eléctrico/electrónico 6Comprobaciones

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)no(Prueba)

5Acción

Lleve a cabo la reparación ycorrija la anomalía.

6Acción

Borre el registro de la pruebade funcionamiento y deerrores y vaya al paso 11

7Prueba Funcionamiento correcto Terminar

Para seguir con la localiza-ción de averías, vaya al paso1

8Prueba

Error registrado para elsistema hidráulico defuncionamiento

Vaya al paso 3. Lleve a cabo la ejecución dela prueba. Vaya al paso 9.

9Prueba

Error detectado o grabadoen el registro Vaya al paso 3.

Pruebas generales demazos de cables y sensores.Vaya al paso 10.

10Prueba

Error detectado en el mazode cables Vaya al paso 5. Vaya al paso 11.

11Prueba

Error detectado en senso-res/actuadores Vaya al paso 6. Sustituya el controlador.

NOTA

Para el paso 11 (No): Use el programa de diag-nóstico para grabar un archivo de registro. Tomenota de los valores de tensión y resistencia queaparecen durante la comprobación general delcableado y del sensor. En casos de garantía, sedeben indicar en el texto de la reclamación losdatos del archivo de registro (tipo y frecuencia delos errores) junto con los valores de tensión y deresistencia detectados durante la comprobacióngeneral del mazo de cables y el sensor. Se debeincluir una impresión del archivo de registro conel componente deficiente cuando se devuelva.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 6-5

Page 150: Horq. Serie 359 Linde

6 Sistema eléctrico/electrónicoComprobaciones

Comprobación de mazos de ca-bles1. Comprobación mecánicaCompruebe si los mazos de cables presentandaños externos en el aislamiento, puntos depinzamiento, contaminación considerable deaceite, grasa, agua, etc.

Compruebe todas las conexiones roscadas,del lado positivo y negativo, empezando por labatería, así como del sistema eléctrico centraly los componentes, para ver que están correc-tamente asentadas.

Ejemplos:

Compruebe la conexión del mazo de cablesprincipal al borne de la batería.

Compruebe todos los enchufes de conexiónpara ver si presentan indicios de corrosión y siestán bien asentados. Nunca use un aerosolde contacto.

6-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 151: Horq. Serie 359 Linde

Sistema eléctrico/electrónico 6Comprobaciones

Compruebe la fuerza de inserción de los con-tactos del fusible principal: separación má-xima de los contactos: 0,4 mm (compruébelocon una galga de espesores). Apriete la tuercadel cable de conexión comomáximo a 5 Nm.

Compruebe que las uniones engarzadas es-tán sujetas. Realice una comprobación tirandode cada cable individual.

2. Comprobación eléctricaCompruebequeel cableadoes correcto segúnla configuración y el esquema eléctrico de lacarretilla.

Mida la tensión de la batería.

:120

55 W

:114

V

391_06-010

2

1

Lleve a cabo unamedición de tensión (1) en elterminal 15/58 (conmutado a positivo) con laalimentación extraída del mazo de cables, p.ej., de una bombilla de faro de 55W (2) amasade la carretilla (terminal 120 de alimentación aterminal de masa 114). Use un adaptador decomprobación de 121 terminales para ello.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 6-7

Page 152: Horq. Serie 359 Linde

6 Sistema eléctrico/electrónicoComprobaciones

Compruebe las conexiones del bus CAN: po-laridad correcta de las conexiones a CAN altoy CAN bajo; compruebe la resistencia del ca-ble.

NOTA

La medición de resistencia y tensión bajo cargasonmediciones puras del mazo de cables, es de-cir, sin controladores ni componentes conecta-dos.

Comprobación de sensores1. Comprobación mecánica:Comprobación visual de daños mecánicos

Posición y montaje de los sensores

Comprobación de corrosión en los contactosdel enchufe

2. Comprobación eléctrica:Compruebe la alimentación segúnel diagramade circuitos.

Realice comprobaciones de resistencia decada sensor como se describe en la documen-tación para formación.

Compruebe las señales de salida de los sen-sores según el diagrama de circuitos y la do-cumentación para formación (tensión, intensi-dad).

Comprobación de actuadoresComprobación de actuadores (solenoide decontrol, solenoides de válvulas)

1. Comprobación mecánica:Compruebe que las conexiones de cable y losconectores de enchufe están bien asentados.

Compruebe visualmente las juntas de los co-nectores de enchufe.

Compruebe que los mecanismos del actuadorse mueven libremente.

6-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 153: Horq. Serie 359 Linde

Sistema eléctrico/electrónico 6Comprobaciones

2. Comprobación eléctrica:Realicemediciones de resistencia y de tensióndirectamente en el componente.

Realice mediciones de intensidad (valoresde medición según la documentación paraformación)

Comprobación del dispositivo indicador.

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)no(Prueba)

1Acción

Encendido: realice lacomprobación de lámparas.Compruebe la iluminación defondo.

2Prueba Prueba de lámparas correcta Vaya al paso 3.

Compruebe la tensión dealimentación en el terminal ymasa. Vaya al paso 11.

3Prueba Iluminación de fondo correcta Vaya al paso 4.

Compruebe la tensión dealimentación en el terminal ymasa. Vaya al paso 11.

4Acción Lea el registro de errores.

5Prueba Error detectado. Vaya al paso 6.

Lea el registro de datos defuncionamiento. Vaya alpaso 12.

6Acción

Localización de averíascon diagnósticos guiados.Pruebas generales de mazosde cables y sensores.

7Prueba Error detectado. Vaya al paso 8.

Lea el registro de datos defuncionamiento. Vaya alpaso 12.

8Acción

Lleve a cabo la reparación ycorrija la anomalía.

9Acción

Pruebe el funcionamiento yborre el registro de errores.

10Prueba Funcionamiento correcto Fin de la prueba Recargue la pantalla.

(Consulte la nota siguiente).11Prueba

Alimentación de tensióncorrecta

Recargue la pantalla.(Consulte la nota siguiente).

12Prueba Advertencia presente. Vaya a los pasos 13-14. Vaya al paso 6.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 6-9

Page 154: Horq. Serie 359 Linde

6 Sistema eléctrico/electrónicoComprobaciones

PasoTipo Procedimiento Sí

(Prueba)no(Prueba)

13Acción

Pruebe la configuración deparámetros y ajústelos sies necesario. Pruebe lasentradas UPA y ajústelas sies necesario. Vaya al paso14.

14Prueba

Registro de datos defuncionamiento borrado.

Borre el registro de pruebasde funcionamiento yel registro de datos defuncionamiento. Vaya alpaso 9.

Vaya al paso 6.

NOTA

Para el paso 10 (No) y el paso 11 (Sí): Use el pro-grama de diagnósticos para grabar un archivo deregistro. Tome nota de los valores de tensión yresistencia que aparecen durante la comproba-ción general del cableado y del sensor. En casosde garantía, se deben indicar en el texto de la re-clamación los datos del archivo de registro (tipoy frecuencia de los errores) junto con los valoresde tensión y de resistencia detectados durantela comprobación general del mazo de cables yel sensor. Se debe incluir una impresión del ar-chivo de registro con el componente defectuosocuando se devuelva.

