hemendik ezkerr 190412

24
Noticias de Ezkerraldea HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA HEMENDIK Osteguna, 2012ko apirilaren 19a /Nº 57 DE FIESTA EN FIESTA A PASO DE GIGANTE SANTURTZI, EL BARRIO BARACALDÉS DE LUTXANA Y ZABALLA, EN TRAPAGARAN, INICIAN EN ABRIL EL CALENDARIO FESTIVO EN LA COMARCA [12-14, 17 y 21] HERRIZ HERRI ABANTO IMPULSA UN PLAN DE EMPLEO Y COMPETITIVIDAD HASTA 2015 [03] HERRIZ HERRI TRAPAGARAN APRUEBA UNAS CUENTAS QUE SE VUELCAN CON LOS BARRIOS [09] HERRIZ HERRI LA NUEVA CASA TORRE, EJE VERTEBRADOR DE LA CULTURA EN SANTURTZI [06] ERREPORTAJEA ALKAMAR, DE MUSKIZ, VIAJA AL SAHARA EN AYUDA HUMANITARIA [18-19] KIROLAK BARAKALDO, TRAPAGARAN Y ZUAZO, A POR TODAS EN BALONMANO [22-23]

Upload: portugaleteko-jeltzaleak

Post on 03-Jul-2015

508 views

Category:

Documents


14 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hemendik ezkerr 190412

Noticias de Ezkerraldea

HEMENDIK QUINCENALHEMENDIK HAMABOSKARIA

HEMENDIKOsteguna, 2012ko apirilaren 19a /Nº 57

DE FIESTA ENFIESTA A PASODE GIGANTESANTURTZI, EL BARRIO BARACALDÉSDE LUTXANA Y ZABALLA, EN TRAPAGARAN,INICIAN EN ABRIL EL CALENDARIOFESTIVO EN LA COMARCA [12-14, 17 y 21]

HERRIZ HERRI

ABANTO IMPULSAUN PLAN DEEMPLEO YCOMPETITIVIDADHASTA 2015 [03]

HERRIZ HERRI

TRAPAGARANAPRUEBA UNASCUENTAS QUESE VUELCAN CONLOS BARRIOS [09]

HERRIZ HERRI

LA NUEVA CASATORRE, EJEVERTEBRADOR DELA CULTURA ENSANTURTZI [06]

ERREPORTAJEA

ALKAMAR, DEMUSKIZ, VIAJAAL SAHARAEN AYUDAHUMANITARIA [18-19]

KIROLAK

BARAKALDO,TRAPAGARAN YZUAZO, A PORTODAS ENBALONMANO [22-23]

Page 2: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK02 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

HemendikDirección: Edurne Dalmau y Rosa MartínRedactora Hemendik Ezkerraldea:

Tamara de la Rosa/ Emilio ZunzunegiPublicidad: Departamento Comercial DEIA

Tel. 944 599 100Editorial Iparraguirre S.A.

Camino de Capuchinos 6, 5ºC. BilbaoE-Mail: [email protected]

P O R T U G A L E T E

LOS JELTZALES CRITICAN LA GESTIÓN CON AZETAELPNV CIFRAEN3.700EUROSPOR

VECINOALAÑOELCOSTEDELAEXPROPIACIÓN

DELASLADERAS

AZETA saldrá caro a los portugalu-jos. Así lo piensa al menos el PNVjarrillero que ha cifrado el coste dela expropiación forzosa de los terre-nos a la empresa Comaga en 3.700euros al año por vecino. El Consis-torio de Portugalete se convertiráen el propietario de las laderas, enlas que lleva años trabajando paracrear un espacio de ocio, después dedesembolsar los 38,6 millones deeuros fijados por el Tribunal Supre-mo por la compra. “Los vecinos noeran conscientes de lo que teníanque pagar por las laderas debido ala mala gestión del Ayuntamientoen este ámbito”, indica JabierAranburuzabala, portavoz del PNVen la villa.

El Consistorio afrontará los pagospor 26 millones de euros que aúndebe por las laderas a lo largo decinco años, tras recibir la aproba-ción por parte del juez de su plan depagos. Así, este año y el próximo elAyuntamiento deberá abonar 5millones. En 2014, pagará otros 4,7para finalizar en los próximos dosaños –hasta 2016– con el abono delos 11,5 millones de intereses gene-rados por el retraso en los pagos.

“En la cuestión de Azeta podríahaberse actuado de una maneradiferente”, expone el portavozjeltzale. A su entender, el Ayunta-

Las laderas de Azeta se convertirán en un gran parque para los vecinos. FOTO: EMILIO ZUNZUNEGUI

miento no ha gestionado la expro-piación de las laderas, “en las quetodos coincidíamos en que teníaque construirse un parque de ocio”,de forma correcta. “Nos va a salirdemasiado caras a cada portugalu-jo”, asegura. Concretamente, Aran-buruzabala cifra el precio total deAzeta en 53.106.146 euros –incluidola cantidad abonada ya por el Ayun-tamiento y los intereses de la ope-ración–. “Eso sale a 3.700 euros alaño por vecino. Vamos a pagar unmontón de intereses por el retrasoen la toma de decisiones”, indica.

Para los jeltzales, existían otrasformas de haber hecho frente alproblema de Azeta, donde la empre-sa propietaria de los terrenos pla-

neaba la construcción de bloquesde viviendas. “El equipo de gobier-no podría haber planteado a los pro-pietarios una permuta de terrenos.Así seguro que se hubiese llegadoa algún acuerdo o, al menos, sehubiese conseguido una rebaja enel precio, que a nuestro entendercontinúa siendo demasiado alto”,explica Aranburuzabala.

La sentencia firme dictada por elTribunal Supremo no deja lugar yaa más cuentas y hasta 2016 el Ayun-tamiento deberá comprometer supresupuesto para este fin. “Espera-mos que se destinen todos los recur-sos posibles a pagar la deuda con-traída”, confía.

TAMARA DE LA ROSA

L O S D AT O S

● Más de 53 milllones de euros.El PNV de Portugalete cifra el preciode las laderas de Azeta en esta can-tidad, sumando el dinero ya pagadopor el Ayuntamiento hasta la fechay los intereses generados.

● Plan de pagos. El TribunalSupremo fijó el precio de las laderasen 38,6 millones, de los cuales elAyuntamiento debe a día de hoy 26millones. El juez ha aprobado elplan de pagos presentado por elAyuntamiento para abonar en 5años toda la cantidad, es decir, queel Consistorio continuará pagandolas laderas de Azeta hasta 2016.

● Mala gestión. El PNV critica lagestión del Ayuntamiento en elproceso de la expropiación de Azetay asegura que se podría haber reali-zado una permuta de terrenos yrebajar el precio final del terreno.

L A C I F R A

3.700● Euros al año por vecino. Losjeltzales han hecho cálculos y hancifrado el precio que debe pagarcada vecino por año en 3.700 euros.

LA COMISIÓN ESPECIAL PARA REHABILITAR EL CASCOVIEJO DE LA VILLA, A PUNTO DE COMENZAR A TRABAJAR

Después de años de debate, el Ayun-tamiento de Portugalete ha apro-bado de manera definitiva la crea-ción de una comisión especial queestudie a fondo la problemática delcasco viejo de la villa jarrillera y,así, lograr rehabilitarlo. Todos losgrupos políticos del municipio vota-ron a favor de la creación de esteorganismo en el pasado pleno muni-

Un hombre pasea por una de las calles del Casco Viejo. FOTO: T. R.

HERRIZ HERRI

El ascensor estará listo para junio

Los trabajos de la segunda fase del parque que albergarán las laderas deAzeta estarán listos para junio. Así, la zona de ocio y esparcimiento gana-rá una superficie de 12.000 metros cuadrados, así como un rocódromo yun ascensor que conectará la calle Azeta con el propio parque. El avanceen esta obra, que comenzó el pasado año ya ha llevado al Ayuntamientojarrillero a preparar el proyecto de la tercera fase de la reforma, que seencargará de urbanizar el último tramo de los terrenos hasta colindar conla estación del tren de cercanías que une la capital vizcaina con Santurtzi.La tercera y última fase de los trabajos podría arrancar a finales de año, taly como apuntó el Ayuntamiento, gracias a que “el proyecto cuenta confinanciación procedente del ahorro anterior”. Las estimaciones inicialesmarcan en el calendario un mes, junio, y un año, 2013. Esta es la fecha enla que se espera que la nueva imagen de las laderas esté finalizada, y asíAzeta se haya convertido en 30.000 metros cuadrados de parque verdefrente al mar. >T. R.

cipal, salvo Bildu, que optó por abs-tenerse. El portavoz jeltzale, JabierAranburuzabala, mostró su satis-facción por esta decisión tras la quellevan “meses de lucha” y adelantóque esperan “que comience a tra-bajar en breve”.

La comisión tendrá como princi-pal trabajo la elaboración de unPlan Especial para el casco históri-co de Portugalete; misión para laque contará, a través de una mociónpresentada por el grupo naciona-lista, con una partida presupuesta-ria de 60.000 euros en los presu-puestos de 2012. “Esta es una peti-ción que llevamos haciendo desdeel principio de la legislatura, antesincluso, y ahora por fin se convier-te en realidad”, indicó Aranburu-zabala. El objetivo del plan serárevitalizar el casco viejo en todos

sus ámbitos, tanto el cultural, socialo de convivencia como el sectorcomercial y turístico. “Debe conte-ner estrategias, objetivos y accionesconcretas así como planes de ges-tión anuales, una identificación delos factores de éxito que posee lazona...”, detalló el portavoz del PNV.

PARTICIPACIÓN Entre los miembrosde la comisión, en principio, no for-marán parte las asociaciones veci-nales y de comerciantes, ya que asíse contempla en el acuerdo alcan-zado entre el equipo de gobierno yel PP para sacar adelante la comi-sión. Sin embargo, estos agentes sípodrán trabajar en la elaboracióndel Plan Especial propuesto por elPNV. “Ellos son un pilar funda-mental del proyecto”, apuntó Aran-buruzabala. >T. R.

Page 3: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 03DEIA

MUSKIZ > La oficina de Correos,galardonada por su eficienciaentre 840 oficinas estatalesLa oficina de Correos de Muskiz haobtenido el Premio Nacional a laExcelencia que instituye la propiasociedad estatal para reconocer asus mejores unidades de trabajo.Los empleados de Muskiz han obte-nido la mejor puntuación en los 33indicadores que miden la realiza-ción de los procesos de trabajo. Laoficina de Correos de Muskiz com-pitió con otros 843 oficinas de lasmismas características distribui-das por municipios de todo el Esta-do. En Correos de Muskiz trabajan7 personas, 2 en atención al clientey 5 en reparto. >E .Z.

ABANTO-ZIERBENA > Este añolasasociacionesrecibirán70.600euros ensubvencionesLas cerca de 60 asociaciones y enti-dades que trabajan en Abanto-Zier-bena en el ámbito de la promociónde la cultura, de la promoción musi-cal y de las danzas, de las artes plás-ticas y del deporte y el euskera reci-birán este año 70.600 euros destina-dos al sostenimiento de sus activi-dades. Las asociaciones que dedicansus esfuerzos a la promoción de lacultura recibirán en conjunto 14.000euros, mientras que las destinadasal desarrollo de talleres en el ámbitode las artes plásticas percibirán ayu-das por un importe de 30.200 euros.Las subvenciones para programasde música y danza ascenderán a 8.400euros. Y las entidades en los ámbitosdel deporte y del euskera percibiránun total de 25.000 euros. >E. Z.

M E AT Z A L D E AA B A N T O - Z I E R B E N A

PROMUEVEN UN PLAN DE EMPLEOY COMPETITIVIDAD PARA 2012-2015

EL PLAN NECESITARÍA DEAPORTACIONES POR 4,6MILLONES DE EUROS DE

ENTIDADES VASCAS,ESTATALES Y EUROPEAS

EL Ayuntamiento de Abanto-Zierbe-na ha elaborado un Plan de Empleoy Competitividad para marcar laslíneas en materia de empleo para elperiodo 2012-2015 con un presu-puesto global de casi 4,6 millones deeuros cofinanciados por el mismoConsistorio, entidades vascas, esta-tales y europeas. Este plan nace delpropósito de los responsables muni-

cipales por buscar “soluciones a losproblemas que está generando laactual situación económica queestamos atravesando, una de cuyasconsecuencias más visibles es elaumento de las tasas de desem-pleo”, destaca el alcalde de Aban-to-Zierbena, Manu Tejada.

Este plan pretende hacer unareflexión sobre la situación socioe-conómica del municipio, que sirvade base para articular accionesencaminadas a dinamizar el mer-cado laboral, a potenciar la estabi-lidad y la calidad en el empleo, a tra-bajar a favor de una estabilidad eco-nómica en el municipio y a imple-mentar los recursos necesariospara la creación de empleo.

La estrategia ha partido de undiagnóstico municipal de la estruc-tura de la actividad económica y deotros parámetros socioeconómicos.Los datos de 2010 reflejan un tejidoempresarial diversificado con unapresencia importante del sector ser-vicios (38,97%). Las empresas conactividad industrial representabanel 13,8% y la construcción suponíaen 2010 el 24,21% y ocupaba al15,75% de la población activa.

Sin duda, la conclusión másimportante es que el desempleo esun problema y la consecuencia más

El objetivo del plan es articular acciones encaminadas a favorecer el empleo y lograr la estabilidad económica en el municipio. FOTOS: E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

dramática de la actual crisis eco-nómica. En el municipio minero latasa de paro en 2011 se cerró con un16,75%. Si tomamos en cuenta losdatos de desempleo por actividadeconómica del cuarto trimestre de2011, hay 178 personas que lo hacíanen el sector de la construcción, 163en actividades técnicas y adminis-trativas y 155 en comercio y hoste-lería. Significativo es también que98 personas pertenezcan al sectorindustria y 73 sean personas sinempleo anterior.