6-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 155: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7a

Bomba de regulación HPR 210-02Datos técnicos de la bomba reguladora

Fabricante LindeTipo HPR 210-02Volumen de suministro máximo 210 cm3/UNúmero de pistones 9Diámetro de pistón 27 mmPresión máxima de funcionamiento 367 baresPresión de suministro 27+1 baresÁngulo de giro 3 - 20°Régimen de la bomba 0 - 2.100 minTipo de ajuste de la bomba electromagnéticoControlador de ajuste de la bomba Linde LS y LHC

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-1

Page 156: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaBomba de regulación HPR 210-02

Bomba reguladora HPR 210-02

359_07-008

1

3

P

T

2

1 Tapón SPU (parte del cambio de depósito)2 Tornillo de tope, Qmáx.3 Tornillo de tope, Qmín. (espera)P Conexión de alta presiónT Conexión de aspiración

7-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 157: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Bomba de regulación HPR 210-02

2

4

X

5

6

3

7

1

LS

P

T359_07-009

1

LS 2

1 Tapón SPU (parte del cambio de depósito)2 Tornillo de tope, Qmáx.3 Tornillo de tope, Qmín. (espera)4 Válvula proporcional reguladora de presión

de carga máxima 1Y105 Regulador de detección de carga E1L6 Tornillo de ajuste del regulador LS ( Pp—

LSp)

7 PTOX Conector de medición de presión de ajusteLS1 Conexión de detección de cargaLS2 Conexión de detección de cargaP Conexión de alta presiónT Conexión de aspiración

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-3

Page 158: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaBomba de regulación HPR 210-02

8

9 10

4 5

7

11

1213

14

15

359_07-010

4 Válvula proporcional reguladora de presiónde carga máxima 1Y10

5 Regulador de detección de carga E1L7 PTO8 Tubería9 Bloque motor10 Manguito

12 Regulador EL111 Placa de orificio12 Pistón principal13 Disco oscilante14 Retén del eje15 Eje

NombreHPR 210-02 R E1L con regulador de detecciónde carga y válvula proporcional eléctrica regula-dora de presión.

Características de funcionamientoLa bomba reguladora HPR 210-02 R E1L esuna bomba con disco oscilante y pistón axialautocebante con un volumen de carrera variablepara el circuito abierto. La bomba reguladoratambién va equipada con un cambio de depósito«SPU».

El regulador de la bomba reguladoraHPR210-02incorpora dos tipos de reguladores:• Regulador de detección de carga L• Válvula proporcional eléctrica reguladora depresión E1

Regulador de detección de cargaEl regulador de detección de carga de la bombaHPR 210-02 regula el caudal volumétrico a partirde un caudal de suministro cero de la bomba.

Si no se extrae un caudal volumétrico cuandola bomba está en marcha, solo se mantiene

7-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 159: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Bomba de regulación HPR 210-02

la «presión de espera» para los requisitos delsistema.

Si se acciona cualquier válvula de control de unconsumidor, el regulador de detección de cargade la unidad HPR ajusta automáticamente elvolumen de carrera y con él el caudal volumétricopara que coincida con el «caudal requerido»por las válvulas de control, hasta la capacidadmáxima disponible de la bomba.

En estas circunstancias, la presión de la bombaes de solamente unos 27 bares por encima dela presión (máxima) correspondiente de losconsumidores activos. El regulador de detecciónde carga es por tanto un sistema de caudalrequerido que ajusta el caudal de suministro dela bomba por el tamaño del orificio de mediciónvariable manteniendo constante la pendientede presión en el orificio de medición del controlhidráulico de la válvula.

Válvula eléctrica reguladora de presiónLa válvula reguladora de presión se acciona através de una válvula proporcional reguladora depresión.

Dependiendo del consumo de caudal, la válvulareguladora de presión reduce la presión de labomba aplicada internamente.

Esta señal cambia el ajuste del diferencial depresión ( p) (que reduce el volumen de carrera)con la ayuda de una superficie de mediciónadicional en el regulador LS.

Cambio de depósito SPUOptimización del ruido mediante una reduccióndefinida del ruido de la carrocería y del líquidomediante el cambio de depósito SPU.

De este modo se reduce considerablemente elruido generado por los cambios de presión y losimpulsos de presión.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-5

Page 160: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaBomba de regulación HPR 210-02

Regulación de la detección de carga

359_07-007

A

X

P

L

T U

LS

LS

X1

5

67

8

4

3

21

1 Pistón de control2 Bomba reguladora HPR 210-023 Tubería de la bomba4 Piloto de control de regulación LS5 Tubería LS6 Solenoide de regulación 1Y107 Válvula reguladora de presión8 CanalP Conexión de alta presión

T Conexión de aspiraciónX1 Presión de control del accionamiento de

emergencia (máx. 30 bares)A Conector de medición de presión de controlLS Conexión de detección de cargaX Conector de medición de presión de ajusteL Conexión de rebose de aceiteU Conexión de rebose de aceite

Procedimiento de funcionamiento delregulador de la detección de cargaSuponiendo que no hay ningún consumidor ac-cionado y que el pistón de control (1) se en-cuentra en posición neutral, la bomba (2) solobombeará aceite suficiente para garantizar quela presión en la tubería de la bomba (3), que ac-túa sobre el piloto de control de la regulación LS(4), sea suficiente para mantener un estado deequilibrio entre el muelle del lado opuesto del re-gulador y el muelle de giro (en qmin del pistón decontrol).

Cualquier cambio en la presión (P o LS) modificala posición del piloto de control de la regulaciónLS (4), cuyo efecto inmediato es adaptar el índicede alimentación en consecuencia.

Al accionar el pistón de control (1) se abre laconexión de la bomba (2) al consumidor.

La sección transversal que se abre no es másque un estrangulador dosificador, en esencia.

Si debe pasar un caudal de aceite constantea través de este estrangulador dosificador,el gradiente de presión en este punto debe

7-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 161: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Bomba de regulación HPR 210-02

permanecer constante, independientementede la presión del consumidor.

Si el pistón de control (1) se abre, la presión de labomba se extiende a dicho consumidor.

Almismo tiempo, la presióndel consumidor actúaa través de la conducción LS (5) sobre el lado delmuelle del piloto de control de la regulación LS(4), haciendo que la bomba (2) reciba una señalpara aumentar el ángulo de giro, que aumenta lapresión en la conducción P (3).

Si la presión de la bomba supera la presiónde carga, el consumidor empieza a moversey el aceite que fluye a través de este generauna pérdida de presión en el borde de control(estrangulador dosificador).

El equilibrio se restablece cuando esta pérdidade presión es igual a la tensión inicial del muelledel piloto de control de la regulación LS (4).

La bomba (2) responde a cada movimiento delpistón de control porque intenta compensar cadauno de los cambios en la apertura del estran-gulador dosificador y mantener un gradiente depresión constante en todo momento.

Procedimiento de funcionamiento de laválvula reguladora de presión eléctricaCuando el solenoide de regulación (6) se desac-tiva, el pistón piloto de la válvula reguladora depresión (7) se coloca de forma que bloquea elconducto de conexión (3) (presión de la bomba)con el conducto (8) (que conduce a la superficiede medición del piloto de control de la regulaciónLS (4)).

El conducto (8) que va al depósito (dentro de lacarcasa de la bomba HPR) se despresuriza.

Si fluye una corriente predeterminada en el so-lenoide de regulación (6), el taqué del solenoidedesplaza el pistón piloto de la válvula reguladorade presión (7) a la posición en que los conductos(3) y (8) están conectados.

La fuerza magnética se convierte en fuerzahidráulica de forma proporcional al nivel de laintensidad conectada.

Esta señal (presión de control) usa una superficiede medición adicional en el piloto de control dela regulación LS (4) para reducir el ajuste deldiferencial de presión ( p). El resultado es unareducción en el volumen de carrera de la bombareguladora HPR 210-02.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-7

Page 162: Horq. Serie 359 Linde

7 Hidráulica

Sistema hidráulico de trabajoDiagrama de circuitos del sistema hidráulico de trabajo

pU

pU

2Y10

1B10

1B9

P

S T

LS

2Y2

2Y4

2Y3

2Y1

2Y5

MLS

LSL

A1

B1

B2

B3

A2

A3

LS1

MP

17 b

ar

2Y8

2Y7

B4

A5

A6

B5

B

XY

LSz

6 A

4

250+

10 b

ar25

0+10

bar

250+

10 b

ar25

0+10

bar

AC

BD

EF

GH

2Y6

2Y8

370+

5b

ar

359_07-017

B

C

415

24

15

28

1515

37

37

11

5

2

57

8

A

22

20

2315

1515

26

27

25

6

11

1419

1515

1721

31

15

2933

3

12

89 10

7

35

3613

18

3032

34

1515

7-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 163: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

Componentes1 Cilindro hidráulico del desplazamiento late-

ral/dispositivo de posicionamiento de horqui-llas

2 Válvula lógica3 Válvulas de retención no bloqueables4 Diafragma5 Cilindro deinclinación6 Válvula de precarga de inclinación7 Cilindro hidráulico de elevación/bajada8 Protección frente a rotura de conducciones9 Sensor de presión de carga 1B910 Sensor de presión de carga de referencia

1B1011 Válvula de tope de bajada 2Y1012 Filtro13 Válvula de descarga de presión, auxiliar 4,

p = 250+10 bares14 Válvula de descarga de presión, auxiliar 4,

p = 250+10 bares15 Válvula proporcional reguladora de presión16 Compensación de presión de alimentación,

auxiliar 417 Funcionamiento de la válvula solenoide,

auxiliar 418 Válvula de descarga de presión, auxiliar 3,

p = 250+10 bares19 Válvula de descarga de presión, auxiliar 3,

p = 250+10 bares20 Compensación de presión de alimentación,

auxiliar 321 Funcionamiento de la válvula solenoide,

auxiliar 322 Válvula de descarga de presión, auxiliar 2,

p = 250+10 bares23 Válvula de descarga de presión, auxiliar 2,

p = 250+10 bares24 Compensación de presión de alimentación,

desplazamiento lateral (auxiliar 2)25 Funcionamiento de la válvula solenoide,

desplazamiento lateral (auxiliar 2)26 Dispositivo pulsador de ajuste del acerca-

miento de los brazos de horquilla en vál-vula de descarga de presión (auxiliar 1),p = 250+10 bares

27 Dispositivo pulsador de ajuste del alejamientode los brazos de horquilla en válvula de des-carga de presión (auxiliar 1), p = 250+10 bares

28 Compensación de presión de alimentación,dispositivo de posicionamiento de la horquilla(auxiliar 1)

29 Funcionamiento de la válvula solenoide,dispositivo de posicionamiento de la horquilla(auxiliar 1)

30 Regulador de presión de entrada de inclina-ción

31 Válvula solenoide de inclinación32 Compensación de presión de alimentación

de elevación/bajada33 Válvula solenoide de elevación/bajada34 Válvula de múltiples vías LS35 Válvula de prioridad36 Válvula de descarga de presión p = 370+5 ba-

res37 Diafragma

ConexionesA1 Cilindros de elevaciónA2 Inclinación hacia delanteB2 Inclinación hacia atrásA3 Dispositivos de posicionamiento de horquillas

separadosB3 Dispositivos de posicionamiento de horquillas

unidosA4 Eje lateral izquierdoB4 Eje lateral derechoP Conexión de presión, sistema hidráulico de

trabajoT Flujo de retorno al depósitoLS Conexión de presión, detección de cargaLS1 Conexión de presión, detección de cargaLSzLSL Conexión de presión, detección de carga,

direcciónS Conexión de presión, direcciónMP Punto de medición de presión de circulación

y presión máximaMLS Punto de medición de detección de cargaX VYT Retorno/depósito de aceiteS

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-9

Page 164: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaSistema hidráulico de trabajo

Disposición de tubos flexiblesDisposición de tubos flexibles, suministro, bloque de válvulas, sistema hidráulico detrabajo

359_07-016

LSLS T

P2

1

1

1 Bloque de válvulas del ralentizador2 Bloque de válvulas, sistema hidráulico de

trabajoP Conexión de presión, sistema hidráulico de

trabajo

T Flujo de retorno al depósitoLS Conexión de presión, detección de cargaLS1 Conexión de presión, detección de carga

7-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 165: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

Disposición de tubos flexibles— elevación/bajada

1

2

2

3

1

A1

2Y1 2Y2

359_07-013

1 Cilindro hidráulico de elevación/bajada2 Protección frente a rotura de conducciones3 Válvula de tope de bajada 2Y10A1 Conexión de elevación

2Y1 Válvula proporcional reguladora de presiónde bajada

2Y2 Válvula proporcional reguladora de presiónde elevación

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-11

Page 166: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaSistema hidráulico de trabajo

Disposición de tubos flexibles de inclinación

1

1

2

B2

A2

2Y32Y4

359_07-014

1 Cilindro deinclinación2 Válvula de precarga de inclinaciónA2 Conexión de inclinación hacia atrásB2 Conexión de inclinación hacia delante

2Y3 Válvula proporcional reguladora de presiónde inclinación, avance

2Y4 Válvula proporcional reguladora de presiónde inclinación, retroceso

7-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 167: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

Disposición de tubos flexibles del desplazamiento lateral y el dispositivo de posiciona-miento de horquillas

2

1

1

2Y5 2Y62Y7

2Y8

A4

B4

A3

B3

359_07-015

1 Cilindro hidráulico del desplazamiento late-ral/dispositivo de posicionamiento de horqui-llas

2 Válvula lógicaA3 Conexión de los dispositivos de posiciona-

miento de horquillas unidosB3 Conexión de los dispositivos de posiciona-

miento de horquillas separadosA4 Conexión del desplazamiento lateral iz-

quierdoB4 Conexión del desplazamiento lateral derecho

2Y5 Válvula proporcional reguladora de presión,dispositivos de posicionamiento de horquillasseparados

2Y6 Válvula proporcional reguladora de presión,dispositivos de posicionamiento de horquillasjuntos

2Y7 Válvula proporcional reguladora de presión,desplazamiento lateral izquierdo

2Y8 Válvula proporcional reguladora de presión,desplazamiento lateral derecho

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-13

Page 168: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaSistema hidráulico de trabajo

Mediciones y configuraciónComprobación de la presión máxima defuncionamiento y la presión LS

Requisitos de comprobación:• Temperatura mínima del aceite hidráulico:60 °C

Herramienta especial necesaria:• Ordenador con programade diagnóstico «Pat-hfinder»

• Maletín de herramientas de medición del sis-tema hidráulico de Linde

• Manómetro digital• Peso de prueba mínimo: 5 t

NOTA

Puesto que los ajustes de presión pueden tenerun efecto enorme en la capacidad de manejo dela carretilla, no es aconsejable usar manómetrosconvencionales.

Procedimiento de comprobación y ajusteLa presión máxima de funcionamiento (P) y lapresión de detección de carga (LS) se puededeterminar muy fácilmente usando el softwarede diagnóstico «Pathfinder».

Conecte un ordenador con el programa dediagnóstico «Pathfinder» a la carretilla.