El Plan de Empleo y Competitivi-dad contempla ocho líneas de actua-ción que van desde actuaciones enmateria de empleo y empleabilidadal apoyo al emprendizaje, pasandopor fomentar la capacidad de adap-tación del tejido empresarial local,la innovación y desarrollo tecnoló-gico y mejora de la competitividad,el Proyecto E-Lan, el apoyo alcomercio local y el desarrollo delsector turístico.

A juicio del regidor abantoarraun plan así precisa de “la colabora-ción del conjunto de instituciones”que deben poner “su grano de arenaen un municipio y en una comarcaque han sufrido más de un vaivénsocioeconómico”.

E. ZUNZUNEGI

EL SERVICIO DE AYUDA A DOMICILIO SALE A LICITACIÓN POR 578.000 EUROS

El Servicio de Ayuda a Domicilio seocupa del cuidado personal, de laintegración socio-comunitaria y dela educación doméstica de familiaso personas solas con dificultadespara mantener su bienestar físico,social y afectivo. Un servicio que hasalido a licitación en Abanto-Zier-bena por importe de 578.000 euros,para un contrato de un año prorro-gable, y con un precio máximo porhora de 29,80 euros.

Este servicio, que actualmenteatiende a más de 90 personas, fun-

damentalmente viudas de entre 80-85 años, aporta a través de su per-sonal compañía, seguridad y comu-nicación a los beneficiarios yfomenta el desarrollo de las propiascapacidades, favorece su autonomíapersonal y mejora sus relacionessociales. Por ello, sus objetivospasan por prevenir o compensar lapérdida de autonomía, prestandoayuda para realizar las actividadesde la vida diaria y mantener elentorno doméstico en condicionesadecuadas de habitabilidad.

Del mismo modo, este servicio,que funciona de lunes a viernes deseis de la mañana diez de la noche,presta apoyo a las personas cuida-doras que constituyen la red natu-ral de atención y favorece la inte-gración de las personas usuarias ensu entorno comunitario evitandolas situaciones de aislamiento.

Por último, el SAD mejora el cli-ma convivencial mediante inter-venciones tendentes a evitar situa-ciones que entrañen riesgos y sir-ve como elemento de detección de

situaciones de necesidad que pudie-ran requerir la intervención deotros servicios especializados.

Para el portavoz del Ayuntamien-to de Abanto-Zierbena, Jon Etxe-barria, el servicio de asistencia adomicilio supone “un capítulo muyimportante en cuanto a las inver-siones municipales”; sin embargo,señala que es importante hacer“este esfuerzo” para procurar un“buen cuidado” de las personasdependientes y “de las familias quelos atienden”. >E. ZUNZUNEGI

Agencia de empleo

Las 50 acciones marcadas en el planreflejan una clara apuesta por con-tinuar con la labor de intermedia-ción laboral directa, dándole unimpulso con la creación de redes decolaboración con las empresas loca-les. En este sentido, en Abanto-Zierbena se solicitará a Lanbide laautorización como agencia privadade colocación de la Agencia de Desa-rrollo Loca, lo que significaría unnuevo impulso en la realización deactividades de intermediación labo-ral, una labor que tendría un papelrelevante ante el futuro desarrollodel Parque Tecnológico de Meatzal-dea. A juicio del alcalde de Abanto,Manu Tejada, este proyecto “pon-dría en práctica” el concepto de lagestión anticipada “que nos hacemirar hacia adelante y “prever lasnuevas actividades económicas” quellegarán al municipio, con sectoresemergentes y nuevas cualificacio-nes profesionales. “Para ello, laherramienta principal será el pro-grama E-Lan, que permitirá fijar-nos en los nuevos sectores, pro-ductos y mercados y planificar laformación necesaria”. >E. Z.

ORTUELLA > Latrini expone suúltima colección en la sala deexposiciones de la OKELa sala de exposiciones de la OKEacoge hasta el próximo día 27 unamuestra de acrílicos de la artistamanchega Trinidad Martínez López,conocida como Latrini, instaladahace varios años en Bilbao. La mues-tra contiene 34 obras de su últimaetapa, aunque se completa con obraspertenecientes a sus últimos seisaños de trabajo. A medio caminoentre un estilo casi naíf y el surrea-lismo, la obra figurativa de esta jovenno deja indiferente. La exposiciónestará abierta de lunes a viernesentre las 10.00 y las 14.00 horas y las16.00 y las 21.00 horas, y los sábadosde 10.00 a 14.00 y de 16.00 a 20.00horas. >E. Z.

Page 4: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK04 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

O R T U E L L A

EL CONSEJO DE EMPLEO SEABRE A EMPRESAS LOCALESELAYUNTAMIENTO

MINEROPIDEALTEJIDOSOCIALYEMPRESARIAL

LACONTRATACIÓNPRIORITARIADEVECINOS

LAS empresas que mantienen algu-na relación con el municipio, ya seaporque trabajan para el Ayunta-miento, bien porque están asenta-

El Consistorio solicita un “esfuerzo suplementario en la lucha contra el paro”. FOTO: E. ZUNZUNEGI

das en su territorio o tiene inten-ción de hacerlo, recibirán en lospróximos días una carta oficial delAyuntamiento de Ortuella en laque, tras agradecerle la elección deOrtuella por su iniciativa empre-sarial, se les invita a participar enel nuevo Consejo Asesor de Empleojunto a las asociaciones y entidadessociales del municipio.

“Queremos que este consejo con-sultivo sea lo más abierto posible decara a que todos los agentes socialesque lo deseen, empresas incluidas,puedan aportar su visión sobre eldesempleo y sus reflexiones sobremedidas a tomar desde el Ayunta-miento”, resume el portavoz del equi-po de gobierno, Iñaki Izagirre, quienreseña que el Consejo Asesor se reu-nirá “inicialmente al menos tresveces al año”.

En la misiva dirigida a las empre-sas asentadas en el municipio, trasreconocer la labor que viene reali-zando en favor del empleo y la gene-ración de actividad económica enOrtuella, “que no pasa desaperci-

bida para los representantes muni-cipales de este Ayuntamiento”, seles pide un “esfuerzo suplementa-rio en la lucha contra el paro”.

En este sentido, en las cartas seincide en solicitar “encarecida-mente” a los empresarios que, “antecualquier oportunidad de empleoque puedas ofrecer, contrates de for-ma prioritaria a personas desem-pleadas de Ortuella para la cober-tura de los puestos de trabajo y per-files que requieras”.

La misiva, que irá rubricada porlos portavoces de todas las fuerzaspolíticas del Ayuntamiento, recuer-da que, para llevarlo a cabo, puedenapoyarse en los servicios de Mea-tzaldeko Behargintza, que es el Cen-tro de Apoyo al Empleo y Desarro-llo Comarcal. El centro, indica lacarta, “dispone de una base de datosde personas desempleadas de todala comarca, en la que existe unbuen número de personas registra-das de Ortuella demandantes deempleo”.

E. ZUNZUNEGI

Z I E R B E N A

AHORRARÁ UN 15%EN LA FACTURA DEL

ALUMBRADO PÚBLICOInvierte 27.000 euros en un sistema de control del consumo

que detectará incidencias como robo de cableado o ‘pinchazos’

Con una extensión de unos 10,5 km2,el municipio de Zierbena cuentacon seis barrios dispersos cuyaintercomunicación, a través de unaamplia red de caminos y carreteras,obliga a soportar un importantegasto eléctrico derivado de la nece-sidad de instalar numerosas farolaspara asegurar el tránsito peatonal.A ello se suman las farolas que danservicio a los núcleos vecinales deEl Puerto, Kardeo, La Arena, LaCuesta, San Mamés y Valle donderesiden los cerca de 1.500 habitan-tes del municipio galipo.

En total son 17 centros de controldel alumbrado público que en bre-ve se actualizarán con la implanta-ción de un nuevo sistema de controldel consumo que exigirá una inver-sión de unos 27.000 euros. “Estainversión es una de las recomenda-ciones que aparecían recogidas den-tro de la memoria del Estudio deEficiencia Energética que llevamosa cabo en el año 2010”, señala elalcalde de la localidad, el jeltzaleMarce Elorza, quien matiza queesta inversión “cuenta con un “fuer-te apoyo” por parte de la DiputaciónForal de Bizkaia.

“Hay que tener en cuenta, además,que han surgido nuevas edificacio-nes y zonas urbanas a las que hahabido que sumar a la red pública,lo que no hace sino aumentar la fac-tura, y con la situación económicaactual es buen momento paratomar estas medidas que contri-buirán al ahorro”, señala el primeredil de Zierbena.

ANTIRROBO Elorza avanza que laimplantación del nuevo sistema decontrol, que se llevará a cabo en bre-ve por parte de una empresa espe-cializada, supondrá un ahorro en lafactura eléctrica general del entor-no del 10-15%, al tiempo que per-mitirá tener un control de la red en

Un punto de control donde se implantará el nuevo sistema. FOTO: E. Z.

“Posibilitará un mejormantenimiento de lasfarolas, antes inclusode lo que lo detectenlos propios vecinos”,

asegura el alcalde

El sistema que seinstalará en los 17

centros de control dela red municipal dará

información delconsumo en tiempo real

LA POLICÍA VIGILA POR ELCUMPLIMIENTO DE LA

NORMATIVA DE MASCOTAS

Ante las numerosas quejas vecina-les que recibe por el comportamien-to incívico de algunos propietariosde animales de compañía, el Ayun-tamiento de Ortuella ha puesto enmarcha una campaña para “vigilare informar” sobre las obligacionesde aquellas personas que tenganperros. “Algunos llevan a sus mas-cotas sin correa o sin bozal –si sonrazas potencialmente peligrosas– ose hacen los locos ante las heces desus amigos caninos”, destaca la con-cejala de Sanidad y Consumo, Aina-

ra San Román quien manifestó queestos comportamientos han llevadoa las autoridades municipales a“ponerse serias” con los infractoresde la normativa local.

A través de la Policía Local, el eje-cutivo de Ortuella tratará de verifi-car que los animales lleven correa desujeción o que sus propietarios uti-licen bolsas para la retirada de excre-mentos, tal y como aparecía recien-temente en un bando con el fin deinformar sobre las obligaciones delos dueños.

“Los agentes locales realizarán con-troles en distintas zonas del munici-pio durante las próximas dos sema-nas. Cuando las personas a cargo delos animales incumplan algunas deestas obligaciones, los agentes infor-

Inician una nueva campañaa raíz de las quejas vecinales

por el comportamientoincívico de algunos dueños

marán sobre la falta cometida e iden-tificarán al responsable” anuncióSan Román.

MULTAS Asimismo, la edil jeltzalesubrayó que “caso de reincidencia”se incoará expediente sancionador,“aunque en el caso del abandono deexcremento en la vía pública se apli-cará la sanción en el acto”, advirtió.En este sentido, la concejala recordóque la normativa municipal recogecomo infracción grave no recoger losexcrementos de la vía y puede sersancionado con multas de entre 50 y200 euros.

Además, si los agentes detectasenestos incumplimientos “en horariofuera del servicio, el Ayuntamientode Ortuella analizará la posibilidadde realizar controles extraordina-rios”, agregó San Román.

Por su parte, el alcalde de Ortuella,Oskar Martínez, indicó que estacampaña “trata de concienciar a losvecinos sobre distintos problemasque afectan a la calidad de vida detodas y todos”. >E. Z.

tiempo real. Ello permitirá al Con-sistorio detectar incluso pinchazosilegales en la línea eléctrica públi-ca, caídas de tensión y otro tipo deincidencias como el robo de cablea-do.

“Es un sistema muy completo quenos permitirá detectar tambiéncuando las luminarias de determi-nada zona no estén funcionando, loque posibilitará una mejor labor demantenimiento de las farolas, antesincluso de lo que lo detecten los pro-pios vecinos”, añade Elorza.

Precisamente, el cambio de lumi-narias por modelos acordes con lasnormas de eficiencia energéticaque promueve la Unión Europea esotras de las recomendaciones reco-gidas en el estudio de 2010 que ya seha ido desarrollando en dos obrasemblemáticas del municipio. La pri-mera de ellas tiene como protago-nista al alumbrado del camino queune Kardeo con La Arena y, ensegundo lugar, las nuevas farolasinstaladas con la urbanización dela calle principal de La Cuesta.

E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

Page 5: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 05DEIA

B A R A K A L D O

EL PNV SOLICITA UNA ORDENANZAQUE REGULE LAS AYUDAS POR EUSKERA

LOSJELTZALESHANELABORADOYAUNBORRADORDELA

NORMATIVANECESARIAPARAOTORGARLAS

APRENDER euskera en Barakaldoconlleva una pequeña ayuda eco-nómica de carácter municipal. Asíha quedado recogido en los nuevospresupuestos municipales, aproba-dos el pasado mes a través de unapropuesta del PNV fabril. De hecho,la iniciativa dispone ya de una par-tida económica de 50.000 euros queno tendrán ninguna utilidad hastaque se elabore una normativa queregule las concesiones de las sub-venciones, destinadas tanto a estu-diantes del idioma como a las fami-lias de los alumnos de modelos B yD que quieran cursarlo. Por esemotivo, para que puedan hacerseefectivas “cuanto antes”, el PNV deBarakaldo ha presentado al equipode gobierno un borrador de la orde-nanza y ha fijado un mes de plazo alos socialistas para que “presentepara su tramitación la norma queregirá las ayudas de las que podránbeneficiarse los estudiantes y lasfamilias”, indicó Amaia del Campo,portavoz del PNV.

Las personas mayores de 16 añosque cursen euskera en los euskal-tegis homologados por Habe – loscentros municipales y aquellos ges-tionados por AEK– y los padres y

Los alumnos del euskaltegi de Barakaldo podrán beneficiarse de ayudas económicas. FOTO: T. DE LA ROSA

madres de alumnos matriculadosen modelos educativos B y Dpodrán recibir un impulso econó-mico para continuar su formaciónen relación al euskera.