Inicie el procedimiento de diagnóstico 359.

Seleccione el sistema hidráulico de trabajo,entradas/salidas, sensores de presión.

En la actualidad, el valor de tensión visualizado(mV) todavía se debe convertir a presión (bares):• 500 mV = 0 bares• 4.500 mV = 600 bares• 1 bar ≈ 6,6666 mV• 0,15 bares ≈ 1 mV

Ejemplo: un valor de 1.500 mV= 1.500 mV x 0,15 ≈ 225 bares

Si se usan métodos de medición convencionales(manómetro/manómetro digital), se deben mon-tar conectores de prueba de presión para realizarlas distintas mediciones.

7-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 169: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

La conexión de prueba de presión P del bloquede válvulas del sistema hidráulico de trabajo sedebe usar para medir la presión máxima de fun-cionamiento (P).

La presión de detección de carga (LS) se debeconsultar con una pieza en T situada antes delsensor de presión LS.

Ponga en marcha la carretilla.

Consulte la presión (ralentí, sin ninguna fun-ción accionada)

Valores de consigna:• P: aprox. 50 bares• LS: aprox. 10 bares

359_07-020

1

Para comprobar el sistema de protecciónprincipal (válvula de descarga de presión delbloque de válvulas del sistema hidráulico detrabajo), en primer lugar aumente la tensiónde la válvula de descarga de presión LS (1) delbloque de válvulas del ralentizador dos vueltasmás.

Ahora accione la función de elevación y subael mástil hasta el tope.

Consulte la presión.

Valores de consigna:• P: aprox. 370+5 bares• LS: aprox. 370 bares

NOTA

Debe poder escuchar los ruidos del flujo hidráu-lico de funcionamiento procedentes del bloquede válvulas del sistema hidráulico de trabajo (laválvula de descarga de presión se abre).

Si es necesario, ajuste la presión máxima Paflojando la contratuerca del cartucho de laválvula de descarga de presión (2) y aumentelentamente la presión girando el tornillo deajuste en el sentido de las agujas del relojhasta que se alcance una presión máxima de

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-15

Page 170: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaSistema hidráulico de trabajo

370+5 bares. Vuelva a bloquear el tornillo deajuste.

Si no se puede ajustar la presión correcta,compruebe el cartucho de la válvula de des-carga de presión (2) y sustitúyalo si es ne-cesario. Compruebe también la válvula delralentizador si es necesario.

Si se obtienen los valores de consigna, gireotra vez la válvula de descarga de presión LS(1) del bloque de válvulas del ralentizador dosvueltas hasta su posición original.

A continuación, vuelva a subir el mástil hastael tope y consulte la presión.

Valores de consigna:• P: aprox. 367-370 bares• LS: aprox. 340 bares

Si es necesario, ajuste la presión LS girandoel tornillo de ajuste hasta el valor deseado.Vuelva a apretar la contratuerca.

7-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 171: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

Comprobación y ajuste de la presiónDelta P a LS

Requisitos de comprobación:• Temperatura mínima del aceite hidráulico:60 °C

Herramienta especial necesaria:• Ordenador con programade diagnóstico «Pat-hfinder»

• Maletín de herramientas de medición del sis-tema hidráulico de Linde

• Manómetro digital• Peso de prueba mínimo: 5 t

NOTA

Puesto que los ajustes de presión pueden tenerun efecto enorme en la capacidad de manejo dela carretilla, no es aconsejable usar manómetrosconvencionales.

Procedimiento de comprobación y ajusteLa presión Delta se ajusta mediante el contro-lador de la bomba E1L. Normalmente, todoslos controladores de la bomba se ajustan en unbanco de pruebas y el tornillo de ajuste se sellausando lo que se conoce como un tapón Gar-dena. Si se debe modificar el ajuste, se debedesmontar antes el tapón de sellado.

Recoja el peso de prueba.

Suba lentamente elmástil de forma controladay, al mismo tiempo, consulte la presión Deltamáxima.

NOTA

Es posible que sea necesario subir y bajar elmástil varias veces antes de que la experienciapermita consultar un valor de presión estable.

Si es necesario, mueva el mástil hacia el tope.

Valor de consigna:• P: aprox. 27 bares

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-17

Page 172: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaSistema hidráulico de trabajo

Para aumentar la presión Delta ( P), gire concuidado el tornillo de ajuste a derechas.

Para reducir la presión Delta ( P), gire concuidado el tornillo de ajuste en sentido contra-rio de las agujas del reloj.

Una vuelta corresponde a aprox. 27 bares.

359_07-0232

1

Si la presiónDelta no se puede ajustar a 27 ba-res, entonces se debe comprobar la válvula dedescarga de presión LS (1) y la válvula dedescarga 2Y9 (2) del bloque de válvulas delralentizador.

Desmonte la válvula de descarga de presiónLS (1).

NOTA

Antes de desarmarla, se debe medir la longituddel tornillo de ajuste de modo que se pueda vol-ver a realizar el ajuste básico tras la inspección.

Desarme y limpie la válvula, compruebe siestá dañada y sustitúyala si es necesario.

Para comprobar la válvula de descarga 2Y9(2), desmonte toda la válvula, incluyendo la in-serción, y compruebe si está sucia y semuevelibremente, sustituyéndola si es necesario.

Repita la prueba de presión, reajustandopresión máxima LS si es necesario; con-sulte ⇒ Capítulo «Comprobación de la pre-sión máxima de funcionamiento y la presiónLS», P. 7-14

Si la presión Delta no es la misma que el va-lor de consigna, podría haber una fuga en laválvula de múltiples vías LS en el bloque deválvulas del sistema hidráulico de trabajo.

Bloquee la conexión LSL.

Mida otra vez la presión Delta.

Si el valor es correcto ahora, significa que la vál-vula de múltiples vías LS está defectuosa.

Cambie la válvula de múltiples vías LS delbloque de válvulas del sistema hidráulico detrabajo.

7-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 173: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Sistema hidráulico de trabajo

Vuelva a medir la presión Delta y ajústela si esnecesario.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-19

Page 174: Horq. Serie 359 Linde

7 Hidráulica

Basculamiento de la cabinaMecanismo de basculamiento de la cabina

A Mecanismo de propulsión hidráulico

7-20 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 175: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Basculamiento de la cabina

B Bastidor de la cabina1 Bloqueo hidráulico3 Cilindro hidráulico4 Válvula de protección de tubería contra

reventones

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-21

Page 176: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaBasculamiento de la cabina

359_07-004

1

A

2

3

45

A Mecanismo de propulsión hidráulico1 Bloqueo hidráulico2 Funcionamiento manual3 Cilindro hidráulico

4 Válvula de protección de tubería contrareventones

5 Distribuidor

7-22 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 177: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7Basculamiento de la cabina

M

3

4

10

359_07-005

9

8

6

5

1

A

11

7

11

A Mecanismo de propulsión hidráulico1 Bloqueo hidráulico3 Cilindro hidráulico4 Válvula de protección de tubería contra

reventones5 Distribuidor

6 Válvula solenoide7 Válvula de aspiración8 Válvula de retención9 Bomba hidráulica10 Motor eléctrico11 Depósito

CUIDADO

Peligro de lesión.Durante la sustitución del cilindro hidráulico (3) laválvula de protección de tubería contra reventones(4) debe estar enroscada.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-23

Page 178: Horq. Serie 359 Linde

7 HidráulicaBasculamiento de la cabina

Funcionamiento del dispositivo debasculamiento de la cabina

PELIGRO

Peligro vital.Nunca se coloque debajo de la cabina cuando estéparcialmente levantada o se esté levantando o ba-jando. La cabina debe estar completamente bascu-lada antes de poder acceder.

1

359_07-006

Basculamiento de la cabina

ATENCIÓN

Riesgo de dañar componentes.Antes de bascular, asegúrese de que los elementossueltos de dentro de la cabina están sujetos y queexiste suficiente espacio para la cabina levantada.

NOTA

La carretilla está equipada con un bloqueo eléc-trico. La cabina no se basculará si hay algunapersona sentada en el asiento del conductor o sila ventanilla con bisagra (trasera derecha) estáabierta.

Abra la puerta de la batería.

Mantenga pulsado el interruptor (1) hasta quela cabina se haya basculado completamentehacia atrás.

Para bajar la cabina

ATENCIÓN

Riesgo de dañar componentes.Asegúrese de que todas las herramientas, componen-tes y equipos se han retirado antes de bajar la cabina.

Mantenga pulsado el interruptor (1) hasta quela cabina haya regresado completamente a suposición normal de funcionamiento.

NOTA

En caso de pérdida de potencia de la batería, lacabina se puede bascular hacia atrás y otra vezhacia delante de forma manual.

7-24 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 179: Horq. Serie 359 Linde

Hidráulica 7

2

33

d3591020

Para bascular la cabina hacia atrás manual-menteAbra la puerta de la batería.

Gire el interruptor de la válvula (3) a la posiciónde elevación manual.

Accione la bomba con la palanca (2).

Para bajar la cabina manualmenteGire el interruptor de la válvula (3).

Accione la bomba con la palanca (2).

a

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 7-25

Page 180: Horq. Serie 359 Linde

7 Hidráulica

7-26 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 181: Horq. Serie 359 Linde

Índiceg

AÁngulo de giro

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Anillo obturador delantero del cigüeñal . . . 1-21Avisos de peligro

Graduación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

BBloque de válvulas del ralentizador

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Potencia del ralentizador solicitada . . . 2-37Ralentizador en espera . . . . . . . . . . . 2-36

Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . 1-3

CCaja de cambios reductora

GR 26-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Características técnicas

Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Cilindro de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15sellado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

CódigosLTC, control de elevación, módulo

LTC, N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-21LTC, control de elevación, módulo

LTC, N2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-24LTC, control de tracción . . . . . . . . . . . 0-18Motor diésel Cummins . . . . . . . . . . . . 0-27

Colector de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Comprobación

Actuadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Dispositivo indicador . . . . . . . . . . . . . . 6-9LTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Mazos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Comprobación de componentes electró-nicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Comprobación de controladores electró-nicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Control remoto electrohidráulico . . . . . . . . 2-14Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Cortocircuito en válvula . . . . . . . . . . . . . . 2-43

Cubo de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

DDimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5Disposición de tubos flexibles

Desplazamiento lateral y dispositivode posicionamiento de horquillas . 7-13

Elevación/bajada . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Suministro, bloque de válvulas,

sistema hidráulico de trabajo . . . . 7-10Dispositivo indicador

Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . 0-17comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

DistribuciónFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Documento de formaciónEstructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

EEje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

FFreno hidrostático

Funcionamiento del bloque deválvulas del ralentizador . . . . . . . . 2-36

Válvula de liberación del freno . . . . . . 2-41Freno multidisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Soltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44Fusibles

Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

HHoja de datos VDI

H100-600, H120-600, H140-600 . . . . . . 0-6H120-1200, H140-1200, H160-1200 . . 0-12H150-600, H160-600, H180-600 . . . . . . 0-9

Holgura de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

IIdentificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Inicio de la variación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Bomba variable . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 1

Page 182: Horq. Serie 359 Linde

Índiceg

LLTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Códigos, control de elevación,módulo

LTC, N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-21Códigos, control de elevación,módulo

LTC, N2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-24Control de tracción, códigos . . . . . . . . 0-18Estructura básica; descripción

general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-15Localización de averías . . . . . . . . . . . . 2-3Posición de montaje de los módulos . . 0-16

MMotor variable

Características de funciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20, 2-25

Diseño básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Unidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Muñón del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

PPalancas de balancines . . . . . . . . . . . . . . 1-12Perno del muñón del eje

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Placa de información del motor . . . . . . . . . . 1-3Posición cero

sistema hidráulico; ajuste . . . . . . . . . . 2-19Proceso de frenado

Características de funcionamiento . . . 2-30

RRegulación de la detección de carga . . . . . . 7-6Relé

Distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43Rodamiento de rueda

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

SSímbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

Sistema de direcciónCaracterísticas de funcionamiento . . . . 4-1Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Dirección contra el tope . . . . . . . . . . . . 4-3Dirección de emergencia . . . . . . . . . . . 4-3Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema de frenadocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

Sistema hidráulico de trabajoAjuste de la presión máxima de

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 7-14Comprobación de la presión Delta P a

LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17Sustitución de la junta del cárter de aceite . 1-23

TTope de la dirección

comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Tope exterior de la dirección

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

Tope interior de la direcciónAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

TracciónAceleración máxima . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Retardo y frenado . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30

UUnidad de control del motor

Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . 1-4Unidad de salida

Características de funcionamiento . . . 2-26

VVálvula de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Válvula de liberación del freno . . . . . . . . . 2-41Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Varillas de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Velocidad de conducción

Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 183: Horq. Serie 359 Linde
Page 184: Horq. Serie 359 Linde

Linde Material Handling GmbH

359 807 5004 ES – 06/2007

Page 185: Horq. Serie 359 Linde

Service TrainingCarretilla elevadora térmica

Serie 359

H100-600, H120-1200, H120-600, H140-1200, H140-600,H160-1200, H160-600, H180-600

Anexos

Edición 06/2007Este documento de servicio se suministra sólo para uso in-terno y sigue siendo propiedad exclusiva de Linde MaterialHandling.

359 807 5004 ES – 06/2007

Page 186: Horq. Serie 359 Linde
Page 187: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10g

a

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-1

Page 188: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitos

Diagramas de los circuitos hidráulicosDiagrama del circuito hidráulico

1Y7

12

2

1

+0,524 bar

p U

p U

p U

S

F

0.35

±0.

15 bar

A

BL

i=14

250+

20 b

ar

T L

A

B

L

i=14

TL

2Y10

M1

EE

M1

FF

X1X1

Blp pBl

1B10

1B9

A B

P T

1B61B2

1B7

1B8

U U

359_07-001359 171 0042

FP4 31

L

L

R

LS

P

T

P

S

T

LS

2Y22Y4

1Y10

2Y3 2Y12Y5

190+

5 b

ar

X1

A

U2

X

LS1

LS2

170

T3

20

M LS

LS L

A 1 B 1 B 2 B 3 A 2 A 3

LS 1 M P

T 1

17 bar

LSLS 1

LS 0

T 1

T 2

2Y8

2Y7

B 4 A 5 A 6 B 5 B

X Y LSz

6 A 4

P 3

27 bar

250+10 bar 250+10 bar250+10 bar250+10 bar

A C B D

E F G H

P

T BR

MP

A

2Y9

P 2

Msa

340

bar

45+5 bar

F

1Y8 1Y1

1Y4 1Y31Y2

1Y5

2Y62Y8

2B1

2B2

N2

1B1

1B4

1B5

N1

A

1Y11

PL

31 31

80

bis

340

bar

370+5bar

B1 B2A1 A2

F

vorwärts

vorwärts rückwärts

Y Z

A B

Y

Z

rückwärts

210

28095

28095

420 bar

23+

0.5

bar

Ms1

U1 T 3

Mp1

T 1

420 bar

S1 P1

L 1

d=1,5

14 bar14 bar

F2

Mp2

3 bar

max. min. max.min.