Para acelerar los trámites quepongan en marcha estas ayudas, elPNV ha realizado un trabajo previoque ya ha presentado al resto deequipos políticos y ha sido colgadoen su página web para que puedanconsultarla también los vecinos “yque todos puedan realizar sus apor-taciones”, indicó Del Campo. “Conestas acciones buscamos acelerar

los trámites y no tener que comen-zar a trabajar de cero”, explicó.

PROPUESTA El borrador elaboradopor los jeltzales se recogen, entreotras cuestiones, que los beneficia-rios “podrán ser mayores de 16años, empadronados en Barakaldocon una antigüedad mínima de dosaños y perceptores de cursos pre-senciales o de autoaprendizaje”.

Los aitas con hijos que estudienen modelos educativos en B y D ,por su parte, “deberán estar cur-sando alguno de los cursos referi-

dos en el punto anterior y, además,sus ingresos económicos no debe-rán superar los límites establecidosen la convocatoria de ayudas decada año”, detalló la portavoz bara-caldesa del PNV.

En la actualidad, los estudiantesque cursan euskera en Barakaldoperciben diferentes becas, proce-dentes de Habe. Además, existe unapartida de ayudas municipales des-tinadas a los alumnos del euskalte-gi de Barakaldo que pertenecen afamilias numerosas.

TAMARA DE LA ROSA

HERRIZ HERRI

Los vecinos de Barakaldo cada veztienen más protagonismo dentro delas cuatro paredes que conformanel Ayuntamiento de la localidad. Enel último pleno de marzo, los parti-dos de la oposición lograron sacaradelante diversas iniciativas en lasque los baracaldeses se erigen comoparte fundamental en la toma dedecisiones que les afectan directa-mente: la aprobación de los conse-jos de distritos y la apertura de lacomisión de seguimiento del linda-ne en el pantano de Oiola a vecinosy asociaciones ecológicas. “Estamosmuy contentos de que los vecinoscuenten con nuevos mecanismospara la participación ciudadana”,destaca Amaia del Campo, portavozdel PNV fabril.

A través de una moción llevada apleno por el Partido Popular y apo-yada por los jeltzales, los responsa-bles municipales de Barakaldo dis-pondrán de dos meses para trami-tar el Reglamento de Organizacióny Funcionamiento de Distritos.“Consideramos que serán un ins-trumento muy válido para propi-ciar que los vecinos de Barakaldoparticipen en la toma de decisionesque desde el Ayuntamiento afectena sus correspondientes barrios”,apunta Del Campo.

Además, en un mes, el equipo degobierno deberá crear una comi-sión de seguimiento en relación allindane encontrado en Oiola en laque tengan representación vecinosy ecologistas y los distintos grupospolíticos municipales. >T. R.

LA OPOSICIÓNABRE EL

AYUNTAMIENTOA LOS VECINOS

Page 6: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK06 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

S A N T U R T Z I

LA CASA TORRE SE ERIGE COMO PILAR CULTURALELPRIMERAÑOTRASSURECONVERSIÓNENESPACIOPARALACULTURASECIERRA

CON42.100VISITANTES

LA Casa Torre de Santurtzi está irre-conocible. Tras la rehabilitaciónintegral a la que se ha sometido dela mano del Ayuntamiento marine-ro, los santurtziarras contemplan

El edificio ha sido completamente rehabilitado por fuera y por dentro, a causa de una plaga de termitas que amenazaba su estructura. FOTOS: T. DE LA ROSA

su nuevo edificio maravillado porsu exterior, pero también por suinterior. Y es que por las renovadasinstalaciones han pasado ya más de42.100 visitantes, que han recorridolas instalaciones desde que hace unaño abriera sus puertas reconver-tida en un espacio cultural.

La Casa Torre santurtziarra hasuperado las expectativas que elConsistorio había depositado en elproyecto acogiendo a miles de veci-nos entre sus rehabilitadas paredes,así como a artistas y a asociacionesdel municipio. Y además, a partirde septiembre, el palacio que alber-ga el espacio cultural recibirá visi-tas concertadas de centros educati-vos “para que los pequeños sepande dónde viene Santurtzi, conozcansu historia”. De hecho, “es un espa-cio único para la cultura; el conte-nedor cultural que tanto necesita-ba Santurtzi”, definió al edificioDanel Bringas, concejal de Culturay Euskera del Ayuntamiento.

Es el edificio más antiguo de lalocalidad marinera. Ha sido, inclu-so, declarado monumento del patri-monio cultural vasco. Y este últimoaño, además, la Casa Torre se ha

convertido en el equipamiento másmoderno y apreciado tanto por san-turtziarras como por los “vecinosdel entorno”. No en vano, en suinterior se desarrollan actividadesculturales de todo tipo. Desde char-las y conferencias, catas de vino oiniciativas organizadas por las aso-ciaciones del municipio hasta expo-siciones o conciertos de jazz.

Esa corriente de entretenimientoha movido exactamente a 42.124personas. Una cifra de la que losresponsables municipales despren-den un balance “muy positivo encuanto a la recuperación patrimo-nial del edificio como al serviciocultural que representa de cara alos vecinos”.

El éxito cosechado por el palacioCasa Torre no ha desmerecido, sinembargo, el volumen de asistentesal resto de equipaciones culturalesde Santurtzi. “Por ese motivo nospreguntamos cómo hemos podidoestar tantos años sin un edificio deestas características, que era tannecesario”, destacó Bringas, que endiciembre inauguró en Santurtziun nuevo equipamiento cultural,Mamariga Kulturgunea, que tam-

D AT O S

● Un hogar para las asociacionessanturtziarras. Las agrupacionesdel municipio marinero han encon-trado en el nuevo equipamientocultural un lugar donde poder reali-zar sus reuniones y sus iniciativas.En este año, los salones han sidoutilizados por 359 asociaciones conmás de 12.893 personas participan-tes en sus actos.

● Exposiciones. La planta baja deledificio está habilitada como sala deexposiciones. Los primeros 12meses de la Casa Torre se hanexpuesto 17 muestras variadasentre escultura, pintura y fotografía.

L A C I F R A

42.10● Visitantes. Durante su primeraño de vida, la Casa Torre de San-turtzi ha recibido la visita de 42.100personas.

LA ESCOMBRERA DE ETXE ULI CONSIGUE PERMISO PARAMANTENER SU ACTIVIDAD DE MANERA PROVISIONAL

El pasado 1 de abril se cumplieronlos seis meses otorgados por elAyuntamiento de Santurtzi a laempresa Tierras Eche Uli paracesar su actividad. Pero no solo con-tinúa en activo, sino que ha conse-guido el aval de un juez para man-tener dos de sus actividades en fun-cionamiento. Concretamente, gra-cias a un recurso presentado ante eljuzgado de lo Contencioso número3 de Bilbao contra la decisión adop-

tada en una junta de gobierno, laexplotadora de los terrenos podráseguir funcionando como aparca-miento de camiones y depósito demercancías.

El pasado mes de septiembre San-turtzi tomó una decisión tajante. Laescombrera situada en el barriosanturtziarra de Kabiezes tendríaseis meses para cesar su actividad;una orden que venía acompañadade una sanción económica valora-

da en 1.200.000 euros por iniciacióny ejecución de actuaciones sin licen-cia, vertidos de residuos peligrososque generan riesgos y daños decarácter muy grave a las personas,sus bienes o al medio ambiente.

Santurtzi recurrirá las medidasadoptadas por el juez para lograr elcese definitivo de la actividad y,mientras el caso continúa en los tri-bunales, advierte de que “realizaráinspecciones” en la zona. >T.R. La escombrera de Etxe Uli, en Kabiezes. FOTO: EMILIO ZUNZUNEGUI

bién ha sido visitado por cientos depersonas desde entonces.

DE ABAJO A ARRIBA Ya desde el pri-mer fin de semana abierto al públi-co, el centro cultural batió récords.Las visitas teatralizadas que se lle-varon a cabo durante aquellos díascontaron con 1.500 participantes.Las asociaciones santurtziarrastambién han aprovechado al máxi-mo las instalaciones, cedidas en 359ocasiones acercando a 12.893 per-sonas.

Además, la sala de exposicionesde la planta baja ha acogido 17muestras variadas entre escultura,pintura y fotografía. Obras de arteque, sumado al mural que repasa lamemoria histórica en las escaleras,han atraído a 25.830 vecinos.

El edificio ha sido, por tanto, reco-rrido de abajo a arriba. Y es queprecisamente desde lo más alto1.901 personas han recorrido la his-toria del municipio a través del Cen-tro de Interpretación que, a partirde septiembre, completará la labordel centro de la mar de la Cofradíacon visitas concertadas.

TAMARA DE LA ROSA

HERRIZ HERRI

Page 7: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 07DEIA PUBLIERREPORTAJEA

R E F E R E N T E E N E Z K E R R A L D E A

ACADEMIA INGLESA-ENGLISH CENTRE ORGANIZASUS QUINTAS COLONIAS DE VERANO EN INGLÉS

ELPERIODODEMATRICULACIÓNPARANIÑOSDEENTRE3Y12

AÑOSFINALIZARÁEL11DEMAYO

EL final del curso escolar está al caery los más pequeños de la casa yaestán planeando cómo disfrutar delas vacaciones con los amigos. Sol,playa, horas en el parque, piscina,paseos con la familia y, por qué no,unas horas diarias rodeados deamigos hablando y jugando eninglés. Ese es el plan que oferta Aca-demia Inglesa-English Centre paracinco de las semanas estivales: colo-nias de verano en inglés en Ezke-rraldea. Una manera de aprenderel idioma a través de juegos, activi-dades, fiestas, que logran que losniños se habitúen al inglés sin ape-nas esfuerzo.

Este es el quinto año que Acade-mia Inglesa-English Centre pone enmarcha sus colonias a lo largo de laMargen Izquierda. “Es una activi-dad que ya tenemos completamen-te consolidada y abierta para losniños de todos los colegios”, expli-ca la directora, Tania. Desde San-turtzi, donde nació en la década delos 70, el centro formativo organizalas actividades veraniegas en cole-gios de Santurtzi, Portugalete yBarakaldo.. “Queremos que todoslos niños de la comarca puedan dis-frutar de unas vacaciones diferen-tes, divertidas y, en inglés”, cuenta.

Tres niños juegan durante una de las anteriores ediciones de las colocioas urbanas. FOTO: ACADEMIA INGLESA

Este año, la temporada de colo-nias urbanas comenzará la sema-na del 25 de junio hasta concluir unmes después, el 27 de julio. Aunqueno es obligatorio permanecer apun-tado las cinco semanas, “cada unopuede seleccionar cuántas sema-nas y cuáles quiere estar”, aclara.Además, no es necesario tener unosconocimientos previos de ingléspara poder participar en ellas, yaque se forman los grupos en fun-ción de las edades, siendo los máspequeños los niños de 3 años y losmás mayores, los de 12.

Cada una de las semanas girará,según explica la directora, en tor-no a una temática diferente. En estaocasión se han seleccionado temas

como la semana hawaiana, el Gatocon botas, los Pitufos, la semana deKung Fu y la dedicada a Ice Age.

Las inscripciones ya han comen-zado –pueden descargarse los docu-mentos en la web www.acade-miainglesa.com– y el plazo finali-zará el 11 de mayo.

Durante su estancia en las colo-nias, los niños llevarán a cabo jue-gos de interior y en patio como bin-gos, deportes, bolos, juegos de pelo-ta, cuentos, realización de coreo-grafías o concursos con los quepoder trabajar el vocabulario, latemática semanal o la fluidez ver-bal. Los mismos objetivos podrándesarrollarse también con la reali-zación de fichas para colorear, cru-

cigramas y ejercicios de habilidadvisual “con los que también sepotenciará el trabajo individual, enparejas o grupos”, explica Tania.

En cinco semanas también haytiempo para las manualidades, tra-bajando el reciclaje, el barro, lacreación de disfraces, la realizaciónde murales... “Además del vocabu-lario y la habilidad con el inglés,potenciamos la creatividad”, pun-tualiza. Al finalizar cada semana,se celebrará “un evento especial enel que interactúan los grupos detodas las edades con gymkhanas,txiki-olimpiadas, fiestas temáticasy representaciones para lospadres”.

TAMARA DE LA ROSA

D AT O S

● Quinta edición. AcademiaInglesa, la primera en abrir en todoSanturtzi, organizará este veranosus quintas colonias urbanas eninglés abiertas a lo niños de todoslos colegios de la Margen Izquierda.

● Cinco semanas. Las coloniastienen una duración de cincosemanas, desde el 25 de juniohasta el 27 de julio. Más informa-ción en la web www.academiain-glesa.com.

● Actividades. Los niños podránseleccionar en qué semanas quie-ren participar en las colonias. Y esque cada siete días las actividadesgirarán en torno a una temáticadiferente como hawaiana, de lapelícula Ice Age, Kung Fu...

L A C I F R A

11● Mayo. El periodo de matrículapara participar en las coloniasurbanas de Academia Inglesa-English Centre se mantendráabierto hasta el 11 de mayo.

Las colonias urbanasque organiza

Academia Inglesaestán dirigidas a niños

de toda Ezkerraldeade entre 3 y 12 años

Los participantesrealizarán juegos en elpatio, manualidades,fiestas, fichas, juegosen el interior... todolo harán en inglés

Page 8: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK08 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIAPUBLIZITATEA

Page 9: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 09DEIA

T R A PA G A R A N

EL PRESUPUESTO DE 2012 DA UN FUERTE IMPULSOA LAS URBANIZACIONES EN TODOS LOS BARRIOS

CIFRADOEN16,4MILLONESDEEUROS,

LASCUENTASDESTINAN3MILLONESAOBRASY

EQUIPAMIENTOS

EL pleno del Ayuntamiento de Tra-pagaran ha aprobado el presupues-to para el año 2012 que ascenderá a16,4 millones de euros. Las cuentasreflejan un claro compromiso conlas necesidades del municipio, conla totalidad de barrios y con losdiversos sectores sociales, dandocomo resultado unos presupuestosequitativos que reparten las inver-siones entre el conjunto de vecinos.