X1 F

A

2B3

79

80

78

77

76

7360

50 53

61

57 58 59

61

47

48 51 52 55

71

727054

49

56

B

C

G

J

H

I

R

K62

666468

69 86

7574

63

67

90

87

88 89

92

93

96 94 95

93

92 91

8887

88899695 94

91 63

656463 63

4 15

24

15

28

15 15

37

37

97

1 1 5

2

5 7

8

A

22

20

23 15 15 15

26

27

25

6

11

14 19 1515

17 2131

15

29 33

3

12

4244

45

43

46

S

9998 T

100

QN

M

O

84

85

81

82

8383

E

P

38 3940

40

3941

82

F

89

10

7

35

36

J

13 18

30 32

34

15 15

10-2 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 189: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Diagramas de los circuitos hidráulicos

A Sistema hidráulico auxiliar1 Cilindro hidráulico del desplazamiento lateral/disposi-

tivo de posicionamiento de horquillas2 Válvula lógica3 Válvulas de retención no bloqueables4 Diafragma

B Inclinación5 Cilindro de inclinación6 Válvula de precarga de inclinación

C Elevación7 Cilindro hidráulico de elevación/bajada8 Protección frente a rotura de conducciones9 Sensor de presión de carga 1B910 Sensor de presión de carga de referencia 1B1011 Válvula de tope de bajada 2Y10

D Bloque de válvulas, sistema hidráulico de trabajo12 Filtro13 Válvula de descarga de presión, auxiliar 4,

p = 250+10 bares14 Válvula de descarga de presión, auxiliar 4,

p = 250+10 bares15 Válvula proporcional reguladora de presión16 Compensación de presión de alimentación, auxiliar 417 Funcionamiento de la válvula solenoide, auxiliar 418 Válvula de descarga de presión, auxiliar 3,

p = 250+10 bares19 Válvula de descarga de presión, auxiliar 3,

p = 250+10 bares20 Compensación de presión de alimentación, auxiliar 321 Funcionamiento de la válvula solenoide, auxiliar 322 Válvula de descarga de presión, auxiliar 2,

p = 250+10 bares23 Válvula de descarga de presión, auxiliar 2,

p = 250+10 bares24 Compensación de presión de alimentación, desplaza-

miento lateral (auxiliar 2)25 Funcionamiento de la válvula solenoide, desplaza-

miento lateral (auxiliar 2)26 Dispositivo pulsador de ajuste del acercamiento de los

brazos de horquilla en válvula de descarga de presión(auxiliar 1), p = 250+10 bares

27 Dispositivo pulsador de ajuste del alejamiento de losbrazos de horquilla en válvula de descarga de presión(auxiliar 1), p = 250+10 bares

28 Compensación de presión de alimentación, dispositivode posicionamiento de la horquilla (auxiliar 1)

29 Funcionamiento de la válvula solenoide, dispositivo deposicionamiento de la horquilla (auxiliar 1)

30 Regulador de presión de entrada de inclinación31 Válvula solenoide de inclinación32 Compensación de presión de alimentación de eleva-

ción/bajada33 Válvula solenoide de elevación/bajada34 Válvula de múltiples vías LS35 Válvula de prioridad36 Válvula de descarga de presión p = 370+5 bares37 Diafragma

E Válvula de control de dirección38 Columna de dirección39 Válvula de aspiración40 Válvula secundaria p = 250+20 bares41 Válvula de descarga de presión LS, p = 190+5 bares

F Cilindro de dirección

G Control de carretilla Linde42 Funciones básicas de la palanca de mando43 Auxiliar 3/444 Palanca de mando del dispositivo de posicionamiento

del desplazamiento lateral/de la horquilla45 Módulo LTC, N246 Módulo LTC, N1

HMotor de combustión interna

I Bomba de inyección

J Bloque de válvulas del ralentizador47 Válvula de descarga de presión LS, p = 340 bares48 Válvula de descarga 2Y9 (presión LS)49 Válvula de retención50 Válvula de descarga de presión, p = 45+5 bares (vál-

vula de protección de la bomba)51 Válvula proporcional reguladora de presión (cantidad

de ralentizador) 1Y852 Válvula proporcional reguladora de presión (presión

de ralentizador) 1Y153 Regulador de cantidad

54 Regulador de presión VD 20-0755 Diafragma

K Bomba de desplazamiento variable56 Bomba de desplazamiento variable HPV 210-0257 Válvula proporcional reguladora de presión de avance

1Y258 Válvula de descarga 1Y459 Válvula proporcional reguladora de presión de retro-

ceso 1Y360 Ajuste del pistón, A = avance, B = retroceso61 Válvula solenoide 2/262 Válvula solenoide 2/2, atascada en posición abierta63 Válvula de descarga de presión p = 420 bares64 Válvulas de alimentación65 Pistón del servo: Y = avance, Z = retroceso66 Válvula guía67 Pistón cortocircuitante68 Válvula de presión de alimentación, p = 23+0,5 bares69 Sensor de temperatura del aceite hidráulico 1B4

L Bomba reguladora y bombas de engranajes70 Boquilla 1 mm∅71 Válvula proporcional reguladora de presión de carga

máxima 1Y1072 Válvula de retención73 Piloto de control de regulación LS74 Bomba reguladora HPR 210-0275 Pistón de ajuste HPR 210-0276 Bomba de engranajes (accionamiento del ventilador),

q = 31 cm3

77 Bomba de engranajes q = 31 cm3

MMotor del ventilador78 Válvula proporcional reguladora de presión (deriva-

ción) 1Y579 Motor hidráulico

N Filtro de presión (presión de alimentación)

O Radiador80 Válvula de seguridad del radiador

P Válvula de ventilación del freno81 Válvula proporcional reguladora de presión, control

remoto HMV, 1Y782 Válvula solenoide de 5/2 vías (válvula de remolque)83 Válvula de retención

84 Válvula reguladora de presión (freno de pie)85 Válvula proporcional de 3/3 vías (freno de estaciona-

miento)

Q Grupo de pedales

R Unidad motriz86 Válvula de protección de 3 bares (refrigeración del

freno)87 Ruedas88 Engranaje reductor 01:1489 Pistón del freno90 Freno multidisco91 Válvula de salida, p = 14 bares92 Válvula de inversión de 3/3 vías93 Válvula guía94 Mecanismo de bloqueo del ángulo de giro, atascado

en posición abierta95 Pistón de control96 Motor variable HMV 210-02 (H100 — H120) o

HMV 280-0297 Conducción hidráulica solo en carretillas antiguas

(números de chasis hasta....T58)

S Depósito de aceite98 Respiradero con válvula de aspiración y contrapeso,

p = 0,35 ±0,15 bares99 Filtro de flujo de retorno con válvula de derivación,

p = 3 bares

T Válvula de control Vmín100 Válvula solenoide de 4/3 vías 1Y11

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-3

Page 190: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitos

Esquema eléctricoEsquema eléctrico, 1ª parte

359_06-013359 802 0102

10-4 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 191: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