Los compromisos se dirigen a lamejora de calles y caminos, dediversos equipamientos públicos,de locales y alumbrado público y deinstalaciones deportivas, así comootras inversiones en equipamientoinformático. La portavoz del Con-sistorio de Trapagaran, AinhoaSantisteban, destaca que “nosencontramos ante unos presupues-tos equitativos que se han preocu-

El ensanchamiento y mejora de la Estrada de Salcedillo es una de las obras más significativas de este presupuesto. FOTO: E. ZUNZUNEGI

pado de las necesidades de todos losbarrios y del conjunto de vecinos denuestra localidad para satisfacerdemandas y paliar carencias”.

Además, se hace una apuesta porlas familias del municipio con másinversiones en los udaleku y con lacreación de una nueva ludoteca enElguero, tal como ya se ha hecho enLa Arboleda y Ugarte.

Asimismo, se da un decididoimpulso al euskera, con más becas,una contribución para Berbalaguny una partida para el plan de nor-malización del euskera. Se destina,

para diversos usos (430.000 euros),en el plan de acción para la soste-nibilidad (650.000 euros) y en equi-pamiento informático (30.000euros).

Las subvenciones en cultura y lasactividades socioculturales suma-rán 876.000 euros. Como aspectoreseñable, está el incremento paralas fiestas de los barrios (Ugarte,Elguero, Zaballa, San Gabriel,Larreineta y La Arboleda) cuyascomisiones de fiestas sumarán70.000 euros.

E. ZUNZUNEGI

BUSCAN AUMENTAR LA EFICIENCIADEL ALUMBRADO PÚBLICO

Dos auditorías analizarán el consumo energético en 20 edificiosmunicipales y en el alumbrado para promover su reducción

Con el objetivo de reducir el consu-mo de energía, en línea con losparámetros medioambientaleseuropeos sobre eficiencia energéti-ca, el Ayuntamiento de Trapagaranllevará a cabo en breve dos audito-rías para “procurar un ahorro” enla factura energética, que podría lle-gar al 30%, y lograr “un mayorequilibrio medioambiental”.

La primera auditoría revisará losveinte edificios municipales másrepresentativos para analizar todoslos aspectos que intervienen en elconsumo, como la calefacción, refri-geración, ventilación, agua calien-te sanitaria, iluminación y otrosconsumos eléctricos y analizará laviabilidad de la integración en losedificios de la cogeneración a par-tir de las energías renovables.

La auditoría se centrará en unconjunto de edificios con diferentesusos: deportivos, docentes, admi-nistrativos y sociales que sumanuna superficie de 20.323 m². Segúnseñala la portavoz del equipo de

gobierno, Ainhoa Santisteban, seanalizarán todos los aspectos queintervienen en el consumo, “ya quehay que tener en cuenta quemuchas veces los consumos eleva-dos están asociados a característi-cas de los propios edificios, por loque hay que aplicar mejoras en losaislamientos térmicos, las superfi-cies acristaladas o aprovecharmejor la luz solar”.

Una vez valorada la situación decada edificio, se propondrán lasmedidas a adoptar en cada una delas instalaciones, con el fin de redu-cir los consumos de energía, lo queredundará en un significativo aho-rro económico. Para ello, los presu-puestos de este año cuentan con unapartida de 150.000 euros destinada allevar a cabo las mejoras en la efi-ciencia energética.

ALUMBRADO PÚBLICO La segundaauditoría afectará al alumbradopúblico de las calles del municipio,para lo cual se revisará también su

consumo energético y se propon-drán las mejoras necesarias parareducirlo. En este caso, los aspectosenergéticos que se analizarán serán,entre otros, los tipos de lámparas yluminarias empleadas, así como suspotencias y consumos, los centrosde mando, regulación y control, ade-más de cualquier otro aspecto queimplique consumos energéticos sig-nificativos.

La portavoz del Ayuntamiento deTrapagaran, Ainhoa Santisteban,destaca la necesidad de “concien-ciarnos y educarnos en el ahorroenergético” siguiendo la línea mar-cada por los parámetros medioam-bientales europeos para “no soloahorrar, que es importante, sinotambién para aspirar a un mayorequilibrio medioambiental”.

Santisteban apuntó que el gastoanual de gas y electricidad es supe-rior a los 600.000 euros y se espera,a tenor de experiencias en otrosmunicipios, conseguir un ahorroeconómico superior al 30%. “Laauditoría permitirá comprobar dón-de se va el dinero, ver dónde esta-mos obligados a actuar y tener alfinal unas instalaciones más efecti-vas en lo energético”. >E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

EL PARKING DE LA ESTACIÓN DERENFE CONTARÁ CON 50 PLAZAS

El problema de aparcamiento en lazona de la Estación se verá aliviadocuando el Ayuntamiento habiliteun parking en superficie con algomás de 50 plazas en un terreno pro-piedad de Renfe, que será cedidopor Adif tras la firma de un conve-nio.

La portavoz del Ayuntamiento deTrapagaran, Ainhoa Santisteban,ha mostrado su satisfacción porqueva a ser posible “dar respuesta auna clara demanda vecinal” con laconstrucción del parking junto a laestación de Renfe.

El Ayuntamiento ha encargado yael estudio geotécnico previo a laredacción del proyecto de urbaniza-ción. Una vez que el proyecto estédefinido, se le dará traslado a Adifpara que dé su visto bueno. Las con-versaciones están ya muy avanzadas,por lo que el Ayuntamiento prevéque las obras para la construccióndel aparcamiento puedan comenzaren mayo o junio de este año.

Esto será posible tras “los contac-tos entablados desde hace unosmeses” con Adif que ha mostradoen todo momento “una buena dis-posición”, tal como ha asegurado laportavoz municipal.

además, una partida para el desa-rrollo de actividades en materia deigualdad de género.

Otra cifra destacable serán loscasi 222.000 euros para programaspara el fomento del empleo.

INVERSIONES El Ayuntamientoinvertirá más de 3 millones de eurosque se desglosan en la mejora deurbanizaciones (1,79 millones deeuros) y de locales municipales(160.000 euros), la compra de suelopara la creación de vivienda prote-gida y apartamentos de acogida

L A C I F R A

16,4● El presupuesto municipal paraeste año asciende a 16,4 millonesde euros, 300.000 más que en2010, y contempla un capítulo deinversiones por importe de 3 millo-nes. Las subvenciones en cultura yactividades socioculturales contaráncon 876.000 euros.

Estas nuevas plazas se sumarán alas 60 plazas del parking de DoctorFleming, en el barrio San Gabriel,inaugurado el pasado mes de octu-bre. El Ayuntamiento proyecta ade-más crear 70 plazas de aparca-miento en superficie y otras 30 sub-terráneas en la zona de caseríoAyestarán para dar solución a losproblemas de estacionamiento deese entorno. >E. Z.

La zona donde se actuará. FOTO: E. Z

Page 10: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK10 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

M U S K I Z

HERRIZ HERRI

SAN JUAN CUENTA CON EL PARQUEINFANTIL MÁS GRANDE DEL MUNICIPIOLACREACIÓNDEESTAINFRAESTRUCTURADE500M2 HASUPUESTOUNAINVERSIÓNDE

112.000EUROS

LEl parque cuenta con una estructura para iniciarse en el ‘parcour’.

OS niños de Muskiz, especialmen-te los de la zona del polígono SanJuan, una de las más populosas delmunicipio, cuentan con un nuevoparque infantil que no solo ha ser-vido para renovar el añejo espaciode juego que había anteriormente,sino que está llamado a ser refe-rente para próximas instalacionesa desarrollar en varias partes delmunicipio. Y no solo por sus dimen-siones y su moderno conjunto deelementos, si no porque el nuevoparque servirá para fomentar lapráctica de juegos infantiles prác-ticamente desaparecidos como lascanicas, las chapas o la pita.

“Muskiz es un municipio muy dis-perso y por eso hay una quincenade parques infantiles repartidos porlos diferentes barrios. Muchos losiremos renovando e intentaremosque haya tres o cuatro zonas unpoco más importantes, como ésta»,anunciaba el alcalde de la localidad,Borja Liaño.

El caucho que reviste el suelo del parque presenta diferentes grosores.

Las obras de acondicionamientode este nuevo parque infantil, queocupa una superficie de 500 metroscuadrados, han contado con un pla-zo de ejecución de mes y medio, yhan supuesto una inversión de114.460 euros de los que la mayorparte se los ha llevado el acondi-

cionamiento del terreno de juegos,la losa de hormigón y el suelo decaucho incluidos.

“Esta intervención era una anti-gua aspiración vecinal, ya que lazona ha sufrido un constante desa-rrollo urbano y un notable creci-miento de población infantil que

La nueva instalación ocupa una parcela de 500 m2 y se sitúa en la calle Autonomía frente al colegio público de San Juan. FOTOS: E. ZUNZUNEGI

apenas contaba con dos pequeñasinstalaciones en la zona, una deellas, la de Autonomía, bastante dete-riorada por el paso del tiempo”,según destacó el alcalde de Muskiz,Borja Liaño, quien calificó al nuevoparque, dotado de valla perimetralde madera para aportar seguridad alos pequeños usuarios, como uno delos más “completos” de la comarca.

SONIDOS En esta nueva área de jue-gos infantiles se han instalado lospopulares columpios, así comotoboganes y vaivenes, junto a unaserie de elementos novedosos comotelas de araña o estructuras dota-das de sonido que se acciona cuan-do los usuarios pisan determinadaszonas del conjunto.

Además, cuenta con una estruc-tura ideada para la práctica del par-cour, consistentes en evolucionesacrobáticas que son muy popularesen Francia y donde los jóvenes lopractican valiéndose del mobiliariourbano, muros y vallas de la ciudadpara hacer sus llamativas piruetas.

No obstante, la principal novedadde este parque muskiztarra es laconvivencia de juegos modernoscon espacios creados sobre el pro-pio suelo acolchado para la prácti-ca de algunos más tradicionalescomo las carreras de chapas, la pitao las populares canicas.

“Queremos que los niños sediviertan y al tiempo puedan cono-cer otras modalidades de juegos quepracticaban sus padres y abuelos”,valoró Liaño, quien señaló que elparque está destinado a niños deentre 3 y 10 años. Por ello y en arasa aumentar la seguridad de losusuarios, el Ayuntamiento ha ins-talado en la zona de acceso al par-que un cartel informativo al que sehan añadido algunos teléfonos úti-les como el de la Policía local.

E. ZUNZUNEGI

FINALIZANLAS OBRAS

EN EL OJILLOY OIANKAS

Dos nuevas obras continúan la sen-da iniciada para la mejora de la acce-sibilidad de diferentes zonas deMuskiz, tanto en el centro urbanocomo en el extrarradio. Buena prue-ba de ello son las dos últimas inter-venciones en el callejón del Ojillo,entre la avenida Antonio Trueba y lacalle Giba, o el nuevo acceso peato-nal a la zona del parque de San Juan,a través del barrio de Oiankas.Ambas obras, que “pretenden darcumplimiento al compromiso adqui-rido por el equipo de gobierno paramejorar la trama urbana en estaszonas”, según destacó el alcalde deMuskiz, Borja Liaño, han supuestouna inversión global de 130.250 euros,financiados íntegramente con fon-dos municipales.

En el caso del callejón del Ojillo lasobras de mejora han tratado de prio-rizar el tránsito de los peatones fren-te a la circulación de los coches. Paraello, se ha procedido al reasfaltado dela calzada sobre la que se ha creadouna zona de preferencia para el vian-dante con una pintura específica yuna amplia acera en el margen delcallejón cercano a la avenida Anto-nio Trueba. “Ha sido una actuaciónque, a pesar de su aparente sencillez,ha presentado una gran complejidad,ya que la existencia de garajes par-ticulares en el callejón ha obligado aque convivieran las obras con su uti-lización, lo que ha sido resuelto sinque se hayan producido conflictos”,aseguró Liaño, quien valoró estaobra en 48.000 euros

La otra obra concluida a finales dela pasada semana fue la renovacióndel vial que da servicio a los vecinosde Las Duchas, La Rigada, La Revi-lla y Laureta a través del camino deOiankas, que ha supuesto una inver-sión de 82.250 euros. Con esta obra,las aproximadamente 150 familiasque residen en la zona disfrutan deun renovado acceso peatonal que hasido asfaltado y cuenta con zonaspeatonales señalizadas y nuevoalumbrado. Dentro de este últimoapartado, se han instalado 17 colum-nas de acero galvanizado, de 5 metrosde altura, con iluminación led debajo consumo y dotadas de un siste-ma de regulación de luz. >E. Z.

Page 11: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 11DEIA PUBLIZITATEA

Tranquilidad y seguridad parareaccionar ante un hecho impre-visto es lo que pone a disposicióndel cliente la póliza de Hogar queofrece Seguros Bilbao, una opciónrepleta de ventajas para quienvalora su vivienda.

Aunque resulta incomprensible,todavía hoy en día existe un por-centaje elevado de personas que nodispone de una póliza en condicio-nes, es decir, o bien no tiene asegu-rada su casa o bien las garantías ycapitales contratados son insufi-cientes.

Disponer de una póliza de Hogaractualizada representa una inver-sión, una garantía de que en casode que ocurriera cualquier sinies-tro, la compañía aseguradora res-pondería adecuadamente.

Por ello, además de disponer de unseguro de estas características, estambién muy importante adaptar-lo con el paso de los años, ya que notiene nada ver una póliza contrata-da hace 20 años que una de 2012.

Pero sin duda, una de las grandesventajas que Seguros Bilbao pro-porciona a través de su póliza deHogar es que se adapta a todas lasnecesidades, por lo que se definecomo un seguro diferente y exclu-sivo, una póliza con garantíasadaptadas a cada tipo de vida.

Bajo este enfoque, Seguros Bil-bao tiene en cuenta aspectos taninteresantes como si el aseguradoforma parte de una familia conhijos a su cargo, si vive solo o en

pareja o si ya tiene una ciertaedad.

Todo ello lleva a la compañía apresentar en el mercado un segu-ro hecho a medida de cada cliente.

ASISTENCIA Pero además de lascoberturas económicas que ofreceun seguro de hogar en caso de unsiniestro grave provocado poragua, fuego, o robo, etc, es ciertoque cada vez con mayor frecuen-cia los seguros de hogar ofrecenservicios de ayuda y reparación delos daños.

En este apartado, la póliza deHogar de Seguros Bilbao es amplí-sima, al atender todo tipo de ave-rías e incluso los pequeños incon-venientes domésticos.

La petición de un electricista,carpintero, cerrajero, fontanero,etc... son las más habituales porparte de los clientes, quienes a tra-vés de una simple llamada de téle-fono pueden acceder a los servi-cios del profesional más adecuado.

Pero la cobertura de esta pólizava más alla y así, la diferencia deSeguros Bilbao frente al resto decompañías viene impuesta por unincremento de servicios a disposi-ción del cliente como pueden serlos de asesoramiento jurídico, deasistencia informática e incluso desalud y bienestar.

Sin duda, antes de contratar orenovar una póliza de hogar lomás sensato es recurrir al consejode un asesor profesional.

SEGUROS BILBAO EN EZKERRALDEA

ELISA ISABEL BARBOSAArteagabeitia, 8 - 48902 BARAKALDOTfno.: 944992709 // [email protected]

IÑAKI ZABALAFrancisco Goya, 14- 48902 BARAKALDOTfno.: 944387602 // [email protected]

JOSÉ DIEGO RODRÍGUEZG. Uzquiano, 26 - 48920 PORTUGALETETfno.: 944625849 // [email protected]

JOSÉ Mª DÍEZ Y ASIER VALLEBarrengoitia, 5- 48920 PORTUGALETETfno.: 944950998 // [email protected]

JUSTINO MORATEJenaro Oraa, 30- 48980 SANTURTZITfno.: 944835581 // [email protected]

KEPA BLANCOCapitán Mendizabal, 1- 48980 SANTURTZITfno.: 944612244 // [email protected]

LAUREANO RODRÍGUEZZaballa, 1 - 48901 BARAKALDOTfno.: 944781331 // [email protected]

LUIS MARÍA CABREJASAvd. de La Libertad, 41 - 48901 BARAKALDOTfno.: 944385464 // [email protected]

YOLANDA QUINTANAEL Crucero, 39 - 48550 MUSKIZTfno.: 946706718 // [email protected]

VERÓNICA HIDALGOAvda. de la Estación, 14 - 48530 ORTUELLATfno.: 946640112 // [email protected]

Y O L A N D A Q U I N TA N A . A S E S O R A D E S E G U R O S B I L B A O E N M U S K I ZE N L A C A L L E E L C R U C E R O , 3 9

Es el cliente quienestablece lasgarantías y coberturaseconómicasde la póliza

Un seguro de Hogarque incluyeserviciosde reparación adomicilio

Seguros Bilbao ofrecesoluciones específicasen función del entornosocial y familiar delasegurado

Seguros de Hogar, una póliza adaptadaa las diferentes necesidades de cada cliente

Seguros Bilbao ofrece una póliza de Hogar cuya diferenciaconsiste en que se adapta al tipo de vida de cada cliente; un seguro individualizado

tanto en garantías como en el precio.

Page 12: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK12 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIAJAIAK

Las fiestas de San Jorge, en Santurtzi, marcan el inicio del calendario festivo en la comarca y en toda Bizkaia.Desde mañana y hasta el próximo domingo 29 de abril, más de 30 actos llenarán de vida las calles de

Santurtzi con teatro, música, pasacalles, verbenas, visitas guiadas y recorridos de pintxos. TEXTO Y FOTOS T. R.

San Jorge¡Comienzan las fiestas!

EL olor a fiestas ya se comienza a per-cibir en Santurtzi. A partir demañana, San Jorge será el protago-nista de nueve jornadas cargadas

de actividades. Los deportes, lamúsica, los pasacalles y los alardesse complementarán este año con laprogramación del Serantes KulturAretoa (SKA), que acercará a lalocalidad marinera un conciertoacústico de Revólver, el humor deEnrique San Francisco y los pasosmás sorprendentes de la danza.Además, se podrán realizar visitasguiadas al centro de interpretaciónde la pesca Agurtza o degustar lospintxos más sabrosos del municipioa través de la iniciativa Santurtzide pintxos.

Las de Santurtzi representarán elpistoletazo de salida de las fiestasvizcainas. Su patrón, San Jorge,únicamente es venerado, de todo

Euskadi, en la localidad marinera,cuyo nombre es una derivación delpatrón.

A lo largo de esta semana, la máslarga del municipio antes de lasfiestas del Carmen, se pondrán enmarcha más de 30 actividades “paradivertir y entretener a todos lospúblicos, tanto mayores comopequeños”, destaca el concejal deCultura, Danel Bringas. Activida-des de carácter gratuito entre lasque destacan los conciertos de losgrupos Full Metal Quartet, Garduy Tommy Gun, Airless e Indoma-bles los próximos dos viernes en elpuerto pesquero; el alarde txiki quereunirá a más de 800 dantzaris enla calle peatonal, el domingo a las

12.30 horas, y la tercera edición delos Premios Santurtzi, organizadospor Santurtzi Gastronomika eldomingo.

VISITAS GUIADAS Pero las fiestas deSan Jorge no están ideadas solopara los santurtziarras. “Queremosque la gente se anime a venir a San-turtzi”, asegura Bringas. Por esemotivo, desde el Ayuntamiento sehan organizado diversas activida-des enfocadas también a los posi-bles turistas, como las visitas guia-das al atunero Agurtza, el centro deinterpretación de la pesca en lalocalidad, que se desarrollaránmañana a las 17.30 horas y el sába-do y el domingo a las 11.00 horas.

Uno de los grupos de danzas del municipio durante una actuación en plenas fiestas de San Jorge.

El cartel de las fiestas de San Jorge, que d

Más de 120 variedades deTes y Tisanas

Teteras y tazas con filtroGalletas azucares especiales

y accesorios detodo tipo

Juan XXIII, n.º 18 - 48980 Santurtzi ✆ 94 602 43 11Consulta nuestra carta de tés en www.temaitea.com

Visítanos en facebook

Page 13: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 13DEIA JAIAK

urarán hasta el próximo domingo 29.

● Visitas guiadas al ‘Agurtza’. ElÁrea de Turismo del Ayuntamientode Santurtzi ha organizado durantelas fiestas tres visitas guiadas alpesquero ‘Agurtza’, centro de inter-pretación de la pesca. Las citasserán mañana viernes, a las 17.30horas; el sábado a las 11.00 horas, yel domingo a las 11.00 horas. Lasvisitas están abiertas tanto a loshabitantes de Santurtzi como a losde localidades vecinas.

● Santurtzi, de pintxos. Los hos-teleros de la localidad marinera hanprogramado para estos días festivosunas rutas gastronómicas que pre-tenden mostrar a los vecinos losdiferentes pintxos que se ofertan enlos locales santurtziarras y, a la vez,atraer a vecinos de otros munici-pios. La iniciativa se llevará a cabolos dos sábados de las fiestas. Elgrupo saldrá desde el puerto pes-quero a las doce del mediodíadurante las dos jornadas.

● Conciertos nocturnos. Cadaviernes de las fiestas de San Jorge,el puerto pesquero de Santurtzi seconvertirá en el escenario de lasbandas musicales de la localidad.Durante los dos fines de semanatocarán Full Metal Quartet, Gardu,Tommy Gun, Airelss e Indomables–los dos últimos lo harán el sábado27–. Se tiene previsto que todoslos conciertos comiencen a las22.30 horas.

● Día de San Jorge. Como cadaaño, el 23 de abril, día del patrón,tendrá una celebración especial enla localidad. A pesar de que cae enlunes, el Ayuntamiento marinero haprogramado su tradicional GranTronada, que se realizará a las 13.00horas. Acto seguido, las calles deSanturtzi se llenarán de música,baile y diversión con la kalejira querealizará la banda de Txistularis delmunicipio, Itsasalde Txistulari Tal-dea.

Los gigantes del grupo de danzas Mendi Alde volverán a recorrer las calles de Santurtzi.

los vecinos el sábado 28, también aa la misma hora .

Las verbenas, los bailables,batukadas y el jazz podrán la ban-da sonora a las fiestas en honor aSan Jorge, que este domingo acogenla tercera edición de los PremiosSanturtzi. En ellos, la actriz AnabelAlonso será nombrada embajadorade Santurtzi. El documental Alma–protagonizado por Mikel Trueba,el santurtziarra que padece ELA, yque fue nominado como Mejor Cor-to Documental en los Goya–, elciclista Iker Camaño, la publicacióndigital Santurtzi Berriak, y laEscuela de Hostelería Eide, y la ban-da de música municipal recibirántambién los galardones Amigo delPueblo Santurtziarra, trayectoriadeportiva, a la labor y eficacia infor-mativa, al esfuerzo por mejorar lavida turística santurtziarra y a lalabor de la continuidad de la cultu-ra, respectivamente.

San Jorge se convertirá así en unbuen aperitivo para el comienzo delas fiestas patronales de Bizkaia.

P R O G R A M A

Además, los hosteleros santurtzia-rras se han adherido al programafestivo con la iniciativa Santurtzide Pintxos, en la que mostrarán susmejores miniplatos a quienes par-ticipen en el recorrido por localesde los diferentes barrios.

Las actividades se llevarán a cabo,como cada año, en diferentes pun-tos del municipio como son el Par-que central, la calle Peatonal, la pla-za Juan José Mendizabal, el puertopesquero y el parque Gernika.

El día más especial se celebraráen la jornada del 23, día de San Jor-ge. Aunque este año caiga en lunes,la jornada laboral no ha impedidoque se tenga previsto para el medio-día la tradicional Gran Tronada.Así, a las 13.00 horas, tras la misa

en honor al patrón santurtziarra,la localidad marinera retumbarácon los sonidos de la pirotecniapara, después, recorrer las callesdel municipio al ritmo de la bandade txistularis de la localidad, Itsa-salde Txistulari Taldea. “Nos hubie-se gustado organizar alguna activi-dad más para este día pero al serlunes no hemos podido”, explicaBringas.

PREMIOS SANTURTZI Los gigantestampoco se perderán festiva. Elgrupo Mendi Alde paseará a suspopulares muñecos este sábado, apartir del mediodía. A ellos se uni-rán los cabezudos de la compañíaItsasalde Txistulari Taldea que, des-de el Ayuntamiento, pasearán ante

Page 14: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK14 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIAJAIAK

C/ Juan XXIII, 1

SANTURTZI C/José Miguel de Barandiarán nº1, dpto 1. 48980 Santurtzi

Telf: 94 461 60 41 [email protected]

Parejas, tangoy Revólver,en el SKA

SAN Jorge no solo son actividades alaire libre. El Ayuntamiento mari-nero ha programado para estasemana un calendario muy especialcon artistas que llenarán el escena-rio del Serantes Kultur Aretoa dearte. Baile, música y teatro seránlos tres pilares fundamentales delos espectáculos que acercarán aEnrique San Francisco y Revólvera Santurtzi, además de descubrirlos secretos del tango.

El SKA será el lugar de encuentrode los amantes de teatro durante losnueve días festivos. Su escenario seconvertirá en la sede del baile másfamoso en Argentina: el espectácu-lo Tango desnudará los secretos delbaile con números de danza con-temporánea y música en directo. Elnúmero, dirigido por la productora

Enrique San Francisco y Cristina Gallego, los protagonistas de ‘Se quieren’. FOTO: SKA

CobosMika fusiona la danza con laimprovisación incorporando paraello elementos de las artes marcia-les y el teatro físico. El espectáculopodrá disfrutarse en el SKA maña-na, día 20, a las 20.30 horas. El pre-cio de la entrada es de 15 euros. Losbailarines se mantendrán sobre elescenario durante una hora apro-ximadamente.

El sábado, los matrimonios seexpondrán a examen en el SKA antela interpretación de los actores Enri-que San Francisco y Cristina Galle-go, que acercarán a Santurtzi unapuesta en escena nominada a los pre-mios Molière como mejor obra dehumor y que aún continúa en cartel:Se quieren. Se trata de una comediaque aborda las relaciones de parejadentro del matrimonio, con unhumor “desbordante”, según las crí-ticas. El espectáculo pone sobre elescenario situaciones hilarantes dela vida en pareja llevadas al extre-mo: peleas de matrimonio, malosentendidos…. con las que se inten-tará dar respuesta al interrogantede si hay vida después de un matri-monio. La representación comenza-rá a las 20.30 horas.

El colofón musical vendrá de lamano de uno de los grupos más reco-nocidos y veteranos del rock, Revól-ver, cuya actuación se unirá a la quese realizarán diversos grupos en elpuerto pesquero. Revólver se subiráal escenario del SKA el viernes 27, alas 20.30 horas. Con más de 20 añosde carrera, Carlos Goñi conducirá algrupo hasta Santurtzi para ofreceruna muestra de sus mejores temas,que fusionan el rock con la músicacelta, el jazz, el fado o, incluso, el hiphop. La entrada costará 18 euros.

TAMARA DE LA ROSA

Carlos Goñi, con la guitarra, es el líder de la banda Revólver. FOTO: CEDIDA

En Tango se fusiona la danza con la improvisación. FOTO: COBOSMIKA

Los precios para losespectáculos del SKA

en los ‘Sanjorges’rondarán entre los15 y los 18 euros

LA PROGRAMACIÓN DELSERANTES KULTURARETOA PARA LOS

‘SANJORGES’ INCLUYEBAILE, MÚSICA Y TEATRO

Page 15: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 15DEIA MERKATARITZA

Todo por mi madre

D

Los llamativos y alegres colores de la primavera vienen acompañados cada año de un día muy especial para todas las amatxus, el Día de laMadre, que llenará los escaparates de Ezkerraldea con regalos diseñados para ellas a precios adecuados para los bolsillos. TEXTO Y FOTOS T. R.