B21 Precalentamiento 44

B23 Monitor del separador deagua 62-65

3B1 Transformador de tensión12 V/24 V 39

F11 Fusible 45-46F20 Fusible 36-37F25 Fusible 39F32 Fusible 31

F33 Fusible 21

F50 Fusible 67-68F51 Fusible 69-70F52 Fusible 71-72F53 Fusible 73-74F54 Fusible 75-76

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

F55 Fusible 4F60 Fusible 4-5F61 Fusible 4-5F62 Fusible 4-5F63 Fusible 15-16F64 Fusible 4-5G1 Alternador trifásico 8G2 Batería de 24 V 1-2G3 Batería de 12 V 37-38K1 Relé de encendido de 24 V 18-26K15 Relé de arranque 5-13K44 Relé de precalentamiento 43-483K8 Relé de encendido de 12 V 30-32M1 Motor de arranque 5

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

N3 Unidad de control del motorCummins-QSB 45-76

R1 Resistencia de 80 59S1 Interruptor de encendido 19-23S2 Interruptor de baterías 1-2S21 Interruptor del freno de mano 11-14

S22 Transmisor de nivel derefrigerante 54-60

S23 Interruptor del freno de pie 12-14

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X12Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delmotor

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X3Conector de enchufe de launidad de control del motor(rectangular)

X4 Conector de enchufe del busCAN

X5Conector de enchufe de launidad de control del motor(redondo)

X50Conector de enchufe delvolante — mazo de cablesde la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-5

Page 192: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 2ª parte

359_06-014359 802 0101

10-6 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 193: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

1B1 Transmisor de valor real derégimen del motor diésel 85

1B2 Potenciómetro doble delacelerador delantero 91-95

1B4 Sensor de temperatura delaceite hidráulico 87-88

1B5 Sensor de presión LS 108-109

1B6 Potenciómetro doble delacelerador trasero 85-90

1B7 Potenciómetro doble delpedal de freno delantero 92-96

1B8 Potenciómetro doble delpedal de freno trasero 97-102

1B9 Sensor de presión de carga 106-107

1B10 Sensor de presión de cargade referencia 104-105

2B1 Funciones básicas de lapalanca de mando 130-135

2B3Potenciómetro doble delángulo de inclinación delmástil

131-136

F18 Fusible 82-83F30 Fusible 81N1 Módulo LTC, N1 81-159S4 Conmutador de dirección 141-146S5 Interruptor del asiento 138-139

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X12Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delmotor

X16 Conector de enchufe delmódulo LTC, N1— chasis

X17 Enchufe codificado 154-157

X19 Conector de enchufe delmódulo LTC, N1— chasis

1X1Conector de enchufe de 3terminales (transmisor devalor real de régimen)

84

1X3Conector de enchufe de 6terminales (conmutador desentido de la marcha)

144

1Y1Válvula proporcionalreguladora de presión(presión de ralentizador)

98

1Y2Válvula proporcionalreguladora de presión deavance

100

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

1Y3Válvula proporcionalreguladora de presión deretroceso

103

1Y4 Válvula de descarga 105

1Y7Válvula proporcionalreguladora de presión, controlremoto HMV

107

1Y8Válvula proporcionalreguladora de presión(cantidad de ralentizador)

109

1Y10Válvula proporcionalreguladora de presión, cargamáxima

155

1Y11 Válvula solenoide de 4/3 vías 111

2Y1Válvula proporcionalreguladora de presión debajada

137

2Y2Válvula proporcionalreguladora de presión desubida

139

2Y3Válvula proporcionalreguladora de presión deinclinación, avance

142

2Y4Válvula proporcionalreguladora de presión deinclinación, retroceso

144

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

2Y9 Válvula de descarga 1482Y10 Válvula de tope de bajada 151

Código decolores Color primario

BL AzulBR MarrónGE AmarilloGN VerdeGR Gris

OR Naranja

RT RojoSW NegroVI MoradoWS Blanco

NOTA

El número que está delante del color de cable se refiere ala sección del cable. Cables con sección sin especificar:F = 0,75 mm2.

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-7

Page 194: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 3ª parte

359_06-015359 802 0101

10-8 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 195: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

B1 Transmisor del depósito 170-171

2B2

Palanca de mando del dispo-sitivo de posicionamiento deldesplazamiento lateral/de lahorquilla

203-209

2B4 Funciones adicionales de lapalanca de mando 211-217

F17 Fusible 163F19 Fusible 197F29 Fusible 165F31 Fusible 194

h1 Testigo de temperatura delaceite hidráulico 167-168

H2 Testigo de carga de la batería 168-169

H3 Testigo de la presión delaceite del motor 169-170

H4 Testigo de anomalía de launidad de control eléctrica 170-171

H5 Testigo de la temperatura delrefrigerante 171-173

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H6 Testigo del nivel del refrige-rante 167-168

H7 Testigo de vacío del filtro deaire 168-169

H8 Testigo de precalentamiento 169-170

H9 Testigo del microfiltro delaceite hidráulico 170-171

H10 Testigo del nivel del refrige-rante 171-173

H11 Testigo del motor Cummins 167-168h12 Testigo de sobrecarga 168-171

H13 Testigo del filtro de partículasde hollín 171-173

N2 Módulo LTC, N2 193-2396P1 Dispositivo indicador 162-177

0S1 Interruptor de presión deaceite del motor 164-166

S3 Interruptor de vacío del filtrode aspiración 167-168

S6 Interruptor de filtro de caudalde retorno obstruido 213-214

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X15 Conector de enchufe de 2terminales (CAN) 178-179

X18 Conector de enchufe defunciones del depósito 219-226

6X2 Conector de enchufe LTC de7 terminales (diagnóstico) 184-185

6X3Conector de enchufe delmotor de 7 terminales(diagnóstico)

184-185

1Y5 Válvula solenoide proporcio-nal del ventilador 207

2Y5

Válvula de descarga de pre-sión de apertura del disposi-tivo de posicionamiento de lahorquilla

219

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

2Y6

Válvula de descarga de pre-sión de cierre del dispositivode posicionamiento de la hor-quilla

220-221

2Y7Válvula solenoide proporcio-nal del desplazamiento laterala la izquierda

224

2Y8Válvula solenoide proporcio-nal del desplazamiento laterala la derecha

226

2Y11 Válvula proporcional 5B deaditivo 230

2Y12 Válvula proporcional 5A deaditivo 232

2Y13 Válvula proporcional 6B deaditivo 235

2Y14 Válvula proporcional 6A deaditivo 237

2Y15Suministro de aceite delseparador, válvula solenoidede conmutación

240

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-9

Page 196: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 4ª parte

359_06-016359 802 0101

10-10 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 197: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

B20 Generador de aviso acústicode luz de marcha atrás 281

F4 Fusible 277F6 Fusible 242-243F10 Fusible 261-262F13 Fusible 241F14 Fusible 243F15 Fusible 245F16 Fusible 249F28 Fusible 249F37 Fusible 244-245F40 Fusible 264-265H14 Testigo 263-266

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H15 Faro de trabajo delanteroizquierdo 241

H16 Faro de trabajo delanteroderecho 243

H17 Luz de posición delanteraizquierda 245

H18 Luz de posición traseraizquierda 247

H19 Luz de posición delanteraderecha 249

H20 Luz de posición traseraderecha 251

H21 Intermitente delanteroizquierdo 260-261

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H22 Intermitente trasero izquierdo 263

H23 Intermitente delanteroderecho 265-266

H24 Intermitente trasero derecho 268H25 Luz demarcha atrás izquierda 277H26 Luz de marcha atrás derecha 2793K4 Relé de intermitencia 262-2653K5 Relé de luces demarcha atrás 273-2771S9 Interruptor de faros de trabajo 241-247