ICE el dicho que solo hay una, asíque a las amatxus hay que cui-darlas, y mucho. Tanto esfuerzopor que los hijos siempre se com-porten de manera correcta, seanagradecidos, buenos estudiantes,educados con los vecinos y siem-pre vayan bien limpios, tiene quetener una gran recompensa. For-mas de decir te quiero, o gracias,hay muchas. Pero existe en elcalendario un día especial paraexpresar esos sentimientos de unamanera especial, el Día de laMadre. Una ocasión para la quelos comercios de Ezkerraldea yase están preparando organizandopacks, ofertas y regalos exclusivospara sus clientes.

Con la llegada de la primavera,los escaparates comienzan a cogercolor; un tono que se aviva sema-nas después con carteles que anun-cian la llegada del día en el quetodos los elogios van dirigidoshacia una mujer. Las madres se

merecen el mejor regalo, pero losbolsillos también se merecen elmejor descuento, y más en la situa-ción actual. Por ese motivo, las pro-mociones intentarán animar a losindecisos, impulsar a los tímidos ypremiar a quien no se lo piensa dosveces a la hora de sacar una sonrisaa su madre.

Regalos perfectos hay muchos.Una por cada madre, ya que cadauna tiene sus propias preferenciasy gustos. Pero en los últimos años,la ropa, las flores y los dulces enca-bezan la lista de sorpresas.

En el primero de los casos, ya seaen ropa, calzado o complementos, laelección es algo más arriesgada. Yes que se debe conocer al dedillo latalla, colores favoritos y estilos de lamadre para no fallar. Con esos debe-res hechos, el éxito está asegurado,ya que precisamente esos comple-mentos forman parte de los capri-chos que una madre es capaz de qui-tarse por ofrecérselos a los hijos.

Las floristerías también trabajana destajo en estos días con la ela-boración de ramos vistosos y ale-gres. Y si no hace mucha gracia quea la semana las flores se marchiten,siempre se puede optar por unasplantas a las que cuidar como unhijo más, con cariño, dedicación yalgún que otro canturreo.

DULCES Cenas, postales, dedicato-rias, dibujos, joyas, perfumes, lite-ratura, estuches de maquillaje,cámaras de fotos, música, cremasde belleza, masajes relajantes, pla-

La lista de regalos para una madre abarca todo tipo de detalles, como las colonias.

nes de aventuras, peluches... La lis-ta es inmensa. Tanto que en ellatambién entrarían los bombones,todo un clásico, o la repostería.Aunque si se quiere sorprender,una buena opción podría ser hacer-se con todos los ingredientes y mol-des necesarios y emplear tiempo enamasar una masa de tarta, crearuna mezcla para un bizcocho orecortar bonitas formar para unagalletas. Todo vale si está hechopara una madre.

Con la llegadade la primavera, losescaparates de la

comarca se llenan decolor y también deatractivos regalos

Para el Día de laMadre, los comercios

de Ezkerraldeaofrecerán promociones

y descuentos ensus productos

Page 16: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK16 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

E M P L E O

MEATZALDEKO BEHARGINTZA LANZA UNA NUEVAWEB PARA FOMENTAR LA COMPETITIVIDAD

LAPÁGINAPRETENDEGUIARALASEMPRESASQUEBUSQUENNUEVOSMERCADOS,QUIERAN

INNOVARODIVERSIFICAR

EL Centro de Apoyo al Empleo y Desa-rrollo Local Meatzaldeko Behar-gintza ha renovado por completo loscontenidos y la imagen de su páginaweb –www.meatzaldeko behargin-tza.com– que dedica a difundir elprograma Compite entre las empre-sas.

Compite es un programa de ayu-das de SPRI (Sociedad para la Trans-formación Competitiva) dirigido apropiciar el desarrollo de actuacio-nes de mejora competitiva en lasempresas de la CAPV, a través dediferentes acciones de acompaña-miento personalizado y financiacióna las empresas, para que estas últi-mas ejecuten proyectos que busquenun mejor posicionamiento competi-tivo.

Los proyectos de mejora competi-tiva, innovación, diversificación ybúsqueda de nuevos mercados quese pueden presentar a este marco deayudas pueden ser tanto grupalescomo individuales, siendo la fechalímite de presentación de proyectosel 15 de octubre de 2012.

Meatzaldeko Behargintza, dentrodel programa Compite, actúa comoun agente intermedio de competiti-

Meatzaldeko Behargintza actúa en la comarca, dentro del programa Compite, como agente intermedio de competitividad.

ñándolas en este proceso, y realizaun seguimiento y valoración de losproyectos de mejora competitivapresentados por las empresas.

INFORMACIÓN INTEGRAL Esta nuevaweb dedicada a Compite recoge todala información relevante relaciona-da con ese programa de ayudas, enocho apartados diferentes: informa-ción general, información detalla-

da, trámites, información y contac-to, Compite 2011 Behargintza, Com-pite 2010 Behargintza, descarga dedocumentación y enlaces de interés.

Las empresas pueden consultar, através de este portal, todas las carac-terísticas de esta línea de ayudas,desde las actuaciones subvenciona-bles, requisitos, plazos, entidadesbeneficiarias, importes de ayuda,forma de tramitación, etc.

Se pueden consultar también losdetalles de los proyectos presenta-dos a Compite por MeatzaldekoBehargintza en 2010 y 2011 –este últi-mo se está desarrollando en la actua-lidad– y que se ha denominado, res-pectivamente, Impulso a la Mejorade la Competitividad de las Empre-sas de la Comarca de Zona Minera(2010) y Cooperación Empresarialentre Empresas tractoras y Pymes de

la Comarca de Meatzaldea-ZonaMinera (2011).

La web permite descargar toda lanormativa relacionada con este pro-grama , así como manuales de ayu-da, guías o folletos de difusión. Porúltimo, desde Enlaces de interés, sepuede acceder a otras páginas deentidades que trabajan en la com-petitividad y la innovación.

E. ZUNZUNEGI

E N B R E V E

● Compite es un programa deayudas de SPRI (Sociedad para laTransformación Competitiva) dirigi-do a propiciar el desarrollo deactuaciones de mejora competitivaen las empresas de la CAPV, a tra-vés de diferentes acciones deacompañamiento personalizado yfinanciación.

● Meatzaldeko Behargintza actúacomo un agente intermedio de com-petitividad que ofrece un seguimientointegral de proyectos de mejora com-petitiva, innovación, diversificación obúsqueda de nuevos mercados.

● El día 27 de abril se celebraráen la OKE de Ortuella ‘Azkar Net-working’, un encuentro “rápido” deempresas de Meatzaldea y Enkar-terri que podrán presentar sus pro-ductos y servicios a otras empresasy abrirse a futuras colaboraciones.

L A C I F R A

60● Por razones de operatividad, laparticipación en el encuentroempresarial ‘Azkar Networking’estará limitada a un total de 60empresas. La participación en lajornada es totalmente gratuita paralas empresas.Meatzaldeko Behargintza brinda un apoyo integral a la empresa.

HERRIZ HERRI

La OKE abre suspuertas a las

empresas

En el marco del programa Compitede la SPRI que pretende propiciar eldesarrollo de la mejora competitivapor parte de las empresas de laCAPV, se ha organizado el Primerencuentro empresarial ‘Azkar Net-working’ entre empresas de Mea-tzaldea y Enkarterri. La jornada ten-drá lugar el viernes, 27 de abril, entrelas de 09.30 y las 12.30 horas, en lasala de conferencias de la Casa deCultura de Ortuella (OKE). La cele-bración de esta jornada está impul-sada por Meatzaldeko Behargintzay la Asociación Empresarial Enkar-terri Group, con el apoyo de Behar-gintza Enkartur. Un ‘Azkar Net-working’ es un encuentro “rápido”entre empresas, en el que cadaempresa participante tiene la posi-bilidad de exponer al resto de formaresumida, los servicios o productosque ofrece, la experiencia que acre-dita en el sector en el que desarro-lla su actividad, su ubicación, susdatos de contacto, etc. A través deeste formato de encuentros se pre-tende crear el marco adecuado parafacilitar el contacto y la cooperaciónentre las diversas empresas, propi-ciando que se conozcan y tengan unprimer contacto, a raíz del cual, pue-dan llegar a acuerdos futuros decolaboración. >E. Z.

La web permitedescargar la normativa

relacionada con elprograma Compite, así

como manuales deayuda, guías y folletos

MeatzaldekoBehargintza, dentro deeste programa, actúa

como un agenteintermedio decompetitividad

vidad realizando, entre otras, lasfunciones de divulgación y promo-ción del programa Compite y laidentificación y dinamización de lasempresas o grupos empresarialescon potenciales proyectos subven-cionables a través de este programa.

Además, el centro de desarrollolocal promueve el desarrollo deactuaciones de mejora competitivapor parte de las empresas, acompa-

Page 17: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 17DEIA JAIAKJAIAK

Lutxana ruge ensus nueve díasde fiesta con

motos y deporte

LA diversión llegará mañana albarrio baracaldés de Lutxana. Y lohará con nueve jornadas de fiestaen las que los vecinos podrán dis-frutar de música, pasacalles, con-cursos, bailes… La comisión de fies-tas de Lutxana ha organizado unaño más un sinfín de actividadescon el objetivo de sacar a la calle alos vecinos con iniciativas partici-pativas como la ruta motera Lutxa-na-Lutxana, el juego Tú si que valesdescubriendo los talentos baracal-deses o la realización de una sabro-sa feria agrícola.

El jolgorio comenzará a las 20.30horas con el tradicional pregón defiestas en Arriotxe, aunque será elinconfundible sonido del txupinazoel que marcará el inicio de la sema-na más larga y más especial delbarrio baracaldés. Acto seguido, lamúsica comenzará a resonar por lascalles de Lutxana a ritmo de bil-bainadas, habaneras y todo tipo demelodías tradicionales vascas quellegarán a cargo del grupo MutilZaharrak. Sin embargo, sus com-ponentes no subirán a un escena-rio, sino que recorrerán los baresde Lutxana a partir de las 20.45horas. La primera jornada festivaconcluirá con un casting de talentode aquellos que participen en elconcurso Tú sí que vales, imitandoel programa televisivo, que comen-zará a las nueve de la noche dejan-do paso, tras su término, a una dis-coteca móvil.

El sábado comenzará tempranocon un pasacalles a las diez de lamañana. Media hora más tarde, serecorrerá la tercera Milla Lutxana,cuyos participantes, tanto mayorescomo pequeños, podrán inscribirsedesde las 10.00 horas en la plazaLube. Será un día muy deportivocon el campeonato de futbito, el con-curso de rana, y el encuentro a las18.30 horas entre el Sporting deLutxana y el Oin Baloia, en Serral-ta. Además, se podrá disfrutar deuna cata de caldos por el barrio, el

pasacalles con la Banda de CartónLlano y la Txiki, concurso de irrin-tzis y la verbena con la orquestaRemix a las 23.00 horas en Errota-barria.

Todos los vecinos de Lutxana tie-nen un espacio para la diversión enlas fiestas de este año. Grandes ypequeños. Así lo demuestran lostalleres organizados por la comi-sión de fiestas como los de Bituri-tza, la carrera de cintas o el con-curso de putxeras, que se llevarána cabo el domingo 22.

RUTA MOTOCICLISTA Parchís, tute,otxotes, chocolate, merienda con losmayores del barrio, concursos deplay back, discotecas, verbenas, fut-bito y fanfarreas ocuparán lassiguientes jornadas hasta el fin desemana próximo, donde se repetirála ruta motera en conmemoraciónal piloto Santi Herrero, campeónafincado en Lutxana. Será a las11.00 horas, aunque los que prefie-ran la naturaleza también podránparticipar en la subida al monteque está organizada para una horamás tarde.

EL PROGRAMA REGRESACON LA TERCERA MILLA

LUTXANA Y LA RUTAMOTERA EN HONOR

A HERRERO

Los vecinos de Lutxana disfrutaon, y mucho, durante las fiestas del pasado año. FOTOS: LUTXANAKO JAI BATZORDEA

✓✓ especialidad especialidad lechazo y cochinillolechazo y cochinillocastellanocastellano

✓ ✓ vinos propios devinos propios de Ribera del DueroRibera del Duero✓ ✓ menúmenú del díadel día✓ ✓ menúmenú especial fin de semana 20 especial fin de semana 20 €€

Tel: 946 555 460Tel: 946 555 460 Arriotxe, 34, LutxanaArriotxe, 34, [email protected]@euskalnet.net 48903 Barakaldo-BIZKAIA48903 Barakaldo-BIZKAIA

COMIDAS DEENCARGO

SELECTA BARRADE PINTXOS

C/ Buen Pastor, 7048903 LUTXANA

BARAKALDO� 94 499 26 30

Las fiestas del barriobaracaldés comienzanmañana viernes con eltxupinazo y terminarán

el domingo 29 con latradicional sopa de ajo

La actividad no cesaráni un minuto durante la

semana festiva en laque habrá actividades

para vecinos deLutxana y visitantes

La tarde llenará de color el barriobaracaldés con la gran bajada dedisfraces que partirá a las 18.00horas desde el ambulatorio. El díaterminará con el sonido de la ver-bena Hotza, a las 23.45 horas, enErrotabarria.

La actividad no cesará ni unminuto en la última jornada festi-va. A las diez de la mañana habrádiana y pasacalles con los txistula-ris municipales. A esa misma horacomenzará también la feria agríco-la en el barrio que se completarácon los concursos gastronómicos detortilla y bacalao, que se dirimiráncon la entrega de premios a las 14.30horas.

Un parque infantil y una romeríaserán el precedente a la traca final,a las 20.30 horas y la tradicionalcena de sopa de ajo, a las 21.00 horasque dejarán el mejor sabor de bocahasta el próximo año.

TAMARA DE LA ROSA

Page 18: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK18 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

Él es uno de los seis casos que lacolaboración muskiztarra ha suma-do a los preceptores de la ayuda queinicialmente iba dirigida a un sec-tor de la población que presentauna gran fragilidad, los mayores.“Las personas mayores son muyproclives a la deshidratación, lo quese suma a problemas de denticióno, en los casos más graves, a dolen-cias psíquicas o físicas que les man-tienen mucho tiempo encamados”,señalan desde Alkamar.

PAÑALES Estas circunstancias, enunos asentamientos donde el aguaes como el oro, generan graves pro-blemas de higiene entre estas per-sonas que se intentan paliar con elsuministro regular de pañales dese-chables, cremas antiescaras o pol-vos de talco. “Visto desde nuestraobscena opulencia, puede parecerque llevar pañales a una zona delmundo donde apenas tienen paracomer es un lujo, pero cuando tie-nes en la retina la imagen de genterodeada de sus excrementos porqueno se le puede lavar adecuadamen-

te, un pañal es un símbolo quedevuelve a estos enfermos una cier-ta dignidad”, reseñan.

Junto a este particular producto,la ayuda muskiztarra sigue mante-niendo la dotación de 30 litros deleche de vaca y 27 zumos por per-sonas y mes, al tiempo que, con laexperiencia de tantos años en lagestión de los fondos solidarios, eldinero aún da para la construcciónde pequeños beit, una especie demódulos de adobe de unos 4 o 5metros de largo donde se habilitandesde letrinas a cocinas comunita-rias o simples refugios dondedurante el día poder refugiarse delas ardientes temperaturas de lazona. “Hay que tener en cuenta quecuando hablamos de un campo derefugiados saharauis hablamos deasentamientos en medio de undesierto –la hammada argelina– alque el propio Alá recomendaba lle-var a los que se quisiera castigar”,ilustran desde Alkamar.

Aun así y a pesar de la fragilidaddel pueblo saharaui en el destierro,los cooperantes no dejan de ensal-

En Semana Santa, junto con un centenar de cooperantes de todo el Estado, varios miembros de la asociaciónAlkamar de Muskiz viajaron a la daira de Farsya para hacer un seguimiento de la cooperación que anualmen-

te llega desde la localidad costera y que este año se mantiene en los 55.000 euros. TEXTO E. Z. FOTOS Alkamar

Farsya recibe

AHMED es un pequeño saharaui quevive en la daira (ayuntamiento) deFarsya, en la asentamiento del cam-po de refugiados de AAiún, y que seha convertido en el estandarte delprograma de cooperación que des-de hace varios años lleva a cabo laAsociación Alkamar de Muskiz.

Estas pasadas vacaciones deSemana Santa varios cooperantesde la localidad vizcaina acudierona este núcleo con el que están her-manados para hacerles llegar laayuda solidaria que, a pesar de lacrisis económica generalizada, noha mermado su importe y se man-tiene en los 55.000 euros anuales.Una dotación que con la experien-cia atesorada por los miembros deesta asociación solidaria es capaz

de estirarse cada vez más y alcanzaya a 103 personas “con nombre yapellido” que reciben regularmen-te la visita de los cooperantesmuskiztarras.

“Empezamos con 85 personas fun-damentalmente mayores que pre-sentaban enfermedades o demen-cias que les mantenían encamados,pero ahora, gracias a una mejorcapacidad de negociación con loscanales de abastecimiento argeli-nos, hemos abierto el abanico, conel mismo presupuesto, a otros per-ceptores como niños o proyectos deíndole social”, señala un portavozde la asociación.

Es el caso del pequeño Ahmedque, abandonado por su madre, per-manecía a expensas de los cuidadosde un padre de avanzada edad congraves problemas de movilidad. Leconocieron con apenas dos años y,cuatro años después, el niño havuelto a sonreír gracias al apoyo deesta asociación que le proporcionacobijo –apoyando a una hermanas-tra que le atiende– además de acce-so a la guardería, y una alimenta-ción regular en la que no falta lanutritiva leche de camella.

L A S C I TA S

“Los pañales puedenparecer un lujo donde nohay agua, pero para losenfermos encamados esdevolverles dignidad”

“Para el próximo añonos gustaría ampliarnuestro programa conla consecución decocinas solares”

La mujer saharui lidera la acciónsocial en los campamentos.

En la daira de Farsya viven alrededor de 7.5

ERREPORTAJEA

Page 19: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 19DEIA

Los niños buscan familias para el verano

La cooperación directa, bien a través del envío dinero bien con el envío decomida, ropa, calzado, medicinas o aparatos como placas y hornos sola-res o baterías recicladas, es una parte importante que sustenta el día a díade los campos de refugiados saharauis. Es casi su única ayuda, ya quecuentan con la posibilidad de cultivar y los pocos empleos que se gene-ran dependen por completo de la ayuda internacional. El otro canal de ayu-da es la acogida temporal de niños saharauis. Así la ONG Barakaldo conel Sahara SALAM ha abierto el plazo de captación de familias en Ezke-rraldea y Meatzaldea para acoger niños procedentes de los campamentosde refugiados durante el verano, gracias al programa ‘Vacaciones en Paz2012’. Este programa promueve la estancia de niños saharauis en Euska-di durante los meses más calurosos del año para evitar que sufran los rigo-res del desierto. Las personas interesadas en el acogimiento pueden poner-se en contacto con esta asociación en los teléfonos 675 711 955 y 665 729303 y en el correo electrónico [email protected]. >E. ZUNZUNEGI

H I S T O R I A

● El Sahara Occidental, antiguacolonia española, es la última zonaafricana colonizado que esperatodavía por su independencia. Des-de 1973, el Frente Polisario estáluchando por ello. En 1975, Marrue-cos y Mauritania invadían ilegal-mente el país. El Gobierno españolhabía prometido descolonizar. Sinembargo, se la vendió a Marruecosque desalojó a los saharauis por lasarmas.

● Los campamentos se estructu-ran en cuatro grandes núcleospoblacionales denominados Wila-yas o provincias: Aaiún, Dajla,Auserd y Smara, correspondientes alas cuatro grandes zonas del anti-guo Sáhara español. Las cuatrowilayas están separadas entre sí porvarios kilómetros y en cada una deellas se sitúan los servicios impres-cindibles para la atención alimenta-ría, sanitaria, escolar y administrati-va.

● En los campamentos de refu-giados saharauis se conformó unestado conocido como la RepúblicaÁrabe Saharaui Democrática(RASD) que actualmente es reco-nocida por más de 75 países.

e a Muskiz

L A C I F R A

55● Aportación. El Ayuntamiento deMuskiz destina anualmente de supresupuesto 55.000 euros parafinanciar el reparto de leche, zumosy medicamentos en el campamentode Farsya.

zar la alegría y la hospitalidad deun pueblo al que el Estado españoldejó vendido en los estertores delfranquismo. “Llevan 37 años fuerade su tierra. Hay dos generacionesque no han vivido nunca en el Sáha-ra Occidental, que son apátridas yno tienen siquiera la esperanza depoder volver algún día y eso se refle-ja en su miradas ”, apuntan.

Unas miradas que solo encuentranconsuelo en el apoyo de la comuni-dad internacional que, a pesar de lacrisis, parece comprender la infa-mia cometida con este pueblo.“Dicen los cubanos que cuando algointeresa funciona, y esta situaciónparece que interesa a alguien. Nohay que olvidar que Argelia recibeen su territorio toda la ayuda inter-

nacional, lo que le genera grandescantidades de divisas”, señalan.

Mientras, los saharauis agrade-cen cualquier apoyo que se les pres-te, como el que de una manera con-tinuada llevan a cabo las ONGcomo la muskiztarra Alkamar quese ha fijado como meta la consecu-ción de hornos solares para facili-tar la elaboración de comida. “Que-remos conseguir los kits para ense-ñarles como pueden montar ellossus propias cocinas”, puntualizan.

Sin duda, una ayuda que, comotodas las demás, será bienvenida,aunque, como dicen desde Muskiz,“nos gustaría desterrar lo que diceeste refrán africano: la mano que dasiempre está encima de la manoque recoge”.

E L R A S G O

Hospitalidad. Uno de los rasgosdistintivos del pueblo saharaui es suhospitalidad. Un carisma que tienesu máxima expresión en la ceremo-nia del té, que es para ellos unauténtico acto social. A pesar de suescasez, los saharauis son capacesde invitar al recién llegado con laayuda que les han traído.

Para dos generaciones de saharauis, el campo es su única patria conocida.

500 refugiados, una población similar a la de su hermana Muskiz.

Ladrillos de adobe que a duras penas pueden elaborar en la daira. Una cooperante muestra la mano decorada por su ‘hermana’ saharaui.

ERREPORTAJEA

Page 20: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK20 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIAERREPORTAJEA

Lakua da el visto bueno a la URF de Petronor

LA Viceconsejería de MedioAmbiente del Gobierno vascoaprobó el día 15 de diciembre delpasado año la resolución por la quese modifica y hace efectiva la Auto-rización Ambiental Integrada(AAI) del proyecto de nuevas uni-dades para reducir la producciónde fuel oil y planta de cogeneracióneléctrica de Petronor.

Según informa la empresa en elúltimo número de su publicaciónimpresa Gazteluberri, esta resolu-ción recoge la documentaciónenviada a la Administración paraacreditar la implementación de lascondiciones impuestas y “concluyeque Petronor ha dado cumplimien-to adecuado con carácter general alas condiciones señaladas”.

Como novedades en este docu-mento cabe señalar que el Gobier-no vasco considera correctas laspropuestas enviadas por la refine-ría para el seguimiento de la afec-ción de la actividad en el entorno yel control de los niveles de ruidos,entre otras.

De esta forma, se culmina el pro-ceso iniciado en el año 2006 y quefinalizó con la visita de inspecciónllevada a cabo los días 9 y 16 denoviembre, tal como adelantó DEIAen su edición diaria, y cuyo objetofue verificar que la ejecución de lasnuevas unidades del proyecto seajustaban a la información entre-gada en la solicitud de la AAI y enla propia resolución del proyectoURF de 2008.

RECONOCIMIENTO La obtención de laAutorización Ambiental Integrada(AAI) efectiva, señala la empresapetroquímica, “es un reconocimien-to a la proactividad de toda la orga-

La Administración vasca concluye que Petronor ha dado cumplimiento adecuado con carácter general a las condiciones señaladas en la Autorización Ambiental. FOTO: E. ZUNZUNEGI

nización –jefes, técnicos y colabora-dores– que ha hecho posible el cum-plimiento de los plazos establecidosy la elaboración de toda la documen-tación de manera exhaustiva”.

Cabe recordar que la unidad dereducción de fueloil representa unainversión global de 820 millones deeuros con el fin de reducir la pro-ducción de fuelóleo –cuya demandaes cada vez menor– y producir másproductos de mejor calidad y mássolicitados.

La visita de los técnicos del Gobier-no vasco y de la Agencia Vasca del

Técnicos de MedioAmbiente del Gobierno

vasco y de URAverificaron ennoviembre el

cumplimiento de la AAI

Tras la obtenciónde la “efectividad”de la autorización

ambiental, siguen lostrabajos en la Unidad

de Reducción de Fueloil

PETRONOR ULTIMALAS PRUEBAS EN LAS

INSTALACIONES PARA SUPUESTA EN MARCHA APLENO RENDIMIENTO

año pasado se inició el periodo depruebas para realizar los ajustesfinales necesarios, teniendo encuenta la complejidad del proyec-to y el gran número de equipos ycontroles instalados.

En este sentido, Petronor desta-ca que el comportamiento de todoslos equipos y sistemas de seguri-dad de las instalaciones “están res-pondiendo a lo esperado de acuer-do con las estrictas especificacio-nes de diseño realizadas en la fasede ingeniería”.

Ello ha permitido que la plantade coquización esté siendo ali-mentada con la carga de fondo devacío –residuo pesado–, habiendoalcanzado de forma puntual lacapacidad máxima de procesa-miento e incluso se han efectuadopruebas de corte del lecho decoque formado en el interior de lacámara de coquización y de tra-siego, almacenamiento y carga delos camiones que trasladarán elcoque.

Respecto al proyecto de cogene-ración, puesto en marcha en el año2010, la nueva unidad, con una pro-ducción continuada de 43 MW queestá permitiendo exportar el exce-dente de electricidad a la red gene-ral, unos 35 MW.

E. ZUNZUNEGI

Agua (URA) incluyó un recorridocompleto por las unidades del pro-yecto, en el que se analizaron demanera minuciosa los trabajos desa-rrollados por Petronor para la cons-trucción del proyecto URF.

Para ello, examinaron especial-mente los analizadores de emisionesde los focos asociados a la unidad decoquización y a las unidades de recu-peración de azufre, incluido en estecaso el almacenamiento en silos y lacarga de azufre; los elementos de con-trol y de disminución en la emisiónde partículas en el manejo, almace-namiento y transporte de coque; yfinalmente, las mejoras incorpora-das en la planta depuradora de aguasde refinería (DAR).