1S11 Interruptor de las luces deemergencia 258-269

8S2 Interruptor multifuncional delreposabrazos 263-265

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X50Conector de enchufe delvolante — mazo de cablesde la cabina

X52 Conector de enchufe de lacabina— techo de la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-11

Page 198: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 5ª parte

359_06-017359 802 0101

10-12 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 199: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

D13A Toma de convertidor de12 V/24 V 326-329

F1 Fusible 311-312F2 Fusible 304-305F16 Fusible 331-332F36 Fusible 317-318F39 Fusible 323-324F45 Fusible 332-333F39 Fusible 323-324

H40 Faro de trabajo del mástil,posición 1 291

H41 Faro de trabajo del mástil,posición 2 293

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H42 Faro de trabajo del mástil,posición 3 295-296

H43 Faro de trabajo del mástil,posición 4 297-298

H44 Faro de trabajo del mástil,posición 5 299-300

H45 Faro de trabajo del mástil,posición 6 302

4H1 Bocina 1 317-3194H2 Bocina 2 320-321

H46Faro de trabajo del tejadillode la cabina, contenedor decarga 1

308-309

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H47Faro de trabajo del tejadillode la cabina, contenedor decarga 2

309-310

H48Faro de trabajo del tejadillode la cabina, contenedor decarga 3

310-311

H49Faro de trabajo del tejadillode la cabina, contenedor decarga 4

312-313

H50 Alumbrado interior 323-3243K11 Relé de la radio 337-339

1S8 Interruptor de faros de trabajodel tejadillo de la cabina 309-315

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

1S10 Interruptor de faros de trabajodel mástil 300-307

4S1 Interruptor de la bocina 316-318

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X14 Conector de enchufe de losfaros de trabajo del mástil

X50Conector de enchufe delvolante — mazo de cablesde la cabina

X51 Conector de enchufe de latoma de 12 V 330-331

X52 Conector de enchufe de lacabina— techo de la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-13

Page 200: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 6ª parte

359_06-018359 802 0101

10-14 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 201: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

28BI/II Sincronización de limpiapara-brisas 345-357

F41 Fusible 366-367F42 Fusible 380F43 Fusible 347

3K1 Relé del limpiaparabrisas deltecho 382-385

3K2 Relé del limpialuneta 368-371

1M7 Motor del limpiaparabrisasderecho 353-357

1M7A Motor del limpiaparabrisasizquierdo 345-349

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

2M1 Motor del lavaparabrisas deltecho 381-383

2M2 Motor del lavaluneta 367-3692M3 Motor del lavaparabrisas 359-361

3M1 Motor del limpiaparabrisas deltecho 385-388

3M2 Motor del limpialuneta 371-374

1S5 Interruptor del limpiaparabri-sas del techo 377-386

1S6 Interruptor del limpialuneta 363-372

1S7 Interruptor del limpiaparabri-sas 347-352

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

8S2 Interruptor multifuncional dela columna de dirección 347-351

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X50Conector de enchufe delvolante — mazo de cablesde la cabina

X52 Conector de enchufe de lacabina— techo de la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-15

Page 202: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 7ª parte

359_06-019359 802 0101

10-16 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 203: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

B24

Aviso acústico de la balizagiratoria del tejadillo eintermitentes del techoprogramables

427-428

6B1 Calefacción del asiento 391-395F3 Fusible 422-423F5 Fusible 410F7 Fusible 401-402F24 Fusible 393

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

3K6Relé de la baliza giratoria deltejadillo e intermitentes deltecho programables

418-423

3K9 Relé de las luces de freno 407-410H30 Baliza giratoria 401-402H31 Luz de freno izquierda 410

H32 Luz de freno derecha 412

H33 Intermitente del techoprogramable 1 420-421

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H34 Intermitente del techoprogramable 1 422-423

H35 Baliza giratoria del techoprogramable 424-425

1S4 Interruptor de la calefaccióndel asiento 392-396

1S13 Interruptor programable deposición del mástil 421-426

S20 Interruptor limitador develocidad del mástil 430-437

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X10 Conector de enchufe de lasluces traseras

X52 Conector de enchufe de lacabina— tejadillo de la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-17

Page 204: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 8ª parte

359_06-020359 802 0101

10-18 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 205: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

F8 Fusible 474F9 Fusible 476-477F34 Fusible 459F35 Fusible 455-456F38 Fusible 471-472F46 Fusible 480-481F47 Fusible 483

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

3K10 Relé del motor de bascula-miento de la cabina 449-455

M4 Motor de apertura de la puerta 463-466

23S1 Interruptor de contacto de laventanilla 455-456

S7 Interruptor del contacto de lapuerta 450-454

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

S8 Interruptor de apertura de lapuerta 463-466

3Y1 Válvula de bajada de la cabina 451-452

3Y2 Válvula de elevación de lacabina 453-454

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X2Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X12Conector de enchufe delchasis — mazo de cablesdel motor

X52 Conector de enchufe de lacabina— techo de la cabina

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-19

Page 206: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 9ª parte

359_06-021359-802-0100

10-20 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 207: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

AC-K1 Relé de acoplamiento delcompresor del climatizador 493/513

AC-K2 Relé del ventilador develocidad baja 495/515

AC-K3 Relé del ventilador develocidad media 497/517

AC-K4 Relé del ventilador develocidad alta 500/519

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

B30 Interruptor de baja presión 522-524

B31 Interruptor de alta presión 525-527F21 Fusible 497-498F22 Fusible 495F23 Fusible 532K10 Relé del condensador 530-532

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

M2 Relé del motor del condensa-dor 535-536

M3 Relé del motor del condensa-dor 535-536

N4 Unidad de control delclimatizador 502-509

Y1 Acoplamiento del compresor 493

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

X1Conector de enchufe de lacabina—mazo de cables delchasis

X12Conector de enchufe delchasis — mazo de cablesdel motor

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-21

Page 208: Horq. Serie 359 Linde

10 Diagramas de circuitosEsquema eléctrico

Esquema eléctrico, 10ª parte

359_06-022359 802 0101

10-22 Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007

Page 209: Horq. Serie 359 Linde

Diagramas de circuitos 10Esquema eléctrico

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

4K1 Relé de liberación delbasculamiento de la cabina 564/222

4K2Relé de liberación dereferencia del basculamientode la cabina

566/224

4K3 Relé de liberación de bajadade la cabina 575/218

4K4 Relé de suministro de aceite 577/220

4S1 Interruptor de conexión deldepósito 542-548

4S2 Interruptor de extensión/re-tracción 549-556

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

4S3 Interruptor del desplaza-miento lateral 557-563

4S4 Faros de trabajo del separa-dor de horquillas 568-573

4S5 Interruptor de anulación deseguridad 578-580

4S6Interruptor de extensión/re-tracción — ajuste del ladoderecho

581-589

F26 Fusible 543F27 Fusible 567-570

Símbolode circuito

Denominación de componen-tes Posición

H36 Testigo de bloqueo 547

H37 Testigo de liberación delbloqueo 549

H38 Testigo de bajada de la cargaal suelo 551

Código decolores Color de base

BL AzulBR MarrónGE Amarillo

GN VerdeGR GrisOR NaranjaRT RojoSW NegroVI MoradoWS Blanco

Service Training – 359 807 5004 ES – 06/2007 10-23

Page 210: Horq. Serie 359 Linde

Linde Material Handling GmbH

359 807 5004 ES – 06/2007