Una vez concluidas las fases deprecomisionado y comisionado delas nuevas unidades, a finales del

Page 21: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 21DEIA JAIAK

E N B R E V E

● Las fiestas de Zaballa abren elcalendario festivo de Trapagaran ysiempre se celebran el primero demayo, aunque caiga entre semana.La fiesta es un compendio de acti-vidades musicales, de danza, gas-tronomía y deporte, sin olvidar losconcursos ni a los más pequeñosque los días 30 de abril y 1 de mayodisfrutarán de castillos hinchables.● Aprovechando la celebraciónfestiva, el Club Zaballa Elkartea lle-va a cabo la reunión anual desocios. El club cuenta en la actuali-dad con un centenar de socios. Unode los temas que sin duda saldránen esta asamblea es la necesidad dearreglar la deteriorada explanadaaledaña a la iglesia de San José quesirve como espacio festivo perotambién deportivo y de reunión.● El arrastre de piedras con cara-coles es el gran evento festivo que halogrado popularizar a este pequeñobarrio de Trapagaran que arranca en lacalle Gipuzkoa y llega hasta el núcleode Zaballa. Hasta 40 moluscos sehan reunido en esta cita que nació, alparecer, de observar a un caracolarrastrando una zapatilla. Tal portentoanimó a un grupo del barrio a organi-zar el concurso que cumple su 23ªedición y en el que se usan piedras de240 gramos.

Zaballa inaugura las fiestas en Trapagaran

EL barrio de Zaballa, en Trapagaran,tiene el honor de abrir el calenda-rio festivo de la localidad y lo hacecon dos intensas jornadas festivasdonde la música, la danza, el depor-te, las degustaciones gastronómicaso los concursos, entre los que des-taca la 23ª edición del certamen dearrastre de piedra con caracoles, lle-narán la programación festiva delos días 30 de abril y uno de mayo,festividad de San José Obrero.

Organizadas por el Club ZaballaElkartea, la fiesta tendrá continui-dad el sábado siguiente, día 5, conla celebración del tradicional par-tido entre socios del club Zaballa yvecinos del barrio y una comidapopular cuyos tickets se pondrán ala venta en las dos jornadas previas.

Las fiestas empezarán el día 30 deabril a las 17.00 horas con una kale-jira a cargo de la Banda Municipalde Txistularis. Posteriormente, elprotagonismo recaerá en las euskaldantzak que se desarrollarán a par-tir de las 18.30 horas.

A las 19.30 horas, dará comienzouna exhibición de barrenadores acargo de los equipos Aldai Alde deTrapagaran y Las Karreras (Aban-to-Zierbena). Tras el esfuerzo, sepodrán reponer fuerzas en la txori-zada popular que tendrá lugar a las20.00 horas.

CUADRILLAS Posteriormente, a las20.15 horas se iniciará el concursode cuadrillas valedero que otorga-rá puntos para el premio de las fies-tas generales del municipio. El díase rematará a partir de las 23.00horas con la actuación musical delos grupos La West, Pasajeros sinbillete y Pabernos matao. El arrastre de piedra con caracol ha traspasado fronteras. FOTO: DEIA

El martes 1 de mayo, San JoséObrero, la fiesta comenzará a las10.00 horas con una nueva kalejira,mientras que los pequeños podrándisfrutar desde las once de la maña-na de talleres infantiles y el con-curso de dibujo infantil. El platofuerte de la fiesta comenzará a las11.30 horas con la celebración del23º Campeonato de Euskadi deArrastre de Piedra por Caracoles,al que seguirá una txorizada antesde celebrarse la misa en honor delsanto. Ya por la tarde, entre las 17.00y las 19.00 horas tendrá lugar unanimado txitxarrillo en cuyo inter-medio, a las 18.00 horas, tendrálugar una txokolatada popular.

BAJO CUBIERTO Todos los actos sellevarán a cabo en la explanadaexistente junto a la iglesia de SanJuan si bien, caso de inclemenciasdel tiempo, algunos actos podrántrasladarse al interior de la sede delclub que se encuentra anexa al tem-plo. Es el caso de la comida popularque cerrará a partir de las 14.00horas los actos festivos el sábado día5 de mayo. Con anterioridad (11.30horas) se celebrará un partido defútbol sala para socios y vecinos alque seguirá la asamblea de los cer-ca de 100 socios del Club Zaballa.

E. ZUNZUNEGI

LOSVECINOSDEESTEBARRIODEDICANAPRIMEROSDEMAYOLOSFESTEJOSASAN

JOSÉOBRERO

Las danzas vascas no faltarán en el programa festivo que el barrio de Zaballa dedica a San José Obrero los días 30 de abril y 1 de mayo.

Page 22: Hemendik ezkerr 190412

EZKERRALDEAHEMENDIK22 Osteguna, 2012ko apirilaren 19a DEIA

Los jugadores del Club Balonmano Barakaldo durante uno de los partidos de la temporada, en la que luchan por meterse a jugar el ascenso. FOTOS: JUAN LAZKANO

EL BALONMANO BARAKALDOLUCHA POR JUGAR EL ASCENSO

JUGAR EL ‘PLAY-OFF’ SERÍA “UN PREMIO” PARA LOSJUGADORES Y UNA “RECOMPENSA” PARA LA AFICIÓN

AL comienzo de la liga, el Club Balon-mano Barakaldo se marcó un obje-tivo: no pasar apuros y mantenerseen la categoría. A tres partidos delfinal de la competición, el equipo,formado por 15 jugadores, se mues-tra más que satisfecho. “No solohemos cumplido nuestro objetivo,sino que ahora podremos luchar

por estar entre los equipos que sejueguen la ascensión a Primera”,cuenta el entrenador.

La crisis económica también hahecho sus estragos en el club, queeste año cuenta con deportistas100% locales, todos vizcainos. Lasdificultades económicas, sin embar-go, han quedado en un segundo pla-no sobre el campo de juego. Y es queel equipo ha realizado una grantemporada. “Cumplimos nuestrosobjetivos hace mucho tiempo”,explica el míster, Txanpi Rivero.

En estos momentos, el Balonma-no Barakaldo se encuentra sépti-mos en la tabla, siguiendo muy decerca a los sextos. Por ese motivo, yante el buen juego del equipo, elclub se ha puesto una nueva meta:meterse en la liga de ascenso paraoptar a subir de categoría.

Para cumplirlo, el equipo deberíaterminar la liga al menos en la sex-

ta posición, una premisa en la queel entrenador confía: “Nos quedantres partidos para terminar la liga,dos en casa y uno fuera. Los juga-dores están muy motivados para lle-gar a la liga de ascenso”.

Del primero al sexto equipo de latabla se enfrentarán por subir a Pri-mera; una carrera en la que sola-mente habrá dos campeones. Losresponsables del equipo baracaldésconfían en poder pelear por ellas.“Eso sería un premio para el esfuer-zo que está realizando la plantillaen esta temporada, se lo merecen”,resalta Rivero. En la liga se medi-rán con los mejores; una oportuni-dad para aprender a través delesfuerzo y la exigencia que subir decategoría demanda. “Sería un rega-lo para adquirir más experiencia,saber lo que es jugar por algo tanimportante en partidos que siem-pre son muy intensos”, apunta. Y esque además, el play-off se jugaríafuera de Barakaldo, “lo que suponetambién una lección más, ya escomo jugar en tierra hostil”.

Pero no solo los jugadores serían

E L C L U B

● Posición en la liga. A falta detres partidos, el Club BalonmanoBarakaldo se encuentra en el sépti-mo puesto de la tabla, peleando porcolocarse en el sexto lugar.● Objetivo, jugar por el ascenso.El equipo está haciendo “una tem-porada brillante”, por eso lucharánhasta el final de la liga por colocarseen el play off de ascenso, dondejuegan los seis mejores equipos dela temporada. “Sería un premio parajugadores y afición”, apunta TxanpiRivero, su entrenador.

eso, desde el club de la localidadfabril se sienten recompensados yasolo con hacerse con una plazaentre esos seis equipos campeones.“Hemos hecho una temporada bri-llante”, dice el míster. Ese sería elbroche de oro.

“Somos consientes de que subir decategoría es muy difícil, tambiénpor la situación del club. Pero jugaren estos partidos, esta fase será unauténtica recompensa para nues-tros jugadores, que lo están dandotodo en la liga y son los mejores. Losmejores, y todo de casa”, subraya elentrenador.

Los tres partidos restantes parafinalizar la temporada serán clavespara que el sueño se convierta enuna realidad. De ser así, y conse-guir el sexto puesto de la tabla, losjugadores baracaldeses se enfun-darán de nuevo su camiseta amari-lla para pelear por su propio objeti-vo. “Tenemos posibilidades, por esemotivo debemos disfrutar delmomento y, si podemos, ganarlo”,desea Txanpi Rivero.

TAMARA DE LA ROSA

premiados en caso de entrar a for-mar parte de la liga de ascenso.También lo sería su afición, la queles sigue allí donde vayan a jugarsemana tras semana. “Para la afi-ción sería una ilusión enorme verjugar a su equipo en unos partidostan llamativos”, señala Rivero.

Subir sería el mayor regalo, peroes u objetivo muy ambicioso. Por

B A L O N M A N O

KIROLAK

Page 23: Hemendik ezkerr 190412

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2012ko apirilaren 19a 23DEIA

SITUADO en la zona tranquila de latabla de la Primera División delbalonmano estatal, el histórico ClubDeportivo San Salvador del Valle,hoy día C. D. Trapagaran, asiste conilusión el final de temporada delequipo senior que juega en la ligade Bizkaia y que, tras quedar cam-peón en la fase territorial, puedepromocionar a la Primera Divisiónautonómica. Y además lo podríamaterializar ante su parroquia enel polideportivo municipal de El

LOS SENIOR DE TRAPAGARANPODRÍAN LOGRAR PLAZA ENLA PRIMERA AUTONÓMICA

El C.D. Trapagaran, fundado en la temporada 67-68, es el decano de los clubes de balonmano de Ezkerraldea.

Barranco. “Es sin duda un gran ali-ciente sobre todo para nuestra mag-nífica afición”, destaca José LuisSerrano, exjugador, exentrenador yactual presidente del club nacidooficialmente hace 45 años, en la tem-porada 1967-68 con el campo de LaEscontrilla como campo de juego,en la que quedó subcampeón pro-vincial y fue distinguido por la Fede-ración Vizcaina de Balonmano.

DIEZ EQUIPOS Desde entonces has-ta hoy, el decano de los clubes deEzkerraldea, del que ya se teníaconstancia histórica de clubes pre-cedentes en la década de los 50 delpasado siglo, ha mantenido vivo eltestigo de este deporte de equipo yhoy cuenta con más de 200 jugado-res repartidos en tres equipossenior, uno juvenil y otro de cade-tes, sin olvidar los cinco grupos queparticipan en la Liga de deporteescolar. “En el nivel escolar nos que-da la asignatura pendiente de poderconformar un equipo femenino, yaque las chicas que se animan, y alfinal, como no se crea grupo sufi-ciente, tienen que ir a jugar conotros equipos de la zona”, apuntaSerrano quien se felicita por lamejoría de los escolares “que ya nodependen expresamente de los cole-

gios y se encuadran dentro de laestructura del propio club”.

Un club que por la parte de arribadel escalafón llegó a estar jugandovarias temporadas en la División dePlata –el escalón previo a la LigaAsobal– y que hoy día es uno de losveteranos de la Primera División,lo que, a falta de un patrocinador,“se hace muy cuesta arriba”.

“Al estar en la Primera Divisiónestatal debemos afrontar unos gas-tos de desplazamientos, de arbitra-jes y de material que, al desapare-cer el principal patrocinador, noscuesta dar muchas vueltas parabuscar la financiación necesaria.Aun así, de momento vamos tiran-do” analiza Serrano quien, como elresto de la afición trapagarandarra,más de 500 socios, espera celebrar,en su segunda tentativa, el ascensodel equipo de la liga de Bizkaia a laPrimera División autonómica.

La cita será en Trapagaran losdías 27, 28 y 29 de abril y enfrenta-rá a los seis mejores clasificados delas tres territoriales. De estosenfrentamientos saldrán cuatroequipos que serán los que opten alas dos plazas a cubrir en la Prime-ra División autonómica. La citaserá los días 4 y 5 de mayo.

E. ZUNZUNEGI

El club cuenta hoy en díacon cinco equipos con más

de 200 jugadores ysobrepasa los 500 socios

LAS CHICAS DE ZUAZOLLEGAN AL ‘PLAY-OFF’

Las jugadores se jugarán el ascenso en Mayo. FOTO: JOSÉ MARI MARTÍNEZ

A falta de dos partidos,el equipo baracaldés se

ha asegurado ya lasegunda plaza de la liga

Las chicas del club Zuazo Balon-mano no podrían estar más satisfe-chas. Solo faltan dos partidos paraque finalice la temporada, y el equi-po ya se ha asegurado la segundaposición de la tabla. “Estamos satis-fechos y muy tranquilos”, indicandesde el club. La medalla de plataes, además, un pasaporte directopara jugar el play-off de ascenso ydejar atrás la División de HonorPlata en la que juegan ahora.

Su mayor carta de juego para versu nombre una categoría por enci-ma es la defensa. “Tenemos un blo-que fuerte en defensa y muy buenosataques”, explican desde el equipo.Y es que el Zuazo es uno de los equi-pos más goleadores de la liga. Poreso, el objetivo lo tienen más queclaro: subir a Primera división.Pero, a pesar del puesto que ocupan

en la tabla, las chicas baracaldesasno se confían. “Este año ha sido unaliga con un nivel muy alto. Hemostenido que enfrentarnos a partidosmuy difíciles, con mucho ritmo,mucha pelea”, explican.

BUEN MOMENTO El play-off de ascen-so se jugará durante dos fines desemana del próximo mes: del 11 al 13y del 25 al 27 de mayo. “Llega en unbuen momento para el equipo. Nosencontramos bien físicamente y, ade-más, van a poder volver al terrenode juego algunas de nuestras juga-dores más importantes, que se estánrecuperando de sus lesiones”.

Se enfrentarán a su nuevo reto conal menos 7 jugadoras que ya hanpasado por esta fase de ascenso, porlo que disponen de experiencia.Pero el club no se atreve a cantarvictoria antes de tiempo. “Poco apoco, según empecemos a jugar, lospartidos irán poniendo a cada unoen su sitio, la competición siemprelo hace”, aseguran mientras se pre-paran para su gran reto. >T. R.

KIROLAK

B A L O N M A N O

Page 24: Hemendik ezkerr 190412